1
00:01:17,628 --> 00:01:18,628
اصمت !
2
00:01:27,763 --> 00:01:29,523
ما أنت ؟
3
00:01:48,451 --> 00:01:49,411
أنت شرير !
4
00:01:50,536 --> 00:01:52,746
لا، لا، لست شريراً،
لست شريراً
5
00:01:52,997 --> 00:01:54,957
أترى ؟ أنا مجرد شاب
6
00:01:55,041 --> 00:01:57,381
مجرد شاب أتى لإنقاذ هذه التنانين، لذا...
7
00:01:57,710 --> 00:01:58,920
لكنك سرت عبر النيران !
8
00:01:59,170 --> 00:02:01,170
هذا جلد التنين، فالتنين يغير جلده كثيراً
9
00:02:01,380 --> 00:02:03,380
كلا، أنا أعرف الشرير عندما أراه
10
00:02:03,466 --> 00:02:05,126
لا يوجد إنسان ساقاه نحيلتان إلى هذه الدرجة
11
00:02:06,302 --> 00:02:07,682
أتظن أن ذلك الدخول ترك أثراً جيداً ؟
12
00:02:07,762 --> 00:02:09,142
انظر إليّ جيداً
13
00:02:11,849 --> 00:02:12,809
كنت واثقاً !
14
00:02:13,059 --> 00:02:13,929
مزيد من الأشرار !
15
00:02:14,435 --> 00:02:16,725
إنه مجرد أحمق نسي أن يحمي مؤخرته من النيران
16
00:02:17,063 --> 00:02:17,943
حار !
17
00:02:18,022 --> 00:02:19,732
أيها الرفيقان، لا، ليس بعد !
18
00:02:21,442 --> 00:02:23,942
ـ ها هو أسوأ كابوس لكم
ـ انظروا
19
00:02:24,195 --> 00:02:26,915
وبجانبه شقيقته التي أصرت على المجيء
20
00:02:26,989 --> 00:02:28,369
أهنا أدخل ؟
21
00:02:28,616 --> 00:02:31,656
لقد أبكرتما، أنتما تبكران دوماً بالدخول
22
00:02:33,120 --> 00:02:35,660
عفواً، لكنني ما زلت أحاول الاعتياد
على الأجنحة
23
00:02:35,748 --> 00:02:37,418
أحضرت الصغير مجدداً يا (فيش ليجز) ؟
24
00:02:39,126 --> 00:02:41,666
ـ هذه غارة
ـ لم أجد حاضنة
25
00:02:41,838 --> 00:02:43,758
الأشرار في كل مكان، هذه نهاية العالم !
26
00:02:46,634 --> 00:02:47,554
(أستريد)...
27
00:02:47,844 --> 00:02:49,474
كان حيث أردته تماماً
28
00:02:49,762 --> 00:02:51,722
لكنه أصبح الآن حيث أريده أنا
29
00:02:51,806 --> 00:02:52,806
فلنبدأ العمل
30
00:02:53,057 --> 00:02:54,677
حسناً، لقد أفشلنا هذا
31
00:02:54,767 --> 00:02:56,807
لكن على الأقل،لا أحد يعرف بوجودنا هنا
32
00:03:00,523 --> 00:03:01,653
على رسلك يا صغيرتي
33
00:03:01,858 --> 00:03:02,688
لا بأس
34
00:03:04,360 --> 00:03:06,530
سنخرجك من هنا
35
00:03:09,448 --> 00:03:10,948
(كريمسون غورغاتر)
36
00:03:17,123 --> 00:03:20,253
انظري إلى الغريب هذا،
إنه أحمق تماماً بالتأكيد
37
00:03:22,211 --> 00:03:24,171
لمَ أعجز عن فتح هذا القفص ؟
38
00:03:24,255 --> 00:03:25,215
إنه المنزلق
39
00:03:26,048 --> 00:03:27,168
هذا واضح
40
00:03:27,258 --> 00:03:28,298
هجوم !
41
00:03:28,384 --> 00:03:29,474
فلنخرجها من هنا !
42
00:03:29,552 --> 00:03:31,262
امسكوا بـ(نايت فيوري) !
43
00:03:36,100 --> 00:03:39,190
لا تركضوا على الجسر،
فهو منزلق، ويمكن أن تقعوا
44
00:03:39,270 --> 00:03:41,730
تنحيا جانباً،
دعاني أنا أهتم بمسائل القوّة والشدة
45
00:03:45,735 --> 00:03:47,785
مرحى، نقطتان لي
46
00:03:52,033 --> 00:03:54,543
ـ انتبه ! لا !
ـ عفواً
47
00:04:04,212 --> 00:04:05,252
شكراً !
48
00:04:05,338 --> 00:04:07,008
اذهب لإحضار الباقين يا صاح
49
00:04:09,133 --> 00:04:11,223
ظننتها مهمة سرية جداً
50
00:04:11,302 --> 00:04:12,682
أجل، فالمهمات كلها تبدأ بهذه الطريقة
51
00:04:12,845 --> 00:04:13,885
انتبه !
52
00:04:16,933 --> 00:04:18,353
شكراً يا (ستورم فلاي) !
53
00:04:21,145 --> 00:04:23,475
كف عن القلق، سينجحون
54
00:04:27,693 --> 00:04:28,903
في نهاية المطاف
55
00:04:30,071 --> 00:04:31,571
هيّا بنا، أحضرناها كلها
56
00:04:31,781 --> 00:04:33,781
سأثبت كل واحد منكم من رأسه
57
00:04:33,866 --> 00:04:36,156
حتى أنني قد أثبت سيقانكم
58
00:04:36,577 --> 00:04:39,117
يا لكم من هواة، فقد بدأت للتو
59
00:04:39,205 --> 00:04:41,335
تحركوا بسرعة يا رفاق، هيّا !
60
00:04:48,005 --> 00:04:49,625
أحسنتم يا رفاق
61
00:04:51,551 --> 00:04:54,011
حان وقت الانصراف يا (توثليس)
62
00:05:02,145 --> 00:05:02,735
مرحباً يا رفاق
63
00:05:09,110 --> 00:05:10,780
أنت تدعمني دوماً يا صاح
64
00:05:27,753 --> 00:05:31,633
هذه (بيرك)، دياركم بعيداً عن الديار
65
00:05:31,716 --> 00:05:35,256
وجهة الأحلام المذهلة
التي تجدون فيها كل شيء
66
00:05:37,221 --> 00:05:39,931
استقروا هنا وانسوا الهموم
67
00:05:41,100 --> 00:05:45,310
الخدمة هنا تحلق، والطعام متفجر
68
00:05:46,397 --> 00:05:49,017
والسكان المحليون مختلفون
69
00:05:50,067 --> 00:05:53,897
كل الأماكن الجميلة الأخرى
تعتد بشواطئها وشمسها
70
00:05:55,281 --> 00:05:58,831
بعكسنا نحن، إذ لدينا شيء لا أحد يمكنه لمسه
71
00:05:59,744 --> 00:06:02,964
فنحن يا أصدقائي، لدينا التنانين
72
00:06:04,040 --> 00:06:07,290
الكثير منها
73
00:06:16,552 --> 00:06:19,222
أيتها الفرقة،
أعرفكم إلى آخر المنضمين إلى (بيرك)
74
00:06:21,557 --> 00:06:23,307
أهلاً بكم في الجنة يا أصحاب
75
00:06:23,476 --> 00:06:25,226
كم أنت جميلة
76
00:06:25,311 --> 00:06:27,441
شكراً
77
00:06:27,605 --> 00:06:30,575
قضيت على 100 عدو، بل نحو 1000 عدو
78
00:06:30,650 --> 00:06:32,320
كانوا كلهم بثياب داخلية محروقة
79
00:06:32,401 --> 00:06:35,991
كادت لحيتي الكثيفة أن تحترق أيضاً
80
00:06:36,072 --> 00:06:37,532
توقف
81
00:06:37,698 --> 00:06:39,488
إذن، والدة (هيكاب)...
82
00:06:39,659 --> 00:06:43,039
ألديك ملاحظات عن هجومي الساحق
أم كان مثالياً ؟
83
00:06:43,246 --> 00:06:45,496
لا يمكن وصفه
84
00:06:45,998 --> 00:06:48,788
ورجاءً نادني (فالكا)، فقد مر عام
85
00:06:49,085 --> 00:06:50,465
الانتقال إلى التسمية بالاسم
86
00:06:50,545 --> 00:06:53,215
أظن أن البطل الحقيقي اليوم كان (توثليس)
87
00:06:53,297 --> 00:06:54,757
أليس كذلك يا صاح ؟
88
00:06:54,924 --> 00:06:58,054
ماذا كنا لنفعل لولاك يا ملك التنانين ؟
89
00:06:58,136 --> 00:07:01,756
ـ ماذا كنا لنفعل ؟
ـ يمكننا أن نتدرب بقوّة أكبر كبداية
90
00:07:01,931 --> 00:07:04,141
فالمهمة كانت سيئة نوعاً ما
91
00:07:04,225 --> 00:07:06,445
(أستريد) محقة
92
00:07:06,519 --> 00:07:10,399
ربما أنتم تعتمدون كثيراً على تنانينكم
93
00:07:10,815 --> 00:07:12,575
وليس على بعضكم البعض
94
00:07:12,650 --> 00:07:15,570
أرأيت ؟ هذا ما قلته، اسمعوا يا رفاق
95
00:07:15,945 --> 00:07:19,705
أجل، أمك أثارت إعجابي،
وأنا الابن الذي أرادته دوماً
96
00:07:20,992 --> 00:07:22,082
(فيش ميت)
97
00:07:22,618 --> 00:07:23,868
لقد وجدت صديقاً جديداً
98
00:07:27,665 --> 00:07:29,115
انتبهوا إلى رؤوسكم !
99
00:07:48,060 --> 00:07:50,980
ما نفع وجود ملك التنانين
100
00:07:51,063 --> 00:07:52,443
إن لم يكن قادراً على إرساء النظام ؟
101
00:07:52,523 --> 00:07:55,193
اسمع يا صاح، أتريد القيام بشيء ما ؟
102
00:08:01,574 --> 00:08:04,624
وأين تقترح أن نضع هذه ؟
103
00:08:04,702 --> 00:08:06,002
سنجد لها مكاناً
104
00:08:08,122 --> 00:08:10,252
أحضرت (هوب غوبلر)
105
00:08:10,917 --> 00:08:13,587
هذا النوع ينذر بالسوء، بتنا ملعونين
106
00:08:14,504 --> 00:08:17,634
هذا هراء، ما الضرر الذي يمكن أن يسببه ؟
107
00:08:18,090 --> 00:08:21,430
لا إصابات، ضعيفة قليلاً ولكنها بصحة جيدة
108
00:08:21,761 --> 00:08:23,681
من يشعر بالجوع ؟
109
00:08:29,018 --> 00:08:32,098
المقصد هو أنه لا يمكنك الاستمرار
بإحضار التنانين
110
00:08:33,064 --> 00:08:34,154
هيّا يا صغيري
111
00:08:34,232 --> 00:08:35,862
أنت تسعى وراء المتاعب
112
00:08:35,942 --> 00:08:37,572
لا أيها السارق اللعين
113
00:08:37,652 --> 00:08:39,902
هؤلاء الأعداء يقتربون أكثر فأكثر
114
00:08:39,987 --> 00:08:42,237
يمكننا مواجهتهم، فالتنين الرئيس معنا
115
00:08:42,323 --> 00:08:43,663
أليس كذلك يا صاح ؟
116
00:08:43,741 --> 00:08:45,581
انظر كم هي سعيدة
117
00:08:45,993 --> 00:08:48,293
إنها مذهلة
118
00:08:49,330 --> 00:08:51,540
استرخ يا (غوبر)، فقد نجحنا
119
00:08:51,707 --> 00:08:53,957
أول مدينة مثالية للتنانين و(الفايكينغ)
120
00:08:54,252 --> 00:08:55,792
حققنا الحلم
121
00:08:56,128 --> 00:08:57,548
هذا حلمك أنت على الأرجح
122
00:08:57,630 --> 00:08:59,340
أما حلمي فهو أقل اكتظاظا وأكثر...
123
00:09:01,634 --> 00:09:02,554
صحي
124
00:09:02,802 --> 00:09:05,682
أنت لا تخدع أحداً، أعرف أنك تحبها
125
00:09:10,643 --> 00:09:14,733
يفترض أن تكونوا الجيل
الذي يقودنا نحو المستقبل
126
00:09:15,857 --> 00:09:17,107
شجار بالطعام !
127
00:09:18,317 --> 00:09:20,527
جميل
128
00:09:20,611 --> 00:09:22,281
ـ انتبه لشعري !
ـ أحسنت يا (فيش ميت)
129
00:09:25,575 --> 00:09:27,035
فليكن (ثور) بعوننا
130
00:09:27,243 --> 00:09:29,873
حان الوقت لتكفا عن القلق
حيال المشاكل البعيدة
131
00:09:29,954 --> 00:09:32,544
ـ (غوبر)...
ـ وتبدآ بحل المشاكل هنا
132
00:09:32,623 --> 00:09:34,333
حسناً، سأفكر في الأمر
133
00:09:34,417 --> 00:09:37,087
كفا عن التحليق وتزوجا
134
00:09:38,671 --> 00:09:39,761
الزواج
135
00:09:39,839 --> 00:09:41,719
هذا مقيت، إلا إذا كنت أنا المعنية بالموضوع
136
00:09:42,925 --> 00:09:45,965
وابدآ بالحكم كثنائي ملكي حقيقي
137
00:09:46,262 --> 00:09:47,472
تزوجيه رجاءً
138
00:09:47,763 --> 00:09:50,023
أنت الوحيدة العاقلة هنا
139
00:09:50,099 --> 00:09:52,389
وإن كنت أنت المتحكمة سيبقى لنا أمل
140
00:09:52,560 --> 00:09:53,640
ـ يا للهول !
ـ (غوبر)...
141
00:09:53,728 --> 00:09:55,188
هذا ليس غريباً على الإطلاق
142
00:09:56,564 --> 00:09:59,074
(أستريد)، لا تتصرفي على هذا النحو
143
00:09:59,150 --> 00:10:00,860
هذا رفض قاطع
144
00:10:01,068 --> 00:10:03,608
اسمع، إن احتجت إلى لحية
تتكىء عليها للبكاء...
145
00:10:03,696 --> 00:10:07,656
اتكىء على كتفي
ويمكنك البكاء على لحيتي الكثيفة
146
00:10:08,576 --> 00:10:10,736
شكراً يا (تافنات)
147
00:10:11,287 --> 00:10:12,537
جزيلاً
148
00:10:13,206 --> 00:10:14,956
(إريت)، ابن (إريت) !
149
00:10:16,334 --> 00:10:17,214
ما التقرير ؟
150
00:10:17,502 --> 00:10:19,882
شوهد زورقان للأعداء في المضيق
151
00:10:20,046 --> 00:10:21,546
سنسعى خلفهما إذن
152
00:10:21,923 --> 00:10:22,923
ماذا ؟
153
00:10:23,007 --> 00:10:26,637
ذات يوم ستبدأ شجاراً لن تقوى على إنهائه
154
00:10:56,123 --> 00:10:57,423
أيها الرماة !
155
00:11:07,301 --> 00:11:08,891
تنانين (ديث غريبر)
156
00:11:30,616 --> 00:11:34,746
هاجمنا راكبو التنانين هنا،
عند المضيق الشرقي
157
00:11:36,831 --> 00:11:38,711
ـ (راغنار)
ـ آسف
158
00:11:38,875 --> 00:11:40,885
أعزائي أسياد الحرب
159
00:11:41,544 --> 00:11:44,844
كيف تعتزمون غزو العالم ؟
160
00:11:47,216 --> 00:11:49,756
(غريميل) صديقي القديم
161
00:11:50,052 --> 00:11:50,932
شكراً على مجيئك
162
00:11:53,222 --> 00:11:55,772
(لقد مر عام منذ هزيمة (دراغو
163
00:11:55,850 --> 00:11:59,480
ولم يحصل أي تقدم في جيش التنانين حسبما أرى
164
00:11:59,770 --> 00:12:02,230
يمكنك أن تشكر زعيم (بيرك) الصغير على ذلك
165
00:12:02,440 --> 00:12:03,900
ابن (ستويك) ؟
166
00:12:05,193 --> 00:12:09,073
هو وراكبو التنانين المحبين للسلام
يغيرون سفننا
167
00:12:09,155 --> 00:12:11,205
ويسرقون التنانين
168
00:12:11,991 --> 00:12:13,781
يبدو هذا مزعجاً
169
00:12:14,243 --> 00:12:17,713
لكن أنا أعمل في مجال قتل التنانين
لا استعادتها
170
00:12:17,955 --> 00:12:18,955
لكن يا (غريميل)...
171
00:12:19,123 --> 00:12:21,543
أنجز ذاك الفتى الأحمق العمل عنك
172
00:12:21,918 --> 00:12:25,208
وجمع التنانين كلها في مكان واحد،
فلمَ تزعجني ؟
173
00:12:25,630 --> 00:12:29,510
لأن السرب يحميه تنين يدعى (نايت فيوري)
174
00:12:33,471 --> 00:12:34,681
هذا مستحيل
175
00:12:35,431 --> 00:12:38,391
يبدو أن أحدهم هرب منك
176
00:12:38,851 --> 00:12:42,401
اسمع، تنانين (بيرك) ستتبع التنين الألفا
177
00:12:42,522 --> 00:12:44,982
لذا سندفع لك لتقبض عليه
178
00:12:45,066 --> 00:12:47,646
وتعيد لنا السرب
179
00:12:48,027 --> 00:12:51,697
حتى أننا حضرنا طعمك المفضل
180
00:12:52,949 --> 00:12:56,989
التنين الوحيد الذي تركوه لنا
من غارة البارحة
181
00:12:57,078 --> 00:12:58,618
أنثى ؟
182
00:13:01,582 --> 00:13:05,252
هل اتفقنا يا صديقي القديم ؟
183
00:13:09,715 --> 00:13:10,715
انتبه !
184
00:13:19,934 --> 00:13:24,984
عندما يتم الاتفاق،
سيحضر لي القائد (نايت فيوري)
185
00:13:26,107 --> 00:13:30,567
ليس لديهم قائد، بل مجرد فتى
186
00:13:33,281 --> 00:13:34,411
(هيكاب)
187
00:13:37,994 --> 00:13:39,754
هذه (بيرك) يا بني
188
00:13:41,205 --> 00:13:42,535
هذه ديارنا
189
00:13:44,083 --> 00:13:48,303
كانت ديار أجدادنا وديار أجدادهم قبلهم
190
00:13:48,921 --> 00:13:51,721
ومن واجبي كزعيم أن أحمينا يا (هيكاب)
191
00:13:52,508 --> 00:13:57,298
وذات يوم، عندما تكبر، ستنتقل المهمة إليك
192
00:13:57,597 --> 00:13:58,597
حسناً
193
00:13:58,848 --> 00:14:03,598
هذا مهم جداً يا بني،
لأنه هناك، خلف مغيب الشمس
194
00:14:04,520 --> 00:14:06,690
تجد ديار التنانين
195
00:14:07,440 --> 00:14:08,400
يا للعجب !
196
00:14:08,566 --> 00:14:13,106
بحسب الأساطير،
السفن التي اقتربت جداً من المكان
197
00:14:13,196 --> 00:14:17,526
سقطت من على حافة العالم،
ولم يرها أحد بعدها
198
00:14:18,784 --> 00:14:23,754
لكن البحارة الذين عادوا
رووا قصصاً عن شلال ضخم
199
00:14:23,831 --> 00:14:27,171
وعن تنانين تحرس مدخل العالم الخفي
200
00:14:28,211 --> 00:14:29,751
هذا ليس مجرد وكر يا (هيكاب)
201
00:14:30,588 --> 00:14:33,468
وإنما هي الأرض
التي تأتي منها التنانين كلها
202
00:14:34,008 --> 00:14:36,468
حتى التنانين من نوع (نايت فيوري) ؟
203
00:14:37,053 --> 00:14:39,103
خصيصاً التنانين من نوع (نايت فيوري)
204
00:14:39,555 --> 00:14:41,055
فهي مخيفة
205
00:14:41,140 --> 00:14:42,140
لا تقلق
206
00:14:42,809 --> 00:14:46,479
ذات يوم سأجد العالم الخفي
وأقفل مداخله كلها
207
00:14:47,522 --> 00:14:51,652
حتى لا يتقاتل الإنسان والتنين بعدها
208
00:15:02,203 --> 00:15:03,123
ماذا ؟
209
00:15:05,248 --> 00:15:06,288
حسناً
210
00:15:06,499 --> 00:15:08,669
أنت تعلم أن هذه ليست دمية للمضغ
211
00:15:08,876 --> 00:15:11,086
أهذا ما تريده ؟ أتريد هذه الساق ؟
212
00:15:11,170 --> 00:15:13,510
أتريد ساقي ؟ أحضرها
213
00:15:25,268 --> 00:15:27,898
أنت تتحسن في التحليق بمفردك يا صاح
214
00:15:42,118 --> 00:15:44,698
أنت تأتي إلى هنا لتهرب من (غوبر)
215
00:15:44,787 --> 00:15:47,457
ليس لديّ أدنى فكرة عما تتكلمين
216
00:15:52,378 --> 00:15:53,418
لكنه محق
217
00:15:54,213 --> 00:15:57,473
حقاً ؟ أتظنين أنه يجدر بنا أنا وأنت... ؟
218
00:15:57,717 --> 00:16:00,717
يا للهول، لا، نحن لسنا جاهزين لهذا أبداً
219
00:16:01,429 --> 00:16:02,889
لا، هذا جنون
220
00:16:02,972 --> 00:16:05,102
قصدت أنه محق حيال هذا كله
221
00:16:06,684 --> 00:16:09,654
يبدو أن العالم كله بات يعلم بوجودنا الآن
222
00:16:09,937 --> 00:16:14,357
أجل، وكلما زاد عدد التنانين
سنصبح هدفاً أكبر
223
00:16:16,611 --> 00:16:19,531
أتمنى لو أنه توجد طريقة ليدعوننا وشأننا
224
00:16:20,364 --> 00:16:21,574
قد توجد طريقة
225
00:16:24,327 --> 00:16:26,907
كان أبي يخبرني عن أسطورة بحارة قديمة
226
00:16:27,663 --> 00:16:31,713
عن أرض سرية في نهاية العالم
تعيش فيها التنانين بعيداً
227
00:16:32,960 --> 00:16:35,800
لكن البحارة يشتهرون بقصصهم الخرافية
228
00:16:35,880 --> 00:16:37,050
صحيح
229
00:16:37,256 --> 00:16:38,546
لكن ماذا لو كان ذلك صحيحاً ؟
230
00:16:39,050 --> 00:16:41,840
قد يكون هذا هو الحل لمشاكلنا كلها
231
00:16:41,928 --> 00:16:43,178
كيف ؟
232
00:16:43,304 --> 00:16:45,354
أتقصد بنقل التنانين إلى هناك ؟
233
00:16:46,933 --> 00:16:48,313
بل بذهابنا جميعا إلى هناك
234
00:16:48,392 --> 00:16:49,812
أأنت جاد فيما تقوله ؟
235
00:16:50,269 --> 00:16:52,899
ونتخلى عن ديارنا التي ورثناها عن 7 أجيال ؟
236
00:16:53,648 --> 00:16:56,398
الديار التي تركها لك والدك لتحميها
237
00:16:58,069 --> 00:17:00,649
أجل، أعتقد أننا بحاجة إلى حل حقيقي
يا (هيكاب)
238
00:17:06,494 --> 00:17:09,544
يمكننا أن نأخذ بنصيحة (غوبر) ونتزوج
239
00:17:09,705 --> 00:17:11,455
هذا الحل يسوي كل شيء
240
00:17:11,624 --> 00:17:14,504
لكن إن كانت تساورك الشكوك حيالي
241
00:17:14,669 --> 00:17:16,919
أنا واثق من أن (سنوتلوت) متوفر
242
00:17:17,129 --> 00:17:19,169
إنه لا يرى سوى والدتك
243
00:17:21,717 --> 00:17:23,047
هل تمارسين اللعب القذر الآن ؟
244
00:17:23,136 --> 00:17:24,346
أنت سعيت لذلك
245
00:17:24,554 --> 00:17:26,934
يبدو أنه سيقام حفل زفاف في النهاية
246
00:17:27,181 --> 00:17:30,101
كيف تجرؤين ؟ هذا غير منصف
247
00:17:30,184 --> 00:17:32,314
لا، لن تهربي
248
00:17:33,062 --> 00:17:35,312
حسناً، أنت تفوزين
249
00:17:35,398 --> 00:17:36,858
أنت تفوزين دوماً
250
00:17:37,775 --> 00:17:39,355
كنت تعلم أساساً فيما تتورط
251
00:17:39,527 --> 00:17:40,937
صحيح
252
00:17:48,161 --> 00:17:49,081
يا صاح ؟
253
00:17:53,124 --> 00:17:55,754
أجل، طبعاً، لا تزعج نفسك بانتظارنا
254
00:19:49,115 --> 00:19:50,245
يا للعجب !
255
00:19:51,534 --> 00:19:52,794
(هيكاب) !
256
00:19:57,748 --> 00:20:00,538
أجل، نحن أصدقاء، لا داع لقتلنا !
257
00:20:20,480 --> 00:20:22,610
ـ يا للعجب !
ـ تنين آخر من نوع (نايت فيوري)
258
00:20:23,399 --> 00:20:25,029
لا، ليس تماماً، فهي أشبه...
259
00:20:25,651 --> 00:20:28,531
ـ بـ(برايت فيوري)
ـ (لايت فيوري)
260
00:20:28,738 --> 00:20:31,068
أجل، الاسم الذي اخترته أفضل على الأرجح
261
00:20:33,784 --> 00:20:35,044
ماذا تقصد اختفت ؟
262
00:20:35,119 --> 00:20:36,699
اختفت تماماً
263
00:20:36,787 --> 00:20:37,827
ما رأيك ؟
264
00:20:39,081 --> 00:20:40,791
أذناها أسمك وليس لديها صفائح على ظهرها
265
00:20:40,958 --> 00:20:42,248
حسناً، فهمت
266
00:20:42,502 --> 00:20:43,752
يا لها من ليلة
267
00:20:44,462 --> 00:20:46,012
ماذا أصابك يا صاح ؟
268
00:20:46,172 --> 00:20:48,382
لمَ تنفخ وتتصرف بهذه الطريقة ؟
269
00:20:48,466 --> 00:20:49,876
أليس هذا واضحاً ؟
270
00:20:49,967 --> 00:20:51,507
إنه مغرم
271
00:20:52,845 --> 00:20:55,555
صدقني، العلاقات لا تسبب سوى الألم والبؤس
272
00:20:57,183 --> 00:20:58,273
ماذا قلت ؟
273
00:20:59,852 --> 00:21:01,062
ألا أكفيك ؟
274
00:21:03,314 --> 00:21:04,984
أظن أنه أجاب بالرفض
275
00:21:17,036 --> 00:21:17,946
شيء كهذا ؟
276
00:21:18,162 --> 00:21:20,122
أتعلم ؟ ما عليك سوى رسم (توثليس)
وتلوينه بالأبيض
277
00:21:20,289 --> 00:21:21,329
كان بإمكانك قول هذا من البداية
278
00:21:21,415 --> 00:21:24,535
أتصدق ؟ (توثليس) لديه حبيبة
279
00:21:24,627 --> 00:21:26,417
لم أخلك يوماً رومانسية
280
00:21:27,129 --> 00:21:28,339
أبداً
281
00:21:28,464 --> 00:21:29,974
لكن هذا رقيق جداً
282
00:21:30,049 --> 00:21:31,509
أعني، انظر
283
00:21:39,600 --> 00:21:42,730
حسناً، هذا محزن وغريب
284
00:21:42,895 --> 00:21:44,475
أجل، يستحسن أن تتصرف
285
00:21:44,730 --> 00:21:47,940
حقاً ؟ أفضل إزالة البراز طوال اليوم
على مشاهدة هذا
286
00:21:48,317 --> 00:21:51,487
حسناً فلنعد إلى الغابة
ونرى إن كان بإمكاننا إيجادها
287
00:21:55,449 --> 00:21:57,329
فكرة جيدة، القليل من الخصوصية
288
00:21:59,287 --> 00:22:00,327
هذا حديث خاص بالرجال
289
00:22:00,413 --> 00:22:02,413
ـ ماذا ؟
ـ هيّا، لنتحدث بالأمر
290
00:22:02,498 --> 00:22:04,578
تريد الزواج إذن
291
00:22:04,959 --> 00:22:05,919
لا في الواقع
292
00:22:06,085 --> 00:22:07,665
هذا خبر سار، فقد حضرت زفافين
293
00:22:07,920 --> 00:22:11,720
تطفلت عليهما،
ولكن لم يكن أيا منهما بهذا المستوى
294
00:22:11,799 --> 00:22:14,509
فهذا الزفاف فيه ضغوط كثيرة وأحكام
وليس من قبلي أنا
295
00:22:14,719 --> 00:22:16,849
اسمع، ناقشنا الأمر ولن نتزوج
296
00:22:16,971 --> 00:22:19,561
أنتما مترددان، سبق ورأيت هذا
297
00:22:19,849 --> 00:22:22,019
لا تقلق يا (هيكي)، فأنا هنا
298
00:22:23,394 --> 00:22:24,404
مهلاً، (هيكي) ؟
299
00:22:24,479 --> 00:22:26,399
رأيت الطريقة التي تنظر بها (أستريد) إليك
300
00:22:26,481 --> 00:22:27,901
الكل يشعر بذاك الشك
301
00:22:28,149 --> 00:22:29,779
خيبة الأمل تلك
302
00:22:29,984 --> 00:22:32,744
والرغبة في الحصول على ما هو أفضل... منك
303
00:22:32,904 --> 00:22:33,954
يجب أن تركز لكي تكون جديراً
304
00:22:34,030 --> 00:22:36,410
فهي ملكة محاربة بحق (ثور)
305
00:22:36,491 --> 00:22:38,831
بينما أنت لا تتمتع بأي صفة
306
00:22:39,368 --> 00:22:40,698
لكن إن كنت أنا إشبينك
307
00:22:40,912 --> 00:22:42,622
ومرشدك الروحي، إن أردت
308
00:22:42,830 --> 00:22:45,750
ستتعلم كيفية معانقة جوهر (الفايكينغ)
الكامن بداخلك
309
00:22:45,833 --> 00:22:47,463
أظهر لأولئك المتشائمين، وهم كثر
310
00:22:47,960 --> 00:22:50,920
بأنك أكثر من مجرد نحيل لا يأكل جيداً
311
00:22:51,005 --> 00:22:54,005
تسريحته سيئة وأسنانه غريبة وعنقه نحيل جداً
312
00:22:54,217 --> 00:22:56,587
أنت لا تجيد التفوه بكلام تشجيعي
313
00:22:56,844 --> 00:22:59,684
يجب ألا تدع هذه النقاط تؤثر فيك
314
00:22:59,847 --> 00:23:02,427
فالجميع يشاهدك، وأنا أعني ذلك فعلاً
315
00:23:02,683 --> 00:23:04,813
يجدر بك أن تتصرف كرجل، وتفعل ما أفعله
316
00:23:05,019 --> 00:23:06,309
سيكون هذا صعبا… ولكنني
317
00:23:06,479 --> 00:23:07,349
أعدك
318
00:23:07,647 --> 00:23:10,477
ولن أستسلم ما لم أحقق وعدي
319
00:23:11,442 --> 00:23:12,442
اسمع
320
00:23:12,735 --> 00:23:15,355
اسمع. ماذا ؟ هل أضيع وقتي سدى هنا ؟
321
00:23:15,530 --> 00:23:17,110
ترى شيئاً لامعاً في الغابة...
322
00:23:17,198 --> 00:23:18,238
ما هذا ؟
323
00:23:29,001 --> 00:23:30,291
(توثليس) !
324
00:23:31,212 --> 00:23:32,252
لا تتحرك
325
00:23:33,756 --> 00:23:34,666
مهلاً !
326
00:23:43,975 --> 00:23:45,235
ثمة أحد هنا
327
00:23:45,560 --> 00:23:48,440
تمكن من تجاوز الحراس ووضع مصيدة في الغابة
328
00:23:48,771 --> 00:23:50,191
أفسد هذا حديثنا
329
00:23:51,566 --> 00:23:53,606
ـ دعني أريه
ـ اهدأ يا (غوبر)
330
00:23:54,110 --> 00:23:56,570
فلنرسل فريق بحث برياً وجوياً
331
00:23:56,737 --> 00:23:58,527
سنحلق أنا و(توثليس) فوق الساحل
332
00:23:58,698 --> 00:24:02,368
أجل، لا أنصحك بأخذ (توثليس) إلى أي مكان
333
00:24:02,827 --> 00:24:04,287
فأنا أعرف صاحب هذا العمل
334
00:24:04,912 --> 00:24:07,792
إنه (غريميل المشين)، وهو مشهور من حيث آتي
335
00:24:07,874 --> 00:24:10,294
إنه أذكى صياد تنانين صادفته على الإطلاق
336
00:24:10,376 --> 00:24:12,456
بعدي طبعاً
337
00:24:12,587 --> 00:24:15,297
ليس ذكياً جداً، فقد ترك مصيدته من دون إشراف
338
00:24:16,132 --> 00:24:19,682
(غريميل) لا يترك شيئاً للصدفة والخطأ
339
00:24:20,136 --> 00:24:21,506
فهو يعيش ليصطاد
340
00:24:21,679 --> 00:24:23,599
وليدخل في ذهن فريسته
341
00:24:23,806 --> 00:24:25,386
ليتحكم بخياراتها
342
00:24:26,225 --> 00:24:27,515
هذا كله بمثابة لعبة بالنسبة إليه
343
00:24:27,810 --> 00:24:29,600
إنه يجهل مع من يلعب
344
00:24:29,770 --> 00:24:31,440
أجل، سبق وتعاملنا مع هذا النوع من قبل
345
00:24:31,939 --> 00:24:33,859
لا تستهن به يا (هيكاب)
346
00:24:34,192 --> 00:24:36,152
وتذكر كلامي، سيعود
347
00:24:36,861 --> 00:24:38,281
سنكون بانتظاره إذن
348
00:24:52,919 --> 00:24:55,709
حسناً، هيّا، أعطني إشارة
349
00:24:55,796 --> 00:24:57,086
اعطني إشارة يا أبي
350
00:25:20,071 --> 00:25:22,611
آمل ألا تمانع إن خدمت نفسي وأكلت
351
00:25:24,075 --> 00:25:26,045
هذا لذيذ جداً
352
00:25:27,912 --> 00:25:29,502
هذا مذهل
353
00:25:29,747 --> 00:25:30,957
لكن دعني أنهي كأسي
354
00:25:35,086 --> 00:25:35,996
(توثليس) !
355
00:25:40,007 --> 00:25:41,377
ماذا فعلت به ؟
356
00:25:42,552 --> 00:25:44,262
شيئاً لن يؤذيه
357
00:25:48,182 --> 00:25:50,232
أتسمح لي ؟ حضرة القائد (هيكاب)
358
00:25:51,227 --> 00:25:52,647
هل أدعوك بالزعيم...
359
00:25:52,728 --> 00:25:55,398
أم (هيكاب) ؟ أيهما تفضل ؟
360
00:25:57,817 --> 00:26:01,487
أنت لا تعرف من أنا، صحيح ؟
361
00:26:04,157 --> 00:26:06,157
حسناً، والدك كان يعرفني
362
00:26:06,367 --> 00:26:08,947
كان قائداً بكل ما في الكلمة من معنى
363
00:26:09,120 --> 00:26:12,830
كان أحد أهم صيادي التنانين على الإطلاق
364
00:26:14,041 --> 00:26:16,171
ما رأيه فيك ؟
365
00:26:20,047 --> 00:26:21,417
كان محقاً
366
00:26:21,591 --> 00:26:23,681
بقضائه على الوحوش
367
00:26:23,759 --> 00:26:25,679
لتتمكن من العيش في عالم أفضل
368
00:26:26,345 --> 00:26:27,595
لقد بدل رأيه
369
00:26:28,014 --> 00:26:29,934
وانظر إلى ما حل به
370
00:26:31,726 --> 00:26:33,186
فلندخل في صلب الموضوع
371
00:26:34,854 --> 00:26:37,314
أنا أقتل تنانين (نايت فيوري)
372
00:26:37,732 --> 00:26:41,112
اصطدتها كلها باستثناء تنينك
373
00:26:42,320 --> 00:26:44,570
لكنك ستسلمني إياه وإلا...
374
00:26:44,864 --> 00:26:46,414
لن أسلمه أبداً
375
00:26:49,076 --> 00:26:53,536
أتريد أن تعيش التنانين بيننا وكأنها مثلنا ؟
376
00:26:54,957 --> 00:26:57,417
هذا مفهوم سيىء يا فتى
377
00:26:57,752 --> 00:27:01,342
أظهر التاريخ أننا نحن الجنس الأسمى
378
00:27:01,422 --> 00:27:05,222
ماذا لو انتشر مفهومك الخاطىء ؟
379
00:27:06,010 --> 00:27:08,930
سيقضي هذا على الحضارة...
380
00:27:09,013 --> 00:27:11,853
التي نعرفها
381
00:27:18,189 --> 00:27:19,899
هل نلنا منه ؟
382
00:27:22,735 --> 00:27:23,525
الآن !
383
00:27:25,905 --> 00:27:26,995
أعتذر على تطفلي
384
00:27:27,907 --> 00:27:30,197
أتظن أنه بإمكانك دخول داري،
385
00:27:30,284 --> 00:27:34,164
والجلوس في مقعد أبي وتهديد تنيني ؟
386
00:27:34,956 --> 00:27:36,166
هذه (بيرك)
387
00:27:36,499 --> 00:27:40,379
لقد دافعنا عن حياتنا
ضد أشخاص أسوأ منك بكثير
388
00:27:41,754 --> 00:27:44,474
تملك روح القتال، يعجبني هذا
389
00:27:44,549 --> 00:27:47,549
لكنني أخشى أنك مخطىء
390
00:27:47,969 --> 00:27:51,009
فأنت لم تر أحداً مثلي من قبل
391
00:28:00,731 --> 00:28:01,861
(أستريد)، احترسي !
392
00:28:09,031 --> 00:28:10,871
احترس يا بني، ابتعد !
393
00:28:13,452 --> 00:28:14,452
اهربوا !
394
00:28:23,671 --> 00:28:26,631
حضر تنيني ليكون جاهزاً لدى عودتي
395
00:28:26,841 --> 00:28:30,011
وإلا سأقضي على كل ما تحبه
396
00:28:43,483 --> 00:28:45,693
ـ ادخلوا !
ـ نحن في منتصف الليل !
397
00:28:45,776 --> 00:28:46,896
ماذا نفعل هنا ؟
398
00:28:46,986 --> 00:28:49,776
حسناً، فليهدأ الجميع من فضلكم
399
00:28:51,741 --> 00:28:52,991
(فيش ليجز)
400
00:28:53,159 --> 00:28:55,539
هل سبق ورأيت نوع التنانين هذا من قبل ؟
401
00:28:58,706 --> 00:28:59,496
دعني أهتم بأمره !
402
00:28:59,790 --> 00:29:01,170
وسأريه ما أفكر فيه !
403
00:29:01,250 --> 00:29:03,130
أقصد بذلك بأنني سألكمه !
404
00:29:04,337 --> 00:29:06,877
هل فاتكم الجزء الذي كدنا أن نموت فيه ؟
405
00:29:07,089 --> 00:29:08,839
هل رأيتم منزلي ؟
406
00:29:09,675 --> 00:29:11,885
هذا نوع جديد من الأعداء
407
00:29:12,136 --> 00:29:14,716
وأنا استخففت به، أنا الملام
408
00:29:15,014 --> 00:29:16,434
لكنني لن أكرر ذلك
409
00:29:17,266 --> 00:29:19,726
نحن (فايكينغ) ! ولا نهرب من القتال
410
00:29:20,144 --> 00:29:22,274
أنا لا أهرب على الأقل، لكن ربما أنت تهرب
411
00:29:22,355 --> 00:29:23,655
أنا أوافق (هيكاب) الرأي
412
00:29:23,898 --> 00:29:25,768
(غريميل) سوف يعود
413
00:29:25,858 --> 00:29:27,068
فهو صياد
414
00:29:27,235 --> 00:29:28,785
مصمم وصبور
415
00:29:28,861 --> 00:29:30,741
لن يتوقف إلا إذا نال ما يريده
416
00:29:31,030 --> 00:29:31,860
أوافق (إريت) الرأي
417
00:29:32,573 --> 00:29:34,953
علينا أخذ التهديد على محمل الجد
418
00:29:35,201 --> 00:29:36,991
(غريميل) مجرد إشارة عن الزمن
419
00:29:37,161 --> 00:29:40,211
أعداؤنا يزدادون ذكاء وتصميماً
420
00:29:40,456 --> 00:29:44,126
عددنا ليس كبيراً فحسب،
بل نحن مكشوفون وضعفاء
421
00:29:45,127 --> 00:29:49,377
فإن واجهنا حرباً، سنخاطر بفقدان كل من نحب
422
00:29:51,717 --> 00:29:55,007
لا أرى داعياً للبقاء هنا
423
00:29:55,388 --> 00:29:56,808
ما كان سيكون رأي (ستويك) في هذا كله ؟
424
00:29:56,889 --> 00:29:57,719
مهلاً !
425
00:29:58,182 --> 00:29:59,392
اسمعوه
426
00:30:05,439 --> 00:30:08,899
إن أردنا أن نعيش بسلام مع تنانيننا
427
00:30:08,985 --> 00:30:10,785
فنحن بحاجة إلى خطة أفضل
428
00:30:10,987 --> 00:30:13,317
ماذا تقصد أيها الزعيم ؟
429
00:30:13,614 --> 00:30:15,574
أقصد أنه علينا الاختفاء
430
00:30:15,908 --> 00:30:16,988
عن الخريطة
431
00:30:17,702 --> 00:30:20,832
وننقل التنانين إلى مكان لا يجدها فيه أحد
432
00:30:21,038 --> 00:30:22,748
أين يعقل أن يكون هذا المكان ؟
433
00:30:23,040 --> 00:30:25,580
يقصد البحث عن العالم الخفي
434
00:30:25,793 --> 00:30:26,633
العالم ماذا ؟
435
00:30:26,836 --> 00:30:28,586
ـ إنه مجنون
ـ أجل
436
00:30:29,130 --> 00:30:31,920
كان أبي مهووساً به عندما كنت صغيراً
437
00:30:32,049 --> 00:30:36,889
وضع ملاحظات وخرائط
بحثا عن ديار أسلاف التنانين
438
00:30:37,346 --> 00:30:39,966
مخبأ في مكان بعيد عند حافة العالم
439
00:30:40,641 --> 00:30:42,431
قد يكون هذا الحل الذي نحتاج إليه
440
00:30:43,603 --> 00:30:44,983
نحن شعب التنين
441
00:30:45,605 --> 00:30:47,445
ونحن ننتمي إلى ذاك المكان
442
00:30:47,899 --> 00:30:49,859
اسمعوا، أعرف بأن هذه ديارنا
443
00:30:51,777 --> 00:30:54,107
أبي تركها لي لأحميها
444
00:30:54,822 --> 00:30:57,492
لكن (بيرك) هي أكثر من مجرد مكان
445
00:30:58,034 --> 00:30:59,124
(بيرك) هي نحن
446
00:30:59,452 --> 00:31:01,502
هي الناس والتنانين
447
00:31:01,579 --> 00:31:04,209
وبرأيي، حيثما نذهب تكون (بيرك)
448
00:31:07,418 --> 00:31:09,088
أنا أوافقه الرأي، من يوافقنا الرأي ؟
449
00:31:29,273 --> 00:31:30,863
عذراً، أنا أمر
450
00:31:30,983 --> 00:31:33,033
دعوني أمر
451
00:31:33,110 --> 00:31:35,400
(فيش ميت) انظر، كل الحجارة !
452
00:31:36,405 --> 00:31:40,025
يا للهول، الذين يحلقون مع الصغار هم الأسوأ
453
00:31:41,035 --> 00:31:44,325
أشعر وكأنني أطرح عليك هذا السؤال دوماً...
454
00:31:44,705 --> 00:31:46,075
انهض يا (غرامب) !
455
00:31:46,249 --> 00:31:48,379
أتوجد خطة أم...
456
00:31:48,459 --> 00:31:52,129
استمر بالتحليق حتى نبلغ نهاية العالم
457
00:31:52,213 --> 00:31:53,383
يبدو هذا منطقياً
458
00:31:54,799 --> 00:31:56,759
إذن، أين هم ؟
459
00:31:57,093 --> 00:31:58,683
رحلوا، حسبما يبدو واضحاً
460
00:31:59,011 --> 00:32:00,891
لم تقبض على (نايت فيوري) ؟
461
00:32:01,222 --> 00:32:03,222
ـ مجدداً ؟
ـ أنا شجعته
462
00:32:03,307 --> 00:32:06,347
غادروا الموقع الوحيد
حيث يمكنهم الدفاع فيه عن أنفسهم
463
00:32:07,019 --> 00:32:10,399
وهربوا خائفين مع ما أمكنهم أخذه
464
00:32:10,731 --> 00:32:12,231
العالم لا ينتهي
465
00:32:12,567 --> 00:32:14,107
هذا لأن العالم دائري الشكل
466
00:32:15,444 --> 00:32:16,574
الشمس دائرية الشكل والقمر دائري الشكل
467
00:32:17,071 --> 00:32:18,161
النجوم دائرية الشكل
468
00:32:18,447 --> 00:32:20,617
رغم إنها صغيرة وحمقاء
469
00:32:21,534 --> 00:32:22,584
أليس كذلك ؟ النجوم
470
00:32:22,660 --> 00:32:25,160
لا تقلقوا، لن يبتعدوا كثيراً
471
00:32:25,288 --> 00:32:27,998
تم تشتيت انتباه (نايت فيوري)
472
00:32:28,457 --> 00:32:31,837
عرفته على الأنثى
473
00:32:32,420 --> 00:32:35,130
هذا النوع من التنانين يتزاوج مرة
لمدى الحياة
474
00:32:35,423 --> 00:32:36,973
ماذا رأيت يا صاح ؟
475
00:32:39,427 --> 00:32:40,387
(لايت فيوري) !
476
00:32:40,636 --> 00:32:42,006
إنها تلحق بنا !
477
00:32:42,221 --> 00:32:43,261
رائع !
478
00:32:46,267 --> 00:32:49,227
ـ يا للعجب !
ـ إلى أين ذهبت ؟ أهي من لون السماء ؟
479
00:32:50,438 --> 00:32:52,268
على رسلك يا (توثليس)
480
00:32:59,155 --> 00:33:01,075
انظر من جاء
481
00:33:04,118 --> 00:33:06,538
مرحباً، من الجميل أخيراً...
482
00:33:19,342 --> 00:33:20,302
رائع جداً
483
00:33:20,384 --> 00:33:22,014
لا تتفوهوا بأي كلمة
484
00:33:24,889 --> 00:33:27,809
أجل، لكن أين ذهبوا ؟
485
00:33:27,892 --> 00:33:29,522
كنت أعرف أنه عليّ التفسير
486
00:33:29,602 --> 00:33:33,022
لا يمكن لـ(نايت فيوري) العيش في البرد،
لذا لم يتجهوا شمالاً
487
00:33:33,105 --> 00:33:37,605
إنهم يحاولون الابتعاد عن أعدائهم
شرقاً وجنوباً
488
00:33:38,611 --> 00:33:42,241
ولا يمكن للتنانين التحليق مسافات طويلة
من دون راحة
489
00:33:43,241 --> 00:33:46,201
يجب أن تتخلل رحلتها محطات للتوقف
490
00:33:46,577 --> 00:33:47,487
علينا التوقف لقضاء حاجة !
491
00:33:49,997 --> 00:33:52,207
لذا اتجهوا جميعهم...
492
00:33:54,585 --> 00:33:57,045
لا يمكن أن يكونوا رحلوا إلا...
493
00:33:59,215 --> 00:34:01,055
هل يمكن لأي منكم أن يحزر ؟
494
00:34:02,677 --> 00:34:03,677
لا أحد ؟
495
00:34:07,098 --> 00:34:08,098
! شرقاً
496
00:34:08,516 --> 00:34:09,386
بل غرباً
497
00:34:10,935 --> 00:34:12,525
الأمر بسيط، أترون ؟
498
00:34:12,937 --> 00:34:14,687
أليس هذا ممتعاً ؟
499
00:34:14,772 --> 00:34:16,692
أجل ؟ لا ؟
500
00:34:18,359 --> 00:34:20,739
بلى
501
00:34:21,028 --> 00:34:23,318
أين ذهب حبكم للصيد ؟
502
00:34:23,406 --> 00:34:25,566
ظننتكم غزاة
503
00:34:25,825 --> 00:34:27,835
ستحصلون على مكافأتكم في الوقت المناسب
504
00:34:27,994 --> 00:34:32,214
لكن امنحوني بضعة أيام لأستمتع بهذا
505
00:34:32,957 --> 00:34:35,287
فقد افتقدت هذه الأمور كثيراً
506
00:34:35,459 --> 00:34:36,379
حسناً
507
00:34:36,669 --> 00:34:38,589
يبدو أننا سنخيم هنا الليلة
508
00:34:38,796 --> 00:34:40,836
فلنحمد (ثور) !
509
00:34:41,007 --> 00:34:44,387
أجل، منزلي الخاص، أنوي بناء كوخ
510
00:34:44,552 --> 00:34:45,892
للملتحين فحسب
511
00:34:46,053 --> 00:34:47,853
(رافنات)، لا يمكنك الدخول
512
00:34:48,055 --> 00:34:49,555
الشعر الخفيف عند الذقن لا يحتسب
513
00:34:49,640 --> 00:34:52,890
أتخيله برجاً ذكورياً على صورتي
514
00:34:53,060 --> 00:34:56,360
يجب أن يكون أطول من (إريت)، وعضلاته أكبر
515
00:34:56,439 --> 00:34:57,559
ماذا ؟
516
00:34:57,773 --> 00:34:58,733
اخرج من منزلي !
517
00:34:58,816 --> 00:35:00,686
هل من مشكلة هنا ؟
518
00:35:00,943 --> 00:35:02,193
أجل، ثمة مشكلة
519
00:35:02,278 --> 00:35:04,488
منذ وصولك وأنت تحاول التفوق عليّ
520
00:35:04,572 --> 00:35:06,822
أنت غيور جداً ومتوهم
521
00:35:07,074 --> 00:35:08,664
أجل، الوهم عبارة مناسبة
522
00:35:08,910 --> 00:35:10,120
اسمع يا ابن (إريت)
523
00:35:10,203 --> 00:35:12,753
عندما يفشل (هيكاب) كزعيم، سأحل أنا مكانه
524
00:35:12,830 --> 00:35:15,250
التالي، لأنني المفضل لدى (فالكا)
حسبما يبدو
525
00:35:15,333 --> 00:35:17,713
لذا يستحسن أن تظهر لي بعض الاحترام
526
00:35:19,420 --> 00:35:20,750
يا له من رجل صغير غريب الأطوار
527
00:35:20,838 --> 00:35:22,208
لا تقلق بشأنه
528
00:35:22,298 --> 00:35:25,718
لست المذنب إن كان جسمك
يشبه أجسام آلهة الشمال
529
00:35:25,968 --> 00:35:28,008
فأنا أعاني من المشكلة نفسها
530
00:35:28,596 --> 00:35:31,016
ـ هذه لي !
ـ هذه لي !
531
00:35:31,098 --> 00:35:33,728
كشك الحداد سيكون هنا
532
00:35:34,977 --> 00:35:36,057
1، 2...
533
00:35:36,395 --> 00:35:38,475
3، 4، 5. أين...
534
00:35:38,648 --> 00:35:39,648
حسناً
535
00:35:39,941 --> 00:35:42,191
مهلاً، قلت إننا سنخيم
536
00:35:42,276 --> 00:35:43,276
هل رأيتموهم ؟
537
00:35:43,402 --> 00:35:45,282
وليس بأننا سنبني بلدة جديدة
538
00:35:45,488 --> 00:35:47,068
من مات ونصبك زعيماً ؟
539
00:35:48,115 --> 00:35:49,275
ماذا ؟
540
00:35:49,826 --> 00:35:54,406
صحيح، هذا المكان جميل
ولكنه ليس العالم الخفي
541
00:35:54,497 --> 00:35:57,457
لا نعرف إن كان هذا العالم موجوداً من الأساس
542
00:35:57,625 --> 00:35:59,425
بلى، إنه موجود تماماً
543
00:36:00,670 --> 00:36:05,090
لا شيء أعند من (الفايكينغ)
الجائعين والمتعبين
544
00:36:05,591 --> 00:36:08,891
أظن أن هذا المكان يمكن أن يشكل قاعدة حالياً
545
00:36:09,262 --> 00:36:11,392
يمكن الدفاع عنه وهو مخبأ
546
00:36:12,682 --> 00:36:14,352
حسناً، يمكنكم البقاء
547
00:36:14,642 --> 00:36:15,892
رحبوا بـ(بيرك الجديدة) !
548
00:36:16,060 --> 00:36:17,900
ـ مرحى !
ـ فلنبدأ البناء يا رفاق !
549
00:36:18,104 --> 00:36:20,274
بانتظار أن نجد أنا و(توثليس) العالم الخفي
550
00:36:23,484 --> 00:36:24,324
حسناً، بشأن صوتك
551
00:36:24,694 --> 00:36:27,864
هل يمكنك أن تخفف من نبرته المزعجة ؟
552
00:36:28,030 --> 00:36:31,700
يصعب تخيل زواج ناجح مع سماع هذا الصوت دوماً
553
00:36:33,244 --> 00:36:34,754
إن أردت المتابعة غرباً
554
00:36:34,829 --> 00:36:37,249
عليّ العودة للتأكد من أن أحداً لا يتبعنا
555
00:36:37,331 --> 00:36:39,461
هذه فكرة ممتازة، سأرافقك لحمايتك
556
00:36:39,542 --> 00:36:40,672
لا !
557
00:36:40,918 --> 00:36:42,538
وجودك هنا أهم بكثير
558
00:36:43,087 --> 00:36:44,087
أجل
559
00:36:45,882 --> 00:36:47,222
لكن احترسي
560
00:36:49,469 --> 00:36:50,509
ماذا ؟
561
00:36:50,595 --> 00:36:54,105
بشأن خطة إخفائنا عن العالم كله
562
00:36:55,057 --> 00:36:59,397
رغم أنني أتمنى لو كانت ممكنة،
ولكنها لن تستمر
563
00:36:59,687 --> 00:37:02,187
فقد حاولت فعل الشيء نفسه منذ سنوات
564
00:37:03,316 --> 00:37:07,486
لكن البشر الجشعين يجدون طريقاً دوماً
565
00:37:08,321 --> 00:37:11,821
لا أطلب منك سوى التفكير في الأمر
566
00:37:15,411 --> 00:37:17,621
أما زلت تظنينني مجنونا أم...
567
00:37:17,705 --> 00:37:22,125
فلنقل إن الفكرة تنم عنك فعلاً
568
00:37:22,418 --> 00:37:25,708
شكراً على دعمي البارحة، هذا يعني لي الكثير
569
00:37:26,923 --> 00:37:28,133
لا تشكرني الآن
570
00:37:28,758 --> 00:37:30,508
آمل أن تكون محقاً حيال هذا
571
00:37:51,030 --> 00:37:53,200
لا يا (توثليس)، ما زال الوقت مبكراً
572
00:43:22,987 --> 00:43:24,817
بت تعرف كيف ترسم الآن
573
00:44:45,862 --> 00:44:47,782
يبدو أن أحدهم لم ينم
574
00:44:48,030 --> 00:44:51,030
أجل، (لايت فيوري)
لا تسمح لي بالاقتراب منها
575
00:44:51,325 --> 00:44:53,035
ولن ينام أي منا
576
00:44:53,119 --> 00:44:55,749
أو نجد العالم الخفي
ما لم يصبح (توثليس) هو المسيطر
577
00:44:56,205 --> 00:44:57,285
مهلاً !
578
00:44:57,540 --> 00:44:59,000
ما رأيك في ذلك ؟
579
00:44:59,917 --> 00:45:00,877
أجل
580
00:45:01,919 --> 00:45:03,919
جربت هذا من قبل، ولم يرغب
581
00:45:04,005 --> 00:45:07,595
لم يكن لديه سبب قبل الآن
582
00:45:07,675 --> 00:45:08,625
أليس كذلك يا صاح ؟
583
00:45:17,226 --> 00:45:20,806
ـ ماذا ؟
ـ كلا، لا شيء، أنا مندهشة
584
00:45:20,980 --> 00:45:22,360
أعني، انظر إلى حالك
585
00:45:22,523 --> 00:45:25,573
أنت تعانق التغيير، أنا فخورة بك
586
00:45:25,651 --> 00:45:27,531
حسناً، إنه صديقي المقرب
587
00:45:28,112 --> 00:45:29,492
وأريده أن يكون سعيداً
588
00:45:30,198 --> 00:45:32,868
سيضعه إلى أن يعيدها فحسب
589
00:45:37,455 --> 00:45:38,715
حسناً
590
00:45:39,040 --> 00:45:40,330
انفث عندما تصبح جاهزاً
591
00:45:46,464 --> 00:45:49,514
أظنك تدرك على الأقل أن الذيل مضاد للحريق
592
00:45:50,259 --> 00:45:51,759
(حسناً يا (توثليس
593
00:45:52,303 --> 00:45:55,563
حسناً، أجل، أعرف
594
00:45:55,890 --> 00:45:57,180
حسناً، أعرف
595
00:45:58,351 --> 00:45:59,391
أرجوك، هذا لا يفيد
596
00:45:59,477 --> 00:46:00,437
حسناً
597
00:46:00,812 --> 00:46:02,152
شخص ما متحمس
598
00:46:02,730 --> 00:46:04,650
عاد للتو من موعده الغرامي الأول
599
00:46:04,941 --> 00:46:06,151
إنه مغرم بجنون
600
00:46:06,234 --> 00:46:08,944
بل نحن من سيصاب بالجنون
601
00:46:09,028 --> 00:46:11,488
كلما أبكر بإحضار (لايت فيوري)، كان أفضل
602
00:46:11,697 --> 00:46:14,277
أجل، لكن لكي يتمكن من ذلك،
عليه التحليق من دوني
603
00:46:14,617 --> 00:46:17,157
لذا حان الوقت لمنح هذا الصغير الفرصة
604
00:46:19,247 --> 00:46:22,117
أحسنت، تبدو أنيقاً يا (توثليس)
605
00:46:23,209 --> 00:46:24,589
ما رأيك يا صاح ؟
606
00:46:25,795 --> 00:46:26,845
أعدها إلى الديار
607
00:46:26,921 --> 00:46:28,711
قبل غروب الشمس كحد أقصى
608
00:46:30,800 --> 00:46:34,350
لا، وفر ذلك لحبيبتك، هيّا، ارحل
609
00:46:42,562 --> 00:46:43,562
لا بأس
610
00:47:41,579 --> 00:47:42,619
انتبه !
611
00:47:46,834 --> 00:47:48,294
هيّا يا (كلاود جامبر) !
612
00:51:00,611 --> 00:51:01,571
نخب الزعيم
613
00:51:02,822 --> 00:51:05,952
ـ نخب الزعيم !
ـ أجل، نخب زعيمنا
614
00:51:06,325 --> 00:51:08,325
انه ابن أبيه فعلاً
615
00:51:08,411 --> 00:51:11,371
حسناً، اشعر بأنني سأتقيأ
616
00:51:11,706 --> 00:51:13,326
حسناً
617
00:51:14,125 --> 00:51:16,845
عليّ الإقرار بأنني ظننتك مجنوناً
618
00:51:16,919 --> 00:51:18,919
لكن هذا المكان ليس سيئاً البتة
619
00:51:19,005 --> 00:51:21,225
كان يفترض به أن يكون حلاً مؤقتاً
620
00:51:21,299 --> 00:51:25,259
القرار جماعي،
الجميع مقتنع بأننا استفدنا من التغيير
621
00:51:25,636 --> 00:51:27,216
أحسنت أيها الزعيم
622
00:51:28,097 --> 00:51:29,557
ماذا سيحصل إن انكسر ذيله ؟
623
00:51:29,724 --> 00:51:32,604
ماذا لو عثر عليه (غريميل) ؟
ماذا لو احتاج إليّ ؟
624
00:51:32,685 --> 00:51:33,845
هلا تسترخي ؟
625
00:51:33,936 --> 00:51:35,936
إنه يمضي أفضل وقت في حياته على الأرجح
626
00:51:36,230 --> 00:51:38,270
وما أدراني أنا ؟ فهي لا تأتي إلى هنا
627
00:51:38,357 --> 00:51:41,357
وعندما تأتي، تكون دوماً على عجلة
628
00:51:41,611 --> 00:51:45,701
ـ أعني كيف نعرف إن كانت مناسبة لنا ؟
ـ لنا ؟
629
00:51:45,781 --> 00:51:48,741
تعرف ما أقصده، فهي جامحة جداً ومتوترة
630
00:51:48,826 --> 00:51:51,326
سأقول ذلك مباشرة. أنا لا أثق فيها
631
00:51:51,746 --> 00:51:53,576
لا يمكنك ترويض التنانين كلها يا (هيكاب)
632
00:51:53,664 --> 00:51:55,964
ذات يوم سيكون عليك تركه يرحل ويستقل
633
00:51:56,042 --> 00:51:58,252
والسماح لـ(توثليس) بفرد جناحيه
634
00:51:58,711 --> 00:52:01,961
يذكرني هذا بحديث أجريته مع (ستويك) بشأنك
635
00:52:03,633 --> 00:52:05,383
من أين يستمرون بالتدفق ؟
636
00:52:05,551 --> 00:52:08,051
ـ من تقصد ؟
ـ (هوب غوبلر)
637
00:52:08,262 --> 00:52:10,932
أقسم على أنهم يتكاثرون أسرع من الأرانب
638
00:52:11,098 --> 00:52:12,808
أظنهم يريدون التهامي
639
00:52:12,975 --> 00:52:15,135
يبدو أنني لذيذ
640
00:52:15,228 --> 00:52:16,598
(هيكي)، ألديك دقيقة ؟
641
00:52:16,687 --> 00:52:19,397
اسمع، رأيتك تمشي
642
00:52:19,482 --> 00:52:21,942
كف عن العرج، فلا أحد سيتزوج أعرج
643
00:52:22,109 --> 00:52:24,319
ـ ساقي اصطناعية
ـ وأنا أيضاً
644
00:52:24,403 --> 00:52:27,993
وأختي التوأم مزعجة،
لكنك لا تراني أتذمر وأظهر ذلك
645
00:52:28,282 --> 00:52:30,282
هيّا، تشجع يا (هيكي)
646
00:52:30,368 --> 00:52:33,948
أعد كتفيك إلى الوراء
وحرك مؤخرتك إلى اليسار قليلاً
647
00:52:42,004 --> 00:52:44,724
أمي، هل أنت مصابة ؟ ماذا جرى ؟
648
00:52:44,799 --> 00:52:47,379
لا أدري كيف، لكن (غريميل) يتعقبنا
649
00:52:48,094 --> 00:52:50,684
هذا كله بسبب (هوب غوبلر)
650
00:52:50,888 --> 00:52:53,058
يملك 100 سفينة أو أكثر
651
00:52:53,141 --> 00:52:55,851
وأقفاصا كافية لاحتجاز التنانين كلها
652
00:52:57,645 --> 00:53:01,015
إن كان (غريميل) يقود السفن إلى هنا،
فعلينا عزله
653
00:53:02,066 --> 00:53:03,816
وكيف سنفعل ذلك ؟
654
00:53:03,943 --> 00:53:05,783
بالذهاب والإمساك به
655
00:53:06,154 --> 00:53:07,614
الإمساك به ؟
656
00:53:08,197 --> 00:53:10,617
أنا أوافقه الرأي، من يوافقه أيضاً ؟
657
00:53:56,913 --> 00:53:59,923
حسناً، انقسموا،
هكذا سيكون من الصعب الإمساك بنا
658
00:54:00,416 --> 00:54:03,036
كنت أفكر في أن ننقسم، تحسباً
659
00:54:03,211 --> 00:54:05,051
يعجبني حدسك
660
00:54:05,546 --> 00:54:06,796
ما هذا ؟
661
00:54:47,922 --> 00:54:48,762
هدوء !
662
00:54:49,590 --> 00:54:51,550
أين تنينك عندما تحتاج إليه ؟
663
00:54:51,634 --> 00:54:53,344
أيها الزعيم ؟
664
00:54:53,845 --> 00:54:55,895
يبدو أنه نسي أمرك
665
00:54:57,306 --> 00:55:01,726
قاعدة الصيد الأولى، افصل فريستك عن القطيع
666
00:55:01,811 --> 00:55:05,061
لقد أبعدتم أنفسكم من المعادلة
667
00:55:05,690 --> 00:55:07,400
ـ لمَ تفعل هذا ؟
ـ حقاً ؟
668
00:55:07,900 --> 00:55:09,860
لم أكن أعلم بأن هذا يهمك
669
00:55:10,319 --> 00:55:14,279
عندما كنت صغيراً، وبعكسك،
والتقيت بتنين (نايت فيوري)
670
00:55:14,365 --> 00:55:16,945
قتلته أثناء نومه
671
00:55:17,326 --> 00:55:21,576
هذا العمل البطولي البسيط
جعل مني بطلاً في بلدتي
672
00:55:21,664 --> 00:55:24,924
لذا قررت أن أقتل كل تنين
673
00:55:25,001 --> 00:55:28,751
وأحل السلام الحقيقي على سكان هذا العالم
674
00:55:28,838 --> 00:55:32,048
إلى أن ظهرت أنت للدفاع عن التنانين
675
00:55:32,133 --> 00:55:36,013
والقول إنهم مختلفون عن السارقين والمجرمين
676
00:55:37,346 --> 00:55:40,716
لكن هذا الهراء سيتوقف الآن، بدءاً منك
677
00:55:40,808 --> 00:55:43,018
لكنك تملك تنانين
678
00:55:43,519 --> 00:55:44,809
أتقصد هذه ؟
679
00:55:45,313 --> 00:55:47,063
هذه تقتل التنانين
680
00:55:47,231 --> 00:55:50,401
بعد تخديرها بسمها الخاص لكي تطيعني
681
00:55:50,568 --> 00:55:53,738
ولا يمكن لتنينك الألفا حتى أن يسيطر عليها
682
00:55:53,821 --> 00:55:57,121
فهي تخدمني أنا وحدي
683
00:55:57,283 --> 00:55:59,123
اسمح لي أن أريك ذلك
684
00:55:59,702 --> 00:56:01,122
اختبئوا !
685
00:56:05,666 --> 00:56:06,996
تفرقوا !
686
00:56:14,300 --> 00:56:15,380
اهربوا !
687
00:56:34,821 --> 00:56:35,571
هنا
688
00:56:51,963 --> 00:56:53,133
بسرعة !
689
00:56:55,216 --> 00:56:57,006
هيّا !
690
00:56:59,303 --> 00:57:00,473
(هيكاب) !
691
00:57:06,561 --> 00:57:08,811
ـ أنا أمسك بك،
ـ هيّا يا (كلاود جامبر) !
692
00:57:15,319 --> 00:57:16,649
أجل !
693
00:57:16,737 --> 00:57:18,907
أنت بطلتنا !
694
00:57:31,878 --> 00:57:34,208
إنه يصطحب معه ذاك الصغير أينما ذهب
695
00:57:39,886 --> 00:57:41,006
أيها القدير (ثور) !
696
00:57:41,262 --> 00:57:43,012
أظننا لن نحتاج إلى هذا، أليس كذلك ؟
697
00:57:43,848 --> 00:57:45,558
لقد قدتنا إلى الفخ مباشرة
698
00:57:45,641 --> 00:57:47,141
أجل، أحسنت أيها الزعيم
699
00:57:47,226 --> 00:57:48,636
أليس كذلك يا (رافنات) ؟
700
00:57:49,061 --> 00:57:50,061
انتظروا
701
00:57:50,646 --> 00:57:51,646
أين (رافنات) ؟
702
00:57:51,898 --> 00:57:53,518
هل تركناها خلفنا ؟
703
00:57:53,608 --> 00:57:55,478
كيف لم تلحظ أنها ليست معنا ؟
704
00:57:55,651 --> 00:57:57,321
أنتما تركبان تنين برأسين
705
00:57:57,445 --> 00:57:58,535
أجل
706
00:57:58,613 --> 00:58:01,913
ظننتها ككل يوم، حمقاء
707
00:58:01,991 --> 00:58:03,581
بحق (أودين) !
708
00:58:03,659 --> 00:58:05,579
الوضع يزداد سوءاً
709
00:58:07,121 --> 00:58:09,791
أحاول عدم النظر إليها،
فهي تسبب لي الارتجاع
710
00:58:10,041 --> 00:58:13,211
(حسناً، اصبروا. سنجدها أنا و(توثليس
711
00:58:13,294 --> 00:58:15,714
(توثليس) لديه (لايت فيوري) الآن
712
00:58:15,796 --> 00:58:18,546
ـ وهو لن يعود على الأرجح
ـ ماذا ؟
713
00:58:18,716 --> 00:58:20,626
أنت أعطيته حريته وأطلقته يا (هيكاب)
714
00:58:20,802 --> 00:58:21,892
ماذا كنت تتوقع ؟
715
00:58:22,053 --> 00:58:25,263
لم أظن أنه سيبقى بعيداً للأبد
716
00:58:27,266 --> 00:58:30,226
اسمعوا، سأجد حلاً،
لكنني أحتاج إلى المزيد من الوقت
717
00:58:32,563 --> 00:58:35,113
يعتقد أنه مضطر لأن يقود الشعب بمفرده
718
00:58:36,025 --> 00:58:37,935
لأن والده كان يفعل ذلك
719
00:58:38,194 --> 00:58:41,324
لكنه لا يدرك القوّة التي تتمتعان بها معاً
720
00:58:42,240 --> 00:58:43,990
أما زلت تؤمنين به ؟
721
00:58:44,158 --> 00:58:45,528
طبعاً
722
00:58:45,618 --> 00:58:47,238
أتمنى لو أنه يبادلني شعوري هذا
723
00:58:47,453 --> 00:58:50,583
لكنه يخال نفسه نكرة من دون (توثليس)
724
00:58:51,916 --> 00:58:54,456
ساعديه إذن لكي يدرك الحقيقة
725
00:58:59,298 --> 00:59:00,298
ـ اصعد
ـ ماذا ؟
726
00:59:00,383 --> 00:59:01,383
سنجده
727
00:59:02,218 --> 00:59:03,388
حقاً ؟
728
00:59:05,388 --> 00:59:07,138
ابقوا مكانكم
729
00:59:07,223 --> 00:59:09,733
سنعيد (رافنات)، لا تقلقوا
730
00:59:10,476 --> 00:59:14,396
نقلق ؟ إن علقوا مع (رافنات)،
سأشعر بالقلق حيالهم هم
731
00:59:17,024 --> 00:59:18,734
لمَ هذا الوجه الطويل المتجهم ؟
732
00:59:19,694 --> 00:59:21,784
أعني وجهي طويل، ولكن وجهك أطول فعلاً
733
00:59:21,863 --> 00:59:24,413
وجه طويل ولكن من دون دماغ،
وكأنك تمددت أثناء الولادة
734
00:59:24,490 --> 00:59:25,820
ألديك أخ توأم أنت أيضاً ؟
735
00:59:25,908 --> 00:59:27,828
(تافنات) استحوذ على المساحة كلها
في بطن أمي
736
00:59:27,910 --> 00:59:29,620
وإلا لكان رأسي مستديراً أكثر ودماغي أكبر
737
00:59:29,954 --> 00:59:31,754
هذه حقيقة علمية
738
00:59:32,206 --> 00:59:34,706
ضفائري تشبه تنانين (زيبل باك)، أترى ؟
739
00:59:36,169 --> 00:59:38,879
حتى الوشوم تبدو كعيون، هذا ظريف جداً
740
00:59:38,963 --> 00:59:41,513
حتى أن فيها قرون وكل شيء،
مثل (بارف) و(بيلتش)
741
00:59:41,591 --> 00:59:44,391
لكن أنا و(بارف) لا نطيق (بيلتش)،
لذا تشبه (بارف)
742
00:59:44,469 --> 00:59:45,429
الجو دافىء هنا
743
00:59:46,262 --> 00:59:47,892
أعرف ما تفكر فيه
744
00:59:47,972 --> 00:59:50,432
أنت لم تأسر سجينة مثيرة مثلي يوماً
745
00:59:51,267 --> 00:59:54,347
الفتيان يحبونني باستثناء (إريت)،
فقد أضاع فرصته
746
00:59:54,437 --> 00:59:56,857
لقد فوت الفرصة، آسفة
747
00:59:56,939 --> 00:59:59,979
و(هيكاب) متزوج جزئياً
من (أستريد) مستديرة الرأس
748
01:00:00,067 --> 01:00:02,857
لكن (سنوتلوت) و(فيش ليجز) هما حريمي
749
01:00:03,029 --> 01:00:04,949
لا يسعني الاختيار
750
01:00:05,031 --> 01:00:07,321
(سنوتلوت) وسيم، لكنه وسيم جداً
751
01:00:07,408 --> 01:00:10,038
أحياناً أظنه مغرم بنفسه أكثر من غرامه بي
752
01:00:10,119 --> 01:00:12,869
ولا تحتمل العلاقة سوى جميلة واحدة
753
01:00:13,456 --> 01:00:14,956
أما (فيش ليجز) فسيبقيني حية لفترة أطول
754
01:00:15,041 --> 01:00:17,631
إن اضطررت إلى تناول أحدهما
وأنا تائهة على جبل جليد
755
01:00:17,710 --> 01:00:19,290
لكنه لا يسكت عن التحدث عن التنانين
756
01:00:19,378 --> 01:00:20,748
ألا تكره عندما لا يصمت الناس عن الكلام ؟
757
01:00:20,838 --> 01:00:22,508
ـ بلى
ـ لا ينفكون يثرثرون
758
01:00:22,673 --> 01:00:24,973
هذا ممل
759
01:00:25,051 --> 01:00:27,011
ـ ألا يمكننا إطعامها لتنانينك ؟
ـ أنا جائعة
760
01:00:27,094 --> 01:00:28,264
ماذا لديك لنأكله ؟
761
01:00:28,346 --> 01:00:29,846
لديّ حساسية من السمك، فلتعلم ذلك
762
01:00:29,931 --> 01:00:32,891
ليس لديهم سوى السمك في تلك الجزيرة الجديدة
763
01:00:33,434 --> 01:00:34,694
ألديك محار ؟
764
01:00:34,769 --> 01:00:36,399
إنه يشبه الفم وبداخله طعام زلق
765
01:00:36,479 --> 01:00:38,519
تم مضغه من قبل، تماماً كما كانت أمي تفعل
766
01:00:39,148 --> 01:00:40,318
هذا يكفي !
767
01:00:41,943 --> 01:00:42,943
حتى بلغت سن الـ12
768
01:00:43,027 --> 01:00:44,107
عندها قالت "امضغي طعامك بنفسك"
769
01:00:44,195 --> 01:00:45,785
فكنت أجيبها بالقول، "لا، أحب ذلك"
770
01:00:45,863 --> 01:00:48,913
أنت أكثر إنسانة مزعجة قابلتها في حياتي
771
01:00:51,202 --> 01:00:53,412
لقد سمحت للتنانين بالخروج
772
01:00:53,663 --> 01:00:56,003
سأضربك، لا، هو من سيضربك
773
01:00:56,082 --> 01:00:56,962
اتركي...
774
01:00:57,959 --> 01:00:59,419
خذيه وارحلي !
775
01:00:59,585 --> 01:01:01,995
أرجوك، أتوسل إليك
776
01:01:02,171 --> 01:01:04,721
على (ديث غريبر) أن ينسوا أمر العشاء
777
01:01:05,299 --> 01:01:07,889
أتطعم تنانينك تنانين ؟
778
01:01:08,261 --> 01:01:11,061
ـ ارحلي !
ـ أين الحمام ؟ عليّ...
779
01:01:11,639 --> 01:01:14,929
حسناً ! لا عجب في كون شعرك أبيض
780
01:01:16,769 --> 01:01:18,689
التوتر لا يفيدك
781
01:01:20,690 --> 01:01:22,940
إلى اللقاء أيها الفاشلين !
782
01:01:32,243 --> 01:01:33,293
إلى أين تذهب ؟
783
01:01:33,369 --> 01:01:36,709
إنها تتعقب شيئاً، أليس كذلك يا فتاة ؟
784
01:01:36,956 --> 01:01:39,786
لا يوجد شيء سوى أميال وأميال...
785
01:02:12,325 --> 01:02:13,455
شلال كبير
786
01:02:13,534 --> 01:02:15,124
في نهاية العالم
787
01:02:17,914 --> 01:02:19,004
(ستورم فلاي) !
788
01:03:15,596 --> 01:03:17,096
يا للروعة
789
01:03:17,849 --> 01:03:19,139
انظري
790
01:03:53,885 --> 01:03:55,895
ـ يا للروعة
ـ يا للروعة
791
01:04:35,760 --> 01:04:37,590
إنه موجود فعلاً
792
01:04:55,530 --> 01:04:56,780
(توثليس)
793
01:04:56,864 --> 01:04:58,164
ستخيفهما
794
01:05:41,075 --> 01:05:43,075
هذا ملك
795
01:06:25,620 --> 01:06:27,370
علينا الذهاب
796
01:06:27,830 --> 01:06:29,330
لا !
797
01:06:39,967 --> 01:06:41,297
(ستورم فلاي)
798
01:06:58,820 --> 01:07:00,320
هيّا !
799
01:07:11,958 --> 01:07:14,208
آسف يا صاح ولكن...
800
01:07:39,193 --> 01:07:40,193
بني
801
01:07:42,321 --> 01:07:43,571
يجدر بك أن تكون نائماً
802
01:07:44,282 --> 01:07:46,082
شعرت بالعطش
803
01:07:49,620 --> 01:07:50,870
أجل، تعال
804
01:08:03,092 --> 01:08:04,342
أبي ؟
805
01:08:04,427 --> 01:08:07,637
هل ستحصل لنا على أم جديدة ؟
806
01:08:11,267 --> 01:08:12,847
لا أريد أما أخرى
807
01:08:12,935 --> 01:08:16,145
أمك كانت المرأة الوحيدة لي
808
01:08:17,273 --> 01:08:19,783
كانت حب حياتي
809
01:08:21,694 --> 01:08:25,204
لكن الحب يأتي مع الخسارة يا بني
810
01:08:26,073 --> 01:08:27,493
فهما جزءان لا يتجزآن
811
01:08:27,825 --> 01:08:30,485
أحياناً يؤلمك هذا، ولكن في النهاية
812
01:08:31,537 --> 01:08:33,407
الأمر يستحق العناء
813
01:08:35,291 --> 01:08:38,541
ما من هبة أروع من الحب
814
01:09:21,087 --> 01:09:22,837
لا بأس يا صاح
815
01:09:23,422 --> 01:09:26,052
مكانك هناك معها
816
01:09:27,552 --> 01:09:28,762
بعكسنا نحن
817
01:09:31,931 --> 01:09:33,681
ولا بأس بذلك
818
01:09:34,684 --> 01:09:36,734
سنجد طريقة...
819
01:09:46,279 --> 01:09:47,529
مهلاً !
820
01:09:49,448 --> 01:09:51,908
لقد تبعتنا
821
01:09:56,664 --> 01:09:59,334
قد لا نضطر إلى الوداع
822
01:10:06,674 --> 01:10:08,014
أحسنت
823
01:10:08,092 --> 01:10:09,802
أجل !
824
01:10:09,886 --> 01:10:11,676
ـ (رافنات) ؟
ـ هل افتقدتماني ؟
825
01:10:11,888 --> 01:10:13,428
كيف هربت ؟
826
01:10:13,514 --> 01:10:15,064
أزعجتهم إلى درجة أنهم أطلقوا سراحي
827
01:10:15,141 --> 01:10:18,061
مهلاً، (غريميل) أطلق سراحك ؟
828
01:10:18,144 --> 01:10:19,694
إنه غبي فعلاً
829
01:10:19,896 --> 01:10:21,686
لم يكن بإمكانهم تحملي
830
01:10:21,898 --> 01:10:23,608
الجميع يعتقد أن (تافنات) مزعج أكثر ولكن...
831
01:10:23,691 --> 01:10:25,941
ـ مهلاً
ـ (رافنات)، ركزي
832
01:10:26,152 --> 01:10:27,822
هل تبعوك ؟
833
01:10:28,070 --> 01:10:29,990
أنا لا أنظر إلى الوراء أبداً يا (هيكاب)
834
01:10:31,282 --> 01:10:32,162
(توثليس) !
835
01:10:34,076 --> 01:10:35,406
(توثليس) !
836
01:10:45,838 --> 01:10:47,548
(توثليس)، عد !
837
01:10:56,140 --> 01:10:57,520
لا !
838
01:11:14,367 --> 01:11:18,747
والآن يجب أن تنتهي لعبتنا
839
01:11:23,251 --> 01:11:24,921
دعهم يتراجعون أيها التنين الألفا
840
01:11:25,169 --> 01:11:27,799
لا داع لتموت هي أيضاً
841
01:11:41,561 --> 01:11:43,851
ماذا تفعل ؟ بإمكانها التغلب عليه بسهولة
842
01:11:43,938 --> 01:11:45,938
ليس إن كانت حياتها بخطر
843
01:11:49,360 --> 01:11:50,650
وفر أنفاسك
844
01:11:50,820 --> 01:11:54,030
المخلوق الألفا الذي ستستجيب له هو أنا
845
01:12:01,080 --> 01:12:04,120
لا تشعر بالسوء، فقد بذلت كل ما بوسعك
846
01:12:04,208 --> 01:12:08,668
لكن من دون تنينك، أنت نكرة
847
01:12:24,395 --> 01:12:25,645
(توثليس) !
848
01:12:43,289 --> 01:12:46,709
هذا رائع، ماذا نفعل الآن ؟
849
01:12:46,918 --> 01:12:50,048
أظن أنه آن الأوان للثاني
لكي يحل مكان الأول
850
01:12:50,254 --> 01:12:51,924
سيصغي إليك
851
01:12:57,345 --> 01:12:59,315
ـ لا تقولي ذلك
ـ لم أكن سأقوله
852
01:12:59,514 --> 01:13:01,064
ما كان يجدر بي أن أجرك إلى هذا
853
01:13:01,140 --> 01:13:03,600
فما كان ليعيدني، وما كانت لتلحقه
854
01:13:03,684 --> 01:13:04,984
أجل
855
01:13:05,394 --> 01:13:08,314
أشعر كأنني عدت الفاشل الذي كنته
قبل لقائي (توثليس)
856
01:13:08,397 --> 01:13:09,817
أرى هذا
857
01:13:10,107 --> 01:13:12,227
أستقفين هكذا وتوافقين على ما كل ما أقوله ؟
858
01:13:12,318 --> 01:13:13,278
أنت محق
859
01:13:13,945 --> 01:13:15,865
فقد عدت من حيث بدأت
860
01:13:16,030 --> 01:13:18,490
لكنني كنت أول من آمن بك
861
01:13:18,658 --> 01:13:22,288
وأنا أراك تشكك في نفسك مذ ذاك
862
01:13:22,745 --> 01:13:24,245
لكن أتعلم شيئاً ؟
863
01:13:24,413 --> 01:13:28,083
أنا وصلت إلى ما وصلت إليه بفضلك
864
01:13:28,251 --> 01:13:31,211
لم أقل لك هذا يوماً، ولكن هذا صحيح
865
01:13:31,462 --> 01:13:35,302
فأنت المختل الأشجع والأعند والأكثر تصميماً
866
01:13:35,383 --> 01:13:37,723
من بين جميع الذين عرفتهم
867
01:13:38,094 --> 01:13:40,184
ولا يعود الفضل في ذلك إلى (توثليس)
868
01:13:40,888 --> 01:13:41,928
وإنما هو فقط...
869
01:13:42,014 --> 01:13:43,354
جعل الأمور أسهل
870
01:13:43,766 --> 01:13:45,926
ولكن الوضع الآن سيكون أصعب
871
01:13:47,186 --> 01:13:50,646
فماذا ستفعل حيال ذلك ؟
872
01:13:51,816 --> 01:13:53,356
سأقترف حماقة على الأرجح
873
01:13:54,193 --> 01:13:56,153
هذا هو (هيكاب) الذي أعرفه
874
01:13:59,115 --> 01:14:00,165
استعدوا يا رفاق
875
01:14:00,783 --> 01:14:02,033
سنذهب لاستعادتها
876
01:14:02,577 --> 01:14:04,997
ـ ماذا ؟
ـ لقد فقد صوابه
877
01:14:05,079 --> 01:14:08,119
هذا رجل يستحق الزواج به
878
01:14:08,332 --> 01:14:11,672
وأخيراً أيها التلميذ الوفي، لقد أصبحت جاهزاً
879
01:14:13,129 --> 01:14:16,629
كيف سنستعيد التنانين من دون تنانين ؟
880
01:14:16,841 --> 01:14:17,881
ثق بي
881
01:14:21,804 --> 01:14:23,604
انتبهي
882
01:14:25,850 --> 01:14:26,890
تحرك
883
01:14:30,938 --> 01:14:34,148
صحيح أيها الألفا، لا تقم بشيء مفاجىء
884
01:14:43,117 --> 01:14:46,617
إذن، نقفز من على التل
885
01:14:46,787 --> 01:14:48,157
في هذه
886
01:14:48,247 --> 01:14:49,577
أهذه أفضل فكرة لديك ؟
887
01:14:49,832 --> 01:14:52,752
لا، بل أنتم أفضل ما لديّ
888
01:14:54,879 --> 01:14:56,459
ـ أنا أوافقه الرأي، من أيضاً ؟
ـ أنا...
889
01:14:56,631 --> 01:14:58,721
كانت هذه جملتي يا (رافنات)
890
01:14:58,799 --> 01:15:00,509
ـ هيّا بنا !
ـ حاولوا مجاراتنا !
891
01:15:04,764 --> 01:15:06,144
ـ أجل !
ـ أجل !
892
01:15:06,224 --> 01:15:07,524
سأفعل ذلك !
893
01:15:21,405 --> 01:15:24,445
لم تظنوا أنني سأسلمكم (نايت فيوري)، صحيح ؟
894
01:15:24,867 --> 01:15:26,197
أنا من سيقتله
895
01:15:26,369 --> 01:15:27,369
يا له من أفعى
896
01:15:27,453 --> 01:15:30,963
أنوي أن أنهي ما بدأته
897
01:15:31,123 --> 01:15:34,423
أتمنى لكم التوفيق في السيطرة عليها
من دون الألفا
898
01:15:34,502 --> 01:15:35,922
اصمد يا (توثليس) !
899
01:15:42,426 --> 01:15:43,466
أفلتني !
900
01:15:43,636 --> 01:15:44,636
كنا لنستفيد لو تمرنا قليلاً
901
01:15:44,720 --> 01:15:46,970
كان عليّ الامتناع عن تناول الفطور
902
01:15:58,651 --> 01:15:59,491
(توثليس) !
903
01:16:19,922 --> 01:16:21,512
هذا التوقيت المثالي
904
01:16:24,218 --> 01:16:25,178
سيطروا على أنفسكم
905
01:16:25,261 --> 01:16:28,101
أجل، ماذا تنتظرون ؟ هيّا
906
01:16:28,764 --> 01:16:31,564
ـ أجل !
ـ خذ هذه !
907
01:17:11,307 --> 01:17:12,097
انتبهي !
908
01:17:13,226 --> 01:17:14,936
شكراً، احترس !
909
01:17:18,147 --> 01:17:19,317
شكراً
910
01:17:45,508 --> 01:17:47,258
أنا آت يا (توثليس) !
911
01:17:48,094 --> 01:17:50,434
أما زلت تعتقد أنه يهتم لأمرك ؟
912
01:17:53,099 --> 01:17:56,349
فلنر من سيتبع
913
01:18:08,072 --> 01:18:10,702
أنا آسف يا صاح، على كل شيء
914
01:18:29,177 --> 01:18:30,927
هيّا بنا نحضرها
915
01:18:35,892 --> 01:18:37,022
أجل !
916
01:18:37,101 --> 01:18:38,141
الثاني قادم
917
01:18:38,311 --> 01:18:39,941
مفاجأة
918
01:18:40,021 --> 01:18:41,231
آسف
919
01:18:41,314 --> 01:18:42,774
هيّا
920
01:18:45,610 --> 01:18:47,610
تحرر آخر وبقي 4
921
01:18:50,698 --> 01:18:51,988
حاولوا مجاراتنا
922
01:18:52,658 --> 01:18:53,698
أنا أحميكم
923
01:18:53,784 --> 01:18:55,414
ابتعدوا
924
01:18:56,662 --> 01:18:59,372
أجل، هذا أشبه بالفريق
925
01:19:02,919 --> 01:19:05,499
أحضرت طفلاً إلى معركة
926
01:19:06,464 --> 01:19:08,384
لما فعلت هذا لو كنت مكانك
927
01:19:19,310 --> 01:19:20,810
كم أحب هذا التنين
928
01:19:23,314 --> 01:19:24,654
راكبو تنانين !
929
01:19:25,900 --> 01:19:27,900
نعتذر لتأخرنا على الحفلة
930
01:19:27,985 --> 01:19:29,855
بل جئت في الوقت المناسب
931
01:19:39,539 --> 01:19:41,579
أحسنت
932
01:19:52,552 --> 01:19:54,972
كيف سنبعده عنها من دون أن نؤذيها ؟
933
01:19:55,388 --> 01:19:57,468
اخشوا اللحية !
934
01:20:06,524 --> 01:20:09,034
ـ افتقدت هذا
ـ وأنا أيضاً
935
01:20:10,486 --> 01:20:11,566
أترى هذا ؟
936
01:20:12,738 --> 01:20:16,118
ـ ظريف
ـ هذا نذير شؤم، أنت ملعون
937
01:20:22,748 --> 01:20:24,288
أجل، هيّا !
938
01:20:24,375 --> 01:20:25,785
أحسنت !
939
01:20:26,627 --> 01:20:28,837
أظنك لست سيئاً
940
01:20:51,652 --> 01:20:52,742
أخلوا السفينة !
941
01:21:03,164 --> 01:21:04,164
أجل !
942
01:21:12,798 --> 01:21:14,718
تواجهنا مشاكل
943
01:21:29,148 --> 01:21:31,858
اسحقه يا (هيكاب) !
944
01:21:40,952 --> 01:21:43,662
نحتاج إلى خطة أفضل وبسرعة
945
01:21:48,125 --> 01:21:50,285
لديّ... لحظة ! ماذا تفعل ؟
946
01:21:51,712 --> 01:21:53,462
حسناً
947
01:22:19,448 --> 01:22:20,948
ستقتلنا نحن الاثنين
948
01:22:21,701 --> 01:22:23,291
تقاتل من أجل تنين
949
01:22:23,578 --> 01:22:24,748
أهذه هي خطتك ؟
950
01:22:28,040 --> 01:22:29,210
بل هذه هي
951
01:22:33,629 --> 01:22:35,009
انقذيه
952
01:23:13,002 --> 01:23:14,132
لا !
953
01:23:20,009 --> 01:23:23,429
أترين ؟ كنت أعرف أنك ستغيرين رأيك
954
01:23:44,492 --> 01:23:45,662
أجل !
955
01:23:59,423 --> 01:24:01,633
مرحباً، صباح الخير يا صاح
956
01:24:03,261 --> 01:24:04,761
هاك
957
01:24:05,847 --> 01:24:07,967
أنت مليء بالمفاجآت
958
01:24:11,185 --> 01:24:12,975
إنه لك تماماً
959
01:24:24,323 --> 01:24:26,533
ربما (إريت) يملك العضلات
960
01:24:26,617 --> 01:24:30,657
لكن، الحديث يبقى سر بيننا، أنت أذكى منه
961
01:24:30,830 --> 01:24:32,920
الأول
962
01:25:04,947 --> 01:25:07,567
أنت محق يا صاح، حان الوقت
963
01:25:09,452 --> 01:25:13,962
انشغلت كثيراً بالدفاع عن عالم أردته
964
01:25:14,290 --> 01:25:17,290
فلم أفكر فيما تحتاج إليه
965
01:25:21,088 --> 01:25:23,258
فقد اعتنيت بنا بما يكفي
966
01:25:24,091 --> 01:25:26,141
حان الوقت الآن لتعتني بنفسك
967
01:25:40,233 --> 01:25:41,323
(ستورم فلاي)...
968
01:25:41,859 --> 01:25:43,109
فتاتي
969
01:25:43,194 --> 01:25:44,324
(حسناً يا (غرامبي
970
01:25:45,488 --> 01:25:46,988
انطلق
971
01:25:47,615 --> 01:25:50,625
الوداع، أيها الوحش الكبير القبيح
972
01:25:50,701 --> 01:25:51,701
سأفتقدك
973
01:26:00,628 --> 01:26:02,248
(كلاود جامبر)
974
01:26:12,431 --> 01:26:13,851
اذهب يا صاح
975
01:26:14,142 --> 01:26:16,062
وقدها إلى العالم الخفي
976
01:26:18,271 --> 01:26:20,271
ستكون بأمان هناك
977
01:26:21,190 --> 01:26:23,690
بأمان أكثر مما ستكونه يوماً معي
978
01:26:25,027 --> 01:26:26,277
لا بأس
979
01:26:26,529 --> 01:26:28,949
أنا أيضاً أحبك، وأريدك أن تكون حراً
980
01:26:32,910 --> 01:26:34,950
عالمنا لا يستحق التنانين
981
01:26:35,913 --> 01:26:37,083
ليس بعد
982
01:26:47,967 --> 01:26:49,677
اذهب يا (توثليس)
983
01:26:51,512 --> 01:26:52,762
اذهب
984
01:29:20,036 --> 01:29:21,696
نخب الزعيم والزعيمة !
985
01:29:21,954 --> 01:29:23,414
أجل !
986
01:29:25,708 --> 01:29:30,128
ـ يليق بكما !
ـ هيّا، يمكنك البكاء على لحيتي
987
01:29:30,505 --> 01:29:33,305
ـ هذا جميل جداً
ـ بل هذا مقرف
988
01:29:34,509 --> 01:29:36,389
حسناً، أنت تفوز
989
01:29:36,636 --> 01:29:38,716
فأنا أحب الرجال الحساسين
990
01:29:40,890 --> 01:29:42,310
وأخيراً، صحيح ؟
991
01:30:12,839 --> 01:30:15,509
كانت التنانين موجودة عندما ولدت
992
01:30:18,219 --> 01:30:20,389
وكان بينها التنانين الكبيرة الطائرة
993
01:30:20,555 --> 01:30:24,275
التي تتخذ مسكناً لها أعلى التلال كطيور ضخمة
994
01:30:25,935 --> 01:30:27,735
وتنانين صغيرة بنية كثيرة الحركة
995
01:30:27,812 --> 01:30:31,692
تطارد الفئران والجرذان ضمن أسراب منظمة
996
01:30:32,066 --> 01:30:34,816
وتنانين بحر ضخمة جداً
997
01:30:34,902 --> 01:30:38,362
أكبر من الحوت الأزرق الكبير بـ20 مرة
998
01:30:39,615 --> 01:30:41,735
يقول البعض إنها عادت إلى أعماق البحار
999
01:30:41,826 --> 01:30:45,576
ولم تترك أي اثر للإنسان ليتذكرها
1000
01:30:46,831 --> 01:30:49,961
والبعض الآخر لا يتفوه سوى بالأساطير
1001
01:30:51,335 --> 01:30:53,455
لا أدري، لا أمانع هذا
1002
01:31:14,317 --> 01:31:15,987
مرحباً
1003
01:31:16,277 --> 01:31:17,737
مرحباً يا صاح
1004
01:31:25,411 --> 01:31:26,541
أتتذكرني ؟
1005
01:31:28,956 --> 01:31:30,496
لا بأس
1006
01:31:40,551 --> 01:31:43,851
أنا أيضاً سررت برؤيتك يا صاح
1007
01:31:44,555 --> 01:31:46,595
لن يلتهم والدكما
1008
01:31:48,226 --> 01:31:50,476
ما هو وضع الذيل ؟
1009
01:31:50,561 --> 01:31:52,271
ربما يجدر بك وضع القليل من الزيت وتعديله
1010
01:31:52,355 --> 01:31:55,115
انظرا، لا بأس، إنهما صديقان
1011
01:31:58,528 --> 01:31:59,898
هيّا
1012
01:32:00,863 --> 01:32:01,913
تعالا
1013
01:32:02,573 --> 01:32:03,873
هيّا، لا بأس
1014
01:32:03,950 --> 01:32:05,280
تعالا
1015
01:32:05,827 --> 01:32:07,537
لن يؤذيكما
1016
01:32:08,287 --> 01:32:11,167
مدا يديكما هكذا
1017
01:32:12,250 --> 01:32:13,830
أحسنتما
1018
01:32:17,171 --> 01:32:19,091
دعاه يأتي إليكما
1019
01:33:12,435 --> 01:33:13,485
تقول الأسطورة...
1020
01:33:13,728 --> 01:33:17,148
أن الأرض عندما تهتز أو تنفث الحمم
1021
01:33:17,231 --> 01:33:18,151
فهذا يعني أن التنانين
1022
01:33:18,608 --> 01:33:21,068
تعلمنا بأنها ما زالت موجودة
1023
01:33:22,320 --> 01:33:25,360
وتنتظر لكي نجد طريقة نتفق فيها كلنا معاً
1024
01:33:33,372 --> 01:33:38,502
أجل، العالم يظن التنانين اختفت،
هذا إن كان يؤمن بها
1025
01:33:39,170 --> 01:33:41,760
لكن نحن، أهل (بيرك) نؤمن بذلك تماماً
1026
01:33:43,674 --> 01:33:46,644
وسنخفي هذا السر ونكتمه حتى يحين الوقت
1027
01:33:47,386 --> 01:33:51,386
وتعود فيه التنانين بسلام
1028
01:33:53,726 --> 01:33:59,906
’’كيف تروض تنينك 3 - العالم الخفي‘‘
1029
01:34:01,233 --> 01:34:11,233
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))