1 00:01:01,567 --> 00:01:06,071 Met Elegio, wat kan ik voor u doen? -Ik wil graag 'n tafel voor vanavond. 2 00:01:06,446 --> 00:01:10,617 We zitten al maanden vol. -Ik begrijp het. Dank u wel. 3 00:01:20,210 --> 00:01:22,087 Met Elegio, kan ik u helpen? 4 00:02:05,464 --> 00:02:09,008 O, daar zit ie. Dat is mijn vriend. 5 00:02:12,012 --> 00:02:14,473 Wil jij even mijn vriend zijn? 6 00:02:16,099 --> 00:02:18,852 Je bent geen seriemoordenaar, hè? 7 00:02:19,061 --> 00:02:22,314 Hangt ervan af. Na hoeveel keer ben je dat? 8 00:02:23,440 --> 00:02:26,068 Vijf. -Niks aan de hand. 9 00:02:28,278 --> 00:02:29,530 Jess. 10 00:02:30,697 --> 00:02:31,990 Nicky. 11 00:02:33,742 --> 00:02:36,828 Bourgogne. -Heel goed. 12 00:02:38,288 --> 00:02:42,709 Het is wel verwarrend. Hoe weet je dat allemaal? 13 00:02:42,918 --> 00:02:44,795 Door te drinken. 14 00:02:45,379 --> 00:02:47,965 Hoe meer je drinkt, hoe meer je leert. 15 00:02:48,173 --> 00:02:52,386 Dan ben ik een expert in Jägerbommetjes. 16 00:02:53,929 --> 00:02:55,889 Ik leer 't je wel. 17 00:02:56,098 --> 00:02:58,642 Het was me een genoegen, chef Oshowole. 18 00:03:01,770 --> 00:03:03,063 Chef wie? 19 00:03:03,814 --> 00:03:05,023 Oshowole. 20 00:03:09,486 --> 00:03:12,489 Misschien komt 't door dat pilletje, maar het was leuk. 21 00:03:14,616 --> 00:03:18,745 Dank je wel. En bedankt voor het redden. 22 00:03:20,163 --> 00:03:23,250 Ja, we hebben hem een lesje geleerd. 23 00:03:23,458 --> 00:03:25,711 Maar hij heeft alles gegeven. 24 00:03:26,086 --> 00:03:29,256 Is dat wat ik misloop? 25 00:03:29,464 --> 00:03:33,302 Zal ik met je meelopen? -Nou, ik logeer hier. 26 00:03:35,262 --> 00:03:36,805 Boven. 27 00:03:38,223 --> 00:03:39,474 Echt? 28 00:03:57,534 --> 00:04:00,412 Mijn man. -Hou je bek. 29 00:04:01,496 --> 00:04:03,248 Ik vermoord je. -Laat 'm gaan. 30 00:04:03,457 --> 00:04:07,252 Hij gaat eraan. Geef me één reden waarom ik 't niet zou doen. 31 00:04:10,088 --> 00:04:12,883 Ik heb geen idee. Schiet me maar dood. 32 00:04:13,342 --> 00:04:16,887 Je voelt je gekrenkt. -Nicky, hij heeft gezeten. 33 00:04:17,094 --> 00:04:21,141 Ik heb gezeten. -Als je 's wist wat ik van plan was. 34 00:04:21,725 --> 00:04:24,645 Hou je bek. -Je had niks meer aan haar gehad. 35 00:04:24,853 --> 00:04:27,272 Dus schiet maar. 36 00:04:27,481 --> 00:04:30,984 Waar heb je het over? -Saoedi vrijgezellenfeest. 37 00:04:31,276 --> 00:04:35,656 Saoedi vrijgezellenfeest? -R. Kelly afdekfolie. 38 00:04:35,864 --> 00:04:39,368 Schiet nou maar. -Hou op met die geintjes. 39 00:04:39,576 --> 00:04:42,037 Je helpt me ermee. Kanker. 40 00:04:42,496 --> 00:04:46,291 Een tumor zo groot als een perzik. Schiet nou maar. 41 00:04:46,542 --> 00:04:47,918 Heb je kanker? 42 00:04:48,252 --> 00:04:51,421 Hij heeft ons door. -Ik wist het wel. 43 00:04:51,630 --> 00:04:54,007 Wat slecht. -Je geld. 44 00:04:54,216 --> 00:04:55,926 Anders schiet ie je neer. 45 00:04:56,134 --> 00:04:58,679 Dat doe ik niet. Oma Mukulski had ook kanker. 46 00:04:58,887 --> 00:05:01,807 Hij heeft geen kanker. -Jullie zijn echt slecht. 47 00:05:02,015 --> 00:05:04,142 Altijd wachten tot mijn broek uit is. 48 00:05:04,560 --> 00:05:07,354 En dan geef je me de kans om te vluchten. 49 00:05:07,646 --> 00:05:12,359 En je geeft de zwendel nooit op. Liegen tot je barst. 50 00:05:12,568 --> 00:05:16,446 Wanneer had je ons door? -Toen je beneden die portefeuille stal. 51 00:05:16,989 --> 00:05:20,117 Je liegt. -Nee, ik lieg niet. 52 00:05:20,492 --> 00:05:22,452 Waarom ging je dan mee? 53 00:05:23,036 --> 00:05:24,705 Uit nieuwsgierigheid. 54 00:05:25,205 --> 00:05:28,333 En ik hou van tieten. Het was een win-win. 55 00:05:28,625 --> 00:05:32,087 Maar echt slecht gerold. -Het was perfect. 56 00:05:32,296 --> 00:05:35,132 Hij was zo lam, je had z'n blindedarm kunnen rollen. 57 00:05:35,340 --> 00:05:36,592 Waardeloos. 58 00:05:40,220 --> 00:05:45,350 Je moet echt beter opletten. Ik loop al twee straten achter je aan. 59 00:05:45,601 --> 00:05:47,936 Ik heb geen ogen in mijn achterhoofd. 60 00:05:48,145 --> 00:05:51,356 Als je dit wil gaan doen, zou ik ze wel nemen. 61 00:05:52,149 --> 00:05:56,278 Ik kan heel goed voor mezelf zorgen. -Nee hoor. 62 00:05:57,571 --> 00:06:00,782 Laten we koffie gaan drinken. -Ik drink geen koffie. 63 00:06:01,700 --> 00:06:04,828 Prima. -Prima. 64 00:06:07,789 --> 00:06:12,127 Wat is jouw ding? Bedenker? Binnenhaler? Zeg het maar. 65 00:06:12,336 --> 00:06:15,964 Alles. Ik doe dit al zo lang. -Rollen is mijn ding. 66 00:06:16,173 --> 00:06:17,382 O ja? 67 00:06:20,552 --> 00:06:24,515 Mijn grootvader had een zwendel in Harlem. 68 00:06:24,723 --> 00:06:27,476 En mijn vader was de pseudokoper. 69 00:06:28,977 --> 00:06:33,690 Op een dag vielen ze door de mand. Ze zagen dat ze tekens gaven. 70 00:06:34,149 --> 00:06:37,361 De wapens werden getrokken. 71 00:06:37,569 --> 00:06:41,907 Er was maar één uitweg. De Toledo Paniekknop. 72 00:06:42,783 --> 00:06:46,495 Wat is dat? -Je schiet je partner neer. 73 00:06:46,912 --> 00:06:48,789 Je schiet 'm dood? 74 00:06:49,748 --> 00:06:50,999 Hopelijk niet. 75 00:06:52,251 --> 00:06:53,544 En werkt dat? 76 00:06:54,878 --> 00:06:56,505 Hij staat op 0 uit 3. 77 00:06:57,548 --> 00:07:01,343 Heeft je vader je opa doodgeschoten? 78 00:07:01,552 --> 00:07:04,763 In dat wereldje zit je. Amateurs gaan eraan. 79 00:07:05,264 --> 00:07:09,977 Ik ben er niet in geboren. Ik was een dyslectisch pleegkind. 80 00:07:10,185 --> 00:07:14,231 Zonder toekomst. Het is een wonder dat ik geen hoer ben geworden. 81 00:07:14,439 --> 00:07:17,192 Geef me les. Waarom niet? -Ik ga de stad uit. 82 00:07:17,401 --> 00:07:20,237 Ik betaal je ervoor. Als dat het is. 83 00:07:20,445 --> 00:07:21,989 Van wie is die? 84 00:07:23,198 --> 00:07:24,783 Dr. Peter Woshilak. 85 00:07:28,370 --> 00:07:30,622 Even snel, want het is koud. 86 00:07:30,831 --> 00:07:34,084 Ik laat je wat trucs zien, maar uiteindelijk... 87 00:07:34,293 --> 00:07:36,879 draait alles om focus. 88 00:07:41,008 --> 00:07:44,303 Heel knap. -Aandacht is als een spot. 89 00:07:45,262 --> 00:07:48,682 In ons werk dansen we in het donker. 90 00:07:50,392 --> 00:07:52,227 Ik voelde het niet eens. 91 00:07:52,436 --> 00:07:56,148 De hersenen zijn traag, en kunnen niet multitasken. 92 00:07:56,899 --> 00:07:58,692 Jezus. Wanneer... 93 00:07:59,276 --> 00:08:01,028 Een portemonnee rollen is simpel. 94 00:08:01,236 --> 00:08:04,573 Maar ik heb 't over iets veel ingewikkelders. 95 00:08:04,781 --> 00:08:07,409 Wanneer heb je die gepikt? -Doe je aan Zumba? 96 00:08:09,036 --> 00:08:12,998 Het is cardio, dank je wel. -Jij denkt met je handen. 97 00:08:13,916 --> 00:08:17,586 Je moet in zijn hoofd kruipen. Zoals hij het ziet. 98 00:08:17,794 --> 00:08:19,796 De mens is voorspelbaar. 99 00:08:20,005 --> 00:08:24,927 Als ik naar mijn hand kijk, kijk jij ook en dat geeft mij de ruimte. 100 00:08:25,135 --> 00:08:28,555 Als ik je aankijk, kijk jij mij ook aan. 101 00:08:33,769 --> 00:08:37,105 Leuk. -Ik raak je hier aan, en steel daar wat. 102 00:08:37,313 --> 00:08:39,775 Hier aanraken, hier stelen. 103 00:08:40,650 --> 00:08:43,403 Ik ga hier staan... Je gaat niet slaan, toch? 104 00:08:43,612 --> 00:08:46,865 Hoezo? -Als je wist waar mijn hand zat... 105 00:08:54,540 --> 00:08:57,000 Oké, ik snap het. 106 00:08:57,209 --> 00:08:58,544 Ze focussen zich op jou... 107 00:08:59,545 --> 00:09:01,338 en je kan alles stelen. 108 00:09:06,718 --> 00:09:08,095 Het beste. 109 00:09:41,545 --> 00:09:43,547 Waarom is dit wat voor mij? 110 00:09:44,381 --> 00:09:47,718 Veel ruimte. Gaat pas over twee maanden open. 111 00:09:48,135 --> 00:09:51,889 Meerdere lijnen, geen afdrukken, diverse domeinen. 112 00:09:52,097 --> 00:09:54,600 En eersteklas kabels. 113 00:09:54,808 --> 00:09:57,936 Hoeveel toiletten? Fat Ass Farhad komt. 114 00:09:58,145 --> 00:10:00,314 Twee. Nog steeds last van zijn darmen? 115 00:10:01,732 --> 00:10:03,567 Hij moet eens reinigen. 116 00:10:03,775 --> 00:10:08,197 Horst, een Pers van 200 kilo. Die gaat echt niet reinigen. 117 00:10:08,655 --> 00:10:12,242 Zit jij weer in het Hyatt? -Ja, ik ben dol op de brunch. 118 00:10:12,910 --> 00:10:16,246 Kom eens langs. -Nee, ik ben aan het reinigen. 119 00:10:16,455 --> 00:10:18,207 De paarden staan klaar. 120 00:10:19,166 --> 00:10:20,459 En ze zijn weg. 121 00:10:47,361 --> 00:10:48,862 Via mijn Hyatt Rewards-kaart. 122 00:10:49,071 --> 00:10:53,534 Geef toe dat je onder de indruk bent. Ik heb je hier gevonden. 123 00:10:53,825 --> 00:10:56,954 World Series, Final Four... 124 00:10:57,162 --> 00:11:00,749 Sugar Bowl, Super Bowl, het barst er van de sukkels. 125 00:11:00,958 --> 00:11:03,168 En toch heb ik je gevonden. 126 00:11:03,835 --> 00:11:06,129 Bij hoeveel Hyatts ben je geweest? 127 00:11:06,338 --> 00:11:10,300 Alle drie, vijf keer. Ik wil meedoen. 128 00:11:11,176 --> 00:11:15,472 Misschien ben ik hier voor de wedstrijd. -Ik heb 't nagevraagd in Harlem. 129 00:11:15,681 --> 00:11:19,351 De Limehouse Kid is je opa. Bucky Spurgeon is je vader. 130 00:11:19,560 --> 00:11:21,103 Vader is te veel gezegd. 131 00:11:21,311 --> 00:11:23,564 Jij bent Nicky Spurgeon, alias Mellow. 132 00:11:23,772 --> 00:11:28,360 Ik heb al een team. -Kom op nou. Kunnen we... 133 00:11:29,152 --> 00:11:32,739 Kunnen we overslaan dat ik je moet verleiden... 134 00:11:32,948 --> 00:11:36,243 zodat jij denkt dat er een wereldwip in zit? 135 00:11:36,660 --> 00:11:39,079 Want daar ben ik slecht in. 136 00:11:39,288 --> 00:11:42,124 Dus er zit geen wereldwip in? -Nee. 137 00:11:42,332 --> 00:11:44,626 En ik word ook niet verleid? -Nee. 138 00:11:44,835 --> 00:11:47,129 Geen kinderstemmetje? Geen oogcontact? 139 00:11:47,337 --> 00:11:48,839 Ik ben zo slecht. 140 00:11:50,132 --> 00:11:52,759 Daar hou ik juist zo van. -Sorry. 141 00:11:52,968 --> 00:11:55,721 Mag ik het je wel leren? Professioneel. 142 00:11:57,306 --> 00:11:59,016 Nou, je kan... 143 00:12:00,475 --> 00:12:04,521 Je kan het me laten zien, op je kamer. 144 00:12:06,773 --> 00:12:08,984 Wat slecht. -Echt waar? 145 00:12:09,193 --> 00:12:11,111 Dacht je dat je sexy keek? -Een beetje. 146 00:12:11,320 --> 00:12:13,322 Oké, kom maar mee. 147 00:12:13,530 --> 00:12:15,991 Waarheen? Doe ik mee? 148 00:12:16,200 --> 00:12:18,410 Dit is Horst. -Hallo, Jess. 149 00:12:18,619 --> 00:12:20,287 Nicky zei al dat je zou komen. 150 00:12:22,080 --> 00:12:23,790 Wat ben jij een lul. 151 00:12:23,999 --> 00:12:26,877 Dat hoort ie wel vaker. Kom. 152 00:12:27,085 --> 00:12:28,503 Maatje 34? 153 00:12:30,088 --> 00:12:33,842 Waarom moet ik dit aan? -Dan kijken ze niet naar je handen. 154 00:12:34,051 --> 00:12:36,720 Ik krijg geen lucht. -We gaan voor de rijken... 155 00:12:36,929 --> 00:12:39,306 geen rolstoelers, dat brengt ongeluk. 156 00:12:39,515 --> 00:12:43,977 Tommy leidt af, Gareth houdt op. Ik geef de tekens. 157 00:12:44,186 --> 00:12:47,523 Twee vingers, broekzak. Drie vingers, binnenzak. 158 00:12:47,731 --> 00:12:52,736 Krabben aan m'n neus is 'n portefeuille. Met mijn duim betekent gewoon jeuk. 159 00:12:52,945 --> 00:12:56,573 Een knikje is links of rechts maar 95 procent is kontzak. 160 00:12:56,782 --> 00:13:00,077 Jij pikt en ik dump alles in de brievenbus. 161 00:13:01,119 --> 00:13:02,412 Wat zei je? 162 00:13:03,330 --> 00:13:05,374 Plan B, kom maar mee. 163 00:13:24,893 --> 00:13:27,312 Sorry, maar we zijn verdwaald. 164 00:13:32,526 --> 00:13:35,904 Dat was uitstekend. Wil je rollen? -Ik wil rollen. 165 00:13:36,113 --> 00:13:38,949 Paardenstaart. Rechter achterzak. 166 00:13:43,871 --> 00:13:45,122 Sorry... 167 00:13:46,665 --> 00:13:48,876 Niet slecht. -Die is voor mij. 168 00:13:49,084 --> 00:13:52,045 Zorg voor afleiding. -Wacht. 169 00:14:22,117 --> 00:14:24,745 Derrick weet hoe je 'n vrouw behandelt. Getrouwd? 170 00:14:24,953 --> 00:14:27,039 Gast. -Had ie niet verteld, hè? 171 00:14:27,247 --> 00:14:29,416 Bedankt, jongens. 172 00:14:37,007 --> 00:14:39,343 Je mag meedoen. -Echt? 173 00:14:39,551 --> 00:14:42,429 Je bent nu een boef. -En nu? 174 00:14:42,638 --> 00:14:44,473 Zal ik 't uitleggen? -Doe ik. 175 00:14:44,681 --> 00:14:47,893 Elke twee minuten landt er een vliegtuig. 176 00:14:48,101 --> 00:14:50,604 De meesten komen om te feesten. 177 00:14:50,812 --> 00:14:53,065 Ze willen zuipen, gokken... 178 00:14:53,273 --> 00:14:56,109 en vreemdgaan, en alles kost geld. 179 00:14:56,318 --> 00:14:59,071 In elk hotel zijn zakkenrollers. 180 00:14:59,279 --> 00:15:02,449 Ze slaan toe en zijn verdwenen voordat iemand 't beseft. 181 00:15:02,658 --> 00:15:04,785 Als jij soms denkt... 182 00:15:04,993 --> 00:15:09,957 dat ik dat van je moeder pik, ben je gestoord. Ik ben 'n volwassen vent. 183 00:15:10,165 --> 00:15:11,750 Waarom schreeuw je tegen me? 184 00:15:12,459 --> 00:15:16,338 Overal wordt gekaart. En iedereen met geld mag meedoen. 185 00:15:16,547 --> 00:15:19,216 Minstens één van die gasten... 186 00:15:19,424 --> 00:15:22,511 is iemand die kan steken als de beste. 187 00:15:26,974 --> 00:15:28,267 Alles... 188 00:15:28,725 --> 00:15:31,228 Volle bak. -Ik zweer 't... 189 00:15:32,646 --> 00:15:35,107 Ik heb nog nooit vier gelijke gehad. 190 00:15:35,858 --> 00:15:38,986 Sorry, coach. Dit is echt de eerste keer. 191 00:15:39,194 --> 00:15:42,489 Motherfucker. -Je kan winnen en verliezen. 192 00:15:42,698 --> 00:15:45,158 Oké, wegwezen. Kom op. 193 00:15:47,494 --> 00:15:49,037 Mijn man. -Ik vermoord je. 194 00:15:58,589 --> 00:16:01,884 Getrouwde mannen zijn 't best. Die houden hun mond. 195 00:16:02,092 --> 00:16:04,428 Ik vermoord je. -Mijn man. 196 00:16:04,678 --> 00:16:09,892 Er gebeurt hier doorlopend iets. In de bars, restaurants, hotels, overal. 197 00:16:10,100 --> 00:16:12,186 Solisten, teams. 198 00:16:12,644 --> 00:16:17,482 En niet alleen cash. ID's en creditcards zijn populair. 199 00:16:17,691 --> 00:16:21,153 Binnen een seconde skim je de data van een creditcard. 200 00:16:21,403 --> 00:16:26,700 Maar je hebt maar een uur voordat de eigenaar zijn passen blokkeert. 201 00:16:26,909 --> 00:16:28,577 Dus je stopt ze weer terug. 202 00:16:29,578 --> 00:16:32,956 Als ie 't ontdekt, heeft ie al ruzie met zijn vrouw... 203 00:16:33,165 --> 00:16:35,876 over de rekeningen die binnenstromen. 204 00:16:40,631 --> 00:16:44,927 Een skimmer haalt de gegevens eraf, zodat we ook de pincode hebben. 205 00:16:45,135 --> 00:16:46,386 Zie je dat? 206 00:16:48,055 --> 00:16:49,556 Heeft hij die gemaakt? 207 00:16:50,933 --> 00:16:55,812 Een paar jaar terug verving hij de automaten in een stuk of tien winkels in LA. 208 00:16:56,021 --> 00:16:58,482 Het leverde hem een paar miljoen op. 209 00:16:59,107 --> 00:17:01,902 Wat doet ie met dat geld? 210 00:17:02,110 --> 00:17:05,738 Hij heeft een eigen saus-lijn. 211 00:17:10,826 --> 00:17:13,162 Daar zit hij altijd. 212 00:17:13,372 --> 00:17:14,915 Sorry hoor. 213 00:17:19,085 --> 00:17:20,420 Wie is die griet? 214 00:17:21,295 --> 00:17:24,424 Ze heet Jess, Farhad. Ze is onze stagiaire. 215 00:17:27,052 --> 00:17:28,554 Doe je 't met haar? 216 00:17:29,263 --> 00:17:30,931 Ik zit hier. 217 00:17:31,139 --> 00:17:33,767 Nee, ik doe 't niet met haar. -Moet je doen. 218 00:17:33,976 --> 00:17:36,937 Hallo, ik zit hier nog steeds. 219 00:17:37,563 --> 00:17:39,064 Ik zou 't doen. 220 00:17:40,440 --> 00:17:42,359 Hij dolt me, hè? 221 00:17:45,988 --> 00:17:46,989 Ze praat veel. 222 00:17:47,197 --> 00:17:48,198 Lachen. 223 00:17:48,407 --> 00:17:51,869 Dank je. Nu even scannen. -Koop een digitale camera. 224 00:17:52,077 --> 00:17:54,955 We zijn met 30 man iedereen deelt mee. 225 00:17:55,163 --> 00:17:59,042 We betalen als je gepakt wordt. Afkloppen. 226 00:18:00,085 --> 00:18:03,630 We verkopen de data aan iemand in Singapore. De shopaholics... 227 00:18:03,839 --> 00:18:08,051 kopen goederen die wij weer verkopen op de grijze markt. 228 00:18:08,260 --> 00:18:11,597 Gisteren kochten we 200 MacBooks. -O, mijn god. 229 00:18:11,805 --> 00:18:14,850 Die is echt prachtig. 230 00:18:15,642 --> 00:18:18,312 Mag ik 'm... -Nee. 231 00:18:18,896 --> 00:18:21,023 Verkoop alles, geen risico. 232 00:18:22,900 --> 00:18:27,362 En de grote zwendel? Jij doet toch het grote werk? 233 00:18:28,405 --> 00:18:32,409 Je bedoelt waarna we kunnen rentenieren... 234 00:18:32,618 --> 00:18:34,620 en boten en tieten kopen. 235 00:18:34,912 --> 00:18:39,166 Dat is een fantasie. Wij doen aan massa. Veel veiliger. 236 00:18:41,919 --> 00:18:44,630 Jen, geef 's wat poen. Ik heb verloren. 237 00:18:45,672 --> 00:18:46,924 Kom op, meisje. 238 00:18:48,300 --> 00:18:49,510 Dank je wel. 239 00:19:43,355 --> 00:19:47,150 Schone kaart, schoon ID, alles wat je nodig hebt. 240 00:19:49,570 --> 00:19:50,779 Dank je wel. 241 00:19:52,823 --> 00:19:56,994 Je hoeft me nog niet te bedanken. Er wacht ons een zware week. 242 00:19:57,202 --> 00:19:58,537 Weet ik. 243 00:20:03,709 --> 00:20:05,002 En nu? 244 00:20:06,879 --> 00:20:11,300 Daar zit een sleutelkaart in. Je gaat ergens anders heen. 245 00:20:12,176 --> 00:20:15,304 Je zult het mooi vinden. -Dank je wel. 246 00:20:17,139 --> 00:20:19,892 En hoe kom ik aan een taxi? 247 00:20:29,318 --> 00:20:30,944 Ik geef je wel een lift. 248 00:20:31,945 --> 00:20:36,575 Echt? Dat zou te gek zijn, als je ten minste wil. 249 00:20:37,284 --> 00:20:40,204 Ik wil wel, maar wil jij? 250 00:20:43,999 --> 00:20:47,377 Zeker weten? -Je lijkt me een prima chauffeur. 251 00:20:48,003 --> 00:20:49,546 Op mij kun je rekenen. 252 00:20:51,006 --> 00:20:52,216 Is dat zo? 253 00:20:53,550 --> 00:20:55,594 De meesten zeggen van niet. 254 00:20:57,179 --> 00:20:59,014 Je komt betrouwbaar over. 255 00:21:05,229 --> 00:21:07,272 Neem toch maar een taxi. 256 00:22:04,705 --> 00:22:08,458 Wie is dat? -Mijn dochtertje Mina. 257 00:22:09,084 --> 00:22:10,836 Mijn zoon Dani. -Wat lief. 258 00:22:11,628 --> 00:22:13,964 Mijn vrouw Lida. -Knap. 259 00:22:14,256 --> 00:22:15,632 Mijn pik. 260 00:22:16,008 --> 00:22:18,385 Cool. -Sorry hoor. 261 00:22:18,594 --> 00:22:20,012 En mijn hond. 262 00:22:21,305 --> 00:22:25,434 Ik haat dat beest. -Ken je Nicky al lang? 263 00:22:25,642 --> 00:22:29,897 Tien jaar. Hoezo? -Ik vroeg het me af. 264 00:22:30,105 --> 00:22:33,233 Je hebt me door. We doen 't met elkaar. 265 00:22:33,692 --> 00:22:35,235 Zoals de oude Grieken. 266 00:22:36,278 --> 00:22:38,363 Ik mag 'm gewoon. 267 00:22:38,572 --> 00:22:42,367 Maar hij heeft niks met mensen, dus ik weet 't niet. 268 00:22:42,576 --> 00:22:46,079 Dat is ook niet zo gek. Hij heeft me verteld... 269 00:22:46,288 --> 00:22:50,042 over z'n vader en grootvader. Krankzinnig. 270 00:22:50,959 --> 00:22:52,336 Heeft ie je dat verteld? 271 00:22:53,670 --> 00:22:56,131 Ik ken 't verhaal, maar niet van hem. 272 00:22:56,632 --> 00:22:57,925 Echt? 273 00:22:58,675 --> 00:23:00,802 Dan kun jij er wel wat van. 274 00:23:02,095 --> 00:23:04,014 Ik mis zijn pik in mijn mond. 275 00:23:06,475 --> 00:23:07,726 Hij ook. 276 00:23:08,435 --> 00:23:09,770 Hou op. 277 00:23:11,730 --> 00:23:13,524 Klaar voor? 278 00:23:14,399 --> 00:23:16,527 Frank. Mijn god, help. 279 00:23:16,735 --> 00:23:18,445 Help me dan. 280 00:23:18,654 --> 00:23:22,157 Er komt hulp. Blijf bij me. Blijf bij me. 281 00:23:22,366 --> 00:23:27,329 Bel een dokter. Is er een dokter aanwezig? 282 00:23:27,538 --> 00:23:31,750 Dokter, het is een hartaanval. Ik weet niet wat ik moet doen. 283 00:23:31,959 --> 00:23:33,961 Frank? Hoor je me? 284 00:23:34,169 --> 00:23:37,631 Mijn god, bel het alarmnummer. 285 00:23:37,881 --> 00:23:39,091 Frank. 286 00:23:40,467 --> 00:23:44,680 Wie was die agent met die handjes? -Die was echt. 287 00:23:45,347 --> 00:23:48,225 Hij kwam toevallig binnen. -Wie zit er aan een weduwe? 288 00:23:48,433 --> 00:23:52,938 Zo goed zie je eruit in die jurk. 289 00:23:53,146 --> 00:23:54,731 Wat moet een vrouw dan? 290 00:23:55,315 --> 00:23:57,359 Ik kan wel wat bedenken. 291 00:23:58,110 --> 00:23:59,570 Ja, ik ook. 292 00:24:00,487 --> 00:24:03,323 Begin maar met oraal. Ik zeg maar wat. 293 00:24:03,532 --> 00:24:04,783 Ik lig hier. 294 00:24:08,036 --> 00:24:13,083 Mensen, mensen, mensen. Mag ik even jullie aandacht? 295 00:24:15,043 --> 00:24:16,461 Wat lach je nou? 296 00:24:17,921 --> 00:24:22,009 Een recordweek. Van harte gefeliciteerd. 297 00:24:22,217 --> 00:24:23,927 Na onkosten... 298 00:24:24,136 --> 00:24:26,430 1,2 miljoen dollar. 299 00:24:29,516 --> 00:24:33,687 Goed gedaan. Na de wedstrijd maken we dit helemaal schoon. 300 00:24:33,896 --> 00:24:36,565 Wat niet bij het pand hoort, wordt verbrand. 301 00:24:37,024 --> 00:24:41,195 Horst heeft jullie reisgeld. Ik maak jullie aandelen over. 302 00:24:42,654 --> 00:24:45,782 Heel erg bedankt, mensen. -Op Nicky. 303 00:25:13,519 --> 00:25:15,354 Farhad, niet Forehead. 304 00:25:15,562 --> 00:25:17,397 Wat betekent dat? -Boeit niet. 305 00:25:18,774 --> 00:25:20,234 Blijf sappig. 306 00:25:25,948 --> 00:25:27,824 Zit alles erin? 1,2? 307 00:25:28,033 --> 00:25:30,118 Verlies het niet uit het oog. 308 00:25:30,327 --> 00:25:32,621 Dat beloof ik. -Geen honden of paarden. 309 00:25:34,122 --> 00:25:37,501 Hoelang ken je me? -Kijk me aan. Man tot man. 310 00:25:37,709 --> 00:25:40,212 Niet gokken, oké? -Ja, schat. 311 00:25:41,672 --> 00:25:43,173 Ik zie je. 312 00:25:47,094 --> 00:25:49,096 Jullie zijn zo schattig. 313 00:25:52,891 --> 00:25:54,142 Ik ben moe. 314 00:25:54,935 --> 00:25:56,937 Ga je morgen mee naar de wedstrijd? 315 00:25:58,355 --> 00:25:59,773 Heb je kaartjes? 316 00:25:59,982 --> 00:26:03,527 Natuurlijk. Dat is het voordeel van dit vak. 317 00:26:04,820 --> 00:26:06,864 Bedoel je deze kaartjes? 318 00:26:07,072 --> 00:26:11,285 Je moet daarmee stoppen. Opschepper. 319 00:26:14,913 --> 00:26:17,499 Een vertrekevaluatie? 320 00:26:17,708 --> 00:26:19,793 Meen je dat echt? -Vertel. 321 00:26:20,002 --> 00:26:23,881 Je bedoelt: Jess is een harde werker, eerlijk en altijd op tijd. 322 00:26:24,089 --> 00:26:28,260 Ze zal zeker van waarde zijn voor Sizzler in San Bernardino. 323 00:26:28,468 --> 00:26:30,679 Geen referentie, eikel. 324 00:26:31,555 --> 00:26:34,641 Kritiek. Opbouwende kritiek. 325 00:26:35,475 --> 00:26:36,810 Echt? 326 00:26:40,856 --> 00:26:42,691 Meen je het? -Ja. 327 00:26:52,659 --> 00:26:54,578 Je bent vingervlug. 328 00:26:56,496 --> 00:26:58,999 Je kan onzichtbaar zijn. 329 00:27:00,334 --> 00:27:01,793 En je bent rustig. 330 00:27:02,753 --> 00:27:06,632 Je raakt nooit in paniek. Je past je aan. 331 00:27:06,965 --> 00:27:08,592 Je wordt beter... 332 00:27:09,301 --> 00:27:12,721 naarmate het moeilijker wordt. Dat is zeldzaam. 333 00:27:13,805 --> 00:27:15,057 En ik doe dit werk... 334 00:27:16,391 --> 00:27:19,394 al heel lang. 335 00:27:21,522 --> 00:27:23,857 Je bent echt uniek. 336 00:27:27,444 --> 00:27:28,737 Dank je. 337 00:27:31,949 --> 00:27:34,201 Maar ik bedoelde de seks. 338 00:27:34,409 --> 00:27:37,037 Er zijn duizend hoeren die beter zijn dan jij. 339 00:27:37,246 --> 00:27:38,997 Hoe kan je dat zeggen? 340 00:27:39,206 --> 00:27:43,043 Je ligt daar maar een beetje. En ik denk: staat ie wel aan? 341 00:27:45,170 --> 00:27:46,380 Je bent gemeen. 342 00:27:49,758 --> 00:27:51,176 Waarom Mellow? 343 00:27:52,636 --> 00:27:54,388 Waarom noemen ze je Mellow? 344 00:27:55,848 --> 00:27:59,059 Ik hou niet van die naam. 345 00:27:59,643 --> 00:28:02,563 Weet ik, maar waarom noemen ze je zo? 346 00:28:04,064 --> 00:28:06,733 Mijn vader begon ermee. 347 00:28:08,443 --> 00:28:11,488 En? -Ik vind het niks. 348 00:28:22,624 --> 00:28:25,043 Mijn vader zei altijd: 349 00:28:26,712 --> 00:28:29,173 Je hebt twee soorten mensen. 350 00:28:30,549 --> 00:28:33,343 Hamers en spijkers. 351 00:28:34,845 --> 00:28:36,680 Je bepaalt zelf wat je bent. 352 00:28:37,431 --> 00:28:40,475 In dit vak is geen plaats voor gevoelens. 353 00:28:41,810 --> 00:28:43,562 Dan ga je eraan. 354 00:28:46,732 --> 00:28:48,233 Hij zei dat ik soft was. 355 00:28:48,775 --> 00:28:51,403 Dus hij ging me marshmallow noemen. 356 00:28:52,988 --> 00:28:54,990 Mellow. 357 00:28:58,535 --> 00:29:01,038 Je bent een grote marshmallow. 358 00:29:06,001 --> 00:29:08,629 Ik neem nog wat wijn. Wil jij ook? 359 00:29:08,837 --> 00:29:10,839 Nee, dank je. 360 00:29:48,544 --> 00:29:49,836 Waar gaan we heen? 361 00:30:06,395 --> 00:30:08,480 Hoe kom je aan deze kaarten? 362 00:30:08,689 --> 00:30:11,358 Dat is het mooie van mij. 363 00:30:11,567 --> 00:30:14,653 En dan nu de drievoudig kampioen met Chicago. 364 00:30:14,862 --> 00:30:18,240 Een Superdome applaus voor Billy Canady. 365 00:30:24,413 --> 00:30:28,500 Is dit een slecht moment om te zeggen dat ik niet van football hou? 366 00:30:28,959 --> 00:30:32,921 Ja, het slechtste moment. 367 00:30:34,006 --> 00:30:37,718 Sorry, maar het is net of ze maar wat rondhangen. 368 00:30:37,926 --> 00:30:40,554 Meen je dat nou? -Vind je niet? 369 00:30:40,762 --> 00:30:43,640 Je was anders wel blij met die kaarten. 370 00:30:43,849 --> 00:30:47,227 Ik ben ook blij. Ik snap alleen het spel niet. 371 00:30:47,436 --> 00:30:49,354 Oké, duidelijk. 372 00:30:50,439 --> 00:30:54,568 Weet je, vergeet football. We gaan wat anders leuks doen. 373 00:30:54,776 --> 00:30:57,279 Hotdogs. Hier hotdogs. 374 00:30:58,238 --> 00:30:59,448 Daar. 375 00:31:00,532 --> 00:31:04,161 Wedden om een dollar dat hij die hotdog niet vangt? 376 00:31:04,369 --> 00:31:05,746 Hij daar? 377 00:31:10,334 --> 00:31:11,793 Hoe wist je dat? 378 00:31:12,002 --> 00:31:16,590 Omdat die gozer niet kan gooien. Hij gooide net haar bril eraf. 379 00:31:22,554 --> 00:31:25,098 Daar. Die gozer met die bodypaint. 380 00:31:25,307 --> 00:31:27,392 Tien dollar dat ie te dronken is voor de wave. 381 00:31:27,601 --> 00:31:30,187 Zijn team gaat wel lekker. -Ja of nee? 382 00:31:30,395 --> 00:31:31,730 Ja. 383 00:31:33,982 --> 00:31:35,317 Niet doen. 384 00:31:40,405 --> 00:31:43,075 Echt? Echt? -Ik ken mijn dronkenlappen. 385 00:31:43,283 --> 00:31:46,620 Ben jij nou een fan? Ben jij een echte fan? 386 00:31:46,828 --> 00:31:49,581 Dank je wel. Oké, we staan quitte. 387 00:31:49,790 --> 00:31:52,251 Nee, de beslissende. 388 00:31:53,210 --> 00:31:57,172 Oké, mamita met dat korte broekje. Zie je haar? 389 00:31:57,381 --> 00:32:01,134 Hoeveel gasten kijken naar haar kont als ze voorbijloopt? 390 00:32:01,343 --> 00:32:03,428 Wie 't dichtst bij is. -Alleen gangpad? 391 00:32:03,637 --> 00:32:06,807 Alleen gangpad. -Minstens acht. 392 00:32:07,683 --> 00:32:09,852 Drie. -Vijf. 393 00:32:11,979 --> 00:32:16,191 Mag ik meedoen? -Tuurlijk. Tien dollar, Mr... 394 00:32:16,400 --> 00:32:18,861 Liyuan. Ik zeg vijf. 395 00:32:21,613 --> 00:32:24,366 Dat is één. En twee. 396 00:32:24,575 --> 00:32:27,578 Drie. -Vier. 397 00:32:28,161 --> 00:32:29,538 Vijf. 398 00:32:29,746 --> 00:32:31,415 En zes. 399 00:32:31,915 --> 00:32:33,292 Zes. 400 00:32:35,919 --> 00:32:37,254 Zeven. Ja. 401 00:32:37,462 --> 00:32:40,716 Ik win. Ik ken mijn viezeriken. 402 00:32:40,924 --> 00:32:42,259 Dokken. 403 00:32:44,636 --> 00:32:48,140 Ik wil mijn geld terugverdienen. Nog een keer. 404 00:32:48,348 --> 00:32:50,350 Oké. -Mijn wisselgeld. 405 00:32:51,435 --> 00:32:53,604 Welk team krijgt de eerste penalty? 406 00:32:53,812 --> 00:32:56,356 Ik weet niks van football. Spelen jullie maar. 407 00:32:57,024 --> 00:32:58,775 Oké, defense. 408 00:32:59,443 --> 00:33:00,777 Hoeveel? 409 00:33:02,279 --> 00:33:03,530 Duizend. 410 00:33:13,165 --> 00:33:14,583 Ik ga mee. 411 00:33:22,299 --> 00:33:25,802 Holding, nummer 77. Offense. 412 00:33:26,261 --> 00:33:27,679 Penalty. 413 00:33:27,888 --> 00:33:29,223 Oké, 5000. 414 00:33:29,681 --> 00:33:32,643 Pass of run? -5000? 415 00:33:33,810 --> 00:33:36,438 Hij heeft absoluut gedronken. 416 00:33:36,647 --> 00:33:37,856 Klopt. 417 00:33:40,400 --> 00:33:41,777 Zeg het maar. -Run. 418 00:33:41,985 --> 00:33:43,362 Run. 419 00:33:52,829 --> 00:33:55,207 Run. Run. 420 00:33:56,792 --> 00:33:59,503 Ja, zeker au. Zeker au. 421 00:34:00,837 --> 00:34:03,257 Ik ga wat drinken. -Ik ook. 422 00:34:04,675 --> 00:34:07,261 Quitte of dubbel. -Nee, het is goed zo. 423 00:34:07,469 --> 00:34:10,180 Makkelijk. Als de kick raak is, win jij. 424 00:34:10,389 --> 00:34:12,933 Ze scoren altijd. Je kan niet verliezen. 425 00:34:13,141 --> 00:34:15,184 Kom op nou. 426 00:34:16,061 --> 00:34:19,398 Ik mag je. Je kan niet verliezen. 427 00:34:23,026 --> 00:34:24,820 Kom op nou. 428 00:34:28,240 --> 00:34:30,284 Hoeveel? -10.000 dollar. 429 00:34:34,913 --> 00:34:36,456 Te veel? 430 00:34:39,418 --> 00:34:41,211 Oké, tien mille. 431 00:34:51,847 --> 00:34:56,684 Het spijt me. Sorry. Ik heb echt geluk. 432 00:34:58,937 --> 00:35:01,481 Laten we maar gaan. 433 00:35:03,609 --> 00:35:05,068 Wacht even. 434 00:35:06,195 --> 00:35:07,404 Vijftig. 435 00:35:08,030 --> 00:35:09,740 Wat? -Vijftig mille. 436 00:35:09,990 --> 00:35:12,826 Nicky. -Komt goed. 437 00:35:13,035 --> 00:35:14,411 Rustig. 438 00:35:15,704 --> 00:35:17,414 Hij gaat niet lopen. 439 00:35:18,040 --> 00:35:19,958 Hij knielt. 440 00:35:22,669 --> 00:35:25,422 Nu wordt het interessant. 441 00:35:47,611 --> 00:35:49,404 Zullen we? 442 00:35:49,613 --> 00:35:50,989 Nicky -Rustig. 443 00:35:51,198 --> 00:35:52,407 Het is goed. 444 00:35:53,450 --> 00:35:55,619 Het is goed. -Wacht even. 445 00:35:55,827 --> 00:35:58,705 Eén tel. Eén tel. 446 00:36:06,797 --> 00:36:08,048 Een ton. 447 00:36:10,551 --> 00:36:12,261 100.000. 448 00:36:14,596 --> 00:36:17,140 Je hebt geen 100.000. 449 00:36:18,267 --> 00:36:19,560 O, jawel. 450 00:36:22,938 --> 00:36:25,107 Dat kun je niet doen. 451 00:36:38,287 --> 00:36:40,706 De volgende pass komt niet aan. 452 00:36:42,749 --> 00:36:44,543 Ik zeg dat ie hem vangt. 453 00:37:08,066 --> 00:37:10,527 Dat kan niet waar zijn. 454 00:37:14,781 --> 00:37:16,033 We gaan. 455 00:37:16,533 --> 00:37:17,910 We gaan. 456 00:37:18,410 --> 00:37:19,745 We gaan. 457 00:37:27,211 --> 00:37:28,503 Alles. 458 00:37:29,713 --> 00:37:31,173 1,1 miljoen. -Nicky. 459 00:37:31,465 --> 00:37:33,217 Dat is ook mijn geld. 460 00:37:35,469 --> 00:37:36,678 De hoogste kaart wint. 461 00:37:38,639 --> 00:37:40,015 Jij bent gek. 462 00:37:41,141 --> 00:37:42,935 Hou ik van. 463 00:37:52,486 --> 00:37:53,695 Jij eerst. 464 00:37:54,780 --> 00:37:56,281 Dank je. 465 00:38:16,343 --> 00:38:18,887 Tomo ha de? Wat betekent dat? 466 00:38:19,096 --> 00:38:20,556 Het is een uitdrukking. 467 00:38:23,475 --> 00:38:24,852 Moeilijk uit te leggen. 468 00:38:28,730 --> 00:38:30,274 Grof vertaald: 469 00:38:35,779 --> 00:38:37,364 'Ik ben de lul.' 470 00:39:31,084 --> 00:39:34,296 Sorry, dat krijg je als je met de grote jongens speelt. 471 00:39:43,805 --> 00:39:45,015 Krijg de pest. 472 00:39:46,058 --> 00:39:47,392 Verdubbelen. 473 00:39:48,644 --> 00:39:53,565 Man, wat doe je nou? -Ik ben er goed voor. Verdubbelen. 474 00:39:54,399 --> 00:39:56,401 Jij hebt een probleem. 475 00:39:57,778 --> 00:40:02,241 Neem die verrekijker, kies een speler en ik raad het nummer. 476 00:40:06,245 --> 00:40:09,540 Welke speler dan ook? Een kans van 1 op 100. 477 00:40:10,332 --> 00:40:12,626 Gunstig voor jou. Twee miljoen. 478 00:40:13,126 --> 00:40:15,212 Je bent gek. 479 00:40:16,505 --> 00:40:17,923 Ik vind het niks. 480 00:40:18,715 --> 00:40:21,176 Goed, ik maak 't nog aantrekkelijker. 481 00:40:21,677 --> 00:40:23,262 Jij kiest de speler. 482 00:40:24,346 --> 00:40:26,056 Zij raadt het nummer. 483 00:40:36,358 --> 00:40:38,402 Je bent gek. 484 00:40:39,027 --> 00:40:41,822 Maar gratis geld sla ik niet af. 485 00:40:43,240 --> 00:40:45,075 Ik doe 't. 486 00:40:50,789 --> 00:40:52,082 Alvin. 487 00:40:54,543 --> 00:40:57,629 Wat doe je? Betrek mij er niet bij. 488 00:40:57,838 --> 00:41:01,175 Je hebt al iedereens geld verspeeld. Mijn geld. 489 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 Ze lijkt mijn vrouw wel. 490 00:41:03,427 --> 00:41:05,721 Blijf van me af. Je bent gestoord. 491 00:41:06,930 --> 00:41:10,684 Hé, wacht nou. -Blijf van haar af. 492 00:41:10,893 --> 00:41:12,853 Wat is je probleem? 493 00:41:13,061 --> 00:41:14,980 Hij moet z'n handen thuishouden. 494 00:41:15,189 --> 00:41:18,442 Ik snap het. Hij liet zich meeslepen. 495 00:41:18,650 --> 00:41:21,778 Hij denkt dat hij Kevin Costner is en ik Whitney Houston. 496 00:41:21,987 --> 00:41:25,449 Donder op. -Hij weet dat ik wil spelen. 497 00:41:26,533 --> 00:41:27,951 Kom op. 498 00:41:29,703 --> 00:41:30,996 Kijk me aan. 499 00:41:31,413 --> 00:41:34,291 Ik wil dit niet, Nicky. Alsjeblieft. 500 00:41:35,459 --> 00:41:37,252 Kies. -Ik wil niet. 501 00:41:37,461 --> 00:41:40,714 Laat me gaan. -Doe het. 502 00:41:41,173 --> 00:41:42,674 Kies een speler. 503 00:41:44,843 --> 00:41:47,679 Dwing me niet, Nicky. Alsjeblieft. 504 00:41:47,888 --> 00:41:49,181 Alsjeblieft. 505 00:41:53,060 --> 00:41:54,603 Ik heb er een. 506 00:41:55,103 --> 00:41:57,105 Moet ik 't opschrijven? 507 00:41:57,314 --> 00:41:58,649 Nee, ik vertrouw je. 508 00:42:01,693 --> 00:42:03,278 Nu zij. 509 00:42:04,321 --> 00:42:06,949 Doe het. Kies. 510 00:42:07,783 --> 00:42:09,701 Kies een speler. 511 00:42:10,577 --> 00:42:13,622 Hij is gek. Maar het is zijn schuld. 512 00:42:14,081 --> 00:42:15,499 Niet die van jou. 513 00:42:36,854 --> 00:42:38,272 Kom op, jongens. 514 00:42:38,480 --> 00:42:40,732 Neem geen risico. 515 00:42:42,067 --> 00:42:43,443 Maak je gereed. Vooruit. 516 00:42:44,570 --> 00:42:46,488 Ik weet 't niet... 517 00:42:48,991 --> 00:42:52,369 Ik geef je de kans om ervan af te zien. 518 00:42:56,665 --> 00:42:58,166 Ik ben niet boos. 519 00:43:03,255 --> 00:43:04,506 Kies. 520 00:43:16,185 --> 00:43:17,394 Ik denk... 521 00:43:20,397 --> 00:43:21,690 Nummer... 522 00:43:23,442 --> 00:43:24,693 Wacht. 523 00:43:41,585 --> 00:43:43,295 Nummer 55. 524 00:44:02,105 --> 00:44:06,693 Dat kan niet. Ongelofelijk. Hoe doe je dat? 525 00:44:06,902 --> 00:44:09,029 Is het goed? Heb ik het goed? 526 00:44:09,238 --> 00:44:11,657 Ja, het is goed. 527 00:44:11,865 --> 00:44:14,076 Je hebt het goed. -Mijn god. 528 00:44:14,284 --> 00:44:15,869 Geweldig. -Ben je niet boos? 529 00:44:16,078 --> 00:44:18,789 Welnee, ik ben niet boos. 530 00:44:18,997 --> 00:44:22,209 Wij gaan naar Vegas. Nu, met mijn jet. 531 00:44:22,417 --> 00:44:24,419 Dat was ongelofelijk. 532 00:44:24,628 --> 00:44:26,296 Heb je dat gezien? 533 00:44:26,505 --> 00:44:31,343 En jij. Jij hebt echt lef. 534 00:44:31,552 --> 00:44:34,429 Jij bent mijn nieuwe held. 535 00:44:34,847 --> 00:44:37,683 Quitte of dubbel? -Echt niet. 536 00:44:37,891 --> 00:44:40,727 Mijn suite uit. Nu. 537 00:44:42,062 --> 00:44:46,275 Ja, first down. First down. Goed gespeeld. 538 00:44:46,483 --> 00:44:50,153 Alles geregeld, coach. Je hebt je schuld afbetaald. 539 00:44:51,780 --> 00:44:54,324 Ik vermoord je. 540 00:44:54,533 --> 00:44:55,742 Straks. 541 00:45:12,593 --> 00:45:15,012 Ik vermoord je. 542 00:45:15,554 --> 00:45:17,556 Je was goed. 543 00:45:20,184 --> 00:45:21,685 Hoe heb je dat gedaan? 544 00:45:22,978 --> 00:45:25,856 Liyuan Tse. Legendarisch gokker. 545 00:45:26,064 --> 00:45:29,943 De man gokt op alles. Grote bedragen, altijd. 546 00:45:30,152 --> 00:45:34,531 Bill Gates moest een keer de suite uit omdat Liyuan onderweg was. 547 00:45:34,740 --> 00:45:36,491 Het perfecte doelwit. 548 00:45:37,075 --> 00:45:39,661 Hoe wist je wie hij zou kiezen? 549 00:45:40,579 --> 00:45:43,832 Dat hadden we hem verteld. De hele dag al. 550 00:45:44,291 --> 00:45:49,087 Vanaf het moment dat ie z'n kamer verliet, hebben we z'n onderbewustzijn beïnvloed. 551 00:45:49,922 --> 00:45:53,342 Hij zag de hele dag nummer 55. 552 00:45:53,592 --> 00:45:55,219 In de lift. 553 00:45:56,345 --> 00:45:57,554 In de lobby. 554 00:45:58,764 --> 00:46:00,766 Het speldje van de portier. 555 00:46:02,059 --> 00:46:05,854 Op de route naar het stadion. 556 00:46:06,480 --> 00:46:09,107 Overal wordt ie beïnvloed. 557 00:46:10,359 --> 00:46:13,153 Hij ziet het niet, maar toch wel. 558 00:46:13,820 --> 00:46:16,406 Er is geen ontkomen aan. 559 00:46:17,032 --> 00:46:18,492 Hij ziet zelfs Farhad. 560 00:46:18,992 --> 00:46:22,412 Ik kan niet verder, bitch. Schijt aan de Rhinos. 561 00:46:22,621 --> 00:46:26,333 Overal suggesties. Van het aantal bloemen in een vaas... 562 00:46:26,542 --> 00:46:30,170 tot het slettenstempel van de hoer van gisteravond. 563 00:46:34,675 --> 00:46:36,093 Geniaal. 564 00:46:37,135 --> 00:46:40,013 Ja, en dan hoort ie het ook nog. 565 00:46:40,597 --> 00:46:43,392 Vijf is woo in het Mandarijn. 566 00:46:44,518 --> 00:46:47,980 In Sympathy for the Devil zit 124 keer woo-woo. 567 00:46:48,897 --> 00:46:52,109 Hij hoort het niet bewust, maar slaat het wel op. 568 00:46:52,776 --> 00:46:56,238 Dus als hij die verrekijker pakt en naar het veld kijkt... 569 00:46:56,446 --> 00:46:59,575 ziet hij een bekend gezicht met nummer 55... 570 00:46:59,783 --> 00:47:03,412 en een stemmetje zegt: Neem die. 571 00:47:04,538 --> 00:47:07,249 Hij denkt dat 't zijn intuïtie is, en hij kiest. 572 00:47:07,457 --> 00:47:09,543 Moet ik 't opschrijven? 573 00:47:10,502 --> 00:47:13,630 En jij weet van niets, dus je overtuigt hem. 574 00:47:14,548 --> 00:47:17,134 Dat noemen we de Little Blind Mouse. 575 00:47:17,885 --> 00:47:21,138 Ik ben de Blind Mouse? Wat ben jij een klootzak. 576 00:47:21,805 --> 00:47:24,057 Maar het is niet 100 procent waterdicht. 577 00:47:24,266 --> 00:47:27,936 Het is waarschijnlijk. Farhad zegt 59 procent... 578 00:47:28,145 --> 00:47:29,938 en dat is beter dan Vegas. 579 00:47:30,480 --> 00:47:32,482 En als hij een ander nummer koos? 580 00:47:33,233 --> 00:47:36,361 Verdubbelen tot het goed gaat. -Fantastisch. 581 00:47:37,321 --> 00:47:40,699 Je bent fantastisch. Nicky. 582 00:47:48,373 --> 00:47:49,583 Wat is er? 583 00:47:55,214 --> 00:47:56,465 Je was goed. 584 00:48:07,434 --> 00:48:09,895 Waarom stoppen we? 585 00:48:16,860 --> 00:48:19,863 Wat is dit? -Dat is tachtig. 586 00:48:21,865 --> 00:48:23,325 Het zit erop. 587 00:48:24,743 --> 00:48:26,078 Je was goed. 588 00:48:26,328 --> 00:48:27,871 Je maakt een geintje. 589 00:48:32,668 --> 00:48:36,880 Breng haar naar 't vliegveld. -Helemaal niet. Praat tegen me. 590 00:48:37,089 --> 00:48:41,093 Sorry, je hebt 't goed gedaan. -Wat is dit? Geef antwoord. 591 00:49:37,733 --> 00:49:41,153 DRIE JAAR LATER 592 00:50:08,805 --> 00:50:11,517 Ik had niet zo'n vriendelijk gezicht verwacht. 593 00:50:12,601 --> 00:50:14,937 Zijn gadget ziet er goed uit. 594 00:50:15,145 --> 00:50:18,440 Maar in alle eerlijkheid, dit bevalt me niets. 595 00:50:19,983 --> 00:50:23,737 En ik mag hem niet. -Waarom? 596 00:50:24,947 --> 00:50:26,615 Hij is een oplichter. 597 00:50:28,534 --> 00:50:29,826 Dat moet ook. 598 00:50:30,994 --> 00:50:32,913 Ik hou mijn Beretta schietklaar. 599 00:50:33,789 --> 00:50:36,583 Owens. Waarom doe je zo dramatisch? 600 00:50:38,001 --> 00:50:39,753 Nodig hem uit voor de lunch. 601 00:50:45,092 --> 00:50:48,136 U bent een meester in overtuigen en misleiden. 602 00:50:50,138 --> 00:50:51,431 U was lastig te vinden. 603 00:50:53,851 --> 00:50:56,353 Waarom gaat u op mijn aanbod in? -Ik ben blut. 604 00:51:00,816 --> 00:51:03,902 Mijn auto. Er zit 40 miljoen euro in. 605 00:51:04,611 --> 00:51:06,780 McEwen, Rahal, Lotus... 606 00:51:06,989 --> 00:51:09,950 Elk ander team spendeert de helft. 607 00:51:10,576 --> 00:51:14,371 Ik heb iets dat zij niet hebben. -Een brandstofalgoritme. 608 00:51:14,663 --> 00:51:19,459 De EXR. Iedereen wil het. Het is legaal. 609 00:51:20,127 --> 00:51:22,671 Mijn technici staan ervoor in. 610 00:51:24,381 --> 00:51:25,674 Maar dat is niet genoeg. 611 00:51:26,758 --> 00:51:30,429 McEwen is het enige team dat in de weg staat. Daarom bent u hier. 612 00:51:32,014 --> 00:51:36,101 Dit moet discreet gebeuren. En veilig. Geen mazen. 613 00:51:50,532 --> 00:51:54,536 Ik doe me voor als een ontevreden technicus van u... 614 00:51:55,037 --> 00:51:59,666 en bied McEwen de EXR te koop aan. Maar het is nep. 615 00:51:59,875 --> 00:52:04,087 Het enige wat het doet, is verkeerde informatie doorgeven. 616 00:52:04,296 --> 00:52:08,342 Het misleidt de coureur zo dat u een voorsprong heeft. 617 00:52:08,550 --> 00:52:13,472 Een fractie per ronde. -De technici hebben 't goedgekeurd... 618 00:52:13,680 --> 00:52:17,559 maar wie zegt dat jij ze kunt overtuigen? 619 00:52:17,768 --> 00:52:22,523 Dat je echt bent? Hier neem je niemand in de maling. 620 00:52:26,318 --> 00:52:29,988 Geen zorgen. Ik heb veel research gedaan. 621 00:52:30,197 --> 00:52:34,701 We beginnen vanavond op de party. 622 00:52:36,411 --> 00:52:40,582 U ziet me daar drinken en ontevreden zijn. 623 00:52:40,791 --> 00:52:44,127 McEwen ziet dat ik naar u toe ga. 624 00:52:44,336 --> 00:52:46,880 Een woordenwisseling. Ik gooi mijn glas... 625 00:52:47,089 --> 00:52:51,260 ik geef u een duw. Is dat goed? -Prima. 626 00:52:51,468 --> 00:52:54,388 Het zou me verbazen als McEwen me niet benadert... 627 00:52:54,596 --> 00:52:57,266 en zo niet, dan benader ik hem. -Goed. 628 00:52:57,474 --> 00:53:01,395 Wat hij bereid is te betalen, is voor mij... 629 00:53:01,603 --> 00:53:04,523 naast het miljoen van u. -Hebben we een deal? 630 00:53:04,731 --> 00:53:07,109 Ja, Mr Garriga. We hebben een deal. 631 00:53:08,902 --> 00:53:11,864 Bedankt voor uw tijd. Ik zie u vanavond. 632 00:53:16,743 --> 00:53:18,495 Ik heb u gewaarschuwd. 633 00:53:19,454 --> 00:53:20,789 Drama. 634 00:53:21,331 --> 00:53:22,749 Ik heb er zin in. 635 00:54:06,501 --> 00:54:07,878 Spreek je Engels? 636 00:54:08,086 --> 00:54:12,466 Absoluut. Maar uw Spaans is erg goed. 637 00:54:12,674 --> 00:54:16,178 O, dank je wel. Luister, ik ben hier voor zaken. 638 00:54:16,386 --> 00:54:19,014 En ik ben een herstellend alcoholist. 639 00:54:19,223 --> 00:54:22,518 Dus als ik om een wodka-martini met ijs vraag... 640 00:54:22,726 --> 00:54:25,979 geef me dan een glas water met wat olijven. 641 00:54:26,813 --> 00:54:28,815 Goede beslissing. Verstandig. 642 00:54:29,691 --> 00:54:34,238 En ik dronk niet meer. Het komt allemaal door hem. 643 00:54:34,446 --> 00:54:36,573 Wodka-martini met ijs. 644 00:54:36,782 --> 00:54:40,118 Is Garriga Spaans voor dief? 645 00:54:40,327 --> 00:54:42,204 Wat een drinker. 646 00:54:42,412 --> 00:54:45,541 Wie zet hier nou een bank met vrouwen neer? 647 00:54:47,626 --> 00:54:50,379 Waar zijn de zwarte mensen? 648 00:54:50,587 --> 00:54:53,841 Daar staat ie. De grote dief. 649 00:54:54,049 --> 00:54:57,219 Maar als je rijk bent, kun je alles maken. 650 00:54:57,427 --> 00:54:59,179 Doe even rustig aan. 651 00:54:59,388 --> 00:55:03,016 Nee, ik wil met hem praten. Dit is een vrij land. 652 00:55:03,767 --> 00:55:06,603 Buenos Aires is toch een vrij land? -Het is een stad. 653 00:55:06,812 --> 00:55:08,480 Ik ga ernaartoe. 654 00:55:46,727 --> 00:55:48,353 Dat is lang geleden. 655 00:55:51,732 --> 00:55:53,108 Ben je hier met... 656 00:55:53,317 --> 00:55:57,487 Rafael? Ja, hij is de eigenaar van een team dus... 657 00:55:58,697 --> 00:56:01,158 Is hij een doelwit? -Nee. 658 00:56:01,366 --> 00:56:04,494 We zijn samen. Al een hele tijd. 659 00:56:07,080 --> 00:56:08,665 Ik ben ermee gestopt. 660 00:56:16,673 --> 00:56:19,801 Nog even over New Orleans en zo... 661 00:56:20,010 --> 00:56:25,057 O, Nicky. Je hoeft het niet uit te leggen. 662 00:56:25,265 --> 00:56:28,310 Ik moet jou bedanken. Je hebt me echt geholpen. 663 00:56:30,312 --> 00:56:31,855 Dat is fantastisch. 664 00:56:34,691 --> 00:56:38,445 Hij vraagt zich vast af waar ik ben. Pas goed op jezelf. 665 00:56:38,654 --> 00:56:40,239 Jij ook. 666 00:56:42,658 --> 00:56:46,578 Hij weet niet van mijn verleden, dus... 667 00:56:48,830 --> 00:56:52,084 je kent me niet, oké? 668 00:56:54,127 --> 00:56:56,171 Dank je. -Geen dank. 669 00:57:04,847 --> 00:57:06,431 Alcohol. 670 00:57:08,267 --> 00:57:10,853 Mag ik een wodka? -Tuurlijk. 671 00:57:18,110 --> 00:57:20,821 Dit is water.. -Nee, het is wodka. 672 00:57:21,572 --> 00:57:23,615 Het is water. -Ik weet wie u bent. 673 00:57:23,824 --> 00:57:27,369 Marcello heeft 't me verteld, dus rustig aan. 674 00:57:31,164 --> 00:57:32,749 Meen je niet. 675 00:57:47,347 --> 00:57:48,724 Ben je dronken? 676 00:57:52,895 --> 00:57:56,106 Met Mr Garriga valt niet te spotten. 677 00:57:57,858 --> 00:57:59,109 Met mij ook niet. 678 00:58:01,862 --> 00:58:06,909 Bij welk deel van het plan horen die appletini's? 679 00:58:07,993 --> 00:58:09,870 Lid van de damesclub? 680 00:58:11,371 --> 00:58:13,373 Ik denk even na over het plan. 681 00:58:14,333 --> 00:58:18,670 Al dat achterlijke, wetenschappelijke gelul. 682 00:58:18,879 --> 00:58:22,633 Je gaat geen atomen splitsen, makker. 683 00:58:22,841 --> 00:58:26,386 Doe waarvoor je betaald wordt, kaffer. 684 00:58:47,741 --> 00:58:48,951 Garriga. 685 00:58:51,328 --> 00:58:54,456 Niks aan de hand, een ontevreden technicus. 686 00:58:55,040 --> 00:58:56,959 Je wil me spreken? 687 00:59:01,839 --> 00:59:03,924 Waarom sla je? -Je hebt van me gestolen. 688 00:59:04,132 --> 00:59:05,551 Niemand steelt van mij. 689 00:59:05,884 --> 00:59:09,513 Ik ben een ontevreden technicus. 690 00:59:09,721 --> 00:59:11,265 Eruit met hem. 691 00:59:11,473 --> 00:59:13,684 Eruit. 692 00:59:13,892 --> 00:59:17,354 Een beetje overdreven, hè? -Ik liet me meeslepen. 693 00:59:17,563 --> 00:59:20,649 Eruit met hem. Wegwezen. 694 00:59:21,024 --> 00:59:24,903 Het is oké. Ik heb niks. Terug naar het feest. 695 00:59:27,364 --> 00:59:29,032 Gaat het? -Ja hoor. 696 00:59:29,241 --> 00:59:30,701 Wat was dat? 697 00:59:31,493 --> 00:59:34,788 De race-wereld, cariño. Meer niet. 698 00:59:34,997 --> 00:59:36,415 Wacht even. 699 00:59:36,623 --> 00:59:39,293 Je kan me er niet uit gooien. Ik ben een gast. 700 00:59:39,501 --> 00:59:41,128 Laat je sleutel eens zien. 701 00:59:46,633 --> 00:59:47,968 Bedankt. 702 00:59:57,227 --> 01:00:00,272 Mr McEwen wil met u lunchen. De informatie staat daarop. 703 01:00:04,318 --> 01:00:06,361 Ik kan het nog. 704 01:00:20,542 --> 01:00:22,127 Ken je Udo Pappenphus? 705 01:00:24,338 --> 01:00:26,423 Waar kijk je naar? -Niets. 706 01:00:30,385 --> 01:00:35,057 Udo Pappenphus was een technicus bij Ferrari. Hij was geniaal. 707 01:00:36,099 --> 01:00:39,978 Op een dag werd ie gevonden met een doorgesneden keel. 708 01:00:40,896 --> 01:00:44,358 Udo werkte dus voor die hufter van een Garriga. 709 01:00:44,983 --> 01:00:47,986 Ik wil drie miljoen euro. -Jezus. 710 01:00:48,529 --> 01:00:51,782 Het is de EXR. -EXR. 711 01:00:53,617 --> 01:00:58,413 Je lijkt Sinterklaas verdomme wel. Maar ik wil wel bewijs zien. 712 01:01:00,165 --> 01:01:01,458 Ik wil bewijs. 713 01:01:04,044 --> 01:01:07,339 Waar kijk je nou naar? -Niks. Zeg het nog eens. 714 01:01:08,257 --> 01:01:09,883 Zijn ze weer topless? 715 01:01:11,426 --> 01:01:12,719 Gordon. 716 01:01:13,095 --> 01:01:16,306 Geef m'n verrekijker eens. Op dat ding. 717 01:01:16,515 --> 01:01:18,517 O ja, wat een plaatje. 718 01:01:18,725 --> 01:01:21,019 Ik bel dol op race-sletjes. -Dat is ze niet. 719 01:01:21,228 --> 01:01:24,273 Natuurlijk wel. De stad zit er vol mee. 720 01:01:24,481 --> 01:01:27,901 Kunnen we weer zaken doen? -Wel een beetje dun van boven. 721 01:01:28,110 --> 01:01:29,820 Een ander vindt dat perfect. 722 01:01:30,195 --> 01:01:33,490 De ideale borsten zijn een subjectief onderwerp. 723 01:01:33,699 --> 01:01:37,661 Misschien voor een modeshow. Maar ik wil dat ze m'n ballen raken. 724 01:01:37,870 --> 01:01:39,413 Wilt u dat ding of niet? 725 01:01:40,914 --> 01:01:44,126 Ik wil eerst bewijs zien. -U hoort van me. 726 01:01:48,714 --> 01:01:50,799 Een Spritz, por favor. 727 01:01:51,216 --> 01:01:53,093 En een wodka-cranberry. 728 01:01:55,179 --> 01:01:57,347 Hé, trek eens wat aan. 729 01:01:59,016 --> 01:02:02,477 Pardon? -Er zijn hier Australiërs. 730 01:02:03,145 --> 01:02:05,439 Wat bedoel je daarmee? -Jess. 731 01:02:05,647 --> 01:02:08,275 Ze hebben ze daarheen gestuurd met een reden. 732 01:02:14,156 --> 01:02:16,033 Je kent me niet, weet je nog? 733 01:02:17,951 --> 01:02:19,828 Wat was dat gisteravond? 734 01:02:21,163 --> 01:02:23,332 Ging het om mij? 735 01:02:24,291 --> 01:02:26,168 Alsjeblieft. Nee. 736 01:02:26,668 --> 01:02:28,503 Is Rafael je doelwit? 737 01:02:28,712 --> 01:02:32,508 Nee, ik werk voor hem. Maar ik zou 'm niet vertrouwen. 738 01:02:32,716 --> 01:02:34,468 Maar jou wel? 739 01:02:35,219 --> 01:02:36,887 Ja, Jess. -Interessant. 740 01:02:38,388 --> 01:02:43,310 Nicky, als Rafael ons samen ziet, sta ik nergens voor in. 741 01:02:43,519 --> 01:02:47,147 Hij is nogal jaloers. Dus blijf uit mijn buurt. 742 01:02:48,857 --> 01:02:50,234 Rafael kan doodvallen. 743 01:02:50,817 --> 01:02:53,570 En, Nicky? Je bent 'n makkelijke prooi. 744 01:02:54,029 --> 01:02:55,864 Blijf van mijn spullen af. 745 01:03:02,704 --> 01:03:04,081 Ziet er goed uit. 746 01:03:06,625 --> 01:03:09,336 Drie miljoen, hè? -Ja, meneer. 747 01:03:09,586 --> 01:03:12,339 Ik kan het hele pakket binnen 48 uur leveren. 748 01:03:12,548 --> 01:03:14,633 Codes, documentatie, analyses. 749 01:03:14,842 --> 01:03:17,928 Prima, maat. Prima. En wat doen we nu? 750 01:03:19,096 --> 01:03:20,430 Ik bel wel. 751 01:03:21,932 --> 01:03:23,475 Bedankt. 752 01:03:29,731 --> 01:03:34,945 Señor Garriga's assistent heeft gebeld. Ze heeft wat voor u weg laten leggen. 753 01:03:46,415 --> 01:03:48,333 Sorry... Mevrouw? 754 01:03:49,793 --> 01:03:51,044 U verliest... 755 01:03:52,796 --> 01:03:54,047 uw tas. 756 01:04:11,690 --> 01:04:13,817 Je moet echt scherper zijn. 757 01:04:15,694 --> 01:04:18,197 O god, echt? 758 01:04:24,661 --> 01:04:28,582 Malbec? -Zeker. Waar heb je dat geleerd? 759 01:04:28,790 --> 01:04:32,461 Ze drinken hier niet anders. En het staat op het etiket. 760 01:04:36,673 --> 01:04:39,343 Nicky, ik heb hier nog eens over nagedacht. 761 01:04:39,593 --> 01:04:40,928 En? 762 01:04:44,389 --> 01:04:45,807 En... 763 01:04:49,102 --> 01:04:51,146 Vertel... -Als we weggaan... 764 01:04:51,355 --> 01:04:54,066 Als ik stiekem wegglip, kunnen we dan... 765 01:04:54,274 --> 01:04:57,694 Ja. Wat dan ook. 766 01:05:01,281 --> 01:05:02,491 Ik kan 't niet. 767 01:05:04,701 --> 01:05:06,328 Het spijt me. 768 01:05:06,537 --> 01:05:07,871 Wacht even, Jess. 769 01:05:09,540 --> 01:05:12,334 Wat je maar wilt. Bij mij ben je veilig. 770 01:05:14,711 --> 01:05:16,922 Nicky. -Kom op, Jess. 771 01:05:22,010 --> 01:05:24,555 Je hebt me zo veel geleerd. 772 01:05:25,764 --> 01:05:28,016 Maar ik heb er ook veel bij geleerd. 773 01:05:29,434 --> 01:05:35,274 Ik wil je graag laten zien wat ik allemaal heb geleerd. 774 01:05:40,445 --> 01:05:42,865 Hoe je mannen bespeelt. 775 01:05:43,949 --> 01:05:45,826 Zoals ik jou nu bespeel. 776 01:05:50,372 --> 01:05:51,748 Hoe voelt dat? 777 01:05:54,877 --> 01:05:57,629 Je kan het niet meer. Dat was zielig. 778 01:05:57,838 --> 01:06:00,632 Bij mij ben je veilig? Wat was dat? 779 01:06:00,841 --> 01:06:04,094 Krijg je ze daarmee in de koffer? -Dat was geen versiertekst. 780 01:06:04,303 --> 01:06:07,222 Ik val niet meer voor je babbels. 781 01:06:07,556 --> 01:06:11,560 En ik ben gelukkig. Dus laat me met rust. 782 01:06:27,367 --> 01:06:30,746 Lekker kontje. Lekker kontje. Lekker kontje. 783 01:06:31,371 --> 01:06:33,665 Lekker. Lekker. 784 01:06:35,918 --> 01:06:37,711 Laten we een steak gaan eten. 785 01:06:37,920 --> 01:06:39,963 Het is negen uur 's morgens. 786 01:06:40,172 --> 01:06:42,508 Moet je bij God zijn. -Hoe was je vlucht? 787 01:06:42,925 --> 01:06:45,511 Ik zat ingeklemd tussen twee dikke kerels. 788 01:06:46,136 --> 01:06:50,057 Je moet niet gaan klagen, want je krijgt een deel. 789 01:06:50,265 --> 01:06:51,892 Oké, waar gebeurt het? 790 01:06:58,440 --> 01:06:59,983 Heb je 't? -In m'n tas. 791 01:07:00,234 --> 01:07:02,361 Kun jij erbij? Ik ben te dik. 792 01:07:02,611 --> 01:07:05,239 Let op. Helemaal goed. 793 01:07:09,952 --> 01:07:11,662 Gaat het? 794 01:07:11,870 --> 01:07:13,163 Gaat het? 795 01:07:21,421 --> 01:07:22,673 Hallo daar. 796 01:07:23,674 --> 01:07:28,095 Farhad? Hallo, hoe gaat 't? 797 01:07:28,762 --> 01:07:32,099 Mijn god. Je bent afgevallen. 798 01:07:32,307 --> 01:07:34,643 Gereinigd. -Ben je hier met Nicky? 799 01:07:34,852 --> 01:07:37,729 Ongeveer. Mag ik bij je zitten? 800 01:07:41,984 --> 01:07:44,987 Al die mooie vrouwen winden je vast op. -Ik denk 't. 801 01:07:45,195 --> 01:07:47,906 Jij doet meer dan denken. -Wat bedoel je? 802 01:07:49,199 --> 01:07:53,871 God, wil je dat nooit meer doen. Ik wil niet eens weten wat 't betekent. 803 01:07:54,079 --> 01:07:56,957 Dat denk ik wel. -Nee. 804 01:07:57,165 --> 01:07:59,585 Iedereen weet dat je lesbisch bent. 805 01:07:59,793 --> 01:08:02,212 Wie zegt dat? -Ik vind 't prima. 806 01:08:02,421 --> 01:08:05,883 Hoe kom je daarbij? -Als jij praat, ruik ik een vagina. 807 01:08:06,508 --> 01:08:09,136 Helemaal niet. -Zo erg is 't niet, hoor. 808 01:08:18,437 --> 01:08:21,648 Je maakt Nicky helemaal gek. -Is dat zo? Mooi. 809 01:08:21,857 --> 01:08:24,609 Ja, sinds New Orleans heeft ie nauwelijks gewerkt. 810 01:08:25,903 --> 01:08:27,112 Echt? 811 01:08:27,696 --> 01:08:30,991 Ik weet dat ie een klootzak is. Een grote klootzak. 812 01:08:31,199 --> 01:08:35,162 Hij had aardiger voor je moeten zijn. Maar hij is wel mijn vriend. 813 01:08:35,370 --> 01:08:36,705 Kun je hem niet matsen? 814 01:08:36,913 --> 01:08:40,876 Ik weet niet wat ie je verteld heeft, ik trap er niet in. 815 01:08:42,211 --> 01:08:46,089 Volgens mij zit je ernaast. Hij is nu echt heel anders. 816 01:08:47,757 --> 01:08:49,134 Hoe weet ik dat? 817 01:08:50,551 --> 01:08:52,011 Wat is dat? 818 01:08:52,221 --> 01:08:53,514 Een sinaasappel. 819 01:08:59,853 --> 01:09:01,605 Hij heeft 'm voor je bewaard. 820 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 De markt. 821 01:09:15,118 --> 01:09:17,746 Staat je goed. -Dat je 'm bewaard hebt. 822 01:09:18,497 --> 01:09:19,873 Of gevonden. 823 01:09:20,707 --> 01:09:22,167 Of nagemaakt. 824 01:09:22,376 --> 01:09:24,711 Je weet het nooit met jou. -Ik heb 'm bewaard. 825 01:09:26,630 --> 01:09:29,507 Farhad zegt dat je lang niet gewerkt hebt. 826 01:09:29,716 --> 01:09:32,803 Ja, een paar jaar. Geen goed gevoel. 827 01:09:35,013 --> 01:09:38,183 Ik ben zelfs naar mijn vader geweest. Sinds jaren. 828 01:09:38,391 --> 01:09:40,769 Ik vroeg of ie eerlijk was geworden. 829 01:09:40,978 --> 01:09:43,145 Ja, als ik voorwaardelijk vrij ben. 830 01:09:43,480 --> 01:09:45,565 En wees nou eens een kerel. 831 01:09:45,774 --> 01:09:47,568 Goed advies. 832 01:09:49,152 --> 01:09:50,444 En hoe gaat dat? 833 01:09:50,654 --> 01:09:53,282 Ik dacht dat ik er klaar voor was. 834 01:09:57,119 --> 01:09:58,579 En toen kwam die griet. 835 01:09:59,830 --> 01:10:02,082 Waarom doe je al die moeite? 836 01:10:04,459 --> 01:10:06,295 Wat wil je van me? 837 01:10:08,255 --> 01:10:10,465 Ik kan iedereen overal van overtuigen. 838 01:10:11,925 --> 01:10:16,221 Ik heb een keer een lege loods verkocht als de Federal Reserve. 839 01:10:16,430 --> 01:10:17,890 Dus ik ben goed. 840 01:10:20,058 --> 01:10:22,686 Je bent de beste. -Maar wat ik echt wil... 841 01:10:23,312 --> 01:10:27,399 is jou vertellen dat ik veranderd ben. En dat het me spijt. 842 01:10:28,817 --> 01:10:30,861 En ik wil dat je me gelooft. 843 01:10:42,623 --> 01:10:46,126 Ik wil je ook geloven. Dat wil ik echt. 844 01:10:47,169 --> 01:10:48,670 Ik ben veranderd. 845 01:10:53,842 --> 01:10:55,594 Ik moet terug. 846 01:10:56,094 --> 01:10:57,638 Ik kan het niet. Sorry. 847 01:11:57,406 --> 01:11:58,699 Gaat het? 848 01:11:58,907 --> 01:12:01,118 Wat is er? -Ik wil er niet over praten. 849 01:12:01,326 --> 01:12:03,161 Heeft hij je iets aangedaan? 850 01:12:03,412 --> 01:12:05,706 Jess, heeft ie je geslagen? 851 01:12:06,456 --> 01:12:08,876 Wat is er gebeurd? -Kus me. 852 01:13:03,347 --> 01:13:05,057 Ik moet binnenkort weg. 853 01:13:07,142 --> 01:13:09,019 Ik wil dat je meegaat. 854 01:13:10,729 --> 01:13:12,981 Je denkt dat je van hem houdt. 855 01:13:14,900 --> 01:13:19,363 Maar ik wil dat je vanavond met mij meegaat. 856 01:13:23,116 --> 01:13:24,493 Ik hou niet van hem. 857 01:13:26,203 --> 01:13:30,582 Maar je vertrouwt mij niet. Dat begrijp ik. 858 01:13:31,208 --> 01:13:33,669 Ga mee en we komen er wel uit. 859 01:13:46,723 --> 01:13:48,851 Owens. Ik moet opnemen. 860 01:13:52,688 --> 01:13:54,231 Waar ben je? -In m'n kamer. 861 01:13:54,439 --> 01:13:55,941 Ik sta voor de deur. 862 01:13:57,484 --> 01:13:58,819 Hij staat voor... 863 01:14:00,529 --> 01:14:01,947 Verdomme, je moet... 864 01:14:02,364 --> 01:14:04,074 Geef me heel even. 865 01:14:04,783 --> 01:14:06,285 Niks aan de hand. 866 01:14:06,910 --> 01:14:08,245 Ik wimpel hem wel af. 867 01:14:13,876 --> 01:14:17,004 Sliep je nog? Je moest toch naar McEwen? 868 01:14:17,212 --> 01:14:18,839 Straks. 869 01:14:22,593 --> 01:14:26,305 Jouw generatie zijn allemaal luie donders. 870 01:14:26,513 --> 01:14:28,640 Ik vind het helemaal niks. 871 01:14:29,349 --> 01:14:33,937 Ik ben altijd bezig. Als ik lig, heb ik kanker. 872 01:14:34,229 --> 01:14:35,564 Of ik neuk. 873 01:14:35,772 --> 01:14:40,027 En dat doe ik allebei op m'n rug, als je 't wilt weten. 874 01:14:41,111 --> 01:14:45,073 Nee, dat wil ik niet weten. Maar bedankt voor de info. 875 01:14:45,282 --> 01:14:48,577 Sarcasme. Nog zo'n pijler van jouw generatie. 876 01:14:48,785 --> 01:14:51,455 Als je wilt dat iemand oprot, zeg het gewoon. 877 01:14:51,663 --> 01:14:55,000 Zeg niet: Wat een mooi jasje. Dat is slap. 878 01:14:56,126 --> 01:14:58,170 Wat een rommelig bed. 879 01:14:59,087 --> 01:15:00,797 Ik slaap niet goed. 880 01:15:01,131 --> 01:15:03,175 Is hier iemand, jongen? 881 01:15:03,383 --> 01:15:05,761 Weet je waarom je slecht slaapt? 882 01:15:05,969 --> 01:15:10,724 Dat komt door jullie smartphones en laptops en computers. 883 01:15:10,933 --> 01:15:15,062 Die braken alleen maar nutteloze informatie uit. 884 01:15:15,479 --> 01:15:17,105 Dat stomme Twitter. 885 01:15:18,524 --> 01:15:23,153 Alsof het iemand wat kan schelen dat je een broodje kalkoen eet. 886 01:15:23,820 --> 01:15:25,906 Sorry, panini. 887 01:15:27,282 --> 01:15:28,742 Sarcasme? -Satire. 888 01:15:29,326 --> 01:15:34,289 Verdomde panini. -Zijn we klaar? 889 01:15:35,666 --> 01:15:39,419 Jij misschien wel. Wie heb je opgepikt van het vliegveld? 890 01:15:39,628 --> 01:15:42,673 Moet je me volgen van Garriga? -Ik heb daar mensen. 891 01:15:42,881 --> 01:15:44,967 Mijn computer-mannetje. -Is er dan wat? 892 01:15:45,425 --> 01:15:48,053 Nee, want hij is er. 893 01:15:50,722 --> 01:15:54,935 Ik krijg altijd jeuk aan m'n bilnaad als iemand een kunstje flikt. 894 01:15:55,143 --> 01:15:56,645 En de laatste tijd... 895 01:15:57,354 --> 01:16:01,024 krab ik me helemaal suf. 896 01:16:06,530 --> 01:16:11,285 Luister, er is geen enkele reden tot paniek... 897 01:16:11,994 --> 01:16:16,206 of om boos te worden want het zit er bijna op. 898 01:16:47,487 --> 01:16:48,864 Fijne dag. 899 01:16:55,120 --> 01:16:56,371 Nicky. 900 01:17:00,334 --> 01:17:01,752 Hoe kom jij... 901 01:17:03,337 --> 01:17:04,630 Hier. Zeven uur. 902 01:17:09,510 --> 01:17:11,386 Je bilnaad had 't fout. 903 01:17:12,513 --> 01:17:14,515 Genoeg beleefdheden. 904 01:17:15,224 --> 01:17:16,683 Mooi jasje. 905 01:17:16,892 --> 01:17:18,268 Flikker op. 906 01:17:27,069 --> 01:17:29,238 Hij doet het. -Gordon. 907 01:17:31,073 --> 01:17:32,449 Gordon. 908 01:17:33,992 --> 01:17:37,996 Klasse, maat. Je bent echt mijn favoriete gast. 909 01:17:38,205 --> 01:17:42,668 Je bent echt stukken groter dan toen je binnenkwam. 910 01:17:43,335 --> 01:17:46,171 Alsjeblieft, jongen. Geniet ervan. 911 01:17:46,755 --> 01:17:48,799 Graag gedaan, Mr McEwen, Veel geluk. 912 01:17:49,007 --> 01:17:52,427 Met vrienden als jij? Niet nodig. En lazer nu op. 913 01:17:55,097 --> 01:17:56,515 Mr Garriga. 914 01:17:56,723 --> 01:17:58,392 Hoe ging 't? -Gelukt. 915 01:17:59,768 --> 01:18:03,188 Ik wens u veel geluk. -Met vrienden als jij? Niet nodig. 916 01:18:07,818 --> 01:18:11,947 Jess, de sleutel ligt bij de receptie. Ik zie je om zeven uur. 917 01:18:14,533 --> 01:18:18,036 Veel geluk. -Met vrienden als jij? Niet nodig. 918 01:18:19,621 --> 01:18:22,749 Heel veel geluk. -Met vrienden als jij? Niet nodig. 919 01:18:28,255 --> 01:18:31,675 Veel geluk. -Met vrienden als jij? Niet nodig. 920 01:18:33,510 --> 01:18:36,471 Veel geluk. -Met vrienden als jij? Niet nodig. 921 01:18:36,680 --> 01:18:39,349 Veel geluk. -Met vrienden als jij? Niet nodig. 922 01:18:39,558 --> 01:18:41,018 Met vrienden als jij? 923 01:18:41,226 --> 01:18:42,811 Met vrienden als jij? 924 01:18:56,992 --> 01:18:58,368 Jess. 925 01:19:09,379 --> 01:19:11,632 Ze hebben je door. Wegwezen. 926 01:19:54,383 --> 01:19:55,676 Sorry dat ik laat ben. 927 01:20:11,859 --> 01:20:14,403 Niets. We gaan. 928 01:23:27,471 --> 01:23:31,808 Dacht je nou echt dat ik niemand bij McEwen had zitten? 929 01:23:32,017 --> 01:23:33,852 Om jou in de gaten te houden? 930 01:23:36,396 --> 01:23:39,733 In dit vak kun je niet voorzichtig genoeg zijn. 931 01:23:42,277 --> 01:23:47,074 Hij is mijn geheime wapen. Ik was dan ook heel erg verbaasd... 932 01:23:47,699 --> 01:23:50,035 toen Gordon liet zien wat je had verkocht. 933 01:23:50,244 --> 01:23:53,497 Geen namaaksoftware, zoals afgesproken... 934 01:23:54,373 --> 01:23:58,126 maar mijn plannen, mijn ontwerpen. De echte EXR. 935 01:23:58,335 --> 01:24:01,088 Gestolen van mijn servers, van mij. 936 01:24:01,296 --> 01:24:04,883 En je verkocht 't aan McEwen voor 3 miljoen euro. 937 01:24:05,092 --> 01:24:08,762 Maar in deze tassen zit 27 miljoen euro. 938 01:24:08,971 --> 01:24:11,515 Dus je hebt 't aan iedereen verkocht. 939 01:24:11,723 --> 01:24:14,560 Dit is mijn reputatie. Mijn status. 940 01:24:14,768 --> 01:24:16,895 Ik kom over als een amateur. 941 01:24:25,779 --> 01:24:28,198 Dat krijg je als je een oplichter inhuurt. 942 01:24:28,407 --> 01:24:31,952 Vuile dief. -Hoe kom je aan die informatie? 943 01:24:35,956 --> 01:24:38,041 En wat is haar rol? 944 01:24:38,250 --> 01:24:40,168 Niets. 945 01:24:41,044 --> 01:24:42,337 Vertel. 946 01:24:58,312 --> 01:24:59,563 Vertel. 947 01:25:06,570 --> 01:25:10,866 Blijf van haar af. Ik vertel 't je. Ik heb iemand. 948 01:25:14,411 --> 01:25:18,624 Hij heeft je codes gekraakt. Via een achterdeur in je server. 949 01:25:18,832 --> 01:25:22,169 Het was vrij simpel. Ik zou je IT-mannetje ontslaan. 950 01:25:22,377 --> 01:25:24,296 Je hebt mijn wachtwoord gebruikt. 951 01:25:24,504 --> 01:25:27,674 De computer probeert elke combinatie. -Gelul. 952 01:25:29,426 --> 01:25:34,389 Dit genereert elke 15 minuten een nieuw wachtwoord. Heb ik altijd bij me. 953 01:25:35,807 --> 01:25:38,227 Hoe kwam je eraan? -Wat maakt 't nog uit? 954 01:25:42,648 --> 01:25:43,941 Vertel. 955 01:25:45,067 --> 01:25:48,070 Ik wil weten hoe. -Laat haar gaan. Laat haar gaan. 956 01:25:48,278 --> 01:25:49,738 Hoe? Hoe? -Zij was het. 957 01:25:49,947 --> 01:25:52,241 Zij was het. Oké? Zij was het. 958 01:25:52,658 --> 01:25:53,992 Zij was het. 959 01:25:55,953 --> 01:25:57,329 Zij was het. 960 01:25:59,164 --> 01:26:00,499 Maar ze wist het niet. 961 01:26:02,251 --> 01:26:03,752 Ze wist helemaal niets. 962 01:26:11,134 --> 01:26:14,096 Je beveiliging was beter dan ik had gedacht. 963 01:26:15,305 --> 01:26:17,850 Ik kon de code niet kraken. 964 01:26:19,101 --> 01:26:20,936 En toen kwam ik Jess tegen. 965 01:26:21,436 --> 01:26:26,066 Ik hoorde dat jullie samen waren, en zij werd mijn ingang. 966 01:26:26,275 --> 01:26:27,734 Ik gebruikte haar. 967 01:26:28,569 --> 01:26:30,070 Ik bleef haar gebruiken. 968 01:26:31,655 --> 01:26:34,825 Zorgen dat ze je vertrouwen is een wetenschap. 969 01:26:35,033 --> 01:26:37,703 Bij vrouwen draait het allemaal om emotie. 970 01:26:37,911 --> 01:26:41,373 Je moet de emotie net zo sterk voelen als zij. 971 01:26:42,249 --> 01:26:45,544 Daar dromen ze al hun hele leven van. 972 01:26:45,961 --> 01:26:48,255 Bij haar was dat ons verleden. 973 01:26:48,922 --> 01:26:52,509 Een vriendelijk gezicht. Haar uit balans brengen. Agressie vervagen. 974 01:26:52,718 --> 01:26:53,886 Je bent afgevallen. 975 01:26:54,094 --> 01:26:58,098 Je gaat over emotionele dingen praten. Ze raken ontwapend. 976 01:26:58,473 --> 01:27:03,312 En dan heb je ze. Helemaal als ze je onbewust na gaan doen. 977 01:27:03,520 --> 01:27:06,273 Een knikje. Een gebaar. 978 01:27:06,690 --> 01:27:11,778 Dan loop je gelijk. Wetenschappers noemen het de Gauchais Reactie. 979 01:27:11,987 --> 01:27:14,323 En dan sla je toe. 980 01:27:14,531 --> 01:27:16,742 Je vertelt dat ze je veranderd hebben. 981 01:27:16,950 --> 01:27:18,285 Ik ben veranderd. 982 01:27:18,827 --> 01:27:22,831 Dat je alles nu anders ziet. En dan rond je het af. 983 01:27:23,040 --> 01:27:26,001 Met een geschenk. Iets dat zegt: 984 01:27:26,210 --> 01:27:28,462 Je was nooit uit mijn gedachten. 985 01:27:28,879 --> 01:27:31,423 In de ketting zat een keylogger. 986 01:27:32,674 --> 01:27:35,052 Ze hoefde alleen maar je kamer in. 987 01:27:38,222 --> 01:27:41,266 En toen had ik wat ik nodig had. 988 01:27:45,812 --> 01:27:50,317 Ik registreerde je toetsen. Ik logde in op je computer... 989 01:27:51,276 --> 01:27:53,529 en downloadde alles over de EXR. 990 01:27:58,492 --> 01:27:59,701 Het spijt me. 991 01:28:01,954 --> 01:28:04,831 Maar zij kon er niets aan doen. 992 01:28:05,415 --> 01:28:08,544 Ze wist van niets. Ze werd er ingeluisd. 993 01:28:09,836 --> 01:28:11,505 Dus laat haar gaan. 994 01:28:12,923 --> 01:28:16,051 Daarna kunnen we doen wat je moet doen. 995 01:28:47,082 --> 01:28:50,002 Hij is gek geworden. -Wat is er zo leuk? 996 01:28:50,878 --> 01:28:53,547 Nog meer gelul. -Wat is er zo leuk? 997 01:28:53,755 --> 01:28:57,050 Allemaal leugens. -Wat is er zo grappig? 998 01:28:57,259 --> 01:28:58,677 Wat er zo grappig is? 999 01:29:01,889 --> 01:29:05,392 Garriga is mijn vriendje niet. 1000 01:29:05,601 --> 01:29:08,353 Ik ken hem nauwelijks. -Ze is een race-sletje. 1001 01:29:08,562 --> 01:29:11,356 Wat is dat? -Maar ik zag je... 1002 01:29:12,858 --> 01:29:16,195 Ik wilde dat je dat zag. Zo heb jij 't me geleerd. 1003 01:29:16,695 --> 01:29:19,198 Ze maakte me helemaal gek. 1004 01:29:19,406 --> 01:29:24,494 Rondhangen, flirten, uitdagen. Maar als ik haar wil meenemen... 1005 01:29:25,120 --> 01:29:25,996 Hoofdpijn. 1006 01:29:26,205 --> 01:29:26,997 Kramp. 1007 01:29:27,206 --> 01:29:28,332 Tijd van de maand. 1008 01:29:28,540 --> 01:29:31,668 Net een plaats delict. We kunnen wel Scrabbelen. 1009 01:29:32,169 --> 01:29:35,005 Hoofdpijn. Ongesteld. 1010 01:29:35,464 --> 01:29:37,466 En die duurde eeuwig. 1011 01:29:38,091 --> 01:29:40,802 Ze is nooit in mijn kamer geweest. 1012 01:29:41,261 --> 01:29:45,265 We zijn de lul. -Wat is dit verdomme? 1013 01:29:45,891 --> 01:29:48,727 Ik wilde... -Wat verdomme, Jess? 1014 01:29:48,936 --> 01:29:52,231 Ik wilde zijn horloge stelen. -Zijn horloge? 1015 01:29:52,439 --> 01:29:55,567 Je steelt geen horloges meer. -Een Piaget Emperador. 1016 01:29:55,776 --> 01:29:59,321 Het is twee ton waard. Ik ben er al een week mee bezig. 1017 01:29:59,530 --> 01:30:02,366 Ik wachtte op mijn kans. En toen kwam jij. 1018 01:30:02,574 --> 01:30:06,703 Horloges zijn echt te min voor je. -Maar ik ben er wel goed in. 1019 01:30:07,246 --> 01:30:11,208 Oké, toen je naar mijn hotel kwam, had hij je geslagen. 1020 01:30:11,416 --> 01:30:13,418 Nee, hij had me geslagen. 1021 01:30:13,835 --> 01:30:15,504 Ze stal van hem. 1022 01:30:15,712 --> 01:30:19,383 Hij betrapte me toen ik kleding kocht op Garriga's rekening. 1023 01:30:19,591 --> 01:30:21,218 Dit is echt ongelofelijk. 1024 01:30:21,426 --> 01:30:23,971 En dat deed je om mij jaloers te maken? 1025 01:30:24,179 --> 01:30:28,892 Nee, uit wraak voor New Orleans... Ja, om je jaloers te maken. 1026 01:30:29,101 --> 01:30:33,021 Hoe kon je tegen me liegen? Ik kan 't niet geloven. 1027 01:30:33,230 --> 01:30:37,150 Je kan 't niet geloven? En dat moet jij zeggen. 1028 01:30:37,359 --> 01:30:41,196 Komt dat uit jouw mond? -Ja, want er is altijd een klus. 1029 01:30:41,405 --> 01:30:44,867 Ik probeerde net je leven te redden. -Door te liegen. 1030 01:30:45,075 --> 01:30:48,495 Je liegt altijd, Nicky. Ik weet nooit wanneer je de waarheid spreekt. 1031 01:30:48,704 --> 01:30:50,247 En nu zijn we er geweest. 1032 01:31:14,146 --> 01:31:16,940 Ze heeft gelijk. Je hebt gelijk. 1033 01:31:22,779 --> 01:31:27,576 Het probleem met liegen is dat het je in een bepaalde hoek plaatst. 1034 01:31:27,784 --> 01:31:29,828 Waar heb je het over? 1035 01:31:30,037 --> 01:31:34,541 En dan moet je echt domme dingen doen. 1036 01:31:34,750 --> 01:31:38,754 Wil je dood? -Dan vertel ik wel de waarheid. 1037 01:31:39,087 --> 01:31:43,258 Ik wil liegen zoals normale mensen dat doen. 1038 01:31:43,592 --> 01:31:47,137 Dat mijn vrouw zegt: Schat, maakt deze broek me dik? 1039 01:31:47,346 --> 01:31:53,060 En dan zeg ik: Nee, schatje. Die broek staat je geweldig. 1040 01:31:54,228 --> 01:31:55,687 Zo wil ik liegen. 1041 01:31:56,939 --> 01:31:58,232 Maar dit... 1042 01:31:59,775 --> 01:32:04,196 Als ik eraan ga, dan vertel ik de waarheid. 1043 01:32:06,198 --> 01:32:10,202 Mr Garriga, ik ga u de waarheid vertellen. 1044 01:32:12,621 --> 01:32:16,208 En dat gaat u niet leuk vinden. 1045 01:32:19,920 --> 01:32:21,839 Een jaar geleden word ik gebeld... 1046 01:32:22,339 --> 01:32:24,091 Wat doe jij nou? 1047 01:32:24,591 --> 01:32:28,262 Ik kon 't niet meer aanhoren. Jij bent de volgende. 1048 01:32:28,470 --> 01:32:30,097 Ben je gek geworden? 1049 01:32:31,932 --> 01:32:33,141 Wat doe je nou? 1050 01:32:37,688 --> 01:32:41,483 Nu is er iemand gewond. Ik wil hier niets mee te maken hebben. 1051 01:32:41,692 --> 01:32:43,569 Kijk me aan. Het komt goed. 1052 01:32:43,777 --> 01:32:47,114 Dit is jouw bende. Opruimen en mij erbuiten laten. 1053 01:32:50,993 --> 01:32:56,957 Ik weet niet wat ik moet doen. Blijf alsjeblieft bij me. Kijk me aan. 1054 01:32:57,165 --> 01:33:00,544 Kijk me aan. Het komt goed. Kijk in mijn ogen. 1055 01:33:00,752 --> 01:33:02,045 Ik hou van je. 1056 01:33:02,254 --> 01:33:04,006 Alsjeblieft. Niet doen. 1057 01:33:05,757 --> 01:33:06,967 Alsjeblieft. 1058 01:33:07,342 --> 01:33:08,719 Ik vertrouw je. 1059 01:33:18,729 --> 01:33:20,939 Verlaat me niet. 1060 01:33:22,441 --> 01:33:24,651 Verlaat me niet nog een keer. 1061 01:33:29,865 --> 01:33:31,116 Alsjeblieft. 1062 01:33:38,457 --> 01:33:41,293 Wat is dit? Wil je dat ie doodgaat? 1063 01:33:41,501 --> 01:33:44,129 Wat ben jij voor een amateur? 1064 01:33:45,589 --> 01:33:48,884 Shit, wist je niet dat ik erbij hoor? 1065 01:33:50,802 --> 01:33:52,179 Je zal wel bang zijn. 1066 01:33:52,721 --> 01:33:55,057 Het komt goed. Hij gaat niet dood. 1067 01:33:55,265 --> 01:33:59,394 Hoor je me? Hij gaat niet dood. Vermoedelijk. 1068 01:33:59,895 --> 01:34:02,731 Je moet hem raken tussen de derde en vierde rib... 1069 01:34:02,940 --> 01:34:08,529 op elf uur van de linkertepel. Druk dat erop. 1070 01:34:09,613 --> 01:34:11,782 Dan mis je het hart en de slagaders. 1071 01:34:11,990 --> 01:34:15,661 Maar je doorboort wel de long. Daar gaan we. 1072 01:34:15,869 --> 01:34:19,373 Is dit de Toledo Paniekknop? -Je bent toch geen amateur. 1073 01:34:20,165 --> 01:34:23,293 Als er niks gebeurt, heb je tien minuten... 1074 01:34:23,502 --> 01:34:28,423 voordat je in je eigen bloed verdrinkt. Als je 'm dichtplakt... 1075 01:34:29,591 --> 01:34:32,010 treedt de druk in werking. 1076 01:34:34,638 --> 01:34:35,931 En dan... 1077 01:34:38,100 --> 01:34:40,102 Daar komt ie al. 1078 01:34:40,310 --> 01:34:41,562 Daar komt ie al. 1079 01:34:41,770 --> 01:34:43,188 Mijn jongen. 1080 01:34:44,022 --> 01:34:45,482 Mijn jongen. 1081 01:34:47,317 --> 01:34:48,610 Gaat het? 1082 01:34:50,571 --> 01:34:52,239 Hier, hou vast. 1083 01:34:52,447 --> 01:34:55,534 Als hij geen lucht krijgt, trek je aan de zuiger. 1084 01:34:56,743 --> 01:34:59,329 Dat ik je nou moet neerschieten. 1085 01:34:59,830 --> 01:35:03,667 Omdat jij indruk wilt maken op een race-sletje. 1086 01:35:04,251 --> 01:35:06,503 Ze is geen race-slet. -Ik ben geen race-slet. 1087 01:35:06,712 --> 01:35:11,133 Liegen tot je barst, Mellow, en die kans is groot. 1088 01:35:11,341 --> 01:35:13,552 Neem me geen Mellow. 1089 01:35:13,760 --> 01:35:17,639 Ben jij z'n vader? -Als je 'm zo wilt noemen. 1090 01:35:18,348 --> 01:35:22,352 Ik heet Bucky. Ik mag jou wel, jij kan incasseren. 1091 01:35:24,146 --> 01:35:27,774 En daar is het. Steel jij even een auto, dan verzamel ik het geld. 1092 01:35:27,983 --> 01:35:29,693 Ik kan geen auto's stelen. 1093 01:35:37,201 --> 01:35:40,871 Ik werk al drie jaar voor die Spaanse lul... 1094 01:35:41,079 --> 01:35:43,707 en ik weet niets van een mannetje bij McEwen? 1095 01:35:43,916 --> 01:35:47,794 Is er dan geen vertrouwen meer? -Zijn we er bijna? 1096 01:35:48,003 --> 01:35:50,839 Ik doe m'n best om voor jou die EXR te krijgen... 1097 01:35:52,049 --> 01:35:56,136 En dan komt die griet. -Wees niet zo'n klootzak. 1098 01:35:56,345 --> 01:35:58,180 Zo praat je niet tegen je vader. 1099 01:35:59,181 --> 01:36:01,642 Je bent mijn vader niet. Je liep weg. 1100 01:36:11,944 --> 01:36:16,907 Ik haalde je van de straat. Leerde je alle trucs, mijn passie. 1101 01:36:18,825 --> 01:36:21,203 Drie generaties kennis. 1102 01:36:23,747 --> 01:36:28,293 En ondanks al mijn pogingen, al mijn harde werken... 1103 01:36:28,502 --> 01:36:32,005 werd je een goed mens. Nou ja, ik... 1104 01:36:33,131 --> 01:36:34,383 Ongelofelijk. 1105 01:36:36,468 --> 01:36:40,222 Ik dumpte je weer om een hele goede reden. 1106 01:36:40,806 --> 01:36:46,186 Ik was soft. -Zo dom ben je nou, stomme klootzak. 1107 01:36:54,194 --> 01:36:56,029 We hadden iets moois. 1108 01:36:58,198 --> 01:37:00,117 En op een dag... 1109 01:37:01,535 --> 01:37:06,331 we hadden een pokerdeal in Boston, en een gast trekt een pistool. 1110 01:37:06,540 --> 01:37:09,960 Een fucking Glock. Ik had nog nooit zo'n ding gezien. 1111 01:37:10,210 --> 01:37:12,629 Ik was helemaal verlamd. 1112 01:37:15,674 --> 01:37:18,677 Ik dacht alleen maar aan dat joch. 1113 01:37:20,512 --> 01:37:23,140 Toen ben ik vertrokken. Nooit meer omgekeken. 1114 01:37:28,395 --> 01:37:30,564 Liefde wordt je dood in dit vak. 1115 01:37:32,399 --> 01:37:36,653 Daar is geen plaats voor. Dat brengt je geen geluk. 1116 01:37:39,489 --> 01:37:42,743 Ze zeggen toch dat dieven een erecode hebben? 1117 01:37:43,827 --> 01:37:45,746 Jij bent geen dief, Mellow. 1118 01:37:48,749 --> 01:37:50,375 Je hebt je keuze gemaakt. 1119 01:37:55,214 --> 01:37:56,715 Dus ik neem het geld mee. 1120 01:37:58,675 --> 01:37:59,927 Alles. 1121 01:38:07,768 --> 01:38:11,271 Dat verklaart veel. -Ja, zo is pa. 1122 01:38:20,739 --> 01:38:22,074 Ik zie je met de kerst. 1123 01:38:29,873 --> 01:38:31,833 Eén, twee, daar gaat ie. 1124 01:38:32,834 --> 01:38:35,045 Zo gaat ie goed. 1125 01:38:35,796 --> 01:38:38,340 We zijn er bijna. 1126 01:38:38,924 --> 01:38:41,260 Wat moeten we nou? 1127 01:38:43,178 --> 01:38:44,513 We redden ons wel. 1128 01:38:45,138 --> 01:38:46,515 Hoe? 1129 01:38:47,307 --> 01:38:48,517 Vertrouw me. 1130 01:38:58,068 --> 01:38:59,319 Ik heb je vast. 1131 01:38:59,903 --> 01:39:01,113 Ik heb je vast.