1 00:00:45,050 --> 00:00:50,138 FOCUS – NIENTE È COME SEMBRA 2 00:01:01,608 --> 00:01:03,527 Prenotazioni Elegio, desidera? 3 00:01:03,735 --> 00:01:06,154 Vorrei prenotare per questa sera, per favore. 4 00:01:06,363 --> 00:01:09,283 - Mi spiace, è tutto esaurito da mesi. - Capisco. 5 00:01:09,533 --> 00:01:11,118 Grazie mille. 6 00:01:20,085 --> 00:01:22,004 Prenotazioni Elegio, desidera? 7 00:01:22,462 --> 00:01:23,630 Ordine. 8 00:01:23,839 --> 00:01:25,924 - Pronto? - Sì. 9 00:01:26,508 --> 00:01:29,428 Un altro po' di burrata. Ecco. 10 00:01:46,987 --> 00:01:48,947 Si può fare, signore. 11 00:01:53,994 --> 00:01:55,329 Anzi, sai cosa? 12 00:01:55,996 --> 00:01:57,873 Sai, lui... 13 00:01:58,081 --> 00:02:01,501 ...potrebbe arrivare da un momento all'altro. 14 00:02:05,631 --> 00:02:07,007 Ma guarda! 15 00:02:07,216 --> 00:02:08,966 È laggiù, è il mio amico. 16 00:02:11,970 --> 00:02:13,096 Può fare il mio fidanzato? 17 00:02:13,430 --> 00:02:14,431 Per un minuto. 18 00:02:16,058 --> 00:02:19,603 - Non è un serial killer, vero? - Dipende. 19 00:02:19,811 --> 00:02:22,272 Dopo quante volte si diventa "serial"? 20 00:02:23,398 --> 00:02:24,399 Cinque. 21 00:02:25,067 --> 00:02:26,068 No, allora va bene. 22 00:02:28,237 --> 00:02:29,238 Jess. 23 00:02:30,656 --> 00:02:31,782 Nicky. 24 00:02:33,242 --> 00:02:34,910 Heh. Borgogna. 25 00:02:35,202 --> 00:02:36,787 Bravissima. 26 00:02:38,163 --> 00:02:40,749 - Ci si confonde, vero? - Hm. 27 00:02:41,041 --> 00:02:42,626 Come fai a conoscerli tutti? 28 00:02:42,834 --> 00:02:45,045 - Perché li bevo, principalmente. - Mm. 29 00:02:45,337 --> 00:02:47,840 Più bevi, più impari. 30 00:02:48,048 --> 00:02:52,052 Allora io sono, un'esperta mondiale in Jägerbomb. 31 00:02:53,887 --> 00:02:55,848 Posso istruirti a dovere. 32 00:02:56,056 --> 00:02:58,600 È stato un piacere servirla, Chef Oshowole. 33 00:03:01,728 --> 00:03:02,980 Chef chi? 34 00:03:03,188 --> 00:03:04,940 Uh, Oshowole. 35 00:03:09,444 --> 00:03:12,531 Forse lo dico perché mi hai drogata, ma mi sono divertita. 36 00:03:14,575 --> 00:03:18,704 Grazie di avermi salvata. 37 00:03:20,122 --> 00:03:23,166 - Sì, gli abbiamo dato una lezione. - Sì. 38 00:03:23,375 --> 00:03:25,586 Lo rispetto, però, ha dato tutto sul campo. 39 00:03:26,003 --> 00:03:29,173 - Mi sono persa quello, stasera? - Ha-ha-ha. 40 00:03:29,423 --> 00:03:30,632 Posso accompagnarti? 41 00:03:30,841 --> 00:03:33,260 Veramente io alloggio qui. 42 00:03:35,220 --> 00:03:36,763 Di sopra. 43 00:03:38,182 --> 00:03:39,433 Davvero? 44 00:03:57,409 --> 00:03:59,286 - Oddio, è mio marito! - Zitto! 45 00:03:59,494 --> 00:04:01,246 - Jared, aspetta! - Whoa, whoa! Whoa! 46 00:04:01,455 --> 00:04:03,290 - Io ti ammazzo! - Jared, lascialo stare. 47 00:04:03,498 --> 00:04:05,042 Col cazzo! È già morto! 48 00:04:05,250 --> 00:04:07,794 Dammi una ragione per non farlo. 49 00:04:09,963 --> 00:04:11,632 - Ho un vuoto. - Cosa? 50 00:04:11,840 --> 00:04:14,760 Dovresti spararmi. Hai subito un torto. 51 00:04:14,968 --> 00:04:16,803 Non scherzare, ha fatto anni di galera. 52 00:04:17,053 --> 00:04:18,721 Ho fatto anni di galera. 53 00:04:18,931 --> 00:04:21,475 Se tu sapessi cosa stavo per farle... 54 00:04:21,683 --> 00:04:24,603 - Stai zitto! - Sarebbe stata una larva, dopo. 55 00:04:24,811 --> 00:04:27,231 - Dovresti spararmi davvero. - Ma che cazzo! 56 00:04:27,439 --> 00:04:30,943 - Di che genere di cose parliamo? - Roba da addio al celibato saudita. 57 00:04:31,235 --> 00:04:32,736 Addio al celibato saudita? 58 00:04:32,986 --> 00:04:35,614 Roba da video di R. Kelly. 59 00:04:35,822 --> 00:04:36,990 Ti prego. Dai, sparami. 60 00:04:37,199 --> 00:04:39,368 Piantala di dire cazzate, io ti ammazzo! 61 00:04:39,576 --> 00:04:41,995 Mi faresti un favore. Cancro. 62 00:04:42,496 --> 00:04:44,623 Tumore grande come una pesca. 63 00:04:44,831 --> 00:04:46,250 Spara e vedrai. 64 00:04:46,458 --> 00:04:47,834 Hai--? Hai il cancro? 65 00:04:48,085 --> 00:04:51,380 - Ci ha scoperto! - Cazzo! Lo sapevo che non funzionava. 66 00:04:51,588 --> 00:04:53,549 - Siete pietosi. - Dacci i soldi. 67 00:04:53,757 --> 00:04:55,259 - Se no? - Ti spara al collo. 68 00:04:55,467 --> 00:04:58,512 Non voglio sparare a uno col cancro. Ce l'aveva nonna Mukulski. 69 00:04:58,971 --> 00:05:01,682 - Non ha il cancro! - Avete toppato alla grande. 70 00:05:01,890 --> 00:05:04,017 Primo, devi aspettare che lei mi tolga i pantaloni. 71 00:05:04,226 --> 00:05:07,271 E tu devi darmi la possibilità di scappare. Così si prendono i soldi. 72 00:05:07,521 --> 00:05:09,481 E non si ammette mai la truffa. 73 00:05:09,690 --> 00:05:10,858 Negare. 74 00:05:11,066 --> 00:05:12,317 Fino alla morte. 75 00:05:12,526 --> 00:05:13,735 Quando ci hai scoperto? 76 00:05:13,944 --> 00:05:16,363 Uh, quando hai rubato il portafogli allo scemo di sotto. 77 00:05:16,947 --> 00:05:17,948 Balle. 78 00:05:18,657 --> 00:05:20,075 No, verità. 79 00:05:20,284 --> 00:05:22,411 Allora perché sei salito se sei tanto bravo sveglio? 80 00:05:22,995 --> 00:05:24,663 Curiosità professionale. 81 00:05:25,163 --> 00:05:26,623 E poi mi piacciono le tette. 82 00:05:26,832 --> 00:05:28,292 Ci guadagnavamo tutti e due. 83 00:05:28,584 --> 00:05:32,045 - Maldestra, borseggio pasticciato. - Borseggio coi fiocchi. 84 00:05:32,254 --> 00:05:35,090 Era talmente ubriaco che potevi fregargli l'appendice. 85 00:05:35,299 --> 00:05:36,550 Fai schifo! 86 00:05:40,179 --> 00:05:42,306 Dovresti stare più in campana. 87 00:05:42,514 --> 00:05:45,309 Ti seguo da due isolati, non mi hai visto? 88 00:05:45,559 --> 00:05:47,895 Non ho gli occhi di dietro. 89 00:05:48,103 --> 00:05:51,315 Se vuoi stare in questo giro, è meglio che te li fai venire. 90 00:05:52,107 --> 00:05:54,109 So badare a me stessa. 91 00:05:54,610 --> 00:05:56,236 No, ti farai male. 92 00:05:57,529 --> 00:05:58,989 Ti offro un caffè. 93 00:05:59,198 --> 00:06:00,741 Non bevo caffè. 94 00:06:01,658 --> 00:06:02,743 E va bene. 95 00:06:03,660 --> 00:06:04,786 Va bene. 96 00:06:07,748 --> 00:06:08,707 Qual è la tua specialità? 97 00:06:08,916 --> 00:06:12,002 - Interno? Adescatore? Puoi dirmelo. - Mm. 98 00:06:12,294 --> 00:06:14,087 Tutto, lo faccio da una vita. 99 00:06:14,296 --> 00:06:17,341 - Io voglio fare la borseggiatrice. - Davvero? 100 00:06:17,549 --> 00:06:19,551 - Sì. - Sì, bene. 101 00:06:20,511 --> 00:06:24,473 Mio nonno gestiva un giro illegale a Harlem. 102 00:06:24,681 --> 00:06:27,351 Mio padre ha cominciato a fargli da complice. 103 00:06:28,936 --> 00:06:30,437 Un giorno si sono bruciati: 104 00:06:30,646 --> 00:06:33,649 un malavitoso li ha beccati a farsi segnali. 105 00:06:34,107 --> 00:06:37,319 Tutti tirano fuori le pistole. Sono a un punto morto. 106 00:06:37,528 --> 00:06:39,488 Nessuna via d'uscita, tranne una: 107 00:06:39,696 --> 00:06:41,865 il pulsante antipanico di Toledo. 108 00:06:42,741 --> 00:06:43,825 Che cavolo è? 109 00:06:44,034 --> 00:06:46,453 Spari al tuo socio, dimostri che non siete insieme. 110 00:06:46,870 --> 00:06:48,747 Uccidi il tuo socio? 111 00:06:49,706 --> 00:06:50,958 Speri di no. 112 00:06:52,209 --> 00:06:53,502 Funziona? 113 00:06:54,836 --> 00:06:56,463 A lui, zero su tre. 114 00:06:57,506 --> 00:07:01,301 Quindi tuo padre ha ucciso tuo nonno? 115 00:07:01,510 --> 00:07:02,761 Questo mondo è così. 116 00:07:02,970 --> 00:07:04,721 I dilettanti ci lasciano la pelle. 117 00:07:05,222 --> 00:07:07,099 Io non ci sono nata come te. 118 00:07:07,307 --> 00:07:09,935 Ero un'orfana dislessica. 119 00:07:10,143 --> 00:07:11,395 Senza prospettive, senza futuro. 120 00:07:11,603 --> 00:07:14,189 È un mezzo miracolo che non sia una puttana. 121 00:07:14,398 --> 00:07:15,357 - Insegnami. - No. 122 00:07:15,566 --> 00:07:17,109 - Perché no? - Vado fuori. 123 00:07:17,317 --> 00:07:18,652 Ehi, posso pagarti. 124 00:07:19,319 --> 00:07:21,905 - Se serve. - Di chi è quel portafogli? 125 00:07:22,364 --> 00:07:24,658 Uh, "Dr. Peter Woshilak." 126 00:07:27,077 --> 00:07:28,120 PRATO CHIUSO PER LA STAGIONE 127 00:07:28,328 --> 00:07:30,622 Facciamo presto, fa un freddo cane. 128 00:07:30,831 --> 00:07:34,042 Ti mostro alcuni passaggi, ma in fondo... 129 00:07:34,251 --> 00:07:37,045 ...è un gioco di concentrazione. 130 00:07:40,966 --> 00:07:44,261 - Bravo. - L'attenzione è come un riflettore. 131 00:07:45,220 --> 00:07:46,430 Il nostro compito... 132 00:07:47,097 --> 00:07:48,640 ...è ballare al buio. 133 00:07:50,350 --> 00:07:52,186 Non ti ho neanche sentito! 134 00:07:52,394 --> 00:07:56,106 Il cervello umano è lento e non è multitasking. 135 00:07:56,857 --> 00:07:58,650 Dio Santo! Quando...? 136 00:07:58,859 --> 00:08:00,986 Saprai fregare un portafogli. 137 00:08:01,195 --> 00:08:04,489 Ma qui parliamo di una cosa molto più complessa. 138 00:08:04,698 --> 00:08:07,326 - Quando me l'hai preso? - Fai zumba? 139 00:08:08,202 --> 00:08:11,163 È un ottimo esercizio cardio, grazie. 140 00:08:11,371 --> 00:08:12,956 Tu pensi con le mani. 141 00:08:13,874 --> 00:08:17,544 Devi entrare nella testa del pollo, percepire dal suo punto di vista. 142 00:08:17,753 --> 00:08:19,755 Il comportamento è molto prevedibile. 143 00:08:19,963 --> 00:08:22,716 Se io guardo la mia mano, attira il tuo sguardo. 144 00:08:22,925 --> 00:08:24,885 E mi permette di entrare nel tuo spazio. 145 00:08:25,093 --> 00:08:28,514 Ma quando guardo te, tu guardi me. 146 00:08:33,684 --> 00:08:34,686 Carino. 147 00:08:34,895 --> 00:08:37,063 Ti tocco qui, rubo qui. 148 00:08:37,272 --> 00:08:39,732 Ti urto qui, rubo qui. 149 00:08:40,609 --> 00:08:41,652 Passo di qua-- 150 00:08:41,860 --> 00:08:44,571 - Non è che mi dai uno schiaffo? - Perché? 151 00:08:44,780 --> 00:08:46,823 Lo faresti, se sapessi dov'era la mia mano. 152 00:08:54,498 --> 00:08:56,959 Okay, ho capito. 153 00:08:57,167 --> 00:08:58,210 Se dirigi la loro attenzione... 154 00:08:59,503 --> 00:09:01,296 ...prendi tutto quello che vuoi. 155 00:09:06,677 --> 00:09:07,845 Stammi bene. 156 00:09:41,503 --> 00:09:43,505 Perché mi piace questo posto? 157 00:09:44,339 --> 00:09:47,885 Tanto spazio, non apre per un mese o due. 158 00:09:48,093 --> 00:09:51,847 Possiamo accedere a molte linee, disperdere le tracce, cambiare indirizzi DNS. 159 00:09:52,055 --> 00:09:54,558 In più, fibra di standard militare. 160 00:09:54,766 --> 00:09:57,811 Quanti bagni? Ciccio Farhad è in arrivo. 161 00:09:58,020 --> 00:10:01,440 - Due, misti. Ha ancora l'intestino delicato? - Sì. 162 00:10:01,690 --> 00:10:03,525 Dovrebbe fare una dieta purificante. 163 00:10:03,734 --> 00:10:08,155 Horst, è un persiano di 180 kg, non è a dieta. 164 00:10:08,572 --> 00:10:10,199 Dove starai? Di nuovo allo Hyatt? 165 00:10:10,407 --> 00:10:12,159 Sì, adoro il brunch. 166 00:10:12,868 --> 00:10:16,163 - Dovresti passare. - Niente brunch, sono a dieta. 167 00:10:16,371 --> 00:10:18,123 I cavalli sono al via. 168 00:10:19,124 --> 00:10:20,167 E sono partiti! 169 00:10:47,236 --> 00:10:49,613 La carta fedeltà Hyatt nel mio portafogli. 170 00:10:49,863 --> 00:10:53,492 Ammetti che sei colpito! Ti ho preso il portafogli e ti ho trovato qui. 171 00:10:53,784 --> 00:10:56,912 Ti prego... Le World Series, le Final Four... 172 00:10:57,120 --> 00:11:00,707 ...il Sugar Bowl, il Super Bowl, eventi così sono la fiera dei polli. 173 00:11:00,916 --> 00:11:03,627 Comunque ti ho trovato, qualcosa conterà. 174 00:11:03,835 --> 00:11:06,088 In quanti Hyatt sei dovuta andare? 175 00:11:06,296 --> 00:11:08,257 Tutti e tre, ognuno cinque volte. 176 00:11:09,007 --> 00:11:12,719 - Voglio entrare. - Forse sono qui per la partita. 177 00:11:12,928 --> 00:11:15,430 Ho chiesto chi gestisce il giro a Harlem. 178 00:11:15,639 --> 00:11:19,309 The Limehouse Kid è tuo nonno, Bucky Spurgeon è tuo padre. 179 00:11:19,518 --> 00:11:21,061 "Padre" è molto generoso. 180 00:11:21,270 --> 00:11:23,522 E tu sei Nicky Spurgeon, ti chiamano "Morbido". 181 00:11:23,730 --> 00:11:27,150 - La mia gang è al completo. - Ti prego! Dai, possiamo--? 182 00:11:27,359 --> 00:11:28,360 Possiamo--? 183 00:11:29,111 --> 00:11:32,573 Possiamo saltare la parte del corteggiamento velato... 184 00:11:32,781 --> 00:11:36,201 ...per farti credere che ti aspetta una scopata spaziale? 185 00:11:36,618 --> 00:11:39,037 Sono negata in quello, io voglio entrare. 186 00:11:39,246 --> 00:11:42,082 - Non mi aspetta una scopata spaziale? - No. 187 00:11:42,291 --> 00:11:44,585 - Neanche un velato corteggiamento? - No. 188 00:11:44,793 --> 00:11:47,087 Niente voce da bambina, niente sguardi languidi? 189 00:11:47,296 --> 00:11:48,797 Sono negata. 190 00:11:50,090 --> 00:11:52,718 - Sono le cose che preferisco. - Mi dispiace. 191 00:11:52,926 --> 00:11:55,679 Dovresti imparare. Professionalmente. 192 00:11:57,264 --> 00:11:58,974 Potresti... 193 00:12:00,434 --> 00:12:02,186 Darmi lezioni... 194 00:12:02,769 --> 00:12:04,479 ...in camera tua. 195 00:12:06,732 --> 00:12:08,942 - Fai pena. - Davvero? 196 00:12:09,151 --> 00:12:11,069 - Ti senti sexy? - Un po'. 197 00:12:11,278 --> 00:12:13,280 Davvero? Okay, andiamo. 198 00:12:13,488 --> 00:12:15,949 - Aspetta, stiamo--? Sono dentro? - No. 199 00:12:16,158 --> 00:12:18,368 - Lui è Horst. - Ciao, Jess. 200 00:12:18,577 --> 00:12:20,245 - Ciao. - Nicky mi ha detto che venivi. 201 00:12:21,997 --> 00:12:23,749 - Che stronzo! - Ha-ha-ha. 202 00:12:23,957 --> 00:12:26,835 Sì, glielo dicono spesso. Andiamo. 203 00:12:27,044 --> 00:12:28,462 Porti la 40? 204 00:12:29,963 --> 00:12:31,173 Perché mi devo vestire così? 205 00:12:31,423 --> 00:12:33,759 Nessuno ti guarda le mani con quello addosso. 206 00:12:33,967 --> 00:12:36,595 - Non respiro. - Prima di tutto: solo ricconi... 207 00:12:36,803 --> 00:12:39,264 ...e nessuno col bastone o in sedia a rotelle, porta sfortuna. 208 00:12:39,473 --> 00:12:40,766 Tommy distrae, Gareth trattiene. 209 00:12:41,141 --> 00:12:43,894 Occhi a me finché non scelgo la preda e mi tiro il bavero. 210 00:12:44,102 --> 00:12:47,564 Due dita, portafogli nella tasca dietro, tre, tasca interna. 211 00:12:47,814 --> 00:12:49,900 Se è a soffietto mi gratto il naso. 212 00:12:50,108 --> 00:12:52,819 Se uso il pollice mi sto grattando il naso davvero. 213 00:12:53,070 --> 00:12:56,615 Se è a destra o sinistra nella giacca piego la testa, ma al 95 percento è dietro. 214 00:12:56,823 --> 00:13:00,619 Tu lo prendi, io lo scarico in una cassetta della posta. 215 00:13:01,078 --> 00:13:02,162 Scusa, come? 216 00:13:03,288 --> 00:13:05,290 Okay, piano B, voi due venite con me. 217 00:13:24,852 --> 00:13:27,271 Scusatemi, ci siamo persi. 218 00:13:32,484 --> 00:13:34,486 Brava, vuoi farti un portafogli? 219 00:13:34,695 --> 00:13:35,863 Sì, dai. 220 00:13:36,071 --> 00:13:38,907 Il pollo è "coda di cavallo", tasca posteriore destra. 221 00:13:43,829 --> 00:13:45,205 Mi scusi. 222 00:13:46,582 --> 00:13:48,834 - Brava. - Okay, faccio io. 223 00:13:49,042 --> 00:13:50,752 - Cosa? - Distrailo. 224 00:13:50,961 --> 00:13:52,004 Aspetta. 225 00:14:17,279 --> 00:14:20,574 Scusa! Il ginocchio-- Che gentiluomo. 226 00:14:22,075 --> 00:14:24,703 Derrick sa come trattare una signora. 227 00:14:24,912 --> 00:14:26,997 Sposato? 228 00:14:27,206 --> 00:14:29,374 Grazie, ragazzi. 229 00:14:36,715 --> 00:14:37,883 Sei dei nostri. 230 00:14:38,091 --> 00:14:39,259 Davvero? 231 00:14:39,510 --> 00:14:42,387 - Congratulazioni, sei una delinquente. - E adesso? 232 00:14:42,596 --> 00:14:44,389 - Illustro il piano? - Ci penso io. 233 00:14:44,598 --> 00:14:47,809 Al Louis Armstrong atterra un volo ogni due minuti. 234 00:14:48,060 --> 00:14:50,562 Chi non è qui per la partita, è qui per divertirsi. 235 00:14:50,771 --> 00:14:53,023 Vogliono tutti bere tanto, scommettere tanto... 236 00:14:53,232 --> 00:14:56,068 ...e tradire le mogli e questo costa. 237 00:14:56,276 --> 00:14:59,029 Ci sono squadre di borseggiatori in tutti i grandi alberghi. 238 00:14:59,238 --> 00:15:02,407 Sono rapidi e spariscono prima che chiunque se ne accorga. 239 00:15:02,616 --> 00:15:04,243 E se pensi per un secondo... 240 00:15:04,451 --> 00:15:07,788 ...che mi lascio trattare così da tua madre, sei pazza! 241 00:15:08,288 --> 00:15:09,915 Sono un uomo adulto! 242 00:15:10,123 --> 00:15:11,708 Perché urli? 243 00:15:12,334 --> 00:15:14,044 Ci sono giochi di carte dovunque. 244 00:15:14,294 --> 00:15:16,296 E fanno entrare chiunque abbia i soldi. 245 00:15:16,505 --> 00:15:19,174 È possibile che almeno uno di quelli che non conosci... 246 00:15:19,383 --> 00:15:23,053 ...sia un maestro che si lavora un tavolo come Clinton si lavora la folla. 247 00:15:26,932 --> 00:15:28,267 Punto tutto. 248 00:15:28,684 --> 00:15:29,768 Full. 249 00:15:29,977 --> 00:15:31,186 Giuro... 250 00:15:32,563 --> 00:15:35,607 Non ho mai avuto un poker. Ha! 251 00:15:35,816 --> 00:15:38,944 Mi dispiace, coach, mai avuto un poker! Dai! 252 00:15:39,152 --> 00:15:42,447 - Figlio di puttana! - Si vince e si perde, no? 253 00:15:42,656 --> 00:15:45,701 Vattene via, avanti, andiamo. 254 00:15:47,119 --> 00:15:48,954 - Ehm, è mio marito! - Ti ammazzo! 255 00:15:49,204 --> 00:15:50,914 - Dammi i pantaloni! - Vai, scappa! 256 00:15:51,123 --> 00:15:52,291 Fermo! 257 00:15:52,541 --> 00:15:54,710 Amore, fermo! 258 00:15:58,547 --> 00:16:01,800 Quelli sposati sono il massimo, non possono dire niente! 259 00:16:02,009 --> 00:16:04,344 - Ti ammazzo! - È mio marito! 260 00:16:04,553 --> 00:16:06,847 Succede qualcosa ogni minuto. 261 00:16:07,139 --> 00:16:09,850 In ogni bar, ristorante, albergo, dappertutto. 262 00:16:10,058 --> 00:16:12,144 C'è chi lavora da solo, chi in squadra. 263 00:16:12,603 --> 00:16:14,521 E non solo contanti... 264 00:16:14,730 --> 00:16:17,441 ...anche furti di identità e truffe con carte di credito e clonazioni di carta vanno forte. 265 00:16:17,649 --> 00:16:21,111 I dati di una carta si fregano in un secondo. 266 00:16:21,361 --> 00:16:23,488 Mentre con un portafogli hai solo un'ora... 267 00:16:23,697 --> 00:16:26,658 ...prima che il pollo se ne accorga e blocchi le carte. 268 00:16:26,867 --> 00:16:28,535 Quindi rimetti a posto la carta. 269 00:16:29,536 --> 00:16:32,998 Quando se ne accorge, il tizio è già a Youngstown a discutere con la moglie... 270 00:16:33,207 --> 00:16:35,834 ...per le spese che gli addebitiamo. 271 00:16:39,129 --> 00:16:40,380 BANCOMAT 272 00:16:40,589 --> 00:16:43,091 Lo skimmer legge la carta e registra la digitazione... 273 00:16:43,300 --> 00:16:44,885 ...quindi hai anche il pin. 274 00:16:45,093 --> 00:16:46,220 Vedi quello? 275 00:16:46,428 --> 00:16:49,389 Wow, l'ha fatto lui? 276 00:16:49,598 --> 00:16:52,976 Sì. Anni fa ha sostituito i terminal delle carte... 277 00:16:53,310 --> 00:16:55,771 ...in una dozzina di negozi "99 centesimi" a L.A. 278 00:16:55,979 --> 00:16:58,440 Ha fregato qualche milione prima che lo beccassero. 279 00:16:59,066 --> 00:17:01,777 Che ci fa uno così con tanti soldi? 280 00:17:01,985 --> 00:17:05,447 Si è finanziato una sua linea di salse. 281 00:17:10,661 --> 00:17:12,996 Sì, è-- È il suo posto, dovresti-- 282 00:17:13,330 --> 00:17:14,872 Scusa. 283 00:17:19,044 --> 00:17:20,379 Chi è la ragazza? 284 00:17:21,255 --> 00:17:22,756 Si chiama Jess, Farhad. 285 00:17:22,965 --> 00:17:24,382 È la nostra stagista. 286 00:17:27,010 --> 00:17:28,262 Te la scopi? 287 00:17:29,221 --> 00:17:30,889 Io sono qui. 288 00:17:31,098 --> 00:17:33,684 - No, Farhad, non me la scopo. - Dovresti. 289 00:17:33,892 --> 00:17:36,895 Sì, ciao, sono sempre qui. 290 00:17:37,521 --> 00:17:39,022 Io me la scoperei subito. 291 00:17:40,399 --> 00:17:42,317 Mi prende per il culo, vero? 292 00:17:43,318 --> 00:17:44,403 Vero? 293 00:17:45,863 --> 00:17:48,031 - Parla un sacco. - Sorridi. 294 00:17:48,323 --> 00:17:49,867 Grazie, ora la carico. 295 00:17:50,075 --> 00:17:52,035 - Ci vorrà poco. - Prendi una digitale. 296 00:17:52,286 --> 00:17:55,080 Siamo una trentina, ognuno prende una percentuale. 297 00:17:55,289 --> 00:17:59,167 Copriamo mazzette e soldi per chi viene pizzicato, toccando ferro. 298 00:18:00,210 --> 00:18:02,379 Vendiamo i dati dei bancomat a uno di Singapore. 299 00:18:02,588 --> 00:18:03,755 I maniaci dello shopping... 300 00:18:03,964 --> 00:18:08,177 ...comprano merce che ci rivendiamo al mercato grigio. 301 00:18:08,385 --> 00:18:10,095 Ieri abbiamo comprato 200 MacBook Air. 302 00:18:10,304 --> 00:18:11,722 Oddio. 303 00:18:11,930 --> 00:18:14,975 Questa è incredibile. 304 00:18:15,684 --> 00:18:18,312 - Pensi che potrei--? - No. 305 00:18:19,021 --> 00:18:21,148 Si vende tutto, niente rischi. 306 00:18:23,025 --> 00:18:24,943 E come la metti con il colpo grosso? 307 00:18:25,360 --> 00:18:27,487 Pensavo che lavoraste in grande. 308 00:18:28,488 --> 00:18:30,449 Quello per cui facciamo così tanti soldi... 309 00:18:31,033 --> 00:18:34,411 ...che ci ritiriamo e ci facciamo gli yacht e la plastica alle tette? 310 00:18:35,037 --> 00:18:36,246 È una fantasia. 311 00:18:36,455 --> 00:18:39,291 Noi guardiamo al volume, è più sicuro. 312 00:18:42,044 --> 00:18:44,755 Jen, dammene mille, ho perso alle corse. 313 00:18:45,714 --> 00:18:46,715 Dai. 314 00:18:48,425 --> 00:18:49,635 Grazie, tesoro. 315 00:19:43,480 --> 00:19:47,276 Carta e documento puliti, tutto quello che ti serve. 316 00:19:49,695 --> 00:19:50,904 Grazie. 317 00:19:52,239 --> 00:19:54,324 Non ringraziarmi, per ora. 318 00:19:54,783 --> 00:19:57,119 C'è tanto lavoro, ci aspetta una settimana tosta. 319 00:19:57,327 --> 00:19:58,412 Lo so. 320 00:20:03,834 --> 00:20:05,127 E adesso? 321 00:20:06,962 --> 00:20:09,381 C'è una chiave elettronica lì dentro. 322 00:20:09,631 --> 00:20:11,425 Ti ho preso un altro albergo. 323 00:20:12,301 --> 00:20:13,594 Credo che ti piacerà. 324 00:20:13,802 --> 00:20:15,429 Grazie. 325 00:20:17,264 --> 00:20:20,017 Sai dove prendo un taxi per andarci? 326 00:20:29,443 --> 00:20:31,069 Posso darti un passaggio. 327 00:20:31,987 --> 00:20:34,740 Sì? Sarebbe fantastico... 328 00:20:35,032 --> 00:20:36,700 ...se per te va bene. 329 00:20:37,326 --> 00:20:40,245 Per me va bene, per te? 330 00:20:41,246 --> 00:20:42,539 Sì. 331 00:20:43,874 --> 00:20:45,042 Sicura? 332 00:20:45,250 --> 00:20:47,419 Mi sembri bravo a guidare. 333 00:20:48,045 --> 00:20:49,630 Puoi contare su di me. 334 00:20:51,048 --> 00:20:52,341 Posso? 335 00:20:53,592 --> 00:20:56,470 Molti direbbero di no. 336 00:20:57,304 --> 00:20:59,139 Mi sembri affidabile. 337 00:21:05,354 --> 00:21:07,397 Forse dovresti prendere il taxi. 338 00:21:12,694 --> 00:21:13,946 - Sì. - Okay. 339 00:21:14,154 --> 00:21:15,656 - Okay. - Va bene. 340 00:22:03,579 --> 00:22:07,124 - Questa chi è? - Mia figlia Mina. 341 00:22:07,583 --> 00:22:08,584 Carina. 342 00:22:09,209 --> 00:22:10,961 - Mio figlio, Dani. - Che dolce. 343 00:22:11,753 --> 00:22:14,089 - Mia moglie, Lida. - Bella. 344 00:22:14,381 --> 00:22:15,757 Questo è il mio uccello. 345 00:22:16,091 --> 00:22:17,092 Fico. 346 00:22:17,301 --> 00:22:18,677 - Scusami. - Non fa niente. 347 00:22:18,886 --> 00:22:20,929 Il mio cane. 348 00:22:21,388 --> 00:22:22,389 Lo odio. 349 00:22:22,973 --> 00:22:25,475 Conosci, ehm-- Conosci Nicky da tanto? 350 00:22:25,684 --> 00:22:27,519 Da dieci anni, perché? 351 00:22:28,270 --> 00:22:30,022 Chiedevo. 352 00:22:30,230 --> 00:22:31,356 Mi hai scoperto. 353 00:22:31,565 --> 00:22:33,692 - Andiamo a letto insieme. - Mm. Mm-hm. 354 00:22:33,901 --> 00:22:36,153 - Come gli antichi greci. - Ha-ha-ha. 355 00:22:36,403 --> 00:22:38,906 Veramente non lo so, lui mi piace. 356 00:22:39,114 --> 00:22:42,492 Ma non è uno che ama le persone, quindi non ti saprei dire. 357 00:22:42,701 --> 00:22:46,205 Non posso dargli torto, mi ha raccontato la storia... 358 00:22:46,413 --> 00:22:48,415 ...di suo padre e suo nonno. 359 00:22:48,624 --> 00:22:50,167 Pazzesca. 360 00:22:51,084 --> 00:22:52,461 Te l'ha raccontata? 361 00:22:53,795 --> 00:22:56,256 Io l'ho sentita, ma mai da lui. 362 00:22:56,673 --> 00:22:57,674 Davvero? 363 00:22:58,675 --> 00:23:01,595 - Devi essere una bomba, accidenti. - Ha-ha. 364 00:23:02,221 --> 00:23:04,056 Mi mancherà succhiargli l'uccello. 365 00:23:06,600 --> 00:23:07,851 Anche a lui. 366 00:23:08,560 --> 00:23:09,895 Smettila. 367 00:23:11,813 --> 00:23:14,274 - Sei pronto? - Sì. 368 00:23:14,483 --> 00:23:16,527 Frank? Frank! Frank! Oddio, aiutatemi! 369 00:23:16,777 --> 00:23:18,111 Vi prego, aiutatemi. 370 00:23:18,320 --> 00:23:20,614 Amore, adesso arriva qualcuno. Guardami. 371 00:23:20,906 --> 00:23:22,282 Guardami, accidenti! 372 00:23:22,491 --> 00:23:25,035 Chiamate qualcuno! Chiamate un dottore! 373 00:23:25,244 --> 00:23:28,121 C'è un dottore? Serve un dottore! 374 00:23:28,330 --> 00:23:31,875 Mio marito ha avuto un infarto. Non so che fare, sono preoccupata. 375 00:23:32,084 --> 00:23:33,961 Frank, mi senti? 376 00:23:34,169 --> 00:23:37,756 - Qualcuno chiami il 911! - Ehi, Frank. 377 00:23:38,006 --> 00:23:39,216 Frank! 378 00:23:40,592 --> 00:23:42,803 Chi era lo sbirro che allungava le mani? 379 00:23:43,053 --> 00:23:44,805 Quello era vero. 380 00:23:45,472 --> 00:23:46,640 Era lì per caso. 381 00:23:46,849 --> 00:23:48,350 E ci prova con una vedova in lacrime? 382 00:23:48,559 --> 00:23:53,063 Questo ti dice che schianto sei con quel vestito. 383 00:23:53,272 --> 00:23:54,857 Una ragazza che deve fare? 384 00:23:55,357 --> 00:23:57,401 Mi vengono in mente un paio di cosette. 385 00:23:58,193 --> 00:24:00,320 Sì, anche a me. 386 00:24:00,612 --> 00:24:02,114 Cominciamo dal sesso orale. 387 00:24:02,322 --> 00:24:04,616 Dico per dire. Ma dai, sono qui! 388 00:24:04,825 --> 00:24:05,993 - Scusa. - Scusa. 389 00:24:08,161 --> 00:24:11,373 Ragazzi! 390 00:24:11,582 --> 00:24:13,208 Mi ascoltate? 391 00:24:15,085 --> 00:24:17,170 Che ridi? 392 00:24:18,046 --> 00:24:19,756 Una settimana da record. 393 00:24:19,965 --> 00:24:22,134 Voglio congratularmi con tutti voi. 394 00:24:22,342 --> 00:24:24,052 Tolte le spese... 395 00:24:24,261 --> 00:24:26,346 ...un milione e 200.000 dollari. 396 00:24:29,600 --> 00:24:30,601 Ottimo lavoro. 397 00:24:30,809 --> 00:24:33,854 Dopo la partita, domani, questo posto verrà ripulito. 398 00:24:34,062 --> 00:24:36,690 Quello che non è inchiodato a terra va nell'inceneritore. 399 00:24:36,899 --> 00:24:38,984 Horst ha i soldi per i viaggi. 400 00:24:39,193 --> 00:24:41,862 Appena arrivate a casa, vi mando la vostra parte. 401 00:24:42,779 --> 00:24:43,989 Grazie a tutti, davvero. 402 00:24:44,198 --> 00:24:45,908 - A Nicky. - A Nicky! 403 00:25:10,390 --> 00:25:11,892 Nicky! 404 00:25:12,768 --> 00:25:15,437 Farhad, non Forad. 405 00:25:15,646 --> 00:25:17,481 - Che vuol dire? - Non importa. 406 00:25:18,899 --> 00:25:20,359 Stai pronta. 407 00:25:26,073 --> 00:25:27,950 Sono tutti, 1 e 200? 408 00:25:28,158 --> 00:25:30,202 Non perderli di vista, promesso? 409 00:25:30,452 --> 00:25:32,663 - Uh, sì, promesso. - Niente cani né cavalli. 410 00:25:32,955 --> 00:25:34,039 Ehi. 411 00:25:34,248 --> 00:25:37,584 - Da quanto mi conosci? - Guardami, da uomo a uomo. 412 00:25:37,834 --> 00:25:39,002 Niente gioco d'azzardo. 413 00:25:39,211 --> 00:25:40,337 Sì, caro. 414 00:25:41,797 --> 00:25:43,298 Ci si vede quando ci si vede. 415 00:25:47,219 --> 00:25:49,221 Siete così carini. 416 00:25:53,016 --> 00:25:54,268 Sono stanca. 417 00:25:55,060 --> 00:25:57,062 Vuoi andare alla partita domani? 418 00:25:58,480 --> 00:25:59,898 Hai i biglietti? 419 00:26:00,107 --> 00:26:03,360 Certo! È uno dei vantaggi del mestiere. 420 00:26:04,945 --> 00:26:06,947 Volevi dire questi biglietti? 421 00:26:07,155 --> 00:26:09,908 Okay, devi smetterla, chiaro? 422 00:26:10,117 --> 00:26:11,952 - Smetti di darti le arie. - Ha-ha-ha. 423 00:26:14,997 --> 00:26:17,583 - Un colloquio di fine lavoro? - Sì. 424 00:26:17,833 --> 00:26:19,877 - Dici sul serio? - Dimmelo. 425 00:26:20,085 --> 00:26:21,753 Cioè tipo, ah: 426 00:26:22,004 --> 00:26:24,006 "Jess è una grande lavoratrice, onesta e sollecita. 427 00:26:24,214 --> 00:26:28,385 Sarà preziosa per la vostra squadra alla Sizzler di San Bernardino". 428 00:26:28,594 --> 00:26:30,804 Non delle referenze, scemo! 429 00:26:31,680 --> 00:26:34,725 Critica costruttiva. 430 00:26:34,933 --> 00:26:36,727 Davvero? 431 00:26:40,981 --> 00:26:42,816 - Dici sul serio? - Sì. 432 00:26:45,569 --> 00:26:46,737 Okay. 433 00:26:48,071 --> 00:26:49,239 Okay. 434 00:26:52,784 --> 00:26:54,703 Hai un tocco leggero. 435 00:26:56,622 --> 00:26:59,124 Sei quasi invisibile. 436 00:27:00,459 --> 00:27:01,919 E sei calma. 437 00:27:02,878 --> 00:27:06,757 Se qualcosa va storto, non vai nel panico, ti adatti. 438 00:27:07,090 --> 00:27:08,717 Anzi, ti gasi... 439 00:27:09,426 --> 00:27:12,846 ...quando il gioco si fa duro, il che è raro. 440 00:27:13,931 --> 00:27:15,182 Sono in questo giro... 441 00:27:16,517 --> 00:27:19,520 ...da un sacco di tempo. 442 00:27:21,647 --> 00:27:23,982 E non ho mai visto nessuno come te. 443 00:27:27,569 --> 00:27:28,570 Grazie. 444 00:27:31,907 --> 00:27:33,992 Ma stavo parlando del sesso. 445 00:27:34,535 --> 00:27:35,994 Ci sono migliaia di zoccole più brave di te. 446 00:27:36,203 --> 00:27:38,956 Whoa! Ti prego! Come ti permetti! 447 00:27:39,331 --> 00:27:42,251 Te ne stai lì ferma, uno pensa: "Ma abbiamo cominciato?" 448 00:27:45,128 --> 00:27:47,381 - Sei cattivo. - Mm. 449 00:27:49,633 --> 00:27:52,511 - Perché "Morbido"? - Hm? 450 00:27:52,761 --> 00:27:54,513 Perché ti chiamano "Morbido"? 451 00:27:55,180 --> 00:27:59,142 Non mi piace quel soprannome. 452 00:27:59,768 --> 00:28:02,646 Lo so, ma perché ti chiamano così? 453 00:28:02,855 --> 00:28:06,817 Ha cominciato mio padre. 454 00:28:08,569 --> 00:28:09,736 E? 455 00:28:10,195 --> 00:28:11,613 E non mi piace. 456 00:28:22,583 --> 00:28:25,002 Mio padre diceva... 457 00:28:26,712 --> 00:28:29,173 ...che ci sono due tipi di persone al mondo: 458 00:28:30,549 --> 00:28:33,343 i martelli e i chiodi. 459 00:28:34,845 --> 00:28:36,680 E tu decidi quale vuoi essere. 460 00:28:37,431 --> 00:28:40,475 Dice che non c'è spazio per il cuore in questo gioco. 461 00:28:41,810 --> 00:28:43,562 Perché ci rimani secco. 462 00:28:44,938 --> 00:28:46,440 Lui... 463 00:28:46,690 --> 00:28:48,233 Diceva che ero tenero. 464 00:28:48,775 --> 00:28:51,403 Così ha cominciato a chiamarmi marshmallow. 465 00:28:52,988 --> 00:28:54,990 - Morbido. - Sì. 466 00:28:58,535 --> 00:29:01,038 Sei un grosso marshmallow, ecco cosa sei. 467 00:29:06,001 --> 00:29:08,629 Vado a prendere altro vino, ne vuoi? 468 00:29:08,837 --> 00:29:12,216 - No, per me basta. - Okay. 469 00:29:48,544 --> 00:29:49,836 Dove stiamo andando? 470 00:30:06,395 --> 00:30:08,480 Come hai avuto questi biglietti? 471 00:30:08,689 --> 00:30:11,316 È uno dei tanti aspetti meravigliosi dell'essere me. 472 00:30:11,525 --> 00:30:14,611 È nella Hall of Fame, tre volte campione MVP con i Chicago. 473 00:30:14,862 --> 00:30:18,240 Diamo un benvenuto da Superdome a Billy Canady. 474 00:30:21,785 --> 00:30:24,204 Brevings calcia per i Miami Threshers. 475 00:30:24,413 --> 00:30:27,583 È un brutto momento per dire che non mi piace il football? 476 00:30:28,959 --> 00:30:32,921 Sì, il peggior momento possibile. 477 00:30:34,006 --> 00:30:37,718 Mi dispiace, ma sembra che stiano impalati buona parte del tempo. 478 00:30:37,926 --> 00:30:38,969 Stai scherzando? 479 00:30:39,178 --> 00:30:40,554 Non ti pare? 480 00:30:40,762 --> 00:30:43,640 Eri entusiasta dei biglietti. 481 00:30:43,849 --> 00:30:47,186 Lo sono, molto, ma non capisco il gioco. 482 00:30:47,394 --> 00:30:50,230 Va bene, ho capito. 483 00:30:50,439 --> 00:30:54,568 Lasciamo perdere il football, possiamo divertirci lo stesso. 484 00:30:54,776 --> 00:30:57,237 Hot dog! Prendete un hot dog! 485 00:30:57,613 --> 00:30:59,406 - Me ne dai uno? - Quello. 486 00:31:00,532 --> 00:31:04,161 Scommetto un dollaro che quello non acchiappa l'hot dog. 487 00:31:04,369 --> 00:31:05,537 - Laggiù? - Sì. 488 00:31:05,746 --> 00:31:07,331 Okay. 489 00:31:10,334 --> 00:31:11,793 Come facevi a saperlo? 490 00:31:12,002 --> 00:31:13,629 Perché quello non sa lanciare. 491 00:31:13,837 --> 00:31:16,507 Ha preso in pieno gli occhiali di una vecchietta poco fa. 492 00:31:16,715 --> 00:31:18,467 Okay. Okay. Ooh. 493 00:31:20,469 --> 00:31:22,346 Whoo! 494 00:31:22,554 --> 00:31:25,057 Laggiù, quello con il body painting. 495 00:31:25,265 --> 00:31:27,351 10 dollari che è troppo ubriaco per fare la ola. 496 00:31:27,559 --> 00:31:30,187 - La sua squadra va alla grande. - Ci stai o no? 497 00:31:30,395 --> 00:31:31,897 - Ci sto. - Okay. 498 00:31:33,982 --> 00:31:35,067 Non farla. 499 00:31:39,154 --> 00:31:40,197 Sì. 500 00:31:40,405 --> 00:31:41,490 Davvero? 501 00:31:41,698 --> 00:31:43,075 - Davvero? - Conosco gli ubriaconi. 502 00:31:43,283 --> 00:31:46,620 Sei un tifoso? Ti consideri un tifoso? 503 00:31:46,828 --> 00:31:49,581 Grazie! Ora siamo pari. 504 00:31:49,790 --> 00:31:51,667 - Aspetta, lo spareggio. - Okay. 505 00:31:51,875 --> 00:31:55,671 Okay. La mamita, con i pantaloncini corti. 506 00:31:55,921 --> 00:31:57,172 - Oh, sì. - La vedi? 507 00:31:57,381 --> 00:32:01,134 Quanti maschi le guarderanno il culo mentre passa? 508 00:32:01,343 --> 00:32:02,386 Chi si avvicina di più vince. 509 00:32:02,594 --> 00:32:04,471 - Solo gli ultimi posti? - Sì. 510 00:32:04,680 --> 00:32:06,473 - Almeno otto. - Otto? 511 00:32:06,682 --> 00:32:08,642 - Mm-hm. - Tre. 512 00:32:08,892 --> 00:32:09,893 Cinque. 513 00:32:11,979 --> 00:32:12,980 Posso partecipare? 514 00:32:13,981 --> 00:32:16,191 Certo. Dieci dollari, Mr... 515 00:32:16,400 --> 00:32:18,861 Liyuan, io dico che la guardano in cinque. 516 00:32:19,319 --> 00:32:20,320 Okay. 517 00:32:21,613 --> 00:32:22,865 Uno. 518 00:32:23,073 --> 00:32:24,324 - Due. - Sì. 519 00:32:24,575 --> 00:32:25,534 - Tre. - Tre. 520 00:32:25,742 --> 00:32:27,578 - Quattro, mi dispiace. - Sono fuori. 521 00:32:28,161 --> 00:32:29,496 Cinque. 522 00:32:29,746 --> 00:32:31,415 - E sono sei. - Dai. 523 00:32:31,874 --> 00:32:33,166 Sei. 524 00:32:35,919 --> 00:32:37,254 Sette! Sì! 525 00:32:37,462 --> 00:32:40,549 Io ci sono andata più vicina! Conosco anche i viscidi. 526 00:32:40,757 --> 00:32:41,925 Soldi, soldi, soldi. 527 00:32:42,134 --> 00:32:43,635 Okay, okay. 528 00:32:44,636 --> 00:32:48,140 Voglio giustizia, rivoglio i miei soldi, un'altra scommessa. 529 00:32:48,348 --> 00:32:50,350 - Okay. - Io voglio il resto. 530 00:32:51,435 --> 00:32:53,604 Quale squadra batte la prossima punizione? 531 00:32:53,812 --> 00:32:56,356 Non mi intendo di football, giocate voi. 532 00:32:57,024 --> 00:32:58,775 Okay, la difesa. 533 00:32:59,443 --> 00:33:00,611 Quanto? 534 00:33:02,237 --> 00:33:03,989 Mille. 535 00:33:10,245 --> 00:33:11,246 Sì. 536 00:33:13,165 --> 00:33:14,541 Ci sto. 537 00:33:22,299 --> 00:33:25,802 Trattenuta! Numero 77, attacco. 538 00:33:26,261 --> 00:33:27,679 - Punizione da dieci iarde! - Sì. 539 00:33:27,888 --> 00:33:29,223 Okay, 5000. 540 00:33:29,681 --> 00:33:31,099 Passano o corrono? 541 00:33:31,308 --> 00:33:33,185 5.000. 542 00:33:33,810 --> 00:33:36,438 - Ha bevuto. - Sì. 543 00:33:36,647 --> 00:33:37,814 È vero. 544 00:33:39,775 --> 00:33:41,735 - Okay. Dì tu. - Corrono. 545 00:33:41,944 --> 00:33:43,195 Corrono. 546 00:33:45,781 --> 00:33:47,074 3-8! Hut! 547 00:33:52,829 --> 00:33:54,831 Corrono! Sì! 548 00:33:55,040 --> 00:33:56,500 Ahi. 549 00:33:56,792 --> 00:33:59,503 Sì, ahi, davvero. 550 00:34:00,837 --> 00:34:03,257 - A questo punto, vado a bere. - Anche io. 551 00:34:04,633 --> 00:34:07,344 - Raddoppiamo. Scegli tu. - No, basta, grazie. 552 00:34:07,553 --> 00:34:10,137 No, una facile: se vanno a segno, vinci. 553 00:34:10,347 --> 00:34:12,891 Dai, ci riescono sempre, non puoi perdere. 554 00:34:13,141 --> 00:34:15,184 E su, voglio giocare! 555 00:34:16,061 --> 00:34:17,896 Mi piaci. 556 00:34:18,105 --> 00:34:19,398 Non puoi perdere. 557 00:34:23,026 --> 00:34:24,820 Dai, voglio giocare. 558 00:34:28,240 --> 00:34:30,284 - Quanto? - Raddoppiamo, 10.000. 559 00:34:34,913 --> 00:34:36,456 Troppo? 560 00:34:39,418 --> 00:34:41,211 D'accordo, 10.000. 561 00:34:45,965 --> 00:34:47,718 3-4! Hut! 562 00:34:50,429 --> 00:34:51,597 - Ma dai! - Oh, no. 563 00:34:51,847 --> 00:34:53,599 Mi dispiace. 564 00:34:53,807 --> 00:34:56,309 Sono troppo fortunato! 565 00:34:58,812 --> 00:35:01,440 Forse è meglio andare. 566 00:35:01,648 --> 00:35:03,358 D'accordo. 567 00:35:03,567 --> 00:35:05,027 Aspetta. Aspetta. 568 00:35:06,195 --> 00:35:07,404 Cinquanta. 569 00:35:07,946 --> 00:35:09,656 - Come? - 50.000. 570 00:35:09,865 --> 00:35:12,701 - Nicky. - Tranquilla. Okay? 571 00:35:13,035 --> 00:35:14,411 - Okay. - Tranquilla. 572 00:35:14,703 --> 00:35:17,331 Non torna indietro con la palla. 573 00:35:17,915 --> 00:35:20,834 Al kickoff si inginocchia. 574 00:35:22,669 --> 00:35:25,422 Ora rendi la cosa interessante. 575 00:35:29,384 --> 00:35:30,427 Okay. 576 00:35:43,440 --> 00:35:44,650 Okay. 577 00:35:47,611 --> 00:35:49,404 Siamo a posto? 578 00:35:49,613 --> 00:35:50,697 - Nicky? - Calma. 579 00:35:50,906 --> 00:35:53,200 - Wow. Oh. - Non fa niente. 580 00:35:53,450 --> 00:35:55,619 - Non fa niente. - Aspetta. 581 00:35:55,827 --> 00:35:59,039 Dammi un secondo. Dammi un secondo. Dammi un secondo. 582 00:36:06,755 --> 00:36:07,756 100.000. 583 00:36:10,551 --> 00:36:12,261 Centomila dollari? 584 00:36:12,553 --> 00:36:13,595 Sì. 585 00:36:14,596 --> 00:36:17,140 Non ce li hai 100.000 dollari. 586 00:36:18,267 --> 00:36:19,309 Sì, ce li ho. 587 00:36:22,938 --> 00:36:25,107 Non puoi farlo. 588 00:36:38,287 --> 00:36:40,706 Prossimo gioco: passaggio incompleto. 589 00:36:42,749 --> 00:36:44,543 Io dico che lo prende. 590 00:37:07,816 --> 00:37:10,569 Non è possibile, cazzo! 591 00:37:14,781 --> 00:37:16,325 Ce ne andiamo. 592 00:37:16,533 --> 00:37:17,701 Ce ne andiamo! 593 00:37:18,410 --> 00:37:19,578 Ce ne andiamo! 594 00:37:27,169 --> 00:37:28,170 Tutti. 595 00:37:29,671 --> 00:37:31,131 - 1 milione e 100. - Nicky. 596 00:37:31,465 --> 00:37:33,217 Nicky, sono anche soldi miei. 597 00:37:35,469 --> 00:37:36,678 La carta più alta vince. 598 00:37:38,639 --> 00:37:40,015 Tu sei pazzo. 599 00:37:41,141 --> 00:37:42,935 Mi piace. 600 00:37:52,486 --> 00:37:53,695 Dopo di te. 601 00:37:54,780 --> 00:37:56,281 Grazie. 602 00:38:16,343 --> 00:38:18,887 Come hai detto? Tomo ha de? Che vuol dire? 603 00:38:19,096 --> 00:38:20,305 È un modo di dire. 604 00:38:23,475 --> 00:38:24,685 Difficile da spiegare. 605 00:38:28,730 --> 00:38:30,274 Traduzione approssimativa: 606 00:38:35,779 --> 00:38:37,364 "Sono fottuto!" 607 00:39:31,043 --> 00:39:34,296 Mi dispiace, è quello che succede quando giochi con i grandi! 608 00:39:42,763 --> 00:39:44,932 Porca puttana! 609 00:39:46,058 --> 00:39:47,142 Raddoppiamo. 610 00:39:48,644 --> 00:39:51,647 - Oddio, ma cosa vuoi fare? - Posso pagare. 611 00:39:52,439 --> 00:39:53,565 Raddoppiamo. 612 00:39:54,399 --> 00:39:56,401 Tu hai un problema, amico mio. 613 00:39:57,778 --> 00:40:00,739 Prendi quel binocolo, scegli un giocatore in campo o fuori... 614 00:40:00,948 --> 00:40:02,241 ...e io indovino il numero. 615 00:40:06,245 --> 00:40:07,579 Uno qualsiasi? 616 00:40:07,788 --> 00:40:09,540 Sono tipo una su cento. 617 00:40:10,332 --> 00:40:12,626 Hai buone probabilità. Due milioni. 618 00:40:13,126 --> 00:40:15,212 Ma è una follia. 619 00:40:16,505 --> 00:40:17,923 Non mi piace. 620 00:40:18,674 --> 00:40:21,134 Va bene, te la miglioro ancora. 621 00:40:21,677 --> 00:40:23,262 Tu scegli il giocatore. 622 00:40:24,346 --> 00:40:26,056 E lei indovina il numero. 623 00:40:27,015 --> 00:40:28,016 Cosa? 624 00:40:36,358 --> 00:40:38,402 Tu sei pazzo. 625 00:40:39,027 --> 00:40:41,822 Ma io non posso rifiutare dei soldi gratis. 626 00:40:43,240 --> 00:40:45,075 Va bene, scommetto. 627 00:40:49,997 --> 00:40:51,915 Ha-ha. Alvin. 628 00:40:54,543 --> 00:40:55,586 Che stai facendo? 629 00:40:55,794 --> 00:40:57,629 Non mi trascinare dentro. 630 00:40:57,838 --> 00:41:01,175 Non basta aver perso i soldi di tutti, i miei? 631 00:41:01,383 --> 00:41:03,177 Sembra mia moglie. 632 00:41:03,427 --> 00:41:05,721 Levami le mani di dosso, tu sei malato. 633 00:41:06,930 --> 00:41:10,350 - Aspetta! - Non metterle le mani addosso. 634 00:41:10,559 --> 00:41:12,853 - Che ti dice il cervello? - Steven, fermo! 635 00:41:13,061 --> 00:41:14,980 Digli di tenere le mani a posto! 636 00:41:15,189 --> 00:41:18,442 Ho capito, scusami, si è lasciato trasportare. 637 00:41:18,650 --> 00:41:21,528 Gli piace fare finta che lui è Kevin Kostner e io Whitney Houston. 638 00:41:21,945 --> 00:41:22,946 - Accidenti! - Steven! 639 00:41:23,238 --> 00:41:25,449 Lui sa che voglio solo giocare. 640 00:41:26,533 --> 00:41:27,951 Giochiamo! 641 00:41:29,661 --> 00:41:31,205 Guardami. Ehi. 642 00:41:31,455 --> 00:41:34,291 Ti prego, non farmelo fare, Nicky. 643 00:41:35,459 --> 00:41:37,252 - Sceglilo. - Non costringermi. 644 00:41:37,461 --> 00:41:39,421 - Jess. - Lasciami andare. 645 00:41:39,630 --> 00:41:40,714 Fallo. 646 00:41:41,173 --> 00:41:42,674 Scegli un cazzo di giocatore. 647 00:41:44,760 --> 00:41:47,554 Ti prego, non costringermi, ti prego. 648 00:41:47,888 --> 00:41:48,931 Per favore. 649 00:41:49,932 --> 00:41:51,141 Okay. 650 00:41:53,060 --> 00:41:54,603 Scelto. 651 00:41:55,103 --> 00:41:57,105 Vuoi che lo scriva? 652 00:41:57,314 --> 00:41:58,649 No, mi fido di te. 653 00:41:59,650 --> 00:42:00,817 Nicky. 654 00:42:01,568 --> 00:42:03,278 Allora tocca a lei. 655 00:42:04,321 --> 00:42:06,949 Fallo. Scegli. 656 00:42:07,783 --> 00:42:09,701 Scegli un giocatore. 657 00:42:10,577 --> 00:42:13,622 È pazzo, lo so, ma sarà colpa sua... 658 00:42:14,081 --> 00:42:15,499 ...non tua. 659 00:42:36,812 --> 00:42:38,272 Squadra, andiamo! 660 00:42:38,480 --> 00:42:40,732 Non rischiate! Usate il fair catch se serve! 661 00:42:41,984 --> 00:42:44,069 Pronti a correre! Forza! 662 00:42:44,570 --> 00:42:46,488 Non lo so. 663 00:42:48,991 --> 00:42:52,369 Ti do la possibilità di fare marcia indietro. 664 00:42:56,665 --> 00:42:58,166 Senza rancore. 665 00:43:03,255 --> 00:43:04,673 Scegli. 666 00:43:07,176 --> 00:43:08,635 Wow. 667 00:43:16,185 --> 00:43:17,394 Direi... 668 00:43:20,397 --> 00:43:21,690 Direi il numero... 669 00:43:23,442 --> 00:43:24,902 Aspetta. 670 00:43:41,585 --> 00:43:43,295 Numero 55. 671 00:43:50,052 --> 00:43:51,178 No. 672 00:43:55,349 --> 00:43:56,475 No. 673 00:43:58,810 --> 00:44:03,440 No, non è possibile, cazzo! 674 00:44:03,649 --> 00:44:06,652 È incredibile! Come hai fatto? 675 00:44:06,860 --> 00:44:07,861 Ci ho preso? 676 00:44:08,070 --> 00:44:09,071 - Cazzo! - Ci ho preso? 677 00:44:09,279 --> 00:44:11,657 - Sì, ci hai preso! - Davvero? 678 00:44:11,865 --> 00:44:14,076 - Porca puttana, ci hai preso! - Oddio. 679 00:44:14,284 --> 00:44:15,869 - Stupendo. - Non sei arrabbiato? 680 00:44:16,078 --> 00:44:18,789 - Neanche per sogno! - No? 681 00:44:18,997 --> 00:44:22,209 Dobbiamo andare a Las Vegas, ora. Ho un jet. 682 00:44:22,417 --> 00:44:24,378 Oh, è stato incredibile! 683 00:44:24,628 --> 00:44:26,296 Avete visto cosa ha fatto? 684 00:44:26,505 --> 00:44:31,343 E, tu. Tu. Oh, e tu hai due palle così, cazzo! 685 00:44:31,552 --> 00:44:34,429 Sei il mio nuovo eroe! 686 00:44:34,847 --> 00:44:37,683 - Raddoppiamo? - No! Non esiste! 687 00:44:37,891 --> 00:44:40,727 Vattene dalla mia suite! 688 00:44:42,062 --> 00:44:44,731 Sì! Vai forte! 689 00:44:44,940 --> 00:44:46,233 Siamo a posto! Siamo a posto! 690 00:44:46,483 --> 00:44:47,818 Siamo a posto, coach. 691 00:44:48,610 --> 00:44:50,153 Il tuo debito è saldato. 692 00:44:51,780 --> 00:44:54,324 Io ti uccido. 693 00:44:54,533 --> 00:44:55,742 Uccidimi dopo. 694 00:45:12,593 --> 00:45:15,012 Io ti uccido! 695 00:45:15,470 --> 00:45:17,472 - Cosa? - Sei stata fantastica. 696 00:45:17,764 --> 00:45:19,308 Mio Dio! 697 00:45:20,184 --> 00:45:21,685 Come hai fatto? 698 00:45:22,978 --> 00:45:25,856 Liyuan Tse, giocatore leggendario. 699 00:45:26,064 --> 00:45:29,902 Scommette su tutto, qualsiasi cosa, scommesse altissime. 700 00:45:30,110 --> 00:45:32,988 Il Bellagio ha tolto Bill Gates dalla suite dei grandi giocatori... 701 00:45:33,197 --> 00:45:34,448 ...perché arrivava lui. 702 00:45:34,740 --> 00:45:36,491 È la vittima perfetta. 703 00:45:37,075 --> 00:45:39,661 Come sapevi chi avrebbe scelto? 704 00:45:40,579 --> 00:45:41,997 Gliel'abbiamo suggerito... 705 00:45:42,206 --> 00:45:43,832 ...per tutto il giorno. 706 00:45:44,208 --> 00:45:47,628 Lo abbiamo preparato da quando è uscito dalla stanza d'albergo. 707 00:45:47,878 --> 00:45:49,796 Programmandogli il subconscio. 708 00:45:50,005 --> 00:45:53,342 Ha visto il numero 55 tutto il giorno. 709 00:45:54,801 --> 00:45:57,554 In ascensore. Nella hall. 710 00:45:58,764 --> 00:46:00,766 Perfino sulla spilletta del portiere. 711 00:46:02,100 --> 00:46:05,938 Non solo, abbiamo riempito la strada dall'hotel allo stadio. 712 00:46:06,480 --> 00:46:09,149 Guarda fuori dal finestrino, segnali dovunque. 713 00:46:10,567 --> 00:46:13,195 Non li vede, ma li vede. 714 00:46:13,862 --> 00:46:16,031 Non lo può evitare. 715 00:46:17,074 --> 00:46:18,867 Vede perfino Farhad. 716 00:46:19,076 --> 00:46:22,496 Vorrei andare, stronzo di un Rhino! 'Fanculo i Rhinos! 717 00:46:22,704 --> 00:46:24,039 I suggerimenti sono dovunque. 718 00:46:24,248 --> 00:46:26,333 Dal numero di fiori in un vaso... 719 00:46:26,542 --> 00:46:30,212 ...al tatuaggio della puttana che gli abbiamo mandato in camera ieri. 720 00:46:34,633 --> 00:46:36,051 È geniale. 721 00:46:37,135 --> 00:46:40,055 E non è solo quello che vede, ma anche quello che sente. 722 00:46:40,597 --> 00:46:43,392 In mandarino, la parola per "5" è "wu". 723 00:46:44,560 --> 00:46:48,021 Ci sono 4 "wu-wu" in "Sympathy for the Devil". 724 00:46:48,897 --> 00:46:52,109 Non lo registra, ma è lì. 725 00:46:52,776 --> 00:46:56,238 Quindi quando prende il binocolo, guarda il campo... 726 00:46:56,446 --> 00:46:59,575 ...vede un volto familiare con il numero 55 sulla maglia... 727 00:46:59,783 --> 00:47:03,412 ...una vocina gli dice: "Quello". 728 00:47:04,580 --> 00:47:07,249 Pensa che sia intuizione e sceglie. 729 00:47:07,457 --> 00:47:09,543 Vuoi che lo scriva? 730 00:47:10,544 --> 00:47:13,630 E tu, essendo all'oscuro, lo hai convinto. 731 00:47:14,548 --> 00:47:17,134 Noi lo chiamiamo "il topolino cieco". 732 00:47:17,926 --> 00:47:19,011 Io sarei il topolino cieco? 733 00:47:19,219 --> 00:47:21,180 Quanto sei stronzo! 734 00:47:21,847 --> 00:47:24,099 Non puoi dirmi che funziona al 100 percento! 735 00:47:24,308 --> 00:47:25,684 È un calcolo delle probabilità. 736 00:47:25,893 --> 00:47:27,936 Farhad le dà al 59 percento... 737 00:47:28,145 --> 00:47:29,980 ...ma è meglio che a Las Vegas. 738 00:47:30,522 --> 00:47:32,691 E se avesse sbagliato? 739 00:47:33,275 --> 00:47:34,860 Raddoppi finché non funziona. 740 00:47:35,068 --> 00:47:36,403 È pazzesco. 741 00:47:37,321 --> 00:47:38,697 Tu sei pazzesco. 742 00:47:39,656 --> 00:47:40,741 Nicky! 743 00:47:48,332 --> 00:47:49,625 Che c'è? 744 00:47:55,255 --> 00:47:56,507 Sei stata fantastica. 745 00:47:59,343 --> 00:48:00,427 Okay. 746 00:48:07,351 --> 00:48:09,811 Che succede? Perché accosta? 747 00:48:12,773 --> 00:48:13,899 Nicky? 748 00:48:16,818 --> 00:48:18,403 Che cos'è? 749 00:48:18,612 --> 00:48:19,821 Sono 80. 750 00:48:21,823 --> 00:48:23,283 Il lavoro è finito. 751 00:48:24,701 --> 00:48:26,036 Sei stata fantastica. 752 00:48:26,286 --> 00:48:27,829 Stai scherzando, vero? 753 00:48:29,331 --> 00:48:30,499 Stai...? 754 00:48:32,584 --> 00:48:33,669 Portala all'aeroporto. 755 00:48:33,877 --> 00:48:36,713 Io non ci vado all'aeroporto. Possiamo parlare? 756 00:48:36,922 --> 00:48:39,716 - Mi dispiace. Sei stata fantastica. - Nicky? Ma che succede? 757 00:48:39,967 --> 00:48:41,051 Rispondimi! 758 00:48:41,677 --> 00:48:42,970 Nicky! 759 00:49:08,745 --> 00:49:09,955 Merda. 760 00:49:37,733 --> 00:49:39,985 TRE ANNI DOPO 761 00:50:08,805 --> 00:50:11,517 Non mi aspettavo una faccetta così carina. 762 00:50:12,601 --> 00:50:14,937 Il tecnico dice che quell'aggeggio funziona... 763 00:50:15,145 --> 00:50:18,440 ...ma in tutta onestà, la cosa non mi piace. 764 00:50:19,983 --> 00:50:22,236 E non mi piace lui. 765 00:50:22,444 --> 00:50:23,529 Perché? 766 00:50:24,947 --> 00:50:26,615 È un delinquente, signore. 767 00:50:28,492 --> 00:50:29,785 È questo il punto. 768 00:50:30,994 --> 00:50:32,913 Io tengo la Beretta carica. 769 00:50:33,789 --> 00:50:36,583 Owens, perché devi essere così drammatico? 770 00:50:38,001 --> 00:50:39,378 Invitalo a pranzo. 771 00:50:45,092 --> 00:50:48,095 Lei è noto per le sue grandi capacità di persuasione e inganno. 772 00:50:50,138 --> 00:50:52,808 È stato difficile trovarla. 773 00:50:53,809 --> 00:50:56,270 - Perché ha accettato? - Sono al verde. 774 00:51:00,774 --> 00:51:01,775 La mia macchina: 775 00:51:01,984 --> 00:51:03,902 40 milioni di euro in ricerca, minimo. 776 00:51:04,611 --> 00:51:06,780 McEwen, Rahal, Lotus... 777 00:51:06,989 --> 00:51:09,950 ...qualsiasi altra scuderia spende la metà. 778 00:51:10,534 --> 00:51:12,327 Ma io ho una cosa che nessuno ha. 779 00:51:12,536 --> 00:51:14,329 - Un algoritmo per la combustione. - Sì. 780 00:51:14,538 --> 00:51:15,831 L'EXR. 781 00:51:16,206 --> 00:51:17,583 Lo vogliono tutti. 782 00:51:18,250 --> 00:51:19,459 È legale. 783 00:51:20,127 --> 00:51:22,671 E i tecnici mi assicurano che mi garantisce la vittoria. 784 00:51:24,381 --> 00:51:25,674 Ma non mi basta. 785 00:51:26,717 --> 00:51:29,094 La McEwen è l'unica scuderia che può impedirmelo. 786 00:51:29,303 --> 00:51:30,429 Per questo ho voluto lei. 787 00:51:31,972 --> 00:51:33,599 - Quindi-- - Dev'essere una cosa discreta. 788 00:51:33,849 --> 00:51:36,101 Dev'essere una cosa sicura. Senza errori. 789 00:51:50,532 --> 00:51:54,536 Mi spaccerò per un tecnico scontento della sua scuderia... 790 00:51:55,037 --> 00:51:57,664 ...che si offre di vendere l'EXR a McEwen. 791 00:51:57,873 --> 00:51:59,666 Gli darò un falso. 792 00:51:59,875 --> 00:52:04,046 Non fa niente, dà solo letture false sugli strumenti. 793 00:52:04,296 --> 00:52:08,342 Ingannerà il pilota abbastanza per darle un margine in più. 794 00:52:08,550 --> 00:52:10,886 Un terzo di secondo ogni tot giri, impercettibile. 795 00:52:11,094 --> 00:52:13,472 Anche se il tecnico dice che funziona... 796 00:52:13,680 --> 00:52:17,518 ...come pensa di convincerli che è assolutamente vero? 797 00:52:17,726 --> 00:52:20,270 Che è-- Che è autentico? 798 00:52:20,729 --> 00:52:22,523 Non può cazzeggiare, ragazzo. 799 00:52:26,318 --> 00:52:29,988 Non deve preoccuparsi per me, mi sono documentato. 800 00:52:30,197 --> 00:52:34,701 Procederemo come previsto, dalla festa dell'inizio. 801 00:52:34,910 --> 00:52:36,203 Okay. 802 00:52:36,411 --> 00:52:40,582 Mi farò vedere che bevo, turbolento e scontento. 803 00:52:40,791 --> 00:52:44,086 La avvicinerò facendomi vedere da McEwen. 804 00:52:44,336 --> 00:52:46,880 Seguirà un litigio, butterò il bicchiere... 805 00:52:47,089 --> 00:52:50,008 ...la spintonerò, se per lei va bene. 806 00:52:50,217 --> 00:52:51,218 Va bene. 807 00:52:51,426 --> 00:52:54,346 Mi stupirebbe se McEwen non mi avvicinasse già lì. 808 00:52:54,555 --> 00:52:57,224 - Se no, lo contatterò io. - Bene. 809 00:52:57,599 --> 00:53:01,228 Quello che lui è disposto a pagarmi sarà totalmente mio... 810 00:53:01,436 --> 00:53:04,606 - ...oltre al milione da lei. - Affare fatto? 811 00:53:04,857 --> 00:53:06,567 Sì, Mr. Garriga, affare fatto. 812 00:53:06,775 --> 00:53:07,901 Magnifico. 813 00:53:08,944 --> 00:53:11,822 - Grazie del suo tempo. Ci vediamo stasera. - Grazie. 814 00:53:16,743 --> 00:53:18,453 Non dica che non l'avevo avvertita. 815 00:53:19,454 --> 00:53:20,622 Dramma! 816 00:53:21,331 --> 00:53:22,457 Io sono eccitato. 817 00:53:57,159 --> 00:53:58,160 Esatto. 818 00:54:06,501 --> 00:54:07,836 Lei parla inglese? 819 00:54:08,045 --> 00:54:12,466 Sì, certo, comunque lei parla bene lo spagnolo. 820 00:54:12,674 --> 00:54:14,301 Grazie, grazie. 821 00:54:14,510 --> 00:54:16,178 Senta, sono qui per affari. 822 00:54:16,386 --> 00:54:19,014 E sono un alcolista in via di guarigione. 823 00:54:19,223 --> 00:54:22,518 Quindi, quando le chiedo un vodka martini con ghiaccio... 824 00:54:22,726 --> 00:54:25,979 ...se può darmi acqua con olive sarebbe fantastico. 825 00:54:26,813 --> 00:54:28,815 - Ottima decisione, signore. - Grazie. 826 00:54:29,691 --> 00:54:32,361 E il fatto è che non bevo nemmeno! 827 00:54:32,569 --> 00:54:34,196 Quello mi ha fatto bere di nuovo. 828 00:54:34,446 --> 00:54:36,615 - Vodka martini con ghiaccio. - Con ghiaccio! 829 00:54:36,823 --> 00:54:40,118 Chissà se Garriga vuol dire ladro, in spagnolo! 830 00:54:40,327 --> 00:54:42,204 Mio Dio, che bevitore! 831 00:54:42,412 --> 00:54:45,541 Chi ha messo un divano pieno di femmine qui in mezzo? 832 00:54:46,041 --> 00:54:47,167 Ehi! 833 00:54:47,584 --> 00:54:50,379 Dove sono tutti i neri? 834 00:54:50,587 --> 00:54:53,841 Eccolo lì, il "Comandante in ladro"! 835 00:54:54,049 --> 00:54:57,177 Ma tanto puoi fare quello che vuoi quando sei uno stronzo ricco! 836 00:54:57,386 --> 00:54:59,137 Forse dovresti andarci piano. 837 00:54:59,388 --> 00:55:03,016 No, io voglio solo parlarci, è un Paese libero. 838 00:55:03,767 --> 00:55:06,854 - Buenos Aires è un Paese libero, no? - No, è una città. 839 00:55:07,062 --> 00:55:08,480 Io vado di là. 840 00:55:08,689 --> 00:55:09,731 Ehi! 841 00:55:10,691 --> 00:55:11,692 Ehi! 842 00:55:40,053 --> 00:55:42,431 - Ehi, ciao. - Ciao. 843 00:55:45,100 --> 00:55:46,518 Ciao. 844 00:55:46,727 --> 00:55:48,353 Quanto tempo è passato. 845 00:55:50,439 --> 00:55:51,481 E così tu-- 846 00:55:51,690 --> 00:55:52,941 Sei qui con...? 847 00:55:53,317 --> 00:55:54,318 - Rafael? - Sì. 848 00:55:54,526 --> 00:55:57,487 Sì... Sì, è proprietario di una scuderia. 849 00:55:58,655 --> 00:55:59,865 È un pollo? 850 00:56:00,073 --> 00:56:02,743 No. Stiamo insieme. 851 00:56:02,951 --> 00:56:04,494 Da tanto tempo. 852 00:56:07,080 --> 00:56:08,624 Sono uscita dal giro. 853 00:56:12,544 --> 00:56:14,463 Jess... 854 00:56:16,632 --> 00:56:19,760 Riguardo a New Orleans e... 855 00:56:20,010 --> 00:56:25,057 Nicky. Non ho bisogno di spiegazioni. 856 00:56:25,265 --> 00:56:28,310 Semmai, dovrei ringraziarti, mi hai fatto un favore. 857 00:56:30,312 --> 00:56:31,813 Fantastico. 858 00:56:34,691 --> 00:56:36,276 Si starà chiedendo dove sono. 859 00:56:36,860 --> 00:56:38,445 Stammi bene. 860 00:56:38,654 --> 00:56:40,239 Anche tu. 861 00:56:40,697 --> 00:56:42,407 Nicky. 862 00:56:42,658 --> 00:56:46,578 Lui non sa del mio passato, quindi... 863 00:56:48,830 --> 00:56:50,332 Tu non mi conosci. 864 00:56:50,958 --> 00:56:52,084 Okay? 865 00:56:52,876 --> 00:56:53,919 Okay. 866 00:56:54,127 --> 00:56:56,171 - Grazie. - Prego. 867 00:57:04,847 --> 00:57:06,431 Alcol. 868 00:57:08,225 --> 00:57:09,518 Posso avere una vodka, per favore? 869 00:57:09,726 --> 00:57:10,853 Certo. 870 00:57:18,110 --> 00:57:19,152 Questa è acqua. 871 00:57:19,361 --> 00:57:20,821 No, signore, è vodka. 872 00:57:21,321 --> 00:57:22,322 È acqua. 873 00:57:22,531 --> 00:57:23,615 Signore, so chi è. 874 00:57:23,824 --> 00:57:27,369 Marcelo mi ha detto della sua situazione, quindi vada. 875 00:57:31,164 --> 00:57:32,708 Sta scherzando. 876 00:57:47,347 --> 00:57:48,724 Sei ubriaco? 877 00:57:52,895 --> 00:57:56,106 Mr. Garriga non è un tipo che va contrariato. 878 00:57:57,858 --> 00:57:59,109 Neanche io. 879 00:58:01,862 --> 00:58:06,909 Quale parte del piano richiedeva un vassoio pieno di apple martini? 880 00:58:07,951 --> 00:58:09,870 Vuoi entrare in un'associazione studentesca femminile? 881 00:58:10,245 --> 00:58:13,332 Mm. Sto ripensando il piano. 882 00:58:14,291 --> 00:58:18,670 Stronzate da primadonna, come se fosse una scienza sofisticata. 883 00:58:18,879 --> 00:58:22,591 Non stai spaccando atomi, qui, non è il CERN. 884 00:58:22,799 --> 00:58:26,386 Fai quello per cui sei pagato, cazzone. 885 00:58:45,614 --> 00:58:46,990 Ehi! 886 00:58:47,741 --> 00:58:48,951 Garriga! 887 00:58:50,452 --> 00:58:51,453 Dio. 888 00:58:51,662 --> 00:58:54,456 Non ti preoccupare, è solo un tecnico scontento. 889 00:58:54,998 --> 00:58:56,917 Penso che lei abbia qualcosa da dirmi. 890 00:58:57,125 --> 00:58:58,585 Mio Dio! 891 00:58:59,002 --> 00:59:00,170 Merda. 892 00:59:01,839 --> 00:59:03,924 - Perché i pugni? - Mi hai derubato! 893 00:59:04,132 --> 00:59:05,551 Nessuno può derubarmi! 894 00:59:05,843 --> 00:59:09,471 Sono un tecnico molto scontento! 895 00:59:09,721 --> 00:59:11,265 - Portalo fuori! - Sissignore. 896 00:59:11,473 --> 00:59:13,642 Fuori! 897 00:59:13,851 --> 00:59:15,477 Hai un po' esagerato, vero? 898 00:59:15,686 --> 00:59:17,271 Mi sono lasciato trascinare. 899 00:59:17,479 --> 00:59:19,356 Ah! Buttalo fuori. 900 00:59:19,565 --> 00:59:20,649 Mandalo via. 901 00:59:21,024 --> 00:59:23,110 Tranquillo, sto bene. 902 00:59:23,610 --> 00:59:24,903 Tornate alla festa. 903 00:59:27,364 --> 00:59:28,991 - Stai bene? - Sì. 904 00:59:29,241 --> 00:59:30,701 Che diavolo è stato? 905 00:59:31,493 --> 00:59:33,245 L'ambiente delle corse, cariño. 906 00:59:33,453 --> 00:59:34,788 - Dio Santo! - Tutto qui. 907 00:59:34,997 --> 00:59:36,415 Un momento. 908 00:59:36,623 --> 00:59:39,293 Non potete buttarmi fuori, alloggio qui. 909 00:59:39,501 --> 00:59:41,295 Mi faccia vedere le chiavi. 910 00:59:46,675 --> 00:59:48,302 Grazie. 911 00:59:57,227 --> 00:59:59,021 Mr. McEwen vuole pranzare con lei. 912 00:59:59,229 --> 01:00:00,856 Informazioni sul biglietto. 913 01:00:04,359 --> 01:00:06,361 Ce la posso fare. 914 01:00:20,542 --> 01:00:22,085 Mai sentito di Udo Pappenphus? 915 01:00:24,338 --> 01:00:26,381 - Che cazzo guardi? - Niente. 916 01:00:29,092 --> 01:00:30,177 Mi scusi, sono... 917 01:00:30,385 --> 01:00:35,057 Udo Pappenphus è stato un tecnico della Ferrari per anni, geniale. 918 01:00:36,099 --> 01:00:39,978 Un giorno, venne trovato dietro una banchina con la gola tagliata. 919 01:00:40,896 --> 01:00:42,022 Udo... 920 01:00:42,231 --> 01:00:44,358 ...era un uomo di quello stronzo di Garriga. 921 01:00:44,983 --> 01:00:46,401 Voglio tre milioni di euro. 922 01:00:46,610 --> 01:00:47,945 Cazzo! Cristo! 923 01:00:48,529 --> 01:00:49,863 È l'EXR. 924 01:00:50,364 --> 01:00:51,782 L'EXR. 925 01:00:53,617 --> 01:00:56,161 Sei Babbo Natale per me. 926 01:00:56,787 --> 01:00:58,413 Devo avere delle prove. 927 01:01:00,165 --> 01:01:01,208 Capito? Prove. 928 01:01:04,044 --> 01:01:08,048 - Che cazzo stai guardando? - Niente. Ripeta. 929 01:01:08,257 --> 01:01:09,883 In piscina sono in topless? 930 01:01:11,510 --> 01:01:12,719 Gordon! 931 01:01:13,095 --> 01:01:16,265 Prendimi il binocolo, è su quel coso. 932 01:01:16,473 --> 01:01:18,517 Sì, è una bellezza. 933 01:01:18,725 --> 01:01:21,019 - Adoro le troiette da gara. - Lei non è una troietta. 934 01:01:21,228 --> 01:01:24,273 Certo che è una troietta, ne è piena la città. 935 01:01:24,481 --> 01:01:27,901 - Possiamo tornare agli affari? - Un po' scarsa sopra per i miei gusti. 936 01:01:28,110 --> 01:01:30,153 Scarso per uno è la perfezione per un altro. 937 01:01:30,362 --> 01:01:33,156 Il seno è un'opinione soggettiva. 938 01:01:33,365 --> 01:01:35,284 Forse per una sfilata di moda. 939 01:01:35,492 --> 01:01:37,619 Io sto parlando di sbattere le palle. 940 01:01:37,870 --> 01:01:39,413 Lo vuole quel coso o no? 941 01:01:40,914 --> 01:01:42,457 Mi serve una prova. 942 01:01:42,666 --> 01:01:44,126 La contatterò. 943 01:01:48,755 --> 01:01:50,799 - Uno Spritz, por favor. - Okay. 944 01:01:51,175 --> 01:01:53,093 E una vodka con cranberry. 945 01:01:55,179 --> 01:01:57,347 Ehi, devi metterti qualcosa addosso. 946 01:01:59,016 --> 01:02:00,142 Come, scusa? 947 01:02:00,350 --> 01:02:02,477 Ci sono degli australiani qui. 948 01:02:03,103 --> 01:02:05,397 - Che vorrebbe dire? - Dicevo così. 949 01:02:05,647 --> 01:02:08,275 Li hanno spediti là sotto per un motivo. 950 01:02:08,483 --> 01:02:09,526 Okay. 951 01:02:12,946 --> 01:02:13,947 Cosa--? 952 01:02:14,156 --> 01:02:15,699 Tu non mi conosci, ti ricordi? 953 01:02:17,951 --> 01:02:19,828 E cos'era quella scena ieri sera? 954 01:02:21,163 --> 01:02:23,332 Era per me? 955 01:02:24,291 --> 01:02:26,168 Ma per favore. No. 956 01:02:26,668 --> 01:02:28,503 Stai per fregare Rafael? 957 01:02:28,712 --> 01:02:30,172 No, Jess, lavoro per lui... 958 01:02:30,380 --> 01:02:32,508 ...ma non mi fiderei di lui, fossi in te. 959 01:02:32,716 --> 01:02:34,468 Invece dovrei fidarmi di te? 960 01:02:35,177 --> 01:02:36,845 - Va bene, Jess. Okay. - Interessante. 961 01:02:37,054 --> 01:02:38,180 Avanti... 962 01:02:38,388 --> 01:02:43,310 Nicky, se Rafael ci vede insieme, non so cosa succede. 963 01:02:43,519 --> 01:02:47,147 È un tipo geloso, devi stare lontano da me. 964 01:02:48,857 --> 01:02:50,192 'Fanculo Rafael. 965 01:02:50,817 --> 01:02:51,860 E Nicky? 966 01:02:52,069 --> 01:02:53,529 È ancora facile derubarti. 967 01:02:54,029 --> 01:02:55,864 Smetti di toccare la mia roba, Jess. 968 01:03:01,495 --> 01:03:03,664 - Allora? - Mi sembra credibile. 969 01:03:06,583 --> 01:03:07,918 Tre milioni, eh? 970 01:03:08,210 --> 01:03:09,336 Sissignore. 971 01:03:09,586 --> 01:03:12,339 Posso avere tutto il pacchetto in 48 ore. 972 01:03:12,548 --> 01:03:14,633 Codici, documentazione e analisi. 973 01:03:14,842 --> 01:03:16,385 Non ti preoccupare. 974 01:03:16,593 --> 01:03:17,928 E adesso? 975 01:03:19,096 --> 01:03:20,430 Aspetti la mia chiamata. 976 01:03:21,932 --> 01:03:23,475 Grazie. 977 01:03:29,731 --> 01:03:33,569 Ha chiamato l'assistente del señor Garriga, ha scelto alcune cose per lei. 978 01:03:33,777 --> 01:03:34,945 Magnifico. 979 01:03:46,582 --> 01:03:48,333 Scusi-- Signorina? 980 01:03:48,876 --> 01:03:51,044 Ha... Ha dimenticato... 981 01:03:52,796 --> 01:03:54,047 ...la borsa. 982 01:04:11,607 --> 01:04:13,859 Dovresti essere più attenta. 983 01:04:15,652 --> 01:04:18,197 Oddio, davvero? 984 01:04:24,661 --> 01:04:26,580 - Malbec? - Sì. 985 01:04:27,122 --> 01:04:28,582 Dove l'hai imparato? 986 01:04:28,790 --> 01:04:30,250 Qui non bevono altro. 987 01:04:30,667 --> 01:04:32,461 E c'è scritto sull'etichetta. 988 01:04:36,673 --> 01:04:39,301 Io ho pensato a tutta questa storia. 989 01:04:39,593 --> 01:04:40,636 E? 990 01:04:44,389 --> 01:04:45,766 E... 991 01:04:47,059 --> 01:04:48,143 Nicky. 992 01:04:49,102 --> 01:04:50,145 Spara. 993 01:04:50,354 --> 01:04:53,857 Se scappassimo-- Se io potessi filare via-- 994 01:04:54,107 --> 01:04:55,317 Sì. 995 01:04:55,567 --> 01:04:57,653 - Possiamo--? - Quello che vuoi. Sì. 996 01:05:01,281 --> 01:05:02,491 Non posso. 997 01:05:04,701 --> 01:05:06,328 Non posso, scusami. 998 01:05:06,537 --> 01:05:07,829 Aspetta. Aspetta, Jess. 999 01:05:09,498 --> 01:05:12,292 Tutto quello che vuoi. Posso proteggerti. 1000 01:05:14,711 --> 01:05:16,922 - Nicky. - Dai, Jess. 1001 01:05:22,010 --> 01:05:24,555 Nicky, mi hai insegnato tanto. 1002 01:05:25,722 --> 01:05:28,016 Ma ho imparato molto da allora. 1003 01:05:29,393 --> 01:05:30,811 E vorrei davvero... 1004 01:05:31,854 --> 01:05:35,274 ...mostrarti tutte le cose che ho imparato. 1005 01:05:40,404 --> 01:05:42,865 Tipo come fregare gli uomini. 1006 01:05:43,907 --> 01:05:45,826 Come ho appena fregato te. 1007 01:05:50,372 --> 01:05:52,374 - Che effetto fa? - Wow. 1008 01:05:52,583 --> 01:05:54,668 Sì. Wow. 1009 01:05:54,877 --> 01:05:57,629 Stai perdendo colpi, sei stato patetico. 1010 01:05:57,838 --> 01:05:59,214 "Ti proteggerò"? 1011 01:05:59,423 --> 01:06:00,632 Ma che vuol dire? 1012 01:06:00,841 --> 01:06:02,676 Funziona? Rimedi da scopare? 1013 01:06:02,885 --> 01:06:05,762 - Ehi, non era una battuta! - Non ci casco di nuovo con le tue stronzate. 1014 01:06:05,971 --> 01:06:07,347 - Non. - Okay? 1015 01:06:07,556 --> 01:06:09,057 E sono molto felice... 1016 01:06:09,266 --> 01:06:11,894 ...quindi stai alla larga da me. 1017 01:06:27,367 --> 01:06:28,535 Bel culo. 1018 01:06:28,744 --> 01:06:30,746 Bel culo. 1019 01:06:31,371 --> 01:06:33,665 Molto bello. 1020 01:06:36,084 --> 01:06:37,711 Ehi, facciamoci una bistecca. 1021 01:06:37,920 --> 01:06:39,922 Una bistecca? Sono le 9 di mattina! 1022 01:06:40,172 --> 01:06:41,215 Prenditela con Dio. 1023 01:06:41,423 --> 01:06:42,508 Com'è andato il viaggio? 1024 01:06:42,925 --> 01:06:45,511 Cristo, mi hanno schiacciato fra due grassoni. 1025 01:06:46,136 --> 01:06:50,015 Sembra che ti lamenti, mentre non dovresti, perché ti do una parte. 1026 01:06:50,224 --> 01:06:51,850 Dove si fa? 1027 01:06:58,398 --> 01:06:59,942 - Hai il pezzo? - Nella borsa. 1028 01:07:00,150 --> 01:07:02,361 La prendi? Sono troppo grasso, non ci arrivo. 1029 01:07:02,611 --> 01:07:03,779 Stai a vedere. 1030 01:07:03,987 --> 01:07:05,239 La perfezione. 1031 01:07:09,952 --> 01:07:11,620 - Stai bene? - Sì. 1032 01:07:11,828 --> 01:07:12,955 Tutto bene? 1033 01:07:21,463 --> 01:07:22,714 Ciao! 1034 01:07:23,382 --> 01:07:24,383 Farhad? 1035 01:07:25,592 --> 01:07:28,095 Ciao, come stai? 1036 01:07:28,762 --> 01:07:32,099 Guardati! Sei dimagrito un sacco! 1037 01:07:32,307 --> 01:07:33,308 Ho fatto una dieta purificante. 1038 01:07:33,517 --> 01:07:35,394 - Sei qui con Nicky? - Più o meno. 1039 01:07:35,644 --> 01:07:37,729 - Posso? - Vieni. 1040 01:07:41,567 --> 01:07:43,819 Sarai arrapata con tutte queste belle donne. 1041 01:07:44,027 --> 01:07:46,280 - Suppongo... - Altro che supporre! 1042 01:07:46,488 --> 01:07:47,573 Che vuoi dire? 1043 01:07:48,866 --> 01:07:50,325 - Santo cielo! - Dicevo così. 1044 01:07:50,534 --> 01:07:53,996 Non fare mai più quel verso, non voglio sapere cosa significa. 1045 01:07:54,204 --> 01:07:56,915 - Io credo di sì. Heh-heh. - Io credo di no. 1046 01:07:57,124 --> 01:07:59,543 Lo sanno tutti che sei lesbica, va benissimo. 1047 01:07:59,751 --> 01:08:02,170 - Chi sa che sono lesbica? - A me va benissimo. 1048 01:08:02,379 --> 01:08:06,300 - Ma che diavolo dici? - Quando parli, sento odore di vagina. 1049 01:08:06,508 --> 01:08:09,052 - Non è vero. - Non c'è niente di male, credimi. 1050 01:08:09,261 --> 01:08:10,304 Dio Santo! 1051 01:08:10,512 --> 01:08:11,805 D'accordo. 1052 01:08:18,395 --> 01:08:20,189 Hai fatto impazzire Nicky. 1053 01:08:20,397 --> 01:08:21,648 - Sì? Bene. - Sì. 1054 01:08:21,857 --> 01:08:25,402 Dopo New Orleans non ha quasi più lavorato. 1055 01:08:26,028 --> 01:08:27,112 Sul serio? 1056 01:08:27,696 --> 01:08:30,364 So che è veramente un grande stronzo. 1057 01:08:30,574 --> 01:08:32,326 - Sì. - Doveva gestirla meglio. 1058 01:08:32,576 --> 01:08:35,162 Ma è mio amico e sto dalla sua. 1059 01:08:35,370 --> 01:08:36,705 Puoi dargli una possibilità? 1060 01:08:36,913 --> 01:08:40,876 Me ne frego di cosa ti ha detto, non ci casco. 1061 01:08:42,168 --> 01:08:43,670 Forse non hai capito bene. 1062 01:08:43,879 --> 01:08:46,632 Mi sembra diverso ora e io lo conosco da una vita. 1063 01:08:47,757 --> 01:08:48,842 Come faccio a saperlo? 1064 01:08:50,551 --> 01:08:52,011 Cos'è? 1065 01:08:52,221 --> 01:08:53,221 Un'arancia. 1066 01:08:59,810 --> 01:09:01,813 L'ha tenuta per te. 1067 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 Siamo al mercato! 1068 01:09:07,444 --> 01:09:08,737 Cazzo. 1069 01:09:15,077 --> 01:09:17,663 - Ti sta bene. Hm. - È incredibile, l'hai tenuta. 1070 01:09:18,455 --> 01:09:19,873 O trovata. 1071 01:09:20,707 --> 01:09:22,125 O copiata. 1072 01:09:22,333 --> 01:09:23,710 - Ha-ha-ha. - Con te non si sa mai. 1073 01:09:23,918 --> 01:09:26,087 - No, l'ho tenuta. - Grazie. 1074 01:09:26,630 --> 01:09:29,507 Farhad ha detto che non hai lavorato. 1075 01:09:29,716 --> 01:09:34,179 Sì, per un paio d'anni, non me la sentivo. 1076 01:09:34,971 --> 01:09:36,765 Ho perfino chiamato mio padre. 1077 01:09:36,974 --> 01:09:38,183 Non lo vedevo da anni. 1078 01:09:38,391 --> 01:09:41,103 Gli ho chiesto se si fosse mai messo in riga. "Certo. 1079 01:09:41,310 --> 01:09:43,063 Quando sono in libertà vigilata. 1080 01:09:43,272 --> 01:09:45,524 Mangia pane e cemento, sii uomo". 1081 01:09:45,774 --> 01:09:47,525 - Consiglio solido. - Sì. 1082 01:09:49,152 --> 01:09:50,444 E come va? 1083 01:09:50,654 --> 01:09:53,282 Credevo di essere pronto a lavorare. 1084 01:09:57,119 --> 01:09:58,579 Poi è arrivata la ragazza. 1085 01:09:59,830 --> 01:10:02,082 Perché ti affanni tanto, Nicky? 1086 01:10:04,459 --> 01:10:06,295 Che vuoi da me? 1087 01:10:08,255 --> 01:10:10,465 Posso convincere chiunque di qualsiasi cosa. 1088 01:10:11,925 --> 01:10:16,221 Ho convinto uno che un magazzino vuoto era la Federal Reserve. 1089 01:10:16,430 --> 01:10:17,890 - Quindi sono bravo. - Sì. 1090 01:10:20,017 --> 01:10:21,268 Il migliore. 1091 01:10:21,476 --> 01:10:22,644 Ma quello che voglio... 1092 01:10:23,312 --> 01:10:25,105 ...è dirti che sono cambiato... 1093 01:10:25,314 --> 01:10:27,399 ...e dirti che mi dispiace. 1094 01:10:28,817 --> 01:10:30,861 E voglio che tu mi creda. 1095 01:10:42,623 --> 01:10:46,126 Sai che voglio crederti. Voglio crederti. 1096 01:10:47,169 --> 01:10:48,337 Sono diverso, ora. 1097 01:10:53,842 --> 01:10:55,844 Devo rientrare. 1098 01:10:56,053 --> 01:10:57,638 Non posso, mi dispiace. 1099 01:11:57,406 --> 01:11:58,532 Tutto bene? 1100 01:11:58,907 --> 01:12:01,076 - Che è successo? - Non voglio parlarne. 1101 01:12:01,285 --> 01:12:03,161 - Ti ha fatto qualcosa? - No. 1102 01:12:03,412 --> 01:12:05,706 Jess, ti ha messo le mani addosso? 1103 01:12:06,415 --> 01:12:08,834 - Dimmi cosa è successo. - Baciami. 1104 01:13:03,347 --> 01:13:05,057 Devo andarmene fra poco. 1105 01:13:07,142 --> 01:13:09,019 Voglio che tu venga con me. 1106 01:13:10,687 --> 01:13:12,981 So che credi di amarlo. 1107 01:13:14,858 --> 01:13:15,984 Ma... 1108 01:13:16,860 --> 01:13:19,321 ...voglio che tu venga con me stanotte. 1109 01:13:23,116 --> 01:13:24,493 Io non lo amo. 1110 01:13:24,701 --> 01:13:25,994 È che-- 1111 01:13:26,203 --> 01:13:28,038 Non puoi fidarti di me. 1112 01:13:29,206 --> 01:13:30,582 Lo capisco. 1113 01:13:31,208 --> 01:13:33,669 Se vieni con me, troveremo il modo. 1114 01:13:34,378 --> 01:13:35,379 Io voglio-- 1115 01:13:46,723 --> 01:13:48,851 È Owens, devo rispondere. 1116 01:13:51,436 --> 01:13:52,437 Sì. 1117 01:13:52,646 --> 01:13:54,147 - Dove sei? - In camera mia. 1118 01:13:54,398 --> 01:13:55,941 Bene, sono alla porta. 1119 01:13:57,442 --> 01:13:58,777 È alla porta... 1120 01:13:59,027 --> 01:14:00,320 - Va bene. - Cosa? 1121 01:14:00,529 --> 01:14:01,655 Accidenti, dovevi-- 1122 01:14:02,322 --> 01:14:04,032 Okay, dammi un secondo. 1123 01:14:04,741 --> 01:14:05,993 Siamo a posto. 1124 01:14:06,201 --> 01:14:08,161 Me ne sbarazzo. 1125 01:14:09,496 --> 01:14:10,539 Ehi. 1126 01:14:13,876 --> 01:14:17,004 Dormi ancora? Dovevi vedere Mr. McEwen. 1127 01:14:17,212 --> 01:14:18,839 Infatti, più tardi. 1128 01:14:22,593 --> 01:14:26,305 La tua generazione ha una mollezza da domenica... 1129 01:14:26,513 --> 01:14:28,640 ...mi mette a disagio. 1130 01:14:29,349 --> 01:14:31,226 A me piace stare in piedi. 1131 01:14:31,602 --> 01:14:33,896 Mi sdraierò quando avrò il cancro. 1132 01:14:34,229 --> 01:14:35,564 O se scopo. 1133 01:14:35,772 --> 01:14:40,027 In entrambi i casi sarò steso sulla schiena, nel caso te lo chiedessi. 1134 01:14:40,235 --> 01:14:43,030 No, veramente non me lo stavo chiedendo... 1135 01:14:43,280 --> 01:14:45,073 ...ma grazie della condivisione. 1136 01:14:45,282 --> 01:14:48,577 Sarcasmo: un altro pilastro della tua generazione. 1137 01:14:48,785 --> 01:14:51,413 Se vuoi dire a uno "vaffanculo", digli "vaffanculo"... 1138 01:14:51,663 --> 01:14:53,415 ...non dire "che bella giacca". 1139 01:14:53,624 --> 01:14:55,000 È debolezza. 1140 01:14:56,126 --> 01:14:58,170 Che letto incasinato. 1141 01:14:59,087 --> 01:15:00,714 Sì, non dormo bene. 1142 01:15:00,923 --> 01:15:03,133 - C'è qualcuno qui, figliolo? - "Figliolo" a chi? 1143 01:15:03,342 --> 01:15:05,719 - Sai perché non dormi bene? - No, dimmelo. 1144 01:15:05,928 --> 01:15:08,889 Con i vostri iPhone e smartphone... 1145 01:15:09,139 --> 01:15:10,724 ...e portatili e computer. 1146 01:15:10,933 --> 01:15:15,062 Vi subissano tutti di informazioni inutili. 1147 01:15:15,270 --> 01:15:17,105 Quel cazzo di Twitter! 1148 01:15:18,482 --> 01:15:20,359 Come se gliene fregasse a qualcuno... 1149 01:15:20,567 --> 01:15:23,153 ...che mangi un sandwich al tacchino a pranzo. 1150 01:15:23,820 --> 01:15:25,906 Scusa, un panino. 1151 01:15:27,282 --> 01:15:28,742 - Sarcasmo? - Satira. 1152 01:15:29,326 --> 01:15:30,911 Panini del cazzo. 1153 01:15:31,119 --> 01:15:34,248 Senti, abbiamo finito? 1154 01:15:35,666 --> 01:15:37,209 Tu, forse. 1155 01:15:37,417 --> 01:15:39,378 Chi sei andato a prendere all'aeroporto? 1156 01:15:39,586 --> 01:15:42,589 - Garriga ti ha detto di seguirmi? - Ho delle persone lì. 1157 01:15:42,798 --> 01:15:44,883 - Il mio esperto di computer. - C'è un problema? 1158 01:15:45,384 --> 01:15:48,011 Non ci sarà perché lui è qui. 1159 01:15:50,722 --> 01:15:54,935 Ho un pelo rosso fra le chiappe che vibra quando qualcosa mi puzza. 1160 01:15:55,143 --> 01:15:56,645 E ultimamente... 1161 01:15:57,354 --> 01:16:00,983 ...mi gratto il deretano come un macaco. 1162 01:16:03,861 --> 01:16:05,112 Okay. 1163 01:16:06,530 --> 01:16:11,285 Non c'è motivo di farsi prendere dal panico... 1164 01:16:11,994 --> 01:16:13,829 ...e di farsi girare le palle... 1165 01:16:14,037 --> 01:16:16,206 ...perché stiamo arrivando alla fine. 1166 01:16:47,487 --> 01:16:48,655 Bella giornata. 1167 01:16:54,912 --> 01:16:56,079 Nicky. 1168 01:17:00,292 --> 01:17:01,668 Come cazzo hai fatto? 1169 01:17:03,337 --> 01:17:04,588 Qui, alle 7. 1170 01:17:05,797 --> 01:17:07,007 Okay. 1171 01:17:09,218 --> 01:17:11,345 Il tuo pelo si è sbagliato. 1172 01:17:12,513 --> 01:17:14,515 Basta coi convenevoli. 1173 01:17:15,224 --> 01:17:16,642 Ehi, bella giacca. 1174 01:17:16,850 --> 01:17:18,060 Vaffanculo. 1175 01:17:27,027 --> 01:17:28,195 È autentico. 1176 01:17:28,445 --> 01:17:29,821 Gordon! 1177 01:17:31,073 --> 01:17:32,241 Gordon! 1178 01:17:33,951 --> 01:17:37,996 Tu sei la mia nuova persona preferita, cazzo. 1179 01:17:38,205 --> 01:17:40,415 Giuro che sei dieci centimetri più alto... 1180 01:17:40,624 --> 01:17:43,252 ...e due volte più bello di quando sei arrivato! 1181 01:17:43,460 --> 01:17:44,920 Ecco a te, figliolo! 1182 01:17:45,128 --> 01:17:47,381 Goditeli. Piacere mio, Mr. McEwen. 1183 01:17:47,589 --> 01:17:51,218 - Buona fortuna. - Con amici come te, chi ne ha bisogno? 1184 01:17:51,426 --> 01:17:53,053 Ora vaffanculo! Ha-ha. 1185 01:17:54,972 --> 01:17:56,473 - Sì? - Mr. Garriga. 1186 01:17:56,723 --> 01:17:58,350 - Com'è andata? - È fatta. 1187 01:17:58,559 --> 01:17:59,560 Bene. 1188 01:17:59,768 --> 01:18:01,061 Buona fortuna. 1189 01:18:01,270 --> 01:18:03,063 Con amici come lei, chi ne ha bisogno? 1190 01:18:07,776 --> 01:18:11,864 Jess, ti ho lasciato una chiave alla reception, ci vediamo alle 7. 1191 01:18:14,449 --> 01:18:15,659 Le auguro buona fortuna. 1192 01:18:15,868 --> 01:18:17,911 Con amici come te, chi ne ha bisogno? 1193 01:18:19,496 --> 01:18:22,749 - Vi auguro buona fortuna. - Con amici come te, chi ne ha bisogno? 1194 01:18:28,213 --> 01:18:29,631 Le auguro buona fortuna. 1195 01:18:29,882 --> 01:18:31,592 Con amici come te, chi ne ha bisogno? 1196 01:18:33,343 --> 01:18:36,388 - Buona fortuna. - Con amici come te, chi ne ha bisogno? 1197 01:18:36,597 --> 01:18:39,141 - Buona fortuna. - Con amici come te, chi ne ha bisogno? 1198 01:18:39,349 --> 01:18:40,809 Con amici come te, chi ne ha bisogno? 1199 01:18:41,018 --> 01:18:42,728 Con amici come te, chi ne ha bisogno, eh? 1200 01:18:56,992 --> 01:18:58,118 Jess. 1201 01:18:58,619 --> 01:18:59,870 Jess. 1202 01:19:09,379 --> 01:19:11,632 Sei bruciato scappa 1203 01:19:44,748 --> 01:19:45,958 Cazzo! 1204 01:19:54,383 --> 01:19:55,676 Scusa il ritardo. 1205 01:20:07,354 --> 01:20:08,397 Che c’è? 1206 01:20:11,859 --> 01:20:13,068 Niente. 1207 01:20:13,402 --> 01:20:14,403 Andiamo. 1208 01:23:27,471 --> 01:23:31,892 Mi credi un tale dilettante da non avere qualcuno da McEwen... 1209 01:23:32,100 --> 01:23:33,936 ...che ti tenesse d'occhio? 1210 01:23:36,438 --> 01:23:39,775 Vent'anni in questo ambiente ti insegnano a non essere mai troppo attento. 1211 01:23:42,319 --> 01:23:43,445 Lui è la mia arma segreta. 1212 01:23:44,279 --> 01:23:47,115 Immagina, eh, la mia sorpresa... 1213 01:23:47,741 --> 01:23:50,077 ...quando Gordon mi ha detto cosa hai venduto a McEwen. 1214 01:23:50,285 --> 01:23:53,539 Non dei software falsi, come d'accordo... 1215 01:23:54,414 --> 01:23:56,792 ...ma i miei piani, i miei disegni. 1216 01:23:57,000 --> 01:23:58,126 Il vero EXR! 1217 01:23:58,335 --> 01:24:01,129 Rubato dai miei server, da me! 1218 01:24:01,338 --> 01:24:04,925 Per di più, l'hai venduto a McEwen per 3 milioni di euro. 1219 01:24:05,133 --> 01:24:08,804 Ma in queste borse ci sono 27 milioni di euro! 1220 01:24:09,012 --> 01:24:11,139 Vuol dire che l'hai venduto a tutti! 1221 01:24:11,765 --> 01:24:14,601 È la mia reputazione, la mia posizione! 1222 01:24:14,810 --> 01:24:16,937 Mi hai fatto fare la figura del dilettante! 1223 01:24:24,653 --> 01:24:28,198 Capita, quando assoldi un delinquente. 1224 01:24:28,448 --> 01:24:29,825 Ladro pezzo di merda. 1225 01:24:30,325 --> 01:24:32,828 Come hai avuto l'informazione? Hm? 1226 01:24:35,998 --> 01:24:38,041 E lei cosa c'entra? 1227 01:24:38,250 --> 01:24:40,127 Niente, ascoltami. 1228 01:24:41,003 --> 01:24:43,755 - Dimmelo. Hm? - Ehi-- 1229 01:24:57,644 --> 01:24:59,229 Hm? Dimmelo! 1230 01:25:06,570 --> 01:25:09,198 Lasciala! Te lo dico! 1231 01:25:09,406 --> 01:25:10,866 Ho un uomo. 1232 01:25:14,411 --> 01:25:15,704 Ha crackato il tuo criptaggio. 1233 01:25:16,205 --> 01:25:18,665 Ha trovato una backdoor per entrare nel server. 1234 01:25:18,874 --> 01:25:22,211 È stato facile, dovresti cacciare il tuo tecnico. 1235 01:25:22,419 --> 01:25:24,338 No, hai usato il mio login, la mia password. 1236 01:25:24,546 --> 01:25:27,716 - Il computer prova tutte le combinazioni. - Balle! 1237 01:25:29,426 --> 01:25:32,554 Questa genera una nuova password ogni 15 minuti. 1238 01:25:32,763 --> 01:25:34,389 Non la perdo mai di vista. 1239 01:25:35,474 --> 01:25:37,893 - Come l'hai avuto? - Che ti frega? È fatta. 1240 01:25:38,101 --> 01:25:39,394 Okay. 1241 01:25:42,689 --> 01:25:43,774 Dimmelo! 1242 01:25:45,067 --> 01:25:46,485 - Voglio sapere come! - Lasciala! 1243 01:25:46,693 --> 01:25:48,070 - Come? - Lasciala! 1244 01:25:48,278 --> 01:25:49,738 - Come? - È stata lei. 1245 01:25:49,947 --> 01:25:52,241 È stata lei. Va bene? È stata lei. 1246 01:25:52,449 --> 01:25:53,784 È stata lei. 1247 01:25:55,953 --> 01:25:57,079 È stata lei. 1248 01:25:59,122 --> 01:26:00,541 Ma non lo sapeva. 1249 01:26:02,292 --> 01:26:03,794 Non sapeva niente. 1250 01:26:07,965 --> 01:26:08,966 Okay. 1251 01:26:11,134 --> 01:26:12,427 La tua sicurezza era forte. 1252 01:26:12,636 --> 01:26:14,096 Più di quanto mi aspettassi. 1253 01:26:15,347 --> 01:26:17,891 Pensavo di crackare la chiave, ma non ci sono riuscito. 1254 01:26:19,142 --> 01:26:20,936 Poi ho visto Jess alla festa. 1255 01:26:21,144 --> 01:26:23,856 E quando ho scoperto che stavate insieme... 1256 01:26:24,064 --> 01:26:26,108 ...ho capito che era lei il mio ingresso. 1257 01:26:26,316 --> 01:26:27,776 Così l'ho usata. 1258 01:26:28,610 --> 01:26:30,112 E ho continuato a usarla. 1259 01:26:31,655 --> 01:26:34,867 C'è un sistema scientifico per far sì che le persone si fidino di te. 1260 01:26:35,075 --> 01:26:37,744 Con le donne, sono le emozioni, la connessione. 1261 01:26:37,953 --> 01:26:39,705 Sentire le emozioni... 1262 01:26:39,913 --> 01:26:41,623 ...quanto loro. 1263 01:26:42,291 --> 01:26:45,586 Lo sognano da quando erano bambine. 1264 01:26:45,794 --> 01:26:48,297 Con lei, è stato il passato condiviso. 1265 01:26:48,964 --> 01:26:52,467 Un viso amico la scombussola, l'aggressione si attenua. 1266 01:26:52,676 --> 01:26:53,886 Sei dimagrito un sacco! 1267 01:26:54,094 --> 01:26:56,513 Cominci a parlare di emozioni. 1268 01:26:56,763 --> 01:26:58,140 Sono disarmate. 1269 01:26:58,515 --> 01:27:00,642 Ora sono aperte. Le hai in pugno... 1270 01:27:00,851 --> 01:27:03,312 ...quando ti imitano inconsciamente. 1271 01:27:03,520 --> 01:27:05,272 Un cenno con la testa. 1272 01:27:05,480 --> 01:27:07,816 Un gesto con la mano. Siete sincronizzati. 1273 01:27:08,025 --> 01:27:11,820 I sociologi la chiamano "reazione Gauchais". 1274 01:27:12,029 --> 01:27:14,323 E poi, passi all'affondo. 1275 01:27:14,531 --> 01:27:16,783 Dici come lei ti ha cambiato. 1276 01:27:16,992 --> 01:27:18,660 Sono diverso, Jess. 1277 01:27:18,869 --> 01:27:20,746 Ha cambiato come vedi il mondo. 1278 01:27:21,496 --> 01:27:22,831 Poi chiudi. 1279 01:27:23,040 --> 01:27:24,249 Un talismano. 1280 01:27:24,458 --> 01:27:26,001 Un regalo che dice: 1281 01:27:26,210 --> 01:27:28,503 "Sei sempre stata nei miei pensieri". 1282 01:27:28,712 --> 01:27:31,423 La collana aveva un keylogger wireless incorporato. 1283 01:27:33,008 --> 01:27:35,135 Bastava che entrasse in camera tua. 1284 01:27:38,013 --> 01:27:41,308 A quel punto, avevo quello che mi serviva. 1285 01:27:45,854 --> 01:27:47,439 Ho preso le tue digitazioni. 1286 01:27:47,648 --> 01:27:50,359 Sono entrato nel tuo computer come fossi tu... 1287 01:27:51,318 --> 01:27:53,529 ...e ho scaricato tutto sull'EXR. 1288 01:27:58,534 --> 01:27:59,701 Mi dispiace. 1289 01:28:01,995 --> 01:28:04,873 Ma non è stata colpa sua. 1290 01:28:05,415 --> 01:28:06,875 Non ne aveva idea. 1291 01:28:07,084 --> 01:28:08,544 È stata ingannata. 1292 01:28:09,878 --> 01:28:11,547 Perché non la lasciamo andare? 1293 01:28:12,965 --> 01:28:16,051 E io e te facciamo quello che devi fare. 1294 01:28:47,040 --> 01:28:48,250 È impazzito. 1295 01:28:49,084 --> 01:28:50,085 Perché ridi? 1296 01:28:50,627 --> 01:28:51,795 Altre cazzate. 1297 01:28:52,087 --> 01:28:53,547 Che c'è da ridere? 1298 01:28:53,755 --> 01:28:55,090 Altre bugie. 1299 01:28:55,883 --> 01:28:57,092 Che cazzo c'è da ridere? 1300 01:28:57,301 --> 01:28:58,468 Cosa? 1301 01:29:01,930 --> 01:29:03,307 Garriga non è il mio fidanzato. 1302 01:29:04,808 --> 01:29:06,768 - Cosa? - Non lo conosco quasi. 1303 01:29:06,977 --> 01:29:08,395 È solo una troietta da corse. 1304 01:29:08,604 --> 01:29:09,771 Cos'è una troietta da corse? 1305 01:29:10,397 --> 01:29:11,398 - Ma vi ho visto-- - No. 1306 01:29:11,607 --> 01:29:14,359 Hai visto quello che volevo farti vedere. 1307 01:29:14,568 --> 01:29:16,236 Me l'hai insegnato tu! 1308 01:29:16,737 --> 01:29:19,239 Mi ha fatto impazzire. 1309 01:29:19,448 --> 01:29:21,783 Mi sta intorno, flirta, mi stuzzica. 1310 01:29:21,992 --> 01:29:24,536 Appena provo a portarmela in camera... 1311 01:29:25,162 --> 01:29:27,039 - Ho mal di testa. - Crampi. 1312 01:29:27,247 --> 01:29:28,373 Quel periodo del mese... 1313 01:29:28,582 --> 01:29:30,083 È un mattatoio. 1314 01:29:30,292 --> 01:29:31,710 Ho "Scarabeo" in camera. 1315 01:29:32,169 --> 01:29:33,295 Mal di testa. 1316 01:29:33,503 --> 01:29:35,047 Il ciclo. Vero? 1317 01:29:35,506 --> 01:29:37,508 Il ciclo più lungo del mondo! 1318 01:29:38,008 --> 01:29:39,676 Non ci è mai entrata in camera mia. 1319 01:29:40,177 --> 01:29:41,220 Cosa? 1320 01:29:41,428 --> 01:29:42,471 Siamo fottuti. 1321 01:29:44,014 --> 01:29:45,599 Ma che cazzo! 1322 01:29:45,933 --> 01:29:47,434 Cercavo-- 1323 01:29:47,643 --> 01:29:48,769 Che cazzo, Jess? 1324 01:29:48,977 --> 01:29:51,313 Cercavo di rubargli l'orologio! 1325 01:29:51,522 --> 01:29:54,066 - Questo? - Ti dai ancora agli orologi? 1326 01:29:54,274 --> 01:29:55,609 È un Piaget Emperador. 1327 01:29:55,817 --> 01:29:57,986 Vale 200.000 dollari! 1328 01:29:58,195 --> 01:30:00,781 Gli stavo dietro da una settimana, aspettavo l'occasione. 1329 01:30:00,989 --> 01:30:02,407 E arrivi tu. 1330 01:30:02,616 --> 01:30:06,745 - Tu sai fare di meglio degli orologi. - Sono brava e mi piace. 1331 01:30:07,287 --> 01:30:11,250 Quando sei venuta in albergo, ti aveva maltrattata. 1332 01:30:11,458 --> 01:30:13,460 No, lui mi aveva maltrattata. 1333 01:30:13,669 --> 01:30:15,003 Lo derubava. 1334 01:30:15,212 --> 01:30:19,424 Mi ha beccato a fare spese sul conto di Garriga e mi ha terrorizzato. 1335 01:30:19,633 --> 01:30:21,134 È incredibile, cazzo. 1336 01:30:21,343 --> 01:30:23,971 E hai fatto tutto questo per ingelosirmi? 1337 01:30:24,221 --> 01:30:27,349 No, in parte era vendetta per New Orleans, ma-- 1338 01:30:27,558 --> 01:30:28,934 Sì, per ingelosirti. 1339 01:30:29,142 --> 01:30:30,936 Come hai potuto mentirmi! 1340 01:30:31,144 --> 01:30:33,188 - Come ho potuto? - Come hai potuto! 1341 01:30:33,397 --> 01:30:35,482 - Io come ho potuto mentirti? - Non ci credo. 1342 01:30:35,691 --> 01:30:39,027 - È veramente il colmo, da che pulpito! - È questo che vuoi dirmi ora? 1343 01:30:39,236 --> 01:30:42,990 - Sì, per te c'è sempre un colpo. - Ho appena tentato di salvarti la vita! 1344 01:30:43,198 --> 01:30:46,827 Mentendo! Perché tu menti sempre! 1345 01:30:47,035 --> 01:30:50,289 Non so quando dici la verità e ora siamo morti. 1346 01:31:12,436 --> 01:31:13,562 Cazzo. 1347 01:31:14,188 --> 01:31:15,522 Ha ragione. 1348 01:31:15,772 --> 01:31:16,982 Hai ragione. 1349 01:31:21,528 --> 01:31:24,531 Heh. Ecco il problema quando si mente con le bugie: 1350 01:31:24,781 --> 01:31:27,576 ti fotte le possibilità, ti mette all'angolo. 1351 01:31:27,784 --> 01:31:29,870 Che cazzo vai dicendo? Sei impazzito? 1352 01:31:30,078 --> 01:31:34,583 E poi sei costretto a fare delle vere cazzate. 1353 01:31:34,791 --> 01:31:38,879 - Vuoi morire? - Se muoio, voglio farlo dicendo la verità. 1354 01:31:39,087 --> 01:31:43,258 E se mento, voglio mentire come fanno le persone normali. 1355 01:31:43,467 --> 01:31:47,054 Voglio che mia moglie mi dica: "Amore, mi ingrassano questi jeans?" 1356 01:31:47,262 --> 01:31:48,263 E poter dire: 1357 01:31:48,472 --> 01:31:53,101 "No, tesoro, sei stupenda, mettiteli". 1358 01:31:54,269 --> 01:31:55,729 Ecco come voglio mentire. 1359 01:31:56,897 --> 01:31:58,273 Ma questo... 1360 01:31:59,816 --> 01:32:01,276 Se sono finito... 1361 01:32:02,486 --> 01:32:04,238 ...voglio dire la verità. 1362 01:32:06,240 --> 01:32:10,244 Quindi Mr. Garriga, le dirò la verità. 1363 01:32:12,663 --> 01:32:16,250 E non le piacerà neanche un po'. 1364 01:32:19,419 --> 01:32:20,879 Circa un anno fa, prendo il telefono-- 1365 01:32:22,297 --> 01:32:24,049 - Che cazzo fai? - Nicky? 1366 01:32:24,258 --> 01:32:26,885 Non potevo sentire un'altra parola. 1367 01:32:27,261 --> 01:32:28,262 E tu sei la prossima, tesoro. 1368 01:32:28,470 --> 01:32:31,682 - No, sei pazzo? - Guardami. Guardami. Guardami. 1369 01:32:31,890 --> 01:32:33,892 Che diavolo pensavi? Eh? 1370 01:32:34,101 --> 01:32:35,352 Vaffanculo! 1371 01:32:37,479 --> 01:32:38,605 Ora qualcuno si è fatto male. 1372 01:32:38,814 --> 01:32:41,441 Ma io non c'entro niente. 1373 01:32:41,650 --> 01:32:43,569 Guardami, sta' tranquillo. 1374 01:32:43,777 --> 01:32:47,114 Hai fatto tu il casino! Ora pulisci e me ne tieni fuori! 1375 01:32:50,701 --> 01:32:52,286 Non so cosa fare. 1376 01:32:53,161 --> 01:32:55,372 Guardami, ti prego. Guardami, ti prego. 1377 01:32:55,581 --> 01:32:56,957 No, no, no, guardami. 1378 01:32:57,165 --> 01:33:00,544 Nicky, è tutto a posto, guardami negli occhi. 1379 01:33:00,752 --> 01:33:02,045 Io ti amo. 1380 01:33:02,254 --> 01:33:03,964 Ti prego, non fare così. 1381 01:33:05,757 --> 01:33:06,967 Ti prego. 1382 01:33:07,176 --> 01:33:08,719 Mi fido di te! 1383 01:33:18,729 --> 01:33:20,939 Non puoi lasciarmi di nuovo. 1384 01:33:22,441 --> 01:33:24,651 Ti prego, non lasciarmi di nuovo. 1385 01:33:29,865 --> 01:33:30,949 Ti prego. 1386 01:33:38,457 --> 01:33:41,293 Ma che cazzo! Vuoi farlo crepare? 1387 01:33:41,501 --> 01:33:44,129 Che razza di dilettante sei, Dio Santo! 1388 01:33:45,547 --> 01:33:48,842 Merda! Non ti ha detto che ero infiltrato? 1389 01:33:49,301 --> 01:33:50,469 Dio Santo. 1390 01:33:50,677 --> 01:33:52,179 Devi essere terrorizzata. 1391 01:33:52,721 --> 01:33:55,015 Andrà tutto bene, non morirà. 1392 01:33:55,265 --> 01:33:57,768 Hai capito? Non morirà. 1393 01:33:58,268 --> 01:33:59,353 Probabilmente. 1394 01:33:59,895 --> 01:34:02,689 Bisogna sparare tra la terza e la quarta costola... 1395 01:34:02,898 --> 01:34:05,692 ...circa a ore undici dal capezzolo sinistro. 1396 01:34:05,901 --> 01:34:08,862 - Tieni premuto lì. - Okay. 1397 01:34:09,571 --> 01:34:11,782 Così manchi il cuore e le arterie principali... 1398 01:34:11,990 --> 01:34:14,201 ...però perfori il polmone. Fammi passare. 1399 01:34:14,409 --> 01:34:15,661 Ecco qua. 1400 01:34:15,869 --> 01:34:17,287 È il pulsante antipanico di Toledo? 1401 01:34:17,496 --> 01:34:19,957 Allora non sei una dilettante. 1402 01:34:20,165 --> 01:34:23,293 Se non è curato, hai dieci minuti... 1403 01:34:23,502 --> 01:34:25,879 ...prima di annegare nel tuo sangue. 1404 01:34:26,088 --> 01:34:28,382 Ma se lo incerotti... 1405 01:34:29,424 --> 01:34:32,135 ...togli la pressione nella cavità. 1406 01:34:32,344 --> 01:34:34,179 Dio. 1407 01:34:34,388 --> 01:34:35,556 E poi... 1408 01:34:38,100 --> 01:34:40,060 Ecco qua. Eccoci qua. 1409 01:34:40,269 --> 01:34:41,562 Ecco fatto. 1410 01:34:41,770 --> 01:34:43,689 Bravo il mio ragazzo. 1411 01:34:43,897 --> 01:34:45,190 - Oddio. - Bravo ragazzo. 1412 01:34:45,399 --> 01:34:48,402 Stai bene? 1413 01:34:48,944 --> 01:34:52,197 - Oddio! - Tienila così. 1414 01:34:52,406 --> 01:34:55,492 Tienilo d'occhio, se non respira, tira lo stantuffo. 1415 01:34:55,701 --> 01:34:56,785 - Okay? - Okay. 1416 01:34:56,994 --> 01:34:59,746 Non è possibile che mi hai costretto a spararti. 1417 01:34:59,955 --> 01:35:03,667 E per cosa? Per fare gli occhi dolci a una troietta da corse! 1418 01:35:04,251 --> 01:35:06,420 - Non è una troietta da corse! - Non sono una troietta da corse! 1419 01:35:06,628 --> 01:35:09,047 Muori con la bugia, Morbido... 1420 01:35:09,256 --> 01:35:11,091 ...e potrebbe ancora succedere. 1421 01:35:11,300 --> 01:35:13,510 - Vaffanculo, non chiamarmi Morbido. - Santo cielo. 1422 01:35:13,760 --> 01:35:15,095 Sei suo padre? 1423 01:35:15,304 --> 01:35:17,598 Nell'accezione più approssimativa del termine. 1424 01:35:18,348 --> 01:35:19,600 Sono Bucky, a proposito. 1425 01:35:20,100 --> 01:35:22,269 Mi piaci, tesoro, sai incassare un pugno. Ha-ha. 1426 01:35:22,936 --> 01:35:24,605 - Dio. - Eccoli là. 1427 01:35:24,813 --> 01:35:27,774 Tu ruba una macchina e io raccolgo i soldi. 1428 01:35:27,983 --> 01:35:29,276 Non so rubare le macchine. 1429 01:35:37,159 --> 01:35:40,871 Lavoro per quello stronzo spagnolo da tre anni... 1430 01:35:41,079 --> 01:35:43,707 ...ha uno da McEwen e non me lo dice? 1431 01:35:43,916 --> 01:35:46,043 Che fine ha fatto la fiducia? 1432 01:35:46,293 --> 01:35:47,794 Siamo quasi arrivati? 1433 01:35:48,003 --> 01:35:51,131 Mi faccio il culo per farti avere quella cazzata di EXR... 1434 01:35:52,007 --> 01:35:53,634 E arriva la ragazza. 1435 01:35:53,842 --> 01:35:56,136 Non fare lo stronzo. 1436 01:35:56,345 --> 01:35:58,138 Si parla così a tuo padre? 1437 01:35:59,181 --> 01:36:01,642 Non sei mio padre, te ne sei andato. 1438 01:36:11,944 --> 01:36:13,820 Ti ho tolto dalla strada. 1439 01:36:14,029 --> 01:36:16,907 Ti ho insegnato il mio mestiere, la mia passione. 1440 01:36:18,825 --> 01:36:21,161 Tre generazioni di competenze. 1441 01:36:23,455 --> 01:36:28,293 E malgrado tanti sforzi e tutta la fatica che ho fatto... 1442 01:36:28,502 --> 01:36:30,587 ...sei diventato una brava persona. 1443 01:36:30,796 --> 01:36:32,005 Io veramente-- 1444 01:36:32,714 --> 01:36:34,383 Va' a capire... 1445 01:36:36,468 --> 01:36:40,556 E ti ho mollato per strada per una maledetta buona ragione. 1446 01:36:40,764 --> 01:36:44,017 - Perché ero morbido. - Questo dimostra che non sai niente... 1447 01:36:44,226 --> 01:36:46,478 ...imbecille figlio di puttana. 1448 01:36:54,194 --> 01:36:56,029 Avevamo un bel giro. 1449 01:36:58,198 --> 01:37:00,117 Poi un giorno... 1450 01:37:01,535 --> 01:37:04,538 ...dopo sette anni, gestivamo un giro di poker a Boston... 1451 01:37:04,746 --> 01:37:06,331 ...e uno tira fuori una pistola. 1452 01:37:06,540 --> 01:37:08,041 Una pistola, cazzo! Una Glock. 1453 01:37:08,250 --> 01:37:09,960 Prima volta che la vedevo. 1454 01:37:10,210 --> 01:37:12,629 Ero paralizzato. 1455 01:37:15,674 --> 01:37:18,677 Non pensavo ad altro che al ragazzo. 1456 01:37:20,512 --> 01:37:23,557 Quella notte me ne sono andato senza voltarmi. 1457 01:37:28,395 --> 01:37:30,564 L'amore ti fa ammazzare in questo mestiere. 1458 01:37:32,399 --> 01:37:34,151 Non c'è posto per quella roba. 1459 01:37:34,902 --> 01:37:36,653 Non porta la felicità. 1460 01:37:39,489 --> 01:37:42,743 Dicono che c'è onore fra i ladri. 1461 01:37:43,785 --> 01:37:45,746 Beh, tu non sei un ladro, Morbido. 1462 01:37:48,749 --> 01:37:50,375 Hai fatto la tua scelta. 1463 01:37:55,214 --> 01:37:57,674 - Quindi mi prendo io i soldi. - Mmm. 1464 01:37:58,634 --> 01:37:59,927 Tutti. 1465 01:38:07,768 --> 01:38:09,478 Questo spiega un sacco di cose. 1466 01:38:09,728 --> 01:38:11,271 Sì, è papà. 1467 01:38:12,814 --> 01:38:14,441 - No. - Sì. 1468 01:38:14,650 --> 01:38:16,109 - No. - Sì. 1469 01:38:20,739 --> 01:38:22,074 Ci vediamo a Natale. 1470 01:38:29,831 --> 01:38:31,792 Uno, due, pronto? 1471 01:38:32,834 --> 01:38:34,795 Così va bene. 1472 01:38:35,003 --> 01:38:38,298 - Mm. - Ci sei quasi. 1473 01:38:38,924 --> 01:38:41,260 Non so cosa faremo ora. 1474 01:38:43,178 --> 01:38:44,513 Ce la caveremo. 1475 01:38:45,138 --> 01:38:46,306 Come? 1476 01:38:47,307 --> 01:38:48,517 Fidati. 1477 01:38:56,942 --> 01:38:59,194 Ti tengo io. 1478 01:38:59,945 --> 01:39:01,154 Ti tengo io. 1479 01:39:35,480 --> 01:39:39,276 FOCUS – NIENTE È COME SEMBRA