1 00:00:45,092 --> 00:00:50,180 GOLPE DUPLO 2 00:01:01,608 --> 00:01:03,402 Elegio, reservas. Pois não? 3 00:01:03,610 --> 00:01:06,154 Quero fazer uma reserva para esta noite. 4 00:01:06,363 --> 00:01:08,073 Lamento, estamos lotados. 5 00:01:08,282 --> 00:01:09,324 Certo. Entendo. 6 00:01:09,533 --> 00:01:11,118 Muito obrigado. 7 00:01:20,168 --> 00:01:22,087 Elegio, reservas. Pois não? 8 00:01:22,671 --> 00:01:23,672 Pedido! 9 00:01:23,881 --> 00:01:25,132 -Este está pronto? -Sim. 10 00:01:26,550 --> 00:01:29,469 Este vai com burrata extra. Aqui está. 11 00:01:47,279 --> 00:01:48,780 Eu trago para o senhor. 12 00:01:53,994 --> 00:01:55,329 Sabe de uma coisa? 13 00:01:55,996 --> 00:01:57,873 Bom, sabe... 14 00:01:58,081 --> 00:02:01,501 ele pode chegar a qualquer momento. 15 00:02:05,422 --> 00:02:07,007 Sabe de uma coisa? 16 00:02:07,216 --> 00:02:08,966 Ele está ali. É o meu amigo. 17 00:02:12,012 --> 00:02:13,138 Quer ser meu namorado? 18 00:02:13,430 --> 00:02:14,473 Só por um minuto. 19 00:02:16,058 --> 00:02:19,645 -Não é um serial killer, é? -Depende. 20 00:02:19,853 --> 00:02:22,314 Depois de quantas vezes você vira serial? 21 00:02:23,398 --> 00:02:24,399 Cinco. 22 00:02:25,067 --> 00:02:26,068 Então, não. 23 00:02:28,237 --> 00:02:29,238 Jess. 24 00:02:30,697 --> 00:02:31,823 Nicky. 25 00:02:33,700 --> 00:02:34,993 Burgundy. 26 00:02:35,202 --> 00:02:36,828 Muito bem. 27 00:02:38,247 --> 00:02:40,415 É meio confuso, não? 28 00:02:41,041 --> 00:02:42,668 Como você sabe tanto? 29 00:02:42,876 --> 00:02:44,795 Aprendi sobretudo bebendo. 30 00:02:45,379 --> 00:02:47,923 Quanto mais a gente bebe, mais aprende. 31 00:02:48,131 --> 00:02:52,344 Nesse caso, sou a maior entendida em Jägerbombs. 32 00:02:53,887 --> 00:02:55,848 Vou ensinar tudo para você. 33 00:02:56,056 --> 00:02:58,600 Foi um prazer servi-lo, chef Oshowole. 34 00:03:01,728 --> 00:03:03,021 Chef o quê? 35 00:03:03,772 --> 00:03:05,023 Oshowole. 36 00:03:09,444 --> 00:03:12,531 Pode ter me dopado, mas foi divertido. 37 00:03:14,575 --> 00:03:18,704 Obrigada. Obrigada por ter me salvado. 38 00:03:20,122 --> 00:03:23,208 -É, demos um jeito nele. -É. 39 00:03:23,417 --> 00:03:25,711 Mas merece respeito. Deu tudo de si. 40 00:03:26,086 --> 00:03:29,214 É o que estou perdendo hoje? Uau! 41 00:03:29,423 --> 00:03:30,632 Posso acompanhar você? 42 00:03:30,883 --> 00:03:33,260 Na verdade, vou ficar aqui. 43 00:03:35,262 --> 00:03:36,763 Lá em cima. 44 00:03:38,182 --> 00:03:39,433 Sério? 45 00:03:57,451 --> 00:03:58,744 Meu Deus, é meu marido! 46 00:03:58,952 --> 00:04:00,412 -Cale a boca! -Jared, espere! 47 00:04:01,455 --> 00:04:03,290 -Vou matar você! -Deixe-o ir! 48 00:04:03,498 --> 00:04:05,083 Nem pensar! Ele vai morrer! 49 00:04:05,292 --> 00:04:07,794 Dê-me uma razão para eu não fazer isso. 50 00:04:09,963 --> 00:04:11,632 -Não consigo achar uma. -O quê? 51 00:04:11,840 --> 00:04:14,760 Acho que deve atirar. Na verdade, foi ultrajado. 52 00:04:14,968 --> 00:04:16,887 Não brinque, ele já foi preso. 53 00:04:17,094 --> 00:04:18,764 Fiquei muito tempo preso. 54 00:04:18,971 --> 00:04:21,475 Se soubesse o que eu ia fazer com ela... 55 00:04:21,683 --> 00:04:24,603 -Cale a boca! -Ia perder o tesão por você. 56 00:04:24,811 --> 00:04:27,272 -Então, é melhor atirar. -O que é isso? 57 00:04:27,481 --> 00:04:30,943 -O que você ia fazer? -Despedida de solteiro saudita. 58 00:04:31,235 --> 00:04:32,778 Despedida de solteiro saudita? 59 00:04:32,986 --> 00:04:35,614 Como no vídeo sacana do R. Kelly. 60 00:04:35,822 --> 00:04:36,990 Por favor, atire. 61 00:04:37,199 --> 00:04:39,368 Pare de brincar! Eu vou matar você! 62 00:04:39,576 --> 00:04:41,995 Você me faria um favor, Câncer. 63 00:04:42,496 --> 00:04:44,623 Tumor do tamanho de um pêssego. 64 00:04:44,831 --> 00:04:46,291 Puxe o gatilho e verá. 65 00:04:46,500 --> 00:04:47,876 Está com câncer? 66 00:04:48,085 --> 00:04:51,380 -Ele sacou a gente. -Eu sabia que não ia funcionar. 67 00:04:51,588 --> 00:04:53,590 -Vocês são péssimos. -Passe a grana. 68 00:04:53,799 --> 00:04:55,300 -Ou? -Ele atira no seu pescoço. 69 00:04:55,509 --> 00:04:58,512 Não em um cara com câncer. Vovó teve câncer. 70 00:04:58,720 --> 00:05:01,765 -Ele não tem câncer, idiota! -Você se saíram bem mal. 71 00:05:01,974 --> 00:05:04,142 Primeiro, devem esperar ela tirar minha calça. 72 00:05:04,351 --> 00:05:07,312 E aí me dar a chance de fugir. Assim, pegam a grana. 73 00:05:07,521 --> 00:05:09,481 Nunca admitam que é golpe. 74 00:05:09,690 --> 00:05:10,858 Nunca se entreguem. 75 00:05:11,066 --> 00:05:12,317 Morram com a mentira. 76 00:05:12,526 --> 00:05:13,819 Quando você sacou? 77 00:05:14,027 --> 00:05:16,446 Quando você roubou a carteira do bêbado. 78 00:05:16,989 --> 00:05:17,990 Que mentira! 79 00:05:18,699 --> 00:05:20,075 Que verdade. 80 00:05:20,284 --> 00:05:22,452 Por que veio aqui se é tão esperto? 81 00:05:23,036 --> 00:05:24,663 Curiosidade profissional. 82 00:05:25,205 --> 00:05:26,665 E eu gosto de peitos. 83 00:05:26,874 --> 00:05:28,333 Só tinha a ganhar. 84 00:05:28,584 --> 00:05:32,045 -Foi um roubo tosco, querida. -Roubo excelente. 85 00:05:32,254 --> 00:05:35,090 Estava tão bêbado que podia ter tirado o apêndice dele. 86 00:05:35,299 --> 00:05:36,550 Você é péssima! 87 00:05:40,220 --> 00:05:42,347 Você deveria ficar mais ligada. 88 00:05:42,556 --> 00:05:45,350 Eu estava atrás de você há duas quadras. Não me viu? 89 00:05:45,559 --> 00:05:47,895 Não tenho olhos atrás da cabeça. 90 00:05:48,103 --> 00:05:51,356 Se quer entrar nesta, terá que adquirir um par. 91 00:05:52,107 --> 00:05:54,109 Eu sei me cuidar. 92 00:05:54,610 --> 00:05:56,236 Não, você vai se machucar. 93 00:05:57,571 --> 00:05:59,031 Vou lhe pagar um café. 94 00:05:59,239 --> 00:06:00,741 Não tomo café. 95 00:06:01,658 --> 00:06:02,743 Tudo bem. 96 00:06:03,660 --> 00:06:04,786 Tudo bem. 97 00:06:07,748 --> 00:06:08,749 Qual sua especialidade? 98 00:06:08,957 --> 00:06:12,085 Aplicar os golpes? Atrair vítimas? Pode falar. 99 00:06:12,294 --> 00:06:14,087 Tudo. Estou nessa há muito tempo. 100 00:06:14,296 --> 00:06:17,382 -Quero ser mestre em bater carteiras. -Sério? 101 00:06:17,591 --> 00:06:19,551 -Sério. -Tudo bem. 102 00:06:20,552 --> 00:06:24,473 Meu avô comandava jogo ilegal no Harlem. 103 00:06:24,681 --> 00:06:27,434 Meu pai começou a atrair clientes para ele. 104 00:06:28,936 --> 00:06:30,437 Um dia, eles foram presos. 105 00:06:30,646 --> 00:06:33,649 Um mafioso pegou uma troca de sinais entre eles. 106 00:06:34,107 --> 00:06:37,319 Todos puxaram as armas. Impasse. 107 00:06:37,569 --> 00:06:39,488 Eles só tinham uma saída. 108 00:06:39,696 --> 00:06:41,907 O Botão do Pânico de Toledo. 109 00:06:42,783 --> 00:06:43,784 Que diabos é isso? 110 00:06:43,992 --> 00:06:46,453 Você atira no parceiro. Prova que não estão juntos. 111 00:06:46,870 --> 00:06:48,747 Você mata seu parceiro? 112 00:06:49,706 --> 00:06:50,958 Você espera que não. 113 00:06:52,209 --> 00:06:53,544 Funciona? 114 00:06:54,836 --> 00:06:56,463 Ele falhou nas três vezes. 115 00:06:57,506 --> 00:07:01,301 Então, seu pai matou seu avô? 116 00:07:01,510 --> 00:07:02,761 Esse mundo é assim. 117 00:07:02,970 --> 00:07:04,763 Amadores são mortos. 118 00:07:05,222 --> 00:07:07,099 Não nasci nesta vida como você. 119 00:07:07,307 --> 00:07:09,935 Era disléxica e fui criada em lares de acolhimento. 120 00:07:10,143 --> 00:07:11,436 Sem perspectiva de futuro. 121 00:07:11,645 --> 00:07:14,189 É um milagre eu não ser uma prostituta. 122 00:07:14,398 --> 00:07:15,399 -Ensine-me. -Não. 123 00:07:15,607 --> 00:07:17,150 -Por que não? -Vou sair da cidade. 124 00:07:17,359 --> 00:07:18,694 Espere, eu posso pagar. 125 00:07:19,194 --> 00:07:20,195 Se isso ajudar. 126 00:07:20,404 --> 00:07:21,947 De quem é essa carteira? 127 00:07:23,156 --> 00:07:24,783 "Dr. Peter Woshilak". 128 00:07:27,119 --> 00:07:28,120 FECHADO PARA INVERNO 129 00:07:28,328 --> 00:07:30,747 Vai ser rápido porque está muito frio. 130 00:07:30,956 --> 00:07:34,042 Vou lhe mostrar uns toques, mas no final das contas... 131 00:07:34,251 --> 00:07:37,087 é um jogo de foco. 132 00:07:41,008 --> 00:07:44,303 -Muito esperto. -Atenção é como um refletor. 133 00:07:45,220 --> 00:07:46,471 E nossa função... 134 00:07:47,139 --> 00:07:48,640 é dançar no escuro. 135 00:07:50,350 --> 00:07:52,186 Nem percebi você pegar isso. 136 00:07:52,394 --> 00:07:56,148 O cérebro humano é lento, não faz várias coisas ao mesmo tempo. 137 00:07:56,857 --> 00:07:58,650 Meu Deus! Quando... 138 00:07:58,859 --> 00:08:00,986 Na certa, sabe bater uma carteira. 139 00:08:01,195 --> 00:08:04,531 Mas estamos falando de algo muito mais complexo. 140 00:08:04,740 --> 00:08:06,200 Quando pegou minha carteira? 141 00:08:06,408 --> 00:08:07,409 Tem aula de zumba? 142 00:08:08,202 --> 00:08:11,163 É um ótimo exercício cardiovascular. 143 00:08:11,371 --> 00:08:12,998 Está pensando com as mãos. 144 00:08:13,874 --> 00:08:17,544 Tem que perceber a situação do ponto de vista da vítima. 145 00:08:17,753 --> 00:08:19,755 O comportamento humano é previsível. 146 00:08:19,963 --> 00:08:22,716 Se olho para minha mão, isso atrai seu olhar... 147 00:08:22,925 --> 00:08:24,885 e me permite entrar no seu espaço. 148 00:08:25,093 --> 00:08:28,514 Mas quando olho para você, isso faz você olhar para mim. 149 00:08:33,727 --> 00:08:34,686 Legal. 150 00:08:34,895 --> 00:08:37,063 Eu toco você aqui e roubo daqui. 151 00:08:37,272 --> 00:08:39,732 Dou um tapinha aqui e roubo daqui. 152 00:08:40,609 --> 00:08:41,693 Eu chego aqui... 153 00:08:41,902 --> 00:08:44,571 -Vai me dar um tapa na cara? -Por quê? 154 00:08:44,780 --> 00:08:46,865 Daria, se soubesse onde minha mão estava. 155 00:08:54,498 --> 00:08:56,959 Certo, entendi. Entendi. 156 00:08:57,209 --> 00:08:58,210 Direcione o foco deles... 157 00:08:59,503 --> 00:09:01,296 e poderá roubar o que quiser. 158 00:09:06,718 --> 00:09:07,886 Cuide-se. 159 00:09:21,024 --> 00:09:23,986 FRANQUIA DE FUTEBOL DOS ESTADOS UNIDOS 160 00:09:41,503 --> 00:09:43,505 Por que eu gosto deste lugar? 161 00:09:44,339 --> 00:09:47,926 Muito espaço. Não abre por um ou dois meses. 162 00:09:48,135 --> 00:09:51,889 Podemos ter acesso a várias linhas e evitar que nos detectem. 163 00:09:52,097 --> 00:09:54,600 Além disso, fibra ótica de nível militar. 164 00:09:54,808 --> 00:09:57,936 Quantos banheiros? Farhad está a caminho. 165 00:09:58,145 --> 00:10:00,272 Dois. Ele ainda tem intestino irritável? 166 00:10:00,480 --> 00:10:01,481 Sim. 167 00:10:01,690 --> 00:10:03,525 Ele precisa de uma desintoxicação. 168 00:10:03,775 --> 00:10:08,155 É um persa de 180 kg. Não vai querer fazer uma desintoxicação. 169 00:10:08,655 --> 00:10:10,282 Está hospedado no Hyatt de novo? 170 00:10:10,490 --> 00:10:12,242 Sim. Adoro o brunch deles. 171 00:10:12,868 --> 00:10:16,205 -Apareça lá. -Estou fazendo uma desintoxicação. 172 00:10:16,413 --> 00:10:18,165 Os cavalos estão no box. 173 00:10:19,166 --> 00:10:20,250 E eles largam! 174 00:10:47,361 --> 00:10:50,531 -Hyatt. Cartão na minha carteira. -Está impressionado, admita! 175 00:10:50,739 --> 00:10:53,492 Roubei sua carteira e vim até aqui atrás de você. 176 00:10:53,825 --> 00:10:56,912 Existe na World Series, Final Four... 177 00:10:57,120 --> 00:11:00,707 Sugar Bowl, Super Bowl, uma concentração de alvos fáceis. 178 00:11:00,916 --> 00:11:03,669 Mesmo assim, achei você. Deve valer algo. 179 00:11:03,877 --> 00:11:06,088 A quantos Hyatts você precisou ir? 180 00:11:06,338 --> 00:11:08,298 Aos três, cinco vezes cada um. 181 00:11:09,049 --> 00:11:12,719 -Quero entrar nessa. -Posso só ter vindo ver o jogo. 182 00:11:12,928 --> 00:11:15,430 Pesquisei quem comandava o jogo no Harlem. 183 00:11:15,639 --> 00:11:19,351 O Limehouse Kid é seu avô. Bucky Spurgeon é seu pai. 184 00:11:19,560 --> 00:11:21,061 "Pai" é um termo bem generoso. 185 00:11:21,270 --> 00:11:23,522 E você é Nicky Spurgeon, chamado de "Mellow". 186 00:11:23,730 --> 00:11:27,192 -Minha equipe está completa. -Ah, por favor! 187 00:11:27,401 --> 00:11:28,360 Podemos... 188 00:11:29,111 --> 00:11:32,573 podemos pular a parte em que me insinuo não tão sutilmente... 189 00:11:32,781 --> 00:11:36,201 e dou a entender que em breve vai rolar uma transa? 190 00:11:36,618 --> 00:11:39,037 Sou péssima nisso. Só quero participar. 191 00:11:39,246 --> 00:11:42,082 -Não vai rolar uma transa? -Não. 192 00:11:42,291 --> 00:11:44,585 -Nem uma insinuação não sutil? -Não. 193 00:11:44,793 --> 00:11:47,087 Nem voz melosa? Nem um olhar demorado? 194 00:11:47,296 --> 00:11:48,839 Sou uma negação. 195 00:11:50,090 --> 00:11:52,718 -É do que eu mais gosto. -Sinto muito. 196 00:11:52,926 --> 00:11:55,721 Posso sugerir que aprenda? Profissionalmente. 197 00:11:57,264 --> 00:11:58,974 Bem, você poderia... 198 00:12:00,434 --> 00:12:02,227 poderia me mostrar... 199 00:12:02,769 --> 00:12:04,479 no seu quarto? 200 00:12:06,773 --> 00:12:08,942 -Foi péssima. -É mesmo? 201 00:12:09,151 --> 00:12:11,069 -Achou que era sexy? -Um pouco. 202 00:12:11,278 --> 00:12:13,280 Achou? Certo, vamos. 203 00:12:13,488 --> 00:12:15,949 -Aonde vamos? Estou dentro? -Não. 204 00:12:16,158 --> 00:12:18,410 -Este é o Horst. -Olá, Jess. 205 00:12:18,619 --> 00:12:20,245 -Oi. -Nicky avisou que viria. 206 00:12:22,039 --> 00:12:23,749 Você é um idiota. 207 00:12:23,957 --> 00:12:26,835 Ele ouve isso com frequência. Vamos. 208 00:12:27,044 --> 00:12:28,462 Que número usa, 38? 209 00:12:30,005 --> 00:12:31,256 Por que preciso usar isto? 210 00:12:31,465 --> 00:12:33,759 Ninguém olha para suas mãos se exibe isso. 211 00:12:33,967 --> 00:12:34,968 Não consigo respirar. 212 00:12:35,177 --> 00:12:36,595 Ricos são nosso único alvo. 213 00:12:36,803 --> 00:12:39,264 E ninguém com bengala nem cadeira de rodas. 214 00:12:39,473 --> 00:12:40,766 Tommy distrai, Gareth age. 215 00:12:40,974 --> 00:12:43,936 Depois que eu analiso a vítima, puxo a lapela. 216 00:12:44,144 --> 00:12:47,606 Dois dedos, carteira no bolso da calça. Três, paletó. 217 00:12:47,814 --> 00:12:50,317 Se for grande, coço o nariz. 218 00:12:50,526 --> 00:12:52,903 Se for com o polegar, estou coçando de verdade. 219 00:12:53,111 --> 00:12:56,615 Bolso externo, inclino a cabeça. Hoje, 95% usam no bolso traseiro. 220 00:12:56,823 --> 00:13:00,619 Você rouba e eu largo a carteira numa caixa de correio. 221 00:13:01,078 --> 00:13:02,162 O que disse? 222 00:13:03,330 --> 00:13:05,332 Certo, plano B. Vocês dois vêm comigo. 223 00:13:24,852 --> 00:13:27,312 Por favor. Estamos perdidos. 224 00:13:32,526 --> 00:13:34,486 Foi excelente. Quer fazer você? 225 00:13:34,695 --> 00:13:35,863 Quero, sim. 226 00:13:36,071 --> 00:13:38,949 O cara de rabo de cavalo. Bolso traseiro direito. 227 00:13:43,871 --> 00:13:45,080 Foi mal. 228 00:13:46,623 --> 00:13:48,834 -Foi muito bom. -Deixa comigo. 229 00:13:49,042 --> 00:13:50,752 -O quê? -Distraia o cara. 230 00:13:51,003 --> 00:13:52,004 Espere. 231 00:14:18,530 --> 00:14:20,699 Desculpe, meu salto... Você é um cavalheiro. 232 00:14:22,075 --> 00:14:24,703 Derrick sabe tratar uma dama. Casado? 233 00:14:24,912 --> 00:14:27,039 -Cara! -Ele não contou, não é? 234 00:14:27,247 --> 00:14:29,374 Tudo bem. Obrigada, rapazes. 235 00:14:36,924 --> 00:14:37,925 Está na equipe. 236 00:14:38,133 --> 00:14:39,301 Sério? 237 00:14:39,551 --> 00:14:42,387 -Parabéns, é uma criminosa. -Certo, e agora? 238 00:14:42,596 --> 00:14:44,431 -Quer que eu explique? -Eu explico. 239 00:14:44,640 --> 00:14:47,893 No Louis Armstrong, pousa um voo a cada dois minutos. 240 00:14:48,101 --> 00:14:50,562 Quem não vem para o jogo, vem para a festa. 241 00:14:50,771 --> 00:14:53,065 Todos querem beber muito, apostar alto... 242 00:14:53,273 --> 00:14:56,068 trair as esposas, e isso custa dinheiro. 243 00:14:56,276 --> 00:14:59,071 Há grupos de ladrões nos hotéis principais. 244 00:14:59,279 --> 00:15:02,407 Eles agem rápido e se mandam antes que alguém se dê conta. 245 00:15:02,616 --> 00:15:04,243 E se está pensando que eu vou... 246 00:15:04,451 --> 00:15:07,788 deixar sua mãe falar assim comigo, está louca! 247 00:15:08,288 --> 00:15:09,915 Sou um homem adulto! 248 00:15:10,123 --> 00:15:11,750 Por que está gritando comigo? 249 00:15:12,459 --> 00:15:14,086 Há jogos por toda parte. 250 00:15:14,294 --> 00:15:16,296 Qualquer um com grana pode entrar. 251 00:15:16,505 --> 00:15:19,174 É provável que ao menos um desses desconhecidos... 252 00:15:19,383 --> 00:15:23,095 manipule o baralho como Bill Clinton manipula a plateia! 253 00:15:26,974 --> 00:15:28,267 Aposto tudo. 254 00:15:28,684 --> 00:15:29,768 Full. 255 00:15:29,977 --> 00:15:31,186 Juro que... 256 00:15:32,646 --> 00:15:35,107 eu nunca tinha tido uma quadra! 257 00:15:35,816 --> 00:15:38,944 Lamento, é minha primeira quadra. Não faça assim. 258 00:15:39,152 --> 00:15:42,447 -Filho da mãe! -Não se pode ganhar todas, certo? 259 00:15:42,656 --> 00:15:45,742 Já chega. Dê o fora daqui. Vamos, saia. 260 00:15:47,494 --> 00:15:48,996 -É meu marido! -Vou matar você! 261 00:15:49,204 --> 00:15:51,039 -Passe a calça! -Não, corra! 262 00:15:51,248 --> 00:15:52,332 Espere! Pare! 263 00:15:52,541 --> 00:15:54,710 Amor! Não! Amor! 264 00:15:58,547 --> 00:16:01,842 Caras casados são os melhores. Para quem vão contar? 265 00:16:02,050 --> 00:16:04,386 -Vou matar você! -É meu marido! 266 00:16:04,678 --> 00:16:06,972 A cada minuto, acontece algo aqui. 267 00:16:07,181 --> 00:16:09,850 Em cada bar, restaurante, hotel, todo lugar. 268 00:16:10,058 --> 00:16:12,144 Caras atuando sozinhos, em equipe. 269 00:16:12,644 --> 00:16:17,482 E não só dinheiro. Roubo de dados pessoais, clonagem de cartão de crédito. 270 00:16:17,691 --> 00:16:21,153 Dá para tirar os dados de um cartão em um segundo. 271 00:16:21,361 --> 00:16:23,488 Mas uma hora depois de ser roubada... 272 00:16:23,697 --> 00:16:26,658 a vítima percebe e cancela os cartões. 273 00:16:26,867 --> 00:16:28,535 Aí, você devolve o cartão. 274 00:16:29,536 --> 00:16:32,998 Quando a vítima percebe, está em casa discutindo com a esposa... 275 00:16:33,207 --> 00:16:35,834 por causa dos gastos, antes que a conta chegue. 276 00:16:39,171 --> 00:16:40,380 CAIXA ELETRÔNICO 277 00:16:40,589 --> 00:16:43,091 Uma máquina rouba os dados e grava... 278 00:16:43,300 --> 00:16:44,885 o código de segurança digitado. 279 00:16:45,093 --> 00:16:46,345 Está vendo isto? 280 00:16:46,553 --> 00:16:49,515 Uau! Ele fez isso? 281 00:16:49,723 --> 00:16:53,101 Sim. Anos atrás, ele substituiu os terminais de cartões... 282 00:16:53,310 --> 00:16:55,771 em uma dúzia de lojas de US$1 em Los Angeles. 283 00:16:55,979 --> 00:16:58,440 Roubaram milhões antes de serem descobertos. 284 00:16:59,066 --> 00:17:01,860 O que um cara desses faz com uma grana dessas? 285 00:17:02,069 --> 00:17:05,697 Ele financiou sua própria linha de molhos. 286 00:17:10,786 --> 00:17:13,121 Este é o assento dele. Deixe... 287 00:17:13,330 --> 00:17:14,872 Oh, desculpe. 288 00:17:19,085 --> 00:17:20,379 Quem é ela? 289 00:17:21,255 --> 00:17:22,756 O nome dela é Jess. 290 00:17:22,965 --> 00:17:24,382 É nossa estagiária. 291 00:17:27,010 --> 00:17:28,262 Está pegando essa? 292 00:17:29,263 --> 00:17:30,889 Eu estou aqui. 293 00:17:31,098 --> 00:17:33,725 -Não, Farhad, não estou. -Deveria pegar. 294 00:17:33,934 --> 00:17:36,895 Oi. Eu ainda estou aqui. 295 00:17:37,521 --> 00:17:39,064 Com certeza, eu pegaria. 296 00:17:40,440 --> 00:17:42,317 Ele está me provocando, certo? 297 00:17:43,318 --> 00:17:44,403 Certo? 298 00:17:45,946 --> 00:17:46,905 Ela fala muito. 299 00:17:47,114 --> 00:17:48,115 Sorria. 300 00:17:48,323 --> 00:17:49,908 Vou carregar isto. 301 00:17:50,117 --> 00:17:52,077 -Não deve demorar. -Compre uma digital. 302 00:17:52,286 --> 00:17:55,080 Somos uns trinta. Todos levam uma porcentagem. 303 00:17:55,289 --> 00:17:59,209 Pagamos subornos e temos dinheiro separado para quem for preso. 304 00:18:00,252 --> 00:18:02,421 Vendemos dados para um cara de Cingapura. 305 00:18:02,629 --> 00:18:03,755 Estes viciados em loja... 306 00:18:03,964 --> 00:18:08,177 compram mercadoria que enviamos para nós e revendemos no mercado paralelo. 307 00:18:08,385 --> 00:18:10,095 Ontem compramos 200 MacBook Airs. 308 00:18:10,304 --> 00:18:11,763 Meu Deus! 309 00:18:11,972 --> 00:18:14,975 Isto é maravilhoso! 310 00:18:15,809 --> 00:18:18,437 -Acha que talvez eu... -Não. 311 00:18:19,021 --> 00:18:21,148 Vendemos tudo. Não corremos riscos. 312 00:18:23,025 --> 00:18:24,943 E quanto ao grande golpe? 313 00:18:25,360 --> 00:18:27,487 Pensei que fossem todos feras. 314 00:18:28,530 --> 00:18:30,824 O golpe que rendeu tanto que deu para... 315 00:18:31,033 --> 00:18:34,453 a gente se aposentar, comprar iates e fazer implantes? 316 00:18:35,037 --> 00:18:36,288 Isso é uma fantasia. 317 00:18:36,496 --> 00:18:39,291 É mais seguro dar vários golpes menores. 318 00:18:42,044 --> 00:18:44,796 Jen, preciso de US$1.000. Perdi dinheiro nos cavalos. 319 00:18:45,756 --> 00:18:46,757 Vamos, garota. 320 00:18:48,425 --> 00:18:49,635 Obrigado, querida. 321 00:19:43,480 --> 00:19:47,317 Cartão de crédito e identidade limpos, tudo que precisamos. 322 00:19:49,736 --> 00:19:50,904 Obrigada. 323 00:19:52,239 --> 00:19:54,366 Bem, não me agradeça ainda. 324 00:19:54,783 --> 00:19:57,119 Tem muito trabalho. Semana dura pela frente. 325 00:19:57,369 --> 00:19:58,412 Eu sei. 326 00:20:03,876 --> 00:20:05,127 E agora? 327 00:20:07,004 --> 00:20:09,047 Um desses cartões é uma chave. 328 00:20:09,631 --> 00:20:11,425 Arrumei outro lugar para você. 329 00:20:12,301 --> 00:20:13,594 Acho que vai gostar. 330 00:20:13,802 --> 00:20:15,429 Puxa, obrigada. 331 00:20:17,264 --> 00:20:20,058 Sabe onde eu posso pegar um táxi? 332 00:20:29,443 --> 00:20:31,069 Eu posso lhe dar carona. 333 00:20:32,112 --> 00:20:34,823 É? Seria ótimo. Quero dizer... 334 00:20:35,032 --> 00:20:36,742 se tudo bem para você. 335 00:20:37,451 --> 00:20:40,370 Tudo bem, sim. E para você, tudo bem? 336 00:20:41,330 --> 00:20:42,456 Sim. 337 00:20:44,124 --> 00:20:45,125 Tem certeza? 338 00:20:45,334 --> 00:20:47,502 Você parece ser um bom motorista. 339 00:20:48,128 --> 00:20:49,671 Pode confiar em mim. 340 00:20:51,131 --> 00:20:52,382 Posso? 341 00:20:53,675 --> 00:20:55,761 A maioria diria que não. 342 00:20:57,304 --> 00:20:59,139 Você parece confiável. 343 00:21:05,354 --> 00:21:07,439 Talvez seja melhor você ir de táxi. 344 00:21:12,694 --> 00:21:13,946 -Sim. -Certo. 345 00:21:14,154 --> 00:21:15,280 -Está bem. -Certo. 346 00:22:04,872 --> 00:22:07,374 -Quem é ela? -É minha filhinha, Mina. 347 00:22:07,583 --> 00:22:08,584 Que belezinha. 348 00:22:09,209 --> 00:22:11,003 -Meu filho, Dani. -Que graça. 349 00:22:11,753 --> 00:22:14,089 -Esta é minha esposa, Lida. -Bonita. 350 00:22:14,381 --> 00:22:15,757 Esse é meu pinto. 351 00:22:16,091 --> 00:22:17,092 Legal. 352 00:22:17,301 --> 00:22:18,719 -Desculpe. -Tudo bem. 353 00:22:18,927 --> 00:22:20,179 Esse é meu cachorro. 354 00:22:21,388 --> 00:22:22,389 Eu odeio. 355 00:22:23,056 --> 00:22:25,559 Você conhece o Nick há muito tempo? 356 00:22:25,767 --> 00:22:27,603 Há 10 anos. Por quê? 357 00:22:28,270 --> 00:22:30,022 Só para saber. 358 00:22:30,230 --> 00:22:31,398 Você me pegou. 359 00:22:31,607 --> 00:22:33,358 Estamos tendo um caso. 360 00:22:33,817 --> 00:22:35,360 Como os antigos gregos. 361 00:22:36,403 --> 00:22:38,906 Na verdade, não sei. Bom, eu gosto dele. 362 00:22:39,114 --> 00:22:42,534 Mas ele não é muito sociável. Então, às vezes, é difícil saber. 363 00:22:42,743 --> 00:22:46,205 Não se pode culpá-lo. Ele me contou aquela história... 364 00:22:46,413 --> 00:22:48,415 do pai e do avô dele. 365 00:22:48,624 --> 00:22:50,209 Foi muito louco. 366 00:22:51,084 --> 00:22:52,502 Ele contou para você? 367 00:22:53,795 --> 00:22:56,256 Ouvi essa história, mas nunca contada por ele. 368 00:22:56,715 --> 00:22:57,716 Sério? 369 00:22:58,800 --> 00:23:00,928 Você deve ser sedutora! Nossa! 370 00:23:02,262 --> 00:23:04,139 Vou sentir falta de chupar o Nick. 371 00:23:06,600 --> 00:23:07,893 Ele também vai. 372 00:23:08,602 --> 00:23:09,895 Pare com isso. 373 00:23:11,855 --> 00:23:13,649 -Você está pronto? -Sim. 374 00:23:14,566 --> 00:23:16,568 Frank! Meu Deus, alguém me ajude! 375 00:23:16,777 --> 00:23:18,153 Por favor, alguém me ajude! 376 00:23:18,362 --> 00:23:20,739 Vamos conseguir ajuda. Resista. 377 00:23:20,948 --> 00:23:22,282 Não morra, caramba! 378 00:23:22,491 --> 00:23:25,077 Chamem alguém! Chamem um médico! 379 00:23:25,285 --> 00:23:28,121 Algum médico? Preciso de um médico! 380 00:23:28,330 --> 00:23:31,917 Meu marido teve um infarto. Não sei o que fazer. Estou preocupada. 381 00:23:32,125 --> 00:23:34,086 Frank? Está me ouvindo? 382 00:23:34,294 --> 00:23:37,756 -Alguém chame a emergência! -Ei, Frank. 383 00:23:38,006 --> 00:23:39,258 Frank! 384 00:23:40,634 --> 00:23:42,803 Quem era o policial com mão boba? 385 00:23:43,095 --> 00:23:44,805 Aquele era de verdade. 386 00:23:45,472 --> 00:23:46,640 Chegou lá por acaso. 387 00:23:46,849 --> 00:23:48,350 Passa a mão numa viúva? 388 00:23:48,600 --> 00:23:53,105 Deve ser porque fica deslumbrante com esse vestido. 389 00:23:53,313 --> 00:23:54,857 O que eu posso fazer? 390 00:23:55,482 --> 00:23:57,484 Sei de umas coisas que pode fazer. 391 00:23:58,235 --> 00:23:59,695 Na verdade, eu também. 392 00:24:00,654 --> 00:24:02,197 Podemos começar com oral. 393 00:24:02,406 --> 00:24:03,407 Só uma sugestão. 394 00:24:03,615 --> 00:24:04,908 Qual é! Eu estou aqui. 395 00:24:05,117 --> 00:24:06,118 Desculpe. 396 00:24:08,161 --> 00:24:11,373 Pessoal! Pessoal, pessoal. 397 00:24:11,623 --> 00:24:13,208 Atenção, por favor. 398 00:24:15,168 --> 00:24:16,628 Do que está rindo? 399 00:24:18,046 --> 00:24:19,798 Esta semana batemos o recorde. 400 00:24:20,007 --> 00:24:22,134 E quero dar os parabéns a todos vocês. 401 00:24:22,342 --> 00:24:24,052 Deduzidos os gastos... 402 00:24:24,261 --> 00:24:26,597 US$1,2 milhão. 403 00:24:29,600 --> 00:24:30,642 Ótimo trabalho! 404 00:24:30,851 --> 00:24:33,854 Após o jogo de amanhã, não restarão vestígios aqui. 405 00:24:34,062 --> 00:24:36,690 O que não está grudado no chão vai para o incinerador. 406 00:24:36,899 --> 00:24:38,984 Horst está com a grana da viagem. 407 00:24:39,193 --> 00:24:41,862 Chegando em casa, receberão sua parte. 408 00:24:42,779 --> 00:24:44,031 Obrigado, pessoal. 409 00:24:44,239 --> 00:24:45,908 -Ao Nicky. -Ao Nicky! 410 00:25:10,432 --> 00:25:11,975 Nicky! 411 00:25:12,851 --> 00:25:15,521 Não, não, não. Farhad, não Forehead. 412 00:25:15,729 --> 00:25:17,523 -O que significa? -Não importa. 413 00:25:18,899 --> 00:25:20,359 Continue gostosa. 414 00:25:26,073 --> 00:25:27,950 Está tudo aí? US$1,2? 415 00:25:28,200 --> 00:25:30,202 Não perca de vista. Promete? 416 00:25:30,410 --> 00:25:31,411 Prometo. 417 00:25:31,620 --> 00:25:32,746 Nem cães nem pôneis! 418 00:25:32,955 --> 00:25:34,039 Ei. 419 00:25:34,248 --> 00:25:37,626 -Há quanto tempo me conhece? -De homem para homem. 420 00:25:37,834 --> 00:25:39,044 Nada de jogo, certo? 421 00:25:39,253 --> 00:25:40,379 Sim, querido. 422 00:25:41,797 --> 00:25:43,298 A gente se vê por aí. 423 00:25:47,261 --> 00:25:49,221 Legal o relacionamento de vocês. 424 00:25:53,016 --> 00:25:54,268 Estou cansada. 425 00:25:55,102 --> 00:25:57,062 Tudo bem. Quer ir ao jogo amanhã? 426 00:25:58,480 --> 00:25:59,898 Você tem ingressos? 427 00:26:00,107 --> 00:26:03,694 Claro. É um dos benefícios desta atividade. 428 00:26:04,945 --> 00:26:06,989 Refere-se a estes ingressos? 429 00:26:07,239 --> 00:26:09,950 Você vai ter que parar com isso, certo? 430 00:26:10,158 --> 00:26:11,410 Pare de se exibir. 431 00:26:15,038 --> 00:26:17,624 -Entrevista de desligamento? -É. 432 00:26:17,833 --> 00:26:19,918 -Meu Deus. Fala sério? -Fale. 433 00:26:20,127 --> 00:26:21,795 Algo do tipo: 434 00:26:22,004 --> 00:26:24,006 "Jess trabalha duro, é honesta. 435 00:26:24,256 --> 00:26:28,427 Será de grande valor para sua equipe no Sizzler de San Bernardino."? 436 00:26:28,635 --> 00:26:30,804 Não uma referência, seu imbecil! 437 00:26:31,680 --> 00:26:34,766 Crítica. Uma crítica construtiva. 438 00:26:35,642 --> 00:26:36,768 Sério? 439 00:26:40,981 --> 00:26:42,816 -Está falando sério? -Estou. 440 00:26:45,569 --> 00:26:46,778 Tudo bem. 441 00:26:48,071 --> 00:26:49,281 Certo. 442 00:26:52,826 --> 00:26:54,745 Você tem um toque suave. 443 00:26:56,663 --> 00:26:59,124 Você meio que é invisível. 444 00:27:00,500 --> 00:27:01,960 E é calma. 445 00:27:02,878 --> 00:27:06,798 Se a coisa não sai direito, você se adapta, não se apavora. 446 00:27:07,090 --> 00:27:08,759 Você reage bem... 447 00:27:09,426 --> 00:27:12,846 quando a coisa complica. E isso é raro. 448 00:27:13,931 --> 00:27:15,182 E eu estou nisto... 449 00:27:16,517 --> 00:27:19,520 há muito, muito tempo. 450 00:27:21,688 --> 00:27:23,982 E eu nunca vi ninguém como você. 451 00:27:27,569 --> 00:27:28,570 Obrigada. 452 00:27:32,074 --> 00:27:34,326 Mas é de sexo que eu estava falando. 453 00:27:34,535 --> 00:27:37,162 Por favor! Há mil vadias melhores que você. 454 00:27:37,371 --> 00:27:39,164 Não acredito que disse isso! 455 00:27:39,373 --> 00:27:43,168 Você só fica deitada. E eu penso: "Esta coisa está ligada?" 456 00:27:45,337 --> 00:27:46,505 Você é perverso. 457 00:27:49,883 --> 00:27:51,343 Por que "Mellow"? 458 00:27:52,761 --> 00:27:54,513 Por que chamam você de Mellow? 459 00:27:55,973 --> 00:27:59,184 Pois é, sabe, eu não gosto desse nome. 460 00:27:59,768 --> 00:28:02,688 Eu sei, mas por que chamam você assim? 461 00:28:04,231 --> 00:28:06,859 Meu pai começou a me chamar assim. 462 00:28:08,569 --> 00:28:09,736 E? 463 00:28:10,237 --> 00:28:11,613 E eu não gosto. 464 00:28:22,624 --> 00:28:25,043 Meu pai disse que... 465 00:28:26,753 --> 00:28:29,214 há dois tipos de pessoas neste mundo. 466 00:28:30,591 --> 00:28:33,385 Há martelos e pregos. 467 00:28:34,887 --> 00:28:36,722 Você decide qual deseja ser. 468 00:28:37,431 --> 00:28:40,475 Ele disse que não há lugar para afeto neste jogo. 469 00:28:41,810 --> 00:28:43,562 Pode levar à morte. 470 00:28:44,980 --> 00:28:46,523 Ele... 471 00:28:46,732 --> 00:28:48,233 Ele disse que eu era mole. 472 00:28:48,775 --> 00:28:51,403 E começou a me chamar de marshmallow. 473 00:28:52,988 --> 00:28:54,990 -"Mellow". -É. 474 00:28:58,535 --> 00:29:01,079 Um grande marshmallow, é o que você é. 475 00:29:06,001 --> 00:29:08,629 Vou pegar mais vinho. Você quer? 476 00:29:08,837 --> 00:29:12,257 -Não, obrigado. -Certo. 477 00:29:48,544 --> 00:29:49,836 Aonde estamos indo? 478 00:30:06,395 --> 00:30:08,480 Como conseguiu estes ingressos? 479 00:30:08,689 --> 00:30:11,358 Uma das muitas vantagens de ser eu. 480 00:30:11,567 --> 00:30:14,653 Este integrante do Hall da Fama ganhou três vezes o prêmio de MVP. 481 00:30:14,862 --> 00:30:18,240 Uma calorosa salva de palmas para Billy Canady. 482 00:30:21,785 --> 00:30:24,204 Brevings vai chutar pelo Miami Threshers. 483 00:30:24,413 --> 00:30:27,583 É uma hora ruim para dizer que não gosto de futebol? 484 00:30:29,001 --> 00:30:32,963 Sim. É a pior hora possível. 485 00:30:34,047 --> 00:30:37,718 Desculpe. É que eles ficam boa parte do tempo sem fazer nada. 486 00:30:37,926 --> 00:30:39,011 Está brincando? 487 00:30:39,219 --> 00:30:40,554 Você não acha? 488 00:30:40,762 --> 00:30:43,682 Você estava bem empolgada com os ingressos. 489 00:30:43,891 --> 00:30:47,227 Eu estou. Muito empolgada. Só não entendo o jogo. 490 00:30:47,436 --> 00:30:49,354 Eu entendo. Tudo bem. 491 00:30:50,439 --> 00:30:54,568 Quer saber? Esqueça o futebol. Podemos nos divertir assim mesmo. 492 00:30:54,776 --> 00:30:57,279 Hot dogs! Comprem seus hot dogs aqui! 493 00:30:58,197 --> 00:30:59,489 -Quero um. -Ali. 494 00:31:00,574 --> 00:31:04,203 Aposto US$1 como aquele cara lá não vai pegar o hot dog. 495 00:31:04,411 --> 00:31:05,537 -Lá embaixo? -É. 496 00:31:05,746 --> 00:31:07,372 Certo. 497 00:31:10,334 --> 00:31:11,793 Como você sabia? 498 00:31:12,044 --> 00:31:13,670 Aquele cara não sabe lançar. 499 00:31:13,879 --> 00:31:16,590 Ele derrubou os óculos de uma idosa há 10 minutos. 500 00:31:16,798 --> 00:31:17,883 Certo. 501 00:31:20,469 --> 00:31:21,720 Certo... 502 00:31:22,596 --> 00:31:25,057 Aquele cara sem camisa e corpo pintado. 503 00:31:25,265 --> 00:31:27,392 US$10 como nem se levanta de tão bêbado. 504 00:31:27,601 --> 00:31:30,229 -O time dele está no ataque. -Topa ou não? 505 00:31:30,437 --> 00:31:31,897 -Topo. -Certo. 506 00:31:33,982 --> 00:31:35,067 Não se levante. 507 00:31:39,154 --> 00:31:40,239 Sim! 508 00:31:40,447 --> 00:31:41,490 Sério? 509 00:31:41,698 --> 00:31:43,075 -Sério? -Entendo de bêbados! 510 00:31:43,283 --> 00:31:46,620 Você é fã? Você se considera um fã? 511 00:31:46,828 --> 00:31:49,581 Obrigada! Certo, estamos quites agora. 512 00:31:49,790 --> 00:31:52,251 -Espere aí. Vamos ao desempate. -Certo. 513 00:31:53,210 --> 00:31:55,754 A gatinha. De short curtinho. 514 00:31:55,963 --> 00:31:57,172 -Certo. -Está vendo? 515 00:31:57,381 --> 00:32:01,134 Quantos caras vão olhar para a bunda dela enquanto ela passa? 516 00:32:01,343 --> 00:32:02,427 Quem chegar mais perto. 517 00:32:02,636 --> 00:32:04,471 -Só os assentos do fundo? -Só. 518 00:32:04,680 --> 00:32:06,807 -Pelo menos oito. -Oito? 519 00:32:07,683 --> 00:32:08,684 Três. 520 00:32:08,892 --> 00:32:09,893 Cinco. 521 00:32:11,979 --> 00:32:12,980 Posso participar? 522 00:32:13,981 --> 00:32:16,191 Claro. US$10, senhor... 523 00:32:16,400 --> 00:32:18,861 Liyuan. Com certeza, cinco vão olhar. 524 00:32:19,319 --> 00:32:20,320 Certo. 525 00:32:21,655 --> 00:32:22,906 Um. 526 00:32:23,115 --> 00:32:24,366 -Dois. -Sim. 527 00:32:24,575 --> 00:32:25,576 -Três. -Três. 528 00:32:25,784 --> 00:32:27,619 -Quatro. Lamento. -Estou fora. 529 00:32:28,161 --> 00:32:29,329 Cinco. 530 00:32:29,746 --> 00:32:31,456 -E seis. -Vamos lá. 531 00:32:31,915 --> 00:32:33,250 Seis. 532 00:32:35,919 --> 00:32:37,296 Sete! Eba! 533 00:32:37,504 --> 00:32:40,716 Cheguei mais perto! Eu também entendo de bêbados! 534 00:32:40,924 --> 00:32:41,967 Meu dinheiro! 535 00:32:42,176 --> 00:32:43,677 Está bem. 536 00:32:44,678 --> 00:32:48,140 Quero justiça. Quero meu dinheiro de volta. Faça outra aposta. 537 00:32:48,348 --> 00:32:50,350 -Tudo bem. -Quero meu troco. 538 00:32:51,435 --> 00:32:53,645 Qual time vai sofrer o próximo pênalti? 539 00:32:53,854 --> 00:32:56,356 Não entendo de futebol. Apostem vocês. 540 00:32:57,024 --> 00:32:58,817 Certo. A defesa. 541 00:32:59,443 --> 00:33:00,652 Quanto? 542 00:33:02,279 --> 00:33:03,530 US$1.000. 543 00:33:10,245 --> 00:33:11,246 Certo. 544 00:33:13,207 --> 00:33:14,625 Eu topo. US$1.000. 545 00:33:22,299 --> 00:33:25,844 Falta! Número 77 segurou o adversário, que estava no ataque! 546 00:33:26,261 --> 00:33:27,679 Penalidade de 10 jardas. 547 00:33:27,888 --> 00:33:29,223 Certo. US$5.000! 548 00:33:29,723 --> 00:33:31,099 Vão passar ou correr? 549 00:33:31,308 --> 00:33:32,684 US$5.000. 550 00:33:33,810 --> 00:33:36,438 -Com certeza, ele andou bebendo. -Ele... Sim. 551 00:33:36,688 --> 00:33:37,856 Andei! 552 00:33:40,400 --> 00:33:41,777 -Escolha. -Vão correr. 553 00:33:41,985 --> 00:33:43,195 Vão correr. 554 00:33:45,781 --> 00:33:47,074 Três-18! Hut! 555 00:33:52,829 --> 00:33:55,207 Eles correram! Eles correram! 556 00:33:55,415 --> 00:33:56,542 Ai, ai! 557 00:33:56,792 --> 00:33:59,545 Sim, ai, ai mesmo. Ai, ai. 558 00:34:00,837 --> 00:34:03,257 -Assim sendo, vou beber algo. -É, eu também. 559 00:34:04,633 --> 00:34:07,386 -O dobro ou nada. Aposta sua. -Não, obrigado. 560 00:34:07,594 --> 00:34:10,222 Aposta fácil. Se acertarem este chute, você ganha. 561 00:34:10,430 --> 00:34:12,933 Sempre acertam esse chute. Não tem erro. 562 00:34:13,141 --> 00:34:15,227 Vamos lá! Quero jogar! 563 00:34:16,103 --> 00:34:17,896 Gostei de você. 564 00:34:18,105 --> 00:34:19,398 Não tem como perder. 565 00:34:23,026 --> 00:34:24,820 Por favor! Quero jogar! 566 00:34:28,282 --> 00:34:30,284 -Quanto? -O dobro ou nada. US$10.000. 567 00:34:34,954 --> 00:34:36,456 É demais? 568 00:34:39,459 --> 00:34:41,253 Tudo bem, US$10.000. 569 00:34:45,965 --> 00:34:47,800 Três-42! Hut! 570 00:34:50,470 --> 00:34:51,637 -Oh, não. -Sério? 571 00:34:51,847 --> 00:34:53,599 -Sinto muito. -Uau! 572 00:34:53,807 --> 00:34:56,727 Sinto muito. Eu tenho muita sorte! 573 00:34:58,854 --> 00:35:01,481 É melhor a gente ir embora. 574 00:35:01,690 --> 00:35:03,442 Tudo bem. 575 00:35:03,650 --> 00:35:05,110 Espere. 576 00:35:06,195 --> 00:35:07,446 US$50.000 577 00:35:08,030 --> 00:35:09,781 -Como? -US$50.000. 578 00:35:09,990 --> 00:35:12,826 -Nicky. -Está tudo bem. 579 00:35:13,035 --> 00:35:14,453 -Certo. -Relaxe. 580 00:35:15,704 --> 00:35:17,456 Ele não vai retornar o chute. 581 00:35:18,040 --> 00:35:19,958 No chute inicial, ele vai ajoelhar. 582 00:35:22,669 --> 00:35:25,464 Agora você tornou a coisa interessante. 583 00:35:29,384 --> 00:35:30,469 Certo. 584 00:35:43,524 --> 00:35:44,691 Certo. 585 00:35:47,611 --> 00:35:49,404 Certo. Podemos ir agora? 586 00:35:49,613 --> 00:35:50,697 -Nicky? -Relaxe. 587 00:35:50,906 --> 00:35:52,407 -Uau! -Tudo bem. 588 00:35:53,450 --> 00:35:55,661 -Tudo bem. -Espere aí, espere. 589 00:35:55,869 --> 00:35:58,705 Dê-me um segundo. Um segundo. 590 00:36:06,797 --> 00:36:07,798 US$100.000. 591 00:36:10,551 --> 00:36:12,302 US$100.000? 592 00:36:12,553 --> 00:36:13,595 É. 593 00:36:14,596 --> 00:36:17,182 Você não tem US$100.000. 594 00:36:18,267 --> 00:36:19,351 Tenho, sim. 595 00:36:22,938 --> 00:36:25,107 Você não pode fazer isso. 596 00:36:38,287 --> 00:36:40,706 Próxima jogada. Passe incompleto. 597 00:36:42,749 --> 00:36:44,543 Eu digo que ele pega. 598 00:37:07,858 --> 00:37:10,569 Não dá para acreditar! 599 00:37:14,781 --> 00:37:16,325 Vamos. 600 00:37:16,533 --> 00:37:17,743 Vamos embora! 601 00:37:18,452 --> 00:37:19,578 Vamos embora. 602 00:37:27,211 --> 00:37:28,212 Aposto tudo. 603 00:37:29,713 --> 00:37:31,173 -1,1 milhão. -Nicky. 604 00:37:31,465 --> 00:37:33,258 Nicky, o dinheiro é meu também. 605 00:37:35,469 --> 00:37:36,678 A carta mais alta leva tudo. 606 00:37:38,639 --> 00:37:40,015 Você é louco. 607 00:37:41,141 --> 00:37:42,935 Gosto disso. 608 00:37:52,486 --> 00:37:53,695 Você primeiro. 609 00:37:54,821 --> 00:37:56,281 Obrigado. 610 00:38:16,343 --> 00:38:18,887 O que disse? "Tomo ha de"? O que é isso? 611 00:38:19,096 --> 00:38:20,305 É só uma expressão. 612 00:38:23,517 --> 00:38:24,685 É difícil explicar. 613 00:38:28,730 --> 00:38:30,315 Tradução aproximada... 614 00:38:35,779 --> 00:38:37,364 "Eu me ferrei!" 615 00:39:31,084 --> 00:39:34,338 Lamento, amigo. É nisso que dá brincar com gente grande. 616 00:39:43,805 --> 00:39:45,057 Eu me ferrei. 617 00:39:46,099 --> 00:39:47,142 O dobro. 618 00:39:48,644 --> 00:39:51,647 -O que você está fazendo? -Tenho como pagar. 619 00:39:52,439 --> 00:39:53,565 O dobro. 620 00:39:54,441 --> 00:39:56,401 Você tem um problema, amigo. 621 00:39:57,778 --> 00:40:00,739 Pegue aquele binóculo. Escolha qualquer jogador. 622 00:40:00,948 --> 00:40:02,241 Eu adivinho o número. 623 00:40:06,286 --> 00:40:07,579 Qualquer jogador? 624 00:40:07,788 --> 00:40:09,581 Um por cento de chance. 625 00:40:10,332 --> 00:40:12,626 Tem boas chances. US$2 milhões. 626 00:40:13,126 --> 00:40:15,254 É muita loucura. 627 00:40:16,505 --> 00:40:17,923 Não gosto disso. 628 00:40:18,715 --> 00:40:21,176 Vou tornar mais atraente para você. 629 00:40:21,677 --> 00:40:23,262 Escolha o jogador. 630 00:40:24,346 --> 00:40:26,098 E ela vai adivinhar o número. 631 00:40:27,015 --> 00:40:28,016 O quê? 632 00:40:36,358 --> 00:40:38,443 Você é muito louco. 633 00:40:39,027 --> 00:40:41,822 Mas não posso recusar dinheiro fácil. 634 00:40:43,240 --> 00:40:45,117 Eu topo a aposta. 635 00:40:50,831 --> 00:40:51,957 Alvin. 636 00:40:54,543 --> 00:40:55,627 O que está fazendo? 637 00:40:55,836 --> 00:40:57,629 Não me obrigue a isso. 638 00:40:57,838 --> 00:41:01,175 Não basta você ter perdido o dinheiro de todos? O meu? 639 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 Ela parece minha esposa. 640 00:41:03,427 --> 00:41:05,721 Tire as mãos de mim! Você é doente! 641 00:41:06,930 --> 00:41:10,475 -Ei, qual é! Espere! -Não encoste a mão nela. 642 00:41:10,684 --> 00:41:12,853 -Qual seu problema? -Steven, pare! 643 00:41:13,061 --> 00:41:14,980 Fale para ele abaixar as mãos. 644 00:41:15,189 --> 00:41:18,483 Eu entendo. Sinto muito. Ele se empolgou. 645 00:41:18,692 --> 00:41:21,778 Adora fazer de conta que é Costner, e eu, Whitney Houston. 646 00:41:21,987 --> 00:41:22,988 -Inferno! -Steven. 647 00:41:23,238 --> 00:41:25,490 Por favor. Ele sabe que eu quero jogar. 648 00:41:26,533 --> 00:41:27,993 Vamos jogar! 649 00:41:29,703 --> 00:41:31,246 Olhe para mim. Ei. 650 00:41:31,455 --> 00:41:34,333 Não me faça fazer isso. Por favor. 651 00:41:35,459 --> 00:41:37,252 -Escolha. -Não me faça fazer isso. 652 00:41:37,461 --> 00:41:39,421 -Jess. -Deixe-me ir embora. 653 00:41:39,671 --> 00:41:40,714 Faça isso. 654 00:41:41,215 --> 00:41:42,674 Escolha um jogador. 655 00:41:44,885 --> 00:41:47,679 Não me faça fazer isso, Nicky. Por favor. 656 00:41:47,888 --> 00:41:48,931 Por favor. 657 00:41:49,932 --> 00:41:51,183 Certo. 658 00:41:53,060 --> 00:41:54,645 Escolhi um. 659 00:41:55,103 --> 00:41:57,105 Quer que eu anote? 660 00:41:57,314 --> 00:41:58,690 Não, confio em você. 661 00:41:59,691 --> 00:42:00,859 Nicky. 662 00:42:01,568 --> 00:42:03,278 Então, é a vez dela. 663 00:42:04,321 --> 00:42:06,949 Vamos lá... Escolha. 664 00:42:07,783 --> 00:42:09,701 Escolha um jogador. 665 00:42:10,577 --> 00:42:13,664 Ele é louco, eu sei. Mas será culpa dele. 666 00:42:14,081 --> 00:42:15,541 Não sua. 667 00:42:36,854 --> 00:42:38,272 Vamos lá, time! 668 00:42:38,480 --> 00:42:40,732 Não se arrisque. Fair catch, se for preciso! 669 00:42:42,109 --> 00:42:43,443 Preparar para correr! Vamos lá! 670 00:42:44,611 --> 00:42:46,530 Não sei. Eu não... 671 00:42:48,991 --> 00:42:52,411 Dou mais uma chance para você desistir, certo? 672 00:42:56,665 --> 00:42:58,208 Sem ressentimento. 673 00:43:03,297 --> 00:43:04,715 Escolha. 674 00:43:16,185 --> 00:43:17,436 Acho que... 675 00:43:20,397 --> 00:43:21,732 acho que o número... 676 00:43:23,483 --> 00:43:24,943 Espere. 677 00:43:41,585 --> 00:43:43,295 Número 55. 678 00:43:50,052 --> 00:43:51,178 Não. 679 00:43:55,349 --> 00:43:56,475 Não. 680 00:43:58,852 --> 00:44:03,482 Não, não, não! De jeito nenhum! 681 00:44:03,690 --> 00:44:06,652 É inacreditável! Como conseguiu adivinhar? 682 00:44:06,860 --> 00:44:07,861 Acertei? 683 00:44:08,070 --> 00:44:09,071 -Merda! -Acertei? 684 00:44:09,279 --> 00:44:11,657 -Sim, você acertou! -Eu acertei? 685 00:44:11,865 --> 00:44:14,117 -Que merda! Você acertou. -Meu Deus! 686 00:44:14,326 --> 00:44:15,869 -Fantástico! -Não está zangado? 687 00:44:16,078 --> 00:44:18,830 -De jeito nenhum! Não estou. -Não? 688 00:44:19,039 --> 00:44:22,209 Temos que ir a Las Vegas. Agora! Tenho um jato! 689 00:44:22,417 --> 00:44:24,419 Foi incrível! 690 00:44:24,628 --> 00:44:26,338 Você viu o que ela fez? 691 00:44:26,547 --> 00:44:31,343 E você. Ah, você realmente tem colhões. 692 00:44:31,552 --> 00:44:34,429 Você é o meu novo herói. 693 00:44:34,888 --> 00:44:37,683 -O dobro ou nada? -Não! De jeito nenhum! 694 00:44:37,891 --> 00:44:40,727 Saia da minha suíte. Agora! 695 00:44:42,062 --> 00:44:44,898 Primeira descida, cara! Primeira descida! 696 00:44:45,107 --> 00:44:46,275 Estamos bem! Estamos bem! 697 00:44:46,483 --> 00:44:47,860 Nós já podemos ir. 698 00:44:48,610 --> 00:44:50,195 Sua dívida está saldada. 699 00:44:51,780 --> 00:44:54,366 Eu vou matar você. 700 00:44:54,575 --> 00:44:55,742 Mate-me depois. 701 00:45:12,593 --> 00:45:15,053 Eu vou matar você! 702 00:45:15,596 --> 00:45:17,556 Você foi ótima! Foi ótima! 703 00:45:17,764 --> 00:45:19,349 Oh, meu Deus. 704 00:45:20,184 --> 00:45:21,727 Como você fez aquilo? 705 00:45:22,978 --> 00:45:25,898 Liyuan. Jogador lendário. 706 00:45:26,106 --> 00:45:29,943 Ele aposta em tudo. Qualquer coisa. Apostas altas, sempre. 707 00:45:30,152 --> 00:45:34,573 Uma vez, o Bellaggio tirou Bill Gates de uma suíte para pôr o Liyuan. 708 00:45:34,781 --> 00:45:36,491 Ele é a vítima perfeita. 709 00:45:37,117 --> 00:45:39,661 Mas como sabia quem ele ia escolher? 710 00:45:40,621 --> 00:45:41,997 Nós dissemos para ele. 711 00:45:42,206 --> 00:45:43,874 Dissemos para ele o dia todo. 712 00:45:44,291 --> 00:45:47,669 Desde que saiu do quarto do hotel, nós o temos preparado. 713 00:45:47,920 --> 00:45:49,796 Programado seu subconsciente. 714 00:45:50,005 --> 00:45:53,383 Ele tem visto o número 55 o dia todo. 715 00:45:54,801 --> 00:45:57,596 No elevador. No saguão. 716 00:45:58,805 --> 00:46:00,766 Até na lapela do porteiro. 717 00:46:02,142 --> 00:46:05,938 E também foi assim por todo o caminho do hotel ao estádio. 718 00:46:06,480 --> 00:46:09,149 Ele olha pela janela e, por toda parte, há 55. 719 00:46:10,567 --> 00:46:13,237 Ele não percebe, mas ele vê. 720 00:46:14,988 --> 00:46:16,907 Não há como evitar. 721 00:46:17,115 --> 00:46:18,867 Ele até vê Farhad. 722 00:46:19,076 --> 00:46:22,496 Estou tentando dirigir, seu idiota! Danem-se os Rhinos! 723 00:46:22,704 --> 00:46:24,039 Há sugestões por toda parte. 724 00:46:24,248 --> 00:46:26,333 Desde o número de flores no vaso... 725 00:46:26,542 --> 00:46:30,254 até a tatuagem da prostituta que mandamos ao quarto dele. 726 00:46:34,675 --> 00:46:36,134 É genial. 727 00:46:37,177 --> 00:46:40,055 É. E não é só o que ele vê. É o que ele ouve. 728 00:46:40,597 --> 00:46:43,433 "Cinco" em mandarim é "woo". 729 00:46:44,560 --> 00:46:48,021 Há 124 "woo-woos" em "Sympathy for the Devil". 730 00:46:48,897 --> 00:46:52,150 Ele não está registrando, mas está lá. 731 00:46:52,776 --> 00:46:56,238 Quando ele pega o binóculo e olha para o campo... 732 00:46:56,488 --> 00:46:59,575 e vê um rosto familiar com o nº 55 na camiseta... 733 00:46:59,783 --> 00:47:03,453 uma voz no fundo da sua mente diz: "É esse." 734 00:47:04,580 --> 00:47:07,249 E ele acha que é intuição. E escolhe. 735 00:47:07,499 --> 00:47:09,543 Quer que eu anote? 736 00:47:10,544 --> 00:47:13,672 E você, sem saber de nada, foi quem o convenceu. 737 00:47:14,548 --> 00:47:17,176 Nós chamamos de "Ratinho Cego". 738 00:47:17,926 --> 00:47:19,011 Sou o "Rato Cego"? 739 00:47:19,219 --> 00:47:21,180 Você é um idiota! 740 00:47:21,889 --> 00:47:24,099 Não pode dizer que é 100% seguro. 741 00:47:24,308 --> 00:47:25,684 É probabilístico. 742 00:47:25,893 --> 00:47:27,978 Farhad calculou uns 59%... 743 00:47:28,187 --> 00:47:30,022 mas é melhor que Las Vegas. 744 00:47:30,564 --> 00:47:32,691 E se ele escolhesse errado? 745 00:47:33,275 --> 00:47:34,860 O dobro até acontecer. 746 00:47:35,068 --> 00:47:36,403 É incrível. 747 00:47:37,362 --> 00:47:38,697 Você é incrível. 748 00:47:39,656 --> 00:47:40,741 Nicky! 749 00:47:48,373 --> 00:47:49,625 Qual o problema? 750 00:47:55,255 --> 00:47:56,548 Você se saiu muito bem. 751 00:47:59,343 --> 00:48:00,427 Certo. 752 00:48:07,392 --> 00:48:09,853 O que foi? Por que estamos parando? 753 00:48:12,773 --> 00:48:13,899 Nicky? 754 00:48:16,818 --> 00:48:18,403 O que é isto? 755 00:48:18,612 --> 00:48:19,821 US$80.000. 756 00:48:21,823 --> 00:48:23,283 O trabalho acabou. 757 00:48:24,701 --> 00:48:26,078 Você foi ótima. 758 00:48:26,286 --> 00:48:27,829 Está brincando, não é? 759 00:48:29,331 --> 00:48:30,541 Está... 760 00:48:32,626 --> 00:48:33,669 Leve-a ao aeroporto. 761 00:48:33,877 --> 00:48:36,755 Não vou ao aeroporto. Espere. Fale comigo. 762 00:48:36,964 --> 00:48:39,758 -Lamento. Você foi ótima. -O que está havendo? 763 00:48:39,967 --> 00:48:41,093 Responda! 764 00:48:41,677 --> 00:48:42,970 Nicky! 765 00:49:08,745 --> 00:49:09,955 Merda! 766 00:49:37,733 --> 00:49:41,153 TRÊS ANOS DEPOIS 767 00:50:08,805 --> 00:50:11,517 Eu não esperava um rosto tão agradável. 768 00:50:12,601 --> 00:50:14,937 O técnico disse que a engenhoca parece autêntica. 769 00:50:15,145 --> 00:50:18,440 Mas, francamente, não gosto disso. 770 00:50:19,983 --> 00:50:22,236 E eu não gosto dele. 771 00:50:22,444 --> 00:50:23,529 Por quê? 772 00:50:24,947 --> 00:50:26,615 Ele é um golpista. 773 00:50:28,534 --> 00:50:29,826 Essa é a questão. 774 00:50:30,994 --> 00:50:32,913 Minha Beretta fica carregada. 775 00:50:33,789 --> 00:50:36,583 Owens. Por que tem que ser tão dramático? 776 00:50:38,001 --> 00:50:39,378 Convide-o para almoçar. 777 00:50:45,092 --> 00:50:48,136 É conhecido pela habilidade em persuadir e enganar. 778 00:50:50,138 --> 00:50:52,808 Foi difícil encontrá-lo. 779 00:50:53,851 --> 00:50:55,060 Por que aceitou a oferta? 780 00:50:55,310 --> 00:50:56,353 Estou duro. 781 00:51:00,774 --> 00:51:01,775 Meu carro. 782 00:51:01,984 --> 00:51:03,902 Quarenta milhões de euros em P&D. 783 00:51:04,611 --> 00:51:06,780 McEwen, Rahal, Lotus... 784 00:51:06,989 --> 00:51:09,950 Qualquer equipe de qualquer categoria gasta metade. 785 00:51:10,576 --> 00:51:12,369 Mas tenho algo que ninguém tem. 786 00:51:12,578 --> 00:51:14,371 -Que otimiza a queima de combustível. -Sim. 787 00:51:14,580 --> 00:51:15,831 O EXR. 788 00:51:16,206 --> 00:51:17,583 Todos querem. 789 00:51:18,292 --> 00:51:19,459 É legal. 790 00:51:20,127 --> 00:51:22,671 Para meus engenheiros, a vitória é certa. 791 00:51:24,381 --> 00:51:25,674 Isso não me basta. 792 00:51:26,717 --> 00:51:29,094 Este ano, só McEwen pode me atrapalhar. 793 00:51:29,303 --> 00:51:30,429 Por isso eu quis você. 794 00:51:32,014 --> 00:51:33,640 -Então... -Isso requer discrição. 795 00:51:33,849 --> 00:51:36,101 Tem que ser seguro. Sem furos. 796 00:51:50,532 --> 00:51:54,536 Vou me passar por um engenheiro insatisfeito da sua equipe... 797 00:51:55,037 --> 00:51:57,664 oferecendo-se para vender o EXR para McEwen. 798 00:51:57,873 --> 00:51:59,666 Vou dar a ele um falso. 799 00:51:59,875 --> 00:52:04,087 Ele não faz nada, só dá uma leitura falsa aos seus instrumentos. 800 00:52:04,338 --> 00:52:08,342 Vai iludir o piloto, permitindo que você tenha uma leve vantagem. 801 00:52:08,550 --> 00:52:10,928 Um terço de segundo a cada algumas voltas. 802 00:52:11,136 --> 00:52:13,472 Só porque os técnicos dizem que é autêntico... 803 00:52:13,680 --> 00:52:17,559 acha que pode convencê-los de que está dizendo a verdade? 804 00:52:17,768 --> 00:52:20,312 De que você é 100% autêntico? 805 00:52:20,729 --> 00:52:22,523 Não pode nos fazer perder tempo. 806 00:52:26,360 --> 00:52:29,988 Não se preocupem. Estou muito bem fundamentado. 807 00:52:30,197 --> 00:52:34,701 Procederemos conforme planejado, começando na festa de hoje. 808 00:52:34,910 --> 00:52:36,203 Certo. 809 00:52:36,411 --> 00:52:40,582 Serei visto bêbado, enfurecido e insatisfeito. 810 00:52:40,791 --> 00:52:44,127 Vou me aproximar de você à vista de McEwen. 811 00:52:44,378 --> 00:52:46,880 Discutiremos, jogarei minha bebida em você... 812 00:52:47,089 --> 00:52:50,008 e empurrarei você, se para você tudo bem. 813 00:52:50,217 --> 00:52:51,218 Tudo bem. 814 00:52:51,426 --> 00:52:54,388 É provável que McEwen se aproxime de mim lá mesmo. 815 00:52:54,596 --> 00:52:56,181 Se não o fizer, vou contatá-lo. 816 00:52:56,390 --> 00:52:57,391 Ótimo. 817 00:52:57,599 --> 00:53:01,228 Quanto quer que ele esteja disposto a me pagar, será tudo meu. 818 00:53:01,436 --> 00:53:04,648 -E mais um milhão de você. -Então, fechado? 819 00:53:04,898 --> 00:53:06,567 Sim, Sr. Garriga, fechado. 820 00:53:06,775 --> 00:53:07,901 Ótimo. 821 00:53:08,902 --> 00:53:10,654 -Agradeço sua atenção. -Obrigado. 822 00:53:10,904 --> 00:53:11,864 Até a noite. 823 00:53:16,743 --> 00:53:18,495 Não diga que eu não avisei. 824 00:53:19,454 --> 00:53:20,622 Drama. 825 00:53:21,331 --> 00:53:22,457 Estou empolgado. 826 00:53:57,201 --> 00:53:58,202 Certo. 827 00:54:06,501 --> 00:54:07,878 Você fala inglês? 828 00:54:08,086 --> 00:54:12,466 Sim, certamente. Mas seu espanhol é bom. É, sim. 829 00:54:12,674 --> 00:54:14,301 Oh, obrigado. 830 00:54:14,510 --> 00:54:16,178 Estou aqui hoje a negócios. 831 00:54:16,386 --> 00:54:19,014 E estou me recuperando de alcoolismo. 832 00:54:19,223 --> 00:54:22,518 Quando eu pedir vodca martíni com gelo... 833 00:54:22,726 --> 00:54:25,979 se puder me dar água com azeitonas, será fantástico. 834 00:54:26,813 --> 00:54:28,815 -Grande decisão. Sábia. -Obrigado. 835 00:54:29,691 --> 00:54:32,361 E a questão é que eu nem sequer bebo. 836 00:54:32,569 --> 00:54:34,238 Aquele homem me fez recomeçar. 837 00:54:34,488 --> 00:54:36,615 -Vodca martíni com gelo. -Com gelo. 838 00:54:36,823 --> 00:54:40,118 Queria saber se "Garriga" significa "ladrão" em espanhol. 839 00:54:40,327 --> 00:54:42,204 Meu Deus, que bebum! 840 00:54:42,412 --> 00:54:45,541 Quem pôs um sofá cheio de mulheres aqui no meio? 841 00:54:46,250 --> 00:54:47,251 Ei! 842 00:54:47,626 --> 00:54:50,379 Onde estão os negros? 843 00:54:50,587 --> 00:54:53,841 Lá está ele, o comandante em blefe! 844 00:54:54,049 --> 00:54:57,219 Mas crápulas ricos podem fazer o que eles quiserem. 845 00:54:57,427 --> 00:54:59,179 É melhor você ir mais devagar. 846 00:54:59,388 --> 00:55:03,016 Não, eu quero falar com ele. Este é um país livre. 847 00:55:03,767 --> 00:55:06,854 -Buenos Aires é um país livre, não? -É uma cidade. 848 00:55:07,062 --> 00:55:08,480 Eu vou até lá. 849 00:55:08,689 --> 00:55:09,731 Olá. 850 00:55:10,691 --> 00:55:11,692 Oi. 851 00:55:40,095 --> 00:55:41,388 Olá. 852 00:55:41,638 --> 00:55:42,639 Ei. 853 00:55:45,100 --> 00:55:46,518 Olá. 854 00:55:46,727 --> 00:55:48,353 Puxa, há quanto tempo! 855 00:55:50,439 --> 00:55:51,523 Então, você... 856 00:55:51,732 --> 00:55:53,108 está aqui com... 857 00:55:53,317 --> 00:55:54,359 -Rafael? -É. 858 00:55:54,568 --> 00:55:57,529 Sim, ele é dono de uma das equipes, então... 859 00:55:58,697 --> 00:55:59,948 Ele é uma vítima? 860 00:56:00,157 --> 00:56:01,158 Não. 861 00:56:01,366 --> 00:56:02,743 Estamos juntos. 862 00:56:02,951 --> 00:56:04,536 E já faz muito tempo. 863 00:56:07,080 --> 00:56:08,665 Não dou mais golpes. 864 00:56:12,586 --> 00:56:13,587 Jess. 865 00:56:16,673 --> 00:56:19,801 Com relação a New Orleans, eu... 866 00:56:20,010 --> 00:56:25,057 Oh, Nicky, não. Eu realmente não quero nenhuma explicação. 867 00:56:25,265 --> 00:56:28,310 Eu deveria agradecer. Você me fez um favor. 868 00:56:30,312 --> 00:56:31,855 Isso é fantástico. 869 00:56:34,691 --> 00:56:36,276 Ele deve estar me procurando. 870 00:56:36,860 --> 00:56:38,445 Cuide-se, certo? 871 00:56:38,654 --> 00:56:40,239 Você também. Fique bem. 872 00:56:41,198 --> 00:56:42,449 Nicky. 873 00:56:42,658 --> 00:56:46,578 Ele não sabe sobre meu passado, então... 874 00:56:48,830 --> 00:56:50,332 você não me conhece. 875 00:56:50,958 --> 00:56:52,084 Certo? 876 00:56:52,918 --> 00:56:53,919 Certo. 877 00:56:54,127 --> 00:56:56,171 -Obrigada. -De nada. 878 00:57:04,847 --> 00:57:06,431 Álcool. 879 00:57:08,267 --> 00:57:09,518 Uma vodca, por favor. 880 00:57:09,726 --> 00:57:10,853 Pois não. 881 00:57:18,151 --> 00:57:19,152 Isto é água. 882 00:57:19,361 --> 00:57:20,821 Não, senhor, é vodca. 883 00:57:21,321 --> 00:57:22,322 É água. 884 00:57:22,531 --> 00:57:23,615 Sei quem é você. 885 00:57:23,824 --> 00:57:27,369 Marcello falou do seu problema. Então, pare com isso. 886 00:57:31,164 --> 00:57:32,749 Você está de brincadeira. 887 00:57:47,347 --> 00:57:48,724 Você está bêbado? 888 00:57:52,895 --> 00:57:56,148 Não convém irritar o Sr. Garriga. 889 00:57:57,858 --> 00:57:59,151 Nem a mim. 890 00:58:01,862 --> 00:58:06,909 Qual parte do plano requer uma bandeja cheia de martínis de maçã? 891 00:58:07,993 --> 00:58:09,870 Quer ingressar numa fraternidade? 892 00:58:11,371 --> 00:58:13,373 Estou repensando o plano. 893 00:58:14,333 --> 00:58:18,670 Que bobagem isso de tratar o plano como uma ciência delicada. 894 00:58:18,879 --> 00:58:22,633 Não está dividindo átomos. Isto não é um centro de pesquisa nuclear. 895 00:58:22,841 --> 00:58:26,386 Faça o que está sendo pago para fazer, seu imbecil. 896 00:58:46,114 --> 00:58:47,115 Ei! 897 00:58:47,741 --> 00:58:48,951 Garriga! 898 00:58:50,494 --> 00:58:51,495 Meu Deus. 899 00:58:51,703 --> 00:58:54,456 Não se preocupe, é só um engenheiro insatisfeito. 900 00:58:55,040 --> 00:58:56,959 Suponho que tenha algo a dizer. 901 00:58:57,584 --> 00:58:58,627 Oh, meu Deus. 902 00:58:59,044 --> 00:59:00,212 Merda. 903 00:59:01,839 --> 00:59:03,924 -Por que os socos? -Você me roubou! 904 00:59:04,132 --> 00:59:05,551 Ninguém me rouba! 905 00:59:05,884 --> 00:59:09,513 Eu sou um engenheiro insatisfeito. 906 00:59:09,763 --> 00:59:11,265 -Tire-o daqui! -Sim, senhor. 907 00:59:11,473 --> 00:59:13,684 Fora daqui! Fora! 908 00:59:13,892 --> 00:59:15,477 Exagerou um pouco, não? 909 00:59:15,686 --> 00:59:17,354 É que eu me empolguei. 910 00:59:17,563 --> 00:59:18,981 Botem esse cara para fora! 911 00:59:19,565 --> 00:59:20,649 Livrem-se dele. 912 00:59:21,024 --> 00:59:23,110 Tudo bem. Eu estou bem. 913 00:59:23,610 --> 00:59:24,903 Voltem para a festa. 914 00:59:27,364 --> 00:59:29,032 -Você está bem? -Sim, estou. 915 00:59:29,283 --> 00:59:30,742 O que foi isso? 916 00:59:31,493 --> 00:59:33,245 No automobilismo é assim. 917 00:59:33,453 --> 00:59:34,788 -Meu Deus. -É só isso. 918 00:59:34,997 --> 00:59:36,415 Esperem aí. 919 00:59:36,623 --> 00:59:39,293 Não podem me pôr para fora. Estou hospedado aqui. 920 00:59:39,501 --> 00:59:41,378 Deixe-me ver suas chaves. 921 00:59:46,633 --> 00:59:48,343 Obrigado. 922 00:59:57,227 --> 00:59:59,021 O Sr. McEwen gostaria de almoçar. 923 00:59:59,229 --> 01:00:00,898 Está aí no cartão. 924 01:00:04,318 --> 01:00:05,277 Ainda sou bom nisso. 925 01:00:20,542 --> 01:00:22,127 Ouviu falar de Udo Pappenphus? 926 01:00:24,338 --> 01:00:26,423 -O que você está olhando? -Nada. 927 01:00:29,134 --> 01:00:30,177 Desculpe, eu... 928 01:00:30,385 --> 01:00:35,057 Udo foi engenheiro da Ferrari por muitos anos. Ele era brilhante. 929 01:00:36,099 --> 01:00:39,978 Um dia, foi encontrado num acostamento, com a garganta cortada. 930 01:00:40,896 --> 01:00:42,022 Udo... 931 01:00:42,231 --> 01:00:44,358 estava a serviço do Garriga. 932 01:00:45,025 --> 01:00:46,443 Quero 3 milhões de euros. 933 01:00:46,652 --> 01:00:47,986 Cacete! Nossa! 934 01:00:48,529 --> 01:00:49,863 É o EXR. 935 01:00:50,364 --> 01:00:51,823 EXR. 936 01:00:53,617 --> 01:00:56,161 Você está sendo um Papai Noel para mim. 937 01:00:56,787 --> 01:00:58,413 Vou precisar de uma prova. 938 01:01:00,207 --> 01:01:01,208 Entende? Prova. 939 01:01:04,044 --> 01:01:08,048 -Que diabos está olhando? -Nada. Repita o que disse. 940 01:01:08,257 --> 01:01:09,883 Tem topless na piscina? 941 01:01:11,552 --> 01:01:12,719 Gordon! 942 01:01:13,095 --> 01:01:16,306 Traga meu binóculo. Está em cima daquela coisa. 943 01:01:16,515 --> 01:01:18,517 Ela é mesmo uma beldade. 944 01:01:18,725 --> 01:01:21,019 -Adoro essas Marias Gasolina. -Ela não é uma. 945 01:01:21,228 --> 01:01:24,273 Claro que é. A cidade está cheia delas. 946 01:01:24,481 --> 01:01:27,901 -Podemos passar aos negócios? -Um pouco pequenos, mas tudo bem. 947 01:01:28,110 --> 01:01:30,195 Pequenos para um, perfeitos para outro. 948 01:01:30,404 --> 01:01:33,198 A questão dos peitos é uma coisa subjetiva. 949 01:01:33,407 --> 01:01:35,325 Se for para um desfile de moda. 950 01:01:35,534 --> 01:01:37,661 Mas estou falando de sexo, amigo. 951 01:01:37,911 --> 01:01:39,413 Você quer o EXR ou não? 952 01:01:40,914 --> 01:01:42,457 Preciso ver provas. 953 01:01:42,666 --> 01:01:44,126 Eu entro em contato. 954 01:01:48,714 --> 01:01:50,799 -Um Spritz, por favor. -Certo. 955 01:01:51,216 --> 01:01:53,093 E uma vodca cranberry, por favor. 956 01:01:55,179 --> 01:01:57,389 Ei, você precisa vestir uma roupa. 957 01:01:59,016 --> 01:02:00,142 Como? 958 01:02:00,350 --> 01:02:02,477 Há australianos aqui. 959 01:02:03,145 --> 01:02:05,439 -O que quer dizer? -Só um comentário. 960 01:02:05,647 --> 01:02:08,275 Mandaram tanta gente lá por uma razão. 961 01:02:08,483 --> 01:02:09,860 Certo. 962 01:02:12,946 --> 01:02:13,947 O que... 963 01:02:14,156 --> 01:02:16,033 Não me conhece, lembre-se. 964 01:02:17,951 --> 01:02:19,828 O que foi aquilo ontem à noite? 965 01:02:21,163 --> 01:02:23,332 Era por minha causa? 966 01:02:24,291 --> 01:02:26,168 Por favor. Não. 967 01:02:26,668 --> 01:02:28,503 Está dando um golpe no Rafael? 968 01:02:28,712 --> 01:02:30,172 Estou trabalhando para ele. 969 01:02:30,380 --> 01:02:32,508 Não confiaria nele se eu fosse você. 970 01:02:32,716 --> 01:02:34,468 Mas deveria confiar em você? 971 01:02:35,177 --> 01:02:36,887 -Chega, Jess. -É interessante. 972 01:02:37,095 --> 01:02:38,180 Sem essa. 973 01:02:38,388 --> 01:02:43,310 Nicky, se Rafael vir a gente juntos, não sei o que vai acontecer. 974 01:02:43,519 --> 01:02:47,147 Ele é do tipo ciumento. Fique longe de mim. 975 01:02:48,857 --> 01:02:50,234 Dane-se o Rafael. 976 01:02:50,817 --> 01:02:51,902 E, Nicky? 977 01:02:52,110 --> 01:02:53,570 Ainda é fácil roubar você. 978 01:02:54,029 --> 01:02:55,864 Pare de mexer nas minhas coisas. 979 01:03:01,495 --> 01:03:02,454 E então? 980 01:03:02,704 --> 01:03:03,705 Parece autêntico. 981 01:03:06,625 --> 01:03:07,960 US$3 milhões, hein? 982 01:03:08,210 --> 01:03:09,336 Sim, senhor. 983 01:03:09,586 --> 01:03:12,339 Posso entregar o pacote completo em 48 horas. 984 01:03:12,548 --> 01:03:14,633 Códigos, documentação e análise. 985 01:03:14,842 --> 01:03:16,426 Sem problema, amigo. 986 01:03:16,635 --> 01:03:17,970 Bem, e agora? 987 01:03:19,096 --> 01:03:20,472 Aguarde minha ligação. 988 01:03:21,974 --> 01:03:23,433 Obrigada. 989 01:03:29,731 --> 01:03:33,610 A assistente do Sr. Garriga ligou. Ela separou umas peças para você. 990 01:03:33,819 --> 01:03:34,987 Ótimo. 991 01:03:46,415 --> 01:03:48,333 Com licença! Senhora? 992 01:03:49,793 --> 01:03:51,044 A senhora esqueceu... 993 01:03:52,796 --> 01:03:54,047 sua bolsa. 994 01:04:11,690 --> 01:04:13,817 Você deveria ter sacado. 995 01:04:15,694 --> 01:04:18,197 Meu Deus. Eu não acredito! 996 01:04:24,661 --> 01:04:26,580 -Malbec? -Sim, é. 997 01:04:27,122 --> 01:04:28,582 Onde aprendeu isso? 998 01:04:28,790 --> 01:04:30,250 É só o que bebem aqui. 999 01:04:30,709 --> 01:04:32,461 E está no rótulo. 1000 01:04:36,673 --> 01:04:39,343 Sabe, Nicky, tenho pensado nisso tudo. 1001 01:04:39,593 --> 01:04:40,636 E? 1002 01:04:44,389 --> 01:04:45,807 E... 1003 01:04:47,100 --> 01:04:48,143 Nicky. 1004 01:04:49,102 --> 01:04:50,145 Pode falar. 1005 01:04:50,354 --> 01:04:53,899 Se nós fugíssemos... Se eu pudesse me mandar... 1006 01:04:54,107 --> 01:04:55,359 Sim. 1007 01:04:55,609 --> 01:04:57,694 -Podemos... -Sim, qualquer coisa. 1008 01:05:01,281 --> 01:05:02,491 Não posso. 1009 01:05:04,701 --> 01:05:06,328 Não posso. Sinto muito. 1010 01:05:06,537 --> 01:05:07,871 Espere, Jesse. 1011 01:05:09,540 --> 01:05:10,582 O que você quiser. 1012 01:05:10,791 --> 01:05:12,334 Garanto sua segurança. 1013 01:05:14,711 --> 01:05:16,922 -Nicky. -Vamos lá, Jesse. 1014 01:05:22,010 --> 01:05:24,596 Nick, você me ensinou tanta coisa. 1015 01:05:25,764 --> 01:05:28,016 Mas aprendi muito desde então. 1016 01:05:29,434 --> 01:05:30,811 E eu gostaria... 1017 01:05:31,854 --> 01:05:35,274 de mostrar para você todas as coisas que eu aprendi. 1018 01:05:40,445 --> 01:05:42,865 Tipo como aprendi a manipular homens. 1019 01:05:43,949 --> 01:05:45,826 Como acabei de fazer com você. 1020 01:05:50,372 --> 01:05:51,415 Qual a sensação? 1021 01:05:52,666 --> 01:05:53,959 Pois é. 1022 01:05:54,877 --> 01:05:57,629 Está perdendo a aptidão. Foi patético. 1023 01:05:57,838 --> 01:05:59,214 "Garanto sua segurança"? 1024 01:05:59,423 --> 01:06:00,632 O que é isso? 1025 01:06:00,841 --> 01:06:02,676 Funciona? Ganha garotas assim? 1026 01:06:02,885 --> 01:06:05,804 -Não era uma cantada. -Não caio mais nessa. 1027 01:06:06,013 --> 01:06:07,347 -Não... -Certo? 1028 01:06:07,556 --> 01:06:09,057 E estou muito feliz. 1029 01:06:09,266 --> 01:06:11,894 Então, fique longe de mim. 1030 01:06:27,367 --> 01:06:28,535 Belo traseiro. 1031 01:06:28,744 --> 01:06:30,746 Belo traseiro. 1032 01:06:31,371 --> 01:06:33,665 Muito bonito. Muito bonito. 1033 01:06:35,918 --> 01:06:37,711 Vamos comer um bife. 1034 01:06:37,920 --> 01:06:39,963 Bife? São 9h da manhã. 1035 01:06:40,214 --> 01:06:41,215 Reclame com Deus. 1036 01:06:41,423 --> 01:06:42,508 Como foi o voo? 1037 01:06:42,925 --> 01:06:45,511 Eu fiquei espremido entre dois gordos. 1038 01:06:46,136 --> 01:06:50,057 Não deveria estar se queixando porque vai ganhar sua parte. 1039 01:06:50,265 --> 01:06:51,892 Certo, onde isso vai rolar? 1040 01:06:58,398 --> 01:06:59,942 -Trouxe a joia? -Está na mala. 1041 01:07:00,150 --> 01:07:02,361 Pode pegar? Estou gordo para isso. 1042 01:07:02,611 --> 01:07:03,779 Observe. 1043 01:07:03,987 --> 01:07:05,239 Impecável. 1044 01:07:09,952 --> 01:07:11,662 -Merda. Você está bem? -Sim. 1045 01:07:11,870 --> 01:07:12,955 Tudo bem? 1046 01:07:21,463 --> 01:07:22,714 Olá. 1047 01:07:23,423 --> 01:07:24,383 Farhad? 1048 01:07:25,592 --> 01:07:28,095 Oi! Como vai? 1049 01:07:28,762 --> 01:07:32,099 Nossa, olhe só para você! Como você emagreceu! 1050 01:07:32,307 --> 01:07:33,350 Eu me desintoxiquei. 1051 01:07:33,559 --> 01:07:35,394 -Está aqui com o Nicky? -Mais ou menos. 1052 01:07:35,644 --> 01:07:37,729 -Posso sentar? -À vontade. 1053 01:07:41,608 --> 01:07:43,819 Deve estar excitada com tanta gata. 1054 01:07:44,027 --> 01:07:46,280 -Acho que sim. -Acha não, está. 1055 01:07:46,488 --> 01:07:47,573 O que quer dizer? 1056 01:07:48,907 --> 01:07:50,325 -Santo Deus! -Falei por falar. 1057 01:07:50,534 --> 01:07:53,996 Nunca mais faça essa cara. Nem quero saber o significado. 1058 01:07:54,204 --> 01:07:56,915 -Acho que sabemos. -Acho que não. 1059 01:07:57,124 --> 01:07:59,585 Todos sabem que você é lésbica. Tudo bem. 1060 01:07:59,793 --> 01:08:02,212 -Quem sabe? -Por mim, tudo bem. 1061 01:08:02,421 --> 01:08:06,300 -De onde tirou isso? -Sua boca cheira a vagina. 1062 01:08:06,508 --> 01:08:09,094 -Não é verdade. -Não é ruim, eu garanto. 1063 01:08:09,303 --> 01:08:10,304 Meu Deus. 1064 01:08:10,512 --> 01:08:11,889 Tudo bem. 1065 01:08:18,437 --> 01:08:20,230 Você deixou o Nicky maluco. 1066 01:08:20,439 --> 01:08:21,648 -É? Ótimo. -É. 1067 01:08:21,857 --> 01:08:25,444 Nunca o vi assim. Mal trabalha desde New Orleans. 1068 01:08:26,028 --> 01:08:27,112 Sério? 1069 01:08:27,696 --> 01:08:30,364 Sei que ele é um idiota. Um grandíssimo idiota. 1070 01:08:30,574 --> 01:08:32,326 -É. -Ele agiu mal. 1071 01:08:32,576 --> 01:08:35,162 Mas ele é meu amigo e tem meu apoio. 1072 01:08:35,370 --> 01:08:36,705 Pega leve com ele. 1073 01:08:36,913 --> 01:08:40,876 Não me importa o que Nicky falou para você. Não vou cair nessa. 1074 01:08:42,168 --> 01:08:43,670 Você não entendeu. 1075 01:08:43,879 --> 01:08:46,632 Ele parece diferente. Eu o conheço há tempo. 1076 01:08:47,757 --> 01:08:48,842 Como vou saber? 1077 01:08:50,551 --> 01:08:52,011 O que é isso? 1078 01:08:52,221 --> 01:08:53,221 Uma laranja. 1079 01:08:59,853 --> 01:09:01,813 Guardou esse tempo todo. 1080 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 Minimercado! 1081 01:09:07,486 --> 01:09:08,737 Merda. 1082 01:09:15,118 --> 01:09:16,161 Que lindo. 1083 01:09:16,370 --> 01:09:17,746 Nem acredito que o guardou. 1084 01:09:18,497 --> 01:09:19,873 Ou achou. 1085 01:09:20,707 --> 01:09:22,167 Ou fez uma cópia. 1086 01:09:22,376 --> 01:09:23,502 Não dá para saber. 1087 01:09:23,710 --> 01:09:24,711 Eu guardei. 1088 01:09:24,920 --> 01:09:26,087 Obrigada. 1089 01:09:26,630 --> 01:09:29,507 Farhad disse que ficou muito tempo sem trabalhar. 1090 01:09:29,716 --> 01:09:34,179 É, uns dois anos. Achei que eu não devia. 1091 01:09:35,013 --> 01:09:36,765 Até contatei meu pai. 1092 01:09:36,974 --> 01:09:38,183 Eu não o via há anos. 1093 01:09:38,391 --> 01:09:41,144 Perguntei se ele já tinha andado na linha. 1094 01:09:41,353 --> 01:09:43,145 "Ando na linha sempre que estou na condicional. 1095 01:09:43,355 --> 01:09:45,565 Seja mais forte. Seja homem." 1096 01:09:45,774 --> 01:09:47,568 -Ótimo conselho. -É. 1097 01:09:49,152 --> 01:09:50,444 Como está sendo? 1098 01:09:50,654 --> 01:09:53,282 Achei que eu estava pronto para trabalhar. 1099 01:09:57,119 --> 01:09:58,579 Aí, você reapareceu. 1100 01:09:59,830 --> 01:10:02,082 Por que está se dando ao trabalho, Nicky? 1101 01:10:04,459 --> 01:10:06,295 O que você quer de mim? 1102 01:10:08,255 --> 01:10:10,465 Convenço qualquer um de qualquer coisa. 1103 01:10:11,925 --> 01:10:16,221 Uma vez convenci um cara de que um depósito vazio era o Federal Reserve. 1104 01:10:16,430 --> 01:10:17,890 -Então, sou bom. -É. 1105 01:10:20,058 --> 01:10:21,268 Você é o melhor. 1106 01:10:21,476 --> 01:10:22,686 O que quero realmente... 1107 01:10:23,312 --> 01:10:25,105 é dizer que eu mudei. 1108 01:10:25,314 --> 01:10:27,399 E dizer que eu lamento. 1109 01:10:28,817 --> 01:10:30,903 E quero que acredite em mim. 1110 01:10:42,623 --> 01:10:46,126 Eu quero acreditar em você. Quero acreditar. 1111 01:10:47,169 --> 01:10:48,337 Sou diferente agora. 1112 01:10:53,842 --> 01:10:55,886 Eu preciso voltar. 1113 01:10:56,094 --> 01:10:57,638 Não posso fazer isso. Lamento. 1114 01:11:57,406 --> 01:11:58,532 Você está bem? 1115 01:11:58,907 --> 01:12:01,118 -O que houve? -Não quero falar sobre isso. 1116 01:12:01,326 --> 01:12:03,161 -Ele fez alguma coisa? -Não. 1117 01:12:03,412 --> 01:12:05,706 Jess, ele botou as mãos em você? 1118 01:12:06,456 --> 01:12:08,876 -Fale o que aconteceu. -Beije-me. 1119 01:13:03,347 --> 01:13:05,057 Tenho que partir em breve. 1120 01:13:07,142 --> 01:13:09,061 Quero que venha comigo. 1121 01:13:10,729 --> 01:13:12,981 Sei que pensa que está apaixonada por ele. 1122 01:13:14,900 --> 01:13:15,984 Mas... 1123 01:13:16,860 --> 01:13:19,363 quero que venha comigo esta noite. 1124 01:13:23,116 --> 01:13:24,493 Não estou apaixonada. 1125 01:13:24,701 --> 01:13:25,994 Mas eu... 1126 01:13:26,203 --> 01:13:28,080 Mas você não confia em mim. 1127 01:13:29,248 --> 01:13:30,582 Eu entendo isso. 1128 01:13:31,208 --> 01:13:33,669 Se você vier comigo, vamos dar um jeito. 1129 01:13:34,962 --> 01:13:36,004 Eu quero... 1130 01:13:46,723 --> 01:13:48,851 É o Owens. Tenho que atender. 1131 01:13:51,478 --> 01:13:52,479 Alô. 1132 01:13:52,688 --> 01:13:54,231 -Onde você está? -No meu quarto. 1133 01:13:54,439 --> 01:13:55,941 Ótimo. Estou à porta. 1134 01:13:57,484 --> 01:13:58,819 Ele está... 1135 01:13:59,027 --> 01:14:00,320 -Tudo bem. -O quê? 1136 01:14:00,529 --> 01:14:01,655 Você deveria ter... 1137 01:14:02,364 --> 01:14:04,116 Tudo bem, só um segundo. 1138 01:14:04,783 --> 01:14:06,285 Está tudo bem. 1139 01:14:06,910 --> 01:14:08,245 Vou dispensá-lo. 1140 01:14:09,496 --> 01:14:10,539 Oi. 1141 01:14:13,876 --> 01:14:17,004 Ainda dormindo? Não ia se encontrar com McEwen? 1142 01:14:17,212 --> 01:14:18,839 Eu vou. Mais tarde. 1143 01:14:22,593 --> 01:14:26,305 Sua geração é um bocado folgada. 1144 01:14:26,513 --> 01:14:28,640 Isso me causa um desconforto. 1145 01:14:29,349 --> 01:14:31,226 Gosto de estar na ativa. 1146 01:14:31,602 --> 01:14:33,937 Vou me deitar quando eu tiver câncer. 1147 01:14:34,229 --> 01:14:35,564 Ou se eu transar. 1148 01:14:35,772 --> 01:14:40,027 Faço as duas coisas deitado de costas, caso esteja se perguntando. 1149 01:14:41,111 --> 01:14:43,071 Não, na verdade, eu não estava. 1150 01:14:43,280 --> 01:14:45,073 Mas obrigado pela informação. 1151 01:14:45,282 --> 01:14:48,577 Sarcasmo. Outra coisa típica da sua geração. 1152 01:14:48,785 --> 01:14:51,455 Se quer falar para alguém ir embora, fale. 1153 01:14:51,705 --> 01:14:53,415 Não diga: "Que jaqueta legal!" 1154 01:14:53,624 --> 01:14:55,000 Isso é fraqueza. 1155 01:14:56,126 --> 01:14:58,170 Que cama bagunçada. 1156 01:14:59,087 --> 01:15:00,797 É, eu não durmo bem. 1157 01:15:01,006 --> 01:15:03,175 -Alguém aqui, filho? -Que "filho"? 1158 01:15:03,383 --> 01:15:05,761 -Sabe por que não dorme bem? -Não, fale. 1159 01:15:05,969 --> 01:15:08,972 Vocês com seus iPhones e seus smartphones... 1160 01:15:09,181 --> 01:15:10,724 laptops e computadores. 1161 01:15:10,933 --> 01:15:15,062 Tudo isso apenas produz um monte de informações inúteis. 1162 01:15:15,270 --> 01:15:17,105 Maldito Twitter. 1163 01:15:18,524 --> 01:15:23,195 A quem importa se você come um sanduíche de peru no almoço? 1164 01:15:23,820 --> 01:15:25,906 Desculpe. Panini. 1165 01:15:27,282 --> 01:15:28,742 -Sarcasmo? -Sátira. 1166 01:15:29,326 --> 01:15:30,953 Droga de panini. 1167 01:15:31,161 --> 01:15:34,289 Ouça, terminamos? 1168 01:15:35,666 --> 01:15:37,209 Você, talvez. 1169 01:15:37,417 --> 01:15:39,419 Quem você buscaria no aeroporto? 1170 01:15:39,628 --> 01:15:42,673 -Garriga mandou me seguir? -Tenho gente lá. 1171 01:15:42,881 --> 01:15:44,967 -O cara do computador. -Algum problema? 1172 01:15:45,425 --> 01:15:48,053 Não haverá porque ele está aqui. 1173 01:15:50,764 --> 01:15:54,935 Tenho um pelinho ruivo embaixo que coça quando há perigo à vista. 1174 01:15:55,143 --> 01:15:56,645 E ultimamente... 1175 01:15:57,354 --> 01:16:01,024 eu tenho coçado meus genitais feito um macaco. 1176 01:16:03,861 --> 01:16:05,112 Certo. 1177 01:16:06,530 --> 01:16:11,285 Ouça, não há razão para ninguém entrar em pânico... 1178 01:16:11,994 --> 01:16:13,871 e começar a se aborrecer... 1179 01:16:14,079 --> 01:16:16,248 porque estamos chegando ao fim. 1180 01:16:47,487 --> 01:16:48,655 Belo dia. 1181 01:16:55,120 --> 01:16:56,121 Nicky! 1182 01:17:00,334 --> 01:17:01,793 Como você fez... 1183 01:17:03,337 --> 01:17:04,630 De volta aqui, 7h. 1184 01:17:05,839 --> 01:17:07,007 Certo. 1185 01:17:09,510 --> 01:17:11,386 Parece que estava enganado. 1186 01:17:12,513 --> 01:17:14,515 Chega de amenidades. 1187 01:17:15,224 --> 01:17:16,683 Ei, bela jaqueta. 1188 01:17:16,892 --> 01:17:18,060 Não enche o saco. 1189 01:17:27,069 --> 01:17:28,237 É autêntico. 1190 01:17:28,445 --> 01:17:29,821 Gordon! 1191 01:17:31,073 --> 01:17:32,241 Gordon! 1192 01:17:33,992 --> 01:17:37,996 Ei, amigo. Você é minha nova pessoa predileta, cara. 1193 01:17:38,205 --> 01:17:40,457 Você ficou 15 cm mais alto... 1194 01:17:40,666 --> 01:17:43,293 e duas vezes mais bonito desde que entrou aqui. 1195 01:17:43,502 --> 01:17:44,920 Aí está, filho! 1196 01:17:45,128 --> 01:17:47,381 -Aproveite. -Foi um prazer, Sr. McEwen. 1197 01:17:47,589 --> 01:17:51,260 -Boa sorte. -Com um amigo desse, para que sorte? 1198 01:17:51,468 --> 01:17:53,011 Agora vá! 1199 01:17:55,097 --> 01:17:56,515 -Alô? -Sr. Garriga. 1200 01:17:56,723 --> 01:17:58,350 -Como foi? -Está feito. 1201 01:17:58,559 --> 01:17:59,560 Ótimo. 1202 01:17:59,768 --> 01:18:01,061 Desejo boa sorte. 1203 01:18:01,270 --> 01:18:03,188 Com um amigo desse, para que sorte? 1204 01:18:07,818 --> 01:18:11,947 Só para dizer que deixei uma chave na recepção. Até às 7h. 1205 01:18:14,533 --> 01:18:15,701 Desejo boa sorte. 1206 01:18:15,909 --> 01:18:18,036 Com um amigo desse, para que sorte? 1207 01:18:19,538 --> 01:18:22,749 -Desejo boa sorte. -Com um amigo desse, para que sorte? 1208 01:18:28,255 --> 01:18:29,715 Desejo boa sorte. 1209 01:18:29,923 --> 01:18:31,675 Com um amigo desse, para que sorte? 1210 01:18:33,385 --> 01:18:36,388 -Desejo boa sorte. -Com um amigo desse, para que sorte? 1211 01:18:36,597 --> 01:18:39,141 -Desejo boa sorte. -Com um amigo desse, para que sorte? 1212 01:18:39,349 --> 01:18:40,893 Com um amigo desse, para que sorte? 1213 01:18:41,101 --> 01:18:42,811 Com um amigo desse, para que sorte? 1214 01:18:56,992 --> 01:18:58,118 Jess. 1215 01:18:58,619 --> 01:18:59,912 Jess. 1216 01:19:09,379 --> 01:19:11,632 Você foi descoberto vá embora 1217 01:19:44,748 --> 01:19:45,958 Merda! 1218 01:19:54,383 --> 01:19:55,676 Desculpe o atraso. 1219 01:20:07,354 --> 01:20:08,397 O que foi? 1220 01:20:11,859 --> 01:20:13,110 Nada. 1221 01:20:13,402 --> 01:20:14,403 Vamos. 1222 01:23:27,471 --> 01:23:31,892 Acha que sou tão amador que eu não colocaria alguém com McEwen? 1223 01:23:32,100 --> 01:23:33,936 Alguém para vigiar você? 1224 01:23:36,438 --> 01:23:39,775 Vinte anos neste ramo ensinam que todo cuidado é pouco. 1225 01:23:42,319 --> 01:23:43,487 Ele é minha arma secreta. 1226 01:23:44,279 --> 01:23:47,115 Agora, imagine a minha surpresa quando... 1227 01:23:47,741 --> 01:23:50,077 Gordon mostrou o que você vendeu ao McEwen. 1228 01:23:50,285 --> 01:23:53,539 Não softwares falsificados, como combinamos... 1229 01:23:54,414 --> 01:23:56,833 mas meus diagramas, meus designs. 1230 01:23:57,042 --> 01:23:58,168 O EXR autêntico! 1231 01:23:58,377 --> 01:24:01,129 Roubado dos meus servidores, de mim! 1232 01:24:01,338 --> 01:24:04,925 Além do mais, você vendeu ao McEwen por 3 milhões de euros! 1233 01:24:05,133 --> 01:24:08,804 Mas nestas malas, há 27 milhões de euros! 1234 01:24:09,012 --> 01:24:11,139 Portanto, você vendeu para todo mundo! 1235 01:24:11,765 --> 01:24:14,601 O EXR é minha reputação! É o meu status! 1236 01:24:14,810 --> 01:24:16,937 Você me fez parecer um amador. 1237 01:24:25,821 --> 01:24:28,240 É nisso que dá contratar golpista. 1238 01:24:28,448 --> 01:24:29,867 Ladrão de merda. 1239 01:24:30,576 --> 01:24:31,994 Como obteve a informação? 1240 01:24:35,998 --> 01:24:38,083 O que ela teve a ver com isso? 1241 01:24:38,292 --> 01:24:40,252 Nada, tá legal? Ouça... 1242 01:24:41,086 --> 01:24:42,254 Diga-me. 1243 01:24:58,312 --> 01:24:59,313 Fale! 1244 01:25:06,612 --> 01:25:09,239 Deixe a garota em paz! Eu falo! 1245 01:25:09,448 --> 01:25:10,908 Eu tenho um cara. 1246 01:25:14,453 --> 01:25:15,704 Ele decifrou a criptografia. 1247 01:25:16,205 --> 01:25:18,665 Ele conseguiu acesso ao seu servidor. 1248 01:25:18,874 --> 01:25:22,211 Foi muito fácil. Você deveria demitir seu cara de TI. 1249 01:25:22,419 --> 01:25:24,338 Não! Você usou meu login. Minha senha. 1250 01:25:24,546 --> 01:25:27,716 -O computador tenta toda combinação. -É mentira! 1251 01:25:29,468 --> 01:25:32,596 Isto gera uma nova senha a cada 15 minutos. 1252 01:25:32,804 --> 01:25:34,431 Nuca sai da minha vista. 1253 01:25:35,516 --> 01:25:37,893 -Como conseguiu? -Que importa? Acabou. 1254 01:25:38,101 --> 01:25:39,436 Certo. 1255 01:25:42,689 --> 01:25:43,815 Fale! 1256 01:25:45,067 --> 01:25:46,485 -Quero saber como! -Solte-a! 1257 01:25:46,693 --> 01:25:48,070 -Como, como? -Solte-a! 1258 01:25:48,278 --> 01:25:49,780 -Como? -Certo, foi ela! 1259 01:25:49,988 --> 01:25:52,241 Foi ela. Está bem? Foi ela! 1260 01:25:52,491 --> 01:25:53,825 Foi ela. 1261 01:25:55,994 --> 01:25:57,120 Foi ela. 1262 01:25:59,164 --> 01:26:00,541 Mas ela não sabia. 1263 01:26:02,292 --> 01:26:03,835 Não sabia de nada. 1264 01:26:08,006 --> 01:26:09,007 Certo. 1265 01:26:11,176 --> 01:26:12,469 Sua segurança era rígida. 1266 01:26:12,678 --> 01:26:14,137 Mais do que eu esperava. 1267 01:26:15,389 --> 01:26:17,891 Não pude decodificar a chave como eu pensei. 1268 01:26:19,142 --> 01:26:20,978 Então, vi a Jess na festa. 1269 01:26:21,186 --> 01:26:23,856 E quando descobri que vocês estavam juntos... 1270 01:26:24,064 --> 01:26:26,108 eu soube como teria acesso. 1271 01:26:26,316 --> 01:26:27,776 Então, eu a usei. 1272 01:26:28,610 --> 01:26:30,112 E venho usando. 1273 01:26:31,697 --> 01:26:34,867 Fazer as pessoas confiarem em você é uma ciência. 1274 01:26:35,075 --> 01:26:37,744 Com mulheres, é tudo questão de emoção. Conexão. 1275 01:26:37,953 --> 01:26:39,705 É mostrar que sente emoção... 1276 01:26:39,913 --> 01:26:41,665 com a mesma intensidade. 1277 01:26:42,291 --> 01:26:45,586 Elas sonham com isso desde que eram crianças. 1278 01:26:45,794 --> 01:26:48,297 Com ela, era nossa história juntos. 1279 01:26:48,964 --> 01:26:52,509 Um rosto amigável. Isso a desestabilizou. Dissemina agressão. 1280 01:26:52,718 --> 01:26:53,927 Você emagreceu! 1281 01:26:54,136 --> 01:26:56,555 Você começa a falar de sentimentos. 1282 01:26:56,763 --> 01:26:58,140 Elas se desarmam. 1283 01:26:58,515 --> 01:27:00,642 Agora estão abertas. Sabe que estão na sua... 1284 01:27:00,851 --> 01:27:03,353 quando começam a imitar você. 1285 01:27:03,562 --> 01:27:05,272 Um aceno com a cabeça. 1286 01:27:05,480 --> 01:27:07,858 Um gesto com a mão. Denota sincronia. 1287 01:27:08,066 --> 01:27:11,820 Sociólogos se referem a isso como Reação de Gauchais. 1288 01:27:12,029 --> 01:27:14,364 E aí, você dá o golpe final. 1289 01:27:14,573 --> 01:27:16,783 Você diz como elas mudaram você. 1290 01:27:16,992 --> 01:27:18,660 Eu mudei, Jess. 1291 01:27:18,869 --> 01:27:20,746 Mudaram seu modo de ver o mundo. 1292 01:27:21,496 --> 01:27:22,873 E aí, você finaliza. 1293 01:27:23,081 --> 01:27:24,249 Um talismã. 1294 01:27:24,458 --> 01:27:26,043 Um presente que diz: 1295 01:27:26,251 --> 01:27:28,503 "Você sempre esteve nos meus pensamentos." 1296 01:27:28,712 --> 01:27:31,465 O colar tinha um registrador de teclado. 1297 01:27:32,716 --> 01:27:35,093 Só era preciso ela entrar no seu quarto. 1298 01:27:38,013 --> 01:27:41,308 Quando ela entrou, consegui o que eu precisava. 1299 01:27:45,854 --> 01:27:47,439 Fiquei ligado na sua digitação. 1300 01:27:47,648 --> 01:27:50,359 Fiz o login em seu computador como se fosse você... 1301 01:27:51,318 --> 01:27:53,570 e baixei tudo sobre o EXR. 1302 01:27:58,534 --> 01:27:59,743 Sinto muito. 1303 01:28:01,995 --> 01:28:04,873 Mas não foi culpa dela. 1304 01:28:05,415 --> 01:28:06,917 Ela não fazia ideia. 1305 01:28:07,125 --> 01:28:08,585 Ela foi enganada. 1306 01:28:09,878 --> 01:28:11,547 Então, por que não a soltamos? 1307 01:28:13,006 --> 01:28:16,093 E você pode fazer o que quiser comigo. 1308 01:28:47,040 --> 01:28:48,292 Ele ficou louco. 1309 01:28:49,084 --> 01:28:50,085 Qual é a graça? 1310 01:28:50,878 --> 01:28:51,879 Mais invenção. 1311 01:28:52,087 --> 01:28:53,589 Qual é a graça? 1312 01:28:53,797 --> 01:28:55,007 Mais mentiras. 1313 01:28:55,883 --> 01:28:57,092 Qual é a graça? 1314 01:28:57,301 --> 01:28:58,510 Qual é a graça? 1315 01:29:01,930 --> 01:29:03,348 Garriga não é meu namorado. 1316 01:29:04,808 --> 01:29:06,810 -O quê? -Eu mal o conheço. 1317 01:29:07,019 --> 01:29:08,395 Ela é uma Maria Gasolina. 1318 01:29:08,604 --> 01:29:09,813 O que é isso? 1319 01:29:10,397 --> 01:29:11,398 -Mas eu vi você... -Não. 1320 01:29:11,607 --> 01:29:14,359 Foi o que eu queria que visse. 1321 01:29:14,568 --> 01:29:16,236 Você me ensinou, lembra? 1322 01:29:16,737 --> 01:29:19,239 Ela tem me deixado louco. 1323 01:29:19,448 --> 01:29:21,783 Não desgruda de mim, paquera, atiça. 1324 01:29:21,992 --> 01:29:24,536 Quanto tento levá-la para o meu quarto... 1325 01:29:25,162 --> 01:29:27,039 -Dor de cabeça. -Cólica. 1326 01:29:27,247 --> 01:29:28,373 Aquela época do mês. 1327 01:29:28,582 --> 01:29:30,083 Parece uma cena de crime. 1328 01:29:30,292 --> 01:29:31,710 Tenho Palavras Cruzadas no quarto. 1329 01:29:32,211 --> 01:29:33,295 Dor de cabeça. 1330 01:29:33,503 --> 01:29:35,047 Menstruação. Certo? 1331 01:29:35,506 --> 01:29:37,549 A menstruação mais longa do mundo. 1332 01:29:38,008 --> 01:29:39,718 Nunca esteve no meu quarto. 1333 01:29:40,219 --> 01:29:41,220 O quê? 1334 01:29:41,428 --> 01:29:42,471 Estamos ferrados. 1335 01:29:44,097 --> 01:29:45,307 O que é isso? 1336 01:29:45,933 --> 01:29:47,434 Eu estava tentando... 1337 01:29:47,643 --> 01:29:48,769 O quê, Jess? 1338 01:29:48,977 --> 01:29:51,313 Estava tentando roubar o relógio dele! 1339 01:29:51,522 --> 01:29:54,066 -Este relógio? -Não continua roubando relógios. 1340 01:29:54,274 --> 01:29:55,609 É um Piaget Emperador! 1341 01:29:55,817 --> 01:29:57,986 Vale US$200 mil! 1342 01:29:58,195 --> 01:30:00,781 Estava na mira há uma semana. Estava esperando minha chance. 1343 01:30:00,989 --> 01:30:02,407 E então, você apareceu. 1344 01:30:02,616 --> 01:30:06,745 -Pode realizar muito mais. -É nisso que eu sou boa e gosto disso! 1345 01:30:07,287 --> 01:30:11,250 Não, não. Quando chegou ao meu hotel, ele tinha agredido você. 1346 01:30:11,458 --> 01:30:13,460 Não, ele é que tinha agredido. 1347 01:30:13,669 --> 01:30:15,045 Ela estava roubando dele. 1348 01:30:15,254 --> 01:30:19,424 Ele me pegou usando o cartão do Garriga e me deu um susto. 1349 01:30:19,633 --> 01:30:21,260 É realmente inacreditável. 1350 01:30:21,468 --> 01:30:24,012 Fez isso tudo para me deixar com ciúmes? 1351 01:30:24,221 --> 01:30:27,349 Não. Em parte, foi para me vingar por New Orleans, mas... 1352 01:30:27,558 --> 01:30:28,934 sim, para fazer ciúmes. 1353 01:30:29,142 --> 01:30:30,936 Não acredito que mentiu para mim. 1354 01:30:31,144 --> 01:30:33,188 -Não acredita? -Não acredito. 1355 01:30:33,397 --> 01:30:35,482 -Não acredita? -Não. 1356 01:30:35,691 --> 01:30:39,027 -Olhe só quem fala! Olhe quem fala. -É isso que quer me dizer? 1357 01:30:39,236 --> 01:30:42,990 -Sempre há uma fraude. -Pense bem! Eu tentei salvar sua vida! 1358 01:30:43,198 --> 01:30:46,827 Mentindo! Você está sempre mentindo, Nicky! 1359 01:30:47,035 --> 01:30:50,289 Não sei quando diz a verdade! E agora, vamos morrer! 1360 01:31:12,436 --> 01:31:13,562 Merda. 1361 01:31:14,188 --> 01:31:15,522 Ela tem razão. 1362 01:31:15,814 --> 01:31:16,982 Você tem razão. 1363 01:31:22,362 --> 01:31:24,615 Esse é o problema de mentir. 1364 01:31:24,823 --> 01:31:27,618 Mata todas suas opções. Deixa você sem saída. 1365 01:31:27,826 --> 01:31:29,870 O que está dizendo? Você pirou? 1366 01:31:30,078 --> 01:31:34,583 E então, você é obrigado a fazer algo realmente idiota. 1367 01:31:34,791 --> 01:31:38,879 -Você quer morrer? -Se eu morrer, quero morrer dizendo a verdade. 1368 01:31:39,087 --> 01:31:43,300 E se eu mentir, quero mentir como pessoas normais mentem. 1369 01:31:43,509 --> 01:31:47,095 Quero que minha mulher diga: "Fico gorda neste jeans?" 1370 01:31:47,304 --> 01:31:48,305 E quero dizer: 1371 01:31:48,514 --> 01:31:53,101 "Não, amor. Você está linda. Você deve usá-lo." 1372 01:31:54,269 --> 01:31:55,729 É como eu quero mentir. 1373 01:31:56,897 --> 01:31:58,273 Mas isto... 1374 01:31:59,816 --> 01:32:01,318 Se vou morrer... 1375 01:32:02,486 --> 01:32:04,238 vou dizer a verdade. 1376 01:32:06,240 --> 01:32:10,244 Então, Sr. Garriga, eu vou lhe contar a verdade. 1377 01:32:12,663 --> 01:32:16,250 E você não vai gostar nem um pouco. 1378 01:32:19,962 --> 01:32:22,172 Um ano atrás, atendo o... 1379 01:32:22,381 --> 01:32:24,132 -O que está fazendo? -Nicky! 1380 01:32:24,341 --> 01:32:27,094 Eu não suportava nem mais uma palavra. 1381 01:32:27,302 --> 01:32:28,303 Você é a próxima. 1382 01:32:28,512 --> 01:32:31,723 -Não! Você está louco? -Olhe para mim. Olhe. 1383 01:32:31,932 --> 01:32:33,934 O que estava pensando? 1384 01:32:34,142 --> 01:32:35,394 Vá à merda! 1385 01:32:37,563 --> 01:32:38,689 Agora tem um ferido. 1386 01:32:38,897 --> 01:32:41,525 Quer saber? Não tenho nada a ver com isso. 1387 01:32:41,775 --> 01:32:43,610 Olhe para mim. Está tudo bem. 1388 01:32:43,819 --> 01:32:47,155 Você é o responsável! Dê um jeito e não me envolva. 1389 01:32:50,784 --> 01:32:52,369 Não sei o que fazer. Por favor... 1390 01:32:53,161 --> 01:32:55,414 aguente firme. Resista. 1391 01:32:55,622 --> 01:32:56,999 Não. Olhe para mim. 1392 01:32:57,207 --> 01:33:00,586 Olhe para mim. Está tudo bem. Olhe nos meus olhos. 1393 01:33:00,794 --> 01:33:02,087 Eu amo você. 1394 01:33:02,296 --> 01:33:04,047 Por favor, não morra. 1395 01:33:05,799 --> 01:33:07,009 Por favor. 1396 01:33:07,217 --> 01:33:08,760 Confio em você. 1397 01:33:18,812 --> 01:33:20,981 Não pode me deixar de novo. 1398 01:33:22,482 --> 01:33:24,693 Por favor, não me deixe de novo. 1399 01:33:29,907 --> 01:33:30,991 Por favor. 1400 01:33:38,498 --> 01:33:41,335 O que é isso? Quer que ele morra? 1401 01:33:41,543 --> 01:33:44,171 Que amadorismo é esse, santo Deus? 1402 01:33:45,631 --> 01:33:48,926 Merda! Não falei que eu era informante dele? 1403 01:33:49,343 --> 01:33:50,511 Meu Deus. 1404 01:33:50,719 --> 01:33:52,221 Deve estar aterrorizada. 1405 01:33:52,763 --> 01:33:55,098 Vai dar tudo certo. Ele não vai morrer. 1406 01:33:55,349 --> 01:33:57,809 Você me ouviu? Ele não vai morrer. 1407 01:33:58,352 --> 01:33:59,436 Provavelmente. 1408 01:33:59,937 --> 01:34:02,773 Você atira entre a terceira e a quarta costela... 1409 01:34:02,981 --> 01:34:05,776 um pouco à esquerda do mamilo esquerdo, aqui. 1410 01:34:05,984 --> 01:34:08,946 -Pressione isso. Pressione. -Certo. 1411 01:34:09,655 --> 01:34:11,823 Assim, evita coração e artérias principais. 1412 01:34:12,032 --> 01:34:14,243 Mas perfura o pulmão. Com licença. 1413 01:34:14,451 --> 01:34:15,702 Pronto. 1414 01:34:15,911 --> 01:34:17,329 É o Botão de Pânico do Toledo? 1415 01:34:17,538 --> 01:34:19,998 Talvez não seja tão amadora. 1416 01:34:20,207 --> 01:34:23,335 Sem tratar o ferimento, você tem 10 minutos... 1417 01:34:23,544 --> 01:34:25,963 antes de se afogar no seu próprio sangue. 1418 01:34:26,171 --> 01:34:28,465 Mas você dá um jeito provisório... 1419 01:34:29,466 --> 01:34:32,052 você pensa na pressão sobre a caixa torácica. 1420 01:34:33,136 --> 01:34:34,346 Meu Deus. 1421 01:34:34,638 --> 01:34:35,639 E então... 1422 01:34:38,141 --> 01:34:40,143 Pronto. Aí está. 1423 01:34:40,352 --> 01:34:41,603 Pronto. 1424 01:34:41,812 --> 01:34:43,230 Esse é meu garoto. 1425 01:34:44,064 --> 01:34:45,524 -Meu Deus. -É meu garoto. 1426 01:34:47,401 --> 01:34:48,652 Você está bem? 1427 01:34:49,027 --> 01:34:52,281 -Meu Deus. -Aqui, segure isso. Segure. 1428 01:34:52,489 --> 01:34:55,534 Fique de olho. Se ele não puder respirar, puxe o êmbolo. 1429 01:34:55,742 --> 01:34:56,785 Certo. 1430 01:34:56,994 --> 01:34:59,788 Nem acredito que me fez atirar em você. 1431 01:34:59,997 --> 01:35:03,709 E para quê? Para você olhar fascinado para a Maria Gasolina. 1432 01:35:04,293 --> 01:35:06,503 -Ela não é Maria Gasolina. -Não sou! 1433 01:35:06,712 --> 01:35:09,089 Você morre com a mentira, Mellow. 1434 01:35:09,298 --> 01:35:11,175 E ainda é capaz que aconteça. 1435 01:35:11,383 --> 01:35:13,594 -Não me chame de Mellow. -Santo Deus! 1436 01:35:13,802 --> 01:35:15,137 Você é pai dele? 1437 01:35:15,345 --> 01:35:17,681 Não no sentido próprio da palavra. 1438 01:35:18,432 --> 01:35:19,683 Por sinal, sou Bucky. 1439 01:35:20,184 --> 01:35:22,394 Gostei de você, querida. É valente. 1440 01:35:22,978 --> 01:35:24,688 -Meu Deus. -Aí está. 1441 01:35:24,897 --> 01:35:27,816 Você rouba um carro e eu junto o dinheiro. 1442 01:35:28,025 --> 01:35:29,318 Não posso roubar um. 1443 01:35:37,242 --> 01:35:40,913 Trabalho para esse espanhol idiota há três anos... 1444 01:35:41,121 --> 01:35:43,749 e ele tem um informante e não me conta? 1445 01:35:43,957 --> 01:35:46,084 Onde foi parar a confiança? 1446 01:35:46,335 --> 01:35:47,836 Estamos chegando? 1447 01:35:48,045 --> 01:35:50,422 Dou duro para conseguir a merda do EXR... 1448 01:35:52,090 --> 01:35:53,717 e aí aparece a garota. 1449 01:35:53,926 --> 01:35:56,178 Não seja idiota. 1450 01:35:56,386 --> 01:35:58,222 É jeito de falar com seu pai? 1451 01:35:59,223 --> 01:36:01,683 Não é meu pai. Você me abandonou. 1452 01:36:11,985 --> 01:36:13,862 Tirei você da rua. 1453 01:36:14,071 --> 01:36:16,949 Ensinei meu ofício, ensinei minha paixão. 1454 01:36:18,867 --> 01:36:21,245 Três gerações de habilidades. 1455 01:36:23,789 --> 01:36:28,335 E, apesar de todos os meus esforços, todo meu trabalho duro... 1456 01:36:28,544 --> 01:36:30,629 você se tornou uma pessoa boa. 1457 01:36:30,837 --> 01:36:32,047 Bem, eu... 1458 01:36:33,173 --> 01:36:34,466 Vai entender! 1459 01:36:36,510 --> 01:36:40,639 E eu deixei você na rua por uma boa razão. 1460 01:36:40,848 --> 01:36:44,059 -Porque eu era mole. -Isso mostra que você não sabe de nada... 1461 01:36:44,268 --> 01:36:46,520 seu burro. 1462 01:36:54,236 --> 01:36:56,071 Nós tínhamos uma boa parceria. 1463 01:36:58,240 --> 01:37:00,158 E aí, um dia... 1464 01:37:01,577 --> 01:37:04,621 após sete anos, comandávamos um esquema de pôquer... 1465 01:37:04,830 --> 01:37:06,373 e um cara puxou uma arma. 1466 01:37:06,582 --> 01:37:08,083 E que arma! Glock. 1467 01:37:08,292 --> 01:37:10,002 Primeira vez que eu via uma. 1468 01:37:10,252 --> 01:37:12,671 E eu fiquei paralisado. 1469 01:37:15,716 --> 01:37:18,719 E eu só conseguia pensar no garoto. 1470 01:37:20,554 --> 01:37:23,640 Naquela noite, caí fora. E nunca me arrependi. 1471 01:37:28,437 --> 01:37:30,606 Nesta atividade o amor pode matar? 1472 01:37:32,441 --> 01:37:34,193 Aqui não há lugar para isso. 1473 01:37:34,943 --> 01:37:36,695 Não traz felicidade. 1474 01:37:39,573 --> 01:37:42,784 Como dizem, existe honra entre ladrões. 1475 01:37:43,869 --> 01:37:45,787 Você não é ladrão, Mellow. 1476 01:37:48,790 --> 01:37:50,417 Você fez sua escolha. 1477 01:37:55,255 --> 01:37:56,757 Eu fico com o dinheiro. 1478 01:37:58,717 --> 01:37:59,968 Todo. 1479 01:38:07,809 --> 01:38:09,561 Isso explica muita coisa. 1480 01:38:09,770 --> 01:38:11,313 Sim, esse é meu pai. 1481 01:38:12,856 --> 01:38:14,483 -Não! -Sim! 1482 01:38:14,691 --> 01:38:16,193 -Não! -Sim! 1483 01:38:20,781 --> 01:38:22,115 Vejo você no Natal. 1484 01:38:29,915 --> 01:38:31,875 Um, dois, pronto? 1485 01:38:32,876 --> 01:38:35,087 Isso, assim, muito bom. 1486 01:38:35,837 --> 01:38:38,382 Estamos chegando. 1487 01:38:38,966 --> 01:38:41,301 Não sei o que vamos fazer agora. 1488 01:38:43,220 --> 01:38:44,596 Vamos ficar bem. 1489 01:38:45,180 --> 01:38:46,348 Como? 1490 01:38:47,349 --> 01:38:48,600 Confie em mim. 1491 01:38:58,151 --> 01:38:59,361 Estou segurando você. 1492 01:38:59,987 --> 01:39:01,196 Estou segurando. 1493 01:39:35,522 --> 01:39:39,318 GOLPE DUPLO