1 00:01:05,958 --> 00:01:06,749 Madeleine'^ 2 00:01:08,708 --> 00:01:09,332 Wil je nou alweer wat eten? You want to eat again 3 00:01:10,666 --> 00:01:11,415 Wil je nou alweer wat eten? 4 00:01:11,791 --> 00:01:14,707 Je eet te veel omdat je verdrietig bent. You eat too much because you’re depressed 5 00:01:23,125 --> 00:01:24,707 Made in -Ja, mama. 6 00:01:25,791 --> 00:01:27,374 Ik heb dorTl, 7 00:01:29,916 --> 00:01:30,707 -Ja, lieverd. - Do you want your medicine? 8 00:01:30,708 --> 00:01:31,332 Do you want your medicine'’ 9 00:01:31,333 --> 00:01:31,957 -Ja, lieverd. - Do you want your medicine? - Yes. my darling 10 00:01:39,833 --> 00:01:41,165 Zullen we een spelletje doen? Do you want to play a game'’ 11 00:01:43,333 --> 00:01:44,790 Ik wacht wel tot papa thuis is. I'm waiting tor Papa to come home 12 00:01:48,333 --> 00:01:50,499 Wat denk je dat papa voor werk doel? What do you think Papa does'’ 13 00:01:51,291 --> 00:01:52,082 Hi is dokter. He's a doctor 14 00:01:54,250 --> 00:01:55,249 Hi maakt mensen beter. He heals people 15 00:01:55,250 --> 00:01:56,332 Hi maakt mensen beter. 16 00:01:57,458 --> 00:01:59,790 Je vader maakt mensen dood. Your Papa, he kills people 17 00:01:59,791 --> 00:02:00,207 Your Papa, he kills people 18 00:02:00,208 --> 00:02:01,165 Je vader maakt mensen dood. 19 00:02:01,500 --> 00:02:02,499 Hou je daarvan? Van moordenaars? Is that who you love? Murderers'’ 20 00:02:02,875 --> 00:02:04,415 Hou je daarvan? Van moordenaars? Is that who you love? Murderers? 21 00:02:39,625 --> 00:02:41,124 Hou op. Ga spelen. Leave me be Go plav 22 00:02:43,750 --> 00:02:44,624 Laat me met rust Leave me alone' 23 00:03:41,708 --> 00:03:44,540 Is Mr White thuis? 24 00:03:44,708 --> 00:03:46,332 Nee, die is er niet. 25 00:03:47,250 --> 00:03:49,915 Ik heet Lyutsifer Safin. 26 00:03:50,166 --> 00:03:54,582 Uw man heeft mijn gezin vermoord. -Hi) IS er niet. 27 00:03:54,791 --> 00:03:58,582 Weet ik. Dit zal hem meer pijn doen. 28 00:08:07,458 --> 00:08:08,415 Gaat het wel? 29 00:08:13,916 --> 00:08:14,874 Laten we gaan 30 00:08:29,916 --> 00:08:31,249 Hoe bevalt het uitzicht? 31 00:08:33,291 --> 00:08:34,082 Steeds beter. 32 00:08:37,500 --> 00:08:39,582 Kun je ook sneller? 33 00:08:39,833 --> 00:08:40,457 VJe hoeven niet sneller. 34 00:08:43,041 --> 00:08:44,124 V\)e hebben alle tijd van de wereld 35 00:08:44,583 --> 00:08:45,249 We hebben alle tijd van de wereld. 36 00:10:20,833 --> 00:10:21,915 Er komt niemand aan. -Ik keek niet over m'n schouder. 37 00:10:21,916 --> 00:10:23,832 Er komt niemand aan. -Ik keek met over m'n schouder. 38 00:10:24,041 --> 00:10:24,540 Gaan we hier ruzie over maken? 39 00:10:24,541 --> 00:10:26,790 aan we hier ruzie over maken'^ 40 00:10:27,000 --> 00:10:28,665 Wat verbranden ze? 41 00:10:28,875 --> 00:10:31,957 Ze laten het verleden los 42 00:10:32,208 --> 00:10:33,249 Tijd voor nieuwe dingen 43 00:11:08,416 --> 00:11:08,874 Waar zat je met je gedachten? 44 00:11:11,208 --> 00:11:13,665 Vandaag, bij de zee. 45 00:11:14,583 --> 00:11:15,457 Vertel me eens. 46 00:11:17,583 --> 00:11:20,249 Als jij mij vertelt over Vesper. 47 00:11:22,833 --> 00:11:24,665 Zijn we daarom hier? 48 00:11:24,791 --> 00:11:27,832 Ze ligt hier begraven. -Dat weet ik wel. 49 00:11:29,541 --> 00:11:31,707 Kun )e haar vergeven? Voor ons? 50 00:11:32,125 --> 00:11:33,040 Kun je haar vergeven? Voor ons? 51 00:11:35,333 --> 00:11:37,499 Ze is voor mi) al lang verleden tijd. 52 00:11:43,125 --> 00:11:44,290 Zolang we over onze schouder kijker», IS hel verleden nog niet voorbij. 53 00:11:44,333 --> 00:11:47,665 Zolang we over onze schouder kijken, IS het verleden nog niet voorbij. 54 00:11:53,125 --> 00:11:54,624 Je moet haar loslaten, ook al IS het moeili)k. 55 00:11:54,625 --> 00:11:55,999 Je moet haar loslaten 56 00:11:56,833 --> 00:11:59,707 Als wij een toekomst willen hebben? 57 00:12:02,625 --> 00:12:05,540 Dus als ik dit doe... 58 00:12:06,458 --> 00:12:08,540 Dan vertel ik je al m'n geheimen. 59 00:13:21,583 --> 00:13:23,499 Ik ga dit doen. 60 00:13:23,708 --> 00:13:25,749 Als ik terug ben, gaan we'ontbijten. 61 00:13:25,750 --> 00:13:26,207 Als ik terug ben, gaan we ontbijten. 62 00:14:42,541 --> 00:14:43,082 1933 • 2009 63 00:16:05,500 --> 00:16:06,957 Madeleine 64 00:18:02,333 --> 00:18:03,332 Je krijgt de groeten van Blofeld. 65 00:18:03,333 --> 00:18:04,874 Je krijgt de groeten van Bloleld. 66 00:18:06,833 --> 00:18:10,040 Madeleine is een dochter van Spectre. 67 00:18:11,625 --> 00:18:13,999 Ze is een dochter van Speet... 68 00:18:14,000 --> 00:18:14,457 Ze IS een dochter van Speet... 69 00:18:59,375 --> 00:19:00,832 Uw bagage staal al beneden. 70 00:19:01,333 --> 00:19:03,040 Op verzoek van uw vrouw. 71 00:19:13,833 --> 00:19:15,540 Loslaten is moeilijk. 72 00:19:17,708 --> 00:19:18,332 Wat is er gebeurd? 73 00:19:20,750 --> 00:19:21,999 Wat is er gebeurd? 74 00:19:22,208 --> 00:19:22,915 Hoe wisten ze dat ik hier was? -Wat bedoel je? 75 00:19:22,916 --> 00:19:24,915 Hoe wisten ze dat ik hier was'’ -Wat bedoel je'i’ 76 00:19:25,125 --> 00:19:29,207 Hoe wisten ze dat ik hier was? Spectre Hoe wisten ze... 77 00:19:29,416 --> 00:19:30,957 Wat bedoel je'^ 78 00:19:37,583 --> 00:19:38,915 Ik heb niks gedaan. 79 00:20:47,208 --> 00:20:48,874 Met Blofeld, lieverd. Je vader zou zo trots op je zijn 80 00:20:48,875 --> 00:20:50,207 Met Blofeld, lieverd. Je vader zou zo trots op je zijn. 81 00:20:52,083 --> 00:20:54,207 Jouw offer zal op ons afstralen. 82 00:20:54,375 --> 00:20:56,582 Ik snap het met. 83 00:21:03,041 --> 00:21:03,874 -Laat de schapen los. 84 00:21:03,875 --> 00:21:04,665 -Laat de schapen los. - Let the sheep out kid 85 00:21:04,666 --> 00:21:05,624 - Let the sheep out kid 86 00:21:05,833 --> 00:21:06,582 -Omdat ik je anders afmaak. Because otherwise I'll kill you 87 00:21:06,958 --> 00:21:07,374 -Omdat ik je anders afmaak. 88 00:22:56,750 --> 00:22:58,457 James, doe iets. 89 00:24:32,583 --> 00:24:34,249 .. dit was het dan? 90 00:24:35,125 --> 00:24:36,165 Dit was het dan. 91 00:24:45,250 --> 00:24:47,499 el ik dat het goed met je gaat"^ 92 00:24:48,083 --> 00:24:49,499 Dat weet je niet. 93 00:24:50,666 --> 00:24:52,457 Je zult me nooit meer zien. 94 00:26:48,416 --> 00:26:49,332 martin CORBETT EUSE ANDERSON 95 00:29:35,250 --> 00:29:36,207 Vergeet met om voor tien uur alle data op te slaan vanwege serveronderhoud. 96 00:29:36,500 --> 00:29:38,374 Vergeef met om voor tien uur alle data op te slaan vanwege serveronderhoud 97 00:29:38,916 --> 00:29:40,332 Vergeet niet om voor tien uur alle data op te slaan vanwege serveronderhoud. 98 00:29:44,583 --> 00:29:49,124 Heb )ij dat SL5-pokkenviru • ezifen dat ik vanmergen had? 99 00:29:49,375 --> 00:29:49,749 Ik heb het in dat stomme... 100 00:29:52,541 --> 00:29:54,082 Valdo, heb jij so en gezien. 101 00:29:54,333 --> 00:29:55,957 Valdo, heb jij soms da met pokken gezie . 102 00:29:58,500 --> 00:29:59,999 Dit was prima soep. Nu kan ik Kern weggooien. 103 00:30:00,166 --> 00:30:00,790 "Dït was prima soep. Nu kan ik hem weggooien. 104 00:30:01,541 --> 00:30:04,249 Zelfs als het een grap is. Idioten. 105 00:30:04,250 --> 00:30:05,290 Mijn tomatensoep is " dan jullie twee breinen samen. 106 00:30:05,291 --> 00:30:05,665 'Mijn to. tensoep is complexer dan jullie twee breinen samen 107 00:30:05,875 --> 00:30:06,249 o n ioiusj’biEjy o 'Jiif) jullia • ©5 ©ira ®©imi©©. 108 00:30:06,250 --> 00:30:08,915 -Mijn-tomatensoep is complexer dan jullie twee breinen samen 109 00:30:09,458 --> 00:30:09,832 Wat onaar 110 00:30:09,958 --> 00:30:11,790 Wat onaardig van je. 111 00:30:12,000 --> 00:30:12,415 Ik stop nog een keer ebola’ira jiSl le tfiee. 112 00:30:12,916 --> 00:30:13,999 Ik stop nog een keer ebola in jullie lhee 113 00:30:14,333 --> 00:30:14,707 Ik stop nog een keer ebola in jullie thee. 114 00:30:15,041 --> 00:30:20,290 che hoe jullie gezichten bloed zweien. 115 00:30:20,541 --> 00:30:21,790 Heel fijn. Waak jè met zö druk. 116 00:30:22,041 --> 00:30:22,582 Heel fijn. Maak je-nielrro djiuk. 117 00:30:22,833 --> 00:30:23,790 Wat een nare verbeeldi 118 00:30:24,083 --> 00:30:25,415 Wat een nare verbeelding heeft die mat?. 119 00:30:25,625 --> 00:30:27,124 Dr Obruchev. 120 00:30:27,333 --> 00:30:27,957 7.^ komen eraan. 121 00:30:27,958 --> 00:30:28,582 Ze komen eraan. 122 00:30:35,500 --> 00:30:38,249 -Probeer ze met tegen te houden. 123 00:30:43,833 --> 00:30:46,124 Ze zullen je vragen het wapen te pakken uit de vriezer met bioveiligheidsniveau 4. 124 00:30:46,916 --> 00:30:48,040 Ze zuien je vragen hel wapen te pakken u 00:30:50,999 Niemand mag zien wat je doet. 126 00:30:52,125 --> 00:30:52,457 Ze zullen je met doden. 127 00:30:52,458 --> 00:30:53,707 Ze zullen je niet doden. Ze hebben je nodig. 128 00:30:53,708 --> 00:30:55,040 Ze zullen je niet doden. 129 00:30:55,291 --> 00:30:57,207 Schieten ze me niet dood'^ 130 00:30:59,541 --> 00:30:59,915 De bestanden worden nu overgezét. 131 00:30:59,916 --> 00:31:00,624 De bestanden worden nu over.geZël. 132 00:31:00,833 --> 00:31:01,207 De bestanden worden nu overgezet. 133 00:31:04,541 --> 00:31:05,082 Erop kauwen en doorslikken. 134 00:31:05,291 --> 00:31:06,332 Wat doe ik ermee? -Erop kauwen en doorslikken. 135 00:31:06,500 --> 00:31:07,124 -Erop kauwen en doorslikken. 136 00:31:08,875 --> 00:31:09,415 Ja. ik ben dol op dieren. 137 00:31:12,166 --> 00:31:12,707 Ja, ik ben dol op dieren. 138 00:31:29,291 --> 00:31:32,624 Berg onmiddellijk alle gevaarlijke stoffen veilig op. 139 00:31:35,916 --> 00:31:37,332 Kom op, door. 140 00:31:42,125 --> 00:31:45,290 Waarschuwing. Onbevoegden aanwezig in deze sector. 141 00:31:54,958 --> 00:31:59,457 Wij zijn wetenschappers. We zijn ongewapend. Wat willen jullie? 142 00:32:01,291 --> 00:32:02,874 Valdo Obruchev. 143 00:32:05,458 --> 00:32:08,249 Open de vriezer met bioveiligheidsniveau 4. 144 00:32:08,916 --> 00:32:10,999 -Geef me het wapen. 145 00:32:11,250 --> 00:32:11,624 Welk wapen'’ We hebben... 146 00:32:11,666 --> 00:32:14,457 Welk wapen? We hebben... 147 00:32:15,791 --> 00:32:16,165 -Dat vereist dubbele verificatie 148 00:32:16,166 --> 00:32:19,124 -Dat vereist dubbele verificatie. 149 00:32:24,458 --> 00:32:26,374 Hardy. Niet doen. 150 00:33:15,750 --> 00:33:17,582 Er zijn noodmaatregelen van kracht. Alle uitgangen zijn nu afgesloten 151 00:33:19,041 --> 00:33:21,374 Er zijn noodmaatregelen van kracht. Alle uitgangen zijn nu afgesloten. 152 00:33:29,583 --> 00:33:29,957 Wat is... Een veiligheidsgordel? 153 00:33:30,000 --> 00:33:32,040 Wal IS Een veiligheidsgordel? 154 00:33:32,041 --> 00:33:33,915 Wat IS Een veiligheidsgordel? 155 00:33:58,875 --> 00:34:00,082 Er is geen lift. 156 00:34:25,416 --> 00:34:25,790 Ik kreeg net een heel raar -Ik heb hel al gezien 157 00:34:25,791 --> 00:34:27,749 Ik heb het al gezien 158 00:34:28,125 --> 00:34:28,707 Ik kreeg net een heel raar... -Ik heb het al gezien. 159 00:34:35,166 --> 00:34:35,749 Mijn hemel. 160 00:34:46,083 --> 00:34:48,874 Dit lab bestaat officieel niet. 161 00:34:51,375 --> 00:34:54,207 Er zijn slachtoffers. -Het was een gaslek. 162 00:34:54,416 --> 00:34:56,707 Zal ik de premier inlichten? -Ik handel het wel af, Moneypenny. 163 00:34:56,750 --> 00:34:58,665 Zal ik de premier inlichten? Ik handel hel wel af. Moneypenny. 164 00:35:00,833 --> 00:35:02,332 Waar is 007? 165 00:37:29,916 --> 00:37:31,832 Wat een verrassing, Felix. 166 00:37:34,375 --> 00:37:35,582 Wie IS dat blondje? 167 00:37:36,250 --> 00:37:36,790 Logan Ash. State Department. Aangenaam. 168 00:37:39,208 --> 00:37:43,624 Ik heb veel over je gehoord. Ik ben een groot fan. 169 00:37:44,875 --> 00:37:46,874 Je moet iets voor me doen. -Ik ben met pensioen. 170 00:37:47,250 --> 00:37:48,082 Je moet iets voor me doen. -Ik ben met pensioen. 171 00:37:48,333 --> 00:37:50,332 Anders zou ik het niet vragen. 172 00:37:51,208 --> 00:37:52,290 Wat bedoel je? 173 00:37:52,291 --> 00:37:52,707 Wat bedoel je'> 174 00:37:54,041 --> 00:37:55,457 Onze gekozen leiders spelen met leuk samen in de zandbak. 175 00:37:55,833 --> 00:37:56,832 Onze gekozen leiders spelen met leuk samen in de zandbak. 176 00:37:57,250 --> 00:37:57,749 Onze gekozen leiders spelen niet leuk samen in de zandbak. 177 00:38:01,333 --> 00:38:02,332 Kunnen we even ergens rustig met z'n drieën praten? 178 00:38:04,375 --> 00:38:04,749 Kunnen we even ergens rustig met z’n drieën praten? 179 00:38:10,875 --> 00:38:11,832 Kun je een pakketje ophalen? 180 00:38:11,833 --> 00:38:12,790 Kun je een pakkelje ophalen? 181 00:38:16,458 --> 00:38:17,290 Waar is dat? -Niet ver we Cuba. 182 00:38:17,791 --> 00:38:19,374 Waar is dat? -Niet ver we Cuba. 183 00:38:19,625 --> 00:38:23,040 Daar ben je dol op. -Ben ik daar dol o ? 184 00:38:23,333 --> 00:38:25,457 Valdo Obruchev. 185 00:38:25,541 --> 00:38:26,665 Valdo Obruchev -Nu ga )e zeggen dat je die 186 00:38:26,958 --> 00:38:27,332 Die ken ik met 187 00:38:27,333 --> 00:38:28,040 Die ken ik niet. 188 00:38:31,500 --> 00:38:33,124 Het leven IS oed. 189 00:38:33,416 --> 00:38:36,749 Ken je hem niet? Hij is toch overgelopen toen jij bi] M16 zat? 190 00:38:37,250 --> 00:38:38,082 Hi) is drie dagen geleden ontvoerd uit een geheim M16-lab. 191 00:38:38,458 --> 00:38:40,874 Hl) is drie dagen geleden ontvoerd uit een geheim Ml6-lab. 192 00:38:41,458 --> 00:38:46,415 Eergisteren is hij met gezichtsherkenning gesignaleerd in Santiago de Cuba. 193 00:38:46,583 --> 00:38:48,374 Hl) vergeet nog het beste deel. Spectre. 194 00:38:50,000 --> 00:38:50,832 Mijn contact daar zegt dat ze bij elkaar komen. 195 00:38:50,875 --> 00:38:52,249 Mijn contact daar zegt 196 00:38:52,250 --> 00:38:53,124 Mijn contact daar zegt dat ze bij elkaar komen. 197 00:38:57,708 --> 00:38:59,165 Kom op. het wordt weer als vanouds. 198 00:38:59,166 --> 00:39:00,290 Kom op, het wordt weer als vanouds. 199 00:39:07,125 --> 00:39:08,749 Jq bent de enige die het kan doen. 200 00:39:11,708 --> 00:39:12,915 Mijn rondje. 201 00:39:32,625 --> 00:39:34,249 Hoe kom je aan die mormoon? 202 00:39:34,458 --> 00:39:37,040 Politieke benoeming. Niet mijn keus. 203 00:39:37,791 --> 00:39:40,165 De CIA IS niet meer wat het geweest is. 204 00:39:40,541 --> 00:39:42,374 Hij lacht te veel. 205 00:39:45,791 --> 00:39:47,415 Ik ben met alleen maar knap. -Ik vertrouw knappe mensen niet meer. 206 00:39:47,416 --> 00:39:49,624 Ik ben niet alleen maar knap. -Ik vertrouw knappe mensen niet meer. 207 00:39:49,791 --> 00:39:50,707 Dat heb ik gehoord. Pech. -Foute inschatting. 208 00:39:51,125 --> 00:39:53,332 Dat heb ik gehoord. Pech. -Foute inschatting. 209 00:39:55,041 --> 00:39:58,624 Je weel tegenwoordig niet meer wie een schurk is of een held. 210 00:39:59,416 --> 00:40:03,415 Ik heb je nodig. Jij bent de enige die ik vertrouw. 211 00:40:04,000 --> 00:40:06,457 Ik wil m'n gezin kunnen zeggen dat ik de wereld weer heb gered. 212 00:40:07,750 --> 00:40:09,415 Wil jij dat niet? 213 00:40:11,833 --> 00:40:12,415 Het was leuk )e weer eens te zien. 214 00:40:12,416 --> 00:40:14,082 Het was leuk je weer eens te zien. 215 00:40:15,250 --> 00:40:16,832 Ik geef je m'n nummer. 216 00:40:16,875 --> 00:40:18,082 Ik geef le m'n nummer 217 00:40:43,791 --> 00:40:45,249 Problemen? 218 00:40:48,166 --> 00:40:49,374 Voortdurend. 219 00:40:50,333 --> 00:40:51,915 Wil je een lift? 220 00:40:52,458 --> 00:40:53,665 Ach ja, waarom niet? 221 00:41:01,833 --> 00:41:03,457 Hoe heet je? 222 00:41:06,083 --> 00:41:07,999 Wat doe je voor \werk? -Ik ben duiker. 223 00:41:08,000 --> 00:41:08,374 Wat doe je voor werk? -Ik ben duiker. 224 00:41:08,666 --> 00:41:10,165 Waar duik je naar? 225 00:41:10,333 --> 00:41:13,124 Ik hou van ouwe wrakken. 226 00:41:13,333 --> 00:41:15,665 Dan zit |e hier goed 227 00:41:40,708 --> 00:41:42,165 Is dat de slaapkamer? 228 00:42:05,416 --> 00:42:06,665 Ik had gedacht dat je eerst wat anders uit zou doen. 229 00:42:07,125 --> 00:42:09,165 Ik had gedacht dat je eerst wat anders uit zou doen. 230 00:42:10,500 --> 00:42:14,499 U lijkt me een man die snakt naar een beetje actie, Mr Bond. 231 00:42:14,750 --> 00:42:17,415 Zullen we ter zake komen? 232 00:42:17,666 --> 00:42:18,124 Dit is een beleefdheidsbezoek. -Zo beleefd ben je niet. 233 00:42:18,208 --> 00:42:20,832 Dit is een beleefdheidsbezoek. -Zo beleefd ben je niet. 234 00:42:21,083 --> 00:42:21,457 Je hebt m'n auto kapotgemaakt. Het IS trouwens commander Bond. 235 00:42:24,708 --> 00:42:25,707 Je hebt m'n auto kapotgemaakt. Het IS trouwens commander Bond. 236 00:42:28,833 --> 00:42:30,582 Wel erg jong. -Ik ben een streber. 237 00:42:31,875 --> 00:42:32,665 De wereld is veranderd sinds uw pensionering. 238 00:42:33,125 --> 00:42:34,790 De wereld is veranderd sinds uw pensionering. 239 00:42:35,000 --> 00:42:35,374 o 240 00:42:35,375 --> 00:42:35,749 isschien is u dat met opgevallen. 241 00:42:38,083 --> 00:42:39,249 Ik vind niet dat de 'wereld zo veel verandert. 242 00:42:43,458 --> 00:42:46,957 Dit lijkt allemaal heel geweldig, deze bubbel. 243 00:42:47,166 --> 00:42:51,124 Maar u bent duidelijk een man die alleen tijd te doden heeft... 244 00:42:51,333 --> 00:42:55,874 ...en niets om voor te leven. Valdo Obruchev is verboden terrein. 245 00:42:56,125 --> 00:42:59,915 Loop me niet voor de voeten, of ik schiet een kogel in uw knie. 246 00:43:00,750 --> 00:43:01,915 Uw goede knie. 247 00:43:04,291 --> 00:43:07,207 Je moet jezelf wat dingen afvragen. 248 00:43:09,000 --> 00:43:10,874 M16 en de CIA zoeken dezelfde man, maar communiceren niet met elkaar. 249 00:43:10,875 --> 00:43:14,332 MI6 en de CIA zoeken dezelfde man, maar communiceren niet met elkaar. 250 00:43:14,500 --> 00:43:16,082 Dal is niet goed. 251 00:43:17,375 --> 00:43:22,165 Doe M de groeten en zeg maar dat ik met meer voor hem v\/erk. 252 00:43:22,166 --> 00:43:22,874 Doe M de groeten en zeg maar dat ik niet meer voor hem werk. 253 00:43:24,041 --> 00:43:24,749 Zeg het hem zelf maar. 254 00:43:27,208 --> 00:43:31,374 rouwens, ik ben niet zomaar een 00. 255 00:43:32,750 --> 00:43:33,415 Ik ben 007. 256 00:43:33,583 --> 00:43:33,999 Ik ben 007 257 00:43:36,583 --> 00:43:39,582 U dacht vast dat ze het met meer zouden gebruiken 258 00:43:40,625 --> 00:43:42,290 Hel IS maar een nummer 259 00:43:46,416 --> 00:43:47,582 Tot in Cuba*^ 260 00:43:50,375 --> 00:43:51,415 Lukt het, 261 00:43:52,083 --> 00:43:54,499 Er zijn grote bestanden gewist van Obruchevs harde schijf. 262 00:43:54,833 --> 00:43:55,249 Er zijn grote bestanden gewist van Obruchevs harde schijf. 263 00:43:55,416 --> 00:43:57,624 Hl) werkte aan geavanceerde... 264 00:43:57,875 --> 00:44:00,665 Kun je ze terughalen? -Ik doe m'n best. 265 00:44:01,291 --> 00:44:04,624 Haal alles eraf en vernietig hem dan. -Als ik zou weten . 266 00:44:07,375 --> 00:44:09,082 « 1 I Moment. Weer de premier. 267 00:44:09,291 --> 00:44:11,915 007 belt net. Hang maar een verhaal op. 268 00:44:14,791 --> 00:44:15,707 -M, lieverd. Paar dingen. 269 00:44:15,708 --> 00:44:17,290 -M, lie erd. Paar dingen. 270 00:44:19,041 --> 00:44:21,915 -Ik heb je nieuwe 007 ontmoet. 271 00:44:24,625 --> 00:44:26,290 Dus, Obruchev. Je hebt hem in dienst gehouden, hè? 272 00:44:26,708 --> 00:44:28,290 Dus, Obruchev. Je hebt hem in dienst gehouden, hè? 273 00:44:28,583 --> 00:44:30,624 Hou je erbuiten. Dit heeft niks met jou te maken. 274 00:44:30,625 --> 00:44:30,999 Dit heeft niks met jou te maken. 275 00:44:31,625 --> 00:44:31,999 Toch wel. Het gaat om Spectre 276 00:44:32,000 --> 00:44:34,207 Toch wel. Het gaat om Spectre. 277 00:44:36,541 --> 00:44:37,624 wat heb je gedaan'!’ 278 00:44:47,041 --> 00:44:47,707 De CIA IS ons een stap voor. 279 00:44:47,750 --> 00:44:49,040 Problemen? -De CIA is ons een stap voor. 280 00:44:49,458 --> 00:44:50,249 Problemen? -De CIA is ons een stap voor. 281 00:44:50,416 --> 00:44:51,540 Geef me Blofeld. -Hi) praat alleen met z'n psychiater. 282 00:44:51,958 --> 00:44:53,332 Geef me Blofeld. -Hl) praat alleen met z'n psychiater. 283 00:44:53,583 --> 00:44:55,665 Ja. ik wil een videoverbinding. 284 00:45:01,500 --> 00:45:05,332 Ze blijven in het midden. En dan halen ze hem. 285 00:45:05,541 --> 00:45:07,207 Zo doet hij elke dag. Ze gek als een deur. 286 00:45:08,500 --> 00:45:10,832 De kroningsdag. 287 00:45:14,041 --> 00:45:15,874 Beter kan het niet. 288 00:45:16,125 --> 00:45:16,624 Iedereen wil wel een feestje. Ik wil dat ze me allebei horen. 289 00:45:16,625 --> 00:45:17,040 ledoftrnn wil wol ottii tnoftljo Ik wil (IhI /o me rtlinbnl boron 290 00:45:17,041 --> 00:45:17,582 Ik wil dat ze me allebei horen. 291 00:45:19,583 --> 00:45:20,582 Het wordt een verrassin . 292 00:45:45,791 --> 00:45:48,874 Felix, ik doe mee. 293 00:45:49,083 --> 00:45:52,665 Hij doet mee. Ik wil dat je een vrouw in Santiago ontmoet. 294 00:46:45,750 --> 00:46:46,790 Je bent laat. 295 00:46:48,791 --> 00:46:51,207 lets met een hoed'’ Parijs? 296 00:46:52,500 --> 00:46:54,040 Wat voor hoed? 297 00:46:55,791 --> 00:46:58,415 Ik vergeet dingen als ik nerveus ben. 298 00:46:58,625 --> 00:46:59,332 Dit IS m'n grootste klus tot nu toe. 299 00:46:59,750 --> 00:47:01,165 Dit IS m'n grootste klus tot nu toe. 300 00:47:14,291 --> 00:47:15,707 Is dit je kamer? 301 00:47:16,166 --> 00:47:18,249 Het IS een wijnkelder. 302 00:47:24,708 --> 00:47:28,749 Moeten we elkaar niet een beetje leren kennen voordat we... 303 00:47:36,000 --> 00:47:37,999 -Doe jij het maar. 304 00:47:42,125 --> 00:47:42,707 Wil je je even... 305 00:47:42,708 --> 00:47:43,874 Wil je je even . 306 00:47:48,333 --> 00:47:50,249 Dll wordt een groot succes. 307 00:47:50,416 --> 00:47:53,540 Ik heb drie weken training gehad. 308 00:48:17,083 --> 00:48:18,457 Laten we een drankje nemen. 309 00:48:18,708 --> 00:48:20,082 Goed idee. 310 00:48:24,916 --> 00:48:25,624 Twee wodka-martini's. Geschud, niet geroerd. 311 00:48:25,708 --> 00:48:27,874 Twee wodka-martini's Geschud, met geroerd. 312 00:48:40,083 --> 00:48:41,624 Zodat ik je kan horen. 313 00:48:55,333 --> 00:48:55,915 Ik moet nog een sigaar voor em kopen. 314 00:48:55,916 --> 00:48:56,790 Ik moet nog een sigaar voor hem kopen. 315 00:49:18,166 --> 00:49:20,249 Heb je genoeg aan dit monster? 316 00:49:21,250 --> 00:49:24,790 Als hij het gebruikt heeft wel. Het wordt nu verwerkt. 317 00:49:35,125 --> 00:49:38,999 Vreselijke handschoenen. Ze zijn zo lad. 318 00:49:39,208 --> 00:49:40,499 Neem me niet kwalijk. -Hoelang nog'l’ 319 00:49:47,750 --> 00:49:49,665 LADEN MEERDERE PROFIELEN 320 00:49:50,208 --> 00:49:50,582 Op een mooie nieuwe toekomst voor Spectre. 321 00:49:50,750 --> 00:49:52,582 Op een mooie nieuwe toekomst 322 00:49:55,916 --> 00:49:56,499 Het IS klaar. 323 00:50:26,875 --> 00:50:29,749 Ji) gaat die kant op, ik dezs © 324 00:50:29,750 --> 00:50:30,207 Jij gaat die kant op, ik deze. 325 00:50:39,208 --> 00:50:40,249 Is dit soms een Spectre-bunga-bunga? 326 00:50:43,208 --> 00:50:45,832 Zo heb ik deze klus gekregen. 327 00:50:46,083 --> 00:50:46,457 Laat je met afleiden. We zoeken onze Russische wetenschapper. 328 00:50:46,458 --> 00:50:47,999 Laat je niet afleiden. We zoeken onze Russische wetenschapper. 329 00:50:48,416 --> 00:50:49,749 Laat je met afleiden. We zoeken onze Russische wetenschapper. 330 00:50:50,208 --> 00:50:52,540 Ik zie veel leden van Spectre. 331 00:50:53,916 --> 00:50:55,332 Ze zijn er allemaal. 332 00:51:11,541 --> 00:51:12,832 Een vriend van je? -De Cycloop. 333 00:51:14,458 --> 00:51:16,415 Hij hield een oogje op me. 334 00:51:21,458 --> 00:51:22,499 Ze dragen oortjes. 335 00:51:23,750 --> 00:51:25,290 Ik ga scannen. 336 00:51:35,041 --> 00:51:36,249 Het gaat lukken. Geen gedoe. Beter kan gewoon niet. 337 00:51:36,500 --> 00:51:37,207 Het is miin feestje. 338 00:51:37,250 --> 00:51:38,082 Het is mijn feestje. 339 00:51:38,333 --> 00:51:41,165 Vier mijn verjaardag, mijn kroningsdag. 340 00:51:43,833 --> 00:51:46,874 ie is de jarige job? 341 00:51:50,416 --> 00:51:52,290 Nee, hij is... -Volg de muziek. 342 00:51:52,291 --> 00:51:53,290 Nee, hij is... 343 00:51:53,458 --> 00:51:55,457 Hi) zit gevangen in Londen. 344 00:51:55,583 --> 00:51:56,040 Hoe weet je dat zo zeker? -Omdat hij daar zit dankzij mij. 345 00:51:56,041 --> 00:51:57,124 Hoe weet )e dat zo zeker? -Omdat hl) daar zit dankzij mij. 346 00:51:57,125 --> 00:51:58,040 Hoe weet je dat zo zeker? -Omdat hi) daar zit dankzij mij. 347 00:51:58,458 --> 00:51:59,582 Hoe weet je dat zo zeker? -Omdat hi) daar zit dankzij mij. 348 00:51:59,750 --> 00:52:00,124 Onderga ©oini tesriijke verrassing. 349 00:52:00,125 --> 00:52:05,624 Voel mijn warme omhelzing. 350 00:52:07,125 --> 00:52:08,374 Laten we de mensheid leiden met onze nieuwe macht. 351 00:52:08,875 --> 00:52:09,374 Laten we de mensheid leiden met onze nieuwe macht. 352 00:52:10,666 --> 00:52:12,165 Ik zie onze Russische wetenschapper. 353 00:52:12,625 --> 00:52:13,457 Ik zie onze Russische wetenschapper. 354 00:52:13,666 --> 00:52:15,249 Zie je waar hij heen gaat? 355 00:52:18,125 --> 00:52:23,457 Maar ik zie je met m'n oog. En m'n oog zegt jou gedag. 356 00:52:27,625 --> 00:52:31,082 .rijzen we op uil de schaduw als góden op de Olympus. 357 00:52:31,083 --> 00:52:31,957 ...rijzen we op uit de schaduw 358 00:52:32,125 --> 00:52:33,540 Op het eind van onze paria. 359 00:52:33,916 --> 00:52:34,957 Op het eind van onze paria. 360 00:52:35,125 --> 00:52:38,499 Mijn last, mijn broer... 361 00:52:40,291 --> 00:52:42,832 ...James Bond. 362 00:52:50,833 --> 00:52:53,749 Het IS te laat om nog te vluchten. 363 00:52:58,041 --> 00:52:59,832 Het kruipt nu al onder je huid. 364 00:53:00,208 --> 00:53:01,165 Het kruipt nu al onder je huid. 365 00:53:01,750 --> 00:53:02,624 Het IS voor ons niet schadelijk, alleen voor hem. Zo heerlijk. 366 00:53:02,958 --> 00:53:05,374 Het is voor ons niet s hadelijk, alleen voor hëm. Zo eerlijk. 367 00:53:05,375 --> 00:53:07,040 Het IS voor ons niet schadelij , alleen voor hem. Zo heerlijk 368 00:53:19,375 --> 00:53:20,499 Het werkt. Alleen leden van Spectre gaan dood. 369 00:53:21,041 --> 00:53:23,582 Het werkt. Alleen leden van Spectre gaan dood. 370 00:53:37,416 --> 00:53:39,707 Ben ji) mijn esco... 371 00:54:01,458 --> 00:54:03,290 Bedankt. Geef mi) die maar. 372 00:54:14,375 --> 00:54:15,249 VJe wezen hier. 373 00:54:33,500 --> 00:54:34,957 ag ik het overnemen 374 00:54:39,083 --> 00:54:41,082 Pak hem Ik hou ze wel tegen. 375 00:54:41,666 --> 00:54:43,124 Hou de uitgangen in de gaten. 376 00:54:48,125 --> 00:54:48,540 Ze mogen niet ontsnappen. 377 00:54:54,791 --> 00:54:55,457 Heb je ze? 378 00:54:55,833 --> 00:54:56,332 Heb je ze'!’ 379 00:55:20,625 --> 00:55:22,249 Hou ze tegen 380 00:55:22,708 --> 00:55:25,790 Ik weet dat je het druk hebt, maar we moeten nu echt weg. 381 00:55:26,375 --> 00:55:27,665 Ik regel een auto. Waar wil je hem? -Ik kom eraan. 382 00:55:28,125 --> 00:55:28,749 Ik regel een auto. Waar wil je hem? -Ik kom eraan. 383 00:56:30,250 --> 00:56:31,540 Drie weken training? 384 00:56:32,083 --> 00:56:34,457 We hebben nog steeds die auto nodig 385 00:56:59,750 --> 00:57:02,332 Waar breng je me heen? -Terug naar Moeder, lieverd. 386 00:57:28,833 --> 00:57:29,624 -Ja, geweldig. 387 00:57:29,750 --> 00:57:30,124 Gaat het? -Ja. geweldig 388 00:57:30,166 --> 00:57:30,540 Gaat heP -Ja. geweldig 389 00:58:02,458 --> 00:58:03,790 Dit is sneller. 390 00:58:18,125 --> 00:58:19,749 Hier neem ik afscheid. 391 00:58:22,750 --> 00:58:23,957 Je was geweldig. 392 00:58:24,916 --> 00:58:26,582 Blijf de volgende keer langer. 393 00:58:27,625 --> 00:58:28,124 Een sigaar voor Felix. -Dank )e. Kom. 394 00:58:28,125 --> 00:58:29,332 Een sigaar voor Felix. 395 00:58:29,875 --> 00:58:30,582 Een sigaar voor Felix. -Dank je. Kom. 396 00:58:40,958 --> 00:58:42,707 Schiet op. -Nee, daar ga ik echt niet in. 397 00:58:44,208 --> 00:58:44,582 cJ)a(®l(JÏÏS©r„ W fe© g„ 398 00:58:44,750 --> 00:58:47,749 Jammer, want we hebben geen keus. 399 00:58:50,625 --> 00:58:51,874 Eens even kijken. 400 00:59:09,000 --> 00:59:12,415 Ik heb nel uw leven gered. Vergeet dat niet. 401 00:59:12,583 --> 00:59:16,124 Kunt u me zeggen waar dit allemaal op slaat? 402 00:59:16,333 --> 00:59:17,665 Waar bren t u me heen? 403 00:59:18,791 --> 00:59:20,165 Naar een veilige plek. 404 00:59:46,708 --> 00:59:48,957 Doe dan in elk geval alsof hef lastig was. -Hel was een val 405 00:59:48,958 --> 00:59:50,790 Doe dan in elk geval alsof het lastig was. -Het was een val 406 00:59:52,708 --> 00:59:54,874 Wat voor val? -Spectre is dood Zitten. 407 00:59:55,500 --> 00:59:57,540 Wie IS er dood? 408 01:00:00,791 --> 01:00:02,999 Wat IS dit? Leg uit. 409 01:00:03,250 --> 01:00:05,749 Iemand als u snapt daar toch niks van. 410 01:00:06,416 --> 01:00:07,415 Probeer het toch maar. 411 01:00:10,666 --> 01:00:11,332 -Een perfecte wat? 412 01:00:11,333 --> 01:00:12,707 Een perfecte wat? 413 01:00:13,291 --> 01:00:13,749 -Jsuwmissie zit erop. Bond. 414 01:00:13,750 --> 01:00:15,790 Een moordenaar. -Jouw missie zit erop, Bond. 415 01:00:16,000 --> 01:00:17,249 Waarom leef ik nog? -Niet antwoorden. 416 01:00:17,250 --> 01:00:18,665 -Niet antwoorden 417 01:00:18,708 --> 01:00:19,957 Waarom Spectre? -Stop met vragen stellen. 418 01:00:20,375 --> 01:00:21,374 Waarom Spectre'’ 419 01:00:21,958 --> 01:00:22,749 Zeg het maar. 420 01:00:27,666 --> 01:00:28,582 Ik heb het DNA venwisseld, zoals we hadden besproken. 421 01:00:29,083 --> 01:00:30,707 Ik heb t DNA verwisseld, zoals we hadden besproken. 422 01:00:34,166 --> 01:00:35,790 e^ Komt dit van M? -Dit gaat hem niet aan. 423 01:00:35,791 --> 01:00:37,332 Komt dit van M? -Dit gaat hem niet aan 424 01:00:38,250 --> 01:00:40,957 Heeft M je opgedragen Spectre uit te schakelen'’ Zit M hierachter? 425 01:00:41,166 --> 01:00:42,874 Dit gaat hem niet aan. 'Ash, hou e ko 426 01:00:43,000 --> 01:00:43,665 Dit gaat hem niet aan. 427 01:00:43,875 --> 01:00:46,124 M heeft me geholpen het te maken. 428 01:00:46,375 --> 01:00:47,249 Maar hij heeft geen visie. -Wie dan wel? 429 01:00:47,250 --> 01:00:48,665 r hi) heeft geen visie. -Wie dan wel? 430 01:00:49,166 --> 01:00:50,124 Maar hij heeft geen visie. -Wie dan wel? 431 01:00:52,416 --> 01:00:54,707 Hoe wist hij dat ik daar zou zijn? 432 01:01:51,500 --> 01:01:56,165 Ik werk voor Safin. Duidelijk? -Ja, ik ben dr. Obruchev. 433 01:02:00,291 --> 01:02:02,082 Ik heb een onderbuikgevoel dat Ash niet aan onze kant staat. 434 01:02:02,083 --> 01:02:02,499 dat Ash niet aan onze kant staat. 435 01:02:02,500 --> 01:02:05,207 Ik heb een onderbuikgevoel dat Ash niet aan onze kant staat. 436 01:02:10,041 --> 01:02:12,082 Helemaal mee eens 437 01:02:14,166 --> 01:02:15,374 Dat is veel bloed. 438 01:02:18,958 --> 01:02:21,415 Waar gaan we heen? 439 01:02:24,375 --> 01:02:26,207 Zou dit m'n laatste missie zijn? 440 01:02:26,500 --> 01:02:31,124 Je zoekt gewoon een excuus om me niet te helpen. 441 01:02:31,375 --> 01:02:32,290 Paloma gaf me een sigaar voor je mee en die a e o roken. 442 01:02:32,625 --> 01:02:35,790 Paloma gaf me een sigaar voor je mee en die a e o roken. 443 01:02:36,000 --> 01:02:36,582 Hou hem nog maar even bij je. -Bli f zitten en hou er druk o . 444 01:02:36,583 --> 01:02:40,582 Hou hem nog maar even bi) je. -Bil f zitten en hou er druk o . 445 01:02:40,791 --> 01:02:42,790 Ik ga een uitweg zoeken. 446 01:02:44,041 --> 01:02:45,165 Ik ga nergens heen 447 01:02:45,333 --> 01:02:46,332 VJe moeten eens ophouden... 448 01:02:57,625 --> 01:02:59,040 Ik was zo'n grote fan van hem. 449 01:03:20,041 --> 01:03:22,290 Dit ziet er slecht uit. 450 01:03:22,500 --> 01:03:22,874 Kom op. We hebben voor hetere vuren gestaan. 451 01:03:27,875 --> 01:03:29,790 Net als vroeger, op die garnalenboot. 452 01:03:33,125 --> 01:03:34,957 o ja? Ik dacht dat ik dat had verzonnen. 453 01:03:40,708 --> 01:03:42,415 Hl) heeft me te pakken 454 01:03:42,625 --> 01:03:44,207 Laat me los. 455 01:03:44,708 --> 01:03:45,832 Laat me los 456 01:03:52,833 --> 01:03:53,874 Gaat het le lukken'^ 457 01:03:53,875 --> 01:03:54,374 Gaat het je lukken? 458 01:04:00,458 --> 01:04:02,249 Maak het de moeite waard. 459 01:04:05,541 --> 01:04:09,832 James, het is een mooi leven, vind je niet? 460 01:04:11,833 --> 01:04:13,207 Het allerbeste. 461 01:06:56,958 --> 01:06:58,957 James Bond. 462 01:07:03,625 --> 01:07:04,082 Hoe bevalt je pensionering? -Het IS rustig. 463 01:07:04,125 --> 01:07:05,249 -Het IS rustig. 464 01:07:05,958 --> 01:07:06,915 Hoe bevalt )e pensionering? -Het IS rustig 465 01:07:10,250 --> 01:07:13,374 -Jullie liggen elkaar wei hè'i’ 466 01:07:20,791 --> 01:07:22,624 Dat vind je vast vervelend. 467 01:07:25,416 --> 01:07:26,082 Waar is hij? -Hl) heeft me verlaten. 468 01:07:26,625 --> 01:07:27,665 Waar is hij? -Hl heeft me verlaten. 469 01:07:27,916 --> 01:07:29,790 Voor iemand anders. 470 01:07:30,041 --> 01:07:32,957 Je bent he dus kwijt. -Ga maar naar binnen. 471 01:07:34,166 --> 01:07:35,457 Alleen, ben ik bang. 472 01:07:37,166 --> 01:07:39,124 Vind JIJ dat vervelend? 473 01:07:45,375 --> 01:07:47,957 Ik snap dat je hem hebt neergeschoten. -Iedereen probeert het wel een keer. 474 01:07:47,958 --> 01:07:50,290 Ik snap dat je hem hebt neergeschoten. 475 01:07:54,375 --> 01:07:57,749 Is dit bureau groter geworden? 476 01:07:59,416 --> 01:08:01,165 Of ben jij kleiner geworden? 477 01:08:03,291 --> 01:08:06,624 Sommige mensen vonden het jammer dat je vertrok. 478 01:08:06,875 --> 01:08:07,249 Maar je was zo ver uit het zicht verdwenen dat we dachten dat ie dood was. 479 01:08:08,125 --> 01:08:10,082 Maar je was zo ver uit het zicht verdwenen dat we dachten dat je dood was. 480 01:08:12,916 --> 01:08:15,332 Maar nu weet ik dat je springlevend was. 481 01:08:16,291 --> 01:08:16,874 Maar nu weet ik dat je springlevend was... 482 01:08:20,000 --> 01:08:20,707 ...en voor de CIA werkte. 483 01:08:20,708 --> 01:08:21,665 en voor de Cl A werkte. 484 01:08:21,708 --> 01:08:22,165 en voor de CIA werkte. 485 01:08:25,958 --> 01:08:27,582 Dat kwam wel hard aan. 486 01:08:27,833 --> 01:08:30,124 Ze vroegen het me heel aardig. 487 01:08:31,791 --> 01:08:32,999 Jammer dat je het nog niet verieerd bent. 488 01:08:33,000 --> 01:08:34,999 Jammer dat je het nog niet verleerd bent. 489 01:08:36,416 --> 01:08:38,040 Dan zou dit niet zo'n puinhoop zijn. 490 01:08:39,000 --> 01:08:40,332 Dit is jouw puinhoop. 491 01:08:42,000 --> 01:08:44,499 Blofeld probeerde me te vermoorden, maar iemand kaapte z'n plan. 492 01:08:45,208 --> 01:08:46,707 Blofeld probeerde me te vermoorden, maar iemand kaapte z’n plan. 493 01:08:46,958 --> 01:08:51,749 En jouw wapen is toen gebruikt om Spectre weg te vagen. 494 01:08:54,333 --> 01:08:54,999 Nu is je wapen verdwenen en niemand weet wie het heeft. 495 01:08:55,125 --> 01:08:57,207 Nu is je wapen verdwenen èn niemand weet wie het heeft. 496 01:08:57,416 --> 01:08:59,999 Vandaar dat ik ben leruggekomen. -We onderzoeken dat 497 01:09:00,375 --> 01:09:01,165 Vandaar dat ik ben teruggekomen. -We onderzoeken dat. 498 01:09:02,250 --> 01:09:05,582 Ik ken de man die Obruchev heeft. -En wat wil je daarvoor terug? 499 01:09:06,708 --> 01:09:07,290 -Ónmogelijk. 500 01:09:08,000 --> 01:09:08,457 » (jvï»»©aoCs o 501 01:09:08,875 --> 01:09:09,957 Hl) zit in Belmarsh. 502 01:09:10,416 --> 01:09:10,790 Hl) runde een bijeenkomst van Spectre in Cuba vanuit Belmarsh. 503 01:09:16,166 --> 01:09:18,415 Hoe'’ Niemand kan bij hem komen. 504 01:09:18,666 --> 01:09:19,165 Waarom heb je het niet stopgezet? Waarom heb je Heracles niet stopgezet? 505 01:09:19,166 --> 01:09:24,165 Waarom heb je Heracles met stopgezet? 506 01:09:24,958 --> 01:09:27,290 Ik dien mijn land, niet jou. 507 01:09:27,333 --> 01:09:27,707 Die ben ik zeker mets verplicht 508 01:09:28,166 --> 01:09:30,332 -Die ben ik zeker mets verplicht 509 01:09:30,333 --> 01:09:30,749 En Felix Leiter? -Die ben ik zeker niets verplicht. 510 01:09:31,000 --> 01:09:31,499 Misschien omdat hij dood is. 511 01:09:40,000 --> 01:09:40,790 Dat is triest. 512 01:09:43,625 --> 01:09:44,665 Ik had veel respect voor Leiter. 513 01:09:50,291 --> 01:09:54,165 Als je informatie hebt, hoor ik het graag. -Ik wil naar Belmarsh. 514 01:09:54,500 --> 01:09:57,124 Blofeld IS het enige Spectre-Vid dat nog in leven is. Te riskant. 515 01:09:57,125 --> 01:09:58,665 Blofeld IS het enige pectre-1 dat nog in leven is Te riskant. 516 01:09:58,833 --> 01:09:59,749 Je laat wel een corrupte wetenschapper tien jaar aan een DNA-wapen werken. 517 01:09:59,750 --> 01:10:00,165 Je laat wel een corrupte wetenschapper 518 01:10:00,166 --> 01:10:03,665 Je laat wel een corrupte wetenschapper tien jaar aan een DNA-wapen werken. 519 01:10:03,916 --> 01:10:04,374 Je laai wel een corrupte wetenschapper tien jaar aan een DNA-wapen werken. 520 01:10:04,583 --> 01:10:05,957 Niets wees erop dat Obruchev voor iemand anders werkte. 521 01:10:06,541 --> 01:10:08,749 Niets wees erop dat Obruchev voor iemand anders werkte. 522 01:10:13,041 --> 01:10:15,499 Je hebt niet het recht mi) zo aan te spreken. 523 01:10:18,375 --> 01:10:19,249 Te insinueren dat ik het verkeerd heb aangepakt. 524 01:10:19,500 --> 01:10:23,540 Als je me niks kunt geven, ben je irrelevant. 525 01:10:23,708 --> 01:10:26,082 Je wordt bedankt voor je diensten. 526 01:10:29,625 --> 01:10:32,165 Moneypenny, stuur 007 naar binner^. 527 01:10:40,875 --> 01:10:43,165 Het is absoluut hetzelfde bureau. 528 01:10:54,625 --> 01:10:55,249 Ga naar Belmarsh. Check alles wat Blofeld beluistert, bekijkt en aanraakt. 529 01:10:55,250 --> 01:10:55,624 Ga naar Belmarsh. Check alles wat 530 01:10:55,625 --> 01:10:59,457 Ga naar Belmarsh. Check alles wat Blofeld beluistert, bekijkt en aanraakt. 531 01:11:00,041 --> 01:11:01,665 Check z'n hele cel grondig. 532 01:11:01,875 --> 01:11:02,249 Check de hele gevangenis En check die schoft zelf ook maar 533 01:11:02,416 --> 01:11:06,290 Check de hele gevangenis. En check die schoft zelf ook maar. 534 01:11:07,958 --> 01:11:10,082 Ik zal m'n handschoenen meenemen. 535 01:11:17,291 --> 01:11:18,540 Wat doe je vanavond met eten? 536 01:11:48,625 --> 01:11:50,207 -Ik heb je gemist, Q. 537 01:11:50,208 --> 01:11:51,374 Dus je bent niet dood. -Ik heb )e gemist, Q. 538 01:11:52,291 --> 01:11:53,332 Dat ruikt heerlijk. 539 01:11:59,250 --> 01:11:59,665 33 n komen 540 01:12:01,583 --> 01:12:02,957 Dit IS de eerste keer... 541 01:12:03,541 --> 01:12:05,165 Hl) komt over 20 minuten. Ik kan niet... 542 01:12:05,541 --> 01:12:06,415 Hl) komt over 20 minuten. Ik kan niet... 543 01:12:06,666 --> 01:12:08,374 Vertel me wat hierop staat. 544 01:12:09,250 --> 01:12:10,790 Nee, ik moet de tafel dekken. 545 01:12:16,833 --> 01:12:19,249 Ik heb geen toestemming jou te helpen. Ik heb gezworen , 546 01:12:19,250 --> 01:12:19,665 Ik heb geen toestemming jou te helpen. Ik heb gezworen, 547 01:12:19,666 --> 01:12:20,499 Ik heb geen toestemming jou te helpen. Ik heb gezworen... 548 01:12:20,708 --> 01:12:21,749 Het gaat om Heractes. 549 01:12:22,041 --> 01:12:22,665 Het gaat om Heracles. 550 01:12:25,416 --> 01:12:26,915 M weet hier mets van, hè? 551 01:12:27,125 --> 01:12:27,832 Nee, maar er is iets niet in de haak. Wij moeten uitzoeken wat. 552 01:12:28,166 --> 01:12:31,499 Nee, maar er is iets niet in de haak. Wij moeten uitzoeken wat. 553 01:12:37,166 --> 01:12:39,082 Nou ja, overwerk hoort erbij. 554 01:12:49,375 --> 01:12:49,749 Weet jij waar dit in heeft gezeten? -In zo ongeveer alles, denk ik. 555 01:12:49,750 --> 01:12:53,374 Weet jij waar dit in heeft gezeten? 556 01:12:53,583 --> 01:12:55,499 In de sandbox ermee. 557 01:13:03,208 --> 01:13:04,749 Het IS een database. 558 01:13:05,500 --> 01:13:07,374 Niet aankomen. 559 01:13:07,583 --> 01:13:09,374 ta? Wat VOO -DNA. Van meerdere personen. 560 01:13:09,375 --> 01:13:11,082 Wat voor data? -DNA. Van meerdere personen. 561 01:13:11,375 --> 01:13:11,749 aar werkte M aan? -Iets wat hij al lang had moeten stoppen. 562 01:13:12,208 --> 01:13:13,040 3ar werkte M aan? -Iets wat hi) al lang had moeten stoppen. 563 01:13:13,041 --> 01:13:13,915 Waar werkte M aan? -Iets wat hi) al lang had moeten stoppen. 564 01:13:13,916 --> 01:13:14,915 Waar werkte M aan? -Iets wat hij al lang had moeten stoppen. 565 01:13:17,250 --> 01:13:18,915 Er staan ook verborgen bestanden op. 566 01:13:20,083 --> 01:13:21,749 Ik ben gevraagd de data van Obruchevs harde schijf te redden. 567 01:13:21,750 --> 01:13:22,582 Ik ben gevraagd de data van Obruchevs harde schijt te redden. 568 01:13:22,583 --> 01:13:23,999 Ik ben gevraagd de data van Obruchevs harde schijf te redden. 569 01:13:24,416 --> 01:13:26,290 Ik denk dat... 570 01:13:28,708 --> 01:13:30,582 Ja, een complete schijf. 571 01:13:34,791 --> 01:13:35,124 OWEN LANCHESTER albert castor 572 01:13:35,583 --> 01:13:39,457 Obruchev werkt voor iemand die alle leden van Spectre wist te doden. 573 01:13:39,708 --> 01:13:40,915 Niet allemaal. 574 01:13:44,041 --> 01:13:44,415 Mag ik de andere bestanden zien? 575 01:13:44,791 --> 01:13:45,707 Mag ik de andere bestanden zien? 576 01:13:52,333 --> 01:13:55,290 Wacht eens. Dit is niet alleen Spectre. 577 01:13:58,750 --> 01:14:00,499 Het zijn er duizenden. 578 01:14:01,666 --> 01:14:03,040 VMie zijn het? 579 01:14:03,875 --> 01:14:04,499 Het zijn categorieën Ik heb meer tijd... 580 01:14:04,916 --> 01:14:05,749 Het zijn categorieën. Ik heb meer tijd... 581 01:14:06,166 --> 01:14:06,540 Het zijn categorieën. Ik heb meer tijd... 582 01:14:06,708 --> 01:14:07,624 Er IS wereldwijd ingebroken in databases met DNA-informatie. 583 01:14:08,000 --> 01:14:12,790 Er is wereldwijd ingebroken in databases met DNA-informatie. 584 01:14:13,000 --> 01:14:13,582 Vsfe zijn ermee bezig. 585 01:14:13,583 --> 01:14:14,207 V^e zijn ermee bezig. 586 01:14:14,416 --> 01:14:15,624 Ook die van ons? -Vast wel. Wie de daders ook zijn. 587 01:14:17,583 --> 01:14:18,165 Ook die van ons? -Vast wel. Wie de daders ook zijn. 588 01:14:18,375 --> 01:14:20,415 Dat weet Blofeld wel. Q, regel dat ik in Belmarsh kom. 589 01:14:20,958 --> 01:14:21,665 Dat weet Blofeld wel. Q. regel dat ik in Belmarsh kom. 590 01:14:24,500 --> 01:14:27,290 Hij praat maar met één persoon. 591 01:14:27,583 --> 01:14:28,082 Met wie dan? 592 01:14:28,125 --> 01:14:30,832 Met wie dan? Volgens M mag niemand bij hem komen. 593 01:14:31,250 --> 01:14:31,749 Met wie dan? Volgens M mag niemand bij hem komen. 594 01:14:32,500 --> 01:14:32,874 Zei hij dat? -Wat bedoelen jullie? 595 01:14:33,291 --> 01:14:34,082 Zei hij dat? -Wat bedoelen jullie? 596 01:14:35,541 --> 01:14:37,999 Mag ik één leuke avond hebben voordat de hel losbarst? 597 01:14:39,041 --> 01:14:39,540 Wie mag er bij hem komen? Wie? 598 01:14:51,250 --> 01:14:54,540 -Dat kun je met zeggen. 599 01:15:00,666 --> 01:15:02,624 Sorry dat ik wat later ben. 600 01:15:04,250 --> 01:15:06,540 Ik verwachtte geen nieuwe patiënt. 601 01:15:06,541 --> 01:15:06,957 Ik verwachtte geen nieuwe patient. 602 01:15:10,958 --> 01:15:13,790 Het spijt me als ik )e daarmee heb verrast. 603 01:15:14,583 --> 01:15:15,665 Nee, ik hou van verrassingen. 604 01:15:15,666 --> 01:15:16,957 Nee. ik hou van verrassingen. 605 01:15:20,125 --> 01:15:23,124 Je bent erg knap voor een psychotherapeut. 606 01:15:23,333 --> 01:15:25,499 Vast gevaarlijk voor je cliénten. 607 01:15:30,125 --> 01:15:32,790 Ze zijn vaak gevaarlijker voor zichzelf. 608 01:15:36,875 --> 01:15:39,582 Vingerhoedskruid. Prachtig. 609 01:15:41,291 --> 01:15:43,415 Zelf uitgezocht? -Ja, ik vind ze mooi staan. 610 01:15:43,416 --> 01:15:43,790 Zelf uitgezocht? 611 01:15:43,791 --> 01:15:44,540 Zelf uitgezocht? -Ja, ik vind ze mooi staan. 612 01:15:45,166 --> 01:15:49,249 Als je ze opeet, kan dat ertoe leiden dat je hart ermee... 613 01:15:54,833 --> 01:15:56,207 Dan eet ik ze maar niet op. 614 01:16:03,333 --> 01:16:05,332 Weet )e veel van bloemen? -Mijn vader had een tuin. 615 01:16:05,708 --> 01:16:08,332 Weet je veel van bloemen? -Mijn vader had een tuin. 616 01:16:08,583 --> 01:16:12,290 Hij overleed toen ik jong was, maar het heeft altijd m'n interesse... 617 01:16:15,166 --> 01:16:17,707 Het IS zwaar als een ouder overlijdt. 618 01:16:19,083 --> 01:16:21,374 Vooral als je jong bent. 619 01:16:21,541 --> 01:16:26,874 Ja, de dood heeft een bijzonder effect op kinderen. 620 01:16:28,708 --> 01:16:29,249 Vind je niet? 621 01:16:34,291 --> 01:16:35,499 Wat voor effect had dat op )ou 622 01:16:36,000 --> 01:16:39,707 Maar ik heb ooit iemands leven gered. 623 01:16:40,500 --> 01:16:42,249 Dat had een groter effect. 624 01:16:44,708 --> 01:16:47,374 Als je een leven redt, ben je voor altijd met die persoon verbonden. 625 01:16:47,833 --> 01:16:49,957 Als je een leven redt,.ben je voor altijd met die persoon verbonden. 626 01:16:50,125 --> 01:16:53,040 En ook als je iemand van het leven berooft. 627 01:16:53,250 --> 01:16:55,415 Dan hoort iemand bij je. 628 01:17:07,375 --> 01:17:09,332 Misschien vind je ze interessant. 629 01:17:09,583 --> 01:17:13,957 Soms zijn voorwerpen indringender dan herinneringen. 630 01:17:24,875 --> 01:17:28,415 Ik ben nooit je ogen onder het ijs vergeten. 631 01:17:30,125 --> 01:17:32,082 Ze hadden me nodig. 632 01:17:34,166 --> 01:17:34,582 Het is een schok om ze zo veel jaren later weer te zien. 633 01:17:39,750 --> 01:17:41,332 Ze hebben me nog steeds nodig. 634 01:17:42,000 --> 01:17:44,082 Ik voel me tot ze aangetrokkén. 635 01:17:44,333 --> 01:17:45,540 Wat wil je van me? -Alleen maar een gunst. 636 01:17:45,541 --> 01:17:47,957 -Alleen maar een gunst 637 01:17:48,166 --> 01:17:49,332 Die heb ik van je tegoed. -Je hebt m'n moeder vermoord. 638 01:17:49,875 --> 01:17:51,457 Die heb ik van je tegoed. -Je hebt m'n moeder vermoord. 639 01:17:51,666 --> 01:17:52,832 En jouw vader heeft mijn hele gezin vermoord. 640 01:17:52,833 --> 01:17:54,915 heeft mijn hele gezin vermoord. 641 01:17:59,791 --> 01:18:02,124 Je moet iemand opzoeken nadat je dit op je hebt gespoten. 642 01:18:02,125 --> 01:18:03,415 nadat je dit op je hebt gespoten. 643 01:18:04,666 --> 01:18:06,624 Het IS onschadelijk voor jou. 644 01:18:14,291 --> 01:18:17,832 Nee Waarom zou ik iets voor jou doen? 645 01:18:18,083 --> 01:18:19,790 Omdat ik bereid ben de persoon te doden die je het meest dierbaar is. 646 01:18:19,791 --> 01:18:20,290 te doden die je het meest dierbaar is. 647 01:18:20,291 --> 01:18:24,457 Omdat ik bereid ben de persoon te doden die je het meest dierbaar is. 648 01:18:24,708 --> 01:18:25,249 al kwijtgeraakt. 649 01:18:25,291 --> 01:18:28,374 Ik ben iedereen die me dierbaar was al kwijtgeraakt. 650 01:18:28,583 --> 01:18:30,582 Je kunt me niet bedreigen. 651 01:18:32,875 --> 01:18:36,082 Dat is erg jammer om te horen, Madeleine. 652 01:18:41,083 --> 01:18:43,124 Maar dat is niet waar. 653 01:18:59,416 --> 01:19:00,749 We hebben je wel serieus genomen, 654 01:19:01,166 --> 01:19:03,707 We hebben je wel serieus genomen, 655 01:19:07,166 --> 01:19:11,457 Ze is heel nuttig. Hij wilde alleen met haar spreken. 656 01:19:11,666 --> 01:19:15,415 Ik moest een inschatting maken. -Dat is juist het probleem. 657 01:19:15,583 --> 01:19:16,040 Ik moest een inschatting maken. -Dat IS juist het probleem. 658 01:19:16,250 --> 01:19:21,540 Dat wapen moest levens redden en bijkomende schade voorkomen. 659 01:19:22,875 --> 01:19:25,665 VJe zouden elke keer gericht kunnen toeslaan. 660 01:19:26,250 --> 01:19:27,749 Maar het moest geheim blijven. 661 01:19:29,041 --> 01:19:32,207 Onze nationale veiligheid loopt al gevaar. 662 01:19:33,916 --> 01:19:35,540 Als mensen weten wat dit kan... -Doen ze er een moord voor. 663 01:19:35,875 --> 01:19:37,999 Als mensen weten wat dit kan... -Doen ze er een moord voor. 664 01:19:38,208 --> 01:19:39,082 Moet je horen... 665 01:19:41,291 --> 01:19:45,874 Als het een fout was, IS het mijn verantwoordelijkheid. 666 01:19:47,791 --> 01:19:51,457 Ik heb mijn leven gewijd aan de verdediging van dit land. 667 01:19:51,708 --> 01:19:55,707 Ik geloof in het verdedigen van de principes van... van dit. 668 01:19:57,791 --> 01:20:02,082 Vroeger kon je je vijand daad\werkelijk in de ogen kijken. 669 01:20:06,041 --> 01:20:07,082 ..zijn vijanden ongrijpbaar. We weten met eens wat ze willen. 670 01:20:14,750 --> 01:20:17,040 We hebben een database met doelwitten gevonden. 671 01:20:20,208 --> 01:20:21,665 Verdomme. 672 01:20:25,500 --> 01:20:26,415 En wat willen ze na Blofeld? 673 01:20:26,416 --> 01:20:27,207 / En wat willen ze na Blofeld? 674 01:20:28,541 --> 01:20:33,249 Dat is lastig te zeggen. Wereldleiders, onschuldige burgers... 675 01:20:33,875 --> 01:20:35,874 vrijheid. Dat soort dingen. 676 01:20:36,375 --> 01:20:37,749 ...vrijheid. Dat soort dingen. -De gebruikelijke zaken dus. 677 01:20:43,208 --> 01:20:46,457 Blofeld communiceerde met z'n mense via een bionisch oog. 678 01:20:46,791 --> 01:20:48,290 Blofeld communiceerde met z'n mense via een bionisch oog. 679 01:20:48,500 --> 01:20:51,540 Dat hebben we nu tn bezit. -Graag gedaan. 680 01:20:52,375 --> 01:20:53,749 De vernietiging van Spectre heeft grote gevolgen. 681 01:20:54,125 --> 01:20:55,499 De vernietiging van Spectre heeft grote gevolgen. 682 01:20:56,166 --> 01:20:58,332 De dad ‘s heel evaarVijk en heel machtig. 683 01:20:58,708 --> 01:20:59,665 De ader is heel gevaarlijk en heel'machtig. 684 01:21:01,875 --> 01:21:03,874 e htbben al informatie nodig die we kunnen vinden. 685 01:21:04,125 --> 01:21:05,165 We hebben alle informatie nodig die we kunnen vinden. 1 686 01:21:10,041 --> 01:21:12,874 Bond. Dus de geruchten zijn waar. Je ziet er goed uit. 687 01:21:13,250 --> 01:21:14,165 Bond. Dus de geruchten zijn waar. Je ziet er goed uit. 688 01:21:16,791 --> 01:21:17,832 Er is nieuws. 689 01:21:53,958 --> 01:21:55,082 Het was heel beangstigend. 690 01:21:56,875 --> 01:21:59,040 Wacht maar tot je het van dichtbij ziet. 691 01:21:59,500 --> 01:22:01,790 Bond IS daarbinnen. 692 01:22:06,041 --> 01:22:07,082 Bond. Ik heb je niet meer gezien sin s... Hoe bevalt je pensionering? 693 01:22:07,500 --> 01:22:10,749 Bond. Ik heb je niet meer gezien sinds... Hoe bevalt je pensionering? 694 01:22:11,000 --> 01:22:14,332 Ik weet dat hij bij jou logeert. « ' En-]i) gaaf ook niet vrijuit. 695 01:22:15,083 --> 01:22:17,040 Wat is er gebeurd? -Hl) heeft zijn 00-status terug. 696 01:22:18,250 --> 01:22:18,749 Wat is er gebeurd? -Hl) heeft zijn 00-status terug. 697 01:22:19,708 --> 01:22:21,040 Welk nummer? -Wat heb je gevonden? 698 01:22:21,041 --> 01:22:22,332 Welk nummer'’ 699 01:22:24,541 --> 01:22:26,207 uitvaart onderzocht Kijk maar. 700 01:22:26,500 --> 01:22:30,207 uitvaart onderzocht. Kijk maar. 701 01:22:31,541 --> 01:22:32,165 Wat zien we? 702 01:22:32,833 --> 01:22:33,290 van de dode Spectre-leden uit Cuba. 703 01:22:33,375 --> 01:22:34,874 De uitvaart'van een van de dode Spectre-leden uit Cuba. 704 01:22:36,625 --> 01:22:36,999 ’Öeze fysiek ^nta gehad met het stoffelijk overschot. 705 01:22:37,000 --> 01:22:37,415 gehad met het stoffelijk overschot. 706 01:22:37,416 --> 01:22:38,499 lei 2lt U Hl Dezè famüTeleden hebben fysi dontact gehad met het stoffelijk overschot. 707 01:22:38,916 --> 01:22:41,415 l«l Ml Deze farnïTifeleden Re Vibn fysiek contact gehad met het stoffelijk overschot. 708 01:22:41,833 --> 01:22:42,290 lei Bit It m In al hun bloedmonsters troffen we Heracles aan. 709 01:22:42,291 --> 01:22:42,707 In al hun bloedmonsters* > 710 01:22:42,708 --> 01:22:44,790 lei eit u m In al hun bloedmonsters ’ ' ' troffen we Heracles aan. 711 01:22:46,416 --> 01:22:46,790 Goed werk, Nomi. 712 01:22:47,166 --> 01:22:48,040 Goed werk, Nomi. 713 01:22:48,375 --> 01:22:50,082 Dank u. Maar 00-hoeveel? 714 01:22:50,291 --> 01:22:51,332 Wat zijn dat? 715 01:22:53,041 --> 01:22:54,374 Het zijn nanobots. 716 01:22:56,208 --> 01:22:56,874 Microscopisch kleine biorobots die via huidcontact je lichaam binnendrtngen. 717 01:22:56,875 --> 01:22:59,582 c Microscopisch kleine biorobots die via huidcontact )e lichaam binnendringen. 718 01:23:06,125 --> 01:23:11,165 Je programmeert ze met DNA om bepaalde personen aan te vallen. 719 01:23:11,375 --> 01:23:11,915 Heracles moest het meest efficiënte wapen in ons arsenaal worden. 720 01:23:12,250 --> 01:23:18,124 Heracles moest het meest efficiënte wapen in ons arsenaal worden. 721 01:23:18,333 --> 01:23:19,374 Voor iedereen onschadelijk, behalve voor het beoogde doelwit. 722 01:23:19,833 --> 01:23:21,540 Voor iedereen onschadeb)k, behalve voor het beoogde doelwit. 723 01:23:21,541 --> 01:23:22,582 Voor iedereen onschadelijk, behalve voor het beoogde doelwit. 724 01:23:22,833 --> 01:23:24,874 Maar Obruchev paste ze zodanig aan dat ze ook alle verwanten doden. 725 01:23:24,875 --> 01:23:25,582 Maar Obruchev paste ze zodanig aan dat ze ook alle venwanten doden. 726 01:23:25,916 --> 01:23:27,165 Maar Obruchev paste ze zodanig aan dat ze ook alle verwanten doden. 727 01:23:27,375 --> 01:23:28,707 Alle verwanten? -Ja, omdat het op DNA is gebaseerd. 728 01:23:28,750 --> 01:23:31,582 Alle verwanten? 729 01:23:31,791 --> 01:23:32,957 bepaalde genetische eigenschappen. 730 01:23:33,500 --> 01:23:34,874 bepaalde genetische eigenschappen. 731 01:23:35,041 --> 01:23:37,207 Enkel-nucleotide-polymorfieèn... 732 01:23:38,083 --> 01:23:41,915 ’ . d'i’e-zbwêV^divtduen als etniciteiten kunnen aanvallen. 733 01:23:42,916 --> 01:23:44,499 Infecteer genoeg mensen... -En de mensen worden het wapen. 734 01:23:44,666 --> 01:23:45,999 Infecteer genoeg mensen... -En de mensen worden het \wa en. 735 01:23:57,541 --> 01:23:58,499 Zet de families van de uitvaart in quarantaine. 736 01:24:01,666 --> 01:24:04,999 Q, hack Blofelds bionische oog. 737 01:24:06,708 --> 01:24:07,499 Je krijgt je zin. Ga kijken of je Blofeld iets kunt ontfutselen. 738 01:24:07,500 --> 01:24:10,540 Je krijgt je zin. Ga kijken of je Blofeld iet» Kunt ontfutselen 739 01:24:10,541 --> 01:24:10,999 kijken Je krijgt je zin. of je Blofeld iets kunt ontfutselen. 740 01:24:11,958 --> 01:24:13,124 En vind die vuile rat Obruchev. 741 01:24:18,958 --> 01:24:20,832 V 01:24:23,332 Logan Ash, voormalig State Departmertt. Als e hem vindt, vind e Obruchev. 743 01:24:25,500 --> 01:24:26,499 Logan Ash, voormalig State Department. Als je hem vindt, vind je Obruchev. 744 01:24:58,500 --> 01:24:59,332 Ik wacht wel buiten tot je klaar bent met je belangrijke voorbereiding. 745 01:24:59,333 --> 01:25:02,540 Ik wacht wel buiten tot je klaar bent met je belangrijke voorbereidin . 746 01:25:04,375 --> 01:25:06,040 Ik kom er zo aan. 747 01:25:27,458 --> 01:25:29,582 Blofelds oogbol toegankelijk 748 01:25:34,625 --> 01:25:37,290 Openen mediastreafn 749 01:25:37,458 --> 01:25:38,124 Openen mediastream 750 01:25:38,125 --> 01:25:39,624 Jullie hebben een verleden, maar we hebben haar goed in de gaten gehouden. 751 01:25:39,916 --> 01:25:42,332 Jullie hebben een verleden, maar we hebben haar goed in de gaten ehouden. 752 01:25:42,375 --> 01:25:43,082 Jullie hebben een verleden, maar we hebben haar goed in de gaten gehouden. 753 01:25:43,291 --> 01:25:44,499 Ze is heel loyaal. 754 01:25:44,708 --> 01:25:45,124 Als Bond iets raars doet, zou mij dat heel goed uitkomen 755 01:25:45,333 --> 01:25:47,082 Als Bond iets raars doet, zou mi) dat heel oed uitkomen. 756 01:25:47,333 --> 01:25:48,290 Als Bond iets raars doet, zou mi) dat heel goed uitkomen. 757 01:25:48,500 --> 01:25:51,374 Maak het hem niet te makkeiiik. 758 01:25:51,541 --> 01:25:52,165 Hi) is onze belangrijkste asset. 759 01:25:52,583 --> 01:25:54,415 Hij is onze belangrijkste asset. 760 01:25:54,625 --> 01:25:59,374 Ik weet dat jullie een verleden hebben. Laat je niet door hem manipuleren. 761 01:25:59,583 --> 01:26:02,749 Als je merkt dat je )e zelfbeheersing verliest... 762 01:26:02,958 --> 01:26:03,665 Rustig maar. Ik verlies heus niet mi n... 763 01:26:03,666 --> 01:26:05,999 Rustig maar. Ik verlies heus met mijn 764 01:26:10,916 --> 01:26:12,332 zelfbeheersin 765 01:26:17,625 --> 01:26:18,374 Dr. Swann, goedemiddag. 766 01:26:37,000 --> 01:26:37,540 67 Cel twee nu afgesloten 767 01:26:38,208 --> 01:26:39,457 67 Cel twee nu afgesloten. 768 01:26:39,458 --> 01:26:39,874 67 Cel twee nu afgesloten 769 01:26:39,875 --> 01:26:40,499 67 Cel twee nu afgesloten. 770 01:26:46,041 --> 01:26:46,749 Isolatiecel veilig. 771 01:26:50,708 --> 01:26:52,665 Zorg dat hij een naam noemt. 772 01:26:59,583 --> 01:27:03,624 Het IS vast leuk om regelmatig een oude vriend te bezoeken. 773 01:27:04,750 --> 01:27:07,124 je zijn hechter dan ooit. 774 01:27:07,375 --> 01:27:07,749 Oat was ongemakkelijk. Heeft hi) dat effect op alle vrouwen? 775 01:27:11,708 --> 01:27:12,207 Fiftyfifty. Je weet het nooit. 776 01:28:11,291 --> 01:28:15,082 James, je hebt geen idee. 777 01:28:15,291 --> 01:28:16,457 Dwing me hier niet toe. 778 01:28:17,875 --> 01:28:18,665 Doe de deuren open. 779 01:28:19,958 --> 01:28:20,540 Doe de deur open. -Doe open. 780 01:28:20,541 --> 01:28:21,749 Doe de deur open. 781 01:28:26,000 --> 01:28:27,082 Waar ga je heen? 782 01:28:35,250 --> 01:28:37,749 Hl) zegt niks zonder haar. -Wacht nou maar even. 783 01:28:40,625 --> 01:28:41,332 Speciale bestelling. 784 01:28:59,166 --> 01:29:00,540 Hallo. Blofeld. ! 785 01:29:02,875 --> 01:29:05,874 Misschien kun je mi) helpen. 786 01:29:07,833 --> 01:29:10,249 Dat was me het feestje wel in Cuba. Nog van harte, trouwens. 787 01:29:10,625 --> 01:29:11,665 f H Dat was me het feestje wel in Cuba. Nog van harte, trouwens. 788 01:29:11,875 --> 01:29:15,457 Ik probeer uil te zoeken wat er is gebeurd. 789 01:29:15,833 --> 01:29:17,207 Jij was daar, of hier... 790 01:29:18,250 --> 01:29:21,124 ...met de machtigste mensen ter wereld, jouw vrienden, in één ruimte. 791 01:29:21,125 --> 01:29:21,582 ...met'dé machtigste’mensen ter wereld, ' JOUW vrienden, in één ruimte. 792 01:29:21,833 --> 01:29:22,207 Je stond op het punt me te doden... 793 01:29:24,333 --> 01:29:28,290 en je had het waardevolste wapen ter wereld in je bezit. 794 01:29:28,541 --> 01:29:30,207 Het was een soort... 795 01:29:30,458 --> 01:29:34,040 een soort blijk van jouw grootsheid. 796 01:29:34,291 --> 01:29:34,624 Om te bevestigen hoe geweldig Ernst Stavro Biofeid is. 797 01:29:34,791 --> 01:29:38,749 Om te bevestigen hoe geweldig Ernst Stavro Blofeid is. ' 798 01:29:44,291 --> 01:29:46,540 Maar toen ging het mis. Toch? 799 01:29:46,958 --> 01:29:48,582 Maar toen ging het mis. Toch? 800 01:29:48,833 --> 01:29:51,665 Mijn lieve James, wat wil je van me? 801 01:29:52,291 --> 01:29:52,665 Je vijanden komen dichterbij. 802 01:29:55,333 --> 01:29:57,457 dat als ji) me vertelt wie het zijn. 803 01:29:57,458 --> 01:29:58,624 En de grap is dat als jij me vertelt wie het zijn... 804 01:29:58,625 --> 01:30:00,540 dat als jij me vertelt wie het zijn... 805 01:30:00,791 --> 01:30:02,374 ...ik je leven kan redden. -Mijn wraakengel. 806 01:30:02,375 --> 01:30:02,874 ik je leven kan redden. -Mijn wraakengel. 807 01:30:02,875 --> 01:30:04,874 .ik je leven kan redden. -Mijn wraakengel. 808 01:30:05,125 --> 01:30:07,915 '' Mijn 'strijder voor verloren zaken. 809 01:30:08,125 --> 01:30:08,499 Nu strijd je zelfs voor mij. 810 01:30:10,833 --> 01:30:12,957 Maar je stelt de verkeerde vraag. 811 01:30:13,208 --> 01:30:17,749 Cuba was een teleurstelling, maar iedereen huilt op z'n verjaarda . 812 01:30:19,000 --> 01:30:22,082 Vraag jezelf af waarom wij hier zijn. 813 01:30:22,625 --> 01:30:25,707 Openen mediabestand 472. 814 01:30:27,000 --> 01:30:27,874 Je ziet er netips uit, Bond. 815 01:30:27,875 --> 01:30:28,999 Je ziet er netjes it, Bond. 816 01:30:37,833 --> 01:30:39,290 476. 477, 478. 817 01:30:54,708 --> 01:30:55,249 Logan, sh. aangenaam 818 01:30:55,416 --> 01:30:56,957 Logan Ash, aangenaam. 819 01:30:57,125 --> 01:30:58,165 Dat is hem. -Gecondoleerd met je verlies. 820 01:30:58,166 --> 01:30:59,999 Oat is hem -Gecondoleerd met e verties. 821 01:31:00,208 --> 01:31:02,874 Je weet vast wel voor wie ik werk. 822 01:31:03,083 --> 01:31:04,457 'We hebben een klus voor e 823 01:31:04,458 --> 01:31:05,290 'We hebben een klus voor e. 824 01:31:06,541 --> 01:31:11,707 Jij komt steeds bij mij terug. Het lot brengt ons weer bij elkaar. 825 01:31:12,458 --> 01:31:13,957 Q heeft beeld van Logan Ash. 826 01:31:14,208 --> 01:31:16,540 -Laat maar weten hoe het gaat. 827 01:31:16,791 --> 01:31:19,040 Nu is jouw vijand mijn vijand. Hoe kon dat gebeuren? 828 01:31:20,083 --> 01:31:22,124 Als je maar lang genoeg leeft... 829 01:31:24,916 --> 01:31:29,290 Twee oude mannen'die proberen uit te zoeken wie ons bedriegt. 830 01:31:38,583 --> 01:31:38,915 En ze heeft je verraden. 831 01:31:39,916 --> 01:31:41,165 Niet zo snel. Je zei zelf dat ze heel goed is in dingen verbergen. 832 01:31:44,375 --> 01:31:45,040 Niet zo snel. Je zet zelf dat ze heel goed is in dingen verbergen. 833 01:31:45,708 --> 01:31:46,082 gebeuren, is dat desastreus voor jOU. 834 01:31:50,000 --> 01:31:51,040 Als'haar geheim uitkorht, en dat gaat gebeuren, is dat desastreus voor jou. ' 835 01:31:51,333 --> 01:31:52,790 Geef me een naam. 836 01:31:53,000 --> 01:31:54,999 Madeleine. 837 01:31:56,500 --> 01:31:58,540 Alsjeblieft, geen spelletjes. 838 01:32:02,916 --> 01:32:05,790 Jullie moeten met z'n tweeén eens langskomen voor relatietherapie. 839 01:32:05,791 --> 01:32:06,249 Jullie moeten met z’n tweeën eens , langskomen voor relatietherapie. 840 01:32:06,250 --> 01:32:06,624 Jullie moeten met z'n tweeën eens . langskomen voor relatietherapie. 841 01:32:06,625 --> 01:32:07,582 Jullie moeten met z'n tweeën eens , langskomen voor relatietherapie. 842 01:32:11,500 --> 01:32:14,582 Vertel me wie het is, Bloteld. 843 01:32:16,083 --> 01:32:18,499 Dan laat ik je met rust. 844 01:32:18,708 --> 01:32:19,582 Ik wil niet dat je weggaat. We hebben net weer contact. 845 01:32:28,958 --> 01:32:30,040 Goed dan. Kom eens hier. 846 01:32:30,125 --> 01:32:36,082 Ik licht een tipje van de sluier op, zodat je met helemaal voor niks bent gekomen. 847 01:32:42,666 --> 01:32:43,999 Voorzichtig, Bond. 848 01:32:44,541 --> 01:32:45,624 Ik was het. 849 01:32:47,166 --> 01:32:47,957 Heb ij Spectre vernietigd? 850 01:32:49,791 --> 01:32:53,832 Vespers graf. Niet Madeleine zat daarachter, maar ik. 851 01:32:54,083 --> 01:32:54,540 Ik wist dat je erheen zou gaan. Ik moest alleen wachten op het bon moment 852 01:32:54,583 --> 01:32:58,457 Ik wist dat je erheen zou gaan. Ik moest alleen wachten op het bon moment. 853 01:32:58,625 --> 01:33:02,165 Ze leidde je ernaartoe, vanuit de goedheid van haar hart. 854 01:33:02,875 --> 01:33:05,165 En toen liet je haar achter, voor mij. 855 01:33:05,458 --> 01:33:09,540 Het doet er niet toe. -Jawel. Ze doet er nog wel toe, toch? 856 01:33:09,791 --> 01:33:11,999 Mijn arme koekoek|e. 857 01:33:13,208 --> 01:33:16,832 Je was altijd al zo enorm gevoelig. 858 01:33:19,958 --> 01:33:21,040 Dit werkt niet. 859 01:33:21,458 --> 01:33:21,832 Dit werkt niet. 860 01:33:22,041 --> 01:33:24,165 Al die verspilde tijd. Het leven dat je had kunnen lelden. 861 01:33:24,166 --> 01:33:25,499 Al die verspilde Ujd. 862 01:33:26,250 --> 01:33:30,040 En de neden voor dit alles IS zo prachtig, zo wonderschoon. 863 01:33:30,291 --> 01:33:33,207 Je komt bij mij voor antwoorden... 864 01:33:33,208 --> 01:33:35,499 ...maa de enige die alles weet, is zij: Madeleine. 865 01:33:35,541 --> 01:33:37,207 ...maar de enige die alles weet, IS zij. Madeleine. 866 01:33:37,875 --> 01:33:40,582 Zij bezit alle geheimen die je zoekt. 867 01:33:40,750 --> 01:33:42,749 Ik hoefde jou niet te doden. Ik had je al gebroken. 868 01:33:44,708 --> 01:33:46,707 Ik wilde je leven vreugdeloos maken. 869 01:33:47,833 --> 01:33:53,040 Zoals jij ook bij mij hebt gedaan. Ik heb er nu bijna spijt van. 870 01:34:08,958 --> 01:34:10,249 Sterf, Blofeld Sterf. 871 01:34:22,583 --> 01:34:25,249 Waar sloeg dat op? -Ik weet wel wat ik doe. 872 01:34:25,458 --> 01:34:26,874 Dit verhoor is voorbij. -Lees me niet de les. 873 01:34:26,875 --> 01:34:28,207 Dit verhoor is voorbij. 874 01:34:28,375 --> 01:34:33,082 Je hebt de belangrijkste regel van allemaal overtreden. 875 01:34:50,375 --> 01:34:50,749 Ik heb die even nodig. 876 01:34:51,125 --> 01:34:52,165 Ik heb die even nodig. 877 01:35:07,375 --> 01:35:08,249 Maar goed dat je niet echt verwant bent, want dan was jij ook dood geweest. 878 01:35:08,708 --> 01:35:11,457 Maar goed dat je niet echt verwant bent, want dan was jij ook dood geweest. 879 01:35:12,375 --> 01:35:15,415 Hoe kom ik hiervan af? -Dat gaat met. 880 01:35:16,750 --> 01:35:19,582 Nanobots zijn blijvertjes. 881 01:35:20,833 --> 01:35:22,040 Heracles blijft voor altijd in je lichaam zitten. 882 01:35:22,041 --> 01:35:24,665 Heracles blijft voor altijd 883 01:35:29,583 --> 01:35:30,415 Hebben ze de auto? -Ja. maar ze zat er met meer in. 884 01:35:30,416 --> 01:35:31,582 Hebben ze de auto? -Ja, maar ze zat er niet meer in. 885 01:35:32,000 --> 01:35:32,624 Hebben ze de auto? -Ja, maar ze zat er niet meer in. 886 01:35:32,916 --> 01:35:33,290 Ze is niet meer thuis geweest. 887 01:35:33,291 --> 01:35:35,624 Ze IS niet meer thuis geweest. 888 01:35:36,583 --> 01:35:38,582 Hoort zij bij hen? -Geen idee. 889 01:35:41,125 --> 01:35:43,290 Heb je enig idee waar ze kan zijn? 890 01:35:43,708 --> 01:35:44,207 Heb je enig idee waar ze kan zijn? 891 01:35:44,458 --> 01:35:46,999 Nee, ik ken haar helemaal niet. 892 01:36:33,250 --> 01:36:34,332 Is dat voor mij bedoeld? 893 01:36:41,125 --> 01:36:42,832 Waarom ben je dan gekomen? 894 01:36:43,708 --> 01:36:45,415 Omdat dat moest van jou. 895 01:36:46,958 --> 01:36:47,415 Ik dacht dat je het was vergeten. 896 01:36:48,250 --> 01:36:49,457 Ik dacht dat je het was vergeten. 897 01:36:49,625 --> 01:36:50,999 Ik vergeet nooit iets 898 01:36:51,541 --> 01:36:54,249 Wie heeft je dal gif gegeven? 899 01:36:56,166 --> 01:36:58,207 Is hl dood? 900 01:36:58,416 --> 01:36:59,415 Ja, hij is dood. 901 01:37:04,833 --> 01:37:06,999 Hl) zei dat jij me niet had verraden. 902 01:37:08,333 --> 01:37:10,749 Ik snap dat ji) mensen niet snel vertrouwt. 903 01:37:12,291 --> 01:37:13,790 Jij ook niet. 904 01:37:14,125 --> 01:37:16,457 Het was dom om het toch te proberen. 905 01:37:25,041 --> 01:37:27,957 Ik weet niet of je wilde dat ik zou komen of waarom je Blofeld wilde vermoorden... 906 01:37:27,958 --> 01:37:30,207 of waarom je Blofeld wilde vermoorden .. 907 01:37:30,416 --> 01:37:35,332 . ..of van wie je dat gif hebt en hoelang je al voor ze werkt. Maar ik weet wel... 908 01:37:37,333 --> 01:37:40,332 .dat tijdens iets wat voelde als vijf minuten van m'n leven... 909 01:37:40,333 --> 01:37:41,665 dat tijdens iets wat voelde 910 01:37:42,250 --> 01:37:43,999 ...ik alles met jou wilde. 911 01:37:46,583 --> 01:37:49,124 En het was geen gebrek aan vertrouwen. 912 01:37:52,000 --> 01:37:53,915 Het was gewoon dat gevoel. 913 01:37:58,000 --> 01:38:01,165 Ik ben hier om uit te zoeken wie JOU dat gif heeft gegeven. 914 01:38:02,791 --> 01:38:05,915 Maar ik ga niet weg zonder dat je weet... 915 01:38:06,375 --> 01:38:09,499 ..dat ik van je gehouden heb. 916 01:38:09,708 --> 01:38:11,374 En dat doe ik nog steeds. 917 01:38:11,666 --> 01:38:12,207 naar jou heeft geleid, heb ik spijt. 918 01:38:12,208 --> 01:38:15,165 Van geen enkel moment dat me naar jou heeft geleid, heb ik spijt. 919 01:38:15,583 --> 01:38:16,832 Van geen enkel moment dat me naar jou heeft geleid, heb ik spijt. 920 01:38:19,666 --> 01:38:22,415 Alleen het moment dat ik je op die trein zette 921 01:38:26,541 --> 01:38:28,915 Weet je wat je slechtste eigenschap is? 922 01:38:30,291 --> 01:38:31,749 Mijn liming? 923 01:38:43,666 --> 01:38:45,582 Mijn gevoel voor humor. 924 01:38:47,208 --> 01:38:48,374 (Klifêft p o 925 01:38:54,333 --> 01:38:55,082 Je ziet er... 926 01:38:55,083 --> 01:38:56,957 Je ziet er geweldig uit. 927 01:39:09,041 --> 01:39:09,582 Dit is Mathilde 928 01:39:09,583 --> 01:39:10,707 Dit is Mathilde. 929 01:39:33,791 --> 01:39:34,457 We hebben Logan Ash gevonden. 007 wil u spreken. 930 01:39:36,916 --> 01:39:37,624 V\/e hebben Logan Ash gevonden. 007 wil u spreken. 931 01:39:37,791 --> 01:39:39,499 Goed werk, 007. -Heb ik toestemming voor capture or kill? 932 01:39:39,916 --> 01:39:40,749 Goed werk, 007. -Heb ik toestemming voor capture or kill? 933 01:39:41,125 --> 01:39:41,540 Goed werk, 007. -Heb ik toestemming voor capture or ktIP 934 01:39:44,958 --> 01:39:48,707 Akkoord. Bedankt voor het vragen. -Ik hou me aan de re els. 935 01:40:00,166 --> 01:40:01,499 Weet je al waar dr. Swanr^ is? -Helaas niet 936 01:40:01,750 --> 01:40:03,624 Weet je al waar dr. Swann is? -Helaas niet. 937 01:40:07,500 --> 01:40:07,874 Als je iets hoort, wat doe je dan? If you hear anything what do you do'’ 938 01:40:08,250 --> 01:40:09,374 Als je iets hoort, wat doe je dan? If you hear anything what do you do? 939 01:40:10,416 --> 01:40:12,165 Dan verstop ik me. 940 01:40:35,000 --> 01:40:36,499 Ze is niet van jou. 941 01:40:38,166 --> 01:40:41,582 Maar die blauwe ogen... 942 01:40:42,791 --> 01:40:43,415 Ze is niet van jou. 943 01:40:43,416 --> 01:40:44,040 Ze is niet van )ou 944 01:40:48,500 --> 01:40:50,207 Ik wil je wat laten zien. 945 01:40:53,250 --> 01:40:54,749 Nog een kind'!’ 946 01:41:06,458 --> 01:41:06,915 Wat had jouw vader met geheime kamers'’ Vertel eens. 947 01:41:06,958 --> 01:41:10,457 Wat had jouw vader met geheime kamers? Vertel eens. 948 01:41:11,583 --> 01:41:14,374 Ik wilde )e dit al eerder laten zien. 949 01:41:14,541 --> 01:41:16,207 Om je alles te vertellen. 950 01:41:17,416 --> 01:41:20,457 Blofeld droeg m'n vader op dit gezin te vermoorden. 951 01:41:20,458 --> 01:41:20,832 dit gezin te vermoorden. 952 01:41:21,916 --> 01:41:22,415 De jongen overleefde hef. 953 01:41:22,416 --> 01:41:22,874 De jongen overleefde het. 954 01:41:24,625 --> 01:41:26,624 Hij heet Lyulsifer Safin. 955 01:41:30,875 --> 01:41:33,832 Toen ik klein was, kwam hij hierheen om m'n vader te doden. 956 01:41:35,291 --> 01:41:36,457 Maar hij trof alleen mij en m’n moeder aan. 957 01:41:36,458 --> 01:41:38,749 Maar hij trof alleen mij en m'n moeder aan. 958 01:41:38,958 --> 01:41:40,624 Hij liet me in leven. 959 01:41:42,875 --> 01:41:44,540 En nu is hij terug. 960 01:41:56,333 --> 01:41:58,665 ie waren dat? -Spectre’s gifmengers 961 01:41:58,666 --> 01:41:59,290 Wie waren daP 962 01:41:59,291 --> 01:42:01,207 M'n vader gaf een banket voor ze, met hun eigen recept in het dessert. 963 01:42:01,666 --> 01:42:02,915 M'n vader gaf een banket voor ze, met hun eigen recept in het dessert. 964 01:42:03,375 --> 01:42:03,915 M'n vader gaf een banket voor ze, met hun eigen recept in het dessert. 965 01:42:06,916 --> 01:42:08,374 Ze moeten vreselijk hebben geleden. Een traumatische ervaring voor hem. 966 01:42:08,833 --> 01:42:10,040 2.^ moeten vreselijk hebben geleden. Een traumatische ervaring voor hem. 967 01:42:10,458 --> 01:42:11,540 Ze moeten vreselijk hebben geleden. Een traumatische ervaring voor hem. 968 01:42:11,791 --> 01:42:12,249 Het gezin had een eiland. 969 01:42:20,708 --> 01:42:23,082 Dus Blofeld heeft dat van ze afgepakt en hield het in bedrijf. 970 01:42:23,291 --> 01:42:25,749 En nu heeft Safin het teruggepakt. 971 01:42:31,750 --> 01:42:32,415 Q. zoek Lyutsifer Safin. Verblijfplaats onbekend. Geen recente foto's. 972 01:42:33,791 --> 01:42:35,665 Q, zoek Lyutsifer Saftn. Verblijfplaats onbekend Geen recente foto's. 973 01:42:35,958 --> 01:42:37,124 Q, zoek Lyutsifer Safin. Verblijfplaats onbekend. Geen recente foto's. 974 01:42:37,375 --> 01:42:37,749 Ik stuur je wat kinderfoto's van hem. 975 01:42:38,083 --> 01:42:40,207 Ik stuur je wat kinderfoto's van hem. 976 01:42:40,375 --> 01:42:44,082 En een foto van een eiland. Dus doe je best. 977 01:42:44,291 --> 01:42:47,790 En ik heb een groot vliegtuig nodig om daar te komen. 978 01:42:50,875 --> 01:42:53,207 Ik stuur je straks mijn locatie. 979 01:42:57,166 --> 01:42:58,707 Ga je hem zoeken? 980 01:43:01,083 --> 01:43:04,999 Er zijn duizenden redenen waarom we hem moeten vinden. 981 01:43:06,625 --> 01:43:10,165 Jij hebt me net een reden gegeven om hem te vermoorden. 982 01:43:19,291 --> 01:43:20,624 Ik heb honger. 983 01:43:48,083 --> 01:43:48,582 Niet sle'Ght. 984 01:43:48,583 --> 01:43:48,999 Niet slecht. 985 01:44:03,208 --> 01:44:05,332 Heb je het eiland gevonden? 986 01:44:06,125 --> 01:44:08,999 Het ehóórt toFeen betwiste eilandengroep tussen en Rusland. 987 01:44:09,250 --> 01:44:09,874 - . ©an) -;i • - ’ lïï met een interessant verleden. 988 01:44:14,583 --> 01:44:15,124 Er staat een chemische fabriek uit WO II met een interessant verleden. 989 01:44:15,333 --> 01:44:17,290 Japan meldt verdachte activiteit op het eiland. 990 01:44:17,291 --> 01:44:17,707 Japan meldt verdachte activiteit 991 01:44:17,708 --> 01:44:18,582 Japan meldt verdachte activiteit op het eiland. 992 01:44:19,041 --> 01:44:20,082 Q, laat die satellietbeelden zien die ik heb gestuurd. 993 01:44:23,208 --> 01:44:24,040 Deze zijn van de af elo en da en. 994 01:44:29,000 --> 01:44:30,457 Als dat Safin is... -Is Heracles daar ook. 995 01:44:30,666 --> 01:44:33,624 Waar moet dat vliegtuig heen? -Ma ,,ent. Heeft 007 Logan Ash gevonden? 996 01:44:33,833 --> 01:44:34,874 3ar moet dat vliegtuig heen? -Moment Heeft 007 Logan Ash gevonden? 997 01:44:35,375 --> 01:44:37,957 Bijna. Ik stuur je haar locatie. 998 01:44:46,708 --> 01:44:48,874 Ze volgt toch Logan Ash, niet mij? 999 01:44:49,125 --> 01:44:51,457 -James, waar ben je? 1000 01:44:56,875 --> 01:44:58,082 Zet haar achterin. 1001 01:44:59,666 --> 01:45:01,290 Toe maar. Denk om je hoofd. 1002 01:45:06,583 --> 01:45:07,624 Waar gaan we heen? Where are we going? 1003 01:45:08,666 --> 01:45:09,832 Op avontuur. Hou je goed vast. We re going on an adventure, darting. Hang on 1004 01:45:09,875 --> 01:45:10,290 Op avontuur. Hou je goed vast. 1005 01:45:16,041 --> 01:45:16,665 Q, ik heb snel dat vliegtuig nodig. 1006 01:45:17,000 --> 01:45:18,207 Q, ik heb snel dat vliegtuig nodig. 1007 01:45:18,458 --> 01:45:19,832 Ik ben bij de NAVO-basis Orland. 1008 01:45:21,208 --> 01:45:23,124 Ja, dat gaat lukken. 1009 01:45:26,833 --> 01:45:28,999 Ik ben geprikt door een mug. 1010 01:45:29,333 --> 01:45:30,207 Geeft niks 1011 01:45:30,541 --> 01:45:31,332 Knuffel, hou jij van muggen? Dou Oou do you like mosquitoes? 1012 01:45:31,333 --> 01:45:32,790 Knuffel, hou jij van muggen? Dou Dou, do you like mosquitoes? 1013 01:45:32,791 --> 01:45:33,249 Knuffel, hou jij van muggen? 1014 01:45:54,625 --> 01:45:56,499 - Do mosquitoes have triends? 1015 01:46:01,958 --> 01:46:03,165 Ik denk het niet. I don't think so 1016 01:46:19,000 --> 01:46:20,124 Hou je goed vast. 1017 01:47:56,583 --> 01:47:57,874 Ze zitten boven ons. 1018 01:48:24,916 --> 01:48:26,040 Weg hier. James. 1019 01:48:26,041 --> 01:48:26,999 James. 1020 01:50:06,625 --> 01:50:08,582 Ik kom zo terug. 1021 01:50:09,291 --> 01:50:11,540 Als er iemand komt, schiet je hem neer. 1022 01:50:11,708 --> 01:50:13,790 Tenzij ik het ben. 1023 01:50:13,958 --> 01:50:14,915 Stil zijn, hè? Heel stil zijn. 1024 01:50:15,416 --> 01:50:16,457 Stil zijn, hè? Heel stil zijn. 1025 01:51:57,041 --> 01:51:58,790 Rij over hem heen. 1026 01:52:29,125 --> 01:52:32,124 Je kunt hem toch niet tegenhouden. 1027 01:52:33,416 --> 01:52:33,957 Dus waarom help le me mei. broer'> 1028 01:52:34,416 --> 01:52:35,290 Dus waarom help je me niet, broer? 1029 01:52:36,125 --> 01:52:37,624 Ik had ooit een broer. 1030 01:52:39,541 --> 01:52:41,165 Hij heette Felix Leiter. 1031 01:54:06,583 --> 01:54:07,457 11zizi! jij? ) 'UW tip aan het natrekken. 1032 01:54:07,791 --> 01:54:10,499 Waar was jij? -Ik was louw tip aan het natrekken. 1033 01:54:18,291 --> 01:54:20,540 Ze hebben dr. Swann meegenomen. 1034 01:54:20,708 --> 01:54:22,249 En haar dochter. 1035 01:54:24,333 --> 01:54:27,499 Ik wist met dat ze een dochter had. 1036 01:54:27,750 --> 01:54:30,207 Heeft M een vliegtuig voor me geregeld? 1037 01:54:30,416 --> 01:54:33,499 Voor ons. Ik ga met je mee. 1038 01:55:04,666 --> 01:55:06,915 Sorry dat ik je wakker moest maken. 1039 01:55:09,666 --> 01:55:10,957 Het doel van deze missie is dneledig 1040 01:55:11,166 --> 01:55:13,582 De aanwezigheid van Heracles bevestigen. Obruchev en Safin doden. 1041 01:55:13,583 --> 01:55:13,957 De aanwezigheid van Heracles bevestigen. 1042 01:55:14,000 --> 01:55:15,082 De aanwezigheid van Heracles bevestiger». Obruchev en Safin doden. 1043 01:55:16,250 --> 01:55:18,249 Dr Swann en haar dochter van het eiland halen. 1044 01:55:18,458 --> 01:55:19,665 Ik hoop dat ze daar zijn, Bond. 1045 01:55:26,000 --> 01:55:26,374 'swtr W 01:55:29,624 Ik wil graag dat Bond weer wordt aangeduid met 007. 1047 01:55:32,375 --> 01:55:33,749 Het i -Oke, goed dan. 1048 01:55:34,083 --> 01:55:35,790 Het IS maar een nummer. -Oké, goed dan. 1049 01:55:43,125 --> 01:55:44,874 Het genereert een elektromagnetische puls over korte afstand. 1050 01:55:46,916 --> 01:55:47,332 Het veroorzaakt kortsluitir^g als le dichtbii genoeg bent 1051 01:55:47,375 --> 01:55:48,332 Het veroorzaakt kortsluiting als je dichtbij genoeg bent. 1052 01:55:48,708 --> 01:55:50,915 Het veroorzaakt kortsluiting als je dichtbij genoeg bent. 1053 01:55:52,875 --> 01:55:54,832 Hoe krachtig is het? 1054 01:55:55,041 --> 01:55:57,415 Redelijk krachtig. -Wat betekent dat? 1055 01:55:58,708 --> 01:56:01,832 Het is nog niet goed getest. Wees voorzichtig. 1056 01:56:02,375 --> 01:56:03,499 Dit is Q-DAR. Het brengt de ruimte waarin je je bevindt in kaart. 1057 01:56:03,916 --> 01:56:06,915 Dit is Q-DAR. Het brengt de ruimte waarin je je bevindt in kaart. 1058 01:56:09,000 --> 01:56:10,415 Niet aankomen. 1059 01:56:11,583 --> 01:56:17,165 En met Smart Blood kunnen we jullie volgen en jullie vitale functies uitlezen. 1060 01:56:23,333 --> 01:56:26,290 Bond, jij hebt geen bezwaar tegen wat shotjes, hè? 1061 01:56:26,958 --> 01:56:29,207 M'n laatste drankje was zo'n drie uur geleden. 1062 01:56:29,208 --> 01:56:30,332 M'n laatste drankie was zo'n drie uur geleden. 1063 01:56:36,958 --> 01:56:38,332 Heel goed. 1064 01:56:38,541 --> 01:56:38,915 Enig idee hoe het zweefvliegtuig werkt'-' 1065 01:56:38,916 --> 01:56:42,457 Enig idee hoe het zweefvliegtuig werkt? 1066 01:56:43,125 --> 01:56:44,040 Met zwaartekracht. 1067 01:57:09,791 --> 01:57:10,915 Hoe staat het ervoor? -Heel goed, Mr Safin. 1068 01:57:10,916 --> 01:57:11,499 Heel goed, Mr Safin. 1069 01:57:11,500 --> 01:57:12,540 Hoe staat het ervoor? -Heel goed, Mr Safin, 1070 01:57:12,750 --> 01:57:14,290 En mijn verzoek'^ 1071 01:57:26,458 --> 01:57:27,290 Wat is dat? -Een verzekering. 1072 01:57:27,708 --> 01:57:28,707 Wat is dat? -Een verzekering. 1073 01:57:29,625 --> 01:57:33,457 Er valt een haartje van je hoofd en nu ligt jouw leven in mijn handen. 1074 01:57:35,750 --> 01:57:36,582 En dat van ou. 1075 01:57:38,000 --> 01:57:41,749 Je moet wel heel verknipt zijn om een klem meisje te bedreigen. 1076 01:57:42,666 --> 01:57:44,832 Ben jij soms minder verknipt? 1077 01:57:46,041 --> 01:57:48,165 Jij houdt van een moordenaar. 1078 01:57:49,208 --> 01:57:52,624 Jij hebt z’n kind gebaard, ondanks zijn afwijzing. 1079 01:57:52,750 --> 01:57:55,124 Je hebt je hele leven gelogen. 1080 01:57:55,166 --> 01:57:55,540 » o 9 o o 1081 01:57:55,958 --> 01:57:58,624 Je doet alles... -Om te overleven. 1082 01:58:02,708 --> 01:58:05,707 Jij begrijpt mij net zoals ik jou begrijp. 1083 01:58:19,250 --> 01:58:23,665 Mijn vaders giftuin was zijn grote liefde. 1084 01:58:24,125 --> 01:58:25,749 Ik-laat hem aan haar zi n. 1085 01:58:25,750 --> 01:58:26,957 Ik laat hem aan haar zien. Geef haar aan mij. 1086 01:58:30,458 --> 01:58:32,040 Ik kan haar beschermen. 1087 01:58:37,500 --> 01:58:38,082 Remember what I told you. Don't touch any! g. Okay 1088 01:58:38,083 --> 01:58:38,665 a I en aan a i eg Nergens aankomen. Remember what I told you. Don't touch anythi Okay 1089 01:58:38,666 --> 01:58:40,499 en aan a i Nergens aankomen. Remember what 1 told you. Don't touch anything. Okay 1090 01:58:48,041 --> 01:58:50,249 Het is een giftuin. 1091 01:58:51,458 --> 01:58:53,540 Maar het is helemaal veilig. 1092 01:58:57,958 --> 01:59:00,249 Hl) hield zo veel van z'n planten dat hl) voor ze zong. 1093 01:59:00,666 --> 01:59:01,707 Hij hield zo veel van z'n planten dat hij voor ze zong. 1094 01:59:05,541 --> 01:59:07,290 een van m'n lievelingsplanten zien. 1095 01:59:10,875 --> 01:59:11,999 Sommige zijn.dodeliik-; maar ze zijn niet allemaal bedoeld o'm men en pijn te ósen,. 1096 01:59:12,208 --> 01:59:15,457 Sommige zijn dodelijk, maar ze zijn niet allemaal bedoeld om mensen pijn te doen. 1097 01:59:16,625 --> 01:59:19,374 Ik heb planten voor allerlei doeleinden. 1098 01:59:30,791 --> 01:59:33,832 Van deze ga je doen wat je wordt opgedragen. 1099 01:59:34,041 --> 01:59:36,124 Zodat je nooit ongehoorzaam bent. 1100 01:59:36,375 --> 01:59:37,249 Zodat je nooit ongehoorzaamibenl. 1101 01:59:37,500 --> 01:59:38,415 Je mag nooit ongehoorza m zijn. 1102 01:59:38,666 --> 01:59:40,540 Je mag nooit ongehoorzaam zijn. 1103 01:59:40,791 --> 01:59:41,165 En je moeder ook niet. 1104 01:59:44,958 --> 01:59:46,082 IHelemaal nooit. 1105 01:59:49,833 --> 01:59:51,749 Vind je het hier fijn. 1106 01:59:53,000 --> 01:59:54,957 Dat komt nog wel. Ik ben hier opgegroeid. Dat ga jij ook doen. 1107 01:59:55,375 --> 01:59:56,249 Dat komt nog wel. Ik ben hier opgegroeid. Dat ga jij ook doen. 1108 02:00:08,333 --> 02:00:09,582 Laten we thee gaan drinken. Zodat ze het licht ziet. 1109 02:00:10,000 --> 02:00:12,124 Je mag ons met uit elkaar halen. 1110 02:00:12,750 --> 02:00:13,915 Remember what 1 tol I'll come looking lor y 1111 02:00:13,916 --> 02:00:15,374 Remember what I told you’. I'll come looking tor you'. 1112 02:00:18,333 --> 02:00:19,707 Maak je gee, zorgen. 1113 02:00:21,958 --> 02:00:22,874 Je heöt mij. 1114 02:00:32,458 --> 02:00:34,999 Zodra je het eiland ziet, ga je onder de radar vliegen. 1115 02:00:35,000 --> 02:00:36,790 Zodra je het eiland ziet, 1116 02:00:42,166 --> 02:00:45,749 Heb je hier ooit eerder mee gevlogen? 1117 02:00:52,250 --> 02:00:53,165 Wel je parachute loskoppelen en de vleugels openen. 1118 02:00:54,208 --> 02:00:55,332 Wel je parachute loskoppelen en de vleugels openen. 1119 02:00:55,666 --> 02:00:58,374 De zwaartekracht is niet altijd je vriend. 1120 02:01:13,583 --> 02:01:14,790 Zoek een betonnen complex aan de westkant. 1121 02:01:15,208 --> 02:01:16,832 Zoek een betonnen complex aan de westkant. 1122 02:01:17,333 --> 02:01:19,040 Daar kun je naar binnen. 1123 02:02:05,166 --> 02:02:07,457 VMe komen boven water, Q. 1124 02:02:08,500 --> 02:02:11,165 Mooi. Als het goed is, zijn jullie nu in een onderzeeèrhaven uit WO 11. 1125 02:02:11,333 --> 02:02:12,707 Mooi. Als het goed is, zijn jullie nu in een onderzeeërhaven uit WO II. 1126 02:02:13,958 --> 02:02:15,249 Weinig activiteit, maar misschien hangen er camera's. 1127 02:02:15,625 --> 02:02:17,624 Weinig activiteit, maar misschien hangen er camera's. 1128 02:02:17,875 --> 02:02:19,790 Gebruik dan je horloge. Bond. 1129 02:02:30,333 --> 02:02:30,957 - What's going on? 1130 02:02:31,291 --> 02:02:32,457 What’s going on’’ It’s the equipment 1131 02:02:33,250 --> 02:02:34,499 De camera's doen het niet. The cameras are down 1132 02:02:34,500 --> 02:02:35,332 De camera’s doen het niet. 1133 02:02:35,500 --> 02:02:36,665 The whole lower sector 1134 02:02:36,875 --> 02:02:39,124 n le e e sec or. -Ik ga de boel herstarten, ril restart the system 1135 02:02:54,625 --> 02:02:54,999 Oké Heel goed 1136 02:02:55,000 --> 02:02:56,540 Oké. Heel goed. 1137 02:02:57,708 --> 02:03:00,374 Ze zijn binnen. -We zien het. 1138 02:03:00,583 --> 02:03:02,915 Zien jullie de fabrieksstructuur? 1139 02:03:03,125 --> 02:03:07,874 Welke is van Bond? -Hi) is de psi. Dal drietandje. 1140 02:03:08,208 --> 02:03:09,749 Wat zie je daar'i’ 1141 02:03:10,791 --> 02:03:12,540 Oké. Je staat op de rand van een giftige draaimolen. 1142 02:03:13,000 --> 02:03:15,540 Oké. Je staat op de rand van een giftige draaimolen. 1143 02:03:18,125 --> 02:03:19,624 De meeste activiteit vindt plaats in het midden, recht boven je. 1144 02:03:19,958 --> 02:03:20,665 De meeste activiteit vindt plaats in het midden, recht boven je. 1145 02:04:00,958 --> 02:04:01,499 Oit Zijn vast dikke muren 1146 02:04:01,833 --> 02:04:02,749 Dit zi)n vast dikke muren. 1147 02:04:14,958 --> 02:04:16,207 Ze horen ons niet -Ik weet niet waar ze zich bevinden. 1148 02:04:16,333 --> 02:04:18,249 Ze horen ons niet. -Ik weet niet waar ze zich bevinden. 1149 02:04:18,625 --> 02:04:19,207 Ze horen ons niet. -Ik weet niet waar ze zich bevinden. 1150 02:04:19,416 --> 02:04:21,165 Herstel de verbinding. 1151 02:04:53,791 --> 02:04:56,290 Moet je die deuren zien. 1152 02:04:57,125 --> 02:04:57,499 Dit was een raketsilo. 1153 02:04:58,250 --> 02:04:58,915 Dit was een raketsilo. 1154 02:05:13,791 --> 02:05:15,082 Wat? Hoe? 1155 02:05:15,083 --> 02:05:16,249 WaP Hoe? 1156 02:05:16,583 --> 02:05:18,082 Op de grond 1157 02:05:40,708 --> 02:05:41,624 Wat doe je? 1158 02:05:42,083 --> 02:05:42,665 V'Jat doe je? 1159 02:05:42,833 --> 02:05:43,915 Je mag met hel laboratorium op 1160 02:05:43,916 --> 02:05:45,165 iet het laboratorium opblaze 1161 02:05:45,500 --> 02:05:47,082 Je mag ni het laboratorium o'pötög^ri 1162 02:05:51,333 --> 02:05:52,624 Dit IS een zelfmoordmissie. 1163 02:05:54,166 --> 02:05:55,290 J z.ult dit eiland nooit levend verlaten. 1164 02:05:55,875 --> 02:05:57,249 Je zult dit eiland nooiHev n verlaten. 1165 02:06:03,666 --> 02:06:04,540 I .’ï Dat was de boerderi). 1166 02:06:04,541 --> 02:06:05,082 Dat was de boerderij. 1167 02:06:05,083 --> 02:06:06,124 Da wa e boerderij. 1168 02:06:06,750 --> 02:06:07,957 En dit is de fabriek. 1169 02:06:21,000 --> 02:06:23,790 Massaproductie. Kom eens kijken, Nomi. 1170 02:06:24,000 --> 02:06:24,665 Je kunt het niet tegenhouden. We hebben grote plannen. 1171 02:06:27,333 --> 02:06:28,249 Je kunt het niet tegenhouden. We hebben grote plannen. 1172 02:06:28,250 --> 02:06:28,707 Je kunt h t niet tegenhouden. We hebben grote plannen. 1173 02:06:28,708 --> 02:06:29,665 Je kunt hét niet tegenhouden. We hébben grote plannen. 1174 02:06:30,291 --> 02:06:30,832 Wat is d t? -Een simulati 1175 02:06:30,875 --> 02:06:31,790 Wat is dat? -Een simulatie. 1176 02:06:32,000 --> 02:06:33,374 Het gaat ze niet om een paar mensen. -Om miljoenen. 1177 02:06:33,375 --> 02:06:33,874 Het gaat ze niet om een paar mensen. 1178 02:06:33,916 --> 02:06:34,915 Het gaat ze niet om -Om mil)oenen. 1179 02:06:35,666 --> 02:06:36,624 Het past dez keer niet in een koffer, dame. 1180 02:06:37,083 --> 02:06:37,499 Het past deze keer niet in een koffer, dame. 1181 02:06:39,625 --> 02:06:40,457 Wat een irritante vent. 1182 02:06:41,333 --> 02:06:41,915 Doe er wat aan. 1183 02:06:50,791 --> 02:06:51,165 VJe moeten alles hier opblazen. 1184 02:06:51,166 --> 02:06:51,499 We moeten alles hier opblazen. 1185 02:06:52,041 --> 02:06:53,290 VJe moeten alles hier opblazen. 1186 02:06:53,625 --> 02:06:54,290 Geweld-js onn®di^. 1187 02:06:55,375 --> 02:06:56,915 Mr Safin, ze gebruiken explosieven. 1188 02:06:57,833 --> 02:06:59,082 Hou je kop. 1189 02:07:06,708 --> 02:07:10,249 Kom hierheen, dan praten we erover als volwassenen. 1190 02:07:13,375 --> 02:07:14,249 Safin. Waar is hi)? 1191 02:07:20,375 --> 02:07:22,582 Als ik niet terugkom, blaas je de hele boel op. 1192 02:07:25,708 --> 02:07:27,582 We hebben niet genoeg explosieven. -Dat w ’ n i’ 1193 02:07:27,583 --> 02:07:27,999 e hebben niet genoeg explosieven. 1194 02:07:28,000 --> 02:07:28,832 We hebben niet genoeg explosieven. 1195 02:07:28,916 --> 02:07:29,290 'We hebben niet genoeg explosieven. -Dat weten zi niet 1196 02:07:48,416 --> 02:07:50,415 Hl zei dat je moet drinken. Dat IS goed voor je. 1197 02:07:50,416 --> 02:07:51,082 j -ei dat je moet drinken, at is goed voor je. 1198 02:07:51,250 --> 02:07:52,374 rtr w je hem? Hij dwong me je vsrige baas te vermoorden. 1199 02:07:52,833 --> 02:07:54,749 Vertrouw je hem? Hij dwong me je vorige baas te vermoorden. 1200 02:07:55,000 --> 02:07:55,540 heeft hi) je ingelijfd, denk je? -I de k dat hi) wil dat je dit opdrinkt. 1201 02:07:59,083 --> 02:08:00,040 Waarom heeft hij je ingelijfd. denk je? -Ik denk dat hij wil dat je dit opdrinkt. 1202 02:08:02,833 --> 02:08:04,999 Ik wil m'n dochter terug. 1203 02:08:05,291 --> 02:08:05,665 Als je je gedraagt, zie je haar terug. 1204 02:08:06,041 --> 02:08:08,457 Als je je gedraagt, zie je haar terug. 1205 02:08:19,791 --> 02:08:21,374 Weet je wat deze bloem doet? 1206 02:08:26,958 --> 02:08:28,832 Hij maakt je blind. 1207 02:08:29,666 --> 02:08:33,415 Eén druppeltje in je oog en je bent voor altijd blind. 1208 02:08:35,750 --> 02:08:39,124 Eén oog kwijtraken is erg. Maar twee ogen... 1209 02:08:39,333 --> 02:08:39,915 Geen spelletjes. -Dit IS geen spel. 1210 02:08:39,916 --> 02:08:40,707 -Dit IS geen spel. 1211 02:08:41,000 --> 02:08:41,540 Geen spelletjes. -Dit IS geen spel. 1212 02:09:24,333 --> 02:09:24,915 Op de grond. 1213 02:09:33,291 --> 02:09:35,040 Je andere wapen ook. 1214 02:09:37,250 --> 02:09:37,624 Voorzichtig. 1215 02:09:42,375 --> 02:09:43,832 Ze is zo licht als een veertje. 1216 02:10:04,000 --> 02:10:05,207 Het komt goed. 1217 02:10:06,500 --> 02:10:08,415 Dat beloof ik je. 1218 02:10:08,666 --> 02:10:10,957 James Bond. 1219 02:10:11,333 --> 02:10:13,499 Een gewelddadig verleden. 1220 02:10:13,708 --> 02:10:15,332 Licence to kill 1221 02:10:16,375 --> 02:10:21,290 Een vendetta met Ernst Blofetd. Verliefd op Madeleine Swann. 1222 02:10:22,625 --> 02:10:26,165 Alsof ik tegen m'n spiegelbeeld praat. -We hebben verschillende keuzes gemaakt. 1223 02:10:28,333 --> 02:10:31,165 We hebben slechts andere methoden 1224 02:10:31,166 --> 02:10:32,332 We hebben slechts andere methoden om hetzelfde doel te bereiken. 1225 02:10:32,625 --> 02:10:35,457 Maar jouw vaardigheden gaan met je mee het graf in. 1226 02:10:35,625 --> 02:10:39,082 De mijne zullen nog lang na mijn dood blijven bestaan. 1227 02:10:39,291 --> 02:10:42,749 En het leven draait om wat je achterlaat. 1228 02:10:47,208 --> 02:10:49,624 Het hoeft niet naar te worden 1229 02:10:50,375 --> 02:10:54,499 Jij laat mijn kindje met rust en ik dat van jou. Wat zeg je ervan? 1230 02:10:57,333 --> 02:10:59,790 Ik denk dat je gelijk hebt. 1231 02:11:02,250 --> 02:11:03,624 V^e zijn hetzelfde. 1232 02:11:03,625 --> 02:11:04,165 V4e zijn hetzelfde. 1233 02:11:05,166 --> 02:11:09,124 We weten allebei hoe het voelt om alles kwijt te raken... 1234 02:11:09,291 --> 02:11:11,957 voordat we dat konden verhinderen. 1235 02:11:12,125 --> 02:11:16,207 Het zou fijn zijn geweest als we... 1236 02:11:16,375 --> 02:11:18,540 ...een kans hadden gehad, vind je niet? Iedereen moet een kans krijgen. 1237 02:11:18,541 --> 02:11:22,082 Iedereen moet een kans krijgen. 1238 02:11:22,333 --> 02:11:22,707 Maar met dat ding dat jij maakt... 1239 02:11:25,000 --> 02:11:27,582 ...verandert de hele wereld in een slagveld. 1240 02:11:27,583 --> 02:11:29,290 verandert de hele wereld in een slagveld. 1241 02:11:29,500 --> 02:11:31,624 Dan krijgt niemand een kans. 1242 02:11:34,958 --> 02:11:37,874 Wat niemand wil toegeven... 1243 02:11:38,083 --> 02:11:42,082 ...is dat de meeste mensen willen dat dingen ze overkomen. 1244 02:11:42,291 --> 02:11:47,124 V\!e vertellen elkaar leugens over vrije wil en onafhankelijkheid... 1245 02:11:47,333 --> 02:11:48,957 maar dat willen we helemaal niet. 1246 02:11:48,958 --> 02:11:50,124 .. maar dat willen we helemaal niet. 1247 02:11:50,125 --> 02:11:50,499 ...maar dat willen we helemaal niet. 1248 02:11:50,750 --> 02:11:53,749 e willen te horen krijgen hoe we moeten leven. 1249 02:11:53,916 --> 02:11:56,165 En dan onverhoeds sterven. 1250 02:11:57,541 --> 02:12:01,457 Mensen willen vergetelheid. 1251 02:12:01,666 --> 02:12:05,832 En slechts enkelen zijn in staat ze dat te geven. 1252 02:12:07,208 --> 02:12:11,874 Dus hier ben ik dan, hun onzichtbare god. 1253 02:12:12,958 --> 02:12:15,790 Ik kruip onder hun huid. 1254 02:12:16,666 --> 02:12:19,540 De geschiedenis oordeelt hard over hen die voor god spelen. 1255 02:12:22,458 --> 02:12:27,374 e doden allebei mensen om de wereld beter te maken. 1256 02:12:27,625 --> 02:12:29,499 Ik doe het liever alleen wat... 1257 02:12:31,416 --> 02:12:33,124 netter Zonder onnodige slachtoffers. 1258 02:12:35,916 --> 02:12:40,165 Ik wil dat de wereld evolueert, jij wilt dat hij hetzelfde btijft. 1259 02:12:41,333 --> 02:12:43,040 Laten we eerlijk zijn... 1260 02:12:45,958 --> 02:12:48,457 Ik heb JOU overbodig gemaakt. 1261 02:12:49,541 --> 02:12:52,290 ang er mensen zoals jij bestaan. 1262 02:13:26,875 --> 02:13:29,374 Dat is jammer. 1263 02:13:29,541 --> 02:13:33,124 Zij hoopt juist van wel. Ze weet dat Mathilde het alleen dan overleeft. 1264 02:13:33,541 --> 02:13:34,207 Zij hoopt juist van wel. Ze weet dat Mathilde het alleen dan overleeft. 1265 02:13:34,375 --> 02:13:36,457 Dat wil ik van haar zelf horen. 1266 02:13:37,250 --> 02:13:41,707 Welke moeder zou zichzelf niet opofferen voor haar eigen kind? 1267 02:13:44,000 --> 02:13:45,957 Is dat JOUW moeder overkomen? 1268 02:13:51,416 --> 02:13:54,999 Mijn moeder is liggend aan mijn voeten gestorven. 1269 02:14:03,750 --> 02:14:05,540 Ik doe wat je wilt 1270 02:14:05,916 --> 02:14:06,332 Ik doe wat je wilt. - n r 1271 02:14:09,541 --> 02:14:11,457 Ik bied m'n excuses aan. 1272 02:14:14,750 --> 02:14:16,624 Het spijt me. 1273 02:14:16,833 --> 02:14:18,165 Simpele keuzes, Mr Bond. 1274 02:14:30,833 --> 02:14:32,249 Het spijt me. 1275 02:14:34,000 --> 02:14:35,040 Het s i t me. 1276 02:14:37,458 --> 02:14:38,915 Moet e e vader zien. 1277 02:14:42,333 --> 02:14:43,665 Dit is macht. 1278 02:14:44,000 --> 02:14:45,499 Het spijt me. 1279 02:14:45,708 --> 02:14:46,915 Het spi t me echt heel er . 1280 02:14:46,958 --> 02:14:48,040 Het spijt me echt heel er . 1281 02:14:48,083 --> 02:14:48,874 Het spi t me echt heel er . 1282 02:15:00,541 --> 02:15:02,124 Waar is ze? 1283 02:15:08,458 --> 02:15:09,624 Heel goed. 1284 02:15:10,916 --> 02:15:11,874 M'n knuffel. My Dou Dou 1285 02:15:31,791 --> 02:15:35,790 Als je niet wilt dat ik je bescherm... 1286 02:15:35,958 --> 02:15:37,207 ...ga dan maar. 1287 02:15:47,375 --> 02:15:50,749 Snel, onze eerste kopers komen eraan. 1288 02:16:03,375 --> 02:16:06,415 Sir, ik zie verdachte activiteit. 1289 02:16:06,791 --> 02:16:07,790 Er varen boten op hoge snelheid naar het eiland. Herkomst onbekend. 1290 02:16:08,166 --> 02:16:09,832 Er varen boten op hoge snelheid naar het eiland. Herkomst onbekend. 1291 02:16:09,958 --> 02:16:10,540 o o o 1292 02:16:11,000 --> 02:16:12,582 Nog geen teke va 007. 1293 02:16:14,125 --> 02:16:16,915 Kom op, Bond. Waar zit je? 1294 02:16:17,666 --> 02:16:20,582 Dit is een hopeloze situatie, dame. 1295 02:16:25,791 --> 02:16:29,957 Bond. Het gezelschap is groter dan de reservering. 1296 02:16:36,041 --> 02:16:36,624 Je komt hier toch niet weg. 1297 02:16:36,833 --> 02:16:37,707 Stop hiermee. Je maakt toch geen kans. 1298 02:16:38,208 --> 02:16:40,582 Stop hiermee. Je maakt toch geen kans. 1299 02:16:42,208 --> 02:16:46,999 Ik heb iets voor jullie soort, voor de West-Afrikaanse diaspora. 1300 02:17:05,666 --> 02:17:06,707 Ik heb geen Latxxatonum nodig om le hete ras compleet uit te roeien. 1301 02:17:06,708 --> 02:17:10,749 om )e hele ras compleet uit te roeien. 1302 02:17:11,708 --> 02:17:13,540 Weet je hoe laat het is? 1303 02:17:14,791 --> 02:17:16,124 Tijd om te sterven. 1304 02:17:34,500 --> 02:17:34,999 Ze vielen naar beneden. Daar moei een trap naartoe lopen. 1305 02:17:35,000 --> 02:17:37,832 Ze vielen naar beneden. Daar moet een trap naartoe lopen. 1306 02:17:37,833 --> 02:17:38,249 vielen naar beneden. Daar moet een trap naartoe lopen. 1307 02:17:43,208 --> 02:17:45,124 Mama, ik ben m'n knuffel kwijt I lost my little Dou Dou 1308 02:17:52,833 --> 02:17:53,290 Ik heb je overal gezocht. I looked tor you alt over 1309 02:17:53,291 --> 02:17:54,499 Ik heb je overal gezocht. I looked lor you all over 1310 02:17:54,500 --> 02:17:54,915 Ik heb je overal gezocht. 1311 02:17:55,125 --> 02:17:56,749 -Ik had me verstopt, zoals je zei. 1312 02:17:56,750 --> 02:17:58,957 -Ik had me verstopt, zoals) I hid like you tdfd me ei. 1313 02:18:00,583 --> 02:18:01,249 Ik hou V n je. 1314 02:18:01,250 --> 02:18:02,457 Ik hou van je. 1315 02:18:02,541 --> 02:18:04,124 Ik ook van jou. 1316 02:18:04,416 --> 02:18:05,624 e moeten gaan. 1317 02:18:07,791 --> 02:18:09,874 Hier Hoor je me 1318 02:18:10,500 --> 02:18:12,749 Hoor )e me, 007'!’ Hier Q. 1319 02:18:19,083 --> 02:18:22,624 Die vlogen vlak langs ons. -Dat waren twee Russische MiGs. 1320 02:18:23,375 --> 02:18:24,415 Ik doe m’n best. Wacht, alstublieft. 1 1321 02:18:24,458 --> 02:18:27,374 Ik doe m'n best. Wacht, alstublieft. 1322 02:18:27,666 --> 02:18:28,040 De marine, de Japanners 1323 02:18:28,041 --> 02:18:30,040 De marine, de Japanners en de Russen... 1324 02:18:30,458 --> 02:18:35,957 ...willen weten wat onze C-17 bij een betwist eiland doet. 1325 02:18:39,000 --> 02:18:41,124 Vertel ze nog maar even niets. 1326 02:18:59,416 --> 02:19:03,165 Net op tijd. -Nomi, je kent. 1327 02:19:03,333 --> 02:19:03,790 Madeleine, Mathilde. Ze zijn m'n... 1328 02:19:03,791 --> 02:19:06,832 ..Madeleine, Mathilde. Ze zijn m'n... 1329 02:19:10,750 --> 02:19:11,915 Q, ben je daar? 1330 02:19:14,291 --> 02:19:16,207 Zijn er ook vaartuigen van onze marine in de buurt? 1331 02:19:16,458 --> 02:19:16,957 Ja, hoezo'’ 1332 02:19:16,958 --> 02:19:17,957 Ja,hoezo? 1333 02:19:20,875 --> 02:19:22,540 Dit hele eiland is een fabriek waar Heracles wordt gemaakt. 1334 02:19:22,541 --> 02:19:23,040 J - 1335 02:19:23,041 --> 02:19:23,874 Dit hele eiland is een fabriek waar Heracles wordt gemaakt. 1336 02:19:24,291 --> 02:19:25,332 Dit hele eiland is een fabriek waar Heracles wordt gemaakt. 1337 02:19:26,291 --> 02:19:28,165 Daar hebben we geen toestemming voor, toch? 1338 02:19:29,458 --> 02:19:29,832 Er is nog iets. Er komen verscheidene onbekende schepen jouw kant op. 1339 02:19:30,291 --> 02:19:34,040 Er is nog iets. Er komen verscheidene onbekende schepen jouw kant op. 1340 02:19:34,250 --> 02:19:35,415 Ze komen voor Hera Hoe ver weg zijn ze. 1341 02:19:35,791 --> 02:19:37,124 Ze komen voor Heracles. Hoe ver weg zip ze? 1342 02:19:37,333 --> 02:19:39,457 Twintig minuten. 1343 02:19:39,666 --> 02:19:40,749 Q, verbind me door. 1344 02:19:44,458 --> 02:19:45,082 Onze operatie trekt veel internationale aandacht. 1345 02:20:00,625 --> 02:20:03,249 Het wordt heel koud. 1346 02:20:03,458 --> 02:20:04,499 Daarom knig p| deze van mi| 1347 02:20:08,666 --> 02:20:09,207 Om je warm te houden. 1348 02:20:09,250 --> 02:20:10,499 Om je warm te houden. 1349 02:20:15,166 --> 02:20:15,790 I m. t dtbafmaken. 1350 02:20:15,791 --> 02:20:17,124 1 m .et dll afmaken 4 1351 02:20:30,250 --> 02:20:31,749 Ik ben zo terug. 1352 02:20:38,500 --> 02:20:40,124 Ik blijf wel bij ze. 1353 02:20:41,208 --> 02:20:42,874 Dit kan nog van pas komen. 1354 02:21:07,708 --> 02:21:08,207 Q, zeg iets. 1355 02:21:08,625 --> 02:21:09,207 Q. zeg iets 1356 02:21:09,416 --> 02:21:12,749 Onze ongenode gasten zijn er over een kwartier 1357 02:21:13,041 --> 02:21:13,415 De diplomatieke situatie is complex 1358 02:21:14,291 --> 02:21:17,374 Bond, hier M. De diplomatieke situatie is complex. 1359 02:21:17,541 --> 02:21:20,499 We hebben geen keus. Vuur op mijn teken. 1360 02:21:20,708 --> 02:21:25,165 Dan willen de Russen, de Japanners en zelfs de Amerikanen antwoorden. 1361 02:21:25,416 --> 02:21:26,790 Gewoon niks zeggen. 1362 02:21:29,416 --> 02:21:31,374 We moeten nuchter blijven. Ik wil niet dat dit uitloopt op een oorlog. 1363 02:21:31,750 --> 02:21:34,582 We moeten nuchter blijven. Ik wil niet dat dit uitloopt op een oorlog. 1364 02:21:35,458 --> 02:21:36,040 Mallory, als.we dit niet doen, is iedereen ten dode opgeschreyen. 1365 02:21:36,166 --> 02:21:40,040 Mallory, als we dit niet doen, IS iedereen ten dode op eschreven. 1366 02:21:43,750 --> 02:21:46,207 Die ruimte waar )e net was... 1367 02:21:46,458 --> 02:21:46,999 Ja. ik moet de silodeuren openen. 1368 02:21:47,625 --> 02:21:48,957 noet de silodeuren openen. 1369 02:21:49,250 --> 02:21:52,540 Anders ketsen onze raketten daarop af. 1370 02:21:53,125 --> 02:21:54,249 Dat weet ik wel. 1371 02:21:56,125 --> 02:21:56,915 De controlekamer zit in een toren 1372 02:22:00,000 --> 02:22:02,540 De raketten doen er negen minuten over. 1373 02:22:03,291 --> 02:22:06,457 Lukt het je voor de schepen komen? 1374 02:25:24,125 --> 02:25:25,665 Bond, hoor je me? 1375 02:25:29,625 --> 02:25:30,874 Ja, Q. Ik hoor je. 1376 02:25:31,541 --> 02:25:32,832 Het klinkt alsof je in een rugbyscrum zit. -Ik heb iemand je horloge laten zien. 1377 02:25:33,291 --> 02:25:36,124 Het klinkt alsof je in een rugbyscrum zit. -Ik heb iemand je horloge laten zien. 1378 02:25:36,833 --> 02:25:38,874 Het was echt een knaller. 1379 02:25:41,125 --> 02:25:43,665 Heb je de controlekamer gevonden? 1380 02:25:45,416 --> 02:25:46,124 M'n Russisch is niet zo best meer, maar ik geloof het wel. 1381 02:25:48,333 --> 02:25:49,124 M'n Russisch is niet zo best meer, maar ik geloof het wel. 1382 02:26:03,000 --> 02:26:05,790 Ik heb wat oude plattegronden bekeken. 1383 02:26:06,041 --> 02:26:07,540 Q. kun je me helpen om dit... 1384 02:26:15,541 --> 02:26:15,915 aan de praat te krijgen'’ 1385 02:26:16,250 --> 02:26:17,249 aan de praat te krijgen? 1386 02:26:17,833 --> 02:26:18,207 ©© 5©(iw §®. H®ï schatete stesm is 1r®®11 c®moteR. ’o 1387 02:26:21,000 --> 02:26:22,582 Het schakelsysteem is heel complex. 1388 02:26:22,833 --> 02:26:23,790 De Infrastructuur dateert uit de jaren 50. Het schakelsysteem is heel complex. 1389 02:26:24,500 --> 02:26:26,457 Het komt erg aan op de volgorde \waarin je het inschakelt. 1390 02:26:26,500 --> 02:26:27,332 Het komt erg aan op de volgorde waarin )e het inschakelt 1391 02:26:27,500 --> 02:26:28,249 Het komt erg aan op de volgorde waarin je het inschakelt. 1392 02:26:28,875 --> 02:26:30,790 Zoek een controlepaneel. 1393 02:26:31,458 --> 02:26:31,832 een contragewichtmechanisme zijn. 1394 02:26:31,875 --> 02:26:33,874 een contragewichtmechanisme zi n. 1395 02:26:33,958 --> 02:26:34,749 een contragewichtmechanisme zijn. 1396 02:26:35,041 --> 02:26:35,582 Luister goed Je moet als eerste.. 1397 02:26:35,583 --> 02:26:37,707 Luister goed Je moet als eerste... 1398 02:26:55,791 --> 02:26:56,249 Lanceer de raketten. 1399 02:26:57,500 --> 02:26:57,915 -Zeg M dat hij ze nu moet I nceren 1400 02:26:58,041 --> 02:26:59,082 Pas als je veilig bent. -Zeg M dat hij ze nu moet lanceren. 1401 02:26:59,166 --> 02:26:59,915 Pas aks je M oai bent ze Hu moei lanceren 1402 02:27:05,458 --> 02:27:06,665 M, Bond zegt dat ze moeten worden afgevuurd. 1403 02:27:07,083 --> 02:27:09,082 M, Bond zegt dat ze moeten worden afgevuurd. 1404 02:27:09,250 --> 02:27:12,124 HMS Dragon hier. 1405 02:27:13,875 --> 02:27:16,915 -Wat zijn mijn instructies? 1406 02:27:17,083 --> 02:27:20,999 U hebt toestemming om te lanceren. -Begrepen. We gaan lanceren. 1407 02:27:35,333 --> 02:27:36,249 Raketten onderweg. Negen minuten tot inslag. 1408 02:27:36,250 --> 02:27:38,707 Raketten onderweg Negen minuten tot inslag. 1409 02:28:43,583 --> 02:28:45,624 Je hebt er een puinhoop van gemaakt. 1410 02:28:46,250 --> 02:28:47,874 Als een beest. 1411 02:29:23,916 --> 02:29:25,124 Twee helden in een zelf veroorzaakte tragedie. 1412 02:29:25,166 --> 02:29:25,540 Twee helden in een zelf veroorzaakte tragedie. 1413 02:29:25,541 --> 02:29:27,790 Twee helden in een zelf veroorzaakte tragedie. 1414 02:29:34,500 --> 02:29:36,957 Iedereen die we aanraken, is vervloekt. Een aai over een wang. 1415 02:29:37,000 --> 02:29:38,124 Iedereen die we aanraken, is vervloekt Een aai over een wang. 1416 02:29:38,625 --> 02:29:40,790 Iedereen die we aanraken, is vervloekt. Een aai over een wang. 1417 02:29:40,958 --> 02:29:41,374 Iedereen die we aanraken, is vervloekt. Een aai over een wang. 1418 02:29:44,791 --> 02:29:47,499 Het zou ze onmiddellijk doden. 1419 02:29:51,875 --> 02:29:55,499 Ja, Madeleine. 1420 02:29:58,166 --> 02:30:02,082 Ja, Mathilde. 1421 02:30:17,958 --> 02:30:18,332 Je hebt me hiertoe gedwongen. 1422 02:30:25,833 --> 02:30:28,082 Dit was jouw keus. 1423 02:31:16,875 --> 02:31:18,582 Bond, daar ben je 1424 02:31:18,833 --> 02:31:22,415 Zijn ze veilig? -Ja, ze zijn veilig. 1425 02:31:22,666 --> 02:31:24,999 Ben )e al van het eiland af? 1426 02:31:25,208 --> 02:31:28,165 Er IS een probleempje met die deuren. 1427 02:31:28,541 --> 02:31:29,874 Ik ga het oplossen. 1428 02:31:33,541 --> 02:31:35,582 De raketten zijn onderweg. Maak dat je daar wegkomt. 1429 02:31:36,000 --> 02:31:36,790 De raketten zijn onderweg. Maak dat je daar wegkomt. 1430 02:31:49,125 --> 02:31:51,082 Q. hoe vernietig ik dit... 1431 02:31:51,500 --> 02:31:52,999 Q. hoe vernietig ik dit... 1432 02:31:53,208 --> 02:31:55,124 Als de deuren open zijn, doen de raketten dat. 1433 02:31:55,125 --> 02:31:56,999 Als de deuren open zijn 1 1434 02:31:57,208 --> 02:31:59,332 Als je het op je krijgt, hoe kom je er dan weer vanaf? 1435 02:32:01,416 --> 02:32:06,249 Je weet ook wel dat dat niet gaat. Het IS permanent. Voor altijd. 1436 02:32:06,291 --> 02:32:07,290 Je weet ook wel dat dat niet g Het IS permanent. Voor altijd. 1437 02:32:07,500 --> 02:32:08,915 Daarom moeten we het vernietigen. Maak dat je daar wegkomt. 1438 02:32:09,333 --> 02:32:11,499 Daarom moeten we het vernietigen. Maak dat je daar wegkomt. 1439 02:32:29,458 --> 02:32:30,790 Het IS voor Madeleine. 1440 02:32:37,541 --> 02:32:39,082 Het maakt niet uit. 1441 02:32:40,875 --> 02:32:44,457 Kun je me Madeleine even geven? -Natuurlijk. 1442 02:32:49,916 --> 02:32:52,999 Norm, kun je me Madeleine even geven? 1443 02:33:04,750 --> 02:33:05,582 Hier ben ik. 1444 02:33:06,125 --> 02:33:06,499 Hier ben ik. 1445 02:33:06,750 --> 02:33:07,665 Waar ben je'!’ 1446 02:33:09,958 --> 02:33:11,415 Is hel gelukt? 1447 02:33:11,916 --> 02:33:14,165 -Ja, hi is dood. 1448 02:33:14,416 --> 02:33:15,082 Zin ullie daar allebei? 1449 02:33:15,083 --> 02:33:16,582 Zi n uHie daar allebei? 1450 02:33:18,125 --> 02:33:20,749 Mooi, jullie zijn veilig. 1451 02:33:22,083 --> 02:33:22,457 Ben 1452 02:33:22,458 --> 02:33:23,540 Ben e daar al we ? 1453 02:33:29,375 --> 02:33:30,290 Dat aat me niet tukken. 1454 02:33:30,291 --> 02:33:30,874 Dat aat me niet lukken. 1455 02:33:38,000 --> 02:33:39,624 Je hebt het beloofd. 1456 02:33:40,750 --> 02:33:41,832 Ga van dat eiland af. 1457 02:33:44,666 --> 02:33:46,582 Ik weet dat je het kunt. 1458 02:33:54,375 --> 02:33:56,040 Niemand kan ons meer iets aandoen. 1459 02:34:03,791 --> 02:34:08,540 -het mooiste gemaakt wat ik ooit heb ezien. 1460 02:34:10,250 --> 02:34:12,165 Ze is perfect. 1461 02:34:15,916 --> 02:34:17,749 Omdat ze van jou komt 1462 02:34:29,083 --> 02:34:30,915 Mijn god. Dal flesje. 1463 02:34:30,916 --> 02:34:31,540 Mijn god. Dat flesje. 1464 02:34:36,000 --> 02:34:37,624 Je bent vergiftigd. 1465 02:34:41,250 --> 02:34:43,124 Er moet iets aan te doen zijn 1466 02:34:47,125 --> 02:34:48,457 Er moet iets zijn. 1467 02:35:00,916 --> 02:35:02,915 We hebben alleen meer tijd nodig. 1468 02:35:03,083 --> 02:35:05,290 Hadden we maar meer tijd. 1469 02:35:10,833 --> 02:35:13,082 Ji) hebt alle tijd van de wereld. 1470 02:35:16,791 --> 02:35:18,290 Ik hou van je. 1471 02:35:21,541 --> 02:35:22,915 Ik hou ook van jou. 1472 02:35:43,833 --> 02:35:45,790 Ze heeft jouw ogen. 1473 02:37:10,375 --> 02:37:12,790 Ik weet niet precies wat ik moet zeggen. 1474 02:37:13,000 --> 02:37:15,082 Maar ik vond dat we bij elkaar moesten komen om hem te gedenken. 1475 02:37:15,125 --> 02:37:18,082 b ók wtRikl w© fe»j) en kemcgn @m hem te gedenken 1476 02:37:18,083 --> 02:37:20,082 En dit leek me wel... 1477 02:37:28,541 --> 02:37:33,249 'Het is de plicht van een mens om te leven, niet om te bestaan. 1478 02:37:35,625 --> 02:37:39,499 Ik zal mijn dagen niet verspillen door te trachten ze te verlengen. 1479 02:37:40,291 --> 02:37:42,957 Ik zal mijn tijd gebruiken.' 1480 02:37:55,291 --> 02:37:56,790 Op James 1481 02:38:12,208 --> 02:38:13,582 Goed, weer aan de slag. 1482 02:38:14,000 --> 02:38:15,082 Goed, weer aan de slag.