1 00:00:58,756 --> 00:00:59,621 Madeleine? 2 00:01:09,933 --> 00:01:11,334 Madeleine! 3 00:01:15,233 --> 00:01:16,603 Madeleine! 4 00:01:48,532 --> 00:01:50,274 Oh. No, no. 5 00:02:28,410 --> 00:02:32,481 Mama. Mama. Mama. Mama! 6 00:02:35,017 --> 00:02:36,485 Mama! 7 00:03:01,547 --> 00:03:03,980 Mama! 8 00:03:34,878 --> 00:03:39,611 Is Mr. White home? -No. He's gone. 9 00:03:39,646 --> 00:03:43,349 My name is Lyutsifer Safin. 10 00:03:43,384 --> 00:03:45,857 Your husband killed my family. 11 00:03:45,892 --> 00:03:48,389 I told you, he's gone. 12 00:03:48,425 --> 00:03:51,896 I know. This will hurt him more. 13 00:07:13,766 --> 00:07:14,697 You okay? 14 00:07:17,099 --> 00:07:18,096 Yes. 15 00:07:20,201 --> 00:07:21,473 Let's go. 16 00:07:36,219 --> 00:07:37,214 How's the view? 17 00:07:39,124 --> 00:07:39,821 It's growing on me. 18 00:07:43,963 --> 00:07:44,661 Can you go faster? 19 00:07:46,396 --> 00:07:47,598 We don't need to go faster. 20 00:07:49,434 --> 00:07:51,635 We have all the time in the world. 21 00:08:34,205 --> 00:08:36,741 You can't help looking over your shoulder. 22 00:08:36,776 --> 00:08:39,448 -What? -No one is coming. 23 00:08:39,483 --> 00:08:41,910 I wasn't looking over my shoulder. 24 00:08:41,945 --> 00:08:43,288 -Yes, you were. -No. 25 00:08:43,323 --> 00:08:44,479 Are we gonna have a row about this? 26 00:08:45,487 --> 00:08:47,325 What are they burning? 27 00:08:47,361 --> 00:08:50,692 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 28 00:08:50,727 --> 00:08:53,191 Getting rid of old things, in come the new. 29 00:09:27,034 --> 00:09:28,028 Where did you go to? 30 00:09:29,828 --> 00:09:32,067 Today, by the water. Hmm? 31 00:09:32,102 --> 00:09:33,572 Tell me. 32 00:09:36,366 --> 00:09:38,005 I'll tell you if you tell me about Vesper. 33 00:09:41,345 --> 00:09:43,511 Is that why we're here? 34 00:09:43,546 --> 00:09:45,006 She's buried at the acropolis. 35 00:09:45,042 --> 00:09:46,112 I know where she's buried. 36 00:09:48,254 --> 00:09:51,546 Can you forgive her? For us? 37 00:09:54,184 --> 00:09:55,924 I left her behind a long time ago. 38 00:10:01,798 --> 00:10:04,366 As long as we're looking over our shoulder, 39 00:10:04,401 --> 00:10:05,461 the past is not dead. 40 00:10:11,544 --> 00:10:15,272 You have to let her go, even if it's hard. 41 00:10:15,307 --> 00:10:18,247 You mean, um, if we're to have a future? 42 00:10:18,283 --> 00:10:19,376 Mm-hmm. 43 00:10:21,287 --> 00:10:23,782 So, I do this, and then... 44 00:10:23,817 --> 00:10:25,822 I'll tell you all my secrets. 45 00:10:28,961 --> 00:10:29,892 Okay. 46 00:11:39,962 --> 00:11:42,931 I'm going to go and do this, 47 00:11:42,966 --> 00:11:44,329 and then I'm going to come back for breakfast. 48 00:11:47,073 --> 00:11:49,599 Thank you. 49 00:11:49,634 --> 00:11:52,073 And then you're going to tell me where we're going next. 50 00:11:56,015 --> 00:11:57,479 Home. 51 00:13:08,319 --> 00:13:09,986 I miss you. 52 00:14:08,807 --> 00:14:10,444 What... 53 00:14:24,461 --> 00:14:24,995 Madeleine? 54 00:14:27,024 --> 00:14:27,866 Madeleine? 55 00:16:21,243 --> 00:16:22,409 Blofeld sends his regards. 56 00:16:24,141 --> 00:16:26,246 You know... 57 00:16:26,281 --> 00:16:29,152 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 58 00:16:30,282 --> 00:16:33,453 She's a daughter of Spectre. 59 00:17:18,201 --> 00:17:20,197 Your baggage is already down, Mr. Bond. 60 00:17:20,232 --> 00:17:21,831 As your wife requested. 61 00:17:28,712 --> 00:17:30,048 You were right. 62 00:17:32,816 --> 00:17:35,046 Letting go is hard. 63 00:17:35,081 --> 00:17:36,519 James. 64 00:17:36,555 --> 00:17:38,089 What happened? 65 00:17:39,850 --> 00:17:42,718 -What happened? -How did they know I was here? 66 00:17:42,753 --> 00:17:44,189 -What are you talking about? -Madeleine, 67 00:17:44,224 --> 00:17:46,659 how did they know I was here? 68 00:17:46,694 --> 00:17:48,833 -I have no idea what you're-- -Spectre. How did they know? 69 00:17:48,868 --> 00:17:50,497 What are you talking about? James! 70 00:17:53,529 --> 00:17:54,336 I didn't do anything. 71 00:17:56,106 --> 00:17:57,834 -I didn't do anything. 72 00:18:03,748 --> 00:18:05,715 We're leaving. 73 00:18:20,791 --> 00:18:21,759 There is something I need to tell you. 74 00:18:22,359 --> 00:18:23,600 I bet there is. 75 00:18:28,904 --> 00:18:30,108 James! 76 00:18:52,093 --> 00:18:53,725 Pick it up. Pick it up! 77 00:19:06,804 --> 00:19:08,111 It's Blofeld, my love. 78 00:19:08,146 --> 00:19:09,939 Your father would be so proud of you. 79 00:19:11,115 --> 00:19:13,608 Your sacrifice will be our glory. 80 00:19:13,644 --> 00:19:15,579 -I don't understand. -Bravo. 81 00:19:28,594 --> 00:19:32,633 James, why? Why would I betray you? 82 00:19:32,668 --> 00:19:36,306 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 83 00:20:08,038 --> 00:20:10,370 James. James, listen to me. 84 00:20:10,405 --> 00:20:11,874 I'd rather die than you think I'm-- 85 00:21:12,263 --> 00:21:13,394 James! 86 00:21:15,134 --> 00:21:16,432 James! 87 00:21:16,468 --> 00:21:17,473 Do something. James! 88 00:21:20,472 --> 00:21:22,042 Say something, James! 89 00:21:23,648 --> 00:21:24,909 Please. 90 00:21:35,627 --> 00:21:36,558 Okay. 91 00:22:33,049 --> 00:22:33,949 Come on. 92 00:22:48,966 --> 00:22:52,403 So, this is it? 93 00:22:54,399 --> 00:22:55,406 This is it. 94 00:23:04,480 --> 00:23:05,911 How will I know that you're okay? 95 00:23:07,379 --> 00:23:08,518 You won't. 96 00:23:10,187 --> 00:23:11,316 You'll never see me again. 97 00:27:49,959 --> 00:27:51,666 We're in. 98 00:27:51,701 --> 00:27:52,929 - Proceed. 99 00:27:54,871 --> 00:27:56,737 Please remember to back up 100 00:27:56,772 --> 00:27:58,299 all data by00 p.m. this evening 101 00:27:58,334 --> 00:27:59,875 due to planned server maintenance. 102 00:28:02,442 --> 00:28:04,346 You okay? 103 00:28:04,381 --> 00:28:05,979 You know the, uh, SL5, 104 00:28:06,015 --> 00:28:08,245 the weaponized smallpox I was using this morning? 105 00:28:08,280 --> 00:28:12,151 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 106 00:28:12,186 --> 00:28:14,153 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 107 00:28:16,625 --> 00:28:19,254 This was a good soup. 108 00:28:19,289 --> 00:28:22,763 Now it is waste, even if it is joke. 109 00:28:24,196 --> 00:28:26,635 There is more complexity in my tomato soup 110 00:28:26,670 --> 00:28:29,099 than in both of your brains combined. 111 00:28:29,134 --> 00:28:31,937 Valdo, that is so unkind. It's so... 112 00:28:31,973 --> 00:28:35,009 One day I will put Ebola in your tea. 113 00:28:35,044 --> 00:28:38,340 And then I will watch as your faces sweat blood... 114 00:28:38,375 --> 00:28:40,384 -...and I will be laughing. 115 00:28:40,419 --> 00:28:42,719 -Nice. Keep your hair on. -Wow. 116 00:28:42,754 --> 00:28:45,154 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 117 00:28:45,190 --> 00:28:46,884 Dr. Obruchev. 118 00:28:46,920 --> 00:28:48,390 They are coming. 119 00:28:48,425 --> 00:28:49,991 -Who? -Spectre. 120 00:28:55,534 --> 00:28:58,128 -Safin. -Do not try to stop them. 121 00:28:58,164 --> 00:28:59,902 This is what we've been waiting for. 122 00:29:03,271 --> 00:29:06,474 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 123 00:29:06,509 --> 00:29:08,402 and remove the weapon. 124 00:29:08,438 --> 00:29:11,848 No one must see what you are doing. 125 00:29:11,883 --> 00:29:15,080 They will not kill you. They think they need you. 126 00:29:15,116 --> 00:29:18,753 -They will not kill me? 127 00:29:18,788 --> 00:29:21,988 Transferring the files as we speak. 128 00:29:22,024 --> 00:29:25,427 Now... Now it's done. What do I do with it? 129 00:29:25,462 --> 00:29:26,992 Swallow it. Goodbye. 130 00:29:27,027 --> 00:29:28,530 -Swallow the... 131 00:29:28,565 --> 00:29:32,926 Yes, I like animals! 132 00:29:32,961 --> 00:29:33,969 Bye-bye. 133 00:29:46,709 --> 00:29:49,016 Danger, illegal access detected. 134 00:29:49,051 --> 00:29:51,448 Secure all biohazardous materials immediately. 135 00:29:55,459 --> 00:29:57,423 Move! Follow! 136 00:29:59,598 --> 00:30:02,128 -No! No! - Caution. 137 00:30:02,163 --> 00:30:04,659 Unauthorized personnel located in this sector. 138 00:30:15,111 --> 00:30:16,975 Please, we're scientists, we're unarmed. 139 00:30:17,010 --> 00:30:18,178 We're unarmed. What do you want? 140 00:30:20,979 --> 00:30:22,782 Valdo Obruchev. 141 00:30:22,817 --> 00:30:24,787 Hello. 142 00:30:24,822 --> 00:30:27,022 Open the Bio Security Level Four fridge. 143 00:30:28,759 --> 00:30:30,825 -And, uh... -Give me the weapon. 144 00:30:30,861 --> 00:30:34,458 The weap-- What weapon? We have, uh... 145 00:30:35,199 --> 00:30:36,765 Heracles. 146 00:30:36,800 --> 00:30:38,959 It requires double authentication. 147 00:30:38,995 --> 00:30:40,002 Which one? 148 00:30:42,538 --> 00:30:44,232 Him. 149 00:30:44,267 --> 00:30:46,402 Hardy. Hardy! Don't let them. 150 00:30:46,437 --> 00:30:48,676 Don't let them. Don't let them, please. 151 00:31:32,556 --> 00:31:35,018 -Oh. 152 00:31:35,053 --> 00:31:36,823 Warning, 153 00:31:36,858 --> 00:31:39,158 facility lockdown in progress. 154 00:31:39,193 --> 00:31:42,556 -All exits are now sealed. 155 00:31:42,592 --> 00:31:44,902 Warning, facility lockdown in progress. 156 00:31:46,164 --> 00:31:47,762 All exits are now sealed. 157 00:31:50,105 --> 00:31:53,273 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 158 00:31:57,182 --> 00:31:58,113 Wow. 159 00:32:14,399 --> 00:32:16,356 I... I cannot! 160 00:32:16,391 --> 00:32:18,334 There is no elevator! 161 00:32:24,233 --> 00:32:26,372 Magnets. 162 00:32:45,259 --> 00:32:47,121 Sir, I've just received the most unusual-- 163 00:32:47,157 --> 00:32:48,097 I've seen it. 164 00:32:54,967 --> 00:32:56,501 Oh, Jesus Christ. 165 00:33:00,779 --> 00:33:04,880 Sir, what's the Heracles project? 166 00:33:04,915 --> 00:33:07,449 -This lab isn't on the books. 167 00:33:07,485 --> 00:33:08,183 No, it's not. 168 00:33:11,418 --> 00:33:13,155 -There were casualties. -It was a gas leak. 169 00:33:14,251 --> 00:33:15,649 Shall I alert the PM? 170 00:33:15,684 --> 00:33:17,151 It was a gas leak. I'll handle it. 171 00:33:17,186 --> 00:33:18,193 Moneypenny. 172 00:33:20,629 --> 00:33:21,658 Where's 007? 173 00:35:50,344 --> 00:35:51,876 Well, isn't this a surprise, Felix? 174 00:35:51,911 --> 00:35:52,908 James. 175 00:35:54,344 --> 00:35:55,152 Who's the blond? 176 00:35:56,651 --> 00:35:59,453 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 177 00:35:59,488 --> 00:36:03,718 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 178 00:36:03,753 --> 00:36:05,290 -Babylon. -Police boy. 179 00:36:05,325 --> 00:36:06,391 I need a favor, brother. 180 00:36:06,426 --> 00:36:08,261 You didn't get the memo? I'm retired. 181 00:36:08,297 --> 00:36:09,556 I wouldn't ask if you were still 182 00:36:09,591 --> 00:36:11,294 in Her Majesty's Service. 183 00:36:11,329 --> 00:36:12,598 And what does that mean? 184 00:36:14,372 --> 00:36:16,800 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 185 00:36:18,608 --> 00:36:21,068 James. 186 00:36:21,103 --> 00:36:24,379 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 187 00:36:26,144 --> 00:36:28,811 Quiet? Yeah. 188 00:36:31,520 --> 00:36:33,185 I was hoping you could pick up a package. 189 00:36:33,221 --> 00:36:34,290 -Five. -Four. 190 00:36:36,618 --> 00:36:37,825 Where's the package? 191 00:36:37,860 --> 00:36:39,653 Short trip. Cuba. 192 00:36:39,688 --> 00:36:41,356 You love it there. 193 00:36:41,392 --> 00:36:43,193 Oh, I love it there? 194 00:36:43,229 --> 00:36:45,597 Hey. Valdo Obruchev. 195 00:36:45,632 --> 00:36:47,266 You're gonna say you never heard of him. 196 00:36:47,302 --> 00:36:50,003 -Never heard of him. Two. -Three. 197 00:36:50,038 --> 00:36:53,107 Ah... It's a good life. 198 00:36:53,142 --> 00:36:55,441 You never heard of him? 199 00:36:55,476 --> 00:36:57,475 Didn't he defect during your tenure at MI6? 200 00:36:57,510 --> 00:36:59,608 Obruchev was kidnapped three days ago 201 00:36:59,644 --> 00:37:01,846 from a secret MI6 lab in London. 202 00:37:01,881 --> 00:37:04,610 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 203 00:37:04,646 --> 00:37:07,122 in Santiago de Cuba. 204 00:37:07,157 --> 00:37:08,656 He's leaving out the best part. 205 00:37:08,691 --> 00:37:10,457 Spectre. 206 00:37:10,493 --> 00:37:13,087 I have a contact there, says they're gathering. 207 00:37:14,262 --> 00:37:16,332 Coincidence? 208 00:37:17,903 --> 00:37:20,402 Come on. It'll be like old times. 209 00:37:21,937 --> 00:37:22,668 -Three. -Two. 210 00:37:27,069 --> 00:37:28,875 You're really the only guy for the job. 211 00:37:30,113 --> 00:37:32,876 -You're the guy. -It's my round. 212 00:37:41,460 --> 00:37:42,424 Hi. 213 00:37:46,897 --> 00:37:49,032 -Scotch. -Yeah, man. 214 00:37:53,071 --> 00:37:54,500 Where'd you find the Book of Mormon? 215 00:37:54,535 --> 00:37:57,503 Political appointee. Not my choice. 216 00:37:57,538 --> 00:37:59,639 Seems intelligence isn't central anymore. 217 00:38:00,878 --> 00:38:02,276 He smiles too much. 218 00:38:02,311 --> 00:38:04,245 Help us get this into the right hands. 219 00:38:04,280 --> 00:38:05,673 Oh, what, and you're the right hands? 220 00:38:05,708 --> 00:38:07,340 I'm not just a pretty face. 221 00:38:07,375 --> 00:38:10,017 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 222 00:38:10,052 --> 00:38:12,019 Yeah, I heard. Bad luck. 223 00:38:12,054 --> 00:38:14,551 -Bad judgment. -Yeah. 224 00:38:14,587 --> 00:38:16,223 Harder to tell the good from bad, 225 00:38:16,259 --> 00:38:17,756 villains from heroes these days. 226 00:38:19,291 --> 00:38:21,361 I need you, James. 227 00:38:21,397 --> 00:38:22,293 You're the only one I trust with this. 228 00:38:22,328 --> 00:38:23,856 I'm not screwing around. 229 00:38:23,891 --> 00:38:25,265 I wanna get back to my family, 230 00:38:25,300 --> 00:38:27,062 tell them I saved the world again. 231 00:38:27,738 --> 00:38:28,734 Don't you? 232 00:38:32,306 --> 00:38:33,442 Nice to see you again, Felix. 233 00:38:35,610 --> 00:38:37,512 -At least take my number. -I've got your number. 234 00:39:03,974 --> 00:39:05,540 In trouble? 235 00:39:08,339 --> 00:39:09,470 Constantly. 236 00:39:09,505 --> 00:39:10,710 Need a ride? 237 00:39:12,509 --> 00:39:13,482 Sure. Why not? 238 00:39:17,721 --> 00:39:18,487 Hold on. 239 00:39:22,456 --> 00:39:23,983 -What's your name? -Nomi. 240 00:39:24,018 --> 00:39:26,525 -Yours? -James. Call me James. 241 00:39:26,560 --> 00:39:29,157 -What do you do, Nomi? -I'm a diver. 242 00:39:29,193 --> 00:39:32,965 -What do you dive for? -I have a thing for old wrecks. 243 00:39:33,000 --> 00:39:35,900 -Well, then you've come to the right place. 244 00:39:42,144 --> 00:39:43,545 After you. 245 00:39:55,420 --> 00:39:57,551 Hmm... 246 00:39:57,586 --> 00:39:58,859 Nice house. 247 00:39:58,895 --> 00:40:01,061 Thank you. 248 00:40:01,097 --> 00:40:02,025 Is that the bedroom? 249 00:40:06,661 --> 00:40:07,569 Yes, it is. 250 00:40:25,850 --> 00:40:27,388 Well, that's not the first thing 251 00:40:27,423 --> 00:40:29,057 I thought you'd take off, but, uh... 252 00:40:29,092 --> 00:40:30,886 Yeah. 253 00:40:30,921 --> 00:40:33,926 You seem like a man who's gagging 254 00:40:33,961 --> 00:40:38,058 -for some action, Mr. Bond. -Shall we cut to the chase? 255 00:40:38,093 --> 00:40:40,061 I'm here as a professional courtesy. 256 00:40:40,096 --> 00:40:41,201 Well, you're not very courteous, are you? 257 00:40:41,236 --> 00:40:43,338 You've broken my car... 258 00:40:43,374 --> 00:40:45,266 It's Commander Bond, but you know that. 259 00:40:47,243 --> 00:40:49,243 -Double-0? -Two years. 260 00:40:49,279 --> 00:40:50,709 -Very young. -High achiever. 261 00:40:50,744 --> 00:40:53,513 -Oh, Jesus Christ. -The world's moved on 262 00:40:53,548 --> 00:40:55,617 since you retired, Commander Bond. 263 00:40:55,652 --> 00:40:57,410 -Perhaps you didn't notice. -No, can't say I had. 264 00:40:58,319 --> 00:41:00,354 And in my humble opinion, 265 00:41:00,390 --> 00:41:01,847 the world doesn't change very much. 266 00:41:01,883 --> 00:41:04,018 You would say that. 267 00:41:04,053 --> 00:41:05,722 Look, this all seems like heaven, 268 00:41:05,758 --> 00:41:07,393 this little bubble, or whatever. 269 00:41:07,429 --> 00:41:08,924 -But it's so obvious 270 00:41:08,960 --> 00:41:11,230 you're a man who only has time to kill, 271 00:41:11,266 --> 00:41:13,092 nothing to live for. 272 00:41:13,127 --> 00:41:16,737 So Valdo Obruchev is off-limits. 273 00:41:16,772 --> 00:41:19,069 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 274 00:41:21,069 --> 00:41:22,006 The one that works. 275 00:41:24,680 --> 00:41:26,615 You need to ask yourself a few more questions. 276 00:41:29,485 --> 00:41:31,947 MI6, CIA chasing after the same man, 277 00:41:31,983 --> 00:41:34,749 not communicating with each other, that... 278 00:41:34,785 --> 00:41:37,590 -That's not good. -Hmm. 279 00:41:37,625 --> 00:41:40,921 You know what? Tell M hello, but... 280 00:41:40,956 --> 00:41:41,828 I don't work for him anymore. 281 00:41:43,792 --> 00:41:45,293 Tell him yourself. 282 00:41:47,762 --> 00:41:49,732 By the way, 283 00:41:49,767 --> 00:41:51,706 I'm not just any old double-0. 284 00:41:52,777 --> 00:41:54,302 I'm 007. 285 00:41:56,974 --> 00:41:58,614 You probably thought they'd retire it. 286 00:42:01,219 --> 00:42:04,017 -It's just a number. 287 00:42:04,052 --> 00:42:05,148 Yeah. 288 00:42:06,991 --> 00:42:07,656 See you in Cuba? 289 00:42:10,556 --> 00:42:12,285 How's it going, Q? 290 00:42:12,320 --> 00:42:14,427 Several large files seem to have been wiped 291 00:42:14,462 --> 00:42:15,961 from Obruchev's hard drive. 292 00:42:15,996 --> 00:42:18,598 He was working on some pretty advanced algorithm... 293 00:42:18,633 --> 00:42:21,329 -Can you retrieve the files? -Trying. 294 00:42:21,364 --> 00:42:23,703 Get me everything you can and then destroy the drive. 295 00:42:23,739 --> 00:42:25,431 If I knew more about what this was, I could... 296 00:42:25,467 --> 00:42:28,102 -Thank you, Q. That's all. 297 00:42:28,137 --> 00:42:29,807 Yes. One minute. The PM is calling again. 298 00:42:29,842 --> 00:42:31,713 007. Tell them something. Anything. 299 00:42:34,582 --> 00:42:36,711 -007. - M, darling. 300 00:42:36,747 --> 00:42:37,686 Couple of things. 301 00:42:39,520 --> 00:42:42,554 -Bond. -I met your new 007. 302 00:42:42,589 --> 00:42:44,154 She's a disarming young woman. 303 00:42:45,062 --> 00:42:47,529 So, Obruchev. 304 00:42:47,565 --> 00:42:49,456 You kept him on the payroll, didn't you? 305 00:42:49,491 --> 00:42:52,035 Stay out of it. This has nothing to do with you. 306 00:42:52,070 --> 00:42:54,368 It does. It's Spectre. 307 00:42:54,403 --> 00:42:58,036 Mallory, what have you done? 308 00:43:08,047 --> 00:43:09,784 -Double-0 trouble? -The CIA have the advantage. 309 00:43:10,846 --> 00:43:12,345 Get me Blofeld. 310 00:43:12,380 --> 00:43:14,049 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 311 00:43:14,084 --> 00:43:15,790 I know. The live feed's what I want. 312 00:43:22,061 --> 00:43:24,398 They stay straight in the middle. 313 00:43:24,433 --> 00:43:26,360 And then they bring him up. 314 00:43:26,395 --> 00:43:28,998 He's like this every day, mad as a bag of bees. 315 00:43:29,033 --> 00:43:31,504 - It's crowning day. -Good. 316 00:43:31,539 --> 00:43:35,207 -What is it? -It's nothing. 317 00:43:35,242 --> 00:43:38,777 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 318 00:43:38,812 --> 00:43:40,081 Yeah, I want them both to hear me. 319 00:43:41,613 --> 00:43:42,718 Be a surprise. 320 00:44:08,673 --> 00:44:11,070 Felix, I'm in. 321 00:44:11,105 --> 00:44:13,111 He's in. 322 00:44:13,146 --> 00:44:15,245 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 323 00:45:04,727 --> 00:45:05,559 Paloma? 324 00:45:08,571 --> 00:45:11,870 -You're late. Vamos. -I... 325 00:45:11,906 --> 00:45:14,439 Uh, something about a hat? Paris, uh... 326 00:45:14,475 --> 00:45:15,877 Huh? What hat? 327 00:45:18,981 --> 00:45:21,814 I forget things when I get nervous. 328 00:45:21,850 --> 00:45:23,150 This is the biggest job I've ever had. 329 00:45:37,201 --> 00:45:37,866 This your room? 330 00:45:39,237 --> 00:45:40,099 It's a wine cellar. 331 00:45:42,503 --> 00:45:43,938 Okay, come here. 332 00:45:47,877 --> 00:45:49,676 Don't you think we ought to get to know each other 333 00:45:49,711 --> 00:45:51,711 just a little bit before we, um... 334 00:45:51,746 --> 00:45:54,208 Oh... No, no, no, no. 335 00:45:54,244 --> 00:45:58,013 Um, no, I'm sorry. Um... 336 00:45:58,048 --> 00:45:59,747 -All right. -You do it. 337 00:45:59,783 --> 00:46:01,219 Thank you. 338 00:46:04,921 --> 00:46:05,960 Do you mind, uh... 339 00:46:11,426 --> 00:46:14,767 -This is gonna go brilliantly. -I know. 340 00:46:14,802 --> 00:46:15,728 I've done three weeks' training. 341 00:46:39,092 --> 00:46:40,324 -Let's get a drink. 342 00:46:41,561 --> 00:46:43,191 Good idea. 343 00:46:47,903 --> 00:46:50,438 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 344 00:46:50,473 --> 00:46:51,236 Si, senor. 345 00:47:03,183 --> 00:47:04,777 -So I can hear you. 346 00:47:11,692 --> 00:47:12,686 What shall we drink to? 347 00:47:14,497 --> 00:47:15,997 -Felix? -To Felix. 348 00:47:18,535 --> 00:47:19,836 Remind me to get him a cigar. 349 00:47:30,312 --> 00:47:31,511 Vamos? 350 00:47:31,546 --> 00:47:32,640 -Sure. -Okay. 351 00:47:41,517 --> 00:47:43,623 Will this sample be enough for you? 352 00:47:43,658 --> 00:47:46,252 If he has used it, yes. 353 00:47:46,287 --> 00:47:47,457 It is now progressing. 354 00:47:54,667 --> 00:47:56,334 Oops. Sorry. 355 00:47:57,973 --> 00:48:01,042 Terrible, terrible gloves. So slippery. 356 00:48:02,169 --> 00:48:03,077 Forgive me. 357 00:48:03,743 --> 00:48:04,881 How much longer? 358 00:48:09,650 --> 00:48:11,085 A-ha. 359 00:48:13,185 --> 00:48:15,089 To happy new future for Spectre. 360 00:48:18,186 --> 00:48:19,060 Now, it is ready. 361 00:48:50,119 --> 00:48:51,558 You go that way. 362 00:48:51,593 --> 00:48:53,028 I'll go this way. 363 00:49:00,699 --> 00:49:03,104 What is this? Spectre bunga-bunga? 364 00:49:05,205 --> 00:49:07,373 You ever been to a party like this? 365 00:49:07,409 --> 00:49:08,942 How do you think I got this job? 366 00:49:08,977 --> 00:49:10,936 Don't get distracted, now. 367 00:49:10,971 --> 00:49:13,179 Remember, we're looking for our Russian scientist. 368 00:49:13,214 --> 00:49:14,710 I'm seeing a lot of Spectre agents. 369 00:49:14,746 --> 00:49:16,915 Yes. 370 00:49:16,950 --> 00:49:17,954 And it looks like all of them. 371 00:49:22,622 --> 00:49:23,718 Wow. 372 00:49:34,795 --> 00:49:36,201 Friend of yours? 373 00:49:36,236 --> 00:49:39,433 Cyclops. We ran into each other in Italy. 374 00:49:39,469 --> 00:49:42,644 That was an eye-opening experience. 375 00:49:44,846 --> 00:49:46,578 They're wearing earpieces. 376 00:49:46,613 --> 00:49:48,245 Scanning. 377 00:49:56,624 --> 00:49:59,553 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 378 00:49:59,589 --> 00:50:01,391 - It's my party. -Ah. Found it. 379 00:50:01,426 --> 00:50:03,399 Celebrate me, my birthday, 380 00:50:03,434 --> 00:50:04,632 my crowning day. 381 00:50:07,001 --> 00:50:08,435 Who's the birthday boy? 382 00:50:08,470 --> 00:50:10,168 Um... 383 00:50:10,203 --> 00:50:13,573 -Ernst Stavro Blofeld. -Is he here? 384 00:50:13,608 --> 00:50:14,569 No, he's... 385 00:50:14,605 --> 00:50:16,468 Make your way. Follow the music. 386 00:50:16,503 --> 00:50:18,443 He's in London in prison. 387 00:50:18,478 --> 00:50:20,747 How do you know for sure? 388 00:50:20,782 --> 00:50:22,950 Because I put him there. 389 00:50:22,985 --> 00:50:24,987 ...feel my warm embrace. 390 00:50:25,022 --> 00:50:28,024 Experience a delicious surprise. 391 00:50:29,726 --> 00:50:31,857 Let us shepherd humanity 392 00:50:31,892 --> 00:50:33,187 with our new power. 393 00:50:33,222 --> 00:50:34,487 I've spotted him, 394 00:50:34,523 --> 00:50:37,263 our little Russian scientist. 395 00:50:37,298 --> 00:50:38,691 -Have you got him? - I'm here. 396 00:50:38,726 --> 00:50:41,267 -I got him. - Stay with him. 397 00:50:41,303 --> 00:50:44,167 But I see you from my little eye, 398 00:50:44,202 --> 00:50:46,672 and my little eye says hi. 399 00:50:46,708 --> 00:50:50,344 Now, see, now, 400 00:50:50,379 --> 00:50:53,511 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 401 00:50:55,314 --> 00:50:58,217 Here's to the end of our pariah. 402 00:50:58,252 --> 00:51:01,222 Oh, my burden, my brother... 403 00:51:03,351 --> 00:51:04,522 James Bond. 404 00:51:06,090 --> 00:51:07,830 Goodbye, James. 405 00:51:10,832 --> 00:51:13,028 You're popular tonight. 406 00:51:14,363 --> 00:51:16,068 You can't run. 407 00:51:16,103 --> 00:51:18,074 -It's too late. 408 00:51:21,242 --> 00:51:25,046 It's already crawling under your skin. 409 00:51:25,081 --> 00:51:27,545 Don't be alarmed, it's harmless to us. 410 00:51:27,580 --> 00:51:30,750 -Just to him. So delicious. 411 00:51:38,253 --> 00:51:39,328 Sir! 412 00:51:42,764 --> 00:51:44,262 It is working. 413 00:51:44,298 --> 00:51:46,058 It is working. Only Spectre are dying. 414 00:51:58,140 --> 00:51:59,880 Hello. 415 00:51:59,915 --> 00:52:02,948 Are you for my, uh, esco... 416 00:52:02,983 --> 00:52:05,583 -Hmm? -No? Oh. 417 00:52:11,758 --> 00:52:13,294 Go! 418 00:52:24,834 --> 00:52:26,798 -Thank you. I'll take this. -No! 419 00:52:26,834 --> 00:52:27,640 -What was that? -Get him! 420 00:52:37,348 --> 00:52:38,352 Time to go. Let's go! 421 00:52:50,767 --> 00:52:52,567 It's clear. 422 00:52:56,839 --> 00:52:58,298 May I cut in? 423 00:53:02,343 --> 00:53:04,603 Go get him. I'll hold them off. 424 00:53:04,638 --> 00:53:06,613 Cover the exits! 425 00:53:06,648 --> 00:53:07,348 Paloma. 426 00:53:11,350 --> 00:53:12,353 Don't let them get away! 427 00:53:17,993 --> 00:53:19,694 Have you got them? 428 00:53:19,729 --> 00:53:21,429 Nearly. 429 00:53:21,465 --> 00:53:22,462 No! 430 00:53:39,648 --> 00:53:40,678 Down! 431 00:53:44,055 --> 00:53:45,614 Get them! Don't let them get away! 432 00:53:45,650 --> 00:53:47,212 Paloma, I know you're busy, 433 00:53:47,247 --> 00:53:49,389 but the curtain's about to come down on this one. 434 00:53:49,425 --> 00:53:50,956 I can get a car. Where do you need it? 435 00:53:50,992 --> 00:53:52,756 I'll be right there. 436 00:53:58,900 --> 00:53:59,994 Stay down! 437 00:54:03,100 --> 00:54:04,196 Move! 438 00:54:33,295 --> 00:54:34,270 Huh? 439 00:54:43,978 --> 00:54:44,544 Come on! 440 00:54:52,882 --> 00:54:54,449 Three weeks' training, really? 441 00:54:54,484 --> 00:54:55,551 More or less. 442 00:54:55,586 --> 00:54:56,956 We're still gonna need that car. 443 00:54:56,992 --> 00:54:58,459 -Salud! -Salud! 444 00:55:23,579 --> 00:55:25,550 Where are you taking me? 445 00:55:25,585 --> 00:55:26,745 I'm taking you back to Mother, darling. 446 00:55:26,780 --> 00:55:28,324 Mother? Oh, no, no, no. 447 00:55:33,029 --> 00:55:33,989 Huh. There you are. 448 00:55:42,596 --> 00:55:43,504 No! 449 00:55:50,607 --> 00:55:52,111 -Stay there! 450 00:55:52,147 --> 00:55:54,141 -You okay? -I'm great. 451 00:56:02,182 --> 00:56:04,584 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 452 00:56:26,379 --> 00:56:27,174 It's a shortcut. 453 00:56:41,591 --> 00:56:43,597 This is my stop. Goodbye. 454 00:56:46,433 --> 00:56:48,366 -You were excellent. -You too. 455 00:56:48,402 --> 00:56:51,306 -Next time, stay longer. -I will. 456 00:56:51,341 --> 00:56:53,171 -Hey, a cigar for Felix. -Thank you. Come on. 457 00:56:53,206 --> 00:56:54,443 -Ciao. -Ciao. 458 00:57:02,249 --> 00:57:03,881 Come on, let's go. 459 00:57:03,916 --> 00:57:06,851 No, no, no, sir, I am not getting on that. 460 00:57:06,886 --> 00:57:10,155 Well, that's a shame because we don't have a choice. 461 00:57:10,190 --> 00:57:11,924 Let's go. Come on. 462 00:57:14,396 --> 00:57:16,865 Okay, okay, what have we got here? 463 00:57:32,077 --> 00:57:36,243 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 464 00:57:36,279 --> 00:57:39,845 So, could you please tell me what the hell is going on? 465 00:57:39,880 --> 00:57:40,918 Where are you taking me? 466 00:57:42,453 --> 00:57:43,657 Somewhere safe. 467 00:58:09,419 --> 00:58:12,246 At least make it look hard. 468 00:58:12,281 --> 00:58:13,687 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 469 00:58:16,492 --> 00:58:19,085 -What trap? -Spectre's dead. Sit. 470 00:58:19,120 --> 00:58:20,488 -Who's dead? -All of them. 471 00:58:20,524 --> 00:58:21,530 Good. 472 00:58:23,992 --> 00:58:27,064 What is this? Explain it to me. 473 00:58:27,099 --> 00:58:29,771 I don't have the words to describe to someone like you. 474 00:58:29,806 --> 00:58:30,671 Try one. 475 00:58:32,173 --> 00:58:34,943 It's perfect. 476 00:58:34,978 --> 00:58:36,274 A perfect what? 477 00:58:36,309 --> 00:58:37,939 What? Assassin. 478 00:58:37,974 --> 00:58:39,911 Thank you, Bond, your mission's done. 479 00:58:39,947 --> 00:58:41,272 -Why didn't it kill me? -You don't have to answer 480 00:58:41,308 --> 00:58:43,310 -those questions. Bond! -Why Spectre? 481 00:58:43,346 --> 00:58:44,951 -Bond, please stop asking these questions. -Quiet! 482 00:58:44,986 --> 00:58:46,784 Speak up. 483 00:58:46,819 --> 00:58:50,256 Because you were never the intended target. 484 00:58:50,291 --> 00:58:52,194 He was a target? Why? 485 00:58:52,229 --> 00:58:54,491 I changed the DNA like we decided. 486 00:58:54,526 --> 00:58:56,155 Now the plan is complete 487 00:58:56,190 --> 00:58:57,695 -and I'm confused. -Whoa, whoa, whoa. 488 00:58:57,731 --> 00:58:59,695 Who is "we"? Did M make you build this? 489 00:58:59,730 --> 00:59:01,159 He is out of line here, Felix. 490 00:59:01,194 --> 00:59:03,096 Did M order you to kill Spectre? 491 00:59:03,132 --> 00:59:04,700 -Don't answer that! -Is M behind this? 492 00:59:04,736 --> 00:59:06,206 -He is out of line! -Felix! 493 00:59:06,241 --> 00:59:07,936 Ash, shut your mouth! 494 00:59:07,971 --> 00:59:09,972 M. M helped me build it. 495 00:59:10,007 --> 00:59:12,008 But please, he does not have the vision 496 00:59:12,043 --> 00:59:14,515 -for how to use it. -Well, who does? Who does? 497 00:59:14,551 --> 00:59:17,718 Blofeld? How did he know I was going to be there? 498 00:59:25,555 --> 00:59:27,026 Oh! 499 01:00:15,302 --> 01:00:16,672 I'm with Safin. You understand? 500 01:00:16,707 --> 01:00:19,071 Yes. I am Dr. Obruchev. 501 01:00:19,106 --> 01:00:20,814 I know who you are. 502 01:00:23,582 --> 01:00:24,818 I don't know about you, 503 01:00:26,318 --> 01:00:28,580 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 504 01:00:30,623 --> 01:00:32,051 We need to have a conversation 505 01:00:32,086 --> 01:00:33,458 about the company you keep. 506 01:00:33,493 --> 01:00:34,795 I'm with you. 507 01:00:37,926 --> 01:00:38,667 That's a lot of blood. 508 01:00:42,802 --> 01:00:45,105 So, where are we going? 509 01:00:46,671 --> 01:00:48,034 Get in the plane, Doctor. 510 01:00:48,069 --> 01:00:50,073 This might be my last mission. 511 01:00:50,109 --> 01:00:51,808 -What do you think? -I think you're just looking 512 01:00:51,843 --> 01:00:53,412 for an excuse not to help me. 513 01:00:53,448 --> 01:00:55,440 -There you go. 514 01:00:55,476 --> 01:00:57,417 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 515 01:00:57,452 --> 01:00:59,115 and you are gonna smoke it. 516 01:00:59,151 --> 01:01:01,886 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 517 01:01:01,922 --> 01:01:04,490 You just stay put. Keep the pressure on that. 518 01:01:04,525 --> 01:01:05,859 I'm gonna find us a way out. 519 01:01:07,856 --> 01:01:09,961 I'll be over here. 520 01:01:09,997 --> 01:01:11,164 You know, Felix, we really need to stop meeting-- 521 01:01:17,768 --> 01:01:20,638 -Ooh. -Okay. 522 01:01:20,673 --> 01:01:22,678 I was such a big fan of his. 523 01:01:29,216 --> 01:01:30,642 Felix! 524 01:01:43,695 --> 01:01:44,832 This doesn't look good. 525 01:01:46,398 --> 01:01:51,102 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 526 01:01:51,137 --> 01:01:54,132 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 527 01:01:54,167 --> 01:01:56,136 You're from Milwaukee. 528 01:01:56,171 --> 01:01:57,911 Am I? I thought I made that up. 529 01:02:04,519 --> 01:02:06,981 -He got me. 530 01:02:07,016 --> 01:02:09,321 Just let me go. Let me go. 531 01:02:16,529 --> 01:02:17,733 You got this? 532 01:02:20,763 --> 01:02:21,935 Yeah. Yeah. 533 01:02:24,405 --> 01:02:25,741 Make it worth it. 534 01:02:28,506 --> 01:02:30,543 James, 535 01:02:30,578 --> 01:02:32,880 it's a good life, isn't it? 536 01:02:35,216 --> 01:02:36,752 The best. 537 01:02:41,189 --> 01:02:42,186 Felix. 538 01:02:45,294 --> 01:02:46,960 Felix. Felix. 539 01:05:16,269 --> 01:05:17,508 -Name? -Bond. 540 01:05:21,108 --> 01:05:22,775 James Bond. 541 01:05:27,555 --> 01:05:28,851 How's retirement? 542 01:05:28,886 --> 01:05:29,958 Quiet. 543 01:05:32,594 --> 01:05:35,894 Hi. Where's Obruchev? 544 01:05:35,929 --> 01:05:37,829 I thought you two would get along. 545 01:05:37,864 --> 01:05:40,100 -Report, 007. -Thank you. 546 01:05:41,468 --> 01:05:42,696 00... 7. 547 01:05:44,606 --> 01:05:45,897 That must bother you. 548 01:05:49,543 --> 01:05:50,743 Where is he? 549 01:05:50,778 --> 01:05:52,445 He left me for somebody else. 550 01:05:52,480 --> 01:05:53,913 It's, uh... 551 01:05:53,948 --> 01:05:55,847 -So, you lost him? -You can go in. 552 01:05:55,882 --> 01:05:58,081 -Thank you. -Thank y... 553 01:05:58,116 --> 01:05:59,218 Alone, I'm afraid. 554 01:06:01,117 --> 01:06:02,122 Oh, does that bother you? 555 01:06:09,565 --> 01:06:10,762 I get why you shot him. 556 01:06:10,797 --> 01:06:11,731 Yeah, well, 557 01:06:11,766 --> 01:06:14,068 everyone tries at least once. 558 01:06:18,574 --> 01:06:21,075 Has this desk got bigger? 559 01:06:23,612 --> 01:06:24,606 Or have you got smaller? 560 01:06:27,478 --> 01:06:29,748 I can't pretend there weren't some sorry faces 561 01:06:29,783 --> 01:06:30,982 when you left us, Bond, 562 01:06:31,018 --> 01:06:33,952 but you fell so far off the grid 563 01:06:33,988 --> 01:06:34,990 that we thought you must be dead. 564 01:06:36,955 --> 01:06:38,191 Now, learning that you 565 01:06:39,796 --> 01:06:41,997 were, in fact, alive and well, and... 566 01:06:43,864 --> 01:06:46,166 working for the CIA, well... 567 01:06:50,002 --> 01:06:51,233 Well, that really was a blow. 568 01:06:51,269 --> 01:06:54,207 Well, they just asked so nicely. 569 01:06:56,210 --> 01:06:58,442 It's a shame that you haven't lost your touch. 570 01:07:00,113 --> 01:07:01,379 We wouldn't be in this mess. 571 01:07:02,980 --> 01:07:04,184 This is your mess. 572 01:07:06,316 --> 01:07:08,018 Blofeld tried to kill me in Cuba, 573 01:07:08,053 --> 01:07:09,882 but someone hijacked his plan. 574 01:07:11,056 --> 01:07:12,992 And whoever stole your weapon 575 01:07:13,027 --> 01:07:15,861 used it to wipe out Spectre instead. 576 01:07:15,896 --> 01:07:18,932 Now your weapon is on the run 577 01:07:18,967 --> 01:07:21,695 and nobody seems to know who has it. 578 01:07:21,730 --> 01:07:23,637 So you can imagine why I've come back to play. 579 01:07:23,672 --> 01:07:25,302 We're looking into it. 580 01:07:25,337 --> 01:07:27,435 I can identify the man that took Obruchev. 581 01:07:27,470 --> 01:07:28,802 And what do you want in return, Bond? 582 01:07:30,203 --> 01:07:31,305 Blofeld. 583 01:07:31,340 --> 01:07:33,714 Impossible. He's in Belmarsh. 584 01:07:33,749 --> 01:07:36,210 Yes. He ran a Spectre meeting 585 01:07:36,245 --> 01:07:38,452 in Cuba from Belmarsh. 586 01:07:38,488 --> 01:07:40,117 -How? -No. 587 01:07:40,152 --> 01:07:42,954 How? No one has access. No one. 588 01:07:42,989 --> 01:07:46,685 Why didn't you shut it down? 589 01:07:46,720 --> 01:07:48,491 Why didn't you shut Heracles down? 590 01:07:48,527 --> 01:07:51,695 I answer to the interests of my country, not you. 591 01:07:51,730 --> 01:07:54,998 -And to Felix Leiter? -I certainly don't answer to Felix Leiter. 592 01:07:55,034 --> 01:07:56,896 Perhaps because he's dead. 593 01:08:03,743 --> 01:08:05,080 I'm sorry. 594 01:08:07,213 --> 01:08:08,545 I had a lot of respect for Leiter. 595 01:08:14,719 --> 01:08:17,516 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 596 01:08:17,551 --> 01:08:19,556 -Get me into Belmarsh. -No. 597 01:08:19,591 --> 01:08:22,160 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 598 01:08:22,195 --> 01:08:23,557 -I can't risk that. -Oh, but you will 599 01:08:23,593 --> 01:08:26,098 risk developing a DNA-targeting weapon 600 01:08:26,133 --> 01:08:29,068 with a corrupt scientist for ten years? 601 01:08:29,104 --> 01:08:31,269 There was nothing to suggest that Obruchev 602 01:08:31,304 --> 01:08:33,270 was working for anyone else. I had him-- 603 01:08:33,306 --> 01:08:35,275 My God, you're thirsty at the moment. 604 01:08:37,211 --> 01:08:40,072 You have no right to speak to me that way. 605 01:08:40,107 --> 01:08:43,745 You have no right to make insinuations about my judgment. 606 01:08:43,780 --> 01:08:48,079 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 607 01:08:48,115 --> 01:08:49,623 You've done your bit and we thank you for your service, 608 01:08:49,658 --> 01:08:52,083 again. Goodbye. 609 01:08:54,127 --> 01:08:56,597 -Moneypenny, send in 007. 610 01:08:56,632 --> 01:08:57,462 You can go, Bond. 611 01:09:05,104 --> 01:09:06,504 It's definitely the same desk. 612 01:09:11,439 --> 01:09:12,510 -Thank you. -Mm-hmm. 613 01:09:17,183 --> 01:09:19,316 -Go to Belmarsh. 614 01:09:19,352 --> 01:09:21,954 I want everything that Blofeld listens to, 615 01:09:21,989 --> 01:09:24,122 looks at and touches scanned. 616 01:09:24,157 --> 01:09:25,792 Scan every corner of that cell. 617 01:09:25,827 --> 01:09:27,828 Scan the whole prison. 618 01:09:27,864 --> 01:09:30,621 In fact, scan the whole damn man. 619 01:09:30,657 --> 01:09:33,168 Sir. I'll bring my gloves. 620 01:09:37,170 --> 01:09:39,174 James... Uh... 621 01:09:41,635 --> 01:09:42,969 What are you doing for dinner? 622 01:10:13,034 --> 01:10:14,968 -So, you're not dead? -Hello, Q. I've missed you. 623 01:10:16,474 --> 01:10:18,475 Mm! That smells great. 624 01:10:18,511 --> 01:10:20,210 -Were you expecting somebody? 625 01:10:20,245 --> 01:10:22,745 Um... No. What... Excuse me. 626 01:10:24,014 --> 01:10:26,013 Oh. 627 01:10:26,048 --> 01:10:29,681 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 628 01:10:29,716 --> 01:10:31,223 I can't take my focus off... 629 01:10:31,259 --> 01:10:32,992 I need you to tell me what's on that. 630 01:10:33,027 --> 01:10:34,661 No, I need to lay the table. 631 01:10:38,728 --> 01:10:41,293 You know, they come with fur these days. 632 01:10:41,328 --> 01:10:44,700 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 633 01:10:44,735 --> 01:10:46,670 -And I have sworn... -It's to do with Heracles. 634 01:10:49,839 --> 01:10:51,903 I presume M doesn't know that this is happening. 635 01:10:51,938 --> 01:10:54,641 No, but there's something going on, Q. 636 01:10:54,677 --> 01:10:55,613 We need to find out what it is. 637 01:11:01,948 --> 01:11:03,291 Well, it's never - 00 to- 00, is it? 638 01:11:04,793 --> 01:11:06,426 Thank you. 639 01:11:11,692 --> 01:11:13,726 -Um, Bond? -Yes? 640 01:11:13,762 --> 01:11:15,034 Do you know where this has been? 641 01:11:15,069 --> 01:11:16,469 Everywhere, I should imagine. 642 01:11:18,071 --> 01:11:18,900 Into the sandbox. 643 01:11:23,911 --> 01:11:25,071 Oh. Thank you. 644 01:11:27,481 --> 01:11:29,542 -Um, it's a database. 645 01:11:29,577 --> 01:11:32,083 Don't touch that, please. 646 01:11:32,118 --> 01:11:33,450 What's the data? 647 01:11:33,485 --> 01:11:35,680 It's DNA. Multiple individuals. 648 01:11:35,715 --> 01:11:37,455 What was M working on? 649 01:11:37,490 --> 01:11:39,224 Something he should have shut down years ago. 650 01:11:39,259 --> 01:11:41,193 -Oh, hello. -What? 651 01:11:41,228 --> 01:11:43,361 There's more. Hidden files. 652 01:11:43,396 --> 01:11:46,532 I was asked to recover what I could 653 01:11:46,567 --> 01:11:49,203 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 654 01:11:49,238 --> 01:11:50,931 and I have a pretty good feeling that... 655 01:11:50,966 --> 01:11:54,837 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 656 01:11:59,808 --> 01:12:02,380 So, Obruchev is working for someone 657 01:12:02,415 --> 01:12:03,915 who managed to kill all of Spectre? 658 01:12:03,951 --> 01:12:05,276 Not all of them. 659 01:12:07,021 --> 01:12:08,154 Blofeld. 660 01:12:08,189 --> 01:12:09,921 Can you show me the other files? 661 01:12:09,956 --> 01:12:11,183 Mm-hmm. 662 01:12:16,759 --> 01:12:18,993 Wait, this can't just be Spectre. 663 01:12:20,367 --> 01:12:23,965 Oh, my God. There are thousands. 664 01:12:25,808 --> 01:12:26,539 Who are they? 665 01:12:28,009 --> 01:12:29,572 They're in categories. 666 01:12:29,607 --> 01:12:31,605 I'm gonna need more time to organize... 667 01:12:31,640 --> 01:12:33,645 There have been, uh, breaches 668 01:12:33,680 --> 01:12:36,109 round the world of databases holding DNA information. 669 01:12:37,384 --> 01:12:39,616 -We've been tracking them. -Ours? 670 01:12:39,651 --> 01:12:40,986 I can't imagine they're leaving us out, 671 01:12:41,021 --> 01:12:42,981 whoever they are. 672 01:12:43,017 --> 01:12:45,258 Well, Blofeld will know who they are. 673 01:12:45,293 --> 01:12:46,394 Q, you need to get me into Belmarsh. 674 01:12:49,156 --> 01:12:52,032 Well, there's only one person he'll speak to. 675 01:12:52,067 --> 01:12:54,934 Who? M says no one has access. 676 01:12:54,969 --> 01:12:56,803 -Really? -Did he? 677 01:12:56,838 --> 01:12:58,497 What's that? 678 01:13:00,375 --> 01:13:02,173 Can I just have one nice evening, please, 679 01:13:02,209 --> 01:13:03,305 before the world explodes? 680 01:13:03,341 --> 01:13:05,545 Who has access? Who? 681 01:13:12,816 --> 01:13:14,484 -Morning. -Morning. 682 01:13:14,520 --> 01:13:17,322 New patient. He's weird. 683 01:13:17,358 --> 01:13:18,921 You can't say that. 684 01:13:25,033 --> 01:13:25,994 I'm sorry I'm late. 685 01:13:28,831 --> 01:13:30,405 I wasn't expecting a new patient. 686 01:13:35,439 --> 01:13:38,039 Sorry if I surprised you. 687 01:13:38,915 --> 01:13:40,844 No. I like surprises. 688 01:13:44,883 --> 01:13:47,847 You're very attractive for a psychotherapist. 689 01:13:47,883 --> 01:13:49,787 Must be dangerous for your clients. 690 01:13:54,695 --> 01:13:56,431 They are usually more of a danger to themselves. 691 01:14:01,232 --> 01:14:02,393 Foxgloves. 692 01:14:03,069 --> 01:14:04,197 Beautiful. 693 01:14:05,735 --> 01:14:07,370 -Did you choose them? -Yes. 694 01:14:07,405 --> 01:14:09,075 I found them friendly. 695 01:14:09,110 --> 01:14:10,904 You know if you eat them 696 01:14:10,939 --> 01:14:13,041 they can cause your heart to just... 697 01:14:16,081 --> 01:14:17,049 stop. 698 01:14:18,318 --> 01:14:20,114 Then I'll make sure not to. 699 01:14:28,120 --> 01:14:29,227 Do you know a lot about flowers? 700 01:14:29,262 --> 01:14:32,096 My father had a garden. 701 01:14:32,132 --> 01:14:33,434 He taught me. 702 01:14:33,470 --> 01:14:38,638 He died when I was young, but my interest remained. 703 01:14:39,736 --> 01:14:41,003 It's difficult to lose a parent. 704 01:14:43,508 --> 01:14:44,611 Especially at a young age. 705 01:14:45,748 --> 01:14:47,381 Yes, 706 01:14:47,417 --> 01:14:50,848 death has a particular effect on children, 707 01:14:52,448 --> 01:14:53,246 doesn't it? 708 01:14:56,457 --> 01:14:57,921 What effect did it have on you? 709 01:14:58,761 --> 01:15:00,159 Profound. 710 01:15:00,194 --> 01:15:02,695 But I saved a life once. 711 01:15:04,531 --> 01:15:06,028 I think that had more of an effect. 712 01:15:07,969 --> 01:15:09,168 Why is that? 713 01:15:09,203 --> 01:15:11,935 Saving someone's life 714 01:15:11,970 --> 01:15:15,774 connects you to them forever, the same as taking it. 715 01:15:17,805 --> 01:15:18,876 They belong to you. 716 01:15:23,980 --> 01:15:26,317 I'm not very good at talking about myself, 717 01:15:26,353 --> 01:15:28,479 so I brought a memory box. 718 01:15:31,953 --> 01:15:34,629 I thought it might interest you. 719 01:15:34,664 --> 01:15:37,730 Sometimes objects can be more evocative than memories. 720 01:15:49,708 --> 01:15:52,547 I never forgot your eyes under the ice. 721 01:15:55,050 --> 01:15:56,210 They needed me. 722 01:15:58,884 --> 01:16:01,688 It is a shock to see them so many years later. 723 01:16:04,357 --> 01:16:05,318 They still need me. 724 01:16:06,558 --> 01:16:09,120 I am rather taken by them. 725 01:16:09,156 --> 01:16:11,093 -What do you want? -Just a favor. 726 01:16:12,528 --> 01:16:13,392 You owe me. 727 01:16:14,730 --> 01:16:16,535 You murdered my mother. 728 01:16:16,571 --> 01:16:19,365 And your father killed my entire family. 729 01:16:22,108 --> 01:16:24,139 Parents. 730 01:16:24,175 --> 01:16:27,373 I need you to visit someone for me, wearing this. 731 01:16:29,217 --> 01:16:30,750 It's harmless to you. 732 01:16:35,622 --> 01:16:37,548 You are the only one who can do it. 733 01:16:38,861 --> 01:16:39,759 No. 734 01:16:41,022 --> 01:16:43,094 Why would I do anything for you? 735 01:16:43,129 --> 01:16:49,503 Because I am a man willing to kill the person you love most. 736 01:16:49,538 --> 01:16:51,639 I've already lost everyone I've ever loved. 737 01:16:53,443 --> 01:16:54,873 There is nothing you can threaten me with. 738 01:16:57,644 --> 01:16:59,812 That is very sad to hear, Madeleine. 739 01:17:05,649 --> 01:17:06,951 But it is not true... 740 01:17:12,587 --> 01:17:13,661 is it? 741 01:17:21,634 --> 01:17:24,265 Madeleine Swann, really? 742 01:17:24,300 --> 01:17:26,903 Well, yes. We took your information seriously, 743 01:17:26,938 --> 01:17:30,074 but that was five years ago. Nothing came up. 744 01:17:30,109 --> 01:17:32,036 Well, she's very smart and very good at hiding things. 745 01:17:32,071 --> 01:17:33,406 She's a useful asset. 746 01:17:33,441 --> 01:17:36,416 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 747 01:17:36,451 --> 01:17:37,911 I had to exercise my judgment... 748 01:17:37,946 --> 01:17:39,016 Your judgment is the problem. 749 01:17:41,116 --> 01:17:43,482 That weapon was designed to save lives 750 01:17:43,517 --> 01:17:45,858 and to eradicate collateral damage for our agents. 751 01:17:47,660 --> 01:17:49,697 A clean, accurate shot every time. 752 01:17:51,026 --> 01:17:52,667 But it had to be off the books. 753 01:17:53,999 --> 01:17:56,198 There are enough holes in our national security. 754 01:17:58,102 --> 01:17:59,933 If the world knows what this can do... 755 01:17:59,968 --> 01:18:01,808 -They'd kill for it. -Mm. 756 01:18:02,868 --> 01:18:03,843 Look... 757 01:18:06,178 --> 01:18:10,542 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 758 01:18:12,887 --> 01:18:14,821 I've dedicated my life to defending this country. 759 01:18:16,692 --> 01:18:19,091 I believe in defending the principles of this... 760 01:18:19,126 --> 01:18:20,486 Of this. 761 01:18:22,788 --> 01:18:24,958 But we used to be able to get into a room with the enemy, 762 01:18:24,993 --> 01:18:25,898 we could look him in the eye. 763 01:18:27,169 --> 01:18:28,065 And now the... 764 01:18:30,639 --> 01:18:33,936 The enemy is just floating in the ether. 765 01:18:33,972 --> 01:18:34,907 We don't even know what they're after. 766 01:18:36,176 --> 01:18:37,371 Blofeld. 767 01:18:39,177 --> 01:18:41,542 We managed to access a database of their targets. 768 01:18:41,577 --> 01:18:42,717 "We"? 769 01:18:44,979 --> 01:18:46,083 Oh, for fuck's sake. 770 01:18:47,682 --> 01:18:48,756 I see. 771 01:18:50,350 --> 01:18:51,759 And after Blofeld, what do they want? 772 01:18:53,493 --> 01:18:54,957 Well, it's hard to say. 773 01:18:54,993 --> 01:18:56,523 I mean, I would imagine world leaders, 774 01:18:56,558 --> 01:18:59,730 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 775 01:18:59,765 --> 01:19:02,466 Oh, good, well, just the usual. 776 01:19:02,501 --> 01:19:04,202 Just the usual. 777 01:19:08,041 --> 01:19:10,975 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 778 01:19:11,010 --> 01:19:14,577 through a bionic eye which we've now retrieved. 779 01:19:14,612 --> 01:19:17,148 You're welcome. 780 01:19:17,183 --> 01:19:21,186 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 781 01:19:21,222 --> 01:19:24,187 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 782 01:19:26,862 --> 01:19:29,391 We need all the information that we can gather. 783 01:19:29,427 --> 01:19:30,622 Sir. 784 01:19:31,926 --> 01:19:32,767 Sir. 785 01:19:34,762 --> 01:19:35,803 Bond. 786 01:19:36,870 --> 01:19:39,600 So the rumors are true. You look well. 787 01:19:39,635 --> 01:19:40,731 Tanner. 788 01:19:41,907 --> 01:19:43,437 Sir, there's been a development. 789 01:19:45,943 --> 01:19:47,578 They were just dropping, 790 01:19:47,614 --> 01:19:48,714 one right after the other. 791 01:19:48,749 --> 01:19:52,015 It was disturbing, to say the least. 792 01:19:52,051 --> 01:19:54,445 Wait till you see what it looks like up close. 793 01:19:54,480 --> 01:19:57,418 -Uh, Bond's in the office. -What? 794 01:20:01,160 --> 01:20:04,730 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 795 01:20:04,765 --> 01:20:06,565 -How is your retirement? -Shut up, Q. 796 01:20:06,600 --> 01:20:08,393 I know he's staying with you. 797 01:20:08,428 --> 01:20:10,201 And you're not in the clear either. 798 01:20:10,236 --> 01:20:12,235 -What happened? -He's been reinstated as a double-0. 799 01:20:14,907 --> 01:20:16,844 -Double-0 what? -What have you got? 800 01:20:19,847 --> 01:20:21,647 Q has studied the blood samples I gathered 801 01:20:21,682 --> 01:20:23,448 from the victims of the funeral. 802 01:20:23,483 --> 01:20:25,476 Just look at this. 803 01:20:25,511 --> 01:20:27,586 -What are we looking at? 804 01:20:27,621 --> 01:20:28,920 This is the funeral 805 01:20:28,955 --> 01:20:31,484 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 806 01:20:31,520 --> 01:20:33,385 And here are the members of their family 807 01:20:33,421 --> 01:20:36,491 who made physical contact with the corpse. 808 01:20:36,526 --> 01:20:38,998 We found Heracles in the blood samples of all of them. 809 01:20:41,329 --> 01:20:43,228 Now, that's some good work, Nomi. 810 01:20:43,263 --> 01:20:45,234 Thank you, sir. Double-0 what? 811 01:20:45,269 --> 01:20:48,601 -What are they? -They're... They're nanobots. 812 01:20:50,178 --> 01:20:51,571 Right. 813 01:20:51,606 --> 01:20:53,944 Microscopic bio-robots that can enter your system 814 01:20:53,980 --> 01:20:55,377 by the slightest contact with your skin. 815 01:21:01,286 --> 01:21:05,123 Programmed with DNA to target specific individuals. 816 01:21:06,394 --> 01:21:07,862 Heracles was... 817 01:21:09,693 --> 01:21:13,666 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 818 01:21:13,702 --> 01:21:15,669 Passing through people harmlessly 819 01:21:15,704 --> 01:21:18,034 before reaching its intended target. 820 01:21:18,069 --> 01:21:20,336 But Obruchev modified the nanobots 821 01:21:20,371 --> 01:21:22,500 so that they can kill anyone related to the target. 822 01:21:22,535 --> 01:21:24,435 -Anyone? -Well, since it's DNA-based, 823 01:21:24,471 --> 01:21:25,913 with further modifications, yes. 824 01:21:26,880 --> 01:21:30,047 Families, certain genetic traits. 825 01:21:30,082 --> 01:21:32,776 Single-nucleotide variants and polymorphisms 826 01:21:32,811 --> 01:21:35,520 that could target a range from individuals to... 827 01:21:35,555 --> 01:21:36,847 whole ethnicities. 828 01:21:37,724 --> 01:21:39,285 You infect enough people... 829 01:21:39,321 --> 01:21:41,358 And the people become the weapon. 830 01:21:41,393 --> 01:21:44,030 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 831 01:21:46,091 --> 01:21:46,934 It was... 832 01:21:49,870 --> 01:21:51,268 I need to call the Prime Minister. 833 01:21:52,601 --> 01:21:55,068 Tanner, quarantine the families from the funeral. 834 01:21:55,104 --> 01:21:56,708 -Yes, sir. -And, Q, 835 01:21:56,744 --> 01:21:58,709 hack into Blofeld's bionic eye, 836 01:21:58,744 --> 01:21:59,870 see what you can find. 837 01:22:01,508 --> 01:22:03,214 -You've got your wish. 838 01:22:03,249 --> 01:22:06,047 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 839 01:22:06,083 --> 01:22:08,087 And find that cockroach Obruchev. 840 01:22:08,949 --> 01:22:10,056 Sir. 841 01:22:13,726 --> 01:22:16,193 We don't have a trail. 842 01:22:16,229 --> 01:22:19,600 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 843 01:22:19,635 --> 01:22:21,531 Find him, you'll find Obruchev. 844 01:22:21,566 --> 01:22:22,761 Um... 845 01:22:23,932 --> 01:22:25,438 Good luck. 846 01:22:25,473 --> 01:22:27,733 Thanks. 847 01:22:53,801 --> 01:22:55,031 I'll be outside when you're done 848 01:22:55,067 --> 01:22:56,597 with your important preparation. 849 01:22:59,574 --> 01:23:00,601 I'll be just a moment. 850 01:23:02,003 --> 01:23:03,076 It's fine. 851 01:23:22,657 --> 01:23:24,330 Blofeld's eyeball unlocked. 852 01:23:29,101 --> 01:23:31,863 Accessing received media stream. 853 01:23:33,006 --> 01:23:35,239 I know you and she have a history, 854 01:23:35,275 --> 01:23:38,435 but we've kept a close eye on her over the years. 855 01:23:38,471 --> 01:23:39,978 She's been very compliant. 856 01:23:40,013 --> 01:23:41,473 If Bond does anything weird in there, 857 01:23:41,509 --> 01:23:43,080 you'll be doing me a huge favor, 858 01:23:43,116 --> 01:23:45,142 so don't make it too easy for him, okay? 859 01:23:45,177 --> 01:23:46,645 Okay. 860 01:23:46,681 --> 01:23:49,789 He's the most valuable asset this country has. 861 01:23:49,825 --> 01:23:51,583 I know you and he have a history, 862 01:23:51,618 --> 01:23:54,652 but don't let him get in your head. 863 01:23:54,687 --> 01:23:56,287 If you feel yourself losing control... 864 01:23:56,322 --> 01:23:59,423 Oh, Tanner, relax. 865 01:23:59,458 --> 01:24:00,793 I'm not gonna lose... 866 01:24:05,802 --> 01:24:07,074 control. 867 01:24:12,912 --> 01:24:14,778 Dr. Swann, good afternoon. 868 01:24:20,520 --> 01:24:21,814 Mr. Bond. 869 01:24:26,328 --> 01:24:27,589 007. 870 01:24:32,565 --> 01:24:35,733 Six-seven. Special cell two now locked off. 871 01:24:40,940 --> 01:24:43,305 Segregation unit secure. 872 01:24:43,341 --> 01:24:45,743 This is where we leave you. Good luck. 873 01:24:45,779 --> 01:24:47,114 Just get us a name. 874 01:24:54,586 --> 01:24:58,125 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 875 01:25:00,093 --> 01:25:02,355 -We're closer than ever. 876 01:25:02,390 --> 01:25:04,260 Oh, that was awkward. 877 01:25:04,295 --> 01:25:05,731 Does he have that effect on all women? 878 01:25:05,766 --> 01:25:08,064 Fifty-fifty. 879 01:25:08,099 --> 01:25:09,065 -It's unpredictable. -Huh. 880 01:25:12,402 --> 01:25:14,108 Isolated in HSU. 881 01:25:23,147 --> 01:25:24,217 You're shaking. 882 01:25:25,919 --> 01:25:27,484 It's not an ideal situation. 883 01:25:57,685 --> 01:25:59,109 Open the door. 884 01:26:00,413 --> 01:26:01,353 Open the door! 885 01:26:02,856 --> 01:26:04,686 -Don't. -What is it? 886 01:26:06,192 --> 01:26:09,196 James, you don't know what this is. 887 01:26:10,424 --> 01:26:11,761 Don't make me do this. 888 01:26:11,796 --> 01:26:13,634 Please. 889 01:26:13,669 --> 01:26:14,900 Right. Open the doors. 890 01:26:14,935 --> 01:26:16,635 -Open the door. -Open it. 891 01:26:16,671 --> 01:26:17,802 What... 892 01:26:21,171 --> 01:26:22,209 Where are you going? 893 01:26:23,544 --> 01:26:24,607 Home. 894 01:26:28,644 --> 01:26:30,347 -I'll get her. -Wait. 895 01:26:30,382 --> 01:26:32,384 -He won't talk without her. -Just wait. 896 01:26:34,887 --> 01:26:35,651 Special delivery. 897 01:26:52,705 --> 01:26:53,240 James. 898 01:26:54,500 --> 01:26:55,209 Hello, Blofeld. 899 01:26:57,977 --> 01:27:00,412 Perhaps you can help me. 900 01:27:02,883 --> 01:27:04,645 Cuba was quite the party. 901 01:27:04,680 --> 01:27:07,450 -Happy birthday, by the way. -Thank you. 902 01:27:07,485 --> 01:27:09,388 I'm trying to piece together what happened. 903 01:27:11,016 --> 01:27:13,191 I mean, there you were, or here you were, 904 01:27:13,226 --> 01:27:15,625 with the world's most powerful people, 905 01:27:15,661 --> 01:27:19,630 your friends, all in one room, a noose around my neck, 906 01:27:19,665 --> 01:27:22,236 and your hands on the most valuable weapon in existence. 907 01:27:23,870 --> 01:27:26,029 It's like a... 908 01:27:26,064 --> 01:27:29,705 It was like a testimony to your greatness. 909 01:27:29,740 --> 01:27:34,146 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 910 01:27:34,181 --> 01:27:36,041 -Yeah, James. 911 01:27:37,684 --> 01:27:39,712 Yeah. 912 01:27:39,748 --> 01:27:42,256 But then it all went wrong, didn't it? 913 01:27:44,257 --> 01:27:47,489 My sweet James, what do you want? 914 01:27:47,524 --> 01:27:48,922 Your enemies are closing in, Blofeld. 915 01:27:50,756 --> 01:27:52,428 And the biggest twist here 916 01:27:52,463 --> 01:27:54,532 is that if you tell me who they are, 917 01:27:55,936 --> 01:27:57,529 I could save your life. 918 01:27:57,564 --> 01:28:00,697 Mm, my avenging angel. 919 01:28:00,732 --> 01:28:03,238 My chaser of lost causes. 920 01:28:03,273 --> 01:28:06,244 Now you even chase mine. 921 01:28:06,279 --> 01:28:08,047 But you're asking the wrong question. 922 01:28:08,083 --> 01:28:10,675 Yeah, Cuba was a disappointment, 923 01:28:10,711 --> 01:28:13,450 but we all cry on our birthday. 924 01:28:13,485 --> 01:28:15,282 You need to ask yourself, 925 01:28:15,317 --> 01:28:17,753 why are we here? 926 01:28:17,788 --> 01:28:20,294 Accessing media file 472. 927 01:28:22,161 --> 01:28:24,260 Hmm. Looking sharp, Bond. 928 01:28:24,295 --> 01:28:25,563 473. 929 01:28:26,931 --> 01:28:28,302 474. 930 01:28:29,736 --> 01:28:31,503 475. 931 01:28:33,302 --> 01:28:36,508 476, 477, 478. 932 01:28:40,780 --> 01:28:42,272 479. 933 01:28:50,323 --> 01:28:52,716 Logan Ash. A pleasure to meet you. 934 01:28:52,751 --> 01:28:53,950 Oh, my God, that's him. 935 01:28:53,985 --> 01:28:55,725 I am sorry for your loss. 936 01:28:55,760 --> 01:28:58,492 I believe you know who I represent and work for? 937 01:28:58,527 --> 01:29:00,757 We have an opportunity for you. 938 01:29:01,731 --> 01:29:02,993 You keep coming back to me. 939 01:29:03,029 --> 01:29:04,731 I thought I'd never see you again, 940 01:29:04,766 --> 01:29:06,269 but fate draws us back together. 941 01:29:06,305 --> 01:29:08,540 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 942 01:29:09,635 --> 01:29:10,910 -Go. -Yep. 943 01:29:10,945 --> 01:29:12,409 Let me know what happens. 944 01:29:12,445 --> 01:29:13,912 Now your enemy is my enemy. 945 01:29:13,948 --> 01:29:15,344 How did that happen? 946 01:29:15,379 --> 01:29:17,613 Well, you live long enough... 947 01:29:17,648 --> 01:29:20,282 -Yeah. Look at us. 948 01:29:20,317 --> 01:29:21,750 Two old men in a hole 949 01:29:21,785 --> 01:29:23,819 trying to work out who's playing tricks on us. 950 01:29:27,625 --> 01:29:30,362 She still loves you. Did you know that? 951 01:29:30,398 --> 01:29:32,359 And you broke her heart. And she betrayed you. 952 01:29:32,394 --> 01:29:34,134 She is irrelevant. 953 01:29:34,169 --> 01:29:37,636 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 954 01:29:37,671 --> 01:29:40,770 You said it yourself, she's very good at hiding things. 955 01:29:40,806 --> 01:29:45,175 And when her secret finds its way out, and it will, 956 01:29:45,211 --> 01:29:46,604 it'll be the death of you. 957 01:29:46,640 --> 01:29:48,772 Just give me a name. 958 01:29:48,807 --> 01:29:50,611 -Madeleine. 959 01:29:50,647 --> 01:29:53,519 Please, just... Please, no games. 960 01:29:55,152 --> 01:29:56,181 Madeleine. 961 01:29:58,484 --> 01:30:01,125 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 962 01:30:01,160 --> 01:30:03,387 A little couples therapy. 963 01:30:03,423 --> 01:30:06,331 I simply have to see your face when she tells you the truth. 964 01:30:06,366 --> 01:30:09,568 Just tell me who they are, Blofeld... 965 01:30:11,869 --> 01:30:14,238 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 966 01:30:14,273 --> 01:30:16,373 No, I don't want you to leave. 967 01:30:16,409 --> 01:30:17,609 We're just getting reacquainted. 968 01:30:24,084 --> 01:30:25,782 Hmm. All right. Come. 969 01:30:27,512 --> 01:30:31,020 You were unusually patient. I need to give you something 970 01:30:31,055 --> 01:30:33,427 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 971 01:30:39,934 --> 01:30:40,698 Careful, Bond. 972 01:30:41,902 --> 01:30:42,469 It was me. 973 01:30:44,636 --> 01:30:47,170 -You destroyed Spectre? -No. 974 01:30:47,205 --> 01:30:49,408 Vesper's grave. 975 01:30:49,443 --> 01:30:51,275 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 976 01:30:51,310 --> 01:30:53,511 I knew you'd come visit it, 977 01:30:53,547 --> 01:30:56,345 I just needed to wait for the bon moment. 978 01:30:56,381 --> 01:30:57,711 She led you straight there 979 01:30:57,746 --> 01:30:59,877 from the goodness of her heart. 980 01:30:59,912 --> 01:31:02,882 And then you left her, for me. 981 01:31:02,917 --> 01:31:05,256 -It doesn't matter. -Oh, but it does. 982 01:31:05,291 --> 01:31:07,059 She still does, doesn't she? 983 01:31:07,094 --> 01:31:09,254 My poor little cuckoo. 984 01:31:10,728 --> 01:31:13,632 You were always so very, very sensitive. 985 01:31:17,104 --> 01:31:18,068 This isn't working. 986 01:31:18,103 --> 01:31:19,436 Keep going. 987 01:31:19,471 --> 01:31:21,272 All this wasted time, 988 01:31:21,307 --> 01:31:23,376 the life you could have had. 989 01:31:23,411 --> 01:31:26,111 And the reason all of this is so beautiful, 990 01:31:26,146 --> 01:31:28,140 so exquisitely beautiful, 991 01:31:28,176 --> 01:31:30,713 is that you're coming to me looking for answers, 992 01:31:30,749 --> 01:31:33,750 whereas the one person who knows it all is she. 993 01:31:33,785 --> 01:31:37,290 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 994 01:31:37,326 --> 01:31:39,949 All of them. I didn't need to kill you. 995 01:31:39,984 --> 01:31:41,624 I'd already broken you. 996 01:31:41,659 --> 01:31:43,761 I wanted to give you an empty world... 997 01:31:45,297 --> 01:31:47,565 like the one you gave me. 998 01:31:47,600 --> 01:31:49,327 It's enough to almost make me regret it. 999 01:31:50,696 --> 01:31:51,670 Eh, almost. 1000 01:32:00,278 --> 01:32:01,042 Die. 1001 01:32:03,017 --> 01:32:03,649 Hmm? 1002 01:32:06,519 --> 01:32:08,648 -Die, Blofeld. Die. 1003 01:32:08,683 --> 01:32:10,051 Jesus. Open the door. 1004 01:32:11,986 --> 01:32:14,594 -Bond! Bond! Bond! 1005 01:32:14,629 --> 01:32:18,494 -Open the door. Bond! 1006 01:32:18,529 --> 01:32:20,156 -Cuckoo. 1007 01:32:20,191 --> 01:32:21,358 What the hell are you thinking? 1008 01:32:21,393 --> 01:32:23,097 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1009 01:32:23,133 --> 01:32:25,967 -This interrogation is over. -Tanner, don't lecture me! 1010 01:32:26,003 --> 01:32:28,372 Bond, you have violated the most important rule 1011 01:32:28,407 --> 01:32:29,941 in the whole bloody playbook. 1012 01:32:36,577 --> 01:32:37,650 Don't move. 1013 01:32:47,924 --> 01:32:49,761 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1014 01:33:01,767 --> 01:33:02,576 He's dead. 1015 01:33:05,173 --> 01:33:07,410 It's a good thing you're not actually related, 1016 01:33:07,445 --> 01:33:08,538 or you'd be dead too. 1017 01:33:10,180 --> 01:33:12,344 -How do I get this off? -Oh, you don't. You can't. 1018 01:33:14,412 --> 01:33:17,483 Nanobots aren't just for Christmas. 1019 01:33:17,518 --> 01:33:21,452 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1020 01:33:27,267 --> 01:33:28,731 Did they find the car? 1021 01:33:28,766 --> 01:33:30,768 We traced it, but she abandoned it. 1022 01:33:30,803 --> 01:33:32,738 They searched her flat, she hasn't been home. 1023 01:33:34,299 --> 01:33:36,500 -Is she one of them? -I don't know. 1024 01:33:36,536 --> 01:33:40,372 James, do you have any idea where she might have gone? 1025 01:33:42,217 --> 01:33:44,244 No. I don't know her at all. 1026 01:34:31,123 --> 01:34:32,523 Is that for me? 1027 01:34:34,936 --> 01:34:35,933 No. 1028 01:34:38,932 --> 01:34:40,300 Then why did you come? 1029 01:34:41,539 --> 01:34:42,874 Because you told me to. 1030 01:34:44,710 --> 01:34:47,312 I didn't think you would remember. 1031 01:34:47,347 --> 01:34:49,244 I remember everything. 1032 01:34:49,279 --> 01:34:51,641 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1033 01:34:53,846 --> 01:34:54,886 Is he dead? 1034 01:34:56,289 --> 01:34:57,317 Yes, he's dead. 1035 01:34:58,454 --> 01:34:59,649 Good. 1036 01:35:02,662 --> 01:35:03,862 He told me you didn't betray me. 1037 01:35:06,360 --> 01:35:07,866 I understand you're not built to trust people. 1038 01:35:10,200 --> 01:35:13,168 -Neither are you. -Then we were fools for trying. 1039 01:35:14,339 --> 01:35:15,665 I wanted to. 1040 01:35:22,882 --> 01:35:24,850 I don't know if you wanted me to come here, 1041 01:35:26,685 --> 01:35:28,279 or why you tried to kill Blofeld, 1042 01:35:28,314 --> 01:35:29,787 or who gave you the poison to do it, 1043 01:35:29,822 --> 01:35:30,947 or how long you've been working for them, 1044 01:35:30,983 --> 01:35:32,352 but I do know... 1045 01:35:35,191 --> 01:35:39,662 that for what felt like five minutes of my life 1046 01:35:39,697 --> 01:35:41,834 I wanted everything with you. 1047 01:35:44,572 --> 01:35:46,740 And it's not because I didn't trust. 1048 01:35:49,706 --> 01:35:51,404 It was just that feeling. 1049 01:35:56,215 --> 01:35:58,752 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1050 01:36:00,745 --> 01:36:02,756 But I'm not going to leave here without you knowing 1051 01:36:04,259 --> 01:36:05,957 that I have loved you, 1052 01:36:07,559 --> 01:36:09,520 and I will love you, 1053 01:36:09,555 --> 01:36:13,397 and I do not regret a single moment of my life 1054 01:36:13,433 --> 01:36:14,526 that led me to you. 1055 01:36:17,770 --> 01:36:19,234 Except when I put you on that train. 1056 01:36:24,470 --> 01:36:25,735 Do you know the worst thing about you? 1057 01:36:28,083 --> 01:36:29,211 My timing? 1058 01:36:31,778 --> 01:36:32,786 Don't. 1059 01:36:41,493 --> 01:36:43,555 My sense of humor? 1060 01:36:45,066 --> 01:36:45,964 Don't. 1061 01:36:50,261 --> 01:36:52,733 -What? -You look... 1062 01:36:52,769 --> 01:36:54,005 You look incredible. 1063 01:37:06,685 --> 01:37:08,448 This is Mathilde. 1064 01:37:10,289 --> 01:37:11,616 Um... 1065 01:37:12,491 --> 01:37:14,225 Hello. I'm James. 1066 01:37:31,879 --> 01:37:35,811 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1067 01:37:35,847 --> 01:37:37,814 -Well done, 007. -Thank you, sir. 1068 01:37:37,850 --> 01:37:39,752 Permission for a capture or kill. 1069 01:37:39,787 --> 01:37:41,052 Have we cleared this with the Americans? 1070 01:37:42,722 --> 01:37:44,851 Granted. And thank you for asking. 1071 01:37:44,886 --> 01:37:47,089 By the book, sir. 1072 01:37:47,125 --> 01:37:48,818 Well, your predecessor was less deferential. 1073 01:37:50,062 --> 01:37:53,832 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1074 01:37:53,868 --> 01:37:56,293 Well, I'm glad to see you two getting along. 1075 01:37:56,329 --> 01:37:57,833 -Sir. 1076 01:37:57,868 --> 01:37:58,905 Have you located Dr. Swann? 1077 01:38:00,298 --> 01:38:02,031 Nothing, I'm afraid, sir. 1078 01:38:02,067 --> 01:38:02,876 Thank you. 1079 01:38:33,167 --> 01:38:34,039 She's not yours. 1080 01:38:36,069 --> 01:38:37,367 But, um, the... 1081 01:38:37,402 --> 01:38:38,703 Okay, the blue eyes, the... 1082 01:38:40,381 --> 01:38:41,673 She's not yours. 1083 01:38:44,185 --> 01:38:44,951 Okay. 1084 01:38:46,719 --> 01:38:47,679 I have something to show you. 1085 01:38:51,392 --> 01:38:52,753 Another child? 1086 01:39:04,434 --> 01:39:07,339 What is it with your dad and secret rooms? 1087 01:39:07,374 --> 01:39:08,073 Talk to me. 1088 01:39:09,743 --> 01:39:10,944 I wanted to bring you here before. 1089 01:39:12,612 --> 01:39:13,947 To tell you everything. 1090 01:39:15,549 --> 01:39:17,077 Blofeld ordered my father 1091 01:39:17,112 --> 01:39:18,912 to assassinate this family. 1092 01:39:18,947 --> 01:39:20,613 The boy survived. 1093 01:39:22,755 --> 01:39:23,957 His name is Lyutsifer Safin. 1094 01:39:28,591 --> 01:39:30,964 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1095 01:39:33,131 --> 01:39:35,001 But he found me and my mother instead. 1096 01:39:37,636 --> 01:39:38,334 He spared my life. 1097 01:39:40,936 --> 01:39:42,741 And now he's back. 1098 01:39:42,777 --> 01:39:45,176 -And what does he want? -Revenge. 1099 01:39:47,512 --> 01:39:48,509 Me. 1100 01:39:54,581 --> 01:39:57,383 -Who were they? -Spectre's poisoners. 1101 01:39:57,418 --> 01:39:59,451 My father held a banquet for them, 1102 01:39:59,487 --> 01:40:02,118 used their own recipe in the dessert. 1103 01:40:02,153 --> 01:40:03,095 Dioxin. 1104 01:40:04,964 --> 01:40:06,928 They would have suffered horribly. 1105 01:40:06,963 --> 01:40:08,133 Scarred him for life. 1106 01:40:09,834 --> 01:40:11,037 The family had an island. 1107 01:40:12,840 --> 01:40:14,964 They called it the Poison Garden. 1108 01:40:16,310 --> 01:40:17,900 Oh, so... 1109 01:40:17,935 --> 01:40:20,211 Blofeld took it from them, and kept running it, 1110 01:40:21,948 --> 01:40:23,775 and now this Safin has taken it back. 1111 01:40:29,789 --> 01:40:33,256 Q, find one Lyutsifer Safin. 1112 01:40:33,291 --> 01:40:35,787 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1113 01:40:35,822 --> 01:40:38,494 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1114 01:40:38,529 --> 01:40:42,496 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1115 01:40:42,532 --> 01:40:45,038 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1116 01:40:49,074 --> 01:40:50,505 I'll send you my location shortly. 1117 01:40:55,242 --> 01:40:56,808 You're going to find him? 1118 01:40:59,517 --> 01:41:02,418 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1119 01:41:04,892 --> 01:41:07,060 You just gave me a reason to kill him. 1120 01:41:42,927 --> 01:41:43,459 How is it? 1121 01:41:58,138 --> 01:41:59,710 Excuse me. 1122 01:41:59,745 --> 01:42:01,110 -Yes? -Bond. 1123 01:42:01,146 --> 01:42:02,748 Did you find the island? 1124 01:42:02,783 --> 01:42:05,007 Yes, it's part of a chain 1125 01:42:05,043 --> 01:42:07,343 in disputed waters between Japan and Russia. 1126 01:42:07,379 --> 01:42:11,286 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1127 01:42:11,322 --> 01:42:12,889 seems to have had quite a history. 1128 01:42:12,925 --> 01:42:15,292 Sir, Japanese intelligence 1129 01:42:15,327 --> 01:42:17,362 have reported suspicious activity on the island. 1130 01:42:17,397 --> 01:42:21,131 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1131 01:42:21,167 --> 01:42:22,795 These were taken over the last few days. 1132 01:42:25,834 --> 01:42:28,799 -If that is Safin there... -Then Heracles is there too. 1133 01:42:28,835 --> 01:42:30,538 Where do you need this plane, Bond? 1134 01:42:30,573 --> 01:42:33,542 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1135 01:42:33,577 --> 01:42:36,149 She's closing in on him. I'll send you her location. 1136 01:42:44,456 --> 01:42:47,121 I thought she was following Logan Ash, not me. 1137 01:42:47,156 --> 01:42:48,620 What? She is. 1138 01:42:48,655 --> 01:42:50,196 James, where are you? 1139 01:42:55,266 --> 01:42:56,532 Put her in the back. 1140 01:42:58,172 --> 01:42:59,964 There you are. In here. Watch your head. 1141 01:43:14,288 --> 01:43:16,953 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1142 01:43:16,989 --> 01:43:18,352 I'm near Orland NATO base. 1143 01:43:18,387 --> 01:43:19,817 You think you can get it to me? 1144 01:43:19,852 --> 01:43:21,354 Right. Right, yes. We'll be there. 1145 01:43:21,390 --> 01:43:24,296 -Thank you. -Mama. 1146 01:44:29,596 --> 01:44:30,890 James. 1147 01:44:44,309 --> 01:44:45,278 -Mathilde! 1148 01:45:54,609 --> 01:45:55,381 They're above us! 1149 01:46:23,375 --> 01:46:25,378 Get out of here! James! 1150 01:48:03,141 --> 01:48:04,103 You stay here. 1151 01:48:05,110 --> 01:48:07,479 I'll be back soon. 1152 01:48:07,515 --> 01:48:10,047 Anybody comes through that door, you shoot them. 1153 01:48:10,082 --> 01:48:10,846 Unless it's me. 1154 01:48:12,749 --> 01:48:14,652 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1155 01:49:30,998 --> 01:49:32,026 Hey! 1156 01:49:47,606 --> 01:49:48,680 Go! Go! 1157 01:49:55,617 --> 01:49:56,413 There! Run him over! 1158 01:50:24,548 --> 01:50:26,245 Nice moves, Bond. 1159 01:50:27,783 --> 01:50:29,787 You won't be able to stop him... 1160 01:50:32,426 --> 01:50:34,586 ...so why don't you help me out, brother? 1161 01:50:34,622 --> 01:50:35,793 I had a brother. 1162 01:50:38,463 --> 01:50:39,665 His name was Felix Leiter. 1163 01:52:02,549 --> 01:52:03,144 Need a ride? 1164 01:52:04,713 --> 01:52:06,475 Where have you been? 1165 01:52:06,510 --> 01:52:08,512 Chasing after your lead. 1166 01:52:11,917 --> 01:52:13,924 -Ash? -Dead. 1167 01:52:17,154 --> 01:52:18,258 They took Dr. Swann. 1168 01:52:19,397 --> 01:52:20,689 And her daughter. 1169 01:52:23,197 --> 01:52:26,303 I... I didn't know she had a daughter. 1170 01:52:26,339 --> 01:52:27,740 Did M get my plane? 1171 01:52:29,234 --> 01:52:31,601 Our plane. I'm coming with you. 1172 01:52:34,379 --> 01:52:35,946 Thank you, 007. 1173 01:52:59,636 --> 01:53:01,939 -Hello, Q. -Bond. 1174 01:53:03,808 --> 01:53:04,975 Sorry to get you out of bed. 1175 01:53:07,276 --> 01:53:10,010 The objectives of this mission are threefold. 1176 01:53:10,045 --> 01:53:12,240 Confirm the presence of Heracles. 1177 01:53:12,276 --> 01:53:14,246 Kill Obruchev and Safin. 1178 01:53:14,282 --> 01:53:17,413 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1179 01:53:17,448 --> 01:53:20,248 And, Bond, I hope they're there. 1180 01:53:20,283 --> 01:53:22,619 -Thank you, sir. -Sir. 1181 01:53:25,130 --> 01:53:27,965 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1182 01:53:31,404 --> 01:53:32,369 It's just a number. 1183 01:53:32,405 --> 01:53:33,938 Very well. Agreed. 1184 01:53:35,604 --> 01:53:37,066 Good luck. 1185 01:53:37,101 --> 01:53:38,668 Bond, your watch. 1186 01:53:41,849 --> 01:53:46,048 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1187 01:53:46,083 --> 01:53:48,214 It'll short any circuit in a hardwired network 1188 01:53:48,249 --> 01:53:49,822 -if you get close enough. -Mm-hmm. 1189 01:53:51,622 --> 01:53:52,858 And how strong is it? 1190 01:53:53,822 --> 01:53:56,385 It's fairly strong. 1191 01:53:56,420 --> 01:53:57,986 "Fairly strong," what's that mean? 1192 01:53:58,021 --> 01:54:00,030 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1193 01:54:01,258 --> 01:54:03,461 Right, this is Q-DAR. 1194 01:54:03,496 --> 01:54:05,035 It will map the space as you move through it. 1195 01:54:07,868 --> 01:54:08,797 Don't touch that. 1196 01:54:10,501 --> 01:54:13,510 And smart blood will track you... 1197 01:54:13,545 --> 01:54:15,276 Whoops. And your vitals. 1198 01:54:22,286 --> 01:54:24,986 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1199 01:54:25,022 --> 01:54:26,490 -Shall we? -Well, I haven't had a drink 1200 01:54:26,525 --> 01:54:28,117 for three or four hou... 1201 01:54:28,152 --> 01:54:30,025 -Hours. -Wow. 1202 01:54:30,060 --> 01:54:32,656 Doesn't sound like you. 1203 01:54:35,368 --> 01:54:37,626 -Ow! -Good. 1204 01:54:37,662 --> 01:54:39,260 I assume you know how the stealthy bird works. 1205 01:54:39,296 --> 01:54:40,730 No, no idea. 1206 01:54:41,506 --> 01:54:42,501 Gravity. 1207 01:55:03,059 --> 01:55:04,754 Welcome back, Mr. Safin. 1208 01:55:05,696 --> 01:55:07,863 Welcome to your family. 1209 01:55:07,898 --> 01:55:09,668 How are you progressing? 1210 01:55:09,703 --> 01:55:11,733 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1211 01:55:11,769 --> 01:55:15,072 -My request? -Svetlana? 1212 01:55:23,515 --> 01:55:25,880 Continue. 1213 01:55:25,915 --> 01:55:27,851 -What is that? -Insurance. 1214 01:55:27,886 --> 01:55:30,183 A simple hair falls from your head 1215 01:55:30,218 --> 01:55:31,715 and now I have your life in my hands. 1216 01:55:34,184 --> 01:55:35,092 And yours. 1217 01:55:37,393 --> 01:55:39,965 How damaged you must be to threaten a little girl. 1218 01:55:41,765 --> 01:55:43,397 You're any less damaged? 1219 01:55:44,932 --> 01:55:46,070 You love a killer. 1220 01:55:48,138 --> 01:55:51,941 You bore his child despite his rejection. 1221 01:55:51,977 --> 01:55:53,940 You've hidden and lied your whole life. 1222 01:55:53,975 --> 01:55:56,545 You will do anything... 1223 01:55:56,580 --> 01:55:57,312 To survive. 1224 01:56:01,878 --> 01:56:03,956 You understand me the same way I understand you. 1225 01:56:07,426 --> 01:56:08,224 Move. 1226 01:56:18,439 --> 01:56:19,966 My father's garden. 1227 01:56:20,002 --> 01:56:22,703 It was his toxic treasure. 1228 01:56:22,739 --> 01:56:24,806 Let me show her. 1229 01:56:24,841 --> 01:56:27,111 -Give her to me. -No. 1230 01:56:29,614 --> 01:56:30,840 I can protect her. 1231 01:56:34,947 --> 01:56:36,388 Mathilde. 1232 01:56:45,661 --> 01:56:47,324 Mathilde. 1233 01:56:47,360 --> 01:56:49,166 It's a poison garden... 1234 01:56:50,702 --> 01:56:52,402 but it's perfectly safe. 1235 01:56:54,806 --> 01:56:57,240 My father made this. 1236 01:56:57,275 --> 01:57:00,639 He loved his plants so much, he would sing to them. 1237 01:57:04,280 --> 01:57:05,776 I want to show you one of my favorites. 1238 01:57:10,220 --> 01:57:12,990 Some of these plants are very dangerous, 1239 01:57:13,026 --> 01:57:15,256 but not all of them are for hurting people. 1240 01:57:15,292 --> 01:57:18,129 I have plants that can do all sorts of things. 1241 01:57:24,898 --> 01:57:26,137 Mathilde! 1242 01:57:27,307 --> 01:57:28,073 No. 1243 01:57:29,976 --> 01:57:31,571 This one makes you do as you're told, 1244 01:57:33,074 --> 01:57:34,711 so you never misbehave, 1245 01:57:34,746 --> 01:57:36,308 and you're always good. 1246 01:57:36,343 --> 01:57:38,050 You mustn't misbehave, Mathilde. 1247 01:57:39,983 --> 01:57:41,185 And neither must your mother. 1248 01:57:44,016 --> 01:57:45,013 Ever. 1249 01:57:48,654 --> 01:57:50,590 -Do you like it here? -No. 1250 01:57:52,060 --> 01:57:53,230 Well, you will learn to. 1251 01:57:54,501 --> 01:57:55,500 I grew up here, 1252 01:57:55,535 --> 01:57:56,732 and you will too. 1253 01:58:00,937 --> 01:58:02,272 Such a beautiful child. 1254 01:58:05,504 --> 01:58:06,843 Perhaps we should have some tea. 1255 01:58:06,878 --> 01:58:08,671 -No. -Make her see the light. 1256 01:58:08,707 --> 01:58:10,515 No, you can't separate us! 1257 01:58:10,551 --> 01:58:11,714 -Mathilde! -Mama! 1258 01:58:17,380 --> 01:58:18,288 Don't worry. 1259 01:58:20,757 --> 01:58:21,753 You have me. 1260 01:58:31,700 --> 01:58:33,729 As soon as you have a line of sight on the island, 1261 01:58:33,764 --> 01:58:35,536 drop altitude, stay below radar. 1262 01:58:40,772 --> 01:58:42,070 You ever flown one of these things before? 1263 01:58:43,614 --> 01:58:44,479 Nope. 1264 01:58:51,552 --> 01:58:53,383 Don't forget to release the chute, 1265 01:58:53,418 --> 01:58:55,190 and open the wings. 1266 01:58:55,225 --> 01:58:56,161 Gravity isn't always your friend. 1267 01:59:13,139 --> 01:59:15,180 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1268 01:59:16,511 --> 01:59:17,809 That's your best bet for getting in. 1269 02:00:04,457 --> 02:00:06,696 Coming up for air, Q. 1270 02:00:06,732 --> 02:00:08,464 Right, good. 1271 02:00:08,499 --> 02:00:11,368 You should be entering a World War II-era sub pen. 1272 02:00:13,040 --> 02:00:14,335 Doesn't seem to get much activity, 1273 02:00:14,370 --> 02:00:15,735 but look out for cameras anyway. 1274 02:00:17,007 --> 02:00:18,375 Use your watch, Bond. 1275 02:00:53,945 --> 02:00:55,379 Okay. Ah, there you go. 1276 02:00:57,050 --> 02:01:00,079 -Sir, they're in. -Yes, we have it. 1277 02:01:00,115 --> 02:01:02,718 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1278 02:01:02,753 --> 02:01:05,753 -Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1279 02:01:05,788 --> 02:01:08,892 -He's the trident thingy. - Give us the layout. 1280 02:01:08,927 --> 02:01:11,525 Right. 1281 02:01:11,561 --> 02:01:15,158 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1282 02:01:15,193 --> 02:01:18,067 The main activity should be towards the central hub, 1283 02:01:18,102 --> 02:01:19,227 which is directly above you. 1284 02:01:52,836 --> 02:01:54,465 Bond. 1285 02:01:54,501 --> 02:01:56,139 Bond, there's something... 1286 02:01:56,174 --> 02:01:57,933 There's something big up ahead, 1287 02:01:57,969 --> 02:01:59,302 I can't work out what it is. It's... 1288 02:02:00,905 --> 02:02:01,775 These walls must be thick. 1289 02:02:08,511 --> 02:02:09,420 Bond. 1290 02:02:10,990 --> 02:02:12,956 Bond? 007, do you read me? 1291 02:02:12,991 --> 02:02:15,324 We've lost them. 1292 02:02:15,359 --> 02:02:17,120 They've entered a blind spot, sir. 1293 02:02:17,155 --> 02:02:18,962 I can't work out what it is they've walked into. 1294 02:02:18,997 --> 02:02:20,459 Well, just get them back. 1295 02:02:53,629 --> 02:02:55,532 Well, will you look at those doors. 1296 02:02:56,529 --> 02:02:58,097 This was a missile silo. 1297 02:02:58,132 --> 02:02:59,129 Right. 1298 02:03:01,168 --> 02:03:02,330 Let's go. 1299 02:03:09,878 --> 02:03:12,148 Everybody, over there! In the corner! Now! 1300 02:03:12,183 --> 02:03:14,819 -What? How? -Move! 1301 02:03:14,855 --> 02:03:16,421 Move! On the ground! 1302 02:03:18,350 --> 02:03:20,122 Alarm. 1303 02:03:21,827 --> 02:03:22,856 Down, boy. 1304 02:03:40,277 --> 02:03:42,675 What... What are you doing? 1305 02:03:42,711 --> 02:03:46,149 You cannot explode laboratory, please. 1306 02:03:50,255 --> 02:03:54,423 This is suicide mission. Come on. 1307 02:03:54,459 --> 02:03:56,593 You will never leave this island alive. 1308 02:04:03,200 --> 02:04:04,095 That was the farm. 1309 02:04:05,697 --> 02:04:07,296 And this is the factory. 1310 02:04:20,484 --> 02:04:22,086 They're mass-producing it. 1311 02:04:22,121 --> 02:04:23,618 Nomi, come and look at this. 1312 02:04:23,653 --> 02:04:26,090 Well, look, you cannot stop it, mister. 1313 02:04:26,125 --> 02:04:28,457 We have big plan, you know. 1314 02:04:28,492 --> 02:04:30,027 -We have big numbers. -What is it? 1315 02:04:30,062 --> 02:04:31,527 It's a simulation. 1316 02:04:31,562 --> 02:04:33,262 They're not just attacking individuals. 1317 02:04:33,298 --> 02:04:35,466 They're going to kill millions. 1318 02:04:35,501 --> 02:04:37,928 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1319 02:04:37,963 --> 02:04:39,970 He's really getting on my nerves. 1320 02:04:40,005 --> 02:04:40,835 Well, shut him up. 1321 02:04:42,765 --> 02:04:45,303 Ow! 1322 02:04:45,338 --> 02:04:46,907 My nose. 1323 02:04:50,582 --> 02:04:53,649 We have to destroy this whole facility. 1324 02:04:53,685 --> 02:04:55,043 There is no need for violence. 1325 02:04:55,078 --> 02:04:57,453 Mr. Safin, they use explosives. 1326 02:04:57,488 --> 02:04:59,447 -Shut up. - Mr. Bond, 1327 02:05:01,089 --> 02:05:04,694 you have something of mine and I have something of yours. 1328 02:05:06,291 --> 02:05:09,130 Why don't you come up and we can talk about it? 1329 02:05:09,166 --> 02:05:10,029 Like adults. 1330 02:05:12,929 --> 02:05:14,462 Safin, where is he? 1331 02:05:20,211 --> 02:05:21,612 If I don't come back, 1332 02:05:23,181 --> 02:05:24,307 blow it all to shit. 1333 02:05:25,550 --> 02:05:26,744 We don't have enough explosives for that. 1334 02:05:26,780 --> 02:05:28,685 Yeah, but they don't know that. 1335 02:05:31,791 --> 02:05:32,557 Huh. 1336 02:05:47,371 --> 02:05:49,507 He said you must drink. 1337 02:05:49,542 --> 02:05:51,638 -For your health. -Do you trust him? 1338 02:05:51,674 --> 02:05:54,609 He made me kill your last master. 1339 02:05:54,644 --> 02:05:56,477 Why do you think he let you join him? 1340 02:05:56,512 --> 02:05:59,716 I think he wants you to drink. 1341 02:06:02,554 --> 02:06:05,214 I want him to give me my daughter back. 1342 02:06:05,250 --> 02:06:08,351 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1343 02:06:18,998 --> 02:06:20,363 Do you know what this flower does? 1344 02:06:26,376 --> 02:06:27,744 It makes you blind. 1345 02:06:29,415 --> 02:06:31,314 Just a drop of this in your eye, 1346 02:06:31,349 --> 02:06:32,749 and you'll never see again. 1347 02:06:35,386 --> 02:06:37,185 Losing one eye is a tragedy. 1348 02:06:37,221 --> 02:06:38,751 Losing two... 1349 02:06:38,786 --> 02:06:40,990 -No games. -This is not a game. 1350 02:07:20,099 --> 02:07:20,632 Welcome. 1351 02:07:22,893 --> 02:07:23,668 On the floor. 1352 02:07:32,936 --> 02:07:33,810 Your sidearm. 1353 02:07:35,805 --> 02:07:36,604 Careful. 1354 02:07:42,149 --> 02:07:44,612 -She is light as a feather. -All right! 1355 02:07:56,134 --> 02:07:56,833 Please, sit. 1356 02:08:03,939 --> 02:08:05,741 It's going to be all right. 1357 02:08:05,776 --> 02:08:07,536 Promise you, it's going to be all right. 1358 02:08:08,544 --> 02:08:10,807 James Bond. 1359 02:08:10,843 --> 02:08:13,281 History of violence. 1360 02:08:13,317 --> 02:08:14,851 License to kill. 1361 02:08:15,948 --> 02:08:18,586 Vendetta with Ernst Blofeld. 1362 02:08:18,621 --> 02:08:20,318 In love with Madeleine Swann. 1363 02:08:22,694 --> 02:08:24,858 I could be speaking to my own reflection. 1364 02:08:24,894 --> 02:08:27,095 We've made slightly different choices. 1365 02:08:27,131 --> 02:08:30,867 No. We've just developed different methods for the same goal. 1366 02:08:32,538 --> 02:08:35,473 Only your skills die with your body. 1367 02:08:35,508 --> 02:08:37,874 Mine will survive long after I'm gone. 1368 02:08:38,975 --> 02:08:41,977 And life is all about leaving something behind. 1369 02:08:44,511 --> 02:08:45,343 Isn't it? 1370 02:08:47,011 --> 02:08:48,676 Doesn't have to be ugly. 1371 02:08:50,215 --> 02:08:52,717 You leave my baby alone, I leave yours. 1372 02:08:52,752 --> 02:08:53,923 What do you think? 1373 02:08:57,329 --> 02:08:59,192 I think you're right. 1374 02:09:01,199 --> 02:09:02,366 Thank you. 1375 02:09:02,402 --> 02:09:03,691 I think we are the same. 1376 02:09:04,998 --> 02:09:06,701 We both know what it feels like 1377 02:09:06,737 --> 02:09:09,000 to have everything taken from us 1378 02:09:09,035 --> 02:09:12,005 before we're even in the fight. 1379 02:09:12,040 --> 02:09:16,709 It would have been nice to have a chance, 1380 02:09:16,745 --> 02:09:18,846 you know, don't you think? 1381 02:09:18,881 --> 02:09:21,882 Just... we all should get a chance. 1382 02:09:21,917 --> 02:09:24,485 But this thing that you're building, 1383 02:09:24,520 --> 02:09:26,721 it puts everyone, 1384 02:09:26,757 --> 02:09:29,425 the whole world on a battlefield. 1385 02:09:29,460 --> 02:09:31,327 Nobody gets a chance. 1386 02:09:34,732 --> 02:09:38,066 The thing that no one wants to admit 1387 02:09:38,101 --> 02:09:42,103 is that most people want things to happen to them. 1388 02:09:42,139 --> 02:09:45,407 We tell each other lies about the fight for free will 1389 02:09:45,442 --> 02:09:47,004 and independence, 1390 02:09:47,039 --> 02:09:50,612 but we don't really want that. 1391 02:09:50,648 --> 02:09:51,981 We want to be told how to live, 1392 02:09:53,916 --> 02:09:55,644 and then die when we are not looking. 1393 02:09:57,455 --> 02:10:00,055 People want oblivion, 1394 02:10:01,618 --> 02:10:04,829 and a few of us are born to build it for them. 1395 02:10:06,995 --> 02:10:10,901 So, here I am, their invisible god... 1396 02:10:12,902 --> 02:10:16,765 sneaking under their skin. 1397 02:10:16,800 --> 02:10:19,308 You know that history isn't kind to those who play God. 1398 02:10:19,344 --> 02:10:20,273 And you don't? 1399 02:10:22,410 --> 02:10:27,475 We both eradicate people to make the world a better place. 1400 02:10:27,510 --> 02:10:32,454 I just want to be a little... tidier. 1401 02:10:32,490 --> 02:10:35,591 Without collateral. 1402 02:10:35,626 --> 02:10:38,056 I want the world to evolve, 1403 02:10:38,092 --> 02:10:39,864 yet you want it to stay the same. 1404 02:10:41,300 --> 02:10:42,097 Let's face it... 1405 02:10:45,935 --> 02:10:49,468 -I've made you redundant. -No. 1406 02:10:49,503 --> 02:10:51,370 Not as long as there are people like you in the world. 1407 02:10:53,506 --> 02:10:56,947 And with all due respect to the enormity of your... 1408 02:10:58,009 --> 02:10:59,213 tidy achievements, 1409 02:11:00,844 --> 02:11:03,452 all you're really doing is standing in a very long line 1410 02:11:03,488 --> 02:11:05,687 of angry little men. 1411 02:11:05,723 --> 02:11:09,487 I'm not angry, just passionate. 1412 02:11:11,324 --> 02:11:14,261 Disable your explosives, get off my island, 1413 02:11:14,296 --> 02:11:17,627 and you can take this precious little angel with you. 1414 02:11:19,536 --> 02:11:20,135 And Madeleine? 1415 02:11:22,467 --> 02:11:24,909 -She stays. -You know I can't do that. 1416 02:11:26,071 --> 02:11:27,736 That is a shame. 1417 02:11:29,482 --> 02:11:31,047 She really hoped you would. 1418 02:11:32,147 --> 02:11:34,309 She knows it's her only path to survive. 1419 02:11:34,344 --> 02:11:37,351 No, you have her tell me that. 1420 02:11:37,386 --> 02:11:41,156 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1421 02:11:43,926 --> 02:11:45,061 Is that what happened to yours? 1422 02:11:51,398 --> 02:11:53,938 My mother lay at my feet as I watched her die. 1423 02:11:57,937 --> 02:11:59,108 Wait! Wait. Wait. 1424 02:12:03,780 --> 02:12:04,908 I'll do whatever you want. 1425 02:12:04,944 --> 02:12:06,016 Yes, you will. 1426 02:12:09,553 --> 02:12:11,087 I... I apologize. 1427 02:12:14,392 --> 02:12:15,718 I'm sorry. 1428 02:12:16,693 --> 02:12:18,457 Simple choices, Mr. Bond. 1429 02:12:20,197 --> 02:12:22,065 Like do you want to die in front of your daughter? 1430 02:12:24,465 --> 02:12:26,161 Or do you want your daughter to die in front of you? 1431 02:12:26,197 --> 02:12:28,038 No. No. No. No. No. 1432 02:12:30,573 --> 02:12:31,899 I am sorry. 1433 02:12:33,807 --> 02:12:35,111 I'm sorry. 1434 02:12:37,080 --> 02:12:38,378 Look at your father, Mathilde. 1435 02:12:42,454 --> 02:12:43,552 This is power. 1436 02:12:43,587 --> 02:12:44,615 I'm sorry. 1437 02:12:45,656 --> 02:12:48,223 I'm truly, truly sorry. 1438 02:12:58,237 --> 02:12:59,168 James! 1439 02:13:00,772 --> 02:13:02,501 -Where is she? 1440 02:13:06,175 --> 02:13:07,406 The first shipment is on the dock, 1441 02:13:07,441 --> 02:13:09,145 -ready for pickup, Doctor. -Very good. 1442 02:13:28,190 --> 02:13:29,957 Hmm... 1443 02:13:32,201 --> 02:13:34,170 If you don't want my protection, then... 1444 02:13:35,770 --> 02:13:37,008 off you go. 1445 02:13:47,446 --> 02:13:50,021 Move. Our first buyers are arriving. 1446 02:14:03,498 --> 02:14:06,797 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1447 02:14:06,833 --> 02:14:09,440 Several high-speed transports are headed towards the island. 1448 02:14:09,475 --> 02:14:10,805 Origin unknown. 1449 02:14:10,840 --> 02:14:11,669 Still no sign of 007. 1450 02:14:14,243 --> 02:14:17,310 Come on, Bond. Where the hell are you? 1451 02:14:17,345 --> 02:14:20,717 This is hopeless situation, lady. Please. 1452 02:14:23,246 --> 02:14:24,819 Bond. 1453 02:14:24,854 --> 02:14:27,815 -Bond. 1454 02:14:27,850 --> 02:14:30,224 The party is larger than the reservation. 1455 02:14:30,259 --> 02:14:33,326 Look, lady, please, please just let me go. 1456 02:14:33,361 --> 02:14:36,100 I... There was never gonna be a way out. 1457 02:14:37,537 --> 02:14:38,625 Stop this nonsense. 1458 02:14:38,661 --> 02:14:40,799 You don't have a chance, anyways. 1459 02:14:42,568 --> 02:14:46,034 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1460 02:14:46,069 --> 02:14:47,936 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1461 02:15:04,962 --> 02:15:07,660 You know, I do not need laboratory 1462 02:15:07,696 --> 02:15:10,134 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1463 02:15:12,300 --> 02:15:14,361 -Do you know what time it is? -What? 1464 02:15:14,396 --> 02:15:16,099 Time to die. 1465 02:15:16,135 --> 02:15:18,541 No! 1466 02:15:28,311 --> 02:15:29,751 Move! Move! 1467 02:15:34,586 --> 02:15:36,057 They dropped down to a lower level. 1468 02:15:36,093 --> 02:15:37,758 There has to be a stairwell down. 1469 02:15:37,794 --> 02:15:38,492 Mama? 1470 02:15:47,805 --> 02:15:49,305 Mathilde. Mathilde. 1471 02:16:04,317 --> 02:16:05,585 We should go. 1472 02:16:07,451 --> 02:16:09,160 It's Q. Do you read me? 1473 02:16:10,762 --> 02:16:11,954 Come in, 007, it's Q. 1474 02:16:17,465 --> 02:16:19,600 Traffic. We have traffic. 1475 02:16:19,635 --> 02:16:22,269 -I think we just got buzzed. -Those are two Russian MiGs. 1476 02:16:22,304 --> 02:16:23,965 Traffic. TCAS, you have control. 1477 02:16:24,001 --> 02:16:25,576 I understand, and I'm doing the best that I can. 1478 02:16:25,611 --> 02:16:27,734 Just please wait. 1479 02:16:27,770 --> 02:16:29,940 Sir, I've got the Navy, 1480 02:16:29,975 --> 02:16:31,806 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1481 02:16:31,841 --> 02:16:34,114 demanding to know why we've got a C-17 1482 02:16:34,149 --> 02:16:35,318 circling a disputed island. 1483 02:16:39,321 --> 02:16:40,389 Don't tell them anything just yet. 1484 02:16:59,707 --> 02:17:02,312 -Ah, just in time. -Nomi, you know... 1485 02:17:03,411 --> 02:17:05,978 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1486 02:17:06,014 --> 02:17:07,211 -Hey. -Hi. 1487 02:17:07,246 --> 02:17:08,252 Family? 1488 02:17:10,716 --> 02:17:12,654 Q. Q, are you there? 1489 02:17:12,690 --> 02:17:14,156 Yes. Bond. 1490 02:17:14,191 --> 02:17:17,490 Do we have any Royal Naval vessels 1491 02:17:17,525 --> 02:17:20,893 -in the immediate vicinity? -Uh, yes. Why? 1492 02:17:20,929 --> 02:17:22,831 We are gonna need an immediate strike on this location. 1493 02:17:22,867 --> 02:17:24,860 This whole island, 1494 02:17:24,896 --> 02:17:27,634 it's a manufacturing plant for Heracles. 1495 02:17:27,669 --> 02:17:29,704 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1496 02:17:29,739 --> 02:17:31,638 Mm-mm. 1497 02:17:31,673 --> 02:17:33,805 Bond, there's something else you should know. 1498 02:17:33,840 --> 02:17:37,037 Several unidentified ships are headed your way. 1499 02:17:37,072 --> 02:17:39,376 They're coming after Heracles. How far out? 1500 02:17:39,411 --> 02:17:40,515 Uh, 20 minutes. 1501 02:17:42,051 --> 02:17:43,254 Q, patch me through. 1502 02:17:44,723 --> 02:17:46,888 - 007. -M. 1503 02:17:46,923 --> 02:17:50,487 Our operation is attracting a lot of international attention. 1504 02:17:50,522 --> 02:17:51,860 We're seeing what we can do. 1505 02:17:51,895 --> 02:17:52,527 Come on. 1506 02:17:54,227 --> 02:17:55,398 Let's go. Come on. 1507 02:18:02,867 --> 02:18:05,738 It's going to get very cold out there, so... 1508 02:18:07,043 --> 02:18:08,741 I want you to have this. 1509 02:18:11,047 --> 02:18:12,041 That'll keep you warm. 1510 02:18:17,450 --> 02:18:19,917 I have to finish this. For us. 1511 02:18:21,087 --> 02:18:22,326 I know. 1512 02:18:32,497 --> 02:18:33,469 I'll just be a minute. 1513 02:18:40,977 --> 02:18:41,675 I've got them. 1514 02:18:43,475 --> 02:18:44,480 This might come in handy. 1515 02:18:45,816 --> 02:18:47,483 Thank you. 1516 02:19:10,006 --> 02:19:11,969 Q, talk to me. 1517 02:19:12,004 --> 02:19:15,502 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1518 02:19:15,537 --> 02:19:19,908 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1519 02:19:19,944 --> 02:19:23,012 We don't have a choice. Fire on my mark. 1520 02:19:23,047 --> 02:19:25,519 If we launch, the Russians, the Japanese 1521 02:19:25,554 --> 02:19:27,484 and even the Americans will want answers. 1522 02:19:27,520 --> 02:19:28,623 Well, don't give them any. 1523 02:19:31,854 --> 02:19:34,124 Rational minds, Bond. 1524 02:19:34,159 --> 02:19:35,894 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1525 02:19:37,728 --> 02:19:40,599 Mallory, if we don't do this, 1526 02:19:40,634 --> 02:19:41,801 there will be nothing left to save. 1527 02:19:43,842 --> 02:19:46,374 Fire on my mark. 1528 02:19:46,409 --> 02:19:47,873 007, there's another problem. 1529 02:19:47,908 --> 02:19:49,837 -That room you were just in. -Yes, I know, I know. 1530 02:19:49,873 --> 02:19:51,545 I've got to open the blast doors. 1531 02:19:51,580 --> 02:19:53,148 Otherwise our missiles will bounce off it 1532 02:19:53,183 --> 02:19:55,148 like they've hit a trampoline. 1533 02:19:55,184 --> 02:19:56,420 Yes, I know, I know. 1534 02:19:58,215 --> 02:20:00,353 Find the control room. It should be in a tower 1535 02:20:00,388 --> 02:20:02,349 just above the blast doors. 1536 02:20:02,384 --> 02:20:05,055 The missiles will take about nine minutes from launch. 1537 02:20:05,091 --> 02:20:06,725 Do you think you can do it before the ships arrive? 1538 02:20:06,760 --> 02:20:08,597 Plenty of time, plenty of time. 1539 02:23:25,397 --> 02:23:27,763 Bond. Bond, do you read me? 1540 02:23:29,133 --> 02:23:31,758 Yeah. 1541 02:23:31,793 --> 02:23:33,068 Yeah, Q. 1542 02:23:33,104 --> 02:23:34,228 I read you. 1543 02:23:34,263 --> 02:23:36,032 Sounds like you're in a rugby scrum. 1544 02:23:36,067 --> 02:23:37,564 I just showed someone your watch. 1545 02:23:39,276 --> 02:23:40,776 Really blew their mind. 1546 02:23:42,912 --> 02:23:45,880 Right, good. Now, did you find the control room? 1547 02:23:48,215 --> 02:23:50,786 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1548 02:24:04,496 --> 02:24:06,260 Okay, Q. 1549 02:24:06,295 --> 02:24:08,199 Uh, I've done some research. 1550 02:24:08,234 --> 02:24:10,632 - Old schematics... -Q, I am gonna need some... 1551 02:24:10,667 --> 02:24:11,598 Yes? 1552 02:24:12,944 --> 02:24:14,172 Bond? 1553 02:24:17,347 --> 02:24:19,413 -Hello? -Power. 1554 02:24:19,449 --> 02:24:21,279 -Power? 1555 02:24:21,314 --> 02:24:23,113 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1556 02:24:23,148 --> 02:24:24,585 so it's going to be an overly complicated 1557 02:24:24,620 --> 02:24:26,621 and intricate switching system. 1558 02:24:26,656 --> 02:24:29,657 Now, the order in which you engage it 1559 02:24:29,692 --> 02:24:31,087 will need to be extremely precise. 1560 02:24:31,122 --> 02:24:34,124 You're looking for a control panel. 1561 02:24:34,159 --> 02:24:37,432 There should be a counterweight clutch. 1562 02:24:37,467 --> 02:24:39,095 So, listen very carefully, 007. 1563 02:24:39,130 --> 02:24:40,398 The first thing you need to do... 1564 02:24:40,433 --> 02:24:41,837 Got it. 1565 02:24:43,139 --> 02:24:43,806 I think. 1566 02:24:58,380 --> 02:24:59,948 Yep, that's it. Launch the missiles. 1567 02:24:59,983 --> 02:25:01,689 Not until you're clear. 1568 02:25:01,724 --> 02:25:03,320 Q, tell M to launch the missiles now. 1569 02:25:04,693 --> 02:25:08,131 Okay. Okay, okay. Understood. 1570 02:25:08,166 --> 02:25:09,898 M, Bond says fire. 1571 02:25:11,700 --> 02:25:13,334 HMS Dragon here. 1572 02:25:13,370 --> 02:25:14,870 -Admiral. -Sir. 1573 02:25:16,640 --> 02:25:19,672 -M here. -What are my instructions? 1574 02:25:19,707 --> 02:25:21,707 You have permission to launch. 1575 02:25:21,742 --> 02:25:23,340 Roger. Launching the strike. 1576 02:25:37,663 --> 02:25:40,258 Missiles airborne. Nine minutes out. 1577 02:26:09,027 --> 02:26:10,761 No. 1578 02:26:12,361 --> 02:26:13,764 No. No, no! 1579 02:26:46,621 --> 02:26:50,366 Quite a mess you've made. Like an animal. 1580 02:27:19,125 --> 02:27:24,626 Now we are both poisoned with heartbreak. 1581 02:27:27,134 --> 02:27:29,840 Two heroes in a tragedy of our own making. 1582 02:27:37,473 --> 02:27:41,016 Anyone we touch, we are their curse. 1583 02:27:42,112 --> 02:27:44,120 A stroke to their cheek, 1584 02:27:44,155 --> 02:27:45,812 a kiss... 1585 02:27:47,723 --> 02:27:49,959 would kill them instantly. 1586 02:27:54,528 --> 02:27:55,624 Yes... 1587 02:27:57,059 --> 02:27:58,000 Madeleine. 1588 02:28:00,899 --> 02:28:04,633 Yes, Mathilde. 1589 02:28:20,855 --> 02:28:23,421 You made me do this, you see? 1590 02:28:28,895 --> 02:28:30,659 This was your choice. 1591 02:29:18,615 --> 02:29:20,681 Q. Q, are you there? 1592 02:29:20,716 --> 02:29:21,714 Bond, there you are. 1593 02:29:21,749 --> 02:29:22,946 Are they safe, Q? 1594 02:29:22,982 --> 02:29:25,722 Yes, they're safe. 1595 02:29:25,757 --> 02:29:28,220 Bond, have you left the island? 1596 02:29:28,256 --> 02:29:30,092 There's a slight problem with the blast doors. 1597 02:29:31,561 --> 02:29:32,391 Won't take a sec. 1598 02:29:34,461 --> 02:29:37,731 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1599 02:29:37,766 --> 02:29:39,233 Just get out of there. 1600 02:29:50,239 --> 02:29:52,180 Q, how do I, uh... 1601 02:29:53,012 --> 02:29:55,150 How do I destroy this? 1602 02:29:56,247 --> 02:29:57,952 If the silo doors are open, 1603 02:29:57,987 --> 02:29:59,253 the missiles will deal with it. 1604 02:29:59,288 --> 02:30:01,849 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1605 02:30:03,187 --> 02:30:05,059 How do you get it off? 1606 02:30:05,094 --> 02:30:06,452 You know as well as I do that you can't. 1607 02:30:06,487 --> 02:30:08,097 It's... It's permanent. 1608 02:30:08,132 --> 02:30:11,397 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1609 02:30:11,433 --> 02:30:15,005 For Christ's sake, James, just get off the island. 1610 02:30:15,040 --> 02:30:17,007 It's harmless unless you're near to the target. 1611 02:30:19,042 --> 02:30:22,144 Yeah. Well, that's not gonna work. 1612 02:30:28,684 --> 02:30:30,020 Oh, God. Oh, God. 1613 02:30:32,722 --> 02:30:33,287 It's for Madeleine. 1614 02:30:37,660 --> 02:30:39,128 It's all right, Q. 1615 02:30:40,532 --> 02:30:42,496 It's all all right. 1616 02:30:44,033 --> 02:30:45,835 Would you put Madeleine on, please? 1617 02:30:45,870 --> 02:30:47,136 Yes, of course. How stupid of me. 1618 02:30:52,968 --> 02:30:54,902 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1619 02:30:56,745 --> 02:30:57,707 Madeleine. 1620 02:31:05,348 --> 02:31:07,456 -James. -Madeleine. 1621 02:31:07,491 --> 02:31:08,718 I'm here. 1622 02:31:09,725 --> 02:31:10,588 Where are you? 1623 02:31:12,496 --> 02:31:13,492 Is it done? 1624 02:31:14,598 --> 02:31:15,730 -James? -Yes. 1625 02:31:15,765 --> 02:31:17,326 Yes, he's... He's dead. 1626 02:31:17,362 --> 02:31:19,333 -Are you both there? -Yes. 1627 02:31:21,333 --> 02:31:23,832 Good. You're safe. That's good. 1628 02:31:24,839 --> 02:31:26,375 Have you left? 1629 02:31:29,743 --> 02:31:31,180 No. Um... 1630 02:31:32,749 --> 02:31:33,512 I'm not gonna make it. 1631 02:31:36,387 --> 02:31:37,219 What? 1632 02:31:40,386 --> 02:31:42,620 -Madeleine. Madeleine. -You promised. 1633 02:31:44,058 --> 02:31:45,260 Just get off that island. 1634 02:31:47,929 --> 02:31:48,956 I know you can do this. 1635 02:31:52,098 --> 02:31:53,732 Everything's good now. 1636 02:31:56,941 --> 02:31:58,870 There's no one left to hurt us. 1637 02:31:58,906 --> 02:31:59,967 Madeleine... 1638 02:32:03,548 --> 02:32:05,313 you have made... 1639 02:32:06,743 --> 02:32:10,912 the most beautiful thing I have ever seen. 1640 02:32:13,118 --> 02:32:14,487 She's perfect. 1641 02:32:18,796 --> 02:32:20,086 Because she came from you. 1642 02:32:32,173 --> 02:32:34,144 Oh, God. The vial. 1643 02:32:39,112 --> 02:32:40,150 You've been poisoned. 1644 02:32:42,145 --> 02:32:43,153 Yes. 1645 02:32:44,348 --> 02:32:45,320 There must be a way. 1646 02:32:50,321 --> 02:32:51,117 There must be a way. 1647 02:33:03,840 --> 02:33:05,208 We just need more time. 1648 02:33:06,370 --> 02:33:07,837 If we only had more time. 1649 02:33:14,117 --> 02:33:15,944 You have all the time in the world. 1650 02:33:19,854 --> 02:33:21,191 I love you. 1651 02:33:24,893 --> 02:33:25,657 I love you too. 1652 02:33:46,850 --> 02:33:48,416 She does have your eyes. 1653 02:33:52,556 --> 02:33:54,224 I know. 1654 02:34:07,736 --> 02:34:09,195 I know. 1655 02:35:13,764 --> 02:35:16,535 Very hard to know what to say, 1656 02:35:16,571 --> 02:35:19,837 but I thought we should gather and remember. 1657 02:35:21,172 --> 02:35:22,979 And I... 1658 02:35:23,014 --> 02:35:27,350 I thought this was appropriate. 1659 02:35:31,817 --> 02:35:35,985 "The function of man is to live, not to exist. 1660 02:35:39,364 --> 02:35:41,958 I shall not waste my days trying to prolong them. 1661 02:35:43,593 --> 02:35:45,500 I shall use my time." 1662 02:35:58,374 --> 02:35:59,547 To James. 1663 02:36:00,819 --> 02:36:02,079 -James. -James. 1664 02:36:02,114 --> 02:36:03,551 James. 1665 02:36:05,348 --> 02:36:06,983 James. 1666 02:36:15,229 --> 02:36:17,565 Right, back to work. 1667 02:36:34,751 --> 02:36:36,852 Mathilde. 1668 02:36:38,046 --> 02:36:39,554 I'm going to tell you a story... 1669 02:36:41,858 --> 02:36:44,024 about a man. 1670 02:36:44,059 --> 02:36:45,593 His name was Bond. 1671 02:36:47,424 --> 02:36:48,497 James Bond.