1
00:00:35,329 --> 00:00:38,332
Vad visar spegeln för dig?
2
00:00:40,918 --> 00:00:43,128
Vad ser du?
3
00:00:46,715 --> 00:00:49,301
En många gånger berättad saga.
4
00:00:53,889 --> 00:00:56,099
Den om Snövit...
5
00:00:56,266 --> 00:01:00,520
...hur hon besegrade
den onda drottningen Ravenna...
6
00:01:00,687 --> 00:01:03,482
...och tog sin rättmätiga plats på tronen.
7
00:01:09,404 --> 00:01:14,534
Men det finns en annan berättelse,
en som du inte har sett ännu.
8
00:01:16,411 --> 00:01:21,333
En som utspelar sig långt före
"lyckliga i alla sina där".
9
00:01:30,342 --> 00:01:35,847
THE SNOW WHITE CHRONICLES
THE HUNTSMAN: WINTER'S WAR
10
00:01:56,034 --> 00:01:58,203
En simpel bonde?
11
00:01:58,370 --> 00:02:01,456
En enkel bonde kan fälla konungadömen.
12
00:02:07,170 --> 00:02:09,381
Sluta distrahera mig.
13
00:02:15,846 --> 00:02:20,058
Stackars lilla bonde. Elake gamle kung.
14
00:02:20,225 --> 00:02:22,311
Så sorgligt.
15
00:02:22,602 --> 00:02:24,896
Men det sista ordet...
16
00:02:27,065 --> 00:02:28,400
Ja...
17
00:02:30,402 --> 00:02:32,571
...drottningen...
18
00:02:33,405 --> 00:02:35,240
...kommer att ha det.
19
00:02:35,365 --> 00:02:37,117
Drottningen tar...
20
00:02:38,285 --> 00:02:39,328
.”kungen.
21
00:03:04,811 --> 00:03:08,065
Och du trodde att det
här bara var ett spel.
22
00:03:37,969 --> 00:03:40,222
Med spegeln i sin makt...
23
00:03:40,472 --> 00:03:43,058
...var Ravenna oövervinnerlig.
24
00:03:55,070 --> 00:03:58,156
Hon tog sitt konungadöme på samma sätt
som hon tagit andra dessförinnan...
25
00:03:59,074 --> 00:04:01,410
...och som hon skulle ta andra...
26
00:04:01,660 --> 00:04:03,995
...med sin syster Freja vid sin sida.
27
00:04:20,846 --> 00:04:21,972
Är det kärlek?
28
00:04:23,974 --> 00:04:27,602
- Verkligen?
- Det är verkligen sann kärlek. Ditt drag.
29
00:04:28,228 --> 00:04:31,773
Varför ska jag bry mig? Du vinner alltid.
30
00:04:32,691 --> 00:04:34,526
Du låter mig alltid vinna.
31
00:04:37,571 --> 00:04:40,699
Jag antar att du är min svaga punkt.
32
00:04:41,575 --> 00:04:42,576
Nåväl.
33
00:04:43,535 --> 00:04:48,039
Drottningen till torn fem.
Schack matt i tre drag.
34
00:04:49,791 --> 00:04:52,878
Lär av förlusten, Freja,
och din dag ska komma.
35
00:04:53,879 --> 00:04:57,966
Dina möjligheter blir oändliga
när magin vaknar i ditt hjärta.
36
00:04:58,341 --> 00:05:01,761
Det kommer inte att ske. Det vet vi båda.
Jag är inte som du.
37
00:05:03,722 --> 00:05:07,058
Alla kvinnor i vår släkt
har förmågan, Freja.
38
00:05:07,225 --> 00:05:12,606
Och tids nog ska du finna källan
till din styrka som jag fann min.
39
00:05:12,731 --> 00:05:13,815
Vi får se.
40
00:05:18,862 --> 00:05:19,863
Vad?
41
00:05:21,364 --> 00:05:23,742
Du bär hans barn.
42
00:05:29,998 --> 00:05:31,917
Du visste inte det.
43
00:05:36,630 --> 00:05:39,674
- Han är trolovad med nån annan.
- Han älskar inte henne.
44
00:05:39,799 --> 00:05:43,094
Deras trolovning är beseglad.
Den kan inte brytas.
45
00:05:44,262 --> 00:05:46,264
Han kommer att förneka dig.
46
00:05:46,598 --> 00:05:49,267
Och han kommer att förneka din dotter.
47
00:05:50,936 --> 00:05:52,729
Det kommer han inte.
48
00:05:53,813 --> 00:05:55,190
Freja...
49
00:05:56,566 --> 00:05:57,984
...jag är inte elak.
50
00:05:58,902 --> 00:06:00,654
Jag vill bara skydda dig.
51
00:06:03,448 --> 00:06:05,825
Du kanske förvånas över vad som händer.
52
00:06:06,660 --> 00:06:09,162
Du vet mycket, Ravenna.
53
00:06:10,705 --> 00:06:12,457
Men du vet inte allt.
54
00:06:20,882 --> 00:06:23,134
Tyvärr gör jag det_.
55
00:06:30,141 --> 00:06:33,311
Freja trodde inte på sin syster...
56
00:06:33,645 --> 00:06:36,648
...för kärleken förblindar
även den klaraste blicken.
57
00:06:37,941 --> 00:06:40,819
När hennes dotter var
några veckor gammal...
58
00:06:41,861 --> 00:06:46,157
...blev Frejas tillit och kärlek
till slut belönad.
59
00:06:49,494 --> 00:06:51,454
Hennes älskare skickade ett brev.
60
00:06:51,621 --> 00:06:57,335
Han skulle trotsa sin familj och gifta sig med
Freja i hemlighet, i den kungliga trädgården.
61
00:06:59,045 --> 00:07:04,509
De skulle fostra sitt barn tillsammans och fly
från konungadömet för att skapa ett eget liv.
62
00:07:30,535 --> 00:07:32,329
Freja, nej!
63
00:07:56,394 --> 00:08:00,190
Jag hade inget val.
Jag hade inget val, Freja.
64
00:08:26,925 --> 00:08:30,261
Uppslukad av sorg och vrede
lämnade Freja sin syster...
65
00:08:30,428 --> 00:08:35,350
...för att söka efter ett
eget konungadöme i landet långt i norr.
66
00:08:35,767 --> 00:08:40,271
Där skulle folket
komma att frukta hennes blotta namn.
67
00:08:40,522 --> 00:08:42,357
Bränn det! Döda dem alla!
68
00:08:44,150 --> 00:08:47,946
För om hon inte fick fostra ett barn
skulle hon i dess ställe...
69
00:08:48,196 --> 00:08:49,447
...fostra en armé.
70
00:08:53,952 --> 00:08:55,328
Kom, pojk!
71
00:08:57,622 --> 00:09:00,583
Eric! Fly!
72
00:09:04,504 --> 00:09:05,547
Kom.
73
00:09:37,662 --> 00:09:43,918
Freja förvandlade den en gång gröna
odlingsmarken i norr till en frusen ödemark.
74
00:09:46,337 --> 00:09:51,885
Där byggde hon sin befästning
och regerade som Isdrottningen.
75
00:09:52,218 --> 00:09:53,678
Vagnar!
76
00:10:56,491 --> 00:10:58,159
Vilken tur ni har.
77
00:10:59,744 --> 00:11:02,080
Ni är med mig nu.
78
00:11:02,330 --> 00:11:05,542
Och ni kommer aldrig
att behöva lida så här igen.
79
00:11:23,810 --> 00:11:25,353
Är du rädd?
80
00:11:26,271 --> 00:11:27,313
Nej.
81
00:11:28,106 --> 00:11:30,483
Är det din far du saknar?
82
00:11:32,193 --> 00:11:33,278
Din mor?
83
00:11:34,487 --> 00:11:36,698
- Ja.
- Ja.
84
00:11:37,365 --> 00:11:38,908
Berätta vad du heter.
85
00:11:39,826 --> 00:11:42,453
- Tull.
- Tull.
86
00:11:49,919 --> 00:11:52,755
Kärlek är en lögn.
87
00:11:54,591 --> 00:11:59,512
Det är ett bedrägeri de grymma
använder mot de dumma och svaga.
88
00:11:59,637 --> 00:12:01,848
Glöm det.
89
00:12:02,015 --> 00:12:04,684
Låt det inte försvaga ditt sinne...
90
00:12:04,934 --> 00:12:06,477
...eller vilja...
91
00:12:06,644 --> 00:12:10,356
...för i mitt konungadöme
finns bara en lag.
92
00:12:10,523 --> 00:12:12,567
Älska inte.
93
00:12:16,529 --> 00:12:20,241
Det är en synd jag aldrig förlåter.
94
00:12:23,786 --> 00:12:27,081
Nu vill jag inte höra mer
om familj och kärlek.
95
00:12:27,248 --> 00:12:29,834
Det är ovärdiga illusioner.
96
00:12:30,001 --> 00:12:32,337
Jag har befriat er från dem.
97
00:12:32,503 --> 00:12:38,092
Och i utbyte mot denna dyrbara gåva
ber jag er bara om en sak...
98
00:12:38,468 --> 00:12:40,178
...er lojalitet.
99
00:12:42,430 --> 00:12:45,308
Ni ska träna. Ni ska härdas.
100
00:12:45,475 --> 00:12:49,062
Ni ska bli min elit, mina jägare.
101
00:12:49,228 --> 00:12:52,482
Och inget ska nånsin förstöra er.
102
00:12:52,690 --> 00:12:53,858
Ta den!
103
00:12:55,985 --> 00:12:59,030
Ett... Två... Tre...
104
00:13:23,638 --> 00:13:24,764
Slå!
105
00:13:54,919 --> 00:14:00,758
Så växte barnen upp för att bli soldater,
och bli ett med svärd och båge.
106
00:14:05,596 --> 00:14:07,098
Spänn.
107
00:14:07,473 --> 00:14:08,474
Skjut.
108
00:14:43,509 --> 00:14:44,510
Vakt?
109
00:14:51,309 --> 00:14:55,646
Pojken och flickan.
Vilka är de? Vad heter de?
110
00:14:56,355 --> 00:14:59,150
- Vilka?
- De bästa.
111
00:14:59,317 --> 00:15:01,402
Eric och Sara, min drottning.
112
00:15:31,766 --> 00:15:33,059
Skrämde jag dig?
113
00:15:34,393 --> 00:15:37,688
Vet du inte det? Jag missar aldrig.
114
00:15:40,358 --> 00:15:41,526
Vagnar!
115
00:15:48,991 --> 00:15:50,701
De nya barnen, sir.
116
00:15:56,707 --> 00:15:57,708
Det var på tiden.
117
00:15:59,877 --> 00:16:02,630
Ni är hemma, barn. Kom igen, skynda er. Ut.
118
00:16:04,090 --> 00:16:05,508
Kom igen.
119
00:16:05,925 --> 00:16:06,926
Iväg med dig.
120
00:16:08,845 --> 00:16:10,263
Ut!
121
00:16:12,056 --> 00:16:14,016
Kom igen. Snabbare.
122
00:16:21,858 --> 00:16:22,900
Vad gör du där inne?
123
00:16:26,404 --> 00:16:28,447
Jag vet vem som bor här.
124
00:16:29,282 --> 00:16:30,908
Hon skrämmer mig.
125
00:16:31,200 --> 00:16:32,827
Javisst.
126
00:16:34,120 --> 00:16:36,080
Hon kan vara en aning tvär då och då.
127
00:16:37,290 --> 00:16:39,500
Vet du vad?
Jag låter henne aldrig veta vad jag tänker.
128
00:16:40,418 --> 00:16:43,337
- Hur gör du det?
- Kan du göra en elak grimas?
129
00:16:44,922 --> 00:16:47,925
Det var inte dåligt. Vad
säger du om det här?
130
00:16:50,928 --> 00:16:54,724
Bättre. Det är ditt krigaransikte.
Om du har det...
131
00:16:54,974 --> 00:16:58,144
...när drottningen är närheten,
vet hon aldrig vad du tänker.
132
00:16:58,895 --> 00:17:00,438
Gör så, så klarar du dig.
133
00:17:01,105 --> 00:17:02,773
Kom nu.
134
00:17:23,169 --> 00:17:28,216
Drottningen skickade sin armé
för att kriga mot de stora kungarna i norr.
135
00:17:29,300 --> 00:17:33,137
Från det ena slaget efter det andra
återvände de segrande.
136
00:17:34,305 --> 00:17:36,599
De som överlevde.
137
00:17:51,489 --> 00:17:53,824
Bra gjort, mina barn.
138
00:17:58,829 --> 00:18:00,289
Mycket bra.
139
00:18:53,592 --> 00:18:55,886
Du glömmer att hålla dig i skuggan.
140
00:19:02,018 --> 00:19:04,228
Och du glömmer din balans.
141
00:20:06,332 --> 00:20:09,502
- Vad gör du?
- Märker du inte det, dummer?
142
00:20:12,046 --> 00:20:13,464
Jag gifter mig med dig.
143
00:20:24,016 --> 00:20:26,143
Den var min mors.
144
00:20:27,478 --> 00:20:29,647
Min enda skatt.
145
00:20:32,191 --> 00:20:33,484
Hon var mitt liv.
146
00:20:34,902 --> 00:20:36,112
Nu...
147
00:20:37,488 --> 00:20:39,156
...är du mitt liv.
148
00:20:40,408 --> 00:20:43,411
Hur kan man leva för varandra här,
på det här stället?
149
00:20:43,619 --> 00:20:46,997
Freja avslöjar oss med en blick.
Vad händer sedan?
150
00:20:48,374 --> 00:20:50,000
Det är snart dag.
151
00:20:50,292 --> 00:20:52,211
Samla ihop dina saker.
152
00:20:52,378 --> 00:20:53,963
Möt mig på borggården.
153
00:20:54,255 --> 00:20:56,924
Hon fångar oss eller så gör hon det inte.
154
00:20:58,843 --> 00:21:01,178
Men hur som helst...
155
00:21:01,345 --> 00:21:04,181
...ska vi vara fria.
156
00:21:05,516 --> 00:21:07,685
Du älskar mig, eller hur?
157
00:21:10,229 --> 00:21:11,897
Ja, det gör jag.
158
00:21:13,065 --> 00:21:15,276
Jag ger dig mitt liv och min död.
159
00:21:15,443 --> 00:21:18,654
Levande eller död
lämnar jag aldrig din sida.
160
00:22:05,367 --> 00:22:07,077
Jag känner till det där.
161
00:22:07,786 --> 00:22:10,247
Flickan går iväg i hemlighet...
162
00:22:10,414 --> 00:22:13,375
...för att träffa sin enda sanna kärlek.
163
00:22:15,878 --> 00:22:18,005
Jag undrar hur det slutar den här gången.
164
00:22:18,923 --> 00:22:22,343
Jag gav er båda allt.
165
00:22:23,511 --> 00:22:27,348
Och det återgäldar ni med att svika mig.
166
00:22:29,558 --> 00:22:32,520
- För kärlek.
- Vi utkämpade dina krig.
167
00:22:32,770 --> 00:22:36,607
- Vi har gjort nog.
- Jag ber, Min drottning, låt oss gå.
168
00:22:36,857 --> 00:22:38,400
Be mig inte!
169
00:22:39,568 --> 00:22:41,445
Det är svaghet.
170
00:22:42,321 --> 00:22:43,572
Ni är svaga.
171
00:22:47,910 --> 00:22:48,911
Vill ni gå?
172
00:22:53,415 --> 00:22:55,626
Nåväl. Gå till varandra.
173
00:22:57,044 --> 00:22:59,088
Om ni kan. Då låter jag er gå.
174
00:23:00,798 --> 00:23:02,841
Det borde inte vara så svårt.
175
00:23:03,801 --> 00:23:05,970
Kärleken övervinner allt.
176
00:23:11,433 --> 00:23:13,102
Har jag hört.
177
00:26:02,312 --> 00:26:04,148
Ta bort honom ur min åsyn.
178
00:26:06,316 --> 00:26:07,776
Det var en gång...
179
00:26:07,985 --> 00:26:10,821
...en man och en kvinna
som förälskade sig.
180
00:26:11,029 --> 00:26:13,031
Men sånt kan inte bestå.
181
00:26:16,410 --> 00:26:19,455
För hjärtat kan vara bedrägligt.
182
00:26:22,124 --> 00:26:23,542
Och kärlek...
183
00:26:24,752 --> 00:26:28,046
Kärlek är inget annat än en saga.
184
00:26:35,512 --> 00:26:38,015
Dagar blev år.
185
00:26:38,515 --> 00:26:41,226
Frejas imperium fortsatte att växa...
186
00:26:41,310 --> 00:26:46,315
...medan hennes syster Ravennas
besegrades av jägarna och Snövit.
187
00:26:47,524 --> 00:26:51,528
Men somlig ondska
kan inte besegras helt.
188
00:26:53,572 --> 00:26:55,365
Sju år senare...
189
00:26:55,449 --> 00:26:57,826
I Snövits kungadöme.
190
00:27:20,724 --> 00:27:21,725
Halt!
191
00:27:27,981 --> 00:27:28,982
Vem där?
192
00:27:30,317 --> 00:27:31,860
Visa er!
193
00:27:32,694 --> 00:27:34,029
Döda...
194
00:27:41,912 --> 00:27:44,915
Döda för mig.
195
00:28:42,639 --> 00:28:45,309
Stå inte bara där, gör nåt!
196
00:29:02,993 --> 00:29:04,161
Du är galen.
197
00:29:04,369 --> 00:29:07,998
Ja, jag ville träffa ett par centimeter
högre, men blåsten är förrädisk här.
198
00:29:10,834 --> 00:29:11,960
Vad har vi här?
199
00:29:12,794 --> 00:29:14,630
Det där är utsökt.
200
00:29:21,386 --> 00:29:23,513
- Du har ingen rätt.
- Jag har all rätt.
201
00:29:23,597 --> 00:29:24,640
Det här är min skog.
202
00:29:25,432 --> 00:29:28,101
Det här är drottningens skog.
Jag har kungligt tillstånd.
203
00:29:28,185 --> 00:29:30,270
För hjort, kanske, men inte kalvar.
204
00:29:30,354 --> 00:29:32,189
Den där var bara några veckor gammal.
205
00:29:32,272 --> 00:29:34,900
Som de tre andra jag fann i ditt läger.
206
00:29:38,612 --> 00:29:40,656
- Vacker. Gör det nåt?
- Va? Nej!
207
00:29:42,240 --> 00:29:43,992
- Släpp min häst.
- Nej, nej.
208
00:29:44,076 --> 00:29:45,535
Jag behåller hästen som betalning.
209
00:29:45,702 --> 00:29:46,870
- För vad?
- Pilen.
210
00:29:47,913 --> 00:29:49,665
De växer inte direkt på träd.
211
00:29:50,499 --> 00:29:53,502
Jo, tekniskt sett så gör de det,
men inte den spetsiga delen.
212
00:29:56,338 --> 00:29:58,090
Behåll den.
213
00:29:59,966 --> 00:30:02,260
Det här ska du få betala för, bondlurk.
214
00:30:02,886 --> 00:30:06,056
Jag ska berätta för drottningen,
och hon tar ditt huvud.
215
00:30:06,598 --> 00:30:08,725
- Drottning Snövit?
- Ja.
216
00:30:09,059 --> 00:30:10,102
Snövit.
217
00:31:01,445 --> 00:31:02,946
Sprid er!
218
00:31:03,947 --> 00:31:05,824
Bilda led på flankerna.
219
00:31:09,619 --> 00:31:11,496
Vi ses, älskling.
220
00:31:19,421 --> 00:31:20,422
Ers majestät.
221
00:31:20,505 --> 00:31:22,466
Jag ber, min vän.
222
00:31:23,467 --> 00:31:26,470
Om det gäller hästen så kan jag förklara.
223
00:31:26,553 --> 00:31:28,430
Häst? Vilken häst?
224
00:31:29,055 --> 00:31:30,390
Strunt samma.
225
00:31:31,308 --> 00:31:32,392
Hur hittade ni mig?
226
00:31:32,517 --> 00:31:34,060
Det var inte lätt.
227
00:31:35,771 --> 00:31:36,771
Nion.
228
00:31:38,732 --> 00:31:40,025
Du svor.
229
00:31:40,275 --> 00:31:42,861
Han hotade att sätta mig i en stor gryta.
230
00:31:43,195 --> 00:31:45,655
Nonsens. Vi betalade honom tre guld.
231
00:31:45,739 --> 00:31:47,199
Tre? Är det allt?
232
00:31:48,283 --> 00:31:50,410
Tre var.
233
00:31:50,702 --> 00:31:52,120
- Vem är du?
- Gryff.
234
00:31:52,370 --> 00:31:55,582
Till er tjänst.
Skuldbrev, belöningar, skuldindrivning.
235
00:31:55,874 --> 00:31:57,751
- Jag är hans bror.
- Halvbror.
236
00:31:57,918 --> 00:31:59,127
Samma mamma.
237
00:32:00,670 --> 00:32:02,088
Följ med mig.
238
00:32:06,593 --> 00:32:11,056
- Det gäller nåt väldigt viktigt.
- Leta rätt på några viktiga människor då.
239
00:32:11,389 --> 00:32:13,809
Spegeln är försvunnen.
240
00:32:16,102 --> 00:32:18,730
Vi trodde dess mörka krafter
dog med Ravenna.
241
00:32:19,356 --> 00:32:20,732
Vi hade fel.
242
00:32:21,733 --> 00:32:24,986
Det finns en ondska i spegeln
vars kraft har vuxit.
243
00:32:26,279 --> 00:32:29,199
Drottning Snövit ska
befria kungadömet från den...
244
00:32:29,366 --> 00:32:32,327
...innan dess ondska
blir omöjlig att stoppa.
245
00:32:34,538 --> 00:32:39,334
Drottningen beordrade soldater att föra
spegeln till helgedomen. De återvände aldrig.
246
00:32:39,417 --> 00:32:43,129
- Vänta. Jag är inte din man.
- Du är den bästa spårfinnaren i kungadömet.
247
00:32:44,130 --> 00:32:47,425
Som sagt, spegeln är ond
och den får inte hamna hos fel person.
248
00:32:48,218 --> 00:32:49,845
Tror Snövit att jag kan hitta den?
249
00:32:49,928 --> 00:32:52,430
Hon befaller dig att hitta den.
250
00:32:52,722 --> 00:32:57,185
Och föra den till helgedomen,
där dess ondska kan stängas inne för evigt.
251
00:32:58,562 --> 00:33:00,480
Åtar du dig det eller inte?
252
00:33:00,647 --> 00:33:01,731
Ja.
253
00:33:01,982 --> 00:33:04,317
Han accepterar.
Förutsatt att det finns en belöning.
254
00:33:05,569 --> 00:33:07,612
Jag vill inte ha nån belöning.
255
00:33:09,781 --> 00:33:10,991
Eric...
256
00:33:12,576 --> 00:33:13,869
Snövit är sjuk.
257
00:33:16,037 --> 00:33:17,581
Spegeln...
258
00:33:18,039 --> 00:33:20,083
Hon kunde inte sluta titta på den.
259
00:33:20,166 --> 00:33:23,086
Hon kunde höra dess röst ropa på henne.
260
00:33:24,379 --> 00:33:25,819
Det är därför hon skickade iväg den.
261
00:33:47,235 --> 00:33:48,987
Vad var det för nåt?
262
00:33:52,282 --> 00:33:55,118
Flytta alla dina styrkor
till den norra gränsen.
263
00:33:55,243 --> 00:33:57,203
Varför? Vad är det du vet?
264
00:33:57,370 --> 00:33:59,915
Freja, drottningen i norr.
265
00:34:00,165 --> 00:34:03,043
Ugglan var hennes spion.
Nu känner hon till spegeln.
266
00:34:03,126 --> 00:34:06,171
Och får hon tag i den
blir allt vi håller kärt täckt av is.
267
00:34:06,338 --> 00:34:07,464
Flytta dina män till norr.
268
00:34:16,264 --> 00:34:17,515
Varför är ni kvar?
269
00:34:17,849 --> 00:34:20,727
- Vi är dina partners.
- Nej, det är ni inte.
270
00:34:22,020 --> 00:34:23,772
Även jag är Snövits man.
271
00:34:24,064 --> 00:34:27,150
Jag menar dvärg.
Är hon i knipa vill jag hjälpa till!
272
00:34:33,031 --> 00:34:34,616
Min drottning...
273
00:34:34,866 --> 00:34:38,495
...Vardhelm har fallit.
Det var den sista befästningen.
274
00:34:38,662 --> 00:34:41,331
Hela White Lands är ert.
275
00:34:41,581 --> 00:34:43,083
Ni har vunnit.
276
00:34:43,750 --> 00:34:45,210
Har jag?
277
00:34:52,092 --> 00:34:54,094
Spelet är inte slut än.
278
00:35:10,235 --> 00:35:13,113
Är det här världen slutar,
eller finns det mer?
279
00:35:13,738 --> 00:35:16,241
Min drottning, södern kan inte besegras.
280
00:35:16,574 --> 00:35:21,413
- Snövits land är för stort, hennes arméer...
- Visste du att Eric lever?
281
00:35:22,789 --> 00:35:24,082
Gjorde du det?
282
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
Hur? Jag svär.
283
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
- Jag kastade kroppen...
- Bra.
284
00:35:30,463 --> 00:35:32,757
Jag föredrar det här.
285
00:35:32,966 --> 00:35:35,552
Det är något han söker.
286
00:35:36,386 --> 00:35:38,263
Jag vill ha det.
287
00:35:39,014 --> 00:35:40,932
Min systers spegel.
288
00:35:41,099 --> 00:35:42,851
Den har starka krafter.
289
00:35:43,226 --> 00:35:45,812
Med den i min makt
kan jag göra storartade saker.
290
00:35:46,646 --> 00:35:49,441
Jag ska befria varje barn.
291
00:35:49,607 --> 00:35:51,443
Jag ska rädda dem alla.
292
00:35:51,609 --> 00:35:52,902
Som jag räddade dig.
293
00:35:54,070 --> 00:35:58,366
Och min jägararmé kommer att växa
tills inget står i dess väg.
294
00:35:59,534 --> 00:36:01,953
Så du förstår, spelet är inte över.
295
00:36:05,498 --> 00:36:07,125
Förbered jägarna.
296
00:36:11,379 --> 00:36:12,589
Jägare.
297
00:36:14,340 --> 00:36:16,301
- Vad är det?
- Hur långt är det kvar?
298
00:36:17,177 --> 00:36:18,303
Hur långt det är kvar?
299
00:36:18,720 --> 00:36:21,306
Till stället jag letar efter
som jag inte vet finns?
300
00:36:21,389 --> 00:36:22,432
Svårt att säga.
301
00:36:23,058 --> 00:36:25,560
Han har varit tjurig sen vi gav oss iväg.
302
00:36:45,455 --> 00:36:47,874
- De kom den här vägen.
- Tydligen.
303
00:36:48,083 --> 00:36:50,794
Den leder till den norra vägen.
Den leder till helgedomen.
304
00:36:51,294 --> 00:36:53,134
Man behöver inte vara
jägare för att veta det.
305
00:36:53,963 --> 00:36:56,132
Du, Nion, vem är jag?
306
00:36:58,593 --> 00:37:02,263
Jag pratar med leran.
Jag hör den tala till mig.
307
00:37:02,472 --> 00:37:05,725
- Han är faktiskt rätt bra på det här, Gryff.
- Nej. Han är en pajas.
308
00:37:05,809 --> 00:37:06,810
Vi rider norrut.
309
00:37:08,102 --> 00:37:09,979
De drog faktiskt väster ut.
310
00:37:11,064 --> 00:37:13,691
Norra vägen går över en slätt.
Där finns inget skydd.
311
00:37:14,234 --> 00:37:17,237
Den västra vägen löper längs en skog.
312
00:37:17,362 --> 00:37:20,198
Där skulle de ha slagit läger.
Där kommer vi att hitta dem.
313
00:37:20,615 --> 00:37:21,741
Tydligen...
314
00:37:23,409 --> 00:37:26,037
- Leran pratar till mig igen.
- Vad säger den?
315
00:37:26,788 --> 00:37:28,873
Den säger att den gapiga
typen är en idiot...
316
00:37:28,957 --> 00:37:31,584
...som inte skulle klara en dag
på egen hand och borde gå hem.
317
00:37:31,668 --> 00:37:32,669
Jag håller med.
318
00:37:35,004 --> 00:37:36,881
Jag går inte hem förrän
jag får min belöning.
319
00:37:37,590 --> 00:37:40,093
Du vill ha guld
men du kommer bara att hitta död.
320
00:37:41,386 --> 00:37:44,848
- En aning dramatiskt.
- Dramatiskt, ja, såvida det inte är sant.
321
00:37:45,014 --> 00:37:47,725
Då borde vi se det som en varning,
tycker jag.
322
00:37:48,518 --> 00:37:51,145
Jag vet att jag inte är
rädd för Frost-Freja.
323
00:37:51,354 --> 00:37:53,815
Tyst. Inte så högt. Dämpa din röst.
324
00:37:54,941 --> 00:37:57,735
Du är till och med dummare än jag trodde.
325
00:38:45,575 --> 00:38:46,701
Fy fan.
326
00:38:46,868 --> 00:38:51,456
- Vem skulle ha angripit dem så här öppet?
- Håll ögonen öppna. De kan vara kvar.
327
00:38:51,789 --> 00:38:54,292
Sök efter spår, blodspår, vad som helst.
328
00:39:30,370 --> 00:39:31,955
Schas! Försvinn!
329
00:39:39,295 --> 00:39:42,340
Det är deras egna pilar, deras egna svärd.
330
00:39:44,300 --> 00:39:46,094
De dödade varandra.
331
00:39:46,260 --> 00:39:47,595
Men varför?
332
00:39:47,679 --> 00:39:49,722
Alla är drottningens män.
333
00:40:07,407 --> 00:40:09,075
Spegeln var här.
334
00:40:22,922 --> 00:40:25,258
Den är definitivt inte en av deras.
335
00:40:26,592 --> 00:40:29,012
Jag växte upp i gruvorna.
336
00:40:29,178 --> 00:40:31,014
Den är värd halva världen.
337
00:40:31,973 --> 00:40:34,600
Vem den än tillhör har spegeln.
338
00:40:37,562 --> 00:40:39,731
Vi måste hitta den innan Freja gör det.
339
00:40:47,780 --> 00:40:49,532
Vad är det här?
340
00:40:53,536 --> 00:40:55,329
Vi måste bort från vägen.
341
00:41:03,880 --> 00:41:05,923
Jag hör om han vet nåt.
342
00:41:08,760 --> 00:41:10,094
Du är lite tyst. Hur mår du?
343
00:41:11,679 --> 00:41:13,181
Bra. Du då?
344
00:41:14,015 --> 00:41:15,808
Bara bra.
345
00:41:21,522 --> 00:41:23,941
Jag söker efter information.
346
00:41:24,525 --> 00:41:26,069
Du får inte mycket för den.
347
00:41:29,405 --> 00:41:34,869
Det var en massaker inte långt härifrån.
Drottningens soldater. Vet du nåt om det?
348
00:41:34,952 --> 00:41:39,040
De passerade för några dagar sedan.
De stannade inte. De var inte törstiga.
349
00:41:39,123 --> 00:41:41,125
Följde nån efter dem?
350
00:41:47,924 --> 00:41:49,801
Jag tar en öl också.
351
00:42:05,483 --> 00:42:08,111
Åh! Jag tar det som ett "nej". Adjö.
352
00:42:16,953 --> 00:42:18,871
Lite kräsen med tanke på vad hon erbjuder.
353
00:42:18,955 --> 00:42:21,290
Du kanske har bättre tur med din egen sort.
354
00:42:21,374 --> 00:42:23,251
Har du sett en kvinnlig dvärg?
355
00:42:23,501 --> 00:42:25,419
- Nej.
- Förskräckligt.
356
00:42:25,545 --> 00:42:27,547
Förskräcklig är den snyggaste av dem.
357
00:42:27,630 --> 00:42:29,090
Vämjeliga saker.
358
00:42:29,382 --> 00:42:31,425
Fula som djävulens ballar.
359
00:42:31,968 --> 00:42:33,427
Bara knogar och hår.
360
00:42:33,636 --> 00:42:35,680
Rysligt humör och förkrympta.
361
00:42:35,763 --> 00:42:39,559
Onaturliga, vanskapta, giriga, svärande
362
00:42:39,725 --> 00:42:41,519
högar av felvända åsnearslen.
363
00:42:41,811 --> 00:42:45,314
Så, om vi antar att det är
en allmän uppfattning...
364
00:42:45,398 --> 00:42:47,191
...hur blir nya dvärgar till?
365
00:42:47,692 --> 00:42:51,404
- Vanligtvis av en olyckshändelse.
- För lite ljus.
366
00:42:52,405 --> 00:42:53,447
För mycket sånt.
367
00:42:54,657 --> 00:42:55,783
Kom igen. Håll takten.
368
00:42:59,287 --> 00:43:00,538
Det drar kallt.
369
00:43:02,165 --> 00:43:04,542
- Skicka det där.
- Vad? Ja...
370
00:43:07,253 --> 00:43:12,258
- Ni tre ser ut att vara långt hemifrån.
- Vi tar bara skydd sedan ska vi vidare.
371
00:43:13,259 --> 00:43:15,011
Är det dina barn?
372
00:43:15,136 --> 00:43:18,055
- Frugan måste vara rätt snygg.
- Den var bra.
373
00:43:18,222 --> 00:43:19,557
- Vad säger han?
- Det är okej.
374
00:43:19,724 --> 00:43:22,059
- Nej, jag tål det inte.
- Ja.
375
00:43:22,685 --> 00:43:26,147
- Håll tungan i styr, så du inte förlorar den.
- Är det så?
376
00:43:26,314 --> 00:43:28,524
Om det bara var jag
skulle jag inte oroa mig.
377
00:43:29,108 --> 00:43:31,319
Om det var jag och han
skulle jag bli en aning orolig...
378
00:43:31,569 --> 00:43:34,155
- ...för han är en buse.
- Inte sant.
379
00:43:34,405 --> 00:43:35,781
Men det spelar ingen roll...
380
00:43:36,073 --> 00:43:38,034
...för vi är med honom.
381
00:43:38,284 --> 00:43:41,245
Och han sprättar upp dig som en hjort
innan du hinner blinka.
382
00:43:41,662 --> 00:43:43,623
För den här mannen...
383
00:43:43,915 --> 00:43:47,501
- ...det här är Jägaren.
- Är det här sant?
384
00:43:48,252 --> 00:43:49,545
Är du Jägaren?
385
00:43:51,464 --> 00:43:52,924
Det är jag.
386
00:43:55,927 --> 00:43:57,762
Nåja, saken är den att...
387
00:44:01,474 --> 00:44:02,600
...vi är alla jägare.
388
00:44:04,101 --> 00:44:06,395
- Förlåt.
- Det är okej.
389
00:44:28,417 --> 00:44:31,087
Vänta. Kan vi inte prata om det här?
390
00:45:01,784 --> 00:45:04,036
Kallar du dig självjägare?
391
00:45:04,787 --> 00:45:08,457
Jag väntade mig mer av en man
som hade modet att förråda sin drottning.
392
00:45:09,417 --> 00:45:12,962
Och för vad?
För kärleken till nån ryggradslös kvinna?
393
00:45:20,011 --> 00:45:22,179
Du kanske var nåt förr, broder...
394
00:45:22,596 --> 00:45:24,515
...men det var länge sedan.
395
00:45:29,520 --> 00:45:33,274
- Har du försonats med ditt öde?
- Det gör jag i sinom tid.
396
00:45:34,025 --> 00:45:36,193
Hälsa Freja att jag dog som en fri man.
397
00:45:36,360 --> 00:45:38,029
Freja struntar i hur du dör.
398
00:45:40,448 --> 00:45:42,033
Ingen bryr Sig-
399
00:45:43,200 --> 00:45:44,702
Du är redan glömd.
400
00:46:23,074 --> 00:46:25,284
Retirera! Retirera nu!
401
00:47:09,245 --> 00:47:11,080
Du har åldrats.
402
00:47:12,248 --> 00:47:13,624
Sara.
403
00:47:17,545 --> 00:47:19,088
Jag band dig.
404
00:47:19,463 --> 00:47:21,340
Är hon hans fru eller nåt?
405
00:47:21,507 --> 00:47:23,300
Det är omöjligt. Hon är död.
406
00:47:24,385 --> 00:47:25,719
Död?
407
00:47:27,596 --> 00:47:29,598
Är det vad du sagt till alla?
408
00:47:30,307 --> 00:47:33,477
Du stackars förkrossade änkeman.
409
00:47:34,186 --> 00:47:37,481
Den historien måste ha fuktat
ögonen hos många flickor.
410
00:47:38,482 --> 00:47:40,234
Kanske mer än deras ögon.
411
00:47:41,569 --> 00:47:43,696
Nej, du är död.
412
00:47:43,904 --> 00:47:45,656
Jag såg dig dö.
413
00:47:46,365 --> 00:47:48,951
Det här är inte verkligt.
Det här händer inte.
414
00:47:49,827 --> 00:47:51,495
Du är ett spöke.
415
00:47:51,996 --> 00:47:53,747
Annars är jag...
416
00:47:54,373 --> 00:47:56,917
Annars är jag... är jag död.
417
00:47:57,084 --> 00:48:00,004
- Är jag inte vid liv?
- Du lever.
418
00:48:00,171 --> 00:48:03,299
Men du borde vara död.
Du blev slagen i huvudet typ sex...
419
00:48:03,424 --> 00:48:06,093
Sex eller sju? Sju gånger. Det är mycket.
420
00:48:07,011 --> 00:48:09,138
- Så det här är...
- Verkligt.
421
00:48:10,306 --> 00:48:11,432
Mycket.
422
00:48:16,979 --> 00:48:19,231
Trodde du att jag skulle glömma?
423
00:48:21,734 --> 00:48:23,986
Trodde du jag skulle förlåta?
424
00:48:26,030 --> 00:48:28,032
Död eller levande, sa du.
425
00:48:28,824 --> 00:48:31,535
Du skulle aldrig lämna min sida, sa du.
426
00:48:33,037 --> 00:48:34,330
Det svor du på.
427
00:48:38,125 --> 00:48:39,627
Och sedan flydde du.
428
00:48:39,710 --> 00:48:42,004
Jag såg dig strida och jag såg dig fly.
429
00:49:08,614 --> 00:49:11,575
Nej, Sara. Det är inte vad som hände.
430
00:49:11,992 --> 00:49:14,161
Jag såg Tull döda dig.
431
00:49:14,411 --> 00:49:16,622
Jag såg dig dö. Jag
skulle aldrig lämna dig.
432
00:49:16,872 --> 00:49:19,416
Jag såg dig lämna mig, med mina egna ögon.
433
00:49:20,042 --> 00:49:22,711
Du av alla människor borde veta...
434
00:49:22,878 --> 00:49:25,089
Tull skulle aldrig kunna döda mig.
435
00:49:25,422 --> 00:49:27,466
- Sara. Jag...
- Gör det inte.
436
00:49:27,633 --> 00:49:30,010
- Jag svär.
- Hon satte mig i sin fängelsehåla.
437
00:49:30,302 --> 00:49:32,263
I sju år.
438
00:49:32,429 --> 00:49:35,933
När jag till slut lyckades fly
svor jag att hitta dig.
439
00:49:36,308 --> 00:49:38,269
Det har tagit lång tid.
440
00:49:40,688 --> 00:49:42,606
Men nu är vi här.
441
00:49:44,650 --> 00:49:46,026
Make...
442
00:49:46,610 --> 00:49:47,611
...och maka.
443
00:49:48,821 --> 00:49:52,908
Tror du ärligt talat på det?
Att jag övergav dig?
444
00:49:54,076 --> 00:49:55,119
Ja.
445
00:50:00,666 --> 00:50:03,294
Du glömmer fortfarande balansen.
446
00:50:08,340 --> 00:50:09,383
Hon har en kniv till.
447
00:50:10,259 --> 00:50:12,136
Ja. Jag skulle ha sagt nåt.
448
00:50:12,386 --> 00:50:13,387
Ja.
449
00:50:13,887 --> 00:50:18,309
Hon har två småttingar
till i vänstra stöveln.
450
00:50:19,768 --> 00:50:21,520
Det är oviktigt.
451
00:50:22,813 --> 00:50:26,275
Om ditt ansikte är det sista jag får se...
452
00:50:26,609 --> 00:50:28,319
...då är jag tacksam.
453
00:50:31,655 --> 00:50:33,324
Det ska bli det sista du ser.
454
00:50:39,079 --> 00:50:40,873
Jag gillar inte henne.
455
00:50:41,540 --> 00:50:42,860
Jag gillar henne inte det minsta.
456
00:51:14,698 --> 00:51:16,241
Min drottning.
457
00:51:16,867 --> 00:51:18,369
Ingen eld.
458
00:51:20,537 --> 00:51:21,537
Ingen eld!
459
00:51:38,013 --> 00:51:39,014
Det är okej.
460
00:52:09,378 --> 00:52:11,130
Vad händer om Freja får tag i spegeln?
461
00:52:13,298 --> 00:52:17,594
Tycker inte du att vi har andra saker
att diskutera, oss exempelvis?
462
00:52:17,886 --> 00:52:19,513
Nej.
463
00:52:19,680 --> 00:52:21,515
Vad skulle hända?
464
00:52:23,892 --> 00:52:25,561
Hon skulle bli omöjlig att stoppa.
465
00:52:32,818 --> 00:52:33,944
Var är min häst?
466
00:52:34,027 --> 00:52:35,362
Jag skickade iväg den.
467
00:52:35,946 --> 00:52:37,364
Varför?
468
00:52:37,448 --> 00:52:39,366
Ingen häst, inga spår.
469
00:52:39,450 --> 00:52:41,952
Vi håller oss borta från vägen,
utom synhåll.
470
00:52:42,911 --> 00:52:44,371
Så du följer med mig?
471
00:52:44,455 --> 00:52:46,915
Nej, du följer med mig.
472
00:52:47,583 --> 00:52:50,127
Ja, vad du än behöver intala dig,
det går bra.
473
00:52:50,210 --> 00:52:53,672
Vad jag ser, klarar sig inte
ditt lilla gäng utan mig.
474
00:52:53,755 --> 00:52:54,882
Nej...
475
00:52:54,965 --> 00:52:58,927
Vad det än är för kraft den här spegeln har,
tänker jag inte låta Freja kontrollera den.
476
00:52:59,011 --> 00:53:01,889
Vi ska finna den
och vi ska föra den till helgedomen.
477
00:53:02,264 --> 00:53:04,057
Och sedan ska du och jag...
478
00:53:04,224 --> 00:53:06,059
...skiljas åt för evigt.
479
00:53:06,894 --> 00:53:08,061
Nu...
480
00:53:08,645 --> 00:53:10,397
Berätta för mig om den här.
481
00:53:14,318 --> 00:53:16,403
- Vad tycker du?
- Om vad?
482
00:53:16,862 --> 00:53:18,989
Kvinnan. Litar du på henne?
483
00:53:19,072 --> 00:53:22,576
Jag tror inte att vi har mycket till val.
484
00:53:23,076 --> 00:53:25,412
Och hon är rätt bra att ha i en knipa.
485
00:53:25,579 --> 00:53:28,123
Jag kan tänka mig
att det kan komma väl till pass.
486
00:53:28,207 --> 00:53:30,417
Vi kommer till Callan Crossing i kväll.
487
00:53:30,501 --> 00:53:32,377
Där finns en marknad.
De kan ha sålt spegeln.
488
00:53:32,836 --> 00:53:35,380
Spårning var aldrig din styrka.
489
00:53:35,464 --> 00:53:38,091
Jag längtar efter att få höra vad din är...
490
00:53:38,175 --> 00:53:41,845
Om en fiende gör pilar av diamanter, behöver
de nog inte sälja spegeln för pengar.
491
00:53:41,970 --> 00:53:46,308
- Ogillar du min plan, kan du dra åt helvete.
- Så charmerande!
492
00:53:46,475 --> 00:53:50,896
Du kan också dra åt helvete, som du uttrycker
det, men det gör dig inte fri från mig.
493
00:53:51,480 --> 00:53:53,148
Du är fortfarande min maka.
494
00:53:56,360 --> 00:53:58,946
Vi... Vi blev lurade.
495
00:53:59,446 --> 00:54:03,534
Muren av is Freja gjorde mellan oss.
Hon visade det hon ville att vi skulle se.
496
00:54:06,537 --> 00:54:07,579
Vänta.
497
00:54:08,080 --> 00:54:09,706
Tänk om jag har rätt?
498
00:54:11,124 --> 00:54:12,834
Förtjänar vi inte den chansen?
499
00:54:13,335 --> 00:54:16,547
Det skulle inte spela nån roll.
Du skulle överge mig igen.
500
00:54:17,506 --> 00:54:21,718
Vi blundar för sanningen
för att vi är svaga, för att vi hoppas.
501
00:54:21,802 --> 00:54:23,595
Men det finns inget hopp för kärlek.
502
00:54:24,721 --> 00:54:26,515
Kärlek slutar i svek.
503
00:54:27,349 --> 00:54:29,017
För tid och evighet.
504
00:54:31,603 --> 00:54:34,064
Jag tror dig inte.
505
00:54:42,447 --> 00:54:44,366
Rör er inte.
506
00:54:58,297 --> 00:55:00,090
Det ser bekant ut.
507
00:55:00,340 --> 00:55:02,467
En dvärgbyggd fälla.
Där jag skulle ha placerat den.
508
00:55:02,551 --> 00:55:06,138
Ja, det krävs mer än så
för att fånga såna som...
509
00:55:08,307 --> 00:55:09,808
Åh, nej!
510
00:55:14,688 --> 00:55:15,688
Idiot.
511
00:55:21,570 --> 00:55:22,821
Vad?
512
00:55:23,363 --> 00:55:27,034
- Det var oväntat.
- Vad? Var den dolda dvärgfällan oväntad?
513
00:55:28,952 --> 00:55:32,831
- Du är inte den spårfinnare du tror du är.
- Jag har varit lite distraherad.
514
00:55:38,795 --> 00:55:41,340
Hallå, Doreena! Vi har nåt.
515
00:55:41,673 --> 00:55:43,717
Dagens fångst.
516
00:55:45,177 --> 00:55:46,178
Herregud, nej.
517
00:55:48,263 --> 00:55:49,263
Var försiktig.
518
00:55:49,681 --> 00:55:51,841
Jag skulle inte vilja förstöra
ditt söta lilla ansikte.
519
00:55:53,602 --> 00:55:54,603
Okej.
520
00:55:58,065 --> 00:56:00,859
- Nu jäklar.
- Är det så det är?
521
00:56:00,942 --> 00:56:02,527
Du känner oss inte ens.
522
00:56:02,736 --> 00:56:05,113
Vad behöver jag veta, feta små han-dvärgar?
523
00:56:05,364 --> 00:56:09,326
- Åsynen av er idioter gör mig sjuk.
- Håll tyst din värdelösa slampa.
524
00:56:09,618 --> 00:56:13,205
- Tyst med dig, ditt usla kräk.
- Kyss mig i arslet, ditt vidriga äckel.
525
00:56:13,372 --> 00:56:15,248
Kyss mitt, din dallrande skithög.
526
00:56:17,793 --> 00:56:21,630
- Fru dvärg, vi har inget otalt med er.
- Vi söker efter en spegel.
527
00:56:21,922 --> 00:56:24,508
- Jag har ingen spegel.
- Det är uppenbart.
528
00:56:24,591 --> 00:56:26,009
Jaså. Du ska få.
529
00:56:26,343 --> 00:56:29,554
Nej, det räcker. Berätta bara vad du vill.
530
00:56:30,555 --> 00:56:33,850
Personligen skulle jag gilla om du
tog av tröjan och dansade för mig.
531
00:56:35,060 --> 00:56:37,938
Men jag nöjer mig med alla dina pengar.
532
00:56:38,230 --> 00:56:41,650
Så det är pengar du är ute efter.
Jag beklagar.
533
00:56:41,733 --> 00:56:44,069
Allt jag har är den här.
534
00:56:46,238 --> 00:56:47,406
Vet du vad det här är?
535
00:56:48,198 --> 00:56:51,076
Det är en stor jävla diamant.
Jag är inte blind.
536
00:56:52,244 --> 00:56:55,080
- Var fick du tag i den?
- Om du släpper ner oss ska jag berätta.
537
00:56:57,916 --> 00:56:59,084
Doreena!
538
00:56:59,251 --> 00:57:01,044
Jag kommer, mrs Bromwyn!
539
00:57:03,296 --> 00:57:05,507
Håll ett öga på det här gänget.
540
00:57:05,716 --> 00:57:08,176
Skjut han-dvärgarna om de blir uppkäftiga.
541
00:57:09,094 --> 00:57:11,221
Eller om du bara känner för det.
542
00:57:13,390 --> 00:57:14,891
Nej, skär inte av det bara.
543
00:57:24,234 --> 00:57:25,861
Är du törstig?
544
00:57:26,027 --> 00:57:29,614
- Jag kan hämta lite vatten, om du vill.
- Tack. Det skulle jag verkligen gilla.
545
00:57:29,781 --> 00:57:32,409
Jag menar, nej,
jag vill inte ha nåt från nån som du.
546
00:57:33,952 --> 00:57:35,120
Okej, mina små fiskar...
547
00:57:36,455 --> 00:57:37,831
...jag har ett förslag.
548
00:57:39,207 --> 00:57:40,292
Vapenvila?
549
00:57:40,459 --> 00:57:41,918
Vapenvila?
550
00:57:42,252 --> 00:57:46,465
- När jag får händerna runt din hals...
- Ja, ja. Han bara... Vapenvila.
551
00:57:47,466 --> 00:57:50,218
Din diamant... Du tog den
från ett gyllene spjut, inte sant?
552
00:57:51,136 --> 00:57:52,137
Ja, det gjorde 339-
553
00:57:54,681 --> 00:57:55,682
Alfer.
554
00:57:56,475 --> 00:57:57,601
Alfer?
555
00:57:58,518 --> 00:57:59,811
Alfer?
556
00:58:00,645 --> 00:58:04,399
Fiskarhustruns gamla saga.
Ska vi tro på det där?
557
00:58:04,649 --> 00:58:08,653
Ni ska stå där och ser fula
och dumma ut, utan att säga nåt.
558
00:58:12,741 --> 00:58:13,950
Alfer är verkliga.
559
00:58:14,034 --> 00:58:17,704
Världens bästa tjuvar.
Och giriga som dagen är lång.
560
00:58:17,996 --> 00:58:19,664
Vi försökte fånga en.
561
00:58:19,748 --> 00:58:22,125
De sägs att deras pansar är gjort av guld.
562
00:58:22,667 --> 00:58:24,878
- Var hittar vi dem?
- Inte långt bort.
563
00:58:25,128 --> 00:58:29,341
I en dold skog en bit uppför Dorianfloden
på den nordvästra sidan av helgedomen.
564
00:58:29,508 --> 00:58:34,930
De har alla sina skatter där i skogen.
Guld, silver, juveler så långt ögat kan se.
565
00:58:35,096 --> 00:58:37,057
Är din spegel blank är den där nånstans.
566
00:58:38,683 --> 00:58:41,061
Kan vi komma till helgedomen därifrån?
567
00:58:42,229 --> 00:58:44,105
Vet inte. Kanske.
568
00:58:44,272 --> 00:58:46,024
Kan du visa oss vägen?
569
00:58:47,150 --> 00:58:49,319
Du förstår, det är här förslaget kommer in.
570
00:58:51,446 --> 00:58:53,446
Ingen har nånsin
kommit ut från den skogen levande.
571
00:58:53,990 --> 00:58:56,576
Men ni två stora, ni ser ut som jägare.
572
00:58:56,743 --> 00:58:58,495
Och jägare är rätt bra med svärdet, va?
573
00:59:00,288 --> 00:59:03,667
Vi alla går in tillsammans.
Ni får er spegel.
574
00:59:03,792 --> 00:59:06,670
Jag och Doreena fyller våra fickor
med så mycket vi kan.
575
00:59:08,338 --> 00:59:09,381
Överens?
576
00:59:14,386 --> 00:59:15,386
Ja, överens.
577
00:59:18,098 --> 00:59:20,225
- Efter att jag dödat de där två.
- Nej.
578
00:59:20,517 --> 00:59:22,269
- Vad?
' Varför?!
579
00:59:24,729 --> 00:59:27,816
Jag vet inte. Jag gillar dem, antar jag.
580
00:59:30,735 --> 00:59:31,895
Du gillar en dvärg, säger du?
581
00:59:50,422 --> 00:59:52,340
Så, mrs Bromwyn...
582
00:59:52,591 --> 00:59:54,593
Var är mr Bromwyn?
583
00:59:55,176 --> 00:59:56,720
Död, tack gode Gud.
584
00:59:57,387 --> 00:59:58,722
Hur dog han?
585
00:59:58,847 --> 01:00:01,057
Tryckte han ut sina egna ögon?
586
01:00:02,183 --> 01:00:04,436
Fortsätt sladdra så får du veta.
587
01:00:08,315 --> 01:00:11,943
Jag ber om ursäkt för tidigare.
Jag skulle ha druckit ditt vatten.
588
01:00:13,361 --> 01:00:14,613
Du verkade törstig.
589
01:00:15,447 --> 01:00:17,449
Ja, det var jag.
590
01:00:17,616 --> 01:00:21,828
Jag blir törstig ibland om det är varmt,
eller om jag springer.
591
01:00:23,079 --> 01:00:24,247
Jag också!
592
01:00:24,414 --> 01:00:27,083
Eller ibland om jag äter nåt
som är väldigt salt...
593
01:00:27,250 --> 01:00:30,128
- Som... grillad kyckling.
- Kyckling.
594
01:00:41,848 --> 01:00:45,185
- Jag vet varför du inte pratar.
- Gör du?
595
01:00:45,810 --> 01:00:49,064
Ja. Du märkte hur det gnistrade
mellan mig och mrs Bromwyn.
596
01:00:49,230 --> 01:00:51,358
Hur ska jag säga det. Hon är min typ.
597
01:00:51,483 --> 01:00:53,068
Högljudd och arg?
598
01:00:53,610 --> 01:00:55,570
Det är jag ju van vid, eller hur?
599
01:00:55,695 --> 01:00:58,490
Jag är säker på
att ni får ett bra liv tillsammans.
600
01:00:58,865 --> 01:01:02,118
Ja, det skulle vi.
Men det finns ett problem.
601
01:01:02,285 --> 01:01:06,039
En annan kvinna.
Lite längre. Men inte lika vacker.
602
01:01:06,206 --> 01:01:09,459
Det låter som hon är för smart
för att slösa sin tid på dig.
603
01:01:10,210 --> 01:01:11,836
Jag minns...
604
01:01:12,003 --> 01:01:16,800
...en gång blev vi fångade i ett nät.
Det var för länge, länge sedan.
605
01:01:16,925 --> 01:01:21,680
- Är du hjälte i varje historia du berättar?
- Det är för att jag är mycket modig.
606
01:01:22,389 --> 01:01:25,392
- Därför ska jag rädda dig från att drunkna.
- Och hur förväntar du dig...
607
01:01:28,269 --> 01:01:30,855
Vattnet här är nyckfullt.
608
01:01:31,022 --> 01:01:32,357
Det var inte jag.
609
01:01:34,442 --> 01:01:36,403
Du är en riktig tölp.
610
01:01:38,321 --> 01:01:39,739
Det är du också.
611
01:01:48,623 --> 01:01:50,208
Vi är framme.
612
01:02:22,490 --> 01:02:23,616
Kära nån.
613
01:02:23,908 --> 01:02:25,160
Kom.
614
01:02:52,520 --> 01:02:53,563
Vad har du hittat?
615
01:02:54,522 --> 01:02:55,899
Flinta och eldstål.
616
01:03:07,911 --> 01:03:09,829
Deras blod luktar som tjära.
617
01:03:18,630 --> 01:03:20,757
Ser du? Det är guld.
618
01:03:20,924 --> 01:03:22,634
Ja, det är det.
619
01:03:32,185 --> 01:03:34,395
Är alferna inte verkliga?
620
01:03:43,196 --> 01:03:44,447
Titta.
621
01:03:58,586 --> 01:04:01,965
- Gör ert bästa för att hålla er torra.
- Det här är galet.
622
01:04:02,882 --> 01:04:05,510
Var tacksamma att det finns en bro.
623
01:04:37,041 --> 01:04:38,877
Döda.
624
01:04:40,545 --> 01:04:42,881
- Döden.
- De dödade varandra.
625
01:04:43,006 --> 01:04:45,258
Precis som drottningens armé.
626
01:04:56,769 --> 01:05:00,231
- Vad gör vi nu?
- Nu tar vi det vi kom för att ta.
627
01:05:01,399 --> 01:05:03,401
Håll den täckt. Titta inte i den.
628
01:06:08,800 --> 01:06:10,093
Jäklar.
629
01:06:18,142 --> 01:06:19,519
Spegeln. Sätt fart!
630
01:06:57,807 --> 01:06:59,434
Den är tung. Jag ser inget.
631
01:06:59,851 --> 01:07:01,060
Du knuffar mig.
632
01:07:27,628 --> 01:07:29,172
- Kom igen.
- Jag ser inte.
633
01:07:29,255 --> 01:07:32,633
Lugn. Du behöver inte se.
Jag ser. Jag är fram.
634
01:07:33,092 --> 01:07:35,887
- Gå försiktigt.
- Gå åt sidan. Lyft.
635
01:07:36,804 --> 01:07:39,849
- Bron gungar!
- Givetvis gungar den. Håll tyst!
636
01:07:50,818 --> 01:07:52,070
Såg du?
637
01:08:08,211 --> 01:08:10,088
Jag har aldrig tagit av den.
638
01:08:23,059 --> 01:08:24,560
Det är dags att dra, älskling.
639
01:08:51,504 --> 01:08:52,797
Spring!
640
01:08:58,886 --> 01:08:59,971
Ta spegeln till helgedomen.
641
01:09:10,481 --> 01:09:11,649
Kom igen.
642
01:09:13,234 --> 01:09:14,234
Nej.
643
01:09:42,430 --> 01:09:44,015
Jag behöver eld.
644
01:09:55,526 --> 01:09:56,526
Missa inte.
645
01:09:58,154 --> 01:09:59,906
Jag missar aldrig.
646
01:10:35,483 --> 01:10:37,151
Han räddade oss.
647
01:10:56,420 --> 01:10:57,421
Eric!
648
01:11:06,264 --> 01:11:07,265
Gråter du?
649
01:11:28,327 --> 01:11:30,705
Vi kan inte göra oss av med den där
snabbtnog.
650
01:11:31,455 --> 01:11:35,167
Helgedomens mitt är bara två timmar bort.
Jag tycker vi ger oss av i kväll.
651
01:11:36,627 --> 01:11:40,339
- Ja, det blir månsken. Mycket ljust.
- Nej.
652
01:11:42,174 --> 01:11:44,302
Vem vet vad som lurar i mörkret?
653
01:11:44,594 --> 01:11:46,804
- Jag håller med.
- Lägg av!
654
01:11:47,054 --> 01:11:49,557
- Inget där ute kan slå oss.
- Det stämmer.
655
01:11:49,682 --> 01:11:51,809
Jag slog dig. På värdshuset.
656
01:11:52,059 --> 01:11:53,436
Och jag slog dig-
657
01:11:57,189 --> 01:11:58,190
I morgon bitti då.
658
01:11:59,483 --> 01:12:00,484
God natt.
659
01:12:02,111 --> 01:12:05,990
Och efter helgedomen
ger vi oss av mot dvärgarnas gruvby.
660
01:12:07,241 --> 01:12:11,746
Där finns det guld-och juvelhandlare.
Jag och Doreena ska göra dödsbra affärer.
661
01:12:12,830 --> 01:12:13,914
Var är hon?
662
01:12:16,000 --> 01:12:17,835
- Var är Doreena?
- Och Nion?
663
01:12:22,089 --> 01:12:23,674
Har du sett?
664
01:12:30,014 --> 01:12:31,390
Ragata.
665
01:12:32,058 --> 01:12:35,311
Den här heter Delphinium.
666
01:12:35,478 --> 01:12:38,272
Den är bra mot hemorrojder och tandvärk.
667
01:12:40,691 --> 01:12:42,485
Vad heter den här?
668
01:12:44,528 --> 01:12:45,529
Det är bara en blomma.
669
01:12:47,740 --> 01:12:49,241
Jag tycker den är vacker.
670
01:12:49,533 --> 01:12:51,535
Jag tycker du är vacker.
671
01:12:51,952 --> 01:12:53,746
- Jag?
- Ja.
672
01:13:17,770 --> 01:13:20,648
Om du söker efter tacksamhet har du det.
673
01:13:21,315 --> 01:13:22,900
Ingetannat.
674
01:13:26,946 --> 01:13:29,448
Exakt vad behöver jag göra?
675
01:13:30,491 --> 01:13:33,202
- Du tror det handlar om dig.
- Nej.
676
01:13:33,369 --> 01:13:35,079
Vad du ska välja.
677
01:13:35,204 --> 01:13:36,997
Vad du ska göra.
678
01:13:37,164 --> 01:13:42,503
Att jag bara väntar på den som klarar testet.
Och du gjorde det. Så nu måste jag älska dig.
679
01:13:43,587 --> 01:13:45,214
Men jag gör inte det.
680
01:13:46,674 --> 01:13:49,135
Jag gör mina egna val.
681
01:13:49,969 --> 01:13:51,429
Inte du.
682
01:13:54,432 --> 01:13:56,100
Låt mig gå-
683
01:13:58,519 --> 01:14:02,148
- Död eller levande, jag lämnar inte dig.
- Låt mig gå!
684
01:14:02,440 --> 01:14:04,692
- Låt mig gå.
- Sara, sluta.
685
01:14:04,775 --> 01:14:06,777
Den du älskade är död.
686
01:14:07,945 --> 01:14:10,781
Jag minns inte ens
hur det känns att vara hon.
687
01:14:11,073 --> 01:14:13,075
Vi bad inte om våra synder.
688
01:14:13,242 --> 01:14:16,537
- Vi bad inte om det här livet.
- Eric, jag har gjort...
689
01:14:16,996 --> 01:14:18,497
...hemska saker.
690
01:14:22,376 --> 01:14:23,961
Oförlåtliga saker.
691
01:14:24,128 --> 01:14:25,671
Jag vet.
692
01:14:25,963 --> 01:14:27,423
Det har jag också.
693
01:14:28,799 --> 01:14:31,635
Du och jag kanske inte
förtjänar förlåtelse.
694
01:14:32,428 --> 01:14:34,805
Det får nån annan bedöma.
695
01:14:35,806 --> 01:14:38,225
Men vi förtjänar varandra.
696
01:15:43,415 --> 01:15:46,252
Eric...
697
01:15:47,711 --> 01:15:49,213
Eric...
698
01:15:53,634 --> 01:15:56,345
Döda. Kom...
699
01:15:57,847 --> 01:15:59,807
Närmare...
700
01:16:01,517 --> 01:16:03,894
Närmare...
701
01:16:06,230 --> 01:16:08,148
Närmare...
702
01:16:11,277 --> 01:16:12,736
Döda...
703
01:16:21,120 --> 01:16:23,080
Döda...
704
01:16:23,747 --> 01:16:24,915
Döda...
705
01:16:26,333 --> 01:16:28,544
Ja...
706
01:16:33,966 --> 01:16:38,178
- Döda åt mig...
- Vad gör du?
707
01:16:43,100 --> 01:16:45,185
Har du varit trogen?
708
01:16:47,271 --> 01:16:50,941
- Eric.
- Mitt hjärta är ditt, det har det alltid varit.
709
01:16:52,651 --> 01:16:53,777
Men om det här är en lek...
710
01:16:56,780 --> 01:16:58,574
...avsluta den nu.
711
01:16:59,533 --> 01:17:02,119
Har du varit trogen?
712
01:18:00,177 --> 01:18:02,262
Jägare, vad är det här?
713
01:18:03,013 --> 01:18:04,765
Sträck på dig, bror.
714
01:18:40,217 --> 01:18:41,552
Eric.
715
01:18:42,469 --> 01:18:44,054
Min Eric.
716
01:18:44,972 --> 01:18:47,057
Din drottning har saknat dig.
717
01:18:48,392 --> 01:18:50,310
Du är inte min drottning, Freja.
718
01:18:51,603 --> 01:18:53,772
Men jag är din drottning för evigt.
719
01:18:53,897 --> 01:18:55,941
Är det inte så, Sara?
720
01:18:57,484 --> 01:18:59,069
Du förstår...
721
01:18:59,236 --> 01:19:00,863
Du övergav henne, Eric.
722
01:19:02,072 --> 01:19:03,490
Men inte jag.
723
01:19:05,117 --> 01:19:07,786
Jag lyfte upp henne ur hopplöshet.
724
01:19:08,746 --> 01:19:12,041
Gjorde henne till min spjutspets,
mitt härdade stål.
725
01:19:13,584 --> 01:19:16,045
Hon ödelade kungadömen...
726
01:19:16,253 --> 01:19:19,715
...och fick män som dig på knä.
727
01:19:20,424 --> 01:19:22,843
Hon är allt du inte är.
728
01:19:23,010 --> 01:19:27,431
Jag behövde bara skicka henne till dig
och du ledde henne raka vägen till spegeln.
729
01:19:27,556 --> 01:19:28,974
Det är patetiskt.
730
01:19:30,851 --> 01:19:32,436
Vilka är det här?
731
01:19:33,103 --> 01:19:34,313
Dvärgar.
732
01:19:36,440 --> 01:19:37,941
De är som barn.
733
01:19:38,317 --> 01:19:39,943
Vi är långt ifrån barn, bitchdrottning.
734
01:19:44,531 --> 01:19:46,116
Förtjusande.
735
01:19:47,951 --> 01:19:50,120
- Ge mig spegeln.
- Du måste döda mig först!
736
01:19:51,622 --> 01:19:52,915
Nej...
737
01:19:53,123 --> 01:19:54,792
Jag ska inte.
738
01:19:57,461 --> 01:19:58,712
Doreena, nej!
739
01:20:01,965 --> 01:20:03,801
Du visste, eller hur?
740
01:20:05,135 --> 01:20:07,763
Du visste att hon skulle förråda dig
och du lät henne leva ändå.
741
01:20:16,522 --> 01:20:19,108
Har du lärt dig läxan till slut?
742
01:20:20,317 --> 01:20:24,404
Härda ditt hjärta, vinterdrottning.
Gräv ner världen i en grav av is.
743
01:20:24,571 --> 01:20:27,741
Det spelar ingen roll. Kärleken består.
744
01:20:29,868 --> 01:20:31,620
Ja, du har kanske rätt.
745
01:20:33,956 --> 01:20:35,833
Ska vi ta reda på det?
746
01:20:43,173 --> 01:20:44,675
Döda honom.
747
01:21:43,567 --> 01:21:45,194
Är han död?
748
01:21:45,402 --> 01:21:46,695
Jag tror det.
749
01:21:47,404 --> 01:21:48,822
Vad ska vi göra?
750
01:21:49,698 --> 01:21:51,200
Dra ut den.
751
01:21:52,451 --> 01:21:53,702
Gör det.
752
01:21:55,787 --> 01:21:57,623
Ett, två...
753
01:21:57,748 --> 01:21:58,748
Snabbt!
754
01:22:03,712 --> 01:22:05,797
Jävlar i helvete, det gjorde ont.
755
01:22:07,216 --> 01:22:08,717
Otroligt! Hon missade!
756
01:22:15,599 --> 01:22:17,434
Hon missar aldrig.
757
01:22:18,685 --> 01:22:19,765
Har du förlorat förståndet?
758
01:22:20,646 --> 01:22:22,272
Hon förrådde oss.
759
01:22:22,522 --> 01:22:24,900
Eric, hon är inte Cupido.
760
01:22:25,275 --> 01:22:28,820
Jag tvivlar på att en pil i bröstet
är ett uttryck för hennes kärlek.
761
01:22:28,946 --> 01:22:29,988
Nej, nej.
762
01:22:30,864 --> 01:22:33,200
Det är stora saker i görningen här.
763
01:22:33,325 --> 01:22:35,494
Det närmar sig mer och mer.
764
01:22:37,120 --> 01:22:39,122
Åttonde huvudskadan.
765
01:22:40,624 --> 01:22:42,626
Hon missar aldrig.
766
01:22:51,051 --> 01:22:52,803
Jag är dubbelt så arg som du är.
767
01:22:53,845 --> 01:22:56,306
Doreena var den enda vännen jag hade
i den här världen...
768
01:22:56,473 --> 01:22:57,975
...men man måste inse fakta.
769
01:22:58,058 --> 01:22:59,810
Sara är inte på din sida.
770
01:23:00,560 --> 01:23:03,188
Du behöver inte tro på det jag tror på.
771
01:23:03,897 --> 01:23:05,148
Vad exakt ska de vara bra för?
772
01:23:09,027 --> 01:23:12,864
Jag ska ge dig en vink.
Vi ska inte bära dem på ryggen.
773
01:23:13,573 --> 01:23:16,827
Vad ska du göra?
Vandra till den frusna norden?
774
01:23:16,994 --> 01:23:19,371
Strida mot en ond trollkvinna
och hela hennes armé?
775
01:23:20,163 --> 01:23:21,164
Ja.
776
01:23:24,126 --> 01:23:25,126
Okej, Jag är med!
777
01:23:56,366 --> 01:24:00,370
Tull, sätt dvärgarna i galleriet
och för spegeln till mitt allra heligaste.
778
01:24:05,709 --> 01:24:08,211
Välkommen hem, Sara.
779
01:24:33,945 --> 01:24:35,781
Freja.
780
01:24:38,200 --> 01:24:39,743
Kom till mig.
781
01:24:45,916 --> 01:24:48,627
Säg orden.
782
01:24:52,172 --> 01:24:55,634
Uttala orden.
783
01:24:55,801 --> 01:24:58,136
"Tiden kan vara ond..."
784
01:24:58,887 --> 01:25:01,390
"...för de som går ensamma."
785
01:25:03,100 --> 01:25:05,811
"När jag ser i spegeln..."
786
01:25:05,977 --> 01:25:09,356
"...ser jag mig själv som jag kan bli."
787
01:25:11,817 --> 01:25:13,485
Ja.
788
01:25:18,865 --> 01:25:22,452
SPGQGL spegel på väggen där...
789
01:25:23,036 --> 01:25:26,206
...säg vem som vackrast i landet är?
790
01:26:48,830 --> 01:26:51,333
Gå inte undan från mig.
791
01:26:52,709 --> 01:26:54,878
Du ställde en fråga.
792
01:26:55,712 --> 01:26:57,339
Spegeln har svarat.
793
01:26:58,048 --> 01:27:00,175
Ravenna, hur?
794
01:27:00,884 --> 01:27:03,011
Är inte du död?
795
01:27:03,386 --> 01:27:04,513
Jo.
796
01:27:06,515 --> 01:27:07,557
Nej.
797
01:27:09,726 --> 01:27:13,063
Något däremellan.
798
01:27:14,898 --> 01:27:17,567
Du har blivit så bokstavlig, Freja.
799
01:27:18,527 --> 01:27:20,570
Du av alla borde veta...
800
01:27:21,947 --> 01:27:25,367
...att det bara är ett kärl.
801
01:27:26,952 --> 01:27:28,954
Jag lämnade min kropp.
802
01:27:29,329 --> 01:27:31,414
Jag gick in i spegeln.
803
01:27:32,582 --> 01:27:34,584
Och jag stannade där.
804
01:27:36,127 --> 01:27:38,171
Jag blev en del av den.
805
01:27:38,922 --> 01:27:40,131
Fångad.
806
01:27:41,883 --> 01:27:43,760
Tills du befriade mig.
807
01:27:48,598 --> 01:27:51,226
Vi har mycket att göra, lilla syster.
808
01:27:51,977 --> 01:27:55,021
Med dig och din armé vid min sida...
809
01:27:55,188 --> 01:27:57,774
...ska jag återta mitt kungadöme igen.
810
01:27:59,276 --> 01:28:01,111
Snövit...
811
01:28:01,570 --> 01:28:03,947
...ska falla på knä inför mig.
812
01:28:07,409 --> 01:28:10,704
Hon ska be om nåd.
813
01:28:11,788 --> 01:28:15,000
Och sedan ska jag slita ut hennes hjärta.
814
01:28:21,923 --> 01:28:24,217
Det är lite större än jag tänkte mig.
815
01:28:24,968 --> 01:28:26,303
Vad är planen?
816
01:28:29,431 --> 01:28:31,600
- Du har väl en plan?
- Ja.
817
01:28:32,851 --> 01:28:35,061
- Är den bra?
- Nej.
818
01:28:36,146 --> 01:28:37,188
Men den är enkel.
819
01:28:37,981 --> 01:28:40,817
Freja är i sitt allra heligaste
under tornspiran.
820
01:28:40,984 --> 01:28:44,321
Jag tar mig ner från toppen
hittar henne och dödar henne.
821
01:28:44,571 --> 01:28:46,114
Nion och Doreena då?
822
01:28:46,448 --> 01:28:49,200
Nån på insidan ska hjälpa
mig att hitta dem.
823
01:28:49,409 --> 01:28:50,869
- Vem?
- Du.
824
01:28:53,288 --> 01:28:56,041
Du har gett mina jägare nya order.
825
01:28:57,792 --> 01:28:58,960
Bättre order.
826
01:29:00,462 --> 01:29:02,839
Vi attackerar imorgon i två vågor.
827
01:29:03,006 --> 01:29:06,301
I en kringgående rörelse.
Jag antog att du skulle samtycka.
828
01:29:06,676 --> 01:29:08,720
Det är en överlägsen taktik.
829
01:29:09,095 --> 01:29:12,307
- Det här är mitt kungadöme.
- Sa du nåt?
830
01:29:12,515 --> 01:29:14,351
Det här är mitt kungadöme!
831
01:29:15,018 --> 01:29:16,811
Givetvis är det så.
832
01:29:18,271 --> 01:29:20,190
Och det kommer det alltid att vara.
833
01:29:21,316 --> 01:29:24,527
Jag skulle aldrig ifrågasätta
min systers styre.
834
01:29:25,362 --> 01:29:28,031
Men bortom dessa murar...
835
01:29:29,866 --> 01:29:31,326
...är det mitt kungadöme.
836
01:29:35,288 --> 01:29:37,207
Mitt välde.
837
01:29:39,084 --> 01:29:41,670
Glöm inte vad du är skyldig mig.
838
01:29:42,420 --> 01:29:45,173
Jag gjorde dig till den du är.
839
01:29:51,012 --> 01:29:54,724
Kom igen. Rör på er. Snabbare.
840
01:29:54,849 --> 01:29:56,351
Följ din bror.
841
01:30:01,356 --> 01:30:03,149
Rör på er.
842
01:30:04,359 --> 01:30:06,695
Du också. Sätt fart.
843
01:30:07,696 --> 01:30:09,239
Tysta.
844
01:30:09,656 --> 01:30:12,117
Sluta snörvla. Fjant.
845
01:30:14,536 --> 01:30:15,662
Fortsätt gå.
846
01:30:16,287 --> 01:30:17,747
Fortsätt gå bara.
847
01:30:31,469 --> 01:30:33,722
Det är inte min systers fel, min herre.
848
01:30:33,930 --> 01:30:37,559
Hon blev slagen i ansiktet som bebis,
med en sten.
849
01:30:40,562 --> 01:30:41,813
Ni två, följ med mig.
850
01:31:04,419 --> 01:31:06,588
- Var du tvungen att slå honom så hårt?
- Håll tyst.
851
01:31:15,221 --> 01:31:17,140
Han är väldigt tung.
852
01:31:18,391 --> 01:31:22,812
Ja. Vi stoppar in honom här,
vi döljer våra spår.
853
01:31:32,572 --> 01:31:34,282
Det ser hafsigt ut.
854
01:33:00,285 --> 01:33:02,453
Det här är den värsta planen nånsin.
855
01:33:15,675 --> 01:33:16,759
Stanna.
856
01:33:29,272 --> 01:33:31,524
Du minns mig inte, va?
857
01:33:34,986 --> 01:33:35,987
Nej.
858
01:33:38,364 --> 01:33:40,074
Det här är mitt krigaransikte.
859
01:33:42,368 --> 01:33:43,536
Pippa.
860
01:33:47,206 --> 01:33:49,125
Jag vet varför du är här.
861
01:33:56,174 --> 01:33:57,467
Sikta exakt.
862
01:33:58,217 --> 01:33:59,636
Mina barn...
863
01:34:01,846 --> 01:34:04,432
...det här är dagen som...
864
01:34:05,683 --> 01:34:07,852
Som är anledningen att ni föddes.
865
01:34:09,687 --> 01:34:12,899
Ni kommer att möta en armé
som aldrig förlorat ett krig...
866
01:34:12,982 --> 01:34:14,525
...män som har...
867
01:34:18,905 --> 01:34:20,531
...som har glömt...
868
01:34:23,910 --> 01:34:25,995
...vad det innebär att vara rädd.
869
01:34:27,622 --> 01:34:30,500
Vi ska sätta skräck...
870
01:34:30,959 --> 01:34:32,669
...återigen...
871
01:34:32,835 --> 01:34:35,797
...i Snövits armé.
Och deras rike ska bli mitt.
872
01:34:35,880 --> 01:34:37,590
Och deras barn.
873
01:34:41,302 --> 01:34:42,804
Deras barn...
874
01:34:46,891 --> 01:34:48,643
För jag är drottning.
875
01:34:51,521 --> 01:34:52,981
Jag är drottning!
876
01:34:57,318 --> 01:34:59,862
Det här är vad jag tränat er för.
877
01:34:59,946 --> 01:35:02,115
Det här är anledningen
till att jag fostrat er.
878
01:35:06,744 --> 01:35:09,288
Det är därför jag har
gjort er till dem ni är.
879
01:35:19,424 --> 01:35:20,591
Hej, Eric.
880
01:35:24,637 --> 01:35:25,763
Jag har saknat dig.
881
01:35:37,358 --> 01:35:38,901
Vakt!
882
01:35:41,529 --> 01:35:42,989
Varför?
883
01:35:44,115 --> 01:35:45,115
Varför?
884
01:35:46,325 --> 01:35:48,369
De är förälskade.
885
01:35:49,370 --> 01:35:51,456
Det luktar lång väg om dem.
886
01:35:56,544 --> 01:36:01,132
- Är inte det här ditt kungadöme?
- Det är det.
887
01:36:01,799 --> 01:36:04,051
Har du inte lagar?
888
01:36:04,927 --> 01:36:06,471
Det har jag.
889
01:36:10,892 --> 01:36:12,310
Vad är då...
890
01:36:13,394 --> 01:36:15,354
...din dom?
891
01:36:18,191 --> 01:36:19,817
Döden.
892
01:36:41,964 --> 01:36:44,842
- Förrädare!
- Förrädare mot vem?
893
01:36:45,468 --> 01:36:47,053
Din gamla drottning? Din nya drottning?
894
01:36:47,386 --> 01:36:50,306
- Ni bröt mot lagen.
- Lagen?
895
01:36:50,681 --> 01:36:52,308
Har du glömt de som älskade er?
896
01:36:52,391 --> 01:36:55,812
Era mödrar, era fäder.
Vilken lag bröt de mot?
897
01:36:55,978 --> 01:36:57,730
Kärlek gör dig inte svag.
898
01:36:57,897 --> 01:37:00,024
Det är vad som alltid gett mig styrka.
899
01:37:00,191 --> 01:37:02,026
Tull, har vi inte kämpat sida vid sida?
900
01:37:02,652 --> 01:37:03,653
Vi var barn!
901
01:37:04,654 --> 01:37:06,739
Bröder och systrar.
Älskade inte vi varandra?
902
01:37:07,615 --> 01:37:09,033
Strid med mig.
903
01:37:09,200 --> 01:37:11,619
Om du dör, dö för nåt som är ditt.
904
01:37:25,842 --> 01:37:29,679
Varför vänder du dig bort, Freja?
Du lurade oss, nu lurar du dig själv.
905
01:37:29,887 --> 01:37:32,765
- Tyst.
- Varför dödade du oss inte då?
906
01:37:32,890 --> 01:37:35,210
I stället krossar du mitt hjärta
och vänder hennes mot mig.
907
01:38:05,798 --> 01:38:07,174
Vacker.
908
01:38:12,763 --> 01:38:14,348
Du förstår, jägare...
909
01:38:15,391 --> 01:38:18,102
...kärlek räddar inte ens liv.
910
01:38:18,811 --> 01:38:20,104
Det borde jag veta.
911
01:38:25,610 --> 01:38:27,820
Jag har varit död förut.
912
01:39:05,524 --> 01:39:08,653
Förlåt. Jag är så ledsen.
913
01:39:10,279 --> 01:39:12,114
Död eller levande.
914
01:39:12,198 --> 01:39:13,324
Tillsammans.
915
01:39:31,759 --> 01:39:34,637
- Jag är med er.
- Ja.
916
01:39:36,180 --> 01:39:37,848
Rör dig inte.
917
01:39:49,652 --> 01:39:50,653
Backa.
918
01:39:53,114 --> 01:39:55,449
Inget kan rädda er, jägare.
919
01:39:57,201 --> 01:39:58,536
Allt som finns kvar är smärta!
920
01:40:04,125 --> 01:40:05,125
Ravenna, sluta.
921
01:40:05,251 --> 01:40:06,377
Sluta!
922
01:40:12,216 --> 01:40:13,259
Det räcker!
923
01:40:30,943 --> 01:40:34,238
- Vi kan inte lämna spegeln.
- Då klättrar vi.
924
01:40:35,781 --> 01:40:39,368
Jag trodde jag hade drivit ut
svagheten ur dig.
925
01:40:40,202 --> 01:40:41,746
Jag trodde jag gjorde dig stark...
926
01:40:43,456 --> 01:40:46,250
...men du är lika patetisk som nånsin.
927
01:41:00,306 --> 01:41:01,766
Har du förlorat förståndet?
928
01:41:05,144 --> 01:41:07,772
Hur gjorde du mig stark?
929
01:41:09,482 --> 01:41:12,401
Hur drev du ut svagheten?
930
01:41:14,528 --> 01:41:15,613
Vad gjorde du?
931
01:41:19,116 --> 01:41:21,786
Vad gjorde du?!
932
01:41:25,414 --> 01:41:28,375
Jag behöver inte berätta nåt för dig.
933
01:41:30,086 --> 01:41:31,629
Men det måste du.
934
01:41:32,213 --> 01:41:33,464
Du förstår, du sa det själv...
935
01:41:33,631 --> 01:41:36,884
...du är nåt mittemellan
den här världen och spegeln.
936
01:41:37,802 --> 01:41:39,220
Jag kallade på dig.
937
01:41:39,303 --> 01:41:41,597
Nu är du fjättrad...
938
01:41:41,722 --> 01:41:43,599
...Vid mig!
939
01:41:43,682 --> 01:41:44,725
Berätta sanningen.
940
01:41:47,103 --> 01:41:50,898
SPGQGL spegel på väggen där...
941
01:41:52,066 --> 01:41:55,444
...säg vem som vackrast i landet är?
942
01:41:56,320 --> 01:41:58,489
Det är du, min drottning...
943
01:41:58,614 --> 01:42:00,199
...men inte länge till.
944
01:42:00,825 --> 01:42:04,620
Din syster har ett barn vid sitt bröst.
945
01:42:04,745 --> 01:42:06,330
En dotter.
946
01:42:06,497 --> 01:42:10,835
Hon kommer att växa
och bli ännu vackrare än du.
947
01:42:17,883 --> 01:42:19,760
Du kan inte begära en sån sak av mig.
948
01:42:20,928 --> 01:42:23,055
Jag begär ingenting.
949
01:42:23,222 --> 01:42:26,517
Jag är bara en reflektion.
950
01:42:26,767 --> 01:42:27,810
Och du...
951
01:42:27,935 --> 01:42:31,522
...du har redan bestämt dig.
952
01:42:33,149 --> 01:42:34,567
Döda.
953
01:42:36,861 --> 01:42:37,945
Döda.
954
01:42:42,449 --> 01:42:45,077
Döda åt mig.
955
01:43:14,023 --> 01:43:15,900
Jag älskade henne.
956
01:43:18,944 --> 01:43:20,779
Jag älskade dig.
957
01:43:29,330 --> 01:43:31,123
Det är därför jag är starkare än du.
958
01:43:52,478 --> 01:43:54,438
Lämna mina barn i fred!
959
01:45:00,087 --> 01:45:01,087
Förlåt.
960
01:45:02,381 --> 01:45:04,216
Jag är ledsen.
961
01:45:05,092 --> 01:45:06,677
Jag dödade din dotter...
962
01:45:07,845 --> 01:45:10,639
...och frigjorde de starkaste krafterna...
963
01:45:10,889 --> 01:45:12,433
...inom dig.
964
01:45:12,516 --> 01:45:16,437
En kraft du har slösat bort
på onödiga känslor.
965
01:45:18,897 --> 01:45:20,691
Tror du inte att jag ville ha ett barn?
966
01:45:21,025 --> 01:45:23,319
Tror du inte att jag ville ha kärlek?
967
01:45:24,028 --> 01:45:25,904
Men såna saker...
968
01:45:26,071 --> 01:45:28,115
...var inte ämnade för mig.
969
01:45:29,074 --> 01:45:31,368
Jag har ett viktigare kall!
970
01:45:38,459 --> 01:45:40,377
Tror du fortfarande...
971
01:45:41,295 --> 01:45:44,256
...att kärleken övervinner allt?
972
01:45:44,882 --> 01:45:46,550
Kanske inte allt.
973
01:45:47,760 --> 01:45:48,802
Bara dig.
974
01:45:49,928 --> 01:45:51,555
Är du redo, jägare?
975
01:45:52,181 --> 01:45:53,474
Ja.
976
01:47:47,880 --> 01:47:50,090
Vilken tur ni har.
977
01:48:04,771 --> 01:48:06,273
Kom nu.
978
01:48:19,077 --> 01:48:20,537
Befriad.
979
01:48:26,877 --> 01:48:28,712
Jag mår bra.
980
01:48:33,550 --> 01:48:34,718
- Är du okej?
- Är du okej?
981
01:48:34,801 --> 01:48:35,802
- Ja.
- Ja.
982
01:48:39,890 --> 01:48:41,892
Ja! Titta, solen!
983
01:48:56,240 --> 01:48:57,574
Det var en gång...
984
01:48:57,741 --> 01:48:59,868
...en vacker drottning...
985
01:49:00,827 --> 01:49:03,121
...vars hjärta gått itu.
986
01:49:08,126 --> 01:49:10,754
Men även begravd under is och snö...
987
01:49:12,839 --> 01:49:15,342
...överlever kärleken.
988
01:49:34,653 --> 01:49:36,822
- Aldrig i livet.
- Javisst.
989
01:49:38,740 --> 01:49:39,992
Ger du upp så lätt?
990
01:49:42,828 --> 01:49:44,788
Vad du är dum.
991
01:49:58,510 --> 01:50:00,429
Riket i norr var fritt...
992
01:50:00,887 --> 01:50:04,474
...och Snövits kungadöme var tryggt.
993
01:50:08,312 --> 01:50:11,857
Så kan det gå, en del sagor blir sanna.
994
01:50:12,649 --> 01:50:15,944
Men ingen tar slut på riktigt.
995
01:50:19,571 --> 01:50:27,571
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
996
01:59:55,064 --> 01:59:56,024
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic
United International Pictures AB
997
01:59:56,107 --> 01:59:58,467
(Copyright) Översättning: Peter Simons
Bio Släggan Officinservice 2016
998
02:00:07,160 --> 02:00:08,161
Swedish