1 00:01:17,594 --> 00:01:18,595 조용히 해! 2 00:01:27,896 --> 00:01:29,355 넌 뭐야? 3 00:01:48,208 --> 00:01:49,209 너 악마구나! 4 00:01:50,335 --> 00:01:52,712 나 악마 아니야 악마 아니라고 5 00:01:52,921 --> 00:01:54,756 봤지?, 나 사람이야 6 00:01:54,923 --> 00:01:57,175 이 드래곤들을 구하러 왔어 7 00:01:57,383 --> 00:01:58,593 불길을 뚫고 나왔잖아! 8 00:01:58,801 --> 00:02:00,845 드래곤 비늘로 만든 갑옷을 입었거든 9 00:02:01,012 --> 00:02:02,889 아니, 넌 분명 악마야 10 00:02:03,056 --> 00:02:04,849 사람 다리는 그렇게 안 가늘어 11 00:02:06,142 --> 00:02:07,560 나 좀 멋지지 않냐? 12 00:02:07,769 --> 00:02:09,270 완전 폼 나지? 13 00:02:11,606 --> 00:02:13,733 악마가 또 나타났다! 14 00:02:13,942 --> 00:02:16,527 쟨 그냥 엉덩이 덮는 걸 까먹은 멍청이야 15 00:02:16,694 --> 00:02:19,781 앗 뜨거워! 얘들아, 아직 아니야! 16 00:02:21,282 --> 00:02:23,785 - 지옥의 사자가 왔도다! - 왔도다! 17 00:02:23,868 --> 00:02:26,746 쌍둥이 동생을 혹처럼 달고! 18 00:02:26,829 --> 00:02:28,039 그걸 소개라고 해? 19 00:02:28,248 --> 00:02:31,417 너무 일찍 왔잖아 왜 늘 일찍 나타나? 20 00:02:32,877 --> 00:02:35,296 미안, 아직도 나는 게 익숙질 않아 21 00:02:35,463 --> 00:02:37,257 피시레그스 꼬맹일 또 데려왔냐? 22 00:02:38,716 --> 00:02:39,717 이건 기습 작전이라고 23 00:02:39,801 --> 00:02:41,344 보모를 못 구했어 24 00:02:41,511 --> 00:02:43,513 악마 떼가 나타났다! 종말이 왔다! 25 00:02:46,307 --> 00:02:47,308 아스트리드 26 00:02:47,517 --> 00:02:49,185 내가 손볼 참이었어 27 00:02:49,435 --> 00:02:51,270 근데 결국 마무린 내가 했지 28 00:02:51,437 --> 00:02:52,563 임무나 끝내자고 29 00:02:52,730 --> 00:02:54,399 그래, 작전은 꼬였지만 30 00:02:54,565 --> 00:02:56,776 적어도 우리가 온 건 아무도 몰라 31 00:03:00,113 --> 00:03:01,364 진정해 32 00:03:01,572 --> 00:03:02,448 괜찮아 33 00:03:04,117 --> 00:03:06,327 우리가 꺼내줄게 34 00:03:08,955 --> 00:03:10,748 크림슨 고어거터네? 35 00:03:16,754 --> 00:03:20,008 이 못난이 좀 봐 멍청하게도 생겼다 36 00:03:21,759 --> 00:03:23,678 이게 왜 안 열리는 거야? 37 00:03:23,845 --> 00:03:25,013 이걸 밀어야지 38 00:03:25,638 --> 00:03:26,723 나도 알거든? 39 00:03:26,806 --> 00:03:27,807 적이다! 40 00:03:27,890 --> 00:03:29,475 드래곤들 데리고 나가! 41 00:03:29,559 --> 00:03:31,102 저 나이트 퓨리를 잡아! 42 00:03:35,815 --> 00:03:38,818 여기선 뛰지 마! 미끄러워서 넘어져 43 00:03:38,943 --> 00:03:41,654 비켜, 여긴 터프한 내가 맡지 44 00:03:45,491 --> 00:03:47,285 앗싸, 둘 처치하고! 45 00:03:51,748 --> 00:03:53,291 조심해! 안 돼... 46 00:03:53,458 --> 00:03:54,459 미안 47 00:04:03,885 --> 00:04:04,886 고맙다 48 00:04:05,011 --> 00:04:06,596 넌 가서 나머지를 풀어줘 49 00:04:08,723 --> 00:04:10,975 이거 비밀 기습 작전 아니었어? 50 00:04:11,100 --> 00:04:12,477 시작은 늘 그렇게 하지 51 00:04:12,643 --> 00:04:13,644 조심해! 52 00:04:16,564 --> 00:04:18,191 고맙다, 스톰플라이! 53 00:04:20,902 --> 00:04:23,363 걱정하지 마 앞으론 나아지겠지 54 00:04:27,575 --> 00:04:28,618 언젠간... 55 00:04:29,911 --> 00:04:31,245 가자, 다 구했어 56 00:04:31,454 --> 00:04:33,498 목 조르기 한판씩 해드리지 57 00:04:33,623 --> 00:04:35,625 넌 다리 조르기도 해줄게 58 00:04:36,125 --> 00:04:38,795 아마추어들, 별거 아니네 59 00:04:38,920 --> 00:04:41,089 빨리 가, 출발! 60 00:04:47,762 --> 00:04:49,389 모두 수고했어 61 00:04:51,516 --> 00:04:53,893 투슬리스, 그만 가자! 62 00:05:01,943 --> 00:05:03,152 안녕 63 00:05:08,699 --> 00:05:10,618 역시 넌 언제나 든든해 64 00:05:27,385 --> 00:05:31,389 여긴 버크섬이야 너희들의 새로운 집 65 00:05:31,556 --> 00:05:35,601 모든 게 공짜인 멋진 꿈의 섬이지 66 00:05:36,853 --> 00:05:40,398 긴장들 풀고 편한 곳에 자리 잡아 67 00:05:40,565 --> 00:05:45,111 이 섬은 서비스도 좋고 음식도 끝내줘 68 00:05:46,195 --> 00:05:49,365 또 사람들도 쾌활하고 재밌어 69 00:05:49,615 --> 00:05:53,995 보통의 낙원은 해변과 태양을 자랑하지만 70 00:05:54,954 --> 00:05:58,791 우린 어디에도 없는 자랑거리가 있지 71 00:05:59,417 --> 00:06:02,753 우리에겐 바로 드래곤들이 있거든 72 00:06:03,629 --> 00:06:07,091 그것도 엄청나게 많다고! 73 00:06:16,350 --> 00:06:19,020 여러분, 새로운 버크섬 식구들이에요 74 00:06:21,189 --> 00:06:23,107 파라다이스에 온 걸 환영한다 75 00:06:23,274 --> 00:06:25,443 와, 너 정말 예쁘다 76 00:06:25,610 --> 00:06:27,236 너무 고마워할 거 없어요 77 00:06:27,403 --> 00:06:30,364 내가 사냥꾼 100명을 무찔렀어요, 아니 1,000명! 78 00:06:30,531 --> 00:06:32,033 불붙은 팬티로 무찔렀지 79 00:06:32,200 --> 00:06:35,244 내 무성한 수염이 다 탈 뻔했어 80 00:06:36,537 --> 00:06:37,830 뻥 그만 쳐 81 00:06:37,997 --> 00:06:39,290 히컵 어머니 82 00:06:39,457 --> 00:06:42,752 내 멋진 액션 봤죠? 완벽하지 않았어요? 83 00:06:42,919 --> 00:06:45,379 응, 정말 멋지더라 84 00:06:45,546 --> 00:06:48,549 '발카'라고 불러 1년이나 지났잖니 85 00:06:48,716 --> 00:06:50,218 친구처럼 지내자? 86 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 오늘의 진짜 영웅은 투슬리스예요 87 00:06:53,137 --> 00:06:54,555 안 그래, 친구? 88 00:06:54,722 --> 00:06:57,600 네가 없으면 우린 어쩌냐? 드래곤의 왕? 89 00:06:57,767 --> 00:06:58,809 어쩔까나? 90 00:06:59,018 --> 00:07:01,520 훈련을 더 많이 해야겠어 91 00:07:01,687 --> 00:07:03,606 오늘 다들 한심하더라 92 00:07:03,773 --> 00:07:06,234 아스트리드 말이 맞아 93 00:07:06,400 --> 00:07:10,196 드래곤들에게만 너무 의지하지 말고 94 00:07:10,363 --> 00:07:12,240 서로 팀워크 좀 다져 95 00:07:12,406 --> 00:07:15,284 내 말이 그거예요 다들 내 말 좀 들어봐 96 00:07:15,451 --> 00:07:19,539 네 엄마 나한테 반했어 나 같은 아들을 갖고 싶은 거지 97 00:07:20,790 --> 00:07:21,832 피시미트 98 00:07:22,250 --> 00:07:23,751 친구가 생겼네? 99 00:07:27,463 --> 00:07:28,923 머리 조심해! 100 00:07:47,567 --> 00:07:50,611 드래곤의 왕이 다 뭔 소용이야? 101 00:07:50,695 --> 00:07:52,071 질서도 못 지키는데! 102 00:07:52,238 --> 00:07:55,241 네가 좀 나서볼래? 103 00:08:01,330 --> 00:08:04,417 이것들을 다 어디서 재울 거야? 104 00:08:04,584 --> 00:08:06,043 잘 곳을 만들어줘야죠 105 00:08:07,920 --> 00:08:10,089 홉고블러를 한 놈 데려왔구나 106 00:08:10,506 --> 00:08:13,384 저건 불길한 징조야 우린 저주받을 거야 107 00:08:14,302 --> 00:08:17,430 말도 안 돼 얘가 무슨 해를 끼치겠어? 108 00:08:17,680 --> 00:08:21,225 다친 곳은 없고 좀 떨긴 해도 건강하네 109 00:08:21,392 --> 00:08:23,519 이제 맘마 먹을까요? 110 00:08:28,774 --> 00:08:32,153 드래곤들을 자꾸 섬으로 데려오면 안 돼 111 00:08:32,862 --> 00:08:33,946 가자, 이리와 112 00:08:34,113 --> 00:08:35,489 문제가 생길 수도 있어 113 00:08:35,656 --> 00:08:37,199 내놔, 이 도둑아! 114 00:08:37,366 --> 00:08:39,619 사냥꾼들이 점점 가까이 오고 있어 115 00:08:39,744 --> 00:08:42,038 걱정 마요 '알파'가 있잖아요 116 00:08:42,204 --> 00:08:43,456 안 그래, 친구? 117 00:08:43,623 --> 00:08:45,458 저 행복한 모습들 봐요 118 00:08:45,958 --> 00:08:48,127 와, 대박! 119 00:08:48,961 --> 00:08:51,380 괜찮다니까요 세계 최초의 120 00:08:51,547 --> 00:08:53,758 드래곤과 바이킹의 유토피아를 우리가 이뤄냈어요! 121 00:08:53,924 --> 00:08:55,384 우리의 꿈이 이뤄진 거예요 122 00:08:55,551 --> 00:08:57,428 네 꿈이겠지 123 00:08:57,595 --> 00:08:59,472 난 북적대는 건 질색이야 124 00:09:01,349 --> 00:09:02,350 더러운 것도! 125 00:09:02,475 --> 00:09:05,561 아무리 그러셔도 드래곤 좋아하는 거 알아요 126 00:09:10,191 --> 00:09:14,445 너희 세대는 이 섬의 미래를 이끌어갈 책임이 있어 127 00:09:15,488 --> 00:09:16,906 다 덤벼! 128 00:09:17,865 --> 00:09:20,159 난 멋져 129 00:09:20,284 --> 00:09:21,786 - 야, 머리 망가져! - 착하다, 피시미트 130 00:09:25,122 --> 00:09:26,707 진짜 돌겠네 131 00:09:26,874 --> 00:09:29,502 바깥세상 걱정은 그만하고 132 00:09:29,669 --> 00:09:32,046 - 고버... - 이곳의 문제부터 해결해 133 00:09:32,213 --> 00:09:34,131 알았어요, 생각해볼게요 134 00:09:34,298 --> 00:09:36,967 드래곤 좀 그만 타고 결혼하라고 135 00:09:38,302 --> 00:09:39,387 결혼? 136 00:09:39,553 --> 00:09:41,597 징그러워, 나만 빼고 137 00:09:42,598 --> 00:09:45,768 제대로 부부가 돼서 섬을 잘 다스려봐 138 00:09:45,976 --> 00:09:47,395 얘랑 결혼해, 제발! 139 00:09:47,561 --> 00:09:49,689 정신이 똑바로 박힌 건 너뿐이잖니 140 00:09:49,855 --> 00:09:52,191 네가 얠 휘어잡아야 희망이 있어 141 00:09:52,274 --> 00:09:53,275 - 와! - 고버... 142 00:09:53,359 --> 00:09:55,152 사람 민망하게 만드시네 143 00:09:56,445 --> 00:09:58,739 아스트리드 그러고 가면 어떡해? 144 00:09:58,906 --> 00:10:00,700 아주 단호한 거절이네 145 00:10:00,866 --> 00:10:03,411 기대서 울 곳이 필요하면 146 00:10:03,577 --> 00:10:07,623 내 두툼한 수염을 빌려줄 테니까 실컷 울어 147 00:10:08,124 --> 00:10:10,543 고맙다, 터프넛 고마워 148 00:10:10,918 --> 00:10:12,086 진짜 고마워 149 00:10:13,003 --> 00:10:14,755 에렛, 에렛의 아들! 150 00:10:16,173 --> 00:10:17,049 무슨 일이야? 151 00:10:17,299 --> 00:10:19,677 해협에 사냥꾼 배 2척이 더 나타났어 152 00:10:19,802 --> 00:10:21,345 그럼 추격해야지 153 00:10:21,721 --> 00:10:22,722 왜요? 154 00:10:22,847 --> 00:10:26,767 그러다 강적 만나면 큰코다친다 155 00:10:55,880 --> 00:10:56,881 화살 준비! 156 00:11:07,016 --> 00:11:08,267 데스그리퍼야 157 00:11:30,206 --> 00:11:34,710 드래곤 라이더들이 동쪽 해협까지 쳐들어왔어요 158 00:11:36,504 --> 00:11:38,464 - 래그너 - 아, 미안 159 00:11:38,631 --> 00:11:40,758 친애하는 장군들 160 00:11:41,258 --> 00:11:44,595 세계 정복의 계획은 어떻게 돼가나? 161 00:11:46,889 --> 00:11:49,517 그리멜, 내 오랜 친구 162 00:11:49,683 --> 00:11:50,726 와줘서 고맙네 163 00:11:52,853 --> 00:11:55,439 드라고가 패한 뒤 1년이 지났는데 164 00:11:55,606 --> 00:11:59,235 드래곤 군단은 아무런 발전이 없군 165 00:11:59,401 --> 00:12:01,987 버크의 젊은 족장 덕분이지 166 00:12:02,154 --> 00:12:03,656 스토이크의 아들? 167 00:12:04,990 --> 00:12:08,619 걔가 다른 라이더들이랑 우리 배들을 공격해서 168 00:12:08,786 --> 00:12:11,038 드래곤들을 빼가고 있어 169 00:12:11,747 --> 00:12:13,541 골치 아픈 건 알겠는데 170 00:12:13,916 --> 00:12:17,378 난 드래곤 킬러지 되찾아주는 사람이 아니야 171 00:12:17,878 --> 00:12:18,879 하지만 그리멜... 172 00:12:19,046 --> 00:12:21,382 그 멍청한 놈이 자네들을 위해 173 00:12:21,549 --> 00:12:24,885 드래곤을 한곳에 모아놨으니 직접 가서 뺏어오지? 174 00:12:25,052 --> 00:12:28,931 나이트 퓨리가 드래곤들을 지키고 있어 175 00:12:33,102 --> 00:12:34,436 그럴 리 없어 176 00:12:35,187 --> 00:12:38,315 한 마리가 자네에게서 도망쳤나 봐 177 00:12:38,482 --> 00:12:41,777 알파가 섬을 떠나면 딴 드래곤들도 따라올 거야 178 00:12:42,278 --> 00:12:44,655 돈을 줄 테니 놈을 잡아서 179 00:12:44,822 --> 00:12:47,449 드래곤들을 이리 유인해줘 180 00:12:47,700 --> 00:12:51,328 자네가 좋아하는 미끼도 준비했어 181 00:12:52,705 --> 00:12:56,625 놈들이 어제 쳐들어와서 저것만 남겨두고 갔어 182 00:12:56,792 --> 00:12:58,919 암컷이네? 183 00:13:01,338 --> 00:13:05,259 그럼 제안을 받아주는 건가? 오랜 친구여 184 00:13:09,305 --> 00:13:10,472 조심해! 185 00:13:19,565 --> 00:13:21,150 그 젊은 족장은 186 00:13:21,275 --> 00:13:25,112 나이트 퓨리를 곧 내게 넘겨주게 될 거야 187 00:13:25,863 --> 00:13:30,451 걘 아직 리더가 아니야 그냥 어린애지 188 00:13:33,203 --> 00:13:35,122 히컵 189 00:13:37,666 --> 00:13:40,044 여긴 버크다, 아들아 190 00:13:41,045 --> 00:13:43,047 우리의 섬 191 00:13:43,631 --> 00:13:48,093 너와 나의 조상들이 대대로 살아온 곳이지 192 00:13:48,719 --> 00:13:51,930 이곳을 지키는 게 족장인 나의 임무야 193 00:13:52,097 --> 00:13:56,894 훗날 네가 어른이 되면 그 임무를 물려받게 될 거다 194 00:13:57,102 --> 00:13:58,354 알았어요 195 00:13:58,604 --> 00:14:03,942 그건 아주 중요한 임무야 왜냐면 저 석양 너머엔 196 00:14:04,109 --> 00:14:06,487 드래곤들의 세상이 있거든 197 00:14:06,987 --> 00:14:07,988 와! 198 00:14:08,155 --> 00:14:12,660 그래, 그곳에 너무 가까이 접근했다가 199 00:14:12,826 --> 00:14:17,498 세상의 끝으로 떨어져서 못 돌아온 배가 많대 200 00:14:18,207 --> 00:14:23,253 살아 돌아온 뱃사람들 말로는 그곳엔 거대한 폭포와 201 00:14:23,420 --> 00:14:26,924 히든 월드의 입구를 지키는 드래곤들이 있대 202 00:14:27,967 --> 00:14:30,344 거긴 그냥 서식지가 아니야 203 00:14:30,511 --> 00:14:33,305 모든 드래곤의 고향 같은 곳이지 204 00:14:33,806 --> 00:14:36,225 나이트 퓨리도 거기 살아요? 205 00:14:36,392 --> 00:14:38,936 나이트 퓨리들이 특히 많지 206 00:14:39,144 --> 00:14:40,729 걔들 무서운데 207 00:14:40,896 --> 00:14:41,981 걱정하지 마라 208 00:14:42,523 --> 00:14:46,902 언젠간 내가 히든 월드를 찾아 그 입구를 막아버릴 거야 209 00:14:47,069 --> 00:14:52,157 더는 인간과 드래곤들이 싸울 일이 없게 210 00:15:01,959 --> 00:15:02,918 왜? 211 00:15:04,795 --> 00:15:06,046 알았어 212 00:15:06,213 --> 00:15:08,298 근데 씹으면 안 되는 거 알지? 213 00:15:08,465 --> 00:15:10,801 이거 달라고? 내 다리 던져줄까? 214 00:15:10,968 --> 00:15:13,303 내 다리 던져줘? 가서 가져와 215 00:15:24,982 --> 00:15:27,651 이제 너 혼자서도 잘 날아다니네 216 00:15:41,623 --> 00:15:44,376 고버를 피해서 늘 여기 와계시는군 217 00:15:44,543 --> 00:15:47,212 무슨 소릴 하는지 모르겠네 218 00:15:52,092 --> 00:15:53,218 고버의 말이 맞아 219 00:15:53,761 --> 00:15:57,139 그래? 그럼 너도 우리가 결혼... 220 00:15:57,306 --> 00:16:00,517 뭔 소리야? 그런 말 하긴 너무 일러 221 00:16:00,768 --> 00:16:02,561 맞아, 말도 안 되지 222 00:16:02,728 --> 00:16:05,272 이 섬에 관한 얘기 말이야 223 00:16:06,148 --> 00:16:09,401 이젠 온 세상이 우리를 알고 있는 거 같아 224 00:16:09,568 --> 00:16:14,281 그래, 드래곤이 많아질수록 우린 더 큰 표적이 될 거야 225 00:16:16,158 --> 00:16:19,661 우리한테 신경 안 쓰게 할 방법이 없을까? 226 00:16:20,079 --> 00:16:21,330 있을지도 모르지 227 00:16:23,832 --> 00:16:27,086 아빤 뱃사람들의 전설을 자주 들려주셨어 228 00:16:27,252 --> 00:16:31,507 드래곤들이 사는 세상 끝 비밀의 땅에 관한 전설 229 00:16:32,758 --> 00:16:35,552 뱃사람들은 뻥이 심하잖아 230 00:16:35,719 --> 00:16:36,929 알아 231 00:16:37,096 --> 00:16:38,472 하지만 그게 사실이면? 232 00:16:38,639 --> 00:16:41,517 그럼 이 문제가 다 해결될 수도 있어 233 00:16:41,683 --> 00:16:42,810 어떻게? 234 00:16:42,976 --> 00:16:45,062 드래곤들을 그리로 옮기자고? 235 00:16:46,647 --> 00:16:48,023 우리도 함께 가야지 236 00:16:48,190 --> 00:16:49,733 진심이야? 237 00:16:49,983 --> 00:16:53,112 7대째 살아온 이 섬을 버리자고? 238 00:16:53,278 --> 00:16:56,490 네 아빠가 잘 지키라고 당부하신 이 섬을? 239 00:16:57,825 --> 00:17:00,744 그래, 뭔가 해결책이 필요한 건 알아 240 00:17:06,166 --> 00:17:09,294 그냥 고버의 말대로 결혼하는 건 어때? 241 00:17:09,461 --> 00:17:11,213 그럼 다 해결된다잖아 242 00:17:11,380 --> 00:17:14,133 혹시 내가 영 아니다 싶으면 243 00:17:14,299 --> 00:17:16,593 스노틀라우트도 나쁘진 않지 244 00:17:16,760 --> 00:17:18,887 걘 너희 엄마한테 푹 빠졌어 245 00:17:21,348 --> 00:17:24,059 - 그렇게 나오시겠다? - 네가 먼저 시작했잖아 246 00:17:24,309 --> 00:17:26,645 어쨌든 누군간 곧 결혼하겠네 247 00:17:26,770 --> 00:17:29,773 정말 이렇게 나오기야? 248 00:17:29,940 --> 00:17:32,359 안 돼, 어딜 도망가? 249 00:17:33,068 --> 00:17:34,987 알았어, 항복! 250 00:17:35,154 --> 00:17:36,697 져주는 법이 없지 251 00:17:37,322 --> 00:17:39,116 그러니까 까불지 말라고 252 00:17:39,283 --> 00:17:40,701 알았어 253 00:17:47,916 --> 00:17:48,834 친구! 254 00:17:52,880 --> 00:17:55,716 그래, 치사하게 먼저 가라 255 00:19:48,912 --> 00:19:49,997 세상에! 256 00:19:50,622 --> 00:19:51,665 히컵! 257 00:19:57,504 --> 00:20:00,340 우린 널 해치지 않아 공격하지 마 258 00:20:20,235 --> 00:20:22,362 나이트 퓨리가 또 있었네 259 00:20:23,113 --> 00:20:24,823 색이 밝으니까 쟨... 260 00:20:24,990 --> 00:20:27,784 - 브라이트 퓨리? - 라이트 퓨리 261 00:20:28,160 --> 00:20:30,829 그래, 그 이름이 더 낫다 262 00:20:33,123 --> 00:20:34,249 없어졌다니? 263 00:20:34,499 --> 00:20:36,126 사라졌어, 감쪽같이 264 00:20:36,293 --> 00:20:38,295 비슷해? 265 00:20:38,670 --> 00:20:40,505 걘 귀가 뭉툭하고 등판이 없어 266 00:20:40,630 --> 00:20:42,007 알았어 267 00:20:42,174 --> 00:20:43,592 굉장한 밤이네 268 00:20:44,134 --> 00:20:45,761 야, 너 왜 이래? 269 00:20:45,927 --> 00:20:48,138 왜 침을 흘리고 헐떡대? 270 00:20:48,305 --> 00:20:49,556 딱 보면 모르냐? 271 00:20:49,723 --> 00:20:51,892 사랑에 빠진 거지 272 00:20:52,476 --> 00:20:55,395 연애해봤자 피곤하고 힘들 뿐이야 273 00:20:56,938 --> 00:20:58,648 봤지? 274 00:20:59,441 --> 00:21:00,859 나 하나로는 부족해? 275 00:21:03,028 --> 00:21:04,780 몰라서 묻냐는데? 276 00:21:16,666 --> 00:21:17,667 이거랑 비슷해? 277 00:21:17,751 --> 00:21:19,628 그냥 투슬리스를 하얗게 그려봐 278 00:21:19,753 --> 00:21:20,754 진작 그러지 279 00:21:20,921 --> 00:21:23,882 세상에, 투슬리스에게 여친이 생기다니 280 00:21:24,049 --> 00:21:26,426 네가 연애에 관심 있는 줄 몰랐네 281 00:21:26,593 --> 00:21:27,803 뜻밖인데? 282 00:21:27,969 --> 00:21:29,554 너무 귀엽잖아 283 00:21:29,721 --> 00:21:32,015 쟤 좀 봐 284 00:21:39,314 --> 00:21:42,150 보기 딱하네 웃기기도 하고 285 00:21:42,317 --> 00:21:43,944 그래, 어떻게 좀 해봐 286 00:21:44,111 --> 00:21:47,614 드래곤 똥을 치우는 게 낫지 저 꼴은 못 보겠다 287 00:21:47,781 --> 00:21:51,284 알았어, 숲에 가서 다 같이 찾아보자 288 00:21:55,163 --> 00:21:57,124 좋은 생각이야! 둘이 얘기 좀 하자 289 00:21:58,917 --> 00:21:59,918 남자끼리 할 말이 있어 290 00:22:00,085 --> 00:22:01,920 - 뭐? - 의논 좀 하자고 291 00:22:02,129 --> 00:22:04,464 너 결혼하고 싶지? 292 00:22:04,589 --> 00:22:05,590 아닌데? 293 00:22:05,757 --> 00:22:07,134 난 결혼식에 두 번 가봤어 294 00:22:07,342 --> 00:22:11,179 물론 이렇게 관심을 끈 커플들은 아니었지 295 00:22:11,346 --> 00:22:14,015 나만이 아니라 다들 너희를 걱정해 296 00:22:14,182 --> 00:22:16,476 결혼 안 하기로 했다니까 297 00:22:16,685 --> 00:22:19,312 겁나는구나, 그런 커플 많아 298 00:22:19,479 --> 00:22:22,315 걱정하지 마, 히키 내가 있잖아 299 00:22:23,024 --> 00:22:24,067 잠깐, '히키'? 300 00:22:24,192 --> 00:22:26,111 널 보는 아스트리드의 표정을 봤어 301 00:22:26,236 --> 00:22:29,614 확신이 없고 낙심한 표정이더라 302 00:22:29,739 --> 00:22:31,283 넌 자기 짝으론 부족하다... 303 00:22:31,366 --> 00:22:32,367 그런 표정 304 00:22:32,450 --> 00:22:36,079 넌 부족한 게 많아 걘 전사고 리더지만 305 00:22:36,246 --> 00:22:38,707 넌 둘 다 아니잖아 306 00:22:38,874 --> 00:22:42,294 하지만 네 절친이자 멘토인 내가 307 00:22:42,460 --> 00:22:45,297 널 진짜 바이킹으로 만들어줄게 308 00:22:45,463 --> 00:22:50,343 더는 무시당하지 말아야지 비록 말라깽이에 309 00:22:50,510 --> 00:22:53,680 머린 까치집에 생쥐 이빨, 새 모가지지만! 310 00:22:53,847 --> 00:22:56,266 격려해주는 거 맞냐? 311 00:22:56,516 --> 00:22:59,352 그런 것들 때문에 주눅 들면 안 돼 312 00:22:59,561 --> 00:23:02,105 다들 널 지켜보고 있다고 313 00:23:02,272 --> 00:23:04,774 배짱을 가져, 날 보고 배워 314 00:23:04,900 --> 00:23:06,109 쉽진 않겠지만 315 00:23:06,276 --> 00:23:07,277 내가 도와줄게 316 00:23:07,485 --> 00:23:10,322 언제까지일지는 몰라도 난 널 포기 안 해! 317 00:23:11,072 --> 00:23:12,199 야! 318 00:23:12,449 --> 00:23:14,951 야! 나 지금 누구한테 말하냐? 319 00:23:15,118 --> 00:23:17,078 그 반짝이는 게 나보다 중요해? 320 00:23:17,245 --> 00:23:18,747 이게 뭐야? 321 00:23:28,632 --> 00:23:29,507 투슬리스! 322 00:23:30,926 --> 00:23:32,510 꼼짝 말고 그대로 있어 323 00:23:33,678 --> 00:23:34,721 간다! 324 00:23:43,647 --> 00:23:45,023 침입자가 있어요 325 00:23:45,523 --> 00:23:48,276 우리 눈을 피해서 숲에 몰래 덫을 놨어요 326 00:23:48,485 --> 00:23:50,487 남자끼리 얘기 중이었는데! 327 00:23:50,779 --> 00:23:53,531 - 내가 잡아 올게! - 진정해요, 고버 328 00:23:53,698 --> 00:23:56,243 수색대를 보내죠 라이더 팀도! 329 00:23:56,409 --> 00:23:58,203 난 투슬리스와 해안 쪽을 돌게 330 00:23:58,370 --> 00:24:02,165 투슬리스를 데리곤 아무 데도 안 가는 게 좋을걸 331 00:24:02,415 --> 00:24:04,417 이 물건의 주인은 332 00:24:04,584 --> 00:24:07,462 내 고향에서 악명 높았던 '소름 끼치는 그리멜'이야 333 00:24:07,629 --> 00:24:10,090 최고로 똑똑한 드래곤 사냥꾼이지 334 00:24:10,215 --> 00:24:12,092 물론 나 다음으로 335 00:24:12,259 --> 00:24:15,095 똑똑한데 덫을 그렇게 방치해둬? 336 00:24:15,929 --> 00:24:19,599 그리멜은 어떤 일도 이유 없이 하진 않아 337 00:24:20,016 --> 00:24:21,142 사냥에 미친 자야 338 00:24:21,351 --> 00:24:23,311 사냥감의 마음을 다 읽지 339 00:24:23,561 --> 00:24:25,689 모든 가능성을 계산해 340 00:24:25,939 --> 00:24:27,357 그에겐 모든 게 게임이야 341 00:24:27,607 --> 00:24:29,317 우린 만만치 않을걸? 342 00:24:29,484 --> 00:24:31,278 그런 자들 많이 겪어봤어 343 00:24:31,778 --> 00:24:33,738 그를 과소평가하지 마 344 00:24:33,905 --> 00:24:35,991 내 말 명심해 그는 다시 올 거야 345 00:24:36,658 --> 00:24:38,618 얼마든지 오라고 해 346 00:24:52,632 --> 00:24:55,468 뭔가 단서를 주세요 347 00:24:55,635 --> 00:24:58,013 단서를 줘요, 아버지 348 00:25:19,826 --> 00:25:22,579 허락 없이 마셔도 되겠나? 349 00:25:24,039 --> 00:25:26,666 맛이 꽤 괜찮네 350 00:25:27,751 --> 00:25:29,252 와, 근사한데? 351 00:25:29,502 --> 00:25:31,254 일단 이거 좀 마실게 352 00:25:34,758 --> 00:25:35,633 투슬리스! 353 00:25:39,846 --> 00:25:41,139 얘한테 무슨 짓을 한 거야? 354 00:25:42,390 --> 00:25:44,059 푹 자게 했을 뿐이야 355 00:25:47,812 --> 00:25:49,981 앉아도 되지, 히컵 족장? 356 00:25:51,024 --> 00:25:52,233 아니, '딸꾹' 족장? 357 00:25:52,400 --> 00:25:55,236 아니면 그냥 '히컵'? 뭐가 좋아? 358 00:25:57,405 --> 00:26:01,117 내가 누군지 감이 안 오나 보군 359 00:26:03,745 --> 00:26:05,789 네 아버진 날 잘 알았지 360 00:26:05,955 --> 00:26:08,708 그는 훌륭한 족장이었어 361 00:26:08,875 --> 00:26:12,879 최고로 위대한 드래곤 사냥꾼이었지 362 00:26:13,713 --> 00:26:15,965 지금의 널 보면 뭐라고 할까? 363 00:26:19,761 --> 00:26:21,054 드래곤 퇴치를 위해 364 00:26:21,221 --> 00:26:25,475 그가 몸 바친 덕에 넌 좋은 환경에서 자랐어 365 00:26:26,017 --> 00:26:27,435 나중엔 마음을 바꾸셨어 366 00:26:27,644 --> 00:26:29,771 그 때문에 결국 죽었잖아 367 00:26:31,481 --> 00:26:33,942 요점을 얘기하지 368 00:26:34,484 --> 00:26:37,153 난 나이트 퓨리 킬러야 369 00:26:37,362 --> 00:26:41,699 네 드래곤 빼곤 모조리 다 죽였지 370 00:26:41,866 --> 00:26:44,369 저 녀석을 나한테 넘겨 안 그러면... 371 00:26:44,577 --> 00:26:46,246 그럴 일은 절대 없어 372 00:26:48,748 --> 00:26:53,378 드래곤이 인간들과 동등하게 살아가길 원하나? 373 00:26:54,796 --> 00:26:57,257 그건 위험한 생각이야 374 00:26:57,424 --> 00:27:01,094 인간의 우월성은 역사가 증명하고 있어 375 00:27:01,261 --> 00:27:05,515 네 잘못된 생각이 세상에 퍼지기라도 하면 376 00:27:05,682 --> 00:27:08,768 우리가 이룩한 이 문명 세계는 377 00:27:08,935 --> 00:27:12,021 다 무너지는 거야 378 00:27:17,861 --> 00:27:20,238 그놈 잡았어? 379 00:27:22,449 --> 00:27:23,324 지금이야! 380 00:27:25,493 --> 00:27:26,828 대화 중에 미안 381 00:27:27,579 --> 00:27:30,039 내 집에 마음대로 들어와서 382 00:27:30,206 --> 00:27:33,960 내 아버지 의자에 앉아 내 드래곤을 위협해? 383 00:27:34,711 --> 00:27:35,962 여긴 버크섬이야 384 00:27:36,212 --> 00:27:40,258 너보다 더한 악당으로부터도 우린 이 땅을 지켰어 385 00:27:41,509 --> 00:27:44,179 그 투지 마음에 드네 386 00:27:44,345 --> 00:27:47,515 근데 네가 착각하는 게 있어 387 00:27:47,682 --> 00:27:51,144 난 네가 상대한 그 누구와도 달라 388 00:28:00,320 --> 00:28:01,654 아스트리드, 조심해! 389 00:28:08,745 --> 00:28:10,663 조심해! 히컵, 피해! 390 00:28:13,124 --> 00:28:14,375 달아나! 391 00:28:23,343 --> 00:28:26,387 다시 와서 데려갈 테니 준비해놔 392 00:28:26,554 --> 00:28:30,767 아니면 네가 사랑하는 건 모두 파괴하겠다 393 00:28:43,238 --> 00:28:45,240 - 들어가 - 밤중에 왜 불러내? 394 00:28:45,406 --> 00:28:46,574 무슨 일이야? 395 00:28:46,699 --> 00:28:49,953 자, 여러분 모두 진정하세요 396 00:28:51,412 --> 00:28:52,664 피시레그스 397 00:28:52,831 --> 00:28:55,375 그런 종류의 드래곤 본 적 있어? 398 00:28:58,336 --> 00:28:59,295 그놈 어딨어? 399 00:28:59,420 --> 00:29:00,672 내가 가서 박살 낼게! 400 00:29:00,797 --> 00:29:02,757 이 주먹 한 방이면 끝이야! 401 00:29:03,967 --> 00:29:06,427 우리가 죽을 뻔한 거 잊었어요? 402 00:29:06,594 --> 00:29:08,972 우리 집 꼴 못 봤어요? 403 00:29:09,138 --> 00:29:11,474 놈은 차원이 다른 강적이에요 404 00:29:11,641 --> 00:29:14,477 내가 과소평가했어요 내 실수죠 405 00:29:14,644 --> 00:29:16,187 다신 그런 실수 안 해요 406 00:29:17,063 --> 00:29:19,482 우리 바이킹은 싸움을 겁내지 않아요 407 00:29:19,649 --> 00:29:21,693 적어도 난 그래요 넌 겁나겠지 408 00:29:21,818 --> 00:29:23,278 난 히컵 말에 동의해요 409 00:29:23,444 --> 00:29:25,280 우린 놈을 잘 몰라요 410 00:29:25,446 --> 00:29:26,614 놈은 사냥꾼이에요 411 00:29:26,781 --> 00:29:28,199 집요하고 끈질기죠 412 00:29:28,366 --> 00:29:30,493 목적을 이룰 때까지 포기 안 할 거예요 413 00:29:30,660 --> 00:29:31,661 동감이야 414 00:29:32,078 --> 00:29:34,622 이 상황을 쉽게 생각해선 안 돼 415 00:29:34,789 --> 00:29:36,624 놈은 이 시대를 반영하는 인물이에요 416 00:29:36,791 --> 00:29:39,794 요즘 적들은 똑똑하고 집요해요 417 00:29:39,961 --> 00:29:44,340 이 섬은 이제 우리에겐 너무 좁고 위험해요 418 00:29:44,591 --> 00:29:48,428 모든 걸 잃을 각오로 전쟁을 하면 모를까 더는... 419 00:29:51,222 --> 00:29:54,726 이 섬에 머물 이유가 더는 없다고 생각합니다 420 00:29:54,934 --> 00:29:56,477 스토이크가 울겠다! 421 00:29:56,644 --> 00:29:57,478 여러분! 422 00:29:57,854 --> 00:29:59,814 끝까지 들어봐요 423 00:30:05,028 --> 00:30:08,364 드래곤들과 평화롭게 잘 살기 위해선 424 00:30:08,531 --> 00:30:10,450 뭔가 대책이 필요해요 425 00:30:10,617 --> 00:30:13,077 무슨 대책 말이야, 족장? 426 00:30:13,244 --> 00:30:15,288 우리가 사라지는 거예요 427 00:30:15,455 --> 00:30:16,998 지도 밖으로! 428 00:30:17,165 --> 00:30:20,501 아무도 드래곤들을 찾지 못할 곳으로! 429 00:30:20,668 --> 00:30:22,503 그게 어딘데? 430 00:30:22,670 --> 00:30:25,298 히든 월드를 찾아 나서자는 거예요 431 00:30:25,465 --> 00:30:26,382 히든 뭐? 432 00:30:26,466 --> 00:30:28,301 - 돌았네 - 그러게 433 00:30:28,468 --> 00:30:31,471 제가 어릴 때 아버진 그곳에 관심이 많으셨죠 434 00:30:31,638 --> 00:30:36,601 세상 끝 어딘가에 있는 드래곤들의 옛 터전을 찾기 위해 435 00:30:36,809 --> 00:30:40,104 늘 메모를 하고 지도를 그리셨어요 436 00:30:40,271 --> 00:30:42,315 그곳이 해결책일지도 몰라요 437 00:30:43,274 --> 00:30:45,109 드래곤은 우리의 가족이에요 438 00:30:45,276 --> 00:30:47,195 거긴 우리 땅이기도 해요 439 00:30:47,362 --> 00:30:50,281 물론 우리의 집은 여기죠 440 00:30:51,366 --> 00:30:53,952 여길 잘 지켜달라고 아버지가 부탁하셨어요 441 00:30:54,577 --> 00:30:57,330 하지만 버크는 단순히 장소가 아니에요 442 00:30:57,747 --> 00:30:58,873 우리가 버크라고요! 443 00:30:59,040 --> 00:31:00,667 우리 종족과 드래곤들! 444 00:31:01,042 --> 00:31:04,379 우리가 가는 그곳이 바로 버크예요 445 00:31:07,215 --> 00:31:09,050 난 찬성! 동의하는 사람? 446 00:31:28,611 --> 00:31:30,446 저기요, 잠깐만요 447 00:31:30,571 --> 00:31:32,699 좀 지나갈게요 448 00:31:32,865 --> 00:31:35,660 피시미트, 자! 돌 먹어 449 00:31:36,160 --> 00:31:39,080 아기 데리고 나는 인간들 정말 질색이야! 450 00:31:40,665 --> 00:31:43,876 자꾸만 물어봐서 미안한데... 451 00:31:44,085 --> 00:31:45,670 그럼프, 일어나! 452 00:31:45,837 --> 00:31:47,797 뭔가 계획은 있는 거야? 453 00:31:47,964 --> 00:31:51,384 세상 끝이 나올 때까지 무조건 가야죠 454 00:31:51,843 --> 00:31:53,177 괜찮은 계획이네 455 00:31:54,303 --> 00:31:56,514 그래, 그들은 어디 있나? 456 00:31:56,681 --> 00:31:58,391 떠났잖아, 보면 몰라? 457 00:31:58,599 --> 00:32:00,601 그 나이트 퓨리를 놓쳤다고? 458 00:32:00,768 --> 00:32:02,979 - 또? - 다 내 계획이었어 459 00:32:03,146 --> 00:32:06,149 그들은 유일한 방어 기지를 버리고 떠난 거야 460 00:32:06,691 --> 00:32:10,111 최소한의 짐만 챙겨서 허둥지둥! 461 00:32:10,278 --> 00:32:11,988 가도 가도 안 나오네 462 00:32:12,155 --> 00:32:13,948 그건 세상이 둥글기 때문이야 463 00:32:15,074 --> 00:32:16,409 태양도 둥글고 달도 둥글고 464 00:32:16,659 --> 00:32:17,827 별도 둥글지 465 00:32:17,994 --> 00:32:20,371 별은 코딱지만큼 작지만 466 00:32:21,122 --> 00:32:22,206 안 그래? 467 00:32:22,331 --> 00:32:24,751 걱정하지 마, 멀리 못 가 468 00:32:24,917 --> 00:32:27,837 나이트 퓨리가 사랑에 빠졌거든 469 00:32:28,004 --> 00:32:31,883 내가 그 암컷을 소개했지 470 00:32:32,050 --> 00:32:34,927 퓨리는 한 번 짝을 지으면 평생을 함께해 471 00:32:35,053 --> 00:32:36,721 뭘 봤는데 그래? 472 00:32:38,973 --> 00:32:40,016 라이트 퓨리다! 473 00:32:40,183 --> 00:32:41,684 우릴 따라오고 있어! 474 00:32:41,851 --> 00:32:43,394 대박! 475 00:32:46,022 --> 00:32:48,983 - 저것 봐! - 어디 갔지? 잘 안 보여 476 00:32:50,193 --> 00:32:52,320 천천히 가, 투슬리스 477 00:32:58,910 --> 00:33:00,912 봐, 이리 온다 478 00:33:03,664 --> 00:33:06,292 그래, 반갑다 드디어 또 만났... 479 00:33:18,930 --> 00:33:19,931 꼴 좋다 480 00:33:20,098 --> 00:33:21,849 한마디도 하지 마 481 00:33:24,143 --> 00:33:27,396 그래, 근데 어디로 간 거냐고? 482 00:33:27,522 --> 00:33:29,232 이런 설명까지 해야 해? 483 00:33:29,398 --> 00:33:32,735 나이트 퓨리는 추위를 못 견뎌 그러니까 북쪽으론 안 갔어 484 00:33:32,860 --> 00:33:37,865 동, 남쪽엔 적들이 있으니까 그리로도 안 갈 거고 485 00:33:38,032 --> 00:33:42,370 게다가 나이트 퓨리는 쉬지 않고는 오래 못 날아 486 00:33:42,995 --> 00:33:45,957 도중에 분명히 쉴 거야 487 00:33:46,124 --> 00:33:47,333 오줌 누고 가자! 488 00:33:49,710 --> 00:33:52,046 그러니까 어디로 갔느냐... 489 00:33:54,340 --> 00:33:57,802 갈 곳은 딱 한 군데지 490 00:33:59,011 --> 00:34:02,140 누구 짐작이 가는 사람? 491 00:34:02,265 --> 00:34:03,850 아무도 없어? 492 00:34:06,727 --> 00:34:07,854 동쪽! 493 00:34:08,104 --> 00:34:09,397 서쪽이지! 494 00:34:10,606 --> 00:34:12,358 아주 쉬운 얘기야 495 00:34:12,483 --> 00:34:14,152 재미있지 않나? 496 00:34:14,318 --> 00:34:16,404 안 그래? 재미없어? 497 00:34:17,780 --> 00:34:20,366 아, 왜? 재미있잖아 498 00:34:20,616 --> 00:34:22,910 사냥의 열정이 식은 거야? 499 00:34:23,077 --> 00:34:25,204 자네들은 정복자잖아 500 00:34:25,454 --> 00:34:27,456 곧 전리품을 얻게 될 거야 501 00:34:27,623 --> 00:34:32,336 내가 이 기분을 며칠만 더 누리게 해줘 502 00:34:32,503 --> 00:34:34,922 이 기분이 너무 그리웠어 503 00:34:35,089 --> 00:34:36,090 자! 504 00:34:36,257 --> 00:34:38,176 오늘은 여기서 야영하죠 505 00:34:38,384 --> 00:34:40,469 듣던 중 반가운 말이네 506 00:34:40,636 --> 00:34:43,806 그래, 여기 내 오두막을 지어야지 507 00:34:43,973 --> 00:34:45,474 수염 난 사람 전용! 508 00:34:45,683 --> 00:34:47,435 러프넛, 넌 밖에서 자 509 00:34:47,602 --> 00:34:49,020 염소수염은 안 쳐줘 510 00:34:49,187 --> 00:34:52,523 나처럼 남자답게 생긴 타워를 지어야지 511 00:34:52,690 --> 00:34:55,902 에렛보다 키 크고 우람하게 만들 거야 512 00:34:56,027 --> 00:34:57,111 뭐? 513 00:34:57,403 --> 00:34:58,279 내 집에서 나가! 514 00:34:58,404 --> 00:35:00,323 왜 그래? 나한테 불만 있어? 515 00:35:00,573 --> 00:35:01,616 그래, 불만 있다 516 00:35:01,782 --> 00:35:03,993 왜 늘 나를 이겨 먹으려고 해? 517 00:35:04,160 --> 00:35:06,412 이 질투쟁이 피해망상 환자야! 518 00:35:06,537 --> 00:35:08,372 누가 할 소린지 모르겠다 519 00:35:08,539 --> 00:35:09,707 잘 들어, 에렛의 아들 520 00:35:09,874 --> 00:35:12,210 히컵이 쫓겨나면 다음 족장은 나야 521 00:35:12,335 --> 00:35:14,795 내가 이인자라고 발카도 날 제일 좋아해 522 00:35:14,921 --> 00:35:18,049 그러니까 존경심을 갖고 대해! 523 00:35:19,133 --> 00:35:20,426 이상한 꼬마야 524 00:35:20,593 --> 00:35:21,844 쟨 신경 쓰지 마 525 00:35:22,011 --> 00:35:25,514 그렇게 몸이 좋은 게 네 탓은 아니잖아 526 00:35:25,681 --> 00:35:27,975 나도 몸짱이라 네 마음 알아 527 00:35:30,728 --> 00:35:33,814 이 대장장이 좌판은 여기로 정했다! 528 00:35:34,523 --> 00:35:35,733 하나, 둘... 529 00:35:35,983 --> 00:35:37,818 셋, 넷, 다섯... 뭐야... 530 00:35:38,194 --> 00:35:39,237 잠깐만요 531 00:35:39,528 --> 00:35:41,572 야영장을 만들자니까요 532 00:35:41,739 --> 00:35:42,740 저거 봤어? 533 00:35:42,907 --> 00:35:44,825 마을을 짓는 게 아니에요 534 00:35:45,117 --> 00:35:47,453 아버지 덕에 족장이 된 주제에! 535 00:35:47,828 --> 00:35:48,829 왜요? 536 00:35:49,580 --> 00:35:54,085 이곳도 좋긴 한데 여긴 히든 월드가 아니에요 537 00:35:54,252 --> 00:35:56,837 히든 월드가 진짜 있는지도 모르잖아 538 00:35:57,004 --> 00:35:59,048 맞아, 여긴 진짜고! 539 00:36:00,549 --> 00:36:04,637 지치고 배고픈 바이킹들은 세상 누구 말도 안 들어 540 00:36:05,263 --> 00:36:08,641 네, 당분간은 여기서 지내야겠네요 541 00:36:08,849 --> 00:36:11,769 비교적 안전하고 숨겨져 있으니까... 542 00:36:12,228 --> 00:36:14,063 좋아요 여기서 지냅시다 543 00:36:14,230 --> 00:36:15,648 인사해, 새로운 버크야! 544 00:36:16,107 --> 00:36:17,566 빨리 집을 짓자고! 545 00:36:17,733 --> 00:36:20,319 투슬리스와 내가 히든 월드를 찾을 때까지만요 546 00:36:23,239 --> 00:36:24,156 넌 그 꽥꽥대는 547 00:36:24,407 --> 00:36:27,451 목소리부터 좀 고쳐야 해 548 00:36:27,618 --> 00:36:31,706 그 목소리로 신혼 분위기가 제대로 나겠어? 549 00:36:32,915 --> 00:36:34,417 서쪽으로 계속 갈 거면 550 00:36:34,542 --> 00:36:37,003 난 미행은 없는지 왔던 쪽을 훑어볼게 551 00:36:37,169 --> 00:36:39,130 좋은 생각이에요 같이 가서 지켜줄게요 552 00:36:39,297 --> 00:36:40,423 안 돼! 553 00:36:40,589 --> 00:36:42,800 여긴 네가 꼭 있어야 해 554 00:36:42,967 --> 00:36:44,135 그렇죠 555 00:36:45,303 --> 00:36:47,013 조심하세요 556 00:36:49,223 --> 00:36:50,224 왜요? 557 00:36:50,391 --> 00:36:54,395 세상에서 사라지자는 네 계획 말이야 558 00:36:54,562 --> 00:36:59,150 그게 이뤄진다 해도 오래는 못 갈 거야 559 00:36:59,317 --> 00:37:02,320 나도 긴 세월 숨어 살려고 애썼단다 560 00:37:03,988 --> 00:37:08,159 근데 탐욕스러운 인간들이 언제나 찾아내더구나 561 00:37:09,618 --> 00:37:11,662 신중히 생각하라는 말이야 562 00:37:15,082 --> 00:37:17,209 지금도 내가 미쳤다고 생각해? 563 00:37:17,376 --> 00:37:21,881 딴 건 몰라도 아이디어 자체는 아주 너다워 564 00:37:22,048 --> 00:37:25,551 어제 편들어줘서 고마워 큰 힘이 됐어 565 00:37:26,510 --> 00:37:28,220 고마워하긴 일러 566 00:37:28,387 --> 00:37:30,139 네 판단이 맞으면 좋겠다 567 00:37:50,701 --> 00:37:52,828 투슬리스 아직 이른 새벽이야 568 00:43:22,741 --> 00:43:24,576 이젠 그림도 그리냐? 569 00:44:46,116 --> 00:44:47,493 밤새 안 잤나 보네 570 00:44:47,659 --> 00:44:50,787 그 라이트 퓨리가 난 얼씬도 못 하게 해 571 00:44:50,954 --> 00:44:52,498 투슬리스가 스스로 날기 전까진 572 00:44:52,623 --> 00:44:55,501 둘 다 잠도 못 자고 히든 월드도 못 찾아 573 00:44:57,044 --> 00:44:58,754 마음에 드냐? 574 00:44:59,546 --> 00:45:01,006 그래 575 00:45:01,340 --> 00:45:03,717 전에도 씌워봤는데 싫어했잖아 576 00:45:03,884 --> 00:45:07,221 이걸 쓸 이유가 지금까진 없었거든 577 00:45:07,387 --> 00:45:08,972 안 그래? 578 00:45:16,813 --> 00:45:17,814 왜? 579 00:45:17,898 --> 00:45:20,400 아니, 그냥 대단하다 싶어서 580 00:45:20,567 --> 00:45:25,030 이렇게 변화를 받아들이는 네가 자랑스럽다 581 00:45:25,197 --> 00:45:27,366 쟨 내 최고의 친구잖아 582 00:45:27,866 --> 00:45:29,618 행복했으면 좋겠어 583 00:45:29,952 --> 00:45:32,996 라이트 퓨리를 데려오면 다시 뗄 거야 584 00:45:37,084 --> 00:45:38,418 자, 이제 585 00:45:38,585 --> 00:45:40,254 준비되면 쏴 586 00:45:46,176 --> 00:45:49,304 불이 안 번질 거 알고 그런 거지? 587 00:45:50,013 --> 00:45:51,640 이리 와, 투슬리스 588 00:45:51,807 --> 00:45:54,434 그래, 알아 589 00:45:55,519 --> 00:45:57,187 그래, 안다고 590 00:45:57,771 --> 00:45:59,064 제발 가만히 좀 있어 591 00:45:59,231 --> 00:46:00,190 이런 592 00:46:00,482 --> 00:46:01,900 녀석 신났네 593 00:46:02,442 --> 00:46:04,403 방금 첫 데이트를 했거든 594 00:46:04,653 --> 00:46:05,862 지금 사랑에 미쳤어 595 00:46:05,988 --> 00:46:08,615 우리도 짜증 나서 미치겠다 596 00:46:08,782 --> 00:46:11,326 라이트 퓨리를 되도록 빨리 데려와 597 00:46:11,451 --> 00:46:13,954 그러려면 얘 혼자 날 수 있어야 해요 598 00:46:14,121 --> 00:46:17,541 일단 성능 테스트를 해보자고요 599 00:46:19,001 --> 00:46:22,170 어울리네 완전 멋지다, 투슬리스 600 00:46:23,046 --> 00:46:24,965 너도 마음에 드니? 601 00:46:25,382 --> 00:46:26,383 가서 데려와 602 00:46:26,466 --> 00:46:28,969 해질 때까진 와야 한다 603 00:46:30,470 --> 00:46:34,057 이런 건 여친한테나 해 빨리 가 604 00:46:42,274 --> 00:46:43,275 괜찮아 605 00:47:41,416 --> 00:47:42,793 조심해! 606 00:47:46,588 --> 00:47:48,048 가자, 클라우드점퍼! 607 00:51:00,365 --> 00:51:01,283 족장 만세! 608 00:51:02,576 --> 00:51:03,785 족장 만세! 609 00:51:03,952 --> 00:51:05,620 우리 족장 최고다! 610 00:51:06,079 --> 00:51:08,164 역시 아버질 꼭 닮았어 611 00:51:08,331 --> 00:51:10,959 그만해요 토할 거 같아요 612 00:51:11,251 --> 00:51:12,919 네 613 00:51:13,795 --> 00:51:16,131 처음엔 네가 미쳤다고 생각했는데 614 00:51:16,298 --> 00:51:18,300 여기 진짜 좋네 615 00:51:18,466 --> 00:51:20,927 여긴 잠깐만 머물 건데요 616 00:51:21,052 --> 00:51:25,015 다들 신났어, 예전 섬보다 좋은 데로 왔다고 617 00:51:25,223 --> 00:51:26,683 잘했어, 족장 618 00:51:27,851 --> 00:51:29,185 꼬리가 부러지면 어쩌죠? 619 00:51:29,352 --> 00:51:32,105 그리멜에게 들키면요? 내 도움이 필요하면? 620 00:51:32,272 --> 00:51:33,523 걱정하지 마 621 00:51:33,690 --> 00:51:35,609 그 암컷과 멋진 시간을 보내고 있을 거야 622 00:51:35,775 --> 00:51:36,776 어떻게 알아요? 623 00:51:36,902 --> 00:51:40,906 걘 여기 오지도 않아요 와도 늘 서둘러 가죠 624 00:51:41,281 --> 00:51:44,034 우리랑 맞는지 어떻게 아냐고요? 625 00:51:44,200 --> 00:51:45,327 우리? 626 00:51:45,493 --> 00:51:48,163 걘 너무 거칠고 변덕스러워요 627 00:51:48,330 --> 00:51:49,247 솔직히 난 628 00:51:49,456 --> 00:51:51,041 걜 못 믿겠어요 629 00:51:51,249 --> 00:51:53,043 모든 드래곤을 길들일 순 없어 630 00:51:53,209 --> 00:51:55,420 언젠간 품에서 놔줘야 해 631 00:51:55,587 --> 00:51:58,006 투슬리스가 혼자 날 수 있게 말이야 632 00:51:58,465 --> 00:52:01,676 스토이크와도 너에 관해 이런 얘길 했었지 633 00:52:03,345 --> 00:52:05,096 이것들은 어디서 자꾸 나오는 거야? 634 00:52:05,263 --> 00:52:07,766 - 누가요? - 저놈의 홉고블러들 말이야 635 00:52:07,974 --> 00:52:10,518 토끼보다 새끼를 더 자주 낳는 거 같아 636 00:52:10,685 --> 00:52:12,270 날 잡아먹고 싶은가 봐 637 00:52:12,437 --> 00:52:14,648 깨물어보니까 맛있었나 보지 638 00:52:14,814 --> 00:52:16,149 히키, 시간 있냐? 639 00:52:16,316 --> 00:52:18,818 네 걸음걸이 지켜봤는데 640 00:52:19,194 --> 00:52:21,279 그렇게 절뚝거리면 누가 결혼하고 싶겠어? 641 00:52:21,738 --> 00:52:23,782 - 의족이니까 그렇지 - 나도 의족이야 642 00:52:23,949 --> 00:52:27,577 난 쌍둥이 동생 달고 다녀도 절뚝거리지 않잖아 643 00:52:28,036 --> 00:52:29,996 자, 턱을 들어, 히키 644 00:52:30,205 --> 00:52:33,875 가슴을 내밀고 엉덩인 왼쪽으로 좀 틀어 645 00:52:41,841 --> 00:52:43,301 엄마, 다쳤어요? 646 00:52:43,510 --> 00:52:44,511 어떻게 된 거예요? 647 00:52:44,636 --> 00:52:47,180 어떻게 알았는지 그리멜이 쫓아오고 있어 648 00:52:47,806 --> 00:52:50,392 이건 다 홉고블러의 저주야 649 00:52:50,684 --> 00:52:52,811 배가 100척도 넘는 거 같아 650 00:52:52,978 --> 00:52:55,605 드래곤들을 다 가둘 케이지도 실었더라 651 00:52:57,399 --> 00:53:00,777 그리멜이 사냥꾼들을 끌고 오는 거면 서로 떼어놔야 해 652 00:53:01,903 --> 00:53:03,530 어떻게 할 건데? 653 00:53:03,738 --> 00:53:05,532 놈을 잡아 와야지 654 00:53:05,740 --> 00:53:07,409 잡아 온다고? 655 00:53:07,951 --> 00:53:10,412 난 찬성! 동의하는 사람? 656 00:53:56,750 --> 00:53:59,711 추격하기 어렵게 흩어지자 657 00:54:00,253 --> 00:54:02,839 내 직감으로도 흩어져야 할 것 같았어 658 00:54:03,006 --> 00:54:04,841 네 직감 마음에 든다 659 00:54:05,383 --> 00:54:06,551 뭐라는 거야? 660 00:54:47,967 --> 00:54:49,260 조용히 해! 661 00:54:49,385 --> 00:54:51,346 네 드래곤은 필요할 때 어디 갔나? 662 00:54:51,471 --> 00:54:53,139 응, 족장 나리? 663 00:54:53,681 --> 00:54:55,642 녀석이 널 까맣게 잊었나 보네 664 00:54:57,102 --> 00:55:01,481 사냥의 제1원칙 '먹잇감을 무리와 떼어놔라' 665 00:55:01,648 --> 00:55:04,859 넌 지금 자신을 스스로 위험에 빠뜨린 거야 666 00:55:04,984 --> 00:55:07,153 - 왜 이러는 거지? - 궁금해? 667 00:55:07,737 --> 00:55:09,614 관심 없는 줄 알았는데 668 00:55:10,031 --> 00:55:13,952 너와 달리 난 어릴 때 나이트 퓨리를 발견하곤 669 00:55:14,119 --> 00:55:16,704 자고 있을 때 죽여버렸지 670 00:55:16,955 --> 00:55:21,209 그 용기 있는 행동으로 우리 마을의 영웅이 됐어 671 00:55:21,376 --> 00:55:24,546 그래서 결심했지 퓨리들을 모두 죽여서 672 00:55:24,712 --> 00:55:28,424 온 세상 사람에게 평화를 선물하기로 673 00:55:28,591 --> 00:55:31,761 근데 네가 나타나 드래곤들을 감싸기 시작했어 674 00:55:31,886 --> 00:55:35,682 잔인한 괴물이 아니라 인간의 친구라나! 675 00:55:37,100 --> 00:55:40,395 그 헛된 믿음은 널 죽이면 사라질 거야 676 00:55:40,520 --> 00:55:42,772 너도 네 드래곤이 있잖아 677 00:55:43,273 --> 00:55:44,524 이것들? 678 00:55:45,024 --> 00:55:46,776 얘들은 드래곤 킬러야 679 00:55:46,943 --> 00:55:50,113 자기들 독으로 만든 약에 취해 나에게 복종하지 680 00:55:50,280 --> 00:55:53,408 네 알파도 얘들을 통제할 순 없어 681 00:55:53,575 --> 00:55:56,828 얘들은 오직 나만 주인으로 섬기거든 682 00:55:56,995 --> 00:55:58,830 보여줄 게 있다 683 00:55:59,414 --> 00:56:01,040 모두 피해! 684 00:56:05,378 --> 00:56:06,713 흩어져! 685 00:56:13,970 --> 00:56:14,971 뛰어! 686 00:56:34,490 --> 00:56:35,325 올라와 687 00:56:51,591 --> 00:56:52,842 서둘러! 688 00:56:54,928 --> 00:56:56,429 가자, 출발! 689 00:56:59,057 --> 00:57:00,225 히컵! 690 00:57:06,272 --> 00:57:08,566 - 잡았다 - 가자, 클라우드점퍼! 691 00:57:16,366 --> 00:57:18,618 우리의 영웅! 692 00:57:31,673 --> 00:57:33,967 쟨 저 꼬맹이를 어디나 데리고 다녀 693 00:57:39,597 --> 00:57:40,765 이런, 젠장! 694 00:57:40,974 --> 00:57:42,767 이제 이건 필요 없네 695 00:57:43,518 --> 00:57:45,228 나 때문에 함정에 빠졌어 696 00:57:45,353 --> 00:57:46,771 잘했다, 족장 697 00:57:46,938 --> 00:57:48,398 안 그러냐, 러프? 698 00:57:48,606 --> 00:57:49,816 잠깐! 699 00:57:50,400 --> 00:57:51,401 러프넛은 어디 있어? 700 00:57:51,651 --> 00:57:53,152 두고 온 거야? 701 00:57:53,319 --> 00:57:55,238 넌 걔가 없는 걸 어떻게 몰랐어? 702 00:57:55,405 --> 00:57:57,031 트윈스를 같이 타잖아 703 00:57:57,156 --> 00:57:58,283 그러게 704 00:57:58,449 --> 00:58:01,578 나도 러프넛처럼 멍청이가 된 기분이야 705 00:58:01,744 --> 00:58:03,079 정말 어이가 없네 706 00:58:03,246 --> 00:58:05,331 갈수록 태산이구먼 707 00:58:06,791 --> 00:58:09,544 난 걜 보면 토 나와서 원래 잘 안 봐 708 00:58:09,794 --> 00:58:12,130 여러분, 조금만 기다려요 709 00:58:12,297 --> 00:58:15,341 - 투슬리스와 내가 가서... - 투슬리스는 그 암컷에게 빠져서 710 00:58:15,466 --> 00:58:18,303 - 안 돌아올지도 몰라 - 뭐라고요? 711 00:58:18,469 --> 00:58:20,305 네가 걔한테 자유를 줬잖아 712 00:58:20,471 --> 00:58:22,098 이럴 거 예상 못 했어? 713 00:58:22,307 --> 00:58:24,225 안 돌아올 줄은 몰랐지! 714 00:58:26,978 --> 00:58:29,981 방법을 찾아볼게요 시간을 좀 줘요 715 00:58:32,233 --> 00:58:34,902 쟨 혼자 부족을 이끌어야 한다고 생각해 716 00:58:35,737 --> 00:58:37,822 아버지가 그랬으니까 717 00:58:37,947 --> 00:58:41,326 함께일 때 더 강해진단 걸 몰라 718 00:58:41,951 --> 00:58:43,745 너 아직도 쟬 믿니? 719 00:58:43,911 --> 00:58:45,121 그럼요 720 00:58:45,288 --> 00:58:46,914 쟤도 자길 믿으면 좋겠는데 721 00:58:47,081 --> 00:58:50,335 자긴 투슬리스 없인 아무것도 아니라고 생각해요 722 00:58:51,669 --> 00:58:54,213 그럼 진실을 깨닫게 해주렴 723 00:58:58,926 --> 00:58:59,969 - 타 - 뭐? 724 00:59:00,053 --> 00:59:01,220 투슬리스를 찾으러 가자 725 00:59:01,929 --> 00:59:02,930 진짜? 726 00:59:05,141 --> 00:59:06,851 다들 여기서 기다려요 727 00:59:07,060 --> 00:59:09,479 러프넛을 꼭 데려올게요 걱정하지 마요 728 00:59:10,188 --> 00:59:14,150 걱정? 러프넛과 같이 있는 그 인간들이 불쌍하다 729 00:59:16,736 --> 00:59:18,154 왜 턱을 쭉 빼고 있어? 730 00:59:19,405 --> 00:59:21,366 내 얼굴도 길지만 당신은 더 심하네 731 00:59:21,532 --> 00:59:24,035 뇌는 없고 턱뿐이야 태어날 때 턱 잡고 꺼냈나? 732 00:59:24,202 --> 00:59:25,411 당신도 쌍둥이야? 733 00:59:25,578 --> 00:59:27,455 난 엄마 배 속에서 터프넛에게 눌려서 734 00:59:27,622 --> 00:59:31,459 머리통이 뾰족해졌어 과학적으로 입증된 얘기야 735 00:59:31,918 --> 00:59:33,878 내 양 갈래 머린 트윈스 드래곤 같아 736 00:59:35,838 --> 00:59:38,466 이 곰팡이는 눈알 같고! 귀엽지? 737 00:59:38,633 --> 00:59:41,094 뿔도 있어 바프와 벨치처럼 738 00:59:41,260 --> 00:59:44,055 근데 나랑 바프는 벨치를 싫어해 739 00:59:44,222 --> 00:59:45,264 여기 덥네 740 00:59:46,015 --> 00:59:47,725 무슨 생각하는지 알아 741 00:59:47,934 --> 00:59:50,186 이렇게 예쁜 죄수는 처음이지? 742 00:59:50,978 --> 00:59:54,065 남자들은 다 날 좋아해 에렛만 빼고, 복을 찬 거지 743 00:59:54,232 --> 00:59:56,484 배는 떠났어, 에렛 미안! 744 00:59:56,651 --> 00:59:59,654 히컵은 머리통 동그란 애랑 결혼할 거고 745 00:59:59,779 --> 01:00:02,615 남은 건 스노틀라우트와 피시레그스뿐인데 746 01:00:02,782 --> 01:00:04,367 둘 중에 못 고르겠어 747 01:00:04,534 --> 01:00:06,994 스노틀라우트는 너무 잘생겨서 부담스러워 748 01:00:07,161 --> 01:00:09,622 어떨 땐 나보다 자신을 더 사랑하는 거 같아 749 01:00:09,789 --> 01:00:12,625 한 커플에 미인이 둘이면 곤란하지 750 01:00:13,209 --> 01:00:17,171 피시레그스는 비상시에 푸짐한 식량이 돼줄 순 있지만 751 01:00:17,338 --> 01:00:20,383 늘 드래곤 얘기뿐이야 말 많은 거 싫은데! 752 01:00:20,550 --> 01:00:22,218 나도 싫어 753 01:00:22,385 --> 01:00:24,595 주절주절... 너무 짜증 나 754 01:00:24,762 --> 01:00:26,639 쟤 드래곤 먹이로 주면 안 돼? 755 01:00:26,806 --> 01:00:29,475 여기선 뭘 주로 먹어? 난 생선 알레르기 있는데 756 01:00:29,642 --> 01:00:32,645 이사 간 섬엔 생선뿐이야 757 01:00:33,187 --> 01:00:34,313 여기 조개 있나? 758 01:00:34,480 --> 01:00:38,276 조개는 엄마가 씹어서 먹여준 쫄깃한 이유식 같아 759 01:00:38,901 --> 01:00:40,069 그만해! 760 01:00:41,654 --> 01:00:43,698 나중엔 직접 씹어서 먹으라길래 761 01:00:43,823 --> 01:00:45,450 싫다고 씹어서 달랬어 762 01:00:45,616 --> 01:00:48,745 내 평생 너 같은 건 처음 본다 763 01:00:50,747 --> 01:00:53,040 이런! 드래곤들이 나왔네 764 01:00:53,207 --> 01:00:55,668 어떤 녀석 먹이로 줄까? 얘 당첨 765 01:00:55,835 --> 01:00:56,669 치워 766 01:00:57,712 --> 01:00:59,172 이놈 데리고 꺼져! 767 01:00:59,338 --> 01:01:01,758 제발! 이렇게 빌게 768 01:01:01,924 --> 01:01:04,469 데스그리퍼는 오늘 저녁 굶기면 돼 769 01:01:04,886 --> 01:01:07,555 드래곤에게 드래곤을 먹인단 말이야? 770 01:01:07,722 --> 01:01:08,723 가! 771 01:01:08,848 --> 01:01:10,850 화장실 어디야? 급한데... 772 01:01:11,225 --> 01:01:12,226 알았어! 773 01:01:12,351 --> 01:01:14,687 성질이 그 모양이니 머리가 하얘지지 774 01:01:16,355 --> 01:01:18,483 스트레스받으면 건강에 해로워 775 01:01:20,443 --> 01:01:22,695 잘 있어라, 루저들! 776 01:01:31,954 --> 01:01:32,955 어디로 가는 거지? 777 01:01:33,122 --> 01:01:36,459 뭘 찾고 있나 봐 그렇지, 스톰플라이? 778 01:01:36,667 --> 01:01:39,545 가도 가도 끝없이... 779 01:02:11,953 --> 01:02:12,954 거대한 폭포네 780 01:02:13,120 --> 01:02:15,164 세상의 끝인가 봐! 781 01:02:17,500 --> 01:02:18,751 스톰플라이! 782 01:03:17,602 --> 01:03:18,895 저것 봐 783 01:04:35,346 --> 01:04:37,139 히든 월드가 진짜 있었어 784 01:04:55,241 --> 01:04:56,450 투슬리스 785 01:04:56,617 --> 01:04:57,910 놀라게 하면 안 돼 786 01:05:40,828 --> 01:05:42,830 저런 게 진짜 왕이지 787 01:06:25,289 --> 01:06:27,166 그만 가자 788 01:06:27,541 --> 01:06:29,085 이런! 789 01:06:39,678 --> 01:06:40,930 스톰플라이! 790 01:06:58,572 --> 01:07:00,074 뛰어! 791 01:07:11,544 --> 01:07:13,963 미안해, 난 그냥... 792 01:07:38,946 --> 01:07:39,947 아들 793 01:07:41,991 --> 01:07:43,325 안 자고 뭐 해? 794 01:07:43,909 --> 01:07:45,828 목이 말라서요 795 01:07:49,206 --> 01:07:50,624 그래, 이리 와 796 01:08:02,845 --> 01:08:03,971 아빠? 797 01:08:04,180 --> 01:08:07,391 새엄마가 생기나요? 798 01:08:11,145 --> 01:08:12,354 그럴 일은 없어 799 01:08:12,521 --> 01:08:15,900 나한텐 네 엄마밖에 없단다 800 01:08:16,901 --> 01:08:19,528 내 사랑은 그 사람뿐이거든 801 01:08:21,363 --> 01:08:24,950 하지만 사랑엔 이별이 따르기 마련이지 802 01:08:25,701 --> 01:08:27,244 그게 인생이야 803 01:08:27,411 --> 01:08:30,247 그래서 때론 너무 힘들지만 804 01:08:31,165 --> 01:08:33,167 그걸 감수할 가치가 있지 805 01:08:34,960 --> 01:08:38,297 사랑보다 더 큰 선물은 없어 806 01:09:20,798 --> 01:09:22,549 괜찮아, 친구 807 01:09:23,175 --> 01:09:25,803 넌 그곳에서 걔 옆에 있는 게 맞아 808 01:09:27,137 --> 01:09:28,514 우린 아니지 809 01:09:31,558 --> 01:09:33,435 정말 괜찮아 810 01:09:34,395 --> 01:09:36,480 우린 우리끼리 어떻게든... 811 01:09:45,990 --> 01:09:46,991 뭐야! 812 01:09:49,201 --> 01:09:51,662 쟤도 우릴 따라왔네! 813 01:09:56,417 --> 01:09:59,086 이제 안 헤어져도 돼 814 01:10:06,385 --> 01:10:07,761 옳지 815 01:10:08,429 --> 01:10:09,430 그렇지! 816 01:10:09,555 --> 01:10:11,390 - 러프넛? - 나 보고 싶었어? 817 01:10:11,598 --> 01:10:13,058 어떻게 탈출했어? 818 01:10:13,225 --> 01:10:14,685 진상 떨었더니 보내주더라 819 01:10:14,852 --> 01:10:17,730 잠깐, 그리멜이 보내줬다고? 820 01:10:17,896 --> 01:10:19,398 그 멍청이 821 01:10:19,565 --> 01:10:21,400 내가 감당이 안 됐던 거지 822 01:10:21,567 --> 01:10:23,152 다들 터프넛이 더 진상이라지만... 823 01:10:23,319 --> 01:10:25,696 - 잠깐 - 러프넛, 잘 생각해봐 824 01:10:25,863 --> 01:10:27,614 누가 안 따라왔어? 825 01:10:27,781 --> 01:10:29,742 난 뒤를 돌아보지 않아 826 01:10:31,035 --> 01:10:32,036 투슬리스! 827 01:10:33,829 --> 01:10:34,955 투슬리스! 828 01:10:45,549 --> 01:10:47,301 투슬리스, 돌아와! 829 01:10:55,851 --> 01:10:57,269 안 돼! 830 01:11:14,119 --> 01:11:18,499 이제 이 게임을 끝낼 때가 됐군 831 01:11:22,961 --> 01:11:24,671 다 돌려보내, 알파 832 01:11:24,922 --> 01:11:27,549 저 암컷까지 죽일 필요는 없잖아 833 01:11:41,230 --> 01:11:42,272 왜 물러나는 거야? 834 01:11:42,398 --> 01:11:43,565 그냥 박살 내버리지! 835 01:11:43,690 --> 01:11:45,692 그럼 라이트 퓨리가 위험해져 836 01:11:49,071 --> 01:11:50,406 헛수고하지 마 837 01:11:50,572 --> 01:11:53,784 쟤들을 통제할 알파는 나뿐이야 838 01:12:00,290 --> 01:12:03,794 너무 슬퍼하지 마 넌 최선을 다했어 839 01:12:03,961 --> 01:12:08,424 하지만 네 드래곤 없인 넌 아무것도 아니야 840 01:12:24,148 --> 01:12:25,399 투슬리스! 841 01:12:43,000 --> 01:12:46,462 젠장, 이게 뭐야 인제 어쩌지? 842 01:12:46,628 --> 01:12:49,798 드디어 이인자가 일인자로 나설 때인가? 843 01:12:49,965 --> 01:12:51,675 네 말은 들을 거다 844 01:12:57,055 --> 01:12:59,057 - 말하지 마 - 안 하려고 했어 845 01:12:59,224 --> 01:13:00,684 괜히 거기에 가는 바람에 846 01:13:00,851 --> 01:13:03,103 투슬리스와 라이트 퓨리가 잡혀갔어 847 01:13:03,228 --> 01:13:04,062 그래 848 01:13:05,147 --> 01:13:07,900 다시 예전의 찌질이가 된 기분이야 849 01:13:08,066 --> 01:13:09,568 그런 거 같네 850 01:13:09,735 --> 01:13:11,904 거기 서서 계속 맞장구만 칠 거야? 851 01:13:12,070 --> 01:13:15,616 네 말이 맞아 넌 원점으로 돌아간 거야 852 01:13:15,782 --> 01:13:18,243 하지만 난 널 제일 먼저 믿었고 853 01:13:18,410 --> 01:13:22,372 자신을 믿지 못하는 널 계속 지켜봤어 854 01:13:22,539 --> 01:13:23,999 근데 알아? 855 01:13:24,166 --> 01:13:27,836 지금의 날 만든 건 바로 너야 856 01:13:28,003 --> 01:13:30,964 처음 말하는 거지만 사실이야 857 01:13:31,131 --> 01:13:34,968 넌 누구보다 용감하고 뚝심 있고 858 01:13:35,135 --> 01:13:37,471 강인한 꼴통이야 859 01:13:37,638 --> 01:13:39,932 그건 투슬리스 덕이 아니야 860 01:13:40,516 --> 01:13:43,101 - 걘 그저 옆에서... - 힘이 돼줬지 861 01:13:43,435 --> 01:13:45,687 그래서 이젠 힘이 빠진다고? 862 01:13:46,897 --> 01:13:50,400 그러면 어떻게 할 건데? 863 01:13:51,485 --> 01:13:53,111 바보 같은 짓 좀 해야지 864 01:13:53,862 --> 01:13:55,906 그래야 히컵이지 865 01:13:58,784 --> 01:13:59,910 모두 준비해 866 01:14:00,494 --> 01:14:01,787 드래곤들을 구해오자 867 01:14:02,329 --> 01:14:03,330 뭐? 868 01:14:03,455 --> 01:14:04,665 쟤 완전히 맛이 갔네 869 01:14:04,831 --> 01:14:07,876 됐어! 너 이젠 결혼해도 되겠다 870 01:14:08,043 --> 01:14:11,421 가르침이 헛되지 않았구나 믿음직한 제자여 871 01:14:12,881 --> 01:14:16,385 드래곤도 없이 어떻게 드래곤들을 구출해? 872 01:14:16,552 --> 01:14:17,636 날 믿어 873 01:14:21,515 --> 01:14:23,725 조심해 874 01:14:25,561 --> 01:14:26,645 저리 가! 875 01:14:30,107 --> 01:14:33,902 그래, 알파 기다려도 소용없어 876 01:14:42,703 --> 01:14:46,373 그러니까 이 절벽에서 뛰어내려라? 877 01:14:46,540 --> 01:14:47,874 이걸 입고? 878 01:14:48,000 --> 01:14:49,334 그게 네 비장의 작전이냐? 879 01:14:49,585 --> 01:14:52,504 아니, 너희가 내 비장의 무기지 880 01:14:54,631 --> 01:14:56,216 - 난 찬성, 동의하는 사람? - 난 찬... 881 01:14:56,383 --> 01:14:58,135 러프넛 그건 내 대사거든? 882 01:14:58,218 --> 01:14:59,219 가자! 883 01:14:59,303 --> 01:15:00,429 잘 따라와! 884 01:15:04,474 --> 01:15:05,809 - 좋아! - 가자! 885 01:15:05,976 --> 01:15:07,102 나도 간다! 886 01:15:21,116 --> 01:15:24,202 내가 나이트 퓨리를 넘겨줄 줄 알았나? 887 01:15:24,620 --> 01:15:25,954 놈은 내가 죽일 거야 888 01:15:26,121 --> 01:15:27,122 비열한 놈 889 01:15:27,205 --> 01:15:30,709 내가 시작한 건 내가 끝내야지 890 01:15:30,834 --> 01:15:34,129 드래곤들 통제하는 게 알파 없인 쉽지 않을 거야 891 01:15:34,379 --> 01:15:35,797 기다려, 투슬리스! 892 01:15:42,095 --> 01:15:43,096 놔, 좀! 893 01:15:43,263 --> 01:15:44,348 비행 연습 좀 할걸! 894 01:15:44,473 --> 01:15:46,725 아침밥 괜히 먹었어! 895 01:15:57,861 --> 01:15:58,904 투슬리스! 896 01:16:19,675 --> 01:16:21,259 타이밍이 완벽하네 897 01:16:23,804 --> 01:16:24,805 모두 침착해 898 01:16:24,888 --> 01:16:27,808 뭘 꾸물대? 빨리 공격하자고! 899 01:17:11,017 --> 01:17:11,852 조심해! 900 01:17:12,686 --> 01:17:13,687 고마워 901 01:17:13,770 --> 01:17:14,688 조심해! 902 01:17:17,858 --> 01:17:18,859 고마워 903 01:17:45,260 --> 01:17:46,928 금방 갈게, 투슬리스! 904 01:17:47,804 --> 01:17:50,182 놈이 아직도 널 따를 것 같아? 905 01:17:52,851 --> 01:17:56,104 누굴 따라오는지 보자고 906 01:18:07,824 --> 01:18:10,660 미안하다, 친구 다 미안해 907 01:18:28,887 --> 01:18:30,680 이제 라이트 퓨리를 구하러 가자 908 01:18:36,895 --> 01:18:37,896 이인자 나가신다! 909 01:18:38,021 --> 01:18:39,606 서프라이즈! 910 01:18:39,731 --> 01:18:40,899 미안해요, 아저씨 911 01:18:41,066 --> 01:18:42,442 비켜! 912 01:18:45,320 --> 01:18:47,155 한 마리 더 구했고 넷 남았어 913 01:18:50,450 --> 01:18:51,743 따라와 보시지! 914 01:18:52,410 --> 01:18:53,411 마무린 내가 할게 915 01:18:53,537 --> 01:18:55,163 비켜! 916 01:18:56,414 --> 01:18:59,125 이런 게 바로 팀워크지 917 01:19:02,671 --> 01:19:05,257 전쟁터에 드래곤 새끼를 데려와? 918 01:19:06,174 --> 01:19:08,134 걜 건드리면 후회할 텐데? 919 01:19:18,937 --> 01:19:20,605 저 드래곤 짱 좋아 920 01:19:23,066 --> 01:19:24,401 라이더다! 921 01:19:25,569 --> 01:19:27,487 파티에 늦어서 미안해 922 01:19:27,654 --> 01:19:29,614 때맞춰 잘 왔군 923 01:19:39,249 --> 01:19:41,334 그래, 어서 따라와 924 01:19:52,262 --> 01:19:54,723 어떡해야 쟬 안 다치게 놈과 떼어놓지? 925 01:19:54,931 --> 01:19:57,225 공포의 수염맨이시다! 926 01:20:06,276 --> 01:20:08,778 - 이 짜릿함이 그리웠어 - 나도! 927 01:20:10,196 --> 01:20:11,323 이 녀석 보여? 928 01:20:12,324 --> 01:20:13,325 귀엽네 929 01:20:13,491 --> 01:20:16,161 얜 불길한 징조야 너 저주받았다 930 01:20:22,500 --> 01:20:23,919 그래, 옳지! 931 01:20:24,085 --> 01:20:25,545 잘한다! 932 01:20:26,296 --> 01:20:28,590 너도 제법 괜찮은 녀석이네 933 01:20:51,237 --> 01:20:52,405 배를 버리고 탈출해! 934 01:21:12,634 --> 01:21:14,469 골치 아프게 됐네 935 01:21:28,817 --> 01:21:31,611 박살을 내버려, 히컵! 936 01:21:40,704 --> 01:21:43,415 작전을 바꿔야 해 빨리! 937 01:21:47,877 --> 01:21:50,046 잠깐만 너 뭐 하는 거야? 938 01:21:51,464 --> 01:21:53,758 그래, 알았어 939 01:22:19,325 --> 01:22:20,744 이러면 둘 다 죽어! 940 01:22:21,453 --> 01:22:23,038 그깟 드래곤이 뭐라고! 941 01:22:23,288 --> 01:22:24,497 네 작전이 겨우 이거냐? 942 01:22:27,709 --> 01:22:28,960 이게 내 작전이야 943 01:22:33,298 --> 01:22:34,549 쟬 구해줘 944 01:23:12,712 --> 01:23:13,880 안 돼! 945 01:23:19,761 --> 01:23:23,223 봐, 네가 올 줄 알았다니까! 946 01:23:59,134 --> 01:24:01,469 어이! 잘 잤어, 친구? 947 01:24:02,971 --> 01:24:04,514 괜찮아? 948 01:24:05,473 --> 01:24:07,725 너 사람 자주 놀라게 한다? 949 01:24:10,937 --> 01:24:12,730 난 비켜줄게 950 01:24:23,992 --> 01:24:26,202 솔직히 체력은 에렛이 좋지만 951 01:24:26,369 --> 01:24:30,415 우리끼리 하는 얘긴데 머리는 네가 좋아 952 01:24:30,582 --> 01:24:32,542 내가 일인자네 953 01:25:04,699 --> 01:25:07,327 그래, 친구 이제 때가 됐어 954 01:25:09,162 --> 01:25:13,708 난 내가 원하는 세상을 위해 싸우느라고 955 01:25:13,875 --> 01:25:17,045 네게 뭐가 필요한지를 생각 못 했어 956 01:25:20,840 --> 01:25:23,468 오랫동안 우릴 지켜줬으니 957 01:25:23,635 --> 01:25:25,887 이젠 네 삶을 살아 958 01:25:39,317 --> 01:25:41,069 스톰플라이 959 01:25:41,611 --> 01:25:42,737 착한 내 친구 960 01:25:42,904 --> 01:25:44,072 자, 그럼피 961 01:25:45,240 --> 01:25:47,200 너도 가거라 962 01:25:47,367 --> 01:25:50,161 잘 가라, 덩치 큰 못난이 963 01:25:50,286 --> 01:25:51,496 보고 싶을 거야 964 01:26:00,338 --> 01:26:02,006 클라우드점퍼 965 01:26:12,100 --> 01:26:13,518 어서 가, 친구 966 01:26:13,726 --> 01:26:15,895 모두 히든 월드로 데려가 967 01:26:17,814 --> 01:26:20,024 거긴 안전할 거야 968 01:26:20,733 --> 01:26:23,444 나하고 있는 것보다 훨씬 안전할 거야 969 01:26:24,737 --> 01:26:26,197 괜찮아 970 01:26:26,322 --> 01:26:28,366 나도 사랑해 이제 자유롭게 살아 971 01:26:32,537 --> 01:26:35,206 이 세상은 너희와 함께할 자격이 없어 972 01:26:35,331 --> 01:26:36,416 아직은 그래 973 01:26:47,719 --> 01:26:49,429 가, 투슬리스 974 01:26:51,264 --> 01:26:52,265 가 975 01:29:19,787 --> 01:29:21,456 족장 부부 만세! 976 01:29:25,042 --> 01:29:26,043 축하해! 977 01:29:26,127 --> 01:29:29,881 이리 와, 이 두툼한 수염에 기대서 울어 978 01:29:30,465 --> 01:29:32,884 - 감동적이야 - 웩! 979 01:29:34,218 --> 01:29:36,137 그래, 너로 정했다 980 01:29:36,304 --> 01:29:38,556 난 감성 풍부한 남자가 좋아 981 01:29:40,725 --> 01:29:42,059 드디어 했네 982 01:30:12,590 --> 01:30:15,343 내가 어릴 땐 드래곤들이 살았다 983 01:30:17,970 --> 01:30:20,097 크고 무서운 하늘의 드래곤들은 984 01:30:20,306 --> 01:30:24,185 거대한 새처럼 절벽에 둥지를 틀고 살았다 985 01:30:25,561 --> 01:30:27,438 작은 갈색 드래곤들은 986 01:30:27,605 --> 01:30:31,651 떼로 몰려다니며 생쥐와 들쥐를 잡아먹었다 987 01:30:31,817 --> 01:30:34,487 거대한 바다 드래곤들은 988 01:30:34,654 --> 01:30:38,366 대왕고래보다 20배는 컸다 989 01:30:39,283 --> 01:30:41,410 누군간 그들이 바다로 숨었다고 한다 990 01:30:41,577 --> 01:30:45,331 인간들이 기억 못 하게 뼈나 이빨 하나 안 남기고... 991 01:30:46,582 --> 01:30:50,002 또 누군간 애초에 그들은 전설일 뿐이었다고 한다 992 01:30:51,087 --> 01:30:53,256 어느 쪽이든 상관없다 993 01:31:14,068 --> 01:31:15,528 어이 994 01:31:16,028 --> 01:31:17,363 안녕, 친구 995 01:31:25,162 --> 01:31:26,289 나 기억나? 996 01:31:28,624 --> 01:31:30,001 괜찮아 997 01:31:40,303 --> 01:31:43,723 그래, 친구 나도 만나서 기쁘다 998 01:31:44,265 --> 01:31:45,850 아빠 안 잡아먹어 999 01:31:45,975 --> 01:31:50,062 알았어 꼬리는 잘 움직이냐? 1000 01:31:50,229 --> 01:31:51,897 가끔 기름칠하고 손 좀 봐줘 1001 01:31:52,064 --> 01:31:54,859 봐, 괜찮아 둘이 친구야 1002 01:31:58,237 --> 01:31:59,655 알았어 1003 01:32:00,489 --> 01:32:01,657 이리 와 1004 01:32:02,199 --> 01:32:03,492 가봐, 괜찮아 1005 01:32:03,659 --> 01:32:04,910 어서 1006 01:32:05,578 --> 01:32:07,330 해치지 않아 1007 01:32:07,830 --> 01:32:10,916 손을 내밀어봐, 이렇게 1008 01:32:12,001 --> 01:32:13,294 그렇지 1009 01:32:16,922 --> 01:32:18,841 그리고 기다려 1010 01:33:12,186 --> 01:33:13,229 전설에 의하면 1011 01:33:13,479 --> 01:33:16,816 지진이 일어나거나 용암이 분출하는 건 1012 01:33:16,982 --> 01:33:20,820 드래곤 때문이라고 한다 아직 자기들이 있으니 1013 01:33:22,071 --> 01:33:24,740 함께 살아갈 길을 찾으라는 메시지라고 한다 1014 01:33:33,124 --> 01:33:35,876 사람들은 드래곤이 사라졌다고 믿는다 1015 01:33:36,001 --> 01:33:38,254 애초에 없던 거라고도 한다 1016 01:33:38,921 --> 01:33:41,507 하지만 버크섬 사람들은 진실을 안다 1017 01:33:43,384 --> 01:33:46,387 그리고 당분간 그 비밀을 지킬 것이다 1018 01:33:47,138 --> 01:33:50,891 드래곤들과 평화롭게 함께 살 그날까지! 1019 01:34:01,485 --> 01:34:06,323 {\an8}너와 나는 많은 걸 함께 겪었지 1020 01:34:06,574 --> 01:34:11,704 {\an8}이젠 헤어질 시간 눈물을 닦아 1021 01:34:12,163 --> 01:34:16,792 {\an8}우린 정말 오랜 시간을 함께했지 1022 01:34:17,084 --> 01:34:19,795 {\an8}이젠 널 보내야 하나 1023 01:34:19,920 --> 01:34:25,050 다른 길을 가야 하나 곧 알게 되겠지 1024 01:34:29,555 --> 01:34:34,351 {\an8}넌 내가 살아가는 이유 1025 01:34:34,894 --> 01:34:39,940 하지만 이젠 홀로 서는 법을 배워야 해 1026 01:34:40,191 --> 01:34:45,279 {\an8}떨어져 있어도 우린 변치 않는 친구 1027 01:34:45,529 --> 01:34:50,242 {\an8}몸은 멀리 있어도 영원히 함께하리 1028 01:34:50,784 --> 01:34:54,747 {\an8}들어봐, 내 마음의 이야기를... 1029 01:35:00,252 --> 01:35:05,007 {\an8}우린 자유로이 온 세상을 날아다녔지 1030 01:35:05,257 --> 01:35:10,137 저 하늘의 별을 향해 함께 날아올랐지 1031 01:35:10,846 --> 01:35:15,601 {\an8}우린 모든 것을 함께 보았지 1032 01:35:15,809 --> 01:35:20,940 {\an8}이제 널 다시 볼 수 있을까 내 오랜 친구여 1033 01:35:21,482 --> 01:35:24,693 {\an8}영원한 친구여 1034 01:35:28,239 --> 01:35:33,369 {\an8}넌 내가 살아가는 이유 1035 01:35:33,619 --> 01:35:38,499 하지만 이젠 홀로 서는 법을 배워야 해 1036 01:35:38,916 --> 01:35:44,046 {\an8}떨어져 있어도 우린 변치 않는 친구 1037 01:35:44,213 --> 01:35:49,218 {\an8}몸은 멀리 있어도 영원히 함께하리 1038 01:35:49,552 --> 01:35:53,556 {\an8}들어봐, 내 마음의 이야기를... 1039 01:36:09,738 --> 01:36:14,702 이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 1040 01:36:14,994 --> 01:36:19,623 우리 언제 다시 만날까 1041 01:36:20,249 --> 01:36:25,379 {\an8}이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 1042 01:36:25,629 --> 01:36:30,175 {\an8}우리 언제 다시 만날까 1043 01:36:30,884 --> 01:36:36,140 이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 1044 01:36:36,348 --> 01:36:40,936 우리 언제 다시 만날까 1045 01:36:41,604 --> 01:36:46,900 {\an8}이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 1046 01:36:47,026 --> 01:36:51,280 우리 언제 다시 만날까