1 00:00:45,133 --> 00:00:50,222 ŽARIŠČE 2 00:01:01,859 --> 00:01:06,321 Elegio, rezervacije. Želite? -Rezerviral bi za nocoj. 3 00:01:06,613 --> 00:01:10,659 Za več mesecev je vse polno. -Razumem, hvala. 4 00:01:20,252 --> 00:01:22,129 Elegio, rezervacije. Želite? 5 00:01:58,207 --> 00:02:01,585 Vsak hip lahko pride. 6 00:02:05,506 --> 00:02:09,050 O, tamle je. To je moj prijatelj. 7 00:02:12,054 --> 00:02:14,515 Bi bil za nekaj trenutkov moj fant? 8 00:02:16,141 --> 00:02:22,356 Saj nisi serijski morilec, ne? -Odvisno, kje je meja. 9 00:02:23,482 --> 00:02:26,109 Pri petih. -Potem je pa vse v redu. 10 00:02:28,320 --> 00:02:31,865 Jess. -Nicky. 11 00:02:33,784 --> 00:02:36,870 Burgundec. -Odlično. 12 00:02:38,330 --> 00:02:40,499 Zapleteno je, a ne? 13 00:02:41,124 --> 00:02:44,836 Kako jih poznaš? -Dovolj sem jih že spil. 14 00:02:45,420 --> 00:02:47,965 Več piješ, več veš. 15 00:02:48,257 --> 00:02:52,427 Potem sem vodilna strokovnjakinja za jägerbombe. 16 00:02:53,971 --> 00:02:58,684 Pojasnila ti bom. -Veselilo me je, kuhar Oshowole. 17 00:03:01,812 --> 00:03:05,065 Kdo? -Oshowole. 18 00:03:09,361 --> 00:03:12,030 Mogoče sem zadeta, ampak bilo je zabavno. 19 00:03:14,658 --> 00:03:18,787 Hvala, da si me rešil. 20 00:03:20,205 --> 00:03:25,752 Ja, dala sva mu vetra. Ampak trudil se je do zadnjega. 21 00:03:26,128 --> 00:03:29,256 To sem zamudila? 22 00:03:29,548 --> 00:03:33,343 Te lahko kam pospremim? -Tukaj bivam. 23 00:03:35,304 --> 00:03:39,516 Zgoraj. -A tako. 24 00:03:57,576 --> 00:03:59,578 Moj mož! -Tiho! 25 00:03:59,995 --> 00:04:02,080 Ne, Jared. -Ubil te bom. 26 00:04:02,372 --> 00:04:04,833 Pusti ga. -Ubil ga bom. 27 00:04:05,250 --> 00:04:07,294 Povej en razlog, zakaj te ne bi počil. 28 00:04:10,130 --> 00:04:11,715 Nimam odgovora. -Kaj? 29 00:04:12,007 --> 00:04:12,925 Kar ustreli me. 30 00:04:13,383 --> 00:04:16,887 Storila sva ti krivico. -Ne izzivaj, v zaporu je bil. 31 00:04:17,178 --> 00:04:18,721 Bil sem v zaporu. 32 00:04:18,931 --> 00:04:22,935 Če bi vedel, kaj sem ji hotel... -Utihni. 33 00:04:23,227 --> 00:04:27,272 Po tem ne bi imel več nič od nje. Kar ustreli me. 34 00:04:27,564 --> 00:04:31,026 O čem govorimo? -O saudski fantovščini. 35 00:04:31,318 --> 00:04:35,656 Savdska fantovščina? -V stilu R. Kellyja. 36 00:04:35,948 --> 00:04:39,368 Prosim, ustreli me. -Ne izzivaj, ubil te bom. 37 00:04:39,660 --> 00:04:44,665 Naredil bi mi uslugo. Raka imam. Kot breskev velik tumor. 38 00:04:44,957 --> 00:04:47,960 Ustreli, pa boš videl. -Raka imaš? 39 00:04:48,293 --> 00:04:51,421 Spregledal naju je. -Vedel sem, da ne bo šlo. 40 00:04:51,713 --> 00:04:55,926 Zanič sta. -Daj denar, sicer te bo ustrelil v vrat. 41 00:04:56,218 --> 00:04:58,971 Možaka z rakom že ne. Babica ga je imela. 42 00:04:59,179 --> 00:05:00,597 Nima raka. 43 00:05:00,889 --> 00:05:04,184 Krepko sta zamočila. Ti počakaš, da me sleče. 44 00:05:04,601 --> 00:05:09,523 Potem mi ti daš možnost za beg. V tem je denar. Ne odnehaj. 45 00:05:09,815 --> 00:05:13,819 Ne zlomi se. Laži do smrti. -Kdaj si naju spregledal? 46 00:05:14,111 --> 00:05:18,031 Ko si tistemu spodaj sunila denarnico. -Neumnost. 47 00:05:18,740 --> 00:05:19,908 Ne. 48 00:05:20,200 --> 00:05:22,494 Zakaj si prišel gor, če si tako pameten? 49 00:05:23,078 --> 00:05:24,955 Iz poklicne radovednosti. 50 00:05:25,414 --> 00:05:26,665 In všeč so mi joški. 51 00:05:26,957 --> 00:05:30,711 Kakor obrneš, je dobro. Okorna si. Zanič si ga obrala. 52 00:05:31,003 --> 00:05:32,337 Odlično sem ga. 53 00:05:32,546 --> 00:05:36,633 Tako pijanemu bi vzela še slepič. Zanič si. 54 00:05:40,262 --> 00:05:45,350 Bodi bolj pozorna. Že dve ulici ti sledim. Me nisi videla? 55 00:05:45,642 --> 00:05:51,398 Nimam oči na tilniku. -Za to igro jih boš potrebovala. 56 00:05:52,191 --> 00:05:56,320 Znam paziti nase. -Ne, opekla se boš. 57 00:05:57,613 --> 00:06:00,824 Pojdi z mano na kavo. -Ne pijem je. 58 00:06:01,742 --> 00:06:04,870 Tudi prav. -Tudi prav. 59 00:06:07,831 --> 00:06:12,127 Kaj delaš? Izvajaš? Iščeš žrtve? Lahko mi poveš. 60 00:06:12,419 --> 00:06:15,964 Vse. Dolgo sem že v igri. -Jaz bi rada žeparila. 61 00:06:16,256 --> 00:06:17,299 A tako? 62 00:06:17,508 --> 00:06:19,635 Ja. -V redu. 63 00:06:20,594 --> 00:06:24,515 Moj ded je bil goljuf v Harlemu. 64 00:06:24,806 --> 00:06:27,601 Sčasoma je oče začel igrati nedolžno žrtev. 65 00:06:29,019 --> 00:06:33,732 Ampak nekega dne sta se opekla. Mafijec je opazil njune znake. 66 00:06:34,191 --> 00:06:39,530 Vsi so izvlekli orožje. Ostala jima je samo ena rešitev. 67 00:06:39,821 --> 00:06:43,825 Toledski krizni izhod. -Kaj pa je to, zaboga? 68 00:06:44,117 --> 00:06:47,037 Ustreliš partnerja, da dokažeš, da nista skupaj. 69 00:06:47,371 --> 00:06:48,830 Ubiješ ga? 70 00:06:49,790 --> 00:06:53,585 Upaš, da ga ne boš. -Se obnese? 71 00:06:54,836 --> 00:06:57,005 Trikrat je poskusil, pa se mu ni. 72 00:06:57,589 --> 00:07:01,343 Torej je tvoj oče ubil tvojega deda? 73 00:07:01,635 --> 00:07:04,805 Tak je ta svet. Amaterji umrejo. 74 00:07:05,305 --> 00:07:09,977 Nisem se rodila v njem. Bila sem disleksična rejenka 75 00:07:10,269 --> 00:07:14,231 brez prihodnosti. Samo po čudežu nisem vlačuga. 76 00:07:14,523 --> 00:07:17,192 Nauči me. Zakaj ne? -Odšel bom. 77 00:07:17,484 --> 00:07:22,030 Lahko ti plačam. -Komu si sunila denarnico? 78 00:07:23,240 --> 00:07:25,325 Dr. Petru Woshilaku. 79 00:07:27,828 --> 00:07:30,622 Ne bova zavlačevala, ker je mrzlo. 80 00:07:30,914 --> 00:07:36,920 Pokazal ti bom nekaj potez, ampak ključna je zbranost. 81 00:07:41,049 --> 00:07:44,344 Zelo pretkano. -Pozornost je kot žaromet. 82 00:07:45,304 --> 00:07:48,724 Mi pa moramo plesati v temi. 83 00:07:50,434 --> 00:07:52,227 Sploh nisem čutila. 84 00:07:52,519 --> 00:07:56,190 Možgani so počasni in ne zmorejo več nalog hkrati. 85 00:07:56,940 --> 00:08:01,028 Kristus! Kdaj ... -Vem, da znaš okrasti človeka, ki stoji. 86 00:08:01,320 --> 00:08:04,198 Ampak zdaj govoriva o zahtevnejših nalogah. 87 00:08:04,489 --> 00:08:07,451 Kdaj si mi vzel denarnico? -Na zumbo hodiš? 88 00:08:09,077 --> 00:08:13,040 Dobro se razgibaš. -Z rokami razmišljaš. 89 00:08:13,957 --> 00:08:17,586 Žrtvi moraš zlesti v glavo, gledati skozi njene oči. 90 00:08:17,878 --> 00:08:22,758 Predvidljivi smo. Če pogledam dlan, pritegnem tvoj pogled 91 00:08:23,050 --> 00:08:28,597 in se ti lahko približam. Ko ti pogledam v oči, se zazreš vame. 92 00:08:33,809 --> 00:08:37,105 Prikupno. -Dotaknem se te tukaj, kradem pa tu. 93 00:08:37,397 --> 00:08:39,816 Če te udarim tukaj, ukradem tu. 94 00:08:40,567 --> 00:08:43,403 Stopim sem ... Saj me ne boš udarila, ne? 95 00:08:43,695 --> 00:08:46,907 Zakaj bi te? -Če bi vedela, kje držim roko, bi me. 96 00:08:54,581 --> 00:08:58,293 Že prav, razumem. -Če preusmeriš pozornost, 97 00:08:59,586 --> 00:09:01,380 lahko vzameš, kar hočeš. 98 00:09:06,760 --> 00:09:08,846 Pazi nase. 99 00:09:41,587 --> 00:09:43,589 Zakaj naj bi mi bilo všeč? 100 00:09:44,423 --> 00:09:47,759 Prostorno je. Odprto bo šele čez mesec ali dva. 101 00:09:48,177 --> 00:09:51,889 Vdremo lahko v več linij, zabrišemo sled, menjamo DNS. 102 00:09:52,181 --> 00:09:54,600 Optika je vojaške kakovosti. 103 00:09:54,892 --> 00:09:57,936 Koliko je stranišč? Debeli Farhad pride. 104 00:09:58,228 --> 00:10:01,523 Dve, ne ločeni po spolu. Mu prebava še nagaja? 105 00:10:01,815 --> 00:10:03,567 Naj se prečisti. 106 00:10:03,859 --> 00:10:08,238 Horst, 200-kilogramski Perzijec tega ne bo naredil. 107 00:10:08,697 --> 00:10:12,284 Si spet v Hyattu? -Ja, hrana je dobra. 108 00:10:12,951 --> 00:10:16,246 Oglasi se. -Ne bom jedel, čistim se. 109 00:10:16,538 --> 00:10:20,292 Konji so na startu. Začeli so! 110 00:10:47,402 --> 00:10:50,572 Hyattova kartica. -Priznaj, da si navdušen. 111 00:10:50,864 --> 00:10:54,451 Vzela sem ti denarnico in te našla. -Lepo te prosim. 112 00:10:54,743 --> 00:11:00,749 Na vsakem velikem športnem dogodku mrgoli tepcev. 113 00:11:01,041 --> 00:11:06,129 Našla sem te. To nekaj pomeni. -V koliko Hyattov si šla? 114 00:11:06,421 --> 00:11:10,342 V vse tri, v vsakega petkrat. Hočem zraven. 115 00:11:11,218 --> 00:11:15,472 Morda samo gledam tekmo. -Vem, kdo je bil glavni v Harlemu. 116 00:11:15,764 --> 00:11:19,852 Limehouse Kid je bil tvoj ded. Tvoj oče je Bucky Spurgeon. 117 00:11:20,143 --> 00:11:23,564 Velikodušno rečeno. -Nicky Spurgeon si, "Mellow". 118 00:11:23,856 --> 00:11:28,402 Ekipo že imam. -Prosim. Bi lahko ... 119 00:11:29,194 --> 00:11:32,739 Lahko preskočiva zavajanje, 120 00:11:33,031 --> 00:11:37,744 da me boš lahko nabrisal? Ker mi to ne gre. 121 00:11:38,036 --> 00:11:39,288 Samo zraven hočem. 122 00:11:39,580 --> 00:11:42,124 Te ne bom nabrisal? -Ne. 123 00:11:42,416 --> 00:11:44,626 Ne boš niti namigovala? -Ne. 124 00:11:44,918 --> 00:11:47,504 Nobenega nežnega glaska in hrepenečih pogledov? 125 00:11:47,796 --> 00:11:48,881 Ne znam. 126 00:11:50,174 --> 00:11:52,551 Ta del imam najraje. -Žal mi je. 127 00:11:52,885 --> 00:11:55,762 Nauči se. Za delo. 128 00:11:57,347 --> 00:11:59,057 Lahko ... 129 00:12:00,517 --> 00:12:04,563 Lahko mi pokažeš. V svoji sobi. 130 00:12:06,815 --> 00:12:08,650 Čisto mimo. -Res? 131 00:12:08,984 --> 00:12:11,111 Imaš občutek, da si zapeljiva? -Malo pa že. 132 00:12:11,403 --> 00:12:13,071 Ja? Prav, pojdiva. 133 00:12:13,488 --> 00:12:15,991 Sem zraven? -Ne. 134 00:12:16,283 --> 00:12:18,452 To je Horst. -Zdravo, Jess. 135 00:12:18,744 --> 00:12:20,329 Nicky je rekel, da boš prišla. 136 00:12:22,122 --> 00:12:25,542 Kreten. -To pogosto sliši. 137 00:12:25,918 --> 00:12:28,545 Pridi. Nosiš številko 34? 138 00:12:30,130 --> 00:12:33,842 Zakaj sem tako oblečena? -Da te ne bodo gledali v prste. 139 00:12:34,134 --> 00:12:36,720 Ne morem dihati. -Tarče so samo bogati. 140 00:12:37,012 --> 00:12:40,807 Palica in voziček nosita smolo. Tommy zamoti, Gareth vzame. 141 00:12:41,099 --> 00:12:43,977 Glej mene. Povlekel bom ovratnik. 142 00:12:44,269 --> 00:12:47,523 Dva prsta pomenita zunanji žep, trije pa notranji. 143 00:12:47,814 --> 00:12:52,736 Prask po nosu je listnica. S palcem pa se res praskam. 144 00:12:53,028 --> 00:12:56,949 Glavo bom nagnil na stran, kjer je. Večina jo nosi na riti. 145 00:12:57,241 --> 00:13:00,118 Ti vzemi, jaz bom vrgel v nabiralnik. 146 00:13:01,161 --> 00:13:05,415 Kako, prosim? -Rezervni načrt. Pridita z mano. 147 00:13:24,935 --> 00:13:27,354 Oprostite, ne vem, kje smo. 148 00:13:32,568 --> 00:13:35,904 Izvrstno. Bi poskusila z denarnico? -Ja. 149 00:13:36,196 --> 00:13:38,991 Tip s čopom. Desni zadnji žep. 150 00:13:43,912 --> 00:13:45,372 Žal mi je. 151 00:13:46,707 --> 00:13:49,459 Lepo. -To bom sama. 152 00:13:49,668 --> 00:13:52,087 Krij me. -Počakaj. 153 00:14:18,572 --> 00:14:20,741 Oprostite, peta se mi ... 154 00:14:22,159 --> 00:14:24,745 Derrick zna z damo. Poročen si. 155 00:14:25,037 --> 00:14:29,458 Tega pa ni omenil, kaj? Hvala, fantje. 156 00:14:37,049 --> 00:14:38,175 Zraven si. 157 00:14:38,383 --> 00:14:41,637 Res? -Čestitam, zločinka si. 158 00:14:41,929 --> 00:14:42,596 In kaj zdaj? 159 00:14:42,804 --> 00:14:44,556 Naj jaz pojasnim? -Jaz bom. 160 00:14:44,848 --> 00:14:50,604 Letala pristajajo na dve minuti. Ljudi zanima tekma ali žur. 161 00:14:50,896 --> 00:14:56,109 Vsi bodo veliko pili, veliko stavili in varali. To pa stane. 162 00:14:56,401 --> 00:15:02,449 Žeparji so v vseh hotelih. Hitro udarijo in izginejo. 163 00:15:02,741 --> 00:15:07,871 Če misliš, da tvoja mama lahko tako govori z mano, si nora! 164 00:15:08,372 --> 00:15:11,792 Odrasel moški sem! -Zakaj vpiješ name? 165 00:15:12,334 --> 00:15:16,338 Povsod najdeš partije kart. Sprejmejo vse z dovolj gotovine. 166 00:15:16,630 --> 00:15:22,553 Zelo verjetno je med neznanci vsaj en mojstrski goljuf. 167 00:15:27,015 --> 00:15:31,270 Stavim vse. Full house. -Prisežem, 168 00:15:32,688 --> 00:15:35,148 da sem prvič dobil poker. 169 00:15:35,899 --> 00:15:38,986 Žal mi je. Prvič sem dobil poker. 170 00:15:39,278 --> 00:15:42,489 Porkamadona! -Včasih dobiš, včasih izgubiš. 171 00:15:42,781 --> 00:15:45,200 Dovolj je bilo, ven. 172 00:15:47,536 --> 00:15:49,288 Moj mož. -Ubil te bom! 173 00:15:49,580 --> 00:15:51,081 Daj mi hlače. -Ne, zbeži! 174 00:15:51,373 --> 00:15:54,793 Ne, nikar. Nehaj, ljubček. 175 00:15:58,630 --> 00:16:01,884 Poročeni so najboljši, ker molčijo. 176 00:16:02,176 --> 00:16:04,178 Ubil te bom! -Moj mož! 177 00:16:04,386 --> 00:16:06,972 Vsako minuto se kaj dogaja. 178 00:16:07,264 --> 00:16:12,227 V vsakem baru, hotelu, povsod. Lopovi, ki delajo sami, skupaj. 179 00:16:12,686 --> 00:16:17,482 Ne kradejo le denarja. Kartice in identitete so velik posel. 180 00:16:17,774 --> 00:16:22,529 Podatke s kartice prebereš v sekundi. Če ukradeš denarnico, 181 00:16:22,821 --> 00:16:28,619 žrtev v eni uri prekliče kartice. Zato jo vrneš. 182 00:16:29,620 --> 00:16:35,918 Preden se mu posveti, mu žena že pere glavo zaradi zapravljanja. 183 00:16:40,672 --> 00:16:44,927 Naprava preslika podatke s kartice in posname PIN. 184 00:16:45,219 --> 00:16:49,556 Vidiš? -Hudo. Ga je sam naredil? 185 00:16:49,848 --> 00:16:53,143 Ja. Pred leti je namestil maske 186 00:16:53,435 --> 00:16:58,524 na ducat trgovin za 99 centov in pobral nekaj milijonov. 187 00:16:59,149 --> 00:17:01,902 Kaj tak človek počne z denarjem? 188 00:17:02,194 --> 00:17:05,781 Vložil ga je v svojo znamko omak. 189 00:17:10,869 --> 00:17:14,957 On sedi tukaj. Odstopi ... -Joj, oprosti. 190 00:17:19,127 --> 00:17:24,466 Kdo je ta punca? -Jess. Vajenka je. 191 00:17:27,094 --> 00:17:29,137 Jo obdeluješ? 192 00:17:29,429 --> 00:17:30,973 Tukaj sem. 193 00:17:31,306 --> 00:17:33,392 Ne. -Pa bi jo moral. 194 00:17:33,934 --> 00:17:39,106 Živjo. Še vedno sem tukaj. -Jaz bi jo. 195 00:17:40,482 --> 00:17:44,486 Se zajebava, ne? Ni res? 196 00:17:46,029 --> 00:17:47,948 Veliko govori. -Nasmehni se. 197 00:17:48,699 --> 00:17:52,119 Hvala. Presnel bom. -Nabavi si digitalni aparat. 198 00:17:52,411 --> 00:17:55,205 Okoli 30 nas je. Vsak dobi delež. 199 00:17:55,497 --> 00:17:59,334 Krijemo podkupnine, če koga primejo. Trkam na les. 200 00:18:00,294 --> 00:18:04,006 Podatke z bankomatov prodajamo v Singapur. Tile obsedenci 201 00:18:04,298 --> 00:18:08,302 kupujejo blago, ki ga prodajamo na sivem trgu. 202 00:18:08,594 --> 00:18:15,142 Včeraj smo kupili 200 macov. -Ljubi bog. Čudovita je. 203 00:18:15,934 --> 00:18:21,315 Bi mogoče lahko ... -Ne. Ne tvegaj, vse prodaj. 204 00:18:23,192 --> 00:18:27,654 Kaj pa velika goljufija? Mar niste velike ribe? 205 00:18:28,697 --> 00:18:31,950 Tista, ki prinese toliko, da lahko nehamo 206 00:18:32,242 --> 00:18:34,912 in si omislimo jahte in silikonske joške? 207 00:18:35,204 --> 00:18:39,458 To so samo sanje. Mi delamo na količino. Varneje je. 208 00:18:42,211 --> 00:18:45,380 Jen, daj mi tisočaka. Na hipodromu sem pogorel. 209 00:18:45,964 --> 00:18:49,801 Daj že. Hvala, miška. 210 00:19:43,647 --> 00:19:47,442 Čista kartica, čisti dokumenti. Vse, kar potrebuješ. 211 00:19:49,862 --> 00:19:54,491 Hvala. -Ne zahvaljuj se mi še. 212 00:19:54,950 --> 00:19:57,369 Čaka te veliko dela. Teden bo naporen. 213 00:19:57,661 --> 00:19:58,787 Vem. 214 00:20:04,001 --> 00:20:06,169 Kaj zdaj? 215 00:20:07,170 --> 00:20:11,592 Zraven je ključ. Najel sem ti drugo sobo. 216 00:20:12,467 --> 00:20:15,596 Mislim, da ti bo všeč. -Hvala. 217 00:20:17,431 --> 00:20:20,184 Kako s taksijem pridem tja? 218 00:20:29,610 --> 00:20:31,945 Jaz te lahko odpeljem. 219 00:20:32,237 --> 00:20:36,867 Res? Prima. Če ti ni odveč. 220 00:20:37,576 --> 00:20:42,623 Ne. Je tebi prav? -Ja. 221 00:20:44,291 --> 00:20:47,669 Res? -Kar dobro voziš. 222 00:20:48,295 --> 00:20:52,508 Name se lahko zaneseš. -Se res lahko? 223 00:20:53,842 --> 00:20:55,969 Večina bi rekla ne. 224 00:20:57,346 --> 00:20:59,223 Zdiš se mi vreden zaupanja. 225 00:21:05,521 --> 00:21:07,773 Mogoče bi morala poklicati taksi. 226 00:21:12,861 --> 00:21:15,781 Ja. -V redu? 227 00:22:04,997 --> 00:22:07,583 Kdo je to? -Moja hčerka Mina. 228 00:22:07,791 --> 00:22:08,750 Srčkana je. 229 00:22:09,376 --> 00:22:11,503 Moj sin Dani. -Ljubek. 230 00:22:11,712 --> 00:22:14,256 Moja žena Lida. -Lepa je. 231 00:22:14,548 --> 00:22:16,091 In to je moj tič. 232 00:22:16,383 --> 00:22:17,384 Prima. 233 00:22:17,593 --> 00:22:20,304 Oprosti. To je moj pes. 234 00:22:21,597 --> 00:22:25,684 Ne prenesem ga. -Ali Nickyja že dolgo poznaš? 235 00:22:25,976 --> 00:22:30,147 Deset let. Zakaj? -Kar tako. 236 00:22:30,439 --> 00:22:35,527 Prav, razkrinkala si me. Spiva skupaj. Kot stari Grki. 237 00:22:36,570 --> 00:22:42,618 Kaj pa vem, poba mi je všeč. Ampak ni preveč odprt. 238 00:22:42,910 --> 00:22:48,540 Kdo bi mu zameril? Povedal mi je za očeta in deda. 239 00:22:48,832 --> 00:22:52,628 Noro. -Povedal ti je? 240 00:22:53,962 --> 00:22:56,423 Zgodbo sem slišal, ampak ne iz njegovih ust. 241 00:22:56,840 --> 00:22:57,883 Res? 242 00:22:58,967 --> 00:23:04,306 Očitno si res dobra. Pogrešal bom njegovega tiča v ustih. 243 00:23:06,767 --> 00:23:10,062 Tudi on ga bo. -Nehaj, no. 244 00:23:11,939 --> 00:23:13,857 Si pripravljen? -Sem. 245 00:23:14,358 --> 00:23:16,777 Frank? Pomagajte mu! 246 00:23:17,069 --> 00:23:20,864 Prosim, pomagajte. Ljubček, poklicali smo pomoč. 247 00:23:21,156 --> 00:23:25,160 Ostani pri zavesti. Pokličite zdravnika. 248 00:23:25,452 --> 00:23:29,665 Je kdo zdravnik? Doktor, mož je doživel infarkt. 249 00:23:29,957 --> 00:23:34,211 Ne vem, kaj naj. Skrbi me. Frank, me slišiš? 250 00:23:34,503 --> 00:23:39,383 Ljubi bog, pokličite rešilca! Frank! 251 00:23:40,759 --> 00:23:44,972 Kdo je bil policaj, ki me je otipaval? -Tisti je bil pravi. 252 00:23:45,264 --> 00:23:48,475 Znašel se je tam. -Kdo se vsiljuje žalujoči vdovi? 253 00:23:48,767 --> 00:23:53,188 Verjetno je krivo, da si v tej obleki noro zapeljiva. 254 00:23:53,480 --> 00:23:57,651 Kaj naj dekle naredi? -Imam nekaj predlogov. 255 00:23:58,402 --> 00:24:02,322 Jaz tudi. -Začnimo oralno. 256 00:24:02,614 --> 00:24:06,243 Samo pravim. Ej, zraven sem. -Oprosti. 257 00:24:08,328 --> 00:24:13,375 Družba, posluh, prosim. 258 00:24:15,335 --> 00:24:19,882 Čemu se smejiš? Ta teden je bil rekorden. 259 00:24:20,174 --> 00:24:22,259 Čestitam. 260 00:24:22,551 --> 00:24:26,722 Po plačilu stroškov nam ostane 1,2 milijona $. 261 00:24:29,808 --> 00:24:33,937 Odlično opravljeno. Jutri po tekmi bomo vse počistili. 262 00:24:34,229 --> 00:24:36,857 Skurili bomo vse, kar ni pribito. 263 00:24:37,316 --> 00:24:41,486 Horst ima denar za vozovnice. Deleže vam bom nakazal. 264 00:24:42,946 --> 00:24:46,074 Iskrena hvala. -Na Nickyjevo zdravje! 265 00:25:10,516 --> 00:25:11,975 Na Nickyja! 266 00:25:13,810 --> 00:25:15,354 Farhad, ne Forhend. 267 00:25:15,562 --> 00:25:17,689 In kaj pomeni? -Ni važno. 268 00:25:19,066 --> 00:25:20,776 Ostani vroča. 269 00:25:26,240 --> 00:25:30,369 Je vse? 1,2 milijona? -Ne spusti ga z oči. Obljubiš? 270 00:25:30,661 --> 00:25:32,913 Obljubim. -Pozabi pse in konje. 271 00:25:34,414 --> 00:25:37,751 Kako dolgo me že poznaš? -Poglej me v oči. 272 00:25:38,043 --> 00:25:40,504 Ne kockaj. -Da, draga. 273 00:25:41,964 --> 00:25:43,882 Se vidiva. 274 00:25:47,386 --> 00:25:49,388 Srčkana sta. 275 00:25:53,183 --> 00:25:57,229 Utrujena sem. -Bi šla jutri na tekmo? 276 00:25:58,647 --> 00:26:01,024 Imaš vstopnice? -Seveda. 277 00:26:01,358 --> 00:26:03,819 To je ena od dobrih plati posla. 278 00:26:05,112 --> 00:26:11,577 Misliš te? -Nehaj. Ne bahaj se. 279 00:26:15,205 --> 00:26:17,374 Zaključni razgovor? 280 00:26:17,583 --> 00:26:20,043 Resno misliš? -Povej. 281 00:26:20,335 --> 00:26:24,131 Recimo: "Jess je pridna, poštena in hitra. 282 00:26:24,423 --> 00:26:28,510 Gotovo bo dragocena pridobitev za Sizzler v San Bernardinu." 283 00:26:28,802 --> 00:26:30,971 Ne priporočilo, bumbar. 284 00:26:31,847 --> 00:26:36,935 Konstruktivno kritiko hočem. -Zares? 285 00:26:41,148 --> 00:26:42,983 Resno misliš? -Ja. 286 00:26:45,736 --> 00:26:49,406 Prav. -V redu. 287 00:26:52,951 --> 00:26:54,870 Nežen dotik imaš. 288 00:26:56,788 --> 00:26:59,291 Skoraj nevidna si. 289 00:27:00,626 --> 00:27:05,464 In mirna. Tudi ko se zalomi, se ne prestrašiš, 290 00:27:05,756 --> 00:27:08,884 prilagodiš se. Celo zablestiš, 291 00:27:09,593 --> 00:27:13,013 ko zaideš v škripce. Malo je takih. 292 00:27:14,097 --> 00:27:19,686 To počnem že zelo zelo dolgo. 293 00:27:21,813 --> 00:27:24,691 Toda človeka, kot si ti, še nisem srečal. 294 00:27:27,736 --> 00:27:29,530 Hvala. 295 00:27:32,241 --> 00:27:37,287 Ampak mislila sem seks. -Tisoč je boljših od tebe. 296 00:27:37,579 --> 00:27:39,414 Prosim? Saj ni res. 297 00:27:39,623 --> 00:27:43,335 Samo ležiš. "Halo, je tole vključeno?" 298 00:27:45,462 --> 00:27:47,339 Zloben si. 299 00:27:50,050 --> 00:27:54,680 Zakaj Mellow? Zakaj ti pravijo Mellow? 300 00:27:56,139 --> 00:28:02,855 Tega vzdevka ne maram. -Že, ampak zakaj ti tako rečejo? 301 00:28:04,356 --> 00:28:07,025 Tako me je začel klicati oče. 302 00:28:08,735 --> 00:28:11,780 In? -Ni mi všeč. 303 00:28:22,791 --> 00:28:25,210 Oče je rekel, 304 00:28:26,879 --> 00:28:29,339 da obstajata dve vrsti ljudi. 305 00:28:30,716 --> 00:28:33,510 Kladiva in žeblji. 306 00:28:35,012 --> 00:28:36,847 Sam se odločiš, kaj boš. 307 00:28:37,598 --> 00:28:40,642 Rekel je, da v tej igri ni prostora za čustva. 308 00:28:41,977 --> 00:28:43,729 To te ubije. 309 00:28:46,899 --> 00:28:51,570 Rekel je, da sem mehak. Zato me je začel klicati Marshmallow. 310 00:28:53,155 --> 00:28:55,157 Mellow. -Ja. 311 00:28:58,702 --> 00:29:01,205 Res si velika penica. 312 00:29:06,168 --> 00:29:11,006 Po vino grem. Ti ga prinesem? -Ne, hvala. 313 00:29:48,710 --> 00:29:50,462 Kam greva? 314 00:30:06,562 --> 00:30:11,483 Kako si dobil te vstopnice? -Sem pač vsestransko izjemen. 315 00:30:15,070 --> 00:30:18,407 Zaploskajmo Billyju Canadyju! 316 00:30:21,910 --> 00:30:24,288 Brevings brca za Thresherje. 317 00:30:24,580 --> 00:30:28,792 Je napačen trenutek za priznanje, da nogometa ne maram? 318 00:30:29,084 --> 00:30:33,046 Ja. Najslabši. 319 00:30:34,131 --> 00:30:37,801 Oprosti. Ampak samo postavajo. 320 00:30:38,093 --> 00:30:40,137 Resno? -Se ti ne zdi? 321 00:30:40,470 --> 00:30:43,724 Vstopnic si se zelo veselila. 322 00:30:44,016 --> 00:30:49,479 Saj sem, samo igre ne razumem. -Prav, razumem. 323 00:30:50,564 --> 00:30:54,651 Pozabi nogomet. Vseeno se lahko zabavava. 324 00:30:54,943 --> 00:30:57,362 Hot dogi! Kupite hot doge! 325 00:30:57,571 --> 00:30:59,573 Jaz bom enega. -Tam. 326 00:31:00,657 --> 00:31:05,621 Dolar stavim, da ga ne bo ujel. -Tisti? 327 00:31:10,459 --> 00:31:13,795 Kako si vedel? -Prodajalec ne zna metati. 328 00:31:14,129 --> 00:31:18,008 Pred desetimi minutami je tej gospe zbil očala. 329 00:31:22,679 --> 00:31:27,476 Poslikani možak brez majice. 10 $, da je preveč pijan za val. 330 00:31:27,768 --> 00:31:30,270 Njegova ekipa napada. -Staviš ali ne? 331 00:31:30,562 --> 00:31:31,855 Stavim. 332 00:31:34,107 --> 00:31:36,401 Nikar. 333 00:31:39,279 --> 00:31:40,322 To! 334 00:31:40,614 --> 00:31:43,158 Resno? -Prepoznam pijanca. 335 00:31:43,450 --> 00:31:46,703 Se imaš za navijača? 336 00:31:46,995 --> 00:31:52,376 Hvala. Neodločeno je. -Ne, še odločilna stava. 337 00:31:53,335 --> 00:31:57,256 Mačka v vročih hlačkah. Jo vidiš? 338 00:31:57,548 --> 00:32:01,218 Koliko tipov jo bo gledalo v rit, ko bo šla po prehodu? 339 00:32:01,510 --> 00:32:02,678 Najbližja številka zmaga. 340 00:32:02,970 --> 00:32:04,555 Končni sedeži? -Ja. 341 00:32:04,847 --> 00:32:07,683 Vsaj osem. -Osem? 342 00:32:07,891 --> 00:32:09,977 Trije. -Pet. 343 00:32:12,104 --> 00:32:16,275 Lahko sodelujem? -Seveda. 10 $, gospod ... 344 00:32:16,567 --> 00:32:19,862 Liyuan. Pet možakov si jo bo ogledalo. 345 00:32:20,070 --> 00:32:20,863 Prav. 346 00:32:21,738 --> 00:32:25,617 Eden. Dva. -Trije. 347 00:32:25,909 --> 00:32:27,786 Štirje. Žal mi je. -Izpadel sem. 348 00:32:28,161 --> 00:32:29,454 Pet. 349 00:32:29,872 --> 00:32:31,748 Šest. -Še, dajte. 350 00:32:32,124 --> 00:32:33,125 Šest. 351 00:32:36,044 --> 00:32:40,799 Sedem! To! Najbliže sem. Tudi na pohotneže se spoznam. 352 00:32:41,091 --> 00:32:43,802 Cvenk, cvenk. -Prav, prav. 353 00:32:44,761 --> 00:32:48,515 Denar hočem nazaj. Še ena stava. 354 00:32:48,891 --> 00:32:50,475 Vrni mi drobiž. 355 00:32:51,560 --> 00:32:55,439 Komu bo dodeljena naslednja kazen? -Ne spoznam se. 356 00:32:55,731 --> 00:32:57,024 Sama stavita. 357 00:32:57,316 --> 00:33:00,736 Prav. Obrambi. -Koliko? 358 00:33:02,404 --> 00:33:04,156 1000 $. 359 00:33:10,370 --> 00:33:14,708 Prav. Stavim tisočaka. 360 00:33:22,424 --> 00:33:25,928 Prijem, številka 77, napad. 361 00:33:26,386 --> 00:33:29,348 Kazen desetih jardov. -Prav, 5000 $. 362 00:33:29,806 --> 00:33:32,768 Podaja ali tek? -5000 $. 363 00:33:33,936 --> 00:33:36,647 Očitno je pil. -Ja. 364 00:33:36,855 --> 00:33:37,981 Res sem. 365 00:33:40,526 --> 00:33:42,152 Izberite. -Tek. 366 00:33:42,444 --> 00:33:43,278 Tek. 367 00:33:45,906 --> 00:33:48,033 3,18. Zdaj! 368 00:33:52,955 --> 00:33:56,625 Tečejo, tečejo! -Auč. 369 00:33:56,917 --> 00:33:59,628 Pa še kako auč. 370 00:34:00,963 --> 00:34:03,382 Po pijačo grem. -Jaz tudi. 371 00:34:04,800 --> 00:34:07,636 Podvojiva. -Ne, hvala. 372 00:34:07,886 --> 00:34:10,264 Lahka stava. Gol prinese zmago. 373 00:34:10,556 --> 00:34:15,309 Možnosti so dobre, vedno zadenejo. Rad bi igral, no. 374 00:34:16,186 --> 00:34:19,523 Všeč ste mi. Ne morete izgubiti. 375 00:34:23,151 --> 00:34:24,945 Rad bi igral, no. 376 00:34:28,240 --> 00:34:30,409 Koliko? -Dvojno ali nič, 10.000 $. 377 00:34:35,038 --> 00:34:37,249 Je preveč? 378 00:34:39,543 --> 00:34:41,336 Prav, deset tisoč. 379 00:34:50,554 --> 00:34:52,556 O, ne. -Resno? 380 00:34:52,764 --> 00:34:56,809 Žal mi je. Res imam srečo. 381 00:34:59,062 --> 00:35:05,194 Raje pojdiva. -Prav. Počakaj. 382 00:35:06,320 --> 00:35:07,696 50.000 $. 383 00:35:08,030 --> 00:35:09,823 Prosim? -Petdeset tisočakov. 384 00:35:10,115 --> 00:35:14,536 Nicky? -Vse bo v redu. Brez skrbi. 385 00:35:15,829 --> 00:35:20,083 Ne bo izpeljal igre po brci. Pokleknil bo. 386 00:35:22,794 --> 00:35:25,547 Zdaj postaja zanimivo. 387 00:35:29,510 --> 00:35:31,345 Velja. 388 00:35:43,524 --> 00:35:44,733 V redu. 389 00:35:47,736 --> 00:35:52,533 Lahko greva? Nicky? Nič hudega ni. 390 00:35:53,575 --> 00:35:58,830 Vse je v redu. -Počakaj. Samo trenutek. 391 00:36:06,922 --> 00:36:08,715 Sto tisočakov. 392 00:36:10,676 --> 00:36:13,720 100.000 $. -Ja. 393 00:36:14,721 --> 00:36:19,434 Nimate toliko. -Imam. 394 00:36:23,063 --> 00:36:25,232 Tega ne smeš. 395 00:36:38,412 --> 00:36:40,831 Nedokončana podaja. 396 00:36:42,875 --> 00:36:44,668 Ujel jo bo. 397 00:37:08,192 --> 00:37:10,652 Saj ni res. 398 00:37:14,907 --> 00:37:19,703 Greva. Greva! 399 00:37:27,336 --> 00:37:33,342 Vse. 1,1 milijona. -Denar je tudi moj. 400 00:37:35,594 --> 00:37:37,638 Višja karta pobere vse. 401 00:37:38,764 --> 00:37:43,060 Nori ste. Všeč mi je. 402 00:37:52,611 --> 00:37:56,406 Najprej vi. -Hvala. 403 00:38:16,468 --> 00:38:20,430 Kaj pomeni to, kar ste rekli? -Samo fraza je. 404 00:38:23,600 --> 00:38:25,644 Težko pojasnim. 405 00:38:28,814 --> 00:38:30,440 Grob prevod bi bil ... 406 00:38:35,779 --> 00:38:37,489 "V riti sem." 407 00:39:31,210 --> 00:39:34,421 Žal mi je. Tako je, ko igrate s prvoligaši. 408 00:39:43,931 --> 00:39:47,267 Ne me ... -Podvojiva. 409 00:39:48,769 --> 00:39:51,772 Kaj počnete? -Lahko krijem. 410 00:39:52,564 --> 00:39:56,527 Podvojiva. -Zasvojeni ste. 411 00:39:57,903 --> 00:40:02,366 Izberite katerega koli igralca. Uganil bom številko. 412 00:40:06,370 --> 00:40:09,665 Katerega koli? Možnost je sto proti ena. 413 00:40:10,457 --> 00:40:15,337 Dobro za vas. Dva milijona. -To je noro. 414 00:40:16,630 --> 00:40:21,301 Ni mi všeč. -Prav, še boljša ponudba. 415 00:40:21,593 --> 00:40:23,387 Vi izberite igralca, 416 00:40:24,471 --> 00:40:28,100 številko bo uganila ona. -Kaj? 417 00:40:36,483 --> 00:40:41,947 Nori ste. Ampak lahko dobljenega denarja ne bom odklonil. 418 00:40:43,365 --> 00:40:45,200 Velja. 419 00:40:50,914 --> 00:40:52,708 Alvin. 420 00:40:54,668 --> 00:40:57,713 Kaj počneš? Ne vlači me v to. 421 00:40:58,005 --> 00:41:01,258 Ni dovolj, da si zapravil naš denar? Moj denar? 422 00:41:01,550 --> 00:41:05,846 Govori kot moja žena. -Tace stran. Bolan si. 423 00:41:07,055 --> 00:41:10,767 Počakajte. -Ne dotikaj se je. 424 00:41:11,059 --> 00:41:12,853 Kaj se greš? -Steven, nehaj. 425 00:41:13,061 --> 00:41:15,063 Recite mu, naj ne steguje rok. 426 00:41:15,355 --> 00:41:18,525 Razumem, žal mi je. Zaneslo ga je. 427 00:41:18,817 --> 00:41:22,070 Misli, da je Kevin Costner, jaz pa Whitney Houston. 428 00:41:22,362 --> 00:41:23,071 Vraga! 429 00:41:23,363 --> 00:41:28,076 Ve, da hočem igrati. Igrajva. 430 00:41:29,828 --> 00:41:34,416 Poglej me. -Prosim, ne sili me v to. 431 00:41:35,584 --> 00:41:37,502 Izberi. -Ne sili me. 432 00:41:38,462 --> 00:41:39,880 Pusti me, da grem. 433 00:41:41,256 --> 00:41:42,799 Samo igralca izberi. 434 00:41:44,968 --> 00:41:49,056 Ne delaj mi tega, prosim. 435 00:41:53,185 --> 00:41:54,895 Izbral sem ga. 436 00:41:55,103 --> 00:41:58,774 Naj zapišem? -Ne, zaupam vam. 437 00:41:59,775 --> 00:42:03,403 Nicky ... -Potem je na vrsti ona. 438 00:42:04,446 --> 00:42:09,826 Izberi. Izberi igralca. 439 00:42:10,702 --> 00:42:15,624 Vem, da je nor. Ampak kriv bo on, ne vi. 440 00:42:36,979 --> 00:42:40,858 Dajmo, ekipa. Ne tvegajte. Čisti prijemi. 441 00:42:42,192 --> 00:42:46,613 Pripravite se za tek! Gremo! -Ne vem. Ne ... 442 00:42:49,116 --> 00:42:52,494 Še lahko odstopite. 443 00:42:56,665 --> 00:42:58,292 Brez zamere. 444 00:43:03,380 --> 00:43:05,090 Izberi. 445 00:43:16,310 --> 00:43:18,061 Recimo ... 446 00:43:20,522 --> 00:43:24,276 Številka ... Počakajte. 447 00:43:41,710 --> 00:43:43,420 Številka 55. 448 00:43:49,927 --> 00:43:51,553 Ne. 449 00:43:55,390 --> 00:43:57,476 Ne. 450 00:43:58,852 --> 00:44:03,440 Ne, ne, ne, ni mogoče! 451 00:44:03,732 --> 00:44:08,779 Neverjetno! Kako? -Imam prav? 452 00:44:09,071 --> 00:44:11,782 Ja, prav imate. Mater vola. 453 00:44:11,990 --> 00:44:14,076 O, bog. -Prav imate. 454 00:44:14,368 --> 00:44:16,328 Enkratno. -Niste jezni? 455 00:44:16,537 --> 00:44:18,789 Kje pa! Ne, nisem jezen. 456 00:44:19,081 --> 00:44:22,209 Takoj moramo v Vegas. Imam letalo. 457 00:44:22,501 --> 00:44:26,296 Neverjetno. Ste videli, kaj je naredila? 458 00:44:26,588 --> 00:44:31,343 Vi pa imate ogromna jajca. 459 00:44:31,635 --> 00:44:34,471 Moj novi junak ste. 460 00:44:34,888 --> 00:44:38,016 Podvojiva? -Ne, nikakor! 461 00:44:38,225 --> 00:44:40,769 Poberita se! Takoj! 462 00:44:42,104 --> 00:44:44,898 To, prvi premik! 463 00:44:45,190 --> 00:44:46,233 V redu je. 464 00:44:46,441 --> 00:44:50,195 Bot sva si. Tvoj dolg je poravnan. 465 00:44:51,822 --> 00:44:55,784 Ubila te bom. -Pozneje. 466 00:45:12,634 --> 00:45:17,556 Ubila te bom! Kaj ... -Izkazala si se. 467 00:45:17,848 --> 00:45:21,727 Dobro si opravila. -Ljubi bog. Kako si to izpeljal? 468 00:45:23,020 --> 00:45:25,856 Liyuan Tse je kockarska legenda. 469 00:45:26,148 --> 00:45:29,943 Na vse stavi. Ogromne zneske. 470 00:45:30,235 --> 00:45:34,531 V Bellagiu so nekoč zaradi njega vrgli Gatesa iz apartmaja. 471 00:45:34,823 --> 00:45:39,703 Idealna žrtev je. -Kako si vedel, koga bo izbral? 472 00:45:40,621 --> 00:45:43,665 Povedali smo mu. Ves dan smo mu namigovali. 473 00:45:44,458 --> 00:45:49,254 Pripravljali smo ga od odhoda iz hotela. Usmerjali podzavest. 474 00:45:50,088 --> 00:45:55,385 Številko 55 je videval na vsakem koraku. V dvigalu. 475 00:45:56,512 --> 00:46:00,933 V avli. Celo na vratarjevi znački. 476 00:46:02,226 --> 00:46:06,021 Podtaknili smo jo ob pot do stadiona. 477 00:46:06,647 --> 00:46:09,233 Povsod je videval naše ljudi. 478 00:46:10,567 --> 00:46:13,320 Številke ni opazil, jo je pa videl. 479 00:46:13,987 --> 00:46:18,659 Ni je mogel spregledati. Celo Farhada je videl. 480 00:46:19,159 --> 00:46:24,164 Vozim, krava! Jebeš Rhine! -Povsod so bili namigi. 481 00:46:24,456 --> 00:46:30,337 Od števila rož v vazi do tatuja na kurbi, ki smo mu jo poslali. 482 00:46:34,842 --> 00:46:36,635 Genialno. 483 00:46:37,010 --> 00:46:40,180 Ni je samo videl, tudi slišal jo je. 484 00:46:40,764 --> 00:46:43,559 "Vu" je pet v mandarinščini. 485 00:46:44,685 --> 00:46:48,146 V "Sympathy for the Devil" jo slišiš 124-krat. 486 00:46:49,064 --> 00:46:52,276 Ni se zavedal, vendar je slišal. 487 00:46:52,943 --> 00:46:56,363 Ko je vzel daljnogled, pogledal na igrišče 488 00:46:56,655 --> 00:46:59,700 in zagledal znan obraz s številko 55 na majici, 489 00:46:59,992 --> 00:47:03,579 mu je glasek globoko v možganih rekel: "Ta je pravi." 490 00:47:04,705 --> 00:47:07,249 Mislil je, da mu to govori šesti čut. 491 00:47:07,624 --> 00:47:09,710 Naj zapišem? 492 00:47:10,669 --> 00:47:13,797 Ker nisi ničesar vedela, si ga prepričala. 493 00:47:14,715 --> 00:47:17,301 Temu rečemo "mala slepa miš". 494 00:47:18,051 --> 00:47:21,305 Jaz sem slepa miš? Kreten si. 495 00:47:21,972 --> 00:47:25,767 Ne reci, da je spletka zanesljiva. -Verjetnostna je. 496 00:47:26,059 --> 00:47:30,105 Po Farhadovem mnenju okoli 59-odstotno. Bolje kot v Vegasu. 497 00:47:30,647 --> 00:47:32,649 In če bi izbral drugo? 498 00:47:33,400 --> 00:47:36,528 Podvojeval bi do uspeha. -Osupljivo. 499 00:47:37,487 --> 00:47:40,866 Osupljiv si. Nicky! 500 00:47:48,498 --> 00:47:50,375 Kaj je? 501 00:47:55,380 --> 00:47:57,257 Izkazala si se. 502 00:47:59,468 --> 00:48:01,261 Prav. 503 00:48:07,518 --> 00:48:09,978 Kaj je? Zakaj ustavljamo? 504 00:48:12,898 --> 00:48:14,691 Nicky? 505 00:48:16,944 --> 00:48:19,947 Kaj je to? -80.000. 506 00:48:21,949 --> 00:48:23,700 Končali smo. 507 00:48:24,826 --> 00:48:27,955 Odlično si opravila. -Se šališ, kajne? 508 00:48:32,751 --> 00:48:36,922 Odpelji jo na letališče. -Ne grem tja. Pojasni mi. 509 00:48:37,214 --> 00:48:41,176 Žal mi je. Dobro si opravila. -Kaj se dogaja? Odgovori! 510 00:48:41,802 --> 00:48:43,428 Nicky! 511 00:49:08,871 --> 00:49:10,622 Sranje. 512 00:49:37,858 --> 00:49:41,278 Tri leta pozneje 513 00:50:08,931 --> 00:50:15,020 Nisem pričakoval tako prijetnega obraza. -Napravica je v redu. 514 00:50:15,312 --> 00:50:18,565 Ampak vse skupaj mi ni všeč. 515 00:50:20,108 --> 00:50:23,654 On mi ni všeč. -Zakaj? 516 00:50:25,072 --> 00:50:26,740 Prevarant je. 517 00:50:28,659 --> 00:50:33,038 Ravno za to gre. -Moja bereta bo nabita. 518 00:50:33,914 --> 00:50:39,503 Owens, čemu taka drama? Povabi ga na kosilo. 519 00:50:45,217 --> 00:50:51,557 Zelo dobro znaš prepričevati in zavajati. Težko sem te našel. 520 00:50:53,976 --> 00:50:57,396 Zakaj si sprejel ponudbo? -Brez ficka sem. 521 00:51:00,524 --> 00:51:04,027 Moj dirkalnik. V razvoj sem vložil vsaj 40 mio. evrov. 522 00:51:04,736 --> 00:51:10,075 McEwen, Rahal, Lotus ... Druge ekipe vložijo pol manj. 523 00:51:10,701 --> 00:51:14,496 Imam pa nekaj, česar druge nimajo. -Algoritem izgorevanja. 524 00:51:14,788 --> 00:51:17,708 EXR. Vsi ga hočejo. 525 00:51:18,375 --> 00:51:22,796 Zakonit je in menda bo zanesljivo prinesel zmago. 526 00:51:24,506 --> 00:51:26,592 Toda to mi ne zadošča. 527 00:51:26,884 --> 00:51:30,554 Letos je edina ovira McEwen. Zato te potrebujem. 528 00:51:32,139 --> 00:51:36,226 Izpeljati je treba diskretno. Varno. Brez napak. 529 00:51:50,657 --> 00:51:54,661 Igral bom nezadovoljnega inženirja iz vaše ekipe 530 00:51:55,162 --> 00:51:59,750 in McEwnu ponudil EXR. Dal mu bom ponaredek, 531 00:52:00,042 --> 00:52:04,171 ki nima učinka, samo sporoča napačne podatke. 532 00:52:04,463 --> 00:52:08,425 Dirkača bodo zavedli, da boste dobili malo prednosti. 533 00:52:08,717 --> 00:52:13,555 Tretjino sekunde vsakih nekaj krogov. -Sicer deluje pristno, 534 00:52:13,847 --> 00:52:17,643 ampak kako jih boš prepričal, da si res to, kar trdiš? 535 00:52:17,935 --> 00:52:22,648 Naš inženir. S tem ni šale, poba. 536 00:52:26,443 --> 00:52:30,072 Brez skrbi, o vsem sem se temeljito pozanimal. 537 00:52:30,364 --> 00:52:34,785 Izpeljali bomo po načrtu. Začnemo nocoj na zabavi. 538 00:52:35,077 --> 00:52:40,666 Videli me bodo pijanega, glasnega in nezadovoljnega. 539 00:52:40,958 --> 00:52:45,337 Pred McEwnovimi očmi bom pristopil, zanetil prepir, 540 00:52:45,629 --> 00:52:50,133 vas polil s pijačo in odrinil, če smem. 541 00:52:50,592 --> 00:52:51,385 Smeš. 542 00:52:51,718 --> 00:52:54,471 Verjetno me bo McEwen takoj ogovoril. 543 00:52:54,763 --> 00:52:57,349 Sicer pa bom odšel k njemu. -Dobro. 544 00:52:57,641 --> 00:53:02,980 Njegovo plačilo bom v celoti obdržal. Poleg vašega milijona. 545 00:53:03,272 --> 00:53:05,065 Sva dogovorjena? 546 00:53:05,274 --> 00:53:08,026 Sva, g. Garriga. -Odlično. 547 00:53:09,027 --> 00:53:11,989 Hvala, da ste si vzeli čas. Se vidiva zvečer. 548 00:53:16,869 --> 00:53:22,583 Posvaril sem te. -Drama. Jaz pa se že veselim. 549 00:54:06,627 --> 00:54:12,549 Govorite angleško? -Seveda. Vi pa tudi dobro špansko. 550 00:54:12,841 --> 00:54:19,097 Hvala. Poslovno sem tukaj. Zdravljen alkoholik sem. 551 00:54:19,389 --> 00:54:26,104 Ko bom naročil martini z ledom, bi rad dobil vodo z olivami. 552 00:54:26,939 --> 00:54:28,941 Odlično, zelo pametno. -Hvala. 553 00:54:29,816 --> 00:54:34,321 Sploh ne pijem. Zaradi njega sem spet začel. 554 00:54:34,613 --> 00:54:36,657 Martini z ledom. -Z ledom. 555 00:54:36,949 --> 00:54:40,202 Mogoče "garriga" v španščini pomeni tat. 556 00:54:40,494 --> 00:54:42,287 Mojbog, koliko prenesete. 557 00:54:42,579 --> 00:54:45,666 Kdo je sredi prostora postavil poln kavč žensk? 558 00:54:47,751 --> 00:54:50,462 Kje so črnci? 559 00:54:50,754 --> 00:54:53,924 Tamle je. Vrhovni lopov! 560 00:54:54,216 --> 00:54:57,511 Ko si bogata rit, lahko delaš, kar hočeš. 561 00:54:57,719 --> 00:54:59,179 Bi malo manj pili? 562 00:54:59,471 --> 00:55:03,141 Samo govoril bi rad z njim. To je svobodna država. 563 00:55:03,892 --> 00:55:05,853 Saj je Buenos Aires svobodna država? 564 00:55:06,144 --> 00:55:08,564 Mesto je. -Tja grem. 565 00:55:40,137 --> 00:55:41,805 Pozdravljen. 566 00:55:45,225 --> 00:55:48,478 Živjo. -Dolgo se nisva videla. 567 00:55:50,564 --> 00:55:54,443 Si tukaj z ... -Rafaelom? 568 00:55:54,735 --> 00:55:57,613 Ja, ena ekipa je njegova. 569 00:55:58,822 --> 00:56:04,620 Je tarča? -Ne. Že dolgo sva par. 570 00:56:07,206 --> 00:56:09,249 Tega ne počnem več. 571 00:56:12,711 --> 00:56:14,588 Jess ... 572 00:56:18,050 --> 00:56:22,679 Glede New Orleansa ... Samo ... -Ne, Nicky. 573 00:56:22,971 --> 00:56:28,435 Ne razlagaj. Morala bi se ti zahvaliti. Naredil si mi uslugo. 574 00:56:30,437 --> 00:56:32,189 Izvrstno. 575 00:56:34,816 --> 00:56:36,902 Verjetno se sprašuje, kje sem. 576 00:56:37,277 --> 00:56:40,364 Pazi nase. -Ti tudi. 577 00:56:41,323 --> 00:56:46,703 Nicky ... Ne pozna moje preteklosti. 578 00:56:48,956 --> 00:56:52,209 Ne poznaš me. Prav? 579 00:56:53,043 --> 00:56:54,044 Prav. 580 00:56:54,378 --> 00:56:56,296 Hvala. -Malenkost. 581 00:57:04,972 --> 00:57:06,974 Alkohol. 582 00:57:08,392 --> 00:57:10,978 Vodko, prosim. -Seveda. 583 00:57:18,235 --> 00:57:19,361 Voda je. 584 00:57:19,570 --> 00:57:22,406 Ne, vodka. -Voda. 585 00:57:22,698 --> 00:57:27,494 Vem, kdo ste. Marcello mi je povedal. Pomirite se. 586 00:57:31,290 --> 00:57:33,667 Saj ni res. 587 00:57:47,472 --> 00:57:49,892 Si pijan? 588 00:57:53,020 --> 00:57:56,231 G. Garrige ni pametno jeziti. 589 00:57:57,983 --> 00:57:59,860 Mene tudi ne. 590 00:58:01,987 --> 00:58:07,034 Kam v načrt sodi pladenj jabolčnih martinijev? 591 00:58:08,118 --> 00:58:13,498 Bi rad postal član sestrstva? -Razmišljam o načrtu. 592 00:58:14,458 --> 00:58:18,754 Navadno prenapihnjeno nakladanje. 593 00:58:19,046 --> 00:58:22,716 Ne cepimo atomov. Nismo v laboratoriju. 594 00:58:23,008 --> 00:58:26,512 Opravi, za kar si plačan, drekač. 595 00:58:47,866 --> 00:58:51,203 Garriga! -O, bog. 596 00:58:51,495 --> 00:58:54,581 Brez skrbi. Samo nezadovoljen inženir je. 597 00:58:55,165 --> 00:58:57,751 Bi mi rad kaj povedal? 598 00:58:57,960 --> 00:59:00,295 Ljubi bog. -Sranje. 599 00:59:01,964 --> 00:59:05,676 Zakaj me tepeš? -Okradel si me! Nihče me ne bo! 600 00:59:06,009 --> 00:59:09,596 Nezadovoljen inženir sem. 601 00:59:09,888 --> 00:59:13,767 Odvleci ga ven. Ven! 602 00:59:14,059 --> 00:59:17,437 Malo si pretiraval. -Zaneslo me je. 603 00:59:17,729 --> 00:59:20,774 Ven! Odpeljite ga. Znebite se ga. 604 00:59:21,149 --> 00:59:25,028 Vse je v redu. Nič mi ni. Zabavajte se naprej. 605 00:59:27,489 --> 00:59:28,740 Si cel? -Sem. 606 00:59:28,949 --> 00:59:30,826 Kaj se je zgodilo? 607 00:59:31,618 --> 00:59:34,872 Tak je pač dirkaški posel. 608 00:59:35,163 --> 00:59:39,376 Počakajte malo. Ne morete me vreči ven. Tu imam sobo. 609 00:59:39,668 --> 00:59:41,503 Pokaži ključ. 610 00:59:46,758 --> 00:59:48,468 Hvala. 611 00:59:57,144 --> 01:00:00,397 G. McEwen te vabi na kosilo. Vse piše na vizitki. 612 01:00:04,443 --> 01:00:06,486 Še znam. 613 01:00:20,667 --> 01:00:23,378 Si slišal za Uda Pappenphusa? 614 01:00:24,463 --> 01:00:26,548 Kaj pa gledaš? -Nič. 615 01:00:29,259 --> 01:00:30,177 Oprostite. 616 01:00:30,385 --> 01:00:35,182 Dolga leta je bil inženir pri Ferrariju. Genij. 617 01:00:36,225 --> 01:00:40,103 Nekega dne so ga našli s prerezanim goltancem. 618 01:00:41,021 --> 01:00:44,483 Delal je za tistega pizduna Garrigo. 619 01:00:45,108 --> 01:00:48,111 Hočem tri milijone evrov. -Mater. 620 01:00:48,654 --> 01:00:51,907 O EXR govoriva. -EXR. 621 01:00:53,742 --> 01:00:58,539 Zame si pravi Božiček. Ampak hočem se prepričati. 622 01:01:00,290 --> 01:01:02,459 Jasno? Prinesi dokaze. 623 01:01:04,169 --> 01:01:07,464 Kaj gledaš, madona? -Nič. Lahko ponovite? 624 01:01:08,382 --> 01:01:12,261 Mislijo, da so v Evropi? Gordon! 625 01:01:13,220 --> 01:01:18,600 Prinesi daljnogled. Tam je. O, ja, lepotica. 626 01:01:18,892 --> 01:01:21,520 Obožujem dirkaške lajdre. -Ni taka. 627 01:01:21,728 --> 01:01:22,437 Seveda je. 628 01:01:22,729 --> 01:01:25,983 V mestu jih kar mrgoli. -Se lahko vrneva k poslu? 629 01:01:26,275 --> 01:01:29,945 Zame ima premajhne joške. -Za drugega so brezhibni. 630 01:01:30,320 --> 01:01:35,492 Okusi so različni. -Za modno brv bi bila. 631 01:01:35,784 --> 01:01:39,538 Jaz hočem, da ploskajo ob jajca. -Hočete napravo ali ne? 632 01:01:41,039 --> 01:01:44,251 Najprej jo moram videti. -Poklical vas bom. 633 01:01:48,839 --> 01:01:53,218 Vinski koktajl. -Brusnični sok z vodko, prosim. 634 01:01:55,304 --> 01:01:57,472 Obleci se. 635 01:01:59,141 --> 01:02:02,603 Prosim? -Tukaj so tudi Avstralci. 636 01:02:03,270 --> 01:02:07,941 Kaj naj to pomeni? -Niso jih brez razloga poslali tja. 637 01:02:13,071 --> 01:02:16,158 Kaj ... Ne poznaš me. Si pozabil? 638 01:02:18,076 --> 01:02:19,953 In kaj je bilo tisto sinoči? 639 01:02:21,288 --> 01:02:26,293 Zaradi mene? -Lepo te prosim. Ne. 640 01:02:26,793 --> 01:02:30,255 Je Rafael tarča? -Ne, zanj delam. 641 01:02:30,547 --> 01:02:33,008 Ampak na tvojem mestu mu ne bi zaupal. 642 01:02:33,300 --> 01:02:34,593 Tebi pa lahko? 643 01:02:35,344 --> 01:02:38,263 Zanimivo. -Jess, no ... 644 01:02:38,555 --> 01:02:43,393 Če naju Rafael vidi skupaj, ne vem, kaj se bo zgodilo. 645 01:02:43,685 --> 01:02:47,272 Ljubosumen je, zato se me izogibaj. 646 01:02:48,982 --> 01:02:51,985 Jebeš Rafaela. -Nicky? 647 01:02:52,277 --> 01:02:55,989 Še vedno si lahka žrtev. -Pusti moje stvari pri miru. 648 01:03:01,620 --> 01:03:03,830 No? -Zdi se pristen. 649 01:03:06,750 --> 01:03:09,378 Tri milijone, kaj? -Tako je. 650 01:03:09,586 --> 01:03:12,422 V 48 urah lahko priskrbim vse. 651 01:03:12,714 --> 01:03:16,510 Šifre, dokumente in analizo. -Je že v redu. 652 01:03:16,802 --> 01:03:20,556 Kaj zdaj? -Poklical bom. 653 01:03:22,057 --> 01:03:23,600 Hvala. 654 01:03:29,857 --> 01:03:33,861 Tajnica g. Garrige je sporočila, kaj bi vam ustrezalo. 655 01:03:34,278 --> 01:03:35,445 Odlično. 656 01:03:46,540 --> 01:03:51,169 Oprostite ... Gospodična? Pozabili ste ... 657 01:03:52,838 --> 01:03:54,506 Torbico. 658 01:04:11,815 --> 01:04:13,942 Bodi pozornejša. 659 01:04:15,819 --> 01:04:18,322 Ljubi bog. Resno? 660 01:04:24,786 --> 01:04:28,665 Malbec? -Tako je. Kje si se naučila? 661 01:04:28,957 --> 01:04:32,586 Tukaj ne pijejo drugega. In na nalepki piše. 662 01:04:36,798 --> 01:04:40,761 Nicky, razmišljala sem. -In? 663 01:04:44,515 --> 01:04:48,268 In ... Nicky. 664 01:04:49,228 --> 01:04:54,024 Naravnost povej. -Če bi pobegnila, skrivaj odšla ... 665 01:04:54,399 --> 01:04:55,359 Ja. 666 01:04:55,651 --> 01:04:57,819 Bi lahko ... -Kar hočeš, ja. 667 01:05:01,406 --> 01:05:03,158 Ne morem. 668 01:05:04,826 --> 01:05:07,996 Ne morem, žal mi je. -Jess, počakaj. 669 01:05:09,665 --> 01:05:12,459 Kar hočeš. Z mano boš varna. 670 01:05:14,836 --> 01:05:17,047 Nicky ... -Prosim, Jess. 671 01:05:22,135 --> 01:05:24,680 Ogromno si me naučil. 672 01:05:25,889 --> 01:05:28,141 Ampak zdaj vem še veliko več. 673 01:05:29,560 --> 01:05:35,399 Zelo rada bi ti pokazala vse, kar sem se naučila. 674 01:05:40,571 --> 01:05:45,951 Recimo, kako izigrati moškega. Kot sem ravnokar tebe. 675 01:05:50,497 --> 01:05:53,750 Kako se počutiš? Ja. 676 01:05:55,043 --> 01:05:57,713 Izgubljaš občutek. Pomilovanja vredno. 677 01:05:58,005 --> 01:06:02,801 Z mano boš varna? Kaj je bilo to? Ti to prinese seks? 678 01:06:03,093 --> 01:06:07,431 Nisem te osvajal. -Ne bom ti več nasedla. 679 01:06:07,723 --> 01:06:11,685 Zelo sem srečna, zato se me izogibaj. 680 01:06:27,492 --> 01:06:33,790 Dobra rit. Dobra rit. Zelo lepa. 681 01:06:36,043 --> 01:06:40,047 Pojdiva na zrezek. -Ura je devet zjutraj. 682 01:06:40,339 --> 01:06:42,424 Bogu se pritoži. -Polet? 683 01:06:42,716 --> 01:06:45,636 Stiskala sta me dva debeluha. 684 01:06:46,261 --> 01:06:52,017 Ne pritožuj se. Dobil boš delež. -Kje bova to izpeljala? 685 01:06:58,565 --> 01:06:59,900 Jo imaš? -V torbi. 686 01:07:00,108 --> 01:07:02,444 Ti jo vzemi, jaz sem predebel. 687 01:07:02,736 --> 01:07:05,364 Glej. Brezhibno bo. 688 01:07:10,077 --> 01:07:13,080 Si cel? Bo šlo? 689 01:07:21,547 --> 01:07:24,508 Zdravo. -Farhad? 690 01:07:25,717 --> 01:07:28,220 Živjo. Kako se imaš? 691 01:07:28,887 --> 01:07:33,433 Poglej ga. Ogromno si shujšal. -S prečiščevanjem. 692 01:07:33,725 --> 01:07:35,727 Si tukaj z Nickyjem? -Recimo. 693 01:07:35,978 --> 01:07:37,855 Lahko prisedem? -Izvoli. 694 01:07:42,109 --> 01:07:45,070 Te mačke ti burijo kri. -Mogoče. 695 01:07:45,279 --> 01:07:47,698 Ne samo mogoče. -Pojasni. 696 01:07:48,991 --> 01:07:50,450 Ljubi bog. -Samo pravim. 697 01:07:50,826 --> 01:07:53,954 Ne ponovi. Nočem vedeti. 698 01:07:54,246 --> 01:07:56,665 O, hočeva. -Ne, nočeva. 699 01:07:56,874 --> 01:07:59,668 Vsi vemo, da si lezbijka. 700 01:07:59,960 --> 01:08:02,296 Kdo ve? -Meni je zelo prav. 701 01:08:02,588 --> 01:08:05,507 Od kod to? -Zadah imaš po vagini. 702 01:08:06,633 --> 01:08:09,553 Ni res. -To sploh ni slabo. 703 01:08:09,761 --> 01:08:12,014 Kristus. -Tudi prav. 704 01:08:18,562 --> 01:08:21,732 Nickyja si spravila ob pamet. -Dobro. 705 01:08:22,024 --> 01:08:25,027 Takega še nisem videl. Od New Orleansa komaj kaj dela. 706 01:08:26,069 --> 01:08:27,404 Res? 707 01:08:27,821 --> 01:08:32,409 Vem, da je popoln kreten. Moral bi bolje izpeljati. 708 01:08:32,701 --> 01:08:36,788 Vendar sva prijatelja. Ne bodi tako stroga do njega. 709 01:08:37,080 --> 01:08:41,001 Vseeno mi je, kaj ti je rekel. Ne bom nasedla. 710 01:08:42,336 --> 01:08:46,215 Ne razumeš. Dolgo ga poznam. Spremenil se je. 711 01:08:47,882 --> 01:08:53,305 Zakaj bi ti verjela? Kaj je to? -Pomaranča. 712 01:08:59,978 --> 01:09:05,025 Hranil jo je zate. Trgovine. 713 01:09:07,611 --> 01:09:09,988 Sranje. 714 01:09:15,243 --> 01:09:16,118 Pristaja ti. 715 01:09:16,328 --> 01:09:19,998 Ne morem verjeti, da si jo obdržal. Ali našel. 716 01:09:20,832 --> 01:09:23,627 Ali ponaredil. Pri tebi nikoli ne vem. 717 01:09:23,918 --> 01:09:26,212 Obdržal sem jo. -Hvala. 718 01:09:26,755 --> 01:09:29,591 Farhad pravi, da dolgo nisi delal. 719 01:09:29,882 --> 01:09:33,804 Par let. Nisem imel prave volje. 720 01:09:35,138 --> 01:09:38,975 Z očetom sem po več letih spet navezal stik in ga vprašal, 721 01:09:39,268 --> 01:09:43,230 ali je kdaj zaživel pošteno. "Ob vsakem pogojnem izpustu. 722 01:09:43,522 --> 01:09:47,693 Zdaj pa stisni zobe in bodi dedec." -Dober nasvet. 723 01:09:49,278 --> 01:09:50,362 Se obnese? 724 01:09:50,821 --> 01:09:53,407 Mislil sem, da sem spet pripravljen delati. 725 01:09:57,244 --> 01:10:02,207 Potem pa se je pojavilo dekle. -Zakaj se tako trudiš? 726 01:10:04,585 --> 01:10:06,420 Kaj hočeš od mene? 727 01:10:08,380 --> 01:10:10,591 Vsakega prepričam o vsem. 728 01:10:12,050 --> 01:10:18,015 Nekdo je nasedel, da je prazno skladišče centralna banka. Znam. 729 01:10:20,184 --> 01:10:21,310 Ni boljšega. 730 01:10:21,602 --> 01:10:25,230 Ampak rad bi ti povedal, da sem se spremenil. 731 01:10:25,606 --> 01:10:30,986 Da mi je žal. Želim si, da bi mi verjela. 732 01:10:42,748 --> 01:10:48,462 Rada bi ti verjela. -Zdaj sem drugačen človek. 733 01:10:53,967 --> 01:10:57,763 Nazaj moram. Ne morem se spustiti v to. Žal mi je. 734 01:11:57,531 --> 01:12:01,201 Je vse v redu? Kaj je? -Nočem govoriti o tem. 735 01:12:01,493 --> 01:12:03,370 Ti je kaj naredil? -Ne. 736 01:12:03,620 --> 01:12:05,831 Te je udaril? 737 01:12:06,582 --> 01:12:09,001 Kaj se je zgodilo? -Samo poljubi me. 738 01:13:03,472 --> 01:13:05,182 Kmalu bom odšel. 739 01:13:07,267 --> 01:13:09,144 Pojdi z mano. 740 01:13:10,854 --> 01:13:13,106 Misliš, da ga ljubiš. 741 01:13:15,025 --> 01:13:19,488 Vendar odidi z mano. Še nocoj. 742 01:13:23,242 --> 01:13:28,163 Ne ljubim ga. Ampak ... -Ne zaupaš mi. 743 01:13:29,373 --> 01:13:33,794 Razumem. Če greš z mano, bova to že nekako rešila. 744 01:13:35,087 --> 01:13:37,130 Rad bi ... 745 01:13:46,849 --> 01:13:48,976 Owens kliče. Moram se oglasiti. 746 01:13:52,563 --> 01:13:54,314 Kje si? -V svoji sobi. 747 01:13:54,523 --> 01:13:56,692 Dobro, pred vrati sem. 748 01:13:57,609 --> 01:13:59,236 Pred vrati je. 749 01:13:59,444 --> 01:14:01,780 Kaj? -Moral bi ... 750 01:14:02,489 --> 01:14:04,616 Prav, samo trenutek. 751 01:14:04,825 --> 01:14:08,370 Nič hudega ni. Znebil se ga bom. 752 01:14:14,001 --> 01:14:17,004 Še spiš? Nisi dogovorjen z McEwnom? 753 01:14:17,337 --> 01:14:18,964 Pozneje. 754 01:14:22,718 --> 01:14:26,388 Tvoja generacija je lena, kot da je vsak dan nedelja. 755 01:14:26,680 --> 01:14:31,351 Meni to ni prijetno. Raje sem na nogah. 756 01:14:31,727 --> 01:14:35,647 Ležal bom, ko bom imel raka. Ali za seks. 757 01:14:35,939 --> 01:14:40,152 Če se sprašuješ, bom v obeh primerih ležal na hrbtu. 758 01:14:41,236 --> 01:14:45,157 Pravzaprav se ne. Ampak vseeno hvala. 759 01:14:45,449 --> 01:14:48,660 Sarkazem. Nepogrešljiva opora tvoje generacije. 760 01:14:48,952 --> 01:14:51,538 Človeku naravnost reci, naj odjebe. 761 01:14:51,830 --> 01:14:55,125 Ne pa: "Lep suknjič." To kaže, da si slabič. 762 01:14:56,251 --> 01:15:00,923 Razmetana postelja. -Slabo spim. 763 01:15:01,256 --> 01:15:03,425 Je še kdo tukaj, sinko? -Sinko? 764 01:15:03,634 --> 01:15:05,844 Veš, zakaj slabo spiš? -Zakaj? 765 01:15:06,136 --> 01:15:10,807 IPhoni, pametni telefoni, prenosniki in računalniki. 766 01:15:11,099 --> 01:15:17,231 Vse to vas zasipa z nekoristnimi podatki. Klinčevi tviter. 767 01:15:18,649 --> 01:15:23,278 Kot da koga zanima, da ješ sendvič s puranom. 768 01:15:23,946 --> 01:15:25,697 Oprosti, panin. 769 01:15:27,157 --> 01:15:28,867 Sarkazem? -Satiričnost. 770 01:15:29,451 --> 01:15:34,414 Klinčevi panini. -Sva končala? 771 01:15:35,791 --> 01:15:39,503 Ti si mogoče res. Koga si šel iskat na letališče? 772 01:15:39,795 --> 01:15:42,965 Garriga hoče, da me zasleduješ? -Tam imam ljudi. 773 01:15:43,257 --> 01:15:45,425 Svojega računalničarja. -Je kaj narobe? 774 01:15:45,676 --> 01:15:48,178 Ker je prišel, ne bo. 775 01:15:50,848 --> 01:15:55,018 Med nogami me srbi, ko se nekaj kuha. 776 01:15:55,310 --> 01:16:01,149 Zadnje dni se praskam kot opica. 777 01:16:06,655 --> 01:16:11,410 Ni razloga za paniko 778 01:16:12,119 --> 01:16:16,331 in jezo, ker bo kmalu konec. 779 01:16:47,613 --> 01:16:49,865 Lep dan. 780 01:16:55,245 --> 01:16:57,247 Nicky. 781 01:17:00,459 --> 01:17:04,755 Kako, zaboga ... Tukaj ob sedmih. 782 01:17:09,635 --> 01:17:14,640 Srbečica se očitno moti. -Dovolj je bilo puhlic. 783 01:17:15,349 --> 01:17:18,185 Lep suknjič. -Odjebi. 784 01:17:27,194 --> 01:17:29,363 Pravi je. -Gordon! 785 01:17:31,198 --> 01:17:32,950 Gordon! 786 01:17:34,117 --> 01:17:38,080 Po novem si moj najljubši človek na svetu. 787 01:17:38,372 --> 01:17:42,793 Odkar si prišel, si 15 cm višji in dvakrat lepši. 788 01:17:43,460 --> 01:17:48,882 Izvoli, sinko. Privošči si. -Veselilo me je. Vso srečo. 789 01:17:49,174 --> 01:17:54,012 Pri takih prijateljih je ne potrebujem. Zdaj pa odjebi. 790 01:17:55,222 --> 01:17:56,390 G. Garriga. 791 01:17:56,765 --> 01:17:58,475 Kako je šlo? -Opravljeno je. 792 01:17:58,767 --> 01:18:00,018 Dobro. -Vso srečo. 793 01:18:00,227 --> 01:18:03,313 Pri takih prijateljih je ne potrebujem. 794 01:18:07,943 --> 01:18:12,072 Jess, ključ je na recepciji. Vidiva se ob sedmih. 795 01:18:14,658 --> 01:18:18,161 Vso srečo. -Pri takih prijateljih je ne potrebujem. 796 01:18:19,705 --> 01:18:24,334 Vso srečo. -Pri takih prijateljih je ne potrebujem. 797 01:18:28,380 --> 01:18:31,800 Vso srečo. -Pri takih prijateljih je ne potrebujem. 798 01:18:33,468 --> 01:18:36,638 Vso srečo. -Pri takih prijateljih je ne potrebujem. 799 01:18:36,930 --> 01:18:39,266 Vso srečo. -Pri takih prijateljih ... 800 01:18:39,558 --> 01:18:42,936 Pri takih prijateljih ... -Je ne potrebujem. 801 01:18:57,117 --> 01:18:59,995 Jess. 802 01:19:09,546 --> 01:19:11,757 Razkrinkali so te. Takoj odidi. 803 01:19:44,748 --> 01:19:46,083 Mater. 804 01:19:54,508 --> 01:19:56,468 Oprosti, da sem pozna. 805 01:20:07,396 --> 01:20:09,022 Kaj je? 806 01:20:11,984 --> 01:20:14,528 Nič. Pojdiva. 807 01:23:27,596 --> 01:23:31,975 Misliš, da sem amater in da pri McEwnu nimam človeka, 808 01:23:32,267 --> 01:23:34,061 ki te je opazoval? 809 01:23:36,563 --> 01:23:40,901 Po 20 letih v tem poslu se naučiš previdnosti. 810 01:23:42,444 --> 01:23:47,241 On je moje skrivno orožje. Predstavljaj si mojo osuplost, 811 01:23:47,866 --> 01:23:53,664 ko mi je pokazal, kaj si prodal McEwnu. Ne lažni program, 812 01:23:54,540 --> 01:23:58,252 ampak moje načrte. Pravi EXR! 813 01:23:58,544 --> 01:24:01,213 Ukraden z mojega strežnika. Meni! 814 01:24:01,505 --> 01:24:05,008 McEwnu si ga prodal za tri milijone evrov, 815 01:24:05,300 --> 01:24:11,265 toda v torbah je 27 milijonov! Vsem si ga prodal. 816 01:24:11,890 --> 01:24:17,062 Za moj ugled gre. Osmešil si me kot amaterja. 817 01:24:25,946 --> 01:24:27,739 Tako je, če najameš sleparja. 818 01:24:28,574 --> 01:24:32,119 Gnoj tatinski. -Kako si dobil podatke? 819 01:24:36,123 --> 01:24:38,083 In kaj ima ona pri tem? 820 01:24:38,500 --> 01:24:42,337 Nič, prav? -Povej. 821 01:24:58,478 --> 01:25:00,856 Povej! 822 01:25:06,737 --> 01:25:11,033 Pusti jo! Povedal ti bom. Sodelavca imam. 823 01:25:14,578 --> 01:25:18,749 Razbil je šifro. Skozi zadnja vrata je vdrl v strežnik. 824 01:25:19,041 --> 01:25:22,294 Ni bilo težko. Odpusti računalničarja. 825 01:25:22,586 --> 01:25:24,588 Uporabil si moje geslo. 826 01:25:24,796 --> 01:25:27,841 Program preizkusi vse. -Traparija! 827 01:25:29,593 --> 01:25:34,556 Tole vsakih 15 minut zamenja geslo. Ne dam ga iz rok. 828 01:25:35,974 --> 01:25:37,851 Kako si ga dobil? -Koga briga? Kar je, je. 829 01:25:38,060 --> 01:25:39,228 Prav. 830 01:25:42,814 --> 01:25:46,568 Povej. Hočem vedeti, kako! -Izpusti jo. 831 01:25:46,860 --> 01:25:49,863 Kako, kako? -Izpusti jo! Ona mi ga je dala. 832 01:25:50,155 --> 01:25:53,909 Ona. Prav? Ona mi ga je dala. 833 01:25:56,119 --> 01:25:57,829 Ona. 834 01:25:59,331 --> 01:26:03,377 Ampak ni vedela. O tem ni vedela ničesar. 835 01:26:08,173 --> 01:26:10,008 Prav. 836 01:26:11,301 --> 01:26:14,263 Vse imate nepričakovano dobro zavarovano. 837 01:26:15,472 --> 01:26:21,103 Nisem mogel vdreti. Potem sem na zabavi zagledal Jess. 838 01:26:21,603 --> 01:26:23,981 Ko sem izvedel, da sta par, 839 01:26:24,189 --> 01:26:26,191 so se mi odprla vrata. 840 01:26:26,483 --> 01:26:30,237 Izkoristil sem jo. Ves čas sem jo izkoriščal. 841 01:26:31,822 --> 01:26:37,828 Vzbujanje zaupanja je znanost. Pri ženskah so ključna čustva. 842 01:26:38,120 --> 01:26:41,540 Dati moraš vtis, da čutiš enako močno kot one. 843 01:26:42,416 --> 01:26:45,627 O tem sanjajo od otroštva. 844 01:26:45,919 --> 01:26:48,797 Pri njej sem izkoristil staro poznanstvo. 845 01:26:49,089 --> 01:26:53,010 Znan obraz jo je vrgel iz tira. Tako pogasiš jezo. 846 01:26:53,218 --> 01:26:54,011 Shujšal si. 847 01:26:54,303 --> 01:26:58,265 Ko potem začneš govoriti o čustvih, je nemočna. 848 01:26:58,640 --> 01:27:03,437 Odprta. Ko te začne posnemati, jo imaš v pesti. 849 01:27:03,729 --> 01:27:08,025 Prikimavanje, kretnja z roko ... Usklajena sta. 850 01:27:08,400 --> 01:27:11,904 Sociologi temu pravijo Gauchaisov odziv. 851 01:27:12,196 --> 01:27:16,867 Sledi smrtni udarec. Poveš ji, da te je spremenila. 852 01:27:17,159 --> 01:27:18,327 Drugačen sem, Jess. 853 01:27:18,535 --> 01:27:20,871 Da je spremenila tvoj pogled na svet. 854 01:27:21,622 --> 01:27:26,126 Dotolčeš jo s talismanom. Z darilom, ki ji pokaže, 855 01:27:26,418 --> 01:27:28,587 da nisi nehal misliti nanjo. 856 01:27:28,879 --> 01:27:31,590 V ogrlici je bil brezžični čitalnik tipk. 857 01:27:32,841 --> 01:27:35,219 Samo v tvojo sobo je morala vstopiti. 858 01:27:38,388 --> 01:27:41,433 Takrat sem dobil vse potrebno. 859 01:27:45,979 --> 01:27:50,484 Posnel sem udarce, se prijavil s tvojim geslom 860 01:27:51,443 --> 01:27:53,695 in presnel vse o EXR. 861 01:27:58,659 --> 01:28:00,869 Oprosti. 862 01:28:02,120 --> 01:28:07,000 Ni kriva ona. Niti slutila ni. 863 01:28:07,292 --> 01:28:11,672 Preslepil sem jo. Zakaj je ne bi izpustil? 864 01:28:13,090 --> 01:28:16,218 Midva pa opraviva, kar že morava. 865 01:28:47,249 --> 01:28:50,168 Zmešalo se mu je. -Kaj je smešno? 866 01:28:51,044 --> 01:28:52,254 Še kar nakladaš. 867 01:28:52,462 --> 01:28:55,090 Kaj je tako smešno? -Še kar lažeš. 868 01:28:56,008 --> 01:28:58,594 Kaj je tako smešno? -Kaj? 869 01:29:02,055 --> 01:29:03,724 Garriga ni moj fant. 870 01:29:05,100 --> 01:29:06,935 Kaj? -Komaj ga poznam. 871 01:29:07,186 --> 01:29:08,687 Dirkaška lajdra je. 872 01:29:08,896 --> 01:29:09,980 Kaj je to? 873 01:29:10,314 --> 01:29:11,523 Videl sem te ... -Ne. 874 01:29:12,024 --> 01:29:16,361 Videl si, kar sem hotela, da vidiš. Sam si me naučil. 875 01:29:16,862 --> 01:29:21,867 Ob pamet me spravlja. Smuka se naokrog, spogleduje. 876 01:29:22,159 --> 01:29:24,661 Ko pa jo hočem odpeljati v sobo ... 877 01:29:25,287 --> 01:29:28,457 Glava me boli. Krče imam. Tisti čas v mesecu je. 878 01:29:28,749 --> 01:29:31,835 Kot v klavnici je. Lahko igrava scrabble. 879 01:29:32,336 --> 01:29:37,633 Glavobol. Menstruacija. Ni tako? Najdaljša v zgodovini. 880 01:29:38,258 --> 01:29:40,093 Ni še vstopila v mojo sobo. 881 01:29:40,385 --> 01:29:42,596 Kaj? -V riti sva. 882 01:29:44,181 --> 01:29:45,724 Kaj, hudiča ... 883 01:29:45,933 --> 01:29:48,852 Hotela sem ... -Kaj, Jess? 884 01:29:49,144 --> 01:29:51,396 Hotela sem mu ukrasti uro. 885 01:29:51,605 --> 01:29:54,149 Tole? -Še vedno kradeš ure? 886 01:29:54,441 --> 01:29:58,070 Piaget emperador je! Vredna dvesto tisočakov. 887 01:29:58,362 --> 01:30:02,491 En teden sem čakala priložnost. Potem si se pojavil ti. 888 01:30:02,783 --> 01:30:06,870 Predobra si, da bi kradla ure. -To znam in rada delam! 889 01:30:07,412 --> 01:30:11,333 Ne, ne. Preden si prišla k meni, te je pretepel. 890 01:30:11,625 --> 01:30:15,629 Ne, on me je pretepel. -Kradla mu je. 891 01:30:15,921 --> 01:30:19,508 Zapravljala sem z njegovo kartico. Prestrašil me je. 892 01:30:19,800 --> 01:30:24,096 Neverjetno. -Si mi hotela vzbuditi ljubosumje? 893 01:30:24,388 --> 01:30:27,432 Ne. Hotela sem se maščevati za New Orleans ... 894 01:30:27,724 --> 01:30:31,103 Ja, hotela sem, da bi bil ljubosumen. -Lagala si mi? 895 01:30:31,436 --> 01:30:33,355 Ti se čudiš? -Ne morem verjeti. 896 01:30:33,605 --> 01:30:34,731 Čudiš se? 897 01:30:35,023 --> 01:30:39,111 Pravi se oglaša. -To bi mi rada povedala? 898 01:30:39,403 --> 01:30:43,073 Vse je spletka. -Poskušal sem ti rešiti glavo. 899 01:30:43,365 --> 01:30:46,910 Z lažjo! Vedno lažeš, Nicky. 900 01:30:47,202 --> 01:30:50,414 Ne vem, kdaj govoriš resnico. In zdaj sva oplela. 901 01:31:12,561 --> 01:31:17,107 Mater. Prav ima. Prav imaš. 902 01:31:22,946 --> 01:31:27,701 Laž je zahrbtna. Zapre ti vsa vrata. Potisne te v kot. 903 01:31:27,993 --> 01:31:34,666 Kaj blebetaš? Si zmešan? -Prisili te v veliko neumnost. 904 01:31:34,958 --> 01:31:38,921 Bi rad umrl? -Če že bom, bom povedal resnico. 905 01:31:39,254 --> 01:31:43,425 Če pa bom lagal, bom lagal kot normalni ljudje. 906 01:31:43,759 --> 01:31:47,262 Ko bo žena vprašala, ali je v tistih kavbojkah debela, 907 01:31:47,554 --> 01:31:53,227 ji bom rekel: "Ne, ljubica. Krasna si. Obvezno jih obleci." 908 01:31:54,394 --> 01:31:58,398 Tako bom lagal. Ampak tole ... 909 01:31:59,942 --> 01:32:04,363 Če je po meni, bom povedal resnico. 910 01:32:06,365 --> 01:32:10,369 G. Garriga, povedal bom resnico. 911 01:32:12,788 --> 01:32:16,375 Niti malo ti ne bo všeč. 912 01:32:20,087 --> 01:32:22,172 Pred enim letom je zazvonil telefon ... 913 01:32:22,631 --> 01:32:24,258 Kaj delaš? -Nicky? 914 01:32:24,758 --> 01:32:28,720 Nisem ga mogel več poslušati. Zdaj pa ti. 915 01:32:28,929 --> 01:32:30,222 Ne! Si zmešan? 916 01:32:30,514 --> 01:32:33,809 Poglej me. -Kaj si pa mislila? 917 01:32:34,101 --> 01:32:35,519 Jebi se! 918 01:32:37,855 --> 01:32:39,481 Človek je ranjen. 919 01:32:39,690 --> 01:32:42,901 S tem nočem imeti nič. -Glej me. 920 01:32:43,193 --> 01:32:45,279 Ne skrbi. -To je tvoja godlja. 921 01:32:45,487 --> 01:32:47,281 Počisti in me ne vpletaj. 922 01:32:51,159 --> 01:32:55,497 Ne vem, kaj naj naredim. Prosim, ostani buden. 923 01:32:55,789 --> 01:33:00,669 Ne, ne. Glej me. Vse bo v redu. Glej me v oči. 924 01:33:00,961 --> 01:33:04,173 Ljubim te. Prosim, ne umri. 925 01:33:05,924 --> 01:33:08,886 Prosim. Zaupam ti. 926 01:33:18,896 --> 01:33:21,106 Ne smeš me spet zapustiti. 927 01:33:22,608 --> 01:33:24,818 Prosim, ne zapusti me spet. 928 01:33:30,032 --> 01:33:31,783 Prosim. 929 01:33:38,624 --> 01:33:44,296 Kaj se greš? Hočeš, da umre? Si navadna amaterka? 930 01:33:45,756 --> 01:33:49,051 Sranje! Ti ni povedal, da sem notranji? 931 01:33:49,468 --> 01:33:52,346 Kristus. Gotovo te je na smrt strah. 932 01:33:52,888 --> 01:33:57,935 Ne boj se, ne bo umrl. Slišiš? Ne bo umrl. 933 01:33:58,435 --> 01:34:02,856 Verjetno ne. Ustreliti moraš med tretje in četrto rebro. 934 01:34:03,148 --> 01:34:08,695 Malo levo in više od leve bradavice. Močno pritiskaj. 935 01:34:09,780 --> 01:34:14,326 Tako zgrešiš srce in arterije. Vendar prestreliš pljuča. 936 01:34:14,618 --> 01:34:15,577 Takole. 937 01:34:15,911 --> 01:34:17,246 Je to toledski izhod? 938 01:34:17,454 --> 01:34:19,540 Mogoče pa nisi čista amaterka. 939 01:34:20,332 --> 01:34:26,046 Brez oskrbe čez deset minut utoneš v lastni krvi. 940 01:34:26,338 --> 01:34:32,177 Če pa rano zakrpaš in ublažiš pritisk v prsih ... 941 01:34:33,262 --> 01:34:35,764 O, bog. -In potem ... 942 01:34:38,267 --> 01:34:43,355 Takole. Je že dobro. Prebuja se. 943 01:34:44,189 --> 01:34:45,941 Kristus. -Prebuja se. 944 01:34:47,484 --> 01:34:52,364 Bo šlo? Kristus. -Drži tole. 945 01:34:52,656 --> 01:34:55,701 Pozorno glej. Če bo težko dihal, izvleci bat. 946 01:34:55,993 --> 01:34:56,660 Prav. 947 01:34:56,952 --> 01:35:01,123 Kako si me lahko prisilil, da sem te ustrelil? In zakaj? 948 01:35:01,415 --> 01:35:04,042 Da boš kot tele zijal v dirkaško lajdro. 949 01:35:04,334 --> 01:35:06,628 Ni taka. -Nisem taka. 950 01:35:06,920 --> 01:35:11,258 Goljuf umre z lažjo na ustih, Mellow. Nisi se še izvlekel. 951 01:35:11,550 --> 01:35:15,220 Ne kliči me Mellow. -Ti si njegov oče? 952 01:35:15,512 --> 01:35:19,808 V najohlapnejšem pomenu besede. -Mimogrede, ime mi je Bucky. 953 01:35:20,309 --> 01:35:25,272 Všeč si mi. Veliko preneseš. Poglej to. 954 01:35:25,564 --> 01:35:28,066 Ti ukradi avto, jaz pa bom pobral denar. 955 01:35:28,358 --> 01:35:29,443 Ne znam. 956 01:35:37,367 --> 01:35:40,996 Za tega španskega drekača sem delal tri leta, 957 01:35:41,288 --> 01:35:46,168 pa mi ni povedal za možaka pri McEwnu? Kaj pa zaupanje? 958 01:35:46,460 --> 01:35:50,506 Bomo kmalu tam? -Garal sem, da sem dobil tisti EXR ... 959 01:35:52,216 --> 01:35:56,261 In potem je prišlo dekle. -Ne drekaj. 960 01:35:56,553 --> 01:36:01,808 Se tako govori z očetom? -Nisi moj oče. Zapustil si me. 961 01:36:12,110 --> 01:36:17,074 Potegnil sem te z ulice in te naučil svojega posla. 962 01:36:18,992 --> 01:36:21,370 Dal sem ti znanje treh rodov. 963 01:36:23,914 --> 01:36:28,418 Ampak kljub vsemu mojemu trudu in garanju 964 01:36:28,710 --> 01:36:32,172 si postal dober človek. Res ... 965 01:36:33,298 --> 01:36:35,133 Kdo bi rekel. 966 01:36:36,635 --> 01:36:40,389 Na ulici sem te pustil s tehtnim razlogom. 967 01:36:40,973 --> 01:36:42,474 Ker sem bil mehak. 968 01:36:42,683 --> 01:36:46,353 Po tem se vidi, koliko veš, osel zarukani. 969 01:36:54,361 --> 01:36:56,196 Dobro nama je šlo. 970 01:36:58,365 --> 01:37:04,621 Po sedmih letih pa sva nekega dne lažirala partijo pokra. 971 01:37:04,913 --> 01:37:08,166 Nekdo je izvlekel pištolo. Pištolo! Glock. 972 01:37:08,458 --> 01:37:12,796 Prvič sem ga videl. Otrpnil sem. 973 01:37:15,841 --> 01:37:18,844 Razmišljal sem samo o sinu. 974 01:37:20,679 --> 01:37:23,807 Še istega večera sem za vedno odšel. 975 01:37:28,562 --> 01:37:30,731 V tem poslu te ljubezen ubije. 976 01:37:32,566 --> 01:37:36,820 Ni prostora zanjo. Ne prinese ti sreče. 977 01:37:39,656 --> 01:37:42,910 Govorijo o poštenju med tatovi. 978 01:37:43,994 --> 01:37:45,913 Nisi tat, Mellow. 979 01:37:48,916 --> 01:37:50,542 Odločil si se. 980 01:37:55,380 --> 01:38:00,093 Zato bom denar vzel jaz. Ves. 981 01:38:07,935 --> 01:38:11,438 To marsikaj pojasni. -Ja, tak je moj ata. 982 01:38:12,981 --> 01:38:16,318 Ne! -Ja. 983 01:38:20,906 --> 01:38:23,075 Se vidiva za božič. 984 01:38:30,040 --> 01:38:35,212 Ena, dve. Dobro je. Dobro ti gre. 985 01:38:37,464 --> 01:38:41,426 Samo še malo. -Ne vem, kaj bova zdaj. 986 01:38:43,345 --> 01:38:45,222 Bova že zmogla. 987 01:38:45,556 --> 01:38:48,684 Kako? -Zaupaj mi. 988 01:38:58,235 --> 01:39:01,321 Držim te. 989 01:39:35,647 --> 01:39:39,443 ŽARIŠČE