1 00:01:07,360 --> 00:01:08,778 Madeleine? 2 00:01:11,030 --> 00:01:12,531 You want to eat again? 3 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 You eat too much because you're depressed. 4 00:01:18,955 --> 00:01:20,039 Madeleine! 5 00:01:20,957 --> 00:01:21,958 Yes? 6 00:01:24,835 --> 00:01:25,962 Madeleine! 7 00:01:26,045 --> 00:01:27,672 Yes, Mama? 8 00:01:27,755 --> 00:01:29,632 I'm thirsty, my angel. 9 00:01:29,715 --> 00:01:31,133 I'm coming. 10 00:01:31,842 --> 00:01:33,302 Do you want your medicine? 11 00:01:33,386 --> 00:01:34,845 Yes, my darling. 12 00:01:41,352 --> 00:01:43,437 Do you want to play a game? 13 00:01:45,189 --> 00:01:46,941 I'm waiting for Papa to come home. 14 00:01:50,194 --> 00:01:52,363 What do you think Papa does? 15 00:01:53,072 --> 00:01:54,323 He's a doctor. 16 00:01:56,200 --> 00:01:57,285 He heals people. 17 00:01:59,287 --> 00:02:02,331 Your papa, he kills people. 18 00:02:02,415 --> 00:02:03,416 Non. 19 00:02:03,499 --> 00:02:06,627 Is that who you love? Murderers? 20 00:02:37,199 --> 00:02:38,576 Maman. 21 00:02:38,659 --> 00:02:39,660 Maman. 22 00:02:39,744 --> 00:02:41,579 Maman. Maman. 23 00:02:41,662 --> 00:02:43,247 Leave me be. Go play. 24 00:02:44,165 --> 00:02:45,666 Maman! 25 00:02:45,750 --> 00:02:46,751 Leave me alone! 26 00:03:11,025 --> 00:03:12,026 Maman! 27 00:03:43,808 --> 00:03:45,684 Is Mr. White home? 28 00:03:46,977 --> 00:03:48,562 No. He's gone. 29 00:03:48,646 --> 00:03:52,024 My name is Lyutsifer Safin. 30 00:03:52,108 --> 00:03:54,568 Your husband killed my family. 31 00:03:54,652 --> 00:03:56,821 I told you, he's gone. 32 00:03:56,904 --> 00:04:00,741 I know. This will hurt him more. 33 00:07:22,943 --> 00:07:23,944 You okay? 34 00:07:26,405 --> 00:07:27,406 Yes. 35 00:07:29,366 --> 00:07:30,701 Let's go. 36 00:07:45,382 --> 00:07:46,425 How's the view? 37 00:07:47,926 --> 00:07:49,553 It's growing on me. 38 00:07:52,931 --> 00:07:53,932 Can you go faster? 39 00:07:55,267 --> 00:07:57,102 We don't need to go faster. 40 00:07:58,479 --> 00:08:00,481 We have all the time in the world. 41 00:08:31,679 --> 00:08:33,681 - Buonasera, signore. - Buonasera. 42 00:08:43,148 --> 00:08:45,651 You can't help looking over your shoulder. 43 00:08:45,734 --> 00:08:48,529 - What? - No one is coming. 44 00:08:48,612 --> 00:08:51,573 - I wasn't looking over my shoulder. - Yes, you were. 45 00:08:51,657 --> 00:08:53,617 No. Are we going to have a row about this? 46 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 What are they burning? 47 00:08:56,203 --> 00:08:59,623 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 48 00:08:59,707 --> 00:09:02,418 Getting rid of old things, in come the new. 49 00:09:17,599 --> 00:09:18,809 Je t'aime. 50 00:09:19,727 --> 00:09:21,103 Je t'aime. 51 00:09:35,993 --> 00:09:37,494 Where did you go to? 52 00:09:38,829 --> 00:09:41,373 Today, by the water. 53 00:09:41,457 --> 00:09:42,541 Tell me. 54 00:09:45,127 --> 00:09:47,379 I'll tell you if you tell me about Vesper. 55 00:09:50,507 --> 00:09:52,301 Is that why we're here? 56 00:09:52,384 --> 00:09:55,471 - She's buried at the acropolis. - I know where she's buried. 57 00:09:57,097 --> 00:10:00,684 Can you forgive her? For us? 58 00:10:03,020 --> 00:10:05,147 I left her behind a long time ago. 59 00:10:10,652 --> 00:10:14,782 As long as we're looking over our shoulder, the past is not dead. 60 00:10:20,412 --> 00:10:23,499 You have to let her go, even if it's hard. 61 00:10:24,291 --> 00:10:27,294 You mean... if we're to have a future? 62 00:10:30,130 --> 00:10:32,841 So, I do this, and then... 63 00:10:33,509 --> 00:10:35,427 I'll tell you all my secrets. 64 00:10:38,096 --> 00:10:39,348 Okay. 65 00:11:49,001 --> 00:11:51,420 I'm going to go and do this, 66 00:11:51,503 --> 00:11:53,589 and then I'm going to come back for breakfast. 67 00:11:56,008 --> 00:11:57,009 Thank you. 68 00:11:58,427 --> 00:12:01,763 And then you're going to tell me where we're going next. 69 00:12:05,017 --> 00:12:06,268 Home. 70 00:12:26,121 --> 00:12:27,456 Buongiorno. 71 00:13:17,756 --> 00:13:19,007 I miss you. 72 00:14:33,457 --> 00:14:34,624 Madeleine? 73 00:14:36,043 --> 00:14:37,169 Madeleine? 74 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 Blofeld sends his regards. 75 00:16:33,285 --> 00:16:34,911 You know... 76 00:16:34,995 --> 00:16:38,373 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 77 00:16:39,499 --> 00:16:42,752 She's a daughter of Spectre. 78 00:17:27,339 --> 00:17:29,257 Your baggage is already down, Mr. Bond. 79 00:17:29,341 --> 00:17:31,092 As your wife requested. 80 00:17:37,933 --> 00:17:39,434 You were right. 81 00:17:41,978 --> 00:17:43,563 Letting go is hard. 82 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 James. 83 00:17:45,774 --> 00:17:47,150 What happened? 84 00:17:48,902 --> 00:17:50,320 What happened? 85 00:17:50,403 --> 00:17:51,863 How did they know I was here? 86 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 - What are you talking about? - Madeleine, how did they know I was here? 87 00:17:55,242 --> 00:17:57,535 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 88 00:17:57,619 --> 00:18:00,038 What are you talking about? James! 89 00:18:02,499 --> 00:18:03,833 I didn't do anything. 90 00:18:05,335 --> 00:18:07,045 I didn't do anything. 91 00:18:13,051 --> 00:18:14,261 We're leaving. 92 00:18:29,150 --> 00:18:30,944 There is something I need to tell you. 93 00:18:31,528 --> 00:18:32,779 I bet there is. 94 00:18:38,159 --> 00:18:39,661 James! 95 00:19:01,057 --> 00:19:02,892 Pick it up. Pick it up! 96 00:19:15,822 --> 00:19:16,990 It's Blofeld, my love. 97 00:19:17,073 --> 00:19:19,701 Your father would be so proud of you. 98 00:19:20,660 --> 00:19:22,495 Your sacrifice will be our glory. 99 00:19:22,579 --> 00:19:23,830 - I don't understand. - Bravo. 100 00:19:31,046 --> 00:19:31,880 Hello? 101 00:19:31,963 --> 00:19:33,840 - Let the sheep out, kid. - Why? 102 00:19:33,923 --> 00:19:35,592 Because otherwise I'll kill you. 103 00:19:37,761 --> 00:19:41,222 James, why? Why would I betray you? 104 00:19:41,806 --> 00:19:44,017 We all have our secrets. 105 00:19:44,100 --> 00:19:46,102 We just didn't get to yours yet. 106 00:20:16,925 --> 00:20:19,219 James. James, listen to me. 107 00:20:19,302 --> 00:20:20,678 I'd rather die than you think I'm tr... 108 00:21:21,531 --> 00:21:22,532 James! 109 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 James! 110 00:21:25,452 --> 00:21:26,744 Do something. James! 111 00:21:28,455 --> 00:21:30,874 Say something, James! 112 00:21:33,084 --> 00:21:34,085 Please. 113 00:21:44,679 --> 00:21:45,680 Okay. 114 00:22:42,320 --> 00:22:43,321 Come on. 115 00:22:57,627 --> 00:22:58,628 So... 116 00:23:01,172 --> 00:23:02,173 this is it? 117 00:23:03,550 --> 00:23:04,551 This is it. 118 00:23:13,476 --> 00:23:15,270 How will I know that you're okay? 119 00:23:16,646 --> 00:23:17,772 You won't. 120 00:23:19,023 --> 00:23:20,441 You'll never see me again. 121 00:27:59,053 --> 00:28:00,179 We're in. 122 00:28:00,263 --> 00:28:01,973 Proceed. 123 00:28:03,933 --> 00:28:07,144 Please remember to back up all data by 10:00 p.m. this evening 124 00:28:07,228 --> 00:28:08,938 due to planned server maintenance. 125 00:28:11,732 --> 00:28:13,150 You okay? 126 00:28:13,234 --> 00:28:17,196 You know the SL5, the weaponized smallpox I was using this morning? 127 00:28:17,280 --> 00:28:20,283 Have you seen it? I-I put it in the bloody... 128 00:28:21,158 --> 00:28:23,494 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 129 00:28:26,581 --> 00:28:29,625 This was a good soup, now it is waste, 130 00:28:29,709 --> 00:28:31,502 even if it is joke. 131 00:28:31,586 --> 00:28:32,879 Idiot. 132 00:28:32,962 --> 00:28:35,673 There is more complexity in my tomato soup 133 00:28:35,756 --> 00:28:38,050 than in both of your brains combined. 134 00:28:38,134 --> 00:28:40,970 Valdo, that is so unkind. It's so... 135 00:28:41,053 --> 00:28:43,598 One day I will put Ebola in your tea. 136 00:28:43,681 --> 00:28:47,435 And then I will watch as your faces sweat blood, 137 00:28:47,518 --> 00:28:49,312 and I will be laughing. 138 00:28:49,395 --> 00:28:51,397 Nice. Keep your hair on. 139 00:28:51,480 --> 00:28:54,150 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 140 00:28:54,233 --> 00:28:55,276 Dr. Obruchev. 141 00:28:56,027 --> 00:28:57,278 They are coming. 142 00:28:57,361 --> 00:28:58,362 Who? 143 00:28:58,446 --> 00:28:59,614 Spectre. 144 00:29:04,452 --> 00:29:05,453 Safin. 145 00:29:05,536 --> 00:29:07,079 Do not try to stop them. 146 00:29:07,163 --> 00:29:09,206 This is what we've been waiting for. 147 00:29:11,918 --> 00:29:17,256 They will ask you to enter Bio Security Level-4 fridge and remove the weapon. 148 00:29:17,340 --> 00:29:19,425 No one must see what you are doing. 149 00:29:20,801 --> 00:29:23,471 They will not kill you. They think they need you. 150 00:29:23,971 --> 00:29:25,640 They will not kill me? 151 00:29:27,600 --> 00:29:30,019 Transferring the files as we speak. 152 00:29:30,728 --> 00:29:34,273 Now... Now it's done. What do I do with it? 153 00:29:34,357 --> 00:29:35,942 Swallow it. Goodbye. 154 00:29:36,025 --> 00:29:37,026 Swallow the... 155 00:29:37,693 --> 00:29:41,739 Yes, I like animals! 156 00:29:41,822 --> 00:29:42,823 Bye-bye. 157 00:29:45,952 --> 00:29:47,328 For goodness' sake! 158 00:29:55,544 --> 00:29:58,047 Danger. Illegal access detected. 159 00:29:58,130 --> 00:30:00,758 Secure all biohazardous materials immediately. 160 00:30:04,053 --> 00:30:05,680 Move! Follow! 161 00:30:08,307 --> 00:30:09,433 No! No! 162 00:30:10,476 --> 00:30:13,896 Caution. Unauthorized personnel located in this sector. 163 00:30:23,614 --> 00:30:25,616 Please, we're scientists. We're unarmed. 164 00:30:25,700 --> 00:30:28,285 We're unarmed. What do you want? 165 00:30:30,079 --> 00:30:31,622 Valdo Obruchev. 166 00:30:31,706 --> 00:30:33,541 Hello. 167 00:30:34,250 --> 00:30:36,335 Open the Bio Security Level-4 fridge. 168 00:30:36,961 --> 00:30:39,922 - And... - Give me the weapon. 169 00:30:40,589 --> 00:30:41,716 What weapon? 170 00:30:41,799 --> 00:30:43,259 We have... 171 00:30:44,719 --> 00:30:45,720 Heracles. 172 00:30:45,803 --> 00:30:48,514 - It requires double authentication. - Which one? 173 00:30:51,392 --> 00:30:52,393 Him. 174 00:30:53,144 --> 00:30:54,979 Hardy. Hardy! Don't let them. 175 00:30:55,062 --> 00:30:57,356 Don't let them. Don't let them, please. 176 00:30:57,440 --> 00:30:58,566 No! 177 00:31:44,904 --> 00:31:46,906 Warning, facility lockdown in progress. 178 00:31:48,365 --> 00:31:50,493 All exits are now sealed. 179 00:31:51,619 --> 00:31:54,080 Warning, facility lockdown in progress. 180 00:31:55,122 --> 00:31:57,166 All exits are now sealed. 181 00:31:58,959 --> 00:32:00,586 What is... 182 00:32:00,669 --> 00:32:02,880 It's a safety belt? This? 183 00:32:23,567 --> 00:32:24,819 I-I cannot. 184 00:32:25,528 --> 00:32:27,655 There is no elevator! 185 00:32:33,327 --> 00:32:34,703 Magnets. 186 00:32:54,390 --> 00:32:56,058 Sir, I've just received the most unusual... 187 00:32:56,142 --> 00:32:57,893 I've seen it. 188 00:33:04,191 --> 00:33:05,860 Jesus Christ. 189 00:33:09,738 --> 00:33:13,659 Sir, what's the Heracles project? 190 00:33:15,077 --> 00:33:16,453 This lab isn't on the books. 191 00:33:16,537 --> 00:33:17,705 No, it's not. 192 00:33:20,416 --> 00:33:22,418 - There were casualties. - It was a gas leak. 193 00:33:23,335 --> 00:33:24,336 Shall I alert the PM? 194 00:33:24,420 --> 00:33:26,172 It was a gas leak. I'll handle it. 195 00:33:26,255 --> 00:33:27,339 Moneypenny. 196 00:33:29,717 --> 00:33:31,135 Where's 007? 197 00:35:59,158 --> 00:36:01,243 Well, isn't this a surprise, Felix? 198 00:36:01,327 --> 00:36:02,161 James. 199 00:36:03,245 --> 00:36:04,246 Who's the blond? 200 00:36:05,664 --> 00:36:08,375 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 201 00:36:08,459 --> 00:36:12,629 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 202 00:36:12,713 --> 00:36:14,173 - Babylon. - Police boy. 203 00:36:14,256 --> 00:36:15,382 I need a favor, brother. 204 00:36:15,466 --> 00:36:17,343 You didn't get the memo? I'm retired. 205 00:36:17,426 --> 00:36:20,387 I wouldn't ask if you were still in Her Majesty's Service. 206 00:36:20,471 --> 00:36:21,638 And what does that mean? 207 00:36:23,098 --> 00:36:26,310 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 208 00:36:27,561 --> 00:36:28,562 James. 209 00:36:29,980 --> 00:36:33,650 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 210 00:36:35,361 --> 00:36:37,154 Quiet? Yeah. 211 00:36:40,115 --> 00:36:41,909 I was hoping you could pick up a package. 212 00:36:41,992 --> 00:36:42,910 - Five. - Four. 213 00:36:45,621 --> 00:36:46,705 Where's the package? 214 00:36:46,789 --> 00:36:48,624 Short trip. Cuba. 215 00:36:48,707 --> 00:36:50,417 You love it there. 216 00:36:50,501 --> 00:36:52,336 I love it there? 217 00:36:52,419 --> 00:36:53,629 Valdo Obruchev. 218 00:36:53,712 --> 00:36:55,589 You're gonna say you never heard of him. 219 00:36:55,672 --> 00:36:57,299 Never heard of him. 220 00:36:57,383 --> 00:36:58,842 - Two. - Three. 221 00:37:00,677 --> 00:37:01,887 It's a good life. 222 00:37:02,638 --> 00:37:06,475 You never heard of him? Didn't he defect during your tenure at MI6? 223 00:37:06,558 --> 00:37:10,104 Obruchev was kidnapped three days ago from a secret MI6 lab in London. 224 00:37:10,687 --> 00:37:13,565 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 225 00:37:13,649 --> 00:37:15,692 in Santiago de Cuba. 226 00:37:15,776 --> 00:37:17,611 He's leaving out the best part. 227 00:37:18,278 --> 00:37:19,113 Spectre. 228 00:37:19,196 --> 00:37:22,324 I have a contact there, says they're gathering. 229 00:37:23,283 --> 00:37:24,493 Coincidence? 230 00:37:26,954 --> 00:37:29,498 Come on. It'll be like old times. 231 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 - Three. - Two. 232 00:37:36,130 --> 00:37:37,965 You're really the only guy for the job. 233 00:37:39,299 --> 00:37:40,384 You're the guy. 234 00:37:40,968 --> 00:37:42,136 It's my round. 235 00:37:50,686 --> 00:37:51,687 Hi. 236 00:37:56,608 --> 00:37:57,860 - Scotch. - Yeah, man. 237 00:38:01,989 --> 00:38:03,532 Where'd you find the Book of Mormon? 238 00:38:03,615 --> 00:38:06,326 Political appointee. Not my choice. 239 00:38:06,410 --> 00:38:08,871 Seems intelligence isn't central anymore. 240 00:38:09,746 --> 00:38:11,206 He smiles too much. 241 00:38:11,957 --> 00:38:13,584 Help us get this into the right hands. 242 00:38:13,667 --> 00:38:16,086 - What, and you're the right hands? - I'm not just a pretty face. 243 00:38:16,170 --> 00:38:19,006 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 244 00:38:19,089 --> 00:38:21,216 Yeah, I heard. Bad luck. 245 00:38:21,300 --> 00:38:23,051 - Bad judgment. - Yeah. 246 00:38:23,677 --> 00:38:27,890 Harder to tell the good from bad, villains from heroes these days. 247 00:38:28,682 --> 00:38:30,309 I need you, James. 248 00:38:30,392 --> 00:38:32,853 You're the only one I trust with this. I'm not screwing around. 249 00:38:32,936 --> 00:38:35,856 I wanna get back to my family, tell them I saved the world again. 250 00:38:37,065 --> 00:38:38,192 Don't you? 251 00:38:41,403 --> 00:38:42,946 Nice to see you again, Felix. 252 00:38:44,698 --> 00:38:46,909 - At least take my number. - I've got your number. 253 00:39:13,143 --> 00:39:14,895 In trouble? 254 00:39:17,523 --> 00:39:18,524 Constantly. 255 00:39:19,107 --> 00:39:20,067 Need a ride? 256 00:39:21,610 --> 00:39:23,070 Sure. Why not? 257 00:39:26,782 --> 00:39:27,783 Hold on. 258 00:39:31,286 --> 00:39:32,871 - What's your name? - Nomi. 259 00:39:32,955 --> 00:39:35,415 - Yours? - James. Call me James. 260 00:39:35,499 --> 00:39:37,876 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 261 00:39:37,960 --> 00:39:39,503 What do you dive for? 262 00:39:39,586 --> 00:39:42,172 I have a thing for old wrecks. 263 00:39:42,256 --> 00:39:43,882 Well, then you've come to the right place. 264 00:39:51,473 --> 00:39:52,849 After you. 265 00:40:06,613 --> 00:40:07,990 Nice house. 266 00:40:08,073 --> 00:40:09,199 Thank you. 267 00:40:10,075 --> 00:40:11,285 Is that the bedroom? 268 00:40:15,706 --> 00:40:16,957 Yes, it is. 269 00:40:34,850 --> 00:40:38,103 Well, that's not the first thing I thought you'd take off, but... 270 00:40:38,186 --> 00:40:39,187 Yeah. 271 00:40:39,896 --> 00:40:43,942 You seem like a man who's gagging for some action, Mr. Bond. 272 00:40:44,026 --> 00:40:46,945 Shall we cut to the chase? 273 00:40:47,029 --> 00:40:50,324 - I'm here as a professional courtesy. - Well, you're not very courteous, are you? 274 00:40:50,407 --> 00:40:52,075 You've broken my car... 275 00:40:52,159 --> 00:40:54,578 It's Commander Bond, but you know that. 276 00:40:56,330 --> 00:40:57,414 Double-0? 277 00:40:57,497 --> 00:40:58,915 - Two years. - Very young. 278 00:40:58,999 --> 00:41:01,585 - High achiever. - Jesus Christ. 279 00:41:01,668 --> 00:41:04,379 The world's moved on since you retired, Commander Bond. 280 00:41:04,463 --> 00:41:06,715 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 281 00:41:07,466 --> 00:41:10,802 And in my humble opinion, the world doesn't change very much. 282 00:41:11,386 --> 00:41:12,888 You would say that. 283 00:41:12,971 --> 00:41:16,516 Look, this all seems like heaven, this little bubble or whatever. 284 00:41:17,934 --> 00:41:20,646 But it's so obvious you're a man who only has time to kill, 285 00:41:20,729 --> 00:41:21,980 nothing to live for. 286 00:41:22,064 --> 00:41:24,816 So, Valdo Obruchev is off-limits. 287 00:41:25,525 --> 00:41:28,236 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 288 00:41:30,322 --> 00:41:31,365 The one that works. 289 00:41:33,784 --> 00:41:36,244 You need to ask yourself a few more questions. 290 00:41:38,372 --> 00:41:43,001 MI6, CIA chasing after the same man, not communicating with each other, 291 00:41:43,919 --> 00:41:45,545 that's not good. 292 00:41:45,629 --> 00:41:47,589 You know what? 293 00:41:48,173 --> 00:41:51,635 Tell M hello, but... I don't work for him anymore. 294 00:41:52,761 --> 00:41:53,929 Tell him yourself. 295 00:41:56,848 --> 00:41:58,725 By the way, 296 00:41:58,809 --> 00:42:00,852 I'm not just any old double-0. 297 00:42:01,812 --> 00:42:03,397 I'm 007. 298 00:42:05,941 --> 00:42:07,859 You probably thought they'd retire it. 299 00:42:10,195 --> 00:42:12,072 It's just a number. 300 00:42:12,155 --> 00:42:14,241 Yeah. 301 00:42:15,826 --> 00:42:17,119 See you in Cuba? 302 00:42:19,746 --> 00:42:21,039 How's it going, Q? 303 00:42:21,123 --> 00:42:24,710 Several large files seem to have been wiped from Obruchev's hard drive. 304 00:42:24,793 --> 00:42:27,504 He was working on some pretty advanced algorithm... 305 00:42:27,587 --> 00:42:29,172 Can you retrieve the files? 306 00:42:29,256 --> 00:42:30,298 Trying. 307 00:42:30,382 --> 00:42:32,384 Get me everything you can and then destroy the drive. 308 00:42:32,467 --> 00:42:34,219 If I knew more about what this was, I could... 309 00:42:34,302 --> 00:42:36,680 Thank you, Q. That's all. 310 00:42:36,763 --> 00:42:38,765 Yes. One minute. The PM is calling again. 311 00:42:38,849 --> 00:42:40,976 007. Tell them something. Anything. 312 00:42:43,687 --> 00:42:44,688 007. 313 00:42:44,771 --> 00:42:46,940 M, darling. Couple of things. 314 00:42:48,650 --> 00:42:51,236 - Bond. - I met your new 007. 315 00:42:51,737 --> 00:42:53,447 She's a disarming young woman. 316 00:42:54,114 --> 00:42:56,283 So, Obruchev. 317 00:42:56,366 --> 00:42:58,243 You kept him on the payroll, didn't you? 318 00:42:58,326 --> 00:43:00,996 Stay out of it. This has nothing to do with you. 319 00:43:01,079 --> 00:43:03,373 It does. It's Spectre. 320 00:43:03,999 --> 00:43:05,292 Mallory... 321 00:43:06,084 --> 00:43:07,419 what have you done? 322 00:43:16,762 --> 00:43:19,973 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 323 00:43:20,056 --> 00:43:21,183 Get me Blofeld. 324 00:43:21,266 --> 00:43:23,059 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 325 00:43:23,143 --> 00:43:24,853 I know. The live feed's what I want. 326 00:43:31,067 --> 00:43:35,071 They stay straight in the middle. And then they bring him up. 327 00:43:35,155 --> 00:43:37,866 He's like this every day, mad as a bag of bees. 328 00:43:37,949 --> 00:43:39,618 - It's crowning day. - Good. 329 00:43:40,619 --> 00:43:41,620 What is it? 330 00:43:42,621 --> 00:43:43,705 It's nothing. 331 00:43:43,789 --> 00:43:45,832 It's clean. It's clean as can be. 332 00:43:45,916 --> 00:43:48,877 Everyone just wants a party. Yeah, I want them both to hear me. 333 00:43:50,796 --> 00:43:52,214 It'll be a surprise. 334 00:44:17,781 --> 00:44:19,032 Felix... 335 00:44:19,115 --> 00:44:20,158 I'm in. 336 00:44:20,242 --> 00:44:21,993 He's in. 337 00:44:22,077 --> 00:44:24,538 There's a young lad yin Santiago I want you to meet. 338 00:45:13,712 --> 00:45:14,713 Paloma? 339 00:45:17,716 --> 00:45:18,925 - You're late. - I... 340 00:45:19,009 --> 00:45:20,051 Vamos. 341 00:45:20,719 --> 00:45:23,471 Something about a hat? Paris... 342 00:45:23,555 --> 00:45:25,640 What hat? 343 00:45:27,767 --> 00:45:30,061 I forget things when I get nervous. 344 00:45:30,812 --> 00:45:33,189 This is the biggest job I've ever had. Come. 345 00:45:46,161 --> 00:45:47,329 This your room? 346 00:45:48,204 --> 00:45:49,456 It's a wine cellar. 347 00:45:51,750 --> 00:45:53,001 Okay, come here. 348 00:45:56,713 --> 00:46:00,550 Don't you think we ought to get to know each other just a little bit before we... 349 00:46:01,927 --> 00:46:03,261 No, no, no, no. 350 00:46:03,345 --> 00:46:05,722 No, I'm sorry. 351 00:46:07,933 --> 00:46:09,059 - All right. - You do it. 352 00:46:09,142 --> 00:46:10,143 Thank you. 353 00:46:14,022 --> 00:46:15,273 Do you mind? 354 00:46:20,278 --> 00:46:21,613 This is going to go brilliantly. 355 00:46:22,405 --> 00:46:25,033 I know. I've done three weeks' training. 356 00:46:47,806 --> 00:46:49,683 - ¿Qué? - Let's get a drink. 357 00:46:50,684 --> 00:46:51,935 Good idea. 358 00:46:57,357 --> 00:46:59,359 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 359 00:46:59,442 --> 00:47:01,069 Sí, señor. 360 00:47:12,038 --> 00:47:13,707 So I can hear you. 361 00:47:20,755 --> 00:47:22,048 What shall we drink to? 362 00:47:23,216 --> 00:47:24,092 Felix? 363 00:47:24,801 --> 00:47:25,885 To Felix. 364 00:47:27,470 --> 00:47:28,972 Remind me to get him a cigar. 365 00:47:39,399 --> 00:47:40,483 ¿Vamos? 366 00:47:40,567 --> 00:47:41,860 - Sure. - Okay. 367 00:47:50,452 --> 00:47:52,829 Will this sample be enough for you? 368 00:47:52,912 --> 00:47:55,206 If he has used it, yes. 369 00:47:55,290 --> 00:47:56,958 It is now progressing. 370 00:48:03,840 --> 00:48:05,884 Sorry. 371 00:48:06,760 --> 00:48:10,430 Terrible, terrible gloves. So slippery. 372 00:48:11,264 --> 00:48:12,140 Forgive me. 373 00:48:12,849 --> 00:48:14,059 How much longer? 374 00:48:18,897 --> 00:48:19,939 Aha! 375 00:48:22,275 --> 00:48:24,194 To happy new future for Spectre. 376 00:48:27,280 --> 00:48:28,990 Now it is ready. 377 00:48:59,229 --> 00:49:01,898 You go that way. I'll go this way. 378 00:49:09,447 --> 00:49:12,534 What is this? Spectre bunga bunga? 379 00:49:14,202 --> 00:49:15,537 You ever been to a party like this? 380 00:49:15,620 --> 00:49:18,081 How do you think I got this job? 381 00:49:18,164 --> 00:49:19,541 Don't get distracted, now. 382 00:49:19,624 --> 00:49:21,918 Remember, we're looking for our Russian scientist. 383 00:49:22,001 --> 00:49:23,920 I'm seeing a lot of Spectre agents. 384 00:49:24,003 --> 00:49:25,088 Yes. 385 00:49:26,047 --> 00:49:27,507 And it looks like all of them. 386 00:49:43,731 --> 00:49:45,108 Friend of yours? 387 00:49:45,191 --> 00:49:46,442 Cyclops. 388 00:49:46,526 --> 00:49:48,403 We ran into each other in Italy. 389 00:49:48,987 --> 00:49:51,156 That was an eye-opening experience. 390 00:49:53,867 --> 00:49:55,410 They're wearing earpieces. 391 00:49:55,910 --> 00:49:56,953 Scanning. 392 00:50:04,127 --> 00:50:06,462 It'll be all clear. It'll be clean. 393 00:50:06,546 --> 00:50:08,464 It's good. It's as good as can be. 394 00:50:08,548 --> 00:50:10,341 - It's my party. - Found it. 395 00:50:10,425 --> 00:50:13,803 Celebrate me, my birthday, my crowning day. 396 00:50:16,139 --> 00:50:17,765 Who's the birthday boy? 397 00:50:17,849 --> 00:50:20,727 Ernst Stavro Blofeld. 398 00:50:21,394 --> 00:50:22,478 Is he here? 399 00:50:22,562 --> 00:50:24,230 - No, he's... - Make your way. 400 00:50:24,314 --> 00:50:25,523 Follow the music. 401 00:50:25,607 --> 00:50:27,108 He's in London in prison. 402 00:50:27,734 --> 00:50:29,194 How do you know for sure? 403 00:50:30,278 --> 00:50:31,863 Because I put him there. 404 00:50:31,946 --> 00:50:34,282 Feel my warm embrace. 405 00:50:34,365 --> 00:50:37,368 Experience a delicious surprise. 406 00:50:38,661 --> 00:50:42,248 Let us shepherd humanity with our new power. 407 00:50:42,332 --> 00:50:45,501 I've spotted him, our little Russian scientist. 408 00:50:45,585 --> 00:50:47,503 Have you got him? 409 00:50:47,587 --> 00:50:49,547 - I got him. - Stay with him. 410 00:50:50,506 --> 00:50:53,218 But I see you from my little eye, 411 00:50:53,301 --> 00:50:55,762 and my little eye says hi. 412 00:50:55,845 --> 00:50:58,181 Now, see, now... 413 00:50:59,265 --> 00:51:02,894 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 414 00:51:04,479 --> 00:51:06,773 Here's to the end of our pariah. 415 00:51:07,565 --> 00:51:10,735 My burden, my brother... 416 00:51:12,445 --> 00:51:13,988 James Bond. 417 00:51:15,281 --> 00:51:17,283 Goodbye, James. 418 00:51:20,828 --> 00:51:22,872 You're popular tonight. 419 00:51:22,956 --> 00:51:26,000 You can't run. It's too late. 420 00:51:30,171 --> 00:51:32,966 It's already crawling under your skin. 421 00:51:33,967 --> 00:51:36,511 Don't be alarmed. It's harmless to us. 422 00:51:36,594 --> 00:51:39,097 Just to him. So delicious. 423 00:51:47,105 --> 00:51:48,189 Sir! 424 00:51:51,484 --> 00:51:52,944 It is working. 425 00:51:53,027 --> 00:51:55,154 It is working. Only Spectre are dying. 426 00:52:07,083 --> 00:52:07,917 Hello. 427 00:52:09,627 --> 00:52:12,130 Are you for my esco... 428 00:52:13,840 --> 00:52:14,882 No? 429 00:52:20,972 --> 00:52:21,973 Go! 430 00:52:33,735 --> 00:52:35,611 - Thank you. I'll take this. - No! 431 00:52:35,695 --> 00:52:36,946 - What was that? - Get him! 432 00:52:46,372 --> 00:52:47,874 Time to go. Let's go! 433 00:52:59,719 --> 00:53:01,346 It's clear. 434 00:53:05,767 --> 00:53:06,601 May I cut in? 435 00:53:11,439 --> 00:53:12,982 Go get him. I'll hold them off. 436 00:53:13,066 --> 00:53:14,525 Cover the exits! 437 00:53:14,609 --> 00:53:16,652 Paloma. 438 00:53:20,448 --> 00:53:22,200 Don't let them get away! 439 00:53:27,038 --> 00:53:28,790 Have you got them? 440 00:53:28,873 --> 00:53:29,791 Nearly. 441 00:53:30,750 --> 00:53:32,085 No! 442 00:53:49,018 --> 00:53:50,061 Down! 443 00:53:52,939 --> 00:53:54,690 Get them! Don't let them get away! 444 00:53:54,774 --> 00:53:56,025 Paloma, I know you're busy, 445 00:53:56,109 --> 00:53:58,194 but the curtain's about to come down on this one. 446 00:53:58,277 --> 00:54:00,154 I can get a car. Where do you need it? 447 00:54:00,238 --> 00:54:01,155 I'll be right there. 448 00:54:07,578 --> 00:54:08,538 Stay down! 449 00:54:12,333 --> 00:54:13,584 Move! 450 00:54:53,040 --> 00:54:53,916 Come on! 451 00:55:01,841 --> 00:55:03,509 Three weeks' training, really? 452 00:55:03,593 --> 00:55:04,594 More or less. 453 00:55:04,677 --> 00:55:05,928 We're still gonna need that car. 454 00:55:06,012 --> 00:55:07,513 - Salud. - Salud. 455 00:55:32,663 --> 00:55:35,708 - Where are you taking me? - I'm taking you back to Mother, darling. 456 00:55:35,791 --> 00:55:37,710 Mother? No, no, no. 457 00:55:41,964 --> 00:55:43,299 There you are. 458 00:55:50,973 --> 00:55:52,975 No! 459 00:55:59,690 --> 00:56:01,651 Stay there! You okay? 460 00:56:01,734 --> 00:56:03,110 I'm great. 461 00:56:11,077 --> 00:56:13,412 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 462 00:56:35,101 --> 00:56:36,352 It's a shortcut. 463 00:56:50,616 --> 00:56:52,743 This is my stop. Goodbye. 464 00:56:55,454 --> 00:56:57,373 - You were excellent. - You too. 465 00:56:57,456 --> 00:56:58,874 Next time, stay longer. 466 00:56:58,958 --> 00:57:00,084 - I will. - Hey. 467 00:57:00,167 --> 00:57:02,378 - A cigar for Felix. - Thank you. Come on. 468 00:57:02,461 --> 00:57:03,462 - Ciao. - Ciao. 469 00:57:11,095 --> 00:57:12,263 Come on, let's go. 470 00:57:12,346 --> 00:57:15,641 No, no, no, sir. I am not getting on that. 471 00:57:15,725 --> 00:57:19,437 Well, that's a shame because we don't have a choice. 472 00:57:19,520 --> 00:57:21,105 Let's go. Come on. 473 00:57:23,232 --> 00:57:25,109 Okay, okay, what have we got here? 474 00:57:40,666 --> 00:57:45,087 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 475 00:57:45,171 --> 00:57:48,799 So, could you please tell me what the hell is going on? 476 00:57:48,883 --> 00:57:50,301 Where are you taking me? 477 00:57:51,552 --> 00:57:52,678 Somewhere safe. 478 00:58:18,204 --> 00:58:21,082 At least make it look hard. 479 00:58:21,165 --> 00:58:23,542 Thanks, Felix. You walked me into a trap. Get in. 480 00:58:25,169 --> 00:58:26,170 What trap? 481 00:58:26,253 --> 00:58:28,005 Spectre's dead. Sit. 482 00:58:28,089 --> 00:58:29,590 - Who's dead? - All of them. 483 00:58:29,674 --> 00:58:30,675 Good. 484 00:58:33,511 --> 00:58:35,805 What is this? Explain it to me. 485 00:58:35,888 --> 00:58:38,724 I don't have the words to describe to someone like you. 486 00:58:38,808 --> 00:58:39,975 Try one. 487 00:58:41,394 --> 00:58:43,896 It's... perfect. 488 00:58:43,979 --> 00:58:45,481 A perfect what? 489 00:58:45,564 --> 00:58:46,899 What? Assassin. 490 00:58:46,982 --> 00:58:49,485 - Thank you, Bond. Your mission's done. - Why didn't it kill me? 491 00:58:49,568 --> 00:58:51,028 You don't have to answer those questions. 492 00:58:51,112 --> 00:58:53,072 - Why Spectre? - Bond, please stop asking these questions. 493 00:58:53,155 --> 00:58:54,156 Quiet! 494 00:58:54,240 --> 00:58:55,282 Speak up. 495 00:58:55,866 --> 00:58:59,245 Because you were never the intended target. 496 00:58:59,328 --> 00:59:01,080 He was a target? Why? 497 00:59:01,163 --> 00:59:03,457 I changed the DNA like we decided. 498 00:59:03,541 --> 00:59:05,584 Now the plan is complete and I'm confused. 499 00:59:05,668 --> 00:59:07,211 Who is "we"? 500 00:59:07,294 --> 00:59:08,796 - Did M make you build this? - He is not allowed to do this. 501 00:59:08,879 --> 00:59:10,047 He is out of line here, Felix. 502 00:59:10,131 --> 00:59:12,007 - Did M order you to kill Spectre? - Ash. 503 00:59:12,091 --> 00:59:13,759 - Don't answer that! - Is M behind this? 504 00:59:13,843 --> 00:59:15,094 - He is out of line! - Felix! 505 00:59:15,177 --> 00:59:16,887 Ash, shut your mouth! 506 00:59:16,971 --> 00:59:18,848 M. M helped me build it. 507 00:59:18,931 --> 00:59:20,975 But please, he does not have the vision 508 00:59:21,058 --> 00:59:22,685 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 509 00:59:23,394 --> 00:59:26,981 Blofeld? How did he know I was going to be there? 510 01:00:24,246 --> 01:00:25,706 I'm with Safin. You understand? 511 01:00:25,790 --> 01:00:28,042 Yes. I am Dr. Obruchev. 512 01:00:28,125 --> 01:00:30,711 I know who you are. 513 01:00:33,047 --> 01:00:34,381 I don't know about you... 514 01:00:35,132 --> 01:00:37,968 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 515 01:00:39,428 --> 01:00:42,973 We need to have a conversation about the company you keep. 516 01:00:43,057 --> 01:00:44,183 I'm with you. 517 01:00:46,977 --> 01:00:48,020 That's a lot of blood. 518 01:00:51,899 --> 01:00:54,109 So, where are we going? 519 01:00:55,820 --> 01:00:56,987 Get in the plane, Doctor. 520 01:00:57,071 --> 01:00:59,406 This might be my last mission. What do you think? 521 01:00:59,490 --> 01:01:02,660 I think you're just looking for an excuse not to help me. 522 01:01:02,743 --> 01:01:04,203 There you go. 523 01:01:04,286 --> 01:01:06,247 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 524 01:01:06,330 --> 01:01:07,957 and you are gonna smoke it. 525 01:01:08,040 --> 01:01:10,584 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 526 01:01:10,668 --> 01:01:13,546 You just stay put. Keep the pressure on that. 527 01:01:13,629 --> 01:01:15,673 I'm gonna find us a way out. 528 01:01:16,757 --> 01:01:18,133 I'll be over here. 529 01:01:18,217 --> 01:01:20,469 You know, Felix, we really need to stop meeting... 530 01:01:27,351 --> 01:01:28,936 Shit. 531 01:01:29,770 --> 01:01:31,856 I was such a big fan of his. 532 01:01:38,529 --> 01:01:39,822 Felix! 533 01:01:52,877 --> 01:01:54,336 This doesn't look good. 534 01:01:55,296 --> 01:01:58,924 Come on, Felix. We've been in worse than this. Let's go. 535 01:02:00,217 --> 01:02:03,178 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 536 01:02:03,262 --> 01:02:05,014 You're from Milwaukee. 537 01:02:05,097 --> 01:02:07,433 Am I? I thought I made that up. 538 01:02:13,063 --> 01:02:14,356 He got me. 539 01:02:16,025 --> 01:02:18,569 Just let me go. Let me go. 540 01:02:25,075 --> 01:02:26,869 You got this? 541 01:02:29,204 --> 01:02:31,373 Yeah. Yeah. Yeah. 542 01:02:33,459 --> 01:02:35,127 Make it worth it. 543 01:02:37,671 --> 01:02:38,881 James... 544 01:02:39,590 --> 01:02:42,509 it's a good life, isn't it? 545 01:02:44,470 --> 01:02:45,554 The best. 546 01:02:50,517 --> 01:02:51,518 Felix. 547 01:02:54,313 --> 01:02:55,314 Felix. 548 01:02:55,397 --> 01:02:56,440 Felix. 549 01:05:25,422 --> 01:05:26,757 - Name? - Bond. 550 01:05:30,219 --> 01:05:32,012 James Bond. 551 01:05:36,850 --> 01:05:38,185 How's retirement? 552 01:05:38,268 --> 01:05:39,103 Quiet. 553 01:05:41,688 --> 01:05:44,441 Hi. Where's Obruchev? 554 01:05:45,192 --> 01:05:46,610 I thought you two would get along. 555 01:05:47,236 --> 01:05:48,403 Report, 007. 556 01:05:48,487 --> 01:05:49,530 Thank you. 557 01:05:50,697 --> 01:05:52,199 00... 7. 558 01:05:53,909 --> 01:05:55,202 That must bother you. 559 01:05:58,997 --> 01:05:59,873 Where is he? 560 01:05:59,957 --> 01:06:01,750 He left me... for somebody else. 561 01:06:01,834 --> 01:06:02,918 It's... 562 01:06:03,001 --> 01:06:04,920 - So, you lost him? - You can go in. 563 01:06:05,003 --> 01:06:06,130 - Thank you. - Thank y... 564 01:06:07,214 --> 01:06:08,757 Alone, I'm afraid. 565 01:06:09,716 --> 01:06:11,552 Does that bother you? 566 01:06:18,600 --> 01:06:20,644 - I get why you shot him. - Yeah, well, 567 01:06:21,353 --> 01:06:23,397 everyone tries at least once. 568 01:06:27,526 --> 01:06:30,612 Has this desk got bigger? 569 01:06:32,447 --> 01:06:34,324 Or have you got smaller? 570 01:06:36,410 --> 01:06:39,830 I can't pretend there weren't some sorry faces when you left us, Bond, 571 01:06:39,913 --> 01:06:42,708 but you fell so far off the grid 572 01:06:42,791 --> 01:06:44,459 that we thought you must be dead. 573 01:06:46,003 --> 01:06:50,632 Now, learning that you... were, in fact, alive and well and... 574 01:06:53,010 --> 01:06:55,679 working for the CIA, well... 575 01:06:58,932 --> 01:07:00,267 Well, that really was a blow. 576 01:07:00,893 --> 01:07:03,312 Well, they just asked so nicely. 577 01:07:04,938 --> 01:07:07,941 It's a shame that you haven't lost your touch. 578 01:07:08,984 --> 01:07:10,736 We wouldn't be in this mess. 579 01:07:12,154 --> 01:07:13,655 This is your mess. 580 01:07:15,282 --> 01:07:17,159 Blofeld tried to kill me in Cuba, 581 01:07:17,242 --> 01:07:19,411 but someone hijacked his plan. 582 01:07:20,078 --> 01:07:25,042 And whoever stole your weapon used it to wipe out Spectre instead. 583 01:07:25,125 --> 01:07:27,711 Now your weapon is on the run 584 01:07:27,794 --> 01:07:29,838 and nobody seems to know who has it. 585 01:07:30,589 --> 01:07:32,799 So you can imagine why I've come back to play. 586 01:07:32,883 --> 01:07:34,259 We're looking into it. 587 01:07:34,343 --> 01:07:36,261 I can identify the man that took Obruchev. 588 01:07:36,345 --> 01:07:38,055 And what do you want in return, Bond? 589 01:07:39,306 --> 01:07:40,307 Blofeld. 590 01:07:40,390 --> 01:07:43,435 - Impossible. He's in Belmarsh. - Yes. 591 01:07:43,518 --> 01:07:47,439 He ran a Spectre meeting in Cuba from Belmarsh. 592 01:07:47,522 --> 01:07:48,857 - How? - No. 593 01:07:48,941 --> 01:07:51,735 How? No one has access. No one. 594 01:07:51,818 --> 01:07:55,447 Why didn't you shut it down? 595 01:07:55,530 --> 01:07:57,449 Why didn't you shut Heracles down? 596 01:07:57,532 --> 01:08:00,410 I answer to the interests of my country, not you. 597 01:08:00,494 --> 01:08:01,370 And to Felix Letter? 598 01:08:01,453 --> 01:08:04,081 I certainly don't answer to Felix Letter. 599 01:08:04,665 --> 01:08:06,124 Perhaps because he's dead. 600 01:08:12,923 --> 01:08:14,091 I'm sorry. 601 01:08:16,051 --> 01:08:17,886 I had a lot of respect for Letter. 602 01:08:23,392 --> 01:08:26,478 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 603 01:08:26,561 --> 01:08:27,813 Get me into Belmarsh. 604 01:08:27,896 --> 01:08:31,733 No. Blofeld's the only member of Spectre still breathing. I can't risk that. 605 01:08:31,817 --> 01:08:35,237 But you will risk developing a DNA-targeting weapon 606 01:08:35,320 --> 01:08:37,906 with a corrupt scientist for ten years? 607 01:08:37,990 --> 01:08:41,368 There was nothing to suggest that Obruchev was working for anyone else. 608 01:08:41,451 --> 01:08:44,288 - I had him down. - My God, you're thirsty at the moment. 609 01:08:46,039 --> 01:08:48,834 You have no right to speak to me that way. 610 01:08:48,917 --> 01:08:52,629 You have no right to make insinuations about my judgment. 611 01:08:52,713 --> 01:08:56,300 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 612 01:08:57,050 --> 01:09:00,470 You've done your bit and we thank you for your service, again. 613 01:09:00,554 --> 01:09:01,555 Goodbye. 614 01:09:03,056 --> 01:09:05,559 Moneypenny, send in 007. 615 01:09:05,642 --> 01:09:06,852 You can go, Bond. 616 01:09:13,859 --> 01:09:15,777 It's definitely the same desk. 617 01:09:20,532 --> 01:09:21,867 Thank you. 618 01:09:27,289 --> 01:09:28,165 Go to Belmarsh. 619 01:09:28,248 --> 01:09:32,836 I want everything that Blofeld listens to, looks at and touches scanned. 620 01:09:32,919 --> 01:09:35,047 Scan every corner of that cell. 621 01:09:35,130 --> 01:09:39,593 Scan the whole prison. In fact, scan the whole damn man. 622 01:09:39,676 --> 01:09:42,471 Sir. I'll bring my gloves. 623 01:09:46,058 --> 01:09:48,560 James... 624 01:09:50,228 --> 01:09:51,980 what are you doing for dinner? 625 01:10:21,927 --> 01:10:22,844 So, you're not dead? 626 01:10:22,928 --> 01:10:24,221 Hello, Q. I've missed you. 627 01:10:25,680 --> 01:10:27,307 That smells great. 628 01:10:27,933 --> 01:10:29,393 Were you expecting somebody? 629 01:10:29,476 --> 01:10:32,229 No. What... Excuse me. 630 01:10:33,188 --> 01:10:36,858 This is the first time I've... 631 01:10:36,942 --> 01:10:38,568 He'll be here in 20 minutes. 632 01:10:38,652 --> 01:10:39,903 I can't take my focus off... 633 01:10:39,986 --> 01:10:41,822 I need you to tell me what's on that. 634 01:10:42,406 --> 01:10:43,782 No, I need to lay the table. 635 01:10:47,744 --> 01:10:50,038 You know, they come with fur these days. 636 01:10:50,622 --> 01:10:53,708 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 637 01:10:53,792 --> 01:10:56,044 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 638 01:10:58,672 --> 01:11:00,799 I presume M doesn't know that this is happening. 639 01:11:00,882 --> 01:11:04,886 No, but there's something going on, Q. We need to find out what it is. 640 01:11:10,725 --> 01:11:12,477 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 641 01:11:14,521 --> 01:11:15,730 Thank you. 642 01:11:20,694 --> 01:11:21,862 - Bond? - Yes? 643 01:11:22,779 --> 01:11:24,281 Do you know where this has been? 644 01:11:24,364 --> 01:11:25,782 Everywhere, I should imagine. 645 01:11:26,908 --> 01:11:28,201 Into the sandbox. 646 01:11:33,206 --> 01:11:34,708 Thank you. 647 01:11:36,001 --> 01:11:37,711 It's a database. 648 01:11:38,712 --> 01:11:40,922 Don't touch that, please. 649 01:11:41,006 --> 01:11:42,257 What's the data? 650 01:11:42,340 --> 01:11:44,634 It's DNA. Multiple individuals. 651 01:11:44,718 --> 01:11:46,052 What was M working on? 652 01:11:46,136 --> 01:11:48,346 Something he should have shut down years ago. 653 01:11:48,430 --> 01:11:49,973 - Hello. - What? 654 01:11:50,056 --> 01:11:52,434 There's more. Hidden files. 655 01:11:52,517 --> 01:11:54,603 I was asked to recover what I could 656 01:11:54,686 --> 01:11:57,814 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 657 01:11:57,898 --> 01:11:59,816 and I have a pretty good feeling that... 658 01:12:00,484 --> 01:12:01,776 this is what was missing. 659 01:12:02,277 --> 01:12:04,279 Yeah. A complete disk. 660 01:12:08,867 --> 01:12:12,996 So, Obruchev is working for someone who managed to kill all of Spectre? 661 01:12:13,079 --> 01:12:14,372 Not all of them. 662 01:12:15,707 --> 01:12:17,334 Blofeld. 663 01:12:17,417 --> 01:12:19,002 Can you show me the other files? 664 01:12:25,842 --> 01:12:28,303 Wait, this can't just be Spectre. 665 01:12:29,513 --> 01:12:30,764 My God. 666 01:12:32,265 --> 01:12:33,266 There are thousands. 667 01:12:34,809 --> 01:12:35,810 Who are they? 668 01:12:37,312 --> 01:12:40,649 They're in categories. I'm gonna need more time to organize... 669 01:12:40,732 --> 01:12:42,317 There have been, breaches 670 01:12:42,400 --> 01:12:45,487 round the world of databases holding DNA information. 671 01:12:46,404 --> 01:12:48,657 - We've been tracking them. - Ours? 672 01:12:48,740 --> 01:12:51,868 I can't imagine they're leaving us out, whoever they are. 673 01:12:51,952 --> 01:12:55,580 Well, Blofeld will know who they are. Q, you need to get me into Belmarsh. 674 01:12:58,041 --> 01:13:00,919 Well, there's only one person he'll speak to. 675 01:13:01,002 --> 01:13:03,838 Who? M says no one has access. 676 01:13:03,922 --> 01:13:05,924 - Really? - Did he? 677 01:13:06,508 --> 01:13:07,551 What's that? 678 01:13:09,219 --> 01:13:12,430 Can I just have one nice evening, please, before the world explodes? 679 01:13:12,514 --> 01:13:14,724 Who has access? Who? 680 01:13:21,982 --> 01:13:23,400 - Morning. - Morning. 681 01:13:23,483 --> 01:13:25,860 New patient. He's weird. 682 01:13:26,486 --> 01:13:28,196 You can't say that. 683 01:13:34,160 --> 01:13:35,161 I'm sorry I'm late. 684 01:13:37,747 --> 01:13:39,583 I wasn't expecting a new patient. 685 01:13:44,754 --> 01:13:47,340 Sorry if I surprised you. 686 01:13:48,049 --> 01:13:50,302 No. I like surprises. 687 01:13:53,597 --> 01:13:56,725 You're very attractive for a psychotherapist. 688 01:13:56,808 --> 01:13:59,394 Must be dangerous for your clients. 689 01:14:03,565 --> 01:14:06,067 They are usually more of a danger to themselves. 690 01:14:10,447 --> 01:14:11,573 Foxgloves. 691 01:14:12,324 --> 01:14:13,408 Beautiful. 692 01:14:14,826 --> 01:14:16,494 - Did you choose them? - Yes. 693 01:14:17,120 --> 01:14:18,246 I found them friendly. 694 01:14:18,330 --> 01:14:22,542 You know if you eat them, they can cause your heart to just... 695 01:14:25,378 --> 01:14:26,880 stop. 696 01:14:27,964 --> 01:14:29,591 Then I'll make sure not to. 697 01:14:36,931 --> 01:14:38,433 Do you know a lot about flowers? 698 01:14:38,516 --> 01:14:42,270 My father had a garden. He taught me. 699 01:14:42,354 --> 01:14:45,065 He died when I was young, but my interest... 700 01:14:46,733 --> 01:14:47,734 remained. 701 01:14:48,818 --> 01:14:50,737 It's difficult to lose a parent. 702 01:14:52,614 --> 01:14:54,282 Especially at a young age. 703 01:14:55,075 --> 01:14:56,201 Yes, 704 01:14:56,284 --> 01:15:00,205 death has a particular effect on children... 705 01:15:01,581 --> 01:15:02,415 doesn't it? 706 01:15:05,502 --> 01:15:07,295 What effect did it have on you? 707 01:15:07,879 --> 01:15:12,467 Profound. But I saved a life once. 708 01:15:13,510 --> 01:15:15,679 I think that had more of an effect. 709 01:15:17,138 --> 01:15:18,223 Why is that? 710 01:15:18,306 --> 01:15:20,517 Saving someone's life 711 01:15:20,600 --> 01:15:23,728 connects you to them forever, 712 01:15:23,812 --> 01:15:25,438 the same as taking it. 713 01:15:26,815 --> 01:15:28,066 They belong to you. 714 01:15:32,862 --> 01:15:35,323 I'm not very good at talking about myself, 715 01:15:35,407 --> 01:15:37,867 so I brought a memory box. 716 01:15:40,870 --> 01:15:42,497 I thought it might interest you. 717 01:15:43,540 --> 01:15:47,043 Sometimes objects can be more evocative than memories. 718 01:15:58,930 --> 01:16:02,100 I never forgot your eyes under the ice. 719 01:16:03,977 --> 01:16:05,270 They needed me. 720 01:16:07,564 --> 01:16:10,900 It is a shock to see them so many years later. 721 01:16:13,403 --> 01:16:14,571 They still need me. 722 01:16:15,613 --> 01:16:17,699 I am rather taken by them. 723 01:16:17,782 --> 01:16:18,783 What do you want? 724 01:16:19,367 --> 01:16:20,702 Just a favor. 725 01:16:21,536 --> 01:16:22,537 You owe me. 726 01:16:23,788 --> 01:16:25,123 You murdered my mother. 727 01:16:25,206 --> 01:16:28,626 And your father killed my entire family. 728 01:16:31,421 --> 01:16:32,589 Parents. 729 01:16:33,590 --> 01:16:36,926 I need you to visit someone for me, wearing this. 730 01:16:38,470 --> 01:16:39,846 It's harmless to you. 731 01:16:44,601 --> 01:16:46,936 You are the only one who can do it. 732 01:16:48,104 --> 01:16:49,314 No. 733 01:16:49,981 --> 01:16:51,775 Why would I do anything for you? 734 01:16:51,858 --> 01:16:53,026 Because I... 735 01:16:53,693 --> 01:16:57,864 am a man willing to kill the person you love most. 736 01:16:58,865 --> 01:17:00,950 I've already lost everyone I've ever loved. 737 01:17:02,368 --> 01:17:04,329 There is nothing you can threaten me with. 738 01:17:06,790 --> 01:17:09,417 That is very sad to hear, Madeleine. 739 01:17:14,839 --> 01:17:16,883 But it is not true... 740 01:17:21,638 --> 01:17:22,639 is it? 741 01:17:30,730 --> 01:17:32,565 Madeleine Swann, really? 742 01:17:33,149 --> 01:17:35,527 Well, yes. We took your information seriously, 743 01:17:35,610 --> 01:17:37,570 but that was five years ago. 744 01:17:37,654 --> 01:17:38,822 Nothing came up. 745 01:17:38,905 --> 01:17:41,032 Well, she's very smart and very good at hiding things. 746 01:17:41,115 --> 01:17:42,200 She's a useful asset. 747 01:17:42,283 --> 01:17:44,661 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 748 01:17:45,453 --> 01:17:46,830 I had to exercise my judgment... 749 01:17:46,913 --> 01:17:48,748 Your judgment is the problem. 750 01:17:50,124 --> 01:17:52,335 That weapon was designed to save lives 751 01:17:52,418 --> 01:17:55,296 and to eradicate collateral damage for our agents. 752 01:17:56,881 --> 01:17:59,092 A clean, accurate shot every time. 753 01:18:00,009 --> 01:18:01,803 But it had to be off the books. 754 01:18:02,887 --> 01:18:05,682 There are enough holes in our national security. 755 01:18:07,600 --> 01:18:09,561 If the world knows what this can do... 756 01:18:09,644 --> 01:18:10,770 They'd kill for it. 757 01:18:11,896 --> 01:18:12,897 Look... 758 01:18:15,108 --> 01:18:19,445 if it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 759 01:18:21,698 --> 01:18:24,242 I've dedicated my life to defending this country. 760 01:18:25,577 --> 01:18:28,288 I believe in defending the principles of this... 761 01:18:28,371 --> 01:18:29,539 Of this. 762 01:18:31,457 --> 01:18:34,085 But we used to be able to get into a room with the enemy. 763 01:18:34,168 --> 01:18:36,004 We could look him in the eye. 764 01:18:36,087 --> 01:18:37,380 And now, the... 765 01:18:39,507 --> 01:18:41,885 the enemy is just floating in the ether. 766 01:18:42,760 --> 01:18:44,387 We don't even know what they're after. 767 01:18:45,597 --> 01:18:46,598 Blofeld. 768 01:18:47,974 --> 01:18:50,727 We managed to access a database of their targets. 769 01:18:50,810 --> 01:18:51,895 "We"? 770 01:18:53,980 --> 01:18:55,523 For fuck's sake. 771 01:18:56,774 --> 01:18:58,026 I see. 772 01:18:59,277 --> 01:19:01,070 And after Blofeld, what do they want? 773 01:19:02,363 --> 01:19:03,364 Well, it's hard to say. 774 01:19:03,448 --> 01:19:07,243 I mean, I would imagine world leaders, innocent civilians, 775 01:19:07,327 --> 01:19:08,870 freedom, you know, that sort of thing. 776 01:19:08,953 --> 01:19:11,664 Good, well, just the usual. 777 01:19:11,748 --> 01:19:13,166 Just the usual. 778 01:19:17,003 --> 01:19:21,424 Blofeld was communicating with his agents in Cuba through a bionic eye... 779 01:19:22,342 --> 01:19:23,885 which we've now retrieved. 780 01:19:23,968 --> 01:19:25,511 You're welcome. 781 01:19:26,095 --> 01:19:28,973 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 782 01:19:30,016 --> 01:19:33,478 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 783 01:19:35,688 --> 01:19:38,524 We need all the information that we can gather. 784 01:19:38,608 --> 01:19:39,609 Sir. 785 01:19:41,069 --> 01:19:42,153 Sir. 786 01:19:43,863 --> 01:19:44,989 Bond. 787 01:19:45,949 --> 01:19:47,367 So the rumors are true. 788 01:19:47,450 --> 01:19:49,285 - You look well. - Tanner. 789 01:19:50,745 --> 01:19:52,205 Sir, there's been a development. 790 01:19:55,124 --> 01:19:58,378 They were just dropping, one right after the other. 791 01:19:58,461 --> 01:20:00,713 It was disturbing, to say the least. 792 01:20:00,797 --> 01:20:02,882 Wait till you see what it looks like up close. 793 01:20:03,424 --> 01:20:06,302 - Bond's in the office. - What? 794 01:20:09,931 --> 01:20:13,601 Bond. My God, I haven't seen you in... 795 01:20:13,685 --> 01:20:14,769 How is your retirement? 796 01:20:14,852 --> 01:20:17,271 Shut up, Q. I know he's staying with you. 797 01:20:17,355 --> 01:20:19,607 - And you're not in the clear either. - What happened? 798 01:20:19,691 --> 01:20:21,442 He's been reinstated as a double-0. 799 01:20:23,653 --> 01:20:25,697 - Double-0 what? - What have you got? 800 01:20:28,616 --> 01:20:32,453 Q has studied the blood samples I gathered from the victims of the funeral. 801 01:20:32,537 --> 01:20:34,372 Just look at this. 802 01:20:34,455 --> 01:20:36,582 What are we looking at? 803 01:20:36,666 --> 01:20:40,336 This is the funeral of one of the dead Spectre agents from Cuba. 804 01:20:40,420 --> 01:20:42,422 And here are the members of their family 805 01:20:42,505 --> 01:20:44,674 who made physical contact with the corpse. 806 01:20:45,591 --> 01:20:48,302 We found Heracles in the blood samples of all of them. 807 01:20:50,346 --> 01:20:52,181 Now, that's some good work, Nomi. 808 01:20:52,265 --> 01:20:54,225 Thank you, sir. Double-0 what? 809 01:20:54,308 --> 01:20:57,854 - What are they? - They're... They're nanobots. 810 01:20:59,397 --> 01:21:00,398 Right. 811 01:21:00,481 --> 01:21:02,692 Microscopic bio-robots that can enter your system 812 01:21:02,775 --> 01:21:04,610 by the slightest contact with your skin. 813 01:21:10,241 --> 01:21:14,579 Programmed with DNA to target specific individuals. 814 01:21:15,621 --> 01:21:16,956 Heracles was... 815 01:21:18,458 --> 01:21:22,462 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 816 01:21:22,545 --> 01:21:26,716 Passing through people harmlessly before reaching its intended target. 817 01:21:26,799 --> 01:21:29,093 But Obruchev modified the nanobots 818 01:21:29,177 --> 01:21:31,179 so they can kill anyone related to the target. 819 01:21:31,262 --> 01:21:32,096 Anyone? 820 01:21:32,180 --> 01:21:34,974 Well, since it's DNA-based, with further modifications, yes. 821 01:21:35,850 --> 01:21:38,561 Families, certain genetic traits. 822 01:21:39,145 --> 01:21:41,606 Single-nucleotide variants and polymorphisms 823 01:21:41,689 --> 01:21:44,400 that could target a range from individuals 824 01:21:44,484 --> 01:21:46,027 to whole ethnicities. 825 01:21:46,652 --> 01:21:50,114 - You infect enough people... - And the people become the weapon. 826 01:21:50,198 --> 01:21:53,618 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 827 01:21:55,161 --> 01:21:56,162 It was in... 828 01:21:59,040 --> 01:22:00,625 I need to call the prime minister. 829 01:22:01,542 --> 01:22:04,128 Tanner, quarantine the families from the funeral. 830 01:22:04,212 --> 01:22:05,213 Yes, sir. 831 01:22:05,296 --> 01:22:09,050 And, Q, hack into Blofeld's bionic eye. See what you can find. 832 01:22:10,384 --> 01:22:12,136 You've got your wish. 833 01:22:12,220 --> 01:22:15,098 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 834 01:22:15,181 --> 01:22:17,183 And find that cockroach Obruchev. 835 01:22:18,059 --> 01:22:19,060 Sir. 836 01:22:22,939 --> 01:22:24,357 We don't have a trail. 837 01:22:25,066 --> 01:22:28,486 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 838 01:22:28,569 --> 01:22:30,279 Find him, you'll find Obruchev. 839 01:22:31,239 --> 01:22:33,699 Good luck. 840 01:22:34,951 --> 01:22:37,411 Thanks. 841 01:23:02,770 --> 01:23:06,315 I'll be outside when you're done with your important preparation. 842 01:23:08,651 --> 01:23:10,069 I'll be just a moment. 843 01:23:11,320 --> 01:23:12,321 It's fine. 844 01:23:31,591 --> 01:23:33,676 Blofeld's eyeball unlocked. 845 01:23:38,723 --> 01:23:41,601 Accessing received media stream. 846 01:23:42,143 --> 01:23:43,769 I know you and she have a history, 847 01:23:43,853 --> 01:23:46,772 but we've kept a close eye on her over the years. 848 01:23:47,481 --> 01:23:48,691 She's been very compliant. 849 01:23:48,774 --> 01:23:51,819 If Bond does anything weird in there, you'll be doing me a huge favor, 850 01:23:51,903 --> 01:23:54,197 so don't make it too easy for him, okay? 851 01:23:54,280 --> 01:23:55,573 Okay. 852 01:23:55,656 --> 01:23:57,909 He's the most valuable asset this country has. 853 01:23:58,701 --> 01:24:01,412 I know you and he have a history, 854 01:24:01,495 --> 01:24:03,456 but don't let him get in your head. 855 01:24:03,539 --> 01:24:04,999 If you feel yourself losing control... 856 01:24:05,082 --> 01:24:08,377 Tanner, relax. 857 01:24:08,461 --> 01:24:09,962 I'm not gonna lose... 858 01:24:15,009 --> 01:24:16,260 control. 859 01:24:21,641 --> 01:24:23,893 Dr. Swann, good afternoon. 860 01:24:29,774 --> 01:24:30,983 Mr. Bond. 861 01:24:35,655 --> 01:24:36,781 007. 862 01:24:41,160 --> 01:24:44,747 Six-seven. Special cell two now locked off. 863 01:24:50,169 --> 01:24:51,963 Segregation unit secure. 864 01:24:52,046 --> 01:24:54,257 This is where we leave you. Good luck. 865 01:24:54,799 --> 01:24:56,008 Just get us a name. 866 01:25:03,391 --> 01:25:07,561 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 867 01:25:08,896 --> 01:25:09,939 We're closer than ever. 868 01:25:11,482 --> 01:25:15,069 That was awkward. Does he have that effect on all women? 869 01:25:15,152 --> 01:25:18,114 Fifty-fifty. It's unpredictable. 870 01:25:21,492 --> 01:25:23,536 Isolated in HSU. 871 01:25:32,336 --> 01:25:33,629 You're shaking. 872 01:25:35,089 --> 01:25:36,882 It's not an ideal situation. 873 01:26:07,121 --> 01:26:08,456 Open the door. 874 01:26:09,248 --> 01:26:10,416 Open the door. 875 01:26:11,792 --> 01:26:13,085 Don't. 876 01:26:13,169 --> 01:26:14,920 What is it? 877 01:26:15,004 --> 01:26:18,466 James, you don't know what this is. 878 01:26:19,508 --> 01:26:21,010 Don't make me do this. 879 01:26:21,093 --> 01:26:22,386 Please. 880 01:26:22,470 --> 01:26:24,096 Right. Open the doors. 881 01:26:24,180 --> 01:26:25,473 - Open the door. - Open it. 882 01:26:25,556 --> 01:26:26,682 What... 883 01:26:30,353 --> 01:26:31,395 Where are you going? 884 01:26:32,730 --> 01:26:33,981 Home. 885 01:26:37,151 --> 01:26:38,694 - I'll get her. - Wait. 886 01:26:39,278 --> 01:26:41,947 - He won't talk without her. - Just wait. 887 01:26:43,783 --> 01:26:45,117 Special delivery. 888 01:27:01,717 --> 01:27:02,718 James. 889 01:27:03,511 --> 01:27:04,720 Hello, Blofeld. 890 01:27:07,181 --> 01:27:09,975 Perhaps you can help me. 891 01:27:12,186 --> 01:27:13,604 Cuba was quite the party. 892 01:27:13,687 --> 01:27:16,107 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 893 01:27:16,190 --> 01:27:18,609 I'm trying to piece together what happened. 894 01:27:19,944 --> 01:27:22,446 I mean, there you were, or here you were, 895 01:27:22,530 --> 01:27:26,033 with the world's most powerful people, your friends, all in one room, 896 01:27:26,117 --> 01:27:28,494 a noose around my neck, 897 01:27:28,577 --> 01:27:31,831 and your hands on the most valuable weapon in existence. 898 01:27:32,998 --> 01:27:34,792 It's like a... 899 01:27:34,875 --> 01:27:38,462 It was like a testimony to your greatness. 900 01:27:38,546 --> 01:27:42,633 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 901 01:27:43,300 --> 01:27:44,677 Yeah, James. 902 01:27:46,971 --> 01:27:48,597 Yeah. 903 01:27:48,681 --> 01:27:50,724 But then it all went wrong, 904 01:27:50,808 --> 01:27:51,892 didn't it? 905 01:27:53,269 --> 01:27:56,021 My sweet James, what do you want? 906 01:27:56,105 --> 01:27:58,232 Your enemies are closing in, Blofeld. 907 01:27:59,733 --> 01:28:05,072 And the biggest twist here is that if you tell me who they are, 908 01:28:05,156 --> 01:28:06,574 I could save your life. 909 01:28:06,657 --> 01:28:09,493 My avenging angel. 910 01:28:09,577 --> 01:28:12,371 My chaser of lost causes. 911 01:28:13,122 --> 01:28:14,999 Now you even chase mine. 912 01:28:15,082 --> 01:28:16,876 But you're asking the wrong question. 913 01:28:16,959 --> 01:28:21,547 Yeah, Cuba was a disappointment, but we all cry on our birthday. 914 01:28:22,715 --> 01:28:26,719 You need to ask yourself, why are we here? 915 01:28:26,802 --> 01:28:29,889 Accessing media file 472. 916 01:28:31,432 --> 01:28:33,392 Looking sharp, Bond. 917 01:28:33,476 --> 01:28:35,019 473. 918 01:28:36,103 --> 01:28:37,646 474. 919 01:28:39,106 --> 01:28:40,524 475. 920 01:28:42,359 --> 01:28:45,821 476, 477, 478. 921 01:28:49,825 --> 01:28:51,452 479. 922 01:28:59,168 --> 01:29:01,545 Logan Ash. A pleasure to meet you. 923 01:29:01,629 --> 01:29:02,755 My God, that's him. 924 01:29:02,838 --> 01:29:04,465 I am sorry for your loss. 925 01:29:04,548 --> 01:29:07,551 I believe you know who I represent and work for? 926 01:29:07,635 --> 01:29:09,720 We have an opportunity for you. 927 01:29:10,888 --> 01:29:13,724 You keep coming back to me. I thought I'd never see you again, 928 01:29:13,807 --> 01:29:17,770 - but fate draws us back together. - Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 929 01:29:18,771 --> 01:29:21,148 - Go. - Yep. Let me know what happens. 930 01:29:21,232 --> 01:29:23,025 Now your enemy is my enemy. 931 01:29:23,108 --> 01:29:24,360 How did that happen? 932 01:29:24,443 --> 01:29:25,986 Well, you live long enough... 933 01:29:26,070 --> 01:29:27,196 Yeah. 934 01:29:27,279 --> 01:29:28,364 Look at us. 935 01:29:29,406 --> 01:29:33,410 Two old men in a hole trying to work out who's playing tricks on us. 936 01:29:36,372 --> 01:29:38,499 She still loves you. Did you know that? 937 01:29:39,291 --> 01:29:41,669 And you broke her heart. And she betrayed you. 938 01:29:41,752 --> 01:29:42,878 She is irrelevant. 939 01:29:43,546 --> 01:29:46,382 I wouldn't be so quick to dismiss. 940 01:29:46,465 --> 01:29:49,718 You said it yourself, she's very good at hiding things. 941 01:29:49,802 --> 01:29:54,014 And when her secret finds its way out, and it will, 942 01:29:54,098 --> 01:29:55,641 it'll be the death of you. 943 01:29:55,724 --> 01:29:57,434 Just give me a name. 944 01:29:57,518 --> 01:29:58,852 Madeleine. 945 01:29:59,562 --> 01:30:02,982 Please, just... Please, no games. 946 01:30:04,316 --> 01:30:05,442 Madeleine. 947 01:30:07,403 --> 01:30:10,114 Do you know what? The two of you should come see me. 948 01:30:10,197 --> 01:30:12,157 A little couples therapy. 949 01:30:12,241 --> 01:30:15,244 I simply have to see your face when she tells you the truth. 950 01:30:15,869 --> 01:30:18,956 Just tell me who they are, Blofeld... 951 01:30:20,541 --> 01:30:23,210 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 952 01:30:23,294 --> 01:30:26,839 No, I don't want you to leave. We're just getting reacquainted. 953 01:30:33,429 --> 01:30:35,180 All right. Come. 954 01:30:36,432 --> 01:30:39,685 You were unusually patient. I need to give you something 955 01:30:39,768 --> 01:30:42,605 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 956 01:30:49,111 --> 01:30:50,154 Careful, Bond. 957 01:30:50,779 --> 01:30:51,780 It was me. 958 01:30:53,699 --> 01:30:54,950 You destroyed Spectre? 959 01:30:55,034 --> 01:30:58,245 No. Vesper's grave. 960 01:30:58,329 --> 01:31:00,456 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 961 01:31:00,539 --> 01:31:05,085 I knew you'd come visit it. I just needed to wait for the bon moment. 962 01:31:05,169 --> 01:31:08,839 She led you straight there from the goodness of her heart. 963 01:31:08,922 --> 01:31:11,842 And then you left her for me. 964 01:31:11,925 --> 01:31:13,135 It doesn't matter. 965 01:31:13,218 --> 01:31:16,221 But it does. She still does, doesn't she? 966 01:31:16,305 --> 01:31:18,515 My poor little cuckoo. 967 01:31:19,767 --> 01:31:22,978 You were always so very, very sensitive. 968 01:31:25,939 --> 01:31:27,232 This isn't working. 969 01:31:27,316 --> 01:31:28,525 Keep going. 970 01:31:28,609 --> 01:31:32,112 All this wasted time, the life you could have had. 971 01:31:32,821 --> 01:31:36,742 And the reason all of this is so beautiful, so exquisitely beautiful, 972 01:31:36,825 --> 01:31:39,745 is that you're coming to me looking for answers, 973 01:31:39,828 --> 01:31:42,706 whereas the one person who knows it all is she. 974 01:31:42,790 --> 01:31:43,874 It's Madeleine. 975 01:31:43,957 --> 01:31:47,127 She holds the secrets you need. All of them. 976 01:31:47,211 --> 01:31:48,921 I didn't need to kill you. 977 01:31:49,004 --> 01:31:50,673 I'd already broken you. 978 01:31:50,756 --> 01:31:53,092 I wanted to give you an empty world... 979 01:31:54,468 --> 01:31:56,345 like the one you gave me. 980 01:31:56,428 --> 01:31:58,764 It's enough to almost make me regret it. 981 01:31:59,807 --> 01:32:00,891 Almost. 982 01:32:09,358 --> 01:32:10,359 Die. 983 01:32:15,489 --> 01:32:17,700 Die, Blofeld. Die. 984 01:32:17,783 --> 01:32:19,410 Jesus. Open the door. 985 01:32:19,493 --> 01:32:20,911 Bond! 986 01:32:20,994 --> 01:32:22,037 Bond! 987 01:32:22,830 --> 01:32:23,956 Bond! 988 01:32:24,039 --> 01:32:27,418 Open the door. Bond! 989 01:32:27,501 --> 01:32:28,877 Cuckoo. 990 01:32:28,961 --> 01:32:31,922 - What the hell are you thinking? - Yes, I know how to interrogate an asset. 991 01:32:32,005 --> 01:32:33,006 This interrogation is over. 992 01:32:33,090 --> 01:32:34,925 Tanner, don't lecture me! 993 01:32:35,008 --> 01:32:37,511 Bond, you have violated the most important rule 994 01:32:37,594 --> 01:32:39,179 in the whole bloody playbook. 995 01:32:45,686 --> 01:32:46,687 Don't move. 996 01:32:56,947 --> 01:32:58,991 I'm gonna need those, I'm afraid. 997 01:33:10,919 --> 01:33:11,920 He's dead. 998 01:33:14,131 --> 01:33:17,676 It's a good thing you're not actually related, or you'd be dead too. 999 01:33:19,178 --> 01:33:21,472 - How do I get this off? - You don't. You can't. 1000 01:33:23,390 --> 01:33:26,852 Nanobots aren't just for Christmas. 1001 01:33:27,478 --> 01:33:30,606 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1002 01:33:36,236 --> 01:33:39,448 - Did they find the car? - We traced it, but she abandoned it. 1003 01:33:39,531 --> 01:33:42,159 They searched her flat. She hasn't been home. 1004 01:33:43,243 --> 01:33:45,287 - Is she one of them? - I don't know. 1005 01:33:45,370 --> 01:33:49,541 James, do you have any idea where she might have gone? 1006 01:33:51,084 --> 01:33:53,712 No. I don't know her at all. 1007 01:34:39,925 --> 01:34:41,176 Is that for me? 1008 01:34:44,137 --> 01:34:45,222 No. 1009 01:34:47,975 --> 01:34:49,142 Then why did you come? 1010 01:34:50,602 --> 01:34:51,812 Because you told me to. 1011 01:34:53,689 --> 01:34:55,649 I didn't think you would remember. 1012 01:34:56,358 --> 01:34:58,151 I remember everything. 1013 01:34:58,235 --> 01:35:01,029 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1014 01:35:02,948 --> 01:35:04,116 Is he dead? 1015 01:35:05,158 --> 01:35:06,326 Yes, he's dead. 1016 01:35:07,744 --> 01:35:08,745 Good. 1017 01:35:11,540 --> 01:35:13,375 He told me you didn't betray me. 1018 01:35:15,294 --> 01:35:17,754 I understand you're not built to trust people. 1019 01:35:19,047 --> 01:35:20,048 Neither are you. 1020 01:35:20,924 --> 01:35:22,551 Then we were fools for trying. 1021 01:35:23,510 --> 01:35:24,720 I wanted to. 1022 01:35:31,935 --> 01:35:34,313 I don't know if you wanted me to come here... 1023 01:35:35,564 --> 01:35:38,358 or why you tried to kill Blofeld, or who gave you the poison to do it, 1024 01:35:38,442 --> 01:35:39,985 or how long you've been working for them, 1025 01:35:40,068 --> 01:35:41,612 but I do know... 1026 01:35:44,156 --> 01:35:48,577 that for what felt like five minutes of my life, 1027 01:35:48,660 --> 01:35:50,370 I wanted everything with you. 1028 01:35:53,582 --> 01:35:55,459 And it's not because I didn't trust. 1029 01:35:59,296 --> 01:36:00,797 It was just that feeling. 1030 01:36:04,927 --> 01:36:08,347 Now I've come here to find out who gave you the poison... 1031 01:36:09,556 --> 01:36:12,309 but I'm not going to leave here without you knowing 1032 01:36:13,185 --> 01:36:15,187 that I have loved you... 1033 01:36:16,688 --> 01:36:18,357 and I will love you, 1034 01:36:18,440 --> 01:36:23,487 and I do not regret a single moment of my life that led me to you... 1035 01:36:26,657 --> 01:36:28,450 except when I put you on that train. 1036 01:36:33,413 --> 01:36:35,123 Do you know the worst thing about you? 1037 01:36:37,084 --> 01:36:38,418 My timing? 1038 01:36:40,963 --> 01:36:41,964 Don't. 1039 01:36:50,555 --> 01:36:52,891 My sense of humor? 1040 01:36:54,142 --> 01:36:55,310 Don't. 1041 01:36:59,272 --> 01:37:00,273 What? 1042 01:37:00,357 --> 01:37:01,775 You look... 1043 01:37:01,858 --> 01:37:03,443 You look incredible. 1044 01:37:15,872 --> 01:37:17,332 This is Mathilde. 1045 01:37:21,420 --> 01:37:23,547 Hello. I'm James. 1046 01:37:40,731 --> 01:37:44,026 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1047 01:37:44,818 --> 01:37:46,069 Well done, 007. 1048 01:37:46,153 --> 01:37:48,530 Thank you, sir. Permission for a capture or kill. 1049 01:37:48,613 --> 01:37:51,199 Have we cleared this with the Americans? 1050 01:37:51,992 --> 01:37:53,994 Granted. And thank you for asking. 1051 01:37:54,661 --> 01:37:55,746 By the book, sir. 1052 01:37:55,829 --> 01:37:57,914 Your predecessor was less deferential. 1053 01:37:58,999 --> 01:38:02,586 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1054 01:38:03,170 --> 01:38:05,172 Well, I'm glad to see you two getting along. 1055 01:38:05,255 --> 01:38:06,965 Sir. 1056 01:38:07,049 --> 01:38:08,216 Have you located Dr. Swann? 1057 01:38:09,301 --> 01:38:10,552 Nothing, I'm afraid, sir. 1058 01:38:11,178 --> 01:38:12,179 Thank you. 1059 01:38:14,306 --> 01:38:16,516 If you hear anything, what do you do? 1060 01:38:17,476 --> 01:38:19,227 I hide. 1061 01:38:19,311 --> 01:38:21,521 Very good. 1062 01:38:23,940 --> 01:38:25,817 - Boone nuit. - Boone nuit. 1063 01:38:25,901 --> 01:38:28,361 - Dites bonne nuit, monsieur. - Boone nuit. 1064 01:38:29,112 --> 01:38:30,155 Boone nuit. 1065 01:38:42,209 --> 01:38:43,543 She's not yours. 1066 01:38:45,212 --> 01:38:46,379 But the... 1067 01:38:46,463 --> 01:38:48,215 Okay, the blue eyes, the... 1068 01:38:49,800 --> 01:38:51,218 She's not yours. 1069 01:38:53,220 --> 01:38:54,221 Okay. 1070 01:38:55,597 --> 01:38:57,099 I have something to show you. 1071 01:39:00,393 --> 01:39:01,645 Another child? 1072 01:39:13,406 --> 01:39:16,284 What is it with your dad and secret rooms? 1073 01:39:16,368 --> 01:39:17,369 Talk to me. 1074 01:39:18,537 --> 01:39:20,330 I wanted to bring you here before. 1075 01:39:21,623 --> 01:39:23,208 To tell you everything. 1076 01:39:24,459 --> 01:39:28,046 Blofeld ordered my father to assassinate this family. 1077 01:39:28,755 --> 01:39:29,840 The boy survived. 1078 01:39:31,633 --> 01:39:33,552 His name is Lyutsifer Safin. 1079 01:39:37,389 --> 01:39:40,225 When I was a little girl, he came here to kill my father... 1080 01:39:42,144 --> 01:39:44,354 but he found me and my mother instead. 1081 01:39:46,481 --> 01:39:47,816 He spared my life. 1082 01:39:50,068 --> 01:39:51,570 And now he's back. 1083 01:39:52,237 --> 01:39:54,281 - And what does he want? - Revenge? 1084 01:39:56,867 --> 01:39:57,868 Me? 1085 01:40:03,540 --> 01:40:04,541 Who were they? 1086 01:40:04,624 --> 01:40:06,376 Spectre's poisoners. 1087 01:40:06,459 --> 01:40:11,173 My father held a banquet for them, used their own recipe in the dessert. 1088 01:40:11,256 --> 01:40:12,299 Dioxin. 1089 01:40:14,050 --> 01:40:17,637 They would have suffered horribly. Scarred him for life. 1090 01:40:18,889 --> 01:40:20,432 The family had an island. 1091 01:40:21,683 --> 01:40:23,518 They called it the Poison Garden. 1092 01:40:25,395 --> 01:40:28,481 So... Blofeld took it from them 1093 01:40:28,565 --> 01:40:29,691 and kept running it, 1094 01:40:30,775 --> 01:40:33,028 and now this Safin has taken it back. 1095 01:40:38,950 --> 01:40:42,287 Q, find one Lyutsifer Safin. 1096 01:40:42,370 --> 01:40:44,873 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1097 01:40:44,956 --> 01:40:47,375 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1098 01:40:47,459 --> 01:40:51,254 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1099 01:40:51,338 --> 01:40:54,216 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1100 01:40:58,136 --> 01:40:59,763 I'll send you my location shortly. 1101 01:41:04,309 --> 01:41:05,685 You're going to find him? 1102 01:41:08,355 --> 01:41:11,566 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1103 01:41:13,860 --> 01:41:16,029 You just gave me a reason to kill him. 1104 01:41:26,456 --> 01:41:27,749 I'm hungry. 1105 01:41:51,856 --> 01:41:52,857 How is it? 1106 01:41:55,151 --> 01:41:56,361 Not bad. 1107 01:42:06,746 --> 01:42:07,747 Excuse me. 1108 01:42:08,456 --> 01:42:09,291 Yes? 1109 01:42:09,374 --> 01:42:10,375 Bond. 1110 01:42:10,458 --> 01:42:11,668 Did you find the island? 1111 01:42:11,751 --> 01:42:13,753 Yes, it's part of a chain 1112 01:42:13,837 --> 01:42:16,214 in disputed waters between Japan and Russia. 1113 01:42:16,298 --> 01:42:19,884 There's a chemical plant dating back to the Second World War. 1114 01:42:19,968 --> 01:42:21,845 Seems to have had quite a history. 1115 01:42:22,554 --> 01:42:26,099 Sir, Japanese intelligence have reported suspicious activity on the island. 1116 01:42:26,182 --> 01:42:29,102 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1117 01:42:30,312 --> 01:42:32,147 These were taken over the last few days. 1118 01:42:34,733 --> 01:42:36,026 If that is Safin there... 1119 01:42:36,109 --> 01:42:37,777 Then Heracles is there too. 1120 01:42:37,861 --> 01:42:39,279 Where do you need this plane, Bond? 1121 01:42:39,362 --> 01:42:40,363 Hang on, Q. 1122 01:42:40,447 --> 01:42:42,490 Did 007 manage to locate Logan Ash? 1123 01:42:42,574 --> 01:42:45,535 She's closing in on him. I'll send you her location. 1124 01:42:53,251 --> 01:42:56,087 I thought she was following Logan Ash, not me. 1125 01:42:56,171 --> 01:42:57,339 What? She is. 1126 01:42:57,422 --> 01:42:59,299 James, where are you? 1127 01:43:03,636 --> 01:43:04,888 Put her in the back. 1128 01:43:06,890 --> 01:43:09,309 There you are. In you get. Watch your head. 1129 01:43:13,772 --> 01:43:14,898 Where are we going? 1130 01:43:15,899 --> 01:43:17,901 We're going on an adventure, darling. Hang on. 1131 01:43:23,031 --> 01:43:25,742 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1132 01:43:25,825 --> 01:43:28,912 I'm near Ørland NATO base. You think you can get it to me? 1133 01:43:28,995 --> 01:43:30,413 Right, yes. We'll be there. 1134 01:43:31,081 --> 01:43:32,165 Thank you. 1135 01:43:32,248 --> 01:43:33,208 Maman... 1136 01:43:34,292 --> 01:43:35,627 A mosquito bit me. 1137 01:43:36,419 --> 01:43:37,879 It's okay. 1138 01:43:37,962 --> 01:43:39,881 Dou Dou, do you like mosquitoes? 1139 01:44:00,360 --> 01:44:01,236 Maman... 1140 01:44:01,861 --> 01:44:03,863 Do mosquitoes have friends? 1141 01:44:03,947 --> 01:44:05,240 I don't know. 1142 01:44:09,202 --> 01:44:10,578 I don't think so. 1143 01:44:25,718 --> 01:44:27,929 Hang on. 1144 01:44:38,731 --> 01:44:39,732 James. 1145 01:44:53,121 --> 01:44:54,789 Mathilde! 1146 01:46:03,691 --> 01:46:05,151 They're above us! 1147 01:46:32,345 --> 01:46:33,513 Get out of here! 1148 01:46:33,596 --> 01:46:34,556 James! 1149 01:48:12,278 --> 01:48:13,321 You stay here. 1150 01:48:14,197 --> 01:48:15,365 I'll be back soon. 1151 01:48:16,324 --> 01:48:19,077 Anybody comes through that door, you shoot them. 1152 01:48:19,160 --> 01:48:20,411 Unless it's me. 1153 01:48:21,371 --> 01:48:23,790 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1154 01:49:39,949 --> 01:49:41,033 Hey! 1155 01:49:56,799 --> 01:49:57,842 Go! Go! 1156 01:50:04,640 --> 01:50:05,641 There! Run him over! 1157 01:50:33,544 --> 01:50:35,546 Nice moves, Bond. 1158 01:50:35,630 --> 01:50:38,883 You won't be able to stop him... 1159 01:50:40,343 --> 01:50:42,470 ...so, why don't you help me out, brother? 1160 01:50:43,763 --> 01:50:44,889 I had a brother. 1161 01:50:47,308 --> 01:50:48,851 His name was Felix Letter. 1162 01:52:11,183 --> 01:52:12,518 Need a ride? 1163 01:52:14,228 --> 01:52:15,229 Where have you been? 1164 01:52:15,813 --> 01:52:17,607 Chasing after your lead. 1165 01:52:20,985 --> 01:52:22,153 Ash? 1166 01:52:22,236 --> 01:52:23,321 Dead. 1167 01:52:26,115 --> 01:52:27,700 They took Dr. Swann. 1168 01:52:28,659 --> 01:52:29,744 And her daughter. 1169 01:52:32,038 --> 01:52:34,624 I didn't know she had a daughter. 1170 01:52:35,458 --> 01:52:36,834 Did M get my plane? 1171 01:52:38,210 --> 01:52:40,880 Our plane. I'm coming with you. 1172 01:52:44,091 --> 01:52:45,051 Thank you, 007. 1173 01:53:08,824 --> 01:53:10,034 Hello, Q. 1174 01:53:10,117 --> 01:53:11,118 Bond. 1175 01:53:12,620 --> 01:53:14,455 Sorry to get you out of bed. 1176 01:53:16,040 --> 01:53:18,960 The objectives of this mission are threefold. 1177 01:53:19,043 --> 01:53:23,005 Confirm the presence of Heracles. Kill Obruchev and Safin. 1178 01:53:23,089 --> 01:53:26,384 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1179 01:53:26,467 --> 01:53:29,220 And, Bond, I hope they're there. 1180 01:53:29,804 --> 01:53:31,138 Thank you, sir. 1181 01:53:31,222 --> 01:53:32,223 Sir. 1182 01:53:33,933 --> 01:53:37,436 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1183 01:53:40,189 --> 01:53:41,190 It's just a number. 1184 01:53:41,273 --> 01:53:42,274 Very well. 1185 01:53:42,858 --> 01:53:43,859 Agreed. 1186 01:53:44,819 --> 01:53:46,112 Good luck. 1187 01:53:46,195 --> 01:53:48,155 Bond, your watch. 1188 01:53:50,574 --> 01:53:53,911 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1189 01:53:54,662 --> 01:53:56,914 It'll short any circuit in a hardwired network 1190 01:53:56,998 --> 01:53:58,124 if you get close enough. 1191 01:54:00,751 --> 01:54:01,961 And how strong is it? 1192 01:54:03,004 --> 01:54:04,630 It's fairly strong. 1193 01:54:05,172 --> 01:54:06,716 "Fairly strong." What's that mean? 1194 01:54:06,799 --> 01:54:09,719 We haven't had the chance to test it properly. Just be careful. 1195 01:54:10,302 --> 01:54:11,679 Right, this is Q.DAR. 1196 01:54:12,346 --> 01:54:14,473 It will map the space as you move through it. 1197 01:54:16,892 --> 01:54:18,185 Don't touch that. 1198 01:54:19,437 --> 01:54:21,897 And smart blood will track you... 1199 01:54:22,606 --> 01:54:24,525 And your vitals. 1200 01:54:31,240 --> 01:54:34,035 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1201 01:54:34,118 --> 01:54:35,870 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1202 01:54:35,953 --> 01:54:37,204 for three or four hou... 1203 01:54:37,288 --> 01:54:38,914 Hours. 1204 01:54:39,707 --> 01:54:41,917 Doesn't sound like you. 1205 01:54:44,920 --> 01:54:46,297 Good. 1206 01:54:46,380 --> 01:54:48,799 I assume you know how the stealthy bird works. 1207 01:54:48,883 --> 01:54:49,967 No, no idea. 1208 01:54:50,676 --> 01:54:52,011 Gravity. 1209 01:55:12,281 --> 01:55:13,991 Welcome back, Mr. Safin. 1210 01:55:14,075 --> 01:55:16,368 Welcome to your family. 1211 01:55:16,952 --> 01:55:18,579 How are you progressing? 1212 01:55:18,662 --> 01:55:20,706 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1213 01:55:20,790 --> 01:55:22,208 My request? 1214 01:55:22,875 --> 01:55:23,876 Svetlana? 1215 01:55:32,676 --> 01:55:33,719 Continue. 1216 01:55:34,220 --> 01:55:35,638 What is that? 1217 01:55:35,721 --> 01:55:36,764 Insurance. 1218 01:55:37,348 --> 01:55:41,185 A simple hair falls from your head, and now I have your life in my hands. 1219 01:55:43,187 --> 01:55:44,563 And yours. 1220 01:55:46,107 --> 01:55:48,943 How damaged you must be to threaten a little girl. 1221 01:55:50,569 --> 01:55:52,696 You're any less damaged? 1222 01:55:54,073 --> 01:55:55,491 You love a killer. 1223 01:55:57,201 --> 01:55:59,912 You bore his child despite his rejection. 1224 01:56:00,871 --> 01:56:03,082 You've hidden and lied your whole life. 1225 01:56:03,666 --> 01:56:05,584 You will do anything... 1226 01:56:05,668 --> 01:56:06,836 To survive. 1227 01:56:10,881 --> 01:56:13,717 You understand me the same way I understand you. 1228 01:56:16,595 --> 01:56:17,638 Move. 1229 01:56:27,356 --> 01:56:29,108 My father's garden. 1230 01:56:29,733 --> 01:56:31,861 It was his toxic treasure. 1231 01:56:31,944 --> 01:56:33,737 Let me show her. 1232 01:56:33,821 --> 01:56:34,822 Give her to me. 1233 01:56:35,531 --> 01:56:36,532 No. 1234 01:56:38,492 --> 01:56:40,077 I can protect her. 1235 01:56:44,039 --> 01:56:45,374 Mathilde. 1236 01:56:45,457 --> 01:56:48,502 Remember what I told you. Don't touch anything. Okay? 1237 01:56:54,925 --> 01:56:55,926 Mathilde. 1238 01:56:56,510 --> 01:56:58,137 It's a poison garden... 1239 01:56:59,597 --> 01:57:01,599 but it's perfectly safe. 1240 01:57:04,059 --> 01:57:05,561 My father made this. 1241 01:57:06,103 --> 01:57:10,274 He loved his plants so much, he would sing to them. 1242 01:57:13,110 --> 01:57:15,446 I want to show you one of my favorites. 1243 01:57:18,991 --> 01:57:21,744 Some of these plants are very dangerous, 1244 01:57:21,827 --> 01:57:24,079 but not all of them are for hurting people. 1245 01:57:24,663 --> 01:57:27,458 I have plants that can do all sorts of things. 1246 01:57:34,089 --> 01:57:35,382 Mathilde! 1247 01:57:36,550 --> 01:57:37,551 No. 1248 01:57:39,094 --> 01:57:41,013 This one makes you do as you're told. 1249 01:57:42,223 --> 01:57:43,807 So you never misbehave, 1250 01:57:43,891 --> 01:57:45,434 and you're always good. 1251 01:57:45,517 --> 01:57:47,394 You mustn't misbehave, Mathilde. 1252 01:57:48,812 --> 01:57:50,522 And neither must your mother. 1253 01:57:53,192 --> 01:57:54,193 Ever. 1254 01:57:57,529 --> 01:57:59,448 - Do you like it here? - No. 1255 01:58:01,158 --> 01:58:02,534 Well, you will learn to. 1256 01:58:03,410 --> 01:58:05,829 I grew up here, and you will too. 1257 01:58:10,000 --> 01:58:12,086 Such a beautiful child. 1258 01:58:14,463 --> 01:58:15,965 Perhaps we should have some tea. 1259 01:58:16,048 --> 01:58:17,258 - No. - Make her see the light. 1260 01:58:17,341 --> 01:58:19,301 No. No, you can't separate us! 1261 01:58:19,385 --> 01:58:20,678 - Mathilde! - Maman! 1262 01:58:20,761 --> 01:58:23,389 Remember what I told you! I'll come looking for you! 1263 01:58:23,472 --> 01:58:24,473 Okay? 1264 01:58:26,433 --> 01:58:27,559 Don't worry. 1265 01:58:29,937 --> 01:58:31,230 You have me. 1266 01:58:40,406 --> 01:58:43,534 As soon as you have a line of sight on the island, drop altitude, 1267 01:58:43,617 --> 01:58:44,910 stay below radar. 1268 01:58:49,498 --> 01:58:51,166 You ever flown one of these things before? 1269 01:58:51,250 --> 01:58:53,460 Nope. 1270 01:59:00,551 --> 01:59:03,846 Don't forget to release the chute, and open the wings. 1271 01:59:03,929 --> 01:59:05,431 Gravity isn't always your friend. 1272 01:59:21,697 --> 01:59:24,491 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1273 01:59:25,534 --> 01:59:27,244 That's your best bet for getting in. 1274 02:00:13,499 --> 02:00:14,958 Coming up for air, Q. 1275 02:00:15,876 --> 02:00:17,211 Right, good. 1276 02:00:17,294 --> 02:00:20,964 You should be entering a World War ll-era sub pen. 1277 02:00:21,840 --> 02:00:24,843 Doesn't seem to get much activity, but look out for cameras anyway. 1278 02:00:26,011 --> 02:00:27,346 Use your watch, Bond. 1279 02:00:38,482 --> 02:00:41,235 - What's going on? - It's the equipment. 1280 02:00:41,318 --> 02:00:42,903 The cameras are down. 1281 02:00:43,612 --> 02:00:45,030 The whole lower sector. 1282 02:00:45,114 --> 02:00:47,366 I'll restart the system. 1283 02:01:02,798 --> 02:01:03,799 Okay. 1284 02:01:03,882 --> 02:01:05,008 There you go. 1285 02:01:05,926 --> 02:01:07,344 Sir, they're in. 1286 02:01:07,428 --> 02:01:08,846 Yes, we have it. 1287 02:01:08,929 --> 02:01:11,223 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1288 02:01:11,306 --> 02:01:12,307 Which one's Bond? 1289 02:01:12,391 --> 02:01:16,520 He's the psi. He's the trident thingy. 1290 02:01:16,603 --> 02:01:18,147 Give us the layout. 1291 02:01:18,230 --> 02:01:19,523 Right. 1292 02:01:19,606 --> 02:01:23,444 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1293 02:01:24,027 --> 02:01:27,030 The main activity should be towards the central hub, 1294 02:01:27,114 --> 02:01:28,574 which is directly above you. 1295 02:02:02,065 --> 02:02:03,525 Bond. 1296 02:02:03,609 --> 02:02:05,402 Bond, there's something... 1297 02:02:05,486 --> 02:02:08,489 There's something big up ahead. I can't work out what it is. It's... 1298 02:02:09,239 --> 02:02:11,158 These walls must be thick. 1299 02:02:17,623 --> 02:02:18,624 Bond. 1300 02:02:19,917 --> 02:02:22,127 Bond? 007, do you read me? 1301 02:02:22,211 --> 02:02:25,464 - We've lost them. - They've entered a blind spot, sir. 1302 02:02:25,547 --> 02:02:27,841 I can't work out what it is they've walked into. 1303 02:02:27,925 --> 02:02:29,510 Well, just get them back. 1304 02:03:02,376 --> 02:03:04,628 Well, will you look at those doors. 1305 02:03:05,587 --> 02:03:07,214 This was a missile silo. 1306 02:03:07,297 --> 02:03:08,298 Right. 1307 02:03:10,175 --> 02:03:11,176 Let's go. 1308 02:03:18,892 --> 02:03:20,269 Everybody, over there. 1309 02:03:20,352 --> 02:03:21,353 In the corner. Now. 1310 02:03:22,104 --> 02:03:23,772 - What? How? - Move! 1311 02:03:23,855 --> 02:03:25,816 Move! On the ground! 1312 02:03:27,276 --> 02:03:28,277 Alarm. 1313 02:03:30,821 --> 02:03:31,947 Down, boy. 1314 02:03:49,131 --> 02:03:51,133 What are you doing? 1315 02:03:51,216 --> 02:03:55,596 You cannot explode laboratory, please. 1316 02:03:59,141 --> 02:04:01,268 This is suicide mission. 1317 02:04:01,977 --> 02:04:03,270 Come on. 1318 02:04:03,353 --> 02:04:05,897 You will never leave this island alive. 1319 02:04:12,195 --> 02:04:13,405 That was the farm. 1320 02:04:14,906 --> 02:04:16,408 And this is the factory. 1321 02:04:29,463 --> 02:04:30,881 They're mass-producing it. 1322 02:04:30,964 --> 02:04:32,382 Nomi, come and look at this. 1323 02:04:32,466 --> 02:04:34,968 Well, look, you cannot stop it, mister. 1324 02:04:35,052 --> 02:04:37,179 We have big plan, you know. 1325 02:04:37,262 --> 02:04:38,930 - We have big numbers. - What is it? 1326 02:04:39,014 --> 02:04:42,267 It's a simulation. They're not just attacking individuals... 1327 02:04:42,351 --> 02:04:43,602 They're going to kill millions. 1328 02:04:43,685 --> 02:04:46,897 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1329 02:04:46,980 --> 02:04:49,066 He's really getting on my nerves. 1330 02:04:49,149 --> 02:04:50,525 Well, shut him up. 1331 02:04:54,529 --> 02:04:56,198 My nose. 1332 02:04:59,326 --> 02:05:01,828 We have to destroy this whole facility. 1333 02:05:01,912 --> 02:05:03,955 There is no need for violence. 1334 02:05:04,039 --> 02:05:06,208 Mr. Safin, they use explosives. 1335 02:05:06,291 --> 02:05:07,584 Shut up. 1336 02:05:07,668 --> 02:05:09,044 Mr. Bond... 1337 02:05:10,003 --> 02:05:13,882 you have something of mine and I have something of yours. 1338 02:05:15,175 --> 02:05:18,011 Why don't you come up and we can talk about it? 1339 02:05:18,095 --> 02:05:19,429 Like adults. 1340 02:05:21,890 --> 02:05:23,809 Safin. Where is he? 1341 02:05:28,855 --> 02:05:30,440 If I don't come back... 1342 02:05:32,067 --> 02:05:33,068 blow it all to shit. 1343 02:05:34,152 --> 02:05:35,779 We don't have enough explosives for that. 1344 02:05:35,862 --> 02:05:37,656 Yeah, but they don't know that. 1345 02:05:56,925 --> 02:05:59,761 He said you must drink. For your health. 1346 02:05:59,845 --> 02:06:03,348 Do you trust him? He made me kill your last master. 1347 02:06:03,432 --> 02:06:05,559 Why do you think he let you join him? 1348 02:06:05,642 --> 02:06:09,020 I think he wants you to drink. 1349 02:06:11,314 --> 02:06:14,276 I want him to give me my daughter back. 1350 02:06:14,359 --> 02:06:17,571 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1351 02:06:27,914 --> 02:06:29,916 Do you know what this flower does? 1352 02:06:35,589 --> 02:06:36,965 It makes you blind. 1353 02:06:38,258 --> 02:06:42,053 Just a drop of this in your eye, and you'll never see again. 1354 02:06:44,347 --> 02:06:47,309 Losing one eye is a tragedy. Losing two... 1355 02:06:47,893 --> 02:06:50,145 - No games. - This is not a game. 1356 02:07:29,059 --> 02:07:30,101 Welcome. 1357 02:07:31,812 --> 02:07:32,813 On the floor. 1358 02:07:42,030 --> 02:07:43,114 Your sidearm. 1359 02:07:44,783 --> 02:07:45,784 Careful. 1360 02:07:51,081 --> 02:07:52,916 She is light as a feather. 1361 02:07:52,999 --> 02:07:54,000 All right! 1362 02:08:05,095 --> 02:08:06,096 Please, sit. 1363 02:08:12,602 --> 02:08:13,895 It's going to be all right. 1364 02:08:15,105 --> 02:08:17,190 Promise you, it's going to be all right. 1365 02:08:17,774 --> 02:08:19,067 James Bond. 1366 02:08:19,943 --> 02:08:22,237 History of violence. 1367 02:08:22,320 --> 02:08:23,780 License to kill. 1368 02:08:24,948 --> 02:08:27,409 Vendetta with Ernst Blofeld. 1369 02:08:27,492 --> 02:08:29,786 In love with Madeleine Swann. 1370 02:08:31,413 --> 02:08:33,790 I could be speaking to my own reflection. 1371 02:08:33,874 --> 02:08:35,792 We've made slightly different choices. 1372 02:08:35,876 --> 02:08:36,877 No. 1373 02:08:36,960 --> 02:08:40,130 We've just developed different methods for the same goal. 1374 02:08:41,464 --> 02:08:43,466 Only your skills die with your body. 1375 02:08:44,384 --> 02:08:47,178 Mine will survive long after I'm gone. 1376 02:08:48,013 --> 02:08:51,433 And life is all about leaving something behind. 1377 02:08:53,643 --> 02:08:54,644 Isn't it? 1378 02:08:56,021 --> 02:08:57,856 Doesn't have to be ugly. 1379 02:08:59,149 --> 02:09:01,943 You leave my baby alone, I leave yours. 1380 02:09:02,027 --> 02:09:03,236 What do you think? 1381 02:09:06,364 --> 02:09:08,533 I think you're right. 1382 02:09:10,035 --> 02:09:11,036 Thank you. 1383 02:09:11,119 --> 02:09:12,871 I think we are the same. 1384 02:09:13,997 --> 02:09:17,959 We both know what it feels like to have everything taken from us 1385 02:09:18,043 --> 02:09:19,878 before we're even in the fight. 1386 02:09:20,879 --> 02:09:27,427 It would have been nice to have a chance, you know, don't you think? 1387 02:09:27,510 --> 02:09:30,931 Just... we all should get a chance. 1388 02:09:31,514 --> 02:09:33,475 But this thing that you're building, 1389 02:09:33,558 --> 02:09:38,229 it puts everyone, the whole world on a battlefield. 1390 02:09:38,313 --> 02:09:40,398 Nobody gets a chance. 1391 02:09:43,777 --> 02:09:46,905 The thing that no one wants to admit 1392 02:09:46,988 --> 02:09:51,034 is that most people want things to happen to them. 1393 02:09:51,117 --> 02:09:55,956 We tell each other lies about the fight for free will and independence, 1394 02:09:56,039 --> 02:09:58,625 but we don't really want that. 1395 02:09:59,584 --> 02:10:01,628 We want to be told how to live 1396 02:10:02,754 --> 02:10:04,965 and then die when we are not looking. 1397 02:10:06,424 --> 02:10:09,427 People want oblivion, 1398 02:10:10,512 --> 02:10:14,099 and a few of us are born to build it for them. 1399 02:10:16,059 --> 02:10:20,271 So, here I am, their invisible god... 1400 02:10:21,856 --> 02:10:24,609 sneaking under their skin. 1401 02:10:25,735 --> 02:10:28,405 You know that history isn't kind to those who play God. 1402 02:10:28,488 --> 02:10:29,656 And you don't? 1403 02:10:31,282 --> 02:10:35,704 We both eradicate people to make the world a better place. 1404 02:10:36,454 --> 02:10:38,123 I just want to be a little... 1405 02:10:40,250 --> 02:10:41,501 tidier. 1406 02:10:42,085 --> 02:10:44,087 Without collateral. 1407 02:10:44,796 --> 02:10:49,050 I want the world to evolve, yet you want it to stay the same. 1408 02:10:50,218 --> 02:10:51,511 Let's face it... 1409 02:10:54,681 --> 02:10:56,182 I've made you redundant. 1410 02:10:56,266 --> 02:10:57,308 No. 1411 02:10:58,518 --> 02:11:00,979 Not as long as there are people like you in the world. 1412 02:11:02,439 --> 02:11:08,737 And with all due respect to the enormity of your tidy achievements, 1413 02:11:09,612 --> 02:11:14,826 all you're really doing is standing in a very long line of angry little men. 1414 02:11:14,909 --> 02:11:18,371 I'm not angry, just passionate. 1415 02:11:20,290 --> 02:11:22,917 Disable your explosives, get off my island, 1416 02:11:23,001 --> 02:11:26,880 and you can take this precious little angel with you. 1417 02:11:28,590 --> 02:11:29,591 And Madeleine? 1418 02:11:31,426 --> 02:11:34,095 - She stays. - You know I can't do that. 1419 02:11:35,096 --> 02:11:37,640 That is a shame. 1420 02:11:38,433 --> 02:11:40,685 She really hoped you would. 1421 02:11:40,769 --> 02:11:43,229 She knows it's her only path to survive. 1422 02:11:43,313 --> 02:11:45,315 You have her tell me that. 1423 02:11:46,191 --> 02:11:50,612 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1424 02:11:52,989 --> 02:11:54,407 Is that what happened to yours? 1425 02:12:00,371 --> 02:12:03,333 My mother lay at my feet as I watched her die. 1426 02:12:06,628 --> 02:12:09,172 Wait! Wait. Wait. 1427 02:12:12,675 --> 02:12:14,052 I'll do whatever you want. 1428 02:12:14,135 --> 02:12:15,428 Yes, you will. 1429 02:12:18,890 --> 02:12:20,100 I apologize. 1430 02:12:23,603 --> 02:12:24,687 I'm sorry. 1431 02:12:25,855 --> 02:12:27,816 Simple choices, Mr. Bond. 1432 02:12:28,983 --> 02:12:31,694 Like do you want to die in front of your daughter? 1433 02:12:32,904 --> 02:12:35,281 Or do you want your daughter to die in front of you? 1434 02:12:35,365 --> 02:12:38,034 No. No. No. No. No. 1435 02:12:39,828 --> 02:12:40,954 I am sorry. 1436 02:12:42,539 --> 02:12:43,540 I'm sorry. 1437 02:12:45,834 --> 02:12:47,752 Look at your father, Mathilde. 1438 02:12:51,297 --> 02:12:52,841 This is power. 1439 02:12:52,924 --> 02:12:53,925 I'm sorry. 1440 02:12:54,759 --> 02:12:57,637 I'm truly, truly sorry. 1441 02:13:07,313 --> 02:13:08,648 James! 1442 02:13:08,731 --> 02:13:10,316 Where is she? 1443 02:13:15,071 --> 02:13:17,407 The first shipment is on the dock ready for pickup, Doctor. 1444 02:13:17,490 --> 02:13:18,616 Very good. 1445 02:13:19,784 --> 02:13:20,910 My Dou Dou. 1446 02:13:41,055 --> 02:13:43,474 If you don't want my protection, then... 1447 02:13:45,018 --> 02:13:46,186 off you go. 1448 02:13:56,446 --> 02:13:59,616 Move. Our first buyers are arriving. 1449 02:14:12,378 --> 02:14:15,632 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1450 02:14:15,715 --> 02:14:18,384 Several high-speed transports are headed towards the island. 1451 02:14:18,468 --> 02:14:21,554 Origin unknown. Still no sign of 007. 1452 02:14:23,181 --> 02:14:25,600 Come on, Bond. Where the hell are you? 1453 02:14:26,226 --> 02:14:29,604 This is hopeless situation, lady. Please. 1454 02:14:32,315 --> 02:14:34,067 Bond. 1455 02:14:34,734 --> 02:14:35,818 Bond. 1456 02:14:36,694 --> 02:14:39,239 The party is larger than the reservation. 1457 02:14:39,322 --> 02:14:41,783 Look, lady, please, please just let me go. 1458 02:14:43,201 --> 02:14:45,078 There was never gonna be a way out. 1459 02:14:46,537 --> 02:14:49,624 Stop this nonsense. You don't have a chance, anyways. 1460 02:14:51,501 --> 02:14:54,712 Hey. Hey. I have a good vial for your people, 1461 02:14:54,796 --> 02:14:57,173 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1462 02:15:14,065 --> 02:15:16,401 You know, I do not need laboratory 1463 02:15:16,484 --> 02:15:19,320 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1464 02:15:21,072 --> 02:15:23,408 - Do you know what time it is? - What? 1465 02:15:23,992 --> 02:15:25,243 Time to die. 1466 02:15:25,326 --> 02:15:27,203 No! 1467 02:15:36,921 --> 02:15:38,631 Move! Move! 1468 02:15:43,594 --> 02:15:46,472 They dropped down to a lower level. There has to be a stairwell down. 1469 02:15:46,556 --> 02:15:47,765 Maman! 1470 02:15:51,102 --> 02:15:52,145 Maman! 1471 02:15:52,228 --> 02:15:54,272 I lost my little Dou Dou. 1472 02:15:56,232 --> 02:15:58,192 Mathilde. Mathilde. 1473 02:16:01,904 --> 02:16:04,032 I looked for you all over. 1474 02:16:04,115 --> 02:16:05,283 Where were you? 1475 02:16:05,366 --> 02:16:07,744 I hid like you told me. 1476 02:16:09,579 --> 02:16:11,581 I love you. 1477 02:16:11,664 --> 02:16:13,499 Me too. I love you. 1478 02:16:13,583 --> 02:16:14,709 We should go. 1479 02:16:15,376 --> 02:16:16,461 Yeah. 1480 02:16:17,045 --> 02:16:18,338 It's Q. Do you read me? 1481 02:16:19,630 --> 02:16:21,382 Come in, 007. It's Q. 1482 02:16:26,554 --> 02:16:28,181 Traffic. We have traffic. 1483 02:16:28,264 --> 02:16:29,599 I think we just got buzzed. 1484 02:16:29,682 --> 02:16:31,059 Those are two Russian MiGs. 1485 02:16:31,142 --> 02:16:32,560 Traffic. TCAS, you have control. 1486 02:16:32,643 --> 02:16:34,687 I understand, and I'm doing the best that I can. 1487 02:16:34,771 --> 02:16:36,647 Just please wait. 1488 02:16:37,482 --> 02:16:39,567 Sir, I've got the Navy, the Japanese, the Russians, 1489 02:16:39,650 --> 02:16:40,818 all breathing down my neck, 1490 02:16:40,902 --> 02:16:44,739 demanding to know why we've got a C-17 circling a disputed island. 1491 02:16:48,159 --> 02:16:50,286 Don't tell them anything just yet. 1492 02:17:08,513 --> 02:17:09,639 Just in time. 1493 02:17:10,348 --> 02:17:11,849 Nomi, you know... 1494 02:17:12,558 --> 02:17:15,103 Madeleine, Mathilde, they're my... 1495 02:17:15,186 --> 02:17:16,187 - Hey. - Hi. 1496 02:17:19,732 --> 02:17:22,151 Q. Q, are you there? 1497 02:17:22,235 --> 02:17:23,236 Yes, Bond. 1498 02:17:23,820 --> 02:17:27,490 Do we have any Royal Naval vessels in the immediate vicinity? 1499 02:17:28,116 --> 02:17:29,283 Yes. Why? 1500 02:17:29,367 --> 02:17:31,953 We are gonna need an immediate strike on this location. 1501 02:17:32,036 --> 02:17:36,582 This whole island, it's a manufacturing plant for Heracles. 1502 02:17:36,666 --> 02:17:38,876 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1503 02:17:40,628 --> 02:17:42,505 Bond, there's something else you should know. 1504 02:17:42,588 --> 02:17:45,341 Several unidentified ships are headed your way. 1505 02:17:45,967 --> 02:17:48,428 They're coming after Heracles. How far out? 1506 02:17:48,511 --> 02:17:50,805 20 minutes. 1507 02:17:50,888 --> 02:17:52,807 Q, patch me through. 1508 02:17:53,683 --> 02:17:55,601 -007 -M. 1509 02:17:55,685 --> 02:17:58,563 Our operation is attracting a lot of international attention. 1510 02:17:59,272 --> 02:18:00,690 We're seeing what we can do. 1511 02:18:00,773 --> 02:18:01,774 Come on. 1512 02:18:03,401 --> 02:18:04,444 Let's go. 1513 02:18:11,826 --> 02:18:15,204 It's going to get very cold out there, so... 1514 02:18:16,205 --> 02:18:17,623 I want you to have this. 1515 02:18:20,001 --> 02:18:21,252 That'll keep you warm. 1516 02:18:26,466 --> 02:18:29,218 I have to finish this. For us. 1517 02:18:30,303 --> 02:18:31,345 I know. 1518 02:18:41,564 --> 02:18:43,065 I'll just be a minute. 1519 02:18:49,822 --> 02:18:51,157 I've got them. 1520 02:18:52,408 --> 02:18:53,576 This might come in handy. 1521 02:18:54,994 --> 02:18:56,037 Thank you. 1522 02:19:18,851 --> 02:19:20,603 Q, talk to me. 1523 02:19:20,686 --> 02:19:23,731 Our uninvited guests are 15 minutes away. 1524 02:19:24,273 --> 02:19:26,108 Bond, M here. 1525 02:19:26,192 --> 02:19:28,778 The situation is diplomatically complex. 1526 02:19:28,861 --> 02:19:31,989 We don't have a choice. Fire on my mark. 1527 02:19:32,073 --> 02:19:34,158 If we launch, the Russians, the Japanese 1528 02:19:34,242 --> 02:19:36,536 and even the Americans will want answers. 1529 02:19:36,619 --> 02:19:38,079 Well, don't give them any. 1530 02:19:40,790 --> 02:19:42,333 Rational minds, Bond. 1531 02:19:42,416 --> 02:19:45,253 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1532 02:19:46,712 --> 02:19:51,175 Mallory, if we don't do this, there will be nothing left to save. 1533 02:19:53,219 --> 02:19:54,220 Fire on my mark. 1534 02:19:55,179 --> 02:19:57,723 007, there's another problem. That room you were just in. 1535 02:19:57,807 --> 02:20:00,393 Yes, I know, I know, I've got to open the blast doors. 1536 02:20:00,476 --> 02:20:03,479 Otherwise our missiles will bounce off it like they've hit a trampoline. 1537 02:20:03,563 --> 02:20:05,439 Yes, I know, I know. 1538 02:20:07,149 --> 02:20:08,317 Find the control room. 1539 02:20:08,401 --> 02:20:11,237 It should be in a tower just above the blast doors. 1540 02:20:11,320 --> 02:20:13,948 The missiles will take about nine minutes from launch. 1541 02:20:14,031 --> 02:20:16,284 Do you think you can do it before the ships arrive? 1542 02:20:16,367 --> 02:20:17,868 Plenty of time, plenty of time. 1543 02:23:34,315 --> 02:23:36,901 Bond. Bond, do you read me? 1544 02:23:38,402 --> 02:23:40,654 Yeah. 1545 02:23:40,738 --> 02:23:42,031 Yeah, Q. 1546 02:23:42,114 --> 02:23:44,867 - I read you. - Sounds like you're in a rugby scrum. 1547 02:23:44,950 --> 02:23:46,952 I just showed someone your watch. 1548 02:23:48,412 --> 02:23:50,080 Really blew their mind. 1549 02:23:52,500 --> 02:23:55,544 Right, good. Now, did you find the control room? 1550 02:23:57,129 --> 02:23:59,965 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1551 02:24:13,729 --> 02:24:14,730 Okay, Q. 1552 02:24:14,814 --> 02:24:17,525 I've done some research. Old schematics... 1553 02:24:17,608 --> 02:24:19,652 Q, I am gonna need some... 1554 02:24:19,735 --> 02:24:20,820 Yes? 1555 02:24:22,446 --> 02:24:23,864 Bond? 1556 02:24:26,325 --> 02:24:27,326 Hello? 1557 02:24:27,409 --> 02:24:29,411 - Power. - Power? 1558 02:24:29,495 --> 02:24:32,081 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1559 02:24:32,164 --> 02:24:35,376 so it's going to be an overly complicated and intricate switching system. 1560 02:24:36,168 --> 02:24:39,880 Now, the order in which you engage it will need to be extremely precise. 1561 02:24:40,631 --> 02:24:42,967 You're looking for a control panel. 1562 02:24:43,050 --> 02:24:45,511 There should be a counterweight clutch. 1563 02:24:46,428 --> 02:24:49,515 So, listen very carefully, 007. The first thing you need to do... 1564 02:24:49,598 --> 02:24:50,933 Got it. 1565 02:24:52,142 --> 02:24:53,185 I think. 1566 02:25:07,324 --> 02:25:08,993 Yep, that's it. Launch the missiles. 1567 02:25:09,076 --> 02:25:12,663 - Not until you're clear. - Q, tell M to launch the missiles now. 1568 02:25:13,873 --> 02:25:14,874 Okay. Okay, okay. 1569 02:25:15,457 --> 02:25:16,458 Understood. 1570 02:25:17,167 --> 02:25:19,420 M, Bond says fire. 1571 02:25:20,880 --> 02:25:22,548 HMS Dragon here. 1572 02:25:22,631 --> 02:25:23,632 Admiral. 1573 02:25:23,716 --> 02:25:24,758 Sir. 1574 02:25:25,467 --> 02:25:26,635 M here. 1575 02:25:26,719 --> 02:25:28,053 What are my instructions? 1576 02:25:28,804 --> 02:25:30,764 You have permission to launch. 1577 02:25:30,848 --> 02:25:32,641 Roger. Launching the strike. 1578 02:25:47,156 --> 02:25:49,617 Missiles airborne. Nine minutes out. 1579 02:26:18,604 --> 02:26:19,939 No. 1580 02:26:21,148 --> 02:26:22,733 No. No, no! 1581 02:26:55,349 --> 02:26:59,269 Quite a mess you've made. Like an animal. 1582 02:27:28,173 --> 02:27:33,429 Now we are both poisoned with heartbreak. 1583 02:27:35,806 --> 02:27:39,059 Two heroes in a tragedy of our own making. 1584 02:27:46,525 --> 02:27:50,320 Anyone we touch, we are their curse. 1585 02:27:51,196 --> 02:27:53,157 A stroke to their cheek... 1586 02:27:53,824 --> 02:27:55,117 a kiss... 1587 02:27:56,660 --> 02:27:58,829 would kill them instantly. 1588 02:28:03,751 --> 02:28:04,877 Yes... 1589 02:28:06,128 --> 02:28:07,379 Madeleine. 1590 02:28:10,049 --> 02:28:13,886 Yes, Mathilde. 1591 02:28:30,611 --> 02:28:32,780 You made me do this, you see. 1592 02:28:37,910 --> 02:28:39,912 This was your choice. 1593 02:29:27,459 --> 02:29:29,503 Q. Q, are you there? 1594 02:29:29,586 --> 02:29:30,712 Bond, there you are. 1595 02:29:30,796 --> 02:29:32,005 Are they safe, Q? 1596 02:29:32,089 --> 02:29:34,466 Yes, they're safe. 1597 02:29:34,550 --> 02:29:36,426 Bond, have you left the island? 1598 02:29:37,219 --> 02:29:39,513 There's a slight problem with the blast doors. 1599 02:29:40,597 --> 02:29:41,765 Won't take a sec. 1600 02:29:43,350 --> 02:29:44,810 No, no, no. Bond... 1601 02:29:45,561 --> 02:29:48,689 The missiles have already launched. Just get out of there. 1602 02:29:59,116 --> 02:30:01,243 Q, how do I... 1603 02:30:02,119 --> 02:30:04,538 how do I destroy this? 1604 02:30:05,330 --> 02:30:07,082 If the silo doors are open, 1605 02:30:07,166 --> 02:30:09,209 - the missiles will deal with it. - No. No, no. 1606 02:30:09,293 --> 02:30:13,130 If you get it on you, how do you get it off? 1607 02:30:13,213 --> 02:30:15,257 You know as well as I do that you can't. 1608 02:30:15,340 --> 02:30:16,925 It's permanent. 1609 02:30:17,009 --> 02:30:20,345 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1610 02:30:20,429 --> 02:30:22,890 For Christ's sake, James, just get off the island. 1611 02:30:23,682 --> 02:30:26,101 It's harmless unless you're near to the target. 1612 02:30:28,395 --> 02:30:31,732 Yeah. Well, that's not gonna work. 1613 02:30:37,696 --> 02:30:39,072 God. God. 1614 02:30:41,491 --> 02:30:42,743 It's for Madeleine. 1615 02:30:46,914 --> 02:30:48,332 It's all right, Q. 1616 02:30:49,541 --> 02:30:50,751 It's all all right. 1617 02:30:52,920 --> 02:30:54,504 Would you put Madeleine on, please? 1618 02:30:54,588 --> 02:30:56,632 Yes, of course. How stupid of me. 1619 02:31:01,803 --> 02:31:04,264 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1620 02:31:05,849 --> 02:31:06,850 Madeleine. 1621 02:31:14,441 --> 02:31:15,984 - James. - Madeleine. 1622 02:31:16,652 --> 02:31:18,195 I'm here. 1623 02:31:18,779 --> 02:31:19,947 Where are you? 1624 02:31:21,865 --> 02:31:22,866 Is it done? 1625 02:31:23,825 --> 02:31:26,328 - James? - Yes. Yes, he's dead. 1626 02:31:26,411 --> 02:31:27,496 Are you both there? 1627 02:31:27,579 --> 02:31:28,580 Yes. 1628 02:31:30,332 --> 02:31:32,751 Good. You're safe. That's good. 1629 02:31:33,961 --> 02:31:35,212 Have you left? 1630 02:31:38,840 --> 02:31:40,550 No... 1631 02:31:40,634 --> 02:31:42,886 I'm not gonna make it. 1632 02:31:45,389 --> 02:31:46,390 What? 1633 02:31:49,559 --> 02:31:50,394 No. 1634 02:31:50,477 --> 02:31:52,187 - You promised. - Madeleine. 1635 02:31:53,230 --> 02:31:54,606 Just get off that island. 1636 02:31:56,900 --> 02:31:58,235 I know you can do this. 1637 02:32:01,196 --> 02:32:03,991 Everything's good now. 1638 02:32:05,701 --> 02:32:07,536 There's no one left to hurt us. 1639 02:32:08,161 --> 02:32:09,204 Madeleine... 1640 02:32:12,457 --> 02:32:13,875 you have made... 1641 02:32:15,711 --> 02:32:20,299 the most beautiful thing I have ever seen. 1642 02:32:22,175 --> 02:32:23,927 She's perfect. 1643 02:32:28,140 --> 02:32:29,558 Because she came from you. 1644 02:32:41,111 --> 02:32:43,697 God. The vial. 1645 02:32:48,201 --> 02:32:49,703 You've been poisoned. 1646 02:32:51,413 --> 02:32:52,414 Yes. 1647 02:32:53,373 --> 02:32:54,624 There must be a way. 1648 02:32:59,296 --> 02:33:00,505 There must be a way. 1649 02:33:12,642 --> 02:33:14,311 We just need more time. 1650 02:33:15,354 --> 02:33:17,189 If we only had more time. 1651 02:33:22,986 --> 02:33:24,863 You have all the time in the world. 1652 02:33:29,034 --> 02:33:30,035 I love you. 1653 02:33:33,789 --> 02:33:35,207 I love you too. 1654 02:33:56,186 --> 02:33:57,896 She does have your eyes. 1655 02:34:01,691 --> 02:34:02,692 I know. 1656 02:34:17,040 --> 02:34:18,041 I know. 1657 02:35:22,731 --> 02:35:25,150 Very hard to know what to say, 1658 02:35:25,233 --> 02:35:29,196 but I thought we should gather and remember. 1659 02:35:30,489 --> 02:35:31,823 And I... 1660 02:35:32,407 --> 02:35:36,620 I thought this was appropriate. 1661 02:35:40,874 --> 02:35:45,504 "The function of man is to live, not to exist. 1662 02:35:48,173 --> 02:35:51,259 I shall not waste my days trying to prolong them. 1663 02:35:52,552 --> 02:35:55,305 I shall use my time." 1664 02:36:07,526 --> 02:36:08,527 To James. 1665 02:36:09,861 --> 02:36:11,279 - James. - James. 1666 02:36:11,363 --> 02:36:12,405 James. 1667 02:36:15,033 --> 02:36:16,034 James. 1668 02:36:24,543 --> 02:36:27,128 Right. Back to work. 1669 02:36:44,020 --> 02:36:45,605 Mathilde. 1670 02:36:45,689 --> 02:36:46,731 Quoi? 1671 02:36:46,815 --> 02:36:48,400 I'm going to tell you a story... 1672 02:36:51,278 --> 02:36:52,362 about a man. 1673 02:36:53,196 --> 02:36:54,447 His name was Bond. 1674 02:36:56,491 --> 02:36:57,826 James Bond.