0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Huntsman.Winters War (2016) EXTENDED
23.976 fps OCR runtime 02:00:10
1
00:00:35,327 --> 00:00:38,320
สิ่งที่ปรากฏในกระจกวิเศษ
2
00:00:40,916 --> 00:00:42,782
เรื่องราวที่ ได้ยล
3
00:00:46,713 --> 00:00:48,625
ตำนานเก่าเล่าบ่อย
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,298
เรื่องของสโนไวท์
5
00:00:56,223 --> 00:00:59,637
กับสงครามโค่นล้มราชินีมาร ราเวนนา
6
00:01:00,769 --> 00:01:02,852
เพื่อทวงคืนบัลลังก์
อันเป็นสิทธิ์ชอบธรรมของเธอ
7
00:01:09,278 --> 00:01:14,569
แต่ยังมีอีกตำนานในกระจก
เรื่องราวที่ยังมิได้ยินยล
8
00:01:16,326 --> 00:01:21,242
เรื่องที่เกิดมานานก่อนหน้าตอนจบ
ที่จะสุขสันต์นิรันดร
9
00:01:30,340 --> 00:01:35,802
พรานป่าและราชินีน้ำแข็ง
10
00:01:56,074 --> 00:01:57,315
เดินแค่เบี้ย
11
00:01:58,285 --> 00:02:01,323
เบี้ยตัวเล็กๆ ก็ล้มอาณาจักรได้
12
00:02:07,127 --> 00:02:08,914
อย่าทำข้าเสียสมาธิ
13
00:02:15,844 --> 00:02:19,838
เวทนาเบี้ยตัวเล็ก กษัตริย์ชราใจร้าย
14
00:02:20,349 --> 00:02:22,011
ช่างเศร้า
15
00:02:22,559 --> 00:02:24,391
แต่หมากตาสุดท้าย
16
00:02:27,064 --> 00:02:28,350
แหม
17
00:02:30,192 --> 00:02:33,936
ราชินีจะได้ตรงนี้
18
00:02:35,489 --> 00:02:39,358
ราชินีจะกินราชา
19
00:03:04,810 --> 00:03:08,053
ท่านผิดแล้ว ถ้าคิดว่านี่เป็นแค่เกม
20
00:03:37,884 --> 00:03:40,297
ด้วยอำนาจกระจกในอาณัติ
21
00:03:40,470 --> 00:03:43,429
ราเวนนา ไร้ผู้ใดเทียมทาน
22
00:03:55,026 --> 00:03:58,269
นางยึดครองนครด้วยอุบายเดิม
ที่ใช้กับที่ก่อนๆ
23
00:03:59,072 --> 00:04:01,485
และจะใช้กับที่ต่อไป
24
00:04:01,616 --> 00:04:04,029
โดยมีน้องสาวนามเฟรย่า อยู่เคียงข้าง
25
00:04:21,011 --> 00:04:21,967
ความรักงั้นรึ
26
00:04:23,638 --> 00:04:24,594
จริงหรือ
27
00:04:24,681 --> 00:04:27,640
รักจริงๆ ท่านพี่ ตาท่าน
28
00:04:28,226 --> 00:04:31,890
ให้ข้าเหนื่อยเดินทำไม ยังไงเจ้าก็ชนะ
29
00:04:31,980 --> 00:04:33,767
ท่านยอมให้ข้าตลอด
30
00:04:37,569 --> 00:04:40,733
สงสัยเจ้าคงจะเป็นจุดอ่อนของข้า
31
00:04:41,615 --> 00:04:42,605
งั้นได้
32
00:04:43,533 --> 00:04:48,153
เดินราชินีไปเรือห้า อีกสามตารุกจน
33
00:04:49,790 --> 00:04:52,908
จงเรียนรู้จากความพ่ายแพ้
แล้วจะมีวันของเจ้า
34
00:04:53,835 --> 00:04:58,000
ฤทธานุภาพเจ้าจะไร้ขอบเขต
เมื่อมนตรา ในจิตของเจ้าตื่นขึ้น
35
00:04:58,173 --> 00:05:01,632
ไม่มีทางหรอก เราทั้งคู่ก็รู้ดี
ข้าไม่เหมือนพี่
36
00:05:03,678 --> 00:05:07,012
สตรีทุกนางในสายโลหิตเรามีพลัง เฟรย่า
37
00:05:07,224 --> 00:05:08,305
เมื่อถึงเวลา
38
00:05:08,475 --> 00:05:12,515
เจ้าจะค้นพบขุมพลังของเจ้า
เช่นเดียวกับที่พี่ค้นพบ
39
00:05:12,687 --> 00:05:13,848
แล้วคงได้รู้กัน
40
00:05:18,902 --> 00:05:19,858
อะไร
41
00:05:21,321 --> 00:05:23,688
เจ้าตั้งครรภ์ลูกของเขา
42
00:05:29,913 --> 00:05:32,030
นี่ไม่รู้ตัวเหรอ
43
00:05:36,586 --> 00:05:38,122
เขาหมั้นหมายกับคนอื่นแล้ว
44
00:05:38,213 --> 00:05:39,624
เขาไม่ได้รักนาง
45
00:05:39,714 --> 00:05:43,082
การหมั้นหมายกำหนดไว้แล้ว ไม่อาจยกเลิก
46
00:05:44,302 --> 00:05:46,294
เขาจะปฏิเสธเจ้า
47
00:05:46,429 --> 00:05:49,297
รวมทั้งจะปฏิเสธลูกสาวเจ้า
48
00:05:50,934 --> 00:05:52,766
เขาไม่ทำยังงั้นหรอก
49
00:05:53,812 --> 00:05:54,893
เฟรย่า
50
00:05:56,439 --> 00:05:58,055
พี่ไม่ได้ใจร้าย
51
00:05:58,900 --> 00:06:00,732
แค่ต้องการปกป้องเจ้าเท่านั้น
52
00:06:03,321 --> 00:06:05,859
แล้วท่านอาจต้องแปลกใจ เมื่อผลลัพธ์ปรากฏ
53
00:06:06,658 --> 00:06:09,150
พี่รอบรู้หลายสิ่ง ราเวนนา
54
00:06:10,745 --> 00:06:12,407
แต่ไม่ใช่ทุกสิ่ง
55
00:06:20,881 --> 00:06:22,873
กลัวว่าจะทุกสิ่งน่ะสิ
56
00:06:30,557 --> 00:06:33,345
เฟรย่า ไม่เชื่อคำพี่สาว
57
00:06:33,518 --> 00:06:36,727
ด้วยรักบดบังได้
แม้ดวงตาที่แจ่มชัดที่สุด
58
00:06:37,731 --> 00:06:40,519
และเมื่อธิดาของนาง
อายุได้ไม่กี่สัปดาห์
59
00:06:41,860 --> 00:06:44,853
ใจนางที่เชื่อมั่นในรัก
ก็ได้รับรางวัลตอบแทน
60
00:06:49,826 --> 00:06:51,783
คนรักนาง ส่งข่าวมา
61
00:06:51,912 --> 00:06:57,408
จะยอมผิดใจกับครอบครัว และแอบเข้า
พิธีวิวาห์กับเฟรย่า ในราชอุทยาน
62
00:06:58,919 --> 00:07:00,831
จากนั้นจะไปรับธิดา
63
00:07:01,004 --> 00:07:04,463
พากันหนีออกจากอาณาจักร
เพื่อเริ่มชีวิตใหม่ด้วยกัน
64
00:07:30,450 --> 00:07:31,486
เฟรย่า อย่าไป
65
00:07:56,351 --> 00:07:57,512
ข้าไม่มีทางเลือก
66
00:07:58,520 --> 00:08:00,261
ข้าไร้ทางเลือก เฟรย่า
67
00:08:26,923 --> 00:08:30,507
ด้วยโมโหและความโศกเศร้ากัดกินใจ
เฟรย่าจึงจากพี่สาว
68
00:08:30,593 --> 00:08:34,963
ไปสร้างอาณาจักรตนเอง ยังแดนไกลทางทิศเหนือ
69
00:08:35,598 --> 00:08:40,309
ดินแดนที่ทุกคนล้วนหวาดกลัว นามของนาง
70
00:08:40,478 --> 00:08:42,435
เผาให้สิ้น! ฆ่าให้หมด!
71
00:08:44,149 --> 00:08:45,230
เมื่อมิอาจฟูมฟักเชื้อไข
72
00:08:46,568 --> 00:08:48,059
เพื่อทดแทน
73
00:08:48,194 --> 00:08:49,560
นางจึงขอเลี้ยงดู ไพร่พล
74
00:08:53,950 --> 00:08:54,906
มานี่ ไอ้หนู
75
00:08:57,245 --> 00:08:58,406
อีริค
76
00:08:58,621 --> 00:08:59,907
หนีไป
77
00:09:04,627 --> 00:09:05,583
มานี่
78
00:09:37,410 --> 00:09:43,907
เฟรย่าเปลี่ยนแผ่นดินกสิกรรม ที่เคยเขียวชอุ่ม
ทางเหนือ ให้เป็นดินแดนเยือกแข็งแสนรกร้าง
79
00:09:46,336 --> 00:09:51,957
นางสร้างป้อมปราการ
และปกครองในนามราชินีน้ำแข็ง
80
00:09:52,509 --> 00:09:53,625
เกวียนเข้า!
81
00:10:56,406 --> 00:10:58,238
พวกเจ้าช่างมีบุญ
82
00:10:59,701 --> 00:11:01,363
ที่ได้มาเจอกับข้า
83
00:11:02,328 --> 00:11:05,116
จะไม่ต้องทุกข์ทรมานอีกแล้ว
84
00:11:23,808 --> 00:11:25,390
กลัวเหรอ
85
00:11:26,269 --> 00:11:27,385
ไม่
86
00:11:28,021 --> 00:11:30,434
คิดถึงพ่อใช่ไหม
87
00:11:32,192 --> 00:11:33,353
แม่ล่ะ
88
00:11:34,444 --> 00:11:36,151
- ใช่
- ใช่
89
00:11:37,405 --> 00:11:38,896
บอกชื่อเจ้ามา
90
00:11:39,699 --> 00:11:42,112
ทัลล์
91
00:11:49,751 --> 00:11:52,585
ความรักคือมายา
92
00:11:54,547 --> 00:11:59,542
เป็นเพียงแค่คำลวงที่พวกใจหิน
ใช้ปั่นหัวพวกโง่และอ่อนแอ
93
00:11:59,636 --> 00:12:01,719
จงกำจัดมันไปจากใจ
94
00:12:01,804 --> 00:12:04,717
อย่ายอมให้ความรัก มาสยบน้อมจิตใจ
95
00:12:04,891 --> 00:12:06,553
หรือเจตจำนง
96
00:12:06,643 --> 00:12:09,511
เพราะในอาณาจักรแห่งข้า มีกฎเพียงหนึ่งข้อ
97
00:12:10,480 --> 00:12:12,517
ห้ามรักใคร
98
00:12:16,486 --> 00:12:20,321
รักเป็นบาป ที่ข้าไม่ให้อภัย
99
00:12:23,785 --> 00:12:27,119
อย่าได้พูดถึงครอบครัว หรือความรักอีก
100
00:12:27,205 --> 00:12:29,788
มันคือมายา ที่เจ้าไม่ควรลดตัวไปสนใจ
101
00:12:29,916 --> 00:12:32,408
ข้าปลดปล่อยเจ้าให้พ้นจากเรื่องนั้นแล้ว
102
00:12:32,502 --> 00:12:37,463
และเพื่อแลกกับพรประเสริฐนี้
ข้าขอสิ่งตอบแทนอย่างเดียว
103
00:12:38,758 --> 00:12:40,374
ใจที่ภักดี
104
00:12:42,303 --> 00:12:45,421
เจ้าจงฝึก ฝึกให้แข็งแกร่ง
105
00:12:45,515 --> 00:12:49,099
เพื่อเป็นนักรบแถวหน้า กองพรานของข้า
106
00:12:49,185 --> 00:12:52,098
จะไม่มีสิ่งใด ทำลายล้างเจ้าได้
107
00:12:52,689 --> 00:12:53,805
รับไป
108
00:12:55,900 --> 00:12:58,984
หนึ่ง สอง สาม
109
00:13:23,594 --> 00:13:24,835
โจมตี!
110
00:13:54,834 --> 00:13:57,872
เหล่าเด็กน้อยเติบใหญ่เป็นนักรบ
111
00:13:58,004 --> 00:14:00,872
เป็นหนึ่งเดียวกับคมดาบและคันธนู
112
00:14:01,924 --> 00:14:03,290
เตรียมธนูให้พร้อม
113
00:14:05,595 --> 00:14:06,676
ง้าง
114
00:14:08,056 --> 00:14:09,046
ยิง!
115
00:14:43,591 --> 00:14:44,581
องครักษ์
116
00:14:51,224 --> 00:14:55,639
เด็กชายกับเด็กหญิงคู่นั้นเป็นใคร ชื่ออะไร
117
00:14:56,479 --> 00:14:58,687
- คู่ไหน กระหม่อม
- คู่ที่เก่งที่สุด
118
00:14:59,315 --> 00:15:01,352
อีริคกับซาร่า กระหม่อม
119
00:15:31,889 --> 00:15:33,130
กลัวเหรอ
120
00:15:34,308 --> 00:15:35,389
ไม่รู้รึไง
121
00:15:35,560 --> 00:15:37,222
ข้าไม่เคยพลาด
122
00:15:40,273 --> 00:15:41,605
เกวียนเข้า
123
00:15:48,990 --> 00:15:50,731
เด็กใหม่
124
00:15:56,789 --> 00:15:57,779
ได้เวลาพอดี
125
00:15:59,792 --> 00:16:02,956
ถึงบ้านแล้ว ลงมา เร็วเลย
เร็วเข้า ลงมา อย่างนั้นแหละ
126
00:16:03,921 --> 00:16:05,002
มา
127
00:16:05,923 --> 00:16:07,004
ไปสิ ไอ้หนู
128
00:16:08,718 --> 00:16:09,674
มา
129
00:16:11,846 --> 00:16:14,008
เร็วๆ ลงเร็ว
130
00:16:21,856 --> 00:16:22,937
ทำอะไรในนั้น
131
00:16:26,319 --> 00:16:27,935
ข้ารู้ว่าใครอยู่ที่นี่
132
00:16:29,238 --> 00:16:30,979
ข้ากลัวนาง
133
00:16:31,157 --> 00:16:32,364
ใช่
134
00:16:34,035 --> 00:16:36,197
บางทีนางก็อารมณ์หงุดหงิด
135
00:16:37,246 --> 00:16:39,533
รู้ไหมข้าทำไง
ข้าไม่ให้นางรู้ ว่าข้าคิดอะไรอยู่
136
00:16:40,416 --> 00:16:41,952
ทำยังไง
137
00:16:42,126 --> 00:16:43,367
ทำหน้าดุเป็นไหม
138
00:16:44,921 --> 00:16:46,378
ไม่เลว
139
00:16:46,923 --> 00:16:47,959
แบบนี้ล่ะ
140
00:16:50,801 --> 00:16:52,884
ดีขึ้น ใช้เป็นหน้าออกศึก
141
00:16:53,763 --> 00:16:56,176
ทำหน้าออกศึกไว้ เวลาราชินีอยู่ใกล้
142
00:16:56,265 --> 00:16:58,177
นางจะไม่มีวันรู้ความคิดเจ้า
143
00:16:58,768 --> 00:17:00,475
ถ้าทำได้ก็อยู่ได้
144
00:17:01,103 --> 00:17:02,059
มาสิ
145
00:17:23,125 --> 00:17:28,166
ราชินีน้ำแข็งส่งกองทัพไปเปิดศึก
กับเหล่าจอมกษัติรย์แดนเหนือ
146
00:17:29,465 --> 00:17:33,175
ศึกแล้วศึกเล่า
พวกเขากลับมาพร้อมชัยชนะ
147
00:17:34,428 --> 00:17:36,590
หมายถึงพวกที่ยังรอดตาย
148
00:17:51,487 --> 00:17:53,945
ทำดีมาก ลูกๆ ข้า
149
00:17:58,828 --> 00:18:00,285
ดีมาก
150
00:18:53,716 --> 00:18:55,958
เจ้าลืมย่างก้าวเยี่ยงเงานะ
151
00:19:02,099 --> 00:19:04,307
เจ้าก็ลืมทรงตัวให้มั่น
152
00:20:06,288 --> 00:20:07,244
ทำอะไร
153
00:20:07,456 --> 00:20:09,539
ไม่รู้เหรอ บ้องตื้นรึไง
154
00:20:12,002 --> 00:20:13,538
ข้าวิวาห์กับเจ้า
155
00:20:24,056 --> 00:20:25,968
มันเป็นของแม่ข้า
156
00:20:27,601 --> 00:20:29,558
สมบัติชิ้นเดียวของข้า
157
00:20:32,148 --> 00:20:33,480
เคยอยู่เพื่อแม่
158
00:20:34,650 --> 00:20:35,857
ตอนนี้
159
00:20:37,611 --> 00:20:39,193
ข้าอยู่เพื่อเจ้า
160
00:20:40,489 --> 00:20:43,527
เราจะอยู่เพื่อกันและกัน ได้ยังไงที่นี่
161
00:20:43,617 --> 00:20:46,985
แค่เฟรย่ามองมาก็จับได้ แล้วไงต่อ
162
00:20:48,372 --> 00:20:50,034
ใกล้สว่างแล้ว
163
00:20:50,666 --> 00:20:52,248
ไปเก็บข้าวของ
164
00:20:52,334 --> 00:20:53,950
เจอกันที่สวน
165
00:20:54,170 --> 00:20:57,004
นางจะจับเราได้ หรือจับไม่ได้
166
00:20:58,799 --> 00:21:00,461
ไม่ว่ายังไง
167
00:21:01,469 --> 00:21:03,552
เราก็เป็นอิสระ
168
00:21:05,556 --> 00:21:07,639
ว่าแต่รักข้าจริงใช่ไหม
169
00:21:10,311 --> 00:21:11,973
รักสิ
170
00:21:13,105 --> 00:21:15,438
ชีวิตนี้ข้าให้เจ้าได้
171
00:21:15,524 --> 00:21:18,642
อยู่หรือตายก็ขอเคียงข้างเจ้า ข้าสาบาน
172
00:22:05,491 --> 00:22:07,153
เรื่องราวช่างคุ้นเคย
173
00:22:07,910 --> 00:22:10,368
หญิงสาวริลักลอบ
174
00:22:10,496 --> 00:22:12,783
นัดพบกับรักแท้ของนาง
175
00:22:15,918 --> 00:22:18,035
อยากรู้ครั้งนี้จะจบยังไง
176
00:22:19,046 --> 00:22:22,460
ข้าให้ทุกสิ่งอย่าง แก่เจ้าทั้งคู่
177
00:22:23,592 --> 00:22:26,551
กลับตอบแทนด้วยการทรยศ
178
00:22:29,515 --> 00:22:30,505
เพื่อรัก
179
00:22:30,683 --> 00:22:32,595
พวกเราทำศึกเพื่อท่าน
180
00:22:32,768 --> 00:22:34,225
ตอบแทนพอแล้ว
181
00:22:34,311 --> 00:22:36,644
ข้าแต่ราชินี ปล่อยเราไปเถอะ
182
00:22:36,814 --> 00:22:38,396
ไม่ต้องมาอ้อนวอนข้า
183
00:22:38,607 --> 00:22:40,223
วิธีอ่อนแอ
184
00:22:42,403 --> 00:22:43,564
เจ้าช่างอ่อนแอนัก
185
00:22:47,992 --> 00:22:48,982
อยากไปใช่ไหม
186
00:22:53,497 --> 00:22:55,238
งั้นก็ไปหากันให้ได้
187
00:22:57,001 --> 00:22:58,082
ถ้าทำได้
188
00:22:58,168 --> 00:22:59,158
ข้าจะปล่อยเจ้าไป
189
00:23:00,796 --> 00:23:02,879
คงไม่ยากเย็นเกินไป
190
00:23:03,966 --> 00:23:06,003
เพราะรักชนะทุกสิ่ง
191
00:23:11,390 --> 00:23:13,097
ข้าเคยได้ยิน
192
00:26:02,436 --> 00:26:04,223
เอามันไปให้พ้น
193
00:26:06,231 --> 00:26:10,271
ครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
หนึ่งชายและหนึ่งหญิง ตกหลุมรักกัน
194
00:26:10,986 --> 00:26:13,103
ทว่าความสัมพันธ์ ไม่อาจยืนยง
195
00:26:16,700 --> 00:26:19,568
เพราะใจมนุษย์นั้นกลับกลอก
196
00:26:22,081 --> 00:26:23,492
และความรัก
197
00:26:24,374 --> 00:26:27,958
ความรักเป็นเพียงเรื่องงมงาย ในเทพนิยาย
198
00:26:35,511 --> 00:26:37,969
จากวันเป็นหลายปี
199
00:26:38,514 --> 00:26:41,222
อาณาจักรของเฟรย่ารุ่งโรจน์ขึ้นเรื่อยๆ
200
00:26:41,308 --> 00:26:46,303
ขณะที่แดนแห่งราเวนนาพี่สาวนาง
ล่มสลายด้วยน้ำมือของพรานป่าและสโนไวท์
201
00:26:47,523 --> 00:26:51,483
แต่ความชั่วร้ายบางอย่าง
กลับไม่อาจล้มล้างให้สิ้นซาก
202
00:26:53,570 --> 00:26:55,311
7 ปีต่อมา
203
00:26:55,447 --> 00:26:57,814
ในอาณาจักรสโนไวท์
204
00:27:20,722 --> 00:27:21,678
หยุด!
205
00:27:27,980 --> 00:27:28,970
นั่นใคร
206
00:27:30,315 --> 00:27:31,851
จงแสดงตน
207
00:27:32,693 --> 00:27:34,025
ฆ่า...
208
00:27:41,910 --> 00:27:44,869
ฆ่าเพื่อข้า
209
00:28:42,638 --> 00:28:45,255
อย่ามัวแต่ยืนเซ่อ ทำอะไรสักอย่าง
210
00:29:02,991 --> 00:29:04,107
เจ้าบ้าไปแล้ว
211
00:29:04,368 --> 00:29:07,952
ใช่ อยากให้สูงขึ้นุอีกนิ้วหนึ่ง
แต่ลมข้างนอกนีแรงชะมัด
212
00:29:10,832 --> 00:29:11,948
มีอะไรมั่ง
213
00:29:12,793 --> 00:29:14,625
แหม นั่นยอดไปเลย
214
00:29:21,385 --> 00:29:23,468
- เจ้าไม่มีสิทธิ์
- ข้ามีทุกสิทธิ์
215
00:29:23,595 --> 00:29:24,631
นี่คือป่าของข้า
216
00:29:25,430 --> 00:29:28,093
นี่คือป่าของราชินี
ข้ามีใบอนุญาต
217
00:29:28,183 --> 00:29:30,266
อาจจะสำหรับกวาง แต่ไม่ใช่ลูกกวาง
218
00:29:30,352 --> 00:29:32,184
ตัวนั้นอายุแค่ 2-3 อาทิตย์เอง
219
00:29:32,271 --> 00:29:34,888
เหมือนอีก 2-3 ตัว ที่เจ้าฆ่า
ซึ่งข้าเจอที่แคมป์ของเจ้า
220
00:29:38,610 --> 00:29:40,647
- มันสวยจัง จะว่าอะไรไหม
- อะไรนะ ไม่ได้
221
00:29:42,239 --> 00:29:43,980
- ปล่อยม้าของข้า
- ไม่ ไม่ ไม่
222
00:29:44,074 --> 00:29:45,531
ข้าจะเก็บม้าไว้เป็นค่าตอบแทน
223
00:29:45,701 --> 00:29:46,817
- ตอบแทนอะไร
- ค่าธนู
224
00:29:47,911 --> 00:29:49,652
ใช่ว่ามันงอกบนต้นไม้นะ
225
00:29:50,497 --> 00:29:53,490
จะว่าไปแล้วมันก็ใช่
แต่ไม่ใช่ส่วนที่แหลมๆ ตรงนั้น
226
00:29:56,336 --> 00:29:58,077
นั่นของเจ้าทั้งหมด
227
00:29:59,965 --> 00:30:02,252
แล้วเจ้าจะได้เห็นดี เจ้าไพร่
228
00:30:02,884 --> 00:30:06,002
ข้าจะทูลราชินี แล้วหัวเจ้าจะขาด
229
00:30:06,596 --> 00:30:08,679
- ราชินีสโนไวท์รึ
- ใช่
230
00:30:09,057 --> 00:30:10,093
สโนไวท์
231
00:31:01,443 --> 00:31:02,900
กระจายกำลัง
232
00:31:03,945 --> 00:31:05,811
ตั้งแนวปราการ
233
00:31:09,618 --> 00:31:11,484
ไว้เจอกัน ที่รัก
234
00:31:19,419 --> 00:31:20,409
ฝ่าบาท
235
00:31:20,504 --> 00:31:22,461
ไม่ต้อง สหาย
236
00:31:23,465 --> 00:31:26,424
ถ้าเป็นเรื่องม้า ข้าอธิบายได้
237
00:31:26,551 --> 00:31:28,417
ม้ารึ ม้าอะไร
238
00:31:29,054 --> 00:31:30,386
ช่างมันเถอะ
239
00:31:31,306 --> 00:31:32,387
หาข้าเจอได้ยังไง
240
00:31:32,516 --> 00:31:34,052
ก็ไม่ง่ายหรอก
241
00:31:35,769 --> 00:31:36,680
ไนออน
242
00:31:38,730 --> 00:31:40,096
- เจ้าสาบาน
- คือ
243
00:31:40,273 --> 00:31:42,936
เพื่อนเจ้าขู่จะจับข้าลงหม้อ
244
00:31:43,110 --> 00:31:45,693
เหลวไหล เราจ่ายเป็นทอง 3 ชิ้น
245
00:31:45,779 --> 00:31:47,190
3 ชิ้น แค่นั้นเองเหรอ
246
00:31:48,156 --> 00:31:50,443
คนละ 3
247
00:31:50,617 --> 00:31:52,199
- เจ้าเป็นใคร
- กริฟฟ์
248
00:31:52,369 --> 00:31:53,450
ยินดีรับใช้
249
00:31:54,037 --> 00:31:55,619
ตราสาร เงินรางวัล ตามหนี้
250
00:31:55,831 --> 00:31:57,697
- ข้าเป็นน้องเขา
- ก็แค่ครึ่งเดียว
251
00:31:57,874 --> 00:31:59,206
แม่เดียวกัน
252
00:32:00,710 --> 00:32:02,201
เดินไปกับข้าเถิด
253
00:32:06,675 --> 00:32:08,507
ข้ามานี่ด้วยธุระสำคัญยิ่ง
254
00:32:08,593 --> 00:32:11,131
งั้นท่านก็ควรไปหา คนที่สำคัญยิ่งมากกว่า
255
00:32:11,346 --> 00:32:13,963
กระจกวิเศษหายไป
256
00:32:16,017 --> 00:32:18,555
เราเชื่อว่ามนต์มืดสูญสิ้นไป
พร้อมราเวนนา
257
00:32:19,396 --> 00:32:20,932
เราคิดผิด
258
00:32:21,648 --> 00:32:25,016
ยังมีอำนาจมึดอยู่ในกระจก
แถมยังแกร่งกล้าขึ้นเรื่อยๆ
259
00:32:25,944 --> 00:32:29,153
ราชินีสโนไวท์ให้กำจัดมัน จากอาณาจักร
260
00:32:29,239 --> 00:32:31,322
ก่อนพลังมืดจะยากกักกัน
261
00:32:34,453 --> 00:32:36,661
2 สัปดาห์ก่อน ราชินีสั่งกองทหาร
262
00:32:36,746 --> 00:32:37,987
นำกระจกไปไว้ในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
263
00:32:38,081 --> 00:32:39,288
แต่ทั้งกองกลับสาบสูญ
264
00:32:39,374 --> 00:32:41,206
เดี๋ยว ข้าคงไม่เหมาะกับงาน
265
00:32:41,293 --> 00:32:43,250
เจ้าคือนักแกะรอย มือหนึ่งของเรา
266
00:32:43,920 --> 00:32:45,286
ก็อย่างที่เจ้าบอก กระจกชั่วร้าย
267
00:32:45,380 --> 00:32:47,337
จะให้ตกอยู่ในมือคนโฉดไม่ได้
268
00:32:47,466 --> 00:32:49,833
สโนไวท์คิดว่าข้าจะหาเจอเหรอ
269
00:32:49,926 --> 00:32:52,509
นางสั่งให้เจ้าตามหาให้พบ
270
00:32:52,679 --> 00:32:54,011
และนำไปไว้ในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
271
00:32:54,097 --> 00:32:56,589
ที่จะเก็บกักอำนาจชั่วร้ายไว้ได้
272
00:32:58,643 --> 00:33:00,430
เจ้าจะรับภารกิจนี้หรือไม่
273
00:33:00,520 --> 00:33:03,012
รับสิ รับ เขารับแน่
274
00:33:03,148 --> 00:33:04,355
หากมีเงินรางวัล
275
00:33:05,567 --> 00:33:07,433
ข้าไม่ต้องการเงินรางวัล
276
00:33:09,779 --> 00:33:10,769
อีริค
277
00:33:12,449 --> 00:33:13,940
สโนไวท์อาการไม่สู้ดี
278
00:33:15,952 --> 00:33:17,193
เพราะกระจก
279
00:33:17,996 --> 00:33:20,113
นางบอกไม่อาจละสายตาจากมัน
280
00:33:20,207 --> 00:33:23,166
ได้ยินเสียงมันร้องเรียกหา
281
00:33:24,544 --> 00:33:25,625
นางจึงต้องให้นำมันไปที่อื่น
282
00:33:47,359 --> 00:33:49,021
นั่นตัวอะไร
283
00:33:52,239 --> 00:33:55,073
นำไพร่พลทั้งหมด ประชิดพรมแดนทางเหนือ
284
00:33:55,158 --> 00:33:56,740
ทำไม เจ้ารู้อะไร
285
00:33:57,410 --> 00:33:59,276
เฟรย่า ราชินีแดนเหนือ
286
00:33:59,371 --> 00:34:01,203
นกฮูกตัวนั้นคือสายของนาง
287
00:34:01,373 --> 00:34:02,909
ตอนนี้คงรู้เรื่องกระจกแล้ว
288
00:34:03,041 --> 00:34:06,409
ถ้านางหาเจอ ทุกสิ่งที่เรารัก
จะตายอยู่ใต้น้ำแข็ง
289
00:34:06,503 --> 00:34:07,493
เคลื่อนพลของท่านไปทางเหนือ
290
00:34:16,346 --> 00:34:17,553
ทำไมเจ้าทั้งคู่ยังอยู่อีก
291
00:34:17,722 --> 00:34:19,213
เราเป็นหุ้นส่วนกัน
292
00:34:19,391 --> 00:34:20,677
ใครบอก
293
00:34:22,102 --> 00:34:23,843
ข้าก็คนของสโนไวท์นะ
294
00:34:24,020 --> 00:34:26,603
ถึงแคระก็เถอะ
ถ้านางลำบาก ข้าต้องช่วย
295
00:34:33,154 --> 00:34:35,897
ฝ่าบาท วาร์เดล์มล่มแล้ว
296
00:34:36,700 --> 00:34:38,441
นั่นคือที่มั่นสุดท้าย
297
00:34:38,577 --> 00:34:41,411
แผ่นดินไวท์แลนด์ทั้งหมด เป็นของท่าน
298
00:34:41,580 --> 00:34:43,196
ท่านชนะ
299
00:34:43,873 --> 00:34:45,239
แน่หรือ
300
00:34:52,257 --> 00:34:54,169
หมากเกมนี้ยังไม่จบ
301
00:35:10,233 --> 00:35:13,101
นี่คือสุดขอบโลก รึว่ายังมีแผ่นดินอีก
302
00:35:13,737 --> 00:35:16,320
ฝ่าบาท แดนใต้ไม่อาจพิชิต
303
00:35:16,489 --> 00:35:18,822
แผ่นดินสโนไวท์กว้างใหญ่เกิน
อีกทั้งกองทัพของนาง...
304
00:35:18,908 --> 00:35:21,446
เจ้ารู้รึไม่ ว่าอีริคยังไม่ตาย
305
00:35:22,871 --> 00:35:24,203
รู้ไหม
306
00:35:26,207 --> 00:35:27,163
เป็นไปได้ยังไง
307
00:35:27,292 --> 00:35:28,282
สาบานได้ว่า
308
00:35:28,376 --> 00:35:29,912
- ข้าโยนร่างเขาทิ้งลงใน...
- ไม่เป็นไร
309
00:35:30,587 --> 00:35:32,749
เป็นแบบนี้ก็ดีแล้ว
310
00:35:32,922 --> 00:35:35,164
เขากำลังตามหาบางสิ่ง
311
00:35:36,384 --> 00:35:38,250
ที่ข้าอยากได้
312
00:35:38,970 --> 00:35:40,632
กระจกของพี่ข้า
313
00:35:41,181 --> 00:35:42,922
ที่ทรงอิทธิฤทธิ์
314
00:35:43,099 --> 00:35:45,842
หากได้ครอบครอง ข้าจะได้ทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่
315
00:35:46,728 --> 00:35:49,516
สามารถปลดปล่อยเด็กทุกคน
316
00:35:49,606 --> 00:35:51,518
ข้าจะช่วยทุกคน
317
00:35:51,608 --> 00:35:52,940
อย่างที่ได้ช่วยเจ้า
318
00:35:54,110 --> 00:35:58,400
กองทหารพรานข้าจะเติบโต
จนไม่มีสิ่งใดมาขวางได้
319
00:35:59,532 --> 00:36:01,945
เห็นไหมเกมศึกยังไม่จบ
320
00:36:05,497 --> 00:36:07,113
เตรียมกองพราน
321
00:36:11,378 --> 00:36:12,539
พรานป่า
322
00:36:14,339 --> 00:36:16,296
- อะไร
- อีกไกลไหม
323
00:36:17,175 --> 00:36:18,291
อีกไกลแค่ไหน
324
00:36:18,718 --> 00:36:21,301
อะไร ที่ที่ข้าตามหา
ซึ่งข้าก็ไม่รู้ ว่าอยู่ที่ไหนน่ะรึ
325
00:36:21,388 --> 00:36:22,378
มันบอกยาก
326
00:36:23,056 --> 00:36:25,548
เจ้านี่หงุดหงิดตั้งแต่เราออกเดินทางเลย
327
00:36:45,453 --> 00:36:47,866
- ขบวนผ่านทางนี้
- แน่อยู่แล้ว
328
00:36:48,081 --> 00:36:50,744
ทางเส้นนี้นำไปถนนสายเหนือ
ตรงเข้าพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
329
00:36:51,292 --> 00:36:53,033
ไม่ต้องเป็นพรานก็รู้
330
00:36:53,962 --> 00:36:56,079
ไนออน ข้าเป็นใคร
331
00:36:58,425 --> 00:37:02,009
ข้ากำลังคุยกับพสุธา มันกำลังตอบกลับข้า
332
00:37:02,303 --> 00:37:03,919
เขาเก่งด้านนี้ กริฟฟ์
333
00:37:04,013 --> 00:37:05,754
เงียบเลย เพี้ยนล่ะไม่ว่า
334
00:37:05,890 --> 00:37:06,880
- งั้น...
- เราต้องขึ้นเหนือ
335
00:37:08,059 --> 00:37:10,051
จริงๆ พวกนั้นไปทางตะวันตก
336
00:37:11,104 --> 00:37:13,721
ถนนสายเหนือตัดผ่านที่ราบ
ไม่มีที่กำบัง
337
00:37:14,399 --> 00:37:17,107
สายตะวันตก ขนานไปกับป่า
338
00:37:17,235 --> 00:37:18,567
มีที่ให้ตั้งค่าย
339
00:37:18,737 --> 00:37:20,228
เราจะเจอพวกมันที่นั่น
340
00:37:20,405 --> 00:37:21,816
แน่นอนอยู่แล้ว...
341
00:37:23,074 --> 00:37:25,737
- พสุธาบอกกับข้าอีก
- ว่าไง
342
00:37:25,910 --> 00:37:28,618
บอกว่าไอ้ตัวขี้คุยน่ะโง่
343
00:37:28,705 --> 00:37:31,664
ให้ลุยเดี่ยวคงไม่รอดแน่
กลับบ้านไปเถอะ
344
00:37:31,750 --> 00:37:32,740
ข้าเห็นด้วย
345
00:37:35,003 --> 00:37:36,915
ข้าไม่กลับ จนกว่าจะได้ปูนรางวัล
346
00:37:37,547 --> 00:37:40,130
งานนี้ไม่มีลุ้นทอง มีลุ้นแค่ตายหรือรอด
347
00:37:41,426 --> 00:37:43,258
พูดเกินไปหน่อย
348
00:37:43,344 --> 00:37:44,630
เกินไปแต่ก็จริง
349
00:37:44,721 --> 00:37:46,963
ควรถือเป็นคำเตือนนะ
350
00:37:48,516 --> 00:37:51,133
ข้าไม่กลัวนางมารน้ำแข็งเฟรย่าหรอก
351
00:37:51,269 --> 00:37:53,932
เฮ้ย พูดดังไปแล้ว เบาๆ หน่อย
352
00:37:54,939 --> 00:37:57,272
เจ้านี่โง่กว่าที่ข้าคิดอีก
353
00:38:45,532 --> 00:38:46,693
นรกแล้ว
354
00:38:46,783 --> 00:38:49,025
ใครนะกล้าจู่โจม กลางที่โล่งแบบนี้
355
00:38:49,244 --> 00:38:50,951
ระวังตัว พวกมันอาจยังอยู่
356
00:38:51,037 --> 00:38:53,199
หารอยเท้า รอยเลือด
357
00:38:53,331 --> 00:38:54,321
ทุกเบาะแส
358
00:39:30,368 --> 00:39:31,859
ไป หลบ
359
00:39:39,043 --> 00:39:40,534
ธนูของตัวเอง
360
00:39:41,129 --> 00:39:42,415
ดาบก็ของตัวเอง
361
00:39:44,215 --> 00:39:45,877
พวกนี้ฆ่ากันเอง
362
00:39:46,342 --> 00:39:47,583
ทำไมนะ
363
00:39:47,677 --> 00:39:49,543
ทหารของราชินีทั้งนั้น
364
00:40:07,363 --> 00:40:08,774
กระจกเคยอยู่นี่
365
00:40:22,754 --> 00:40:24,871
อันนี้ไม่ใช่ของคนเหล่านี้แน่
366
00:40:26,591 --> 00:40:29,083
ข้าโตในเหมือง
367
00:40:29,177 --> 00:40:31,009
นั่นราคามหาศาล
368
00:40:32,055 --> 00:40:34,422
ศรนี้เป็นของผู้ใด กระจกก็อยู่กับผู้นั้น
369
00:40:37,602 --> 00:40:39,764
ต้องชิงคืนมาก่อนเฟรย่าได้ไป
370
00:40:47,779 --> 00:40:49,441
นี่อะไร
371
00:40:53,451 --> 00:40:55,317
เราต้องเลี่ยงถนน
372
00:41:03,878 --> 00:41:05,915
ดูสิว่าเขารู้อะไรบ้าง
373
00:41:08,758 --> 00:41:10,090
เงียบเชียว เป็นอะไรหรือเปล่า
374
00:41:11,678 --> 00:41:13,169
ไม่เป็นไร เจ้าล่ะ
375
00:41:14,013 --> 00:41:15,800
เอ่อ ข้าไม่เป็นไร
376
00:41:21,521 --> 00:41:23,934
ข้ากำลังหาข้อมูล
377
00:41:24,524 --> 00:41:26,015
แค่นั้นคงไม่ได้สักเท่าใดหรอก
378
00:41:29,404 --> 00:41:32,988
เกิดเหตุฆ่าหมู่ บนถนนไม่ไกลจากที่นี่
379
00:41:33,074 --> 00:41:34,861
พวกทหารราชินี พอรู้อะไรไหม
380
00:41:34,951 --> 00:41:36,783
ใช่ พวกเขาผ่านมาไม่กี่วันก่อน
381
00:41:36,869 --> 00:41:39,031
- งั้นหรือ
- แต่ไม่ได้แวะ คงไม่กระหาย
382
00:41:39,122 --> 00:41:41,114
มีใครตามมาไหมหรือ...
383
00:41:47,922 --> 00:41:49,788
ขอเหยือกนึงด้วย
384
00:42:05,481 --> 00:42:06,562
คงแปลว่าไม่
385
00:42:06,858 --> 00:42:08,065
ลาล่ะ
386
00:42:16,951 --> 00:42:18,863
แม่คุณ เป็นแบบนี้ยังจะเลือกอีก
387
00:42:18,953 --> 00:42:21,286
เจ้าอาจมีโอกาสมากกว่านี้ กับพวกเดียวกัน
388
00:42:21,372 --> 00:42:23,238
เคยเห็นคนแคระผู้หญิงรึเปล่า
389
00:42:23,499 --> 00:42:25,411
- คิดว่าไม่เคย
- สยอง
390
00:42:25,543 --> 00:42:27,535
ที่ว่าสยองนี่คือพวกที่สวยแล้วนะ
391
00:42:27,628 --> 00:42:29,085
ส่วนใหญ่คือน่าสะอิดสะเอียน
392
00:42:29,380 --> 00:42:31,417
น่าเกลียดอย่างกับปีศาจ
393
00:42:31,966 --> 00:42:33,423
ข้อนิ้วหงิกงอขนเต็ม
394
00:42:33,634 --> 00:42:35,671
อารมณ์ร้ายแล้วก็แคระแกร็น
395
00:42:35,762 --> 00:42:39,551
ผิดธรรมชาติ ผิดรูปร่าง
หิวทอง ปากเสีย
396
00:42:39,724 --> 00:42:41,511
เหมือนก้นลาหันข้างให้
397
00:42:41,809 --> 00:42:45,268
สมมติว่าถ้าเป็นอย่างนั้นจริง
398
00:42:45,396 --> 00:42:47,183
ตกลงคนแคระอย่างพวกเจ้า มีลูกหลานกันยังไง
399
00:42:47,690 --> 00:42:49,352
ส่วนใหญ่เป็นอุบัติเหตุ
400
00:42:49,442 --> 00:42:50,728
ไฟมืดๆ
401
00:42:52,487 --> 00:42:53,523
- เมาหนักไปหน่อย
- ใช่
402
00:42:54,614 --> 00:42:55,855
มา ดื่มกัน
403
00:42:59,243 --> 00:43:00,575
ประตูเปิดแล้วหนาวจัง
404
00:43:01,871 --> 00:43:02,861
ขอนั่นหน่อย
405
00:43:03,539 --> 00:43:04,620
อะไร นี่เหรอ
406
00:43:07,335 --> 00:43:09,076
เจ้าสามคน เหมือนมาไกลบ้าน
407
00:43:09,253 --> 00:43:12,087
ใช่ แวะหาที่พักแล้วก็ไปต่อ
408
00:43:13,257 --> 00:43:15,044
นี่ลูกๆ เจ้าเหรอ
409
00:43:15,134 --> 00:43:16,796
เมียเจ้าคงสวยน่าดู
410
00:43:16,928 --> 00:43:18,044
เข้าใจเล่นมุก
411
00:43:18,137 --> 00:43:19,469
- ว่าไงนะ
- ไม่เป็นไรน่า
412
00:43:19,555 --> 00:43:22,423
- ไม่ได้ ข้าจะไม่ทน
- เอาน่า
413
00:43:22,600 --> 00:43:24,387
ระวังปากให้ดีก่อนไม่มีให้ระวัง
414
00:43:24,977 --> 00:43:26,093
งั้นเหรอ
415
00:43:26,187 --> 00:43:28,474
ถ้าข้ามาคนเดียวคงไม่คิดมาก
416
00:43:29,190 --> 00:43:31,398
มากับหมอนี่ ต้องคิดหน่อย
417
00:43:31,567 --> 00:43:34,230
- เพราะมันทำเรื่องไม่เป็นเรื่อง
- ไม่จริง
418
00:43:34,403 --> 00:43:36,986
แต่มันไม่สำคัญหรอก เพราะเรามากับเขา
419
00:43:38,241 --> 00:43:41,279
เขาจะเชือดแก เหมือนเชือดกวางในพริบตา
420
00:43:41,452 --> 00:43:43,068
เพราะชายคนนี้
421
00:43:43,913 --> 00:43:45,245
คือพรานป่าจากกองพราน
422
00:43:45,915 --> 00:43:47,497
จริงเหรอ
423
00:43:48,417 --> 00:43:49,578
เจ้าเป็นพรานป่าเหรอ
424
00:43:51,629 --> 00:43:54,087
- ใช่แล้ว
- งั้น
425
00:43:56,092 --> 00:43:57,833
เรื่องของเรื่องคือ...
426
00:44:01,556 --> 00:44:02,637
เราทั้งหมดก็เป็นพรานป่า
427
00:44:04,058 --> 00:44:06,425
- ขอโทษที
- ไม่เป็นไร
428
00:44:28,416 --> 00:44:29,782
เดี๋ยวๆ
429
00:44:29,876 --> 00:44:31,117
คุยกันดีๆ ก่อนไม่ได้รึ
430
00:45:00,990 --> 00:45:03,323
กล้าเรียกตัวเองว่าพราน
431
00:45:04,660 --> 00:45:08,153
ข้านึกว่าจะกล้ากว่านี้นะ
ชายที่กล้าทรยศราชินี
432
00:45:08,998 --> 00:45:10,830
เพื่ออะไรนะ
433
00:45:10,917 --> 00:45:13,000
เพื่อความรัก ของหญิงอ่อนแอคนหนึ่ง
434
00:45:20,051 --> 00:45:22,259
เจ้าอาจเป็นมือหนึ่ง ในยุคของเจ้า
435
00:45:22,470 --> 00:45:24,382
แต่ยุคนั้นจบไปนานแล้ว
436
00:45:29,518 --> 00:45:30,679
พร้อมลาโลกหรือยัง
437
00:45:31,729 --> 00:45:33,345
อีกไม่นานหรอก
438
00:45:34,023 --> 00:45:36,265
บอกเฟรย่าข้าตายอย่างอิสระ
439
00:45:36,359 --> 00:45:38,066
นางไม่สนหรอกเจ้าตายยังไง
440
00:45:40,446 --> 00:45:42,108
ไม่มีใครสน
441
00:45:43,324 --> 00:45:44,781
ลืมเจ้าไปหมดแล้ว
442
00:46:23,030 --> 00:46:25,363
ทุกคนถอยก่อน พวกเราถอย
443
00:47:08,993 --> 00:47:10,529
เจ้าแก่ไปเยอะนะ
444
00:47:12,204 --> 00:47:13,536
ซาร่า
445
00:47:17,668 --> 00:47:19,125
ข้ามัดเจ้าไว้
446
00:47:19,712 --> 00:47:21,374
นี่เมียเขาหรือใครเนี่ย
447
00:47:21,505 --> 00:47:23,337
ไม่ใช่หรอก เมียเขาตายไปแล้ว
448
00:47:24,383 --> 00:47:25,715
ตายรึ
449
00:47:26,969 --> 00:47:29,052
เจ้าบอกใครต่อใครอย่างนั้นหรือ
450
00:47:29,930 --> 00:47:33,514
พ่อม่ายใจสลายผู้น่าสงสาร
451
00:47:34,185 --> 00:47:37,394
คงทำให้สาวๆ หลั่งน้ำตาได้หลายคน
452
00:47:38,439 --> 00:47:40,305
หรืออาจจะที่อื่นด้วย
453
00:47:41,567 --> 00:47:43,729
ไม่ๆ เจ้าตายไปแล้ว
454
00:47:43,861 --> 00:47:45,693
ข้าเห็นเจ้าตายไปกับตา
455
00:47:46,489 --> 00:47:49,027
นี่มันไม่ใช่เรื่องจริง
456
00:47:49,825 --> 00:47:51,157
เจ้าเป็นวิญญาณ
457
00:47:51,994 --> 00:47:53,155
หรือไม่...
458
00:47:54,163 --> 00:47:56,655
หรือไม่ข้าก็ตายแล้ว
459
00:47:57,041 --> 00:47:58,452
นี่ข้าตายแล้วใช่ไหม
460
00:47:58,626 --> 00:47:59,912
เจ้ายังมีชีวิตอยู่
461
00:48:00,127 --> 00:48:03,336
ถึงแม้น่าจะตายไปแล้วก็เถอะ
โดนฟาดที่หัวตั้ง 6..
462
00:48:03,422 --> 00:48:04,833
- เจ้าว่าไง 6 หรือ 7
- 7
463
00:48:04,924 --> 00:48:06,165
7 ที เยอะมาก
464
00:48:06,967 --> 00:48:09,084
- ถ้าอย่างนั้นนี่ก็เป็น...
- จริง
465
00:48:10,471 --> 00:48:11,507
จริงแท้เลย
466
00:48:16,936 --> 00:48:19,019
คิดเหรอว่าข้าจะลืม
467
00:48:21,816 --> 00:48:23,853
คิดว่าข้าจะให้อภัยหรือ
468
00:48:26,195 --> 00:48:28,061
เจ้าบอกไม่ว่าอยู่หรือตาย
469
00:48:28,823 --> 00:48:31,531
เจ้าบอกว่าก็จะขออยู่เคียงข้างข้า
470
00:48:32,993 --> 00:48:34,359
เจ้าสาบาน
471
00:48:37,498 --> 00:48:39,535
แต่กลับหนี
472
00:48:39,625 --> 00:48:42,038
ข้าเห็นเจ้าสู้ จากนั้นก็หนี
473
00:49:09,029 --> 00:49:11,646
ไม่ซาร่า ผิดแล้ว ไม่ใช่อย่างนั้นเลย
474
00:49:11,782 --> 00:49:14,240
ข้าเห็นทัลล์ฆ่าเจ้า
475
00:49:14,410 --> 00:49:16,652
ข้าเห็นเขาฆ่าเจ้า ด้วยตาของข้าเอง
ข้าไม่มีวันทิ้งเจ้า
476
00:49:16,829 --> 00:49:19,492
แต่ข้าก็เห็นกับตา ว่าเจ้าทิ้งข้าไป
477
00:49:20,082 --> 00:49:22,790
เจ้าควรรู้ดีกว่าใคร
478
00:49:22,877 --> 00:49:25,210
ทัลล์ไม่มีวันสังหารข้าได้
479
00:49:25,379 --> 00:49:26,665
ซาร่า
480
00:49:26,755 --> 00:49:28,337
- อย่า
- ข้าสาบาน
481
00:49:28,549 --> 00:49:30,085
นางจับข้าขังคุกใต้ดิน
482
00:49:30,259 --> 00:49:32,421
7 ปี
483
00:49:32,511 --> 00:49:36,004
ทันทีที่เจอทางหนี ข้าสาบานจะตามหาเจ้า
484
00:49:36,182 --> 00:49:38,094
ถึงใช้เวลานาน
485
00:49:40,853 --> 00:49:42,719
แต่วันนี้ก็มาถึงจนได้
486
00:49:44,648 --> 00:49:45,980
สามี
487
00:49:46,650 --> 00:49:47,686
และภรรยา
488
00:49:48,861 --> 00:49:52,855
เจ้าเชื่อจริงๆ หรือว่าข้าทิ้งเจ้า
489
00:49:54,200 --> 00:49:55,190
ใช่
490
00:50:00,664 --> 00:50:03,281
ยังลืมทรงตัวให้มั่นตามเคย
491
00:50:08,339 --> 00:50:09,455
นางมีมีดอีกเล่ม
492
00:50:10,132 --> 00:50:12,169
ใช่ๆ น่าจะบอกก่อน
493
00:50:13,594 --> 00:50:18,134
นางซุกมีดเล็กๆ ไว้อีก 2 เล่ม
ในรองเท้าข้างซ้าย
494
00:50:19,683 --> 00:50:21,299
ตอนนี้ไม่สำคัญแล้ว
495
00:50:22,811 --> 00:50:26,304
หากหน้าเจ้าจะเป็นสิ่งสุดท้ายที่ได้เห็น
496
00:50:26,482 --> 00:50:28,189
ข้าก็ดีใจมากแล้ว
497
00:50:31,654 --> 00:50:33,395
คงเป็นสิ่งสุดท้ายที่เจ้าจะได้เห็น
498
00:50:39,036 --> 00:50:40,243
ข้าไม่ชอบนางเลย
499
00:50:41,664 --> 00:50:42,825
ไม่ถูกชะตาแม้แต่น้อย
500
00:51:14,697 --> 00:51:16,029
ฝ่าบาท
501
00:51:16,865 --> 00:51:18,401
ดับไฟซะ
502
00:51:20,578 --> 00:51:21,989
ดับไฟ
503
00:51:38,053 --> 00:51:39,043
ไม่เป็นไร
504
00:52:07,916 --> 00:52:11,159
จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเฟรย่าได้กระจกไป
505
00:52:13,380 --> 00:52:17,624
เจ้าไม่คิดหรือว่าเรามีเรื่องอื่นต้องคุยกัน
เรื่องเจ้ากับข้า
506
00:52:17,801 --> 00:52:18,791
ไม่
507
00:52:19,762 --> 00:52:21,094
จะเกิดอะไรขึ้น
508
00:52:23,932 --> 00:52:25,594
จะไม่มีใครขวางนางได้อีก
509
00:52:32,816 --> 00:52:33,932
ม้าข้าอยู่ไหน
510
00:52:34,026 --> 00:52:35,358
ข้าปล่อยไปแล้ว
511
00:52:35,944 --> 00:52:37,355
ทำแบบนั้นทำไม
512
00:52:37,446 --> 00:52:39,358
ถ้าไม่มีม้า ก็ไม่มีร่องรอย
513
00:52:39,448 --> 00:52:41,940
เราจะเลี่ยงถนน ไม่ให้ใครเห็น
514
00:52:42,910 --> 00:52:44,367
แปลว่าจะไปกับข้า
515
00:52:44,453 --> 00:52:46,911
เจ้าต่างหากต้องไปกับข้า
516
00:52:47,581 --> 00:52:50,119
ได้ เจ้าจะคิดยังไงก็ได้
517
00:52:50,209 --> 00:52:53,668
เท่าที่เห็น เจ้าคงไม่รอดถ้าไม่มีข้า
518
00:52:53,754 --> 00:52:54,870
อย่า
519
00:52:54,963 --> 00:52:58,923
ไม่ว่ากระจกมีพลังอำนาจอะไร
ข้าจะไม่ให้เฟรย่าได้ไป
520
00:52:59,009 --> 00:53:01,877
หาให้เจอ แล้วเอาไปไว้ในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
521
00:53:02,262 --> 00:53:04,049
จากนั้นข้ากับเจ้า
522
00:53:04,223 --> 00:53:06,055
จะลาขาดชั่วนิรันดร์
523
00:53:06,892 --> 00:53:08,053
ทีนี้
524
00:53:08,644 --> 00:53:10,385
เล่าเรื่องนี้ให้ข้าฟังหน่อย
525
00:53:14,316 --> 00:53:16,399
- เจ้าคิดว่ายังไง
- เรื่องอะไร
526
00:53:16,860 --> 00:53:18,977
นางนั่น เจ้าเชื่อใจนางไหม
527
00:53:19,071 --> 00:53:22,564
ข้าว่า เราไม่มีทางเลือกมากนักหรอก
528
00:53:23,075 --> 00:53:25,408
นอกจากนี้นางยังต่อสู้เก่ง
529
00:53:25,577 --> 00:53:28,069
คิดว่านั่นน่าจะเป็นประโยชน์ในไม่ช้า
530
00:53:28,205 --> 00:53:30,413
คงถึงคัลเลนครอสซิงตอนค่ำ
531
00:53:30,499 --> 00:53:32,365
ที่นั่นมีตลาด
พวกนั้นอาจขายกระจกไปแล้ว
532
00:53:32,835 --> 00:53:35,373
แกะรอยไม่เคยเป็นเรื่องถนัดของเจ้า ใช่ไหม
533
00:53:35,462 --> 00:53:38,079
ข้ารอไม่ไหว อยากรู้ว่า
เรื่องถนัดของเจ้าคืออะไร
534
00:53:38,173 --> 00:53:40,005
ถ้าศัตรูเราใช้หัวธนู ที่ทำด้วยเพชร
535
00:53:40,092 --> 00:53:41,833
คงไม่คิดขายกระจกแลกเงินหรอก
536
00:53:41,969 --> 00:53:44,256
ถ้าไม่ชอบแผนข้าก็ไสหัวไป
537
00:53:44,346 --> 00:53:46,303
กิริยางดงามจัง
538
00:53:46,473 --> 00:53:48,886
เจ้าก็ไสหัวไปได้เหมือนกัน ทำเป็นพูดดีไป
539
00:53:48,976 --> 00:53:50,888
เจ้ากำจัดข้าไม่ได้หรอก
540
00:53:51,478 --> 00:53:53,094
ยังไงก็ยังเป็นเมียข้าอยู่ดี
541
00:53:56,358 --> 00:53:58,941
ฟังนะ เราต่างก็ถูกหลอก
542
00:53:59,445 --> 00:54:03,530
กำแพงน้ำแข็ง ที่เฟรย่าเสกกั้นทำให้เรา
เห็นภาพลวง ตามที่นางสร้าง
543
00:54:06,535 --> 00:54:07,571
เดี๋ยว
544
00:54:08,078 --> 00:54:09,694
ถ้าข้าพูดถูกล่ะ
545
00:54:11,123 --> 00:54:12,785
เราไม่ควรได้โอกาสอีกครั้งเหรอ
546
00:54:13,333 --> 00:54:15,165
ไม่สำคัญหรอก
547
00:54:15,335 --> 00:54:16,542
เจ้าจะจากไปอีก
548
00:54:17,504 --> 00:54:19,837
เราไม่ยอมรับความจริงเพราะอ่อนแอ
549
00:54:20,007 --> 00:54:21,714
เพราะมีความหวัง
550
00:54:21,800 --> 00:54:23,587
แต่ไม่อาจวาดหวังในรักอีก
551
00:54:24,720 --> 00:54:26,461
รักจบด้วยการหักหลัง
552
00:54:27,347 --> 00:54:28,963
แน่แท้ตลอดไป
553
00:54:31,602 --> 00:54:34,060
ข้าไม่เชื่อ
554
00:54:42,446 --> 00:54:44,358
อย่าขยับ อย่าขยับ
555
00:54:58,295 --> 00:54:59,661
คุ้นๆ นะ
556
00:54:59,755 --> 00:55:02,338
กับดักคนแคระ ข้าก็คงวางไว้ตรงที่เดียวกัน
557
00:55:02,466 --> 00:55:06,176
ใช่ แค่นี้ไม่พอจับ...
558
00:55:08,305 --> 00:55:09,341
ไม่!
559
00:55:14,645 --> 00:55:15,635
พวกบ้า
560
00:55:21,318 --> 00:55:22,604
อะไร
561
00:55:23,153 --> 00:55:24,314
ใครจะไปคิด
562
00:55:24,988 --> 00:55:27,105
อะไร ไม่คิดว่าจะมีกับดักคนแคระงั้นหรือ
563
00:55:28,951 --> 00:55:30,817
เจ้าไม่ใช่พรานแกะรอยที่เก่งเลยนะ
564
00:55:30,911 --> 00:55:32,777
เพราะข้าไม่มีสมาธิ
565
00:55:39,002 --> 00:55:41,494
ดอรีน่า! ได้เหยื่อแล้ว
566
00:55:41,672 --> 00:55:43,789
ทีเด็ดซะด้วย ทีเด็ด
567
00:55:45,259 --> 00:55:46,215
พระเจ้าช่วย
568
00:55:48,262 --> 00:55:49,844
ระวังหน่อย ที่รัก
569
00:55:49,930 --> 00:55:51,842
ไม่อยากให้หน้าหล่อๆ เสียโฉม
570
00:55:53,684 --> 00:55:54,674
โอเค
571
00:55:58,021 --> 00:55:59,137
ให้ตาย
572
00:55:59,231 --> 00:56:00,893
เล่นแบบนี้เลยนะ
573
00:56:01,024 --> 00:56:02,560
ยังไม่รู้จักกันด้วยซ้ำ
574
00:56:02,776 --> 00:56:05,189
ต้องรู้อะไรอีก ไอ้แคระหน้าปลาจวด
575
00:56:05,821 --> 00:56:07,403
แค่เห็นก็อยากจะอ้วก
576
00:56:07,614 --> 00:56:09,355
หุบปากน่า นังชะนีติดดิน
577
00:56:09,533 --> 00:56:10,944
เงียบไปเลย ไอ้ขี้ครอก
578
00:56:11,118 --> 00:56:13,201
ไปตายซะ นังโสโครก
579
00:56:13,370 --> 00:56:15,282
แกสิไปตาย ไอ้กองอุจาด
580
00:56:16,915 --> 00:56:17,905
โทษที
581
00:56:18,000 --> 00:56:20,367
แม่หญิงตัวเล็ก เราไม่ได้บาดหมางกับเจ้า
582
00:56:20,460 --> 00:56:21,746
เรามาตามหากระจก
583
00:56:21,920 --> 00:56:23,206
ข้าไม่มีกระจกหรอก
584
00:56:23,380 --> 00:56:24,712
มิน่า
585
00:56:24,798 --> 00:56:26,630
ได้ แบบนี้อยากหาเรื่องนี่
586
00:56:26,717 --> 00:56:28,083
อย่าๆ พอแล้ว
587
00:56:28,176 --> 00:56:29,667
บอกมาเถอะว่าอยากได้อะไร
588
00:56:30,721 --> 00:56:33,885
ถ้าถามข้า ก็อยากให้เจ้า
แก้ผ้าเต้นยั่วให้ดู
589
00:56:35,183 --> 00:56:38,051
แต่ดูแล้ว เจ้าคงขี้อาย
ขอเป็นเงินทั้งหมดที่มี
590
00:56:38,228 --> 00:56:39,935
อยากได้เงินใช่ไหม
591
00:56:40,063 --> 00:56:41,770
ขอโทษที
592
00:56:41,857 --> 00:56:44,816
มีเท่านี้แหละ
593
00:56:46,445 --> 00:56:47,435
รู้ใช่ไหมอะไร
594
00:56:48,405 --> 00:56:51,273
เพชรเม็ดเบ้อเร่อ ข้าไม่ได้ตาบอดนะ
595
00:56:52,409 --> 00:56:53,399
ได้มาจากไหน
596
00:56:53,577 --> 00:56:55,113
ปล่อยเราลงก่อนสิแล้วจะบอก
597
00:56:58,165 --> 00:56:59,372
ดอรีน่า!
598
00:56:59,458 --> 00:57:01,074
มาแล้ว คุณนายบรอมวิน
599
00:57:03,503 --> 00:57:05,119
จับตาดูไอ้พวกนี้ไว้
600
00:57:05,923 --> 00:57:08,256
คนไหนปากมากก็ยิงเลย
601
00:57:09,301 --> 00:57:11,418
หรือแค่หมั่นไส้ก็ยิงได้
602
00:57:13,597 --> 00:57:14,929
อย่าตัดอย่างนั้นสิ
603
00:57:24,441 --> 00:57:26,103
หิวน้ำไหม
604
00:57:26,193 --> 00:57:27,650
แบ่งน้ำให้ได้นะ ถ้าหิว
605
00:57:27,778 --> 00:57:29,269
เอาสิ ขอบใจกำลังหิว
606
00:57:29,863 --> 00:57:32,446
ไม่ดีกว่า ข้าไม่ต้องการอะไรจากเจ้าหรอก
607
00:57:33,951 --> 00:57:35,112
เอาละ พ่อคนดี
608
00:57:36,453 --> 00:57:37,910
ข้ามีข้อเสนอ
609
00:57:39,373 --> 00:57:41,581
- พักรบนะ
- พักรบเหรอ
610
00:57:42,167 --> 00:57:44,454
ถ้ามีโอกาสได้บีบคอสกปรกของเจ้า...
611
00:57:44,628 --> 00:57:46,494
ได้ๆ พักรบ
612
00:57:47,464 --> 00:57:48,454
เพชรนั่น...
613
00:57:48,632 --> 00:57:50,294
ได้มาจากหอกทองคำใช่ไหม
614
00:57:51,134 --> 00:57:52,124
ใช่
615
00:57:54,763 --> 00:57:55,753
พวกก็อบลิน
616
00:57:56,682 --> 00:57:57,672
ก็อบลินเหรอ
617
00:57:58,642 --> 00:57:59,928
ก็อบลิน
618
00:58:00,811 --> 00:58:03,019
ปีศาจในนิทานหลอกเด็ก
619
00:58:03,146 --> 00:58:04,478
คิดว่าเราจะเชื่อเหรอ
620
00:58:04,648 --> 00:58:06,139
ข้าคิดอยากให้เจ้ายืนนิ่ง
621
00:58:06,233 --> 00:58:08,691
ดูน่าเกลียดน่าโง่ต่อไป
โดยไม่พูดอะไรต่างหาก
622
00:58:12,072 --> 00:58:13,688
ก็อบลินมีจริง
623
00:58:14,199 --> 00:58:15,485
ขโมยที่เก่งที่สุดในโลก
624
00:58:15,659 --> 00:58:17,821
ละโมบไม่มีสิ้นสุด
625
00:58:17,995 --> 00:58:19,611
- เราหาทางจับอยู่
- ใช่
626
00:58:19,705 --> 00:58:22,163
ว่ากันว่าเกราะมันก็ทำจากทอง
627
00:58:22,833 --> 00:58:24,950
- จะหาเจอได้ที่ไหน
- ไม่ไกล
628
00:58:25,127 --> 00:58:27,210
มีป่าลับแลอยู่แถวแม่น้ำดอเรียน
629
00:58:27,379 --> 00:58:29,541
ฝั่งตะวันตกเฉียงเหนือ ของพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
630
00:58:29,673 --> 00:58:32,211
ว่ากันว่าเป็นป่าที่ก็อบลิน ใช้เก็บสมบัติ
631
00:58:32,384 --> 00:58:35,127
ทอง เงิน เพชรพลอย สุดลูกหูลูกตา
632
00:58:35,220 --> 00:58:37,132
ถ้ากระจกของเจ้าวับวาว ก็คงอยู่นั่น
633
00:58:38,807 --> 00:58:40,673
จากนั่นเข้าพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ได้ไหม
634
00:58:42,227 --> 00:58:44,184
ไม่รู้สิ อาจจะได้
635
00:58:44,271 --> 00:58:46,012
ช่วยบอกทางได้ไหม
636
00:58:47,190 --> 00:58:49,352
นี่แหละข้อเสนอที่บอก
637
00:58:50,777 --> 00:58:53,190
ไม่เคยมีใครเข้าไป แล้วรอดกลับมา
638
00:58:54,031 --> 00:58:56,694
เจ้าตัวโต 2 คน เหมือนมาจากกองพราน
639
00:58:56,783 --> 00:58:58,524
พวกกองพรานเป็นยอดนักรบ
640
00:59:00,203 --> 00:59:01,910
พวกเราจะไปด้วยกัน
641
00:59:02,039 --> 00:59:03,701
พวกเจ้าได้กระจก
642
00:59:03,790 --> 00:59:06,703
ข้ากับดอรีน่า ก็จะโกยสมบัติมา
เท่าที่จะแบกได้
643
00:59:08,378 --> 00:59:09,414
ตกลงไหม
644
00:59:14,342 --> 00:59:15,332
ตกลง
645
00:59:18,138 --> 00:59:20,255
- ขอข้าสังหาร 2 ตัวนี่ก่อน
- ไม่ได้
646
00:59:20,432 --> 00:59:21,422
- อะไรกัน
- เดี๋ยวก่อน
647
00:59:21,558 --> 00:59:23,049
ทำไม
648
00:59:24,728 --> 00:59:27,641
ไม่รู้สิ คงเพราะชอบพอกัน
649
00:59:30,108 --> 00:59:31,724
ชอบคนแคระเหรอ
650
00:59:50,462 --> 00:59:52,419
คุณนายบรอมวิน
651
00:59:52,547 --> 00:59:54,504
แล้วคุณบรอมวินไปไหนเสียล่ะ
652
00:59:55,175 --> 00:59:56,757
ตายแล้ว โชคดีของข้า
653
00:59:57,427 --> 00:59:58,884
ตายยังไง
654
00:59:58,970 --> 01:00:01,132
ตายหนีเมียอัปลักษณ์อย่างเจ้าหรือ
655
01:00:02,140 --> 01:00:04,473
ปากมากไม่หยุดแบบนี้ เดี๋ยวก็ได้รู้เอง
656
01:00:08,313 --> 01:00:09,975
ขอโทษนะเมื่อกี้
657
01:00:10,107 --> 01:00:12,064
ข้าก็อยากดื่มน้ำของเจ้า
658
01:00:13,360 --> 01:00:14,726
ท่าทางเจ้าหิวน้ำ
659
01:00:15,445 --> 01:00:17,482
หิวสิ
660
01:00:17,614 --> 01:00:21,824
ข้าชอบคอแห้งเวลาอากาศร้อน
หรือตอนต้องรีบวิ่ง
661
01:00:22,994 --> 01:00:24,360
ข้าก็เหมือนกัน
662
01:00:24,454 --> 01:00:28,073
หรือตอนเวลากินอะไรเค็มจัด อย่าง...
663
01:00:28,792 --> 01:00:30,249
- ไก่ย่าง
- ไก่
664
01:00:41,888 --> 01:00:43,845
รู้นะทำไมเจ้าไม่คุย
665
01:00:43,974 --> 01:00:45,181
รู้เหรอ
666
01:00:45,851 --> 01:00:49,265
รู้สิ เจ้าเห็นข้าคุยถูกคอ กับคุณนายบรอมวิน
667
01:00:49,354 --> 01:00:51,437
ไม่รู้จะพูดยังไง แบบที่ข้าชอบพอดี
668
01:00:51,523 --> 01:00:53,014
โวยวายและขี้โมโห
669
01:00:53,650 --> 01:00:55,642
เป็นอะไรที่คุ้นเคย
670
01:00:55,735 --> 01:00:58,523
ข้ามั่นใจว่าพวกเจ้า
ต้องอยู่กันอย่างมีความสุขแน่
671
01:00:58,905 --> 01:01:00,612
แน่นอน
672
01:01:00,699 --> 01:01:02,156
แต่มันมีปัญหา
673
01:01:02,242 --> 01:01:03,824
ข้ามีผู้หญิงอื่น
674
01:01:04,119 --> 01:01:06,076
สูงกว่าหน่อย แต่สวยไม่เท่า
675
01:01:06,163 --> 01:01:09,372
ฟังดูนางฉลาดเกินไป
คงไม่มาเสียเวลากับเจ้าหรอก
676
01:01:10,208 --> 01:01:11,870
ข้าจำได้
677
01:01:12,002 --> 01:01:14,540
ข้าเคยติดกับดักกับนาง
678
01:01:14,671 --> 01:01:16,879
แม้จะนานแสนนานมาแล้ว
679
01:01:17,007 --> 01:01:19,715
เจ้าเป็นพระเอก ทุกเรื่องที่เล่าเลยรึเปล่า
680
01:01:19,843 --> 01:01:21,709
นั่นเพราะข้าเป็นคนกล้า
681
01:01:22,512 --> 01:01:24,344
เหมือนที่จะช่วยเจ้าไม่ให้จมน้ำ
682
01:01:24,431 --> 01:01:25,387
รู้ได้ไงข้าจะ...
683
01:01:28,101 --> 01:01:30,684
กระแสน้ำแถวนี้ไม่น่าไว้ใจ
684
01:01:31,354 --> 01:01:32,390
ข้าไม่ได้ทำนะ
685
01:01:34,566 --> 01:01:36,523
เจ้าช่างบ้าบอนัก
686
01:01:38,528 --> 01:01:39,939
เจ้าก็เหมือนกัน
687
01:01:48,622 --> 01:01:50,238
ถึงแล้ว
688
01:02:22,739 --> 01:02:24,731
เอาแล้วไง มาเร็ว
689
01:02:52,435 --> 01:02:53,596
เจออะไร
690
01:02:54,604 --> 01:02:55,936
หินไฟกับเหล็ก
691
01:03:07,909 --> 01:03:09,901
เลือดพวกมันกลิ่นเหมือนน้ำมัน
692
01:03:18,628 --> 01:03:20,745
ทำจากทองเห็นไหม
693
01:03:20,839 --> 01:03:22,080
จริงด้วย
694
01:03:32,350 --> 01:03:34,182
ใครบอกมีแต่ในนิทาน
695
01:03:43,278 --> 01:03:44,439
ดูสิ
696
01:03:58,626 --> 01:03:59,958
ดีกว่าต้องลุยน้ำ
697
01:04:00,128 --> 01:04:01,790
ชวนเสียวดีว่าไหม
698
01:04:02,922 --> 01:04:05,505
จงยินดีที่มีสะพานที่ให้เราเดินข้าม
699
01:04:36,956 --> 01:04:38,913
ฆ่า
700
01:04:39,793 --> 01:04:41,250
ให้ตาย
701
01:04:41,378 --> 01:04:42,789
พวกมันฆ่ากันเอง
702
01:04:42,879 --> 01:04:44,586
เหมือนกองทหารของราชินี
703
01:04:54,516 --> 01:04:55,597
ตาย
704
01:04:56,768 --> 01:04:58,225
ไงต่อ
705
01:04:58,311 --> 01:05:00,177
เอาสิ่งที่ตั้งใจมาเอา
706
01:05:01,398 --> 01:05:03,435
เอาผ้าคลุมกระจกไว้ อย่ามอง
707
01:06:08,673 --> 01:06:09,834
เวร
708
01:06:17,974 --> 01:06:19,590
กระจก เร็ว!
709
01:06:57,972 --> 01:06:59,508
- หนักจริง
- มองไม่เห็นอะไรเลย
710
01:07:00,141 --> 01:07:01,131
อย่าผลักสิ
711
01:07:27,835 --> 01:07:29,167
- เร็ว
- มองไม่เห็น
712
01:07:29,254 --> 01:07:31,917
สงบสติก่อน เจ้าไม่ต้องเห็น
ข้าเห็น ข้านำ
713
01:07:33,049 --> 01:07:34,881
- ระวังเท้า
- ไปข้างๆ
714
01:07:34,968 --> 01:07:35,924
ยก
715
01:07:36,886 --> 01:07:37,922
สะพานโยกเยก
716
01:07:38,054 --> 01:07:39,841
ก็แน่ละสิ หุบปากได้ไหม
717
01:07:50,775 --> 01:07:52,061
เห็นไหม
718
01:08:08,251 --> 01:08:10,117
ข้าไม่เคยถอดมันแม้แต่ครั้งเดียว
719
01:08:23,016 --> 01:08:24,598
ถึงเวลาไปแล้ว ที่รัก
720
01:08:51,502 --> 01:08:52,788
เร็วๆ ไป
721
01:08:58,885 --> 01:09:00,001
เอากระจกไปพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
722
01:09:10,480 --> 01:09:11,641
เร็ว
723
01:09:13,191 --> 01:09:14,181
ไม่
724
01:09:42,345 --> 01:09:44,382
- จุดไฟที
- เร็ว
725
01:09:54,857 --> 01:09:56,223
อย่าพลาดเชียวนะ
726
01:09:57,944 --> 01:09:59,401
ข้าไม่เคยพลาด
727
01:10:35,565 --> 01:10:37,101
เขาช่วยชีวิตเราไว้
728
01:10:56,461 --> 01:10:57,451
อีริค
729
01:11:06,262 --> 01:11:07,298
เจ้าร้องไห้เหรอ
730
01:11:28,284 --> 01:11:30,776
กำจัดไอ้นั่นได้เร็วเท่าไหร่ยิ่งดี
731
01:11:31,454 --> 01:11:33,662
ใจกลางพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
ห่างไปแค่ 2 ชั่วโมง
732
01:11:33,790 --> 01:11:35,247
ข้าว่าไปเลยคืนนี้
733
01:11:36,459 --> 01:11:39,327
คืนนี้จันทร์ข้างขึ้น ฟ้าสว่าง
734
01:11:39,420 --> 01:11:40,410
ไม่ได้
735
01:11:42,173 --> 01:11:44,335
อาจมีอะไรซุ่มในความมืด
736
01:11:44,550 --> 01:11:45,666
ข้าเห็นด้วย
737
01:11:45,802 --> 01:11:48,465
บ้าน่า ไม่มีอะไรทำอะไรเราได้หรอก
738
01:11:48,638 --> 01:11:51,802
- ใช่
- ข้าจับเจ้าได้ที่ร้านเหล้า
739
01:11:51,974 --> 01:11:53,465
พวกเจ้าเองก็เสร็จข้า
740
01:11:57,104 --> 01:11:58,265
งั้นตอนเช้าก็ได้
741
01:11:59,524 --> 01:12:00,514
ราตรีสวัสดิ์
742
01:12:01,984 --> 01:12:05,477
เสร็จจากพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์
ก็ตรงไปเมืองเหมืองคนแคระ
743
01:12:07,198 --> 01:12:09,155
ทั้งร้านเพชรร้านทอง ต้องขอซื้อ
744
01:12:09,242 --> 01:12:11,825
ข้ากับดอรีน่าจะรวยเละ
745
01:12:12,995 --> 01:12:13,985
ไปไหนนะ
746
01:12:15,998 --> 01:12:17,955
- ดอรีน่าอยู่ไหน
- ไนออนด้วย
747
01:12:22,046 --> 01:12:23,662
ดูเขาสิ
748
01:12:29,887 --> 01:12:31,003
ใจร้าย
749
01:12:31,806 --> 01:12:35,220
นี่คือดอกเดลฟิเนียม
750
01:12:35,518 --> 01:12:37,680
แก้ริดสีดวงกับปวดฟัน
751
01:12:40,731 --> 01:12:42,518
นี่ล่ะดอกอะไร
752
01:12:44,527 --> 01:12:45,563
ดอกไม้ธรรมดา
753
01:12:47,738 --> 01:12:49,320
ข้าว่ามันงามมาก
754
01:12:49,532 --> 01:12:51,569
ข้าว่าเจ้าสิงาม
755
01:12:51,784 --> 01:12:53,150
- ข้าเหรอ
- ใช่
756
01:12:53,244 --> 01:12:54,234
ไม่หรอก
757
01:13:17,768 --> 01:13:20,181
ถ้าอยากได้คำขอบคุณก็มีให้
758
01:13:21,355 --> 01:13:22,846
อย่างอื่นไม่มี
759
01:13:26,903 --> 01:13:29,270
ข้าควรต้องทำยังไง
760
01:13:30,531 --> 01:13:32,238
คิดว่าขึ้นอยู่ที่เจ้าเหรอ
761
01:13:32,325 --> 01:13:33,281
ไม่เลย
762
01:13:33,409 --> 01:13:34,866
เจ้าควรเลือกยังไง
763
01:13:34,952 --> 01:13:36,534
เจ้าควรทำอะไร
764
01:13:37,204 --> 01:13:39,196
ส่วนข้าแค่รอให้ผู้ชายผ่านการทดสอบ
765
01:13:39,290 --> 01:13:42,579
เจ้าผ่านมาได้แล้ว ตอนนี้ข้าจึงต้องรักเจ้า
766
01:13:43,586 --> 01:13:45,248
แต่มันไม่ใช่
767
01:13:46,714 --> 01:13:49,206
ข้าเลือกให้ตัวเอง
768
01:13:49,967 --> 01:13:51,424
ไม่ใช่เจ้า
769
01:13:54,430 --> 01:13:56,046
ปล่อยข้าไปเถอะ
770
01:13:57,808 --> 01:13:59,925
ข้าทำไม่ได้ อยู่หรือตายก็ขอเคียงข้างเจ้า
771
01:14:00,019 --> 01:14:02,853
ปล่อยข้าไปนะ! ปล่อยข้าไป
772
01:14:02,939 --> 01:14:04,646
ซาร่า หยุดเถอะ
773
01:14:04,732 --> 01:14:06,724
คนที่เจ้ารักตายไปแล้ว
774
01:14:07,860 --> 01:14:10,773
ข้าจำไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ
ว่าความรู้สึกนั้นเป็นยังไง
775
01:14:10,988 --> 01:14:13,150
เราไม่ได้เลือกชะตาของตน
776
01:14:13,282 --> 01:14:14,773
เราไม่ได้เลือกชีวิตของเรา
777
01:14:14,867 --> 01:14:16,449
อีริค ข้าทำ
778
01:14:16,953 --> 01:14:18,444
สิ่งเลวร้าย
779
01:14:22,333 --> 01:14:23,824
สิ่งที่ไม่อาจให้อภัย
780
01:14:23,960 --> 01:14:24,996
ข้ารู้
781
01:14:25,920 --> 01:14:27,377
ข้าก็เหมือนกัน
782
01:14:28,756 --> 01:14:31,669
เจ้ากับข้าไม่มีค่าพอให้อภัย
783
01:14:32,301 --> 01:14:34,338
แต่นั่นเป็นเรื่องที่คนอื่นจะตัดสิน
784
01:14:35,763 --> 01:14:38,005
แต่เรามีค่าต่อกันและกัน
785
01:15:43,372 --> 01:15:46,206
อีริค...
786
01:15:47,501 --> 01:15:49,242
อีริค...
787
01:15:53,382 --> 01:15:55,089
ฆ่า
788
01:15:55,176 --> 01:15:56,883
เข้ามา
789
01:15:57,803 --> 01:15:59,840
ใกล้ๆ
790
01:16:01,474 --> 01:16:03,841
เข้ามาอีก
791
01:16:06,187 --> 01:16:08,224
เข้ามา
792
01:16:11,233 --> 01:16:12,769
ฆ่า...
793
01:16:21,327 --> 01:16:23,114
ฆ่า...
794
01:16:23,746 --> 01:16:24,907
ฆ่า...
795
01:16:26,332 --> 01:16:28,073
ใช่
796
01:16:34,173 --> 01:16:36,790
สังหารเพื่อข้า
797
01:16:36,884 --> 01:16:38,295
ทำอะไรอยู่
798
01:16:43,015 --> 01:16:44,597
เจ้าพูดจริงใช่ไหม
799
01:16:47,186 --> 01:16:48,142
อีริค
800
01:16:48,270 --> 01:16:50,933
ใจข้าเป็นของเจ้า มันเป็นของเจ้ามาตลอด
801
01:16:52,650 --> 01:16:53,811
แต่ถ้านี่เป็นเพียงเกม...
802
01:16:56,821 --> 01:16:58,232
ขอให้หยุดมันซะ
803
01:16:59,490 --> 01:17:02,153
เจ้าจริงใจกับข้ารึเปล่า
804
01:18:00,134 --> 01:18:01,875
พราน นี่อะไร
805
01:18:03,012 --> 01:18:04,378
ยืนตัวตรง ไอ้น้อง
806
01:18:40,007 --> 01:18:41,043
อีริค
807
01:18:42,468 --> 01:18:43,925
อีริคของข้า
808
01:18:45,054 --> 01:18:47,171
ราชินีของเจ้าคิดถึงเจ้า
809
01:18:48,432 --> 01:18:50,389
เจ้าไม่ใช่ราชินีข้า เฟรย่า
810
01:18:51,560 --> 01:18:53,768
แต่ข้าเป็นราชินีของเจ้าชั่วนิรันดร์
811
01:18:53,896 --> 01:18:56,013
ถูกไหมซาร่า
812
01:18:57,441 --> 01:19:00,900
เจ้าทอดทิ้งนาง อีริค
813
01:19:02,071 --> 01:19:03,437
แต่ข้าไม่เคยทิ้ง
814
01:19:05,157 --> 01:19:07,740
ข้าฟูมฟักนางจากความสิ้นหวัง
815
01:19:08,702 --> 01:19:11,991
ฝนจนแหลมคมเป็นปลายหอก
หลอมเป็นเหล็กกล้า
816
01:19:13,582 --> 01:19:18,919
นางโค่นอาณาจักรทั้งปวง
และทำให้บุรุษเช่นเจ้า ต้องสยบแทบเท้า
817
01:19:20,339 --> 01:19:22,672
นางเป็นทุกสิ่งที่เจ้าเป็นไม่ได้
818
01:19:23,050 --> 01:19:27,294
ข้าก็แค่ส่งนางมา
เจ้าก็นำนางดิ่งมาที่กระจกเลย
819
01:19:27,388 --> 01:19:29,050
น่าสมเพช
820
01:19:30,808 --> 01:19:32,299
นี่อะไร
821
01:19:33,102 --> 01:19:34,388
คนแคระ
822
01:19:36,397 --> 01:19:37,979
ตัวเล็กเหมือนเด็กๆ
823
01:19:38,148 --> 01:19:40,060
เราแกร่งกว่าเด็กเยอะนัก ราชินีมาร
824
01:19:44,530 --> 01:19:45,941
น่ารักจริง
825
01:19:47,616 --> 01:19:48,777
ไปเอากระจกมา
826
01:19:48,951 --> 01:19:50,158
ต้องข้ามศพข้าไปก่อน
827
01:19:51,745 --> 01:19:54,237
ไม่หรอก
828
01:19:57,376 --> 01:19:58,662
ดอรีน่า อย่า!
829
01:20:01,922 --> 01:20:03,914
เจ้ารู้ใช่ไหม
830
01:20:04,967 --> 01:20:07,801
เจ้ารู้นางทรยศเจ้า แต่ก็ยังไว้ชีวิตนาง
831
01:20:16,478 --> 01:20:19,016
ในที่สุดก็เข้าใจบทเรียนของข้าใช่ไหม
832
01:20:20,316 --> 01:20:22,353
ถึงใจเจ้าจะเย็นชาแค่ไหนก็ตาม ราชินีน้ำแข็ง
833
01:20:22,484 --> 01:20:24,191
ต่อให้ฝังโลกไว้ในสุสานน้ำแข็ง
834
01:20:24,320 --> 01:20:25,481
ก็ไม่สำคัญ
835
01:20:26,363 --> 01:20:27,820
ความรักจะยังคงอยู่รอดเสมอ
836
01:20:29,825 --> 01:20:31,691
ก็อาจถูกของเจ้า
837
01:20:33,912 --> 01:20:35,323
มารอดูกันไหมเล่า
838
01:20:43,213 --> 01:20:44,704
ฆ่าเขาซะ
839
01:21:43,524 --> 01:21:44,890
ตายไหม
840
01:21:45,317 --> 01:21:46,649
คิดว่าตายนะ
841
01:21:47,361 --> 01:21:48,772
ทำไงกันดี
842
01:21:49,738 --> 01:21:51,229
ดึงออกก่อน
843
01:21:52,491 --> 01:21:53,732
ดึงเลย
844
01:21:55,744 --> 01:21:57,656
หนึ่ง สอง...
845
01:21:57,746 --> 01:21:58,736
เร็ว
846
01:22:03,752 --> 01:22:05,664
ให้ตายสิ เจ็บชะมัด
847
01:22:06,505 --> 01:22:08,417
ไม่อยากเชื่อ นางยิงพลาด
848
01:22:15,597 --> 01:22:17,384
นางไม่เคยพลาด
849
01:22:18,517 --> 01:22:19,724
บ้าไปแล้วเหรอ
850
01:22:20,644 --> 01:22:22,476
นางหักหลังพวกเรา
851
01:22:22,563 --> 01:22:24,930
อีริค นางไม่ใช่กามเทพ
852
01:22:25,107 --> 01:22:28,976
เล็งยิงกลางอกอย่างนี้ ไม่ใช่เพื่อฝากรักแน่
853
01:22:29,069 --> 01:22:30,059
ไม่ๆ
854
01:22:30,821 --> 01:22:33,279
มันลึกล้ำเกินกว่าที่เจ้าคิดนัก
855
01:22:33,365 --> 01:22:35,448
แถมยังเด่นชัดขึ้นเรื่อยๆ
856
01:22:37,119 --> 01:22:39,111
สมองกระทบกระเทือนครั้งที่ 8
857
01:22:40,539 --> 01:22:42,656
นางไม่เคยพลาดเป้า
858
01:22:51,008 --> 01:22:52,874
ข้าเจ็บแค้นยิ่งกว่าเจ้า 2 เท่า
859
01:22:53,802 --> 01:22:56,294
ดอรีน่าเป็นเพื่อนคนเดียว ที่ข้ามีในโลกนี้
860
01:22:56,388 --> 01:22:57,924
รับความจริงเถอะ
861
01:22:58,015 --> 01:22:59,881
ซาร่าไม่ได้อยู่ข้างเจ้า
862
01:23:00,517 --> 01:23:03,260
ข้าไม่ได้บังคับว่าต้องคิดเหมือนกัน
863
01:23:03,854 --> 01:23:05,140
ไอ้คู่นี้มาทำไม
864
01:23:09,109 --> 01:23:10,600
จะใบ้ให้เลือก
865
01:23:10,694 --> 01:23:12,936
ไม่มันแบกเราก็เราแบกมัน
866
01:23:13,530 --> 01:23:16,944
นี่เจ้าจะเอาไง
ตามไปถึงแดนน้ำแข็งทางเหนือ
867
01:23:17,034 --> 01:23:19,447
เผชิญหน้าแม่มดชั่ว กับทั้งกองทัพงั้นหรือ
868
01:23:20,120 --> 01:23:21,201
ใช่
869
01:23:23,999 --> 01:23:24,989
ตกลง ข้าเอาด้วย
870
01:23:56,365 --> 01:24:00,154
ทัลล์ เอาคนแคระไว้ห้องสะสม
กระจกไว้ห้องโถงของข้า
871
01:24:05,582 --> 01:24:08,199
ขอต้อนรับกลับบ้านนะ ซาร่า
872
01:24:33,986 --> 01:24:35,818
เฟรย่า
873
01:24:38,156 --> 01:24:39,772
มาหาพี่
874
01:24:45,831 --> 01:24:48,790
ร่ายมนตรา
875
01:24:52,129 --> 01:24:55,713
เอ่ยคาถา
876
01:24:55,799 --> 01:24:58,212
"อายุขัยอาจร้ายเหลือรับ
877
01:24:58,885 --> 01:25:01,377
"สำหรับผู้โดดเดี่ยวเดินท่อง
878
01:25:03,056 --> 01:25:05,799
"แต่ยามใดได้ยลคันฉ่อง
879
01:25:05,934 --> 01:25:08,972
"ภาพที่ส่อง อาจเป็นตัวตนที่หมายกลาย"
880
01:25:11,815 --> 01:25:13,556
ใช่
881
01:25:15,152 --> 01:25:17,064
ใช่
882
01:25:18,822 --> 01:25:21,940
กระจกวิเศษ จงบอกข้าเถิด
883
01:25:22,951 --> 01:25:26,115
ผู้ใดงามเลิศในปฐพี
884
01:26:48,787 --> 01:26:51,404
อย่าถอยหนีพี่
885
01:26:52,708 --> 01:26:54,825
เจ้าเอ่ยถาม
886
01:26:55,711 --> 01:26:57,418
กระจกก็ตอบแล้วไง
887
01:26:58,046 --> 01:27:00,163
ราเวนนา เป็นไปได้ยังไง
888
01:27:00,882 --> 01:27:03,044
พี่ยังไม่ตาย
889
01:27:03,218 --> 01:27:04,379
ใช่
890
01:27:06,555 --> 01:27:07,591
ไม่สิ
891
01:27:09,725 --> 01:27:12,684
ทั้งตายและไม่ตาย
892
01:27:14,896 --> 01:27:17,604
ถามไม่มีอ้อมค้อมเลยนะ เฟรย่า
893
01:27:18,567 --> 01:27:20,604
ทั้งที่เจ้าควรรู้ดีกว่าใคร
894
01:27:21,987 --> 01:27:25,071
ร่างกายเป็นเพียงพาหะ
895
01:27:26,950 --> 01:27:28,612
ข้าออกจากร่าง
896
01:27:29,578 --> 01:27:31,615
เข้าไปสิ่งสู่ในกระจก
897
01:27:32,581 --> 01:27:34,573
และหลบฝังอยู่ในนั้น
898
01:27:35,959 --> 01:27:37,951
กลายเป็นส่วนหนึ่งของมัน
899
01:27:38,920 --> 01:27:40,127
ข้าถูกกัก
900
01:27:41,840 --> 01:27:43,797
จนกระทั่งเจ้าปลดปล่อยข้า
901
01:27:48,597 --> 01:27:51,214
เรามีหลายสิ่งต้องสะสาง น้องข้าง
902
01:27:51,975 --> 01:27:54,968
มีเจ้ากับกองทัพของเจ้ารบเคียงข้าง
903
01:27:55,103 --> 01:27:57,811
ข้าจะต้องชิงอาณาจักรกลับคืนมาได้
904
01:27:59,149 --> 01:28:01,516
สโนไวท์
905
01:28:01,610 --> 01:28:04,023
จะต้องมาคุกเข่าต่อหน้าข้า
906
01:28:07,407 --> 01:28:09,990
วิงวอนขอความเตตา
907
01:28:11,745 --> 01:28:14,408
ก่อนที่ถูกข้าควักเอาหัวใจ
908
01:28:21,129 --> 01:28:23,917
มโหฬารกว่าที่คิดเยอะเลย
909
01:28:24,800 --> 01:28:26,336
แผนว่าไง
910
01:28:29,304 --> 01:28:30,340
อย่างน้อยเจ้ามีแผนใช่ไหม
911
01:28:30,972 --> 01:28:32,088
มี
912
01:28:32,641 --> 01:28:33,677
แผนดีรึเปล่า
913
01:28:34,351 --> 01:28:35,341
ไม่ดี
914
01:28:36,144 --> 01:28:37,260
แต่ง่ายๆ
915
01:28:37,854 --> 01:28:40,847
เฟรย่าจะอยู่ห้องโถงใต้ยอดหอคอย
916
01:28:40,982 --> 01:28:44,350
ข้าจะหาทางลงไป
หานางให้เจอแล้วฆ่าซะ
917
01:28:44,569 --> 01:28:46,151
แล้วไนออนกับดอรีน่าล่ะ
918
01:28:46,321 --> 01:28:49,155
ข้ามีพวกอยู่ข้างใน ที่คอยตามหาช่วยเหลือ
919
01:28:49,741 --> 01:28:50,948
- ใคร
- เจ้าไง
920
01:28:53,245 --> 01:28:55,988
พี่ออกคำสั่งใหม่กับกองพรานของข้า
921
01:28:57,749 --> 01:28:58,990
คำสั่งดีกว่าเดิม
922
01:29:00,460 --> 01:29:02,952
เราจะเข้าตีวันพรุ่งนี้ 2 ระลอก
923
01:29:03,046 --> 01:29:04,332
โจมตีขนาบข้าง
924
01:29:04,422 --> 01:29:06,334
หวังว่าเจ้าคงเห็นด้วย
925
01:29:06,508 --> 01:29:08,795
กลยุทธ์นี้เหนือชั้นกว่า
926
01:29:08,969 --> 01:29:10,551
นี่เป็นอาณาจักรของข้า
927
01:29:10,720 --> 01:29:13,463
- เจ้าว่าอะไรนะ
- ที่นี่อาณาจักรข้า
928
01:29:14,975 --> 01:29:16,716
แน่นอน
929
01:29:18,270 --> 01:29:20,227
และจะเป็นของเจ้าเสมอ
930
01:29:21,314 --> 01:29:24,273
ข้าไม่บังอาจจาบจ้วงอำนาจของเจ้า
931
01:29:25,277 --> 01:29:28,190
แต่นอกกำแพงปราการ
932
01:29:29,823 --> 01:29:31,359
คืออาณาจักรของข้า
933
01:29:35,120 --> 01:29:36,952
แผ่นดินที่ข้าครอง
934
01:29:39,082 --> 01:29:41,699
อย่าลืมหนี้บุญคุณที่ติดข้าอยู่
935
01:29:42,377 --> 01:29:44,710
เจ้าเป็นอย่างวันนี้ได้เพราะข้า
936
01:29:50,969 --> 01:29:53,928
เดินต่อไป อย่าหยุด
937
01:29:54,890 --> 01:29:56,222
ตามพี่เจ้าไป
938
01:30:01,563 --> 01:30:03,099
ทำท่าดีๆ หน่อย
939
01:30:04,608 --> 01:30:06,600
เจ้าก็เหมือนกัน เร็ว
940
01:30:07,611 --> 01:30:08,943
หุบปากน่า
941
01:30:09,613 --> 01:30:12,071
เลิกโยกโย้เสียที
942
01:30:14,534 --> 01:30:15,741
เดินไป
943
01:30:16,328 --> 01:30:17,785
เดินไปเรื่อยๆ
944
01:30:31,426 --> 01:30:33,839
อย่าถือสาน้องสาวข้าเลย นายท่าน
945
01:30:33,929 --> 01:30:37,218
ตอนเด็กนางโดนทุบด้วยก้อนหินจนหน้าเยิน
946
01:30:40,644 --> 01:30:41,885
เจ้าสองคนมากับข้า
947
01:31:04,501 --> 01:31:06,663
- ทำไมต้องหวดแรงแบบนั้น
- หุบปากน่า
948
01:31:15,303 --> 01:31:16,794
ตัวมันหนัก
949
01:31:18,264 --> 01:31:19,254
เอาเถอะ
950
01:31:19,849 --> 01:31:22,637
ยัดเข้าไปในนี้ก่อน กลบร่องรอยด้วย
951
01:31:32,737 --> 01:31:34,353
งานหยาบไปหน่อยนะ
952
01:33:00,283 --> 01:33:02,445
แผนนี่ห่วยที่สุด
953
01:33:15,673 --> 01:33:16,754
หยุด
954
01:33:29,270 --> 01:33:31,478
จำข้าไม่ได้ ใช่ไหม
955
01:33:34,984 --> 01:33:35,974
ไม่ได้
956
01:33:38,363 --> 01:33:40,070
นี่หน้าออกศึกของข้า
957
01:33:42,367 --> 01:33:43,483
ปิปป้า
958
01:33:47,205 --> 01:33:49,117
ข้ารู้ว่าทำไมเจ้าถึงมาที่นี่
959
01:33:56,172 --> 01:33:57,458
เล็งให้มั่น
960
01:33:58,216 --> 01:33:59,627
ลูกๆ ของข้า
961
01:34:01,845 --> 01:34:04,428
นี่คือวันสำคัญ
962
01:34:05,682 --> 01:34:07,844
พวกเจ้าเกิดมาก็เพื่อวันนี้
963
01:34:09,686 --> 01:34:12,850
เจ้าจะเผชิญกองทัพของคนผู้ไม่เคยพ่ายศึก
964
01:34:12,981 --> 01:34:14,517
ทัพของคนที่...
965
01:34:18,903 --> 01:34:20,519
ลืมไปแล้วว่า
966
01:34:23,908 --> 01:34:25,991
ความรู้สึกกลัวเป็นอย่างไร
967
01:34:27,620 --> 01:34:30,488
เราจะปลุกความกลัว
968
01:34:30,957 --> 01:34:32,664
ขึ้นมาอีกครั้ง
969
01:34:32,834 --> 01:34:33,995
ให้กองทัพของสโนไวท์ได้สำนึก
970
01:34:34,085 --> 01:34:35,792
แผ่นดินของพวกมันจะเป็นของข้า
971
01:34:35,879 --> 01:34:37,541
รวมทั้งลูกหลานของพวกมัน...
972
01:34:41,301 --> 01:34:42,792
ลูกหลาน...
973
01:34:46,890 --> 01:34:48,631
เพราะข้าคือราชินี
974
01:34:51,519 --> 01:34:52,976
ข้าคือราชินี!
975
01:34:57,317 --> 01:34:59,855
ที่ฝึกเจ้ามาก็เพื่อสิ่งนี้
976
01:34:59,944 --> 01:35:02,061
คือเหตุผลที่ข้าบ่มเพาะเจ้า
977
01:35:06,743 --> 01:35:09,235
คือเหตุผลที่ข้าสร้างพวกเจ้าขึ้นมา
978
01:35:18,755 --> 01:35:20,621
สวัสดีอีริค
979
01:35:24,552 --> 01:35:25,759
คิดถึงเจ้าจริงๆ
980
01:35:37,315 --> 01:35:38,431
องครักษ์
981
01:35:41,527 --> 01:35:42,608
ทำไม
982
01:35:44,113 --> 01:35:45,103
ทำไมน่ะหรือ
983
01:35:46,366 --> 01:35:48,107
พวกเขารักกัน
984
01:35:49,535 --> 01:35:51,276
กลิ่นโชยออกจะชัด
985
01:35:56,501 --> 01:35:59,414
ที่นี่ใช่อาณาจักรเจ้าแน่เหรอ
986
01:36:00,129 --> 01:36:01,119
ใช่แน่
987
01:36:01,798 --> 01:36:04,040
หรือว่าเจ้าไม่มีกฎ
988
01:36:04,968 --> 01:36:06,209
มีสิ
989
01:36:10,723 --> 01:36:11,964
ถ้าเช่นนั้น
990
01:36:13,309 --> 01:36:15,266
จะพิพากษาโทษว่าอย่างไร
991
01:36:18,314 --> 01:36:19,896
ตาย
992
01:36:41,963 --> 01:36:42,999
คนทรยศ
993
01:36:43,131 --> 01:36:44,667
ทรยศใคร
994
01:36:44,757 --> 01:36:47,124
ราชินีองค์ก่อนหรือองค์ใหม่
995
01:36:47,302 --> 01:36:48,838
เจ้าฝ่าฝืนกฎ
996
01:36:48,970 --> 01:36:49,926
กฎอะไร
997
01:36:50,013 --> 01:36:52,300
เจ้าลืมคนที่รักเจ้าได้จริงเหรอ
998
01:36:52,390 --> 01:36:53,801
พ่อเจ้า แม่เจ้า
999
01:36:53,891 --> 01:36:55,348
พวกเขาทำผิดกฎอะไร
1000
01:36:56,019 --> 01:36:57,760
รักไม่ได้ทำให้อ่อนแอ
1001
01:36:57,854 --> 01:37:00,096
ข้าแกร่งได้ก็เพราะรัก
1002
01:37:00,189 --> 01:37:02,021
ทัลล์ เรารบเคียงบ่าเคียงไหล่
1003
01:37:02,775 --> 01:37:03,765
อยู่กันมาตั้งแต่เด็ก!
1004
01:37:04,694 --> 01:37:06,811
ทุกคนล้วนเหมือนพี่น้อง
เราไม่ได้รักกันเหรอ
1005
01:37:07,989 --> 01:37:09,025
ร่วมสู้กับข้า
1006
01:37:09,115 --> 01:37:11,528
หากต้องตาย จงตายเพื่อสิ่งที่เป็นของเจ้าจริงๆ
1007
01:37:25,798 --> 01:37:27,835
เบือนหน้าหนีทำไม เฟรย่า
1008
01:37:27,925 --> 01:37:29,632
ลวงเราไม่พอ ตอนนี้ยังหลอกตัวเอง
1009
01:37:29,719 --> 01:37:30,709
หุบปาก
1010
01:37:30,845 --> 01:37:32,757
ทำไมตอนนั้นไม่ฆ่าเราสองคน
1011
01:37:32,847 --> 01:37:35,180
กลับทำให้ใจข้าต้องสลาย
และทำให้นางเกลียดข้า
1012
01:38:05,880 --> 01:38:07,246
ช่างงดงามนัก
1013
01:38:12,178 --> 01:38:13,760
คืออย่างนี้นะ พรานป่า
1014
01:38:15,431 --> 01:38:17,673
ความรักช่วยชีวิตใครไม่ได้
1015
01:38:18,851 --> 01:38:20,183
ข้ารู้ดี
1016
01:38:25,650 --> 01:38:27,733
เพราะข้าเคยตายมาก่อน
1017
01:39:05,314 --> 01:39:06,304
ข้าเสียใจ
1018
01:39:06,983 --> 01:39:08,645
เสียใจจริงๆ
1019
01:39:10,153 --> 01:39:11,644
จะเป็นหรือตาย
1020
01:39:12,321 --> 01:39:13,311
ก็เคียงข้าง
1021
01:39:31,132 --> 01:39:32,794
- ข้าอยู่ข้างเจ้า
- ใช่
1022
01:39:32,967 --> 01:39:35,175
ข้าด้วย
1023
01:39:36,179 --> 01:39:37,340
อย่า
1024
01:39:49,734 --> 01:39:50,690
ทุกคนถอย
1025
01:39:53,070 --> 01:39:55,528
ไม่มีอะไรช่วยเจ้าได้หรอก พรานป่า
1026
01:39:57,158 --> 01:39:58,615
สิ่งเดียวที่เหลือคือความเจ็บปวด
1027
01:40:04,081 --> 01:40:05,663
ราเวนนาหยุดนะ หยุด!
1028
01:40:12,173 --> 01:40:13,334
พอได้แล้ว
1029
01:40:30,733 --> 01:40:31,723
ทิ้งกระจกไว้ที่นี่ไม่ได้
1030
01:40:32,777 --> 01:40:34,109
งั้นต้องปีน
1031
01:40:35,738 --> 01:40:39,402
นึกว่ากำจัดจุดอ่อนให้เจ้าไปจนสิ้นแล้ว
1032
01:40:40,159 --> 01:40:41,741
นึกว่าข้าทำให้เจ้าแกร่ง
1033
01:40:43,454 --> 01:40:46,322
แท้จริงยังน่าสมเพช ไม่ต่างจากที่เคย
1034
01:41:00,263 --> 01:41:01,845
เสียสติแล้วรึไง
1035
01:41:05,101 --> 01:41:07,434
พี่ทำให้ข้าแกร่งยังไง
1036
01:41:09,480 --> 01:41:12,223
ใช้วิธีไหนกำจัดจุดอ่อนให้ข้า
1037
01:41:14,652 --> 01:41:15,608
พี่ทำอะไร
1038
01:41:18,781 --> 01:41:21,774
ทำอะไร
1039
01:41:25,288 --> 01:41:28,452
ข้าไม่จำเป็นต้องบอกเจ้า
1040
01:41:30,042 --> 01:41:31,533
ต้องบอกสิ
1041
01:41:32,211 --> 01:41:33,452
ในเมื่อพี่บอกเอง
1042
01:41:33,588 --> 01:41:36,296
พี่ติดอยู่ระหว่างโลกนี้กับกระจก
1043
01:41:37,049 --> 01:41:39,211
ข้าเป็นคนเรียกพี่ออกมา
1044
01:41:39,302 --> 01:41:42,295
พี่ต้องอยู่ในอาณัติข้า
1045
01:41:43,681 --> 01:41:44,762
บอกความจริงข้ามา
1046
01:41:47,184 --> 01:41:50,803
กระจกวิเศษ บอกข้าเถิด
1047
01:41:52,023 --> 01:41:55,391
ใครงามล้ำเลิศในปฐพี
1048
01:41:56,319 --> 01:41:58,481
ฝ่าบาทไง องค์ราชินี
1049
01:41:58,571 --> 01:42:00,312
แต่อีกไม่นาน
1050
01:42:00,781 --> 01:42:04,650
ทารกที่พระขนิษฐาอุ้มไว้แนบอก
1051
01:42:04,744 --> 01:42:05,985
พระธิดา
1052
01:42:06,495 --> 01:42:10,910
จะเติบใหญ่เป็นสตรีผู้เลอโฉมเหนือใคร
แม้แต่ฝ่าบาทเอง
1053
01:42:17,965 --> 01:42:19,831
อย่าบังอาจขอให้ข้าทำอะไรอย่างนั้น
1054
01:42:20,885 --> 01:42:23,093
ข้ามิได้ขอสิ่งใด
1055
01:42:23,179 --> 01:42:25,967
ข้าเป็นเพียงภาพสะท้อน
1056
01:42:26,057 --> 01:42:27,844
ฝ่าบาท...
1057
01:42:27,933 --> 01:42:30,676
คือผู้ตัดสินใจแล้วว่าจะทำสิ่งใด
1058
01:42:33,105 --> 01:42:34,562
ฆ่า
1059
01:42:36,859 --> 01:42:38,020
ฆ่า
1060
01:42:42,406 --> 01:42:44,773
จงสังหารเพื่อข้า
1061
01:43:14,063 --> 01:43:15,895
ข้าเคยรักลูก
1062
01:43:19,110 --> 01:43:20,851
ข้าเคยรักพี่
1063
01:43:29,328 --> 01:43:31,240
เพราะอย่างนี้ข้าถึงแข็งแกร่งกว่าเจ้า
1064
01:43:52,476 --> 01:43:54,092
อย่าได้ยุ่งกับลูกๆ ของข้า
1065
01:45:00,085 --> 01:45:01,075
ข้าเสียใจ
1066
01:45:02,338 --> 01:45:03,829
ข้าขอโทษ
1067
01:45:05,090 --> 01:45:06,797
ที่ปลิดชีพธิดาเจ้า
1068
01:45:07,843 --> 01:45:11,837
ปลุกขุมพลังอันยิ่งใหญ่
ที่หลับใหลอยู่ในตัวเจ้า
1069
01:45:12,515 --> 01:45:16,509
พลังที่เสียเปล่าไปกับเรื่องอ่อนไหวไร้สาระ
1070
01:45:18,896 --> 01:45:20,683
คิดหรือว่าข้าไม่อยากมีลูก
1071
01:45:21,315 --> 01:45:23,352
คิดหรือว่าข้าไม่โหยหาความรัก
1072
01:45:24,026 --> 01:45:25,983
แต่สิ่งเหล่านั้น
1073
01:45:26,070 --> 01:45:27,902
ไม่คู่ควรกับข้า
1074
01:45:29,281 --> 01:45:31,489
ข้าครองชะตาที่เหนือกว่านั้น
1075
01:45:38,499 --> 01:45:40,411
ยังงมงายอีกไหม
1076
01:45:41,252 --> 01:45:44,040
ว่าความรักจะชนะทุกอย่าง
1077
01:45:45,005 --> 01:45:46,621
อาจจะไม่ทุกอย่าง
1078
01:45:47,883 --> 01:45:48,873
แค่เจ้าก็พอ
1079
01:45:50,010 --> 01:45:51,626
พร้อมไหม พรานป่า
1080
01:45:52,221 --> 01:45:53,553
พร้อม
1081
01:47:47,836 --> 01:47:49,998
ช่างโชคดีจริงๆ
1082
01:48:04,728 --> 01:48:06,264
ไปเถอะ
1083
01:48:19,034 --> 01:48:20,024
หลุดแล้ว
1084
01:48:26,625 --> 01:48:27,615
ข้าไม่เป็นไร
1085
01:48:33,465 --> 01:48:34,797
- ไม่เป็นไรใช่ไหม
- เป็นอะไรรึเปล่า
1086
01:48:34,883 --> 01:48:35,873
- ไม่เป็นไร
- ปลอดภัยดี
1087
01:48:39,888 --> 01:48:41,880
ดูสิ พระอาทิตย์
1088
01:48:56,238 --> 01:48:59,902
ครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีราชินีผู้เลอโฉม
1089
01:49:00,743 --> 01:49:03,201
ที่หัวใจแตกสลายเป็นสองเสี่ยง
1090
01:49:08,167 --> 01:49:10,750
ทว่าแม้ถูกฝัง ไว้ใต้น้ำแข็งและหิมะ
1091
01:49:12,921 --> 01:49:15,379
ความรักจะยังคงอยู่รอดเสมอ
1092
01:49:34,610 --> 01:49:36,602
- รอชาติหน้าเถอะ
- ก็ได้
1093
01:49:38,739 --> 01:49:40,071
ยอมแพ้ง่ายจัง
1094
01:49:42,785 --> 01:49:44,151
ทึ่มจริงๆ
1095
01:49:58,425 --> 01:50:00,462
ดินแดนตอนเหนือเป็นอิสระ
1096
01:50:01,053 --> 01:50:04,797
อาณาจักรของสโนไวท์รอดพ้นอันตราย
1097
01:50:08,310 --> 01:50:11,929
เทพนิยายบางเรื่องกลับกลายเป็นจริง
1098
01:50:12,606 --> 01:50:15,394
แต่มิมีเรื่องใดจบอย่างแท้จริง
1099
02:00:07,158 --> 02:00:08,148
Thai