1 00:00:45,050 --> 00:00:50,180 โฟกัส เกมกล เสน่ห์คนเหนือเมฆ 2 00:01:01,608 --> 00:01:03,402 เอเลกิโอ แผนกรับจอง สวัสดีค่ะ 3 00:01:03,610 --> 00:01:06,154 ครับ ผมอยากจองโต๊ะคืนนี้ 4 00:01:06,363 --> 00:01:08,073 ขอโทษค่ะ โต๊ะเราจองเต็มทั้งเดือน 5 00:01:08,282 --> 00:01:09,324 โอเค ผมเข้าใจ 6 00:01:09,533 --> 00:01:11,118 ขอบคุณมาก 7 00:01:20,168 --> 00:01:22,045 เอลิกิโอแผนกรับจอง สวัสดีค่ะ 8 00:01:22,671 --> 00:01:23,672 อาหาร 9 00:01:23,881 --> 00:01:25,132 - เสร็จแล้วนะ - ใช่ 10 00:01:26,550 --> 00:01:29,469 เพิ่มชีสเบอร์ราตา ไปเลย 11 00:01:47,279 --> 00:01:48,780 ผมไปเอาให้ครับ 12 00:01:53,994 --> 00:01:55,329 โอเค รู้อะไรมั้ย 13 00:01:55,996 --> 00:01:57,873 ใช่ รู้มั้ย 14 00:01:58,081 --> 00:02:01,501 เขาใกล้จะมาแล้ว 15 00:02:05,422 --> 00:02:07,007 อ้อ นั่นค่ะ 16 00:02:07,216 --> 00:02:08,966 เขาอยู่ตรงนั้น เพื่อนฉัน 17 00:02:11,970 --> 00:02:13,096 ปลอมเป็นแฟนฉันหน่อยนะ 18 00:02:13,430 --> 00:02:14,431 แป๊บเดียวเอง 19 00:02:16,058 --> 00:02:19,603 - คุณไม่ใช่ฆาตกรฆ่าต่อเนื่องนะ - ขึ้นกับว่า... 20 00:02:19,811 --> 00:02:22,272 กี่ครั้งนับเป็นฆ่าต่อเนื่อง 21 00:02:23,398 --> 00:02:24,399 ห้า 22 00:02:25,067 --> 00:02:26,068 อ๋อ งั้นก็ไม่ถึง 23 00:02:28,237 --> 00:02:29,238 เจสส์ 24 00:02:30,656 --> 00:02:31,782 นิคกี้ 25 00:02:33,700 --> 00:02:34,993 เบอร์กันดี 26 00:02:35,202 --> 00:02:36,787 คุณเก่งมาก 27 00:02:38,247 --> 00:02:40,415 มันน่าสับสน ว่ามั้ย 28 00:02:41,041 --> 00:02:42,668 คุณรู้จักไวน์ทุกชนิดได้ไง 29 00:02:42,876 --> 00:02:44,795 ประสบการณ์...จากการดื่ม 30 00:02:45,337 --> 00:02:47,923 ใช่ ดื่มมาก รู้มาก 31 00:02:48,131 --> 00:02:52,344 งั้นฉันก็เป็นผู้เชี่ยวชาญเยเกอร์บอมบ์ 32 00:02:53,887 --> 00:02:55,848 ฉันจะสอนคุณเอง 33 00:02:56,056 --> 00:02:58,600 ยินดีที่ได้บริการครับ เชฟออชโชวอลลี่ 34 00:03:01,728 --> 00:03:03,021 เชฟอะไรนะ 35 00:03:03,772 --> 00:03:04,982 ออชโชวอลลี่ 36 00:03:09,444 --> 00:03:12,531 ไม่รู้เพราะฤทธิ์ยารึเปล่า แต่คุยกับคุณสนุกมาก 37 00:03:14,575 --> 00:03:18,704 ขอบคุณที่ช่วยฉันนะ 38 00:03:20,122 --> 00:03:23,208 - ใช่ เราสอนให้เขารู้ - ใช่ 39 00:03:23,417 --> 00:03:25,669 น่านับถือ เขาลงสนามปล่อยสุดตัวเลย 40 00:03:26,044 --> 00:03:29,214 ฉันพลาดอะไรไปนะคืนนี้ ว้าว 41 00:03:29,423 --> 00:03:30,632 ให้ผมไปส่งมั้ย 42 00:03:30,883 --> 00:03:33,260 ฉันพักอยู่โรงแรมนี้ 43 00:03:35,220 --> 00:03:36,763 ชั้นบน 44 00:03:38,182 --> 00:03:39,433 จริงเหรอ 45 00:03:57,451 --> 00:03:58,702 โอ้ตายแล้ว สามีฉัน 46 00:03:58,911 --> 00:04:00,370 - หุบปาก - จาเร็ด เดี๋ยว 47 00:04:01,455 --> 00:04:03,290 - ฉันจะฆ่าแก - จาเร็ด ปล่อยเขาไป 48 00:04:03,498 --> 00:04:05,042 ไม่มีทาง วันนี้มันตายแน่ 49 00:04:05,250 --> 00:04:07,794 บอกซิทำไมฉันถึงไม่ควรฆ่ามัน 50 00:04:09,963 --> 00:04:11,632 - ฉันนึกไม่ออก - อะไรนะ 51 00:04:11,840 --> 00:04:14,760 นายควรยิงฉันซะ นายโดนหยามหน้า 52 00:04:14,968 --> 00:04:16,887 อย่ายั่วเขา นิคกี้ เขาเคยติดคุก 53 00:04:17,094 --> 00:04:18,721 ฉันเคยติดคุก 54 00:04:18,931 --> 00:04:21,475 ถ้านายรู้ว่าฉันจะทำอะไรเธอบ้าง 55 00:04:21,683 --> 00:04:24,603 - หุบปาก - โดนเข้าไปเธอจะไม่เหลือสภาพ 56 00:04:24,811 --> 00:04:27,231 - นายควรยิงฉันจริงๆ - อะไรวะ 57 00:04:27,439 --> 00:04:30,943 - เรากำลังพูดเรื่องอะไร - ปาร์ตี้ซาอุสละโสด 58 00:04:31,235 --> 00:04:32,736 ปาร์ตี้ซาอุสละโสดเหรอ 59 00:04:32,986 --> 00:04:35,614 อาร์. เคลลี่ขยี้สวาท 60 00:04:35,822 --> 00:04:36,990 ได้โปรด ยิงฉันเถอะ 61 00:04:37,199 --> 00:04:39,368 แกเลิกยั่วฉันได้แล้ว ฉันฆ่าแกจริงนะ 62 00:04:39,576 --> 00:04:41,995 งั้นนายก็ช่วยฉันน่ะสิ มะเร็ง 63 00:04:42,496 --> 00:04:44,623 เนื้องอกก้อนเท่าลูกพีช 64 00:04:44,831 --> 00:04:46,250 เหนี่ยวไกสิ แตกเห็นๆ เลย 65 00:04:46,500 --> 00:04:47,876 นายเป็นมะเร็งเหรอ 66 00:04:48,085 --> 00:04:51,380 - เขารู้ทันเรา - เวร นึกแล้วว่าต้องเฟลล์ 67 00:04:51,588 --> 00:04:53,590 - เล่นไม่เนียน - เอาเงินมา 68 00:04:53,799 --> 00:04:55,259 - ถ้าไม่ให้ - เขาจะยิงเข้าคอคุณ 69 00:04:55,467 --> 00:04:58,512 ฉันไม่ยิงคนเป็นมะเร็ง ยายฉันเป็นมะเร็ง 70 00:04:58,720 --> 00:05:01,765 - เขาไม่ได้เป็นมะเร็ง ปัญญาอ่อน - อ่อนทั้งคู่ 71 00:05:01,974 --> 00:05:04,101 นายต้องรอให้เธอถอดกางเกงฉันก่อน 72 00:05:04,309 --> 00:05:07,312 ปล่อยให้ฉันวิ่งหนี นายถึงเรียกเงินได้ 73 00:05:07,521 --> 00:05:09,481 และห้ามหลุดบท 74 00:05:09,690 --> 00:05:10,858 ห้ามหยุดกลางคัน 75 00:05:11,066 --> 00:05:12,317 ปากแข็งไปจนตาย 76 00:05:12,526 --> 00:05:13,777 คุณรู้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 77 00:05:13,986 --> 00:05:16,446 ตอนคุณล้วงกระเป๋านายขี้เมานั่น 78 00:05:16,989 --> 00:05:17,948 โกหก 79 00:05:18,657 --> 00:05:20,075 เปล่า เรื่องจริง 80 00:05:20,284 --> 00:05:22,452 ถ้ารู้ทันจริงแล้วคุณขึ้นมาทำไม 81 00:05:22,995 --> 00:05:24,663 อาชีพเดียวกันมันอยากรู้ 82 00:05:25,163 --> 00:05:26,623 แล้วผมก็ชอบนม 83 00:05:26,832 --> 00:05:28,292 ก็ถือว่า "ได้กับได้" 84 00:05:28,584 --> 00:05:32,045 - งานล้วงกระเป๋าคุณง่อยมาก - ผลงานฉันออกจะเทพ 85 00:05:32,254 --> 00:05:35,090 เมาเละ คุณตัดไส้ติ่งไปเขาก็ไม่รู้ 86 00:05:35,299 --> 00:05:36,550 คุณห่วย 87 00:05:40,179 --> 00:05:42,306 คุณน่าจะรู้ตัว 88 00:05:42,514 --> 00:05:45,309 ผมอยู่หลังคุณสองบล็อก ไม่เห็นเลยเหรอ 89 00:05:45,559 --> 00:05:47,895 ฉันไม่ได้มีตาหลัง 90 00:05:48,103 --> 00:05:51,315 จะเข้าวงการนี้ คุณต้องหัดมี 91 00:05:52,107 --> 00:05:54,109 ฉันดูแลตัวเองได้ 92 00:05:54,610 --> 00:05:56,236 ไม่ คุณจะโดนดีเข้าสักวัน 93 00:05:57,529 --> 00:05:58,989 ผมเลี้ยงกาแฟนะ 94 00:05:59,198 --> 00:06:00,741 ฉันไม่กินกาแฟ 95 00:06:01,658 --> 00:06:02,743 ได้ 96 00:06:03,660 --> 00:06:04,786 ได้ 97 00:06:07,748 --> 00:06:08,749 คุณคิดว่าไง 98 00:06:08,957 --> 00:06:12,085 ตัวเล่น ตัวล่อ เลือกมาเลย 99 00:06:12,294 --> 00:06:14,087 ได้ทุกแบบ ผมอยู่วงการมานาน 100 00:06:14,296 --> 00:06:17,341 - ฉันถนัดงานล้วงกระเป๋า - จริงเหรอ 101 00:06:17,549 --> 00:06:19,551 - ใช่ - ได้ โอเค 102 00:06:20,552 --> 00:06:24,473 ปู่ผมเคยเป็นนักต้มตุ๋นในฮาร์เล็ม 103 00:06:24,681 --> 00:06:27,434 สุดท้ายพ่อผมก็ไปทำงานกับปู่ 104 00:06:28,936 --> 00:06:30,437 วันหนึ่งพวกเขาโดนจับได้ 105 00:06:30,646 --> 00:06:33,649 มาเฟียจับได้ว่าพวกเขาส่งซิ๊กกัน 106 00:06:34,107 --> 00:06:37,319 ทุกคนชักปืนออกมา ยืนประจันหน้า 107 00:06:37,569 --> 00:06:39,488 มีทางออกแค่ทางเดียว 108 00:06:39,696 --> 00:06:41,865 ต้องกดปุ่มโทเลโด แพนิก 109 00:06:42,741 --> 00:06:43,784 มันคืออะไร 110 00:06:43,992 --> 00:06:46,453 ยิงคู่หู เพื่อยืนยันว่าไม่ได้สมรู้ร่วมคิด 111 00:06:46,870 --> 00:06:48,747 ฆ่าคู่หูเหรอ 112 00:06:49,706 --> 00:06:50,958 ไม่มีใครอยากทำหรอก 113 00:06:52,209 --> 00:06:53,544 ฝ่ายตรงข้ามเชื่อมั้ย 114 00:06:54,836 --> 00:06:56,463 ล้มเหลวสามครั้ง 115 00:06:57,506 --> 00:07:01,301 คุณจะบอกว่า พ่อคุณฆ่าปู่คุณเหรอ 116 00:07:01,510 --> 00:07:02,761 โลกนี้มันอยู่ยาก 117 00:07:02,970 --> 00:07:04,721 ใครอ่อนหัด ตายก่อน 118 00:07:05,222 --> 00:07:07,099 ฉันไม่ได้เกิดมาเป็นแบบคุณ 119 00:07:07,307 --> 00:07:09,935 ฉันเป็นกำพร้า เป็นโรคอ่านหนังสือไม่ออก 120 00:07:10,143 --> 00:07:11,395 ไม่มีเงินทอง อนาคต 121 00:07:11,603 --> 00:07:14,189 ฉันไม่ต้องเป็นอีตัวก็ปาฏิหาริย์แล้ว 122 00:07:14,398 --> 00:07:15,399 - สอนฉันสิ - ไม่ 123 00:07:15,607 --> 00:07:17,150 - ทำไมล่ะ - ผมจะไปจากเมืองแล้ว 124 00:07:17,359 --> 00:07:18,694 เดี๋ยว ฉันจ้างคุณก็ได้ 125 00:07:19,194 --> 00:07:20,195 ถ้าคุณจะเอา 126 00:07:20,404 --> 00:07:21,947 ล้วงกระเป๋าตังค์ใครมา 127 00:07:23,156 --> 00:07:24,741 ดร.ปีเตอร์ โวชิลัค 128 00:07:27,119 --> 00:07:28,120 "สนามหญ้าปิด" 129 00:07:28,328 --> 00:07:30,747 ให้ไวเลยนะ อากาศหนาวมาก 130 00:07:30,956 --> 00:07:34,042 ผมจะสอนเทคนิคคุณ จุดสำคัญคือ 131 00:07:34,251 --> 00:07:37,087 นี่คือเกมของสติ 132 00:07:40,966 --> 00:07:44,261 - ฉลาดมาก - ความสนใจก็เหมือนสป็อตไลต์ 133 00:07:45,220 --> 00:07:46,430 และหน้าที่เรา... 134 00:07:47,139 --> 00:07:48,640 คือเต้นรำในความมืด 135 00:07:50,350 --> 00:07:52,186 ฉันไม่รู้สึกเลยว่าคุณเอาไป 136 00:07:52,394 --> 00:07:56,106 สมองเราทำงานช้า และทำหลายอย่างพร้อมกันไม่ได้ 137 00:07:56,857 --> 00:07:58,650 พระเจ้า เมื่อไหร่... 138 00:07:58,859 --> 00:08:00,986 ผมแน่ใจว่าคุณฉกกระเป๋าได้ 139 00:08:01,195 --> 00:08:04,531 แต่เราพูดถึงอะไรที่เหนือชั้นกว่านั้น 140 00:08:04,740 --> 00:08:06,200 คุณเอากระเป๋าฉันไปเมื่อไหร่ 141 00:08:06,408 --> 00:08:07,409 คุณเรียนเต้นซุมบ้า 142 00:08:08,202 --> 00:08:11,163 เป็นการออกกำลังกายที่ดี ขอบคุณมาก 143 00:08:11,371 --> 00:08:12,956 คุณใช้มือแทนสมอง 144 00:08:13,874 --> 00:08:17,544 คุณต้องเข้าไปในความคิดเหยื่อ มองในมุมเขา 145 00:08:17,753 --> 00:08:19,755 พฤติกรรมมนุษย์คาดเดาได้ง่าย 146 00:08:19,963 --> 00:08:22,716 ถ้าผมมองที่มือผม มันจะเปิดประตู... 147 00:08:22,925 --> 00:08:24,885 ทำให้ผมเข้าไปอยู่ในพื้นที่คุณ 148 00:08:25,093 --> 00:08:28,514 เมื่อผมมองคุณ คุณก็มองกลับมาที่ผม 149 00:08:33,684 --> 00:08:34,686 เก่ง 150 00:08:34,895 --> 00:08:37,063 ผมแตะคุณตรงนี้ หยิบจากตรงนี้ 151 00:08:37,272 --> 00:08:39,732 ผมแตะตรงนี้ ผมหยิบจากตรงนี้ 152 00:08:40,609 --> 00:08:41,652 ผมก้าวมานี่ 153 00:08:41,860 --> 00:08:44,571 - คุณจะไม่ตบหน้าผมใช่มั้ย - ทำไม 154 00:08:44,780 --> 00:08:46,823 คุณจะตบ ถ้ารู้ว่ามือผมอยู่ตรงไหน 155 00:08:54,498 --> 00:08:56,959 โอเค เข้าใจล่ะๆ 156 00:08:57,209 --> 00:08:58,210 คุณคุมสติเขาได้ 157 00:08:59,503 --> 00:09:01,296 คุณจะได้ทุกอย่างที่ต้องการ 158 00:09:06,718 --> 00:09:07,845 ขอให้ปลอดภัย 159 00:09:15,769 --> 00:09:19,606 "นิวออร์ลีนส์" 160 00:09:21,024 --> 00:09:23,986 "สมาพันธ์ฟุตบอลอเมริกา" 161 00:09:41,503 --> 00:09:43,505 ทำไมผมชอบที่นี่น่ะเหรอ 162 00:09:44,339 --> 00:09:47,885 กว้างขวาง อีก 1-2 เดือนถึงจะเปิด 163 00:09:48,093 --> 00:09:51,889 เราเชื่อมต่อหลายทาง ปิดรอยเท้า เปลี่ยนไอพี 164 00:09:52,097 --> 00:09:54,558 และไฟเบอร์เกรดกองทัพ 165 00:09:54,766 --> 00:09:57,895 มีห้องน้ำกี่ห้อง ฟาร์ฮัดกำลังบินมา 166 00:09:58,103 --> 00:10:00,272 สอง ห้องน้ำรวม มันเป็นโรคลำไส้ใช่มั้ย 167 00:10:00,480 --> 00:10:01,481 ใช่ 168 00:10:01,690 --> 00:10:03,525 มันน่าไปเข้าค่ายดีท็อกซ์ 169 00:10:03,775 --> 00:10:08,155 ฮอร์สท์ คนอ้วน 180 กก. ไม่ไปดีท็อกซ์หรอก 170 00:10:08,614 --> 00:10:10,240 มันจะพักที่ไหน ไฮแอตต์ 171 00:10:10,449 --> 00:10:12,242 ใช่ มื้อสายของกินอร่อย 172 00:10:12,868 --> 00:10:16,205 - แวะไปสิ - ไม่ล่ะ ฉันจะไปดีท็อกซ์ 173 00:10:16,413 --> 00:10:18,165 ม้าอยู่ที่รั้วแล้วครับ 174 00:10:19,124 --> 00:10:20,250 ปล่อยตัว 175 00:10:47,319 --> 00:10:50,531 - บัตรไฮแอ็ตต์รีวอร์ดส์ ในกระเป๋า - ยอมรับสิว่าคุณประทับใจ 176 00:10:50,739 --> 00:10:53,492 ฉันฉกกระเป๋าคุณ ตามคุณมาถึงที่นี่ 177 00:10:53,825 --> 00:10:56,912 ขอเถอะ เวิล์ดซีรีส์ รอบสี่ทีมสุดท้าย 178 00:10:57,120 --> 00:11:00,707 ชูการ์โบลว์ ซูเปอร์โบลว์ งานใหญ่โจรมาให้ฮึ่ม 179 00:11:00,916 --> 00:11:03,627 ยังไงฉันเจอคุณ ก็ต้องถือว่ามีดี 180 00:11:03,835 --> 00:11:06,088 คุณไปไฮแอ็ตต์กี่สาขาล่ะ 181 00:11:06,338 --> 00:11:08,298 สาม ที่ละห้าครั้ง 182 00:11:09,007 --> 00:11:12,719 - ฉันขอเข้าทีม - ผมอาจแค่มาดูแข่งกีฬา 183 00:11:12,928 --> 00:11:15,430 ฉันไปสืบมาแล้วว่าใครดังในฮาร์เล็ม 184 00:11:15,639 --> 00:11:19,309 ปู่คุณคือไลม์เฮาส์คิด พ่อคุณคือบัคกี้ สเปอร์เจี้ยน 185 00:11:19,518 --> 00:11:21,061 พ่อเป็นคำเรียกทั่วไป 186 00:11:21,270 --> 00:11:23,522 คุณคือนิคกี้ สเปอร์เจี้ยน พวกเขาเรียกคุณว่า "เมลโลว์" 187 00:11:23,730 --> 00:11:27,150 - ทีมผมคนเต็ม - ไม่เอาน่า ขอร้อง 188 00:11:27,359 --> 00:11:28,360 เราช่วย... 189 00:11:29,111 --> 00:11:32,573 เราช่วยข้ามตอนที่ฉันแสดงนัยยะ 190 00:11:32,781 --> 00:11:36,201 ทำให้คุณคิดว่าเราจะกุ๊กกิ๊กกันได้มั้ย 191 00:11:36,618 --> 00:11:39,037 เพราะฉันเบื่อเรื่องแบบนั้น แค่อยากเข้าทีม 192 00:11:39,246 --> 00:11:42,082 - ไม่มีการกุ๊กกิ๊ก - ไม่มี 193 00:11:42,291 --> 00:11:44,585 - ผมจะไม่ได้มโน - ไม่ 194 00:11:44,793 --> 00:11:47,087 ไม่มีลูกหยอด ส่งตาหวานปิ๊งปั๊ง 195 00:11:47,296 --> 00:11:48,839 ฉันไม่ถนัด 196 00:11:50,090 --> 00:11:52,718 - ผมชอบสุดๆ นะนั่น - ฉันขอโทษ 197 00:11:52,926 --> 00:11:55,679 ผมขอแนะนำให้คุณฝึก ทำแบบมืออาชีพ 198 00:11:57,264 --> 00:11:58,974 ฉันว่าคุณคงจะ... 199 00:12:00,434 --> 00:12:02,186 คุณคงจะทำให้ฉันดูได้ 200 00:12:02,769 --> 00:12:04,479 ในห้องคุณ 201 00:12:06,732 --> 00:12:08,942 - ไม่ได้เรื่องเลย - งั้นเหรอ 202 00:12:09,151 --> 00:12:11,069 - มีความเซ็กซี่ในหน้าคุณมั้ย - ก็มีบ้าง 203 00:12:11,278 --> 00:12:13,280 มีนะ โอเค งั้นไป 204 00:12:13,488 --> 00:12:15,949 - เดี๋ยวๆ จะไปไหน รับฉันรึยัง - ยัง 205 00:12:16,158 --> 00:12:18,368 - นี่ฮอร์สท์ - หวัดดี เจสส์ 206 00:12:18,577 --> 00:12:20,245 - ไฮ - นิคกี้บอกผมว่าคุณจะมา 207 00:12:22,039 --> 00:12:23,749 คนนี่น่าเหยียบ 208 00:12:23,957 --> 00:12:26,835 ใช่ เขาโดนด่าบ่อย ไปกันเถอะ 209 00:12:27,044 --> 00:12:28,462 คุณใส่ชุดเบอร์อะไร 210 00:12:30,005 --> 00:12:31,215 ทำไมต้องใส่ชุดนี้ 211 00:12:31,423 --> 00:12:33,759 ใส่ชุดนี้จะไม่มีใครมองมือคุณ 212 00:12:33,967 --> 00:12:34,968 ฉันอึดอัด 213 00:12:35,177 --> 00:12:36,595 สิ่งสำคัญคือเลือกคนรวย 214 00:12:36,803 --> 00:12:39,264 ไม่เอาคนแก่หรือพิการ มันเป็นลางร้าย 215 00:12:39,473 --> 00:12:40,766 ทอมมี่ดึงความสนใจ แกเร็ทดึงตัวเหยื่อ 216 00:12:40,974 --> 00:12:43,936 ทุกคนดูสัญญาณจากผม ผมขยับปกเสื้อ... 217 00:12:44,144 --> 00:12:47,606 สองนิ้วแปลว่ากระเป๋ากางเกง สามนิ้วแปลว่ากระเป๋าเสื้อ 218 00:12:47,814 --> 00:12:50,317 ถ้าเป็นคอร์ดีน หรือกระเป๋ายาว ผมเกาจมูก 219 00:12:50,526 --> 00:12:52,903 เว้นแต่ผมยกนิ้วโป้ง ซึ่งแปลว่าผมเกาจมูก 220 00:12:53,111 --> 00:12:54,947 ถ้าอยู่กระเป๋าเสื้อซ้ายหรือขวา ผมจะส่ายหัว 221 00:12:55,155 --> 00:12:56,615 แต่อยู่ในกระเป๋าหลังกางเกงซะ 95% 222 00:12:56,823 --> 00:13:00,619 คุณแค่แตะ แล้วผมจะไปหย่อนคืนตู้ไปรษณีย์ 223 00:13:01,078 --> 00:13:02,162 ขอโทษ อะไรนะ 224 00:13:03,288 --> 00:13:05,332 โอเค แผนบี สองคนตามผมมา 225 00:13:24,852 --> 00:13:27,271 ขอโทษค่ะ ฉันหลงทาง 226 00:13:32,484 --> 00:13:34,486 เยี่ยมมาก อยากลงสนามมั้ย 227 00:13:34,695 --> 00:13:35,863 ลงสิ 228 00:13:36,071 --> 00:13:38,949 ไอ้หนุ่มผูกผม กระเป๋าหลังขวา 229 00:13:43,829 --> 00:13:45,080 ขอโทษที 230 00:13:46,623 --> 00:13:48,834 - แจ๋ว - อันนี้ฉันเอง 231 00:13:49,042 --> 00:13:50,752 - อะไร - ดึงความสนใจให้ที 232 00:13:51,003 --> 00:13:52,004 เดี๋ยว 233 00:14:18,530 --> 00:14:20,657 โทษค่ะ รองเท้าฉัน คุณสุภาพบุรุษจัง 234 00:14:22,075 --> 00:14:24,703 เดอร์ริครู้ใจผู้หญิง มีเมียแล้ว 235 00:14:24,912 --> 00:14:26,997 - อ้าว - ไม่เห็นบอกกันเลย 236 00:14:27,206 --> 00:14:29,374 เอาล่ะ ขอบคุณหนุ่มๆ 237 00:14:36,924 --> 00:14:37,925 คุณผ่าน 238 00:14:38,133 --> 00:14:39,301 จริงเหรอ 239 00:14:39,551 --> 00:14:42,387 - ยินดีด้วย คุณเป็นโจรแล้ว - แล้วไงต่อ 240 00:14:42,596 --> 00:14:44,431 - ให้ฉันติวหลักการมั้ย - ฉันสอนเอง 241 00:14:44,640 --> 00:14:47,851 มีเครื่องบินลงทุกสองนาที ที่หลุยส์อาร์มสตรอง 242 00:14:48,060 --> 00:14:50,562 ถ้าไม่มาพนัน ก็มาปาร์ตี้ 243 00:14:50,771 --> 00:14:53,023 ทุกคนจะมาเมาเต็มคราบ พนันเต็มที่ 244 00:14:53,232 --> 00:14:56,068 นอกใจเมีย และทุกอย่างต้องใช้เงิน 245 00:14:56,276 --> 00:14:59,029 มีทีมนักตุ๋นในทุกๆ โรงแรมใหญ่ 246 00:14:59,238 --> 00:15:02,407 มาเร็วเคลมเร็ว ก่อนที่เหยื่อจะรู้ตัว 247 00:15:02,616 --> 00:15:04,243 ถ้าเธอคิดแม้แต่วินาที 248 00:15:04,451 --> 00:15:07,788 ว่าฉันยอมให้แม่เธอพูดกับฉันอย่างนั้น เธอก็บ้าแล้ว 249 00:15:08,288 --> 00:15:09,915 ฉันโตแล้ว 250 00:15:10,123 --> 00:15:11,708 ทำไมคุณตะคอกใส่ฉัน 251 00:15:12,417 --> 00:15:14,086 ทุกที่มีโต๊ะเล่นไพ่ 252 00:15:14,294 --> 00:15:16,296 และทุกคนที่มีเงินเข้าไปได้ 253 00:15:16,505 --> 00:15:19,174 มีโอกาสว่าคนหนึ่งในกลุ่มนั้น 254 00:15:19,383 --> 00:15:23,053 จะเป็นเซียนไพ่ระดับประเทศ 255 00:15:26,932 --> 00:15:28,267 ขอดู 256 00:15:28,684 --> 00:15:29,768 ฟูลโบต 257 00:15:29,977 --> 00:15:31,186 สาบานได้ 258 00:15:32,604 --> 00:15:35,065 ผมไม่เคยไพ่ขึ้นมือขนาดนี้มาก่อน 259 00:15:35,816 --> 00:15:38,944 โทษนะโค้ช ฟลุ๊กน่ะ เฮ้กลับมาก่อน โค้ช 260 00:15:39,152 --> 00:15:42,447 - ระยำเอ๊ย - เล่นไพ่มีได้มีเสียน่า 261 00:15:42,656 --> 00:15:45,742 นั่นแหละ ไปเลย ไปเลย เร็วๆ 262 00:15:47,452 --> 00:15:48,996 - สามีฉัน - ฉันจะฆ่าแก 263 00:15:49,204 --> 00:15:51,039 - เอากางเกงผมมา - ไปๆๆ หนีไป 264 00:15:51,248 --> 00:15:52,332 เดี๋ยว เดี๋ยว หยุด 265 00:15:52,541 --> 00:15:54,710 ที่รัก อย่า ที่รัก 266 00:15:58,547 --> 00:16:01,842 คนมีเมียแหละดี ไม่กล้าเอาไปบอกใคร 267 00:16:02,050 --> 00:16:04,386 - ฉันจะฆ่าแก - นี่สามีฉันเอง 268 00:16:04,636 --> 00:16:06,930 ทุกนาทีจะมีการสอยเหยื่อที่นี่ 269 00:16:07,139 --> 00:16:09,850 ทุกบาร์ ทุกร้าน โรงแรม ทุกที่ทุกทาง 270 00:16:10,058 --> 00:16:12,144 ทำงานคนเดียว ทำงานเป็นทีม 271 00:16:12,644 --> 00:16:17,441 ไม่เฉพาะเงินสด บัตรเครดิตก็น่าสนไม่แพ้กัน 272 00:16:17,649 --> 00:16:21,111 คุณจะสกิมข้อมูลบัตรเครดิตได้ในพริบตา 273 00:16:21,361 --> 00:16:23,488 แต่มันจะให้เวลาคุณชั่วโมงเดียว 274 00:16:23,697 --> 00:16:26,658 ก่อนที่เหยื่อจะรู้ตัว และยกเลิกบัตรเครดิต 275 00:16:26,867 --> 00:16:28,535 ฉะนั้น คุณต้องคืนบัตรเครดิต 276 00:16:29,536 --> 00:16:32,998 ก่อนจะรู้ตัว เหยื่อก็ทะเลาะกับเมีย 277 00:16:33,207 --> 00:16:35,834 เรื่องยอดเงินที่ถูกรูดไป ก่อนบิลส่งถึงบ้าน 278 00:16:40,589 --> 00:16:43,091 เครื่องสกิมเมอร์ดูดรหัสบัตร 279 00:16:43,300 --> 00:16:44,885 พร้อมทั้งเลขพินด้วย 280 00:16:45,093 --> 00:16:46,345 ดู คุณเห็นมั้ย 281 00:16:46,553 --> 00:16:49,473 โอ้ ว้าว เขาทำมาครอบเหรอ 282 00:16:49,681 --> 00:16:53,101 ใช่ 2-3 ปีก่อนเขาติดเครื่องสกิมเมอร์ 283 00:16:53,310 --> 00:16:55,771 ที่ร้าน 99 เซนต์ในแอลเอ 284 00:16:55,979 --> 00:16:58,440 สกิมเงินไปหลายล้านก่อนโดนจับได้ 285 00:16:59,066 --> 00:17:01,860 เขาเอาเงินเยอะแยะไปทำอะไร 286 00:17:02,069 --> 00:17:05,697 ลงทุนเปิดบริษัททำน้ำเกรวี่ขาย 287 00:17:10,786 --> 00:17:13,121 ใช่ เจ้าที่มาแล้ว ถอยไปข้างหลัง 288 00:17:13,330 --> 00:17:14,872 โอ้ ฉันขอโทษ 289 00:17:19,044 --> 00:17:20,379 เธอเป็นใคร 290 00:17:21,255 --> 00:17:22,756 เธอชื่อเจสส์ ฟาร์ฮัด 291 00:17:22,965 --> 00:17:24,382 เด็กฝึกงาน 292 00:17:27,010 --> 00:17:28,262 อึ้บกันอยู่ใช่มั้ย 293 00:17:29,221 --> 00:17:30,889 ฉันฟังอยู่นะ 294 00:17:31,098 --> 00:17:33,684 - เปล่า ยังไม่ได้อึ้บ - ก็อึ้บซะ 295 00:17:33,892 --> 00:17:36,895 ใช่ ไฮ ฉันยังนั่งอยู่นี่ 296 00:17:37,521 --> 00:17:39,022 ฉันไม่ปล่อยรอดแน่ 297 00:17:40,399 --> 00:17:42,317 เขาแกล้งฉันเล่นใช่มั้ย 298 00:17:43,318 --> 00:17:44,403 ใช่มั้ย 299 00:17:45,904 --> 00:17:46,905 ผู้หญิงพูดมาก 300 00:17:47,114 --> 00:17:48,115 ยิ้ม 301 00:17:48,323 --> 00:17:49,908 ขอบคุณ ผมจะเอาเข้าเครื่อง 302 00:17:50,117 --> 00:17:52,077 - ไม่นาน - ซื้อกล้องดิจิตอลใช้ซะ 303 00:17:52,286 --> 00:17:55,080 เรามีทีม 30 คน ทุกคนได้เปอร์เซนต์ 304 00:17:55,289 --> 00:17:59,209 จ่ายสินบน แจกใต้โต๊ะเบี้ยรายทาง 305 00:18:00,252 --> 00:18:02,379 เราขายข้อมูล ATM ให้คนในสิงคโปร์ 306 00:18:02,588 --> 00:18:03,755 นักช้อปที่นี่... 307 00:18:03,964 --> 00:18:08,177 ซื้อสินค้าที่เราส่งกลับมา ขายต่อในตลาดมืด 308 00:18:08,385 --> 00:18:10,095 เมื่อวานเราซื้อแม็คบุ๊คแอร์ 200 เครื่อง 309 00:18:10,304 --> 00:18:11,722 โอ้ พระเจ้า 310 00:18:11,930 --> 00:18:14,975 สวยเหลือเชื่อเลย 311 00:18:15,767 --> 00:18:18,437 - คุณคิดว่าฉันจะ... - ไม่ 312 00:18:19,021 --> 00:18:21,148 ขายทุกอย่าง อย่าเสี่ยง 313 00:18:23,025 --> 00:18:24,943 ไม่มีงานใหญ่เหรอ 314 00:18:25,360 --> 00:18:27,487 ฉันนึกว่าคุณเป็นขาใหญ่ 315 00:18:28,530 --> 00:18:30,824 อ๋อ คุณหมายถึงงานเดียวรวยเลย 316 00:18:31,033 --> 00:18:34,411 เลิกทำงาน ไปซื้อเรือยอร์ชท์กับทำนมใหม่ 317 00:18:35,037 --> 00:18:36,246 นั่นมันแค่ฝันเฟื่อง 318 00:18:36,455 --> 00:18:39,291 เราเน้นปริมาณ มันปลอดภัยกว่า 319 00:18:42,044 --> 00:18:44,755 เฮ้ เจน ผมขอพันนึง ผมเล่นม้าเสีย 320 00:18:45,756 --> 00:18:46,757 ส่งมาน้องสาว 321 00:18:48,425 --> 00:18:49,635 ขอบใจ ที่รัก 322 00:19:43,480 --> 00:19:47,317 บัตรเครดิตใหม่ บัตร ปชช.ใหม่ เอกสารครบ 323 00:19:49,695 --> 00:19:50,904 ขอบคุณ 324 00:19:52,239 --> 00:19:54,324 ยังไม่ต้องขอบคุณ 325 00:19:54,783 --> 00:19:57,119 มีงานอีกมาก อาทิตย์หน้างานหนัก 326 00:19:57,369 --> 00:19:58,412 ฉันรู้ 327 00:20:03,876 --> 00:20:05,127 แล้วตอนนี้ยังไง 328 00:20:07,004 --> 00:20:09,006 มีคีย์การ์ดในนั้น 329 00:20:09,631 --> 00:20:11,425 คุณจองอีกที่ให้คุณ 330 00:20:12,301 --> 00:20:13,594 คุณน่าจะชอบ 331 00:20:13,802 --> 00:20:15,429 ว้าว ขอบคุณ 332 00:20:17,264 --> 00:20:20,017 ฉันจะขึ้นแท็กซี่ไปยังไงเหรอ 333 00:20:29,443 --> 00:20:31,069 ผมขับไปส่งได้ 334 00:20:32,070 --> 00:20:34,823 เหรอ งั้นก็ดีเลย 335 00:20:35,032 --> 00:20:36,700 ถ้าไม่เป็นการรบกวนคุณ 336 00:20:37,409 --> 00:20:40,370 ผมไม่เกี่ยง คุณล่ะโอเคมั้ย 337 00:20:41,330 --> 00:20:42,456 ค่ะ 338 00:20:44,124 --> 00:20:45,125 แน่ใจนะ 339 00:20:45,334 --> 00:20:47,502 คุณดูจะเป็นคนขับรถดี 340 00:20:48,128 --> 00:20:49,671 คุณวางใจผมได้ 341 00:20:51,131 --> 00:20:52,382 ได้เหรอ 342 00:20:53,675 --> 00:20:55,719 ส่วนใหญ่จะตอบว่าไม่ 343 00:20:57,304 --> 00:20:59,139 คุณดูน่าไว้ใจนะ 344 00:21:05,354 --> 00:21:07,397 คุณนั่งแท็กซี่ไปดีกว่า 345 00:21:12,694 --> 00:21:13,946 - ได้ - โอเค 346 00:21:14,154 --> 00:21:15,906 โอเค 347 00:22:04,830 --> 00:22:07,374 - นั่นใคร - นั่นลูกสาวผม มีนา 348 00:22:07,583 --> 00:22:08,584 น่ารัก 349 00:22:09,209 --> 00:22:10,961 - ลูกชายชื่อแดนี่ - น่ารักจัง 350 00:22:11,753 --> 00:22:14,089 - นั่นเมียผม ลิด้า - สวย 351 00:22:14,381 --> 00:22:15,757 นั่นก็ไอ้จู๋ผม 352 00:22:16,091 --> 00:22:17,092 เจ๋ง 353 00:22:17,301 --> 00:22:18,719 - โทษนะภาพหลุด - โอเค 354 00:22:18,927 --> 00:22:20,137 นั่นหมาผม 355 00:22:21,388 --> 00:22:22,389 เกลียดมัน 356 00:22:23,015 --> 00:22:25,559 คุณรู้จักนิคกี้นานรึยัง 357 00:22:25,767 --> 00:22:27,603 สิบปี ทำไม 358 00:22:28,270 --> 00:22:30,022 แค่อยากรู้ 359 00:22:30,230 --> 00:22:31,398 โอเค ผมสารภาพ 360 00:22:31,607 --> 00:22:33,358 ว่างๆ เราอึ้บกันเอง 361 00:22:33,817 --> 00:22:35,360 แบบนักรบกรีกโบราณ 362 00:22:36,403 --> 00:22:38,906 ไม่รู้สิ ผมชอบเขานะ 363 00:22:39,114 --> 00:22:42,492 แต่เขาไม่ชอบสุงสิงกับใคร มันก็พูดยาก 364 00:22:42,701 --> 00:22:46,205 คุณโทษเขาไม่ได้หรอก เขาเคยเล่า 365 00:22:46,413 --> 00:22:48,415 เรื่องพ่อกับปู่ของเขา 366 00:22:48,624 --> 00:22:50,167 มันบ้าน่ะ 367 00:22:51,084 --> 00:22:52,502 เขาเล่าให้คุณฟัง 368 00:22:53,795 --> 00:22:56,256 ผมก็เคยรู้ แต่ไม่ใช่จากปากเขา 369 00:22:56,715 --> 00:22:57,674 จริงเหรอ 370 00:22:58,800 --> 00:23:00,928 คุณคงเล่นท่ายากล่ะสิ 371 00:23:02,221 --> 00:23:04,139 ผมคงอดดูดจู๋เขาไปอีกนาน 372 00:23:06,600 --> 00:23:07,851 เขาก็อดเหมือนกัน 373 00:23:08,560 --> 00:23:09,895 พอเหอะ 374 00:23:11,855 --> 00:23:13,649 - คุณจะเอายัง - เอา 375 00:23:14,566 --> 00:23:16,568 แฟรงค์ โอ้พระเจ้า ช่วยด้วย 376 00:23:16,777 --> 00:23:18,153 ได้โปรด ใครก็ได้ช่วยที 377 00:23:18,362 --> 00:23:20,697 ที่รัก เราจะหาคนช่วย อย่าเป็นอะไร 378 00:23:20,906 --> 00:23:22,282 อยู่กับฉันนะ 379 00:23:22,491 --> 00:23:25,035 ใครก็ได้ช่วยตามหมอที 380 00:23:25,244 --> 00:23:28,121 มีหมอมั้ย ฉันต้องการหมอ หมอ ช่วยด้วย 381 00:23:28,330 --> 00:23:31,875 สามีฉันหัวใจวาย ฉันไม่รู้จะทำไง ฉันเป็นห่วงเขา 382 00:23:32,084 --> 00:23:34,086 แฟรงค์ๆ ได้ยินฉันมั้ย 383 00:23:34,294 --> 00:23:37,756 - โอ้ พระเจ้า แฟรงค์ โทร 911 ที - เฮ้ แฟรงค์ 384 00:23:38,006 --> 00:23:39,216 แฟรงค์ 385 00:23:40,592 --> 00:23:42,803 ตำรวจที่จับก้นฉันเป็นใคร 386 00:23:43,095 --> 00:23:44,805 อ๋อ นั่นตำรวจจริง 387 00:23:45,472 --> 00:23:46,640 บังเอิญโผล่เข้ามา 388 00:23:46,849 --> 00:23:48,350 ลูบคลำแม่หม้ายผัวใกล้ตาย 389 00:23:48,600 --> 00:23:53,063 เพราะคุณแต่งตัวสวยเกินห้ามใจ 390 00:23:53,272 --> 00:23:54,857 แล้วจะให้ฉันทำไง 391 00:23:55,440 --> 00:23:57,484 ผมคิดออก 2-3 อย่างที่ทำได้ 392 00:23:58,235 --> 00:23:59,695 ใช่ ฉันก็คิดออก 393 00:24:00,612 --> 00:24:02,197 เริ่มจากใช้ลิ้นรัวเลย 394 00:24:02,406 --> 00:24:03,407 แค่พูดเฉยๆ 395 00:24:03,615 --> 00:24:04,908 เกรงใจมั่ง คนนอนอยู่นี่ 396 00:24:05,117 --> 00:24:06,076 - โทษที - โทษที 397 00:24:08,161 --> 00:24:11,373 ทุกคนครับ ทุกคนๆๆ 398 00:24:11,623 --> 00:24:13,208 ฟังทางนี้หน่อย 399 00:24:15,168 --> 00:24:16,587 ขำอะไร 400 00:24:18,046 --> 00:24:19,756 อาทิตย์นี้เราทำสถิติ 401 00:24:19,965 --> 00:24:22,134 ผมอยากแสดงความยินดีกับทุกคน 402 00:24:22,342 --> 00:24:24,052 หลังหักค่าใช้จ่าย... 403 00:24:24,261 --> 00:24:26,597 เราได้ 1.2 ล้านดอลล่าร์ 404 00:24:29,600 --> 00:24:30,601 ผลงานดีๆ 405 00:24:30,809 --> 00:24:33,854 หลังจบงานพรุ่งนี้ เราต้องเคลียร์พื้นที่ 406 00:24:34,062 --> 00:24:36,690 ทุกอย่างที่ไม่ติดพื้น เอาเข้าเตาเผาให้เรียบ 407 00:24:36,899 --> 00:24:38,984 ฮอร์สท์จัดค่าเดินทางให้ทุกคน 408 00:24:39,193 --> 00:24:41,862 เมื่อคุณถึงบ้าน ผมจะโอนเงินส่วนแบ่งไปให้ 409 00:24:42,779 --> 00:24:44,031 ขอบคุณทุกคนจริงๆ 410 00:24:44,239 --> 00:24:45,908 - แด่นิคกี้ - แด่นิคกี้ 411 00:25:12,851 --> 00:25:15,479 ฟาร์ฮัด ไม่ใช่โฟร์เฮ้ด 412 00:25:15,687 --> 00:25:17,523 - และมันแปลว่า - ช่างแม่ง 413 00:25:18,899 --> 00:25:20,359 บานฉ่ำไว้ 414 00:25:26,073 --> 00:25:27,950 ทั้งหมดล้านสองอยู่ในนี้ 415 00:25:28,200 --> 00:25:30,202 เฝ้าไว้อย่าให้คลาด สัญญานะ 416 00:25:30,410 --> 00:25:31,411 ได้ ฉันสัญญา 417 00:25:31,620 --> 00:25:32,746 ห้ามแข่งหมา แข่งม้า 418 00:25:32,955 --> 00:25:34,039 เฮ้ 419 00:25:34,248 --> 00:25:37,626 - ทำยังกับไม่รู้จักกัน - ไม่ มองฉันนี่ พูดกันแมนๆ 420 00:25:37,834 --> 00:25:39,002 ห้ามเอาไปเล่น โอเคมั้ย 421 00:25:39,211 --> 00:25:40,337 จ้ะแม่ 422 00:25:41,797 --> 00:25:43,298 เจอกันเมื่อไหร่ก็เมื่อนั้น 423 00:25:47,219 --> 00:25:49,221 พวกคุณน่ารักกันจัง 424 00:25:53,016 --> 00:25:54,268 ฉันเหนื่อย 425 00:25:55,060 --> 00:25:57,062 โอเค อยากไปดูแข่งพรุ่งนี้มั้ย 426 00:25:58,480 --> 00:25:59,898 คุณมีตั๋วเหรอ 427 00:26:00,107 --> 00:26:03,694 แน่นอน มันคือข้อดีของธุรกิจนี้ 428 00:26:04,945 --> 00:26:06,989 หมายถึงตั๋วพวกนี้เหรอ 429 00:26:07,239 --> 00:26:09,950 โอเค คุณหยุดล้วงของผมซะที 430 00:26:10,158 --> 00:26:11,410 เลิกโชว์ออฟได้แล้ว 431 00:26:15,038 --> 00:26:17,624 - เหมือนสัมภาษณ์ก่อนลาออก - ใช่ 432 00:26:17,833 --> 00:26:19,918 - เอาจริงเหรอ - พูดมา 433 00:26:20,127 --> 00:26:21,795 คุณอยากได้แบบว่า... 434 00:26:22,004 --> 00:26:24,006 "เจสส์เป็นคนขยัน ซื่อสัตย์ ทำงานไว" 435 00:26:24,256 --> 00:26:28,385 เธอจะเป็นทรัพยากรบุคคลมีค่า ที่ซิสเลอร์ สาขาทองหล่อ 436 00:26:28,594 --> 00:26:30,804 เปล่า ไม่ใช่ให้รับรองงาน คนบ้า 437 00:26:31,680 --> 00:26:34,766 วิเคราะห์ ประเมินผลงานฉัน 438 00:26:35,601 --> 00:26:36,768 จริงเหรอ 439 00:26:40,981 --> 00:26:42,816 - คุณอยากรู้จริงๆ - ใช่ 440 00:26:45,569 --> 00:26:46,737 โอเค 441 00:26:48,071 --> 00:26:49,239 โอเค 442 00:26:52,784 --> 00:26:54,745 คุณเป็นคนมือเบา 443 00:26:56,622 --> 00:26:59,124 คุณเหมือนมนุษย์ล่องหนอยู่ตรงนั้น 444 00:27:00,459 --> 00:27:01,919 และคุณใจเย็น 445 00:27:02,878 --> 00:27:06,757 เวลาเกิดเหตุ คุณไม่ตระหนก คุณปรับตัว 446 00:27:07,090 --> 00:27:08,759 และคุณแก้ปัญหา 447 00:27:09,426 --> 00:27:12,846 เมื่อสถานการณ์คับขัน ซึ่งหายาก 448 00:27:13,931 --> 00:27:15,182 และผมอยู่วงการนี้... 449 00:27:16,517 --> 00:27:19,520 มานานมากๆ 450 00:27:21,647 --> 00:27:23,982 และผมไม่เคยเจอคนอย่างคุณ 451 00:27:27,569 --> 00:27:28,570 ขอบคุณ 452 00:27:32,074 --> 00:27:34,326 ฉันให้คุณวิเคราะห์ผลงานบนเตียงน่ะ 453 00:27:34,535 --> 00:27:37,162 โสเภณีที่เก่งกว่าคุณมีเป็นพัน 454 00:27:37,371 --> 00:27:39,122 เหลือเชื่อเลยปากเหรอนั่น 455 00:27:39,331 --> 00:27:43,168 ก็คุณนอนนิ่ง ผมยังสงสัย เอ๊ะกดปุ่มเปิดยัง 456 00:27:45,337 --> 00:27:46,505 ใจร้าย 457 00:27:49,883 --> 00:27:51,301 ชื่อเมลโลว์ 458 00:27:52,761 --> 00:27:54,513 ทำไมพวกเขาเรียกคุณเมลโลว์ 459 00:27:55,973 --> 00:27:59,184 คุณก็รู้ ผมไม่ชอบชื่อนั้น 460 00:27:59,768 --> 00:28:02,688 ฉันรู้ แต่ทำไมเขาเรียกคุณชื่อนั้น 461 00:28:04,189 --> 00:28:06,859 พ่อผมเรียกเป็นคนแรกเลย 462 00:28:08,569 --> 00:28:09,736 แล้ว 463 00:28:10,195 --> 00:28:11,613 แล้วผมก็ไม่ชอบ 464 00:28:22,624 --> 00:28:25,043 พ่อผมบอกว่า... 465 00:28:26,712 --> 00:28:29,173 โลกนี้มีคน 2 ประเภท 466 00:28:30,549 --> 00:28:33,343 ค้อนกับตะปู 467 00:28:34,887 --> 00:28:36,680 คุณเลือกเองว่าคุณจะเป็นพวกไหน 468 00:28:37,431 --> 00:28:40,475 เขาว่าคนวงการนี้ต้องไม่มีหัวใจ 469 00:28:41,810 --> 00:28:43,562 มันจะทำเราตายได้ 470 00:28:44,980 --> 00:28:46,523 เขาว่า 471 00:28:46,732 --> 00:28:48,233 ผมใจอ่อน 472 00:28:48,775 --> 00:28:51,403 ตั้งฉายาผมว่ามาร์ชเมลโลว์ 473 00:28:52,988 --> 00:28:54,990 - เมลโลว์ - ใช่ 474 00:28:58,535 --> 00:29:01,038 คุณเป็นมาร์ชเมลโลว์ตัวใหญ่ๆ 475 00:29:06,001 --> 00:29:08,629 ฉันจะไปเอาไวน์ คุณเอามั้ย 476 00:29:08,837 --> 00:29:12,216 ไม่ ผมพอแล้ว 477 00:29:30,984 --> 00:29:32,945 "เมอร์เซดีสเบนซ์ ซูเปอร์โดม" 478 00:29:48,544 --> 00:29:49,836 เราจะไปไหนกัน 479 00:30:06,395 --> 00:30:08,480 คุณเอาตั๋วมาจากไหน 480 00:30:08,689 --> 00:30:11,358 นั่นคือหนึ่งในสิ่งอัศจรรย์มากมายของผม 481 00:30:11,567 --> 00:30:14,653 ยินดีต้อนรับผู้เล่นเอ็มวีพี 3 สมัยของชิคาโก 482 00:30:14,862 --> 00:30:18,240 ขอเสียงซูเปอร์โดมให้แก่บิลลี่ เคเนดี้ 483 00:30:21,785 --> 00:30:24,204 ทีมไมอามี่ เทรชเชอร์เป็นฝ่ายได้เตะ 484 00:30:24,413 --> 00:30:27,583 เวลานี้ฉันไม่ควรพูดใช่มั้ยว่า ไม่ชอบฟุตบอล 485 00:30:29,001 --> 00:30:32,963 ใช่ เลือกเวลาได้แย่ที่สุด 486 00:30:34,006 --> 00:30:37,718 ขอโทษ มันเหมือนพวกเขา ยืนเฉยๆ ตลอดเวลา 487 00:30:37,926 --> 00:30:39,011 คุณล้อเล่นใช่มั้ย 488 00:30:39,219 --> 00:30:40,554 คุณว่าไม่ใช่เหรอ 489 00:30:40,762 --> 00:30:43,640 คุณตื่นเต้นตอนได้ตั๋ว 490 00:30:43,849 --> 00:30:47,227 ใช่ ฉันตื่นเต้น ฉันแค่ดูฟุตบอลไม่เป็น 491 00:30:47,436 --> 00:30:49,354 ผมเข้าใจ 492 00:30:50,439 --> 00:30:54,568 ไม่ต้องสนฟุตบอล เราหาอะไรทำสนุกๆ 493 00:30:54,776 --> 00:30:57,279 ฮอตด็อก ฮอตด็อกร้อนๆ ทางนี้ 494 00:30:58,197 --> 00:30:59,489 - เอาอันนึง - ตรงนั้น 495 00:31:00,532 --> 00:31:04,161 ผมพนันคุณ 1 ดอลล่าร์ ว่าเขารับฮอตด็อกไม่ได้ 496 00:31:04,369 --> 00:31:05,537 - คนนั้น - ใช่ 497 00:31:05,746 --> 00:31:07,331 โอเค 498 00:31:10,334 --> 00:31:11,793 คุณรู้ได้ไง 499 00:31:12,044 --> 00:31:13,670 เพราะพ่อค้าขว้างไม่เป็น 500 00:31:13,879 --> 00:31:16,590 เขาชนแก้วป้าคนนั้นตกเมื่อสิบนาทีก่อน 501 00:31:16,798 --> 00:31:17,883 โอเค 502 00:31:20,469 --> 00:31:21,678 โอเค 503 00:31:22,554 --> 00:31:25,057 ข้างล่าง คนที่มีลายเพนต์แทนเสื้อ 504 00:31:25,265 --> 00:31:27,351 สิบดอลล่าร์ เขาเมาจนลุกขึ้นเวฟไม่ไหว 505 00:31:27,559 --> 00:31:30,187 - แน่ใจเหรอ ทีมเขาได้บุกนะ - คุณสู้มั้ยล่ะ 506 00:31:30,395 --> 00:31:31,897 - สู้สิ - โอเค 507 00:31:33,982 --> 00:31:35,067 อย่าลุกนะ 508 00:31:39,154 --> 00:31:40,197 แจ๋ว 509 00:31:40,405 --> 00:31:41,490 จริงเหรอ 510 00:31:41,698 --> 00:31:43,075 - จริงเหรอ - ฉันรู้ใจคนเมา 511 00:31:43,283 --> 00:31:46,620 คุณเป็นแฟน คุณเป็นแฟนคลับคนเมา 512 00:31:46,828 --> 00:31:49,581 ขอบคุณ โอเค เราเสมอกัน 513 00:31:49,790 --> 00:31:52,251 - รอเดี๋ยว ไม่ๆ นัดตัดสิน - โอเค 514 00:31:53,210 --> 00:31:55,712 สาวสวย...ใส่กางเกงขาสั้น 515 00:31:55,921 --> 00:31:57,172 - เอานะ - เห็นมั้ย 516 00:31:57,381 --> 00:32:01,134 จะมีผู้ชายกี่คนมองก้นเธอ ระหว่างทางเดิน 517 00:32:01,343 --> 00:32:02,386 ใกล้เคียงสุดชนะ 518 00:32:02,594 --> 00:32:04,471 - สุดแถวเท่านั้น - สุดแถว 519 00:32:04,680 --> 00:32:06,807 - อย่างน้อยแปด - แปดเหรอ 520 00:32:07,683 --> 00:32:08,684 สาม 521 00:32:08,892 --> 00:32:09,893 ห้า 522 00:32:11,979 --> 00:32:12,980 ผมเล่นด้วยได้มั้ยล่ะ 523 00:32:13,981 --> 00:32:16,191 ได้ค่ะ สิบเหรียญ คุณ... 524 00:32:16,400 --> 00:32:18,861 ลียูวาน ผมว่าห้าคน 525 00:32:19,319 --> 00:32:20,320 โอเค 526 00:32:21,613 --> 00:32:22,906 หนึ่งล่ะ 527 00:32:23,115 --> 00:32:24,366 - สอง - ใช่ 528 00:32:24,575 --> 00:32:25,576 - สาม - สาม 529 00:32:25,784 --> 00:32:27,578 - สี่ เสียใจด้วย - ผมผิด 530 00:32:28,161 --> 00:32:29,329 ห้า 531 00:32:29,746 --> 00:32:31,415 - แล้วก็หก - อีกๆ 532 00:32:31,915 --> 00:32:33,250 หก 533 00:32:35,919 --> 00:32:37,254 เจ็ด เจ๋ง 534 00:32:37,462 --> 00:32:40,716 ฉันใกล้เคียงที่สุด ฉันรู้ใจคนเจ้าชู้ด้วย 535 00:32:40,924 --> 00:32:41,967 เงินมาๆๆ 536 00:32:42,176 --> 00:32:43,677 โอเคๆ 537 00:32:44,636 --> 00:32:48,140 ยุติธรรมหน่อยสิ ผมอยากแก้มือ ขออีกเกม 538 00:32:48,348 --> 00:32:50,350 - โอเค - ผมต้องการเงินทอน 539 00:32:51,435 --> 00:32:53,604 ทีมไหนจะได้โดนลูกโทษ 540 00:32:53,812 --> 00:32:56,356 ฉันไม่รู้เรื่องฟุตบอล คุณเล่นกันเอง 541 00:32:57,024 --> 00:32:58,775 โอเค ทีมป้องกัน 542 00:32:59,443 --> 00:33:00,611 เท่าไหร่ 543 00:33:02,279 --> 00:33:03,530 พันดอลล่าร์ 544 00:33:10,245 --> 00:33:11,246 ก็ได้ 545 00:33:13,165 --> 00:33:14,625 ผมเล่นด้วยหนึ่งพัน 546 00:33:22,299 --> 00:33:25,802 ฟาวล์ ดึง หมายเลข 77 ทีมบุก 547 00:33:26,261 --> 00:33:27,679 - โทษ 10 หลา - เจ๋ง 548 00:33:27,888 --> 00:33:29,223 โอเค ห้าพัน 549 00:33:29,681 --> 00:33:31,099 เขาจะส่งลูก หรือวิ่งเอง 550 00:33:31,308 --> 00:33:32,643 ห้าพันดอลล่าร์ 551 00:33:33,810 --> 00:33:36,438 - เขาเมาแน่แน่ๆ - ใช่ เมา 552 00:33:36,688 --> 00:33:37,856 ผมเมา 553 00:33:40,400 --> 00:33:41,777 - คุณทายมา - เขาวิ่งเอง 554 00:33:41,985 --> 00:33:43,153 วิ่งเอง 555 00:33:45,781 --> 00:33:47,074 3-18 ฮัท 556 00:33:52,829 --> 00:33:55,207 เขาวิ่ง เขาวิ่ง ยอด 557 00:33:55,415 --> 00:33:56,500 อู้ย 558 00:33:56,792 --> 00:33:59,503 ใช่ อู้ยเจ็บหนัก เจ็บหนัก 559 00:34:00,837 --> 00:34:03,257 - แจ้งเพื่อทราบ ผมจะไปดื่ม - ใช่ ไปด้วย 560 00:34:04,633 --> 00:34:07,344 - เบิ้ลเพิ่มเลยมั้ย เอาคืน - ไม่ล่ะ ขอบคุณ 561 00:34:07,553 --> 00:34:10,180 ไม่ๆ เล่นง่ายๆ พวกเขาเตะได้ คุณชนะ 562 00:34:10,389 --> 00:34:12,933 มีลุ้น พวกเขาเตะได้ตลอด คุณไม่แพ้หรอก 563 00:34:13,141 --> 00:34:15,184 เถอะน่า ผมอยากเล่น 564 00:34:16,061 --> 00:34:17,896 ผมชอบคุณ 565 00:34:18,105 --> 00:34:19,398 คุณไม่แพ้หรอก 566 00:34:23,026 --> 00:34:24,820 เล่นเถอะ ผมอยากเล่นน่านะ 567 00:34:28,240 --> 00:34:30,284 - เท่าไหร่ - เบิ้ลสองเท่า หนึ่งหมื่น 568 00:34:34,913 --> 00:34:36,456 เดิมพันสูงไปเหรอ 569 00:34:39,418 --> 00:34:41,211 ก็ได้ หนึ่งหมื่น 570 00:34:45,965 --> 00:34:47,800 3-42 ฮัท 571 00:34:50,429 --> 00:34:51,637 - โอ้ ไม่ - จริงเหรอ 572 00:34:51,847 --> 00:34:53,599 - เสียใจด้วย - ว้าว 573 00:34:53,807 --> 00:34:56,727 เสียใจด้วย ผมมันโชคดีจริงๆ 574 00:34:58,854 --> 00:35:01,481 เราไปกันเถอะ 575 00:35:01,690 --> 00:35:03,400 เอาล่ะ 576 00:35:03,609 --> 00:35:05,068 เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน 577 00:35:06,195 --> 00:35:07,404 ห้าหมื่น 578 00:35:08,030 --> 00:35:09,740 - พูดใหม่ซิ - เล่นห้าหมื่น 579 00:35:09,990 --> 00:35:12,826 - นิคกี้ - ไม่เป็นไรๆ โอเค 580 00:35:13,035 --> 00:35:14,411 - โอเค - ใจเย็น 581 00:35:15,704 --> 00:35:17,414 เขาจะไม่ส่งลูกคืนหลัง 582 00:35:18,040 --> 00:35:19,958 หลังคิกออฟ เขาจะทำทัชแบ็ค 583 00:35:22,669 --> 00:35:25,422 คุณทำให้เกมเราสนุกขึ้นแล้วสิ 584 00:35:29,384 --> 00:35:30,427 โอเค 585 00:35:47,611 --> 00:35:49,404 โอเค ไปได้ยัง 586 00:35:49,613 --> 00:35:50,697 - นิคกี้ - ใจเย็น 587 00:35:50,906 --> 00:35:52,407 - ว้าว - ไม่เป็นไร 588 00:35:53,450 --> 00:35:55,619 - ไม่เป็นไร - เอาล่ะ เดี๋ยวก่อนๆ 589 00:35:55,827 --> 00:35:58,705 ขอเวลาแป๊บๆๆ 590 00:36:06,797 --> 00:36:07,798 ผมขอเล่นหนึ่งแสน 591 00:36:10,551 --> 00:36:12,302 หนึ่งแสนเหรียญ 592 00:36:12,553 --> 00:36:13,595 ใช่ 593 00:36:14,596 --> 00:36:17,140 คุณไม่มีเงินแสนหรอก 594 00:36:18,267 --> 00:36:19,309 ผมมี 595 00:36:22,938 --> 00:36:25,107 คุณทำแบบนี้ไม่ได้นะ 596 00:36:38,287 --> 00:36:40,706 แผนต่อไป...ส่งไม่สำเร็จ 597 00:36:42,749 --> 00:36:44,543 ผมเอาว่า เขารับลูกได้ 598 00:37:07,858 --> 00:37:10,527 คุณต้องล้อผมเล่นแน่ๆ 599 00:37:14,781 --> 00:37:16,325 เราจะไปแล้ว 600 00:37:16,533 --> 00:37:17,701 เราจะไปแล้ว 601 00:37:18,410 --> 00:37:19,578 เราจะไปแล้ว 602 00:37:27,211 --> 00:37:28,212 แทงหมดนี่ 603 00:37:29,713 --> 00:37:31,173 - 1.1 ล้าน - นิคกี้ 604 00:37:31,465 --> 00:37:33,217 นิคกี้ นั่นเงินฉันด้วยนะ 605 00:37:35,469 --> 00:37:36,678 ใครได้ไพ่สูงกว่า กินทั้งกอง 606 00:37:38,639 --> 00:37:40,015 คุณเป็นบ้า 607 00:37:41,141 --> 00:37:42,935 ผมชอบคุณว่ะ 608 00:37:52,486 --> 00:37:53,695 เชิญคุณก่อน 609 00:37:54,780 --> 00:37:56,281 ขอบคุณ 610 00:38:16,343 --> 00:38:18,887 คุณพูด โทโมฮาเด แปลว่าอะไร 611 00:38:19,096 --> 00:38:20,305 มันก็เป็นสำนวนพูด 612 00:38:23,475 --> 00:38:24,685 อธิบายยาก 613 00:38:28,730 --> 00:38:30,274 คำแปลคร่าวๆ คือ... 614 00:38:35,779 --> 00:38:37,364 ซวยชิบ 615 00:39:31,043 --> 00:39:34,338 โทษทีเพื่อน เล่นกับรุ่นใหญ่มันก็อย่างนี้ 616 00:39:43,805 --> 00:39:45,015 ชิบเป๋งแล้ว 617 00:39:46,058 --> 00:39:47,142 เบิ้ลสองเท่า 618 00:39:48,644 --> 00:39:51,647 - โอ้โห คุณจะทำอะไร - ผมมีจ่าย 619 00:39:52,439 --> 00:39:53,565 เบิ้ลสองเท่า 620 00:39:54,399 --> 00:39:56,401 คุณมีปัญหาแล้วเพื่อน 621 00:39:57,778 --> 00:40:00,739 หยิบกล้อง คุณเลือกผู้เล่น จากในหรือนอกสนาม 622 00:40:00,948 --> 00:40:02,241 แล้วผมจะทายเบอร์เขา 623 00:40:06,245 --> 00:40:07,579 คนไหนก็ได้ 624 00:40:07,788 --> 00:40:09,540 นั่นมันคือหนึ่งในร้อยนะ 625 00:40:10,332 --> 00:40:12,626 คุณมีสิทธิ์ชนะสูง... สองล้าน 626 00:40:13,126 --> 00:40:15,212 คุณมันบ้าหลุดโลก 627 00:40:16,505 --> 00:40:17,923 ผมไม่ชอบละ 628 00:40:18,715 --> 00:40:21,176 โอเคๆ ให้หวานหมูกว่านั้น 629 00:40:21,677 --> 00:40:23,262 คุณเลือกผู้เล่น 630 00:40:24,346 --> 00:40:26,056 และเธอเป็นคนทายหมายเลข 631 00:40:27,015 --> 00:40:28,016 อะไรนะ 632 00:40:36,358 --> 00:40:38,402 คุณมันบ้าหลุดโลก 633 00:40:39,027 --> 00:40:41,822 แต่ผมไม่ปฏิเสธเงินฟรีๆ หรอก 634 00:40:43,240 --> 00:40:45,075 ผมรับพนัน 635 00:40:50,789 --> 00:40:51,915 แอลวิน 636 00:40:54,543 --> 00:40:55,586 คุณจะทำอะไร 637 00:40:55,794 --> 00:40:57,629 อย่าลากฉันเข้าไปเกี่ยว 638 00:40:57,838 --> 00:41:01,175 คุณเอาเงินทุกคนไปถลุงหมดแล้ว เงินฉันด้วย 639 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 ทำเสียงเหมือนเมียฉันเลย 640 00:41:03,427 --> 00:41:05,721 ปล่อยฉันนะ คุณมันจิต 641 00:41:06,930 --> 00:41:10,475 - เดี๋ยวสิ เดี๋ยวๆ - อย่าแตะต้องตัวเธอ 642 00:41:10,684 --> 00:41:12,853 - มีปัญหาอะไรวะ - สตีเว่นๆ หยุด 643 00:41:13,061 --> 00:41:14,980 สั่งลูกน้องอย่ายุ่งกับแฟนผม 644 00:41:15,189 --> 00:41:18,442 ผมเข้าใจๆ ขอโทษ เขาเบลอไปหน่อย 645 00:41:18,650 --> 00:41:21,778 เขาชอบนึกว่าเขาเป็นเควิน คอสต์เนอร์ และผมเป็นวิทนีย์ ฮูสตั้น 646 00:41:21,987 --> 00:41:22,946 - ไม่สน - สตีเว่น 647 00:41:23,238 --> 00:41:25,449 เขารู้ว่าผมชอบเล่นพนัน 648 00:41:26,533 --> 00:41:27,951 มาเล่นกัน 649 00:41:29,703 --> 00:41:31,246 ดูผมนี่ 650 00:41:31,455 --> 00:41:34,291 ได้โปรด อย่าให้ฉันทำอย่างนี้ 651 00:41:35,459 --> 00:41:37,252 - แค่เลือก - อย่าบังคับฉันทำ 652 00:41:37,461 --> 00:41:39,421 - เจสส์ - ปล่อยฉันไปเถอะ 653 00:41:39,671 --> 00:41:40,714 ทำเถอะน่า 654 00:41:41,173 --> 00:41:42,674 เลือกผู้เล่นคนเดียว 655 00:41:44,843 --> 00:41:47,679 ได้โปรดอย่าบังคับฉัน นิคกี้ ได้โปรด 656 00:41:47,888 --> 00:41:48,931 ได้โปรด 657 00:41:49,932 --> 00:41:51,141 โอเค 658 00:41:53,060 --> 00:41:54,645 ผมเลือกได้แล้ว 659 00:41:55,103 --> 00:41:57,105 คุณจะให้ผมจดเป็นหลักฐานมั้ย 660 00:41:57,314 --> 00:41:58,649 ไม่ ผมเชื่อใจคุณ 661 00:41:59,691 --> 00:42:00,817 นิคกี้ 662 00:42:01,568 --> 00:42:03,278 งั้นก็ตาเธอทาย 663 00:42:04,321 --> 00:42:06,949 ทำเถอะน่า...เลือก 664 00:42:07,783 --> 00:42:09,701 เลือกผู้เล่นคนนั้น 665 00:42:10,577 --> 00:42:13,664 เขาเป็นบ้า ผมรู้ แต่มันจะเป็นความผิดเขา 666 00:42:14,081 --> 00:42:15,499 ไม่ใช่คุณ 667 00:42:36,854 --> 00:42:38,272 มาเร็วทุกคน ลงสนาม 668 00:42:38,480 --> 00:42:40,732 อย่าเสี่ยง แย่งลูกมาให้ได้ 669 00:42:42,067 --> 00:42:43,443 เตรียมตัวพร้อม 670 00:42:44,570 --> 00:42:46,530 ไม่รู้สิ ฉันไม่... 671 00:42:48,991 --> 00:42:52,369 ผมจะให้โอกาสคุณถอนตัว คุณเอามั้ย 672 00:42:56,665 --> 00:42:58,208 ไม่เสียความรู้สึกกัน 673 00:43:03,255 --> 00:43:04,715 เลือก 674 00:43:16,185 --> 00:43:17,394 ว้าว 675 00:43:20,397 --> 00:43:21,732 ฉันทาย... 676 00:43:23,442 --> 00:43:24,902 ฉันทายว่าหมายเลข... 677 00:43:41,585 --> 00:43:43,295 เดี๋ยวนะ 678 00:43:50,052 --> 00:43:51,178 หมายเลข 55 679 00:43:55,349 --> 00:43:56,475 ไม่ 680 00:43:58,810 --> 00:44:03,440 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่มีทางเป็นไปได้ 681 00:44:03,649 --> 00:44:06,652 มันเหลือเชื่อจริงๆ คุณทายได้ยังไง 682 00:44:06,860 --> 00:44:07,861 ฉันทายถูกเหรอ 683 00:44:08,070 --> 00:44:09,071 - ใช่ คุณทายถูก - ฉันทายถูกเหรอ 684 00:44:09,279 --> 00:44:11,657 - คุณทายถูกเป๊ะ - ฉันทายถูก 685 00:44:11,865 --> 00:44:14,117 - คุณทายถูกเป๊ะ - โอ้ พระเจ้า 686 00:44:14,326 --> 00:44:15,869 - สุดยอดมาก - คุณไม่โกรธเหรอ 687 00:44:16,078 --> 00:44:18,789 - ไม่มีทาง ผมไม่โกรธ - ไม่เหรอ 688 00:44:18,997 --> 00:44:22,209 เราต้องไปเวกัสเดี๋ยวนี้ ผมมีเครื่องบินเจ็ท 689 00:44:22,417 --> 00:44:24,419 เหลือเชื่อจริงๆ 690 00:44:24,628 --> 00:44:26,296 คุณเห็นเธอทายมั้ย 691 00:44:26,505 --> 00:44:31,343 และคุณ...คุณนี่มันโคตรใจถึงเลย 692 00:44:31,552 --> 00:44:34,429 คุณเป็นฮีโร่คนใหม่ของผม 693 00:44:34,847 --> 00:44:37,683 - เบิ้ลเพิ่มอีกมั้ย - ไม่มีทาง 694 00:44:37,891 --> 00:44:40,727 ออกไปจากห้องผมได้แล้ว ไป 695 00:44:42,062 --> 00:44:44,898 ใช่ ดาวน์แรก ดาวน์แรก 696 00:44:45,107 --> 00:44:46,275 วิ่งดี วิ่งดี 697 00:44:46,483 --> 00:44:47,818 จบงาน โค้ช 698 00:44:48,610 --> 00:44:50,153 หนี้ที่นายติดไว้ หายกัน 699 00:44:51,780 --> 00:44:54,324 ฉันจะฆ่าคุณ 700 00:44:54,533 --> 00:44:55,742 ฆ่าผมทีหลัง 701 00:45:12,593 --> 00:45:15,012 ฉันจะฆ่าคุณ 702 00:45:15,554 --> 00:45:17,556 - อะไร - คุณยอดเยี่ยม 703 00:45:17,764 --> 00:45:19,349 โอ้ พระเจ้า 704 00:45:20,184 --> 00:45:21,685 คุณทำได้ยังไง 705 00:45:22,978 --> 00:45:25,856 ลียูวาน เซียะ นักพนันในตำนาน 706 00:45:26,064 --> 00:45:29,943 เขาพนันทุกอย่าง ทุกเรื่อง มือเติบตลอดเวลา 707 00:45:30,152 --> 00:45:34,531 บ่อนเบลลาจิโอ้เคยไล่บิล เกตส์ออกไป เพราะลียูวานกำลังบินมา 708 00:45:34,740 --> 00:45:36,491 เขาเป็นเหยื่อชิ้นโต 709 00:45:37,075 --> 00:45:39,661 คุณรู้ได้ยังไงว่าเขาจะเลือกคนไหน 710 00:45:40,579 --> 00:45:41,997 เขาสั่งให้เขาเลือก 711 00:45:42,206 --> 00:45:43,874 เราสั่งเขามาตลอดวัน 712 00:45:44,291 --> 00:45:47,669 ตั้งแต่เขาเดินออกจากห้อง เราเริ่มสะกดเขา 713 00:45:47,920 --> 00:45:49,796 ตั้งโปรแกรมจิตใต้สำนึกเขา 714 00:45:50,005 --> 00:45:53,383 เขาจะได้เห็นเลข 55 ทั้งวัน 715 00:45:53,592 --> 00:45:54,593 "เคฟ 55 ไวน์บาร์" 716 00:45:54,801 --> 00:45:57,554 ทั้งในลิฟต์ ในล็อบบี้ 717 00:45:58,764 --> 00:46:00,766 แม้แต่เข็มกลัด พนง.เปิดประตู 718 00:46:02,100 --> 00:46:05,938 ยังไม่หมด จากโรงแรม ถึงสนามกีฬามีอีกเพียบ 719 00:46:06,480 --> 00:46:09,149 มองออกนอกหน้าต่าง ก็เจอแต่เลขนั้น 720 00:46:09,358 --> 00:46:10,359 "หนุนสาขา 55" 721 00:46:10,567 --> 00:46:13,237 เขาอาจไม่สนใจมอง แต่เขาเห็น 722 00:46:13,779 --> 00:46:14,780 "ฮัมพ์เดย์คลับ 55" 723 00:46:14,988 --> 00:46:16,907 เลี่ยงไม่ได้ 724 00:46:17,115 --> 00:46:18,867 เขาเห็นฟาร์ฮัดด้วย 725 00:46:19,076 --> 00:46:22,496 ฉันซิ่งอยู่นะไอ้ไรโน่งี่เง่า ช่างหัวไรโน่ ช่างแม่ง 726 00:46:22,704 --> 00:46:24,039 ตัวบ่งชี้ทุกที่ 727 00:46:24,248 --> 00:46:26,333 จำนวนดอกไม้ในแจกัน 728 00:46:26,542 --> 00:46:30,254 รอยสักของอีตัว ที่เราส่งไปห้องเขาเมื่อคืน 729 00:46:34,675 --> 00:46:36,093 อัจฉริยะ 730 00:46:37,135 --> 00:46:40,055 ใช่ ไม่ใช่แค่ตาเห็น หูก็ได้ยิน 731 00:46:40,597 --> 00:46:43,433 คำว่าห้าในภาษาจีนกลางคือ "วู" 732 00:46:44,560 --> 00:46:48,021 มีคำร้อง "วู วู" 124 คำ ในเพลงโรลลิ่งสโตน 733 00:46:48,897 --> 00:46:52,109 เขาไม่ทันรู้ตัว แต่จิตเขารับรู้ 734 00:46:52,776 --> 00:46:56,238 เมื่อเขาหยิบกล้องส่องไปที่สนาม 735 00:46:56,488 --> 00:46:59,575 เห็นคนหน้าตาคุ้นๆ ใส่เสื้อเบอร์ 55 736 00:46:59,783 --> 00:47:03,453 เสียงเล็กๆ ในสมองจะบอกว่า "เบอร์นี้" 737 00:47:04,580 --> 00:47:07,249 เขานึกว่าสัญชาตญาณบอก เลือกเลย 738 00:47:07,499 --> 00:47:09,543 ให้ผมเขียนมั้ย 739 00:47:10,544 --> 00:47:13,630 และคุณ ที่ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ เข้ามาช่วยย้ำ 740 00:47:14,548 --> 00:47:17,134 เราเรียกคนแบบนี้ว่า "หนูตาบอด" 741 00:47:17,926 --> 00:47:19,011 ฉันเป็น "หนูตาบอด" 742 00:47:19,219 --> 00:47:21,180 คุณนี่แสบจริงๆ 743 00:47:21,847 --> 00:47:24,099 อย่าบอกนะมันได้ผล 100 % 744 00:47:24,308 --> 00:47:25,684 มันก็เป็นไปได้ 745 00:47:25,893 --> 00:47:27,978 ฟาร์ฮัดบอกมีโอกาสสำเร็จ 59% 746 00:47:28,187 --> 00:47:29,980 แต่ยังดีกว่าที่เวกัส 747 00:47:30,522 --> 00:47:32,691 ถ้าเขาเลือกเบอร์อื่น 748 00:47:33,275 --> 00:47:34,860 เบิ้ลเดิมพันจนกว่าจะสำเร็จ 749 00:47:35,068 --> 00:47:36,403 น่าทึ่งมาก 750 00:47:37,362 --> 00:47:38,697 คุณน่าทึ่งมาก 751 00:47:39,656 --> 00:47:40,741 นิคกี้ 752 00:47:48,373 --> 00:47:49,625 เป็นอะไร 753 00:47:55,255 --> 00:47:56,507 คุณยอดเยี่ยม 754 00:47:59,343 --> 00:48:00,427 โอเค 755 00:48:07,392 --> 00:48:09,853 เกิดอะไรขึ้น จอดรถทำไม 756 00:48:12,773 --> 00:48:13,899 นิคกี้ 757 00:48:16,818 --> 00:48:18,403 เงินอะไร 758 00:48:18,612 --> 00:48:19,821 เงินแปดหมื่น 759 00:48:21,823 --> 00:48:23,283 งานเสร็จแล้ว 760 00:48:24,701 --> 00:48:26,036 คุณยอดเยี่ยม 761 00:48:26,286 --> 00:48:27,829 อำฉันเล่นใช่มั้ย 762 00:48:29,331 --> 00:48:30,541 อำ 763 00:48:32,584 --> 00:48:33,669 ส่งเธอที่สนามบิน 764 00:48:33,877 --> 00:48:36,755 ฉันไม่ไปสนามบิน เดี๋ยว คุยกันก่อนได้มั้ย 765 00:48:36,964 --> 00:48:39,758 - เสียใจ คุณเยี่ยมมาก - เกิดอะไรขึ้น 766 00:48:39,967 --> 00:48:41,051 ตอบฉันสิ 767 00:48:41,677 --> 00:48:42,970 นิคกี้ 768 00:49:08,745 --> 00:49:09,955 บ้าเอ๊ย 769 00:49:37,733 --> 00:49:41,153 "สามปีต่อมา" 770 00:49:41,361 --> 00:49:44,072 "บัวโนสไอเรส" 771 00:50:08,805 --> 00:50:11,517 นึกไม่ถึงว่าเขาจะหน้าตาใจดี 772 00:50:12,601 --> 00:50:14,937 ช่างเทคนิคบอกอุปกรณ์เขาใช้ได้ดี 773 00:50:15,145 --> 00:50:18,440 แต่บอกตรงๆ ผมไม่ชอบแผนนี้ 774 00:50:19,983 --> 00:50:22,236 และไม่ชอบเขา 775 00:50:22,444 --> 00:50:23,529 ทำไม 776 00:50:24,947 --> 00:50:26,615 เขาเป็นนักต้มตุ๋น 777 00:50:28,534 --> 00:50:29,826 นั่นแหละสำคัญ 778 00:50:30,994 --> 00:50:32,913 ปืนผมใส่ลูกเต็มเสมอ 779 00:50:33,789 --> 00:50:36,583 โอเว่นส์ จะเรื่องมากไปทำไม 780 00:50:38,001 --> 00:50:39,378 เชิญเขาไปกินกลางวัน 781 00:50:45,092 --> 00:50:48,136 นายเก่งทั้งเกลี้ยกล่อมและต้มตุ๋น 782 00:50:50,138 --> 00:50:52,808 และหาตัวยากด้วย 783 00:50:53,851 --> 00:50:55,060 ทำไมรับข้อเสนอฉัน 784 00:50:55,310 --> 00:50:56,353 ผมถังแตก 785 00:51:00,774 --> 00:51:01,775 รถฉัน 786 00:51:01,984 --> 00:51:03,902 ใช้เงินวิจัยและพัฒนาไป 40 ล้านยูโร 787 00:51:04,611 --> 00:51:06,780 แม็คคีเว่น ราฮาล โลตัส... 788 00:51:06,989 --> 00:51:09,950 ทุกทีม ใช้งบแค่ 20 ล้าน 789 00:51:10,576 --> 00:51:12,369 ฉันมีสิ่งที่พวกเขาไม่มี 790 00:51:12,578 --> 00:51:14,371 - ระบบเผาผลาญเชื้อเพลิงดีที่สุด - ใช่ 791 00:51:14,580 --> 00:51:15,831 อีเอ็กซ์อาร์ 792 00:51:16,206 --> 00:51:17,583 ทุกคนต้องการมัน 793 00:51:18,250 --> 00:51:19,459 มันถูกกฎหมาย 794 00:51:20,127 --> 00:51:22,671 ทีมวิศวกรรับประกันว่าฉันชนะแน่ 795 00:51:24,381 --> 00:51:25,674 แต่นั่นยังไม่พอ 796 00:51:26,717 --> 00:51:29,094 ปีนี้แม็คคีเวนเป็นทีมเดียว ที่ขวางทางฉันอยู่ 797 00:51:29,303 --> 00:51:30,429 ฉันอยากให้นายมาช่วย 798 00:51:32,014 --> 00:51:33,640 - ฉะนั้น... - แผนนี้จะต้องรอบคอบ 799 00:51:33,849 --> 00:51:36,101 ต้องปลอดภัย ไม่มีช่องโหว่ 800 00:51:50,532 --> 00:51:54,536 ผมจะปลอมเป็นวิศวกร ในทีมที่ไม่พอใจคุณ 801 00:51:55,037 --> 00:51:57,664 เลยเสนอขายอีเอ็กซ์อาร์ให้แม็คคีเวน 802 00:51:57,873 --> 00:51:59,666 ผมจะให้ของปลอมเขา 803 00:51:59,875 --> 00:52:04,087 มันไม่ส่งผลอะไร แค่ให้อุปกรณ์อ่านค่าปลอมได้ 804 00:52:04,296 --> 00:52:08,342 ทำให้นักแข่งเข้าใจผิด ว่าคุณมีข้อได้เปรียบ 805 00:52:08,550 --> 00:52:10,928 1 ใน 3 วินาทีในทุกโค้ง ไม่รู้สึกหรอก 806 00:52:11,136 --> 00:52:13,472 แค่ช่างเทคนิคบอกว่ามันดูเหมือนจริง 807 00:52:13,680 --> 00:52:17,559 ทำไมพวกนั้น ถึงต้องเชื่อว่านายหักหลังเรา 808 00:52:17,768 --> 00:52:20,312 ว่านายไม่หักหลังพวกเขา 809 00:52:20,729 --> 00:52:22,523 อย่ามั่ว พ่อหนุ่ม 810 00:52:26,318 --> 00:52:29,988 ไม่ต้องห่วงผม ข้อมูลผมแน่นเสมอ 811 00:52:30,197 --> 00:52:34,701 เราจะลงมือตามแผน เริ่มต้นจากปาร์ตี้เปิดสนามคืนนี้ 812 00:52:34,910 --> 00:52:36,203 ตกลง 813 00:52:36,411 --> 00:52:40,582 ผมจะทำเหมือนเมา โวยวาย อารมณ์เสีย 814 00:52:40,791 --> 00:52:44,127 ผมจะเดินไปหาคุณต่อหน้าแม็คคีเวน 815 00:52:44,336 --> 00:52:46,880 เราจะเถียงกัน ผมขว้างแก้วทิ้ง 816 00:52:47,089 --> 00:52:50,008 ถ้าคุณไม่ว่า ผมจะผลักคุณด้วย 817 00:52:50,217 --> 00:52:51,218 ได้เลย 818 00:52:51,426 --> 00:52:54,388 ถ้าแม็คคีเวนไม่มาคุยกับผมก็แปลกล่ะ 819 00:52:54,596 --> 00:52:56,181 เผื่อเขาไม่มา ผมจะติดต่อเขา 820 00:52:56,390 --> 00:52:57,391 ดี 821 00:52:57,599 --> 00:53:01,228 ไม่ว่าเขาจ่ายให้ผมเท่าไหร่ ผมขอเก็บหมด 822 00:53:01,436 --> 00:53:04,648 - รวมกับ 1 ล้านจากคุณ - เราตกลงกันแล้วใช่มั้ย 823 00:53:04,857 --> 00:53:06,567 ใช่ คุณแกร์ริก้า ตกลงแล้ว 824 00:53:06,775 --> 00:53:07,901 เยี่ยมเลย 825 00:53:08,902 --> 00:53:10,654 - ขอบคุณที่สละเวลา - ขอบคุณ 826 00:53:10,863 --> 00:53:11,864 คืนนี้เจอกัน 827 00:53:16,743 --> 00:53:18,495 อย่าหาว่าผมไม่เตือน 828 00:53:19,454 --> 00:53:20,622 ดราม่าเยอะ 829 00:53:21,331 --> 00:53:22,457 ตื่นเต้นดี 830 00:53:57,201 --> 00:53:58,202 นั่นแหละ 831 00:54:06,501 --> 00:54:07,878 คุณพูดอังกฤษได้มั้ย 832 00:54:08,086 --> 00:54:12,466 ครับ คุณพูดสเปนดีมาก เยี่ยมเลย 833 00:54:12,674 --> 00:54:14,301 ขอบคุณๆ 834 00:54:14,510 --> 00:54:16,178 คืนนี้ผมมาเรื่องงาน 835 00:54:16,386 --> 00:54:19,014 ผมกำลังบำบัดเรื่องติดเหล้า 836 00:54:19,223 --> 00:54:22,518 ถ้าผมสั่งว้อดก้ามาร์ตินี่ออนเดอะร็อค 837 00:54:22,726 --> 00:54:25,979 คุณเสิร์ฟเป็นน้ำเปล่า หย่อนมะกอก จะดีมาก 838 00:54:26,813 --> 00:54:28,815 - เข้าใจคิดมากครับ เยี่ยม - ขอบคุณ 839 00:54:29,691 --> 00:54:32,361 ที่จริง ผมถูกสั่งห้ามดื่ม 840 00:54:32,569 --> 00:54:34,238 แต่เขาทำให้ผมต้องซดเหล้าอีก 841 00:54:34,446 --> 00:54:36,615 - โอเค ว้อดก้า มาร์ตินี่ ออน เดอะร็อค - ออน เดอะ ร็อค 842 00:54:36,823 --> 00:54:40,118 "แกร์ริก้า" ในภาษาสเปน แปลว่า "โจร" ใช่มั้ย 843 00:54:40,327 --> 00:54:42,204 โอ้พระเจ้า คอแข็งสุดๆ 844 00:54:42,412 --> 00:54:45,541 ที่นี่ใครมีหญิงนั่งล้อมเต็มไปหมด 845 00:54:46,250 --> 00:54:47,251 เฮ้ 846 00:54:47,626 --> 00:54:50,379 คนดำหายไปไหนหมด 847 00:54:50,587 --> 00:54:53,841 อยู่นั่นไง หัวหน้าแก๊งโจร 848 00:54:54,049 --> 00:54:57,219 คนรวยมันอยากทำอะไรก็ได้ 849 00:54:57,427 --> 00:54:59,179 คุณหยุดดื่มเถอะ 850 00:54:59,388 --> 00:55:03,016 ไม่ๆๆ ผมอยากคุยกับเขา นี่ประเทศเสรี 851 00:55:03,767 --> 00:55:06,854 - บัวโนสไอเรส ประเทศเสรีใช่มั้ย - ไม่ เป็นแค่เมือง 852 00:55:07,062 --> 00:55:08,480 ผมจะไปโน่นหน่อย 853 00:55:08,689 --> 00:55:09,731 เฮ้ย 854 00:55:10,691 --> 00:55:11,692 เฮ้ย 855 00:55:40,095 --> 00:55:41,388 หวัดดีค่ะ 856 00:55:41,638 --> 00:55:42,639 เฮ้ 857 00:55:45,100 --> 00:55:46,518 หวัดดี 858 00:55:46,727 --> 00:55:48,353 ไม่เจอกันนานเลย 859 00:55:50,439 --> 00:55:51,523 แล้วคุณ... 860 00:55:51,732 --> 00:55:53,108 คุณมากับ... 861 00:55:53,317 --> 00:55:54,359 - ราฟาเอล - ใช่ 862 00:55:54,568 --> 00:55:57,487 เขาเป็นเจ้าของทีมแข่งรถ 863 00:55:58,697 --> 00:55:59,948 เขาคือเป้าหมายเหรอ 864 00:56:00,157 --> 00:56:01,158 เปล่า 865 00:56:01,366 --> 00:56:02,743 เราเป็นแฟนกัน 866 00:56:02,951 --> 00:56:04,494 ก็นานแล้วล่ะ 867 00:56:07,080 --> 00:56:08,665 ฉันวางมือแล้ว 868 00:56:12,586 --> 00:56:13,587 เจสส์ 869 00:56:16,673 --> 00:56:19,801 เรื่องที่นิวออร์ลีนส์ มันแค่... 870 00:56:20,010 --> 00:56:25,057 นิคกี้ ไม่ ไม่ต้องอธิบายหรอก 871 00:56:25,265 --> 00:56:28,310 ฉันควรขอบคุณด้วยซ้ำ คุณช่วยฉันต่างหาก 872 00:56:30,312 --> 00:56:31,855 งั้นก็วิเศษ 873 00:56:34,691 --> 00:56:36,276 เขาคงสงสัยว่าฉันหายไปไหน 874 00:56:36,860 --> 00:56:38,445 ดูแลตัวเองด้วย 875 00:56:38,654 --> 00:56:40,239 เช่นกัน โชคดี 876 00:56:41,198 --> 00:56:42,449 นิคกี้ 877 00:56:42,658 --> 00:56:46,578 เขาไม่รู้อดีตฉัน ฉะนั้น... 878 00:56:48,830 --> 00:56:50,332 เราไม่รู้จักกันนะ 879 00:56:50,958 --> 00:56:52,084 โอเค้ 880 00:56:52,918 --> 00:56:53,919 โอเค 881 00:56:54,127 --> 00:56:56,171 - ขอบคุณ - ด้วยความยินดี 882 00:57:04,847 --> 00:57:06,431 กินเหล้าเหอะ 883 00:57:08,267 --> 00:57:09,518 ขอว้อดก้า 884 00:57:09,726 --> 00:57:10,853 ครับ 885 00:57:18,110 --> 00:57:19,152 นี่มันน้ำเปล่า 886 00:57:19,361 --> 00:57:20,821 ไม่ครับ นี่ว้อดก้า 887 00:57:21,321 --> 00:57:22,322 นี่น้ำเปล่า 888 00:57:22,531 --> 00:57:23,615 ผมรู้คุณเป็นใคร 889 00:57:23,824 --> 00:57:27,369 มาร์เซลโล่บอกเรื่องคุณอดเหล้า อย่าโวยวาย 890 00:57:31,164 --> 00:57:32,749 ก็ได้ ล้อเล่นน่า 891 00:57:47,347 --> 00:57:48,724 นี่นายเมาเหรอ 892 00:57:52,895 --> 00:57:56,106 คุณแกร์ริก้าไม่ใช่คนที่นายจะแหยมได้ 893 00:57:57,858 --> 00:57:59,109 ฉันก็อีกคน 894 00:58:01,862 --> 00:58:06,909 แผนบอกให้นาย ซดมาร์ตินี่แอ๊ปเปิ้ลหรือไง 895 00:58:07,993 --> 00:58:09,870 นี่มันเครื่องดื่มตุ๊ด 896 00:58:11,371 --> 00:58:13,373 ผมแค่คิดทบทวนแผนใหม่ 897 00:58:14,333 --> 00:58:18,670 ท่าจะบ้ากันใหญ่แล้ว 898 00:58:18,879 --> 00:58:22,633 นายไม่ได้สร้างระเบิดปรมาณู ไม่ได้ประดิษฐ์คิดค้น 899 00:58:22,841 --> 00:58:26,386 ทำงานของนายไป ทุเรศเอ๊ย 900 00:58:46,114 --> 00:58:47,115 เฮ้ย 901 00:58:47,741 --> 00:58:48,951 แกร์ริก้า 902 00:58:50,494 --> 00:58:51,495 พระเจ้า 903 00:58:51,703 --> 00:58:54,456 ไม่ต้องห่วง วิศวกรอารมณ์บูด 904 00:58:55,040 --> 00:58:56,959 นายคงมีเรื่องคุยกับฉัน 905 00:58:57,584 --> 00:58:58,627 โอ้ พระเจ้า 906 00:58:59,044 --> 00:59:00,170 เอาแล้วไง 907 00:59:01,839 --> 00:59:03,924 - ต่อยฉันทำไม - นายขโมยของฉัน 908 00:59:04,132 --> 00:59:05,551 ไม่มีใครขโมยของฉันได้ 909 00:59:05,884 --> 00:59:09,513 ฉันเป็นวิศวกรอารมณ์เสีย 910 00:59:09,721 --> 00:59:11,265 - เอาตัวออกไป - ครับผม 911 00:59:11,473 --> 00:59:13,684 ไป ออกไป 912 00:59:13,892 --> 00:59:15,477 เล่นสมบทบาทไปมั้ยแก 913 00:59:15,686 --> 00:59:17,354 อารมณ์มันได้ 914 00:59:17,563 --> 00:59:18,981 ไป เอาตัวออกไป 915 00:59:19,565 --> 00:59:20,649 ไสหัวไป 916 00:59:21,024 --> 00:59:23,110 โอเค ผมไม่เป็นไร 917 00:59:23,610 --> 00:59:24,903 ปาร์ตี้กันต่อ 918 00:59:27,364 --> 00:59:29,032 - คุณโอเคมั้ย - ผมโอเค 919 00:59:29,241 --> 00:59:30,701 มีเรื่องอะไรกัน 920 00:59:31,493 --> 00:59:33,245 ธุรกิจแข่งรถน่ะที่รัก 921 00:59:33,453 --> 00:59:34,788 - พระเจ้า - แค่นั้นแหละ 922 00:59:34,997 --> 00:59:36,415 เดี๋ยวก่อน 923 00:59:36,623 --> 00:59:39,293 นายไล่ฉันไปไม่ได้ ฉันพักโรงแรมนี้ 924 00:59:39,501 --> 00:59:41,378 ไหนล่ะกุญแจ 925 00:59:46,633 --> 00:59:48,343 ขอบใจ 926 00:59:57,227 --> 00:59:59,021 คุณแม็คคีเวนนัดกินกลางวันกับแก 927 00:59:59,229 --> 01:00:00,898 สถานที่นัด ตามนามบัตร 928 01:00:04,276 --> 01:00:05,235 ฝีมือมั้ยล่ะ 929 01:00:20,542 --> 01:00:22,127 เคยได้ยินเรื่องอูโด แพ็พเพนพุสมั้ย 930 01:00:24,338 --> 01:00:26,423 - มองอะไรอยู่ - เปล่า 931 01:00:29,134 --> 01:00:30,177 โทษที ผม... 932 01:00:30,385 --> 01:00:35,057 อูโด แพ็พเพนพุส เป็นวิศวกรให้เฟอร์รารี่หลายปี เก่งเทพ 933 01:00:36,099 --> 01:00:39,978 วันหนึ่งอูโดถูกพบเป็นศพ โดนปาดคอแถวคันดิน 934 01:00:40,896 --> 01:00:42,022 อูโด 935 01:00:42,231 --> 01:00:44,358 แอบทำงานให้แกร์ริก้า 936 01:00:44,983 --> 01:00:46,443 ผมต้องการสามล้านยูโร 937 01:00:46,652 --> 01:00:47,986 แพงโคตรเลย 938 01:00:48,529 --> 01:00:49,863 อีเอ็กซ์อาร์นะ 939 01:00:50,364 --> 01:00:51,782 อีเอ็กซ์อาร์ 940 01:00:53,617 --> 01:00:56,161 นายคือของขวัญคริสต์มาสเลย เพื่อน 941 01:00:56,787 --> 01:00:58,413 แต่ฉันต้องการหลักฐาน 942 01:01:00,165 --> 01:01:01,208 เข้าใจมั้ย หลักฐาน 943 01:01:04,044 --> 01:01:08,048 - นายมองบ้าอะไร - เปล่า เมื่อกี้ว่าไงนะ 944 01:01:08,257 --> 01:01:09,883 มีผู้หญิงโชว์นมเหรอ 945 01:01:11,510 --> 01:01:12,719 กอร์ดอน 946 01:01:13,095 --> 01:01:16,306 หยิบกล้องส่องทางไกลซิ อยู่แถวโซฟา 947 01:01:16,515 --> 01:01:18,517 โอ้ยอด คนนี้สวยจริง 948 01:01:18,725 --> 01:01:21,019 - ฉันชอบสาวคลั่งรถแข่ง - เธอไม่ได้คลั่งรถแข่ง 949 01:01:21,228 --> 01:01:24,273 ใช่แน่ เมืองนี้มีเพียบเลย 950 01:01:24,481 --> 01:01:27,901 - กลับมาคุยธุรกิจได้มั้ย - นมเล็กไม่ถูกสเป็ก แต่พอได้ 951 01:01:28,110 --> 01:01:30,153 ลางเนื้อชอบลางยา 952 01:01:30,362 --> 01:01:33,156 ผู้ชายชอบนมไม่เหมือนกัน 953 01:01:33,365 --> 01:01:35,325 ผู้ชายชอบนมไม่เหมือนกัน 954 01:01:35,534 --> 01:01:37,661 ฉันชอบแบบนมเด้งดึ๋งตีกัน 955 01:01:37,870 --> 01:01:39,413 จะเอาอีเอ็กซ์อาร์มั้ย 956 01:01:40,914 --> 01:01:42,457 ขอดูหลักฐานก่อน 957 01:01:42,666 --> 01:01:44,126 แล้วจะติดต่อมา 958 01:01:48,714 --> 01:01:50,799 - ขอสปลิทซ์ - ได้ค่ะ 959 01:01:51,216 --> 01:01:53,093 ว้อดก้ากับแครนเบอร์รี่ครับ 960 01:01:55,179 --> 01:01:57,347 นี่ ใส่เสื้อคลุมหน่อยนะ 961 01:01:59,016 --> 01:02:00,142 ว่าไงนะ 962 01:02:00,350 --> 01:02:02,477 ที่นี่มีหนุ่มออสเตรเลียเพียบ 963 01:02:03,145 --> 01:02:05,439 - หมายความว่าไง - ก็ตามนั้นแหละ เจสส์ 964 01:02:05,647 --> 01:02:08,275 พวกเขาส่งนักโทษไปอยู่ที่นั่นนะ 965 01:02:08,483 --> 01:02:09,860 อ๋อเหรอ 966 01:02:12,946 --> 01:02:13,947 โว้ว อะไร 967 01:02:14,156 --> 01:02:16,033 คุณไม่รู้จักฉัน จำได้มั้ย 968 01:02:17,951 --> 01:02:19,828 เมื่อคืนมันเรื่องอะไรกัน 969 01:02:21,163 --> 01:02:23,332 เพราะฉันเหรอ 970 01:02:24,291 --> 01:02:26,168 ขอร้อง ไม่ใช่เลย 971 01:02:26,668 --> 01:02:28,503 คุณกำลังต้มราฟาเอลเหรอ 972 01:02:28,712 --> 01:02:30,172 เปล่า เจสส์ ผมทำงานให้เขา 973 01:02:30,380 --> 01:02:32,508 ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะไม่ไว้ใจเขา 974 01:02:32,716 --> 01:02:34,468 แต่ฉันควรไว้ใจคุณเหรอ 975 01:02:35,177 --> 01:02:36,887 - เอาล่ะ เจสส์ - น่าสนใจ 976 01:02:37,095 --> 01:02:38,180 ไม่เอาน่า 977 01:02:38,388 --> 01:02:43,310 นิคกี้ ถ้าราฟาเอลเห็นเรา ไม่รู้จะเกิดอะไรขึ้น 978 01:02:43,519 --> 01:02:47,147 เขาขี้หึงมาก อยู่ห่างๆ ฉันไว้ 979 01:02:48,857 --> 01:02:50,234 ช่างหัวราฟาเอล 980 01:02:50,817 --> 01:02:51,902 นี่นิคกี้ 981 01:02:52,110 --> 01:02:53,570 โดนล้วงง่ายเหมือนเดิมนะ 982 01:02:54,029 --> 01:02:55,864 เลิกล้วงผมได้แล้วเจสส์ 983 01:03:01,453 --> 01:03:02,454 ไง 984 01:03:02,704 --> 01:03:03,705 คงใช่ของแท้ 985 01:03:06,625 --> 01:03:07,918 สามล้านเหรอ 986 01:03:08,210 --> 01:03:09,336 ครับผม 987 01:03:09,586 --> 01:03:12,339 จัดให้เต็มสูบเลย 988 01:03:12,548 --> 01:03:14,633 ทั้งรหัส เอกสาร ข้อมูลวิเคราะห์ 989 01:03:14,842 --> 01:03:16,426 ไม่ต้องห่วง เพื่อน ไม่ต้องห่วง 990 01:03:16,635 --> 01:03:17,928 แล้วไงต่อ 991 01:03:19,096 --> 01:03:20,430 รอผมโทรหา 992 01:03:29,731 --> 01:03:33,610 ผู้ช่วยคุณแกร์ริก้าโทรมา แจ้งสไตล์ชุดที่คุณชอบ 993 01:03:33,819 --> 01:03:34,945 ดีค่ะ 994 01:03:46,415 --> 01:03:48,333 คุณคะ คุณ 995 01:03:49,793 --> 01:03:51,044 คุณทำ... 996 01:03:52,796 --> 01:03:54,047 กระเป๋าหล่น 997 01:04:11,690 --> 01:04:13,817 คุณน่าจะรู้ตัวนะ 998 01:04:15,694 --> 01:04:18,197 บ้าจัง เล่นงี้เลยเหรอ 999 01:04:24,661 --> 01:04:26,580 - มัลเบ็ค - ใช่ 1000 01:04:27,122 --> 01:04:28,582 คุณรู้ได้ไง 1001 01:04:28,790 --> 01:04:30,250 ที่นี่ฮิตดื่มกัน 1002 01:04:30,709 --> 01:04:32,461 ที่ขวดก็บอกไว้ 1003 01:04:36,673 --> 01:04:39,343 นิคกี้ ฉันคิดเรื่องทั้งหมดแล้วนะ 1004 01:04:39,593 --> 01:04:40,636 แล้ว 1005 01:04:44,389 --> 01:04:45,807 แล้ว... 1006 01:04:47,059 --> 01:04:48,143 นิคกี้ 1007 01:04:49,102 --> 01:04:50,145 บอกมาเลย 1008 01:04:50,354 --> 01:04:53,899 นิคกี้ ถ้าเราหนี ถ้าฉันยอมหนี หรือถ้าเราหนี... 1009 01:04:54,107 --> 01:04:55,359 ใช่ 1010 01:04:55,567 --> 01:04:57,694 - เราก็แค่... - ไงก็ได้ ว่ามา 1011 01:05:01,281 --> 01:05:02,491 ฉันทำไม่ได้ 1012 01:05:04,701 --> 01:05:06,328 ฉันทำไม่ได้ เสียใจด้วย 1013 01:05:06,537 --> 01:05:07,871 เดี๋ยวๆๆๆ เจสส์ 1014 01:05:09,540 --> 01:05:10,582 ไม่ว่าคุณต้องการอะไร 1015 01:05:10,791 --> 01:05:12,334 ผมดูแลคุณได้ 1016 01:05:14,711 --> 01:05:16,922 - นิคกี้ - เถอะน่าเจสส์ 1017 01:05:22,010 --> 01:05:24,555 นิคกี้ คุณสอนฉันไว้มาก 1018 01:05:25,764 --> 01:05:28,016 ตั้งแต่นั้นฉันได้เรียนรู้อีกมาก 1019 01:05:29,434 --> 01:05:30,811 แล้วฉันก็... 1020 01:05:31,854 --> 01:05:35,274 อยากแสดงให้คุณเห็นว่า ฉันเรียนรู้อะไรมาบ้าง 1021 01:05:40,445 --> 01:05:42,865 ฉันหัดปั่นหัวผู้ชาย 1022 01:05:43,949 --> 01:05:45,826 เหมือนที่เพิ่งปั่นหัวคุณ 1023 01:05:50,372 --> 01:05:51,415 รู้สึกยังไงล่ะ 1024 01:05:52,624 --> 01:05:53,959 - ว้าว - ใช่ 1025 01:05:54,877 --> 01:05:57,629 งงไปเลยสิ น่าสมเพชมาก 1026 01:05:57,838 --> 01:05:59,214 ผมจะดูแลคุณ 1027 01:05:59,423 --> 01:06:00,632 พูดออกมาได้ 1028 01:06:00,841 --> 01:06:02,676 ได้ผลเหรอ แอ้มสาวได้เพราะมุขนี้เหรอ 1029 01:06:02,885 --> 01:06:05,762 - เฮ้ ผมไม่ได้พูดเล่น - ฉันไม่เคลิ้มไปกับคุณแล้ว 1030 01:06:05,971 --> 01:06:07,347 - อย่า... - โอเค้ 1031 01:06:07,556 --> 01:06:09,057 ฉันอยู่สบายดีแล้ว 1032 01:06:09,266 --> 01:06:11,894 อย่ามายุ่งกับฉัน 1033 01:06:27,367 --> 01:06:28,535 ก้นเด้งๆ 1034 01:06:28,744 --> 01:06:30,746 ก้นเด้งๆ 1035 01:06:31,371 --> 01:06:33,665 เด้งๆๆๆ 1036 01:06:35,918 --> 01:06:37,711 เฮ้ ไปกินสเต็กกัน 1037 01:06:37,920 --> 01:06:39,963 สเต็กเหรอ เพิ่งเก้าโมงเช้า 1038 01:06:40,172 --> 01:06:41,215 ไปบ่นกับพระเจ้าเถอะ 1039 01:06:41,423 --> 01:06:42,508 นั่งเครื่องมาเป็นไง 1040 01:06:42,925 --> 01:06:45,511 ทรมาน โดนไอ้อ้วนสองตัว ประกบแซนด์วิช 1041 01:06:46,136 --> 01:06:50,057 อย่าบ่น ฉันมีเงินให้นายก้อนใหญ่ 1042 01:06:50,265 --> 01:06:51,892 ก็ได้ ลงมือที่ไหน 1043 01:06:58,398 --> 01:06:59,942 - เอาสร้อยมามั้ย - ในกระเป๋า 1044 01:07:00,150 --> 01:07:02,361 หยิบหน่อยซิ ฉันอ้วน เอี้ยวตัวไม่ถนัด 1045 01:07:02,611 --> 01:07:03,779 ดูนะ 1046 01:07:03,987 --> 01:07:05,239 สำเร็จแน่ๆ 1047 01:07:09,952 --> 01:07:11,662 - เป็นอะไรรึเปล่า - สบาย 1048 01:07:11,870 --> 01:07:12,955 แน่นะ 1049 01:07:21,463 --> 01:07:22,714 หวัดดี 1050 01:07:23,382 --> 01:07:24,383 ฟาร์ฮัด 1051 01:07:25,592 --> 01:07:28,095 หวัดดี สบายดีเหรอ 1052 01:07:28,762 --> 01:07:32,099 ดูคุณสิ คุณซูบไปเลย 1053 01:07:32,307 --> 01:07:33,350 ผมกินอาหารคลีน 1054 01:07:33,559 --> 01:07:35,394 - คุณมาช่วยนิคกี้เหรอ - ประมาณนั้น 1055 01:07:35,644 --> 01:07:37,729 - นั่งด้วยคน - ได้เลย 1056 01:07:41,567 --> 01:07:43,819 ผู้หญิงที่นี่สวย ใจมันเต้นตูมๆ 1057 01:07:44,027 --> 01:07:46,280 - คงงั้น - ยิ่งกว่าคงงั้น 1058 01:07:46,488 --> 01:07:47,573 หมายความว่าไง 1059 01:07:48,907 --> 01:07:50,325 - ตายแล้ว - บอกแล้วไง 1060 01:07:50,534 --> 01:07:53,996 ขอร้อง อย่าทำงั้นอีก ฉันไม่อยากรู้ความหมาย 1061 01:07:54,204 --> 01:07:56,915 - เรารู้กันอยู่แล้ว - ไม่รู้ซะหน่อย 1062 01:07:57,124 --> 01:07:59,543 ใครๆ ก็รู้คุณเป็นเลสเบี้ยน ไม่ต้องอาย 1063 01:07:59,751 --> 01:08:02,212 - ใครบอกฉันเป็นเบี้ยน - ผมรับได้ 1064 01:08:02,421 --> 01:08:06,300 - ไปเอามาจากไหน - คุณอ้าปากพูด ผมก็ได้กลิ่น 1065 01:08:06,508 --> 01:08:09,052 - ไม่จริงเลย - ไม่ใช่เรื่องเลวร้าย 1066 01:08:09,261 --> 01:08:10,304 โอ้ พระเจ้า 1067 01:08:10,512 --> 01:08:11,889 โอเค ได้เลย 1068 01:08:18,437 --> 01:08:20,230 ฟังนะ คุณทำให้นิคกี้คลั่ง 1069 01:08:20,439 --> 01:08:21,648 - จริงเหรอ ดีสิ - ใช่ 1070 01:08:21,857 --> 01:08:25,402 เขาไม่เคยเป็นงี้ หลังนิวออร์ลีนส์ เขาแทบไม่ทำงาน 1071 01:08:26,028 --> 01:08:27,112 ถามจริงๆ 1072 01:08:27,696 --> 01:08:30,364 ผมรู้เขามันงี่เง่า งี่เง่าตัวพ่อ 1073 01:08:30,574 --> 01:08:32,326 เขาควรรับมือได้ดีกว่านี้ 1074 01:08:32,576 --> 01:08:35,162 แต่เขาเป็นเพื่อนผม ผมต้องช่วยเขา 1075 01:08:35,370 --> 01:08:36,705 ให้โอกาสเขาได้มั้ย 1076 01:08:36,913 --> 01:08:40,876 ฉันไม่สนนิคกี้บอกอะไรคุณ ฉันไม่หลงลม 1077 01:08:42,168 --> 01:08:43,670 ผมว่าคุณเข้าใจผิด 1078 01:08:43,879 --> 01:08:46,632 เขาเปลี่ยนไป ผมรู้จักเขามานาน 1079 01:08:47,757 --> 01:08:48,842 ฉันจะแน่ใจได้ไง 1080 01:08:50,551 --> 01:08:52,011 นั่นอะไร 1081 01:08:52,221 --> 01:08:53,221 นี่ส้ม 1082 01:08:59,810 --> 01:09:01,813 เขาเก็บไว้ให้คุณมาตลอด 1083 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 เดี๋ยวคนอื่นเห็น 1084 01:09:07,486 --> 01:09:08,737 บ้าจริงๆ 1085 01:09:15,118 --> 01:09:16,161 สวยดีนะ 1086 01:09:16,370 --> 01:09:17,746 ไม่อยากเชื่อคุณเก็บมันไว้ 1087 01:09:18,497 --> 01:09:19,873 หรือหามันเจอ 1088 01:09:20,707 --> 01:09:22,167 หรือทำเลียนแบบ 1089 01:09:22,376 --> 01:09:23,502 กับคุณ ฉันไม่แน่ใจ 1090 01:09:23,710 --> 01:09:24,711 ไม่ ผมเก็บมันไว้ 1091 01:09:24,920 --> 01:09:26,087 ขอบคุณ 1092 01:09:26,630 --> 01:09:29,507 ฟาร์ฮัดบอกคุณไม่ทำงานนานแล้ว 1093 01:09:29,716 --> 01:09:34,179 ใช่ สองสามปี ไม่มีอารมณ์ 1094 01:09:35,013 --> 01:09:36,765 ผมติดต่อหาพ่อด้วย 1095 01:09:36,974 --> 01:09:38,183 ไม่ได้เจอตั้งหลายปี 1096 01:09:38,391 --> 01:09:41,144 ผมถามพ่อว่าพ่อเคยคิดกลับตัวมั้ย 1097 01:09:41,353 --> 01:09:43,145 แน่นอน ฉันกลับตัวทุกครั้งที่ออกจากคุก 1098 01:09:43,355 --> 01:09:45,565 ทำตัวแกร่งขึ้น แมนๆ ไว้ 1099 01:09:45,774 --> 01:09:47,568 - พ่อแนะนำดี - ใช่ 1100 01:09:49,152 --> 01:09:50,444 แล้วได้ผลมั้ย 1101 01:09:50,654 --> 01:09:53,282 ผมคิดว่าพร้อมทำงานแล้ว 1102 01:09:57,119 --> 01:09:58,579 แล้วก็มีสาวเดินเข้ามา 1103 01:09:59,830 --> 01:10:02,082 ทำไมต้องมาขอโทษฉัน นิคกี้ 1104 01:10:04,459 --> 01:10:06,295 คุณต้องการอะไรจากฉัน 1105 01:10:08,255 --> 01:10:10,465 ผมพูดกล่อมทุกคนได้ทุกเรื่อง 1106 01:10:11,925 --> 01:10:16,221 เคยพูดจนคนเชื่อว่าโกดังเปล่า คือธนาคารกลาง 1107 01:10:16,430 --> 01:10:17,890 - ผมเก่ง - ใช่ 1108 01:10:20,058 --> 01:10:21,268 คุณเก่งที่สุด 1109 01:10:21,476 --> 01:10:22,686 แต่สิ่งที่ผมต้องการ... 1110 01:10:23,312 --> 01:10:25,105 คือได้บอกคุณว่าผมเปลี่ยนไปแล้ว 1111 01:10:25,314 --> 01:10:27,399 ผมอยากบอกว่าผมเสียใจ 1112 01:10:28,817 --> 01:10:30,861 ผมอยากให้คุณเชื่อผม 1113 01:10:42,623 --> 01:10:46,126 ฉันก็อยากเชื่อคุณ อยากเชื่อคุณจริงๆ 1114 01:10:47,169 --> 01:10:48,337 ผมเปลี่ยนไปแล้ว 1115 01:10:53,842 --> 01:10:55,886 ฉันต้องกลับแล้ว 1116 01:10:56,094 --> 01:10:57,638 ฉันทำไม่ได้ ฉันเสียใจ 1117 01:11:57,406 --> 01:11:58,532 เป็นไรมั้ย 1118 01:11:58,907 --> 01:12:01,118 - เกิดอะไรขึ้น - ฉันไม่อยากพูดถึงมัน 1119 01:12:01,326 --> 01:12:03,161 - เขาทำอะไรคุณ - เปล่า 1120 01:12:03,412 --> 01:12:05,706 เจสส์ เขาลงไม้ลงมือกับคุณเหรอ 1121 01:12:06,456 --> 01:12:08,876 - บอกผมเกิดอะไรขึ้น - จูบฉันสิ 1122 01:13:03,347 --> 01:13:05,057 ผมกำลังจะไปจากที่นี่ 1123 01:13:07,142 --> 01:13:09,019 ผมอยากให้คุณไปกับผม 1124 01:13:10,729 --> 01:13:12,981 คุณคิดว่าคุณรักเขา 1125 01:13:14,900 --> 01:13:15,984 แต่... 1126 01:13:16,860 --> 01:13:19,363 ผมอยากให้คุณไปกับผมคืนนี้ 1127 01:13:23,116 --> 01:13:24,493 ฉันไม่ได้รักเขา 1128 01:13:24,701 --> 01:13:25,994 ฉันแค่...แต่ฉัน... 1129 01:13:26,203 --> 01:13:28,038 แต่คุณไม่ไว้ใจผม 1130 01:13:29,248 --> 01:13:30,582 ผมเข้าใจ 1131 01:13:31,208 --> 01:13:33,669 ถ้าคุณไปกับผม เราจะแก้ปัญหานี้ 1132 01:13:34,962 --> 01:13:36,004 ผมอยาก... 1133 01:13:42,594 --> 01:13:44,263 "โอเว่นส์" 1134 01:13:46,723 --> 01:13:48,851 โอเว่นส์โทรมา ผมต้องรับ 1135 01:13:51,478 --> 01:13:52,479 ครับ 1136 01:13:52,688 --> 01:13:54,231 - นายอยู่ที่ไหน - ที่ห้อง 1137 01:13:54,439 --> 01:13:55,941 ดี ฉันอยู่ที่หน้าห้อง 1138 01:13:57,484 --> 01:13:58,819 เขาอยู่ที่... 1139 01:13:59,027 --> 01:14:00,320 - เอาล่ะ - อะไรนะ 1140 01:14:00,529 --> 01:14:01,655 บ้าเอ๊ย คุณน่าจะ... 1141 01:14:02,364 --> 01:14:04,074 ก็ได้ รอเดี๋ยวนะ 1142 01:14:04,783 --> 01:14:06,285 ไม่ต้องห่วง แค่... 1143 01:14:06,910 --> 01:14:08,245 ผมจะไล่เขาไป 1144 01:14:09,496 --> 01:14:10,539 ไง 1145 01:14:13,876 --> 01:14:17,004 ยังนอนอยู่เหรอ นึกว่ามีนัดกับแม็คคีเวน 1146 01:14:17,212 --> 01:14:18,839 ก็ใช่ เดี๋ยวไป 1147 01:14:22,593 --> 01:14:26,305 เด็กรุ่นนายทำงานไร้หลักการมาก 1148 01:14:26,513 --> 01:14:28,640 ฉันถึงไม่สบายใจ 1149 01:14:29,349 --> 01:14:31,226 ฉันชอบทำงานให้เสร็จไวๆ 1150 01:14:31,602 --> 01:14:33,937 ไว้ค่อยนอนตอนเป็นมะเร็ง 1151 01:14:34,229 --> 01:14:35,564 หรือเวลามีเซ็กซ์ 1152 01:14:35,772 --> 01:14:40,027 ซึ่งฉันเคยมาแล้ว เผื่อนายสงสัย 1153 01:14:41,111 --> 01:14:43,071 เปล่า ผมไม่สงสัยเลย 1154 01:14:43,280 --> 01:14:45,073 ขอบคุณที่เล่าให้ฟัง 1155 01:14:45,282 --> 01:14:48,577 พูดเสียดสี สันดานอีกอย่างของคนรุ่นนาย 1156 01:14:48,785 --> 01:14:51,455 ถ้าอยากไล่ใครไป ก็บอกไปตรงๆ 1157 01:14:51,663 --> 01:14:53,415 ไม่ต้องมาพูดว่า "แหม แจ็คเก็ตเท่นะ" 1158 01:14:53,624 --> 01:14:55,000 อ่อนหัดมาก 1159 01:14:56,126 --> 01:14:58,170 เตียงยุ่งเละเลยนะ 1160 01:14:59,087 --> 01:15:00,797 ใช่ ผมนอนไม่ค่อยหลับ 1161 01:15:01,006 --> 01:15:03,175 - มีคนอยู่ด้วยเหรอ ไอ้หนู - เรียกใครไอ้หนู 1162 01:15:03,383 --> 01:15:05,761 - รู้มั้ยทำไมนายนอนไม่หลับ - ไม่รู้ บอกสิ 1163 01:15:05,969 --> 01:15:08,972 นายมัวแต่จิ้มไอโฟน สมาร์ทโฟน 1164 01:15:09,181 --> 01:15:10,724 แล็ปท็อป คอมพิวเตอร์ 1165 01:15:10,933 --> 01:15:15,062 ไม่เห็นได้อะไร มีแต่ข้อมูลไร้ประโยชน์ 1166 01:15:15,270 --> 01:15:17,105 ทวิตเตอร์บ้าบอ 1167 01:15:18,524 --> 01:15:23,153 โพสต์รูปแซนด์วิชไก่งวง ใครสนกัน 1168 01:15:23,820 --> 01:15:25,906 อ๋อต้องเรียก...พานินี่ 1169 01:15:27,282 --> 01:15:28,742 - พูดเสียดสีเหรอ - ประชด 1170 01:15:29,326 --> 01:15:30,953 ช่างหัวพานินี่ 1171 01:15:31,161 --> 01:15:34,289 นี่ ดูพอรึยัง 1172 01:15:35,666 --> 01:15:37,209 นายสิพอ 1173 01:15:37,417 --> 01:15:39,419 นายไปรับใครที่สนามบิน 1174 01:15:39,628 --> 01:15:42,673 - แกร์ริก้าให้คุณแอบตามผมเหรอ - ฉันมีสายบอก 1175 01:15:42,881 --> 01:15:44,967 - จนท.คอมพ์ - ทำไม มีปัญหาเหรอ 1176 01:15:45,425 --> 01:15:48,053 คงจะไม่มี เพราะเขามาแล้ว 1177 01:15:50,722 --> 01:15:54,935 ฉันมีเซ้นส์บอก เวลามีเรื่องไม่ชอบมาพากล 1178 01:15:55,143 --> 01:15:56,645 และพักหลังๆ นี่ 1179 01:15:57,354 --> 01:16:01,024 ฉันรู้สึกคันยิบเลย 1180 01:16:03,861 --> 01:16:05,112 โอเค 1181 01:16:06,530 --> 01:16:11,285 ฟังนะ คุณไม่ต้องพะวง 1182 01:16:11,994 --> 01:16:13,871 ไม่ต้องตื่นเต้น 1183 01:16:14,079 --> 01:16:16,206 เพราะแผนใกล้สำเร็จแล้ว 1184 01:16:47,487 --> 01:16:48,655 อากาศดีนะ 1185 01:16:55,120 --> 01:16:56,121 นิคกี้ 1186 01:17:00,334 --> 01:17:01,752 คุณข้ามไปได้ไง 1187 01:17:03,337 --> 01:17:04,588 กลับมานี่ ตอนทุ่มนึง 1188 01:17:05,797 --> 01:17:07,007 โอเค 1189 01:17:09,510 --> 01:17:11,386 เซ้นส์คุณบอกผิด 1190 01:17:12,513 --> 01:17:14,515 ไม่ต้องมาทำเป็นพูดดี 1191 01:17:15,224 --> 01:17:16,683 เฮ้ แจ็คเก็ตเท่นะ 1192 01:17:16,892 --> 01:17:18,060 ไปตายซะ 1193 01:17:27,069 --> 01:17:28,237 ของจริง 1194 01:17:28,445 --> 01:17:29,821 กอร์ดอน 1195 01:17:31,073 --> 01:17:32,241 กอร์ดอน 1196 01:17:33,992 --> 01:17:37,996 ให้ตายสิเพื่อน นายเป็นคนโปรดของฉัน 1197 01:17:38,205 --> 01:17:40,457 นายดูสูงขึ้นหกนิ้ว 1198 01:17:40,666 --> 01:17:43,293 หล่อขึ้นสองเท่า ตั้งแต่เดินเข้ามา 1199 01:17:43,502 --> 01:17:44,920 เอาไปเลย 1200 01:17:45,128 --> 01:17:47,381 ใช้ให้เต็มที่ 1201 01:17:47,589 --> 01:17:51,260 - ขอบคุณ คุณแม็คคีเวน ขอให้คุณโชคดี - มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1202 01:17:51,468 --> 01:17:52,970 ไสหัวไปได้ 1203 01:17:55,097 --> 01:17:56,515 - ไง - คุณแกร์ริก้า 1204 01:17:56,723 --> 01:17:58,350 - เป็นไงบ้าง - สำเร็จ 1205 01:17:58,559 --> 01:17:59,560 ดี 1206 01:17:59,768 --> 01:18:01,061 ขอให้คุณโชคดี 1207 01:18:01,270 --> 01:18:03,188 มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1208 01:18:07,818 --> 01:18:11,947 เจสส์ ผมฝากกุญแจให้ ที่รีเซ็ปชั่น เจอกันทุ่มนึง 1209 01:18:14,533 --> 01:18:15,701 ขอให้คุณโชคดี 1210 01:18:15,909 --> 01:18:18,036 มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1211 01:18:19,538 --> 01:18:22,749 - ขอให้คุณโชคดี - มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1212 01:18:28,255 --> 01:18:29,673 ขอให้คุณโชคดี 1213 01:18:29,882 --> 01:18:31,675 มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1214 01:18:33,385 --> 01:18:36,388 - ขอให้คุณโชคดี - มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1215 01:18:36,597 --> 01:18:39,141 - ขอให้คุณโชคดี - มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1216 01:18:39,349 --> 01:18:40,851 มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1217 01:18:41,059 --> 01:18:42,811 มีเพื่อนอย่างนาย จะพึ่งโชคไปทำไม 1218 01:18:56,992 --> 01:18:58,118 เจสส์ 1219 01:18:58,619 --> 01:18:59,870 เจสส์ 1220 01:19:09,379 --> 01:19:11,632 "โดนจับได้แล้ว...รีบหนี" 1221 01:19:44,748 --> 01:19:45,958 บ้าเอ๊ย 1222 01:19:54,383 --> 01:19:55,676 โทษที ฉันมาช้า 1223 01:20:07,354 --> 01:20:08,397 อะไร 1224 01:20:11,859 --> 01:20:13,110 ไม่มีอะไร 1225 01:20:13,402 --> 01:20:14,403 ไปเถอะ 1226 01:23:27,471 --> 01:23:31,892 แกคิดว่าฉันอ่อนหัด ไม่มีสายในทีมแม็คคีเวน 1227 01:23:32,100 --> 01:23:33,936 คนที่จะคอยจับผิดแก 1228 01:23:36,438 --> 01:23:39,775 อยู่วงการนี้ 20 ปี สอนให้แกระวังตัว 1229 01:23:42,319 --> 01:23:43,487 เขาคืออาวุธลับของฉัน 1230 01:23:44,279 --> 01:23:47,115 ฉันประหลาดใจนะ 1231 01:23:47,741 --> 01:23:50,077 ตอนกอร์ดอนให้ดูว่า แกขายอะไรให้แม็คคีเวน 1232 01:23:50,285 --> 01:23:53,539 ไม่ใช่ซอฟต์แวร์ปลอม อย่างที่เราคุยกัน 1233 01:23:54,414 --> 01:23:56,833 แต่เป็นแปลนของฉัน ผลงานของฉัน 1234 01:23:57,042 --> 01:23:58,168 อีเอ็กซ์อาร์ของจริง 1235 01:23:58,377 --> 01:24:01,129 ฉกจากเซิร์ฟเวอร์ฉัน ขโมยฉัน 1236 01:24:01,338 --> 01:24:04,925 อีกอย่าง แกขายให้แม็คคีเวน 3 ล้านยูโร 1237 01:24:05,133 --> 01:24:08,804 แต่ในกระเป๋า มีตั้ง 27 ล้าน 1238 01:24:09,012 --> 01:24:11,139 นั่นแปลว่าแกขายให้ทุกคน 1239 01:24:11,765 --> 01:24:14,601 มันคือชื่อเสียงของฉัน จุดยืนของฉัน 1240 01:24:14,810 --> 01:24:16,937 แกทำให้ฉันเหมือนมือสมัครเล่น 1241 01:24:25,821 --> 01:24:28,240 จ้างนักต้มตุ๋นมันก็เจอแบบนี้ 1242 01:24:28,448 --> 01:24:29,867 ไอ้โจรกระจอกเอ๊ย 1243 01:24:30,576 --> 01:24:31,994 แกได้ข้อมูลมาได้ไง 1244 01:24:35,998 --> 01:24:38,083 แล้วเธอมาเกี่ยวอะไรด้วย 1245 01:24:38,292 --> 01:24:40,210 เอาล่ะ เธอไม่เกี่ยว ฟังนะ 1246 01:24:41,086 --> 01:24:42,212 บอกมา 1247 01:24:58,312 --> 01:24:59,313 บอกสิ 1248 01:25:06,612 --> 01:25:09,239 ปล่อยเธอ แล้วฉันจะบอก 1249 01:25:09,448 --> 01:25:10,908 ฉันมีคนช่วย 1250 01:25:14,453 --> 01:25:15,704 เขาแกะรหัสผ่านได้ 1251 01:25:16,205 --> 01:25:18,665 เขาเจาะเข้าประตูหลังเซิร์ฟเวอร์นาย 1252 01:25:18,874 --> 01:25:22,211 เรื่องกล้วยๆ เลย นายควรไล่ฝ่ายไอทีออก 1253 01:25:22,419 --> 01:25:24,338 ไม่ แกใช้ล็อคอินฉัน รหัสผ่านฉัน 1254 01:25:24,546 --> 01:25:26,924 คอมพิวเตอร์ประเมินล็อคอินและรหัสได้ 1255 01:25:27,132 --> 01:25:27,716 โกหก 1256 01:25:29,468 --> 01:25:32,596 ไอ้นี่จะสร้างรหัสผ่านใหม่ทุก 15 นาที 1257 01:25:32,804 --> 01:25:34,431 มันอยู่กับฉันตลอด 1258 01:25:35,474 --> 01:25:37,893 - แกเอาไปได้ไง - ใครสน เรื่องนี้จบแล้ว 1259 01:25:38,101 --> 01:25:39,436 โอเค 1260 01:25:42,689 --> 01:25:43,774 พูดมา 1261 01:25:45,067 --> 01:25:46,485 - ฉันอยากรู้วิธี - ปล่อยเธอไป 1262 01:25:46,693 --> 01:25:48,070 - วิธีๆๆ - ปล่อยเธอไป 1263 01:25:48,278 --> 01:25:49,780 - วิธีๆ - ก็ได้ เธอให้มา 1264 01:25:49,988 --> 01:25:52,241 เธอให้มา ได้ยินมั้ย เธอเอามา 1265 01:25:52,491 --> 01:25:53,784 เธอเอามา 1266 01:25:55,994 --> 01:25:57,120 เธอเอามา 1267 01:25:59,164 --> 01:26:00,541 แต่เธอไม่รู้ตัว 1268 01:26:02,292 --> 01:26:03,794 เธอไม่รู้เรื่องอะไรด้วย 1269 01:26:08,006 --> 01:26:08,966 โอเค 1270 01:26:11,176 --> 01:26:12,469 การป้องกันของนายแน่นหนา 1271 01:26:12,678 --> 01:26:14,137 รัดกุมกว่าที่ฉันคาด 1272 01:26:15,347 --> 01:26:17,891 ฉันนึกว่าจะเข้าได้ แต่ก็ไม่ได้ 1273 01:26:19,142 --> 01:26:20,978 แล้วฉันก็เห็นเจสส์ที่ปาร์ตี้ 1274 01:26:21,186 --> 01:26:23,856 พอรู้ว่านายกับเธอคบกัน 1275 01:26:24,064 --> 01:26:26,108 ฉันรู้เธอคือกุญแจของฉัน 1276 01:26:26,316 --> 01:26:27,776 ฉันเคยหลอกใช้เธอ 1277 01:26:28,610 --> 01:26:30,112 ฉันหลอกใช้เธออีก 1278 01:26:31,697 --> 01:26:34,867 มันมีศาสตร์ที่จะทำให้คนอื่นไว้ใจเรา 1279 01:26:35,075 --> 01:26:37,744 กับผู้หญิง ต้องใช้อารมณ์ ความผูกพัน 1280 01:26:37,953 --> 01:26:39,705 ต้องรู้สึกถึงอารมณ์นั้น... 1281 01:26:39,913 --> 01:26:41,665 พอๆ กับพวกเธอ 1282 01:26:42,291 --> 01:26:45,586 ผู้หญิงฝันถึง ความรักหวานซึ้งมาตั้งแต่เด็ก 1283 01:26:45,794 --> 01:26:48,297 กับเธอ ต้องใช้อดีตที่มีร่วมกัน 1284 01:26:48,964 --> 01:26:52,509 เพื่อนที่คุ้นเคย ทำให้เธอหวั่นไหว ลดความโกรธ 1285 01:26:52,718 --> 01:26:53,927 ซูบไปเยอะนะ 1286 01:26:54,136 --> 01:26:56,555 เริ่มคุยถึงอารมณ์ซึ้งๆ 1287 01:26:56,763 --> 01:26:58,140 แค่นี้ก็เสร็จ 1288 01:26:58,515 --> 01:27:00,642 พวกเธอจะเปิดใจ เราจะรู้ว่าเธอเสร็จเรา 1289 01:27:00,851 --> 01:27:03,353 เมื่อเธอเริ่มเลียนแบบเราโดยไม่รู้ตัว 1290 01:27:03,562 --> 01:27:05,272 พยักหน้า 1291 01:27:05,480 --> 01:27:07,858 ทำไม้ทำมือ แสดงว่าต่อติดแล้ว 1292 01:27:08,066 --> 01:27:11,820 นักสังคมศาสตร์เรียกว่าปฏิกิริยาโกเช่ส์ 1293 01:27:12,029 --> 01:27:14,364 จากนั้น ก็เตรียมรุกฆาต 1294 01:27:14,573 --> 01:27:16,783 พล่ามไปเลย เธอเปลี่ยนนายยังไง 1295 01:27:16,992 --> 01:27:18,660 ผมเปลี่ยนไปแล้ว เจสส์ 1296 01:27:18,869 --> 01:27:20,746 ทำให้นายมองโลกเปลี่ยนไป 1297 01:27:21,496 --> 01:27:22,873 แล้วก็ปิดงาน 1298 01:27:23,081 --> 01:27:24,249 แจกของขลัง 1299 01:27:24,458 --> 01:27:26,043 ของขวัญที่บ่งบอกว่า... 1300 01:27:26,251 --> 01:27:28,503 ผมคิดถึงคุณตลอดเวลา 1301 01:27:28,712 --> 01:27:31,465 สร้อยคอที่มีอุปกรณ์ไร้สาย 1302 01:27:32,716 --> 01:27:35,093 แค่รอให้เธอเข้าไปในห้องนาย 1303 01:27:38,013 --> 01:27:41,308 พอเธอเข้าไป ฉันก็ได้สมใจ 1304 01:27:45,854 --> 01:27:47,439 แค่จับเสียงของแท่นพิมพ์ 1305 01:27:47,648 --> 01:27:50,359 ใช้ล็อคอินนาย เข้าคอมพ์นาย 1306 01:27:51,318 --> 01:27:53,570 และดาวน์โหลดอีเอ็กซ์อาร์ออกมาทั้งยวง 1307 01:27:58,534 --> 01:27:59,743 ผมขอโทษ 1308 01:28:01,995 --> 01:28:04,873 แต่นั่นไม่ใช่ความผิดเธอ 1309 01:28:05,415 --> 01:28:06,917 เธอไม่รู้เรื่อง 1310 01:28:07,125 --> 01:28:08,585 เธอโดนหลอก 1311 01:28:09,878 --> 01:28:11,547 เพราะงั้นปล่อยเธอไปเถอะ 1312 01:28:12,965 --> 01:28:16,093 แล้วระหว่างเรา นายจะเอายังไงก็ตามใจ 1313 01:28:47,040 --> 01:28:48,292 ฉันว่ามันบ้าไปแล้ว 1314 01:28:49,084 --> 01:28:50,085 ขำอะไร 1315 01:28:50,878 --> 01:28:51,879 โกหกอีกแล้ว 1316 01:28:52,087 --> 01:28:53,589 ตลกตรงไหน 1317 01:28:53,797 --> 01:28:54,965 โกหกอีกจนได้ 1318 01:28:55,883 --> 01:28:57,092 มันตลกตรงไหน 1319 01:28:57,301 --> 01:28:58,468 ตรงไหนเหรอ 1320 01:29:01,930 --> 01:29:03,307 แกร์ริก้าไม่ใช่แฟนฉัน 1321 01:29:04,808 --> 01:29:06,810 - อะไรนะ - ฉันแทบไม่รู้จักเขา 1322 01:29:07,019 --> 01:29:08,395 เธอเป็นสาวคลั่งรถแข่ง 1323 01:29:08,604 --> 01:29:09,813 สาวคลั่งอะไรกัน 1324 01:29:10,397 --> 01:29:11,398 - แต่ผมเห็นคุณ... - เปล่า 1325 01:29:11,607 --> 01:29:14,359 คุณเห็นที่ฉันอยากให้เห็น 1326 01:29:14,568 --> 01:29:16,236 คุณเคยสอนฉันเอง จำได้มั้ย 1327 01:29:16,737 --> 01:29:19,239 เธอทำให้ฉันแทบคลั่ง 1328 01:29:19,448 --> 01:29:21,783 เที่ยวกับฉัน ยั่วยวน หยอกเย้า 1329 01:29:21,992 --> 01:29:24,536 แต่พอฉันพยายามพาเธอขึ้นห้อง 1330 01:29:25,162 --> 01:29:27,039 - ฉันปวดหัว - ฉันเป็นตะคริว 1331 01:29:27,247 --> 01:29:28,373 รอบเดือนมา 1332 01:29:28,582 --> 01:29:30,083 เลือดออกเยอะมาก 1333 01:29:30,292 --> 01:29:31,710 ไปเล่นสแคร็บเบิ้ลที่ห้องฉัน 1334 01:29:32,211 --> 01:29:33,295 ปวดหัว 1335 01:29:33,503 --> 01:29:35,047 เมนส์มา ใช่มั้ย 1336 01:29:35,506 --> 01:29:37,508 มีเมนส์ข้ามปีข้ามชาติ 1337 01:29:38,008 --> 01:29:39,676 เธอไม่เคยเข้าห้องฉันเลย 1338 01:29:40,219 --> 01:29:41,220 อะไรนะ 1339 01:29:41,428 --> 01:29:42,471 เราซวยแน่ 1340 01:29:44,056 --> 01:29:45,307 อะไรกันเนี่ย 1341 01:29:45,933 --> 01:29:47,434 ฉันพยายามจะ... 1342 01:29:47,643 --> 01:29:48,769 อะไรกัน เจสส์ 1343 01:29:48,977 --> 01:29:51,313 ฉันพยายามขโมยนาฬิกาเขา 1344 01:29:51,522 --> 01:29:54,066 - นาฬิกา - ยังคลั่งนาฬิกาอยู่อีก 1345 01:29:54,274 --> 01:29:55,609 เขาใส่เพียเจต์ เอ็มเพอราดอร์ 1346 01:29:55,817 --> 01:29:57,986 ราคาตั้ง 2 แสน 1347 01:29:58,195 --> 01:30:00,781 ฉันเกาะติดเขามาเป็นอาทิตย์ ฉันรอโอกาสฉก 1348 01:30:00,989 --> 01:30:02,407 แล้วคุณก็โผล่มา 1349 01:30:02,616 --> 01:30:06,745 - คุณเก่งกว่าจะมาฉกนาฬิกา เจสส์ - ฉันถนัด และฉันก็ชอบ 1350 01:30:07,287 --> 01:30:11,250 โอเค ไม่ๆๆ ตอนคุณมาที่ห้องผม เขาตบตีคุณ 1351 01:30:11,458 --> 01:30:13,460 เปล่า อีลุงนี่ตบตีฉัน 1352 01:30:13,669 --> 01:30:15,045 เธอขโมยของเขา 1353 01:30:15,254 --> 01:30:19,424 เขาจับได้ว่าฉันแอบใช้เครดิตแกร์ริก้า ฉันกลัวแทบตาย 1354 01:30:19,633 --> 01:30:21,260 เหลือเชื่อเลย 1355 01:30:21,468 --> 01:30:24,012 คุณหลอกให้ผมหึงเหรอ 1356 01:30:24,221 --> 01:30:27,349 เปล่า แค่เอาคืนเรื่องนิวออร์ลีนส์ แต่... 1357 01:30:27,558 --> 01:30:28,934 ใช่ หลอกให้คุณหึง 1358 01:30:29,142 --> 01:30:30,936 ไม่อยากเชื่อเลยคุณโกหกผม 1359 01:30:31,144 --> 01:30:33,188 - ไม่เชื่อว่าฉันโกหกเหรอ - เชื่อไม่ลง 1360 01:30:33,397 --> 01:30:35,482 - ไม่เชื่อว่าฉันโกหก - ผมไม่เชื่อ 1361 01:30:35,691 --> 01:30:39,027 - โกหกเว่อร์ๆ โกหกเว่อร์ๆ - คิดงั้นจริงเหรอ 1362 01:30:39,236 --> 01:30:42,990 - ใช่ เพราะคุณโกหกได้ตลอด - แน่นอน เพราะผมพยายามช่วยชีวิตคุณ 1363 01:30:43,198 --> 01:30:46,827 ด้วยการโกหก คุณโกหกตลอด นิคกี้ 1364 01:30:47,035 --> 01:30:50,289 ฉันไม่รู้คุณพูดความจริงตอนไหน ทีนี้เราได้ตายทั้งคู่ 1365 01:31:12,436 --> 01:31:13,562 บ้าเอ๊ย 1366 01:31:14,188 --> 01:31:15,522 เธอพูดถูก 1367 01:31:15,814 --> 01:31:16,982 คุณพูดถูก 1368 01:31:22,362 --> 01:31:24,615 นี่แหละปัญหาของการโกหก 1369 01:31:24,823 --> 01:31:27,618 มันทำลายทางเลือกอื่น ต้อนเราจนติดมุม 1370 01:31:27,826 --> 01:31:29,870 แกพูดเรื่องบ้าอะไร เพี้ยนเหรอ 1371 01:31:30,078 --> 01:31:34,583 เราถูกบีบให้ทำเรื่องโง่ๆ 1372 01:31:34,791 --> 01:31:38,879 - แกอยากตายเหรอ - ถ้าจะตาย ฉันอยากตายโดยพูดความจริง 1373 01:31:39,087 --> 01:31:43,300 ถ้าต้องโกหก ฉันอยากโกหกให้เหมือนชาวบ้าน 1374 01:31:43,509 --> 01:31:47,095 ฉันอยากให้เมียถามว่า ที่รัก ฉันใส่ยีนส์ตัวนี้แล้วอ้วนมั้ย 1375 01:31:47,304 --> 01:31:48,305 และฉันจะตอบว่า 1376 01:31:48,514 --> 01:31:53,101 ไม่อ้วน ที่รัก หุ่นคุณเซียะมาก ใส่โลด 1377 01:31:54,269 --> 01:31:55,729 นั่นแหละที่ฉันอยากโกหก 1378 01:31:56,897 --> 01:31:58,273 แต่นี่... 1379 01:31:59,816 --> 01:32:01,318 ถ้าต้องตาย... 1380 01:32:02,486 --> 01:32:04,238 ฉันจะพูดความจริง 1381 01:32:06,240 --> 01:32:10,244 คุณแกร์ริก้า ฉันจะบอกความจริงกับนาย 1382 01:32:12,663 --> 01:32:16,250 และนายคงไม่ชอบใจแน่ 1383 01:32:19,962 --> 01:32:22,172 เมื่อหนึ่งปีก่อน ฉันรับโทรศัพท์ 1384 01:32:22,381 --> 01:32:24,132 - นายทำบ้าอะไร - นิคกี้ 1385 01:32:24,341 --> 01:32:27,094 ไม่อยากฟังมันโกหกอีก 1386 01:32:27,302 --> 01:32:28,303 เธอเป็นรายต่อไป 1387 01:32:28,512 --> 01:32:31,723 - ไม่ จะบ้าเหรอ - มองฉันสิ มองฉันๆ 1388 01:32:31,932 --> 01:32:33,934 เธอคิดบ้าอะไรอยู่ 1389 01:32:34,142 --> 01:32:35,394 ไปตายซะ 1390 01:32:37,563 --> 01:32:38,689 มีคนเจ็บแล้ว 1391 01:32:38,897 --> 01:32:41,525 ฉันไม่เกี่ยวด้วยเลย 1392 01:32:41,733 --> 01:32:43,610 มองหน้าฉัน มองฉัน ไม่เป็นไร 1393 01:32:43,819 --> 01:32:47,155 นี่เผือกร้อนของนาย รีบเคลียร์ซะ อย่าเอาฉันไปยุ่ง 1394 01:32:50,742 --> 01:32:52,369 ฉันทำอะไรไม่ถูกแล้ว ได้โปรด 1395 01:32:53,161 --> 01:32:55,414 ได้โปรด อยู่กับฉันก่อน อยู่กับฉัน 1396 01:32:55,622 --> 01:32:56,999 ไม่ๆๆ มองฉันซิ 1397 01:32:57,207 --> 01:33:00,586 มองฉันๆ ไม่เป็นไร นิคกี้ มองหน้าฉัน มองตาฉัน 1398 01:33:00,794 --> 01:33:02,087 ฉันรักคุณนะ ฉันรักคุณ 1399 01:33:02,296 --> 01:33:04,047 ได้โปรด อย่าตายนะ ได้โปรด 1400 01:33:05,799 --> 01:33:07,009 ได้โปรด 1401 01:33:07,217 --> 01:33:08,760 ฉันไว้ใจคุณ 1402 01:33:18,770 --> 01:33:20,981 คุณอย่าทิ้งฉันไปอีกนะ 1403 01:33:22,482 --> 01:33:24,693 ได้โปรด อย่าทิ้งฉันไปอีก 1404 01:33:29,907 --> 01:33:30,991 ได้โปรด 1405 01:33:38,498 --> 01:33:41,335 อะไรวะ อยากให้เขาตายจริงเหรอ 1406 01:33:41,543 --> 01:33:44,171 ทำเป็นพวกอ่อนหัดไปได้ 1407 01:33:45,631 --> 01:33:48,926 บ้าเอ๊ย เขาไม่บอกเหรอว่าเราพวกเดียวกัน 1408 01:33:49,343 --> 01:33:50,511 พระเจ้า 1409 01:33:50,719 --> 01:33:52,221 คงตกใจแทบตาย 1410 01:33:52,763 --> 01:33:55,098 ไม่เป็นไร เขาไม่ตายหรอก 1411 01:33:55,307 --> 01:33:57,809 ได้ยินมั้ย เขาไม่ตายหรอก 1412 01:33:58,310 --> 01:33:59,436 แค่เฉียดๆ 1413 01:33:59,937 --> 01:34:02,773 เห็นมั้ย ยิงระหว่างซี่โครงสามและสี่ 1414 01:34:02,981 --> 01:34:05,776 ห่างหัวนมซ้าย 11 นาฬิกา 1415 01:34:05,984 --> 01:34:08,946 นี่ กดเอาไว้ กดเอาไว้ 1416 01:34:09,655 --> 01:34:11,823 ไม่โดนหัวใจและอวัยวะสำคัญ 1417 01:34:12,032 --> 01:34:14,243 แต่อาจโดนปอด ปล่อยมือก่อน 1418 01:34:14,451 --> 01:34:15,702 แปะเข้าไป 1419 01:34:15,911 --> 01:34:17,329 นี่คือปุ่มโทเลโด แพนิคเหรอ 1420 01:34:17,538 --> 01:34:19,998 ไม่ได้อ่อนหัดซะทีเดียว 1421 01:34:20,207 --> 01:34:23,335 ถ้าทิ้งแผลเอาไว้ คงแค่สิบนาที 1422 01:34:23,544 --> 01:34:25,963 ได้จมเลือดตัวเองตาย 1423 01:34:26,171 --> 01:34:28,465 แต่...ถ้าปิดแผล 1424 01:34:29,466 --> 01:34:32,052 แล้วเจาะรูช่วยลดความดัน 1425 01:34:33,136 --> 01:34:34,346 โอ้ พระเจ้า 1426 01:34:34,638 --> 01:34:35,639 จากนั้น... 1427 01:34:38,141 --> 01:34:40,143 นั่นไงล่ะ นั่นไงล่ะ 1428 01:34:40,352 --> 01:34:41,603 เรียบร้อยแล้ว 1429 01:34:41,812 --> 01:34:43,230 แบบนี้แหละ 1430 01:34:44,064 --> 01:34:45,524 - โอ้ พระเจ้า - หายใจเลย 1431 01:34:47,359 --> 01:34:48,652 คุณโอเคนะ 1432 01:34:49,027 --> 01:34:52,281 - โอ้ พระเจ้า - นี่ ถือไว้นะ ถือไว้ 1433 01:34:52,489 --> 01:34:55,534 คอยดูเอาไว้ ถ้าเขาไม่หายใจ ก็ดึงท่อ 1434 01:34:55,742 --> 01:34:56,785 โอเค 1435 01:34:56,994 --> 01:34:59,788 ไม่อยากเชื่อแกให้ฉันยิงแก 1436 01:34:59,997 --> 01:35:03,709 เพื่ออะไร เพื่อแก จะได้ลุกขึ้นมาอิ๊อ๊ะกับสาวคลั่ง 1437 01:35:04,293 --> 01:35:06,503 - เธอไม่ใช่สาวคลั่ง - ฉันไม่ใช่สาวคลั่ง 1438 01:35:06,712 --> 01:35:09,089 แกตายเพราะโกหก ไอ้นักรัก 1439 01:35:09,298 --> 01:35:11,175 ใช่ว่านาทีนี้แกจะรอด 1440 01:35:11,383 --> 01:35:13,594 - อย่าเรียกผม "ไอ้นักรัก" - ให้ตายเหอะ 1441 01:35:13,802 --> 01:35:15,137 คุณเป็นพ่อเขาเหรอ 1442 01:35:15,345 --> 01:35:17,681 น่าจะใช้คำนั้นได้อยู่ 1443 01:35:18,390 --> 01:35:19,683 ฉันชื่อบั๊คกี้ 1444 01:35:20,184 --> 01:35:22,394 ฉันชอบเธอนะ นังหนู เธออึดดี 1445 01:35:22,978 --> 01:35:24,688 - พระเจ้า - เงินอยู่นี่แล้ว 1446 01:35:24,897 --> 01:35:27,816 เธอไปขโมยรถ ฉันจะเก็บเงินก่อน 1447 01:35:28,025 --> 01:35:29,318 ฉันขโมยรถไม่เป็น 1448 01:35:37,242 --> 01:35:40,913 ฉันทำงานให้เจ้าบ้านั่นสามปี 1449 01:35:41,121 --> 01:35:43,749 มันแอบมีสายอยู่กับแม็คคีเวน แต่ไม่บอกฉัน 1450 01:35:43,957 --> 01:35:46,084 คนเราไว้ใจกันไม่ได้จริงๆ 1451 01:35:46,335 --> 01:35:47,836 เกือบถึงรึยัง 1452 01:35:48,045 --> 01:35:50,380 ฉันเสี่ยงตาย กว่าจะล้วงเอาอีเอ็กซ์อาร์มาได้ 1453 01:35:52,090 --> 01:35:53,717 แล้วพอผู้หญิงโผล่มา 1454 01:35:53,926 --> 01:35:56,178 อย่างี่เง่าน่า 1455 01:35:56,386 --> 01:35:58,222 พูดจากับพ่อแบบนี้ได้ไง 1456 01:35:59,223 --> 01:36:01,683 คุณไม่ใช่พ่อผม คุณทิ้งผมไป 1457 01:36:11,985 --> 01:36:13,862 ฉันช่วยแกจากชีวิตข้างถนน 1458 01:36:14,071 --> 01:36:16,949 สอนเคล็ดวิชา ถ่ายทอดสิ่งที่ฉันรัก 1459 01:36:18,867 --> 01:36:21,245 ถ่ายทอดกันมาสามรุ่น 1460 01:36:23,789 --> 01:36:28,335 ฉันพยายาม ลงทุนลงแรงไปเยอะ 1461 01:36:28,544 --> 01:36:30,629 แต่แกกลับกลายเป็นคนดี 1462 01:36:30,837 --> 01:36:32,047 ฉันแค่... 1463 01:36:33,173 --> 01:36:34,424 ใครจะไปเข้าใจ 1464 01:36:36,510 --> 01:36:40,597 ฉันทิ้งแกไปเพราะมีเหตุผล 1465 01:36:40,806 --> 01:36:44,059 - เพราะผมอ่อนแอ - นั่นแสดงว่าแก 1466 01:36:44,268 --> 01:36:46,520 ยะโสโอหังแค่ไหน ไอ้ลูกตัวแสบ 1467 01:36:54,236 --> 01:36:56,071 เรากำลังไปได้สวย 1468 01:36:58,240 --> 01:37:00,158 แล้ววันหนึ่ง... 1469 01:37:01,577 --> 01:37:04,621 เจ็ดปีที่ฉันดูแลแก เราหลอกนักโป๊กเกอร์ในบอสตัน 1470 01:37:04,830 --> 01:37:06,373 มีคนชักปืนออกมา 1471 01:37:06,582 --> 01:37:08,083 ไอ้ปืนบ้า ปืนกล็อก 1472 01:37:08,292 --> 01:37:10,002 เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็น 1473 01:37:10,252 --> 01:37:12,671 ฉันยืนตัวแข็งไปเลย 1474 01:37:15,716 --> 01:37:18,719 ในหัวฉันคิดถึงแต่ลูก 1475 01:37:20,554 --> 01:37:23,640 คืนนั้นฉันเลยจากมา และฉันไม่เสียใจ 1476 01:37:28,437 --> 01:37:30,606 คนอาชีพเรา ความรักทำให้ตายได้ 1477 01:37:32,441 --> 01:37:34,193 ไม่มีที่ให้ความรักหรอก 1478 01:37:34,943 --> 01:37:36,695 ไม่มีทางมีความสุข 1479 01:37:39,531 --> 01:37:42,784 ในหมู่โจรก็มีสัจจะนะ 1480 01:37:43,869 --> 01:37:45,787 แกไม่ใช่โจร ไอ้นักรัก 1481 01:37:48,790 --> 01:37:50,417 แกตัดสินใจเลือกแล้ว 1482 01:37:55,255 --> 01:37:56,757 พ่อจะเอาเงินไป 1483 01:37:58,717 --> 01:37:59,968 ทั้งหมดเลย 1484 01:38:07,809 --> 01:38:09,520 ฉันเข้าใจความรู้สึกคุณแล้ว 1485 01:38:09,770 --> 01:38:11,313 ใช่ นี่แหละพ่อผม 1486 01:38:12,856 --> 01:38:14,483 - ไม่ - เอา 1487 01:38:14,691 --> 01:38:16,193 - ไม่ - เอา 1488 01:38:20,781 --> 01:38:22,115 คริสต์มาสเจอกัน 1489 01:38:29,915 --> 01:38:31,875 หนึ่ง สอง พร้อมนะ 1490 01:38:32,876 --> 01:38:35,087 โอเค ดีมาก ดีมาก 1491 01:38:35,837 --> 01:38:38,382 โอเค เกือบถึงแล้ว 1492 01:38:38,966 --> 01:38:41,301 ผมไม่รู้เราจะทำไงต่อ 1493 01:38:43,220 --> 01:38:44,555 เราไม่เป็นไรน่า 1494 01:38:45,180 --> 01:38:46,348 ยังไง 1495 01:38:47,349 --> 01:38:48,559 เชื่อใจฉันสิ 1496 01:38:58,110 --> 01:38:59,361 ฉันช่วย 1497 01:38:59,987 --> 01:39:01,196 ฉันอยู่กับคุณ 1498 01:39:35,522 --> 01:39:39,318 โฟกัส เกมกล เสน่ห์คนเหนือเมฆ