0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Huntsman.Winters War (2016) EXTENDED 23.976 fps OCR runtime 02:00:10 1 00:00:35,327 --> 00:00:38,320 สิ่งที่ปรากฏในกระจกวิเศษ 2 00:00:40,916 --> 00:00:42,782 เรื่องราวที่ ได้ยล 3 00:00:46,713 --> 00:00:48,625 ตำนานเก่าเล่าบ่อย 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,298 เรื่องของสโนไวท์ 5 00:00:56,223 --> 00:00:59,637 กับสงครามโค่นล้มราชินีมาร ราเวนนา 6 00:01:00,769 --> 00:01:02,852 เพื่อทวงคืนบัลลังก์ อันเป็นสิทธิ์ชอบธรรมของเธอ 7 00:01:09,278 --> 00:01:14,569 แต่ยังมีอีกตำนานในกระจก เรื่องราวที่ยังมิได้ยินยล 8 00:01:16,326 --> 00:01:21,242 เรื่องที่เกิดมานานก่อนหน้าตอนจบ ที่จะสุขสันต์นิรันดร 9 00:01:30,340 --> 00:01:35,802 พรานป่าและราชินีน้ำแข็ง 10 00:01:56,074 --> 00:01:57,315 เดินแค่เบี้ย 11 00:01:58,285 --> 00:02:01,323 เบี้ยตัวเล็กๆ ก็ล้มอาณาจักรได้ 12 00:02:07,127 --> 00:02:08,914 อย่าทำข้าเสียสมาธิ 13 00:02:15,844 --> 00:02:19,838 เวทนาเบี้ยตัวเล็ก กษัตริย์ชราใจร้าย 14 00:02:20,349 --> 00:02:22,011 ช่างเศร้า 15 00:02:22,559 --> 00:02:24,391 แต่หมากตาสุดท้าย 16 00:02:27,064 --> 00:02:28,350 แหม 17 00:02:30,192 --> 00:02:33,936 ราชินีจะได้ตรงนี้ 18 00:02:35,489 --> 00:02:39,358 ราชินีจะกินราชา 19 00:03:04,810 --> 00:03:08,053 ท่านผิดแล้ว ถ้าคิดว่านี่เป็นแค่เกม 20 00:03:37,884 --> 00:03:40,297 ด้วยอำนาจกระจกในอาณัติ 21 00:03:40,470 --> 00:03:43,429 ราเวนนา ไร้ผู้ใดเทียมทาน 22 00:03:55,026 --> 00:03:58,269 นางยึดครองนครด้วยอุบายเดิม ที่ใช้กับที่ก่อนๆ 23 00:03:59,072 --> 00:04:01,485 และจะใช้กับที่ต่อไป 24 00:04:01,616 --> 00:04:04,029 โดยมีน้องสาวนามเฟรย่า อยู่เคียงข้าง 25 00:04:21,011 --> 00:04:21,967 ความรักงั้นรึ 26 00:04:23,638 --> 00:04:24,594 จริงหรือ 27 00:04:24,681 --> 00:04:27,640 รักจริงๆ ท่านพี่ ตาท่าน 28 00:04:28,226 --> 00:04:31,890 ให้ข้าเหนื่อยเดินทำไม ยังไงเจ้าก็ชนะ 29 00:04:31,980 --> 00:04:33,767 ท่านยอมให้ข้าตลอด 30 00:04:37,569 --> 00:04:40,733 สงสัยเจ้าคงจะเป็นจุดอ่อนของข้า 31 00:04:41,615 --> 00:04:42,605 งั้นได้ 32 00:04:43,533 --> 00:04:48,153 เดินราชินีไปเรือห้า อีกสามตารุกจน 33 00:04:49,790 --> 00:04:52,908 จงเรียนรู้จากความพ่ายแพ้ แล้วจะมีวันของเจ้า 34 00:04:53,835 --> 00:04:58,000 ฤทธานุภาพเจ้าจะไร้ขอบเขต เมื่อมนตรา ในจิตของเจ้าตื่นขึ้น 35 00:04:58,173 --> 00:05:01,632 ไม่มีทางหรอก เราทั้งคู่ก็รู้ดี ข้าไม่เหมือนพี่ 36 00:05:03,678 --> 00:05:07,012 สตรีทุกนางในสายโลหิตเรามีพลัง เฟรย่า 37 00:05:07,224 --> 00:05:08,305 เมื่อถึงเวลา 38 00:05:08,475 --> 00:05:12,515 เจ้าจะค้นพบขุมพลังของเจ้า เช่นเดียวกับที่พี่ค้นพบ 39 00:05:12,687 --> 00:05:13,848 แล้วคงได้รู้กัน 40 00:05:18,902 --> 00:05:19,858 อะไร 41 00:05:21,321 --> 00:05:23,688 เจ้าตั้งครรภ์ลูกของเขา 42 00:05:29,913 --> 00:05:32,030 นี่ไม่รู้ตัวเหรอ 43 00:05:36,586 --> 00:05:38,122 เขาหมั้นหมายกับคนอื่นแล้ว 44 00:05:38,213 --> 00:05:39,624 เขาไม่ได้รักนาง 45 00:05:39,714 --> 00:05:43,082 การหมั้นหมายกำหนดไว้แล้ว ไม่อาจยกเลิก 46 00:05:44,302 --> 00:05:46,294 เขาจะปฏิเสธเจ้า 47 00:05:46,429 --> 00:05:49,297 รวมทั้งจะปฏิเสธลูกสาวเจ้า 48 00:05:50,934 --> 00:05:52,766 เขาไม่ทำยังงั้นหรอก 49 00:05:53,812 --> 00:05:54,893 เฟรย่า 50 00:05:56,439 --> 00:05:58,055 พี่ไม่ได้ใจร้าย 51 00:05:58,900 --> 00:06:00,732 แค่ต้องการปกป้องเจ้าเท่านั้น 52 00:06:03,321 --> 00:06:05,859 แล้วท่านอาจต้องแปลกใจ เมื่อผลลัพธ์ปรากฏ 53 00:06:06,658 --> 00:06:09,150 พี่รอบรู้หลายสิ่ง ราเวนนา 54 00:06:10,745 --> 00:06:12,407 แต่ไม่ใช่ทุกสิ่ง 55 00:06:20,881 --> 00:06:22,873 กลัวว่าจะทุกสิ่งน่ะสิ 56 00:06:30,557 --> 00:06:33,345 เฟรย่า ไม่เชื่อคำพี่สาว 57 00:06:33,518 --> 00:06:36,727 ด้วยรักบดบังได้ แม้ดวงตาที่แจ่มชัดที่สุด 58 00:06:37,731 --> 00:06:40,519 และเมื่อธิดาของนาง อายุได้ไม่กี่สัปดาห์ 59 00:06:41,860 --> 00:06:44,853 ใจนางที่เชื่อมั่นในรัก ก็ได้รับรางวัลตอบแทน 60 00:06:49,826 --> 00:06:51,783 คนรักนาง ส่งข่าวมา 61 00:06:51,912 --> 00:06:57,408 จะยอมผิดใจกับครอบครัว และแอบเข้า พิธีวิวาห์กับเฟรย่า ในราชอุทยาน 62 00:06:58,919 --> 00:07:00,831 จากนั้นจะไปรับธิดา 63 00:07:01,004 --> 00:07:04,463 พากันหนีออกจากอาณาจักร เพื่อเริ่มชีวิตใหม่ด้วยกัน 64 00:07:30,450 --> 00:07:31,486 เฟรย่า อย่าไป 65 00:07:56,351 --> 00:07:57,512 ข้าไม่มีทางเลือก 66 00:07:58,520 --> 00:08:00,261 ข้าไร้ทางเลือก เฟรย่า 67 00:08:26,923 --> 00:08:30,507 ด้วยโมโหและความโศกเศร้ากัดกินใจ เฟรย่าจึงจากพี่สาว 68 00:08:30,593 --> 00:08:34,963 ไปสร้างอาณาจักรตนเอง ยังแดนไกลทางทิศเหนือ 69 00:08:35,598 --> 00:08:40,309 ดินแดนที่ทุกคนล้วนหวาดกลัว นามของนาง 70 00:08:40,478 --> 00:08:42,435 เผาให้สิ้น! ฆ่าให้หมด! 71 00:08:44,149 --> 00:08:45,230 เมื่อมิอาจฟูมฟักเชื้อไข 72 00:08:46,568 --> 00:08:48,059 เพื่อทดแทน 73 00:08:48,194 --> 00:08:49,560 นางจึงขอเลี้ยงดู ไพร่พล 74 00:08:53,950 --> 00:08:54,906 มานี่ ไอ้หนู 75 00:08:57,245 --> 00:08:58,406 อีริค 76 00:08:58,621 --> 00:08:59,907 หนีไป 77 00:09:04,627 --> 00:09:05,583 มานี่ 78 00:09:37,410 --> 00:09:43,907 เฟรย่าเปลี่ยนแผ่นดินกสิกรรม ที่เคยเขียวชอุ่ม ทางเหนือ ให้เป็นดินแดนเยือกแข็งแสนรกร้าง 79 00:09:46,336 --> 00:09:51,957 นางสร้างป้อมปราการ และปกครองในนามราชินีน้ำแข็ง 80 00:09:52,509 --> 00:09:53,625 เกวียนเข้า! 81 00:10:56,406 --> 00:10:58,238 พวกเจ้าช่างมีบุญ 82 00:10:59,701 --> 00:11:01,363 ที่ได้มาเจอกับข้า 83 00:11:02,328 --> 00:11:05,116 จะไม่ต้องทุกข์ทรมานอีกแล้ว 84 00:11:23,808 --> 00:11:25,390 กลัวเหรอ 85 00:11:26,269 --> 00:11:27,385 ไม่ 86 00:11:28,021 --> 00:11:30,434 คิดถึงพ่อใช่ไหม 87 00:11:32,192 --> 00:11:33,353 แม่ล่ะ 88 00:11:34,444 --> 00:11:36,151 - ใช่ - ใช่ 89 00:11:37,405 --> 00:11:38,896 บอกชื่อเจ้ามา 90 00:11:39,699 --> 00:11:42,112 ทัลล์ 91 00:11:49,751 --> 00:11:52,585 ความรักคือมายา 92 00:11:54,547 --> 00:11:59,542 เป็นเพียงแค่คำลวงที่พวกใจหิน ใช้ปั่นหัวพวกโง่และอ่อนแอ 93 00:11:59,636 --> 00:12:01,719 จงกำจัดมันไปจากใจ 94 00:12:01,804 --> 00:12:04,717 อย่ายอมให้ความรัก มาสยบน้อมจิตใจ 95 00:12:04,891 --> 00:12:06,553 หรือเจตจำนง 96 00:12:06,643 --> 00:12:09,511 เพราะในอาณาจักรแห่งข้า มีกฎเพียงหนึ่งข้อ 97 00:12:10,480 --> 00:12:12,517 ห้ามรักใคร 98 00:12:16,486 --> 00:12:20,321 รักเป็นบาป ที่ข้าไม่ให้อภัย 99 00:12:23,785 --> 00:12:27,119 อย่าได้พูดถึงครอบครัว หรือความรักอีก 100 00:12:27,205 --> 00:12:29,788 มันคือมายา ที่เจ้าไม่ควรลดตัวไปสนใจ 101 00:12:29,916 --> 00:12:32,408 ข้าปลดปล่อยเจ้าให้พ้นจากเรื่องนั้นแล้ว 102 00:12:32,502 --> 00:12:37,463 และเพื่อแลกกับพรประเสริฐนี้ ข้าขอสิ่งตอบแทนอย่างเดียว 103 00:12:38,758 --> 00:12:40,374 ใจที่ภักดี 104 00:12:42,303 --> 00:12:45,421 เจ้าจงฝึก ฝึกให้แข็งแกร่ง 105 00:12:45,515 --> 00:12:49,099 เพื่อเป็นนักรบแถวหน้า กองพรานของข้า 106 00:12:49,185 --> 00:12:52,098 จะไม่มีสิ่งใด ทำลายล้างเจ้าได้ 107 00:12:52,689 --> 00:12:53,805 รับไป 108 00:12:55,900 --> 00:12:58,984 หนึ่ง สอง สาม 109 00:13:23,594 --> 00:13:24,835 โจมตี! 110 00:13:54,834 --> 00:13:57,872 เหล่าเด็กน้อยเติบใหญ่เป็นนักรบ 111 00:13:58,004 --> 00:14:00,872 เป็นหนึ่งเดียวกับคมดาบและคันธนู 112 00:14:01,924 --> 00:14:03,290 เตรียมธนูให้พร้อม 113 00:14:05,595 --> 00:14:06,676 ง้าง 114 00:14:08,056 --> 00:14:09,046 ยิง! 115 00:14:43,591 --> 00:14:44,581 องครักษ์ 116 00:14:51,224 --> 00:14:55,639 เด็กชายกับเด็กหญิงคู่นั้นเป็นใคร ชื่ออะไร 117 00:14:56,479 --> 00:14:58,687 - คู่ไหน กระหม่อม - คู่ที่เก่งที่สุด 118 00:14:59,315 --> 00:15:01,352 อีริคกับซาร่า กระหม่อม 119 00:15:31,889 --> 00:15:33,130 กลัวเหรอ 120 00:15:34,308 --> 00:15:35,389 ไม่รู้รึไง 121 00:15:35,560 --> 00:15:37,222 ข้าไม่เคยพลาด 122 00:15:40,273 --> 00:15:41,605 เกวียนเข้า 123 00:15:48,990 --> 00:15:50,731 เด็กใหม่ 124 00:15:56,789 --> 00:15:57,779 ได้เวลาพอดี 125 00:15:59,792 --> 00:16:02,956 ถึงบ้านแล้ว ลงมา เร็วเลย เร็วเข้า ลงมา อย่างนั้นแหละ 126 00:16:03,921 --> 00:16:05,002 มา 127 00:16:05,923 --> 00:16:07,004 ไปสิ ไอ้หนู 128 00:16:08,718 --> 00:16:09,674 มา 129 00:16:11,846 --> 00:16:14,008 เร็วๆ ลงเร็ว 130 00:16:21,856 --> 00:16:22,937 ทำอะไรในนั้น 131 00:16:26,319 --> 00:16:27,935 ข้ารู้ว่าใครอยู่ที่นี่ 132 00:16:29,238 --> 00:16:30,979 ข้ากลัวนาง 133 00:16:31,157 --> 00:16:32,364 ใช่ 134 00:16:34,035 --> 00:16:36,197 บางทีนางก็อารมณ์หงุดหงิด 135 00:16:37,246 --> 00:16:39,533 รู้ไหมข้าทำไง ข้าไม่ให้นางรู้ ว่าข้าคิดอะไรอยู่ 136 00:16:40,416 --> 00:16:41,952 ทำยังไง 137 00:16:42,126 --> 00:16:43,367 ทำหน้าดุเป็นไหม 138 00:16:44,921 --> 00:16:46,378 ไม่เลว 139 00:16:46,923 --> 00:16:47,959 แบบนี้ล่ะ 140 00:16:50,801 --> 00:16:52,884 ดีขึ้น ใช้เป็นหน้าออกศึก 141 00:16:53,763 --> 00:16:56,176 ทำหน้าออกศึกไว้ เวลาราชินีอยู่ใกล้ 142 00:16:56,265 --> 00:16:58,177 นางจะไม่มีวันรู้ความคิดเจ้า 143 00:16:58,768 --> 00:17:00,475 ถ้าทำได้ก็อยู่ได้ 144 00:17:01,103 --> 00:17:02,059 มาสิ 145 00:17:23,125 --> 00:17:28,166 ราชินีน้ำแข็งส่งกองทัพไปเปิดศึก กับเหล่าจอมกษัติรย์แดนเหนือ 146 00:17:29,465 --> 00:17:33,175 ศึกแล้วศึกเล่า พวกเขากลับมาพร้อมชัยชนะ 147 00:17:34,428 --> 00:17:36,590 หมายถึงพวกที่ยังรอดตาย 148 00:17:51,487 --> 00:17:53,945 ทำดีมาก ลูกๆ ข้า 149 00:17:58,828 --> 00:18:00,285 ดีมาก 150 00:18:53,716 --> 00:18:55,958 เจ้าลืมย่างก้าวเยี่ยงเงานะ 151 00:19:02,099 --> 00:19:04,307 เจ้าก็ลืมทรงตัวให้มั่น 152 00:20:06,288 --> 00:20:07,244 ทำอะไร 153 00:20:07,456 --> 00:20:09,539 ไม่รู้เหรอ บ้องตื้นรึไง 154 00:20:12,002 --> 00:20:13,538 ข้าวิวาห์กับเจ้า 155 00:20:24,056 --> 00:20:25,968 มันเป็นของแม่ข้า 156 00:20:27,601 --> 00:20:29,558 สมบัติชิ้นเดียวของข้า 157 00:20:32,148 --> 00:20:33,480 เคยอยู่เพื่อแม่ 158 00:20:34,650 --> 00:20:35,857 ตอนนี้ 159 00:20:37,611 --> 00:20:39,193 ข้าอยู่เพื่อเจ้า 160 00:20:40,489 --> 00:20:43,527 เราจะอยู่เพื่อกันและกัน ได้ยังไงที่นี่ 161 00:20:43,617 --> 00:20:46,985 แค่เฟรย่ามองมาก็จับได้ แล้วไงต่อ 162 00:20:48,372 --> 00:20:50,034 ใกล้สว่างแล้ว 163 00:20:50,666 --> 00:20:52,248 ไปเก็บข้าวของ 164 00:20:52,334 --> 00:20:53,950 เจอกันที่สวน 165 00:20:54,170 --> 00:20:57,004 นางจะจับเราได้ หรือจับไม่ได้ 166 00:20:58,799 --> 00:21:00,461 ไม่ว่ายังไง 167 00:21:01,469 --> 00:21:03,552 เราก็เป็นอิสระ 168 00:21:05,556 --> 00:21:07,639 ว่าแต่รักข้าจริงใช่ไหม 169 00:21:10,311 --> 00:21:11,973 รักสิ 170 00:21:13,105 --> 00:21:15,438 ชีวิตนี้ข้าให้เจ้าได้ 171 00:21:15,524 --> 00:21:18,642 อยู่หรือตายก็ขอเคียงข้างเจ้า ข้าสาบาน 172 00:22:05,491 --> 00:22:07,153 เรื่องราวช่างคุ้นเคย 173 00:22:07,910 --> 00:22:10,368 หญิงสาวริลักลอบ 174 00:22:10,496 --> 00:22:12,783 นัดพบกับรักแท้ของนาง 175 00:22:15,918 --> 00:22:18,035 อยากรู้ครั้งนี้จะจบยังไง 176 00:22:19,046 --> 00:22:22,460 ข้าให้ทุกสิ่งอย่าง แก่เจ้าทั้งคู่ 177 00:22:23,592 --> 00:22:26,551 กลับตอบแทนด้วยการทรยศ 178 00:22:29,515 --> 00:22:30,505 เพื่อรัก 179 00:22:30,683 --> 00:22:32,595 พวกเราทำศึกเพื่อท่าน 180 00:22:32,768 --> 00:22:34,225 ตอบแทนพอแล้ว 181 00:22:34,311 --> 00:22:36,644 ข้าแต่ราชินี ปล่อยเราไปเถอะ 182 00:22:36,814 --> 00:22:38,396 ไม่ต้องมาอ้อนวอนข้า 183 00:22:38,607 --> 00:22:40,223 วิธีอ่อนแอ 184 00:22:42,403 --> 00:22:43,564 เจ้าช่างอ่อนแอนัก 185 00:22:47,992 --> 00:22:48,982 อยากไปใช่ไหม 186 00:22:53,497 --> 00:22:55,238 งั้นก็ไปหากันให้ได้ 187 00:22:57,001 --> 00:22:58,082 ถ้าทำได้ 188 00:22:58,168 --> 00:22:59,158 ข้าจะปล่อยเจ้าไป 189 00:23:00,796 --> 00:23:02,879 คงไม่ยากเย็นเกินไป 190 00:23:03,966 --> 00:23:06,003 เพราะรักชนะทุกสิ่ง 191 00:23:11,390 --> 00:23:13,097 ข้าเคยได้ยิน 192 00:26:02,436 --> 00:26:04,223 เอามันไปให้พ้น 193 00:26:06,231 --> 00:26:10,271 ครั้งหนึ่งนานมาแล้ว หนึ่งชายและหนึ่งหญิง ตกหลุมรักกัน 194 00:26:10,986 --> 00:26:13,103 ทว่าความสัมพันธ์ ไม่อาจยืนยง 195 00:26:16,700 --> 00:26:19,568 เพราะใจมนุษย์นั้นกลับกลอก 196 00:26:22,081 --> 00:26:23,492 และความรัก 197 00:26:24,374 --> 00:26:27,958 ความรักเป็นเพียงเรื่องงมงาย ในเทพนิยาย 198 00:26:35,511 --> 00:26:37,969 จากวันเป็นหลายปี 199 00:26:38,514 --> 00:26:41,222 อาณาจักรของเฟรย่ารุ่งโรจน์ขึ้นเรื่อยๆ 200 00:26:41,308 --> 00:26:46,303 ขณะที่แดนแห่งราเวนนาพี่สาวนาง ล่มสลายด้วยน้ำมือของพรานป่าและสโนไวท์ 201 00:26:47,523 --> 00:26:51,483 แต่ความชั่วร้ายบางอย่าง กลับไม่อาจล้มล้างให้สิ้นซาก 202 00:26:53,570 --> 00:26:55,311 7 ปีต่อมา 203 00:26:55,447 --> 00:26:57,814 ในอาณาจักรสโนไวท์ 204 00:27:20,722 --> 00:27:21,678 หยุด! 205 00:27:27,980 --> 00:27:28,970 นั่นใคร 206 00:27:30,315 --> 00:27:31,851 จงแสดงตน 207 00:27:32,693 --> 00:27:34,025 ฆ่า... 208 00:27:41,910 --> 00:27:44,869 ฆ่าเพื่อข้า 209 00:28:42,638 --> 00:28:45,255 อย่ามัวแต่ยืนเซ่อ ทำอะไรสักอย่าง 210 00:29:02,991 --> 00:29:04,107 เจ้าบ้าไปแล้ว 211 00:29:04,368 --> 00:29:07,952 ใช่ อยากให้สูงขึ้นุอีกนิ้วหนึ่ง แต่ลมข้างนอกนีแรงชะมัด 212 00:29:10,832 --> 00:29:11,948 มีอะไรมั่ง 213 00:29:12,793 --> 00:29:14,625 แหม นั่นยอดไปเลย 214 00:29:21,385 --> 00:29:23,468 - เจ้าไม่มีสิทธิ์ - ข้ามีทุกสิทธิ์ 215 00:29:23,595 --> 00:29:24,631 นี่คือป่าของข้า 216 00:29:25,430 --> 00:29:28,093 นี่คือป่าของราชินี ข้ามีใบอนุญาต 217 00:29:28,183 --> 00:29:30,266 อาจจะสำหรับกวาง แต่ไม่ใช่ลูกกวาง 218 00:29:30,352 --> 00:29:32,184 ตัวนั้นอายุแค่ 2-3 อาทิตย์เอง 219 00:29:32,271 --> 00:29:34,888 เหมือนอีก 2-3 ตัว ที่เจ้าฆ่า ซึ่งข้าเจอที่แคมป์ของเจ้า 220 00:29:38,610 --> 00:29:40,647 - มันสวยจัง จะว่าอะไรไหม - อะไรนะ ไม่ได้ 221 00:29:42,239 --> 00:29:43,980 - ปล่อยม้าของข้า - ไม่ ไม่ ไม่ 222 00:29:44,074 --> 00:29:45,531 ข้าจะเก็บม้าไว้เป็นค่าตอบแทน 223 00:29:45,701 --> 00:29:46,817 - ตอบแทนอะไร - ค่าธนู 224 00:29:47,911 --> 00:29:49,652 ใช่ว่ามันงอกบนต้นไม้นะ 225 00:29:50,497 --> 00:29:53,490 จะว่าไปแล้วมันก็ใช่ แต่ไม่ใช่ส่วนที่แหลมๆ ตรงนั้น 226 00:29:56,336 --> 00:29:58,077 นั่นของเจ้าทั้งหมด 227 00:29:59,965 --> 00:30:02,252 แล้วเจ้าจะได้เห็นดี เจ้าไพร่ 228 00:30:02,884 --> 00:30:06,002 ข้าจะทูลราชินี แล้วหัวเจ้าจะขาด 229 00:30:06,596 --> 00:30:08,679 - ราชินีสโนไวท์รึ - ใช่ 230 00:30:09,057 --> 00:30:10,093 สโนไวท์ 231 00:31:01,443 --> 00:31:02,900 กระจายกำลัง 232 00:31:03,945 --> 00:31:05,811 ตั้งแนวปราการ 233 00:31:09,618 --> 00:31:11,484 ไว้เจอกัน ที่รัก 234 00:31:19,419 --> 00:31:20,409 ฝ่าบาท 235 00:31:20,504 --> 00:31:22,461 ไม่ต้อง สหาย 236 00:31:23,465 --> 00:31:26,424 ถ้าเป็นเรื่องม้า ข้าอธิบายได้ 237 00:31:26,551 --> 00:31:28,417 ม้ารึ ม้าอะไร 238 00:31:29,054 --> 00:31:30,386 ช่างมันเถอะ 239 00:31:31,306 --> 00:31:32,387 หาข้าเจอได้ยังไง 240 00:31:32,516 --> 00:31:34,052 ก็ไม่ง่ายหรอก 241 00:31:35,769 --> 00:31:36,680 ไนออน 242 00:31:38,730 --> 00:31:40,096 - เจ้าสาบาน - คือ 243 00:31:40,273 --> 00:31:42,936 เพื่อนเจ้าขู่จะจับข้าลงหม้อ 244 00:31:43,110 --> 00:31:45,693 เหลวไหล เราจ่ายเป็นทอง 3 ชิ้น 245 00:31:45,779 --> 00:31:47,190 3 ชิ้น แค่นั้นเองเหรอ 246 00:31:48,156 --> 00:31:50,443 คนละ 3 247 00:31:50,617 --> 00:31:52,199 - เจ้าเป็นใคร - กริฟฟ์ 248 00:31:52,369 --> 00:31:53,450 ยินดีรับใช้ 249 00:31:54,037 --> 00:31:55,619 ตราสาร เงินรางวัล ตามหนี้ 250 00:31:55,831 --> 00:31:57,697 - ข้าเป็นน้องเขา - ก็แค่ครึ่งเดียว 251 00:31:57,874 --> 00:31:59,206 แม่เดียวกัน 252 00:32:00,710 --> 00:32:02,201 เดินไปกับข้าเถิด 253 00:32:06,675 --> 00:32:08,507 ข้ามานี่ด้วยธุระสำคัญยิ่ง 254 00:32:08,593 --> 00:32:11,131 งั้นท่านก็ควรไปหา คนที่สำคัญยิ่งมากกว่า 255 00:32:11,346 --> 00:32:13,963 กระจกวิเศษหายไป 256 00:32:16,017 --> 00:32:18,555 เราเชื่อว่ามนต์มืดสูญสิ้นไป พร้อมราเวนนา 257 00:32:19,396 --> 00:32:20,932 เราคิดผิด 258 00:32:21,648 --> 00:32:25,016 ยังมีอำนาจมึดอยู่ในกระจก แถมยังแกร่งกล้าขึ้นเรื่อยๆ 259 00:32:25,944 --> 00:32:29,153 ราชินีสโนไวท์ให้กำจัดมัน จากอาณาจักร 260 00:32:29,239 --> 00:32:31,322 ก่อนพลังมืดจะยากกักกัน 261 00:32:34,453 --> 00:32:36,661 2 สัปดาห์ก่อน ราชินีสั่งกองทหาร 262 00:32:36,746 --> 00:32:37,987 นำกระจกไปไว้ในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ 263 00:32:38,081 --> 00:32:39,288 แต่ทั้งกองกลับสาบสูญ 264 00:32:39,374 --> 00:32:41,206 เดี๋ยว ข้าคงไม่เหมาะกับงาน 265 00:32:41,293 --> 00:32:43,250 เจ้าคือนักแกะรอย มือหนึ่งของเรา 266 00:32:43,920 --> 00:32:45,286 ก็อย่างที่เจ้าบอก กระจกชั่วร้าย 267 00:32:45,380 --> 00:32:47,337 จะให้ตกอยู่ในมือคนโฉดไม่ได้ 268 00:32:47,466 --> 00:32:49,833 สโนไวท์คิดว่าข้าจะหาเจอเหรอ 269 00:32:49,926 --> 00:32:52,509 นางสั่งให้เจ้าตามหาให้พบ 270 00:32:52,679 --> 00:32:54,011 และนำไปไว้ในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ 271 00:32:54,097 --> 00:32:56,589 ที่จะเก็บกักอำนาจชั่วร้ายไว้ได้ 272 00:32:58,643 --> 00:33:00,430 เจ้าจะรับภารกิจนี้หรือไม่ 273 00:33:00,520 --> 00:33:03,012 รับสิ รับ เขารับแน่ 274 00:33:03,148 --> 00:33:04,355 หากมีเงินรางวัล 275 00:33:05,567 --> 00:33:07,433 ข้าไม่ต้องการเงินรางวัล 276 00:33:09,779 --> 00:33:10,769 อีริค 277 00:33:12,449 --> 00:33:13,940 สโนไวท์อาการไม่สู้ดี 278 00:33:15,952 --> 00:33:17,193 เพราะกระจก 279 00:33:17,996 --> 00:33:20,113 นางบอกไม่อาจละสายตาจากมัน 280 00:33:20,207 --> 00:33:23,166 ได้ยินเสียงมันร้องเรียกหา 281 00:33:24,544 --> 00:33:25,625 นางจึงต้องให้นำมันไปที่อื่น 282 00:33:47,359 --> 00:33:49,021 นั่นตัวอะไร 283 00:33:52,239 --> 00:33:55,073 นำไพร่พลทั้งหมด ประชิดพรมแดนทางเหนือ 284 00:33:55,158 --> 00:33:56,740 ทำไม เจ้ารู้อะไร 285 00:33:57,410 --> 00:33:59,276 เฟรย่า ราชินีแดนเหนือ 286 00:33:59,371 --> 00:34:01,203 นกฮูกตัวนั้นคือสายของนาง 287 00:34:01,373 --> 00:34:02,909 ตอนนี้คงรู้เรื่องกระจกแล้ว 288 00:34:03,041 --> 00:34:06,409 ถ้านางหาเจอ ทุกสิ่งที่เรารัก จะตายอยู่ใต้น้ำแข็ง 289 00:34:06,503 --> 00:34:07,493 เคลื่อนพลของท่านไปทางเหนือ 290 00:34:16,346 --> 00:34:17,553 ทำไมเจ้าทั้งคู่ยังอยู่อีก 291 00:34:17,722 --> 00:34:19,213 เราเป็นหุ้นส่วนกัน 292 00:34:19,391 --> 00:34:20,677 ใครบอก 293 00:34:22,102 --> 00:34:23,843 ข้าก็คนของสโนไวท์นะ 294 00:34:24,020 --> 00:34:26,603 ถึงแคระก็เถอะ ถ้านางลำบาก ข้าต้องช่วย 295 00:34:33,154 --> 00:34:35,897 ฝ่าบาท วาร์เดล์มล่มแล้ว 296 00:34:36,700 --> 00:34:38,441 นั่นคือที่มั่นสุดท้าย 297 00:34:38,577 --> 00:34:41,411 แผ่นดินไวท์แลนด์ทั้งหมด เป็นของท่าน 298 00:34:41,580 --> 00:34:43,196 ท่านชนะ 299 00:34:43,873 --> 00:34:45,239 แน่หรือ 300 00:34:52,257 --> 00:34:54,169 หมากเกมนี้ยังไม่จบ 301 00:35:10,233 --> 00:35:13,101 นี่คือสุดขอบโลก รึว่ายังมีแผ่นดินอีก 302 00:35:13,737 --> 00:35:16,320 ฝ่าบาท แดนใต้ไม่อาจพิชิต 303 00:35:16,489 --> 00:35:18,822 แผ่นดินสโนไวท์กว้างใหญ่เกิน อีกทั้งกองทัพของนาง... 304 00:35:18,908 --> 00:35:21,446 เจ้ารู้รึไม่ ว่าอีริคยังไม่ตาย 305 00:35:22,871 --> 00:35:24,203 รู้ไหม 306 00:35:26,207 --> 00:35:27,163 เป็นไปได้ยังไง 307 00:35:27,292 --> 00:35:28,282 สาบานได้ว่า 308 00:35:28,376 --> 00:35:29,912 - ข้าโยนร่างเขาทิ้งลงใน... - ไม่เป็นไร 309 00:35:30,587 --> 00:35:32,749 เป็นแบบนี้ก็ดีแล้ว 310 00:35:32,922 --> 00:35:35,164 เขากำลังตามหาบางสิ่ง 311 00:35:36,384 --> 00:35:38,250 ที่ข้าอยากได้ 312 00:35:38,970 --> 00:35:40,632 กระจกของพี่ข้า 313 00:35:41,181 --> 00:35:42,922 ที่ทรงอิทธิฤทธิ์ 314 00:35:43,099 --> 00:35:45,842 หากได้ครอบครอง ข้าจะได้ทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ 315 00:35:46,728 --> 00:35:49,516 สามารถปลดปล่อยเด็กทุกคน 316 00:35:49,606 --> 00:35:51,518 ข้าจะช่วยทุกคน 317 00:35:51,608 --> 00:35:52,940 อย่างที่ได้ช่วยเจ้า 318 00:35:54,110 --> 00:35:58,400 กองทหารพรานข้าจะเติบโต จนไม่มีสิ่งใดมาขวางได้ 319 00:35:59,532 --> 00:36:01,945 เห็นไหมเกมศึกยังไม่จบ 320 00:36:05,497 --> 00:36:07,113 เตรียมกองพราน 321 00:36:11,378 --> 00:36:12,539 พรานป่า 322 00:36:14,339 --> 00:36:16,296 - อะไร - อีกไกลไหม 323 00:36:17,175 --> 00:36:18,291 อีกไกลแค่ไหน 324 00:36:18,718 --> 00:36:21,301 อะไร ที่ที่ข้าตามหา ซึ่งข้าก็ไม่รู้ ว่าอยู่ที่ไหนน่ะรึ 325 00:36:21,388 --> 00:36:22,378 มันบอกยาก 326 00:36:23,056 --> 00:36:25,548 เจ้านี่หงุดหงิดตั้งแต่เราออกเดินทางเลย 327 00:36:45,453 --> 00:36:47,866 - ขบวนผ่านทางนี้ - แน่อยู่แล้ว 328 00:36:48,081 --> 00:36:50,744 ทางเส้นนี้นำไปถนนสายเหนือ ตรงเข้าพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ 329 00:36:51,292 --> 00:36:53,033 ไม่ต้องเป็นพรานก็รู้ 330 00:36:53,962 --> 00:36:56,079 ไนออน ข้าเป็นใคร 331 00:36:58,425 --> 00:37:02,009 ข้ากำลังคุยกับพสุธา มันกำลังตอบกลับข้า 332 00:37:02,303 --> 00:37:03,919 เขาเก่งด้านนี้ กริฟฟ์ 333 00:37:04,013 --> 00:37:05,754 เงียบเลย เพี้ยนล่ะไม่ว่า 334 00:37:05,890 --> 00:37:06,880 - งั้น... - เราต้องขึ้นเหนือ 335 00:37:08,059 --> 00:37:10,051 จริงๆ พวกนั้นไปทางตะวันตก 336 00:37:11,104 --> 00:37:13,721 ถนนสายเหนือตัดผ่านที่ราบ ไม่มีที่กำบัง 337 00:37:14,399 --> 00:37:17,107 สายตะวันตก ขนานไปกับป่า 338 00:37:17,235 --> 00:37:18,567 มีที่ให้ตั้งค่าย 339 00:37:18,737 --> 00:37:20,228 เราจะเจอพวกมันที่นั่น 340 00:37:20,405 --> 00:37:21,816 แน่นอนอยู่แล้ว... 341 00:37:23,074 --> 00:37:25,737 - พสุธาบอกกับข้าอีก - ว่าไง 342 00:37:25,910 --> 00:37:28,618 บอกว่าไอ้ตัวขี้คุยน่ะโง่ 343 00:37:28,705 --> 00:37:31,664 ให้ลุยเดี่ยวคงไม่รอดแน่ กลับบ้านไปเถอะ 344 00:37:31,750 --> 00:37:32,740 ข้าเห็นด้วย 345 00:37:35,003 --> 00:37:36,915 ข้าไม่กลับ จนกว่าจะได้ปูนรางวัล 346 00:37:37,547 --> 00:37:40,130 งานนี้ไม่มีลุ้นทอง มีลุ้นแค่ตายหรือรอด 347 00:37:41,426 --> 00:37:43,258 พูดเกินไปหน่อย 348 00:37:43,344 --> 00:37:44,630 เกินไปแต่ก็จริง 349 00:37:44,721 --> 00:37:46,963 ควรถือเป็นคำเตือนนะ 350 00:37:48,516 --> 00:37:51,133 ข้าไม่กลัวนางมารน้ำแข็งเฟรย่าหรอก 351 00:37:51,269 --> 00:37:53,932 เฮ้ย พูดดังไปแล้ว เบาๆ หน่อย 352 00:37:54,939 --> 00:37:57,272 เจ้านี่โง่กว่าที่ข้าคิดอีก 353 00:38:45,532 --> 00:38:46,693 นรกแล้ว 354 00:38:46,783 --> 00:38:49,025 ใครนะกล้าจู่โจม กลางที่โล่งแบบนี้ 355 00:38:49,244 --> 00:38:50,951 ระวังตัว พวกมันอาจยังอยู่ 356 00:38:51,037 --> 00:38:53,199 หารอยเท้า รอยเลือด 357 00:38:53,331 --> 00:38:54,321 ทุกเบาะแส 358 00:39:30,368 --> 00:39:31,859 ไป หลบ 359 00:39:39,043 --> 00:39:40,534 ธนูของตัวเอง 360 00:39:41,129 --> 00:39:42,415 ดาบก็ของตัวเอง 361 00:39:44,215 --> 00:39:45,877 พวกนี้ฆ่ากันเอง 362 00:39:46,342 --> 00:39:47,583 ทำไมนะ 363 00:39:47,677 --> 00:39:49,543 ทหารของราชินีทั้งนั้น 364 00:40:07,363 --> 00:40:08,774 กระจกเคยอยู่นี่ 365 00:40:22,754 --> 00:40:24,871 อันนี้ไม่ใช่ของคนเหล่านี้แน่ 366 00:40:26,591 --> 00:40:29,083 ข้าโตในเหมือง 367 00:40:29,177 --> 00:40:31,009 นั่นราคามหาศาล 368 00:40:32,055 --> 00:40:34,422 ศรนี้เป็นของผู้ใด กระจกก็อยู่กับผู้นั้น 369 00:40:37,602 --> 00:40:39,764 ต้องชิงคืนมาก่อนเฟรย่าได้ไป 370 00:40:47,779 --> 00:40:49,441 นี่อะไร 371 00:40:53,451 --> 00:40:55,317 เราต้องเลี่ยงถนน 372 00:41:03,878 --> 00:41:05,915 ดูสิว่าเขารู้อะไรบ้าง 373 00:41:08,758 --> 00:41:10,090 เงียบเชียว เป็นอะไรหรือเปล่า 374 00:41:11,678 --> 00:41:13,169 ไม่เป็นไร เจ้าล่ะ 375 00:41:14,013 --> 00:41:15,800 เอ่อ ข้าไม่เป็นไร 376 00:41:21,521 --> 00:41:23,934 ข้ากำลังหาข้อมูล 377 00:41:24,524 --> 00:41:26,015 แค่นั้นคงไม่ได้สักเท่าใดหรอก 378 00:41:29,404 --> 00:41:32,988 เกิดเหตุฆ่าหมู่ บนถนนไม่ไกลจากที่นี่ 379 00:41:33,074 --> 00:41:34,861 พวกทหารราชินี พอรู้อะไรไหม 380 00:41:34,951 --> 00:41:36,783 ใช่ พวกเขาผ่านมาไม่กี่วันก่อน 381 00:41:36,869 --> 00:41:39,031 - งั้นหรือ - แต่ไม่ได้แวะ คงไม่กระหาย 382 00:41:39,122 --> 00:41:41,114 มีใครตามมาไหมหรือ... 383 00:41:47,922 --> 00:41:49,788 ขอเหยือกนึงด้วย 384 00:42:05,481 --> 00:42:06,562 คงแปลว่าไม่ 385 00:42:06,858 --> 00:42:08,065 ลาล่ะ 386 00:42:16,951 --> 00:42:18,863 แม่คุณ เป็นแบบนี้ยังจะเลือกอีก 387 00:42:18,953 --> 00:42:21,286 เจ้าอาจมีโอกาสมากกว่านี้ กับพวกเดียวกัน 388 00:42:21,372 --> 00:42:23,238 เคยเห็นคนแคระผู้หญิงรึเปล่า 389 00:42:23,499 --> 00:42:25,411 - คิดว่าไม่เคย - สยอง 390 00:42:25,543 --> 00:42:27,535 ที่ว่าสยองนี่คือพวกที่สวยแล้วนะ 391 00:42:27,628 --> 00:42:29,085 ส่วนใหญ่คือน่าสะอิดสะเอียน 392 00:42:29,380 --> 00:42:31,417 น่าเกลียดอย่างกับปีศาจ 393 00:42:31,966 --> 00:42:33,423 ข้อนิ้วหงิกงอขนเต็ม 394 00:42:33,634 --> 00:42:35,671 อารมณ์ร้ายแล้วก็แคระแกร็น 395 00:42:35,762 --> 00:42:39,551 ผิดธรรมชาติ ผิดรูปร่าง หิวทอง ปากเสีย 396 00:42:39,724 --> 00:42:41,511 เหมือนก้นลาหันข้างให้ 397 00:42:41,809 --> 00:42:45,268 สมมติว่าถ้าเป็นอย่างนั้นจริง 398 00:42:45,396 --> 00:42:47,183 ตกลงคนแคระอย่างพวกเจ้า มีลูกหลานกันยังไง 399 00:42:47,690 --> 00:42:49,352 ส่วนใหญ่เป็นอุบัติเหตุ 400 00:42:49,442 --> 00:42:50,728 ไฟมืดๆ 401 00:42:52,487 --> 00:42:53,523 - เมาหนักไปหน่อย - ใช่ 402 00:42:54,614 --> 00:42:55,855 มา ดื่มกัน 403 00:42:59,243 --> 00:43:00,575 ประตูเปิดแล้วหนาวจัง 404 00:43:01,871 --> 00:43:02,861 ขอนั่นหน่อย 405 00:43:03,539 --> 00:43:04,620 อะไร นี่เหรอ 406 00:43:07,335 --> 00:43:09,076 เจ้าสามคน เหมือนมาไกลบ้าน 407 00:43:09,253 --> 00:43:12,087 ใช่ แวะหาที่พักแล้วก็ไปต่อ 408 00:43:13,257 --> 00:43:15,044 นี่ลูกๆ เจ้าเหรอ 409 00:43:15,134 --> 00:43:16,796 เมียเจ้าคงสวยน่าดู 410 00:43:16,928 --> 00:43:18,044 เข้าใจเล่นมุก 411 00:43:18,137 --> 00:43:19,469 - ว่าไงนะ - ไม่เป็นไรน่า 412 00:43:19,555 --> 00:43:22,423 - ไม่ได้ ข้าจะไม่ทน - เอาน่า 413 00:43:22,600 --> 00:43:24,387 ระวังปากให้ดีก่อนไม่มีให้ระวัง 414 00:43:24,977 --> 00:43:26,093 งั้นเหรอ 415 00:43:26,187 --> 00:43:28,474 ถ้าข้ามาคนเดียวคงไม่คิดมาก 416 00:43:29,190 --> 00:43:31,398 มากับหมอนี่ ต้องคิดหน่อย 417 00:43:31,567 --> 00:43:34,230 - เพราะมันทำเรื่องไม่เป็นเรื่อง - ไม่จริง 418 00:43:34,403 --> 00:43:36,986 แต่มันไม่สำคัญหรอก เพราะเรามากับเขา 419 00:43:38,241 --> 00:43:41,279 เขาจะเชือดแก เหมือนเชือดกวางในพริบตา 420 00:43:41,452 --> 00:43:43,068 เพราะชายคนนี้ 421 00:43:43,913 --> 00:43:45,245 คือพรานป่าจากกองพราน 422 00:43:45,915 --> 00:43:47,497 จริงเหรอ 423 00:43:48,417 --> 00:43:49,578 เจ้าเป็นพรานป่าเหรอ 424 00:43:51,629 --> 00:43:54,087 - ใช่แล้ว - งั้น 425 00:43:56,092 --> 00:43:57,833 เรื่องของเรื่องคือ... 426 00:44:01,556 --> 00:44:02,637 เราทั้งหมดก็เป็นพรานป่า 427 00:44:04,058 --> 00:44:06,425 - ขอโทษที - ไม่เป็นไร 428 00:44:28,416 --> 00:44:29,782 เดี๋ยวๆ 429 00:44:29,876 --> 00:44:31,117 คุยกันดีๆ ก่อนไม่ได้รึ 430 00:45:00,990 --> 00:45:03,323 กล้าเรียกตัวเองว่าพราน 431 00:45:04,660 --> 00:45:08,153 ข้านึกว่าจะกล้ากว่านี้นะ ชายที่กล้าทรยศราชินี 432 00:45:08,998 --> 00:45:10,830 เพื่ออะไรนะ 433 00:45:10,917 --> 00:45:13,000 เพื่อความรัก ของหญิงอ่อนแอคนหนึ่ง 434 00:45:20,051 --> 00:45:22,259 เจ้าอาจเป็นมือหนึ่ง ในยุคของเจ้า 435 00:45:22,470 --> 00:45:24,382 แต่ยุคนั้นจบไปนานแล้ว 436 00:45:29,518 --> 00:45:30,679 พร้อมลาโลกหรือยัง 437 00:45:31,729 --> 00:45:33,345 อีกไม่นานหรอก 438 00:45:34,023 --> 00:45:36,265 บอกเฟรย่าข้าตายอย่างอิสระ 439 00:45:36,359 --> 00:45:38,066 นางไม่สนหรอกเจ้าตายยังไง 440 00:45:40,446 --> 00:45:42,108 ไม่มีใครสน 441 00:45:43,324 --> 00:45:44,781 ลืมเจ้าไปหมดแล้ว 442 00:46:23,030 --> 00:46:25,363 ทุกคนถอยก่อน พวกเราถอย 443 00:47:08,993 --> 00:47:10,529 เจ้าแก่ไปเยอะนะ 444 00:47:12,204 --> 00:47:13,536 ซาร่า 445 00:47:17,668 --> 00:47:19,125 ข้ามัดเจ้าไว้ 446 00:47:19,712 --> 00:47:21,374 นี่เมียเขาหรือใครเนี่ย 447 00:47:21,505 --> 00:47:23,337 ไม่ใช่หรอก เมียเขาตายไปแล้ว 448 00:47:24,383 --> 00:47:25,715 ตายรึ 449 00:47:26,969 --> 00:47:29,052 เจ้าบอกใครต่อใครอย่างนั้นหรือ 450 00:47:29,930 --> 00:47:33,514 พ่อม่ายใจสลายผู้น่าสงสาร 451 00:47:34,185 --> 00:47:37,394 คงทำให้สาวๆ หลั่งน้ำตาได้หลายคน 452 00:47:38,439 --> 00:47:40,305 หรืออาจจะที่อื่นด้วย 453 00:47:41,567 --> 00:47:43,729 ไม่ๆ เจ้าตายไปแล้ว 454 00:47:43,861 --> 00:47:45,693 ข้าเห็นเจ้าตายไปกับตา 455 00:47:46,489 --> 00:47:49,027 นี่มันไม่ใช่เรื่องจริง 456 00:47:49,825 --> 00:47:51,157 เจ้าเป็นวิญญาณ 457 00:47:51,994 --> 00:47:53,155 หรือไม่... 458 00:47:54,163 --> 00:47:56,655 หรือไม่ข้าก็ตายแล้ว 459 00:47:57,041 --> 00:47:58,452 นี่ข้าตายแล้วใช่ไหม 460 00:47:58,626 --> 00:47:59,912 เจ้ายังมีชีวิตอยู่ 461 00:48:00,127 --> 00:48:03,336 ถึงแม้น่าจะตายไปแล้วก็เถอะ โดนฟาดที่หัวตั้ง 6.. 462 00:48:03,422 --> 00:48:04,833 - เจ้าว่าไง 6 หรือ 7 - 7 463 00:48:04,924 --> 00:48:06,165 7 ที เยอะมาก 464 00:48:06,967 --> 00:48:09,084 - ถ้าอย่างนั้นนี่ก็เป็น... - จริง 465 00:48:10,471 --> 00:48:11,507 จริงแท้เลย 466 00:48:16,936 --> 00:48:19,019 คิดเหรอว่าข้าจะลืม 467 00:48:21,816 --> 00:48:23,853 คิดว่าข้าจะให้อภัยหรือ 468 00:48:26,195 --> 00:48:28,061 เจ้าบอกไม่ว่าอยู่หรือตาย 469 00:48:28,823 --> 00:48:31,531 เจ้าบอกว่าก็จะขออยู่เคียงข้างข้า 470 00:48:32,993 --> 00:48:34,359 เจ้าสาบาน 471 00:48:37,498 --> 00:48:39,535 แต่กลับหนี 472 00:48:39,625 --> 00:48:42,038 ข้าเห็นเจ้าสู้ จากนั้นก็หนี 473 00:49:09,029 --> 00:49:11,646 ไม่ซาร่า ผิดแล้ว ไม่ใช่อย่างนั้นเลย 474 00:49:11,782 --> 00:49:14,240 ข้าเห็นทัลล์ฆ่าเจ้า 475 00:49:14,410 --> 00:49:16,652 ข้าเห็นเขาฆ่าเจ้า ด้วยตาของข้าเอง ข้าไม่มีวันทิ้งเจ้า 476 00:49:16,829 --> 00:49:19,492 แต่ข้าก็เห็นกับตา ว่าเจ้าทิ้งข้าไป 477 00:49:20,082 --> 00:49:22,790 เจ้าควรรู้ดีกว่าใคร 478 00:49:22,877 --> 00:49:25,210 ทัลล์ไม่มีวันสังหารข้าได้ 479 00:49:25,379 --> 00:49:26,665 ซาร่า 480 00:49:26,755 --> 00:49:28,337 - อย่า - ข้าสาบาน 481 00:49:28,549 --> 00:49:30,085 นางจับข้าขังคุกใต้ดิน 482 00:49:30,259 --> 00:49:32,421 7 ปี 483 00:49:32,511 --> 00:49:36,004 ทันทีที่เจอทางหนี ข้าสาบานจะตามหาเจ้า 484 00:49:36,182 --> 00:49:38,094 ถึงใช้เวลานาน 485 00:49:40,853 --> 00:49:42,719 แต่วันนี้ก็มาถึงจนได้ 486 00:49:44,648 --> 00:49:45,980 สามี 487 00:49:46,650 --> 00:49:47,686 และภรรยา 488 00:49:48,861 --> 00:49:52,855 เจ้าเชื่อจริงๆ หรือว่าข้าทิ้งเจ้า 489 00:49:54,200 --> 00:49:55,190 ใช่ 490 00:50:00,664 --> 00:50:03,281 ยังลืมทรงตัวให้มั่นตามเคย 491 00:50:08,339 --> 00:50:09,455 นางมีมีดอีกเล่ม 492 00:50:10,132 --> 00:50:12,169 ใช่ๆ น่าจะบอกก่อน 493 00:50:13,594 --> 00:50:18,134 นางซุกมีดเล็กๆ ไว้อีก 2 เล่ม ในรองเท้าข้างซ้าย 494 00:50:19,683 --> 00:50:21,299 ตอนนี้ไม่สำคัญแล้ว 495 00:50:22,811 --> 00:50:26,304 หากหน้าเจ้าจะเป็นสิ่งสุดท้ายที่ได้เห็น 496 00:50:26,482 --> 00:50:28,189 ข้าก็ดีใจมากแล้ว 497 00:50:31,654 --> 00:50:33,395 คงเป็นสิ่งสุดท้ายที่เจ้าจะได้เห็น 498 00:50:39,036 --> 00:50:40,243 ข้าไม่ชอบนางเลย 499 00:50:41,664 --> 00:50:42,825 ไม่ถูกชะตาแม้แต่น้อย 500 00:51:14,697 --> 00:51:16,029 ฝ่าบาท 501 00:51:16,865 --> 00:51:18,401 ดับไฟซะ 502 00:51:20,578 --> 00:51:21,989 ดับไฟ 503 00:51:38,053 --> 00:51:39,043 ไม่เป็นไร 504 00:52:07,916 --> 00:52:11,159 จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเฟรย่าได้กระจกไป 505 00:52:13,380 --> 00:52:17,624 เจ้าไม่คิดหรือว่าเรามีเรื่องอื่นต้องคุยกัน เรื่องเจ้ากับข้า 506 00:52:17,801 --> 00:52:18,791 ไม่ 507 00:52:19,762 --> 00:52:21,094 จะเกิดอะไรขึ้น 508 00:52:23,932 --> 00:52:25,594 จะไม่มีใครขวางนางได้อีก 509 00:52:32,816 --> 00:52:33,932 ม้าข้าอยู่ไหน 510 00:52:34,026 --> 00:52:35,358 ข้าปล่อยไปแล้ว 511 00:52:35,944 --> 00:52:37,355 ทำแบบนั้นทำไม 512 00:52:37,446 --> 00:52:39,358 ถ้าไม่มีม้า ก็ไม่มีร่องรอย 513 00:52:39,448 --> 00:52:41,940 เราจะเลี่ยงถนน ไม่ให้ใครเห็น 514 00:52:42,910 --> 00:52:44,367 แปลว่าจะไปกับข้า 515 00:52:44,453 --> 00:52:46,911 เจ้าต่างหากต้องไปกับข้า 516 00:52:47,581 --> 00:52:50,119 ได้ เจ้าจะคิดยังไงก็ได้ 517 00:52:50,209 --> 00:52:53,668 เท่าที่เห็น เจ้าคงไม่รอดถ้าไม่มีข้า 518 00:52:53,754 --> 00:52:54,870 อย่า 519 00:52:54,963 --> 00:52:58,923 ไม่ว่ากระจกมีพลังอำนาจอะไร ข้าจะไม่ให้เฟรย่าได้ไป 520 00:52:59,009 --> 00:53:01,877 หาให้เจอ แล้วเอาไปไว้ในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ 521 00:53:02,262 --> 00:53:04,049 จากนั้นข้ากับเจ้า 522 00:53:04,223 --> 00:53:06,055 จะลาขาดชั่วนิรันดร์ 523 00:53:06,892 --> 00:53:08,053 ทีนี้ 524 00:53:08,644 --> 00:53:10,385 เล่าเรื่องนี้ให้ข้าฟังหน่อย 525 00:53:14,316 --> 00:53:16,399 - เจ้าคิดว่ายังไง - เรื่องอะไร 526 00:53:16,860 --> 00:53:18,977 นางนั่น เจ้าเชื่อใจนางไหม 527 00:53:19,071 --> 00:53:22,564 ข้าว่า เราไม่มีทางเลือกมากนักหรอก 528 00:53:23,075 --> 00:53:25,408 นอกจากนี้นางยังต่อสู้เก่ง 529 00:53:25,577 --> 00:53:28,069 คิดว่านั่นน่าจะเป็นประโยชน์ในไม่ช้า 530 00:53:28,205 --> 00:53:30,413 คงถึงคัลเลนครอสซิงตอนค่ำ 531 00:53:30,499 --> 00:53:32,365 ที่นั่นมีตลาด พวกนั้นอาจขายกระจกไปแล้ว 532 00:53:32,835 --> 00:53:35,373 แกะรอยไม่เคยเป็นเรื่องถนัดของเจ้า ใช่ไหม 533 00:53:35,462 --> 00:53:38,079 ข้ารอไม่ไหว อยากรู้ว่า เรื่องถนัดของเจ้าคืออะไร 534 00:53:38,173 --> 00:53:40,005 ถ้าศัตรูเราใช้หัวธนู ที่ทำด้วยเพชร 535 00:53:40,092 --> 00:53:41,833 คงไม่คิดขายกระจกแลกเงินหรอก 536 00:53:41,969 --> 00:53:44,256 ถ้าไม่ชอบแผนข้าก็ไสหัวไป 537 00:53:44,346 --> 00:53:46,303 กิริยางดงามจัง 538 00:53:46,473 --> 00:53:48,886 เจ้าก็ไสหัวไปได้เหมือนกัน ทำเป็นพูดดีไป 539 00:53:48,976 --> 00:53:50,888 เจ้ากำจัดข้าไม่ได้หรอก 540 00:53:51,478 --> 00:53:53,094 ยังไงก็ยังเป็นเมียข้าอยู่ดี 541 00:53:56,358 --> 00:53:58,941 ฟังนะ เราต่างก็ถูกหลอก 542 00:53:59,445 --> 00:54:03,530 กำแพงน้ำแข็ง ที่เฟรย่าเสกกั้นทำให้เรา เห็นภาพลวง ตามที่นางสร้าง 543 00:54:06,535 --> 00:54:07,571 เดี๋ยว 544 00:54:08,078 --> 00:54:09,694 ถ้าข้าพูดถูกล่ะ 545 00:54:11,123 --> 00:54:12,785 เราไม่ควรได้โอกาสอีกครั้งเหรอ 546 00:54:13,333 --> 00:54:15,165 ไม่สำคัญหรอก 547 00:54:15,335 --> 00:54:16,542 เจ้าจะจากไปอีก 548 00:54:17,504 --> 00:54:19,837 เราไม่ยอมรับความจริงเพราะอ่อนแอ 549 00:54:20,007 --> 00:54:21,714 เพราะมีความหวัง 550 00:54:21,800 --> 00:54:23,587 แต่ไม่อาจวาดหวังในรักอีก 551 00:54:24,720 --> 00:54:26,461 รักจบด้วยการหักหลัง 552 00:54:27,347 --> 00:54:28,963 แน่แท้ตลอดไป 553 00:54:31,602 --> 00:54:34,060 ข้าไม่เชื่อ 554 00:54:42,446 --> 00:54:44,358 อย่าขยับ อย่าขยับ 555 00:54:58,295 --> 00:54:59,661 คุ้นๆ นะ 556 00:54:59,755 --> 00:55:02,338 กับดักคนแคระ ข้าก็คงวางไว้ตรงที่เดียวกัน 557 00:55:02,466 --> 00:55:06,176 ใช่ แค่นี้ไม่พอจับ... 558 00:55:08,305 --> 00:55:09,341 ไม่! 559 00:55:14,645 --> 00:55:15,635 พวกบ้า 560 00:55:21,318 --> 00:55:22,604 อะไร 561 00:55:23,153 --> 00:55:24,314 ใครจะไปคิด 562 00:55:24,988 --> 00:55:27,105 อะไร ไม่คิดว่าจะมีกับดักคนแคระงั้นหรือ 563 00:55:28,951 --> 00:55:30,817 เจ้าไม่ใช่พรานแกะรอยที่เก่งเลยนะ 564 00:55:30,911 --> 00:55:32,777 เพราะข้าไม่มีสมาธิ 565 00:55:39,002 --> 00:55:41,494 ดอรีน่า! ได้เหยื่อแล้ว 566 00:55:41,672 --> 00:55:43,789 ทีเด็ดซะด้วย ทีเด็ด 567 00:55:45,259 --> 00:55:46,215 พระเจ้าช่วย 568 00:55:48,262 --> 00:55:49,844 ระวังหน่อย ที่รัก 569 00:55:49,930 --> 00:55:51,842 ไม่อยากให้หน้าหล่อๆ เสียโฉม 570 00:55:53,684 --> 00:55:54,674 โอเค 571 00:55:58,021 --> 00:55:59,137 ให้ตาย 572 00:55:59,231 --> 00:56:00,893 เล่นแบบนี้เลยนะ 573 00:56:01,024 --> 00:56:02,560 ยังไม่รู้จักกันด้วยซ้ำ 574 00:56:02,776 --> 00:56:05,189 ต้องรู้อะไรอีก ไอ้แคระหน้าปลาจวด 575 00:56:05,821 --> 00:56:07,403 แค่เห็นก็อยากจะอ้วก 576 00:56:07,614 --> 00:56:09,355 หุบปากน่า นังชะนีติดดิน 577 00:56:09,533 --> 00:56:10,944 เงียบไปเลย ไอ้ขี้ครอก 578 00:56:11,118 --> 00:56:13,201 ไปตายซะ นังโสโครก 579 00:56:13,370 --> 00:56:15,282 แกสิไปตาย ไอ้กองอุจาด 580 00:56:16,915 --> 00:56:17,905 โทษที 581 00:56:18,000 --> 00:56:20,367 แม่หญิงตัวเล็ก เราไม่ได้บาดหมางกับเจ้า 582 00:56:20,460 --> 00:56:21,746 เรามาตามหากระจก 583 00:56:21,920 --> 00:56:23,206 ข้าไม่มีกระจกหรอก 584 00:56:23,380 --> 00:56:24,712 มิน่า 585 00:56:24,798 --> 00:56:26,630 ได้ แบบนี้อยากหาเรื่องนี่ 586 00:56:26,717 --> 00:56:28,083 อย่าๆ พอแล้ว 587 00:56:28,176 --> 00:56:29,667 บอกมาเถอะว่าอยากได้อะไร 588 00:56:30,721 --> 00:56:33,885 ถ้าถามข้า ก็อยากให้เจ้า แก้ผ้าเต้นยั่วให้ดู 589 00:56:35,183 --> 00:56:38,051 แต่ดูแล้ว เจ้าคงขี้อาย ขอเป็นเงินทั้งหมดที่มี 590 00:56:38,228 --> 00:56:39,935 อยากได้เงินใช่ไหม 591 00:56:40,063 --> 00:56:41,770 ขอโทษที 592 00:56:41,857 --> 00:56:44,816 มีเท่านี้แหละ 593 00:56:46,445 --> 00:56:47,435 รู้ใช่ไหมอะไร 594 00:56:48,405 --> 00:56:51,273 เพชรเม็ดเบ้อเร่อ ข้าไม่ได้ตาบอดนะ 595 00:56:52,409 --> 00:56:53,399 ได้มาจากไหน 596 00:56:53,577 --> 00:56:55,113 ปล่อยเราลงก่อนสิแล้วจะบอก 597 00:56:58,165 --> 00:56:59,372 ดอรีน่า! 598 00:56:59,458 --> 00:57:01,074 มาแล้ว คุณนายบรอมวิน 599 00:57:03,503 --> 00:57:05,119 จับตาดูไอ้พวกนี้ไว้ 600 00:57:05,923 --> 00:57:08,256 คนไหนปากมากก็ยิงเลย 601 00:57:09,301 --> 00:57:11,418 หรือแค่หมั่นไส้ก็ยิงได้ 602 00:57:13,597 --> 00:57:14,929 อย่าตัดอย่างนั้นสิ 603 00:57:24,441 --> 00:57:26,103 หิวน้ำไหม 604 00:57:26,193 --> 00:57:27,650 แบ่งน้ำให้ได้นะ ถ้าหิว 605 00:57:27,778 --> 00:57:29,269 เอาสิ ขอบใจกำลังหิว 606 00:57:29,863 --> 00:57:32,446 ไม่ดีกว่า ข้าไม่ต้องการอะไรจากเจ้าหรอก 607 00:57:33,951 --> 00:57:35,112 เอาละ พ่อคนดี 608 00:57:36,453 --> 00:57:37,910 ข้ามีข้อเสนอ 609 00:57:39,373 --> 00:57:41,581 - พักรบนะ - พักรบเหรอ 610 00:57:42,167 --> 00:57:44,454 ถ้ามีโอกาสได้บีบคอสกปรกของเจ้า... 611 00:57:44,628 --> 00:57:46,494 ได้ๆ พักรบ 612 00:57:47,464 --> 00:57:48,454 เพชรนั่น... 613 00:57:48,632 --> 00:57:50,294 ได้มาจากหอกทองคำใช่ไหม 614 00:57:51,134 --> 00:57:52,124 ใช่ 615 00:57:54,763 --> 00:57:55,753 พวกก็อบลิน 616 00:57:56,682 --> 00:57:57,672 ก็อบลินเหรอ 617 00:57:58,642 --> 00:57:59,928 ก็อบลิน 618 00:58:00,811 --> 00:58:03,019 ปีศาจในนิทานหลอกเด็ก 619 00:58:03,146 --> 00:58:04,478 คิดว่าเราจะเชื่อเหรอ 620 00:58:04,648 --> 00:58:06,139 ข้าคิดอยากให้เจ้ายืนนิ่ง 621 00:58:06,233 --> 00:58:08,691 ดูน่าเกลียดน่าโง่ต่อไป โดยไม่พูดอะไรต่างหาก 622 00:58:12,072 --> 00:58:13,688 ก็อบลินมีจริง 623 00:58:14,199 --> 00:58:15,485 ขโมยที่เก่งที่สุดในโลก 624 00:58:15,659 --> 00:58:17,821 ละโมบไม่มีสิ้นสุด 625 00:58:17,995 --> 00:58:19,611 - เราหาทางจับอยู่ - ใช่ 626 00:58:19,705 --> 00:58:22,163 ว่ากันว่าเกราะมันก็ทำจากทอง 627 00:58:22,833 --> 00:58:24,950 - จะหาเจอได้ที่ไหน - ไม่ไกล 628 00:58:25,127 --> 00:58:27,210 มีป่าลับแลอยู่แถวแม่น้ำดอเรียน 629 00:58:27,379 --> 00:58:29,541 ฝั่งตะวันตกเฉียงเหนือ ของพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ 630 00:58:29,673 --> 00:58:32,211 ว่ากันว่าเป็นป่าที่ก็อบลิน ใช้เก็บสมบัติ 631 00:58:32,384 --> 00:58:35,127 ทอง เงิน เพชรพลอย สุดลูกหูลูกตา 632 00:58:35,220 --> 00:58:37,132 ถ้ากระจกของเจ้าวับวาว ก็คงอยู่นั่น 633 00:58:38,807 --> 00:58:40,673 จากนั่นเข้าพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ได้ไหม 634 00:58:42,227 --> 00:58:44,184 ไม่รู้สิ อาจจะได้ 635 00:58:44,271 --> 00:58:46,012 ช่วยบอกทางได้ไหม 636 00:58:47,190 --> 00:58:49,352 นี่แหละข้อเสนอที่บอก 637 00:58:50,777 --> 00:58:53,190 ไม่เคยมีใครเข้าไป แล้วรอดกลับมา 638 00:58:54,031 --> 00:58:56,694 เจ้าตัวโต 2 คน เหมือนมาจากกองพราน 639 00:58:56,783 --> 00:58:58,524 พวกกองพรานเป็นยอดนักรบ 640 00:59:00,203 --> 00:59:01,910 พวกเราจะไปด้วยกัน 641 00:59:02,039 --> 00:59:03,701 พวกเจ้าได้กระจก 642 00:59:03,790 --> 00:59:06,703 ข้ากับดอรีน่า ก็จะโกยสมบัติมา เท่าที่จะแบกได้ 643 00:59:08,378 --> 00:59:09,414 ตกลงไหม 644 00:59:14,342 --> 00:59:15,332 ตกลง 645 00:59:18,138 --> 00:59:20,255 - ขอข้าสังหาร 2 ตัวนี่ก่อน - ไม่ได้ 646 00:59:20,432 --> 00:59:21,422 - อะไรกัน - เดี๋ยวก่อน 647 00:59:21,558 --> 00:59:23,049 ทำไม 648 00:59:24,728 --> 00:59:27,641 ไม่รู้สิ คงเพราะชอบพอกัน 649 00:59:30,108 --> 00:59:31,724 ชอบคนแคระเหรอ 650 00:59:50,462 --> 00:59:52,419 คุณนายบรอมวิน 651 00:59:52,547 --> 00:59:54,504 แล้วคุณบรอมวินไปไหนเสียล่ะ 652 00:59:55,175 --> 00:59:56,757 ตายแล้ว โชคดีของข้า 653 00:59:57,427 --> 00:59:58,884 ตายยังไง 654 00:59:58,970 --> 01:00:01,132 ตายหนีเมียอัปลักษณ์อย่างเจ้าหรือ 655 01:00:02,140 --> 01:00:04,473 ปากมากไม่หยุดแบบนี้ เดี๋ยวก็ได้รู้เอง 656 01:00:08,313 --> 01:00:09,975 ขอโทษนะเมื่อกี้ 657 01:00:10,107 --> 01:00:12,064 ข้าก็อยากดื่มน้ำของเจ้า 658 01:00:13,360 --> 01:00:14,726 ท่าทางเจ้าหิวน้ำ 659 01:00:15,445 --> 01:00:17,482 หิวสิ 660 01:00:17,614 --> 01:00:21,824 ข้าชอบคอแห้งเวลาอากาศร้อน หรือตอนต้องรีบวิ่ง 661 01:00:22,994 --> 01:00:24,360 ข้าก็เหมือนกัน 662 01:00:24,454 --> 01:00:28,073 หรือตอนเวลากินอะไรเค็มจัด อย่าง... 663 01:00:28,792 --> 01:00:30,249 - ไก่ย่าง - ไก่ 664 01:00:41,888 --> 01:00:43,845 รู้นะทำไมเจ้าไม่คุย 665 01:00:43,974 --> 01:00:45,181 รู้เหรอ 666 01:00:45,851 --> 01:00:49,265 รู้สิ เจ้าเห็นข้าคุยถูกคอ กับคุณนายบรอมวิน 667 01:00:49,354 --> 01:00:51,437 ไม่รู้จะพูดยังไง แบบที่ข้าชอบพอดี 668 01:00:51,523 --> 01:00:53,014 โวยวายและขี้โมโห 669 01:00:53,650 --> 01:00:55,642 เป็นอะไรที่คุ้นเคย 670 01:00:55,735 --> 01:00:58,523 ข้ามั่นใจว่าพวกเจ้า ต้องอยู่กันอย่างมีความสุขแน่ 671 01:00:58,905 --> 01:01:00,612 แน่นอน 672 01:01:00,699 --> 01:01:02,156 แต่มันมีปัญหา 673 01:01:02,242 --> 01:01:03,824 ข้ามีผู้หญิงอื่น 674 01:01:04,119 --> 01:01:06,076 สูงกว่าหน่อย แต่สวยไม่เท่า 675 01:01:06,163 --> 01:01:09,372 ฟังดูนางฉลาดเกินไป คงไม่มาเสียเวลากับเจ้าหรอก 676 01:01:10,208 --> 01:01:11,870 ข้าจำได้ 677 01:01:12,002 --> 01:01:14,540 ข้าเคยติดกับดักกับนาง 678 01:01:14,671 --> 01:01:16,879 แม้จะนานแสนนานมาแล้ว 679 01:01:17,007 --> 01:01:19,715 เจ้าเป็นพระเอก ทุกเรื่องที่เล่าเลยรึเปล่า 680 01:01:19,843 --> 01:01:21,709 นั่นเพราะข้าเป็นคนกล้า 681 01:01:22,512 --> 01:01:24,344 เหมือนที่จะช่วยเจ้าไม่ให้จมน้ำ 682 01:01:24,431 --> 01:01:25,387 รู้ได้ไงข้าจะ... 683 01:01:28,101 --> 01:01:30,684 กระแสน้ำแถวนี้ไม่น่าไว้ใจ 684 01:01:31,354 --> 01:01:32,390 ข้าไม่ได้ทำนะ 685 01:01:34,566 --> 01:01:36,523 เจ้าช่างบ้าบอนัก 686 01:01:38,528 --> 01:01:39,939 เจ้าก็เหมือนกัน 687 01:01:48,622 --> 01:01:50,238 ถึงแล้ว 688 01:02:22,739 --> 01:02:24,731 เอาแล้วไง มาเร็ว 689 01:02:52,435 --> 01:02:53,596 เจออะไร 690 01:02:54,604 --> 01:02:55,936 หินไฟกับเหล็ก 691 01:03:07,909 --> 01:03:09,901 เลือดพวกมันกลิ่นเหมือนน้ำมัน 692 01:03:18,628 --> 01:03:20,745 ทำจากทองเห็นไหม 693 01:03:20,839 --> 01:03:22,080 จริงด้วย 694 01:03:32,350 --> 01:03:34,182 ใครบอกมีแต่ในนิทาน 695 01:03:43,278 --> 01:03:44,439 ดูสิ 696 01:03:58,626 --> 01:03:59,958 ดีกว่าต้องลุยน้ำ 697 01:04:00,128 --> 01:04:01,790 ชวนเสียวดีว่าไหม 698 01:04:02,922 --> 01:04:05,505 จงยินดีที่มีสะพานที่ให้เราเดินข้าม 699 01:04:36,956 --> 01:04:38,913 ฆ่า 700 01:04:39,793 --> 01:04:41,250 ให้ตาย 701 01:04:41,378 --> 01:04:42,789 พวกมันฆ่ากันเอง 702 01:04:42,879 --> 01:04:44,586 เหมือนกองทหารของราชินี 703 01:04:54,516 --> 01:04:55,597 ตาย 704 01:04:56,768 --> 01:04:58,225 ไงต่อ 705 01:04:58,311 --> 01:05:00,177 เอาสิ่งที่ตั้งใจมาเอา 706 01:05:01,398 --> 01:05:03,435 เอาผ้าคลุมกระจกไว้ อย่ามอง 707 01:06:08,673 --> 01:06:09,834 เวร 708 01:06:17,974 --> 01:06:19,590 กระจก เร็ว! 709 01:06:57,972 --> 01:06:59,508 - หนักจริง - มองไม่เห็นอะไรเลย 710 01:07:00,141 --> 01:07:01,131 อย่าผลักสิ 711 01:07:27,835 --> 01:07:29,167 - เร็ว - มองไม่เห็น 712 01:07:29,254 --> 01:07:31,917 สงบสติก่อน เจ้าไม่ต้องเห็น ข้าเห็น ข้านำ 713 01:07:33,049 --> 01:07:34,881 - ระวังเท้า - ไปข้างๆ 714 01:07:34,968 --> 01:07:35,924 ยก 715 01:07:36,886 --> 01:07:37,922 สะพานโยกเยก 716 01:07:38,054 --> 01:07:39,841 ก็แน่ละสิ หุบปากได้ไหม 717 01:07:50,775 --> 01:07:52,061 เห็นไหม 718 01:08:08,251 --> 01:08:10,117 ข้าไม่เคยถอดมันแม้แต่ครั้งเดียว 719 01:08:23,016 --> 01:08:24,598 ถึงเวลาไปแล้ว ที่รัก 720 01:08:51,502 --> 01:08:52,788 เร็วๆ ไป 721 01:08:58,885 --> 01:09:00,001 เอากระจกไปพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ 722 01:09:10,480 --> 01:09:11,641 เร็ว 723 01:09:13,191 --> 01:09:14,181 ไม่ 724 01:09:42,345 --> 01:09:44,382 - จุดไฟที - เร็ว 725 01:09:54,857 --> 01:09:56,223 อย่าพลาดเชียวนะ 726 01:09:57,944 --> 01:09:59,401 ข้าไม่เคยพลาด 727 01:10:35,565 --> 01:10:37,101 เขาช่วยชีวิตเราไว้ 728 01:10:56,461 --> 01:10:57,451 อีริค 729 01:11:06,262 --> 01:11:07,298 เจ้าร้องไห้เหรอ 730 01:11:28,284 --> 01:11:30,776 กำจัดไอ้นั่นได้เร็วเท่าไหร่ยิ่งดี 731 01:11:31,454 --> 01:11:33,662 ใจกลางพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ ห่างไปแค่ 2 ชั่วโมง 732 01:11:33,790 --> 01:11:35,247 ข้าว่าไปเลยคืนนี้ 733 01:11:36,459 --> 01:11:39,327 คืนนี้จันทร์ข้างขึ้น ฟ้าสว่าง 734 01:11:39,420 --> 01:11:40,410 ไม่ได้ 735 01:11:42,173 --> 01:11:44,335 อาจมีอะไรซุ่มในความมืด 736 01:11:44,550 --> 01:11:45,666 ข้าเห็นด้วย 737 01:11:45,802 --> 01:11:48,465 บ้าน่า ไม่มีอะไรทำอะไรเราได้หรอก 738 01:11:48,638 --> 01:11:51,802 - ใช่ - ข้าจับเจ้าได้ที่ร้านเหล้า 739 01:11:51,974 --> 01:11:53,465 พวกเจ้าเองก็เสร็จข้า 740 01:11:57,104 --> 01:11:58,265 งั้นตอนเช้าก็ได้ 741 01:11:59,524 --> 01:12:00,514 ราตรีสวัสดิ์ 742 01:12:01,984 --> 01:12:05,477 เสร็จจากพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ ก็ตรงไปเมืองเหมืองคนแคระ 743 01:12:07,198 --> 01:12:09,155 ทั้งร้านเพชรร้านทอง ต้องขอซื้อ 744 01:12:09,242 --> 01:12:11,825 ข้ากับดอรีน่าจะรวยเละ 745 01:12:12,995 --> 01:12:13,985 ไปไหนนะ 746 01:12:15,998 --> 01:12:17,955 - ดอรีน่าอยู่ไหน - ไนออนด้วย 747 01:12:22,046 --> 01:12:23,662 ดูเขาสิ 748 01:12:29,887 --> 01:12:31,003 ใจร้าย 749 01:12:31,806 --> 01:12:35,220 นี่คือดอกเดลฟิเนียม 750 01:12:35,518 --> 01:12:37,680 แก้ริดสีดวงกับปวดฟัน 751 01:12:40,731 --> 01:12:42,518 นี่ล่ะดอกอะไร 752 01:12:44,527 --> 01:12:45,563 ดอกไม้ธรรมดา 753 01:12:47,738 --> 01:12:49,320 ข้าว่ามันงามมาก 754 01:12:49,532 --> 01:12:51,569 ข้าว่าเจ้าสิงาม 755 01:12:51,784 --> 01:12:53,150 - ข้าเหรอ - ใช่ 756 01:12:53,244 --> 01:12:54,234 ไม่หรอก 757 01:13:17,768 --> 01:13:20,181 ถ้าอยากได้คำขอบคุณก็มีให้ 758 01:13:21,355 --> 01:13:22,846 อย่างอื่นไม่มี 759 01:13:26,903 --> 01:13:29,270 ข้าควรต้องทำยังไง 760 01:13:30,531 --> 01:13:32,238 คิดว่าขึ้นอยู่ที่เจ้าเหรอ 761 01:13:32,325 --> 01:13:33,281 ไม่เลย 762 01:13:33,409 --> 01:13:34,866 เจ้าควรเลือกยังไง 763 01:13:34,952 --> 01:13:36,534 เจ้าควรทำอะไร 764 01:13:37,204 --> 01:13:39,196 ส่วนข้าแค่รอให้ผู้ชายผ่านการทดสอบ 765 01:13:39,290 --> 01:13:42,579 เจ้าผ่านมาได้แล้ว ตอนนี้ข้าจึงต้องรักเจ้า 766 01:13:43,586 --> 01:13:45,248 แต่มันไม่ใช่ 767 01:13:46,714 --> 01:13:49,206 ข้าเลือกให้ตัวเอง 768 01:13:49,967 --> 01:13:51,424 ไม่ใช่เจ้า 769 01:13:54,430 --> 01:13:56,046 ปล่อยข้าไปเถอะ 770 01:13:57,808 --> 01:13:59,925 ข้าทำไม่ได้ อยู่หรือตายก็ขอเคียงข้างเจ้า 771 01:14:00,019 --> 01:14:02,853 ปล่อยข้าไปนะ! ปล่อยข้าไป 772 01:14:02,939 --> 01:14:04,646 ซาร่า หยุดเถอะ 773 01:14:04,732 --> 01:14:06,724 คนที่เจ้ารักตายไปแล้ว 774 01:14:07,860 --> 01:14:10,773 ข้าจำไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ ว่าความรู้สึกนั้นเป็นยังไง 775 01:14:10,988 --> 01:14:13,150 เราไม่ได้เลือกชะตาของตน 776 01:14:13,282 --> 01:14:14,773 เราไม่ได้เลือกชีวิตของเรา 777 01:14:14,867 --> 01:14:16,449 อีริค ข้าทำ 778 01:14:16,953 --> 01:14:18,444 สิ่งเลวร้าย 779 01:14:22,333 --> 01:14:23,824 สิ่งที่ไม่อาจให้อภัย 780 01:14:23,960 --> 01:14:24,996 ข้ารู้ 781 01:14:25,920 --> 01:14:27,377 ข้าก็เหมือนกัน 782 01:14:28,756 --> 01:14:31,669 เจ้ากับข้าไม่มีค่าพอให้อภัย 783 01:14:32,301 --> 01:14:34,338 แต่นั่นเป็นเรื่องที่คนอื่นจะตัดสิน 784 01:14:35,763 --> 01:14:38,005 แต่เรามีค่าต่อกันและกัน 785 01:15:43,372 --> 01:15:46,206 อีริค... 786 01:15:47,501 --> 01:15:49,242 อีริค... 787 01:15:53,382 --> 01:15:55,089 ฆ่า 788 01:15:55,176 --> 01:15:56,883 เข้ามา 789 01:15:57,803 --> 01:15:59,840 ใกล้ๆ 790 01:16:01,474 --> 01:16:03,841 เข้ามาอีก 791 01:16:06,187 --> 01:16:08,224 เข้ามา 792 01:16:11,233 --> 01:16:12,769 ฆ่า... 793 01:16:21,327 --> 01:16:23,114 ฆ่า... 794 01:16:23,746 --> 01:16:24,907 ฆ่า... 795 01:16:26,332 --> 01:16:28,073 ใช่ 796 01:16:34,173 --> 01:16:36,790 สังหารเพื่อข้า 797 01:16:36,884 --> 01:16:38,295 ทำอะไรอยู่ 798 01:16:43,015 --> 01:16:44,597 เจ้าพูดจริงใช่ไหม 799 01:16:47,186 --> 01:16:48,142 อีริค 800 01:16:48,270 --> 01:16:50,933 ใจข้าเป็นของเจ้า มันเป็นของเจ้ามาตลอด 801 01:16:52,650 --> 01:16:53,811 แต่ถ้านี่เป็นเพียงเกม... 802 01:16:56,821 --> 01:16:58,232 ขอให้หยุดมันซะ 803 01:16:59,490 --> 01:17:02,153 เจ้าจริงใจกับข้ารึเปล่า 804 01:18:00,134 --> 01:18:01,875 พราน นี่อะไร 805 01:18:03,012 --> 01:18:04,378 ยืนตัวตรง ไอ้น้อง 806 01:18:40,007 --> 01:18:41,043 อีริค 807 01:18:42,468 --> 01:18:43,925 อีริคของข้า 808 01:18:45,054 --> 01:18:47,171 ราชินีของเจ้าคิดถึงเจ้า 809 01:18:48,432 --> 01:18:50,389 เจ้าไม่ใช่ราชินีข้า เฟรย่า 810 01:18:51,560 --> 01:18:53,768 แต่ข้าเป็นราชินีของเจ้าชั่วนิรันดร์ 811 01:18:53,896 --> 01:18:56,013 ถูกไหมซาร่า 812 01:18:57,441 --> 01:19:00,900 เจ้าทอดทิ้งนาง อีริค 813 01:19:02,071 --> 01:19:03,437 แต่ข้าไม่เคยทิ้ง 814 01:19:05,157 --> 01:19:07,740 ข้าฟูมฟักนางจากความสิ้นหวัง 815 01:19:08,702 --> 01:19:11,991 ฝนจนแหลมคมเป็นปลายหอก หลอมเป็นเหล็กกล้า 816 01:19:13,582 --> 01:19:18,919 นางโค่นอาณาจักรทั้งปวง และทำให้บุรุษเช่นเจ้า ต้องสยบแทบเท้า 817 01:19:20,339 --> 01:19:22,672 นางเป็นทุกสิ่งที่เจ้าเป็นไม่ได้ 818 01:19:23,050 --> 01:19:27,294 ข้าก็แค่ส่งนางมา เจ้าก็นำนางดิ่งมาที่กระจกเลย 819 01:19:27,388 --> 01:19:29,050 น่าสมเพช 820 01:19:30,808 --> 01:19:32,299 นี่อะไร 821 01:19:33,102 --> 01:19:34,388 คนแคระ 822 01:19:36,397 --> 01:19:37,979 ตัวเล็กเหมือนเด็กๆ 823 01:19:38,148 --> 01:19:40,060 เราแกร่งกว่าเด็กเยอะนัก ราชินีมาร 824 01:19:44,530 --> 01:19:45,941 น่ารักจริง 825 01:19:47,616 --> 01:19:48,777 ไปเอากระจกมา 826 01:19:48,951 --> 01:19:50,158 ต้องข้ามศพข้าไปก่อน 827 01:19:51,745 --> 01:19:54,237 ไม่หรอก 828 01:19:57,376 --> 01:19:58,662 ดอรีน่า อย่า! 829 01:20:01,922 --> 01:20:03,914 เจ้ารู้ใช่ไหม 830 01:20:04,967 --> 01:20:07,801 เจ้ารู้นางทรยศเจ้า แต่ก็ยังไว้ชีวิตนาง 831 01:20:16,478 --> 01:20:19,016 ในที่สุดก็เข้าใจบทเรียนของข้าใช่ไหม 832 01:20:20,316 --> 01:20:22,353 ถึงใจเจ้าจะเย็นชาแค่ไหนก็ตาม ราชินีน้ำแข็ง 833 01:20:22,484 --> 01:20:24,191 ต่อให้ฝังโลกไว้ในสุสานน้ำแข็ง 834 01:20:24,320 --> 01:20:25,481 ก็ไม่สำคัญ 835 01:20:26,363 --> 01:20:27,820 ความรักจะยังคงอยู่รอดเสมอ 836 01:20:29,825 --> 01:20:31,691 ก็อาจถูกของเจ้า 837 01:20:33,912 --> 01:20:35,323 มารอดูกันไหมเล่า 838 01:20:43,213 --> 01:20:44,704 ฆ่าเขาซะ 839 01:21:43,524 --> 01:21:44,890 ตายไหม 840 01:21:45,317 --> 01:21:46,649 คิดว่าตายนะ 841 01:21:47,361 --> 01:21:48,772 ทำไงกันดี 842 01:21:49,738 --> 01:21:51,229 ดึงออกก่อน 843 01:21:52,491 --> 01:21:53,732 ดึงเลย 844 01:21:55,744 --> 01:21:57,656 หนึ่ง สอง... 845 01:21:57,746 --> 01:21:58,736 เร็ว 846 01:22:03,752 --> 01:22:05,664 ให้ตายสิ เจ็บชะมัด 847 01:22:06,505 --> 01:22:08,417 ไม่อยากเชื่อ นางยิงพลาด 848 01:22:15,597 --> 01:22:17,384 นางไม่เคยพลาด 849 01:22:18,517 --> 01:22:19,724 บ้าไปแล้วเหรอ 850 01:22:20,644 --> 01:22:22,476 นางหักหลังพวกเรา 851 01:22:22,563 --> 01:22:24,930 อีริค นางไม่ใช่กามเทพ 852 01:22:25,107 --> 01:22:28,976 เล็งยิงกลางอกอย่างนี้ ไม่ใช่เพื่อฝากรักแน่ 853 01:22:29,069 --> 01:22:30,059 ไม่ๆ 854 01:22:30,821 --> 01:22:33,279 มันลึกล้ำเกินกว่าที่เจ้าคิดนัก 855 01:22:33,365 --> 01:22:35,448 แถมยังเด่นชัดขึ้นเรื่อยๆ 856 01:22:37,119 --> 01:22:39,111 สมองกระทบกระเทือนครั้งที่ 8 857 01:22:40,539 --> 01:22:42,656 นางไม่เคยพลาดเป้า 858 01:22:51,008 --> 01:22:52,874 ข้าเจ็บแค้นยิ่งกว่าเจ้า 2 เท่า 859 01:22:53,802 --> 01:22:56,294 ดอรีน่าเป็นเพื่อนคนเดียว ที่ข้ามีในโลกนี้ 860 01:22:56,388 --> 01:22:57,924 รับความจริงเถอะ 861 01:22:58,015 --> 01:22:59,881 ซาร่าไม่ได้อยู่ข้างเจ้า 862 01:23:00,517 --> 01:23:03,260 ข้าไม่ได้บังคับว่าต้องคิดเหมือนกัน 863 01:23:03,854 --> 01:23:05,140 ไอ้คู่นี้มาทำไม 864 01:23:09,109 --> 01:23:10,600 จะใบ้ให้เลือก 865 01:23:10,694 --> 01:23:12,936 ไม่มันแบกเราก็เราแบกมัน 866 01:23:13,530 --> 01:23:16,944 นี่เจ้าจะเอาไง ตามไปถึงแดนน้ำแข็งทางเหนือ 867 01:23:17,034 --> 01:23:19,447 เผชิญหน้าแม่มดชั่ว กับทั้งกองทัพงั้นหรือ 868 01:23:20,120 --> 01:23:21,201 ใช่ 869 01:23:23,999 --> 01:23:24,989 ตกลง ข้าเอาด้วย 870 01:23:56,365 --> 01:24:00,154 ทัลล์ เอาคนแคระไว้ห้องสะสม กระจกไว้ห้องโถงของข้า 871 01:24:05,582 --> 01:24:08,199 ขอต้อนรับกลับบ้านนะ ซาร่า 872 01:24:33,986 --> 01:24:35,818 เฟรย่า 873 01:24:38,156 --> 01:24:39,772 มาหาพี่ 874 01:24:45,831 --> 01:24:48,790 ร่ายมนตรา 875 01:24:52,129 --> 01:24:55,713 เอ่ยคาถา 876 01:24:55,799 --> 01:24:58,212 "อายุขัยอาจร้ายเหลือรับ 877 01:24:58,885 --> 01:25:01,377 "สำหรับผู้โดดเดี่ยวเดินท่อง 878 01:25:03,056 --> 01:25:05,799 "แต่ยามใดได้ยลคันฉ่อง 879 01:25:05,934 --> 01:25:08,972 "ภาพที่ส่อง อาจเป็นตัวตนที่หมายกลาย" 880 01:25:11,815 --> 01:25:13,556 ใช่ 881 01:25:15,152 --> 01:25:17,064 ใช่ 882 01:25:18,822 --> 01:25:21,940 กระจกวิเศษ จงบอกข้าเถิด 883 01:25:22,951 --> 01:25:26,115 ผู้ใดงามเลิศในปฐพี 884 01:26:48,787 --> 01:26:51,404 อย่าถอยหนีพี่ 885 01:26:52,708 --> 01:26:54,825 เจ้าเอ่ยถาม 886 01:26:55,711 --> 01:26:57,418 กระจกก็ตอบแล้วไง 887 01:26:58,046 --> 01:27:00,163 ราเวนนา เป็นไปได้ยังไง 888 01:27:00,882 --> 01:27:03,044 พี่ยังไม่ตาย 889 01:27:03,218 --> 01:27:04,379 ใช่ 890 01:27:06,555 --> 01:27:07,591 ไม่สิ 891 01:27:09,725 --> 01:27:12,684 ทั้งตายและไม่ตาย 892 01:27:14,896 --> 01:27:17,604 ถามไม่มีอ้อมค้อมเลยนะ เฟรย่า 893 01:27:18,567 --> 01:27:20,604 ทั้งที่เจ้าควรรู้ดีกว่าใคร 894 01:27:21,987 --> 01:27:25,071 ร่างกายเป็นเพียงพาหะ 895 01:27:26,950 --> 01:27:28,612 ข้าออกจากร่าง 896 01:27:29,578 --> 01:27:31,615 เข้าไปสิ่งสู่ในกระจก 897 01:27:32,581 --> 01:27:34,573 และหลบฝังอยู่ในนั้น 898 01:27:35,959 --> 01:27:37,951 กลายเป็นส่วนหนึ่งของมัน 899 01:27:38,920 --> 01:27:40,127 ข้าถูกกัก 900 01:27:41,840 --> 01:27:43,797 จนกระทั่งเจ้าปลดปล่อยข้า 901 01:27:48,597 --> 01:27:51,214 เรามีหลายสิ่งต้องสะสาง น้องข้าง 902 01:27:51,975 --> 01:27:54,968 มีเจ้ากับกองทัพของเจ้ารบเคียงข้าง 903 01:27:55,103 --> 01:27:57,811 ข้าจะต้องชิงอาณาจักรกลับคืนมาได้ 904 01:27:59,149 --> 01:28:01,516 สโนไวท์ 905 01:28:01,610 --> 01:28:04,023 จะต้องมาคุกเข่าต่อหน้าข้า 906 01:28:07,407 --> 01:28:09,990 วิงวอนขอความเตตา 907 01:28:11,745 --> 01:28:14,408 ก่อนที่ถูกข้าควักเอาหัวใจ 908 01:28:21,129 --> 01:28:23,917 มโหฬารกว่าที่คิดเยอะเลย 909 01:28:24,800 --> 01:28:26,336 แผนว่าไง 910 01:28:29,304 --> 01:28:30,340 อย่างน้อยเจ้ามีแผนใช่ไหม 911 01:28:30,972 --> 01:28:32,088 มี 912 01:28:32,641 --> 01:28:33,677 แผนดีรึเปล่า 913 01:28:34,351 --> 01:28:35,341 ไม่ดี 914 01:28:36,144 --> 01:28:37,260 แต่ง่ายๆ 915 01:28:37,854 --> 01:28:40,847 เฟรย่าจะอยู่ห้องโถงใต้ยอดหอคอย 916 01:28:40,982 --> 01:28:44,350 ข้าจะหาทางลงไป หานางให้เจอแล้วฆ่าซะ 917 01:28:44,569 --> 01:28:46,151 แล้วไนออนกับดอรีน่าล่ะ 918 01:28:46,321 --> 01:28:49,155 ข้ามีพวกอยู่ข้างใน ที่คอยตามหาช่วยเหลือ 919 01:28:49,741 --> 01:28:50,948 - ใคร - เจ้าไง 920 01:28:53,245 --> 01:28:55,988 พี่ออกคำสั่งใหม่กับกองพรานของข้า 921 01:28:57,749 --> 01:28:58,990 คำสั่งดีกว่าเดิม 922 01:29:00,460 --> 01:29:02,952 เราจะเข้าตีวันพรุ่งนี้ 2 ระลอก 923 01:29:03,046 --> 01:29:04,332 โจมตีขนาบข้าง 924 01:29:04,422 --> 01:29:06,334 หวังว่าเจ้าคงเห็นด้วย 925 01:29:06,508 --> 01:29:08,795 กลยุทธ์นี้เหนือชั้นกว่า 926 01:29:08,969 --> 01:29:10,551 นี่เป็นอาณาจักรของข้า 927 01:29:10,720 --> 01:29:13,463 - เจ้าว่าอะไรนะ - ที่นี่อาณาจักรข้า 928 01:29:14,975 --> 01:29:16,716 แน่นอน 929 01:29:18,270 --> 01:29:20,227 และจะเป็นของเจ้าเสมอ 930 01:29:21,314 --> 01:29:24,273 ข้าไม่บังอาจจาบจ้วงอำนาจของเจ้า 931 01:29:25,277 --> 01:29:28,190 แต่นอกกำแพงปราการ 932 01:29:29,823 --> 01:29:31,359 คืออาณาจักรของข้า 933 01:29:35,120 --> 01:29:36,952 แผ่นดินที่ข้าครอง 934 01:29:39,082 --> 01:29:41,699 อย่าลืมหนี้บุญคุณที่ติดข้าอยู่ 935 01:29:42,377 --> 01:29:44,710 เจ้าเป็นอย่างวันนี้ได้เพราะข้า 936 01:29:50,969 --> 01:29:53,928 เดินต่อไป อย่าหยุด 937 01:29:54,890 --> 01:29:56,222 ตามพี่เจ้าไป 938 01:30:01,563 --> 01:30:03,099 ทำท่าดีๆ หน่อย 939 01:30:04,608 --> 01:30:06,600 เจ้าก็เหมือนกัน เร็ว 940 01:30:07,611 --> 01:30:08,943 หุบปากน่า 941 01:30:09,613 --> 01:30:12,071 เลิกโยกโย้เสียที 942 01:30:14,534 --> 01:30:15,741 เดินไป 943 01:30:16,328 --> 01:30:17,785 เดินไปเรื่อยๆ 944 01:30:31,426 --> 01:30:33,839 อย่าถือสาน้องสาวข้าเลย นายท่าน 945 01:30:33,929 --> 01:30:37,218 ตอนเด็กนางโดนทุบด้วยก้อนหินจนหน้าเยิน 946 01:30:40,644 --> 01:30:41,885 เจ้าสองคนมากับข้า 947 01:31:04,501 --> 01:31:06,663 - ทำไมต้องหวดแรงแบบนั้น - หุบปากน่า 948 01:31:15,303 --> 01:31:16,794 ตัวมันหนัก 949 01:31:18,264 --> 01:31:19,254 เอาเถอะ 950 01:31:19,849 --> 01:31:22,637 ยัดเข้าไปในนี้ก่อน กลบร่องรอยด้วย 951 01:31:32,737 --> 01:31:34,353 งานหยาบไปหน่อยนะ 952 01:33:00,283 --> 01:33:02,445 แผนนี่ห่วยที่สุด 953 01:33:15,673 --> 01:33:16,754 หยุด 954 01:33:29,270 --> 01:33:31,478 จำข้าไม่ได้ ใช่ไหม 955 01:33:34,984 --> 01:33:35,974 ไม่ได้ 956 01:33:38,363 --> 01:33:40,070 นี่หน้าออกศึกของข้า 957 01:33:42,367 --> 01:33:43,483 ปิปป้า 958 01:33:47,205 --> 01:33:49,117 ข้ารู้ว่าทำไมเจ้าถึงมาที่นี่ 959 01:33:56,172 --> 01:33:57,458 เล็งให้มั่น 960 01:33:58,216 --> 01:33:59,627 ลูกๆ ของข้า 961 01:34:01,845 --> 01:34:04,428 นี่คือวันสำคัญ 962 01:34:05,682 --> 01:34:07,844 พวกเจ้าเกิดมาก็เพื่อวันนี้ 963 01:34:09,686 --> 01:34:12,850 เจ้าจะเผชิญกองทัพของคนผู้ไม่เคยพ่ายศึก 964 01:34:12,981 --> 01:34:14,517 ทัพของคนที่... 965 01:34:18,903 --> 01:34:20,519 ลืมไปแล้วว่า 966 01:34:23,908 --> 01:34:25,991 ความรู้สึกกลัวเป็นอย่างไร 967 01:34:27,620 --> 01:34:30,488 เราจะปลุกความกลัว 968 01:34:30,957 --> 01:34:32,664 ขึ้นมาอีกครั้ง 969 01:34:32,834 --> 01:34:33,995 ให้กองทัพของสโนไวท์ได้สำนึก 970 01:34:34,085 --> 01:34:35,792 แผ่นดินของพวกมันจะเป็นของข้า 971 01:34:35,879 --> 01:34:37,541 รวมทั้งลูกหลานของพวกมัน... 972 01:34:41,301 --> 01:34:42,792 ลูกหลาน... 973 01:34:46,890 --> 01:34:48,631 เพราะข้าคือราชินี 974 01:34:51,519 --> 01:34:52,976 ข้าคือราชินี! 975 01:34:57,317 --> 01:34:59,855 ที่ฝึกเจ้ามาก็เพื่อสิ่งนี้ 976 01:34:59,944 --> 01:35:02,061 คือเหตุผลที่ข้าบ่มเพาะเจ้า 977 01:35:06,743 --> 01:35:09,235 คือเหตุผลที่ข้าสร้างพวกเจ้าขึ้นมา 978 01:35:18,755 --> 01:35:20,621 สวัสดีอีริค 979 01:35:24,552 --> 01:35:25,759 คิดถึงเจ้าจริงๆ 980 01:35:37,315 --> 01:35:38,431 องครักษ์ 981 01:35:41,527 --> 01:35:42,608 ทำไม 982 01:35:44,113 --> 01:35:45,103 ทำไมน่ะหรือ 983 01:35:46,366 --> 01:35:48,107 พวกเขารักกัน 984 01:35:49,535 --> 01:35:51,276 กลิ่นโชยออกจะชัด 985 01:35:56,501 --> 01:35:59,414 ที่นี่ใช่อาณาจักรเจ้าแน่เหรอ 986 01:36:00,129 --> 01:36:01,119 ใช่แน่ 987 01:36:01,798 --> 01:36:04,040 หรือว่าเจ้าไม่มีกฎ 988 01:36:04,968 --> 01:36:06,209 มีสิ 989 01:36:10,723 --> 01:36:11,964 ถ้าเช่นนั้น 990 01:36:13,309 --> 01:36:15,266 จะพิพากษาโทษว่าอย่างไร 991 01:36:18,314 --> 01:36:19,896 ตาย 992 01:36:41,963 --> 01:36:42,999 คนทรยศ 993 01:36:43,131 --> 01:36:44,667 ทรยศใคร 994 01:36:44,757 --> 01:36:47,124 ราชินีองค์ก่อนหรือองค์ใหม่ 995 01:36:47,302 --> 01:36:48,838 เจ้าฝ่าฝืนกฎ 996 01:36:48,970 --> 01:36:49,926 กฎอะไร 997 01:36:50,013 --> 01:36:52,300 เจ้าลืมคนที่รักเจ้าได้จริงเหรอ 998 01:36:52,390 --> 01:36:53,801 พ่อเจ้า แม่เจ้า 999 01:36:53,891 --> 01:36:55,348 พวกเขาทำผิดกฎอะไร 1000 01:36:56,019 --> 01:36:57,760 รักไม่ได้ทำให้อ่อนแอ 1001 01:36:57,854 --> 01:37:00,096 ข้าแกร่งได้ก็เพราะรัก 1002 01:37:00,189 --> 01:37:02,021 ทัลล์ เรารบเคียงบ่าเคียงไหล่ 1003 01:37:02,775 --> 01:37:03,765 อยู่กันมาตั้งแต่เด็ก! 1004 01:37:04,694 --> 01:37:06,811 ทุกคนล้วนเหมือนพี่น้อง เราไม่ได้รักกันเหรอ 1005 01:37:07,989 --> 01:37:09,025 ร่วมสู้กับข้า 1006 01:37:09,115 --> 01:37:11,528 หากต้องตาย จงตายเพื่อสิ่งที่เป็นของเจ้าจริงๆ 1007 01:37:25,798 --> 01:37:27,835 เบือนหน้าหนีทำไม เฟรย่า 1008 01:37:27,925 --> 01:37:29,632 ลวงเราไม่พอ ตอนนี้ยังหลอกตัวเอง 1009 01:37:29,719 --> 01:37:30,709 หุบปาก 1010 01:37:30,845 --> 01:37:32,757 ทำไมตอนนั้นไม่ฆ่าเราสองคน 1011 01:37:32,847 --> 01:37:35,180 กลับทำให้ใจข้าต้องสลาย และทำให้นางเกลียดข้า 1012 01:38:05,880 --> 01:38:07,246 ช่างงดงามนัก 1013 01:38:12,178 --> 01:38:13,760 คืออย่างนี้นะ พรานป่า 1014 01:38:15,431 --> 01:38:17,673 ความรักช่วยชีวิตใครไม่ได้ 1015 01:38:18,851 --> 01:38:20,183 ข้ารู้ดี 1016 01:38:25,650 --> 01:38:27,733 เพราะข้าเคยตายมาก่อน 1017 01:39:05,314 --> 01:39:06,304 ข้าเสียใจ 1018 01:39:06,983 --> 01:39:08,645 เสียใจจริงๆ 1019 01:39:10,153 --> 01:39:11,644 จะเป็นหรือตาย 1020 01:39:12,321 --> 01:39:13,311 ก็เคียงข้าง 1021 01:39:31,132 --> 01:39:32,794 - ข้าอยู่ข้างเจ้า - ใช่ 1022 01:39:32,967 --> 01:39:35,175 ข้าด้วย 1023 01:39:36,179 --> 01:39:37,340 อย่า 1024 01:39:49,734 --> 01:39:50,690 ทุกคนถอย 1025 01:39:53,070 --> 01:39:55,528 ไม่มีอะไรช่วยเจ้าได้หรอก พรานป่า 1026 01:39:57,158 --> 01:39:58,615 สิ่งเดียวที่เหลือคือความเจ็บปวด 1027 01:40:04,081 --> 01:40:05,663 ราเวนนาหยุดนะ หยุด! 1028 01:40:12,173 --> 01:40:13,334 พอได้แล้ว 1029 01:40:30,733 --> 01:40:31,723 ทิ้งกระจกไว้ที่นี่ไม่ได้ 1030 01:40:32,777 --> 01:40:34,109 งั้นต้องปีน 1031 01:40:35,738 --> 01:40:39,402 นึกว่ากำจัดจุดอ่อนให้เจ้าไปจนสิ้นแล้ว 1032 01:40:40,159 --> 01:40:41,741 นึกว่าข้าทำให้เจ้าแกร่ง 1033 01:40:43,454 --> 01:40:46,322 แท้จริงยังน่าสมเพช ไม่ต่างจากที่เคย 1034 01:41:00,263 --> 01:41:01,845 เสียสติแล้วรึไง 1035 01:41:05,101 --> 01:41:07,434 พี่ทำให้ข้าแกร่งยังไง 1036 01:41:09,480 --> 01:41:12,223 ใช้วิธีไหนกำจัดจุดอ่อนให้ข้า 1037 01:41:14,652 --> 01:41:15,608 พี่ทำอะไร 1038 01:41:18,781 --> 01:41:21,774 ทำอะไร 1039 01:41:25,288 --> 01:41:28,452 ข้าไม่จำเป็นต้องบอกเจ้า 1040 01:41:30,042 --> 01:41:31,533 ต้องบอกสิ 1041 01:41:32,211 --> 01:41:33,452 ในเมื่อพี่บอกเอง 1042 01:41:33,588 --> 01:41:36,296 พี่ติดอยู่ระหว่างโลกนี้กับกระจก 1043 01:41:37,049 --> 01:41:39,211 ข้าเป็นคนเรียกพี่ออกมา 1044 01:41:39,302 --> 01:41:42,295 พี่ต้องอยู่ในอาณัติข้า 1045 01:41:43,681 --> 01:41:44,762 บอกความจริงข้ามา 1046 01:41:47,184 --> 01:41:50,803 กระจกวิเศษ บอกข้าเถิด 1047 01:41:52,023 --> 01:41:55,391 ใครงามล้ำเลิศในปฐพี 1048 01:41:56,319 --> 01:41:58,481 ฝ่าบาทไง องค์ราชินี 1049 01:41:58,571 --> 01:42:00,312 แต่อีกไม่นาน 1050 01:42:00,781 --> 01:42:04,650 ทารกที่พระขนิษฐาอุ้มไว้แนบอก 1051 01:42:04,744 --> 01:42:05,985 พระธิดา 1052 01:42:06,495 --> 01:42:10,910 จะเติบใหญ่เป็นสตรีผู้เลอโฉมเหนือใคร แม้แต่ฝ่าบาทเอง 1053 01:42:17,965 --> 01:42:19,831 อย่าบังอาจขอให้ข้าทำอะไรอย่างนั้น 1054 01:42:20,885 --> 01:42:23,093 ข้ามิได้ขอสิ่งใด 1055 01:42:23,179 --> 01:42:25,967 ข้าเป็นเพียงภาพสะท้อน 1056 01:42:26,057 --> 01:42:27,844 ฝ่าบาท... 1057 01:42:27,933 --> 01:42:30,676 คือผู้ตัดสินใจแล้วว่าจะทำสิ่งใด 1058 01:42:33,105 --> 01:42:34,562 ฆ่า 1059 01:42:36,859 --> 01:42:38,020 ฆ่า 1060 01:42:42,406 --> 01:42:44,773 จงสังหารเพื่อข้า 1061 01:43:14,063 --> 01:43:15,895 ข้าเคยรักลูก 1062 01:43:19,110 --> 01:43:20,851 ข้าเคยรักพี่ 1063 01:43:29,328 --> 01:43:31,240 เพราะอย่างนี้ข้าถึงแข็งแกร่งกว่าเจ้า 1064 01:43:52,476 --> 01:43:54,092 อย่าได้ยุ่งกับลูกๆ ของข้า 1065 01:45:00,085 --> 01:45:01,075 ข้าเสียใจ 1066 01:45:02,338 --> 01:45:03,829 ข้าขอโทษ 1067 01:45:05,090 --> 01:45:06,797 ที่ปลิดชีพธิดาเจ้า 1068 01:45:07,843 --> 01:45:11,837 ปลุกขุมพลังอันยิ่งใหญ่ ที่หลับใหลอยู่ในตัวเจ้า 1069 01:45:12,515 --> 01:45:16,509 พลังที่เสียเปล่าไปกับเรื่องอ่อนไหวไร้สาระ 1070 01:45:18,896 --> 01:45:20,683 คิดหรือว่าข้าไม่อยากมีลูก 1071 01:45:21,315 --> 01:45:23,352 คิดหรือว่าข้าไม่โหยหาความรัก 1072 01:45:24,026 --> 01:45:25,983 แต่สิ่งเหล่านั้น 1073 01:45:26,070 --> 01:45:27,902 ไม่คู่ควรกับข้า 1074 01:45:29,281 --> 01:45:31,489 ข้าครองชะตาที่เหนือกว่านั้น 1075 01:45:38,499 --> 01:45:40,411 ยังงมงายอีกไหม 1076 01:45:41,252 --> 01:45:44,040 ว่าความรักจะชนะทุกอย่าง 1077 01:45:45,005 --> 01:45:46,621 อาจจะไม่ทุกอย่าง 1078 01:45:47,883 --> 01:45:48,873 แค่เจ้าก็พอ 1079 01:45:50,010 --> 01:45:51,626 พร้อมไหม พรานป่า 1080 01:45:52,221 --> 01:45:53,553 พร้อม 1081 01:47:47,836 --> 01:47:49,998 ช่างโชคดีจริงๆ 1082 01:48:04,728 --> 01:48:06,264 ไปเถอะ 1083 01:48:19,034 --> 01:48:20,024 หลุดแล้ว 1084 01:48:26,625 --> 01:48:27,615 ข้าไม่เป็นไร 1085 01:48:33,465 --> 01:48:34,797 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - เป็นอะไรรึเปล่า 1086 01:48:34,883 --> 01:48:35,873 - ไม่เป็นไร - ปลอดภัยดี 1087 01:48:39,888 --> 01:48:41,880 ดูสิ พระอาทิตย์ 1088 01:48:56,238 --> 01:48:59,902 ครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีราชินีผู้เลอโฉม 1089 01:49:00,743 --> 01:49:03,201 ที่หัวใจแตกสลายเป็นสองเสี่ยง 1090 01:49:08,167 --> 01:49:10,750 ทว่าแม้ถูกฝัง ไว้ใต้น้ำแข็งและหิมะ 1091 01:49:12,921 --> 01:49:15,379 ความรักจะยังคงอยู่รอดเสมอ 1092 01:49:34,610 --> 01:49:36,602 - รอชาติหน้าเถอะ - ก็ได้ 1093 01:49:38,739 --> 01:49:40,071 ยอมแพ้ง่ายจัง 1094 01:49:42,785 --> 01:49:44,151 ทึ่มจริงๆ 1095 01:49:58,425 --> 01:50:00,462 ดินแดนตอนเหนือเป็นอิสระ 1096 01:50:01,053 --> 01:50:04,797 อาณาจักรของสโนไวท์รอดพ้นอันตราย 1097 01:50:08,310 --> 01:50:11,929 เทพนิยายบางเรื่องกลับกลายเป็นจริง 1098 01:50:12,606 --> 01:50:15,394 แต่มิมีเรื่องใดจบอย่างแท้จริง 1099 02:00:07,158 --> 02:00:08,148 Thai