1 00:01:01,650 --> 00:01:03,443 Elegio, varaukset, voinko auttaa? 2 00:01:03,610 --> 00:01:06,196 Haluaisin varata pöydän täksi illaksi. 3 00:01:06,405 --> 00:01:08,115 Valitan, mutta meillä on täyttä. 4 00:01:08,323 --> 00:01:11,159 Selvä. Ymmärrän. Kiitos paljon. 5 00:01:20,210 --> 00:01:22,087 Elegio, varaukset, voinko auttaa? 6 00:01:22,713 --> 00:01:23,714 Tilaus! 7 00:01:23,922 --> 00:01:25,174 -Onko se valmis? -On. 8 00:01:26,592 --> 00:01:29,511 Tähän tulee vielä burrataa. Kas noin. 9 00:01:47,279 --> 00:01:48,822 Haen sen teille, sir. 10 00:01:54,036 --> 00:01:55,370 Tiedätkö mitä? 11 00:01:58,123 --> 00:02:01,543 Hän voi saapua koska tahansa. 12 00:02:05,464 --> 00:02:07,049 Katso. Tiedätkö mitä? 13 00:02:07,257 --> 00:02:09,008 Tuolla ystäväni onkin. 14 00:02:12,012 --> 00:02:14,473 Oletko poikaystäväni? Hetkeksi vain. 15 00:02:16,099 --> 00:02:19,645 -Et kai ole sarjamurhaaja? -Se riippuu. 16 00:02:19,853 --> 00:02:22,314 Kuinka monta murhaa siihen vaaditaan? 17 00:02:23,440 --> 00:02:26,109 -Viisi. -Sitten kaikki on hyvin. 18 00:02:28,278 --> 00:02:29,279 Jess. 19 00:02:30,697 --> 00:02:31,823 Nicky. 20 00:02:33,742 --> 00:02:36,828 -Bourgogne. -Oikein hyvä. 21 00:02:38,288 --> 00:02:40,457 Se on todella hämmentävää. 22 00:02:41,083 --> 00:02:42,709 Miten tiedät viineistä niin paljon? 23 00:02:42,918 --> 00:02:44,795 Lähinnä juomalla. 24 00:02:45,379 --> 00:02:47,965 Mitä enemmän juo, sitä enemmän oppii. 25 00:02:48,173 --> 00:02:52,386 Sitten minä olen Jägerpommi-ekspertti. 26 00:02:53,929 --> 00:02:55,889 Voin kertoa sinulle siitä kaiken... 27 00:02:56,098 --> 00:02:58,642 Tämä oli ilo, keittiömestari Oshowole. 28 00:03:01,770 --> 00:03:05,023 -Keittiömestari kuka? -Oshowole. 29 00:03:09,486 --> 00:03:12,573 Olen ehkä kännissä, mutta tämä oli kivaa. 30 00:03:14,616 --> 00:03:18,745 Kiitos, että pelastit minut. 31 00:03:20,163 --> 00:03:23,250 -Niin. Näytimme hänelle. -Niin. 32 00:03:23,458 --> 00:03:25,711 Kunnioitettavaa. Hän antoi kaikkensa. 33 00:03:26,086 --> 00:03:29,256 Tuoko minulta jää saamatta? Vau. 34 00:03:29,464 --> 00:03:30,674 Saatanko sinut jonnekin? 35 00:03:30,883 --> 00:03:33,302 Itse asiassa minä asun täällä. 36 00:03:35,262 --> 00:03:36,805 Yläkerrassa. 37 00:03:38,223 --> 00:03:39,474 Niinkö? 38 00:03:57,492 --> 00:03:58,744 Voi luoja, aviomieheni! 39 00:03:58,952 --> 00:04:00,412 -Turpa kiinni! -Odota, Jared! 40 00:04:01,496 --> 00:04:03,332 -Tapan sinut! -Anna hänen mennä. 41 00:04:03,540 --> 00:04:05,083 Ei helvetissä! Hän on vainaa! 42 00:04:05,292 --> 00:04:07,836 Kerro yksikin syy, miksi en ampuisi. 43 00:04:10,005 --> 00:04:11,673 -En keksi mitään. -Mitä? 44 00:04:11,882 --> 00:04:14,801 Sinun pitäisi ampua minut. Sinulle on tehty vääryyttä. 45 00:04:15,010 --> 00:04:16,887 Älä ärsytä häntä. Hän on linnakundi. 46 00:04:17,094 --> 00:04:18,764 Olen linnakundi. 47 00:04:18,971 --> 00:04:21,517 Jos tietäisit, mitä aioin tehdä hänelle... 48 00:04:21,725 --> 00:04:24,645 -Turpa kiinni! -Hänestä ei olisi ollut iloa sinulle. 49 00:04:24,853 --> 00:04:27,272 -Sinun pitäisi ampua minut. -Mitä hittoa? 50 00:04:27,481 --> 00:04:30,984 -Mistä puhut? -Saudien polttarijutuista. 51 00:04:31,276 --> 00:04:32,778 Saudien polttarijutuista? 52 00:04:33,028 --> 00:04:35,656 R. Kellyn orgiajutuista. 53 00:04:35,864 --> 00:04:37,032 Pyydän, ammu minut. 54 00:04:37,241 --> 00:04:39,409 Lopeta tuo! Minä tapan sinut. 55 00:04:39,618 --> 00:04:40,953 Tekisit minulle palveluksen. 56 00:04:41,370 --> 00:04:44,665 Syöpä. Persikan kokoinen kasvain. 57 00:04:44,873 --> 00:04:46,291 Ammu, niin näet. 58 00:04:46,542 --> 00:04:47,918 Onko sinulla syöpä? 59 00:04:48,126 --> 00:04:51,421 -Hän paljasti meidät. -Arvasin tämän! 60 00:04:51,630 --> 00:04:53,590 -Te olette surkeita. -Anna meille rahat. 61 00:04:53,799 --> 00:04:55,300 -Tai mitä? -Hän ampuu sinua niskaan. 62 00:04:55,509 --> 00:04:58,554 En ammu syöpäsairasta. Mummikin oli. 63 00:04:58,762 --> 00:05:01,765 -Hänellä ei ole syöpää, tollo! -Mokasitte tämän pahasti. 64 00:05:01,974 --> 00:05:04,142 Hänen pitäisi ensin riisua housuni. 65 00:05:04,351 --> 00:05:07,354 Minun pitäisi paeta. Niin saatte rahat. 66 00:05:07,563 --> 00:05:09,523 Eikä huijausta jätetä ikinä kesken. 67 00:05:09,731 --> 00:05:12,359 Roolista ei luovuta. Valhe viedään hautaan asti. 68 00:05:12,568 --> 00:05:16,446 -Milloin paljastit meidät? -Kun veit lompakon alakerran pummilta. 69 00:05:16,989 --> 00:05:17,990 Paskapuhetta. 70 00:05:18,699 --> 00:05:20,117 Ei, vaan täyttä totta. 71 00:05:20,325 --> 00:05:22,452 Miksi tulit tänne, jos olet niin fiksu? 72 00:05:23,036 --> 00:05:24,705 Ammattimaisesta uteliaisuudesta. 73 00:05:25,205 --> 00:05:28,333 Ja minä pidän tisseistä. Ajattelin, että voin vain voittaa. 74 00:05:28,625 --> 00:05:32,087 -Se oli tosi kömpelö taskuvarkaus. -Se oli hieno taskuvarkaus. 75 00:05:32,296 --> 00:05:35,132 Siltä juopolta olisi voinut viedä elimen. 76 00:05:35,340 --> 00:05:36,592 Olet surkea! 77 00:05:40,220 --> 00:05:42,347 Sinun pitäisi olla tarkkaavaisempi. 78 00:05:42,556 --> 00:05:45,350 Etkö nähnyt, että seurasin sinua? 79 00:05:45,601 --> 00:05:47,936 Minulla ei ole silmiä selässäni. 80 00:05:48,145 --> 00:05:51,356 Pitäisi olla, jos aiot pelata tätä peliä. 81 00:05:52,149 --> 00:05:54,151 Pystyn huolehtimaan itsestäni. 82 00:05:54,651 --> 00:05:56,278 Ei, vaan sinulle käy huonosti. 83 00:05:57,571 --> 00:05:59,031 Tarjoan sinulle kahvin. 84 00:05:59,239 --> 00:06:00,782 En juo kahvia. 85 00:06:01,700 --> 00:06:02,784 Hyvä on sitten. 86 00:06:03,702 --> 00:06:04,828 Hyvä on sitten. 87 00:06:07,789 --> 00:06:12,127 Mikä sinun juttusi on? Päätekijä? Sisäänheittäjä? Voit kertoa. 88 00:06:12,336 --> 00:06:14,129 Kaikkea. Olen ollut alalla kauan. 89 00:06:14,338 --> 00:06:17,382 -Minä haluan olla taskuvaras. -Niinkö? 90 00:06:17,591 --> 00:06:19,593 -Kyllä. -Hyvä on. 91 00:06:20,552 --> 00:06:24,515 Isoisäni pyöritti kieroa peliä Harlemissa. 92 00:06:24,723 --> 00:06:27,476 Lopulta isäni ryhtyi hänen apurikseen. 93 00:06:28,977 --> 00:06:30,479 Eräänä päivänä he kärähtivät. 94 00:06:30,687 --> 00:06:33,690 Gangsteri näki heidän merkkinsä. 95 00:06:34,149 --> 00:06:37,361 Kaikki vetivät aseensa esiin. Umpikuja. 96 00:06:37,569 --> 00:06:39,530 Ei ulospääsyä. Paitsi yksi. 97 00:06:39,738 --> 00:06:41,907 Toledon paniikkinappula. 98 00:06:42,783 --> 00:06:43,825 Mikä hitto se on? 99 00:06:44,034 --> 00:06:46,495 Parin ampumalla todistaa rehellisyytensä. 100 00:06:46,912 --> 00:06:48,789 Tapetaanko kumppani? 101 00:06:49,748 --> 00:06:50,999 Toivottavasti ei. 102 00:06:52,251 --> 00:06:53,544 Toimiiko se? 103 00:06:54,878 --> 00:06:56,505 Hänen tilastonsa on nolla kolmesta. 104 00:06:57,548 --> 00:07:01,343 Eli sinun isäsi tappoi isoisäsi? 105 00:07:01,552 --> 00:07:04,763 Sellainen se maailma on. Amatöörit pääsevät hengestään. 106 00:07:05,264 --> 00:07:09,977 En syntynyt tähän niin kuin sinä. Olin lukihäiriöinen kasvattilapsi. 107 00:07:10,185 --> 00:07:14,231 Ei tulevaisuutta. On pieni ihme, etten ole nyt ilotyttö. 108 00:07:14,439 --> 00:07:17,192 -Kouluta minua. -Ei. Lähden kaupungista. 109 00:07:17,401 --> 00:07:20,237 Odota, voin maksaa sinulle. Jos se auttaa. 110 00:07:20,445 --> 00:07:21,989 Kenen lompakko tuo on? 111 00:07:23,198 --> 00:07:24,783 "Tohtori Peter Woshilakin." 112 00:07:27,119 --> 00:07:28,161 NURMIKKO SULJETTU 113 00:07:28,370 --> 00:07:30,747 Tehdään tämä nopeasti, koska on kylmä. 114 00:07:30,956 --> 00:07:34,084 Näytän pari juttua, mutta loppujen lopuksi- 115 00:07:34,293 --> 00:07:37,087 -tässä pelissä tärkeintä on huomio. 116 00:07:41,008 --> 00:07:44,303 -Hyvin fiksua. -Huomio on kuin valokeila. 117 00:07:45,262 --> 00:07:48,682 Meidän työmme... on tanssia pimeydessä. 118 00:07:50,392 --> 00:07:52,227 En edes tuntenut, kun veit sen. 119 00:07:52,436 --> 00:07:56,148 Aivot ovat hitaat, eivätkä ne monisuorita. 120 00:07:56,899 --> 00:07:58,692 Jestas! Milloin...? 121 00:07:58,901 --> 00:08:01,028 Osaat varmasti tyhjentää taskut. 122 00:08:01,236 --> 00:08:04,573 Mutta se ei vielä riitä mihinkään. 123 00:08:04,781 --> 00:08:06,241 Milloin sinä veit lompakkoni? 124 00:08:06,450 --> 00:08:07,451 Tanssitko zumbaa? 125 00:08:08,243 --> 00:08:11,205 Se on hyvää kuntoilua. Kiitos vain. 126 00:08:11,413 --> 00:08:12,998 Ajattelet käsilläsi. 127 00:08:13,916 --> 00:08:17,586 Sinun pitää päästä uhrin pään sisään ja katsoa heidän näkökulmastaan. 128 00:08:17,794 --> 00:08:19,796 Ihminen käyttäytyy ennustettavasti. 129 00:08:20,005 --> 00:08:22,758 Jos katson kättäni, se kiinnittää katseesi- 130 00:08:22,966 --> 00:08:24,927 -ja päästää minut lähellesi. 131 00:08:25,135 --> 00:08:28,555 Jos nostan katseeni, katsot minua. 132 00:08:33,727 --> 00:08:34,727 Nokkelaa. 133 00:08:34,937 --> 00:08:37,105 Kosketan sinua tänne, varastan täältä. 134 00:08:37,313 --> 00:08:39,775 Kosketan sinua tänne, varastan täältä. 135 00:08:40,650 --> 00:08:41,693 Astun tänne... 136 00:08:41,902 --> 00:08:44,613 -Et kai aio läimäyttää minua? -Miten niin? 137 00:08:44,821 --> 00:08:46,865 Et taida tietää, missä käteni oli. 138 00:08:54,540 --> 00:08:57,000 Hyvä on, minä tajuan. 139 00:08:57,209 --> 00:08:58,252 Kun viet huomion... 140 00:08:59,545 --> 00:09:01,338 ...voit viedä aivan mitä haluat. 141 00:09:06,718 --> 00:09:07,886 Pidä itsestäsi huolta. 142 00:09:41,545 --> 00:09:43,547 Miksi haluaisin tämän paikan? 143 00:09:44,381 --> 00:09:47,926 Paljon tilaa. Ei avaudu pariin kuukauteen. 144 00:09:48,135 --> 00:09:51,889 Paljon linjoja. Voimme peittää jälkemme. 145 00:09:52,097 --> 00:09:54,600 Sen lisäksi kuitu on armeijatasoa. 146 00:09:54,808 --> 00:09:57,936 Entä kylppärit? Fat-Ass Farhad on tulossa. 147 00:09:58,145 --> 00:10:01,523 -Kaksi. Onko hänellä yhä ärtyvä suoli? -Jep. 148 00:10:01,732 --> 00:10:03,567 Hänen pitäisi ottaa puhdistuskuuri. 149 00:10:03,775 --> 00:10:08,197 Puhdistuskuuri 180 kilon persialaiselle? Ei onnistu. 150 00:10:08,655 --> 00:10:10,282 Asutko taas Hyattissa? 151 00:10:10,490 --> 00:10:12,242 Jep. Pidän sen brunssista. 152 00:10:12,910 --> 00:10:16,246 -Kokeile. -Ei, olen puhdistuskuurilla. 153 00:10:16,455 --> 00:10:18,207 Hevoset ovat lähtöportilla. 154 00:10:19,166 --> 00:10:20,250 Ja ne lähtevät matkaan! 155 00:10:47,361 --> 00:10:50,572 -Hyattin kortti paljasti. -Kehu minua! 156 00:10:50,781 --> 00:10:53,534 Vein lompakkosi ja löysin sinut täältä. 157 00:10:53,825 --> 00:10:56,954 Älä viitsi. World Series, Final Four- 158 00:10:57,162 --> 00:11:00,749 -Sugar Bowl ja Super Bowl ovat täynnä huijattavia. 159 00:11:00,958 --> 00:11:03,669 Löysin sinut silti. Se merkitsee jotain. 160 00:11:03,877 --> 00:11:06,129 Kuinka monessa Hyattissa kävit? 161 00:11:06,338 --> 00:11:08,298 Kaikissa kolmessa, viidesti. 162 00:11:09,049 --> 00:11:10,551 Haluan mukaan. 163 00:11:10,968 --> 00:11:12,761 Ehkä tulin vain katsomaan peliä. 164 00:11:12,970 --> 00:11:15,472 Kyselin, kuka pyöritti Harlemin peliä. 165 00:11:15,681 --> 00:11:19,351 Limehouse Kid on isoisäsi. Bucky Spurgeon on sinun isäsi. 166 00:11:19,560 --> 00:11:21,103 En ehkä kutsuisi häntä "isäksi". 167 00:11:21,311 --> 00:11:23,564 Olet Nicky Spurgeon eli "Mellow". 168 00:11:23,772 --> 00:11:28,402 -Minulla on jo tiimi. -Ole kiltti! Voisimmeko vain...? 169 00:11:29,152 --> 00:11:32,614 Voimmeko jättää väliin vihjailuni- 170 00:11:32,823 --> 00:11:36,243 -että luvassa on mullistavaa seksiä? 171 00:11:36,660 --> 00:11:39,079 Olen surkea siinä. Haluan vain mukaan. 172 00:11:39,288 --> 00:11:42,124 -Eikö luvassa ole mullistavaa seksiä? -Ei. 173 00:11:42,332 --> 00:11:44,626 -Eikö edes vihjailua? -Ei. 174 00:11:44,835 --> 00:11:47,129 Ei flirttailua? Ei silmäpeliä? 175 00:11:47,337 --> 00:11:48,839 Olen toivoton sellaisessa. 176 00:11:50,132 --> 00:11:52,759 -Ne ovat suosikkejani. -Valitan. 177 00:11:52,968 --> 00:11:55,721 Kannattaisi opetella. Ammattimielessä. 178 00:11:57,306 --> 00:11:59,016 No, sinähän voisit... 179 00:12:00,475 --> 00:12:02,227 Sinähän voisit opettaa minulle... 180 00:12:02,811 --> 00:12:04,521 ...huoneessasi? 181 00:12:06,773 --> 00:12:08,984 -Tuo on aivan onnetonta. -Onko? 182 00:12:09,193 --> 00:12:11,111 -Onko tuo sinusta seksikästä? -Vähän. 183 00:12:11,320 --> 00:12:13,322 Vai niin. Hyvä on, mennään. 184 00:12:13,530 --> 00:12:15,991 -Minne menemme? Olenko mukana? -Et. 185 00:12:16,200 --> 00:12:18,410 -Tässä on Horst. -Hei, Jess. 186 00:12:18,619 --> 00:12:20,287 -Hei. -Nicky kertoi, että tulisit. 187 00:12:22,080 --> 00:12:23,790 Olet oikea ääliö. 188 00:12:23,999 --> 00:12:26,877 Niin, hän kuulee tuon usein. Mennään. 189 00:12:27,085 --> 00:12:28,503 Oletko kokoa 36? 190 00:12:30,047 --> 00:12:31,256 Miksi pukeuduin näin? 191 00:12:31,465 --> 00:12:35,010 -Nyt kukaan ei katso käsiäsi. -En saa henkeä. 192 00:12:35,219 --> 00:12:39,306 Huijaamme vain rikkaita. Keppi ja pyörätuoli tuovat huonoa onnea. 193 00:12:39,515 --> 00:12:40,807 Tommy on varjo, Gareth on keppi. 194 00:12:41,016 --> 00:12:43,977 Kun näen kohteen, nykäisen kaulusta. 195 00:12:44,186 --> 00:12:47,648 Kaksi sormea on takatasku, kolme sormea on takki. 196 00:12:47,856 --> 00:12:50,359 Jos lompakko on paksu, raavin nenääni. 197 00:12:50,567 --> 00:12:52,903 Jos käytän peukaloa, raavin vain nenääni. 198 00:12:53,111 --> 00:12:56,657 Nyökkään, jos muissa taskuissa on jotain, mutta 95 % on takataskussa. 199 00:12:56,865 --> 00:13:00,661 Vie lompsa. Pudotan sen postilaatikkoon. 200 00:13:01,119 --> 00:13:02,204 Anteeksi, mitä? 201 00:13:03,330 --> 00:13:05,374 Varasuunnitelma. Te kaksi mukaani. 202 00:13:24,893 --> 00:13:27,312 Anteeksi, olemme aivan eksyksissä. 203 00:13:32,526 --> 00:13:34,528 Erinomaista. Haluatko viedä lompakon? 204 00:13:34,736 --> 00:13:35,904 Haluan. 205 00:13:36,113 --> 00:13:38,949 Poninhäntä. Oikea takatasku. 206 00:13:43,871 --> 00:13:45,122 Anteeksi. 207 00:13:46,665 --> 00:13:48,876 -Se meni hyvin. -Minä hoidan tämän. 208 00:13:49,084 --> 00:13:50,794 -Mitä? -Toimi varjonani. 209 00:13:51,003 --> 00:13:52,045 Odota. 210 00:14:18,530 --> 00:14:20,699 Anteeksi. Korkoni... Olet herrasmies. 211 00:14:22,117 --> 00:14:24,745 Derrick osaa kohdella naista. Naimisissa? 212 00:14:24,953 --> 00:14:27,039 -Kaveri! -Hän ei tainnut mainita sitä. 213 00:14:27,247 --> 00:14:29,416 Hyvä on. Kiitos, pojat. 214 00:14:36,965 --> 00:14:39,343 -Olet mukana. -Oikeasti? 215 00:14:39,551 --> 00:14:42,429 -Onnittelen, olet rikollinen. -Entä nyt? 216 00:14:42,638 --> 00:14:44,473 -Kerronko minä? -Minä teen sen. 217 00:14:44,681 --> 00:14:47,893 Lentoja saapuu kahden minuutin välein. 218 00:14:48,101 --> 00:14:50,604 Kaikki tulevat peliä tai juhlia varten. 219 00:14:50,812 --> 00:14:53,065 Kaikki aikovat juoda, lyödä vetoa- 220 00:14:53,273 --> 00:14:56,109 -ja pettää puolisojaan, ja se maksaa. 221 00:14:56,318 --> 00:14:59,071 Kaikissa isoissa hotelleissa on tiimejä. 222 00:14:59,279 --> 00:15:02,449 Ne iskevät ja lähtevät huomaamatta. 223 00:15:02,658 --> 00:15:07,829 Ja olet päästäsi vialla, jos luulet, että äitisi voi puhua minulle niin! 224 00:15:08,330 --> 00:15:09,957 Olen aikuinen mies! 225 00:15:10,165 --> 00:15:11,750 Miksi karjut minulle? 226 00:15:12,459 --> 00:15:14,127 Korttipelejä on kaikkialla. 227 00:15:14,336 --> 00:15:16,338 Jokainen rahakas pääsee mukaan. 228 00:15:16,547 --> 00:15:23,095 Luultavasti ainakin yksi heistä on huijari, joka on käsitellyt pakan. 229 00:15:26,974 --> 00:15:29,810 Kaikki pottiin. Täyskäsi. 230 00:15:30,018 --> 00:15:31,228 Minä vannon... 231 00:15:32,646 --> 00:15:35,107 ...etten ole ikinä ennen saanut nelosia! 232 00:15:35,858 --> 00:15:38,986 Valitan, koutsi. Tule takaisin. 233 00:15:39,194 --> 00:15:42,489 -Paska! -Välillä voittaa, välillä häviää. 234 00:15:42,698 --> 00:15:45,742 Nyt riittää. Häivy täältä. Liikettä. 235 00:15:47,494 --> 00:15:49,037 -Se on aviomieheni! -Tapan sinut! 236 00:15:49,246 --> 00:15:51,081 -Anna housuni! -Ei, juokse vain! 237 00:15:51,290 --> 00:15:52,374 Odota! Lopeta! 238 00:15:52,583 --> 00:15:54,751 Kulta! Lopeta! 239 00:15:58,589 --> 00:16:01,884 Ukkomiehet ovat parhaita huijattavia. Kenelle he kertoisivat? 240 00:16:02,092 --> 00:16:04,428 -Tapan sinut! -Se on aviomieheni! 241 00:16:04,678 --> 00:16:06,972 Täällä tapahtuu joka hetki jotain. 242 00:16:07,181 --> 00:16:09,892 Joka baarissa, ravintolassa ja hotellissa. 243 00:16:10,100 --> 00:16:12,186 Kaverit toimivat yksin tai tiimeinä. 244 00:16:12,644 --> 00:16:17,482 Myös identiteettejä ja kortteja vohkitaan. 245 00:16:17,691 --> 00:16:21,153 Luottokortin tiedot voi kopioida hetkessä. 246 00:16:21,403 --> 00:16:26,700 Jos vie lompakon, aikaa on vain tunti ennen kuin uhri huomaa ja peruu kortit. 247 00:16:26,909 --> 00:16:28,577 Siksi kortti pannaan takaisin. 248 00:16:29,578 --> 00:16:35,876 Kotona uhri riitelee vaimonsa kanssa laskuista, jotka me tehtailemme. 249 00:16:40,631 --> 00:16:44,927 Laite kopioi tiedot ja painallukset, joten se tallentaa myös tunnusluvun. 250 00:16:45,135 --> 00:16:47,763 -Katso, näetkö tuon? -Vau. 251 00:16:48,180 --> 00:16:50,599 -Tekikö hän tuon itse? -Kyllä. 252 00:16:50,807 --> 00:16:55,812 Hän korvasi luottokorttipäätteet kymmenessä halpakaupassa L.A:ssa. 253 00:16:56,021 --> 00:16:58,482 Hän ehti viedä muutaman miljoonan. 254 00:16:59,107 --> 00:17:01,902 Mitä hän tekee sellaisilla rahoilla? 255 00:17:02,110 --> 00:17:05,738 Hän perusti oman kastiketehtaan. 256 00:17:10,826 --> 00:17:13,162 Se on hänen paikkansa. Päästä hänet... 257 00:17:13,372 --> 00:17:14,915 Anteeksi. 258 00:17:19,085 --> 00:17:20,420 Kuka tuo tyttö on? 259 00:17:21,295 --> 00:17:24,424 Hänen nimensä on Jess, Farhad. Hän on harjoittelijamme. 260 00:17:27,052 --> 00:17:28,303 Panetko häntä? 261 00:17:29,263 --> 00:17:30,931 Olen tässä. 262 00:17:31,139 --> 00:17:33,725 -Ei, en pane häntä. -Kannattaisi panna. 263 00:17:33,934 --> 00:17:36,937 Hei. Olen edelleen tässä. 264 00:17:37,563 --> 00:17:39,064 Minä ainakin panisin. 265 00:17:40,440 --> 00:17:42,359 Hän pilailee kanssani, vai mitä? 266 00:17:43,360 --> 00:17:46,947 -Vai mitä? -Puhelias tyttö. 267 00:17:47,155 --> 00:17:48,156 Hymyä. 268 00:17:48,365 --> 00:17:50,826 Kiitos. Tämä on pian valmis. 269 00:17:51,034 --> 00:17:52,119 Hanki digikamera. 270 00:17:52,327 --> 00:17:55,122 Meitä on 30, kaikki saavat osuutensa. 271 00:17:55,330 --> 00:17:59,209 Maksamme lahjukset, jos joku jää kiinni. Koputa puuta. 272 00:18:00,252 --> 00:18:02,421 Automaattien data myydään Singaporeen. 273 00:18:02,629 --> 00:18:08,218 Nämä himoshoppailijat ostavat kamaa, jonka myymme eteenpäin. 274 00:18:08,427 --> 00:18:10,137 Ostimme eilen 200 MacBook Airia. 275 00:18:10,345 --> 00:18:11,763 Voi hyvä luoja. 276 00:18:11,972 --> 00:18:15,017 Tämä on uskomaton. 277 00:18:15,809 --> 00:18:18,478 -Voisinkohan minä...? -Ei. 278 00:18:19,062 --> 00:18:21,190 Kaikki myydään. Riskejä ei oteta. 279 00:18:23,066 --> 00:18:24,985 Entä se iso huijaus? 280 00:18:25,402 --> 00:18:27,529 Luulin, että olette isoja tekijöitä. 281 00:18:28,572 --> 00:18:34,453 Ai keikka, josta tienaamme niin paljon, että jäämme eläkkeelle huvipurrelle. 282 00:18:35,078 --> 00:18:36,288 Se on pelkkä fantasia. 283 00:18:36,496 --> 00:18:39,333 Volyymibisnes on turvallisempaa. 284 00:18:42,085 --> 00:18:44,796 Jen, anna kymppitonni. Hävisin laukkaradalla. 285 00:18:45,797 --> 00:18:46,757 Anna tulla, tyttö. 286 00:18:48,467 --> 00:18:49,676 Kiitos, muru. 287 00:19:43,522 --> 00:19:47,317 Tässä on puhdas luottokortti ja henkkari. 288 00:19:49,736 --> 00:19:50,946 Kiitos. 289 00:19:52,281 --> 00:19:54,366 Älä kiitä minua vielä. 290 00:19:54,825 --> 00:19:57,160 Edessä on paljon työtä ja kova viikko. 291 00:19:57,369 --> 00:19:58,453 Tiedän. 292 00:20:03,876 --> 00:20:05,168 Mitä seuraavaksi? 293 00:20:07,045 --> 00:20:09,047 Tuossa on avainkortti. 294 00:20:09,673 --> 00:20:11,466 Järjestin sinulle toisen paikan. 295 00:20:12,342 --> 00:20:13,635 Uskon, että pidät siitä. 296 00:20:13,844 --> 00:20:15,470 Vau, kiitos. 297 00:20:17,306 --> 00:20:20,058 Tiedätkö, mistä saan taksin sinne? 298 00:20:29,484 --> 00:20:31,111 Voin antaa sinulle kyydin. 299 00:20:32,112 --> 00:20:36,742 Niinkö? Se olisi hienoa. Tarkoitan, jos se sopii sinulle. 300 00:20:37,451 --> 00:20:40,370 Sopii kyllä. Sopiiko se sinulle? 301 00:20:41,371 --> 00:20:42,497 Kyllä. 302 00:20:44,166 --> 00:20:45,167 Oletko varma? 303 00:20:45,375 --> 00:20:47,544 Vaikutat aika hyvältä kuskilta. 304 00:20:48,170 --> 00:20:49,713 Voit luottaa minuun. 305 00:20:51,173 --> 00:20:52,382 Voinko? 306 00:20:53,717 --> 00:20:55,761 Useimmat sanoisivat ei. 307 00:20:57,346 --> 00:20:59,181 Vaikutat luotettavalta. 308 00:21:05,395 --> 00:21:07,439 Ehkä sinun pitäisi ottaa se taksi. 309 00:21:12,736 --> 00:21:15,322 -Hyvä on. -Okei. 310 00:22:04,872 --> 00:22:07,416 -Kuka tuo on? -Hän on pikkutyttöni Mina. 311 00:22:07,624 --> 00:22:08,625 Söpö. 312 00:22:09,251 --> 00:22:11,003 -Poikani Dani. -Suloinen. 313 00:22:11,795 --> 00:22:14,131 -Siinä on vaimoni Lida. -Kaunis. 314 00:22:14,423 --> 00:22:17,134 -Siinä on kaluni. -Kiva. 315 00:22:17,342 --> 00:22:18,760 -Anteeksi vain. -Ei haittaa. 316 00:22:18,969 --> 00:22:20,179 Tuo on koirani. 317 00:22:21,430 --> 00:22:22,431 Inhoan sitä. 318 00:22:23,056 --> 00:22:25,601 Oletko tuntenut Nickyn kauan? 319 00:22:25,809 --> 00:22:27,644 Kymmenen vuotta. Miten niin? 320 00:22:28,312 --> 00:22:30,063 Ajattelin vain. 321 00:22:30,272 --> 00:22:31,440 Hyvä on, paljastit minut. 322 00:22:31,648 --> 00:22:33,400 Me makaamme yhdessä, okei? 323 00:22:33,859 --> 00:22:35,402 Kuin antiikin kreikkalaiset. 324 00:22:36,445 --> 00:22:38,947 En tunne häntä hyvin. Pidän hänestä. 325 00:22:39,156 --> 00:22:42,534 Hän on etäinen, joten on vaikea sanoa. 326 00:22:42,743 --> 00:22:46,246 Ei ihme. Hän kertoi minulle siitä- 327 00:22:46,455 --> 00:22:48,457 -hänen isänsä ja isoisänsä jutusta. 328 00:22:48,665 --> 00:22:50,209 Se oli hullua. 329 00:22:51,126 --> 00:22:52,502 Kertoiko hän siitä? 330 00:22:53,837 --> 00:22:56,298 Olen kuullut sen tarinan, mutten häneltä. 331 00:22:56,715 --> 00:22:57,716 Niinkö? 332 00:22:58,842 --> 00:23:00,969 Sinun täytyy olla peto sängyssä. Hitto. 333 00:23:02,262 --> 00:23:04,181 Jään kaipaamaan hänen imuttamistaan. 334 00:23:06,642 --> 00:23:07,893 Samoin hän. 335 00:23:08,602 --> 00:23:09,937 Lopeta. 336 00:23:11,897 --> 00:23:13,690 -Oletko valmis? -Jep. 337 00:23:14,566 --> 00:23:16,610 Frank! Voi luoja, auttakaa joku. 338 00:23:16,818 --> 00:23:18,195 Pyydän, auttakaa joku. 339 00:23:18,403 --> 00:23:20,739 Haemme sinulle apua. Pysy luonani. 340 00:23:20,948 --> 00:23:22,324 Pysy luonani, piru vie. 341 00:23:22,533 --> 00:23:25,077 Hakekaa joku! Soittakaa lääkäri. 342 00:23:25,285 --> 00:23:28,163 Onko täällä lääkäriä? 343 00:23:28,372 --> 00:23:31,917 Auttakaa. Mieheni sai kohtauksen. En tiedä mitä tehdä. Olen huolissani. 344 00:23:32,125 --> 00:23:34,127 Frank? Kuuletko minua? 345 00:23:34,336 --> 00:23:37,798 -Soittakaa hätänumeroon! -Hei, Frank. 346 00:23:38,048 --> 00:23:39,258 Frank! 347 00:23:40,634 --> 00:23:42,845 Kuka se kähmivä kyttä oli? 348 00:23:43,095 --> 00:23:46,682 Hän oli oikea. Hän vain osui paikalle. 349 00:23:46,890 --> 00:23:48,392 Kuka lähentelee surevaa leskeä? 350 00:23:48,600 --> 00:23:53,105 Näytät vain niin upealta tuossa mekossa. 351 00:23:53,313 --> 00:23:54,898 Mitä tyttö voi tehdä? 352 00:23:55,482 --> 00:23:57,526 Keksin parikin juttua. 353 00:23:58,277 --> 00:23:59,736 Niin minäkin. 354 00:24:00,654 --> 00:24:03,407 Aloitetaan suuseksillä. Se oli vain ehdotus. 355 00:24:03,615 --> 00:24:04,908 Olen tässä. 356 00:24:05,117 --> 00:24:06,118 -Anteeksi. -Anteeksi. 357 00:24:08,203 --> 00:24:11,415 Kuunnelkaa kaikki! 358 00:24:11,623 --> 00:24:13,250 Saisinko huomionne? 359 00:24:15,210 --> 00:24:16,628 Mille sinä naurat? 360 00:24:18,088 --> 00:24:19,798 Teimme ennätyksen tällä viikolla. 361 00:24:20,007 --> 00:24:22,176 Haluan onnitella teitä kaikkia. 362 00:24:22,384 --> 00:24:26,597 Kulujen jälkeen 1,2 miljoonaa dollaria. 363 00:24:29,641 --> 00:24:30,642 Hienoa työtä. 364 00:24:30,851 --> 00:24:33,896 Huomisen pelin jälkeen paikka putsataan. 365 00:24:34,104 --> 00:24:36,732 Kaikki irti lähtevä poltetaan. 366 00:24:36,940 --> 00:24:39,026 Horstilla on matkarahanne. 367 00:24:39,234 --> 00:24:41,904 Kun olette kotona, siirrän osuutenne. 368 00:24:42,821 --> 00:24:44,072 Kiitos kaikille, oikeasti. 369 00:24:44,281 --> 00:24:45,949 -Nickylle! -Nickylle! 370 00:25:12,851 --> 00:25:15,521 Farhad, ei farao. 371 00:25:15,729 --> 00:25:17,564 -Mitä se tarkoittaa? -Ei väliä. 372 00:25:18,941 --> 00:25:20,400 Pysy mehukkaana. 373 00:25:26,114 --> 00:25:27,991 Onko siinä kaikki? 1,2? 374 00:25:28,200 --> 00:25:30,244 Älä jätä sitä silmistäsi. Lupaatko? 375 00:25:30,452 --> 00:25:32,788 -Lupaan sen. -Ei koiria tai hevosia. 376 00:25:32,996 --> 00:25:37,668 -Älä nyt. Tunnet minut. -Katso minua. 377 00:25:37,876 --> 00:25:40,379 -Ei uhkapeliä, okei? -Kyllä, kultaseni. 378 00:25:41,839 --> 00:25:43,340 Nähdään, kun nähdään. 379 00:25:47,261 --> 00:25:49,263 Te kaverit olette niin söpöjä. 380 00:25:53,058 --> 00:25:54,309 Minua väsyttää. 381 00:25:55,102 --> 00:25:57,104 Haluatko mennä huomiseen peliin? 382 00:25:58,522 --> 00:25:59,940 Onko sinulla liput? 383 00:26:00,148 --> 00:26:03,694 Totta kai. Se kuuluu luontaisetuihin. 384 00:26:04,987 --> 00:26:07,030 Tarkoititko näitä lippuja? 385 00:26:07,239 --> 00:26:09,992 Sinun pitää lopettaa tuo, okei? 386 00:26:10,200 --> 00:26:11,451 Lopeta elvistely. 387 00:26:15,080 --> 00:26:17,666 -Lähtöhaastattelu? -Kyllä. 388 00:26:17,875 --> 00:26:19,960 -Luoja. Oletko tosissasi? -Kerro minulle. 389 00:26:20,168 --> 00:26:21,837 Tarkoitatko jotain tällaista: 390 00:26:22,045 --> 00:26:24,047 "Jess on ahkera, rehellinen ja reipas." 391 00:26:24,256 --> 00:26:28,427 "Hän on hyvä lisä ravintolanne tiimiin." 392 00:26:28,635 --> 00:26:30,846 En tarkoita suositusta, senkin nuija! 393 00:26:31,722 --> 00:26:34,808 Kritiikkiä. Rakentavaa sellaista. 394 00:26:35,642 --> 00:26:36,810 Oikeastiko? 395 00:26:41,023 --> 00:26:42,858 -Oletko tosissasi? -Olen. 396 00:26:45,611 --> 00:26:46,778 Hyvä on. 397 00:26:48,113 --> 00:26:49,281 Hyvä on. 398 00:26:52,826 --> 00:26:54,745 Sinulla on kevyt kosketus. 399 00:26:56,663 --> 00:26:59,166 Olet lähes näkymätön tuolla ulkona. 400 00:27:00,500 --> 00:27:01,960 Ja sinä olet rauhallinen. 401 00:27:02,920 --> 00:27:06,798 Et koskaan hätäänny, vaan sopeudut. 402 00:27:07,132 --> 00:27:12,888 Sinä itse asiassa parannat, kun peli kovenee. Se on harvinaista. 403 00:27:13,972 --> 00:27:15,224 Ja olen tehnyt tätä- 404 00:27:16,558 --> 00:27:19,561 -todella, todella kauan. 405 00:27:21,688 --> 00:27:24,024 Enkä ole nähnyt ketään kaltaistasi. 406 00:27:27,611 --> 00:27:28,612 Kiitos. 407 00:27:32,115 --> 00:27:34,368 Minä tarkoitin kylläkin seksiä. 408 00:27:34,576 --> 00:27:37,204 Tuhat horoa on sinua parempia. 409 00:27:37,412 --> 00:27:39,164 En voi uskoa, että sanoit noin! 410 00:27:39,373 --> 00:27:43,210 Makaat vain siinä kuin lahna. 411 00:27:45,337 --> 00:27:46,547 Olet ilkeä. 412 00:27:49,925 --> 00:27:51,343 Miksi Mellow? 413 00:27:52,803 --> 00:27:54,555 Miksi sinua kutsutaan Mellow'ksi? 414 00:27:56,014 --> 00:27:59,226 En pidä siitä nimestä. 415 00:27:59,810 --> 00:28:02,729 Niin, mutta miksi sinua kutsutaan siksi? 416 00:28:04,231 --> 00:28:06,900 Isäni alkoi kutsua minua siksi. 417 00:28:08,610 --> 00:28:11,655 -Ja? -Enkä minä pidä siitä. 418 00:28:22,666 --> 00:28:25,085 Minun isäni sanoi... 419 00:28:26,753 --> 00:28:29,214 ...että on kahdenlaisia ihmisiä. 420 00:28:30,591 --> 00:28:33,385 Vasaroita ja nauloja. 421 00:28:34,887 --> 00:28:36,722 Pitää päättää, kumpi haluaa olla. 422 00:28:37,472 --> 00:28:40,517 Hän sanoi, ettei tunteille ole sijaa. 423 00:28:41,852 --> 00:28:43,604 Ne vievät hengen tässä pelissä. 424 00:28:45,022 --> 00:28:48,275 Hän sanoi, että olen pehmeä. 425 00:28:48,817 --> 00:28:51,445 Olin hänelle "Marshmallow", vaahtokarkki. 426 00:28:53,030 --> 00:28:55,032 -Mellow. -Niin. 427 00:28:58,577 --> 00:29:01,079 Olet oikea iso vaahtokarkki. 428 00:29:06,043 --> 00:29:08,670 Haen lisää viiniä. Otatko sinä? 429 00:29:08,879 --> 00:29:12,257 Ei, en tarvitse. 430 00:29:48,585 --> 00:29:49,878 Minne olemme menossa? 431 00:30:06,436 --> 00:30:08,522 Miten sait nämä liput? 432 00:30:08,730 --> 00:30:11,400 Se on vain yksi upeista puolistani. 433 00:30:11,608 --> 00:30:14,695 Hän on kolminkertainen mestari Chicagosta. 434 00:30:14,903 --> 00:30:18,282 Toivottakaa tervetulleeksi Billy Canady. 435 00:30:21,827 --> 00:30:24,246 Miami Threshersin aloituspotku. 436 00:30:24,454 --> 00:30:27,624 Onko huono hetki mainita, etten pidä jalkapallosta? 437 00:30:29,001 --> 00:30:32,963 Kyllä. Huonoin mahdollinen hetki. 438 00:30:34,047 --> 00:30:37,759 Anteeksi. Siinä vain seisoskellaan paljon. 439 00:30:37,968 --> 00:30:40,596 -Pilailetko? -Eikö sinusta? 440 00:30:40,804 --> 00:30:43,682 Olit todella innoissasi näistä lipuista. 441 00:30:43,891 --> 00:30:47,269 Olenkin. En vain ymmärrä tätä peliä. 442 00:30:47,477 --> 00:30:49,396 Hyvä on. Ymmärrän. 443 00:30:50,480 --> 00:30:54,610 Unohda peli. Voimme silti pitää hauskaa. 444 00:30:54,818 --> 00:30:57,321 Hot dogeja! Ostakaa hot doginne täältä! 445 00:30:58,197 --> 00:30:59,489 -Yksi minulle. -Tuolla. 446 00:31:00,574 --> 00:31:04,203 Taala vetoa, ettei hän saa hodaria kiinni. 447 00:31:04,411 --> 00:31:05,579 -Tuolla alhaallako? -Jep. 448 00:31:05,787 --> 00:31:07,372 Hyvä on. 449 00:31:10,375 --> 00:31:11,835 Mistä tiesit sen? 450 00:31:12,044 --> 00:31:13,670 Koska tuo kaveri ei osaa heittää. 451 00:31:13,879 --> 00:31:16,632 Hän pudotti mummelin lasit hetki sitten. 452 00:31:16,840 --> 00:31:17,925 Hyvä on. 453 00:31:20,511 --> 00:31:21,720 Hyvä on... 454 00:31:22,596 --> 00:31:25,098 Alhaalla. Paidaton kaveri vartalomaalissa. 455 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 Kymppi vetoa, ettei hän tee aaltoa. 456 00:31:27,601 --> 00:31:30,229 -Hänen joukkueensa hyökkää. -Miten on? 457 00:31:30,437 --> 00:31:31,939 -Olen mukana. -Hyvä on. 458 00:31:34,024 --> 00:31:35,108 Älä tee sitä. 459 00:31:39,196 --> 00:31:40,239 Jee! 460 00:31:40,447 --> 00:31:43,116 -Oikeasti? -Minä tunnen juopot. 461 00:31:43,325 --> 00:31:46,662 Pidätkö itseäsi muka fanina? 462 00:31:46,870 --> 00:31:49,623 Kiitos! Hyvä on. Nyt olemme tasoissa. 463 00:31:49,831 --> 00:31:52,292 -Odota. Tämä ratkaisee. -Hyvä on. 464 00:31:53,252 --> 00:31:55,754 Hyvä on. Mamita mikrosortseissa. 465 00:31:55,963 --> 00:31:57,214 -Kyllä. -Näetkö hänet? 466 00:31:57,422 --> 00:32:01,176 Kuinka moni mies katsoo hänen pyllyään? 467 00:32:01,385 --> 00:32:02,427 Lähin arvaus voittaa. 468 00:32:02,636 --> 00:32:04,513 -Vain päätypaikoilta? -Kyllä. 469 00:32:04,721 --> 00:32:06,849 -Ainakin kahdeksan. -Kahdeksan? 470 00:32:07,724 --> 00:32:09,893 -Kolme. -Viisi. 471 00:32:12,020 --> 00:32:13,021 Pääsenkö mukaan? 472 00:32:14,022 --> 00:32:16,233 Toki. 10 taalaa, herra... 473 00:32:16,441 --> 00:32:18,902 Liyuan. Viisi miestä katsoo. Varmasti. 474 00:32:19,361 --> 00:32:20,362 Hyvä on. 475 00:32:21,655 --> 00:32:22,906 Siinä on yksi. 476 00:32:23,115 --> 00:32:24,408 -Kaksi. -Kyllä. 477 00:32:24,616 --> 00:32:25,576 -Kolme. -Kolme. 478 00:32:25,784 --> 00:32:27,619 -Neljä. Valitan. -Olen ulkona. 479 00:32:28,203 --> 00:32:29,371 Viisi. 480 00:32:29,788 --> 00:32:31,456 -Ja kuusi. -Anna tulla. 481 00:32:31,957 --> 00:32:33,250 Kuusi. 482 00:32:35,961 --> 00:32:37,296 Seitsemän! Jee! 483 00:32:37,504 --> 00:32:40,757 Minä voitin! Minä tunnen elostelijatkin. 484 00:32:40,966 --> 00:32:43,719 -Rahaa, rahaa, rahaa. -Hyvä on, hyvä on. 485 00:32:44,678 --> 00:32:48,182 Haluan voittaa rahani takaisin. Uusi veto. 486 00:32:48,390 --> 00:32:50,392 -Hyvä on. -Haluan vaihtorahani. 487 00:32:51,476 --> 00:32:53,645 Kumpi saa seuraavan rangaistuksen? 488 00:32:53,854 --> 00:32:56,398 En tunne jalkapalloa. Pelatkaa te pojat. 489 00:32:57,065 --> 00:32:58,817 Hyvä on. Puolustus. 490 00:32:59,484 --> 00:33:00,652 Kuinka paljon? 491 00:33:02,321 --> 00:33:03,572 Tuhat. 492 00:33:10,287 --> 00:33:11,288 Kyllä. 493 00:33:13,207 --> 00:33:14,625 Tuhat sopii. 494 00:33:22,341 --> 00:33:25,844 Kiinnipitäminen! Numero 77! Hyökkäys. 495 00:33:26,303 --> 00:33:27,721 -Kymmenen jaardin rangaistus. -Kyllä! 496 00:33:27,930 --> 00:33:29,264 Hyvä on. Viisi tonnia! 497 00:33:29,723 --> 00:33:31,141 Heitto- vai juoksupeli? 498 00:33:31,350 --> 00:33:32,684 Viisi tonnia. 499 00:33:33,852 --> 00:33:36,480 -Hän on selvästi juonut. -Hän... Kyllä. 500 00:33:36,688 --> 00:33:37,898 Niin olenkin! 501 00:33:40,442 --> 00:33:41,818 -Valitse sinä. -Juoksupeli. 502 00:33:42,027 --> 00:33:43,195 Juoksupeli. 503 00:33:45,822 --> 00:33:47,115 Kolme-18! Aloitus! 504 00:33:52,871 --> 00:33:55,249 Juoksupeli! Kyllä! 505 00:33:55,457 --> 00:33:56,542 Auts. 506 00:33:56,833 --> 00:33:59,545 Niin. Auts on oikein sanottu. 507 00:34:00,879 --> 00:34:03,298 -On aika hakea juotavaa. -Sama täällä. 508 00:34:04,675 --> 00:34:07,386 -Tupla tai kuitti. -Ei, kiitos vain. 509 00:34:07,594 --> 00:34:10,222 Helppo veto. Jos potku onnistuu, voitat. 510 00:34:10,430 --> 00:34:12,974 Lisäpiste onnistuu aina. Et voi hävitä. 511 00:34:13,183 --> 00:34:15,227 Suostu nyt! Minä haluan pelata. 512 00:34:16,103 --> 00:34:17,938 Pidän sinusta. 513 00:34:18,146 --> 00:34:19,439 Et voi hävitä. 514 00:34:23,068 --> 00:34:24,862 Suostu nyt! Haluan pelata! 515 00:34:28,282 --> 00:34:30,325 -Kuinka paljon? -Tupla tai kuitti. 10 000. 516 00:34:34,954 --> 00:34:36,498 Onko se liikaa? 517 00:34:39,459 --> 00:34:41,253 Hyvä on. Kymppitonni. 518 00:34:46,008 --> 00:34:47,843 Kolme-42! Aloitus! 519 00:34:50,470 --> 00:34:51,680 -Voi ei. -Oikeasti? 520 00:34:51,889 --> 00:34:53,640 -Olen pahoillani. -Vau. 521 00:34:53,849 --> 00:34:56,727 Valitan. Olen todella onnekas kaveri! 522 00:34:58,896 --> 00:35:01,523 Ehkä meidän pitäisi vain lähteä. 523 00:35:01,732 --> 00:35:03,442 Hyvä on. 524 00:35:03,650 --> 00:35:05,110 Odota. 525 00:35:06,236 --> 00:35:07,446 Viisikymmentä. 526 00:35:08,071 --> 00:35:09,781 -Että kuinka? -50 000. 527 00:35:10,032 --> 00:35:12,868 -Nicky. -Ei hätää. Okei? 528 00:35:13,076 --> 00:35:14,453 -Okei. -Ota rauhallisesti. 529 00:35:15,746 --> 00:35:17,456 Hän ei palauta aloituspotkua. 530 00:35:18,081 --> 00:35:20,000 Hän ei tuo palloa maalialueelta. 531 00:35:22,711 --> 00:35:25,464 Nyt sinä teet tästä mielenkiintoista. 532 00:35:29,426 --> 00:35:30,469 Hyvä on. 533 00:35:47,653 --> 00:35:49,446 Hyvä on. Voimmeko nyt mennä? 534 00:35:49,655 --> 00:35:50,739 -Nicky. -Ota rauhallisesti. 535 00:35:50,948 --> 00:35:52,449 -Vau. -Ei se mitään. 536 00:35:53,492 --> 00:35:55,661 -Ei se mitään. -Odota nyt. 537 00:35:55,869 --> 00:35:58,747 Anna minulle hetki aikaa. 538 00:36:06,839 --> 00:36:07,798 Sata tonnia. 539 00:36:10,592 --> 00:36:13,637 -Satatuhatta. -Jep. 540 00:36:14,638 --> 00:36:17,182 Sinulla ei ole sataatuhatta. 541 00:36:18,308 --> 00:36:19,351 On minulla. 542 00:36:22,980 --> 00:36:25,148 Et voi tehdä sitä. 543 00:36:38,328 --> 00:36:40,747 Seuraava syöttö epäonnistuu. 544 00:36:42,791 --> 00:36:44,585 Minä sanon, että se onnistuu. 545 00:37:07,900 --> 00:37:10,569 Ei voi jumalauta olla totta. 546 00:37:14,823 --> 00:37:16,366 Me lähdemme. 547 00:37:16,575 --> 00:37:17,743 Me lähdemme! 548 00:37:18,452 --> 00:37:19,620 Me lähdemme. 549 00:37:27,252 --> 00:37:28,212 Kaikki. 550 00:37:29,755 --> 00:37:31,215 -1,1 miljoonaa. -Nicky. 551 00:37:31,507 --> 00:37:33,258 Siinä on minunkin rahojani. 552 00:37:35,511 --> 00:37:36,720 Korkein kortti vie kaiken. 553 00:37:38,680 --> 00:37:40,057 Sinä olet hullu. 554 00:37:41,183 --> 00:37:42,976 Pidän siitä. 555 00:37:52,528 --> 00:37:53,737 Sinun jälkeesi. 556 00:37:54,821 --> 00:37:56,323 Kiitos. 557 00:38:16,385 --> 00:38:18,929 "Tomo ha de"? Mitä se tarkoittaa? 558 00:38:19,137 --> 00:38:20,347 Se on vain sanonta. 559 00:38:23,517 --> 00:38:24,726 Sitä on vaikea selittää. 560 00:38:28,772 --> 00:38:30,315 Karkea käännös: 561 00:38:35,821 --> 00:38:37,406 "Minä olen kusessa!" 562 00:39:31,084 --> 00:39:34,338 Valitan. Näin käy isojen poikien pelissä. 563 00:39:43,847 --> 00:39:45,057 Voi helvetti. 564 00:39:46,099 --> 00:39:47,184 Tuplataan se. 565 00:39:48,685 --> 00:39:51,688 -Mitä sinä teet? -Minulla on varaa. 566 00:39:52,481 --> 00:39:53,607 Tuplataan se. 567 00:39:54,441 --> 00:39:56,443 Sinulla on ongelma, ystäväni. 568 00:39:57,819 --> 00:40:00,781 Ota kiikarit ja valitse joku pelaaja. 569 00:40:00,989 --> 00:40:02,282 Minä arvaan pelinumeron. 570 00:40:06,286 --> 00:40:09,581 Kuka tahansa pelaaja? Se on yksi mahdollisuus sadasta. 571 00:40:10,374 --> 00:40:12,668 Hyvä suhde sinulle. Kaksi miljoonaa. 572 00:40:13,168 --> 00:40:15,254 Se on pähkähullua. 573 00:40:16,547 --> 00:40:17,965 En pidä siitä. 574 00:40:18,757 --> 00:40:21,218 Hyvä on. Helpotan sitä hieman. 575 00:40:21,718 --> 00:40:23,303 Sinä valitset pelaajan. 576 00:40:24,388 --> 00:40:26,098 Hän arvaa pelinumeron. 577 00:40:27,057 --> 00:40:28,058 Mitä? 578 00:40:36,400 --> 00:40:38,443 Sinä olet pähkähullu. 579 00:40:39,069 --> 00:40:41,864 Mutta en voi torjua ilmaista rahaa. 580 00:40:43,282 --> 00:40:45,117 Veto on sovittu. 581 00:40:50,831 --> 00:40:51,957 Alvin. 582 00:40:54,585 --> 00:40:57,671 Mitä sinä teet? Älä sotke minua tähän. 583 00:40:57,880 --> 00:41:01,216 Eikö riitä, että hävisit minunkin rahani? 584 00:41:01,425 --> 00:41:03,260 Hän kuulostaa vaimoltani. 585 00:41:03,468 --> 00:41:05,762 Älä koske minua. Olet sairas! 586 00:41:06,972 --> 00:41:10,517 -Hei, älä nyt. Odota! -Älä koske häneen. 587 00:41:10,726 --> 00:41:12,895 -Mikä hitto sinua vaivaa? -Lopeta, Steven! 588 00:41:13,103 --> 00:41:15,022 Käske häntä pitämään kätensä kurissa. 589 00:41:15,230 --> 00:41:18,483 Olen pahoillani. Hän meni liian pitkälle. 590 00:41:18,692 --> 00:41:21,778 Hän on kuin Kevin Costner Whitneylle. 591 00:41:21,987 --> 00:41:22,988 -Ja hitot! -Steven. 592 00:41:23,280 --> 00:41:25,490 Hän vain tietää, että haluan pelata. 593 00:41:26,575 --> 00:41:27,993 Pelataan! 594 00:41:29,745 --> 00:41:31,288 Katso minua. 595 00:41:31,496 --> 00:41:34,333 Ole kiltti äläkä pakota minua tähän. 596 00:41:35,500 --> 00:41:37,294 -Valitse vain. -Älä pakota minua. 597 00:41:37,502 --> 00:41:39,463 -Jess. -Anna minun vain mennä. 598 00:41:39,671 --> 00:41:40,756 Tee se. 599 00:41:41,215 --> 00:41:42,716 Valitse joku pelaaja. 600 00:41:44,885 --> 00:41:47,721 Ole kiltti äläkä pakota minua tähän. 601 00:41:47,930 --> 00:41:48,972 Ole kiltti. 602 00:41:49,973 --> 00:41:51,183 Hyvä on. 603 00:41:53,101 --> 00:41:54,645 Minä valitsin yhden. 604 00:41:55,145 --> 00:41:57,147 Kirjoitanko sen ylös? 605 00:41:57,356 --> 00:41:58,690 Ei, minä luotan sinuun. 606 00:41:59,691 --> 00:42:00,859 Nicky. 607 00:42:01,610 --> 00:42:03,320 Sitten on hänen vuoronsa. 608 00:42:04,363 --> 00:42:06,990 Tee se. Valitse. 609 00:42:07,824 --> 00:42:09,743 Valitse joku pelaaja. 610 00:42:10,619 --> 00:42:13,664 Hän on hullu, mutta se on hänen vikansa. 611 00:42:14,122 --> 00:42:15,541 Ei sinun. 612 00:42:36,895 --> 00:42:38,313 Tehdään se, joukkue! 613 00:42:38,522 --> 00:42:40,774 Älä ota riskiä! Ota se varmasti kiinni! 614 00:42:42,109 --> 00:42:43,485 Valmistautukaa juoksupeliin! 615 00:42:44,611 --> 00:42:46,530 Minä en tiedä. Minä en... 616 00:42:49,032 --> 00:42:52,411 Kuule. Saat yhden tilaisuuden perääntyä. 617 00:42:56,707 --> 00:42:58,208 Ei muistella pahalla. 618 00:43:03,297 --> 00:43:04,715 Valitse. 619 00:43:16,226 --> 00:43:17,436 Ehkä... 620 00:43:20,439 --> 00:43:21,732 Ehkä numero... 621 00:43:23,483 --> 00:43:24,943 Hetkinen. 622 00:43:41,627 --> 00:43:43,337 Numero 55. 623 00:43:50,093 --> 00:43:51,220 Ei. 624 00:43:55,390 --> 00:43:56,517 Ei. 625 00:43:58,852 --> 00:44:03,482 Ei, ei, ei, ei, ei, ei helvetissä! 626 00:44:03,690 --> 00:44:06,693 Tuo on uskomatonta! Miten sinä teit sen? 627 00:44:06,902 --> 00:44:07,903 Olenko oikeassa? 628 00:44:08,111 --> 00:44:09,112 -Helvetti! -Olenko? 629 00:44:09,321 --> 00:44:11,698 -Kyllä! Olet oikeassa! -Olenko? 630 00:44:11,907 --> 00:44:14,117 -Olet oikeassa. -Voi hyvä luoja. 631 00:44:14,326 --> 00:44:15,911 -Mahtavaa. -Etkö ole vihainen? 632 00:44:16,119 --> 00:44:18,830 -En helvetissä! En ole vihainen. -Etkö? 633 00:44:19,039 --> 00:44:22,251 Mennään Vegasiin! Nyt heti. Koneellani. 634 00:44:22,459 --> 00:44:24,461 Se oli uskomatonta. 635 00:44:24,670 --> 00:44:26,338 Näittekö, mitä hän juuri teki? 636 00:44:26,547 --> 00:44:31,385 Ja sinä. Sinulla on valtavasti kanttia. 637 00:44:31,593 --> 00:44:34,471 Sinä olet uusi sankarini. 638 00:44:34,888 --> 00:44:37,724 -Tupla tai kuitti? -Ei! Ei helvetissä! 639 00:44:37,933 --> 00:44:40,769 Painu helvettiin aitiostani! Nyt heti! 640 00:44:42,104 --> 00:44:44,940 Noin! Uudet yritykset, beibi! 641 00:44:45,148 --> 00:44:46,316 Hyvin meni! 642 00:44:46,525 --> 00:44:47,860 Me olemme sujut, koutsi. 643 00:44:48,652 --> 00:44:50,195 Velkasi on hoidettu. 644 00:44:51,822 --> 00:44:54,366 Minä tapan sinut. 645 00:44:54,575 --> 00:44:55,784 Tapa minut myöhemmin. 646 00:45:12,634 --> 00:45:15,053 Minä tapan sinut! 647 00:45:15,596 --> 00:45:17,598 -Mitä? -Sinä pärjäsit hienosti. 648 00:45:17,806 --> 00:45:19,349 Voi hyvä luoja. 649 00:45:20,225 --> 00:45:21,727 Miten sinä teit sen? 650 00:45:23,020 --> 00:45:25,898 Liyuan Tse. Legendaarinen peluri. 651 00:45:26,106 --> 00:45:29,985 Hän lyö valtavia käteisvetoja mistä vain. 652 00:45:30,194 --> 00:45:34,573 Hän vei Bellagiossa Bill Gatesin suurpelurin sviitin. 653 00:45:34,781 --> 00:45:36,533 Hän on täydellinen uhri. 654 00:45:37,117 --> 00:45:39,703 Mistä tiesit, kenet hän valitsisi? 655 00:45:40,621 --> 00:45:42,039 Me kerroimme sen hänelle. 656 00:45:42,247 --> 00:45:43,874 Olemme tehneet sitä koko päivän. 657 00:45:44,333 --> 00:45:47,711 Olemme käsitelleet häntä alusta asti. 658 00:45:47,920 --> 00:45:49,838 Ohjelmoineet alitajuntaa. 659 00:45:50,047 --> 00:45:53,383 Hän on nähnyt jatkuvasti numeroa 55. 660 00:45:54,092 --> 00:45:57,596 Hississä. Aulassa. 661 00:45:58,805 --> 00:46:00,807 Jopa ovimiehen takinliepeessä. 662 00:46:02,142 --> 00:46:05,979 Lavastimme reitin hotellilta stadionille. 663 00:46:06,522 --> 00:46:09,191 Hän näkee ärsykkeitä kaikkialla. 664 00:46:09,399 --> 00:46:10,400 JAOSTO 55 665 00:46:10,609 --> 00:46:13,237 Hän näkee sen tiedostamattaan. 666 00:46:13,946 --> 00:46:16,907 Hän ei voi välttyä siltä. 667 00:46:17,115 --> 00:46:18,909 Hän näkee jopa Farhadin. 668 00:46:19,117 --> 00:46:22,538 Yritän ajaa autoa, paskiainen! Painu...! 669 00:46:22,746 --> 00:46:26,375 Ärsykkeitä on kaikkialla. Kukkien määrästä maljakossa- 670 00:46:26,583 --> 00:46:30,254 -tatskaan ilotytössä, jonka lähetimme eilen hänen huoneeseensa. 671 00:46:34,716 --> 00:46:36,134 Tuo on nerokasta. 672 00:46:37,177 --> 00:46:40,097 Eikä siinä kaikki. Hän myös kuulee sen. 673 00:46:40,639 --> 00:46:43,433 Viisi on mandariiniksi "woo". 674 00:46:44,601 --> 00:46:48,063 "Sympathy for the Devilissä" niitä on 124. 675 00:46:48,939 --> 00:46:52,150 Hän kuulee sen tiedostamattaan. 676 00:46:52,818 --> 00:46:56,280 Eli kun hän katsoo kiikareilla kentälle- 677 00:46:56,488 --> 00:46:59,616 -ja näkee tutut kasvot pelinumerolla 55- 678 00:46:59,825 --> 00:47:03,453 -ääni hänen alitajunnassaan sanoo: "Tuo." 679 00:47:04,621 --> 00:47:07,291 Hän pitää sitä intuitiona ja valitsee sen. 680 00:47:07,499 --> 00:47:09,585 Kirjoitanko sen ylös? 681 00:47:10,586 --> 00:47:13,672 Olit pimennossa, joten vakuutit hänet. 682 00:47:14,590 --> 00:47:17,176 Sanomme sitä "Sokeaksi pikkuhiireksi". 683 00:47:17,968 --> 00:47:19,052 Olenko "Sokea hiiri"? 684 00:47:19,261 --> 00:47:21,221 Olet oikea paskiainen! 685 00:47:21,889 --> 00:47:24,141 Et voi väittää, että tuo kaikki on totta! 686 00:47:24,349 --> 00:47:27,978 Kyse on todennäköisyydestä. Farhadin mukaan se on noin 59 %- 687 00:47:28,187 --> 00:47:30,022 -mutta se on parempi kuin kasinolla. 688 00:47:30,564 --> 00:47:32,733 Entä jos hän olisi valinnut väärin? 689 00:47:33,317 --> 00:47:34,902 Tuplataan, kunnes tärppää. 690 00:47:35,110 --> 00:47:36,445 Tuo on ällistyttävää. 691 00:47:37,362 --> 00:47:38,739 Sinä olet ällistyttävä. 692 00:47:39,698 --> 00:47:40,782 Nicky! 693 00:47:48,373 --> 00:47:49,666 Mikä on vialla? 694 00:47:55,297 --> 00:47:56,548 Sinä pärjäsit hienosti. 695 00:47:59,384 --> 00:48:00,469 Hyvä on. 696 00:48:07,392 --> 00:48:09,853 Mitä nyt? Miksi me pysähdymme? 697 00:48:12,814 --> 00:48:13,941 Nicky? 698 00:48:16,860 --> 00:48:18,445 Mitä tämä on? 699 00:48:18,654 --> 00:48:19,863 Siinä on 80 tonnia. 700 00:48:21,865 --> 00:48:23,325 Keikka on ohi. 701 00:48:24,743 --> 00:48:26,078 Sinä pärjäsit hienosti. 702 00:48:26,328 --> 00:48:27,871 Sinä pilailet, vai mitä? 703 00:48:32,626 --> 00:48:33,710 Vie hänet lentokentälle. 704 00:48:33,919 --> 00:48:36,797 Lentokentälle? Odota! Puhu minulle. 705 00:48:37,005 --> 00:48:39,800 -Valitan. Pärjäsit hyvin. -Mitä tämä on? 706 00:48:40,008 --> 00:48:41,093 Vastaa minulle! 707 00:48:41,718 --> 00:48:43,011 Nicky! 708 00:49:08,787 --> 00:49:09,997 Paska! 709 00:49:37,774 --> 00:49:41,195 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 710 00:50:08,847 --> 00:50:11,558 En odottanut noin ystävällisiä kasvoja. 711 00:50:12,643 --> 00:50:14,978 Hänen laitteensa ilmeisesti toimii. 712 00:50:15,187 --> 00:50:18,482 Mutta suoraan sanottuna en pidä tästä. 713 00:50:20,025 --> 00:50:22,277 Enkä pidä hänestä. 714 00:50:22,486 --> 00:50:23,570 Miksi? 715 00:50:24,988 --> 00:50:26,657 Hän on huijari, sir. 716 00:50:28,534 --> 00:50:29,826 Se on koko jutun ydin. 717 00:50:31,036 --> 00:50:32,955 Pidän Berettani ladattuna. 718 00:50:33,830 --> 00:50:36,625 Owens. Miksi olet noin dramaattinen? 719 00:50:38,043 --> 00:50:39,419 Kutsu hänet lounaalle. 720 00:50:45,133 --> 00:50:48,178 Olet loistava suostuttelija ja hämääjä. 721 00:50:50,180 --> 00:50:52,850 Sinua oli vaikea löytää. 722 00:50:53,892 --> 00:50:55,102 Miksi suostuit tarjoukseeni? 723 00:50:55,352 --> 00:50:56,353 Rahat loppuivat. 724 00:51:00,816 --> 00:51:01,817 Minun autoni. 725 00:51:02,025 --> 00:51:03,944 Se maksoi 40 miljoonaa euroa. 726 00:51:04,653 --> 00:51:06,822 McEwen, Rahal, Lotus... 727 00:51:07,030 --> 00:51:09,992 Jokainen talli käyttää puolet siitä. 728 00:51:10,576 --> 00:51:12,369 Minulla on jotain, mitä heillä ei ole. 729 00:51:12,578 --> 00:51:14,371 -Polttoaineen palamisalgoritmi. -Kyllä. 730 00:51:14,580 --> 00:51:17,624 EXR. Kaikki haluavat sen. 731 00:51:18,292 --> 00:51:19,501 Se on laillinen. 732 00:51:20,168 --> 00:51:22,713 Insinöörieni mukaan se takaa voittoni. 733 00:51:24,423 --> 00:51:25,716 Se ei riitä minulle. 734 00:51:26,758 --> 00:51:29,136 McEwen on nyt ainoa tielläni oleva talli. 735 00:51:29,344 --> 00:51:30,470 Siksi minä halusin sinut. 736 00:51:32,055 --> 00:51:33,682 -Joten... -Sen pitää olla salaista. 737 00:51:33,891 --> 00:51:36,143 Sen pitää olla turvallista. Ei aukkoja. 738 00:51:50,574 --> 00:51:54,578 Esitän katkeraa entistä insinööriänne- 739 00:51:55,078 --> 00:51:57,706 -ja tarjoan EXR:ää McEwenille. 740 00:51:57,915 --> 00:51:59,708 Annan hänelle väärennöksen. 741 00:51:59,917 --> 00:52:04,087 Se on tehoton ja antaa vääriä lukemia. 742 00:52:04,338 --> 00:52:08,383 Se hämää kuskia ja antaa teille edun. 743 00:52:08,592 --> 00:52:10,928 Sekunnin kymmenyksiä. Sitä ei huomaa. 744 00:52:11,136 --> 00:52:13,514 Vaikka laite näyttää aidolta- 745 00:52:13,722 --> 00:52:17,601 -miten saat heidät uskomaan sinuun? 746 00:52:17,809 --> 00:52:20,354 Että olet täydellisen aito? 747 00:52:20,771 --> 00:52:22,564 Täällä ei ole varaa leikkiä, poika. 748 00:52:26,360 --> 00:52:30,030 Ei hätää. Olen tehnyt taustatyöni hyvin. 749 00:52:30,239 --> 00:52:34,743 Aloitamme kauden aloitusjuhlissa illalla. 750 00:52:34,952 --> 00:52:36,245 Hyvä on. 751 00:52:36,453 --> 00:52:40,624 Minut nähdään humalaisena ja katkerana. 752 00:52:40,832 --> 00:52:44,127 Lähestyn teitä McEwenin nähden. 753 00:52:44,378 --> 00:52:46,922 Me riitelemme, heitän drinkkini... 754 00:52:47,130 --> 00:52:51,260 -...ja tönäisen teitä, jos se sopii? -Sopii. 755 00:52:51,468 --> 00:52:54,429 McEwen ottanee minuun heti yhteyttä... 756 00:52:54,638 --> 00:52:57,432 -...mutta jos ei, teen aloitteen. -Hyvä. 757 00:52:57,641 --> 00:53:01,270 Mitä hän maksaakin, pidän sen itselläni... 758 00:53:01,478 --> 00:53:04,648 -...maksamanne miljoonan lisäksi. -Onko meillä sopimus? 759 00:53:04,898 --> 00:53:06,608 Meillä on sopimus, herra Garriga. 760 00:53:06,817 --> 00:53:07,943 Hienoa. 761 00:53:08,944 --> 00:53:10,654 -Kiitos ajastanne. -Kiitos. 762 00:53:10,904 --> 00:53:11,905 Nähdään illalla. 763 00:53:16,785 --> 00:53:18,495 Älä sano, etten varoittanut. 764 00:53:19,496 --> 00:53:20,664 Draamaa. 765 00:53:21,373 --> 00:53:22,499 En malta odottaa. 766 00:54:06,543 --> 00:54:07,878 Puhutko englantia? 767 00:54:08,086 --> 00:54:12,508 Toki, mutta sinä puhut hyvää espanjaa. 768 00:54:12,716 --> 00:54:14,343 Kiitos. 769 00:54:14,551 --> 00:54:16,220 Olen täällä töissä. 770 00:54:16,428 --> 00:54:19,056 Ja minä olen toipuva alkoholisti. 771 00:54:19,264 --> 00:54:22,559 Joten kun pyydän votkamartinia jäillä- 772 00:54:22,768 --> 00:54:26,021 -anna minulle vettä oliivin kera. 773 00:54:26,855 --> 00:54:28,857 -Viisas päätös. -Kiitos. 774 00:54:29,733 --> 00:54:32,402 Enkä minä edes juo. 775 00:54:32,611 --> 00:54:34,238 Se mies sai minut taas juomaan. 776 00:54:34,488 --> 00:54:36,657 -Votkamartini jäillä. -Jäillä. 777 00:54:36,865 --> 00:54:40,160 Onkohan "Garriga" espanjaksi "varas"? 778 00:54:40,369 --> 00:54:42,246 Voi hyvä luoja, mikä juomari! 779 00:54:42,454 --> 00:54:45,582 Kuka toi tänne sohvan täynnä naisia? 780 00:54:46,291 --> 00:54:47,251 Hei! 781 00:54:47,626 --> 00:54:50,420 Missä kaikki mustat ihmiset ovat? 782 00:54:50,629 --> 00:54:53,882 Tuolla hän on, mestarivaras! 783 00:54:54,091 --> 00:54:57,261 Mutta rikas ääliö voi kai tehdä mitä vain! 784 00:54:57,469 --> 00:54:59,221 Ehkä sinun pitäisi hieman hidastaa. 785 00:54:59,429 --> 00:55:03,058 Aion puhua hänelle. Tämä on vapaa maa. 786 00:55:03,809 --> 00:55:06,895 -Buenos Aires on vapaa maa. -Kaupunki. 787 00:55:07,104 --> 00:55:08,522 Minä menen tuonne. 788 00:55:08,730 --> 00:55:09,773 Hei! 789 00:55:10,732 --> 00:55:11,733 Hei! 790 00:55:40,137 --> 00:55:41,430 Heipä hei. 791 00:55:41,680 --> 00:55:42,639 Hei. 792 00:55:45,142 --> 00:55:46,560 Hei. 793 00:55:46,768 --> 00:55:48,395 Luoja, siitä on aikaa. 794 00:55:50,480 --> 00:55:53,150 Oletko täällä...? 795 00:55:53,358 --> 00:55:54,401 -Rafaelin kanssa? - Niin. 796 00:55:54,610 --> 00:55:57,529 Hän omistaa yhden talleista, joten... 797 00:55:58,697 --> 00:55:59,990 Onko hän uhri? 798 00:56:00,199 --> 00:56:02,784 Ei. Olemme yhdessä. 799 00:56:02,993 --> 00:56:04,536 Olemme olleet jo kauan. 800 00:56:07,122 --> 00:56:08,665 En ole enää mukana pelissä. 801 00:56:12,628 --> 00:56:13,629 Jess... 802 00:56:16,715 --> 00:56:19,843 Siitä New Orleansin jutusta... 803 00:56:20,052 --> 00:56:25,098 Nicky, ei. En tarvitse selitystä. 804 00:56:25,307 --> 00:56:28,352 Sinä teit minulle palveluksen. 805 00:56:30,354 --> 00:56:31,855 No, se on hienoa. 806 00:56:34,733 --> 00:56:36,318 Hän kai ihmettelee, missä olen. 807 00:56:36,902 --> 00:56:38,487 Pidä huolta itsestäsi. 808 00:56:38,695 --> 00:56:40,280 Samoin. Voi hyvin. 809 00:56:41,240 --> 00:56:42,491 Nicky. 810 00:56:42,699 --> 00:56:46,620 Hän ei tiedä menneisyydestäni, joten... 811 00:56:48,872 --> 00:56:52,125 ...sinä et tunne minua. Okei? 812 00:56:52,918 --> 00:56:53,961 Okei. 813 00:56:54,169 --> 00:56:56,213 -Kiitos. -Ole hyvä. 814 00:57:04,888 --> 00:57:06,473 Alkoholia. 815 00:57:08,267 --> 00:57:09,560 Votka, kiitos. 816 00:57:09,768 --> 00:57:10,894 Toki. 817 00:57:18,151 --> 00:57:19,194 Tämä on vettä. 818 00:57:19,403 --> 00:57:20,863 Ei, hyvä herra. Se on votkaa. 819 00:57:21,363 --> 00:57:23,657 -Se on vettä. -Tiedän, kuka olette. 820 00:57:23,866 --> 00:57:27,411 Marcello kertoi teistä. Turha yrittää. 821 00:57:31,206 --> 00:57:32,749 Et voi olla tosissasi. 822 00:57:47,389 --> 00:57:48,765 Oletko humalassa? 823 00:57:52,936 --> 00:57:56,148 Herra Garrigaa ei kannata suututtaa. 824 00:57:57,900 --> 00:57:59,151 Eikä minuakaan. 825 00:58:01,904 --> 00:58:06,950 Mikä osa juonesta vaatii omenamartineja? 826 00:58:07,993 --> 00:58:09,912 Pyritkö sisarkuntaan? 827 00:58:11,413 --> 00:58:13,415 Mietin suunnitelmaa hieman uusiksi. 828 00:58:14,333 --> 00:58:18,712 Olet oikea tieteellinen hienohelma. 829 00:58:18,921 --> 00:58:22,633 Tämä ei ole rakettitiedettä. 830 00:58:22,841 --> 00:58:26,428 Tee, mistä sinulle maksetaan. Mulkero. 831 00:58:46,156 --> 00:58:48,992 Hei! Garriga! 832 00:58:50,536 --> 00:58:51,495 Voi luoja. 833 00:58:51,703 --> 00:58:54,498 Ei hätää. Hän on vain katkera insinööri. 834 00:58:55,040 --> 00:58:57,000 Sinulla on siis minulle jotain asiaa. 835 00:58:57,626 --> 00:58:58,669 Voi hyvä luoja. 836 00:58:59,044 --> 00:59:00,212 Voi paska. 837 00:59:01,880 --> 00:59:03,966 -Miksi sinä lyöt? -Sinä varastit minulta! 838 00:59:04,174 --> 00:59:05,592 Kukaan ei varasta minulta! 839 00:59:05,884 --> 00:59:09,513 Minä olen todella katkera insinööri! 840 00:59:09,763 --> 00:59:11,306 Viekää hänet ulos täältä! 841 00:59:11,515 --> 00:59:13,684 Ulos! Viekää hänet ulos! 842 00:59:13,892 --> 00:59:15,519 Taisit hieman liioitella? 843 00:59:15,727 --> 00:59:17,354 Innostuin vain vähän liikaa. 844 00:59:17,563 --> 00:59:19,022 Ulos! Viekää hänet ulos. 845 00:59:19,565 --> 00:59:20,691 Hankkiutukaa hänestä eroon. 846 00:59:21,066 --> 00:59:23,151 Ei hätää. Olen kunnossa. 847 00:59:23,652 --> 00:59:24,945 Jatkakaa juhlimista. 848 00:59:27,406 --> 00:59:29,032 -Oletko kunnossa? -Olen. 849 00:59:29,283 --> 00:59:30,742 Mitä hittoa tuo oli? 850 00:59:31,535 --> 00:59:33,287 Kilpa-autobisnestä, cariño. 851 00:59:33,495 --> 00:59:34,830 -Jestas. -Siinä kaikki. 852 00:59:35,038 --> 00:59:36,456 Odottakaa. 853 00:59:36,665 --> 00:59:39,334 Ette voi heittää minua ulos. Asun täällä. 854 00:59:39,543 --> 00:59:41,378 Näytä avaimesi. 855 00:59:46,675 --> 00:59:48,385 Kiitos. 856 00:59:57,269 --> 01:00:00,898 Herra McEwen kutsuu teidät lounaalle. Tiedot ovat kortissa. 857 01:00:04,359 --> 01:00:06,403 Taitoni ovat yhä tallessa. 858 01:00:20,584 --> 01:00:22,169 Onko nimi Udo Pappenphus tuttu? 859 01:00:24,379 --> 01:00:26,423 -Mitä hittoa sinä katselet? -En mitään. 860 01:00:29,134 --> 01:00:30,219 Anteeksi, minä... 861 01:00:30,427 --> 01:00:35,098 Hän oli Ferrarin insinööri. Nerokas. 862 01:00:36,141 --> 01:00:40,020 Sitten hänet löydettiin kaula viillettynä. 863 01:00:40,938 --> 01:00:44,399 Udo oli sen lieron Garrigan mies. 864 01:00:45,025 --> 01:00:46,443 Haluan kolme miljoonaa euroa. 865 01:00:46,652 --> 01:00:48,028 Johan on helvetti. 866 01:00:48,570 --> 01:00:51,823 -Minulla on EXR. -EXR. 867 01:00:53,659 --> 01:00:56,203 Olet minulle kuin joulupukki, kamu. 868 01:00:56,828 --> 01:00:58,455 Haluan nähdä todisteita. 869 01:01:00,207 --> 01:01:01,250 Ymmärrätkö? Todisteita. 870 01:01:04,086 --> 01:01:08,090 -Mitä katselet? -En mitään. Mitä sanoitte? 871 01:01:08,298 --> 01:01:09,925 Onko altaalla euromeininki? 872 01:01:11,552 --> 01:01:12,761 Gordon! 873 01:01:13,136 --> 01:01:16,306 Tuo kiikarini. Ne ovat siellä. 874 01:01:16,515 --> 01:01:18,559 Kyllä vain. Hän on kaunotar. 875 01:01:18,767 --> 01:01:21,061 -Upea kilpa-ajohutsu. -Hän ei ole hutsu. 876 01:01:21,270 --> 01:01:24,314 Totta kai on. Kaupunki on täynnä heitä. 877 01:01:24,523 --> 01:01:27,943 -Voisimmeko palata asiaan? -Hieman pienet minun makuuni, mutta... 878 01:01:28,151 --> 01:01:33,198 Toiselle pienet ovat täydelliset. Rinnat ovat makuasia. 879 01:01:33,407 --> 01:01:35,325 Ehkä, jos järjestää muotinäytöstä. 880 01:01:35,534 --> 01:01:37,661 Minä pidän kunnon heilureista. 881 01:01:37,911 --> 01:01:39,454 Haluatteko laitteen vai ette? 882 01:01:40,956 --> 01:01:42,499 Minun on nähtävä todisteita. 883 01:01:42,708 --> 01:01:44,167 Otan yhteyttä. 884 01:01:48,714 --> 01:01:50,841 -Spritzer, por favor. -Selvä. 885 01:01:51,216 --> 01:01:53,135 Ja vielä karpalovotka. 886 01:01:55,220 --> 01:01:57,389 Sinun pitää pukea vaatteita päällesi. 887 01:01:59,057 --> 01:02:00,184 Anteeksi kuinka? 888 01:02:00,392 --> 01:02:02,519 Täällä on australialaisia. 889 01:02:03,187 --> 01:02:05,480 -Mitä se muka tarkoittaa? -Sanon vain. 890 01:02:05,689 --> 01:02:08,317 Sinne rahdattiin väkeä hyvästä syystä. 891 01:02:08,525 --> 01:02:09,860 Hyvä on. 892 01:02:12,988 --> 01:02:13,989 Mitä...? 893 01:02:14,198 --> 01:02:16,033 Et tunne minua, etkö muista? 894 01:02:17,993 --> 01:02:19,870 Ja mitä se eilisiltainen oli? 895 01:02:21,205 --> 01:02:23,373 Johtuiko se minusta? 896 01:02:24,333 --> 01:02:26,210 Älä viitsi. Ei. 897 01:02:26,710 --> 01:02:28,545 Aiotko sinä huijata Rafaelia? 898 01:02:28,754 --> 01:02:30,214 En, Jess. Teen töitä hänelle. 899 01:02:30,422 --> 01:02:32,549 Mutta sinuna en luottaisi häneen. 900 01:02:32,758 --> 01:02:34,510 Mutta sinuunko pitäisi luottaa? 901 01:02:35,219 --> 01:02:36,887 -Hyvä on, Jess. -Mielenkiintoista. 902 01:02:37,095 --> 01:02:38,222 Älä nyt. 903 01:02:38,430 --> 01:02:43,352 En halua, että hän näkee meidät yhdessä. 904 01:02:43,560 --> 01:02:47,189 Hän on mustasukkainen. Pysy loitolla. 905 01:02:48,899 --> 01:02:50,234 Paskat Rafaelista. 906 01:02:50,859 --> 01:02:51,902 Ja Nicky? 907 01:02:52,110 --> 01:02:53,570 Sinut on yhä helppo putsata. 908 01:02:54,071 --> 01:02:55,906 Lopeta kamojeni vieminen, Jess. 909 01:03:01,495 --> 01:03:03,747 -No? -Se näyttää uskottavalta. 910 01:03:06,625 --> 01:03:09,378 -Kolme miljoonaa, vai? -Kyllä, sir. 911 01:03:09,628 --> 01:03:12,381 Saatte koko paketin 48 tunnissa. 912 01:03:12,589 --> 01:03:14,675 Koodit, dokumentaation, analyysin. 913 01:03:14,883 --> 01:03:16,426 Se käy hyvin. 914 01:03:16,635 --> 01:03:17,970 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 915 01:03:19,137 --> 01:03:20,472 Odottakaa soittoani. 916 01:03:21,974 --> 01:03:23,517 Kiitos. 917 01:03:29,773 --> 01:03:33,610 Señor Garrigan avustaja soittikin jo. Hän pani jotain sivuun. 918 01:03:33,819 --> 01:03:34,987 Hienoa. 919 01:03:46,456 --> 01:03:48,375 Anteeksi, rouva? 920 01:03:49,835 --> 01:03:51,086 Te unohditte... 921 01:03:52,838 --> 01:03:54,089 ...laukkunne. 922 01:04:11,690 --> 01:04:13,817 Sinun pitäisi olla tarkkaavaisempi. 923 01:04:15,694 --> 01:04:18,238 Voi luoja. Oikeasti? 924 01:04:24,703 --> 01:04:28,624 -Malbecia? -Kyllä. Mistä tiesit? 925 01:04:28,832 --> 01:04:30,292 Täällä ei muuta juodakaan. 926 01:04:30,709 --> 01:04:32,502 Ja se lukee etiketissä. 927 01:04:36,715 --> 01:04:39,343 Kuule, olen ajatellut tätä kaikkea. 928 01:04:39,635 --> 01:04:40,677 Ja? 929 01:04:44,389 --> 01:04:45,849 Ja... 930 01:04:47,100 --> 01:04:48,185 Nicky. 931 01:04:49,144 --> 01:04:50,187 Anna kuulua. 932 01:04:50,395 --> 01:04:53,941 Jos voisimme vain livahtaa karkuun... 933 01:04:54,149 --> 01:04:55,359 Kyllä. 934 01:04:55,609 --> 01:04:57,694 -Voisimmeko vain...? -Mitä vain. Kyllä. 935 01:05:01,323 --> 01:05:02,533 En voi. 936 01:05:04,743 --> 01:05:06,370 En voi, valitan. 937 01:05:06,578 --> 01:05:07,871 Odota. Odota, Jess. 938 01:05:09,581 --> 01:05:12,376 Mitä vain haluat. Voin suojella sinua. 939 01:05:14,753 --> 01:05:16,964 -Nicky. -Suostu nyt, Jess. 940 01:05:22,052 --> 01:05:24,596 Sinä opetit minulle todella paljon. 941 01:05:25,764 --> 01:05:28,058 Mutta olen oppinut paljon sen jälkeen. 942 01:05:29,434 --> 01:05:30,853 Ja minä todella- 943 01:05:31,895 --> 01:05:35,315 -haluaisin näyttää kaiken oppimani. 944 01:05:40,445 --> 01:05:42,906 Kuten miten opin manipuloimaan miehiä. 945 01:05:43,949 --> 01:05:45,868 Kuten juuri manipuloin sinua. 946 01:05:50,414 --> 01:05:51,415 Miltä se tuntuu? 947 01:05:51,665 --> 01:05:54,668 -Vau. -Niin. Vau. 948 01:05:54,918 --> 01:05:57,671 Otteesi on lipsumassa. Se oli säälittävää. 949 01:05:57,880 --> 01:06:00,674 "Minä suojelen sinua"? Mitä ihmettä se oli? 950 01:06:00,883 --> 01:06:02,718 Tepsiikö se? Saako sillä naisia? 951 01:06:02,926 --> 01:06:05,804 -Se ei ollut repliikki! -En mene enää samaan halpaan. 952 01:06:06,013 --> 01:06:07,389 -Älä... -Okei? 953 01:06:07,598 --> 01:06:11,935 Ja olen hyvin onnellinen. Joten pysy loitolla minusta. 954 01:06:27,409 --> 01:06:28,577 Hyvä takapuoli. 955 01:06:28,785 --> 01:06:30,787 Hyvä takapuoli. Hyvä takapuoli. 956 01:06:31,413 --> 01:06:33,707 Oikein hyvä, oikein hyvä. 957 01:06:35,959 --> 01:06:37,753 Hei, mennään syömään pihvit. 958 01:06:37,961 --> 01:06:39,963 Pihvit? Kello on yhdeksän aamulla. 959 01:06:40,214 --> 01:06:42,549 -Puhu siitä Jumalalle. -Miten lento sujui? 960 01:06:42,966 --> 01:06:45,552 Minut ahdettiin kahden läskin väliin. 961 01:06:46,178 --> 01:06:50,098 Et saisi valittaa, koska saat osuuden. 962 01:06:50,307 --> 01:06:51,934 Hyvä on, missä se tapahtuu? 963 01:06:58,440 --> 01:06:59,983 -Onko sinulla se? -Laukussani. 964 01:07:00,192 --> 01:07:02,402 Olen liian lihava yltääkseni siihen. 965 01:07:02,653 --> 01:07:03,820 Katso tätä. 966 01:07:04,029 --> 01:07:05,280 Tämä menee putkeen. 967 01:07:09,993 --> 01:07:12,996 -Oletko kunnossa? -Olen. 968 01:07:21,505 --> 01:07:22,756 Heipä hei. 969 01:07:23,423 --> 01:07:24,424 Farhad? 970 01:07:25,634 --> 01:07:28,136 Hei! Mitä kuuluu? 971 01:07:28,804 --> 01:07:32,140 Katsos sinua! Olet laihtunut hurjasti. 972 01:07:32,349 --> 01:07:33,350 Otin puhdistuskuurin. 973 01:07:33,559 --> 01:07:35,435 -Oletko täällä Nickyn kanssa? -Tavallaan. 974 01:07:35,686 --> 01:07:37,771 -Kelpaako seura? -Totta kai. 975 01:07:41,608 --> 01:07:43,861 Nämä kaunottaret kai kiihottavat sinua. 976 01:07:44,069 --> 01:07:46,321 -Oletan niin. -Et vain oleta. 977 01:07:46,530 --> 01:07:47,614 Mitä se tarkoittaa? 978 01:07:48,907 --> 01:07:50,367 -Voi pyhä isä! -Sanon vain. 979 01:07:50,576 --> 01:07:54,037 Älä enää ikinä tee noin. En edes halua tietää, mitä tuo tarkoittaa. 980 01:07:54,246 --> 01:07:56,957 -Tiedät kyllä. -En todellakaan tiedä. 981 01:07:57,165 --> 01:07:59,585 -Kaipasin sinua. -Kaikki tietävät lesboudestasi. Se on ok. 982 01:07:59,793 --> 01:08:02,212 -Kuka tietää? -Se on ok varsinkin minulle. 983 01:08:02,421 --> 01:08:06,341 -Että mitä? -Kun puhut, vagina tuoksahtaa. 984 01:08:06,550 --> 01:08:09,094 -Se ei ole totta. -Se ei ole paha asia. 985 01:08:09,303 --> 01:08:10,345 Voi luoja. 986 01:08:10,554 --> 01:08:11,889 Hyvä on sitten. 987 01:08:18,437 --> 01:08:20,230 Kuule, olet sekoittanut Nickyn pään. 988 01:08:20,439 --> 01:08:21,690 Olenko? Hyvä. 989 01:08:21,899 --> 01:08:25,444 Hän on tuskin tehnyt töitä viime vuosina. 990 01:08:26,069 --> 01:08:30,407 -Oikeasti? -Hän on toki iso paskiainen. 991 01:08:30,616 --> 01:08:32,367 Hän toimi huonosti. 992 01:08:32,618 --> 01:08:35,203 Mutta hän on ystäväni ja tuen häntä. 993 01:08:35,412 --> 01:08:36,747 Annatko hänelle tilaisuuden? 994 01:08:36,955 --> 01:08:40,917 En mene enää tähän halpaan. 995 01:08:42,211 --> 01:08:43,712 Olet väärässä. 996 01:08:43,921 --> 01:08:46,672 Hän on muuttunut, ja tunnen hänet hyvin. 997 01:08:47,799 --> 01:08:48,884 Mistä tiedän sen? 998 01:08:50,594 --> 01:08:53,263 -Mikä tuo on? -Appelsiini. 999 01:08:59,853 --> 01:09:01,855 Hän säilytti sitä sinulle. 1000 01:09:03,607 --> 01:09:04,942 Älä esittele sitä täällä! 1001 01:09:07,486 --> 01:09:08,779 Paska. 1002 01:09:15,159 --> 01:09:17,788 -Se näyttää hyvältä. -En voi uskoa, että säilytit sen. 1003 01:09:18,497 --> 01:09:22,208 Tai löysit sen. Tai jäljensit sen. 1004 01:09:22,417 --> 01:09:23,543 Sinusta ei koskaan tiedä. 1005 01:09:23,752 --> 01:09:26,129 -Ei, minä säilytin sen. -Kiitos. 1006 01:09:26,672 --> 01:09:29,550 Et ole siis tehnyt töitä pitkään aikaan. 1007 01:09:29,757 --> 01:09:34,221 Pariin vuoteen. Se ei tuntunut oikealta. 1008 01:09:35,013 --> 01:09:38,225 Otin jopa yhteyttä isääni. En ollut nähnyt häntä vuosiin. 1009 01:09:38,433 --> 01:09:40,685 Kysyin, oliko hän koskaan lopettanut. 1010 01:09:40,978 --> 01:09:43,145 "Tietenkin. Aina kun olen ehdollisella." 1011 01:09:43,355 --> 01:09:45,607 "Ota itseäsi niskasta kiinni ja miehisty." 1012 01:09:45,815 --> 01:09:47,609 -Vankkoja neuvoja. -Kyllä. 1013 01:09:49,194 --> 01:09:50,487 Miten se sujuu? 1014 01:09:50,696 --> 01:09:53,323 Luulin olevani valmis tekemään töitä. 1015 01:09:57,160 --> 01:09:58,620 Sitten tyttö astui kuvaan. 1016 01:09:59,872 --> 01:10:02,124 Miksi sinä teet tämän kaiken? 1017 01:10:04,501 --> 01:10:06,336 Mitä sinä haluat minulta? 1018 01:10:08,297 --> 01:10:10,507 Osaan vakuuttaa kenet vain mistä vain. 1019 01:10:11,967 --> 01:10:16,263 Lavastin tyhjän varaston Keskuspankiksi. 1020 01:10:16,471 --> 01:10:17,931 -Eli minä olen taitava. -Niin. 1021 01:10:20,058 --> 01:10:21,310 Sinä olet paras. 1022 01:10:21,518 --> 01:10:25,147 Mutta minä haluan kertoa, että olen muuttunut. 1023 01:10:25,355 --> 01:10:27,441 Ja että olen pahoillani. 1024 01:10:28,859 --> 01:10:30,903 Haluan vain, että uskot minua. 1025 01:10:42,664 --> 01:10:46,168 Tiedät, että haluan uskoa sinua. 1026 01:10:47,211 --> 01:10:48,378 Olen muuttunut. 1027 01:10:53,884 --> 01:10:55,886 Minun pitää palata. 1028 01:10:56,094 --> 01:10:57,679 En voi tehdä tätä. Olen pahoillani. 1029 01:11:57,447 --> 01:11:58,574 Oletko kunnossa? 1030 01:11:58,949 --> 01:12:01,118 -Mitä tapahtui? -En halua puhua siitä. 1031 01:12:01,326 --> 01:12:03,203 -Tekikö hän sinulle jotain? -Ei. 1032 01:12:03,453 --> 01:12:05,747 Jess, satuttiko hän sinua? 1033 01:12:06,498 --> 01:12:08,917 -Kerro, mitä tapahtui. -Suutele minua. 1034 01:13:03,388 --> 01:13:05,098 Minun pitää pian lähteä. 1035 01:13:07,184 --> 01:13:09,061 Haluan, että tulet mukaani. 1036 01:13:10,729 --> 01:13:13,023 Tiedän, että luulet rakastavasi häntä. 1037 01:13:14,900 --> 01:13:19,363 Mutta haluan, että lähdet illalla mukaani. 1038 01:13:23,158 --> 01:13:24,535 En rakasta häntä. 1039 01:13:24,743 --> 01:13:26,036 Minä vain... Mutta minä... 1040 01:13:26,245 --> 01:13:28,080 Mutta et voi luottaa minuun. 1041 01:13:29,248 --> 01:13:30,624 Ymmärrän sen. 1042 01:13:31,250 --> 01:13:33,710 Jos lähdet mukaani, keksimme jotain. 1043 01:13:35,003 --> 01:13:36,046 Minä haluan... 1044 01:13:46,765 --> 01:13:48,892 Se on Owens. Minun pitää vastata. 1045 01:13:51,520 --> 01:13:52,521 Niin. 1046 01:13:52,729 --> 01:13:54,231 -Missä olet? -Huoneessani. 1047 01:13:54,439 --> 01:13:55,983 Hyvä. Olen ovella. 1048 01:13:57,526 --> 01:13:58,861 Hän on... 1049 01:13:59,069 --> 01:14:00,362 -Hyvä on. -Mitä? 1050 01:14:00,571 --> 01:14:01,697 Hitto, sinun pitäisi... 1051 01:14:02,406 --> 01:14:04,116 Hyvä on, odota hetki. 1052 01:14:04,783 --> 01:14:06,326 Ei hätää, minä vain... 1053 01:14:06,952 --> 01:14:08,245 Hankkiudun hänestä eroon. 1054 01:14:09,538 --> 01:14:10,581 Hei. 1055 01:14:13,917 --> 01:14:17,045 Nukutko vielä? Sinun piti tavata McEwen. 1056 01:14:17,254 --> 01:14:18,881 Minä tapaankin. Myöhemmin. 1057 01:14:22,634 --> 01:14:26,346 Sinun sukupolvesi on laiskanpulskea. 1058 01:14:26,555 --> 01:14:28,682 Se tekee oloni epämukavaksi. 1059 01:14:29,391 --> 01:14:31,268 Minä haluan pysyä jaloillani. 1060 01:14:31,643 --> 01:14:33,937 Käyn makuulle, kun saan syövän. 1061 01:14:34,271 --> 01:14:35,606 Tai jos nain. 1062 01:14:35,814 --> 01:14:40,068 Teen molemmat selälläni, jos sitä mietit. 1063 01:14:41,153 --> 01:14:45,115 Ei, en kylläkään miettinyt. Mutta kiitos tuosta tiedosta. 1064 01:14:45,324 --> 01:14:48,619 Sarkasmia. Sekin on sukupolvesi vahvuus. 1065 01:14:48,827 --> 01:14:51,455 Jos haluat haistatella, haistattele. 1066 01:14:51,705 --> 01:14:55,042 Älä sano: "Onpa hieno pikkutakki." Se on heikkous. 1067 01:14:56,168 --> 01:14:58,212 Onpa sotkuinen sänky. 1068 01:14:59,129 --> 01:15:00,797 Niin, en nuku hyvin. 1069 01:15:01,006 --> 01:15:03,217 -Onko täällä joku, poika? -"Poika"? 1070 01:15:03,425 --> 01:15:05,802 -Tiedätkö, miksi et nuku hyvin? -Kerro. 1071 01:15:06,011 --> 01:15:08,972 Te ja teidän iPhonenne, älypuhelimenne- 1072 01:15:09,181 --> 01:15:10,766 -läppärinne ja tietokoneenne. 1073 01:15:10,974 --> 01:15:15,103 Ne suoltavat pelkkää turhaa tietoa. 1074 01:15:15,312 --> 01:15:17,147 Helvetin Twitter. 1075 01:15:18,524 --> 01:15:23,195 Ketään ei kiinnosta, että joku syö kalkkunaleipää. 1076 01:15:23,862 --> 01:15:25,948 Anteeksi. Paninia. 1077 01:15:27,324 --> 01:15:28,784 -Sarkasmia? -Satiiria. 1078 01:15:29,368 --> 01:15:30,994 Helvetin panini. 1079 01:15:31,203 --> 01:15:34,331 Kuule, oliko tämä nyt tässä? 1080 01:15:35,707 --> 01:15:37,251 Sinun osaltasi voi ollakin. 1081 01:15:37,459 --> 01:15:39,461 Kenet sinä hait lentokentältä? 1082 01:15:39,670 --> 01:15:42,673 -Seuraatteko minua? -Siellä on väkeäni. 1083 01:15:42,881 --> 01:15:45,008 -Hain tietokone-eksperttini. -Ongelmia? 1084 01:15:45,467 --> 01:15:48,095 Ongelmia ei tule, koska hän on täällä. 1085 01:15:50,764 --> 01:15:54,977 Punainen häpykarvani kutiaa, kun jokin on pielessä. 1086 01:15:55,185 --> 01:15:56,687 Ja viime aikoina- 1087 01:15:57,396 --> 01:16:01,024 -olen raapinut alapäätäni kuin makaki. 1088 01:16:03,902 --> 01:16:05,153 Selvä. 1089 01:16:06,572 --> 01:16:11,326 Kenenkään ei ole syytä panikoida- 1090 01:16:12,035 --> 01:16:16,248 -ja pillastua, koska loppu lähestyy. 1091 01:16:47,529 --> 01:16:48,697 Kaunis päivä. 1092 01:16:55,120 --> 01:16:56,163 Nicky! 1093 01:17:00,375 --> 01:17:01,793 Miten helvetissä sinä...? 1094 01:17:03,378 --> 01:17:04,630 Tule tänne. Seitsemältä. 1095 01:17:05,839 --> 01:17:07,049 Hyvä on. 1096 01:17:09,551 --> 01:17:11,428 Häpykarvasi taisi olla väärässä. 1097 01:17:12,554 --> 01:17:14,556 Kohteliaisuudet saavat riittää. 1098 01:17:15,265 --> 01:17:16,725 Hei, kiva pikkutakki. 1099 01:17:16,934 --> 01:17:18,101 Haista paska. 1100 01:17:27,110 --> 01:17:28,278 Se on aito. 1101 01:17:28,487 --> 01:17:29,863 Gordon! 1102 01:17:31,114 --> 01:17:32,282 Gordon! 1103 01:17:33,992 --> 01:17:38,038 Sinä. Sinä olet uusi suosikkini, kamu. 1104 01:17:38,247 --> 01:17:43,293 Olet pidempi ja komeampi kuin viimeksi! 1105 01:17:43,502 --> 01:17:44,962 Kas siinä, poika! 1106 01:17:45,170 --> 01:17:47,422 Pidä hauskaa. 1107 01:17:47,631 --> 01:17:51,301 -Kiitos, herra McEwen. Toivotan onnea. -Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1108 01:17:51,510 --> 01:17:53,011 Painu nyt helvettiin! 1109 01:17:55,138 --> 01:17:56,557 -Niin? -Herra Garriga. 1110 01:17:56,765 --> 01:17:58,392 -Miten se sujui? -Se on tehty. 1111 01:17:58,600 --> 01:18:01,103 -Hyvä. -Toivotan onnea. 1112 01:18:01,311 --> 01:18:03,230 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1113 01:18:07,860 --> 01:18:11,989 Jess, avain on respassa. Nähdään klo 19. 1114 01:18:14,533 --> 01:18:15,742 Toivotan onnea. 1115 01:18:15,951 --> 01:18:18,078 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1116 01:18:19,538 --> 01:18:22,791 -Toivotan onnea. -Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1117 01:18:28,297 --> 01:18:29,715 Toivotan onnea. 1118 01:18:29,923 --> 01:18:31,675 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1119 01:18:33,385 --> 01:18:36,430 -Toivotan onnea. -Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1120 01:18:36,638 --> 01:18:39,183 -Toivotan onnea. -Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1121 01:18:39,391 --> 01:18:40,893 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1122 01:18:41,101 --> 01:18:42,853 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1123 01:18:57,034 --> 01:18:58,160 Jess? 1124 01:18:58,660 --> 01:18:59,912 Jess? 1125 01:19:09,421 --> 01:19:11,673 Olet paljastunut - lähde nyt 1126 01:19:44,790 --> 01:19:45,999 Helvetti! 1127 01:19:54,424 --> 01:19:55,717 Anteeksi, että olen myöhässä. 1128 01:20:07,396 --> 01:20:08,438 Mitä nyt? 1129 01:20:11,900 --> 01:20:14,444 Ei mitään. Mennään. 1130 01:23:27,513 --> 01:23:31,934 Luulitko, ettei minulla olisi apuria McEwenillä? 1131 01:23:32,142 --> 01:23:33,977 Jotakuta, joka pitää sinua silmällä? 1132 01:23:36,480 --> 01:23:39,816 Kaksikymmentä vuotta alalla opettaa varovaiseksi. 1133 01:23:42,361 --> 01:23:43,487 Hän on salainen aseeni. 1134 01:23:44,321 --> 01:23:47,157 Kuvittele, miten yllättynyt olin- 1135 01:23:47,783 --> 01:23:50,118 -kun Gordon näytti, mitä myit McEwenille. 1136 01:23:50,327 --> 01:23:53,580 Et väärennettyä softaa, kuten sovimme- 1137 01:23:54,456 --> 01:23:56,833 -vaan minun suunnitelmani. 1138 01:23:57,042 --> 01:24:01,171 Oikean EXR:n! Varastit sen palvelimiltani, minulta! 1139 01:24:01,380 --> 01:24:04,967 Myit sen McEwenille kolmella miljoonalla eurolla. 1140 01:24:05,175 --> 01:24:08,846 Mutta laukuissa on 27 miljoonaa euroa! 1141 01:24:09,054 --> 01:24:11,181 Eli sinä myit sen kaikille! 1142 01:24:11,807 --> 01:24:14,643 Kyse on maineestani ja asemastani! 1143 01:24:14,852 --> 01:24:16,979 Sait minut näyttämään amatööriltä. 1144 01:24:25,863 --> 01:24:28,282 Sen siitä saa, kun palkkaa huijarin. 1145 01:24:28,490 --> 01:24:29,867 Varasteleva paskakasa. 1146 01:24:30,576 --> 01:24:32,035 Miten sinä sait ne tiedot? 1147 01:24:36,039 --> 01:24:38,125 Ja miten hän liittyi siihen? 1148 01:24:38,333 --> 01:24:40,252 Ei mitenkään. Okei? Kuuntele... 1149 01:24:41,086 --> 01:24:42,254 Kerro minulle. 1150 01:24:58,353 --> 01:24:59,354 Kerro minulle! 1151 01:25:06,612 --> 01:25:09,239 Jätä hänet rauhaan! Minä kerron! 1152 01:25:09,448 --> 01:25:10,908 Minulla on yksi apuri. 1153 01:25:14,453 --> 01:25:15,746 Hän mursi salauksesi. 1154 01:25:16,246 --> 01:25:18,707 Hän löysi takaoven palvelimellesi. 1155 01:25:18,916 --> 01:25:22,252 Se oli helppoa. Saisit erottaa IT-miehesi. 1156 01:25:22,461 --> 01:25:24,379 Ei! Käytit tunnustani ja salasanaani. 1157 01:25:24,588 --> 01:25:27,758 -Tietokone kokeilee kaikkia yhdistelmiä. -Paskapuhetta! 1158 01:25:29,468 --> 01:25:32,596 Tämä luo uuden salasanan vartin välein. 1159 01:25:32,804 --> 01:25:34,431 En jätä sitä koskaan silmistäni. 1160 01:25:35,516 --> 01:25:37,935 -Miten sait sen? -Mitä väliä? Sain sen. 1161 01:25:38,143 --> 01:25:39,436 Hyvä on. 1162 01:25:42,731 --> 01:25:43,815 Kerro minulle! 1163 01:25:45,108 --> 01:25:46,527 -Haluan tietää! -Päästä hänet! 1164 01:25:46,735 --> 01:25:48,111 -Miten? -Päästä hänet! 1165 01:25:48,320 --> 01:25:49,780 -Miten? -Hyvä on. Se oli hän! 1166 01:25:49,988 --> 01:25:52,282 Se oli hän. Okei? Se oli hän! 1167 01:25:52,491 --> 01:25:53,825 Se oli hän. 1168 01:25:55,994 --> 01:25:57,120 Se oli hän. 1169 01:25:59,164 --> 01:26:00,582 Mutta hän ei tiennyt. 1170 01:26:02,334 --> 01:26:03,835 Hän ei tiennyt mitään. 1171 01:26:08,006 --> 01:26:09,007 Hyvä on. 1172 01:26:11,176 --> 01:26:14,137 Turvatoimesi olivat tiukat. Tiukemmat kuin odotin. 1173 01:26:15,389 --> 01:26:17,933 En pystynytkään murtamaan avainta. 1174 01:26:19,184 --> 01:26:20,978 Sitten näin Jessin juhlissa. 1175 01:26:21,186 --> 01:26:23,897 Kun kuulin, että olitte yhdessä- 1176 01:26:24,106 --> 01:26:27,818 -tiesin, että hän oli tie sisään. Joten minä käytin häntä. 1177 01:26:28,652 --> 01:26:30,153 Olen käyttänyt häntä koko ajan. 1178 01:26:31,697 --> 01:26:34,908 Luottamuksen voittaminen on taito. 1179 01:26:35,117 --> 01:26:37,786 Naisille tärkeintä on tunne. Yhteys. 1180 01:26:37,995 --> 01:26:41,665 Se, että tuntee yhtä vahvasti kuin he. 1181 01:26:42,332 --> 01:26:45,627 He ovat unelmoineet siitä pienestä asti. 1182 01:26:45,836 --> 01:26:48,338 Jessille kyse oli yhteisestä historiasta. 1183 01:26:49,006 --> 01:26:52,509 Tutut kasvot saivat hänet herpaantumaan. 1184 01:26:52,718 --> 01:26:53,969 Olet laihtunut hurjasti! 1185 01:26:54,178 --> 01:26:56,597 Sitten aletaan keskustella tunnemoskasta. 1186 01:26:56,805 --> 01:26:58,182 He laskevat suojauksensa. 1187 01:26:58,557 --> 01:27:00,684 Nyt he ovat alttiita. Tiedät onnistuneesi- 1188 01:27:00,893 --> 01:27:03,353 -kun he alkavat matkia sinua. 1189 01:27:03,562 --> 01:27:07,858 Pään nyökkäys. Käden liike. Silloin olette synkassa. 1190 01:27:08,066 --> 01:27:11,862 Sitä kutsutaan Gauchais'n reaktioksi. 1191 01:27:12,070 --> 01:27:14,364 Sitten tehdään ratkaiseva isku. 1192 01:27:14,573 --> 01:27:16,825 Kerrot, miten hän on muuttanut sinua. 1193 01:27:17,034 --> 01:27:18,702 Olen muuttunut, Jess. 1194 01:27:18,911 --> 01:27:20,787 Miten hän on muuttanut näkemyksesi. 1195 01:27:21,538 --> 01:27:22,873 Sitten viedään homma loppuun. 1196 01:27:23,081 --> 01:27:26,043 Talismaani. Lahja, joka sanoo: 1197 01:27:26,251 --> 01:27:28,545 "Olet aina ollut ajatuksissani." 1198 01:27:28,754 --> 01:27:31,507 Riipuksessa oli langaton näppäinnauhuri. 1199 01:27:32,758 --> 01:27:35,135 Hänen tarvitsi vain mennä huoneeseesi. 1200 01:27:38,055 --> 01:27:41,350 Kun hän teki niin, sain haluamani. 1201 01:27:45,896 --> 01:27:47,481 Tallensin painalluksesi. 1202 01:27:47,689 --> 01:27:50,400 Kirjauduin tietokoneeseesi sinuna- 1203 01:27:51,360 --> 01:27:53,570 -ja imuroin kaiken EXR:stä. 1204 01:27:58,575 --> 01:27:59,743 Olen pahoillani. 1205 01:28:02,037 --> 01:28:04,915 Mutta se ei ollut Jessin syytä. 1206 01:28:05,457 --> 01:28:08,585 Hänellä ei ollut aavistustakaan. Häntä huijattiin. 1207 01:28:09,920 --> 01:28:11,588 Joten eiköhän anneta hänen mennä. 1208 01:28:13,006 --> 01:28:16,093 Me kaksi voimme tehdä mitä hittoa haluat. 1209 01:28:47,082 --> 01:28:48,292 Hän on tainnut seota. 1210 01:28:49,126 --> 01:28:50,127 Mikä naurattaa? 1211 01:28:50,919 --> 01:28:53,630 -Lisää paskapuhetta. -Mikä naurattaa? 1212 01:28:53,839 --> 01:28:55,007 Lisää valheita. 1213 01:28:55,924 --> 01:28:57,134 Mikä helvetti naurattaa? 1214 01:28:57,342 --> 01:28:58,510 Mikäkö naurattaa? 1215 01:29:01,972 --> 01:29:03,348 Garriga ei ole poikaystäväni. 1216 01:29:04,850 --> 01:29:06,810 -Mitä? -Tuskin edes tunnen häntä. 1217 01:29:07,019 --> 01:29:08,437 Hän on pelkkä kilpa-ajohutsu. 1218 01:29:08,645 --> 01:29:09,813 Mikä se on? 1219 01:29:10,439 --> 01:29:11,440 -Mutta minä näin... -Ei. 1220 01:29:11,648 --> 01:29:14,401 Näit, mitä halusin sinun näkevän. 1221 01:29:14,610 --> 01:29:16,278 Opetit minulle sen, etkö muista? 1222 01:29:16,778 --> 01:29:19,281 Hän on tehnyt minut hulluksi. 1223 01:29:19,489 --> 01:29:21,825 Hän on flirttaillut ja härnännyt minua. 1224 01:29:22,034 --> 01:29:24,578 Heti kun yritin saada hänet huoneeseeni: 1225 01:29:25,204 --> 01:29:27,080 Päätäni särkee. Kramppeja. 1226 01:29:27,289 --> 01:29:28,415 Se aika kuusta. 1227 01:29:28,624 --> 01:29:30,125 Se on kuin rikospaikka. 1228 01:29:30,334 --> 01:29:31,752 Huoneessani on sanapeli. 1229 01:29:32,211 --> 01:29:35,088 Päänsärky. Kuukautiset. Vai mitä? 1230 01:29:35,547 --> 01:29:37,549 Maailman pisimmät kuukautiset. 1231 01:29:38,050 --> 01:29:39,718 Hän ei ole käynytkään huoneessani. 1232 01:29:40,219 --> 01:29:42,513 -Mitä? -Olemme todella kusessa. 1233 01:29:44,097 --> 01:29:45,349 Mitä helvettiä? 1234 01:29:45,974 --> 01:29:47,476 Minä yritin... 1235 01:29:47,684 --> 01:29:48,810 Mitä helvettiä, Jess? 1236 01:29:49,019 --> 01:29:51,355 Yritin varastaa hänen kellonsa! 1237 01:29:51,563 --> 01:29:54,107 -Tämänkö? -Varastatko yhä kelloja? 1238 01:29:54,316 --> 01:29:58,028 Se on Piaget Emperador! Se maksaa 200 000! 1239 01:29:58,237 --> 01:30:00,822 Olin seurannut häntä viikon. Odotin tilaisuuttani. 1240 01:30:01,031 --> 01:30:02,449 Sitten sinä ilmestyit. 1241 01:30:02,658 --> 01:30:06,787 -Pystyt parempaankin, Jess. -Olen hyvä siinä ja pidän siitä! 1242 01:30:07,329 --> 01:30:11,291 Kun tulit luokseni, hän oli lyönyt sinua. 1243 01:30:11,500 --> 01:30:13,502 Ei. Hän oli lyönyt minua. 1244 01:30:13,710 --> 01:30:15,045 Hän varasti Garrigalta. 1245 01:30:15,254 --> 01:30:19,466 Hän sai tietää, että shoppailin Garridan piikkiin ja pelästytti minut. 1246 01:30:19,675 --> 01:30:21,301 Tämä on helvetin uskomatonta. 1247 01:30:21,510 --> 01:30:24,054 Vain jotta tulisin mustasukkaiseksi? 1248 01:30:24,263 --> 01:30:27,391 Ei. Osa oli kostoa New Orleansista... 1249 01:30:27,599 --> 01:30:28,976 Kyllä, jotta tulisit mustasukkaiseksi. 1250 01:30:29,184 --> 01:30:30,978 En voi uskoa, että valehtelit minulle. 1251 01:30:31,186 --> 01:30:33,230 -Sinäkö et voi uskoa? -En. 1252 01:30:33,438 --> 01:30:35,524 -Etkö? -En. 1253 01:30:35,732 --> 01:30:39,069 -Tuo on todella paksua sinun suustasi. -Senkö haluat sanoa minulle? 1254 01:30:39,278 --> 01:30:43,031 -Aina on kyse keikasta. -Ole varma! Yritin pelastaa henkesi! 1255 01:30:43,240 --> 01:30:46,869 Valehtelemalla! Sinä valehtelet aina! 1256 01:30:47,077 --> 01:30:50,330 En tiedä, milloin puhut totta! Ja nyt me kuolemme. 1257 01:31:12,477 --> 01:31:13,604 Helvetti. 1258 01:31:14,229 --> 01:31:17,024 Hän on oikeassa. Olet oikeassa. 1259 01:31:22,404 --> 01:31:24,615 Valehtelussa on tämä ongelma: 1260 01:31:24,823 --> 01:31:27,618 Se vie vaihtoehdot ja ajaa nurkkaan. 1261 01:31:27,826 --> 01:31:29,912 Mitä sinä höpötät? Oletko seonnut? 1262 01:31:30,120 --> 01:31:34,625 Sitten on pakko tehdä jotain tosi typerää. 1263 01:31:34,833 --> 01:31:38,921 -Haluatko kuolla? -Jos kuolen, haluan kuolla puhuen totta. 1264 01:31:39,129 --> 01:31:43,300 Jos valehtelen, teen sen kuin muutkin. 1265 01:31:43,509 --> 01:31:47,137 Vaimo kysyy: "Näytänkö lihavalta näissä farkuissa?" 1266 01:31:47,346 --> 01:31:53,143 Haluan vastata: "Et, kulta. Näytät upealta. Pidä niitä." 1267 01:31:54,311 --> 01:31:55,771 Niin minä haluan valehdella. 1268 01:31:56,939 --> 01:31:58,315 Mutta tämä... 1269 01:31:59,858 --> 01:32:01,318 Jos pelini on pelattu- 1270 01:32:02,528 --> 01:32:04,279 -aion kertoa totuuden. 1271 01:32:06,281 --> 01:32:10,285 Eli herra Garriga, kerron teille totuuden. 1272 01:32:12,704 --> 01:32:16,291 Ettekä tule pitämään siitä vähääkään. 1273 01:32:19,962 --> 01:32:22,130 Noin vuosi sitten sain puhelun... 1274 01:32:22,339 --> 01:32:24,132 -Mitä hittoa sinä teet? -Nicky! 1275 01:32:24,341 --> 01:32:27,094 En kestänyt enää sanaakaan tuota. 1276 01:32:27,302 --> 01:32:30,055 -Olet seuraava, muru. -Ei! Oletko hullu? 1277 01:32:30,347 --> 01:32:31,723 Katso minua. 1278 01:32:31,932 --> 01:32:33,934 Mitä hittoa sinä ajattelit? 1279 01:32:34,142 --> 01:32:35,394 Haista paska! 1280 01:32:37,521 --> 01:32:41,483 Nyt joku on loukkaantunut. Minä en liity tähän mitenkään. 1281 01:32:41,733 --> 01:32:43,610 Katso minua. Ei hätää. 1282 01:32:43,819 --> 01:32:47,155 Tämä on sinun sotkusi! Siivoa se ja pidä minut ulkopuolella. 1283 01:32:50,742 --> 01:32:52,327 En tiedä mitä tehdä... 1284 01:32:53,161 --> 01:32:55,414 Ole kiltti ja pysy luonani. 1285 01:32:55,622 --> 01:32:56,999 Ei, katso minua. 1286 01:32:57,207 --> 01:33:00,586 Katso minua. Ei hätää. Katso silmiini. 1287 01:33:00,794 --> 01:33:02,087 Minä rakastan sinua. 1288 01:33:02,296 --> 01:33:04,006 Ole kiltti äläkä tee tätä. 1289 01:33:05,799 --> 01:33:07,009 Ole kiltti. 1290 01:33:07,217 --> 01:33:08,760 Minä luotan sinuun. 1291 01:33:18,770 --> 01:33:20,981 Et saa jättää minua taas. 1292 01:33:22,482 --> 01:33:24,693 Ole kiltti äläkä jätä minua taas. 1293 01:33:29,907 --> 01:33:30,991 Ole kiltti. 1294 01:33:38,498 --> 01:33:41,335 Mitä helvettiä? Haluatko hänen kuolevan? 1295 01:33:41,543 --> 01:33:44,171 Millainen amatööri sinä oikein olet? 1296 01:33:45,589 --> 01:33:48,884 Paska! Eikö hän kertonut, että olen sisäpiirissä? 1297 01:33:49,343 --> 01:33:52,221 Jestas sentään. Olet varmasti kauhuissasi. 1298 01:33:52,763 --> 01:33:55,057 Ei hätää. Hän ei kuole. 1299 01:33:55,307 --> 01:33:57,809 Kuuletko? Hän ei kuole. 1300 01:33:58,310 --> 01:33:59,394 Luultavasti. 1301 01:33:59,937 --> 01:34:02,731 Pitää ampua kolmannen ja neljännen kylkiluun väliin- 1302 01:34:02,940 --> 01:34:05,734 -vasemmasta nännistä klo 11:een. 1303 01:34:05,943 --> 01:34:08,904 Paina tuosta. 1304 01:34:09,613 --> 01:34:14,243 Se ohittaa sydämen ja valtimot. Mutta se puhkaisee keuhkot. Tee tilaa. 1305 01:34:14,451 --> 01:34:17,329 -Kas noin. -Onko tämä Toledon paniikkinappula? 1306 01:34:17,538 --> 01:34:19,998 Ehkä et olekaan täysi amatööri. 1307 01:34:20,207 --> 01:34:23,335 Ilman hoitoa aikaa on noin 10 minuuttia- 1308 01:34:23,544 --> 01:34:25,921 -ennen kuin hukkuu omaan vereensä. 1309 01:34:26,129 --> 01:34:28,423 Mutta se paikataan- 1310 01:34:29,466 --> 01:34:32,052 -ja otetaan ontelon paine huomioon. 1311 01:34:33,136 --> 01:34:34,346 Voi luoja. 1312 01:34:34,638 --> 01:34:35,597 Ja sitten... 1313 01:34:38,141 --> 01:34:41,603 Kas noin. Kas noin. 1314 01:34:41,812 --> 01:34:43,230 Niin sitä pitää. 1315 01:34:44,064 --> 01:34:45,524 -Voi luoja. -Niin sitä pitää. 1316 01:34:47,359 --> 01:34:48,610 Oletko kunnossa? 1317 01:34:48,986 --> 01:34:52,281 -Voi luoja. -Tässä. Pidä kiinni tuosta. 1318 01:34:52,489 --> 01:34:56,785 -Jos hän ei hengitä, vedä tuosta. -Selvä. 1319 01:34:56,994 --> 01:34:59,788 Että pakotitkin minut ampumaan sinua. 1320 01:34:59,997 --> 01:35:03,709 Ja kaikki jonkun kilpa-ajohutsun takia. 1321 01:35:04,293 --> 01:35:06,461 -Hän ei ole kilpa-ajohutsu! -En ole hutsu! 1322 01:35:06,670 --> 01:35:09,089 Valhe viedään hautaan asti, Mellow. 1323 01:35:09,298 --> 01:35:11,133 Ja sinne sinä saatat yhä päätyä. 1324 01:35:11,341 --> 01:35:13,594 -Älä kutsu minua "Mellow'ksi". -Kristus. 1325 01:35:13,802 --> 01:35:15,137 Oletko hänen isänsä? 1326 01:35:15,345 --> 01:35:17,639 Sanan löyhimmässä merkityksessä. 1327 01:35:18,390 --> 01:35:19,641 Minä olen muuten Bucky. 1328 01:35:20,184 --> 01:35:22,394 Pidän sinusta. Kestät lyönnin hyvin. 1329 01:35:22,978 --> 01:35:24,646 -Luoja. -Siinä ne ovat. 1330 01:35:24,855 --> 01:35:27,816 Varasta auto, niin minä kerään rahat. 1331 01:35:28,025 --> 01:35:29,318 En osaa varastaa autoa. 1332 01:35:37,201 --> 01:35:40,913 Olen tehnyt Garrigalle töitä kolme vuotta- 1333 01:35:41,121 --> 01:35:43,749 -eikä hän kerro apuristaan McEwenillä? 1334 01:35:43,957 --> 01:35:46,084 Mitä hittoa luottamukselle on tapahtunut? 1335 01:35:46,335 --> 01:35:47,836 Olemmeko kohta perillä? 1336 01:35:48,045 --> 01:35:50,380 Raadoin hankkiakseni sinulle EXR:n ja... 1337 01:35:52,049 --> 01:35:53,675 Ja sitten tyttö astui kuvaan. 1338 01:35:53,884 --> 01:35:56,178 Älä ole paskiainen. 1339 01:35:56,386 --> 01:35:58,180 Noinko sinä puhut isällesi? 1340 01:35:59,223 --> 01:36:01,683 Et ole isäni. Sinä hylkäsit minut. 1341 01:36:11,985 --> 01:36:13,862 Minä pelastin sinut kadulta. 1342 01:36:14,071 --> 01:36:16,949 Opetin sinulle ammattini ja intohimoni. 1343 01:36:18,867 --> 01:36:21,203 Kolmen sukupolven taidot. 1344 01:36:23,747 --> 01:36:28,335 Kaikesta uurastuksestani huolimatta- 1345 01:36:28,544 --> 01:36:30,629 -sinusta tulikin hyvä ihminen. 1346 01:36:30,837 --> 01:36:32,047 Minä vain... 1347 01:36:33,173 --> 01:36:34,424 Ei voi ymmärtää. 1348 01:36:36,510 --> 01:36:40,597 Jätin sinut kadulle hyvästä syystä. 1349 01:36:40,806 --> 01:36:42,516 Koska olin pehmeä. 1350 01:36:42,724 --> 01:36:46,520 Noin vähän sinä tiedät, typerys. 1351 01:36:54,236 --> 01:36:56,071 Meillä oli hyvä juttu menossa. 1352 01:36:58,240 --> 01:37:00,158 Sitten eräänä päivänä- 1353 01:37:01,577 --> 01:37:06,373 -pyöritimme pokeripeliä Bostonissa, ja yksi heppu veti aseen esiin. 1354 01:37:06,582 --> 01:37:10,002 Aseen, helvetti! Se oli Glock. Näin sellaisen ensimmäistä kertaa. 1355 01:37:10,252 --> 01:37:12,671 Minä lamaannuin täysin. 1356 01:37:15,716 --> 01:37:18,719 En voinut ajatella muuta kuin poikaa. 1357 01:37:20,554 --> 01:37:23,599 Sinä iltana lähdin taakseni katsomatta. 1358 01:37:28,437 --> 01:37:30,606 Rakkaus vie hengen tässä pelissä. 1359 01:37:32,441 --> 01:37:34,193 Sille soopalle ei ole sijaa. 1360 01:37:34,943 --> 01:37:36,695 Se ei tuo onnea. 1361 01:37:39,531 --> 01:37:42,784 Puhutaan varkaiden välisestä kunniasta. 1362 01:37:43,827 --> 01:37:45,787 Sinä et ole varas, Mellow. 1363 01:37:48,790 --> 01:37:50,417 Sinä teit valintasi. 1364 01:37:55,255 --> 01:37:56,757 Joten minä vien rahat. 1365 01:37:58,675 --> 01:37:59,968 Kaiken. 1366 01:38:07,809 --> 01:38:09,520 No, tuo selittää paljon. 1367 01:38:09,770 --> 01:38:11,313 Niin, isä on tuollainen. 1368 01:38:12,856 --> 01:38:14,483 -Ei! -Jep! 1369 01:38:14,691 --> 01:38:16,151 -Ei! -Jep! 1370 01:38:20,781 --> 01:38:22,115 Nähdään jouluna. 1371 01:38:29,873 --> 01:38:31,833 Yksi, kaksi, oletko valmis? 1372 01:38:32,876 --> 01:38:35,087 Noin on hyvä. 1373 01:38:35,837 --> 01:38:38,340 Hyvä on, melkein perillä. 1374 01:38:38,966 --> 01:38:41,301 En tiedä, mitä me nyt teemme. 1375 01:38:43,220 --> 01:38:44,555 Kyllä me pärjäämme. 1376 01:38:45,180 --> 01:38:48,559 -Miten? -Luota minuun. 1377 01:38:58,110 --> 01:38:59,361 Minä tuen sinua. 1378 01:38:59,987 --> 01:39:01,196 Minä tuen sinua.