1 00:00:13,226 --> 00:00:20,226 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:35,327 --> 00:00:38,330 NARRATOR: What does the Mirror show you? 3 00:00:40,916 --> 00:00:42,793 What do you see? 4 00:00:46,714 --> 00:00:48,632 An oft told tale. 5 00:00:52,219 --> 00:00:53,220 (MEN SHOUTING) 6 00:00:53,888 --> 00:00:55,306 That of Snow White, 7 00:00:56,223 --> 00:00:59,643 how she vanquished the evil Queen Ravenna 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,855 and took her rightful place on the throne. 9 00:01:09,278 --> 00:01:14,575 But there is another story, one you have not yet seen. 10 00:01:16,327 --> 00:01:21,248 One that comes long before "happily ever after. " 11 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 A mere pawn? 12 00:01:58,285 --> 00:02:01,372 A humble pawn can bring down kingdoms. 13 00:02:04,875 --> 00:02:05,876 (KING GRUNTS) 14 00:02:07,128 --> 00:02:08,921 Stop distracting me. 15 00:02:09,964 --> 00:02:10,965 (RAVENNA CHUCKLES) 16 00:02:15,845 --> 00:02:19,849 Poor little pawn. Mean old king. 17 00:02:20,349 --> 00:02:22,059 So sad. 18 00:02:22,560 --> 00:02:24,395 But the final say... 19 00:02:27,064 --> 00:02:28,357 Well... 20 00:02:30,192 --> 00:02:33,946 Queen will have that. 21 00:02:35,489 --> 00:02:39,368 Queen takes king. 22 00:02:41,370 --> 00:02:43,455 (CHOKING) 23 00:02:58,012 --> 00:02:59,013 (EXHALES) 24 00:03:04,810 --> 00:03:08,063 (WHISPERS) And you thought this was just a game. 25 00:03:14,028 --> 00:03:15,029 (THUDDING) 26 00:03:31,128 --> 00:03:32,630 (BELLS TOLLING) 27 00:03:37,885 --> 00:03:40,304 NARRATOR: With the Mirror at her command, 28 00:03:40,471 --> 00:03:43,474 Ravenna was invincible. 29 00:03:55,069 --> 00:03:58,280 She took her kingdom as she had taken others before it, 30 00:03:59,073 --> 00:04:01,492 and as she would take others again, 31 00:04:01,617 --> 00:04:04,036 with her sister Freya at her side. 32 00:04:21,011 --> 00:04:22,012 RAVENNA: IS if love? 33 00:04:23,639 --> 00:04:24,598 Truly? 34 00:04:24,682 --> 00:04:27,685 It is love, truly. Your move. 35 00:04:28,227 --> 00:04:31,897 Why should I bother? You always win. 36 00:04:31,981 --> 00:04:33,774 You always let me win. 37 00:04:33,983 --> 00:04:34,984 (RAVENNA CHUCKLES) 38 00:04:37,569 --> 00:04:40,739 I suppose you are my weakness. 39 00:04:41,073 --> 00:04:42,616 (CHUCKLING) Very well. 40 00:04:43,534 --> 00:04:48,163 Queen to rook five. Checkmate in three. 41 00:04:48,372 --> 00:04:49,373 (EXHALES) 42 00:04:49,790 --> 00:04:52,918 Learn from loss, Freya, and your day will come. 43 00:04:53,836 --> 00:04:55,796 Your possibilities will be endless 44 00:04:55,879 --> 00:04:58,048 once the magic awakens in your heart. 45 00:04:58,173 --> 00:05:01,635 It won't. We both know it won't. I'm not like you. 46 00:05:03,679 --> 00:05:07,016 All the women of our blood are gifted, Freya. 47 00:05:07,224 --> 00:05:08,309 And in time 48 00:05:08,475 --> 00:05:12,521 you will find the source of your power as I found mine. 49 00:05:12,688 --> 00:05:13,897 We'll see. 50 00:05:18,902 --> 00:05:19,903 What? 51 00:05:21,322 --> 00:05:23,699 You're carrying his child. 52 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Oh. 53 00:05:29,913 --> 00:05:32,041 You didn't know. 54 00:05:36,587 --> 00:05:38,130 Well, he's promised to another. 55 00:05:38,213 --> 00:05:39,631 He does not love her. 56 00:05:39,715 --> 00:05:43,093 Their engagement is sealed. It cannot be broken. 57 00:05:44,303 --> 00:05:46,305 He will deny you. 58 00:05:46,430 --> 00:05:49,308 And he will deny your daughter. 59 00:05:50,934 --> 00:05:52,770 He will not. 60 00:05:53,812 --> 00:05:54,938 Freya, 61 00:05:56,440 --> 00:05:58,108 I'm not being cruel. 62 00:05:58,901 --> 00:06:00,736 I simply wish to protect you. 63 00:06:03,322 --> 00:06:05,866 You may be surprised how things turn out. 64 00:06:06,658 --> 00:06:09,161 You know much, Ravenna. 65 00:06:10,746 --> 00:06:12,456 But you do not know all. 66 00:06:20,881 --> 00:06:22,883 I'm afraid I do. 67 00:06:30,557 --> 00:06:33,352 NARRATOR: Freya did not believe her sister, 68 00:06:33,519 --> 00:06:36,730 for love blinds even the clearest eye. 69 00:06:37,731 --> 00:06:40,526 And when her daughter was but a few weeks old, 70 00:06:41,860 --> 00:06:44,863 Freya's trusting heart was rewarded at last. 71 00:06:47,366 --> 00:06:48,367 (EXHALES) 72 00:06:49,827 --> 00:06:51,829 Her lover had sent word. 73 00:06:51,912 --> 00:06:55,416 He would defy his family and marry Freya in secret, 74 00:06:55,499 --> 00:06:57,418 in the Royal Garden. 75 00:06:58,919 --> 00:07:00,838 They would gather their child 76 00:07:01,004 --> 00:07:04,508 and flee the kingdom to begin a life of their own. 77 00:07:06,176 --> 00:07:07,553 (DISTANT RUMBLING) 78 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 (PANTING) 79 00:07:30,451 --> 00:07:31,535 Freya, don't! 80 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 (GRUNTING) 81 00:07:51,346 --> 00:07:53,140 (BREATHING RAGGEDLY) 82 00:07:56,351 --> 00:07:57,561 I had no choice. 83 00:07:58,520 --> 00:08:00,272 I had no choice, Freya. 84 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 (BREATHING HEAVILY) 85 00:08:04,651 --> 00:08:06,111 (SCREAMING) 86 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 (THUNDER RUMBLING) 87 00:08:26,924 --> 00:08:28,967 NARRATOR: Consumed by grief and anger, 88 00:08:29,051 --> 00:08:30,511 Freya left her sister 89 00:08:30,594 --> 00:08:34,973 to seek a kingdom of her own in the land far to the north. 90 00:08:35,599 --> 00:08:40,312 There, the people would come to fear her very name. 91 00:08:40,479 --> 00:08:42,439 SOLDIER: Burn it down! Kill them all! 92 00:08:44,149 --> 00:08:45,275 NARRATOR: For if she could not raise a child, 93 00:08:46,568 --> 00:08:48,070 then in its place 94 00:08:48,195 --> 00:08:49,571 she would raise an army. 95 00:08:49,738 --> 00:08:51,281 (HORSE NEIGHING) (MEN SHOUTING) 96 00:08:53,951 --> 00:08:54,952 Come on, boy! 97 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 (GRUNTING) 98 00:08:57,246 --> 00:08:58,455 (GRUNTS) Eric! 99 00:08:58,622 --> 00:08:59,915 Run! (GROANS) 100 00:09:04,628 --> 00:09:05,629 Come on. 101 00:09:27,985 --> 00:09:29,152 (HORSE NEIGHING) 102 00:09:37,411 --> 00:09:40,330 NARRATOR: Freya turned the once-green farmlands 103 00:09:40,414 --> 00:09:43,917 of the north into a frozen wasteland. 104 00:09:46,336 --> 00:09:51,967 There she built her fortress, and ruled as the Ice Queen. 105 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 MAN: Wagons! 106 00:09:57,764 --> 00:09:59,308 (RUMBLING) 107 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 (FOOTSTEPS APPROACHING) (JINGLING) 108 00:10:56,406 --> 00:10:58,241 How lucky you are. 109 00:10:59,701 --> 00:11:01,411 You're with me now. 110 00:11:02,329 --> 00:11:05,123 And you will never know this suffering again. 111 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 (CHILDREN SNIFFLING) 112 00:11:23,809 --> 00:11:25,435 You are scared? 113 00:11:26,269 --> 00:11:27,396 No. 114 00:11:28,021 --> 00:11:30,440 Is it your father that you miss? 115 00:11:32,192 --> 00:11:33,360 Your mother? 116 00:11:34,444 --> 00:11:36,154 Yes. Yes. 117 00:11:37,406 --> 00:11:38,949 Tell me your name. 118 00:11:39,700 --> 00:11:41,034 Tull. 119 00:11:41,118 --> 00:11:42,119 Tull. 120 00:11:47,749 --> 00:11:48,750 (WINCING) 121 00:11:49,751 --> 00:11:52,587 Love is a lie. 122 00:11:54,548 --> 00:11:57,300 It is a trick played by the cruel 123 00:11:57,384 --> 00:11:59,553 on the foolish and the weak. 124 00:11:59,636 --> 00:12:01,722 Cast it from your mind. 125 00:12:01,805 --> 00:12:04,725 Never let it render you frail of mind 126 00:12:04,891 --> 00:12:06,560 or of will, 127 00:12:06,643 --> 00:12:09,521 because in my kingdom, there is but one law. 128 00:12:10,480 --> 00:12:12,524 Do not love. 129 00:12:16,486 --> 00:12:20,323 It's a sin, and I'll not forgive it. 130 00:12:21,616 --> 00:12:22,617 (GASPING) 131 00:12:23,785 --> 00:12:27,122 Now, let's hear no more of family and love. 132 00:12:27,205 --> 00:12:29,833 Those illusions are beneath you. 133 00:12:29,916 --> 00:12:32,419 I have freed you from them. 134 00:12:32,502 --> 00:12:37,507 And in exchange for this precious gift, I ask only one thing, 135 00:12:38,759 --> 00:12:40,385 your loyalty. 136 00:12:42,304 --> 00:12:45,432 You will train. You will harden. 137 00:12:45,515 --> 00:12:49,102 You will become my elite, my Huntsmen. 138 00:12:49,186 --> 00:12:52,105 And nothing will ever, ever destroy you. 139 00:12:52,689 --> 00:12:53,815 SOLDIER 1: Take it! 140 00:12:55,901 --> 00:12:59,029 SOLDIER 2: One. Two. Three. 141 00:13:00,781 --> 00:13:01,865 (GRUNTING) 142 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 (ALL CHEERING) 143 00:13:19,883 --> 00:13:21,218 (BOTH GRUNTING) 144 00:13:23,595 --> 00:13:24,846 SOLDIER 3: Strike! (ALL GRUNT) 145 00:13:43,240 --> 00:13:44,699 (YELLS) 146 00:13:54,835 --> 00:13:57,921 NARRATOR: And so children grew to be soldiers, 147 00:13:58,004 --> 00:14:00,882 becoming one with blade and arrow. 148 00:14:01,925 --> 00:14:03,301 MAN: Ready your bows! 149 00:14:05,595 --> 00:14:06,680 Draw. 150 00:14:08,056 --> 00:14:09,099 Release! 151 00:14:37,752 --> 00:14:38,920 (EXHALES SOFTLY) 152 00:14:43,592 --> 00:14:44,593 Guard? 153 00:14:51,224 --> 00:14:54,144 The boy and the girl, who are they? 154 00:14:54,227 --> 00:14:55,645 What are their names? 155 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 Which? 156 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 The best ones. 157 00:14:59,316 --> 00:15:01,359 Eric and Sara, my queen. 158 00:15:03,320 --> 00:15:04,321 (ERIC GRUNTING) 159 00:15:31,890 --> 00:15:33,141 Did I scare you? 160 00:15:34,309 --> 00:15:35,393 Do you not know? 161 00:15:35,560 --> 00:15:37,228 I never miss. 162 00:15:40,273 --> 00:15:41,608 MAN: Wagons! 163 00:15:42,317 --> 00:15:43,318 (HORSE WHINNYING) 164 00:15:48,990 --> 00:15:50,742 The new children, sir. 165 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 It's about time. 166 00:15:59,793 --> 00:16:01,294 You're home, kids. Come on, hurry up. 167 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 Get out, come on. That's it. 168 00:16:03,922 --> 00:16:05,048 Come on. 169 00:16:05,924 --> 00:16:07,008 Go, boy. 170 00:16:08,718 --> 00:16:09,719 Out! 171 00:16:11,846 --> 00:16:14,057 Come on. Move, faster. 172 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 Psst. 173 00:16:21,856 --> 00:16:22,941 What you doing in there? 174 00:16:26,319 --> 00:16:27,946 I know who lives here. 175 00:16:29,239 --> 00:16:30,991 She scares me. 176 00:16:31,157 --> 00:16:32,367 Ah, right. 177 00:16:34,035 --> 00:16:36,204 Yeah, she can be a wee bit grumpy from time to time. 178 00:16:37,247 --> 00:16:39,541 Do you know what I do? I just never let her know what I'm thinking. 179 00:16:40,417 --> 00:16:41,960 How do you do that? 180 00:16:42,127 --> 00:16:43,420 Well, can you make a mean face? 181 00:16:44,504 --> 00:16:46,423 (GRUNTS SOFTLY) That's not bad. 182 00:16:46,923 --> 00:16:49,259 What about like this? (GRUNTS) 183 00:16:49,676 --> 00:16:50,677 (GRUNTS) 184 00:16:50,802 --> 00:16:52,929 ERIC: That's better. Now that's your war face. 185 00:16:53,763 --> 00:16:56,182 If you wear that always when the queen is near, 186 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 she'll never know what you're thinking either. 187 00:16:58,768 --> 00:17:00,478 You do that, and you'll be fine. 188 00:17:01,104 --> 00:17:02,105 Come on. 189 00:17:12,574 --> 00:17:13,575 (GRUNTS SOFTLY) 190 00:17:23,126 --> 00:17:25,628 NARRATOR: The queen sent her army to wage war 191 00:17:25,712 --> 00:17:28,173 against the great kings of the north. 192 00:17:29,466 --> 00:17:33,178 Battle after battle, they returned victorious. 193 00:17:34,429 --> 00:17:36,639 Those who were left alive. 194 00:17:51,488 --> 00:17:53,948 You've done well, my children. 195 00:17:58,828 --> 00:18:00,288 Very well. 196 00:18:53,716 --> 00:18:55,969 You forget to walk in shadow. 197 00:18:59,556 --> 00:19:00,765 (BREATHING HEAVILY) 198 00:19:02,100 --> 00:19:04,310 And you forget your balance. 199 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 (MOANS SOFTLY) 200 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 What are you doing? 201 00:20:07,457 --> 00:20:09,542 You cannae tell, you daft boy? 202 00:20:12,003 --> 00:20:13,546 I'm marrying you. 203 00:20:24,057 --> 00:20:25,975 It was my mother's. 204 00:20:27,602 --> 00:20:29,562 My only treasure. 205 00:20:32,148 --> 00:20:33,483 I lived for her. 206 00:20:34,651 --> 00:20:35,860 Now... 207 00:20:37,612 --> 00:20:39,197 I live for you. 208 00:20:40,490 --> 00:20:43,534 How do we live for each other in this place here? 209 00:20:43,618 --> 00:20:44,744 Freya will take one look at us, 210 00:20:44,827 --> 00:20:46,996 and she'll know. And what then? 211 00:20:48,373 --> 00:20:50,041 It's almost day. 212 00:20:50,667 --> 00:20:52,252 Gather your things. 213 00:20:52,335 --> 00:20:54,003 Meet me in the courtyard. 214 00:20:54,170 --> 00:20:57,006 She'll catch us or she won't. 215 00:20:58,800 --> 00:21:00,468 (WHISPERING) But either way, 216 00:21:01,469 --> 00:21:03,554 we shall be free. 217 00:21:05,556 --> 00:21:07,684 You do love me, don't you? 218 00:21:07,850 --> 00:21:08,851 (CHUCKUNG) 219 00:21:10,311 --> 00:21:11,980 Aye, I do. 220 00:21:13,106 --> 00:21:15,441 I give you my life and my death. 221 00:21:15,525 --> 00:21:18,695 Stand or fall, I'll never leave your side, I swear it to you. 222 00:22:05,491 --> 00:22:07,160 FREYA: Yes, I know this story. 223 00:22:07,910 --> 00:22:10,413 The girl goes in secret 224 00:22:10,496 --> 00:22:12,790 to meet her one true love. 225 00:22:15,918 --> 00:22:18,087 I wonder how it ends this time. 226 00:22:19,047 --> 00:22:22,467 I gave you both everything. 227 00:22:23,593 --> 00:22:26,596 And in return you betray me. 228 00:22:29,515 --> 00:22:30,516 For love. 229 00:22:30,683 --> 00:22:32,602 We fought your wars. 230 00:22:32,769 --> 00:22:34,228 We've done enough. 231 00:22:34,312 --> 00:22:36,647 Please, my queen, let us go. 232 00:22:36,814 --> 00:22:38,441 Do not beg me! 233 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 It is weak. 234 00:22:42,403 --> 00:22:43,613 You are weak. 235 00:22:47,992 --> 00:22:48,993 Do you want to leave? 236 00:22:53,498 --> 00:22:55,291 Very well. Go to each other. 237 00:22:57,001 --> 00:22:58,086 If you can. 238 00:22:58,169 --> 00:22:59,170 And I'll let you go. 239 00:23:00,797 --> 00:23:02,882 Shouldn't be too hard. 240 00:23:03,966 --> 00:23:06,010 Love conquers all. 241 00:23:11,391 --> 00:23:13,142 So I've heard. 242 00:23:18,689 --> 00:23:19,690 (GRUNTS) 243 00:23:35,832 --> 00:23:36,833 (GRUNTING) 244 00:24:56,287 --> 00:24:57,830 (BOTH PANTING) 245 00:25:20,436 --> 00:25:21,479 (GROANS) 246 00:25:31,364 --> 00:25:32,490 (GRUNTING) 247 00:25:59,642 --> 00:26:00,643 (YELLS) 248 00:26:02,436 --> 00:26:04,230 Take him out of my sight. 249 00:26:06,232 --> 00:26:10,319 NARRATOR: Once upon a time a man and woman fell in love. 250 00:26:10,987 --> 00:26:13,114 But such things cannot last. 251 00:26:16,701 --> 00:26:19,579 For the heart is a treacherous thing. 252 00:26:22,081 --> 00:26:23,499 And love... 253 00:26:24,375 --> 00:26:28,004 Love is nothing more than a fairy tale. 254 00:26:35,505 --> 00:26:38,007 Days turned to years. 255 00:26:38,508 --> 00:26:41,219 Freya's empire continued to rise 256 00:26:41,302 --> 00:26:43,263 while her sister Ravenna's fell 257 00:26:43,346 --> 00:26:46,307 at the hands of the Huntsman and Snow White. 258 00:26:47,517 --> 00:26:51,521 But some evil cannot truly be vanquished. 259 00:27:20,717 --> 00:27:21,718 Halt! 260 00:27:27,974 --> 00:27:28,975 Who's there? 261 00:27:30,310 --> 00:27:31,853 Show yourself! 262 00:27:32,687 --> 00:27:34,022 RAVE N NA; Kill... 263 00:27:41,905 --> 00:27:44,908 Kill for me. 264 00:28:32,413 --> 00:28:34,415 (MOANING) 265 00:28:42,632 --> 00:28:45,301 Don't just stand there, do something! 266 00:28:46,427 --> 00:28:48,137 (GRUNTING) 267 00:28:49,639 --> 00:28:50,640 (GRUNTING) 268 00:29:02,986 --> 00:29:04,153 You're mad, man. 269 00:29:04,362 --> 00:29:07,991 Aye, I wanted it an inch higher but the wind is tricky out here. 270 00:29:10,827 --> 00:29:11,953 What have we got? 271 00:29:12,787 --> 00:29:14,664 Well, that is exquisite. 272 00:29:19,836 --> 00:29:20,837 Oops. 273 00:29:21,379 --> 00:29:23,548 You have no right. I have every right. 274 00:29:23,631 --> 00:29:24,632 These are my woods. 275 00:29:25,425 --> 00:29:28,136 These are the queen's woods. I have a royal permit. 276 00:29:28,219 --> 00:29:30,263 For deer, maybe, but not fawns. 277 00:29:30,346 --> 00:29:32,181 That one there was just a few weeks old. 278 00:29:32,265 --> 00:29:34,893 Like the three others you killed that I found at your camp. 279 00:29:38,605 --> 00:29:40,607 It's beautiful. Do you mind? What? No. 280 00:29:42,233 --> 00:29:43,985 Release my horse. No,no,no. 281 00:29:44,068 --> 00:29:45,528 I'm keeping the horse as payment. 282 00:29:45,695 --> 00:29:46,863 Payment for what? For the arrow. 283 00:29:47,906 --> 00:29:49,699 It's not like they grow on trees. 284 00:29:50,491 --> 00:29:53,536 Well, technically they do, but not the pointy bit there. 285 00:29:54,037 --> 00:29:56,331 (SCREAMS) (LAUGHING) 286 00:29:56,414 --> 00:29:58,041 That's all yours. 287 00:29:58,541 --> 00:29:59,626 (GASPING IN PAIN) 288 00:29:59,959 --> 00:30:02,211 You will pay, commoner. 289 00:30:02,879 --> 00:30:06,007 I shall tell the queen and the queen will have your head. 290 00:30:06,633 --> 00:30:08,718 Queen Snow White? Yes. 291 00:30:09,052 --> 00:30:10,053 Snow White. 292 00:30:10,637 --> 00:30:11,721 (LAUGHING) Hyah! 293 00:31:01,437 --> 00:31:02,939 SOLDIER: Fan out! 294 00:31:04,107 --> 00:31:05,984 Line the flanks! 295 00:31:09,612 --> 00:31:11,531 See you later, love. 296 00:31:11,948 --> 00:31:13,032 (HORSES WHINNYING) 297 00:31:19,288 --> 00:31:20,331 Your Majesty. 298 00:31:20,415 --> 00:31:22,333 Please, my friend. 299 00:31:23,459 --> 00:31:26,462 If this is about the horse, I can explain. 300 00:31:26,546 --> 00:31:28,423 Horse? What horse? 301 00:31:29,048 --> 00:31:30,383 Never mind. 302 00:31:31,300 --> 00:31:32,385 How'd you find me? 303 00:31:32,552 --> 00:31:33,803 It wasn't easy. 304 00:31:35,805 --> 00:31:36,681 Nion. 305 00:31:38,719 --> 00:31:40,095 You swore. NION: Yeah, well, 306 00:31:40,221 --> 00:31:42,932 he threatened to put me in a big pot. 307 00:31:43,098 --> 00:31:45,684 Nonsense. We paid him three gold. 308 00:31:45,768 --> 00:31:47,186 ERIC: Oh, three? Is that all? 309 00:31:48,145 --> 00:31:50,439 Three each. 310 00:31:50,606 --> 00:31:52,191 Who are you? Gryff. 311 00:31:52,358 --> 00:31:53,484 At your service. 312 00:31:54,026 --> 00:31:55,653 Bonds, rewards, debt collection. 313 00:31:55,820 --> 00:31:57,696 I'm his brother. Half-brother. 314 00:31:57,863 --> 00:31:59,198 BOTH: Same mum. 315 00:32:00,699 --> 00:32:02,201 Walk with me. 316 00:32:06,664 --> 00:32:08,499 I've come on a matter of grave importance. 317 00:32:08,582 --> 00:32:11,168 You should find some gravely important people, then. 318 00:32:11,335 --> 00:32:13,963 The Mirror is gone. 319 00:32:16,006 --> 00:32:18,551 We believed its dark magic died with Ravenna. 320 00:32:19,385 --> 00:32:20,928 We were wrong. 321 00:32:21,637 --> 00:32:22,805 There is an evil within the Mirror 322 00:32:22,888 --> 00:32:25,015 that has only grown in power. 323 00:32:25,933 --> 00:32:29,144 And Queen Snow White has vowed to rid her kingdom of it 324 00:32:29,228 --> 00:32:31,355 before its darkness cannot be stopped. 325 00:32:31,689 --> 00:32:32,940 (SCREAMING) 326 00:32:34,441 --> 00:32:36,652 Two weeks ago, the queen ordered a detachment of soldiers 327 00:32:36,735 --> 00:32:37,987 to take the Mirror to Sanctuary. 328 00:32:38,070 --> 00:32:39,280 They never returned. 329 00:32:39,363 --> 00:32:41,198 Wait, wait. I'm not your man. 330 00:32:41,282 --> 00:32:43,242 You're the best tracker we have in the kingdom. 331 00:32:43,909 --> 00:32:45,286 And as you say, the Mirror is evil 332 00:32:45,369 --> 00:32:47,371 and it mustn't fall into the hands of the wrong person. 333 00:32:47,454 --> 00:32:49,832 And Snow White thinks I'm the one to find it? 334 00:32:49,915 --> 00:32:52,501 She commands you to find it. 335 00:32:52,668 --> 00:32:54,003 And to deliver it to Sanctuary, 336 00:32:54,086 --> 00:32:56,589 where its wickedness can forever be contained. 337 00:32:58,632 --> 00:33:00,426 Do you acceptor not? 338 00:33:00,509 --> 00:33:03,053 Yes, yes, yes. He accepts. 339 00:33:03,137 --> 00:33:04,388 Provided there's a reward. 340 00:33:05,556 --> 00:33:07,433 I don't want no reward. 341 00:33:09,768 --> 00:33:10,769 Eric. 342 00:33:12,438 --> 00:33:13,939 Snow White is unwell. 343 00:33:15,941 --> 00:33:17,234 The Mirror... 344 00:33:17,985 --> 00:33:20,112 She said she couldn't stop looking at it. 345 00:33:20,195 --> 00:33:23,157 She could hear its voice calling for her. 346 00:33:24,533 --> 00:33:25,618 That's why she sent it away. 347 00:33:47,348 --> 00:33:49,016 What was that thing? 348 00:33:52,227 --> 00:33:55,064 Move all your forces to the northern border. 349 00:33:55,147 --> 00:33:56,732 Why? What do you know? 350 00:33:57,399 --> 00:33:59,276 Freya, Queen of the North. 351 00:33:59,360 --> 00:34:01,195 That owl was her spy. 352 00:34:01,362 --> 00:34:02,947 Now she knows about the Mirror. 353 00:34:03,030 --> 00:34:06,408 And if she finds it, everything we hold dear will be covered in ice. 354 00:34:06,492 --> 00:34:07,493 Move your men to the north. 355 00:34:09,662 --> 00:34:10,746 (HORSE NEIGHING) 356 00:34:16,335 --> 00:34:17,544 What are you two still doing here? 357 00:34:17,711 --> 00:34:19,213 We're your partners. 358 00:34:19,380 --> 00:34:20,673 No, you're not. 359 00:34:22,091 --> 00:34:23,842 I am Snow White's man as well. 360 00:34:24,009 --> 00:34:26,637 I mean, dwarf. If she's in trouble, I wanna help! 361 00:34:33,143 --> 00:34:35,896 My queen, Vardhelm has fallen. 362 00:34:36,689 --> 00:34:38,482 It was the last stronghold. 363 00:34:38,565 --> 00:34:41,402 The entire White Lands are yours. 364 00:34:41,568 --> 00:34:43,195 You've won. 365 00:34:43,862 --> 00:34:45,239 Havel? 366 00:34:52,246 --> 00:34:54,164 The game's not finished. 367 00:35:10,222 --> 00:35:13,100 Is this where the world ends, or is there more? 368 00:35:13,726 --> 00:35:16,311 My queen, the South cannot be conquered. 369 00:35:16,478 --> 00:35:18,814 Snow White's lands are too vast, her armies are too... 370 00:35:18,897 --> 00:35:21,442 Did you know that Eric was alive? 371 00:35:22,860 --> 00:35:24,194 Did you? 372 00:35:26,196 --> 00:35:27,197 H ow? 373 00:35:27,281 --> 00:35:28,282 I swear to you. 374 00:35:28,365 --> 00:35:29,908 I threw his body in... That's all right. 375 00:35:30,576 --> 00:35:32,745 I prefer it this way. 376 00:35:32,911 --> 00:35:35,205 There's something that he seeks. 377 00:35:36,373 --> 00:35:38,250 I want it. 378 00:35:38,959 --> 00:35:40,627 My sister's mirror. 379 00:35:41,170 --> 00:35:42,921 It holds great power. 380 00:35:43,088 --> 00:35:45,883 And with it at my command, I can do great things. 381 00:35:46,717 --> 00:35:49,511 I will free every child. 382 00:35:49,595 --> 00:35:51,513 I will save them all. 383 00:35:51,597 --> 00:35:52,931 As I saved you. 384 00:35:54,099 --> 00:35:56,018 And my army of Huntsmen will grow 385 00:35:56,101 --> 00:35:58,395 until nothing will stand in its path. 386 00:35:59,562 --> 00:36:01,981 So, you see, the game is not finished. 387 00:36:05,526 --> 00:36:07,111 Prepare the Huntsmen. 388 00:36:08,946 --> 00:36:09,947 Oh. 389 00:36:10,823 --> 00:36:12,157 Oh. Huntsman. 390 00:36:12,449 --> 00:36:13,450 Hmm? 391 00:36:14,326 --> 00:36:16,287 What? How much further? 392 00:36:17,162 --> 00:36:18,247 How much further? 393 00:36:18,706 --> 00:36:21,292 What? To the place I'm looking for that I don't know where it is? 394 00:36:21,375 --> 00:36:22,418 It's hard to say. 395 00:36:23,043 --> 00:36:25,546 This one's had a strop on since we left. 396 00:36:45,608 --> 00:36:46,817 They came through here. 397 00:36:46,900 --> 00:36:48,027 Well, obviously. 398 00:36:48,110 --> 00:36:49,862 This takes us to the northern road. 399 00:36:49,945 --> 00:36:50,821 Leads direct to Sanctuary. 400 00:36:51,405 --> 00:36:53,032 Don't need to be a Huntsman to know that. 401 00:36:53,949 --> 00:36:56,118 Hey, Nion, who am I? 402 00:36:56,903 --> 00:36:58,321 Ooh. 403 00:36:58,404 --> 00:37:01,991 I'm talking to the dirt. I hear it speak to me. 404 00:37:02,283 --> 00:37:03,910 He's actually quite good at this, Gryff. 405 00:37:03,993 --> 00:37:05,786 Get stuffed. He's a buffoon. 406 00:37:05,870 --> 00:37:06,871 Well... We ride north. 407 00:37:08,039 --> 00:37:10,041 Actually, they headed west. 408 00:37:11,083 --> 00:37:13,711 The northern road cuts through a plain. Nowhere to take cover. 409 00:37:14,378 --> 00:37:17,131 The western road runs next to a forest. 410 00:37:17,214 --> 00:37:18,549 That's where they would've made camp. 411 00:37:18,716 --> 00:37:20,217 That's where we're going to find them. 412 00:37:20,384 --> 00:37:22,595 Obviously... (SHUSHING) 413 00:37:23,054 --> 00:37:25,723 The dirt is talking to me again. What's it saying? 414 00:37:25,890 --> 00:37:28,601 He's saying the mouthy one's an idiot 415 00:37:28,684 --> 00:37:31,646 who wouldn't last a day on his own, and should go home. 416 00:37:31,729 --> 00:37:32,730 I agree. 417 00:37:34,982 --> 00:37:36,901 I'm not going home till I get my reward. 418 00:37:37,526 --> 00:37:40,154 You want gold, but all you're going to find out here is death. 419 00:37:40,488 --> 00:37:43,240 (SCOFFS) A bit dramatic. 420 00:37:43,324 --> 00:37:44,617 Dramatic, yeah, unless it's true, 421 00:37:44,700 --> 00:37:46,994 and then we should consider it an accurate warning, I think. 422 00:37:48,496 --> 00:37:51,165 I know I'm not afraid of Freya of the Frost. 423 00:37:51,248 --> 00:37:53,918 Oy. Not so loud. Keep your voice down. 424 00:37:54,919 --> 00:37:57,254 You're even more stupid than I thought. 425 00:38:24,323 --> 00:38:25,783 (CROWS CAWING) 426 00:38:26,701 --> 00:38:28,244 (URGING) (HORSE NEIGHING) 427 00:38:43,050 --> 00:38:44,051 Whoa. 428 00:38:45,511 --> 00:38:46,679 Bloody hell. 429 00:38:46,762 --> 00:38:49,056 Who would've attacked them out here in the open? 430 00:38:49,223 --> 00:38:50,933 Keep your eyes peeled. They could still be around. 431 00:38:51,017 --> 00:38:53,227 Look for tracks, blood trails... 432 00:38:53,310 --> 00:38:54,311 Anything. 433 00:39:07,158 --> 00:39:09,035 (MEN SHOUTING) (HORSE WHINNYING) 434 00:39:20,713 --> 00:39:21,756 (GROANING) 435 00:39:29,263 --> 00:39:30,264 (GRUNTS) 436 00:39:30,347 --> 00:39:31,849 Go on! Get off! 437 00:39:39,023 --> 00:39:40,524 These are their own arrows, 438 00:39:41,108 --> 00:39:42,401 their own blades. 439 00:39:44,195 --> 00:39:45,863 They killed each other. 440 00:39:46,322 --> 00:39:47,573 But why? 441 00:39:47,656 --> 00:39:49,533 These are all the queen's men. 442 00:40:07,343 --> 00:40:08,761 The Mirror was here. 443 00:40:15,643 --> 00:40:16,644 (GRUNTS) 444 00:40:22,733 --> 00:40:24,860 Well, this is definitely not one of theirs. 445 00:40:26,570 --> 00:40:29,073 l grew up in the mines. 446 00:40:29,156 --> 00:40:30,991 That's worth half the world. 447 00:40:32,034 --> 00:40:34,411 Whoever it belongs to has the Mirror. 448 00:40:37,581 --> 00:40:39,750 We need to find it before Freya does. 449 00:40:47,758 --> 00:40:49,426 What's this? 450 00:40:53,430 --> 00:40:55,307 We have to get off the road. 451 00:41:03,854 --> 00:41:05,898 See if he knows something. 452 00:41:08,734 --> 00:41:10,027 Bit quiet. You all right? 453 00:41:11,654 --> 00:41:13,072 Fine. You all right? 454 00:41:13,990 --> 00:41:15,783 Yeah, I'm all right. 455 00:41:21,414 --> 00:41:23,874 I'm looking for information. 456 00:41:24,542 --> 00:41:26,043 You'll not get much for that. 457 00:41:29,380 --> 00:41:33,092 Well, there was a wee massacre on the road not far from here. 458 00:41:33,175 --> 00:41:34,885 The queen's soldiers. You know anything about that? 459 00:41:34,969 --> 00:41:36,679 Yeah, they passed through here a few days ago. 460 00:41:36,804 --> 00:41:38,806 They did? Didn't stop. Weren't thirsty. 461 00:41:39,098 --> 00:41:41,017 Was anyone following them or... 462 00:41:47,940 --> 00:41:49,608 I'll have a pint as well. 463 00:42:03,539 --> 00:42:05,082 (STUTTERING) 464 00:42:05,416 --> 00:42:06,584 I'll take that as a "no." 465 00:42:06,751 --> 00:42:08,002 Good day. 466 00:42:10,588 --> 00:42:11,589 (CLEARS THROAT) 467 00:42:16,844 --> 00:42:18,971 Bit choosy for what she's offering. 468 00:42:19,096 --> 00:42:21,307 Perhaps you'd have better luck with your own kind. 469 00:42:21,474 --> 00:42:23,267 Have you ever seen a female dwarf? 470 00:42:23,434 --> 00:42:25,394 No,I can% say I have. NION: Horrifying. 471 00:42:25,561 --> 00:42:27,438 Horrifying's the best of them. 472 00:42:27,605 --> 00:42:29,023 Repulsive things. 473 00:42:29,356 --> 00:42:31,442 Ugly as the devil's bullocks. 474 00:42:31,942 --> 00:42:33,444 All knuckles and hair. 475 00:42:33,611 --> 00:42:35,654 Foul tempered and stunted. 476 00:42:35,738 --> 00:42:39,533 Unnatural, misshapen, gold grubbing, foul-mouthed 477 00:42:39,700 --> 00:42:41,452 piles of sideways donkey ass. 478 00:42:41,786 --> 00:42:45,206 So, assuming this is a commonly held opinion, 479 00:42:45,289 --> 00:42:47,166 how exactly are new dwarves made? 480 00:42:47,666 --> 00:42:49,334 Uh, generally by accident. 481 00:42:49,418 --> 00:42:50,711 Too little light. 482 00:42:50,794 --> 00:42:51,795 (WHISTLING) 483 00:42:52,462 --> 00:42:53,505 Too much of this. Yeah. 484 00:42:53,839 --> 00:42:55,841 (LAUGHING) Come on. Keep up. 485 00:42:59,261 --> 00:43:00,554 Chilly with that door open. 486 00:43:01,847 --> 00:43:02,848 ERIC: Pass me the... 487 00:43:03,515 --> 00:43:04,600 What? Yeah, some of the... 488 00:43:04,683 --> 00:43:05,684 (THUNDER RUMBLING) 489 00:43:07,311 --> 00:43:09,062 You three look like you're far from home. 490 00:43:09,229 --> 00:43:12,065 Aye. Just taking shelter, then moving on. 491 00:43:13,233 --> 00:43:15,027 Are these your children? (CHUCKLES) 492 00:43:15,110 --> 00:43:16,820 The missus must be quite a looker. 493 00:43:16,904 --> 00:43:18,030 That's a good one. 494 00:43:18,113 --> 00:43:19,489 What he say? That's all right. 495 00:43:19,531 --> 00:43:22,409 No. No, I'm not having it. (SHUSHING) Aye. 496 00:43:22,576 --> 00:43:24,369 You ought to hold your tongue, mate, before you lose it. 497 00:43:24,953 --> 00:43:26,079 ls that so? 498 00:43:26,163 --> 00:43:28,457 You know, if it was just me, I wouldn't be worried. 499 00:43:29,166 --> 00:43:31,376 If it was me and him, I'd be a tiny bit worried, 500 00:43:31,543 --> 00:43:33,128 because he's a bit of a waster. 501 00:43:33,212 --> 00:43:34,213 Not true. 502 00:43:34,379 --> 00:43:36,965 But none of that matters, because we're with him. 503 00:43:38,217 --> 00:43:41,261 And he will gut you like a deer quicker than you can blink. 504 00:43:41,428 --> 00:43:43,055 Because this man here, 505 00:43:43,889 --> 00:43:45,224 this man is the Huntsman. 506 00:43:45,891 --> 00:43:47,476 Is this true? 507 00:43:48,393 --> 00:43:49,561 Are you the Huntsman? 508 00:43:51,605 --> 00:43:54,066 That's me. Well... 509 00:43:56,068 --> 00:43:57,819 The thing of it is... 510 00:44:01,531 --> 00:44:02,616 We're all Huntsmen. 511 00:44:04,034 --> 00:44:06,411 I'm sorry. It's all right. 512 00:44:07,663 --> 00:44:08,664 (GRUNTING) 513 00:44:28,392 --> 00:44:29,768 Wait, wait, wait. 514 00:44:29,851 --> 00:44:31,103 Can we not talk about this? 515 00:45:00,966 --> 00:45:03,302 You call yourself a Huntsman? 516 00:45:04,636 --> 00:45:08,140 I expected more from a man who had the courage to betray his queen. 517 00:45:08,974 --> 00:45:10,809 And for what? 518 00:45:10,892 --> 00:45:12,978 For the love of some spineless woman? 519 00:45:13,061 --> 00:45:14,062 (GRUNTS) 520 00:45:20,027 --> 00:45:22,279 Maybe you were something in your day, brother, 521 00:45:22,446 --> 00:45:24,364 but that day is long gone. 522 00:45:29,494 --> 00:45:30,662 Have you made your peace? 523 00:45:30,996 --> 00:45:33,332 (LAUGHS) I'll have it soon enough. 524 00:45:33,999 --> 00:45:36,251 Tell Freya I died a free man. 525 00:45:36,335 --> 00:45:38,086 Freya doesn't care how you die. 526 00:45:40,422 --> 00:45:42,090 No one cares. 527 00:45:43,300 --> 00:45:44,801 You're already forgotten. 528 00:45:46,511 --> 00:45:47,512 (SCREAMING) 529 00:45:47,596 --> 00:45:48,597 (GRUNTING) 530 00:45:52,976 --> 00:45:53,977 (GROANS) 531 00:46:14,706 --> 00:46:16,666 (YELLING) 532 00:46:21,880 --> 00:46:22,923 (GROANS) 533 00:46:23,006 --> 00:46:25,342 LEIFR: Fall back! Fall back, now! 534 00:46:36,395 --> 00:46:37,396 (HORSE WHINNYING) 535 00:46:41,733 --> 00:46:42,734 (PANTING) 536 00:46:57,040 --> 00:46:59,000 (SOFT BREATHING) 537 00:47:08,969 --> 00:47:10,512 You have aged. 538 00:47:11,096 --> 00:47:12,097 (SWORD CLINKS) 539 00:47:12,180 --> 00:47:13,515 Sara. 540 00:47:14,266 --> 00:47:15,267 (GRUNTS) 541 00:47:17,644 --> 00:47:19,104 I tied you up. 542 00:47:19,688 --> 00:47:21,398 She his wife or something? 543 00:47:21,481 --> 00:47:23,316 No. Can't be. His wife's dead. 544 00:47:24,359 --> 00:47:25,694 Dead? 545 00:47:26,945 --> 00:47:29,030 Is that what you told everyone? 546 00:47:29,906 --> 00:47:33,493 You poor, heartbroken widower. 547 00:47:34,161 --> 00:47:37,414 That story must've wet the eyes of many a young lass. 548 00:47:38,415 --> 00:47:40,292 Maybe more than their eyes. 549 00:47:41,543 --> 00:47:43,753 No, no... No, you're dead. 550 00:47:43,837 --> 00:47:45,672 I saw you die. 551 00:47:46,465 --> 00:47:49,009 This is not real. This is not happening. 552 00:47:49,801 --> 00:47:51,720 You're a ghost. (CHUCKLES) 553 00:47:51,970 --> 00:47:53,138 Or else I'm... 554 00:47:54,139 --> 00:47:56,641 Or else I'm dead. 555 00:47:57,017 --> 00:47:58,435 Am I not alive? 556 00:47:58,602 --> 00:47:59,895 You're alive. 557 00:48:00,103 --> 00:48:01,438 Although, you should be dead. 558 00:48:01,521 --> 00:48:03,315 You got hit on the head like, six... 559 00:48:03,398 --> 00:48:04,816 What do you think, six or seven? Seven. 560 00:48:04,900 --> 00:48:06,151 Seven times. A lot. 561 00:48:06,943 --> 00:48:09,070 So this is... Real. 562 00:48:10,447 --> 00:48:11,490 Very. 563 00:48:16,912 --> 00:48:18,997 Did you think I'd forget? 564 00:48:21,791 --> 00:48:23,835 Did you think I'd forgive? 565 00:48:26,171 --> 00:48:28,048 Stand or fall, you said. 566 00:48:28,798 --> 00:48:31,510 You'd never leave my side, you said. 567 00:48:32,969 --> 00:48:34,346 You swore it. 568 00:48:37,474 --> 00:48:39,518 And then you fled. 569 00:48:39,601 --> 00:48:42,020 I see you fight, and I see you run. 570 00:49:08,964 --> 00:49:11,633 No, Sara. That's not what happened. 571 00:49:11,758 --> 00:49:14,219 I saw Tull kill you. 572 00:49:14,386 --> 00:49:16,638 I saw him kill you, with my own eyes. I would never leave you. 573 00:49:16,805 --> 00:49:19,474 But I saw you leave me, with my own eyes. 574 00:49:20,058 --> 00:49:22,769 And you, of all people, should know 575 00:49:22,852 --> 00:49:25,188 Tull could never kill me. 576 00:49:25,355 --> 00:49:26,648 Sara. 577 00:49:26,731 --> 00:49:28,358 Don't. I swear to you. 578 00:49:28,525 --> 00:49:30,068 She put me in her dungeon. 579 00:49:30,235 --> 00:49:32,404 For seven years. 580 00:49:32,487 --> 00:49:35,991 And when I finally escaped, I swore I'd find you. 581 00:49:36,157 --> 00:49:38,076 It's taken me a long time. 582 00:49:40,829 --> 00:49:42,706 But here we are. 583 00:49:44,624 --> 00:49:45,959 Husband 584 00:49:46,626 --> 00:49:47,669 and wife. 585 00:49:48,837 --> 00:49:52,841 You honestly believe this? That I'd abandon you? 586 00:49:54,175 --> 00:49:55,176 Aye. 587 00:49:55,885 --> 00:49:56,928 (GRUNTING) 588 00:50:00,640 --> 00:50:03,268 You still forget your balance. 589 00:50:03,768 --> 00:50:04,769 (CHUCKUNG) 590 00:50:08,315 --> 00:50:09,441 She's got another knife. 591 00:50:10,108 --> 00:50:12,152 Yeah. Yeah, I probably should have said something. 592 00:50:12,360 --> 00:50:13,361 Mmm-hmm. 593 00:50:13,570 --> 00:50:18,116 She's got two more little ones in her left boot. 594 00:50:19,659 --> 00:50:21,286 It's no longer important. 595 00:50:22,787 --> 00:50:26,291 If your face is the last thing that I'm meant to see, 596 00:50:26,458 --> 00:50:28,168 then I'm grateful. 597 00:50:31,630 --> 00:50:33,423 It should be the last thing you see. 598 00:50:33,632 --> 00:50:34,633 (GROANS) 599 00:50:34,758 --> 00:50:35,759 Oh! 600 00:50:39,012 --> 00:50:40,263 GRYFF: I don't like her. 601 00:50:41,640 --> 00:50:42,766 I don't like her one little bit. 602 00:50:42,849 --> 00:50:43,850 (GRUNTS) 603 00:50:44,517 --> 00:50:45,518 (EXHALES) 604 00:51:14,673 --> 00:51:16,007 SERVANT: My queen. 605 00:51:16,841 --> 00:51:18,385 (WHISPERS) No fire. 606 00:51:20,553 --> 00:51:21,971 No fire! 607 00:51:22,806 --> 00:51:23,807 (GROANS) 608 00:51:38,029 --> 00:51:39,030 It's all right. 609 00:52:02,262 --> 00:52:03,513 (CHUCKLES) 610 00:52:07,892 --> 00:52:11,187 So, what happens if Freya gets this mirror? 611 00:52:13,356 --> 00:52:14,858 Don't you think that you and me 612 00:52:14,941 --> 00:52:17,610 have other things to discuss, like us? 613 00:52:17,777 --> 00:52:18,778 No. 614 00:52:19,738 --> 00:52:21,072 What happens? 615 00:52:23,908 --> 00:52:25,577 She'd be unstoppable. 616 00:52:30,660 --> 00:52:31,661 (WHISTLES) 617 00:52:32,745 --> 00:52:33,830 Where's my horse? 618 00:52:33,955 --> 00:52:35,290 I sent it off. 619 00:52:36,040 --> 00:52:37,417 What did you do that for? 620 00:52:37,500 --> 00:52:39,377 No horses, no tracks. 621 00:52:39,460 --> 00:52:41,629 We keep off the road, out of sight. 622 00:52:42,046 --> 00:52:44,465 (CHUCKLES) So you're coming with me, then? 623 00:52:44,549 --> 00:52:46,968 No, you're coming with me. 624 00:52:47,468 --> 00:52:50,054 Yeah, whatever you need to tell yourself, that's fine. 625 00:52:50,138 --> 00:52:53,516 From what I can see, your wee band won't do too well without me. 626 00:52:53,808 --> 00:52:55,059 Huh? No... 627 00:52:55,143 --> 00:52:59,022 SARA: Whatever power this mirror contains, I'll not let Freya wield it. 628 00:52:59,105 --> 00:53:01,774 We'll find it, and we'll bring it to the Sanctuary. 629 00:53:02,317 --> 00:53:04,068 And then you and I 630 00:53:04,193 --> 00:53:06,029 will part forever. 631 00:53:07,030 --> 00:53:08,197 Now. 632 00:53:08,823 --> 00:53:10,408 Tell me about this. 633 00:53:14,287 --> 00:53:16,372 What do you think? About what? 634 00:53:16,831 --> 00:53:18,958 The woman. Do you trust her? 635 00:53:19,042 --> 00:53:22,545 Well, I mean, I don't think we've got much of a choice. 636 00:53:23,046 --> 00:53:25,381 Besides, she's pretty good in a scrap. 637 00:53:25,548 --> 00:53:28,092 I imagine that would come in handy before too long. 638 00:53:28,176 --> 00:53:30,386 We'll hit Callao Crossing by nightfall. 639 00:53:30,470 --> 00:53:32,347 There's a market there. They might have sold the Mirror. 640 00:53:32,805 --> 00:53:35,350 Tracking never was one of your strengths, was it? 641 00:53:35,433 --> 00:53:38,019 I cannae wait to find out what yours is. 642 00:53:38,102 --> 00:53:39,771 If an enemy uses diamonds for arrows, 643 00:53:39,854 --> 00:53:42,023 I doubt they need to sell the Mirror for money. 644 00:53:42,106 --> 00:53:44,025 Well, if you don't like my plan, you can piss off. 645 00:53:44,108 --> 00:53:46,110 That is charming! 646 00:53:46,444 --> 00:53:48,863 And you can piss off, too, as you so eloquently put it, 647 00:53:48,946 --> 00:53:50,615 but that's not gonna get rid of me. 648 00:53:51,449 --> 00:53:52,909 You're still my wife. 649 00:53:56,287 --> 00:53:58,831 Look, we were deceived. 650 00:53:59,374 --> 00:54:01,125 The ice wall that Freya put between us, 651 00:54:01,209 --> 00:54:03,294 she showed us what she wanted us to see. 652 00:54:06,297 --> 00:54:07,340 Wait. 653 00:54:08,007 --> 00:54:09,467 And what if I'm right? 654 00:54:10,968 --> 00:54:12,387 Do we not deserve that chance? 655 00:54:13,304 --> 00:54:15,139 It wouldn't matter. 656 00:54:15,264 --> 00:54:16,307 You'd leave again. 657 00:54:17,350 --> 00:54:19,685 We blind ourselves to the truth because we're weak, 658 00:54:19,769 --> 00:54:21,479 because we hope. 659 00:54:21,562 --> 00:54:23,356 But there's no hope for love. 660 00:54:24,649 --> 00:54:26,317 Love ends in betrayal. 661 00:54:27,318 --> 00:54:28,986 Aye and always. 662 00:54:31,572 --> 00:54:34,033 Well, I don't believe you. 663 00:54:40,331 --> 00:54:41,374 (WHISTLES) 664 00:54:42,458 --> 00:54:44,377 Don't move. Don't move. 665 00:54:47,130 --> 00:54:48,589 (CLICKING TONGUE) 666 00:54:56,006 --> 00:54:58,050 Ooh. (CHUCKLES) 667 00:54:58,259 --> 00:54:59,635 That looks familiar. 668 00:54:59,718 --> 00:55:02,346 Dwarf-made trap. It's where I would've put it. 669 00:55:02,429 --> 00:55:06,183 Yes, it'll take more than that to catch the likes of... 670 00:55:06,308 --> 00:55:07,935 (SCREAMING) 671 00:55:08,269 --> 00:55:09,311 No! No! 672 00:55:09,436 --> 00:55:10,437 (ALL EXCLAIMING) 673 00:55:14,608 --> 00:55:15,609 NION: Silly mope. 674 00:55:16,277 --> 00:55:17,820 (BOTH GRUNTING) 675 00:55:21,282 --> 00:55:22,575 What? 676 00:55:23,117 --> 00:55:24,285 This was unexpected. 677 00:55:24,952 --> 00:55:27,079 Oh, what? The hidden dwarf trap was unexpected? 678 00:55:28,914 --> 00:55:30,791 You're not the tracker you think you are. 679 00:55:30,875 --> 00:55:32,751 I've been a little distracted. 680 00:55:34,461 --> 00:55:35,921 (MRS. BROMWYN LAUGHING) 681 00:55:38,966 --> 00:55:41,468 Hey, Doreena, we've got something. 682 00:55:41,635 --> 00:55:43,762 Catch of the day, catch of the day. 683 00:55:44,138 --> 00:55:45,139 (EXHALES) 684 00:55:45,222 --> 00:55:46,223 God, no. 685 00:55:48,225 --> 00:55:49,810 Careful, sweetheart. 686 00:55:49,894 --> 00:55:51,812 I wouldn't want to ruin that pretty little face of yours. 687 00:55:53,189 --> 00:55:54,648 (CHUCKLES) Okay. 688 00:55:57,985 --> 00:55:59,111 Oh, bugger me. 689 00:55:59,195 --> 00:56:00,905 Oh, it's like that, is it? 690 00:56:00,988 --> 00:56:02,573 You don't even know us. 691 00:56:02,740 --> 00:56:05,159 What do I need to know, you squat-faced little he-dwarves? 692 00:56:05,784 --> 00:56:07,411 Sight of you clots make me sick. 693 00:56:07,578 --> 00:56:09,330 Shut your mouth, you manky slag. 694 00:56:09,496 --> 00:56:10,915 Shut yours, you grotty wanker. 695 00:56:11,081 --> 00:56:13,167 Kiss my arse, you filthy minger. 696 00:56:13,334 --> 00:56:15,252 Kiss mine, you wobbly shite box. 697 00:56:15,502 --> 00:56:16,795 (SPITS) (NION GROANS) 698 00:56:16,879 --> 00:56:17,880 Sorry. 699 00:56:17,963 --> 00:56:20,341 Madam dwarf, we have no quarrel with you. 700 00:56:20,424 --> 00:56:21,717 We seek a mirror. 701 00:56:21,884 --> 00:56:23,177 I don't got no mirror. 702 00:56:23,344 --> 00:56:24,678 Oh, that's clear. 703 00:56:24,762 --> 00:56:26,597 Right. Oh, you are getting it. 704 00:56:26,680 --> 00:56:28,057 ERIC: No. No, enough,enough. 705 00:56:28,140 --> 00:56:29,642 Just tell us what you want. 706 00:56:30,684 --> 00:56:33,854 Personally, I'd like you to take your shirt off and prance around for me. 707 00:56:34,021 --> 00:56:35,064 (CHUCKLES) 708 00:56:35,147 --> 00:56:36,357 But seeing as you're so modest, 709 00:56:36,440 --> 00:56:38,025 I'll settle for every penny you've got. 710 00:56:38,192 --> 00:56:39,944 Aye, so it's money you're after. 711 00:56:40,027 --> 00:56:41,737 MY apologies. 712 00:56:41,820 --> 00:56:44,782 All I have is this. 713 00:56:46,408 --> 00:56:47,409 You know what this is? 714 00:56:48,369 --> 00:56:49,620 It's a great big bloody diamond. 715 00:56:49,703 --> 00:56:51,247 I'm not blind. 716 00:56:52,373 --> 00:56:53,374 Where'd you get that? 717 00:56:53,540 --> 00:56:55,125 You let us down, and I'll tell you. 718 00:56:58,128 --> 00:56:59,338 Doreena! 719 00:56:59,421 --> 00:57:01,048 DOREENA: Coming, Mrs. Bromwyn! 720 00:57:03,467 --> 00:57:05,094 Keep an eye on this lot. 721 00:57:05,886 --> 00:57:08,222 Shoot the he-dwarves if they get mouthy. 722 00:57:09,265 --> 00:57:11,392 Or if you just feel like it. (CHUCKLES) 723 00:57:13,560 --> 00:57:14,895 NION: You don't just cut it. 724 00:57:15,020 --> 00:57:16,021 (ALL SCREAMING) 725 00:57:16,730 --> 00:57:17,731 (ALL GROANING) 726 00:57:24,405 --> 00:57:26,073 You thirsty? 727 00:57:26,156 --> 00:57:27,658 I could get you some water, if you'd like. 728 00:57:27,741 --> 00:57:29,243 Oh, yeah. Thank you. I'd like that a lot. 729 00:57:29,827 --> 00:57:32,413 Ah! I mean, nah, I don't want nothing from the likes of you. 730 00:57:33,914 --> 00:57:35,082 All right, my little fishes. 731 00:57:36,417 --> 00:57:37,876 I've got a little proposition for you. 732 00:57:39,336 --> 00:57:41,547 Truce? GRYFF: Truce? 733 00:57:42,131 --> 00:57:44,425 When I get my hands around your lice-bitten neck... 734 00:57:44,591 --> 00:57:46,468 Yeah, yeah. He's just... Truce. 735 00:57:47,428 --> 00:57:48,429 Your diamond... 736 00:57:48,595 --> 00:57:50,264 You got it from a golden spear, right? 737 00:57:51,098 --> 00:57:52,099 Aye, I did. 738 00:57:54,727 --> 00:57:55,728 Goblins. 739 00:57:56,645 --> 00:57:57,646 Goblins? 740 00:57:58,605 --> 00:57:59,898 GRYFF: Goblins? (CHUCKLES) 741 00:58:00,774 --> 00:58:03,027 That old fishwives' tale. 742 00:58:03,110 --> 00:58:04,445 You expect us to believe that? 743 00:58:04,611 --> 00:58:06,113 l expect you to stand there 744 00:58:06,196 --> 00:58:08,699 and look ugly and stupid, and say nothing else. 745 00:58:09,158 --> 00:58:10,451 (CHUCKLES) 746 00:58:12,036 --> 00:58:13,662 Goblins is real. 747 00:58:14,163 --> 00:58:15,456 Finest thieves in the world. 748 00:58:15,622 --> 00:58:17,791 And greedy as the day is long. 749 00:58:17,958 --> 00:58:19,585 We was trying to catch one. Yeah. 750 00:58:19,668 --> 00:58:22,129 You know, they say their armor is made of gold. 751 00:58:22,796 --> 00:58:23,797 Where can we find them? 752 00:58:23,881 --> 00:58:24,923 Not far. 753 00:58:25,090 --> 00:58:27,176 There's a hidden forest just up the Dorian River 754 00:58:27,343 --> 00:58:29,553 on the northwest side of the Sanctuary. 755 00:58:29,636 --> 00:58:32,181 They say they keep all their treasure there in that wood. 756 00:58:32,348 --> 00:58:35,100 Gold, silver, jewels, as far as the eye can see. 757 00:58:35,184 --> 00:58:37,102 If your mirror is shiny, it'll be in there somewhere. 758 00:58:38,771 --> 00:58:40,647 Can we access the Sanctuary from there? 759 00:58:42,191 --> 00:58:44,151 Dunno. Maybe. 760 00:58:44,234 --> 00:58:45,986 ERIC: Will you show us the way? 761 00:58:47,154 --> 00:58:49,323 Ah. Well, you see, that's where the proposition comes in. 762 00:58:50,741 --> 00:58:53,160 You see, no one's ever come out of them woods alive. 763 00:58:53,994 --> 00:58:56,663 But you two big ones, you look like Huntsmen. 764 00:58:56,747 --> 00:58:58,499 And Huntsmen are pretty handy with a blade, yeah? 765 00:59:00,167 --> 00:59:01,877 We all go in together. 766 00:59:02,002 --> 00:59:03,670 You get your mirror. 767 00:59:03,754 --> 00:59:05,047 And me and Doreena fill our pockets 768 00:59:05,130 --> 00:59:06,673 with as much loot as we can carry. (CHUCKLES) 769 00:59:08,342 --> 00:59:09,385 Deal? 770 00:59:14,306 --> 00:59:15,265 Aye, deal. 771 00:59:15,349 --> 00:59:16,350 (LAUGHING) 772 00:59:18,102 --> 00:59:20,270 Right after I kill those two. ERIC: What? No. 773 00:59:20,396 --> 00:59:21,397 What? Hang on. 774 00:59:21,522 --> 00:59:23,023 (SCOFFS) Why? 775 00:59:24,691 --> 00:59:27,611 I don't know. I like them, I guess. 776 00:59:28,237 --> 00:59:29,238 Oh. 777 00:59:30,072 --> 00:59:31,698 Like a dwarf, do you? 778 00:59:34,076 --> 00:59:35,119 (CHUCKLES) 779 00:59:36,078 --> 00:59:37,121 (CHIRPING) 780 00:59:37,204 --> 00:59:38,205 (CHITTERING) 781 00:59:50,426 --> 00:59:52,386 GRYFF: So, Mrs. Bromwyn. 782 00:59:52,511 --> 00:59:54,471 Where's Mr. Bromwyn? 783 00:59:55,139 --> 00:59:56,723 Dead, thank God. 784 00:59:57,391 --> 00:59:58,851 HOW did he die? 785 00:59:58,934 --> 01:00:01,103 Gouging his own eyes out? 786 01:00:02,104 --> 01:00:04,440 Keep flapping your gob and you'll find out. 787 01:00:08,277 --> 01:00:09,987 I'm sorry about before. 788 01:00:10,070 --> 01:00:12,030 I would've drunk your water. 789 01:00:13,323 --> 01:00:14,700 You seemed thirsty. 790 01:00:15,409 --> 01:00:17,494 Yeah, I was. 791 01:00:17,578 --> 01:00:21,832 I get thirsty sometimes if it's hot, or if I'm running. 792 01:00:22,958 --> 01:00:24,334 Me, too! (LAUGHS) 793 01:00:24,418 --> 01:00:28,046 Or sometimes if I eat something really salty, like, um... 794 01:00:28,755 --> 01:00:30,215 Roast chicken. Chicken. 795 01:00:41,852 --> 01:00:43,854 I know why you're not talking. 796 01:00:43,937 --> 01:00:45,147 Do you? 797 01:00:45,814 --> 01:00:49,234 Aye. You noticed the sparks between me and Mrs. Bromwyn. 798 01:00:49,318 --> 01:00:51,403 I don't know what to say. She's my type. 799 01:00:51,487 --> 01:00:53,030 Loud and angry? 800 01:00:53,614 --> 01:00:55,616 Well, it's what I'm used it, isn't it? 801 01:00:55,699 --> 01:00:58,494 I'm awfully sure you'll have a good life together. 802 01:00:58,869 --> 01:01:00,579 Aye, we would. 803 01:01:00,662 --> 01:01:02,122 But there's a problem. 804 01:01:02,206 --> 01:01:03,790 Another woman. 805 01:01:04,082 --> 01:01:06,043 Bit taller. Not as pretty, mind you. 806 01:01:06,126 --> 01:01:09,379 She sounds far too clever to waste her time with you. 807 01:01:10,172 --> 01:01:11,882 Well, I remember 808 01:01:11,965 --> 01:01:14,551 that one time we were caught up in a net together. 809 01:01:14,635 --> 01:01:16,887 This was a long, long time ago. 810 01:01:16,970 --> 01:01:19,723 Are you not the hero of every story you tell? 811 01:01:19,806 --> 01:01:21,683 That's because I'm very brave. 812 01:01:22,476 --> 01:01:24,311 Which is why I'm going to save you from drowning. 813 01:01:24,394 --> 01:01:25,395 And how do you expect... 814 01:01:28,065 --> 01:01:30,651 Some unpredictable waters around here. 815 01:01:31,318 --> 01:01:32,361 It's not me. 816 01:01:34,530 --> 01:01:36,490 You're a right galoot. 817 01:01:38,492 --> 01:01:39,910 So are you. (LAUGHS) 818 01:01:46,917 --> 01:01:48,502 (WHISTLING) 819 01:01:48,585 --> 01:01:50,212 We're here. 820 01:02:19,741 --> 01:02:20,742 (BONES CRACKING) 821 01:02:21,326 --> 01:02:22,327 NION: Oh... 822 01:02:22,703 --> 01:02:24,705 Oh, dear. Oh, dear. Come on. 823 01:02:52,399 --> 01:02:53,567 What've you found? 824 01:02:54,568 --> 01:02:55,902 SARA: Flint and steel. 825 01:03:07,873 --> 01:03:09,875 ERIC: Their blood smells like tar. 826 01:03:16,590 --> 01:03:17,591 (CLINKING) 827 01:03:18,592 --> 01:03:20,719 You see? It is gold. 828 01:03:20,802 --> 01:03:22,054 Yeah, it is. 829 01:03:32,314 --> 01:03:34,149 Goblins ain't real, eh? 830 01:03:43,241 --> 01:03:44,409 SARA: Look. 831 01:03:52,292 --> 01:03:53,502 (STREAM SIZZLING) 832 01:03:58,590 --> 01:03:59,925 Do your best to stay dry. 833 01:04:00,092 --> 01:04:01,760 This is bonkers. 834 01:04:02,886 --> 01:04:05,472 Praise the bridge that carries you over. 835 01:04:36,920 --> 01:04:38,922 RAVE N NA; Kill. 836 01:04:39,756 --> 01:04:41,258 Death. 837 01:04:41,341 --> 01:04:42,759 ERIC: (WHISPERS) They killed each other. 838 01:04:42,843 --> 01:04:44,594 GRYFF: Just like the queen's army. 839 01:04:46,096 --> 01:04:47,097 (TWIG BREAKS) 840 01:04:54,479 --> 01:04:55,605 RAVE N NA: Death. 841 01:04:56,732 --> 01:04:58,191 What now? 842 01:04:58,275 --> 01:05:00,152 (WHISPERS) Now we take what we came for. 843 01:05:01,361 --> 01:05:03,405 Keep it covered. Do not look into it. 844 01:05:22,382 --> 01:05:24,509 (GROWLING) 845 01:05:30,265 --> 01:05:31,266 (SNIFFING) 846 01:05:48,992 --> 01:05:50,243 (GROWLING) 847 01:06:02,380 --> 01:06:03,381 (WHIMPERS) 848 01:06:08,637 --> 01:06:09,846 Bollocks. 849 01:06:10,722 --> 01:06:11,723 (ROARS) (GRUNTING) 850 01:06:17,938 --> 01:06:19,564 The Mirror. Move! 851 01:06:34,246 --> 01:06:35,288 (ROARING) 852 01:06:43,338 --> 01:06:44,339 (ROARING) 853 01:06:49,344 --> 01:06:50,345 (GRUNTS) 854 01:06:57,936 --> 01:06:59,479 GRYFF: This is heavy. NION: I can't see anything. 855 01:07:00,105 --> 01:07:01,106 GRYFF: You're pushing me. 856 01:07:02,816 --> 01:07:03,817 (GROANS) 857 01:07:14,119 --> 01:07:15,120 (GRUNTS) 858 01:07:27,799 --> 01:07:29,134 NION: Come on. GRYFF: I can't see. 859 01:07:29,217 --> 01:07:31,887 Cool it. You don't need to see. I can see. I'm at the front. 860 01:07:33,013 --> 01:07:34,848 GRYFF: Ah! Watch your feet. NION: Move to the side. 861 01:07:34,931 --> 01:07:35,932 MRS. BROMWYN: Lift. 862 01:07:36,850 --> 01:07:37,934 GRYFF: This bridge is wobbling! 863 01:07:38,018 --> 01:07:39,811 MRS. BROMWYN: it is obviously wobbling. Will you just shut up! 864 01:07:44,065 --> 01:07:45,066 (PANTING) 865 01:07:50,739 --> 01:07:52,032 See that? Whoo. 866 01:08:08,214 --> 01:08:10,091 I've never taken it off. 867 01:08:12,052 --> 01:08:13,595 (GOBLINS CALLING IN THE DISTANCE) 868 01:08:15,972 --> 01:08:16,973 (RUMBLING) 869 01:08:22,979 --> 01:08:24,564 It's time to go, love. 870 01:08:42,082 --> 01:08:43,083 (SCREAMS) 871 01:08:44,250 --> 01:08:45,251 (GRUNTING) 872 01:08:49,923 --> 01:08:51,383 (GRUNTS) 873 01:08:51,466 --> 01:08:52,759 Go, go, go! 874 01:08:58,848 --> 01:08:59,975 Take the Mirror to the Sanctuary. 875 01:09:01,351 --> 01:09:02,352 (GRUNTING) 876 01:09:10,443 --> 01:09:11,611 Come on. 877 01:09:13,154 --> 01:09:14,155 No. 878 01:09:42,308 --> 01:09:44,352 l need fire. Come on. 879 01:09:54,821 --> 01:09:56,197 Don't you miss. 880 01:09:57,907 --> 01:09:59,367 I never miss. 881 01:10:04,664 --> 01:10:05,957 (GOBLINS SCREAMING) 882 01:10:27,103 --> 01:10:28,104 (PANTING) 883 01:10:35,528 --> 01:10:37,113 He saved us. 884 01:10:45,789 --> 01:10:46,790 (SNIFFLING) 885 01:10:49,375 --> 01:10:50,376 (RUSTLING) 886 01:10:54,422 --> 01:10:55,423 (GRUNTING) 887 01:10:56,424 --> 01:10:57,425 Eric! 888 01:10:59,302 --> 01:11:00,303 (NION CHUCKLES) 889 01:11:00,887 --> 01:11:01,888 (PANTING) 890 01:11:06,226 --> 01:11:07,268 Are you crying? 891 01:11:17,987 --> 01:11:18,988 (CHIRPING) 892 01:11:28,248 --> 01:11:30,750 GRYFF: Can't rid ourselves soon enough of that thing. 893 01:11:31,417 --> 01:11:33,670 Look, the heart of Sanctuary's only two hours away. 894 01:11:33,753 --> 01:11:35,213 I say we move tonight. 895 01:11:36,422 --> 01:11:39,300 Aye, there'll be a strong moon. Plenty of light. 896 01:11:39,384 --> 01:11:40,385 SARA: No. 897 01:11:42,137 --> 01:11:44,347 Who knows what's lurking in the dark? 898 01:11:44,514 --> 01:11:45,682 I agree. 899 01:11:45,765 --> 01:11:48,434 Get stuffed. There's nothing out there could take us. 900 01:11:48,601 --> 01:11:51,771 That's right. I took you. In the tavern. 901 01:11:51,980 --> 01:11:53,439 I took you as well. 902 01:11:53,940 --> 01:11:54,941 (SCOFFS) 903 01:11:57,068 --> 01:11:58,236 In the morning, then. 904 01:11:59,487 --> 01:12:00,488 Good night. 905 01:12:01,948 --> 01:12:05,451 And after the Sanctuary, on to the dwarven mining town. 906 01:12:05,702 --> 01:12:06,703 (CHUCKLES) 907 01:12:07,162 --> 01:12:09,122 Jewel and gold merchants, all looking to buy. 908 01:12:09,205 --> 01:12:11,791 Me and Doreena's gonna make an absolute killing. 909 01:12:12,125 --> 01:12:13,960 (CHUCKLES) Where is she? 910 01:12:15,962 --> 01:12:17,922 Where is Doreena? And Nion? 911 01:12:19,507 --> 01:12:20,925 Well... (LAUGHS) 912 01:12:22,010 --> 01:12:23,636 Would you look at that? 913 01:12:29,851 --> 01:12:30,977 Harpy- 914 01:12:31,769 --> 01:12:35,190 This one is called delphinium. 915 01:12:35,481 --> 01:12:37,650 It's good for piles and toothache. (CHUCKLES) 916 01:12:40,695 --> 01:12:43,406 What's this one called? Uh... 917 01:12:44,490 --> 01:12:45,575 That's just a flower. 918 01:12:47,702 --> 01:12:49,287 I think it's beautiful. 919 01:12:49,495 --> 01:12:51,581 I think you're beautiful. 920 01:12:51,748 --> 01:12:53,124 Me? Yeah. 921 01:12:53,208 --> 01:12:54,209 No. 922 01:12:55,001 --> 01:12:56,002 (HISSING) 923 01:13:17,732 --> 01:13:20,151 If you're looking for gratitude, you have it. 924 01:13:21,319 --> 01:13:22,820 Nothing more. 925 01:13:26,866 --> 01:13:29,244 What exactly am I supposed to do? 926 01:13:30,495 --> 01:13:32,205 You think it's about you. 927 01:13:32,288 --> 01:13:33,289 No. 928 01:13:33,373 --> 01:13:34,832 What you should choose. 929 01:13:34,916 --> 01:13:36,501 What you should do. 930 01:13:37,168 --> 01:13:39,170 That I'm just waiting here for the man to pass a test. 931 01:13:39,254 --> 01:13:40,380 And you did. 932 01:13:40,463 --> 01:13:42,548 So now I have to love you. 933 01:13:43,549 --> 01:13:45,218 But I don't. 934 01:13:46,678 --> 01:13:49,180 I choose for me. 935 01:13:49,931 --> 01:13:51,391 Not you. 936 01:13:54,394 --> 01:13:56,020 So let me go. 937 01:13:57,772 --> 01:13:59,899 I can't. Stand or fall, I'll never leave you. 938 01:13:59,983 --> 01:14:02,819 (GRUNTING) Let me go! Let me go. 939 01:14:02,902 --> 01:14:04,612 Sara, stop it. (BREATHING HEAVILY) 940 01:14:04,696 --> 01:14:06,698 The one you loved is dead. 941 01:14:07,824 --> 01:14:10,743 I don't even remember what it feels like to be her. 942 01:14:10,952 --> 01:14:13,162 We did not ask for our sins. 943 01:14:13,246 --> 01:14:14,747 We did not ask for this life. 944 01:14:14,831 --> 01:14:16,416 (CRYING) Eric, I've done 945 01:14:16,916 --> 01:14:18,418 terrible things. 946 01:14:22,297 --> 01:14:23,840 Unforgivable things. 947 01:14:23,923 --> 01:14:25,008 (IN SOFT VOICE) I know. 948 01:14:25,883 --> 01:14:27,343 So have I. 949 01:14:28,720 --> 01:14:31,639 Maybe you and me are not worthy of forgiveness. 950 01:14:32,265 --> 01:14:34,309 That's for someone else to judge. 951 01:14:35,727 --> 01:14:37,979 But we are worthy of each other. 952 01:15:23,608 --> 01:15:25,193 (BIRDS CHIRPING) 953 01:15:28,237 --> 01:15:29,489 (WIND WHOOSHING) 954 01:15:43,336 --> 01:15:46,172 RAVEN NA: Eric... 955 01:15:47,465 --> 01:15:49,258 Eric... 956 01:15:53,346 --> 01:15:55,056 Kill... 957 01:15:55,139 --> 01:15:56,849 Come 958 01:15:57,767 --> 01:15:59,811 closer... 959 01:16:01,437 --> 01:16:03,815 Closer. 960 01:16:06,150 --> 01:16:08,194 Closer. 961 01:16:11,197 --> 01:16:12,740 Kill... 962 01:16:21,290 --> 01:16:23,084 Kill... 963 01:16:23,709 --> 01:16:24,877 Kill... 964 01:16:26,295 --> 01:16:28,047 Yes. 965 01:16:34,137 --> 01:16:36,764 Kill for me... 966 01:16:36,848 --> 01:16:38,266 What are you doing? 967 01:16:39,058 --> 01:16:40,309 (BREATHING HEAVILY) 968 01:16:42,979 --> 01:16:44,564 Have you been true? 969 01:16:47,150 --> 01:16:48,151 Eric. 970 01:16:48,234 --> 01:16:50,903 My heart is yours, it always has been. 971 01:16:52,613 --> 01:16:53,823 But if this is a game... 972 01:16:56,784 --> 01:16:58,202 End it now. 973 01:16:59,454 --> 01:17:02,123 Have you been true? 974 01:17:11,424 --> 01:17:12,425 (CHITTERING) 975 01:17:36,407 --> 01:17:37,909 (HORSES APPROACHING) 976 01:18:00,097 --> 01:18:01,891 GRYFF: Huntsman, what is this? 977 01:18:02,975 --> 01:18:04,352 Stand tall, brother. 978 01:18:09,023 --> 01:18:10,024 (HORSE NEIGHING) 979 01:18:14,028 --> 01:18:15,238 (ROARING) 980 01:18:39,971 --> 01:18:41,013 FREYA: Eric. 981 01:18:42,431 --> 01:18:43,891 My Eric. 982 01:18:45,017 --> 01:18:47,144 Your queen has missed you. 983 01:18:48,396 --> 01:18:50,356 You're not my queen, Freya. 984 01:18:51,524 --> 01:18:53,776 But I'm forever your queen. 985 01:18:53,859 --> 01:18:55,987 Isn't that right, Sara? 986 01:18:57,405 --> 01:19:00,866 You see, you abandoned her, Eric. 987 01:19:02,034 --> 01:19:03,411 But not I. 988 01:19:05,121 --> 01:19:07,707 I raised her from despair. 989 01:19:08,666 --> 01:19:11,961 Made her the point of my spear, my tempered steel. 990 01:19:13,546 --> 01:19:15,506 She's laid waste to kingdoms 991 01:19:15,590 --> 01:19:18,884 and brought men such as you to their knees. 992 01:19:20,303 --> 01:19:22,638 She's everything that you're not. 993 01:19:23,014 --> 01:19:24,724 All I had to do was send her to you, 994 01:19:24,807 --> 01:19:27,268 and you led her straight to the Mirror. 995 01:19:27,351 --> 01:19:29,020 It's pathetic. 996 01:19:30,771 --> 01:19:32,315 (WHISPERS) Oh, what are these? 997 01:19:33,065 --> 01:19:34,358 Dwarves. 998 01:19:36,360 --> 01:19:37,945 (LAUGHING) They're just like children. 999 01:19:38,112 --> 01:19:40,031 We're mighty far from children, Bitch Queen. 1000 01:19:44,493 --> 01:19:45,911 Adorable. 1001 01:19:47,580 --> 01:19:48,748 Bring me the Mirror. 1002 01:19:48,914 --> 01:19:50,166 You'll have to kill me first! 1003 01:19:51,709 --> 01:19:54,211 No, I won't. 1004 01:19:57,340 --> 01:19:58,633 NION: Doreena, no! 1005 01:20:01,886 --> 01:20:03,888 You knew, didn't you? 1006 01:20:04,930 --> 01:20:07,767 You knew she'd betray you and you spared her still. 1007 01:20:16,442 --> 01:20:19,028 Have you learnt my lesson at last? 1008 01:20:20,279 --> 01:20:22,365 Harden your heart, Queen of Winter. 1009 01:20:22,448 --> 01:20:24,200 Bury the world in a tomb of ice. 1010 01:20:24,283 --> 01:20:25,451 It matters not. 1011 01:20:26,327 --> 01:20:27,787 Love will endure. 1012 01:20:29,789 --> 01:20:31,666 Yes, perhaps you're right. 1013 01:20:33,876 --> 01:20:35,294 Shall we find out? 1014 01:20:43,177 --> 01:20:44,679 (IN SOFT VOICE) Kill him. 1015 01:21:43,487 --> 01:21:44,864 Is he dead? 1016 01:21:45,281 --> 01:21:46,615 I think so. 1017 01:21:47,324 --> 01:21:48,743 What do we do? 1018 01:21:49,702 --> 01:21:51,203 Pull it out. 1019 01:21:52,455 --> 01:21:53,706 Go on. 1020 01:21:55,708 --> 01:21:57,626 One, two... 1021 01:21:57,710 --> 01:21:58,711 Quickly! 1022 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 (GRUNTS) (BOTH SCREAMING) 1023 01:22:03,716 --> 01:22:05,634 Bloody hell, that hurt. 1024 01:22:06,469 --> 01:22:08,387 I don't believe it! She missed! 1025 01:22:15,561 --> 01:22:17,354 She never misses. 1026 01:22:18,481 --> 01:22:19,690 MRS. BROMWYN: Have you lost your mind? 1027 01:22:20,608 --> 01:22:22,443 She betrayed us. 1028 01:22:22,526 --> 01:22:24,904 Eric, she is not Cupid. 1029 01:22:25,070 --> 01:22:28,949 I doubt that an arrow to the chest is an expression of her love. 1030 01:22:29,033 --> 01:22:30,034 No,no,no. 1031 01:22:30,785 --> 01:22:33,245 There is a grand design at work here, friends. 1032 01:22:33,329 --> 01:22:35,414 And it grows even louder. 1033 01:22:37,082 --> 01:22:39,084 Head injury. Number eight. 1034 01:22:40,503 --> 01:22:42,630 She never misses. 1035 01:22:50,971 --> 01:22:52,848 Look, lam twice as angry as you are. 1036 01:22:53,766 --> 01:22:56,268 Doreena was the only friend I had in this world, 1037 01:22:56,352 --> 01:22:57,895 but you need to face facts. 1038 01:22:57,978 --> 01:22:59,855 Sara is not on your side. 1039 01:23:00,481 --> 01:23:03,234 I don't need you to believe what I believe. 1040 01:23:03,818 --> 01:23:05,110 What are these for, exactly? 1041 01:23:09,073 --> 01:23:10,616 I'll give you a hint. 1042 01:23:10,658 --> 01:23:12,910 We're not gonna carry them on our backs. (CHUCKLING) 1043 01:23:13,494 --> 01:23:16,914 So, what are you gonna do? Trek all the way to the frozen North? 1044 01:23:16,997 --> 01:23:19,416 Face down an evil sorceress and her entire army? 1045 01:23:20,084 --> 01:23:21,210 Aye. 1046 01:23:23,963 --> 01:23:24,964 All right, I'm in! 1047 01:23:56,328 --> 01:24:00,124 Tull, put the dwarves in the gallery and bring the Mirror to my sanctum. 1048 01:24:05,546 --> 01:24:08,173 Welcome home, Sara. 1049 01:24:33,949 --> 01:24:35,784 RAVE N NA: Freya. 1050 01:24:38,120 --> 01:24:39,747 Come to me. 1051 01:24:45,794 --> 01:24:48,797 Say the words. 1052 01:24:52,092 --> 01:24:55,679 Speak the words. 1053 01:24:55,763 --> 01:24:58,182 FREYA: "The age can be wicked 1054 01:24:58,849 --> 01:25:01,352 "to those who walk alone. 1055 01:25:03,020 --> 01:25:05,814 "When I look into the Mirror, 1056 01:25:05,898 --> 01:25:08,943 "I see myself as I might become." 1057 01:25:11,779 --> 01:25:13,530 RAVE N NA: Yes. 1058 01:25:15,115 --> 01:25:17,034 Yes. 1059 01:25:18,786 --> 01:25:21,914 Mirror, Mirror on the wall, 1060 01:25:22,915 --> 01:25:26,085 who is the fairest of them all? 1061 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 (RUMBLING) 1062 01:26:48,751 --> 01:26:51,378 Do not back away from me. 1063 01:26:52,671 --> 01:26:54,798 You asked a question. 1064 01:26:55,674 --> 01:26:57,384 The Mirror has answered. 1065 01:26:58,010 --> 01:27:00,137 Ravenna, how? 1066 01:27:00,846 --> 01:27:03,015 Are you not dead? 1067 01:27:03,182 --> 01:27:04,349 Yes. 1068 01:27:06,518 --> 01:27:07,561 No. 1069 01:27:09,688 --> 01:27:12,649 Something in between. 1070 01:27:14,860 --> 01:27:17,571 You've become quite literal, Freya. 1071 01:27:18,530 --> 01:27:20,616 Of all people, you should know 1072 01:27:21,950 --> 01:27:25,037 that is but a vessel. 1073 01:27:26,914 --> 01:27:28,582 I left my body. 1074 01:27:29,541 --> 01:27:31,627 I went into the Mirror. 1075 01:27:32,544 --> 01:27:34,546 And there I stayed. 1076 01:27:35,923 --> 01:27:37,966 I became part of it. 1077 01:27:38,884 --> 01:27:40,094 Trapped. 1078 01:27:41,804 --> 01:27:43,806 Until you released me. 1079 01:27:48,560 --> 01:27:51,188 We have much to do, little sister. 1080 01:27:51,939 --> 01:27:54,983 With you and your army by my side, 1081 01:27:55,067 --> 01:27:57,778 I will regain my kingdom once more. 1082 01:27:59,113 --> 01:28:01,490 Snow White 1083 01:28:01,573 --> 01:28:03,992 shall kneel before me. 1084 01:28:04,159 --> 01:28:05,160 (CLINKING) 1085 01:28:07,371 --> 01:28:09,998 She will beg for mercy. 1086 01:28:11,708 --> 01:28:14,378 And then I'll tear her heart out. 1087 01:28:21,093 --> 01:28:23,887 MRS. BROMWYN: Oh, that's a bit bigger than I imagined. 1088 01:28:24,763 --> 01:28:26,348 GRYFF: So what's the plan? 1089 01:28:29,268 --> 01:28:30,310 You have got a plan? 1090 01:28:30,936 --> 01:28:32,062 Aye. 1091 01:28:32,604 --> 01:28:33,647 Is it any good? 1092 01:28:34,314 --> 01:28:35,357 No. 1093 01:28:36,108 --> 01:28:37,234 But it's simple. 1094 01:28:37,818 --> 01:28:40,863 Freya will be in her sanctum, below the steeple. 1095 01:28:40,946 --> 01:28:44,324 I'll make my way down from the top, find her, and kill her. 1096 01:28:44,533 --> 01:28:46,118 What about Nion and Doreena? 1097 01:28:46,285 --> 01:28:49,121 I've got someone on the inside who's gonna help me find them. 1098 01:28:49,705 --> 01:28:50,914 Who? You. 1099 01:28:53,208 --> 01:28:55,961 You have given my Huntsmen new orders. 1100 01:28:57,713 --> 01:28:58,964 Better orders. 1101 01:29:00,424 --> 01:29:02,926 We will attack tomorrow in two waves. 1102 01:29:03,010 --> 01:29:04,303 Flanking maneuver. 1103 01:29:04,386 --> 01:29:06,305 I presumed you would agree. 1104 01:29:06,471 --> 01:29:08,765 It's a far superior tactic. 1105 01:29:08,932 --> 01:29:10,517 This is my kingdom. 1106 01:29:10,684 --> 01:29:13,437 Did you say something? This is my kingdom! 1107 01:29:14,938 --> 01:29:16,732 Of course it is. 1108 01:29:18,233 --> 01:29:20,194 And it always will be. 1109 01:29:21,278 --> 01:29:24,239 I would never question my sister's rule. 1110 01:29:25,240 --> 01:29:28,160 But beyond these walls 1111 01:29:29,786 --> 01:29:31,330 is my kingdom. 1112 01:29:35,083 --> 01:29:36,919 My dominion. 1113 01:29:39,046 --> 01:29:41,673 Do not forget what you owe me. 1114 01:29:42,341 --> 01:29:44,676 I made you what you are. 1115 01:29:50,933 --> 01:29:53,936 MAN: Come on. Move along. Faster. 1116 01:29:54,853 --> 01:29:56,188 Follow your brother. 1117 01:30:01,526 --> 01:30:03,070 Look lively now. 1118 01:30:04,571 --> 01:30:06,615 You as well. Go on. 1119 01:30:07,574 --> 01:30:08,909 Shut it. 1120 01:30:09,576 --> 01:30:12,037 Stop sniveling. Twerp. 1121 01:30:14,498 --> 01:30:15,707 MRS. BROMWYN: Keep walking. 1122 01:30:16,291 --> 01:30:17,793 Just keep walking. 1123 01:30:31,390 --> 01:30:33,809 It's not my sister's fault, my lord. 1124 01:30:33,892 --> 01:30:37,187 She was hit in the face as a baby with a rock. 1125 01:30:40,607 --> 01:30:41,858 You two, come with me. 1126 01:30:55,038 --> 01:30:56,081 (GRUNTING) 1127 01:31:04,464 --> 01:31:06,633 Did you have to hit him so hard? Shut up. 1128 01:31:11,972 --> 01:31:12,973 (GRUNTING) 1129 01:31:15,267 --> 01:31:16,768 He's very heavy. 1130 01:31:18,228 --> 01:31:19,229 Right. 1131 01:31:19,813 --> 01:31:22,607 We stuff him in here, we cover our tracks. 1132 01:31:32,701 --> 01:31:34,369 That's very sloppy work, that is. 1133 01:31:38,040 --> 01:31:39,041 (GRUNTING) 1134 01:32:15,535 --> 01:32:16,912 (EXHALING) 1135 01:32:27,422 --> 01:32:28,465 (GRUNTING) 1136 01:32:42,099 --> 01:32:42,975 (GROANS) 1137 01:32:54,611 --> 01:32:55,612 (PANTING) 1138 01:32:56,488 --> 01:32:57,906 (LAUGHING) 1139 01:33:00,284 --> 01:33:02,453 This is the worst plan ever. 1140 01:33:03,287 --> 01:33:04,288 (GRUNTS) 1141 01:33:15,758 --> 01:33:16,759 PIPPA: Stop. 1142 01:33:29,229 --> 01:33:31,482 You don't remember me, do you? 1143 01:33:34,818 --> 01:33:35,819 No. 1144 01:33:38,322 --> 01:33:40,032 This is my war face. 1145 01:33:42,326 --> 01:33:43,494 Pippa. 1146 01:33:47,164 --> 01:33:49,124 I know why you're here. 1147 01:33:56,131 --> 01:33:57,424 Aim true. 1148 01:33:58,217 --> 01:33:59,968 My children. 1149 01:34:01,845 --> 01:34:04,431 This is the day for which... 1150 01:34:05,682 --> 01:34:07,851 For which you were born. 1151 01:34:09,686 --> 01:34:12,898 You will face an army of men who have never lost a war, 1152 01:34:12,981 --> 01:34:14,441 men who have... 1153 01:34:18,904 --> 01:34:20,114 Who have forgotten... 1154 01:34:22,241 --> 01:34:23,242 (CLEARS THROAT) 1155 01:34:23,867 --> 01:34:25,869 ...what it means to be afraid. 1156 01:34:27,621 --> 01:34:30,207 We will bring fear 1157 01:34:30,958 --> 01:34:32,668 once again 1158 01:34:32,835 --> 01:34:34,002 to Snow White's army. 1159 01:34:34,086 --> 01:34:35,796 And their lands will be mine. 1160 01:34:35,879 --> 01:34:37,381 And their children... 1161 01:34:41,301 --> 01:34:42,344 (WHISPERS) Their children... 1162 01:34:46,890 --> 01:34:48,642 For I am queen. 1163 01:34:51,520 --> 01:34:52,855 (IN LOUD VOICE) lam queen. 1164 01:34:57,317 --> 01:34:59,862 This is what I trained you for. 1165 01:34:59,945 --> 01:35:02,114 This is why I raised you. 1166 01:35:06,743 --> 01:35:09,163 This is why I made you what you are. 1167 01:35:18,703 --> 01:35:20,580 Hello, Eric. 1168 01:35:22,332 --> 01:35:23,541 (EXHALES) 1169 01:35:24,501 --> 01:35:25,710 I've missed you. 1170 01:35:36,179 --> 01:35:37,180 (GRUNTS) 1171 01:35:37,263 --> 01:35:38,431 Guard! 1172 01:35:41,476 --> 01:35:42,602 Why? 1173 01:35:44,062 --> 01:35:45,063 RAVE N NA: Why? 1174 01:35:46,314 --> 01:35:48,066 They're in love. 1175 01:35:49,484 --> 01:35:51,236 (WHISPERS) They reek of it. 1176 01:35:56,449 --> 01:35:59,369 Is this not your kingdom? 1177 01:36:00,078 --> 01:36:01,121 It is. 1178 01:36:01,746 --> 01:36:03,998 Do you not have laws? 1179 01:36:04,916 --> 01:36:06,167 I do. 1180 01:36:10,672 --> 01:36:11,965 Then what 1181 01:36:13,258 --> 01:36:15,218 is your judgment? 1182 01:36:18,263 --> 01:36:19,848 Death. 1183 01:36:21,641 --> 01:36:22,851 RAVENNA: Mmm. 1184 01:36:41,911 --> 01:36:42,996 LEIFR: Traitors! 1185 01:36:43,079 --> 01:36:44,622 ERIC: Traitors to who? 1186 01:36:44,706 --> 01:36:47,083 Your old queen? Your new queen? 1187 01:36:47,250 --> 01:36:48,835 You broke the law. 1188 01:36:48,918 --> 01:36:49,878 The law? 1189 01:36:49,961 --> 01:36:52,255 Have you forgotten the ones who loved you? 1190 01:36:52,338 --> 01:36:53,756 Your mothers, your fathers. 1191 01:36:53,840 --> 01:36:55,300 What law did they break? 1192 01:36:55,967 --> 01:36:57,719 Love does not make you weak. 1193 01:36:57,802 --> 01:37:00,054 It's all that ever gave me strength. 1194 01:37:00,138 --> 01:37:01,973 Tull, have we not fought side by side? 1195 01:37:02,724 --> 01:37:03,725 We were children! 1196 01:37:04,642 --> 01:37:06,769 Brothers and sisters. Did we not love each other? 1197 01:37:07,937 --> 01:37:08,980 Fight with me. 1198 01:37:09,063 --> 01:37:11,483 If you die, you die for something that's yours. 1199 01:37:25,747 --> 01:37:27,790 Why do you turn away, Freya? 1200 01:37:27,874 --> 01:37:29,584 You deceived us, and now you deceive yourself. 1201 01:37:29,667 --> 01:37:30,710 Silence. 1202 01:37:30,793 --> 01:37:32,712 Why did you not kill us back then? 1203 01:37:32,795 --> 01:37:35,131 Instead, you break my heart and turn hers against me. 1204 01:38:00,740 --> 01:38:01,741 (GRUNTS) 1205 01:38:05,828 --> 01:38:07,205 Pretty. 1206 01:38:12,126 --> 01:38:13,711 You see, Huntsman, 1207 01:38:15,380 --> 01:38:17,632 love doesn't save your life. 1208 01:38:18,800 --> 01:38:20,134 I should know. 1209 01:38:25,598 --> 01:38:27,684 I've been dead before. 1210 01:38:29,227 --> 01:38:30,228 (LAUGHING) 1211 01:38:32,230 --> 01:38:33,565 (GRUNTING) 1212 01:38:39,654 --> 01:38:40,655 (PANTING) 1213 01:39:05,263 --> 01:39:06,264 I'm sorry. 1214 01:39:06,931 --> 01:39:08,600 I'm so sorry. 1215 01:39:10,101 --> 01:39:11,603 Stand or fall. 1216 01:39:12,270 --> 01:39:13,271 Together. 1217 01:39:29,621 --> 01:39:30,997 (TULL GRUNTS) 1218 01:39:31,080 --> 01:39:32,749 I stand with you. MAN: Aye. 1219 01:39:32,915 --> 01:39:35,126 MEN: Aye. 1220 01:39:36,127 --> 01:39:37,337 Don't. 1221 01:39:49,682 --> 01:39:50,683 Stand back. 1222 01:39:53,019 --> 01:39:55,480 Nothing can save you, Huntsman. 1223 01:39:57,106 --> 01:39:58,566 All that's left is pain! 1224 01:39:59,817 --> 01:40:01,486 (ALL GRUNTING) 1225 01:40:04,030 --> 01:40:05,615 Ravenna, stop. Stop! 1226 01:40:12,121 --> 01:40:13,289 Enough! 1227 01:40:30,682 --> 01:40:31,724 We can't leave the Mirror. 1228 01:40:32,725 --> 01:40:34,060 Then we climb. 1229 01:40:35,687 --> 01:40:39,357 I thought I had driven the weakness out of you. 1230 01:40:40,108 --> 01:40:41,734 I thought I made you strong. 1231 01:40:43,403 --> 01:40:46,280 But you're as pathetic as you ever were. 1232 01:40:49,367 --> 01:40:50,368 (GRUNTING) 1233 01:41:00,211 --> 01:41:01,796 Have you lost your mind? 1234 01:41:05,049 --> 01:41:07,385 How did you make me strong? 1235 01:41:09,429 --> 01:41:12,181 How did you draw the weakness out? 1236 01:41:14,600 --> 01:41:15,601 What did you do? 1237 01:41:18,730 --> 01:41:21,774 What did you do? 1238 01:41:25,236 --> 01:41:28,406 I don't have to tell you anything. 1239 01:41:28,906 --> 01:41:31,492 Oh. Oh, but you do. 1240 01:41:32,160 --> 01:41:33,453 You see, you said it yourself, 1241 01:41:33,536 --> 01:41:36,247 you're something between this world and the Mirror. 1242 01:41:36,998 --> 01:41:39,167 I summoned you out. 1243 01:41:39,250 --> 01:41:42,295 Now you are bound to me! 1244 01:41:42,378 --> 01:41:43,379 (GASPS) 1245 01:41:43,629 --> 01:41:44,714 Tell me the truth. 1246 01:41:47,133 --> 01:41:50,762 Mirror, Mirror on the wall... 1247 01:41:51,971 --> 01:41:55,349 ...who is the fairest of them all? 1248 01:41:56,267 --> 01:41:58,436 You are, my queen. 1249 01:41:58,519 --> 01:42:00,271 But not for long. 1250 01:42:00,730 --> 01:42:04,609 Your sister holds a baby to her breast. 1251 01:42:04,692 --> 01:42:05,943 A daughter. 1252 01:42:06,444 --> 01:42:10,865 She will grow to be more beautiful than even you. 1253 01:42:17,914 --> 01:42:19,791 You cannot ask such a thing of me. 1254 01:42:20,833 --> 01:42:23,044 I ask nothing. 1255 01:42:23,127 --> 01:42:25,922 I am but a reflection. 1256 01:42:26,005 --> 01:42:27,799 And you... 1257 01:42:27,882 --> 01:42:30,676 You have already decided. 1258 01:42:33,054 --> 01:42:34,514 RAVENNA: Kill. 1259 01:42:36,808 --> 01:42:37,975 Kill. 1260 01:42:42,355 --> 01:42:44,732 Kill for me. 1261 01:42:50,363 --> 01:42:51,739 (SOBBING) 1262 01:42:53,908 --> 01:42:56,285 (BREATHING HEAVILY) 1263 01:43:14,011 --> 01:43:15,847 Yeah, I loved her. 1264 01:43:19,058 --> 01:43:20,810 I loved you. 1265 01:43:29,277 --> 01:43:31,195 That's why I'm stronger than you. 1266 01:43:31,863 --> 01:43:32,864 (GRUNTS) 1267 01:43:36,993 --> 01:43:38,119 (ALL SCREAMING) 1268 01:43:38,202 --> 01:43:39,203 (GRUNTING) 1269 01:43:52,425 --> 01:43:54,051 Leave my children alone! 1270 01:43:54,635 --> 01:43:55,636 (GROANS) 1271 01:43:58,890 --> 01:43:59,891 (GROANS) 1272 01:44:43,601 --> 01:44:44,602 (GROANS) 1273 01:45:00,034 --> 01:45:01,035 I'm sorry. 1274 01:45:02,286 --> 01:45:03,788 I'm sorry 1275 01:45:05,039 --> 01:45:06,749 I killed your daughter 1276 01:45:07,792 --> 01:45:11,796 and released the greatest power within you. 1277 01:45:12,463 --> 01:45:16,509 A power you have wasted on nothing but cheap sentiment! 1278 01:45:17,259 --> 01:45:18,260 (GRUNTS) 1279 01:45:18,844 --> 01:45:20,638 Did you not think I wanted a child? 1280 01:45:21,263 --> 01:45:23,349 Did you not think I wanted love? 1281 01:45:23,975 --> 01:45:25,935 But these things 1282 01:45:26,018 --> 01:45:27,853 were not meant for me. 1283 01:45:29,230 --> 01:45:31,440 I have a higher calling! 1284 01:45:38,447 --> 01:45:40,366 Do you still believe 1285 01:45:41,200 --> 01:45:43,995 that love conquers all? 1286 01:45:44,954 --> 01:45:46,580 Maybe not all. 1287 01:45:47,832 --> 01:45:48,833 Just you. 1288 01:45:49,959 --> 01:45:51,585 Are you ready, Huntsman? 1289 01:45:52,169 --> 01:45:53,504 Aye. 1290 01:45:54,755 --> 01:45:56,424 (YELLING) 1291 01:45:57,258 --> 01:45:58,259 (GROANS) 1292 01:46:03,848 --> 01:46:04,849 (YELLS) 1293 01:46:28,706 --> 01:46:29,707 (GROANS) 1294 01:46:35,921 --> 01:46:37,423 (SCREAMING) 1295 01:46:52,104 --> 01:46:53,439 (SOBBING WEAKLY) 1296 01:47:14,585 --> 01:47:15,586 (GRUNTING) 1297 01:47:15,669 --> 01:47:16,670 (PANTING) 1298 01:47:47,785 --> 01:47:49,995 (WHISPERING) How lucky you are. 1299 01:48:04,677 --> 01:48:06,220 Come on. 1300 01:48:18,983 --> 01:48:19,984 Freed. 1301 01:48:21,193 --> 01:48:22,820 (ALL COUGHING) 1302 01:48:26,574 --> 01:48:27,575 I'm all right. 1303 01:48:29,493 --> 01:48:30,494 (LAUGHING) 1304 01:48:33,414 --> 01:48:34,748 Are you all right? Are you all right? 1305 01:48:34,832 --> 01:48:35,833 Yeah. Yeah. 1306 01:48:36,375 --> 01:48:37,668 (CHILDREN LAUGHING) 1307 01:48:39,837 --> 01:48:41,881 BOY: Yeah! Hey look, the sun! 1308 01:48:56,187 --> 01:48:59,857 NARRATOR: Once upon a time there lived a beautiful queen 1309 01:49:00,691 --> 01:49:03,152 whose heart was broken in two. 1310 01:49:08,115 --> 01:49:10,743 But even buried under ice and snow, 1311 01:49:12,870 --> 01:49:15,331 love survives. 1312 01:49:17,499 --> 01:49:18,500 (LAUGHS) 1313 01:49:30,638 --> 01:49:31,639 (CHUCKLES) 1314 01:49:34,558 --> 01:49:36,560 Not on your life. Fine, fine. 1315 01:49:37,561 --> 01:49:38,604 (SIGHS) 1316 01:49:38,687 --> 01:49:40,022 You're gonna give up that easily? 1317 01:49:42,733 --> 01:49:44,109 God, you're stupid. 1318 01:49:45,653 --> 01:49:46,654 (GRUNTS) 1319 01:49:52,076 --> 01:49:53,077 (CHUCKLES) 1320 01:49:58,374 --> 01:50:00,417 NARRATOR: The lands of the North were free 1321 01:50:01,001 --> 01:50:04,755 and Snow White's kingdom was safe from harm. 1322 01:50:08,259 --> 01:50:11,887 And so, some fairy tales do come true. 1323 01:50:12,554 --> 01:50:15,349 But none ever truly end. 1324 01:50:15,724 --> 01:50:17,518 (BIRD CAWING)