1 00:01:01,608 --> 00:01:06,154 -Elegio. Hur kan jag stå till tjänst? -Jag skulle vilja boka bord ikväll. 2 00:01:06,363 --> 00:01:11,618 -Vi är fullbokade flera månader framåt. -Jag förstår. Tack ändå. 3 00:01:20,168 --> 00:01:22,004 Elegio. Hur kan jag stå till tjänst? 4 00:02:05,172 --> 00:02:09,800 Där borta sitter han. Det där är min vän. 5 00:02:12,012 --> 00:02:14,431 Kan du vara min pojkvän? Bara en liten stund. 6 00:02:15,849 --> 00:02:18,644 Du är väl ingen seriemördare? 7 00:02:18,852 --> 00:02:22,231 Det beror på. Hur många mord måste man ha begått? 8 00:02:23,357 --> 00:02:25,984 -Fem. -Då är det inga problem. 9 00:02:28,237 --> 00:02:29,988 Jess. 10 00:02:30,656 --> 00:02:31,740 Nicky. 11 00:02:33,700 --> 00:02:36,537 -Bourgogne. -Bravo. 12 00:02:38,455 --> 00:02:40,832 Visst är det förvirrande? 13 00:02:41,041 --> 00:02:42,751 Hur kan du veta så mycket? 14 00:02:42,960 --> 00:02:48,006 Jag dricker mycket. Ju mer man dricker, desto mer lär man sig. 15 00:02:48,215 --> 00:02:53,679 I så fall är jag den främsta experten på Jägerbomb. 16 00:02:53,887 --> 00:02:55,931 Jag ska gå igenom det steg för steg. 17 00:02:56,139 --> 00:02:58,725 Det har varit ett nöje att servera er, köksmästare Oshowole. 18 00:03:01,728 --> 00:03:04,982 -Köksmästare vad då? -Oshowole. 19 00:03:09,361 --> 00:03:12,072 Det kanske är alla roofies, men det här var jättekul. 20 00:03:14,575 --> 00:03:19,913 Tack. Tack för att du...räddade mig. 21 00:03:20,122 --> 00:03:23,292 Ja, han fick så han teg. 22 00:03:23,500 --> 00:03:25,752 Men all heder åt honom. Han gav allt. 23 00:03:25,961 --> 00:03:29,298 Tänk vad jag missar ikväll. 24 00:03:29,506 --> 00:03:33,010 -Ska jag följa dig nånstans? -Jag bor faktiskt här. 25 00:03:35,304 --> 00:03:36,889 Där uppe. 26 00:03:38,182 --> 00:03:39,349 Jaså? 27 00:03:57,326 --> 00:03:58,785 Herregud, det är min man! 28 00:03:58,994 --> 00:04:01,371 -Håll käften! -Vänta, Jared! 29 00:04:01,580 --> 00:04:03,332 -Jag ska fan döda dig! -Släpp honom. 30 00:04:03,540 --> 00:04:07,294 Nej, han ska fan dö! Ge mig ett skäl att inte döda honom. 31 00:04:09,963 --> 00:04:11,757 Jag kommer inte på nåt. 32 00:04:11,965 --> 00:04:14,885 Du borde skjuta mig. Du har blivit kränkt. 33 00:04:15,093 --> 00:04:18,846 -Reta honom inte. Han har suttit inne. -Ja, det har jag. 34 00:04:19,056 --> 00:04:22,768 -Om du visste vad jag tänkte göra... -Håll käften! 35 00:04:22,976 --> 00:04:27,231 Du hade inte haft nån nytta av henne efteråt. Du borde verkligen skjuta mig. 36 00:04:27,439 --> 00:04:32,778 -Vad då för grejer? -Sånt som händer på saudiska svensexor. 37 00:04:32,986 --> 00:04:36,740 R. Kelly-snuskiga grejer. Skjut mig nu. 38 00:04:36,949 --> 00:04:40,953 -Sluta jävlas! Jag ska fan döda dig. -Du skulle göra mig en tjänst. 39 00:04:41,161 --> 00:04:44,623 Jag har cancer. Tumören är stor som en persika. 40 00:04:44,831 --> 00:04:47,834 -Skjut, så får du se. -Har du cancer? 41 00:04:48,043 --> 00:04:51,380 -Han fattar. -Jag visste att det inte skulle funka! 42 00:04:51,588 --> 00:04:53,924 -Ni suger. -Ge oss pengarna, bara. 43 00:04:54,132 --> 00:04:55,843 -Annars? -Annars skjuter han dig. 44 00:04:56,051 --> 00:04:58,762 Jag skjuter inte en cancersjuk. Mormor hade cancer. 45 00:04:58,971 --> 00:05:01,723 -Han har inte cancer, din idiot! -Vilket fiasko. 46 00:05:01,932 --> 00:05:06,144 Du måste vänta tills mina brallor är av. Och du måste ge mig en chans att fly. 47 00:05:06,353 --> 00:05:12,276 Det är så ni får pengarna. Och släpp aldrig fasaden. Dö med lögnen. 48 00:05:12,484 --> 00:05:16,363 -När fattade du? -När du stal idiotens plånbok där nere. 49 00:05:16,947 --> 00:05:20,033 -Skitsnack. -Nej, sanning. 50 00:05:20,242 --> 00:05:24,329 -Varför följde du med upp, då? -Yrkesmässig nyfikenhet. 51 00:05:24,997 --> 00:05:28,250 Dessutom gillar jag tuttar. Jag hade allt att vinna. 52 00:05:28,458 --> 00:05:32,921 -Det var en usel stöld, raring. -Nej, den var grym. 53 00:05:33,130 --> 00:05:36,842 Så packad som han var hade du kunnat ta hans blindtarm. Du suger! 54 00:05:40,012 --> 00:05:45,267 Du är inte på din vakt. Jag har följt efter dig två kvarter. Såg du mig inte? 55 00:05:45,475 --> 00:05:47,853 Jag har inte ögon i nacken. 56 00:05:48,061 --> 00:05:50,898 Om du ska spela det här spelet borde du kanske skaffa dig det. 57 00:05:51,940 --> 00:05:54,401 Jag klarar mig. 58 00:05:54,610 --> 00:05:56,778 Nej, du kommer att råka illa ut. 59 00:05:57,571 --> 00:06:00,616 -Jag bjuder på kaffe. -Jag dricker inte kaffe. 60 00:06:01,450 --> 00:06:04,786 -Okej. -Okej. 61 00:06:07,748 --> 00:06:12,044 Gör du grovjobbet eller är du lockfågeln? 62 00:06:12,252 --> 00:06:14,046 Allt. Jag har varit med länge. 63 00:06:14,254 --> 00:06:19,092 -Jag vill bli en grym ficktjuv. -Jaså, det vill du? 64 00:06:20,469 --> 00:06:24,431 Min farfar höll på med riggade spel i Harlem. 65 00:06:24,640 --> 00:06:27,392 Sen började min pappa agera lockbete åt honom. 66 00:06:28,894 --> 00:06:30,395 En dag blev de påkomna. 67 00:06:30,604 --> 00:06:33,857 En maffiakille kom på dem med att signalera till varandra. 68 00:06:34,066 --> 00:06:37,277 Alla drog sina vapen. Dödläge. 69 00:06:37,486 --> 00:06:42,533 Det fanns bara en utväg: Toledo-nödknappen. 70 00:06:42,741 --> 00:06:46,453 -Vad fan är det? -Man skjuter sin partner. 71 00:06:46,662 --> 00:06:50,916 -Dödar man sin partner...? -Man hoppas att man inte gör det. 72 00:06:52,167 --> 00:06:56,880 -Funkar det? -Han har misslyckats tre gånger. 73 00:06:57,089 --> 00:07:01,260 Din pappa dödade alltså din farfar? 74 00:07:01,468 --> 00:07:04,680 Så funkar det i den här världen. Klåpare stryker med. 75 00:07:04,888 --> 00:07:09,893 Jag har inte vuxit upp med det här. Jag var ett dyslektiskt fosterbarn. 76 00:07:10,102 --> 00:07:14,147 Helt utan framtidsutsikter. Det är ett under att jag inte fnaskar idag. 77 00:07:14,356 --> 00:07:17,109 -Lär upp mig. -Nej. Jag är på väg från stan. 78 00:07:17,317 --> 00:07:20,153 Jag kan betala dig om det hjälper. 79 00:07:20,362 --> 00:07:25,033 -Vems plånbok är det där? -"Dr Peter Woshilak." 80 00:07:27,077 --> 00:07:30,539 Det här får gå fort, för det är jättekallt. 81 00:07:30,747 --> 00:07:37,045 Jag ska visa dig lite teknik, men i slutändan handlar det om fokus. 82 00:07:40,924 --> 00:07:44,219 -Mycket lustigt. -Uppmärksamhet är som en strålkastare. 83 00:07:45,179 --> 00:07:48,599 Och vårt jobb...är att dansa i mörkret. 84 00:07:50,309 --> 00:07:52,144 Jag kände inte ens det där! 85 00:07:52,352 --> 00:07:56,190 Den mänskliga hjärnan är långsam och kan inte göra flera saker samtidigt. 86 00:07:56,773 --> 00:07:58,650 Herregud! När...? 87 00:07:59,151 --> 00:08:04,281 Du kan säkert norpa en plånbok, men det vi pratar om är mycket svårare. 88 00:08:04,489 --> 00:08:07,326 -När tog du min plånbok? -Går du på zumba...? 89 00:08:08,202 --> 00:08:13,665 -Det är faktiskt bra konditionsträning. -Du tänker med händerna. 90 00:08:13,874 --> 00:08:17,502 Du måste in i offrens hjärnor - uppfatta saker ur deras perspektiv. 91 00:08:17,711 --> 00:08:19,713 Mänskligt beteende är förutsägbart. 92 00:08:19,922 --> 00:08:22,758 Om jag tittar på min hand följer din blick med. 93 00:08:22,966 --> 00:08:24,843 Det gör att jag kan komma nära. 94 00:08:25,052 --> 00:08:28,472 Men när jag tittar upp på dig, tittar du rakt på mig. 95 00:08:33,684 --> 00:08:37,022 -Snyggt. -Om jag rör vid dig här, stjäl jag här. 96 00:08:37,231 --> 00:08:39,732 Nuddar jag dig här, stjäl jag härifrån. 97 00:08:40,567 --> 00:08:43,320 Tar jag ett steg hitåt... Du tänker inte slå mig, va? 98 00:08:43,529 --> 00:08:47,074 -Hur så? -Med tanke på var min hand är... 99 00:08:54,456 --> 00:08:56,917 Okej, jag fattar. 100 00:08:57,125 --> 00:09:01,255 Lyckas du styra deras fokus... kan du ta vad du vill. 101 00:09:06,093 --> 00:09:07,803 Sköt om dig. 102 00:09:41,461 --> 00:09:44,089 Varför gillar jag det här stället? 103 00:09:44,298 --> 00:09:47,885 Gott om utrymme. Öppnar inte förrän om ett par månader. 104 00:09:48,093 --> 00:09:51,805 Vi kan använda flera linjer, sopa igen spåren, byta DNS hela tiden. 105 00:09:52,014 --> 00:09:54,516 Dessutom - fibernät av militär standard. 106 00:09:54,725 --> 00:09:57,853 Hur många toaletter? Fete Farhad flyger in. 107 00:09:58,061 --> 00:10:01,356 Två - unisex. Har han fortfarande IBS? 108 00:10:01,565 --> 00:10:03,650 Han borde verkligen detoxa. 109 00:10:03,859 --> 00:10:08,113 Han är en iranier på 200 kilo, Horst. Det lär inte hända. 110 00:10:08,322 --> 00:10:12,159 -Var bor du? Hyatt igen? -Ja. Jag älskar brunchen där. 111 00:10:12,367 --> 00:10:16,163 -Du kan väl titta förbi? -Nej, ingen brunch. Jag detoxar. 112 00:10:16,371 --> 00:10:20,167 Hästarna står i startboxarna. Och där är de iväg! 113 00:10:47,277 --> 00:10:50,822 -Hyatts bonuskort. I min plånbok... -Medge att du är imponerad! 114 00:10:51,031 --> 00:10:53,450 Jag tog din plånbok och hittade dig. 115 00:10:53,659 --> 00:10:58,455 Kom igen. World Series, Sugar Bowl, Super Bowl... 116 00:10:58,664 --> 00:11:00,999 Såna här evenemang drar till sig idioter. 117 00:11:01,208 --> 00:11:03,085 Men jag hittade dig. Det räknas väl? 118 00:11:03,669 --> 00:11:08,257 -Hur många Hyatt har du varit på? -Alla tre, fem gånger på vardera. 119 00:11:08,966 --> 00:11:12,678 -Jag vill vara med. -Jag kanske bara ska gå på matchen. 120 00:11:12,886 --> 00:11:15,389 Jag tog reda på vem som hade spelet i Harlem. 121 00:11:15,597 --> 00:11:19,268 Din farfar är Limehouse Kid. Din pappa är Bucky Spurgeon. 122 00:11:19,476 --> 00:11:21,019 Pappa är generöst uttryckt. 123 00:11:21,228 --> 00:11:23,480 Och du är Nicky Spurgeon. Du kallas Mellow. 124 00:11:23,689 --> 00:11:28,735 -Jag har alla jag behöver, raring. -Men sluta. Snälla, kan vi bara... 125 00:11:28,944 --> 00:11:32,656 Kan vi inte skippa att jag med illa dold hänförelse- 126 00:11:32,865 --> 00:11:36,159 -försöker få dig att tro att nåt magiskt ligg är på gång? 127 00:11:36,368 --> 00:11:39,079 För jag är skitdålig på sånt. Jag vill bara vara med. 128 00:11:39,288 --> 00:11:42,040 -Är det inget magiskt ligg på gång? -Nej. 129 00:11:42,249 --> 00:11:44,543 -Inte ens illa dold hänförelse? -Nej. 130 00:11:44,751 --> 00:11:48,755 -Ingen bebisröst? Inga långa blickar? -Jag är hopplös på sånt. 131 00:11:50,048 --> 00:11:52,718 -Det är ju mina favoritgrejer. -Tyvärr. 132 00:11:52,926 --> 00:11:55,888 Jag föreslår att du lär dig det. Av yrkesmässiga skäl. 133 00:11:57,222 --> 00:11:59,183 Du skulle ju kunna... 134 00:12:00,392 --> 00:12:04,479 Du skulle ju kunna visa mig... på ditt rum? 135 00:12:06,690 --> 00:12:08,901 Gud, vad dåligt. 136 00:12:09,109 --> 00:12:11,028 -Kändes det sexigt? -Lite. 137 00:12:11,236 --> 00:12:13,238 Jaså? Kom, nu går vi. 138 00:12:13,447 --> 00:12:15,908 -Vart ska vi... Får jag vara med? -Nej. 139 00:12:16,116 --> 00:12:18,327 -Det här är Horst. -Hej, Jess. 140 00:12:18,535 --> 00:12:20,245 Nicky sa att du skulle komma. 141 00:12:21,997 --> 00:12:23,707 Vilket svin du är! 142 00:12:23,916 --> 00:12:26,585 Det får han höra ofta. Nu går vi. 143 00:12:26,793 --> 00:12:28,462 Vad har du för storlek - 34? 144 00:12:30,005 --> 00:12:33,759 -Varför måste jag ha på mig den här? -För då tittar ingen på dina händer. 145 00:12:33,967 --> 00:12:36,637 -Jag kan inte andas. -Vi håller oss till rikingar. 146 00:12:36,845 --> 00:12:40,724 Inga handikappade - det betyder otur. Tommy täcker upp, Gareth distraherar. 147 00:12:40,933 --> 00:12:43,894 När jag har utsett offret drar jag i kavajslaget. 148 00:12:44,102 --> 00:12:47,439 Två fingrar betyder framficka. Tre fingrar betyder innerficka. 149 00:12:47,648 --> 00:12:52,653 Är det dragspel eller oxtunga kliar jag mig på näsan, men inte med tummen. 150 00:12:52,861 --> 00:12:56,490 Är det kavajfickor lägger jag huvudet på sned, men 95 % är bakfickor. 151 00:12:56,698 --> 00:12:59,993 Du fixar stöten, så dumpar jag plånkan i närmsta brevlåda. Okej? 152 00:13:01,078 --> 00:13:03,038 Förlåt...? 153 00:13:03,247 --> 00:13:05,290 Okej, plan B. Ni två följer med mig. 154 00:13:24,977 --> 00:13:28,146 Ursäkta. Vi är helt vilse. 155 00:13:32,442 --> 00:13:35,863 -Strålande. Vill du rycka en? -Visst. 156 00:13:36,071 --> 00:13:39,491 Hästsvansen är ditt offer. Höger bakficka. 157 00:13:43,745 --> 00:13:45,247 Ursäkta. 158 00:13:46,582 --> 00:13:51,461 -Snyggt. -Den här tar jag. Täck mig. 159 00:14:22,034 --> 00:14:24,661 Derrick vet hur man behandlar en dam. Är du gift? 160 00:14:24,870 --> 00:14:27,873 Det sa han inget om. 161 00:14:28,081 --> 00:14:30,500 Tack ska ni ha, killar. 162 00:14:36,924 --> 00:14:39,259 -Du är med. -Är det sant?! 163 00:14:39,468 --> 00:14:42,346 -Grattis, du är nu kriminell. -Vad gör vi nu? 164 00:14:42,554 --> 00:14:44,389 -Ska jag ta introt? -Jag fixar det. 165 00:14:44,598 --> 00:14:47,809 Det landar ett plan varannan minut på Louis Armstrong. 166 00:14:48,018 --> 00:14:50,521 De kommer för att se matchen eller för att festa. 167 00:14:50,729 --> 00:14:56,026 De är ute efter att dricka, spela, vara otrogna - och allt kostar pengar. 168 00:14:56,235 --> 00:14:58,987 Det finns ficktjuvsligor på alla stora hotell. 169 00:14:59,196 --> 00:15:02,449 De slår till snabbt och är borta innan nån märkt nåt. 170 00:15:02,658 --> 00:15:07,746 Tror du att jag tänker låta din mamma tala så där till mig är du fan galen! 171 00:15:07,955 --> 00:15:09,873 Jag är en vuxen man! 172 00:15:10,082 --> 00:15:12,000 Varför skriker du åt mig? 173 00:15:12,209 --> 00:15:16,255 Kortspel pågår överallt. Har man bara pengar får man vara med. 174 00:15:16,463 --> 00:15:19,132 Sannolikt har åtminstone en av dem- 175 00:15:19,341 --> 00:15:22,469 -lika god hand med kort som Bill Clinton har med en folkmassa. 176 00:15:26,890 --> 00:15:31,144 -All-in. Kåk. -Jag lovar... 177 00:15:32,354 --> 00:15:35,065 Jag har aldrig fått fyrtal förut. 178 00:15:35,274 --> 00:15:38,902 Ledsen... Jag har aldrig fått fyrtal! Kom igen nu. 179 00:15:39,111 --> 00:15:42,406 -Vad i helvete?! -Ibland vinner man, ibland förlorar man. 180 00:15:42,656 --> 00:15:45,117 Nu räcker det. Stick härifrån! 181 00:15:47,452 --> 00:15:51,039 -Det är min man! -Jag ska döda dig! 182 00:15:58,547 --> 00:16:01,842 Gifta män är de bästa offren. Vem ska de berätta för? 183 00:16:02,050 --> 00:16:04,386 -Jag ska döda dig! -Det är min man! 184 00:16:04,636 --> 00:16:06,930 Det är nåt på gång hela tiden här. 185 00:16:07,139 --> 00:16:09,850 På varenda bar, restaurang - överallt. 186 00:16:10,058 --> 00:16:12,144 Killar som jobbar ensamma eller i grupp. 187 00:16:12,352 --> 00:16:17,441 Förutom kontanter är identitetsstöld och kontokortsbedrägeri stort. 188 00:16:17,649 --> 00:16:21,111 Att skimma magnetremsan tar bara nån sekund. 189 00:16:21,320 --> 00:16:26,658 Men snor man en plånbok tar det bara en timme innan offret spärrar korten. 190 00:16:26,867 --> 00:16:29,328 Alltså lägger man tillbaka kortet. 191 00:16:29,536 --> 00:16:32,915 När offret upptäcker det är han i Youngstown och grälar med frun- 192 00:16:33,123 --> 00:16:35,876 -om inköpen vi har gjort innan räkningen kommer. 193 00:16:40,589 --> 00:16:44,885 En skimmer läser av både kortinnehåll och pinkod. 194 00:16:45,093 --> 00:16:47,804 Ser du? 195 00:16:48,013 --> 00:16:50,682 -Har han gjort den där? -Ja. 196 00:16:50,891 --> 00:16:55,771 Han bytte ut kortterminalerna på ett dussin 99 Cent Stores i LA. 197 00:16:55,979 --> 00:16:58,607 Plockade några miljoner innan de kom på det. 198 00:16:58,815 --> 00:17:01,860 Vad gör en sån kille med så mycket pengar? 199 00:17:02,069 --> 00:17:05,697 Han startade sitt eget såsföretag. 200 00:17:10,786 --> 00:17:14,872 -Det är hans plats. Låt honom... -Oj, förlåt. 201 00:17:19,044 --> 00:17:22,756 -Vem är tjejen? -Hon heter Jess, Farhad. 202 00:17:22,965 --> 00:17:25,383 Hon är vår praktikant. 203 00:17:27,010 --> 00:17:30,889 -Sätter du på henne? -Jag hör vad du säger. 204 00:17:31,098 --> 00:17:33,308 -Nej, det gör jag inte. -Det borde du göra. 205 00:17:33,809 --> 00:17:36,937 Hej! Jag hör fortfarande vad du säger. 206 00:17:37,604 --> 00:17:39,398 Jag skulle lätt ha satt på henne. 207 00:17:40,399 --> 00:17:44,403 Han jävlas med mig, eller hur? Eller hur? 208 00:17:45,904 --> 00:17:46,905 Hon pratar mycket. 209 00:17:47,114 --> 00:17:48,115 Le. 210 00:17:48,323 --> 00:17:52,035 -Tackar. Jag ska bara scanna in det. -Skaffa digitalkamera. 211 00:17:52,286 --> 00:17:55,163 Vi är runt 30 man. Alla får en andel. 212 00:17:55,372 --> 00:17:59,751 Vi täcker mutor och utgifter om nån åker fast - peppar, peppar. 213 00:17:59,960 --> 00:18:02,629 Bankomatuppgifterna säljs till en kille i Singapore. 214 00:18:02,838 --> 00:18:08,260 Dessa shopaholics handlar varor som vi sen säljer vidare på den grå marknaden. 215 00:18:08,468 --> 00:18:10,095 Igår köpte vi 200 MacBook Air. 216 00:18:10,304 --> 00:18:15,642 Herregud... Det är helt fantastiskt. 217 00:18:15,851 --> 00:18:18,520 -Tror du att jag skulle... -Nej. 218 00:18:18,729 --> 00:18:21,231 Vi säljer allt. Vi tar inga risker. 219 00:18:23,108 --> 00:18:27,029 Den stora stöten, då? Jag trodde att ni var storspelare. 220 00:18:28,530 --> 00:18:31,950 Den som ger så mycket pengar att man kan dra sig tillbaka- 221 00:18:32,159 --> 00:18:34,995 -och köpa lyxyachter och nya tuttar? 222 00:18:35,204 --> 00:18:39,374 Det är bara en fantasi. Vi sysslar med kvantitet - det är säkrare så. 223 00:18:42,127 --> 00:18:46,840 Jag behöver 10 000, Jen. Jag har torskat på hästarna. 224 00:18:48,509 --> 00:18:49,968 Tack, raring. 225 00:19:43,480 --> 00:19:47,359 Rent kreditkort, rent leg - allt du behöver. 226 00:19:49,695 --> 00:19:50,904 Tack. 227 00:19:52,948 --> 00:19:56,952 Tacka mig inte än. Vi har en tuff vecka framför oss. 228 00:19:57,160 --> 00:19:58,453 Jag vet. 229 00:20:03,792 --> 00:20:05,168 Vad händer nu? 230 00:20:07,004 --> 00:20:11,425 Det finns en kortnyckel däri. Jag har fixat ett nytt boende till dig. 231 00:20:12,134 --> 00:20:15,220 -Du kommer nog att gilla det. -Tack. 232 00:20:17,264 --> 00:20:20,017 Hur får jag tag i en taxi dit? 233 00:20:29,443 --> 00:20:31,904 Jag kan skjutsa dig. 234 00:20:32,112 --> 00:20:37,075 Kan du? Det vore toppen... om det är lugnt för dig. 235 00:20:37,284 --> 00:20:40,329 Det är helt lugnt för mig. Är det lugnt för dig? 236 00:20:41,330 --> 00:20:43,916 Ja. 237 00:20:44,124 --> 00:20:47,920 -Är du säker? -Du verkar vara en bra chaufför. 238 00:20:48,128 --> 00:20:50,714 Du kan lita på mig. 239 00:20:50,923 --> 00:20:52,549 Kan jag det? 240 00:20:53,675 --> 00:20:55,761 De flesta skulle säga nej. 241 00:20:56,803 --> 00:20:58,764 Du verkar pålitlig. 242 00:21:05,354 --> 00:21:07,773 Du kanske ska ta en taxi ändå. 243 00:21:12,694 --> 00:21:13,946 -Ja. -Okej. 244 00:21:14,154 --> 00:21:15,656 -Okej. -Okej. 245 00:22:04,830 --> 00:22:08,542 -Vem är det? -Min lilla tjej Mina. 246 00:22:08,792 --> 00:22:10,961 -Min son Dani. -Vad gullig. 247 00:22:11,169 --> 00:22:14,089 -Det där är min fru Lida. -Snygg. 248 00:22:14,298 --> 00:22:18,510 Det där är min kuk. Det var inte meningen. 249 00:22:18,719 --> 00:22:22,389 Det där är min hund. Jag hatar den. 250 00:22:22,806 --> 00:22:27,811 -Har du känt Nicky länge? -Tio år. Hur så? 251 00:22:28,020 --> 00:22:29,938 Jag bara undrade. 252 00:22:30,147 --> 00:22:33,358 Jag erkänner - vi ligger med varandra. 253 00:22:33,567 --> 00:22:36,195 Precis som antikens greker. 254 00:22:36,403 --> 00:22:38,488 Jag gillar honom, det gör jag. 255 00:22:38,697 --> 00:22:43,160 Men människor är inte hans grej, så han är svår att förstå sig på. 256 00:22:43,368 --> 00:22:48,415 Det är inte så konstigt. Han berättade om sin pappa och sin farfar. 257 00:22:48,624 --> 00:22:53,003 -Helt sjukt. -Berättade han det? 258 00:22:53,754 --> 00:22:57,716 Jag har hört historien, men aldrig från honom. 259 00:22:58,800 --> 00:23:01,678 Du måste vara grym i sängen. Jävlar. 260 00:23:02,095 --> 00:23:04,139 Jag kommer att sakna att suga av honom. 261 00:23:06,600 --> 00:23:08,393 Det kommer han med. 262 00:23:08,602 --> 00:23:10,395 Lägg av... 263 00:23:11,855 --> 00:23:14,399 Är du klar? 264 00:23:14,608 --> 00:23:18,612 Frank! Herregud, hjälp! 265 00:23:18,820 --> 00:23:22,282 Vi hämtar hjälp, älskling. Håll ut. 266 00:23:22,491 --> 00:23:27,496 Kan nån ringa efter läkare? Jag behöver en läkare! 267 00:23:27,704 --> 00:23:31,875 Hjälp, min man har fått hjärtinfarkt. Jag vet inte vad jag ska göra. 268 00:23:32,084 --> 00:23:39,216 Frank? Hör du mig? Herregud, ring ambulans! 269 00:23:40,592 --> 00:23:42,845 Vem var den tafsande snuten? 270 00:23:43,053 --> 00:23:46,640 Han var riktig. Han bara dök upp. 271 00:23:46,849 --> 00:23:53,063 -Hur kan man stöta på en sörjande änka? -Så snygg är du i den där klänningen. 272 00:23:53,272 --> 00:23:55,232 Vad ska en flicka göra? 273 00:23:55,440 --> 00:23:59,695 -Jag vet en del saker hon kan göra... -Jag med. 274 00:23:59,903 --> 00:24:03,448 Vi börjar med oralsex - det är bara vad jag tycker. 275 00:24:03,657 --> 00:24:06,076 -Lägg av, jag hör er. -Förlåt. 276 00:24:08,161 --> 00:24:13,208 Hörni, hörni! Kan jag få er uppmärksamhet? 277 00:24:15,168 --> 00:24:17,296 Vad skrattar du åt? 278 00:24:18,005 --> 00:24:22,134 En rekordvecka. Grattis till er alla. 279 00:24:22,342 --> 00:24:27,264 I ren vinst...1,2 miljoner dollar. 280 00:24:29,558 --> 00:24:31,268 Bra jobbat. 281 00:24:31,476 --> 00:24:36,690 När matchen är slut imorgon blåser vi ut hela det här stället. 282 00:24:37,107 --> 00:24:41,361 Horst har era resepengar. När ni är hemma för jag över era andelar. 283 00:24:42,571 --> 00:24:46,825 -Tack, allihop. -Skål för Nicky! 284 00:25:10,390 --> 00:25:11,850 Nicky! 285 00:25:13,644 --> 00:25:17,523 -Farhad, inte "forehead". -Vad betyder det? 286 00:25:18,899 --> 00:25:20,734 Fotsätt vara så där läcker. 287 00:25:26,073 --> 00:25:30,244 -Är det allt? 1,2? -Släpp den inte ur sikte. Lovar du? 288 00:25:30,452 --> 00:25:32,788 -Jag lovar. -Inga jyckar eller kusar. 289 00:25:34,248 --> 00:25:37,626 -Hur länge har du känt mig? -Titta på mig. 290 00:25:37,834 --> 00:25:40,337 -Inget spelande, okej? -Ja, kära du. 291 00:25:41,797 --> 00:25:43,757 Vi ses när vi ses. 292 00:25:47,219 --> 00:25:49,513 Vad gulliga ni är. 293 00:25:53,016 --> 00:25:54,852 Jag är trött. 294 00:25:55,060 --> 00:25:57,104 Vill du gå på matchen imorgon? 295 00:25:58,313 --> 00:26:04,528 -Har du biljetter? -Självklart. En yrkesförmån. 296 00:26:04,736 --> 00:26:06,989 Menar du de här biljetterna? 297 00:26:07,197 --> 00:26:11,743 Sluta med det där. Sluta stila. 298 00:26:15,038 --> 00:26:19,918 -En avgångsintervju? Allvarligt? -Låt höra. 299 00:26:20,127 --> 00:26:24,006 Typ: "Jess är arbetsam, reko och effektiv." 300 00:26:24,214 --> 00:26:28,385 "Hon blir en värdefull tillgång hos er på Sizzler i San Bernardino." 301 00:26:28,594 --> 00:26:30,804 Inte en referens, ditt svin! 302 00:26:31,013 --> 00:26:34,349 Kritik. Konstruktiv kritik. 303 00:26:35,017 --> 00:26:36,351 Allvarligt? 304 00:26:40,981 --> 00:26:43,358 -Menar du allvar? -Ja. 305 00:26:52,784 --> 00:26:55,078 Du är lätt på handen. 306 00:26:56,705 --> 00:26:58,749 Du är osynlig där ute. 307 00:27:00,375 --> 00:27:01,793 Och du behåller lugnet. 308 00:27:02,878 --> 00:27:06,798 Går nåt åt skogen får du inte panik. Du anpassar dig. 309 00:27:07,007 --> 00:27:12,888 Du samlar dig snabbt... i tuffa situationer. Det är sällsynt. 310 00:27:13,931 --> 00:27:19,520 Och jag har hållit på med det här... väldigt, väldigt länge. 311 00:27:21,647 --> 00:27:23,774 Jag har aldrig sett nån som du. 312 00:27:27,277 --> 00:27:28,612 Tack. 313 00:27:32,074 --> 00:27:34,326 Men jag menade faktiskt sexet. 314 00:27:34,535 --> 00:27:39,122 -Det finns tusentals bättre slampor. -Hur kan du säga så?! 315 00:27:39,331 --> 00:27:43,168 Du bara låg där. Jag tänkte: "Är den på, eller?" 316 00:27:45,295 --> 00:27:46,964 Du är taskig. 317 00:27:49,883 --> 00:27:52,594 Varför Mellow? 318 00:27:52,803 --> 00:27:55,764 Varför kallas du Mellow? 319 00:27:55,973 --> 00:27:59,560 Jag gillar inte det namnet. 320 00:27:59,768 --> 00:28:03,814 Jag vet, men varför kallas du så? 321 00:28:04,022 --> 00:28:06,650 Min pappa började kalla mig det. 322 00:28:08,402 --> 00:28:11,655 -Och? -Och jag gillar det inte. 323 00:28:22,624 --> 00:28:25,252 Min pappa sa... 324 00:28:26,545 --> 00:28:28,714 ...att det finns två sorters människor i världen: 325 00:28:30,424 --> 00:28:33,010 Hammare och spik. 326 00:28:34,595 --> 00:28:36,680 Man bestämmer själv vilket man vill vara. 327 00:28:37,389 --> 00:28:40,058 Man måste hålla känslorna utanför i den här branschen, sa han. 328 00:28:41,727 --> 00:28:43,228 Sånt tar död på en. 329 00:28:46,732 --> 00:28:51,403 Han sa att jag var mjuk, så han började kalla mig marshmallow. 330 00:28:52,988 --> 00:28:55,365 Mellow... 331 00:28:58,535 --> 00:29:02,206 Du är en riktig marshmallow du. 332 00:29:06,001 --> 00:29:08,629 Jag hämtar mer vin. Vill du ha? 333 00:29:08,837 --> 00:29:11,173 Nej, det är bra. 334 00:29:48,544 --> 00:29:50,170 Vart ska vi? 335 00:30:06,270 --> 00:30:08,355 Hur fick du tag på de här biljetterna? 336 00:30:08,564 --> 00:30:11,358 Det är bara en av alla fantastiska saker med att vara jag. 337 00:30:14,736 --> 00:30:18,115 En stor applåd för Billy Canady! 338 00:30:24,413 --> 00:30:27,791 Är det fel tillfälle att berätta att jag inte gillar football? 339 00:30:29,001 --> 00:30:33,839 Ja. Typ sämsta möjliga. 340 00:30:34,047 --> 00:30:37,759 Förlåt... Det känns som att de bara står där. 341 00:30:37,968 --> 00:30:40,554 -Skojar du? -Tycker inte du det? 342 00:30:40,762 --> 00:30:43,640 Du blev ju jätteglad för biljetterna. 343 00:30:43,849 --> 00:30:49,354 Jag är jätteglad. Jag fattar bara inte...sporten. 344 00:30:50,439 --> 00:30:54,568 Vi struntar i matchen. Vi kan ha kul ändå. 345 00:30:54,776 --> 00:30:57,279 Varmkorv! Köp varmkorv här! 346 00:30:58,947 --> 00:31:04,161 Där nere... Jag sätter en dollar på att den där killen inte fångar korven. 347 00:31:04,369 --> 00:31:06,371 Han där? Okej. 348 00:31:10,209 --> 00:31:13,670 -Hur kunde du veta det? -Den där killen kan inte kasta. 349 00:31:13,879 --> 00:31:17,883 Han slog av den där tanten glasögonen för tio minuter sen. 350 00:31:22,554 --> 00:31:25,098 Där. Killen med kroppsmålningen. 351 00:31:25,307 --> 00:31:28,310 Tio dollar på att han är för full för att göra vågen. 352 00:31:28,519 --> 00:31:31,897 -Hans lag håller på att ta poäng. -Sätter du emot, eller? 353 00:31:33,690 --> 00:31:35,067 Gör det inte! 354 00:31:40,364 --> 00:31:43,033 -Allvarligt? -Jag kan mina fyllon. 355 00:31:43,242 --> 00:31:46,578 Ska du föreställa en supporter? 356 00:31:46,787 --> 00:31:49,540 Tack! Okej, nu är det jämnt. 357 00:31:49,748 --> 00:31:52,209 Nej, vänta. Ett utslagsvad. 358 00:31:53,168 --> 00:31:57,130 Bruden där... I korta shorts. Ser du henne? 359 00:31:57,339 --> 00:32:02,344 Hur många killar kommer att spana in hennes häck? Närmast vinner. 360 00:32:02,553 --> 00:32:04,429 -Bara ytterplatser? -Ja. 361 00:32:04,638 --> 00:32:07,474 -Minst åtta. -Åtta? 362 00:32:07,683 --> 00:32:10,060 -Tre. -Fem. 363 00:32:11,937 --> 00:32:16,149 -Får jag vara med? -Visst. Tio dollar, mr... 364 00:32:16,358 --> 00:32:20,237 Liyuan. Fem killar kommer att titta. 365 00:32:21,572 --> 00:32:24,324 Där har vi en. Två. 366 00:32:24,533 --> 00:32:27,536 -Tre. -Fyra, ledsen. 367 00:32:27,744 --> 00:32:32,374 Fem... Och sex. 368 00:32:35,794 --> 00:32:37,254 Sju! Ja! 369 00:32:37,462 --> 00:32:40,674 Jag kom närmast! Jag kan snuskhumrar också. 370 00:32:40,883 --> 00:32:44,428 Pengar, pengar, pengar... 371 00:32:44,636 --> 00:32:48,765 -Jag vill ha rättvisa. Vi slår vad igen. -Okej. 372 00:32:48,974 --> 00:32:51,185 Jag ska ha tillbaka växeln. 373 00:32:51,393 --> 00:32:56,315 -Vilket lag drar på sig nästa straff? -Jag kan inget om football. Spela ni. 374 00:32:56,523 --> 00:32:59,193 Det defensiva. 375 00:32:59,401 --> 00:33:01,069 Hur mycket? 376 00:33:02,237 --> 00:33:03,989 Tusen dollar. 377 00:33:13,040 --> 00:33:14,583 Kör till. 378 00:33:22,257 --> 00:33:25,761 Holding! Nummer 77 i offensiva laget. 379 00:33:27,846 --> 00:33:31,058 Okej, 5 000. Passar de eller springer de? 380 00:33:31,266 --> 00:33:33,477 5 000? 381 00:33:33,685 --> 00:33:38,190 -Han är full. Han är helt klart full. -Det är jag! 382 00:33:40,359 --> 00:33:43,195 -Bestäm du. -De springer. 383 00:33:52,788 --> 00:33:55,165 De springer, de springer! 384 00:33:55,374 --> 00:33:59,461 -Aj då. -Det kan man säga. 385 00:34:00,796 --> 00:34:03,257 -Apropå det ska jag ta nåt att dricka. -Jag med. 386 00:34:04,633 --> 00:34:07,219 -Kvitt eller dubbelt. -Det är bra nu, tack. 387 00:34:07,427 --> 00:34:10,137 Vi kör ett lätt vad. Tar de extrapoängen, vinner du. 388 00:34:10,347 --> 00:34:12,891 Bra odds, va? De tar alltid extrapoängen. 389 00:34:13,099 --> 00:34:15,811 Kom igen, jag vill spela! 390 00:34:16,019 --> 00:34:17,855 Jag gillar dig. 391 00:34:18,063 --> 00:34:19,898 Du kan inte förlora. 392 00:34:22,985 --> 00:34:24,820 Kom igen! Jag vill spela. 393 00:34:28,073 --> 00:34:30,284 -Hur mycket? -Kvitt eller dubbelt. 10 000. 394 00:34:34,872 --> 00:34:37,082 För mycket...? 395 00:34:39,376 --> 00:34:42,003 Okej, 10 000. 396 00:34:50,387 --> 00:34:53,599 Åh nej... Jag beklagar. 397 00:34:53,807 --> 00:34:57,019 Jag beklagar. Vilken tur jag har! 398 00:34:58,896 --> 00:35:03,358 -Vi kanske ska bege oss. -Okej. 399 00:35:03,567 --> 00:35:05,944 Vänta lite. 400 00:35:06,153 --> 00:35:09,698 -50 000. -Vad sa du? 401 00:35:09,948 --> 00:35:15,078 -Nicky... -Det är ingen fara. Ta det lugnt. 402 00:35:15,287 --> 00:35:20,876 Han kommer inte att returnera bollen. Det blir touchback. 403 00:35:22,628 --> 00:35:25,172 Nu börjar det bli intressant. 404 00:35:29,384 --> 00:35:30,427 Okej. 405 00:35:43,398 --> 00:35:44,608 Okej. 406 00:35:47,569 --> 00:35:50,697 Är vi klara? Nicky? 407 00:35:50,906 --> 00:35:53,951 Det är lugnt. Det är lugnt. 408 00:35:54,159 --> 00:35:58,664 Vänta lite. Ett ögonblick, bara. 409 00:36:06,547 --> 00:36:07,756 100 lax. 410 00:36:10,509 --> 00:36:14,346 -100 000? -Japp. 411 00:36:14,555 --> 00:36:17,140 Du har inte 100 000. 412 00:36:18,058 --> 00:36:19,309 Jo, det har jag. 413 00:36:22,896 --> 00:36:25,524 Du får inte göra så här. 414 00:36:38,245 --> 00:36:40,706 Nästa spel. Ofullständig passning. 415 00:36:42,708 --> 00:36:45,127 Jag tror att han fångar den. 416 00:37:07,774 --> 00:37:10,569 Du måste fan skämta. 417 00:37:14,740 --> 00:37:17,659 Nu går vi. Nu går vi! 418 00:37:17,868 --> 00:37:20,204 Nu går vi. 419 00:37:27,169 --> 00:37:30,172 Alltihop. 1,1 miljoner. 420 00:37:30,380 --> 00:37:33,175 Nicky! Det är mina pengar också. 421 00:37:35,469 --> 00:37:36,637 Högsta kortet vinner. 422 00:37:38,597 --> 00:37:40,849 Du är galen. 423 00:37:41,058 --> 00:37:42,935 Jag gillar det! 424 00:37:52,319 --> 00:37:53,737 Varsågod och börja. 425 00:37:54,738 --> 00:37:56,657 Tackar. 426 00:38:16,301 --> 00:38:18,846 Vad sa du? "Tomo ha de"? Vad betyder det? 427 00:38:19,054 --> 00:38:20,305 Det är bara ett uttryck. 428 00:38:23,392 --> 00:38:24,685 Svårt att förklara. 429 00:38:28,689 --> 00:38:30,232 Det betyder ungefär... 430 00:38:35,737 --> 00:38:37,406 "Jag är rökt!" 431 00:39:30,959 --> 00:39:34,296 Ledsen, kompis. Så går det när man spelar med de stora killarna. 432 00:39:42,721 --> 00:39:44,973 Helvete! 433 00:39:46,016 --> 00:39:47,392 Jag dubblar. 434 00:39:48,602 --> 00:39:51,605 -Vad håller du på med? -Jag är god för pengarna. 435 00:39:52,397 --> 00:39:54,191 Jag dubblar. 436 00:39:54,399 --> 00:39:56,360 Du har problem, min vän. 437 00:39:57,736 --> 00:40:02,199 Ta kikaren. Välj vilken spelare som helst, så gissar jag tröjnumret. 438 00:40:06,203 --> 00:40:10,082 Vilken spelare som helst? Sannolikheten är typ en på hundra. 439 00:40:10,290 --> 00:40:12,584 Du har oddsen på din sida. Två miljoner. 440 00:40:12,793 --> 00:40:15,212 Det är ju helt jävla galet. 441 00:40:16,463 --> 00:40:18,549 Jag gillar det inte. 442 00:40:18,757 --> 00:40:21,134 Okej, jag sockrar budet. 443 00:40:21,343 --> 00:40:24,137 Du väljer spelaren... 444 00:40:24,346 --> 00:40:27,933 ...och hon gissar tröjnumret. 445 00:40:36,316 --> 00:40:38,777 Du är helt jävla galen. 446 00:40:38,986 --> 00:40:42,823 Men jag kan inte säga nej till så lätta pengar. 447 00:40:43,031 --> 00:40:45,284 Vi har ett vad. 448 00:40:54,501 --> 00:40:57,588 Vad håller du på med? Dra inte in mig i det här. 449 00:40:57,796 --> 00:41:01,175 Räcker det inte att du har förlorat allas pengar? Mina pengar? 450 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 Hon låter precis som min fru. 451 00:41:03,427 --> 00:41:06,138 Rör mig inte! Du är sjuk i huvudet. 452 00:41:06,346 --> 00:41:10,642 -Vänta lite nu... -Rör henne inte. 453 00:41:10,851 --> 00:41:14,938 Vad fan är det med dig? Säg åt honom att hålla händerna i styr. 454 00:41:15,147 --> 00:41:18,400 Jag förstår. Jag är ledsen. Han överreagerade. 455 00:41:18,609 --> 00:41:22,905 Han låtsas att han är Kevin Costner och att jag är Whitney Houston. 456 00:41:23,113 --> 00:41:28,202 Han vet hur gärna jag vill spela. Nu spelar vi! 457 00:41:29,661 --> 00:41:35,125 -Titta på mig. -Tvinga mig inte att göra det här. 458 00:41:35,334 --> 00:41:39,421 -Välj en, bara. -Tvinga mig inte. Låt mig gå härifrån. 459 00:41:39,630 --> 00:41:42,633 Gör det, bara. Välj en jävla spelare. 460 00:41:44,801 --> 00:41:48,889 Snälla Nicky, tvinga mig inte att göra det här. 461 00:41:49,890 --> 00:41:54,853 Okej... Jag har valt en. 462 00:41:55,062 --> 00:41:58,607 -Ska jag skriva ner numret? -Nej, jag litar på dig. 463 00:41:59,608 --> 00:42:03,695 -Nicky... -Då är det hennes tur. 464 00:42:03,904 --> 00:42:10,327 Gör det, bara. Säg en jävla spelare. 465 00:42:10,536 --> 00:42:15,499 Han är galen, jag vet. Men felet är hans, inte ditt. 466 00:42:44,236 --> 00:42:46,488 Jag vet inte, jag... 467 00:42:49,700 --> 00:42:53,370 Du får en chans att dra dig ur. 468 00:42:56,623 --> 00:42:58,166 Jag tar inte illa upp. 469 00:43:03,213 --> 00:43:05,090 Välj. 470 00:43:15,684 --> 00:43:18,145 Jag gissar på... 471 00:43:19,980 --> 00:43:22,441 Jag gissar på nummer... 472 00:43:23,483 --> 00:43:25,569 Vänta. 473 00:43:41,543 --> 00:43:44,129 Nummer 55. 474 00:43:50,010 --> 00:43:51,470 Nej. 475 00:43:55,307 --> 00:43:57,226 Nej. 476 00:43:58,769 --> 00:44:03,398 Nej, nej, nej... Inte en jävla chans! 477 00:44:03,607 --> 00:44:07,861 Det är helt sanslöst! Hur gjorde du det? 478 00:44:08,070 --> 00:44:11,657 -Var det rätt?! -Ja, för fan! Det var rätt! 479 00:44:11,865 --> 00:44:14,868 Det var för fan rätt! Fantastiskt. 480 00:44:15,077 --> 00:44:18,789 -Är du inte arg? -Fan heller! 481 00:44:18,997 --> 00:44:22,167 Vi måste åka till Las Vegas. På en gång! Jag har ett plan. 482 00:44:22,376 --> 00:44:26,255 Det där var helt otroligt! Såg ni vad hon gjorde?! 483 00:44:26,463 --> 00:44:31,301 Och du... Vilken jävla stake du har. 484 00:44:31,510 --> 00:44:34,596 Du är min nya hjälte för fan. 485 00:44:34,805 --> 00:44:37,683 -Kvitt eller dubbelt? -Inte en jävla chans! 486 00:44:37,891 --> 00:44:40,686 Stick härifrån. Nu! 487 00:44:42,020 --> 00:44:44,857 Ja! First down! 488 00:44:46,483 --> 00:44:50,112 Vi är kvitt, coach. Din skuld är betald. 489 00:44:51,738 --> 00:44:54,283 Jag ska döda dig. 490 00:44:54,491 --> 00:44:56,201 Gör det sen. 491 00:45:12,551 --> 00:45:15,804 Jag ska döda dig! 492 00:45:16,013 --> 00:45:19,892 -Du skötte dig jättebra. -Herregud... 493 00:45:20,100 --> 00:45:22,728 Hur gjorde du det?! 494 00:45:22,936 --> 00:45:25,814 Liyuan Tse. Ökänd spelare. 495 00:45:26,023 --> 00:45:29,902 Han spelar på allt och inget. Alltid stora kontantinsatser. 496 00:45:30,110 --> 00:45:34,489 Bellagio slängde ut Bill Gates från storspelarsviten för att Liyuan flög in. 497 00:45:34,698 --> 00:45:36,825 Han är det perfekta offret. 498 00:45:37,034 --> 00:45:40,329 Men hur visste du vem han skulle välja? 499 00:45:40,537 --> 00:45:43,790 Vi sa det till honom. Vi har sagt det till honom hela dagen. 500 00:45:44,291 --> 00:45:48,003 Ända sen han lämnade hotellrummet har vi preparerat honom. 501 00:45:48,212 --> 00:45:53,717 Programmerat hans undermedvetna. Han har sett talet 55 hela dagen. 502 00:45:53,926 --> 00:45:55,552 I hissen. 503 00:45:56,678 --> 00:45:58,430 I lobbyn. 504 00:45:58,639 --> 00:46:01,099 Till och med på portieren. 505 00:46:02,392 --> 00:46:06,230 Dessutom fyllde vi vägen från hotellet till arenan med talet. 506 00:46:06,438 --> 00:46:09,608 Så fort han tittar ut genom fönstret är det stimuli överallt. 507 00:46:09,816 --> 00:46:13,487 Han ser det inte, men ändå gör han det. 508 00:46:13,695 --> 00:46:16,490 Det är oundvikligt. 509 00:46:16,698 --> 00:46:19,159 Han ser till och med Farhad. 510 00:46:19,368 --> 00:46:22,454 Jag försöker komma fram här! Dra åt helvete! 511 00:46:22,663 --> 00:46:26,333 Det finns tecken överallt: Från antalet blommor i en vas- 512 00:46:26,542 --> 00:46:30,212 -till svanktatueringen på horan vi skickade till hans rum igår. 513 00:46:34,675 --> 00:46:36,927 Det är genialt. 514 00:46:37,135 --> 00:46:40,013 Det är inte bara det han ser, utan även det han hör. 515 00:46:40,681 --> 00:46:43,892 "Fem" på mandarin är "woo". 516 00:46:44,101 --> 00:46:48,021 Det finns 124 "woo-woo" i "Sympathy for the Devil". 517 00:46:48,897 --> 00:46:52,568 Han uppfattar det inte medvetet, men det finns där. 518 00:46:52,776 --> 00:46:56,238 Så när han tar upp kikaren, tittar ner på planen- 519 00:46:56,446 --> 00:46:59,575 -och ser ett bekant ansikte med nummer 55 på tröjan- 520 00:46:59,783 --> 00:47:03,412 -är det en liten röst i bakhuvudet som säger: "Där har vi den." 521 00:47:03,996 --> 00:47:07,249 Han tror att det är hans intuition. Och så väljer han. 522 00:47:07,457 --> 00:47:10,335 Ska jag skriva ner det? 523 00:47:10,544 --> 00:47:14,339 Och du, som var helt ovetande, var övertygaren. 524 00:47:14,548 --> 00:47:17,718 Det kallar vi "den lilla blinda musen". 525 00:47:17,926 --> 00:47:21,638 Är jag den blinda musen? Vilket svin du är! 526 00:47:21,847 --> 00:47:25,642 -Det är knappast hundraprocentigt! -Det handlar om sannolikhet. 527 00:47:25,851 --> 00:47:30,272 Farhad säger 59 %, men det är bättre än Las Vegas. 528 00:47:30,480 --> 00:47:32,649 Om han väljer fel, då? 529 00:47:32,858 --> 00:47:34,818 Då dubblar vi tills det blir rätt. 530 00:47:35,027 --> 00:47:39,448 Det är fantastiskt. Du är fantastisk! 531 00:47:39,656 --> 00:47:40,949 Nicky! 532 00:47:48,332 --> 00:47:49,750 Vad är det? 533 00:47:55,214 --> 00:47:57,049 Du skötte dig jättebra. 534 00:47:59,301 --> 00:48:00,552 Okej... 535 00:48:07,351 --> 00:48:09,645 Vad är det som händer? Varför stannar vi? 536 00:48:12,731 --> 00:48:14,483 Nicky? 537 00:48:16,777 --> 00:48:19,363 -Vad är det här? -Det är 80. 538 00:48:21,782 --> 00:48:26,036 Jobbet är slutfört. Du skötte dig jättebra. 539 00:48:26,245 --> 00:48:27,996 Du skojar, va? 540 00:48:32,584 --> 00:48:36,797 -Kör henne till flygplatsen. -Jag ska inte till flygplatsen. Vänta! 541 00:48:37,005 --> 00:48:40,843 -Förlåt. Du var jättebra. -Vad håller du på med? Svara! 542 00:48:41,635 --> 00:48:42,928 Nicky! 543 00:49:08,704 --> 00:49:10,414 Fan! 544 00:49:37,691 --> 00:49:41,111 TRE ÅR SENARE 545 00:50:08,764 --> 00:50:12,309 Jag väntade mig inte att han skulle se så snäll ut. 546 00:50:12,518 --> 00:50:14,895 Teknikern säger att hans manick är schyst. 547 00:50:15,103 --> 00:50:18,398 Men för att vara uppriktig gillar jag inte det här. 548 00:50:19,942 --> 00:50:22,194 Och jag gillar inte honom. 549 00:50:22,402 --> 00:50:23,946 Varför inte? 550 00:50:24,947 --> 00:50:26,740 Han är en svindlare, sir. 551 00:50:28,492 --> 00:50:30,202 Det är ju hela poängen. 552 00:50:30,911 --> 00:50:33,539 Jag håller Berettan laddad. 553 00:50:33,747 --> 00:50:36,291 Owens? Varför måste du överdriva? 554 00:50:37,960 --> 00:50:39,294 Bjud honom på lunch. 555 00:50:45,050 --> 00:50:48,095 Du är känd för din förmåga att övertyga och manipulera. 556 00:50:50,055 --> 00:50:52,474 Det var väldigt svårt att hitta dig. 557 00:50:53,809 --> 00:50:56,311 -Varför antog du erbjudandet? -Jag är pank. 558 00:51:00,983 --> 00:51:03,861 Min bil. Jag har lagt minst 40 miljoner euro på FoU. 559 00:51:04,528 --> 00:51:10,325 McEwen, Rahal, Lotus... Andra stall satsar hälften så mycket. 560 00:51:10,534 --> 00:51:12,244 Men jag har nåt som inte de har. 561 00:51:12,452 --> 00:51:15,998 -En bränsleförbrukningsalgoritm. -Precis: EXR. 562 00:51:16,206 --> 00:51:19,084 De vill åt den allihop. Det är tillåtet. 563 00:51:20,085 --> 00:51:22,754 Och enligt mina ingenjörer ger det mig en garanterad seger. 564 00:51:24,381 --> 00:51:25,674 Men det räcker inte för mig. 565 00:51:26,717 --> 00:51:30,387 I år är det bara McEwen som står i min väg. Därför behöver jag dig. 566 00:51:31,972 --> 00:51:36,101 Det här måste skötas diskret och säkert. Inga lösa trådar. 567 00:51:50,490 --> 00:51:54,828 Jag utger mig för att vara en kränkt ingenjör från ert stall- 568 00:51:55,037 --> 00:51:57,623 -som erbjuder mig att sälja EXR:en till McEwen. 569 00:51:57,831 --> 00:51:59,625 Men jag ger honom en attrapp. 570 00:51:59,833 --> 00:52:04,046 Den ger bara felaktiga värden på deras instrument. 571 00:52:04,254 --> 00:52:08,300 Det vilseleder föraren så att ni får ett litet övertag. 572 00:52:08,509 --> 00:52:10,886 En tredjedels sekund här och där. Omärkbart. 573 00:52:11,094 --> 00:52:13,472 Även om teknikerna går på att den är äkta- 574 00:52:13,680 --> 00:52:20,270 -vad får dig att tro att du kan övertyga dem om din roll? 575 00:52:20,479 --> 00:52:22,481 Det här är ingen lekstuga, grabben. 576 00:52:26,276 --> 00:52:29,947 Ni behöver inte oroa er för mig. Jag är oerhört påläst. 577 00:52:30,155 --> 00:52:34,660 Vi går tillväga som planerat. Vi börjar på invigningsfesten ikväll. 578 00:52:34,868 --> 00:52:40,541 Jag kommer att bete mig berusat, vara högljudd och kränkt. 579 00:52:40,749 --> 00:52:44,086 Sen går jag fram till er i McEwens åsyn. 580 00:52:44,294 --> 00:52:51,218 Det uppstår gräl. Jag kastar mitt glas och knuffar er - om det är okej för er? 581 00:52:51,426 --> 00:52:54,346 Troligen söker McEwen upp mig på en gång. 582 00:52:54,555 --> 00:52:57,224 Om inte, tar jag kontakt med honom. 583 00:52:57,432 --> 00:53:03,105 Jag behåller hela summan han ger mig utöver miljonen från er. 584 00:53:03,313 --> 00:53:06,525 -Är vi överens? -Ja, mr Garriga. 585 00:53:06,733 --> 00:53:08,652 Utmärkt. 586 00:53:09,111 --> 00:53:11,822 Tack för samtalet. Vi ses ikväll. 587 00:53:16,702 --> 00:53:19,121 Säg inte sen att jag inte varnade dig. 588 00:53:19,329 --> 00:53:23,125 Dramatik... Jag ser fram emot det här. 589 00:54:06,460 --> 00:54:09,254 -Pratar du engelska? -Javisst. 590 00:54:09,463 --> 00:54:14,301 -Ni pratar bra spanska. -Man tackar. 591 00:54:14,510 --> 00:54:19,014 Jag är här i affärer. Och jag är nykter alkoholist. 592 00:54:19,223 --> 00:54:22,476 Så när jag beställer en vodka martini med is- 593 00:54:22,684 --> 00:54:25,938 -vore det toppen om du kunde ge mig vatten med oliver. 594 00:54:26,772 --> 00:54:28,774 Klokt beslut, sir. 595 00:54:30,150 --> 00:54:34,238 Jag dricker inte ens. Det är hans fel att jag har börjat dricka. 596 00:54:34,446 --> 00:54:36,532 Vodka martini med is. 597 00:54:36,740 --> 00:54:40,118 Jag undrar om Garriga betyder tjuv på spanska. 598 00:54:40,327 --> 00:54:42,162 Törstig! 599 00:54:42,371 --> 00:54:45,499 Vem fan satte en soffa full med kvinnor mitt i allt? 600 00:54:46,208 --> 00:54:50,379 Hallå! Var är alla svarta?! 601 00:54:50,587 --> 00:54:53,799 Där är han ju! Högsta befältjuven! 602 00:54:54,007 --> 00:54:57,177 Men man gör väl vad man vill när man är ett rikt svin! 603 00:54:57,386 --> 00:54:59,137 Lugna ner dig lite. 604 00:54:59,346 --> 00:55:02,975 Jag vill bara prata med honom. Det är ett fritt land. 605 00:55:03,767 --> 00:55:08,480 -Buenos Aires är väl ett fritt land? -Buenos Aires är en stad. 606 00:55:08,689 --> 00:55:11,650 Hallå där! 607 00:55:40,053 --> 00:55:42,514 -Hallå där... -Hej. 608 00:55:45,100 --> 00:55:48,687 -Hej... -Det var länge sen. 609 00:55:50,397 --> 00:55:54,318 -Är du här med...? -Rafael? 610 00:55:54,526 --> 00:55:57,487 Ja, han äger ett av stallen. 611 00:55:58,655 --> 00:56:02,743 -Är han ett offer? -Nej. Vi är tillsammans. 612 00:56:02,951 --> 00:56:05,037 Det har vi varit länge. 613 00:56:06,997 --> 00:56:09,583 Jag har slutat. 614 00:56:12,544 --> 00:56:14,296 Jess... 615 00:56:16,632 --> 00:56:19,760 Det där som hände i New Orleans... 616 00:56:19,968 --> 00:56:25,015 Nicky... Jag behöver verkligen ingen förklaring. 617 00:56:25,224 --> 00:56:28,268 Jag borde tacka dig. Du gjorde mig en tjänst. 618 00:56:30,270 --> 00:56:32,439 Toppen. 619 00:56:34,650 --> 00:56:36,193 Han undrar nog var jag är. 620 00:56:36,401 --> 00:56:40,989 -Sköt om dig. -Du med. Ha det bra. 621 00:56:41,198 --> 00:56:46,954 Nicky? Han vet inget om mitt förflutna, så... 622 00:56:48,789 --> 00:56:51,792 Du känner inte mig. Okej? 623 00:56:54,086 --> 00:56:56,129 -Tack. -Ingen orsak. 624 00:57:04,805 --> 00:57:06,807 Alkohol... 625 00:57:08,225 --> 00:57:11,019 -Kan jag få en vodka, tack? -Javisst. 626 00:57:18,068 --> 00:57:20,779 -Det här är vatten. -Nej, sir. Det är vodka. 627 00:57:21,780 --> 00:57:23,574 -Det är vatten. -Jag vet vem ni är. 628 00:57:23,782 --> 00:57:27,327 Marcello har berättat om era problem, så ta det lugnt. 629 00:57:31,123 --> 00:57:32,749 Du skojar. 630 00:57:47,306 --> 00:57:48,765 Är du full? 631 00:57:52,853 --> 00:57:56,398 Mr Garriga är ingen man vill göra sig ovän med. 632 00:57:57,816 --> 00:57:59,776 Inte jag heller. 633 00:58:01,820 --> 00:58:06,867 Exakt vad i planen kräver en bricka full med appletini? 634 00:58:08,243 --> 00:58:11,121 Försöker du komma med i en studentförening? 635 00:58:11,330 --> 00:58:13,332 Jag omprövar planen lite, bara. 636 00:58:14,291 --> 00:58:18,629 Jävla primadonnafasoner och skitsnack. 637 00:58:18,837 --> 00:58:22,591 Du klyver inga atomer, grabben. Det här är inte CERN. 638 00:58:22,799 --> 00:58:26,345 Gör bara vad vi betalar dig för att göra, din idiot. 639 00:58:46,240 --> 00:58:48,909 Du! Garriga! 640 00:58:50,369 --> 00:58:54,790 -Herregud. -Ingen fara, bara en kränkt ingenjör. 641 00:58:54,998 --> 00:58:57,376 Det verkar som om du vill mig nåt. 642 00:58:57,584 --> 00:59:00,128 -Herregud! -Helvete. 643 00:59:01,797 --> 00:59:05,509 -Varför slår du mig? -Du stal från mig! Ingen stjäl från mig! 644 00:59:05,717 --> 00:59:09,471 Jag är en riktigt kränkt ingenjör! 645 00:59:09,680 --> 00:59:13,642 Kasta ut honom! Stick härifrån! 646 00:59:13,851 --> 00:59:17,312 -Lite överdrivet, va? -Jag rycktes med, bara. 647 00:59:17,521 --> 00:59:20,607 Släng ut honom. 648 00:59:20,816 --> 00:59:24,903 Det är ingen fara. Återgå till festen. 649 00:59:27,322 --> 00:59:31,243 Gick det bra? Vad handlade det där om? 650 00:59:31,451 --> 00:59:34,746 Racingbranschen, cariño. Så här är det. 651 00:59:34,955 --> 00:59:39,251 Vänta lite. Ni kan inte kasta ut mig. Jag bor här. 652 00:59:39,459 --> 00:59:41,336 Får jag se din nyckel? 653 00:59:46,592 --> 00:59:48,302 Tack. 654 00:59:57,102 --> 01:00:00,272 Mr McEwen vill äta lunch med er. Här är informationen. 655 01:00:04,276 --> 01:00:06,320 Jag håller stilen. 656 01:00:20,459 --> 01:00:22,127 Säger Udo Pappenphus dig nåt? 657 01:00:24,296 --> 01:00:27,132 -Vad fan är det du tittar på? -Inget. 658 01:00:29,092 --> 01:00:30,135 Förlåt, jag... 659 01:00:30,344 --> 01:00:35,057 Udo Pappenphus var ingenjör på Ferrari i många år. Helt jävla suverän. 660 01:00:36,058 --> 01:00:39,937 En dag hittades Udo Pappenphus i ett dike med halsen uppskuren. 661 01:00:40,854 --> 01:00:44,775 Udo... Han gick den där jäveln Garrigas ärenden. 662 01:00:44,983 --> 01:00:47,986 -Jag vill ha tre miljoner euro. -Jävlar. 663 01:00:48,195 --> 01:00:51,740 Det gäller EXR. 664 01:00:53,575 --> 01:00:56,161 Du är fan jultomten, kompis. 665 01:00:56,370 --> 01:00:58,372 Jag behöver se bevis. 666 01:01:00,082 --> 01:01:02,084 Fattar du? Bevis. 667 01:01:04,044 --> 01:01:08,006 -Vad fan är det du glor på? -Inget. Vad sa du precis? 668 01:01:08,215 --> 01:01:10,175 Är brudarna topless, eller? 669 01:01:11,385 --> 01:01:16,306 Gordon! Hämta min kikare. Den ligger på...grejen. 670 01:01:16,515 --> 01:01:20,060 Vilken pingla. Jag älskar racingslampor. 671 01:01:20,269 --> 01:01:24,231 -Hon är ingen racingslampa. -Det är klart hon är. De är överallt. 672 01:01:24,439 --> 01:01:27,860 -Kan vi återgå till affärerna? -Lite små tuttar för min smak. 673 01:01:28,068 --> 01:01:33,448 Små för en man är perfektion för en annan. Det är en subjektiv åsikt. 674 01:01:33,657 --> 01:01:37,619 Kanske om man castar en modevisning. Jag snackar om att knulla för fan. 675 01:01:37,828 --> 01:01:39,371 Ska du ha grejen eller inte? 676 01:01:40,873 --> 01:01:44,418 -Jag måste se bevis. -Jag hör av mig. 677 01:01:48,672 --> 01:01:53,051 -En spritz, por favor. -Och en vodka cranberry. 678 01:01:55,137 --> 01:01:57,723 Sätt på dig lite kläder. 679 01:01:59,057 --> 01:02:02,436 -Ursäkta...? -Det finns australiensare här. 680 01:02:03,061 --> 01:02:07,774 -Vad menar du med det? -De fraktade dit dem av en anledning. 681 01:02:12,905 --> 01:02:17,075 Vad... Du känner inte mig, sa vi ju. 682 01:02:17,910 --> 01:02:20,913 Och vad höll du på med igår kväll? 683 01:02:21,121 --> 01:02:23,332 Handlade det om mig? 684 01:02:24,249 --> 01:02:26,168 Men lägg av... Nej. 685 01:02:26,376 --> 01:02:28,462 Tänker du blåsa Rafael? 686 01:02:28,670 --> 01:02:32,466 Jag jobbar åt honom. Men jag skulle inte lita på honom om jag vore du. 687 01:02:32,674 --> 01:02:34,468 Men dig ska jag lita på? 688 01:02:35,052 --> 01:02:38,138 -Intressant. -Jess... Lägg av. 689 01:02:38,347 --> 01:02:43,268 Om Rafael ser oss tillsammans vet jag inte vad som händer. 690 01:02:43,477 --> 01:02:47,272 Han är den svartsjuka typen. Du måste hålla dig borta från mig. 691 01:02:48,815 --> 01:02:50,567 Rafael kan dra åt helvete. 692 01:02:50,776 --> 01:02:53,779 Och Nicky? Du är fortfarande ett lätt byte. 693 01:02:53,987 --> 01:02:55,864 Rör inte mina grejer, Jess. 694 01:03:01,453 --> 01:03:03,664 -Nå? -Det ser schyst ut. 695 01:03:06,583 --> 01:03:09,336 -Tre miljoner, alltså? -Ja, sir. 696 01:03:09,545 --> 01:03:14,591 Jag kan ordna hela paketet på 48 timmar. Koder, dokumentation och analyser. 697 01:03:14,800 --> 01:03:18,428 Det är lugnt. Vad händer nu? 698 01:03:18,637 --> 01:03:21,723 Jag ringer. 699 01:03:21,932 --> 01:03:23,475 Tack. 700 01:03:29,690 --> 01:03:33,610 Señor Garrigas assistent ringde och la undan några plagg till er. 701 01:03:46,373 --> 01:03:48,292 Ursäkta...miss? 702 01:03:49,751 --> 01:03:52,546 Ni tappade... 703 01:03:52,754 --> 01:03:54,381 ...er väska. 704 01:04:11,648 --> 01:04:14,151 Du borde verkligen vara mer på din vakt. 705 01:04:15,652 --> 01:04:18,697 Men herregud. Allvarligt? 706 01:04:24,620 --> 01:04:26,538 -Malbec? -Stämmer bra. 707 01:04:26,747 --> 01:04:30,250 -Var har du lärt dig det? -De dricker det jämt här. 708 01:04:30,459 --> 01:04:32,461 Dessutom står det på etiketten. 709 01:04:36,632 --> 01:04:40,594 -Jag har tänkt på allt det här, Nicky. -Och...? 710 01:04:44,348 --> 01:04:48,101 Och... Nicky... 711 01:04:49,061 --> 01:04:52,356 -Låt höra. -Tänk om vi bara skulle sticka... 712 01:04:52,564 --> 01:04:55,317 -Om jag bara smiter och vi... -Ja. 713 01:04:55,526 --> 01:04:57,653 -Kan vi inte bara...? -Vad som helst. Ja. 714 01:05:01,240 --> 01:05:03,075 Jag kan inte. 715 01:05:04,660 --> 01:05:07,829 -Jag kan inte. Förlåt mig. -Vänta, Jess. 716 01:05:09,456 --> 01:05:12,543 Jag gör vad du vill. Jag kan skydda dig. 717 01:05:14,670 --> 01:05:17,172 -Nicky... -Kom igen, Jess. 718 01:05:21,969 --> 01:05:24,972 Du har lärt mig så mycket, Nicky. 719 01:05:25,180 --> 01:05:28,809 Men jag har lärt mig mycket sen dess. 720 01:05:29,017 --> 01:05:31,603 Och jag skulle väldigt gärna... 721 01:05:31,812 --> 01:05:35,607 ...vilja visa dig allt jag har lärt mig. 722 01:05:40,112 --> 01:05:43,699 Hur man manipulerar män till exempel. 723 01:05:43,907 --> 01:05:46,493 Som jag precis manipulerade dig. 724 01:05:50,330 --> 01:05:52,833 Hur känns det? 725 01:05:54,793 --> 01:05:57,671 Du håller på att tappa greppet. Det där var patetiskt. 726 01:05:57,880 --> 01:06:00,591 "Jag kan skydda dig"? 727 01:06:00,799 --> 01:06:04,052 -Funkar det? Får du ligga? -Det var ingen raggningsreplik. 728 01:06:04,261 --> 01:06:07,306 Jag går inte på dina knep igen. 729 01:06:07,514 --> 01:06:11,852 Dessutom är jag väldigt lycklig. Så håll dig borta från mig. 730 01:06:27,367 --> 01:06:31,163 Snygg röv. Snygg röv. 731 01:06:31,371 --> 01:06:33,665 Väldigt snygg, väldigt snygg. 732 01:06:35,918 --> 01:06:37,794 Du, vi åker och käkar en köttbit. 733 01:06:38,003 --> 01:06:41,215 -Köttbit? Klockan är nio på morgonen. -Det får du ta med Gud. 734 01:06:41,423 --> 01:06:45,511 -Hur var flygresan? -Jag satt inklämd mellan två fetton. 735 01:06:45,719 --> 01:06:50,057 Du borde inte klaga. Jag ger dig en andel. 736 01:06:50,265 --> 01:06:52,643 Var ska det ske? 737 01:06:58,440 --> 01:07:02,361 -Har du pjäsen? -Jag är för fet för att nå väskan. 738 01:07:02,611 --> 01:07:05,489 Kolla nu. Det här blir en fullträff. 739 01:07:09,910 --> 01:07:12,955 -Fan. Gick det bra? -Ja. 740 01:07:20,963 --> 01:07:24,383 -Hallå där! -Farhad?! 741 01:07:25,592 --> 01:07:28,554 Hej! Hur är det med dig? 742 01:07:28,762 --> 01:07:33,392 -Du har gått ner jättemycket i vikt. -Jag har detoxat. 743 01:07:33,600 --> 01:07:35,394 -Är du här med Nicky? -Typ. 744 01:07:35,644 --> 01:07:37,771 -Får jag sätta mig? -Javisst. 745 01:07:41,942 --> 01:07:44,152 Du måste vara tänd på alla vackra kvinnor. 746 01:07:44,361 --> 01:07:46,321 -Antar det... -Du gör mer än antar. 747 01:07:46,530 --> 01:07:49,032 Vad menar du med det? 748 01:07:49,241 --> 01:07:53,871 Herregud! Gör aldrig så igen. Jag vill inte ens veta vad du menar. 749 01:07:54,079 --> 01:07:56,999 -Det vet vi nog... -Det gör vi inte. 750 01:07:57,207 --> 01:07:59,585 Alla vet att du är lesbisk. Det är helt okej. 751 01:07:59,793 --> 01:08:03,463 Vem vet att jag är lesbisk? Var får du allt ifrån? 752 01:08:03,672 --> 01:08:06,300 När du pratar känner jag lukten av vagina. 753 01:08:06,508 --> 01:08:10,262 -Det är inte sant. -Det är inget dåligt, tro mig. 754 01:08:10,470 --> 01:08:11,847 Okej, visst... 755 01:08:18,353 --> 01:08:21,565 -Du gör Nicky galen. -Jaså? Bra. 756 01:08:21,773 --> 01:08:25,611 Jag har aldrig sett honom så här. Han har inte jobbat sen New Orleans. 757 01:08:25,819 --> 01:08:30,908 -Är det sant? -Jag vet att han är ett riktigt svin. 758 01:08:31,116 --> 01:08:35,078 Han borde ha skött det snyggare. Men vi är vänner, så jag stöttar honom. 759 01:08:35,287 --> 01:08:36,622 Kan du ge honom en chans? 760 01:08:36,830 --> 01:08:40,792 Jag struntar i vad han säger till dig. Jag går inte på det här. 761 01:08:42,085 --> 01:08:46,006 Du förstår inte. Han har förändrats, och jag har känt honom länge. 762 01:08:47,257 --> 01:08:48,800 Hur ska jag kunna veta det? 763 01:08:50,426 --> 01:08:53,138 -Vad är det där? -En apelsin. 764 01:08:59,728 --> 01:09:01,230 Han har sparat det till dig. 765 01:09:03,482 --> 01:09:05,650 Vi är på en marknad... 766 01:09:07,402 --> 01:09:09,779 Fan. 767 01:09:15,034 --> 01:09:17,663 -Fint. -Otroligt att du behöll det. 768 01:09:17,871 --> 01:09:20,415 Eller hittade det. 769 01:09:20,623 --> 01:09:23,460 Eller lät tillverka en kopia. Man vet aldrig med dig. 770 01:09:23,668 --> 01:09:26,380 -Jag behöll det. -Tack. 771 01:09:26,587 --> 01:09:29,424 Farhad sa att du inte har jobbat på länge. 772 01:09:29,632 --> 01:09:33,679 Ja, det var några år sen. Det kändes inte rätt. 773 01:09:34,846 --> 01:09:38,183 Jag kontaktade till och med pappa. Det var flera år sen vi sågs. 774 01:09:38,391 --> 01:09:40,769 Jag frågade om han blivit hederlig nån gång. 775 01:09:40,978 --> 01:09:45,482 "Visst, varje gång jag får villkorligt. Morska upp dig nu." 776 01:09:45,690 --> 01:09:47,525 Bra råd. 777 01:09:49,069 --> 01:09:53,489 -Hur går det då? -Jag trodde att jag var redo att jobba. 778 01:09:57,035 --> 01:09:58,495 Sen gjorde flickan entré. 779 01:09:59,746 --> 01:10:01,999 Varför gör du dig sånt besvär, Nicky? 780 01:10:04,293 --> 01:10:06,253 Vad vill du mig? 781 01:10:08,171 --> 01:10:11,633 Jag kan få vem som helst att tro vad som helst. 782 01:10:11,842 --> 01:10:16,138 En gång fick jag en kille att tro att ett tomt lager var centralbanken. 783 01:10:16,346 --> 01:10:17,806 -Jag är bra. -Ja. 784 01:10:19,850 --> 01:10:21,351 Du är bäst. 785 01:10:21,560 --> 01:10:25,022 Men det jag vill är att berätta att jag har förändrats. 786 01:10:25,230 --> 01:10:27,691 Och säga förlåt. 787 01:10:28,734 --> 01:10:30,819 Jag vill bara att du ska tro mig. 788 01:10:42,539 --> 01:10:46,585 Du vet att jag vill tro dig. Jag vill tro dig. 789 01:10:46,793 --> 01:10:48,295 Jag är annorlunda nu. 790 01:10:53,759 --> 01:10:57,638 Jag måste tillbaka. Jag kan inte göra det här, förlåt. 791 01:11:57,322 --> 01:12:01,034 -Mår du bra? Vad har hänt? -Jag vill inte prata om det. 792 01:12:01,243 --> 01:12:03,287 -Har han gjort dig illa? -Nej. 793 01:12:03,495 --> 01:12:06,164 Har han rört dig, Jess? 794 01:12:06,373 --> 01:12:09,501 -Berätta vad som har hänt. -Kyss mig, bara. 795 01:13:03,263 --> 01:13:05,474 Jag måste ge mig av snart. 796 01:13:07,059 --> 01:13:09,228 Jag vill att du ska följa med. 797 01:13:10,646 --> 01:13:13,315 Du tror att du älskar honom. 798 01:13:14,816 --> 01:13:19,571 Men... Jag vill att du följer med mig ikväll. 799 01:13:23,033 --> 01:13:25,619 Jag älskar honom inte. Men jag... 800 01:13:25,827 --> 01:13:30,499 Men du kan inte lita på mig. Jag förstår det. 801 01:13:31,208 --> 01:13:33,627 Följ med mig, så reder vi ut det. 802 01:13:34,878 --> 01:13:36,839 Jag vill... 803 01:13:46,640 --> 01:13:49,017 Det är Owens. Jag måste ta det. 804 01:13:52,604 --> 01:13:54,147 -Var är du? -På mitt rum. 805 01:13:54,356 --> 01:13:56,358 Så bra. Jag står utanför dörren. 806 01:13:57,401 --> 01:14:00,237 -Han står utanför dö... -Va? 807 01:14:00,445 --> 01:14:04,491 Fan, du kunde väl... Vänta lite. 808 01:14:04,700 --> 01:14:08,495 Det är lugnt... Jag ska få iväg honom. 809 01:14:09,413 --> 01:14:11,164 Hej. 810 01:14:13,792 --> 01:14:16,920 Ligger du och sover? Jag trodde att du skulle träffa McEwen. 811 01:14:17,129 --> 01:14:18,839 Det ska jag. Senare. 812 01:14:22,467 --> 01:14:26,221 Det finns en lättjefull söndagskänsla hos din generation. 813 01:14:26,430 --> 01:14:29,057 Det gör mig illa till mods. 814 01:14:29,266 --> 01:14:31,310 Jag trivs med att vara i rörelse. 815 01:14:31,518 --> 01:14:33,937 Ligga ner kan jag göra när jag får cancer. 816 01:14:34,146 --> 01:14:35,480 Eller om jag knullar. 817 01:14:35,689 --> 01:14:39,943 Båda delarna sker på rygg, ifall du undrade. 818 01:14:41,028 --> 01:14:44,990 Det gjorde jag inte, men tack för att du delade med dig. 819 01:14:45,199 --> 01:14:48,493 Sarkasm. Ytterligare en av din generations hörnstenar. 820 01:14:48,702 --> 01:14:51,371 Vill du be nån dra åt helvete, så säg det. 821 01:14:51,580 --> 01:14:55,125 Säg inte: "Oj, vilken fin kavaj." Det är ett tecken på svaghet. 822 01:14:56,168 --> 01:14:58,795 Vilken stökig säng. 823 01:14:59,004 --> 01:15:00,756 Jag sover dåligt. 824 01:15:00,964 --> 01:15:05,677 Har du nån här, grabben? Vet du varför du sover dåligt? 825 01:15:05,886 --> 01:15:10,641 Ni med era iPhones och smartphones och bärbara datorer... 826 01:15:10,849 --> 01:15:15,020 Det enda de åstadkommer är en störtflod av värdelös information. 827 01:15:15,229 --> 01:15:17,481 Jävla Twitter. 828 01:15:18,440 --> 01:15:23,111 Vem bryr sig om att man har käkat en kalkonmacka till lunch? 829 01:15:23,320 --> 01:15:26,907 Förlåt mig - panini. 830 01:15:27,115 --> 01:15:28,659 -Sarkasm? -Satir. 831 01:15:28,867 --> 01:15:30,869 Jävla panini. 832 01:15:31,078 --> 01:15:34,206 Är vi klara här? 833 01:15:35,582 --> 01:15:37,125 Du kanske är det. 834 01:15:37,334 --> 01:15:41,171 -Vem hämtade du på flygplatsen? -Skuggar du mig åt Garriga? 835 01:15:41,380 --> 01:15:43,799 -Jag har folk där. -Min IT-kille. 836 01:15:44,007 --> 01:15:48,011 -Varför det? Är det nåt problem? -Inte nu när han är här. 837 01:15:50,639 --> 01:15:54,852 Jag har ett rött hårstrå mellan benen som kittlar när det är nåt i görningen. 838 01:15:55,060 --> 01:15:57,062 Och på sistone... 839 01:15:57,271 --> 01:16:00,941 ...har jag kliat mig där nere som en jävla makak. 840 01:16:03,777 --> 01:16:06,113 Okej... 841 01:16:06,321 --> 01:16:11,660 Det finns ingen anledning att få panik... 842 01:16:11,869 --> 01:16:13,787 ...eller hetsa upp sig. 843 01:16:13,996 --> 01:16:16,123 För nu är det snart över. 844 01:16:47,404 --> 01:16:49,656 Fint väder. 845 01:17:00,209 --> 01:17:01,668 Hur fan kom du...? 846 01:17:03,212 --> 01:17:04,588 Vi ses här. Klockan sju. 847 01:17:09,426 --> 01:17:12,221 Ditt hårstrå hade visst fel. 848 01:17:12,429 --> 01:17:14,473 Nu räcker det med artighetsfraser. 849 01:17:15,140 --> 01:17:18,519 -Du, fin kavaj. -Dra åt helvete. 850 01:17:27,027 --> 01:17:29,154 -Den är äkta. -Gordon! 851 01:17:33,909 --> 01:17:37,913 Du, din jävel. Du är min nya idol, gosse. 852 01:17:38,121 --> 01:17:42,584 Du har fan växt 15 cm och blivit dubbelt så snygg sen du kom hit! 853 01:17:42,793 --> 01:17:46,505 Här har du, grabben! Mycket nöje. 854 01:17:46,713 --> 01:17:48,715 Lycka till, mr McEwen. 855 01:17:48,924 --> 01:17:52,302 Vem behöver tur med vänner som du? Stick nu! 856 01:17:55,013 --> 01:17:56,557 Mr Garriga. 857 01:17:56,765 --> 01:17:59,476 -Hur gick det? -Det är klart. 858 01:17:59,685 --> 01:18:03,105 -Lycka till. -Vem behöver tur med vänner som du? 859 01:18:07,734 --> 01:18:11,864 Jess, jag har lämnat en nyckel till dig i receptionen. Vi ses klockan sju. 860 01:18:14,449 --> 01:18:17,953 -Lycka till. -Vem behöver tur med vänner som du? 861 01:18:19,538 --> 01:18:22,666 -Lycka till. -Vem behöver tur med vänner som du? 862 01:18:28,171 --> 01:18:31,592 -Lycka till. -Vem behöver tur med vänner som du? 863 01:18:33,302 --> 01:18:36,388 -Lycka till. -Vem behöver tur med vänner som du? 864 01:18:36,597 --> 01:18:39,099 -Lycka till. -Vem behöver tur med vänner som du? 865 01:18:39,308 --> 01:18:42,728 Vem behöver tur med vänner som du? 866 01:18:56,909 --> 01:19:00,120 Jess? 867 01:19:09,296 --> 01:19:11,590 DU ÄR RÖKT STICK PÅ EN GÅNG 868 01:19:44,581 --> 01:19:45,874 Fan! 869 01:19:54,299 --> 01:19:55,801 Förlåt att jag är sen. 870 01:20:07,271 --> 01:20:08,772 Vad är det? 871 01:20:11,775 --> 01:20:14,319 Inget. Nu sticker vi. 872 01:23:27,471 --> 01:23:31,892 Tror du verkligen att jag är så naiv att jag inte skulle ha nån hos McEwen? 873 01:23:32,100 --> 01:23:34,269 Nån som höll ögonen på dig? 874 01:23:36,438 --> 01:23:40,442 20 år i branschen har lärt mig att man aldrig kan vara nog försiktig. 875 01:23:42,402 --> 01:23:45,072 Han är mitt hemliga vapen. 876 01:23:45,280 --> 01:23:50,077 Föreställ dig min förvåning när Gordon visade vad du sålde till McEwen. 877 01:23:50,285 --> 01:23:53,121 Inte nån fejkmjukvara som avtalat. 878 01:23:54,414 --> 01:23:58,168 Utan mina diagram, mina ritningar - den riktiga EXR:en! 879 01:23:58,377 --> 01:24:01,129 Stulen från mina servrar, stulen från mig! 880 01:24:01,338 --> 01:24:04,925 Inte nog med det - du sålde den till McEwen för tre miljoner euro. 881 01:24:05,133 --> 01:24:08,804 Men i väskorna har du 27 miljoner euro. 882 01:24:09,012 --> 01:24:11,181 Du har sålt den till alla! 883 01:24:11,390 --> 01:24:14,601 Det här handlar om mitt rykte! Min ställning! 884 01:24:14,810 --> 01:24:16,895 Du har fått mig att framstå som en amatör. 885 01:24:25,779 --> 01:24:28,282 Så går det när man anlitar en svindlare. 886 01:24:28,490 --> 01:24:29,908 Tjuvaktiga skithög! 887 01:24:30,576 --> 01:24:32,035 Hur fick du tag på informationen? 888 01:24:35,998 --> 01:24:40,252 -Och hur var hon inblandad? -Inte alls. Lyssna... 889 01:24:41,086 --> 01:24:42,504 Berätta. 890 01:24:58,312 --> 01:25:00,731 Berätta! 891 01:25:06,612 --> 01:25:10,908 Låt henne vara för fan! Jag ska berätta! Jag har en medarbetare. 892 01:25:14,453 --> 01:25:15,746 Han knäckte krypteringen. 893 01:25:15,954 --> 01:25:18,665 Han tog sig in i er server via en bakdörr. 894 01:25:18,874 --> 01:25:22,252 Det var ganska lätt. Ni borde nog sparka IT-killen. 895 01:25:22,461 --> 01:25:24,379 Du använde mina inloggningsuppgifter. 896 01:25:24,588 --> 01:25:27,591 -Datorn testar alla kombinationer... -Skitsnack! 897 01:25:29,468 --> 01:25:32,596 Den här genererar ett nytt lösenord var femtonde minut. 898 01:25:32,804 --> 01:25:34,973 Jag släpper den aldrig ur sikte. 899 01:25:35,766 --> 01:25:39,478 -Hur fick du tag i det? -Vem fan bryr sig? Det är gjort. 900 01:25:42,606 --> 01:25:44,233 Berätta! 901 01:25:44,441 --> 01:25:48,153 -Jag vill veta hur! Hur, hur, hur?! -Släpp henne! 902 01:25:48,362 --> 01:25:53,617 Okej, det var hon. Det var hon! 903 01:25:55,994 --> 01:25:57,329 Det var hon. 904 01:25:59,164 --> 01:26:03,252 Men hon visste inte om det. Hon visste ingenting. 905 01:26:11,176 --> 01:26:14,137 Er säkerhet var bra. Bättre än jag väntat mig. 906 01:26:15,347 --> 01:26:17,891 Jag kunde inte knäcka lösenordet. 907 01:26:19,142 --> 01:26:20,978 Sen såg jag Jess på festen. 908 01:26:21,186 --> 01:26:26,108 När jag fick höra att ni var ihop visste jag att hon var min ingång. 909 01:26:26,316 --> 01:26:30,153 Så jag utnyttjade henne. Och det har jag fortsatt med. 910 01:26:31,655 --> 01:26:34,867 Det är en konst att få folk att lita på en. 911 01:26:35,075 --> 01:26:37,744 Med kvinnor handlar allt om känslor. Samhörighet. 912 01:26:37,953 --> 01:26:41,248 De ska tro att man känner lika starkt som de. 913 01:26:41,915 --> 01:26:45,586 De har drömt om det där tramset sen de var småflickor. 914 01:26:45,794 --> 01:26:48,338 Med henne handlade det om gemensam historia. 915 01:26:48,547 --> 01:26:53,927 Ett vänligt ansikte som får henne ur balans och tar bort aggressioner. 916 01:26:54,136 --> 01:26:56,555 Man börjar prata om känslor och sånt. 917 01:26:56,763 --> 01:26:59,808 Det avväpnar henne. Nu är hon mottaglig. 918 01:27:00,017 --> 01:27:03,353 Man vet att hon är fast när hon omedvetet börjar härma en. 919 01:27:03,562 --> 01:27:07,900 En nickning. En gest. Det betyder att man är synkade. 920 01:27:08,108 --> 01:27:11,820 Inom sociologi kallar man det Gauchais-reaktionen. 921 01:27:12,029 --> 01:27:14,364 Sen slår man till. 922 01:27:14,573 --> 01:27:16,783 Man berättar att hon har förändrat en. 923 01:27:16,992 --> 01:27:18,702 Jag är annorlunda, Jess. 924 01:27:18,911 --> 01:27:22,873 Att hon har förändrat ens livssyn. Sen fullbordar man det hela. 925 01:27:23,081 --> 01:27:28,545 Med en talisman. En gåva som säger: "Du har alltid funnits i mina tankar." 926 01:27:28,754 --> 01:27:31,507 Inuti halsbandet fanns en trådlös keylogger. 927 01:27:32,716 --> 01:27:35,469 Hon behövde bara gå in i ert rum. 928 01:27:38,013 --> 01:27:41,391 När hon gjorde det hade jag allt jag behövde. 929 01:27:45,812 --> 01:27:47,523 Jag fick era tangenttryckningar. 930 01:27:47,731 --> 01:27:50,359 Jag loggade in på er dator som er... 931 01:27:51,318 --> 01:27:53,612 ...och laddade ner allt EXR-relaterat. 932 01:27:58,534 --> 01:27:59,826 Jag är ledsen. 933 01:28:01,995 --> 01:28:05,249 Men det var inte hennes fel. 934 01:28:05,457 --> 01:28:08,585 Hon visste ingenting. Hon blev lurad. 935 01:28:09,878 --> 01:28:11,880 Så släpp henne. 936 01:28:12,965 --> 01:28:15,968 Sen kan ni och jag göra vad fan ni vill. 937 01:28:47,040 --> 01:28:50,085 -Han har blivit galen. -Vad skrattar ni åt? 938 01:28:51,128 --> 01:28:54,381 Fler påhitt. Fler lögner. 939 01:28:55,924 --> 01:28:58,969 -Vad fan skrattar ni åt? -Vad vi skrattar åt? 940 01:29:01,805 --> 01:29:03,390 Garriga är inte min pojkvän. 941 01:29:04,808 --> 01:29:06,810 -Va? -Jag känner honom knappt. 942 01:29:07,019 --> 01:29:09,813 -Hon är bara en racingslampa. -Vad är en racingslampa? 943 01:29:10,022 --> 01:29:14,359 -Men jag såg er... -Du såg det jag ville att du skulle se. 944 01:29:14,568 --> 01:29:16,278 Du lärde mig det, minns du? 945 01:29:16,486 --> 01:29:21,783 Jag blev galen på henne. Hon hängde efter mig, flirtade... 946 01:29:21,992 --> 01:29:24,995 Men så snart jag försökte få med henne till mitt rum... 947 01:29:25,204 --> 01:29:28,373 Jag har ont i huvudet. Mensvärk. 948 01:29:28,582 --> 01:29:31,710 Det är rena brottsplatsen. Ska vi spela Alfapet istället? 949 01:29:31,919 --> 01:29:35,297 Huvudvärk. Mens. Eller hur? 950 01:29:35,506 --> 01:29:37,841 Världens längsta mens! 951 01:29:38,050 --> 01:29:40,844 -Hon har aldrig ens varit i mitt rum. -Va?! 952 01:29:41,053 --> 01:29:42,513 Vi är så rökta. 953 01:29:44,056 --> 01:29:45,682 Vad fan...? 954 01:29:45,891 --> 01:29:48,810 -Jag försökte... -Vad fan, Jess?! 955 01:29:49,019 --> 01:29:54,107 -Jag försökte stjäla hans klocka. -Inte sysslar du med klockstölder? 956 01:29:54,316 --> 01:29:58,028 Det är en Piaget Emperador! Den är värd 200 000 dollar. 957 01:29:58,237 --> 01:30:02,407 Jag hade jobbat på honom i en vecka, väntade på min chans. Sen dök du upp. 958 01:30:02,616 --> 01:30:06,745 -Du kan bättre än klockor, Jess. -Jag är bra på det och jag gillar det! 959 01:30:06,954 --> 01:30:11,291 Nej, nej... När du kom till mitt hotell hade han gett sig på dig. 960 01:30:11,500 --> 01:30:13,502 Nej. Han hade gett sig på mig. 961 01:30:13,710 --> 01:30:15,587 Hon stal från honom. 962 01:30:15,796 --> 01:30:19,424 Han kom på att jag använde Garrigas kredit och skrämde skiten ur mig. 963 01:30:19,633 --> 01:30:21,260 Helt jävla otroligt. 964 01:30:21,468 --> 01:30:24,012 Gjorde du allt det här för att göra mig svartsjuk? 965 01:30:24,221 --> 01:30:28,934 Jag ville hämnas efter New Orleans, men... Ja, för att göra dig svartsjuk. 966 01:30:29,142 --> 01:30:34,648 -Jag kan inte fatta att du ljög för mig. -Du kan inte fatta att jag ljög? 967 01:30:34,857 --> 01:30:39,027 -Det är väl magstarkt. -Är det vad du vill säga till mig? 968 01:30:39,236 --> 01:30:42,990 -Det är alltid ett jobb på gång. -Jag försökte precis rädda ditt liv. 969 01:30:43,198 --> 01:30:46,827 Genom att ljuga! Du ljuger jämt, Nicky! 970 01:30:47,035 --> 01:30:50,622 Jag vet inte när du talar sanning! Och nu är vi rökta. 971 01:31:12,436 --> 01:31:17,691 Fan. Hon har rätt. Du har rätt. 972 01:31:22,821 --> 01:31:27,618 Problemet med att ljuga är att man målar in sig i ett hörn. 973 01:31:27,826 --> 01:31:29,870 Har du förlorat förståndet? 974 01:31:30,078 --> 01:31:34,583 Sen tvingas man göra nåt riktigt jävla dumt. 975 01:31:34,791 --> 01:31:38,921 -Vill du dö? -Om jag ska dö tänker jag tala sanning. 976 01:31:39,129 --> 01:31:43,300 Och om jag ska ljuga vill jag ljuga som normala människor. 977 01:31:43,509 --> 01:31:47,179 Jag vill att min fru ska säga: "Ser jag tjock ut i de här jeansen?" 978 01:31:47,387 --> 01:31:53,936 Och jag vill svara: "Nej, älskling. Du är jättesnygg." 979 01:31:54,144 --> 01:31:56,730 Så vill jag ljuga. 980 01:31:56,939 --> 01:31:58,607 Men det här... 981 01:31:59,816 --> 01:32:05,113 Om det ändå är kört... tänker jag berätta sanningen. 982 01:32:06,240 --> 01:32:10,244 Jag ska berätta sanningen för er, mr Garriga. 983 01:32:12,663 --> 01:32:16,250 Och ni kommer inte alls att gilla den. 984 01:32:19,962 --> 01:32:22,214 För nåt år sen lyfte jag telefonluren... 985 01:32:22,422 --> 01:32:24,132 Vad fan håller du på med? 986 01:32:24,341 --> 01:32:27,094 Jag orkade inte höra ett ord till. 987 01:32:27,302 --> 01:32:30,180 -Du står näst på tur, stumpan. -Nej! Är du inte klok? 988 01:32:30,389 --> 01:32:33,183 -Titta på mig. -Hur fan tänkte du? 989 01:32:34,142 --> 01:32:36,061 Dra åt helvete! 990 01:32:37,521 --> 01:32:41,525 Nu är nån skadad! Jag har inget med det här att göra. 991 01:32:41,733 --> 01:32:43,610 Titta på mig. Det är ingen fara. 992 01:32:43,819 --> 01:32:47,155 Det här är din röra. Du får städa upp, och håll mig utanför. 993 01:32:50,784 --> 01:32:55,414 Jag vet inte vad jag ska göra. Snälla, stanna hos mig. 994 01:32:55,622 --> 01:33:00,586 Nej, nej. Titta på mig. Det är ingen fara. Se mig i ögonen. 995 01:33:00,794 --> 01:33:04,047 Jag älskar dig. Snälla, gör inte så här. 996 01:33:05,799 --> 01:33:09,887 Snälla... Jag litar på dig. 997 01:33:18,770 --> 01:33:21,648 Du får inte lämna mig igen. 998 01:33:22,608 --> 01:33:25,068 Snälla, lämna mig inte igen. 999 01:33:29,907 --> 01:33:31,742 Snälla... 1000 01:33:38,040 --> 01:33:41,335 Vad i helvete?! Vill du att han ska dö? 1001 01:33:41,543 --> 01:33:44,671 Vad är du för amatör, för guds skull! 1002 01:33:44,880 --> 01:33:48,926 Men vad fan... Har han inte berättat att jag är med honom? 1003 01:33:49,134 --> 01:33:52,221 Herregud. Du måste vara livrädd. 1004 01:33:52,429 --> 01:33:55,140 Det är ingen fara. Han kommer inte att dö. 1005 01:33:55,349 --> 01:33:58,101 Hör du vad jag säger? Han kommer inte att dö. 1006 01:33:58,310 --> 01:33:59,728 Tror jag. 1007 01:33:59,937 --> 01:34:03,273 Man skjuter mellan tredje och fjärde revbenet- 1008 01:34:03,482 --> 01:34:05,817 -strax ovanför vänster bröstvårta. 1009 01:34:06,026 --> 01:34:08,987 Tryck där. 1010 01:34:09,196 --> 01:34:11,823 Då undviker man hjärtat och de stora artärerna. 1011 01:34:12,032 --> 01:34:15,702 Dock punkterar man lungan. Släpp in mig. Så där ja. 1012 01:34:15,911 --> 01:34:19,414 -Är det här Toledo-nödknappen? -Du var visst ingen amatör ändå. 1013 01:34:19,623 --> 01:34:25,963 Gör man inget tar det runt tio minuter innan man drunknar i sitt eget blod. 1014 01:34:26,171 --> 01:34:29,299 Men vi lappar ihop det... 1015 01:34:29,508 --> 01:34:32,928 ...och lättar på trycket i brösthålan. 1016 01:34:33,136 --> 01:34:35,639 -Herregud. -Och sen... 1017 01:34:38,141 --> 01:34:41,728 Så där, ja. Så där, ja. 1018 01:34:41,937 --> 01:34:45,816 Duktig pojke. 1019 01:34:47,359 --> 01:34:50,404 Hur är det? Herregud. 1020 01:34:50,612 --> 01:34:52,281 Håll i den. 1021 01:34:52,489 --> 01:34:56,577 Håll ögonen på den. Om han inte kan andas drar du igen. 1022 01:34:56,785 --> 01:34:59,913 Helt sanslöst att du tvingade mig att skjuta dig. 1023 01:35:00,122 --> 01:35:03,709 Och till vilken nytta? Så att du kan flirta med en racingslampa! 1024 01:35:03,917 --> 01:35:06,545 Hon är ingen racingslampa! 1025 01:35:06,753 --> 01:35:11,175 Man dör med lögnen, Mellow. Och så kanske det blir. 1026 01:35:11,383 --> 01:35:15,137 -Din jävel. Kalla mig inte Mellow. -Är du hans pappa? 1027 01:35:15,345 --> 01:35:17,681 I ordets vidaste bemärkelse. 1028 01:35:17,890 --> 01:35:19,683 Jag heter Bucky, förresten. 1029 01:35:19,892 --> 01:35:22,394 Jag gillar dig, stumpan. Du tål lite stryk. 1030 01:35:24,354 --> 01:35:27,774 Och där är de. Stjäl en bil åt oss, så packar jag ihop pengarna. 1031 01:35:27,983 --> 01:35:29,359 Jag kan inte stjäla en bil. 1032 01:35:37,242 --> 01:35:40,913 Jag har jobbat åt den där jäkla spanjacken i tre år- 1033 01:35:41,121 --> 01:35:43,749 -och han säger inte att han har nån hos McEwen? 1034 01:35:43,957 --> 01:35:46,084 Kan man inte lita på nån längre? 1035 01:35:46,293 --> 01:35:47,878 Är vi framme snart? 1036 01:35:48,086 --> 01:35:51,882 Jag gjorde allt för att få tag i den där EXR-skiten åt dig och... 1037 01:35:52,090 --> 01:35:53,800 Och sen gjorde flickan entré. 1038 01:35:54,009 --> 01:35:56,178 Var inte ett sånt svin. 1039 01:35:56,386 --> 01:36:02,267 -Säger man så till sin pappa? -Du är inte min pappa. Du stack. 1040 01:36:11,985 --> 01:36:16,949 Jag fick bort dig från gatan. Jag lärde dig mitt yrke, min passion. 1041 01:36:18,867 --> 01:36:21,286 Tre generationers kunskap... 1042 01:36:23,789 --> 01:36:28,335 Men trots all min möda, trots mitt hårda arbete- 1043 01:36:28,544 --> 01:36:32,881 -blev du en bra människa. Alltså, jag... 1044 01:36:33,090 --> 01:36:34,842 Är det inte typiskt? 1045 01:36:36,510 --> 01:36:40,681 Jag lämnade dig på gatan av en jävligt bra anledning. 1046 01:36:40,889 --> 01:36:42,641 För att jag var för mjuk. 1047 01:36:42,850 --> 01:36:46,562 Det där visar hur lite du vet, din dumma jävel. 1048 01:36:54,236 --> 01:36:56,071 Vi hade nåt bra ihop. 1049 01:36:58,240 --> 01:37:01,285 Och sen en dag... 1050 01:37:01,493 --> 01:37:04,538 ...efter sju år, höll vi på med en pokerbluff i Boston. 1051 01:37:04,746 --> 01:37:08,083 Och en kille drog pistol. En jävla pistol! En Glock. 1052 01:37:08,292 --> 01:37:12,671 Det var första gången jag såg en. Jag blev helt förlamad. 1053 01:37:15,716 --> 01:37:19,136 Det enda jag kunde tänka på var pojken. 1054 01:37:20,554 --> 01:37:23,682 Jag stack samma kväll och jag har aldrig ångrat mig. 1055 01:37:28,437 --> 01:37:30,189 Kärlek tar död på en i det här kneget. 1056 01:37:32,441 --> 01:37:34,735 Det finns inte utrymme för sånt. 1057 01:37:34,943 --> 01:37:36,486 Det slutar aldrig lyckligt. 1058 01:37:39,531 --> 01:37:42,326 Det sägs ju att det finns heder bland tjuvar. 1059 01:37:43,785 --> 01:37:45,996 Men du är ingen tjuv, Mellow. 1060 01:37:48,790 --> 01:37:50,334 Du har gjort ditt val. 1061 01:37:55,255 --> 01:37:56,798 Så jag tar pengarna. 1062 01:37:58,675 --> 01:38:00,052 Alltihop. 1063 01:38:07,809 --> 01:38:11,605 -Det där förklarar ju en del. -Sån är pappa. 1064 01:38:12,856 --> 01:38:16,193 -Nej! -Jodå. 1065 01:38:20,781 --> 01:38:22,950 Vi ses i jul. 1066 01:38:29,915 --> 01:38:31,917 Ett, två, är du beredd? 1067 01:38:32,876 --> 01:38:35,629 Bra, jättebra. 1068 01:38:35,837 --> 01:38:38,924 Snart framme. 1069 01:38:39,132 --> 01:38:41,635 Jag vet inte vad vi ska ta oss till nu. 1070 01:38:43,220 --> 01:38:44,972 Vi klarar oss. 1071 01:38:45,180 --> 01:38:49,059 -Hur då? -Lita på mig. 1072 01:38:58,110 --> 01:39:00,904 Jag håller i dig.