1 00:00:58,797 --> 00:00:59,624 Madeleine? 2 00:01:09,427 --> 00:01:10,777 Madeleine! 3 00:01:15,292 --> 00:01:16,641 Madeleine! 4 00:01:48,025 --> 00:01:49,867 Oh. No, no. 5 00:02:27,731 --> 00:02:28,702 Mama. 6 00:02:29,053 --> 00:02:32,717 Mama. Mama. Mama! 7 00:02:35,324 --> 00:02:36,530 Mama! 8 00:03:01,306 --> 00:03:03,157 Mama! 9 00:03:34,381 --> 00:03:36,918 Is Mr. White home? 10 00:03:37,525 --> 00:03:39,481 No. He's gone. 11 00:03:39,506 --> 00:03:42,520 My name is Lyutsifer Safin. 12 00:03:42,893 --> 00:03:45,106 Your husband killed my family. 13 00:03:45,131 --> 00:03:47,612 I told you, he's gone. 14 00:03:47,637 --> 00:03:51,301 I know. This will hurt him more. 15 00:07:13,616 --> 00:07:14,661 You okay? 16 00:07:16,858 --> 00:07:18,013 Yes. 17 00:07:19,870 --> 00:07:21,132 Let's go. 18 00:07:35,980 --> 00:07:37,088 How's the view? 19 00:07:38,549 --> 00:07:40,104 It's growing on me. 20 00:07:43,495 --> 00:07:44,681 Can you go faster? 21 00:07:45,859 --> 00:07:47,448 We don't need to go faster. 22 00:07:48,883 --> 00:07:51,059 We have all the time in the world. 23 00:08:33,561 --> 00:08:36,042 You can't help looking over your shoulder. 24 00:08:36,242 --> 00:08:37,443 What? 25 00:08:38,026 --> 00:08:39,193 No one is coming. 26 00:08:39,218 --> 00:08:41,475 I wasn't looking over my shoulder. 27 00:08:41,508 --> 00:08:44,279 - Yes, you were. - No. Are we gonna have a row about this? 28 00:08:44,978 --> 00:08:46,849 What are they burning? 29 00:08:46,874 --> 00:08:50,182 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 30 00:08:50,207 --> 00:08:52,943 Getting rid of old things, in come the new. 31 00:09:26,433 --> 00:09:28,214 Where did you go to? 32 00:09:29,357 --> 00:09:31,996 Today, by the water. Hmm? 33 00:09:32,174 --> 00:09:33,611 Tell me. 34 00:09:35,827 --> 00:09:38,129 I'll tell you if you tell me about Vesper. 35 00:09:40,878 --> 00:09:43,054 Is that why we're here? 36 00:09:43,079 --> 00:09:44,558 She's buried at the acropolis. 37 00:09:44,583 --> 00:09:46,027 I know where she's buried. 38 00:09:47,591 --> 00:09:49,410 Can you forgive her? 39 00:09:50,375 --> 00:09:51,527 For us? 40 00:09:53,471 --> 00:09:55,886 I left her behind a long time ago. 41 00:10:01,096 --> 00:10:05,517 As long as we're looking over our shoulder, the past is not dead. 42 00:10:10,821 --> 00:10:14,300 You have to let her go, even if it's hard. 43 00:10:14,779 --> 00:10:17,855 You mean, um, if we're to have a future? 44 00:10:17,880 --> 00:10:19,129 Mm-hmm. 45 00:10:20,679 --> 00:10:23,527 So, I do this, and then... 46 00:10:23,915 --> 00:10:26,050 I'll tell you all my secrets. 47 00:10:28,655 --> 00:10:29,871 Okay. 48 00:11:39,362 --> 00:11:41,238 I'm going to go and do this, 49 00:11:42,014 --> 00:11:44,238 and then I'm going to come back for breakfast. 50 00:11:46,714 --> 00:11:48,113 Thank you. 51 00:11:49,200 --> 00:11:52,293 And then you're going to tell me where we're going next. 52 00:11:55,527 --> 00:11:56,879 Home. 53 00:13:08,109 --> 00:13:09,681 I miss you. 54 00:14:23,819 --> 00:14:25,225 Madeleine? 55 00:14:26,460 --> 00:14:27,867 Madeleine? 56 00:16:20,538 --> 00:16:22,499 Blofeld sends his regards. 57 00:16:23,637 --> 00:16:25,358 You know... 58 00:16:25,661 --> 00:16:29,046 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 59 00:16:29,915 --> 00:16:33,639 She's a daughter of Spectre. 60 00:17:17,714 --> 00:17:20,069 Your baggage is already down, Mr. Bond. 61 00:17:20,094 --> 00:17:21,660 As your wife requested. 62 00:17:28,414 --> 00:17:29,928 You were right. 63 00:17:32,372 --> 00:17:34,460 Letting go is hard. 64 00:17:34,765 --> 00:17:36,157 James. 65 00:17:36,475 --> 00:17:37,998 What happened? 66 00:17:39,443 --> 00:17:40,585 What happened? 67 00:17:40,902 --> 00:17:42,405 How did they know I was here? 68 00:17:42,430 --> 00:17:43,823 - What are you talking about? - Madeleine, 69 00:17:43,848 --> 00:17:46,285 how did they know I was here? 70 00:17:46,310 --> 00:17:48,442 - I have no idea what you're- - Spectre. How did they know? 71 00:17:48,467 --> 00:17:50,788 What are you talking about? James! 72 00:17:52,998 --> 00:17:54,514 I didn't do anything. 73 00:17:55,888 --> 00:17:57,756 I didn't do anything. 74 00:18:03,286 --> 00:18:05,139 We're leaving. 75 00:18:20,014 --> 00:18:21,796 There is something I need to tell you. 76 00:18:21,821 --> 00:18:23,217 I bet there is. 77 00:18:28,769 --> 00:18:29,780 James! 78 00:18:51,669 --> 00:18:53,738 Pick it up. Pick it up! 79 00:19:06,126 --> 00:19:07,472 It's Blofeld, my love. 80 00:19:07,497 --> 00:19:09,792 Your father would be so proud of you. 81 00:19:10,665 --> 00:19:13,189 Your sacrifice will be our glory. 82 00:19:13,214 --> 00:19:14,910 - I don't understand. - Bravo. 83 00:19:28,191 --> 00:19:31,996 James, why? Why would I betray you? 84 00:19:32,165 --> 00:19:35,863 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 85 00:20:07,544 --> 00:20:09,894 James. James, listen to me. 86 00:20:09,917 --> 00:20:11,425 I'd rather die than you think I'm- 87 00:21:11,868 --> 00:21:13,000 James! 88 00:21:14,764 --> 00:21:15,660 James! 89 00:21:16,020 --> 00:21:17,581 Do something. James! 90 00:21:19,875 --> 00:21:21,398 Say something, James! 91 00:21:23,750 --> 00:21:24,714 Please. 92 00:21:35,329 --> 00:21:36,550 Okay. 93 00:22:32,605 --> 00:22:33,886 Come on. 94 00:22:48,366 --> 00:22:49,308 So, 95 00:22:51,422 --> 00:22:53,042 this is it? 96 00:22:54,093 --> 00:22:55,480 This is it. 97 00:23:04,009 --> 00:23:05,785 How will I know that you're okay? 98 00:23:07,085 --> 00:23:08,441 You won't. 99 00:23:09,558 --> 00:23:11,346 You'll never see me again. 100 00:27:49,363 --> 00:27:50,760 We're in. 101 00:27:50,905 --> 00:27:52,166 Proceed. 102 00:27:54,381 --> 00:27:58,072 Please remember to back up all data by 10:00 p.m. this evening 103 00:27:58,097 --> 00:28:00,010 due to planned server maintenance. 104 00:28:01,916 --> 00:28:03,557 You okay? 105 00:28:03,717 --> 00:28:05,135 You know the, uh, SL5, 106 00:28:05,142 --> 00:28:08,482 the weaponized smallpox I was using this morning? Have you seen it? 107 00:28:08,507 --> 00:28:11,002 I... I put it in the bloody... 108 00:28:11,604 --> 00:28:14,424 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 109 00:28:17,127 --> 00:28:18,627 This was a good soup. 110 00:28:18,652 --> 00:28:22,091 Now it is waste, even if it is joke. 111 00:28:23,453 --> 00:28:28,690 There is more complexity in my tomato soup than in both of your brains combined. 112 00:28:28,715 --> 00:28:31,501 Valdo, that is so unkind. It's so... 113 00:28:31,526 --> 00:28:34,322 One day, I will put Ebola in your tea. 114 00:28:34,347 --> 00:28:38,430 And then I will watch as your faces sweat blood 115 00:28:38,455 --> 00:28:39,979 and I will be laughing. 116 00:28:40,004 --> 00:28:42,057 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 117 00:28:42,082 --> 00:28:44,791 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 118 00:28:44,816 --> 00:28:46,557 Dr. Obruchev. 119 00:28:46,582 --> 00:28:48,018 They are coming. 120 00:28:48,043 --> 00:28:50,080 - Who? - Spectre. 121 00:28:54,798 --> 00:28:57,580 - Safin. - Do not try to stop them. 122 00:28:57,830 --> 00:29:00,018 This is what we've been waiting for. 123 00:29:02,482 --> 00:29:05,908 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 124 00:29:05,933 --> 00:29:07,891 and remove the weapon. 125 00:29:07,916 --> 00:29:10,486 No one must see what you are doing. 126 00:29:11,169 --> 00:29:14,330 They will not kill you. They think they need you. 127 00:29:14,742 --> 00:29:16,611 They will not kill me? 128 00:29:17,945 --> 00:29:21,018 Transferring the files as we speak. 129 00:29:21,188 --> 00:29:24,838 Now... Now it's done. What do I do with it? 130 00:29:24,863 --> 00:29:26,387 Swallow it. Goodbye. 131 00:29:26,412 --> 00:29:27,892 Swallow the... 132 00:29:28,092 --> 00:29:32,488 Yes, I like animals! 133 00:29:32,513 --> 00:29:33,989 Bye-bye. 134 00:29:45,894 --> 00:29:48,611 Danger, illegal access detected. 135 00:29:48,620 --> 00:29:51,250 Secure all biohazardous materials immediately. 136 00:29:55,152 --> 00:29:56,994 Move! Follow! 137 00:29:59,338 --> 00:30:00,502 No! No! 138 00:30:00,929 --> 00:30:04,611 Caution. Unauthorized personnel located in this sector. 139 00:30:15,161 --> 00:30:17,032 Please, we're scientists, we're unarmed. 140 00:30:17,076 --> 00:30:18,207 We're unarmed. What do you want? 141 00:30:21,036 --> 00:30:22,821 Valdo Obruchev. 142 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Hello. 143 00:30:24,910 --> 00:30:27,042 Open the Bio Security Level Four fridge. 144 00:30:28,783 --> 00:30:30,872 - And, uh... - Give me the weapon. 145 00:30:30,916 --> 00:30:34,484 The weap-- What weapon? We have, uh... 146 00:30:34,958 --> 00:30:36,211 Heracles. 147 00:30:36,249 --> 00:30:38,559 It requires double authentication. 148 00:30:38,584 --> 00:30:39,614 Which one? 149 00:30:41,930 --> 00:30:43,466 Him. 150 00:30:43,678 --> 00:30:45,927 Hardy. Hardy! Don't let them. 151 00:30:45,952 --> 00:30:48,172 Don't let them. Don't let them, please. 152 00:31:35,145 --> 00:31:38,638 Warning, facility lockdown in progress. 153 00:31:39,088 --> 00:31:41,513 All exits are now sealed. 154 00:31:42,128 --> 00:31:44,841 Warning, facility lockdown in progress. 155 00:31:45,613 --> 00:31:47,778 All exits are now sealed. 156 00:31:49,286 --> 00:31:53,434 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 157 00:31:57,176 --> 00:31:58,278 Wow. 158 00:32:13,862 --> 00:32:15,528 I... I cannot! 159 00:32:15,771 --> 00:32:17,856 There is no elevator! 160 00:32:44,798 --> 00:32:46,669 Sir, I've just received the most unusual- 161 00:32:46,675 --> 00:32:48,020 I've seen it. 162 00:32:54,633 --> 00:32:56,278 Oh, Jesus Christ. 163 00:33:00,074 --> 00:33:04,427 Sir, what's the Heracles project? 164 00:33:05,569 --> 00:33:08,450 - This lab isn't on the books. - No, it's not. 165 00:33:10,888 --> 00:33:12,997 - There were casualties. - It was a gas leak. 166 00:33:13,785 --> 00:33:15,221 Shall I alert the PM? 167 00:33:15,246 --> 00:33:17,997 It was a gas leak. I'll handle it. Moneypenny. 168 00:33:20,153 --> 00:33:21,841 Where's 007? 169 00:35:49,533 --> 00:35:51,864 Well, isn't this a surprise, Felix? 170 00:35:51,889 --> 00:35:52,981 James. 171 00:35:53,997 --> 00:35:55,153 Who's the blond? 172 00:35:55,773 --> 00:35:58,708 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 173 00:35:58,733 --> 00:36:03,052 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 174 00:36:03,077 --> 00:36:04,763 - Babylon. - Police boy. 175 00:36:04,788 --> 00:36:06,106 I need a favor, brother. 176 00:36:06,131 --> 00:36:07,959 You didn't get the memo? I'm retired. 177 00:36:07,984 --> 00:36:10,606 I wouldn't dare ask if you were still in Her Majesty's Service. 178 00:36:10,839 --> 00:36:12,349 And what does that mean? 179 00:36:13,530 --> 00:36:17,044 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 180 00:36:17,946 --> 00:36:19,334 James. 181 00:36:20,475 --> 00:36:24,530 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 182 00:36:25,811 --> 00:36:26,889 Quiet? 183 00:36:27,027 --> 00:36:28,162 Yeah. 184 00:36:30,799 --> 00:36:32,662 I was hoping you could pick up a package. 185 00:36:32,687 --> 00:36:33,858 - Five. - Four. 186 00:36:36,164 --> 00:36:37,428 Where's the package? 187 00:36:37,445 --> 00:36:39,217 Short trip. Cuba. 188 00:36:39,242 --> 00:36:40,694 You'll love it there. 189 00:36:40,896 --> 00:36:42,373 Oh, I love it there? 190 00:36:42,928 --> 00:36:45,278 Hey. Valdo Obruchev. 191 00:36:45,286 --> 00:36:46,790 You're gonna say you never heard of him. 192 00:36:46,820 --> 00:36:47,920 Never heard of him. 193 00:36:47,945 --> 00:36:49,530 - Two. - Three. 194 00:36:49,709 --> 00:36:52,733 Ah... It's a good life. 195 00:36:53,185 --> 00:36:56,775 You never heard of him? Didn't he defect during your tenure at MI6? 196 00:36:56,800 --> 00:37:00,866 Obruchev was kidnapped three days ago from a secret MI6 lab in London. 197 00:37:01,114 --> 00:37:04,175 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 198 00:37:04,200 --> 00:37:06,376 in Santiago de Cuba. 199 00:37:06,401 --> 00:37:08,118 He's leaving out the best part. 200 00:37:08,722 --> 00:37:09,782 Spectre. 201 00:37:09,807 --> 00:37:12,853 I have a contact there, says they're gathering. 202 00:37:13,740 --> 00:37:15,493 Coincidence? 203 00:37:17,341 --> 00:37:20,032 Come on. It'll be like old times. 204 00:37:21,353 --> 00:37:22,675 - Three. - Two. 205 00:37:26,493 --> 00:37:28,798 You're really the only guy for the job. 206 00:37:29,644 --> 00:37:30,884 You're the guy. 207 00:37:31,381 --> 00:37:32,790 It's my round. 208 00:37:41,121 --> 00:37:42,290 Hi. 209 00:37:46,892 --> 00:37:48,673 - Scotch. - Yeah, man. 210 00:37:52,342 --> 00:37:54,243 Where'd you find the Book of Mormon? 211 00:37:54,268 --> 00:37:57,048 Political appointee. Not my choice. 212 00:37:57,109 --> 00:37:59,587 Seems intelligence isn't central anymore. 213 00:38:00,332 --> 00:38:02,032 He smiles too much. 214 00:38:02,250 --> 00:38:03,962 Help us get this into the right hands. 215 00:38:03,987 --> 00:38:05,736 Oh, what, and you're the right hands? 216 00:38:05,761 --> 00:38:07,103 I'm not just a pretty face. 217 00:38:07,128 --> 00:38:09,673 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 218 00:38:09,698 --> 00:38:11,485 Yeah, I heard. Bad luck. 219 00:38:11,696 --> 00:38:14,220 - Bad judgment. - Yeah. 220 00:38:14,245 --> 00:38:17,915 Harder to tell the good from bad, villains from heroes these days. 221 00:38:19,012 --> 00:38:22,150 I need you, James. You're the only one I trust with this. 222 00:38:22,175 --> 00:38:23,698 I'm not screwing around. 223 00:38:23,723 --> 00:38:26,954 I wanna get back to my family, tell them I saved the world again. 224 00:38:27,536 --> 00:38:28,884 Don't you? 225 00:38:31,728 --> 00:38:33,696 Nice to see you again, Felix. 226 00:38:35,067 --> 00:38:37,259 - At least take my number. - I've got your number. 227 00:39:03,571 --> 00:39:05,138 In trouble? 228 00:39:08,022 --> 00:39:09,256 Constantly. 229 00:39:09,564 --> 00:39:10,756 Need a ride? 230 00:39:12,139 --> 00:39:13,686 Sure. Why not? 231 00:39:17,342 --> 00:39:18,678 Hold on. 232 00:39:21,935 --> 00:39:23,702 - What's your name? - Nomi. 233 00:39:23,727 --> 00:39:26,014 - Yours? - James. Call me James. 234 00:39:26,039 --> 00:39:28,624 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 235 00:39:28,649 --> 00:39:32,233 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 236 00:39:33,066 --> 00:39:35,241 Well, then you've come to the right place. 237 00:39:42,350 --> 00:39:43,734 After you. 238 00:39:55,074 --> 00:39:56,256 Hmm... 239 00:39:57,015 --> 00:39:58,335 Nice house. 240 00:39:58,543 --> 00:40:00,147 Thank you. 241 00:40:00,499 --> 00:40:02,249 Is that the bedroom? 242 00:40:06,131 --> 00:40:07,579 Yes, it is. 243 00:40:25,298 --> 00:40:28,835 Well, that's not the first thing I thought you'd take off, but, uh... 244 00:40:28,860 --> 00:40:30,350 Yeah. 245 00:40:30,375 --> 00:40:35,003 You seem like a man who's gagging for some action, Mr. Bond. 246 00:40:35,027 --> 00:40:37,748 Shall we cut to the chase? 247 00:40:37,773 --> 00:40:39,732 I'm here as a professional courtesy. 248 00:40:39,757 --> 00:40:41,239 Well, you're not very courteous, are you? 249 00:40:41,264 --> 00:40:42,803 You've broken my car... 250 00:40:42,828 --> 00:40:45,365 It's Commander Bond, but you know that. 251 00:40:46,605 --> 00:40:47,740 Double-0? 252 00:40:47,948 --> 00:40:48,998 Two years. 253 00:40:49,023 --> 00:40:50,475 - Very young. - High achiever. 254 00:40:50,500 --> 00:40:51,947 Oh, Jesus Christ. 255 00:40:51,994 --> 00:40:55,139 The world's moved on since you retired, Commander Bond. 256 00:40:55,164 --> 00:40:57,514 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 257 00:40:57,953 --> 00:41:01,514 And in my humble opinion, the world doesn't change very much. 258 00:41:01,624 --> 00:41:02,967 You would say that. 259 00:41:03,425 --> 00:41:07,092 Look, this all seems like heaven, this little bubble, or whatever. 260 00:41:07,509 --> 00:41:11,270 But it's so obvious you're a man who only has time to kill, 261 00:41:11,294 --> 00:41:12,959 nothing to live for. 262 00:41:12,984 --> 00:41:15,740 So Valdo Obruchev is off-limits. 263 00:41:15,973 --> 00:41:18,998 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 264 00:41:20,832 --> 00:41:22,170 The one that works. 265 00:41:24,212 --> 00:41:27,068 You need to ask yourself a few more questions. 266 00:41:28,772 --> 00:41:33,654 MI6, CIA chasing after the same man, not communicating with each other, that... 267 00:41:34,675 --> 00:41:36,959 - That's not good. - Hmm. 268 00:41:37,309 --> 00:41:42,014 You know what? Tell M hello, but I don't work for him anymore. 269 00:41:43,302 --> 00:41:44,685 Tell him yourself. 270 00:41:47,332 --> 00:41:51,709 By the way, I'm not just any old double-0. 271 00:41:52,658 --> 00:41:54,342 I'm 007. 272 00:41:56,459 --> 00:41:58,764 You probably thought they'd retire it. 273 00:42:00,691 --> 00:42:02,615 It's just a number. 274 00:42:03,828 --> 00:42:05,053 Yeah. 275 00:42:06,404 --> 00:42:07,655 See you in Cuba? 276 00:42:10,177 --> 00:42:11,748 How's it going, Q? 277 00:42:11,782 --> 00:42:15,396 Several large files seem to have been wiped from Obruchev's hard drive. 278 00:42:15,421 --> 00:42:17,943 He was working on some pretty advanced algorithm- 279 00:42:17,968 --> 00:42:19,815 Can you retrieve the files? 280 00:42:19,839 --> 00:42:20,943 Trying. 281 00:42:20,968 --> 00:42:23,123 Get me everything you can and then destroy the drive. 282 00:42:23,148 --> 00:42:24,889 If I knew more about what this was, I could- 283 00:42:24,914 --> 00:42:27,021 Thank you, Q. That's all. 284 00:42:27,214 --> 00:42:28,351 Yes. One minute. 285 00:42:28,376 --> 00:42:31,560 - The PM is calling again. - 007. Tell them something. Anything. 286 00:42:34,194 --> 00:42:37,537 - 007. - M, darling. Couple of things. 287 00:42:39,111 --> 00:42:42,076 - Bond. - I met your new 007. 288 00:42:42,101 --> 00:42:44,232 She's a disarming young woman. 289 00:42:44,575 --> 00:42:46,896 So, Obruchev. 290 00:42:46,921 --> 00:42:48,787 You kept him on the payroll, didn't you? 291 00:42:48,812 --> 00:42:51,584 Stay out of it. This has nothing to do with you. 292 00:42:51,609 --> 00:42:53,935 It does. It's Spectre. 293 00:42:54,432 --> 00:42:58,044 Mallory, what have you done? 294 00:43:07,238 --> 00:43:10,097 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 295 00:43:10,477 --> 00:43:11,753 Get me Blofeld. 296 00:43:11,778 --> 00:43:13,605 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 297 00:43:13,630 --> 00:43:15,644 I know. The live feed's what I want. 298 00:43:21,636 --> 00:43:25,925 They stay straight in the middle. And then they bring him up. 299 00:43:25,950 --> 00:43:28,518 He's like this every day, mad as a bag of bees. 300 00:43:28,576 --> 00:43:30,720 - It's crowning day. - Good. 301 00:43:31,065 --> 00:43:32,368 What is it? 302 00:43:32,990 --> 00:43:34,415 It's nothing. 303 00:43:34,659 --> 00:43:38,095 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 304 00:43:38,120 --> 00:43:40,010 Yeah, I want them both to hear me. 305 00:43:41,212 --> 00:43:42,762 Be a surprise. 306 00:44:08,225 --> 00:44:10,618 Felix, I'm in. 307 00:44:11,401 --> 00:44:12,791 He's in. 308 00:44:12,816 --> 00:44:14,948 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 309 00:45:04,539 --> 00:45:05,615 Paloma? 310 00:45:08,078 --> 00:45:09,145 You're late. 311 00:45:09,172 --> 00:45:10,476 - I... - Vamos. 312 00:45:11,149 --> 00:45:14,101 Uh, something about a hat? Paris, uh... 313 00:45:14,126 --> 00:45:15,961 Huh? What hat? 314 00:45:18,468 --> 00:45:21,180 I-I forget things when I get nervous. 315 00:45:21,205 --> 00:45:23,031 This is the biggest job I've ever had. 316 00:45:36,719 --> 00:45:38,109 This your room? 317 00:45:38,822 --> 00:45:40,211 It's a wine cellar. 318 00:45:42,295 --> 00:45:43,867 Okay, come here. 319 00:45:47,286 --> 00:45:50,000 Don't you think we ought to get to know each other just a little bit 320 00:45:50,015 --> 00:45:51,375 before we, um... 321 00:45:52,656 --> 00:45:53,976 No, no, no, no. 322 00:45:54,335 --> 00:45:57,101 Um, no, I'm sorry. Um... 323 00:45:58,531 --> 00:45:59,819 - All right. - You do it. 324 00:45:59,844 --> 00:46:00,906 Thank you. 325 00:46:04,664 --> 00:46:06,086 Do you mind, uh... 326 00:46:10,866 --> 00:46:12,617 This is gonna go brilliantly. 327 00:46:12,816 --> 00:46:15,906 I know. I've done three weeks' training. 328 00:46:38,966 --> 00:46:40,362 Let's get a drink. 329 00:46:41,275 --> 00:46:42,826 Good idea. 330 00:46:47,583 --> 00:46:50,677 - Two vodka martinis, shaken, not stirred. - Si, senor. 331 00:47:02,708 --> 00:47:04,404 So I can hear you. 332 00:47:11,333 --> 00:47:12,919 What shall we drink to? 333 00:47:13,873 --> 00:47:14,904 Felix? 334 00:47:15,142 --> 00:47:16,263 To Felix. 335 00:47:17,970 --> 00:47:19,560 Remind me to get him a cigar. 336 00:47:29,895 --> 00:47:31,114 Vamos? 337 00:47:31,139 --> 00:47:32,482 - Sure. - Okay. 338 00:47:40,885 --> 00:47:43,279 Will this sample be enough for you? 339 00:47:43,304 --> 00:47:45,677 If he has used it, yes. 340 00:47:45,702 --> 00:47:47,349 It is now progressing. 341 00:47:54,204 --> 00:47:56,224 Oops. Sorry. 342 00:47:57,340 --> 00:48:01,037 Terrible, terrible gloves. So slippery. 343 00:48:02,078 --> 00:48:03,193 Forgive me. 344 00:48:03,457 --> 00:48:04,818 How much longer? 345 00:48:09,286 --> 00:48:10,722 A-ha. 346 00:48:12,409 --> 00:48:14,865 To happy new future for Spectre. 347 00:48:17,724 --> 00:48:19,208 Now, it is ready. 348 00:48:49,657 --> 00:48:52,854 You go that way. I'll go this way. 349 00:49:00,083 --> 00:49:02,729 What is this? Spectre bunga-bunga? 350 00:49:04,695 --> 00:49:06,459 You ever been to a party like this? 351 00:49:06,484 --> 00:49:08,417 How do you think I got this job? 352 00:49:08,524 --> 00:49:10,253 Don't get distracted, now. 353 00:49:10,278 --> 00:49:12,745 Remember, we're looking for our Russian scientist. 354 00:49:12,770 --> 00:49:14,565 I'm seeing a lot of Spectre agents. 355 00:49:14,590 --> 00:49:16,042 Yes. 356 00:49:16,487 --> 00:49:18,081 And it looks like all of them. 357 00:49:22,295 --> 00:49:23,581 Wow. 358 00:49:34,368 --> 00:49:35,718 Friend of yours? 359 00:49:35,743 --> 00:49:39,094 Cyclops. We ran into each other in Italy. 360 00:49:39,330 --> 00:49:42,235 That was an eye-opening experience. 361 00:49:44,268 --> 00:49:46,157 They're wearing earpieces. 362 00:49:46,283 --> 00:49:47,782 Scanning. 363 00:49:56,197 --> 00:49:59,013 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 364 00:49:59,038 --> 00:50:00,823 - Ah. Found it. - It's my party. 365 00:50:00,848 --> 00:50:04,498 Celebrate me, my birthday, my crowning day. 366 00:50:06,656 --> 00:50:08,326 Who's the birthday boy? 367 00:50:08,351 --> 00:50:11,490 Um... Ernst Stavro Blofeld. 368 00:50:11,604 --> 00:50:13,232 Is he here? 369 00:50:13,257 --> 00:50:16,263 - No, he's... - Make your way. Follow the music. 370 00:50:16,288 --> 00:50:17,966 He's in London in prison. 371 00:50:18,161 --> 00:50:20,052 How do you know for sure? 372 00:50:20,589 --> 00:50:22,349 Because I put him there. 373 00:50:22,374 --> 00:50:24,513 ...feel my warm embrace. 374 00:50:24,812 --> 00:50:27,935 Experience a delicious surprise. 375 00:50:29,360 --> 00:50:33,123 Let us shepherd humanity with our new power. 376 00:50:33,158 --> 00:50:34,420 I've spotted him, 377 00:50:34,458 --> 00:50:36,521 our little Russian scientist. 378 00:50:36,546 --> 00:50:38,162 - Have you got him? - I'm here. 379 00:50:38,187 --> 00:50:40,216 - I got him. - Stay with him. 380 00:50:40,787 --> 00:50:43,660 But I see you from my little eye, 381 00:50:43,685 --> 00:50:46,420 and my little eye says hi. 382 00:50:46,445 --> 00:50:49,045 Now, see, now, 383 00:50:49,785 --> 00:50:53,310 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 384 00:50:54,886 --> 00:50:57,677 Here's to the end of our pariah. 385 00:50:57,702 --> 00:51:01,115 Oh, my burden, my brother... 386 00:51:03,009 --> 00:51:04,756 James Bond. 387 00:51:05,634 --> 00:51:07,374 Goodbye, James. 388 00:51:11,247 --> 00:51:13,013 You're popular tonight. 389 00:51:13,512 --> 00:51:14,959 You can't run. 390 00:51:15,363 --> 00:51:16,951 It's too late. 391 00:51:20,857 --> 00:51:23,701 It's already crawling under your skin. 392 00:51:24,473 --> 00:51:27,959 Don't be alarmed, it's harmless to us. Just to him. 393 00:51:28,119 --> 00:51:29,810 So delicious. 394 00:51:37,929 --> 00:51:38,974 Sir! 395 00:51:41,997 --> 00:51:43,520 It is working. 396 00:51:43,545 --> 00:51:45,834 It is working. Only Spectre are dying. 397 00:51:57,741 --> 00:51:58,763 Hello. 398 00:52:00,115 --> 00:52:02,927 A-Are you for my, uh, esco... 399 00:52:02,956 --> 00:52:04,028 Hmm? 400 00:52:04,142 --> 00:52:05,615 No? Oh. 401 00:52:11,585 --> 00:52:12,732 Go! 402 00:52:24,298 --> 00:52:26,073 - Thank you. I'll take this. - No! 403 00:52:26,213 --> 00:52:27,595 - What was that? - Get him! 404 00:52:36,844 --> 00:52:38,305 Time to go. Let's go! 405 00:52:50,244 --> 00:52:51,639 It's clear. 406 00:52:56,376 --> 00:52:57,670 May I cut in? 407 00:53:01,700 --> 00:53:03,787 Go get him. I'll hold them off. 408 00:53:04,080 --> 00:53:05,318 Cover the exits! 409 00:53:06,130 --> 00:53:07,240 Paloma. 410 00:53:10,990 --> 00:53:12,592 Don't let them get away! 411 00:53:17,598 --> 00:53:19,296 Have you got them? 412 00:53:19,425 --> 00:53:20,662 Nearly. 413 00:53:21,349 --> 00:53:22,350 No! 414 00:53:39,447 --> 00:53:40,605 Down! 415 00:53:43,531 --> 00:53:45,386 Get them! Don't let them get away! 416 00:53:45,418 --> 00:53:48,745 Paloma, I know you're busy, but the curtain's about to come down on this one. 417 00:53:48,874 --> 00:53:50,956 I can get a car. Where do you need it? 418 00:53:50,981 --> 00:53:52,152 I'll be right there. 419 00:53:58,470 --> 00:53:59,558 Stay down! 420 00:54:03,081 --> 00:54:04,170 Move! 421 00:54:33,106 --> 00:54:34,389 Huh? 422 00:54:43,404 --> 00:54:44,412 Come on! 423 00:54:52,503 --> 00:54:54,279 Three weeks' training, really? 424 00:54:54,304 --> 00:54:56,647 - More or less. - We're still gonna need that car. 425 00:54:56,672 --> 00:54:58,165 - Salud! - Salud! 426 00:55:22,967 --> 00:55:24,803 Where are you taking me? 427 00:55:24,828 --> 00:55:26,194 I'm taking you back to Mother, darling. 428 00:55:26,219 --> 00:55:28,420 Mother? Oh, no, no, no. 429 00:55:32,475 --> 00:55:34,026 Huh. There you are. 430 00:55:42,436 --> 00:55:43,514 No! 431 00:55:50,561 --> 00:55:51,897 Stay there! 432 00:55:51,922 --> 00:55:53,686 - You okay? - I'm great. 433 00:56:01,552 --> 00:56:03,983 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 434 00:56:25,608 --> 00:56:27,209 It's a shortcut. 435 00:56:41,307 --> 00:56:43,519 This is my stop. Goodbye. 436 00:56:45,927 --> 00:56:47,964 -You were excellent. -You too. 437 00:56:47,989 --> 00:56:49,547 Next time, stay longer. 438 00:56:49,571 --> 00:56:50,433 I will. 439 00:56:50,449 --> 00:56:52,287 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. 440 00:56:52,293 --> 00:56:53,050 Come on. 441 00:56:53,075 --> 00:56:54,294 - Ciao. - Ciao. 442 00:57:01,585 --> 00:57:03,113 Come on, let's go. 443 00:57:03,138 --> 00:57:06,054 No, no, no, sir, I am not getting on that. 444 00:57:06,178 --> 00:57:09,980 Well, that's a shame because we don't have a choice. 445 00:57:10,044 --> 00:57:11,636 Let's go. Come on. 446 00:57:13,829 --> 00:57:16,066 Okay, okay, what have we got here? 447 00:57:31,261 --> 00:57:35,582 Sir, I-I just saved your life, okay? Please remember that. 448 00:57:35,607 --> 00:57:39,121 So, could you please tell me what the hell is going on? 449 00:57:39,355 --> 00:57:41,019 Where are you taking me? 450 00:57:42,074 --> 00:57:43,543 Somewhere safe. 451 00:58:09,907 --> 00:58:13,122 - At least make it look hard. - Thanks, Felix, you walked me into a trap. 452 00:58:13,147 --> 00:58:14,220 Get in. 453 00:58:15,900 --> 00:58:17,486 - What trap? - Spectre's dead. 454 00:58:17,497 --> 00:58:18,544 Sit. 455 00:58:18,569 --> 00:58:20,212 - Who's dead? - All of them. 456 00:58:20,237 --> 00:58:21,392 Good. 457 00:58:24,083 --> 00:58:26,626 What is this? Explain it to me. 458 00:58:26,651 --> 00:58:29,525 I don't have the words to describe to someone like you. 459 00:58:29,550 --> 00:58:30,681 Try one. 460 00:58:31,875 --> 00:58:34,626 It's perfect. 461 00:58:34,651 --> 00:58:36,150 A perfect what? 462 00:58:36,183 --> 00:58:37,486 What? Assassin. 463 00:58:37,511 --> 00:58:39,400 Thank you, Bond, your mission's done. 464 00:58:39,433 --> 00:58:41,576 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer those questions. 465 00:58:41,601 --> 00:58:42,564 Why Spectre? 466 00:58:42,589 --> 00:58:43,844 Bond, please stop asking these questions. 467 00:58:43,869 --> 00:58:44,955 Quiet! 468 00:58:44,980 --> 00:58:46,045 Speak up. 469 00:58:46,504 --> 00:58:49,898 Because you were never the intended target. 470 00:58:49,923 --> 00:58:51,321 He was a target? Why? 471 00:58:51,346 --> 00:58:54,025 I changed the DNA like we decided. 472 00:58:54,030 --> 00:58:55,851 Now the plan is complete 473 00:58:55,876 --> 00:58:57,392 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 474 00:58:57,417 --> 00:58:59,611 Who is "we"? Did M make you build this? 475 00:58:59,636 --> 00:59:01,001 He is out of line here, Felix. 476 00:59:01,026 --> 00:59:02,728 Did M order you to kill Spectre? 477 00:59:02,753 --> 00:59:04,431 - Don't answer that! - Is M behind this? 478 00:59:04,456 --> 00:59:05,743 - He is out of line! - Felix! 479 00:59:05,768 --> 00:59:07,767 - Ash, shut your mouth! - M. 480 00:59:08,071 --> 00:59:09,864 M helped me build it. 481 00:59:09,889 --> 00:59:11,759 But please, he does not have the vision 482 00:59:11,784 --> 00:59:13,853 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 483 00:59:13,878 --> 00:59:17,314 Blofeld? How did he know I was going to be there? 484 00:59:25,088 --> 00:59:26,282 Oh! 485 01:00:14,753 --> 01:00:16,345 I'm with Safin. You understand? 486 01:00:16,370 --> 01:00:18,764 Yes. I am Dr. Obruchev. 487 01:00:19,562 --> 01:00:21,216 I know who you are. 488 01:00:23,409 --> 01:00:24,821 I don't know about you, 489 01:00:25,678 --> 01:00:28,556 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 490 01:00:30,389 --> 01:00:33,306 We need to have a conversation about the company you keep. 491 01:00:33,487 --> 01:00:34,868 I'm with you. 492 01:00:37,571 --> 01:00:38,790 That's a lot of blood. 493 01:00:42,223 --> 01:00:44,665 So, where are we going? 494 01:00:46,284 --> 01:00:47,633 Get in the plane, Doctor. 495 01:00:48,141 --> 01:00:50,189 This might be my last mission. What do you think? 496 01:00:50,214 --> 01:00:53,432 I think you're just looking for an excuse not to help me. 497 01:00:53,800 --> 01:00:54,946 There you go. 498 01:00:54,971 --> 01:00:56,843 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 499 01:00:57,150 --> 01:00:58,848 and you are gonna smoke it. 500 01:00:58,873 --> 01:01:01,228 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 501 01:01:01,253 --> 01:01:03,548 You just stay put. Keep the pressure on that. 502 01:01:04,267 --> 01:01:06,056 I'm gonna find us a way out. 503 01:01:07,409 --> 01:01:09,701 - I'll be over here. - You know, Felix, 504 01:01:09,732 --> 01:01:11,197 we really need to stop meeting- 505 01:01:17,804 --> 01:01:19,353 - Ooh. - Okay. 506 01:01:20,258 --> 01:01:22,321 I was such a big fan of his. 507 01:01:28,976 --> 01:01:30,282 Felix! 508 01:01:43,446 --> 01:01:45,087 This doesn't look good. 509 01:01:45,727 --> 01:01:50,103 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 510 01:01:50,755 --> 01:01:53,876 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 511 01:01:53,901 --> 01:01:55,650 You're from Milwaukee. 512 01:01:55,675 --> 01:01:57,915 Am I? I thought I made that up. 513 01:02:03,873 --> 01:02:05,400 He got me. 514 01:02:06,524 --> 01:02:09,204 Just let me go. Let me go. 515 01:02:16,285 --> 01:02:17,626 You got this? 516 01:02:20,472 --> 01:02:22,048 Yeah. Yeah. 517 01:02:23,951 --> 01:02:25,556 Make it worth it. 518 01:02:28,393 --> 01:02:33,095 James, it's a good life, isn't it? 519 01:02:34,956 --> 01:02:36,480 The best. 520 01:02:40,965 --> 01:02:42,275 Felix. 521 01:02:44,896 --> 01:02:46,611 Felix. Felix. 522 01:05:15,704 --> 01:05:17,368 - Name? - Bond. 523 01:05:20,708 --> 01:05:22,493 James Bond. 524 01:05:27,176 --> 01:05:28,900 How's retirement? 525 01:05:29,042 --> 01:05:30,086 Quiet. 526 01:05:32,561 --> 01:05:35,462 Hi. Where's Obruchev? 527 01:05:35,669 --> 01:05:37,540 I thought you two would get along. 528 01:05:37,565 --> 01:05:39,044 Report, 007. 529 01:05:39,068 --> 01:05:40,314 Thank you. 530 01:05:41,158 --> 01:05:42,892 00... 7. 531 01:05:44,339 --> 01:05:46,111 That must bother you. 532 01:05:49,218 --> 01:05:50,436 Where is he? 533 01:05:50,461 --> 01:05:52,488 He left me for somebody else. 534 01:05:52,513 --> 01:05:53,611 It's, uh... 535 01:05:53,636 --> 01:05:55,507 - So, you lost him? - You can go in. 536 01:05:55,532 --> 01:05:56,962 - Thank you. - Thank y... 537 01:05:57,733 --> 01:05:59,368 Alone, I'm afraid. 538 01:06:00,439 --> 01:06:02,392 Oh, does that bother you? 539 01:06:09,233 --> 01:06:11,542 - I get why you shot him. - Yeah, well, 540 01:06:11,691 --> 01:06:13,955 everyone tries at least once. 541 01:06:18,071 --> 01:06:21,509 Has this desk got bigger? 542 01:06:23,009 --> 01:06:24,845 Or have you got smaller? 543 01:06:26,931 --> 01:06:30,728 I can't pretend there weren't some sorry faces when you left us, Bond, 544 01:06:30,753 --> 01:06:34,991 but you fell so far off the grid that we thought you must be dead. 545 01:06:36,369 --> 01:06:41,990 Now, learning that you... were, in fact, alive and well, and... 546 01:06:43,536 --> 01:06:46,321 ...working for the CIA, well... 547 01:06:49,386 --> 01:06:51,212 ...that really was a blow. 548 01:06:51,376 --> 01:06:54,040 Well, they just asked so nicely. 549 01:06:55,376 --> 01:06:58,798 It's a shame that you haven't lost your touch. 550 01:07:00,083 --> 01:07:01,673 We wouldn't be in this mess. 551 01:07:02,618 --> 01:07:04,431 This is your mess. 552 01:07:05,833 --> 01:07:08,086 Blofeld tried to kill me in Cuba, 553 01:07:08,111 --> 01:07:10,220 but someone hijacked his plan. 554 01:07:10,692 --> 01:07:15,673 And whoever stole your weapon used it to wipe out Spectre instead. 555 01:07:15,698 --> 01:07:17,978 Now your weapon is on the run 556 01:07:18,003 --> 01:07:20,611 and nobody seems to know who has it. 557 01:07:21,132 --> 01:07:23,666 So you can imagine why I've come back to play. 558 01:07:23,829 --> 01:07:25,048 We're looking into it. 559 01:07:25,073 --> 01:07:27,009 I can identify the man that took Obruchev. 560 01:07:27,034 --> 01:07:28,907 And what do you want in return, Bond? 561 01:07:30,282 --> 01:07:31,204 Blofeld. 562 01:07:31,214 --> 01:07:33,361 Impossible. He's in Belmarsh. 563 01:07:33,386 --> 01:07:38,071 Yes. He ran a Spectre meeting in Cuba from Belmarsh. 564 01:07:38,096 --> 01:07:39,634 - How? - No. 565 01:07:39,659 --> 01:07:42,444 How? No one has access. No one. 566 01:07:42,469 --> 01:07:48,345 Why didn't you shut it down? Why didn't you shut Heracles down? 567 01:07:48,370 --> 01:07:51,103 I answer to the interests of my country, not you. 568 01:07:51,128 --> 01:07:54,525 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 569 01:07:54,930 --> 01:07:56,801 Perhaps because he's dead. 570 01:08:03,384 --> 01:08:05,009 I'm sorry. 571 01:08:06,603 --> 01:08:08,562 I had a lot of respect for Leiter. 572 01:08:14,004 --> 01:08:17,220 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 573 01:08:17,245 --> 01:08:19,247 - Get me into Belmarsh. - No. 574 01:08:19,272 --> 01:08:22,134 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, I can't risk that. 575 01:08:22,159 --> 01:08:25,517 Oh, but you will risk developing a DNA-targeting weapon 576 01:08:25,542 --> 01:08:28,470 with a corrupt scientist for ten years? 577 01:08:28,495 --> 01:08:32,665 There was nothing to suggest that Obruchev was working for anyone else. I had him- 578 01:08:32,690 --> 01:08:34,571 My God, you're thirsty at the moment. 579 01:08:36,454 --> 01:08:39,532 You have no right to speak to me that way. 580 01:08:39,890 --> 01:08:43,502 You have no right to make insinuations about my judgment. 581 01:08:43,527 --> 01:08:46,954 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 582 01:08:47,534 --> 01:08:50,911 You've done your bit and we thank you for your service, again. 583 01:08:50,935 --> 01:08:52,438 Goodbye. 584 01:08:53,539 --> 01:08:55,813 Moneypenny, send in 007. 585 01:08:56,212 --> 01:08:57,774 You can go, Bond. 586 01:09:04,673 --> 01:09:06,751 It's definitely the same desk. 587 01:09:11,095 --> 01:09:12,539 - Thank you. - Mm-hmm. 588 01:09:17,720 --> 01:09:18,954 Go to Belmarsh. 589 01:09:18,979 --> 01:09:23,790 I want everything that Blofeld listens to, looks at and touches scanned. 590 01:09:23,830 --> 01:09:25,837 Scan every corner of that cell. 591 01:09:25,876 --> 01:09:30,430 Scan the whole prison. In fact, scan the whole damn man. 592 01:09:30,455 --> 01:09:33,360 Sir. I'll bring my gloves. 593 01:09:36,583 --> 01:09:38,993 James... Uh... 594 01:09:41,118 --> 01:09:42,727 What are you doing for dinner? 595 01:10:12,438 --> 01:10:14,930 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 596 01:10:16,070 --> 01:10:18,072 Mm! That smells great. 597 01:10:18,257 --> 01:10:21,602 - Were you expecting somebody? - Um... No. What... 598 01:10:21,903 --> 01:10:23,180 Excuse me. 599 01:10:23,717 --> 01:10:25,055 Oh. 600 01:10:25,446 --> 01:10:27,157 This is the first time I've... 601 01:10:27,436 --> 01:10:30,712 He'll be here in 20 minutes, I can't take my focus off- 602 01:10:30,737 --> 01:10:32,774 I need you to tell me what's on that. 603 01:10:32,799 --> 01:10:34,743 No, I need to lay the table. 604 01:10:38,306 --> 01:10:40,874 You know, they come with fur these days. 605 01:10:40,991 --> 01:10:44,616 I want to be very clear that I am not authorized to help you. And I have sworn- 606 01:10:44,630 --> 01:10:46,415 It's to do with Heracles. 607 01:10:49,374 --> 01:10:51,448 I presume M doesn't know that this is happening. 608 01:10:51,471 --> 01:10:55,642 No, but there's something going on, Q. We need to find out what it is. 609 01:11:01,118 --> 01:11:03,149 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 610 01:11:04,825 --> 01:11:06,141 Thank you. 611 01:11:11,089 --> 01:11:12,860 - Um, Bond? - Yes? 612 01:11:13,273 --> 01:11:14,923 Do you know where this has been? 613 01:11:14,948 --> 01:11:16,579 Everywhere, I should imagine. 614 01:11:17,470 --> 01:11:19,243 Into the sandbox. 615 01:11:23,688 --> 01:11:25,329 Oh. Thank you. 616 01:11:27,239 --> 01:11:28,884 Um, it's a database. 617 01:11:29,125 --> 01:11:31,605 Don't touch that, please. 618 01:11:31,630 --> 01:11:32,805 What's the data? 619 01:11:32,830 --> 01:11:35,352 It's DNA. Multiple individuals. 620 01:11:35,502 --> 01:11:36,855 What was M working on? 621 01:11:36,880 --> 01:11:39,207 Something he should have shut down years ago. 622 01:11:39,232 --> 01:11:40,868 - Oh, hello. - What? 623 01:11:40,893 --> 01:11:43,095 There's more. Hidden files. 624 01:11:43,303 --> 01:11:47,228 I was asked to recover what I could from Obruchev's hard drive 625 01:11:47,261 --> 01:11:50,269 just after the explosion, and I have a pretty good feeling that... 626 01:11:50,967 --> 01:11:54,993 ...this is what was missing. Yeah. A complete disk. 627 01:11:59,380 --> 01:12:03,759 So, Obruchev is working for someone who managed to kill all of Spectre? 628 01:12:03,784 --> 01:12:05,134 Not all of them. 629 01:12:06,389 --> 01:12:07,710 Blofeld. 630 01:12:07,735 --> 01:12:09,665 Can you show me the other files? 631 01:12:09,977 --> 01:12:11,239 Mm-hmm. 632 01:12:16,208 --> 01:12:19,087 Wait, this can't just be Spectre. 633 01:12:19,938 --> 01:12:23,938 Oh, my God. There are thousands. 634 01:12:25,470 --> 01:12:26,559 Who are they? 635 01:12:27,961 --> 01:12:31,102 They're in categories. I'm gonna need more time to organize... 636 01:12:31,127 --> 01:12:32,930 There have been, uh, breaches 637 01:12:32,955 --> 01:12:36,157 round the world of databases holding DNA information. 638 01:12:37,053 --> 01:12:39,121 - We've been tracking them. - Ours? 639 01:12:39,146 --> 01:12:41,027 I can't imagine they're leaving us out, 640 01:12:41,052 --> 01:12:42,509 whoever they are. 641 01:12:42,534 --> 01:12:44,754 Well, Blofeld will know who they are. 642 01:12:44,779 --> 01:12:46,485 Q, you need to get me into Belmarsh. 643 01:12:48,515 --> 01:12:51,665 Well, there's only one person he'll speak to. 644 01:12:51,790 --> 01:12:54,575 Who? M says no one has access. 645 01:12:54,600 --> 01:12:56,610 - Really? - Did he? 646 01:12:56,850 --> 01:12:58,313 What's that? 647 01:12:59,673 --> 01:13:02,891 Can I just have one nice evening, please, before the world explodes? 648 01:13:02,916 --> 01:13:05,563 Who has access? Who? 649 01:13:12,632 --> 01:13:13,876 - Morning. - Morning. 650 01:13:13,901 --> 01:13:16,686 New patient. He's weird. 651 01:13:17,385 --> 01:13:18,951 You can't say that. 652 01:13:24,880 --> 01:13:26,204 I'm sorry I'm late. 653 01:13:28,452 --> 01:13:30,337 I wasn't expecting a new patient. 654 01:13:35,193 --> 01:13:37,946 Sorry if I surprised you. 655 01:13:38,604 --> 01:13:41,095 No. I like surprises. 656 01:13:44,004 --> 01:13:47,212 You're very attractive for a psychotherapist. 657 01:13:47,366 --> 01:13:50,009 Must be dangerous for your clients. 658 01:13:54,126 --> 01:13:56,735 They are usually more of a danger to themselves. 659 01:14:00,973 --> 01:14:02,149 Foxgloves. 660 01:14:02,808 --> 01:14:04,157 Beautiful. 661 01:14:05,374 --> 01:14:07,418 - Did you choose them? - Yes. 662 01:14:07,618 --> 01:14:09,115 I found them friendly. 663 01:14:09,140 --> 01:14:13,251 You know if you eat them they can cause your heart to just... 664 01:14:15,806 --> 01:14:17,079 ...stop. 665 01:14:18,366 --> 01:14:20,329 Then I'll make sure not to. 666 01:14:27,488 --> 01:14:29,265 Do you know a lot about flowers? 667 01:14:29,290 --> 01:14:32,915 My father had a garden. He taught me. 668 01:14:32,940 --> 01:14:38,446 He died when I was young, but my interest... remained. 669 01:14:39,259 --> 01:14:41,282 It's difficult to lose a parent. 670 01:14:43,141 --> 01:14:45,087 Especially at a young age. 671 01:14:45,444 --> 01:14:46,743 Yes, 672 01:14:46,768 --> 01:14:53,110 death has a particular effect on children, doesn't it? 673 01:14:55,985 --> 01:14:57,928 What effect did it have on you? 674 01:14:58,211 --> 01:15:03,071 Profound. But I saved a life once. 675 01:15:04,118 --> 01:15:06,392 I think that had more of an effect. 676 01:15:07,691 --> 01:15:08,910 Why is that? 677 01:15:08,935 --> 01:15:14,154 Saving someone's life connects you to them forever, 678 01:15:14,178 --> 01:15:16,259 the same as taking it. 679 01:15:17,267 --> 01:15:19,111 They belong to you. 680 01:15:23,400 --> 01:15:28,377 I'm not very good at talking about myself, so I brought a memory box. 681 01:15:31,442 --> 01:15:33,470 I thought it might interest you. 682 01:15:33,934 --> 01:15:37,564 Sometimes objects can be more evocative than memories. 683 01:15:49,269 --> 01:15:52,791 I never forgot your eyes under the ice. 684 01:15:54,494 --> 01:15:56,247 They needed me. 685 01:15:58,124 --> 01:16:01,267 It is a shock to see them so many years later. 686 01:16:03,978 --> 01:16:05,343 They still need me. 687 01:16:06,136 --> 01:16:08,431 I am rather taken by them. 688 01:16:08,439 --> 01:16:09,701 What do you want? 689 01:16:09,725 --> 01:16:11,345 Just a favor. 690 01:16:12,275 --> 01:16:13,533 You owe me. 691 01:16:14,451 --> 01:16:16,009 You murdered my mother. 692 01:16:16,034 --> 01:16:19,189 And your father killed my entire family. 693 01:16:21,891 --> 01:16:23,517 Parents. 694 01:16:24,082 --> 01:16:27,408 I need you to visit someone for me, wearing this. 695 01:16:29,080 --> 01:16:30,604 It's harmless to you. 696 01:16:35,326 --> 01:16:37,556 You are the only one who can do it. 697 01:16:38,599 --> 01:16:42,369 No. Why would I do anything for you? 698 01:16:42,394 --> 01:16:48,748 Because I am a man willing to kill the person you love most. 699 01:16:49,198 --> 01:16:51,494 I've already lost everyone I've ever loved. 700 01:16:52,840 --> 01:16:55,001 There is nothing you can threaten me with. 701 01:16:57,309 --> 01:17:00,197 That is very sad to hear, Madeleine. 702 01:17:05,364 --> 01:17:07,275 But it is not true... 703 01:17:12,174 --> 01:17:13,463 ...is it? 704 01:17:21,179 --> 01:17:23,834 Madeleine Swann, really? 705 01:17:23,859 --> 01:17:28,349 Well, yes. We took your information seriously, but that was five years ago. 706 01:17:28,373 --> 01:17:29,509 Nothing came up. 707 01:17:29,534 --> 01:17:31,580 Well, she's very smart and very good at hiding things. 708 01:17:31,605 --> 01:17:35,767 She's a useful asset. She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 709 01:17:35,982 --> 01:17:37,418 I had to exercise my judgment... 710 01:17:37,443 --> 01:17:39,173 Your judgment is the problem. 711 01:17:40,513 --> 01:17:42,906 That weapon was designed to save lives 712 01:17:42,931 --> 01:17:46,189 and to eradicate collateral damage for our agents. 713 01:17:47,237 --> 01:17:49,892 A clean, accurate shot every time. 714 01:17:50,584 --> 01:17:52,681 But it had to be off the books. 715 01:17:53,193 --> 01:17:56,423 There are enough holes in our national security. 716 01:17:58,170 --> 01:17:59,775 If the world knows what this can do- 717 01:17:59,800 --> 01:18:01,584 -They'd kill for it. -Mm. 718 01:18:02,407 --> 01:18:03,680 Look... 719 01:18:05,620 --> 01:18:10,361 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 720 01:18:12,101 --> 01:18:15,041 I've dedicated my life to defending this country. 721 01:18:16,029 --> 01:18:19,017 I believe in defending the principles of this... 722 01:18:19,042 --> 01:18:20,619 Of this. 723 01:18:22,077 --> 01:18:24,384 But we used to be able to get into a room with the enemy, 724 01:18:24,409 --> 01:18:26,150 we could look him in the eye. 725 01:18:26,539 --> 01:18:28,072 And now the... 726 01:18:29,940 --> 01:18:34,955 The enemy is just floating in the ether. We don't even know what they're after. 727 01:18:36,243 --> 01:18:37,462 Blofeld. 728 01:18:38,595 --> 01:18:41,345 We managed to access a database of their targets. 729 01:18:41,629 --> 01:18:42,718 "We"? 730 01:18:44,408 --> 01:18:46,112 Oh, for fuck's sake. 731 01:18:47,291 --> 01:18:48,767 I see. 732 01:18:49,728 --> 01:18:51,770 And after Blofeld, what do they want? 733 01:18:52,893 --> 01:18:55,703 Well, it's hard to say. I mean, I would imagine world leaders, 734 01:18:55,728 --> 01:18:59,338 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 735 01:18:59,363 --> 01:19:02,025 Oh, good, well, just the usual. 736 01:19:02,050 --> 01:19:03,747 Just the usual. 737 01:19:07,497 --> 01:19:12,795 Blofeld was communicating with his agents in Cuba through a bionic eye 738 01:19:12,803 --> 01:19:14,637 which we've now retrieved. 739 01:19:14,662 --> 01:19:16,166 You're welcome. 740 01:19:16,628 --> 01:19:19,869 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 741 01:19:20,430 --> 01:19:24,369 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 742 01:19:26,076 --> 01:19:28,713 We need all the information that we can gather. 743 01:19:29,006 --> 01:19:30,224 Sir. 744 01:19:31,533 --> 01:19:32,768 Sir. 745 01:19:34,304 --> 01:19:35,673 Bond. 746 01:19:36,347 --> 01:19:39,384 So the rumors are true. You look well. 747 01:19:39,409 --> 01:19:40,498 Tanner. 748 01:19:41,185 --> 01:19:42,822 Sir, there's been a development. 749 01:19:45,661 --> 01:19:48,494 They were just dropping, one right after the other. 750 01:19:48,519 --> 01:19:51,400 It was disturbing, to say the least. 751 01:19:51,425 --> 01:19:53,862 Wait till you see what it looks like up close. 752 01:19:53,887 --> 01:19:56,264 Uh, Bond's in the office. 753 01:19:56,288 --> 01:19:57,330 What? 754 01:20:00,340 --> 01:20:03,939 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 755 01:20:04,146 --> 01:20:05,155 How is your retirement? 756 01:20:05,180 --> 01:20:07,798 Shut up, Q. I know he's staying with you. 757 01:20:07,933 --> 01:20:09,674 And you're not in the clear either. 758 01:20:09,699 --> 01:20:12,439 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 759 01:20:14,236 --> 01:20:16,634 - Double-0 what? - What have you got? 760 01:20:19,124 --> 01:20:23,150 Q has studied the blood samples I gathered from the victims of the funeral. 761 01:20:23,175 --> 01:20:25,111 Just look at this. 762 01:20:26,056 --> 01:20:27,623 What are we looking at? 763 01:20:27,661 --> 01:20:31,111 This is the funeral of one of the dead Spectre agents from Cuba. 764 01:20:31,136 --> 01:20:35,673 And here are the members of their family who made physical contact with the corpse. 765 01:20:36,036 --> 01:20:39,002 We found Heracles in the blood samples of all of them. 766 01:20:41,221 --> 01:20:43,838 - Now, that's some good work, Nomi. - Thank you, sir. 767 01:20:43,863 --> 01:20:45,025 Double-0 what? 768 01:20:45,050 --> 01:20:46,338 - What are they? - They're... 769 01:20:47,514 --> 01:20:48,963 They're nanobots. 770 01:20:49,997 --> 01:20:50,963 Right. 771 01:20:50,988 --> 01:20:53,197 Microscopic bio-robots that can enter your system 772 01:20:53,222 --> 01:20:55,541 by the slightest contact with your skin. 773 01:21:00,661 --> 01:21:05,127 Programmed with DNA to target specific individuals. 774 01:21:05,996 --> 01:21:07,713 Heracles was... 775 01:21:08,885 --> 01:21:13,020 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 776 01:21:13,045 --> 01:21:17,556 Passing through people harmlessly before reaching its intended target. 777 01:21:17,581 --> 01:21:19,844 But Obruchev modified the nanobots 778 01:21:19,869 --> 01:21:22,002 so that they can kill anyone related to the target. 779 01:21:22,034 --> 01:21:22,781 Anyone? 780 01:21:22,805 --> 01:21:25,855 Well, since it's DNA-based, with further modifications, yes. 781 01:21:26,307 --> 01:21:29,484 Families, certain genetic traits. 782 01:21:29,662 --> 01:21:32,360 Single-nucleotide variants and polymorphisms 783 01:21:32,385 --> 01:21:34,492 that could target a range from individuals to... 784 01:21:34,895 --> 01:21:36,461 ...whole ethnicities. 785 01:21:37,160 --> 01:21:39,023 You infect enough people... 786 01:21:39,048 --> 01:21:40,937 And the people become the weapon. 787 01:21:40,962 --> 01:21:44,203 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 788 01:21:45,671 --> 01:21:46,945 It was... 789 01:21:49,490 --> 01:21:51,250 I need to call the Prime Minister. 790 01:21:52,103 --> 01:21:54,820 Tanner, quarantine the families from the funeral. 791 01:21:54,845 --> 01:21:55,644 Yes, sir. 792 01:21:55,668 --> 01:21:59,625 And, Q, hack into Blofeld's bionic eye, see what you can find. 793 01:22:01,098 --> 01:22:02,796 You've got your wish. 794 01:22:02,821 --> 01:22:05,359 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 795 01:22:05,384 --> 01:22:07,921 And find that cockroach Obruchev. 796 01:22:08,595 --> 01:22:09,639 Sir. 797 01:22:13,409 --> 01:22:15,531 We don't have a trail. 798 01:22:15,556 --> 01:22:18,950 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 799 01:22:19,138 --> 01:22:21,148 Find him, you'll find Obruchev. 800 01:22:21,588 --> 01:22:22,807 Um... 801 01:22:23,466 --> 01:22:24,946 Good luck. 802 01:22:26,827 --> 01:22:28,015 Thanks. 803 01:22:53,010 --> 01:22:56,875 I'll be outside when you're done with your important preparation. 804 01:22:58,984 --> 01:23:00,945 I'll be just a moment. 805 01:23:01,720 --> 01:23:02,836 It's fine. 806 01:23:22,093 --> 01:23:24,429 Blofeld's eyeball unlocked. 807 01:23:29,086 --> 01:23:31,890 Accessing received media stream. 808 01:23:32,684 --> 01:23:34,578 I know you and she have a history, 809 01:23:34,603 --> 01:23:37,828 but we've kept a close eye on her over the years. 810 01:23:37,987 --> 01:23:39,467 She's been very compliant. 811 01:23:39,492 --> 01:23:42,521 If Bond does anything weird in there, you'll be doing me a huge favor, 812 01:23:42,546 --> 01:23:44,875 so don't make it too easy for him, okay? 813 01:23:44,900 --> 01:23:46,109 Okay. 814 01:23:46,134 --> 01:23:49,000 He's the most valuable asset this country has. 815 01:23:49,276 --> 01:23:53,914 I know you and he have a history, but don't let him get in your head. 816 01:23:54,196 --> 01:23:55,661 If you feel yourself losing control... 817 01:23:55,665 --> 01:23:59,086 Oh, Tanner, relax. 818 01:23:59,111 --> 01:24:00,632 I'm not gonna lose... 819 01:24:05,447 --> 01:24:06,709 ...control. 820 01:24:12,264 --> 01:24:14,578 Dr. Swann, good afternoon. 821 01:24:20,259 --> 01:24:21,565 Mr. Bond. 822 01:24:26,063 --> 01:24:27,703 007. 823 01:24:32,597 --> 01:24:35,366 Six-seven. Special cell two now locked off. 824 01:24:40,714 --> 01:24:42,531 Segregation unit secure. 825 01:24:42,556 --> 01:24:45,226 This is where we leave you. Good luck. 826 01:24:45,357 --> 01:24:46,867 Just get us a name. 827 01:24:54,372 --> 01:24:58,273 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 828 01:24:59,583 --> 01:25:00,898 We're closer than ever. 829 01:25:02,265 --> 01:25:04,136 Oh, that was awkward. 830 01:25:04,161 --> 01:25:06,062 Does he have that effect on all women? 831 01:25:06,517 --> 01:25:08,781 - Fifty-fifty. It's unpredictable. - Huh. 832 01:25:12,173 --> 01:25:14,062 Isolated in HSU. 833 01:25:22,804 --> 01:25:24,206 You're shaking. 834 01:25:25,649 --> 01:25:27,468 It's not an ideal situation. 835 01:25:57,530 --> 01:25:58,757 Open the door. 836 01:25:59,952 --> 01:26:01,380 Open the door! 837 01:26:02,621 --> 01:26:03,617 Don't. 838 01:26:03,642 --> 01:26:04,898 What is it? 839 01:26:05,787 --> 01:26:08,968 James, you don't know what this is. 840 01:26:10,078 --> 01:26:11,664 Don't make me do this. 841 01:26:11,689 --> 01:26:13,000 Please. 842 01:26:13,025 --> 01:26:14,718 Right. Open the doors. 843 01:26:14,743 --> 01:26:16,211 - Open the door. - Open it. 844 01:26:16,732 --> 01:26:17,656 What... 845 01:26:20,656 --> 01:26:22,101 Where are you going? 846 01:26:23,249 --> 01:26:24,468 Home. 847 01:26:28,337 --> 01:26:29,843 - I'll get her. - Wait. 848 01:26:29,868 --> 01:26:32,546 - He won't talk without her. - Just wait. 849 01:26:34,437 --> 01:26:36,062 Special delivery. 850 01:26:52,296 --> 01:26:53,390 James. 851 01:26:54,164 --> 01:26:55,539 Hello, Blofeld. 852 01:26:57,705 --> 01:27:00,953 Perhaps you can help me. 853 01:27:02,561 --> 01:27:06,035 Cuba was quite the party. Happy birthday, by the way. 854 01:27:06,059 --> 01:27:07,112 Thank you. 855 01:27:07,137 --> 01:27:09,406 I'm trying to piece together what happened. 856 01:27:10,407 --> 01:27:12,540 I mean, there you were, or here you were, 857 01:27:12,700 --> 01:27:16,793 with the world's most powerful people, your friends, all in one room, 858 01:27:16,817 --> 01:27:19,038 a noose around my neck, 859 01:27:19,063 --> 01:27:22,429 and your hands on the most valuable weapon in existence. 860 01:27:23,452 --> 01:27:29,211 It's like a... It was like a testimony to your greatness. 861 01:27:29,236 --> 01:27:33,101 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 862 01:27:33,654 --> 01:27:35,086 Yeah, James. 863 01:27:37,421 --> 01:27:38,812 Yeah. 864 01:27:39,146 --> 01:27:42,398 But then it all went wrong, didn't it? 865 01:27:43,629 --> 01:27:46,757 My sweet James, what do you want? 866 01:27:46,782 --> 01:27:49,086 Your enemies are closing in, Blofeld. 867 01:27:50,244 --> 01:27:54,781 And the biggest twist here is that if you tell me who they are, 868 01:27:55,567 --> 01:27:57,273 I could save your life. 869 01:27:57,298 --> 01:28:02,828 Mm, my avenging angel. My chaser of lost causes. 870 01:28:03,450 --> 01:28:07,501 Now you even chase mine. But you're asking the wrong question. 871 01:28:07,910 --> 01:28:12,539 Yeah, Cuba was a disappointment, but we all cry on our birthday. 872 01:28:13,135 --> 01:28:17,218 You need to ask yourself, why are we here? 873 01:28:17,243 --> 01:28:20,289 Accessing media file 472. 874 01:28:21,817 --> 01:28:24,015 Hmm. Looking sharp, Bond. 875 01:28:24,040 --> 01:28:25,484 473. 876 01:28:26,695 --> 01:28:28,375 474. 877 01:28:29,356 --> 01:28:31,312 475. 878 01:28:32,890 --> 01:28:36,492 476, 477, 478. 879 01:28:40,254 --> 01:28:41,929 479. 880 01:28:49,618 --> 01:28:51,804 Logan Ash. A pleasure to meet you. 881 01:28:52,055 --> 01:28:53,578 Oh, my God, that's him. 882 01:28:53,603 --> 01:28:55,148 I am sorry for your loss. 883 01:28:55,173 --> 01:28:58,070 I believe you know who I represent and work for? 884 01:28:58,095 --> 01:29:00,195 We have an opportunity for you. 885 01:29:01,164 --> 01:29:02,531 You keep coming back to me. 886 01:29:02,556 --> 01:29:05,895 I thought I'd never see you again, but fate draws us back together. 887 01:29:05,920 --> 01:29:08,570 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 888 01:29:09,215 --> 01:29:10,500 - Go. - Yep. 889 01:29:10,525 --> 01:29:11,962 Let me know what happens. 890 01:29:11,987 --> 01:29:13,796 Now your enemy is my enemy. 891 01:29:13,821 --> 01:29:15,257 How did that happen? 892 01:29:15,282 --> 01:29:17,156 Well, you live long enough... 893 01:29:17,978 --> 01:29:19,985 Look at us. 894 01:29:20,023 --> 01:29:24,187 Two old men in a hole trying to work out who's playing tricks on us. 895 01:29:26,822 --> 01:29:29,608 She still loves you. Did you know that? 896 01:29:29,633 --> 01:29:32,179 And you broke her heart. And she betrayed you. 897 01:29:32,204 --> 01:29:33,944 She is irrelevant. 898 01:29:33,969 --> 01:29:37,039 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 899 01:29:37,064 --> 01:29:40,406 You said it yourself, she's very good at hiding things. 900 01:29:40,634 --> 01:29:44,882 And when her secret finds its way out, and it will, 901 01:29:44,907 --> 01:29:46,492 it'll be the death of you. 902 01:29:46,517 --> 01:29:48,226 Just give me a name. 903 01:29:48,251 --> 01:29:50,036 Madeleine. 904 01:29:50,173 --> 01:29:53,523 Please, just... Please, no games. 905 01:29:54,882 --> 01:29:56,125 Madeleine. 906 01:29:57,887 --> 01:30:00,828 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 907 01:30:00,853 --> 01:30:02,828 A little couples therapy. 908 01:30:02,853 --> 01:30:05,929 I simply have to see your face when she tells you the truth. 909 01:30:06,401 --> 01:30:09,804 Just tell me who they are, Blofeld... 910 01:30:11,099 --> 01:30:13,961 ...and then I'll leave. I'll leave you on your own. 911 01:30:13,986 --> 01:30:17,695 No, I don't want you to leave. We're just getting reacquainted. 912 01:30:23,973 --> 01:30:25,781 Hmm. All right. Come. 913 01:30:26,908 --> 01:30:30,389 You were unusually patient. I need to give you something, 914 01:30:30,414 --> 01:30:32,984 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 915 01:30:39,578 --> 01:30:40,696 Careful, Bond. 916 01:30:41,632 --> 01:30:42,828 It was me. 917 01:30:44,215 --> 01:30:46,695 - You destroyed Spectre? - No. 918 01:30:46,943 --> 01:30:51,117 Vesper's grave. Madeleine didn't do a thing. It was all me. 919 01:30:51,142 --> 01:30:55,703 I knew you'd come visit it, I just needed to wait for the bon moment. 920 01:30:55,728 --> 01:30:59,601 She led you straight there from the goodness of her heart. 921 01:30:59,626 --> 01:31:02,585 And then you left her, for me. 922 01:31:02,610 --> 01:31:04,916 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 923 01:31:04,941 --> 01:31:06,937 She still does, doesn't she? 924 01:31:06,962 --> 01:31:09,138 My poor little cuckoo. 925 01:31:10,315 --> 01:31:13,453 You were always so very, very sensitive. 926 01:31:16,685 --> 01:31:18,095 This isn't working. 927 01:31:18,120 --> 01:31:19,273 Keep going. 928 01:31:19,298 --> 01:31:21,082 All this wasted time, 929 01:31:21,107 --> 01:31:23,196 the life you could have had. 930 01:31:23,251 --> 01:31:27,398 And the reason all of this is so beautiful, so exquisitely beautiful, 931 01:31:27,423 --> 01:31:30,414 is that you're coming to me looking for answers, 932 01:31:30,439 --> 01:31:33,375 whereas the one person who knows it all is she. 933 01:31:33,405 --> 01:31:36,765 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 934 01:31:36,790 --> 01:31:39,554 All of them. I didn't need to kill you. 935 01:31:39,777 --> 01:31:41,515 I'd already broken you. 936 01:31:41,713 --> 01:31:44,007 I wanted to give you an empty world... 937 01:31:44,934 --> 01:31:46,906 ...like the one you gave me. 938 01:31:46,998 --> 01:31:49,461 It's enough to almost make me regret it. 939 01:31:50,328 --> 01:31:51,867 Eh, almost. 940 01:32:00,086 --> 01:32:01,140 Die. 941 01:32:02,937 --> 01:32:04,007 Hmm? 942 01:32:06,002 --> 01:32:08,359 Die, Blofeld. Die. 943 01:32:08,384 --> 01:32:09,750 Jesus. Open the door. 944 01:32:11,579 --> 01:32:14,190 Bond! Bond! Bond! 945 01:32:15,445 --> 01:32:16,824 Open the door. 946 01:32:17,481 --> 01:32:18,289 Bond! 947 01:32:18,314 --> 01:32:19,375 Cuckoo. 948 01:32:19,648 --> 01:32:20,911 What the hell are you thinking? 949 01:32:20,936 --> 01:32:22,718 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 950 01:32:22,743 --> 01:32:25,572 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 951 01:32:25,597 --> 01:32:30,070 Bond, you have violated the most important rule in the whole bloody playbook. 952 01:32:36,497 --> 01:32:37,828 Don't move. 953 01:32:47,640 --> 01:32:49,992 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 954 01:33:01,586 --> 01:33:02,742 He's dead. 955 01:33:04,699 --> 01:33:08,583 It's a good thing you're not actually related, or you'd be dead too. 956 01:33:09,695 --> 01:33:12,369 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 957 01:33:13,852 --> 01:33:16,242 Nanobots aren't just for Christmas. 958 01:33:17,991 --> 01:33:21,570 Once Heracles is in your system, it's there forever. 959 01:33:26,781 --> 01:33:27,890 Did they find the car? 960 01:33:27,915 --> 01:33:29,917 We traced it, but she abandoned it. 961 01:33:30,404 --> 01:33:32,890 They searched her flat, she hasn't been home. 962 01:33:33,773 --> 01:33:35,968 - Is she one of them? - I don't know. 963 01:33:36,204 --> 01:33:40,242 James, do you have any idea where she might have gone? 964 01:33:41,674 --> 01:33:44,304 No. I don't know her at all. 965 01:34:30,593 --> 01:34:31,985 Is that for me? 966 01:34:34,656 --> 01:34:35,828 No. 967 01:34:38,406 --> 01:34:39,992 Then why did you come? 968 01:34:41,087 --> 01:34:42,750 Because you told me to. 969 01:34:44,351 --> 01:34:46,765 I didn't think you would remember. 970 01:34:46,900 --> 01:34:48,664 I remember everything. 971 01:34:49,085 --> 01:34:51,554 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 972 01:34:53,539 --> 01:34:54,906 Is he dead? 973 01:34:55,736 --> 01:34:57,195 Yes, he's dead. 974 01:34:58,232 --> 01:34:59,451 Good. 975 01:35:02,274 --> 01:35:04,023 He told me you didn't betray me. 976 01:35:05,789 --> 01:35:07,835 I understand you're not built to trust people. 977 01:35:09,613 --> 01:35:10,914 Neither are you. 978 01:35:11,317 --> 01:35:12,992 Then we were fools for trying. 979 01:35:14,008 --> 01:35:15,358 I wanted to. 980 01:35:22,355 --> 01:35:24,836 I don't know if you wanted me to come here, 981 01:35:26,134 --> 01:35:27,744 or why you tried to kill Blofeld, 982 01:35:27,769 --> 01:35:30,867 or who gave you the poison to do it, or how long you've been working for them, 983 01:35:30,892 --> 01:35:32,360 but I do know... 984 01:35:34,688 --> 01:35:38,962 ...that for what felt like five minutes of my life... 985 01:35:39,272 --> 01:35:41,361 ...I wanted everything with you. 986 01:35:43,971 --> 01:35:46,298 And it's not because I didn't trust. 987 01:35:49,658 --> 01:35:51,355 It was just that feeling. 988 01:35:55,471 --> 01:35:58,884 I know I've come here to find out who gave you the poison. 989 01:35:59,927 --> 01:36:02,868 But I'm not going to leave here without you knowing... 990 01:36:03,635 --> 01:36:06,032 ...that I have loved you, 991 01:36:07,032 --> 01:36:09,034 and I will love you, 992 01:36:09,234 --> 01:36:14,551 and I do not regret a single moment of my life that led me to you. 993 01:36:17,119 --> 01:36:19,212 Except when I put you on that train. 994 01:36:23,837 --> 01:36:25,876 Do you know the worst thing about you? 995 01:36:27,650 --> 01:36:29,218 My timing? 996 01:36:31,430 --> 01:36:32,556 Don't. 997 01:36:41,080 --> 01:36:43,689 My sense of humor? 998 01:36:44,665 --> 01:36:45,974 Don't. 999 01:36:49,810 --> 01:36:50,970 What? 1000 01:36:51,201 --> 01:36:52,294 You look... 1001 01:36:52,384 --> 01:36:54,025 You look incredible. 1002 01:37:06,498 --> 01:37:08,239 This is Mathilde. 1003 01:37:10,059 --> 01:37:11,408 Um... 1004 01:37:11,990 --> 01:37:14,134 Hello. I'm James. 1005 01:37:31,234 --> 01:37:35,108 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1006 01:37:35,322 --> 01:37:36,433 Well done, 007. 1007 01:37:36,457 --> 01:37:39,431 Thank you, sir. Permission for a capture or kill. 1008 01:37:39,514 --> 01:37:41,155 Have we cleared this with the Americans? 1009 01:37:42,409 --> 01:37:44,710 Granted. And thank you for asking. 1010 01:37:45,030 --> 01:37:46,616 By the book, sir. 1011 01:37:46,641 --> 01:37:48,749 Well, your predecessor was less deferential. 1012 01:37:49,078 --> 01:37:53,147 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1013 01:37:53,596 --> 01:37:55,764 Well, I'm glad to see you two getting along. 1014 01:37:55,789 --> 01:37:56,913 Sir. 1015 01:37:57,665 --> 01:37:59,139 Have you located Dr. Swann? 1016 01:37:59,703 --> 01:38:01,444 Nothing, I'm afraid, sir. 1017 01:38:01,699 --> 01:38:02,928 Thank you. 1018 01:38:32,629 --> 01:38:34,309 She's not yours. 1019 01:38:35,650 --> 01:38:36,956 But, um, the... 1020 01:38:36,981 --> 01:38:38,574 Okay, the blue eyes, the... 1021 01:38:40,165 --> 01:38:41,746 She's not yours. 1022 01:38:43,684 --> 01:38:44,962 Okay. 1023 01:38:46,051 --> 01:38:47,910 I have something to show you. 1024 01:38:50,902 --> 01:38:52,489 Another child? 1025 01:39:03,706 --> 01:39:06,754 What is it with your dad and secret rooms? 1026 01:39:06,873 --> 01:39:08,166 Talk to me. 1027 01:39:09,035 --> 01:39:11,199 I wanted to bring you here before. 1028 01:39:12,067 --> 01:39:13,778 To tell you everything. 1029 01:39:14,996 --> 01:39:18,793 Blofeld ordered my father to assassinate this family. 1030 01:39:19,082 --> 01:39:20,832 The boy survived. 1031 01:39:22,183 --> 01:39:24,067 His name is Lyutsifer Safin. 1032 01:39:27,809 --> 01:39:31,145 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1033 01:39:32,403 --> 01:39:35,121 But he found me and my mother instead. 1034 01:39:37,059 --> 01:39:38,598 He spared my life. 1035 01:39:40,365 --> 01:39:42,043 And now he's back. 1036 01:39:42,736 --> 01:39:45,086 - And what does he want? - Revenge. 1037 01:39:47,296 --> 01:39:48,504 Me. 1038 01:39:54,124 --> 01:39:55,317 Who were they? 1039 01:39:55,399 --> 01:39:57,012 Spectre's poisoners. 1040 01:39:57,037 --> 01:40:01,801 My father held a banquet for them, used their own recipe in the dessert. 1041 01:40:01,826 --> 01:40:03,231 Dioxin. 1042 01:40:04,568 --> 01:40:08,121 They would have suffered horribly. Scarred him for life. 1043 01:40:09,387 --> 01:40:11,192 The family had an island. 1044 01:40:12,270 --> 01:40:14,543 They called it the Poison Garden. 1045 01:40:15,858 --> 01:40:20,371 Oh, so Blofeld took it from them, and kept running it, 1046 01:40:21,336 --> 01:40:23,824 and now this Safin has taken it back. 1047 01:40:29,290 --> 01:40:32,916 Q, find one Lyutsifer Safin. 1048 01:40:33,128 --> 01:40:35,424 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1049 01:40:35,449 --> 01:40:38,104 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1050 01:40:38,129 --> 01:40:42,090 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1051 01:40:42,115 --> 01:40:45,283 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1052 01:40:48,650 --> 01:40:50,752 I'll send you my location shortly. 1053 01:40:54,801 --> 01:40:56,549 You're going to find him? 1054 01:40:58,778 --> 01:41:02,119 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1055 01:41:04,291 --> 01:41:06,674 You just gave me a reason to kill him. 1056 01:41:42,486 --> 01:41:43,488 How is it? 1057 01:41:57,737 --> 01:41:58,796 Excuse me. 1058 01:41:59,335 --> 01:42:01,007 - Yes? - Bond. 1059 01:42:01,032 --> 01:42:02,277 Did you find the island? 1060 01:42:02,301 --> 01:42:06,921 Yes, it's part of a chain in disputed waters between Japan and Russia. 1061 01:42:06,946 --> 01:42:10,663 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1062 01:42:10,688 --> 01:42:12,531 seems to have had quite a history. 1063 01:42:12,971 --> 01:42:16,874 Sir, Japanese intelligence have reported suspicious activity on the island. 1064 01:42:16,899 --> 01:42:20,226 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1065 01:42:20,792 --> 01:42:22,960 These were taken over the last few days. 1066 01:42:25,335 --> 01:42:28,429 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1067 01:42:28,454 --> 01:42:30,933 - Where do you need this plane, Bond? - Hang on, Q. 1068 01:42:30,958 --> 01:42:33,282 Did 007 manage to locate Logan Ash? 1069 01:42:33,307 --> 01:42:36,374 She's closing in on him. I'll send you her location. 1070 01:42:43,904 --> 01:42:46,859 I thought she was following Logan Ash, not me. 1071 01:42:46,884 --> 01:42:48,163 What? She is. 1072 01:42:48,188 --> 01:42:49,960 James, where are you? 1073 01:42:54,624 --> 01:42:56,156 Put her in the back. 1074 01:42:58,259 --> 01:43:00,249 There you are. In here. Watch your head. 1075 01:43:13,432 --> 01:43:16,292 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1076 01:43:16,316 --> 01:43:19,349 I'm near Orland NATO base. You think you can get it to me? 1077 01:43:19,374 --> 01:43:21,351 Right. Right, yes. We'll be there. 1078 01:43:21,542 --> 01:43:22,734 Thank you. 1079 01:43:23,043 --> 01:43:23,999 Mama. 1080 01:44:29,392 --> 01:44:30,697 James. 1081 01:44:44,365 --> 01:44:45,279 Mathilde! 1082 01:45:54,233 --> 01:45:55,321 They're above us! 1083 01:46:23,138 --> 01:46:24,601 Get out of here! James! 1084 01:48:02,765 --> 01:48:06,403 You stay here. I'll be back soon. 1085 01:48:06,759 --> 01:48:09,684 Anybody comes through that door, you shoot them. 1086 01:48:09,709 --> 01:48:11,153 Unless it's me. 1087 01:48:12,102 --> 01:48:14,450 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1088 01:49:47,293 --> 01:49:48,497 Go! Go! 1089 01:49:55,255 --> 01:49:56,459 There! Run him over! 1090 01:50:23,999 --> 01:50:25,512 Nice moves, Bond. 1091 01:50:27,338 --> 01:50:29,739 You won't be able to stop him... 1092 01:50:31,625 --> 01:50:33,786 ...so why don't you help me out, brother? 1093 01:50:34,170 --> 01:50:35,552 I had a brother. 1094 01:50:37,813 --> 01:50:39,606 His name was Felix Leiter. 1095 01:52:01,950 --> 01:52:03,151 Need a ride? 1096 01:52:04,780 --> 01:52:06,192 Where have you been? 1097 01:52:06,307 --> 01:52:08,216 Chasing after your lead. 1098 01:52:11,665 --> 01:52:13,739 - Ash? - Dead. 1099 01:52:16,621 --> 01:52:20,734 They took Dr. Swann. And her daughter. 1100 01:52:22,680 --> 01:52:25,726 I... I didn't know she had a daughter. 1101 01:52:25,903 --> 01:52:27,741 Did M get my plane? 1102 01:52:28,775 --> 01:52:31,614 Our plane. I'm coming with you. 1103 01:52:34,446 --> 01:52:35,802 Thank you, 007. 1104 01:52:59,318 --> 01:53:00,610 Hello, Q. 1105 01:53:00,634 --> 01:53:01,786 Bond. 1106 01:53:03,184 --> 01:53:05,098 Sorry to get you out of bed. 1107 01:53:06,829 --> 01:53:09,528 The objectives of this mission are threefold. 1108 01:53:09,553 --> 01:53:11,895 Confirm the presence of Heracles. 1109 01:53:11,920 --> 01:53:13,879 Kill Obruchev and Safin. 1110 01:53:13,904 --> 01:53:16,778 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1111 01:53:16,950 --> 01:53:19,736 And, Bond, I hope they're there. 1112 01:53:20,178 --> 01:53:21,403 Thank you, sir. 1113 01:53:21,720 --> 01:53:22,973 Sir. 1114 01:53:24,428 --> 01:53:27,762 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1115 01:53:30,707 --> 01:53:32,229 It's just a number. 1116 01:53:32,254 --> 01:53:33,911 Very well. Agreed. 1117 01:53:35,251 --> 01:53:36,731 Good luck. 1118 01:53:36,756 --> 01:53:38,591 Bond, your watch. 1119 01:53:41,226 --> 01:53:45,169 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1120 01:53:45,194 --> 01:53:48,415 It'll short any circuit in a hardwired network if you get close enough. 1121 01:53:48,439 --> 01:53:49,552 Mm-hmm. 1122 01:53:51,173 --> 01:53:52,833 And how strong is it? 1123 01:53:53,424 --> 01:53:55,731 It's fairly strong. 1124 01:53:55,878 --> 01:53:57,489 "Fairly strong", what's that mean? 1125 01:53:57,514 --> 01:54:00,052 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1126 01:54:00,757 --> 01:54:02,755 Right, this is Q-DAR. 1127 01:54:02,780 --> 01:54:05,044 It will map the space as you move through it. 1128 01:54:07,380 --> 01:54:08,842 Don't touch that. 1129 01:54:09,855 --> 01:54:12,762 And smart blood will track you... 1130 01:54:12,978 --> 01:54:13,970 Whoops. 1131 01:54:13,979 --> 01:54:15,364 ...and your vitals. 1132 01:54:21,317 --> 01:54:24,286 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1133 01:54:24,505 --> 01:54:25,407 Shall we? 1134 01:54:25,449 --> 01:54:27,124 Well, I haven't had a drink for three or four hou... 1135 01:54:27,678 --> 01:54:29,549 - Hours. - Wow. 1136 01:54:29,991 --> 01:54:31,848 Doesn't sound like you. 1137 01:54:34,843 --> 01:54:36,387 - Ow! - Good. 1138 01:54:37,059 --> 01:54:39,317 I assume you know how the stealthy bird works. 1139 01:54:39,342 --> 01:54:40,809 No, no idea. 1140 01:54:41,143 --> 01:54:42,505 Gravity. 1141 01:55:02,784 --> 01:55:04,552 Welcome back, Mr. Safin. 1142 01:55:05,200 --> 01:55:07,377 Welcome to your family. 1143 01:55:07,402 --> 01:55:09,186 How are you progressing? 1144 01:55:09,211 --> 01:55:11,262 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1145 01:55:11,287 --> 01:55:12,809 My request? 1146 01:55:13,369 --> 01:55:14,669 Svetlana? 1147 01:55:23,008 --> 01:55:24,606 Continue. 1148 01:55:24,829 --> 01:55:26,142 What is that? 1149 01:55:26,166 --> 01:55:27,489 Insurance. 1150 01:55:27,671 --> 01:55:31,973 A simple hair falls from your head and now I have your life in my hands. 1151 01:55:33,661 --> 01:55:35,102 And yours. 1152 01:55:36,663 --> 01:55:39,598 How damaged you must be to threaten a little girl. 1153 01:55:41,108 --> 01:55:43,489 You're any less damaged? 1154 01:55:44,395 --> 01:55:46,262 You love a killer. 1155 01:55:47,656 --> 01:55:53,835 You bore his child despite his rejection. You've hidden and lied your whole life. 1156 01:55:54,161 --> 01:55:56,302 You will do anything... 1157 01:55:56,327 --> 01:55:57,669 To survive. 1158 01:56:01,314 --> 01:56:04,020 You understand me the same way I understand you. 1159 01:56:06,973 --> 01:56:08,222 Move. 1160 01:56:17,860 --> 01:56:19,669 My father's garden. 1161 01:56:20,169 --> 01:56:22,442 It was his toxic treasure. 1162 01:56:22,467 --> 01:56:25,762 Let me show her. Give her to me. 1163 01:56:26,110 --> 01:56:27,191 No. 1164 01:56:29,036 --> 01:56:30,896 I can protect her. 1165 01:56:34,613 --> 01:56:35,919 Mathilde. 1166 01:56:45,713 --> 01:56:46,872 Mathilde. 1167 01:56:47,028 --> 01:56:51,927 It's a poison garden... but it's perfectly safe. 1168 01:56:54,481 --> 01:56:56,622 My father made this. 1169 01:56:56,647 --> 01:57:00,716 He loved his plants so much, he would sing to them. 1170 01:57:03,481 --> 01:57:05,958 I want to show you one of my favorites. 1171 01:57:09,424 --> 01:57:14,942 Some of these plants are very dangerous, but not all of them are for hurting people. 1172 01:57:15,073 --> 01:57:18,137 I have plants that can do all sorts of things. 1173 01:57:24,586 --> 01:57:25,649 Mathilde! 1174 01:57:27,036 --> 01:57:28,084 No. 1175 01:57:29,387 --> 01:57:34,520 This one makes you do as you're told, so you never misbehave, 1176 01:57:34,545 --> 01:57:36,112 and you're always good. 1177 01:57:36,137 --> 01:57:38,192 You mustn't misbehave, Mathilde. 1178 01:57:39,356 --> 01:57:41,380 And neither must your mother. 1179 01:57:43,674 --> 01:57:44,817 Ever. 1180 01:57:48,220 --> 01:57:50,333 - Do you like it here? - No. 1181 01:57:51,653 --> 01:57:53,240 Well, you will learn to. 1182 01:57:53,949 --> 01:57:56,466 I grew up here, and you will too. 1183 01:58:00,641 --> 01:58:02,661 Such a beautiful child. 1184 01:58:05,252 --> 01:58:06,889 Perhaps we should have some tea. 1185 01:58:06,905 --> 01:58:08,528 - No. - Make her see the light. 1186 01:58:08,553 --> 01:58:10,337 No, you can't separate us! 1187 01:58:10,362 --> 01:58:11,692 - Mathilde! - Mama! 1188 01:58:16,934 --> 01:58:18,308 Don't worry. 1189 01:58:20,419 --> 01:58:21,919 You have me. 1190 01:58:31,138 --> 01:58:35,317 As soon as you have a line of sight on the island, drop altitude, stay below radar. 1191 01:58:40,210 --> 01:58:41,932 You ever flown one of these things before? 1192 01:58:42,998 --> 01:58:44,193 Nope. 1193 01:58:51,023 --> 01:58:54,433 Don't forget to release the chute, and open the wings. 1194 01:58:54,458 --> 01:58:56,386 Gravity isn't always your friend. 1195 01:59:12,498 --> 01:59:15,144 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1196 01:59:16,027 --> 01:59:17,964 That's your best bet for getting in. 1197 02:00:03,993 --> 02:00:05,946 Coming up for air, Q. 1198 02:00:06,302 --> 02:00:07,884 Right, good. 1199 02:00:07,909 --> 02:00:11,142 You should be entering a World War II-era sub pen. 1200 02:00:12,398 --> 02:00:15,773 Doesn't seem to get much activity, but look out for cameras anyway. 1201 02:00:16,566 --> 02:00:18,173 Use your watch, Bond. 1202 02:00:53,204 --> 02:00:54,087 Okay. 1203 02:00:54,107 --> 02:00:55,493 Ah, there you go. 1204 02:00:56,751 --> 02:00:59,438 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1205 02:00:59,579 --> 02:01:02,009 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1206 02:01:02,034 --> 02:01:03,696 - Which one's Bond? - He's the... 1207 02:01:03,867 --> 02:01:06,918 He's the psi. He's the trident thingy. 1208 02:01:06,943 --> 02:01:08,509 Give us the layout. 1209 02:01:08,852 --> 02:01:10,032 Right. 1210 02:01:10,572 --> 02:01:14,368 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1211 02:01:14,463 --> 02:01:19,282 The main activity should be towards the central hub, which is directly above you. 1212 02:01:52,408 --> 02:01:53,813 Bond. 1213 02:01:54,239 --> 02:01:55,849 Bond, there's something... 1214 02:01:56,160 --> 02:01:57,696 There's something big up ahead, 1215 02:01:57,721 --> 02:01:59,470 I can't work out what it is. It's... 1216 02:02:00,086 --> 02:02:01,798 These walls must be thick. 1217 02:02:07,917 --> 02:02:09,267 Bond. 1218 02:02:10,546 --> 02:02:12,853 Bond? 007, do you read me? 1219 02:02:13,606 --> 02:02:14,829 We've lost them. 1220 02:02:14,854 --> 02:02:16,306 They've entered a blind spot, sir. 1221 02:02:16,331 --> 02:02:18,540 I can't work out what it is they've walked into. 1222 02:02:18,565 --> 02:02:20,045 Well, just get them back. 1223 02:02:52,825 --> 02:02:55,032 Well, will you look at those doors. 1224 02:02:55,883 --> 02:02:57,759 This was a missile silo. 1225 02:02:57,784 --> 02:02:59,009 Right. 1226 02:03:00,785 --> 02:03:02,173 Let's go. 1227 02:03:09,955 --> 02:03:12,175 Everybody, over there! In the corner! Now! 1228 02:03:12,684 --> 02:03:13,874 - What? - Move! 1229 02:03:13,899 --> 02:03:14,499 How? 1230 02:03:14,524 --> 02:03:16,624 Move! On the ground! 1231 02:03:17,961 --> 02:03:19,288 Alarm. 1232 02:03:21,438 --> 02:03:22,709 Down, boy. 1233 02:03:39,879 --> 02:03:41,999 What... What are you doing? 1234 02:03:42,207 --> 02:03:46,272 You cannot explode laboratory, please. 1235 02:03:49,347 --> 02:03:53,741 This is suicide mission. Come on. 1236 02:03:53,766 --> 02:03:56,647 You will never leave this island alive. 1237 02:04:02,616 --> 02:04:04,132 That was the farm. 1238 02:04:05,375 --> 02:04:07,209 And this is the factory. 1239 02:04:19,962 --> 02:04:21,572 They're mass-producing it. 1240 02:04:21,597 --> 02:04:23,077 Nomi, come and look at this. 1241 02:04:23,102 --> 02:04:25,756 Well, look, you cannot stop it, mister. 1242 02:04:25,781 --> 02:04:28,842 We have big plan, you know. We have big numbers. 1243 02:04:28,886 --> 02:04:29,842 What is it? 1244 02:04:29,867 --> 02:04:31,304 It's a simulation. 1245 02:04:31,329 --> 02:04:34,209 - They're not just attacking individuals. - They're going to kill millions. 1246 02:04:34,234 --> 02:04:37,530 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1247 02:04:37,555 --> 02:04:39,694 He's really getting on my nerves. 1248 02:04:39,719 --> 02:04:41,116 Well, shut him up. 1249 02:04:43,358 --> 02:04:44,678 Ow! 1250 02:04:45,169 --> 02:04:46,711 My nose. 1251 02:04:49,868 --> 02:04:52,374 We have to destroy this whole facility. 1252 02:04:52,500 --> 02:04:54,608 There is no need for violence. 1253 02:04:54,633 --> 02:04:56,850 Mr. Safin, they use explosives. 1254 02:04:56,875 --> 02:04:58,214 Shut up. 1255 02:04:58,238 --> 02:04:59,561 Mr. Bond, 1256 02:05:00,386 --> 02:05:04,553 you have something of mine and I have something of yours. 1257 02:05:05,712 --> 02:05:09,936 Why don't you come up and we can talk about it? Like adults. 1258 02:05:12,248 --> 02:05:14,538 Safin, where is he? 1259 02:05:19,631 --> 02:05:21,522 If I don't come back, 1260 02:05:22,663 --> 02:05:24,342 blow it all to shit. 1261 02:05:24,905 --> 02:05:26,647 We don't have enough explosives for that. 1262 02:05:26,672 --> 02:05:28,544 Yeah, but they don't know that. 1263 02:05:31,355 --> 02:05:32,467 Huh. 1264 02:05:47,221 --> 02:05:49,030 He said you must drink. 1265 02:05:49,055 --> 02:05:50,268 For your health. 1266 02:05:50,292 --> 02:05:51,538 Do you trust him? 1267 02:05:51,563 --> 02:05:54,202 He made me kill your last master. 1268 02:05:54,227 --> 02:05:56,225 Why do you think he let you join him? 1269 02:05:56,250 --> 02:05:59,686 I think he wants you to drink. 1270 02:06:01,853 --> 02:06:04,507 I want him to give me my daughter back. 1271 02:06:04,707 --> 02:06:08,413 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1272 02:06:18,405 --> 02:06:20,406 Do you know what this flower does? 1273 02:06:26,052 --> 02:06:27,733 It makes you blind. 1274 02:06:28,767 --> 02:06:32,647 Just a drop of this in your eye, and you'll never see again. 1275 02:06:34,764 --> 02:06:36,549 Losing one eye is a tragedy. 1276 02:06:37,475 --> 02:06:38,311 Losing two... 1277 02:06:38,422 --> 02:06:40,554 - No games. - This is not a game. 1278 02:07:19,548 --> 02:07:20,633 Welcome. 1279 02:07:22,416 --> 02:07:23,679 On the floor. 1280 02:07:32,470 --> 02:07:33,820 Your sidearm. 1281 02:07:35,525 --> 02:07:36,806 Careful. 1282 02:07:41,617 --> 02:07:43,166 She is light as a feather. 1283 02:07:43,637 --> 02:07:44,632 All right! 1284 02:07:55,958 --> 02:07:57,007 Please, sit. 1285 02:08:03,386 --> 02:08:05,171 It's going to be all right. 1286 02:08:05,550 --> 02:08:07,476 Promise you, it's going to be all right. 1287 02:08:08,022 --> 02:08:09,913 James Bond. 1288 02:08:10,180 --> 02:08:12,574 History of violence. 1289 02:08:12,766 --> 02:08:14,608 License to kill. 1290 02:08:15,476 --> 02:08:20,444 Vendetta with Ernst Blofeld. In love with Madeleine Swann. 1291 02:08:22,008 --> 02:08:24,514 I could be speaking to my own reflection. 1292 02:08:24,539 --> 02:08:26,601 We've made slightly different choices. 1293 02:08:26,626 --> 02:08:30,913 No. We've just developed different methods for the same goal. 1294 02:08:31,961 --> 02:08:34,632 Only your skills die with your body. 1295 02:08:34,889 --> 02:08:38,062 Mine will survive long after I'm gone. 1296 02:08:38,530 --> 02:08:42,054 And life is all about leaving something behind. 1297 02:08:44,187 --> 02:08:45,369 Isn't it? 1298 02:08:46,621 --> 02:08:48,483 Doesn't have to be ugly. 1299 02:08:49,676 --> 02:08:53,663 You leave my baby alone, I leave yours. What do you think? 1300 02:08:56,849 --> 02:08:59,327 I think you're right. 1301 02:09:00,656 --> 02:09:01,608 Thank you. 1302 02:09:01,633 --> 02:09:03,101 I think we are the same. 1303 02:09:04,408 --> 02:09:08,546 We both know what it feels like to have everything taken from us 1304 02:09:08,571 --> 02:09:10,851 before we're even in the fight. 1305 02:09:11,384 --> 02:09:18,343 It would have been nice to have a chance, you know, don't you think? 1306 02:09:18,368 --> 02:09:21,593 Just... we all should get a chance. 1307 02:09:21,893 --> 02:09:26,515 But this thing that you're building, it puts everyone, 1308 02:09:26,540 --> 02:09:30,858 the whole world on a battlefield. Nobody gets a chance. 1309 02:09:34,212 --> 02:09:37,563 The thing that no one wants to admit 1310 02:09:37,588 --> 02:09:41,312 is that most people want things to happen to them. 1311 02:09:41,599 --> 02:09:46,616 We tell each other lies about the fight for free will and independence, 1312 02:09:46,641 --> 02:09:49,687 but we don't really want that. 1313 02:09:49,998 --> 02:09:55,874 We want to be told how to live, and then die when we are not looking. 1314 02:09:56,906 --> 02:10:00,288 People want oblivion, 1315 02:10:00,979 --> 02:10:04,913 and a few of us are born to build it for them. 1316 02:10:06,450 --> 02:10:10,991 So, here I am, their invisible god... 1317 02:10:12,247 --> 02:10:15,194 ...sneaking under their skin. 1318 02:10:16,075 --> 02:10:18,804 You know that history isn't kind to those who play God. 1319 02:10:18,829 --> 02:10:20,290 And you don't? 1320 02:10:21,739 --> 02:10:26,772 We both eradicate people to make the world a better place. 1321 02:10:26,890 --> 02:10:29,179 I just want to be a little... 1322 02:10:30,597 --> 02:10:32,108 ...tidier. 1323 02:10:32,538 --> 02:10:35,077 Without collateral. 1324 02:10:35,223 --> 02:10:39,577 I want the world to evolve, yet you want it to stay the same. 1325 02:10:40,796 --> 02:10:42,179 Let's face it... 1326 02:10:45,233 --> 02:10:47,569 - I've made you redundant. - No. 1327 02:10:48,861 --> 02:10:51,585 Not as long as there are people like you in the world. 1328 02:10:52,927 --> 02:10:59,562 And with all due respect to the enormity of your... tidy achievements, 1329 02:11:00,088 --> 02:11:05,507 all you're really doing is standing in a very long line of angry little men. 1330 02:11:05,532 --> 02:11:09,374 I'm not angry, just passionate. 1331 02:11:10,837 --> 02:11:13,753 Disable your explosives, get off my island, 1332 02:11:13,778 --> 02:11:17,757 and you can take this precious little angel with you. 1333 02:11:19,093 --> 02:11:20,179 And Madeleine? 1334 02:11:21,955 --> 02:11:24,554 - She stays. - You know I can't do that. 1335 02:11:26,350 --> 02:11:28,003 That is a shame. 1336 02:11:28,923 --> 02:11:30,851 She really hoped you would. 1337 02:11:31,382 --> 02:11:33,944 She knows it's her only path to survive. 1338 02:11:33,969 --> 02:11:35,968 No, you have her tell me that. 1339 02:11:36,704 --> 02:11:41,007 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1340 02:11:43,390 --> 02:11:45,257 Is that what happened to yours? 1341 02:11:50,780 --> 02:11:53,929 My mother lay at my feet as I watched her die. 1342 02:11:57,481 --> 02:11:59,374 Wait! Wait. Wait. 1343 02:12:03,124 --> 02:12:04,765 I'll do whatever you want. 1344 02:12:04,790 --> 02:12:06,077 Yes, you will. 1345 02:12:09,088 --> 02:12:10,843 I... I apologize. 1346 02:12:14,122 --> 02:12:15,471 I'm sorry. 1347 02:12:16,242 --> 02:12:18,366 Simple choices, Mr. Bond. 1348 02:12:19,592 --> 02:12:22,319 Like do you want to die in front of your daughter? 1349 02:12:23,630 --> 02:12:25,812 Or do you want your daughter to die in front of you? 1350 02:12:25,837 --> 02:12:27,622 No. No. No. No. No. 1351 02:12:30,367 --> 02:12:31,717 I am sorry. 1352 02:12:33,451 --> 02:12:34,714 I'm sorry. 1353 02:12:36,544 --> 02:12:38,218 Look at your father, Mathilde. 1354 02:12:41,835 --> 02:12:43,437 This is power. 1355 02:12:43,462 --> 02:12:44,507 I'm sorry. 1356 02:12:45,336 --> 02:12:48,374 I'm truly, truly sorry. 1357 02:12:57,989 --> 02:12:58,997 James! 1358 02:13:00,139 --> 02:13:01,489 Where is she? 1359 02:13:05,528 --> 02:13:07,915 The first shipment is on the dock, ready for pickup, Doctor. 1360 02:13:07,939 --> 02:13:09,147 Very good. 1361 02:13:27,722 --> 02:13:29,252 Hmm... 1362 02:13:31,452 --> 02:13:33,994 If you don't want my protection, then... 1363 02:13:35,494 --> 02:13:36,993 ...off you go. 1364 02:13:46,903 --> 02:13:50,101 Move. Our first buyers are arriving. 1365 02:14:02,822 --> 02:14:06,312 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1366 02:14:06,337 --> 02:14:08,984 Several high-speed transports are headed towards the island. 1367 02:14:09,009 --> 02:14:10,315 Origin unknown. 1368 02:14:10,340 --> 02:14:11,843 Still no sign of 007. 1369 02:14:13,619 --> 02:14:16,665 Come on, Bond. Where the hell are you? 1370 02:14:16,826 --> 02:14:20,265 This is hopeless situation, lady. Please. 1371 02:14:22,698 --> 02:14:24,221 Bond. 1372 02:14:25,046 --> 02:14:26,617 Bond. 1373 02:14:27,303 --> 02:14:29,843 The party is larger than the reservation. 1374 02:14:29,868 --> 02:14:32,789 Look, lady, please, please just let me go. 1375 02:14:32,814 --> 02:14:36,148 I... There was never gonna be a way out. 1376 02:14:36,928 --> 02:14:40,437 Stop this nonsense. You don't have a chance, anyways. 1377 02:14:41,920 --> 02:14:45,402 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1378 02:14:45,427 --> 02:14:47,859 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1379 02:15:04,587 --> 02:15:07,177 You know, I do not need laboratory 1380 02:15:07,202 --> 02:15:10,028 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1381 02:15:11,614 --> 02:15:13,212 Do you know what time it is? 1382 02:15:13,237 --> 02:15:14,240 What? 1383 02:15:14,434 --> 02:15:15,685 Time to die. 1384 02:15:16,552 --> 02:15:17,966 No! 1385 02:15:27,834 --> 02:15:29,341 Move! Move! 1386 02:15:34,001 --> 02:15:37,083 They dropped down to a lower level. There has to be a stairwell down- 1387 02:15:37,108 --> 02:15:38,177 Mama? 1388 02:15:47,874 --> 02:15:49,669 Mathilde. Mathilde. 1389 02:16:03,966 --> 02:16:05,419 We should go. 1390 02:16:06,944 --> 02:16:08,888 It's Q. Do you read me? 1391 02:16:10,208 --> 02:16:12,138 Come in, 007, it's Q. 1392 02:16:17,314 --> 02:16:18,935 Traffic. We have traffic. 1393 02:16:18,960 --> 02:16:21,302 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1394 02:16:21,644 --> 02:16:23,341 Traffic. TCAS, you have control. 1395 02:16:23,366 --> 02:16:25,411 I understand, and I'm doing the best that I can. 1396 02:16:25,436 --> 02:16:27,310 Just please wait. 1397 02:16:27,846 --> 02:16:31,483 Sir, I've got the Navy, the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1398 02:16:31,506 --> 02:16:35,356 demanding to know why we've got a C-17 circling a disputed island. 1399 02:16:38,653 --> 02:16:40,409 Don't tell them anything just yet. 1400 02:16:59,213 --> 02:17:00,479 Ah, just in time. 1401 02:17:00,702 --> 02:17:02,198 Nomi, you know... 1402 02:17:02,991 --> 02:17:05,721 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1403 02:17:05,746 --> 02:17:06,965 - Hey. - Hi. 1404 02:17:06,990 --> 02:17:08,151 Family? 1405 02:17:10,329 --> 02:17:12,696 Q. Q, are you there? 1406 02:17:12,721 --> 02:17:14,201 Yes. Bond. 1407 02:17:14,226 --> 02:17:18,456 Do we have any Royal Naval vessels in the immediate vicinity? 1408 02:17:18,557 --> 02:17:20,018 Uh, yes. Why? 1409 02:17:20,043 --> 02:17:22,620 We are gonna need an immediate strike on this location. 1410 02:17:22,645 --> 02:17:27,187 This whole island, it's a manufacturing plant for Heracles. 1411 02:17:27,684 --> 02:17:29,779 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1412 02:17:29,804 --> 02:17:31,213 Mm-mm. 1413 02:17:31,238 --> 02:17:33,371 Bond, there's something else you should know. 1414 02:17:33,396 --> 02:17:36,370 Several unidentified ships are headed your way. 1415 02:17:36,395 --> 02:17:38,995 They're coming after Heracles. How far out? 1416 02:17:39,020 --> 02:17:40,690 Uh, 20 minutes. 1417 02:17:41,360 --> 02:17:43,409 Q, patch me through. 1418 02:17:44,301 --> 02:17:46,346 - 007. - M. 1419 02:17:46,371 --> 02:17:49,752 Our operation is attracting a lot of international attention. 1420 02:17:49,761 --> 02:17:51,657 We're seeing what we can do. 1421 02:17:51,682 --> 02:17:52,666 Come on. 1422 02:17:54,038 --> 02:17:55,768 Let's go. Come on. 1423 02:18:02,157 --> 02:18:05,090 It's going to get very cold out there, 1424 02:18:05,116 --> 02:18:08,221 so I want you to have this. 1425 02:18:10,642 --> 02:18:12,112 That'll keep you warm. 1426 02:18:16,881 --> 02:18:19,760 I have to finish this. For us. 1427 02:18:20,743 --> 02:18:22,096 I know. 1428 02:18:32,015 --> 02:18:33,601 I'll just be a minute. 1429 02:18:40,279 --> 02:18:41,904 I've got them. 1430 02:18:43,029 --> 02:18:44,490 This might come in handy. 1431 02:18:45,393 --> 02:18:46,849 Thank you. 1432 02:19:09,544 --> 02:19:11,232 Q, talk to me. 1433 02:19:11,363 --> 02:19:14,889 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1434 02:19:15,049 --> 02:19:19,358 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1435 02:19:19,383 --> 02:19:22,473 We don't have a choice. Fire on my mark. 1436 02:19:22,498 --> 02:19:26,958 If we launch, the Russians, the Japanese and even the Americans will want answers. 1437 02:19:26,983 --> 02:19:28,779 Well, don't give them any. 1438 02:19:31,349 --> 02:19:33,036 Rational minds, Bond. 1439 02:19:33,061 --> 02:19:35,708 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1440 02:19:37,076 --> 02:19:41,997 Mallory, if we don't do this, there will be nothing left to save. 1441 02:19:43,649 --> 02:19:44,997 Fire on my mark. 1442 02:19:45,699 --> 02:19:48,306 007, there's another problem. That room you were just in. 1443 02:19:48,330 --> 02:19:51,185 Yes, I know, I know. I've got to open the blast doors. 1444 02:19:51,225 --> 02:19:54,185 Otherwise our missiles will bounce off it like they've hit a trampoline. 1445 02:19:54,210 --> 02:19:56,216 Yes, I know, I know. 1446 02:19:57,653 --> 02:20:01,779 Find the control room. It should be in a tower just above the blast doors. 1447 02:20:01,804 --> 02:20:04,575 The missiles will take about nine minutes from launch. 1448 02:20:04,600 --> 02:20:06,536 Do you think you can do it before the ships arrive? 1449 02:20:06,561 --> 02:20:08,536 Plenty of time, plenty of time. 1450 02:23:24,661 --> 02:23:27,740 Bond. Bond, do you read me? 1451 02:23:31,247 --> 02:23:32,465 Yeah, Q. 1452 02:23:32,868 --> 02:23:34,043 I read you. 1453 02:23:34,068 --> 02:23:35,809 Sounds like you're in a rugby scrum. 1454 02:23:35,834 --> 02:23:37,700 I just showed someone your watch. 1455 02:23:38,978 --> 02:23:40,708 Really blew their mind. 1456 02:23:42,845 --> 02:23:46,044 Right, good. Now, did you find the control room? 1457 02:23:47,552 --> 02:23:50,583 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1458 02:24:04,165 --> 02:24:05,357 Okay, Q. 1459 02:24:05,382 --> 02:24:08,049 Uh, I've done some research. Old schematics- 1460 02:24:08,073 --> 02:24:09,834 Q, I am gonna need some... 1461 02:24:10,303 --> 02:24:11,643 Yes? 1462 02:24:12,992 --> 02:24:14,029 Bond? 1463 02:24:16,940 --> 02:24:18,717 - Hello? - Power. 1464 02:24:18,742 --> 02:24:19,982 Power? 1465 02:24:20,007 --> 02:24:22,670 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1466 02:24:22,695 --> 02:24:26,115 so it's going to be an overly complicated and intricate switching system. 1467 02:24:26,544 --> 02:24:30,654 Now, the order in which you engage it will need to be extremely precise. 1468 02:24:30,980 --> 02:24:33,599 You're looking for a control panel. 1469 02:24:33,624 --> 02:24:36,443 There should be a counterweight clutch. 1470 02:24:36,963 --> 02:24:39,006 So, listen very carefully, 007. 1471 02:24:39,031 --> 02:24:40,193 The first thing you need to do- 1472 02:24:40,218 --> 02:24:41,303 Got it. 1473 02:24:42,765 --> 02:24:43,805 I think. 1474 02:24:57,753 --> 02:24:59,648 Yep, that's it. Launch the missiles. 1475 02:24:59,673 --> 02:25:00,679 Not until you're clear. 1476 02:25:00,704 --> 02:25:02,984 Q, tell M to launch the missiles now. 1477 02:25:04,411 --> 02:25:07,148 Okay. Okay, okay. Understood. 1478 02:25:07,650 --> 02:25:10,148 M, Bond says fire. 1479 02:25:11,284 --> 02:25:13,109 HMS Dragon here. 1480 02:25:13,134 --> 02:25:15,140 - Admiral. - Sir. 1481 02:25:15,968 --> 02:25:18,656 - M here. - What are my instructions? 1482 02:25:19,230 --> 02:25:21,421 You have permission to launch. 1483 02:25:21,446 --> 02:25:23,312 Roger. Launching the strike. 1484 02:25:37,525 --> 02:25:40,421 Missiles airborne. Nine minutes out. 1485 02:26:09,021 --> 02:26:10,156 No. 1486 02:26:11,786 --> 02:26:13,343 No. No, no! 1487 02:26:45,834 --> 02:26:49,499 Quite a mess you've made. Like an animal. 1488 02:27:18,639 --> 02:27:23,898 Now we are both poisoned with heartbreak. 1489 02:27:26,326 --> 02:27:29,945 Two heroes in a tragedy of our own making. 1490 02:27:36,863 --> 02:27:40,984 Anyone we touch, we are their curse. 1491 02:27:41,602 --> 02:27:43,898 A stroke to their cheek, 1492 02:27:44,187 --> 02:27:45,841 a kiss... 1493 02:27:47,052 --> 02:27:49,531 ...would kill them instantly. 1494 02:27:54,264 --> 02:27:55,570 Yes... 1495 02:27:56,640 --> 02:27:57,999 Madeleine. 1496 02:28:00,568 --> 02:28:04,398 Yes, Mathilde. 1497 02:28:20,610 --> 02:28:23,491 You made me do this, you see? 1498 02:28:28,484 --> 02:28:30,684 This was your choice. 1499 02:29:17,999 --> 02:29:20,249 Q. Q, are you there? 1500 02:29:20,274 --> 02:29:22,712 - Bond, there you are. - Are they safe, Q? 1501 02:29:22,737 --> 02:29:25,070 Yes, they're safe. 1502 02:29:25,102 --> 02:29:27,241 Bond, have you left the island? 1503 02:29:27,578 --> 02:29:30,328 There's a slight problem with the blast doors. 1504 02:29:31,078 --> 02:29:32,398 Won't take a sec. 1505 02:29:33,974 --> 02:29:37,516 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1506 02:29:37,541 --> 02:29:39,231 Just get out of there. 1507 02:29:49,816 --> 02:29:52,033 Q, how do I, uh... 1508 02:29:52,539 --> 02:29:54,814 How do I destroy this? 1509 02:29:55,829 --> 02:29:58,837 If the silo doors are open, the missiles will deal with it. 1510 02:29:58,862 --> 02:30:01,392 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1511 02:30:02,702 --> 02:30:04,129 How do you get it off? 1512 02:30:04,120 --> 02:30:07,642 You know as well as I do that you can't. It's... It's permanent. 1513 02:30:07,667 --> 02:30:11,000 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1514 02:30:11,025 --> 02:30:13,954 For Christ's sake, James, just get off the island. 1515 02:30:14,284 --> 02:30:16,728 It's harmless unless you're near to the target. 1516 02:30:18,929 --> 02:30:22,447 Yeah. Well, that's not gonna work. 1517 02:30:28,214 --> 02:30:29,853 Oh, God. Oh, God. 1518 02:30:32,040 --> 02:30:33,392 It's for Madeleine. 1519 02:30:37,305 --> 02:30:38,947 It's all right, Q. 1520 02:30:39,979 --> 02:30:41,595 It's all all right. 1521 02:30:43,390 --> 02:30:45,218 Would you put Madeleine on, please? 1522 02:30:45,243 --> 02:30:46,876 Yes, of course. How stupid of me. 1523 02:30:52,551 --> 02:30:54,931 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1524 02:30:56,275 --> 02:30:57,744 Madeleine. 1525 02:31:04,982 --> 02:31:06,845 - James. - Madeleine. 1526 02:31:07,118 --> 02:31:08,501 I'm here. 1527 02:31:09,415 --> 02:31:10,540 Where are you? 1528 02:31:12,380 --> 02:31:13,697 Is it done? 1529 02:31:14,388 --> 02:31:16,982 - James? - Yes. Yes, he's... he's dead. 1530 02:31:17,007 --> 02:31:19,380 - Are you both there? - Yes. 1531 02:31:21,009 --> 02:31:23,200 Good. You're safe. That's good. 1532 02:31:24,499 --> 02:31:26,022 Have you left? 1533 02:31:29,440 --> 02:31:31,161 No. Um... 1534 02:31:32,114 --> 02:31:33,519 I'm not gonna make it. 1535 02:31:35,872 --> 02:31:37,218 What? 1536 02:31:40,028 --> 02:31:41,368 - Madeleine. - You promised. 1537 02:31:41,393 --> 02:31:42,654 Madeleine. 1538 02:31:43,634 --> 02:31:45,193 Just get off that island. 1539 02:31:47,404 --> 02:31:49,146 I know you can do this. 1540 02:31:51,693 --> 02:31:53,756 Everything's good now. 1541 02:31:56,387 --> 02:31:58,357 There's no one left to hurt us. 1542 02:31:58,630 --> 02:31:59,864 Madeleine... 1543 02:32:03,030 --> 02:32:04,771 ...you have made... 1544 02:32:06,273 --> 02:32:11,130 ...the most beautiful thing I have ever seen. 1545 02:32:12,698 --> 02:32:14,513 She's perfect. 1546 02:32:18,320 --> 02:32:20,122 Because she came from you. 1547 02:32:31,792 --> 02:32:34,198 Oh, God. The vial. 1548 02:32:38,698 --> 02:32:40,276 You've been poisoned. 1549 02:32:41,656 --> 02:32:42,932 Yes. 1550 02:32:43,854 --> 02:32:45,330 There must be a way. 1551 02:32:49,823 --> 02:32:51,162 There must be a way. 1552 02:33:03,198 --> 02:33:05,219 We just need more time. 1553 02:33:05,844 --> 02:33:07,643 If we only had more time. 1554 02:33:13,372 --> 02:33:15,581 You have all the time in the world. 1555 02:33:19,440 --> 02:33:20,940 I love you. 1556 02:33:24,214 --> 02:33:25,932 I love you too. 1557 02:33:46,634 --> 02:33:48,339 She does have your eyes. 1558 02:33:52,110 --> 02:33:53,573 I know. 1559 02:34:07,338 --> 02:34:08,818 I know. 1560 02:35:13,162 --> 02:35:15,904 Very hard to know what to say, 1561 02:35:15,929 --> 02:35:20,136 but I thought we should gather and remember. 1562 02:35:20,724 --> 02:35:22,552 And I... 1563 02:35:22,854 --> 02:35:27,667 I thought this was appropriate. 1564 02:35:31,285 --> 02:35:36,386 "The function of man is to live, not to exist. 1565 02:35:38,600 --> 02:35:41,768 I shall not waste my days trying to prolong them. 1566 02:35:43,161 --> 02:35:46,057 I shall use my time." 1567 02:35:58,013 --> 02:35:59,336 To James. 1568 02:36:00,372 --> 02:36:02,110 - James. - James. 1569 02:36:02,135 --> 02:36:03,352 James. 1570 02:36:05,399 --> 02:36:06,813 James. 1571 02:36:14,980 --> 02:36:17,789 Right, back to work. 1572 02:36:34,385 --> 02:36:36,032 Mathilde. 1573 02:36:37,298 --> 02:36:39,438 I'm going to tell you a story... 1574 02:36:41,502 --> 02:36:43,227 ...about a man. 1575 02:36:43,808 --> 02:36:45,516 His name was Bond. 1576 02:36:47,055 --> 02:36:48,633 James Bond.