1 00:00:14,045 --> 00:00:16,923 هل رأيت توقعات تضخم هذا الصباح؟ 2 00:00:21,285 --> 00:00:23,753 - أرتيز، هل رأيت التوقعات؟ - نعم. 3 00:00:23,925 --> 00:00:24,960 ماذا يقول؟ 4 00:00:25,125 --> 00:00:28,833 ومن الذهاب للحصول على أفضل، انها سوف تكون كبيرة عند ارتفاع المد. 5 00:01:00,003 --> 00:01:03,154 THREE 60 6 00:02:21,560 --> 00:02:25,917 BOY يختفي تحت ظروف غريبة 7 00:02:29,440 --> 00:02:31,828 العائلة والأصدقاء لا تفقد الأمل 8 00:02:35,679 --> 00:02:41,436 POLICE CLOSE التحقيق بشأن اختفاء ايفان EC 9 00:02:55,279 --> 00:02:56,189 جيلي! 10 00:02:56,359 --> 00:02:57,428 جيلي! 11 00:02:57,599 --> 00:02:59,554 - ما هو الأمر؟ - أنت تعرف ما هو حتى! 12 00:02:59,718 --> 00:03:03,267 بعد الناس من الطبقة العودة إلى ديارهم، الاستحمام، الحصول على تغيير 13 00:03:03,438 --> 00:03:05,872 والحصول على رؤوس حزبهم. خصوصا يوم الجمعة. 14 00:03:06,038 --> 00:03:07,915 - هيا. - أنا سقطت نائما، روسو. 15 00:03:08,078 --> 00:03:10,876 نعم، وأنا أحسب أنك لم تكن التأمل. هيا. 16 00:03:13,638 --> 00:03:16,390 - أنا لا يمكن أن تجعل من هذه الليلة. - ماذا؟ 17 00:03:16,557 --> 00:03:19,754 ومن عيد ميلاد أخي، لدي لشنق مع عائلتي. 18 00:03:19,917 --> 00:03:23,672 هيا، يا رجل. لا تذهب. ومن الجمعة. 19 00:03:23,838 --> 00:03:27,386 هناك 62 الجمعة في السنة، ولكن عيد ميلاد واحد فقط. 20 00:03:28,277 --> 00:03:31,474 اسمحوا لي أن أعرف ويمكنك الاتصال في وقت لاحق الجولة أو أيا كان. 21 00:03:31,717 --> 00:03:33,116 لماذا أنت تقول "أيا كان"؟ 22 00:03:33,557 --> 00:03:37,311 أيا كان، رجل. إذا كنت تشعر مثل ذلك، إذا مؤخرتك يريد أن يأتي. 23 00:03:37,477 --> 00:03:39,069 أنا لا أحصل على ماذا أنت تقول "أيا كان". 24 00:03:39,237 --> 00:03:41,034 اللعنة، غييرمو، والاستماع لنا. 25 00:03:41,197 --> 00:03:44,472 - أنا سوف أعطيك الحلبة. - هناك حافلة يذهب بلدي. في وقت لاحق! 26 00:03:44,636 --> 00:03:46,354 لا، لا، لا! 27 00:03:53,036 --> 00:03:54,628 العظمى... 28 00:04:06,436 --> 00:04:07,505 الداعر كبيرة. 29 00:04:11,195 --> 00:04:12,150 مرحبا! 30 00:04:14,475 --> 00:04:16,113 ماريا فيكتوريا! 31 00:04:16,275 --> 00:04:19,824 هذا المكان هو 80 متر مربع. ليس لديك أن يصيح. 32 00:04:25,795 --> 00:04:27,386 سرق شخص ما بلدي دراجة نارية. 33 00:04:28,354 --> 00:04:29,264 من؟ 34 00:04:30,114 --> 00:04:32,504 هل تسألني هذا السؤال فقط؟ 35 00:04:32,795 --> 00:04:35,355 هل العجلة تكون جالسا في غرفة المعيشة إذا كنت أعرف؟ 36 00:04:35,515 --> 00:04:37,106 أعطني فترة انقطاع، وأنا على حافة هنا. 37 00:04:37,434 --> 00:04:39,868 هل يأتي إلى المعرض ابن عمي الليلة؟ 38 00:04:40,034 --> 00:04:40,750 ما المعرض؟ 39 00:04:40,994 --> 00:04:43,588 لقد تم نشر طيار في المطبخ لمدة أسابيع. 40 00:04:43,954 --> 00:04:47,503 اللعنة، وهذا هو الصحيح. لقد نسيت عن المعرض. 41 00:04:49,994 --> 00:04:51,268 أنا لا يمكن أن تجعل من. 42 00:04:51,514 --> 00:04:53,981 ومن عيد ميلاد أخي. 43 00:04:54,393 --> 00:04:56,827 وتساءلت إذا كنت قادمون وقلت لك كانت. 44 00:04:57,913 --> 00:04:59,029 محمل الجد؟ 45 00:04:59,394 --> 00:05:00,952 - تعال بعد. - رقم 46 00:05:01,114 --> 00:05:02,069 نعم. 47 00:05:02,514 --> 00:05:05,311 أعني نعم، وسوف تأتي جولة اذا كنت استطيع. 48 00:05:05,753 --> 00:05:07,027 مهلا، انتظر! 49 00:05:07,713 --> 00:05:08,668 ما هو الأمر؟ 50 00:05:09,233 --> 00:05:12,066 الواقع، وأنا أعلم. كان دوري لتنظيف. 51 00:05:12,233 --> 00:05:14,110 لقد كان الأسبوع المحمومة، سأفعل ذلك غدا. 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,468 وكان هذا ليس هو، ولكن بفضل. 53 00:05:16,873 --> 00:05:18,545 ثلاثة أشياء صغيرة. 54 00:05:18,713 --> 00:05:21,101 أولا، إعطاء هاتفي لأخيك. 55 00:05:22,112 --> 00:05:23,340 ثانيا، 56 00:05:23,512 --> 00:05:27,472 إذا كنت تأتي إلى المعرض الليلة يمكنك استعارة سيارتي. 57 00:05:28,113 --> 00:05:30,501 - أنا أحبك. - والشيء الثالث: 58 00:05:30,752 --> 00:05:31,741 ابن عمي. 59 00:05:31,912 --> 00:05:33,027 ماذا عنها؟ 60 00:05:33,192 --> 00:05:36,707 لا أعتقد أنت ذاهب إلى النوم معها ومن ثم تختفي. 61 00:05:36,872 --> 00:05:39,989 انها ليست مواقع الإمداد الجوي القرن 21 نموذجية 62 00:05:40,152 --> 00:05:43,508 الذي يحتاج الى فائقة فعالة النظام الغذائي والهاتف الذكي فقط أن يكون سعيدا. 63 00:05:43,672 --> 00:05:44,900 تلقى رسالة. 64 00:06:36,670 --> 00:06:38,547 ما ابنا وسيم لدي. 65 00:06:39,190 --> 00:06:42,226 - كيف حالك؟ - سعيد لرؤيتك. كيف كانت الدرجة؟ 66 00:06:42,709 --> 00:06:44,188 وبطبيعة الحال هو السحب. 67 00:06:44,989 --> 00:06:47,549 انا ذاهب الى الانتهاء منه الآن بأنني بدأت. 68 00:06:47,709 --> 00:06:50,428 ولكن أود أن بدلا ترسم إشارات المرور من العمل في مجال التسويق. 69 00:06:50,589 --> 00:06:52,500 لا عودة لهذا الموضوع. 70 00:06:52,669 --> 00:06:55,502 أنا لا يعودون، أنا أبدا تركها في المقام الأول. 71 00:06:55,669 --> 00:06:57,421 دعونا نحتفل عيد ميلاد أخيك، 72 00:06:57,589 --> 00:06:59,579 معا كأسرة واحدة، ولكن الاسبوع المقبل، 73 00:06:59,748 --> 00:07:01,067 عندما تكون الأمور أكثر هدوءا، و 74 00:07:01,228 --> 00:07:04,266 يمكن أن أقول لكم والدك كنت لا تريد ل تفعل بالطبع، موافق؟ 75 00:07:04,429 --> 00:07:05,145 موافق. 76 00:07:05,629 --> 00:07:07,664 - أين هو ماريو؟ - في غرفته. 77 00:07:08,228 --> 00:07:10,184 أنت لم يحقق له أي شيء؟ 78 00:07:10,348 --> 00:07:11,576 قسيمة هدية. 79 00:07:11,748 --> 00:07:12,976 غييرمو، من فضلك! 80 00:07:13,148 --> 00:07:14,786 ماذا؟ لم يكن لدي الوقت، موافق؟ 81 00:07:14,948 --> 00:07:18,463 حسنا، أنا أقول شيئا. الذهاب ويقول مرحبا لوالدك. 82 00:07:25,107 --> 00:07:26,062 مرحبا. 83 00:07:27,027 --> 00:07:28,176 مرحبا، غييرمو. 84 00:07:29,427 --> 00:07:32,500 فمن الأفضل أن تترك هذه الأمور للمهنيين. 85 00:07:32,668 --> 00:07:35,545 مقدار الضرر DIY تسببت في هذا البلد. 86 00:07:35,707 --> 00:07:38,699 نحن ذاهبون لهدم هذا التمديد إلى الحديقة 87 00:07:38,867 --> 00:07:40,937 وبناء الدفيئة بدلا من ذلك. 88 00:07:41,147 --> 00:07:42,465 أرى... جيدة جدا. 89 00:07:42,706 --> 00:07:45,141 أخوكم تم ارتداء زي كل يوم. 90 00:07:45,307 --> 00:07:47,457 قل له للحصول على تغيير لتناول العشاء، هل؟ 91 00:07:47,627 --> 00:07:49,219 ومن ميلاده، أبي. دعه يكون. 92 00:07:49,387 --> 00:07:51,820 على الأقل أقول له أن تقلع تلك النظارات. 93 00:07:51,986 --> 00:07:53,499 حسنا، أنا سوف أقول له. 94 00:07:53,666 --> 00:07:55,065 ما هو انه ابسة كما؟ 95 00:07:55,226 --> 00:07:58,219 هذا برات الكمبيوتر، الشخص الذي كان السرطان 96 00:07:58,387 --> 00:08:00,059 - ولكن لم أكن أريد لعملية جراحية. - ستيف جوبز؟ 97 00:08:00,266 --> 00:08:02,177 - وهذا هو واحد. - أنا لا أصدق ذلك. 98 00:08:38,664 --> 00:08:41,099 قسيمة أخرى، أليس كذلك؟ 99 00:08:41,385 --> 00:08:45,935 أنا لا تزال لديها واحد من العام الماضي: هناك 18 تصنيف الفيلم، الفشار والبيتزا. 100 00:08:47,904 --> 00:08:48,893 شيت. 101 00:08:49,584 --> 00:08:51,575 ولكن يختلف هذا العام 102 00:08:51,744 --> 00:08:54,178 لأنه يمكنك اختيار ما كنت تريد أن ترى وعندما... 103 00:08:54,344 --> 00:08:55,936 وأنه لا يحل محل القديم. 104 00:08:56,104 --> 00:09:00,495 وتضيف إلى العام الماضي، حتى الآن لديك اثنين من القسائم. 105 00:09:01,624 --> 00:09:04,535 - أنت الكامل منه، شقيق. - عيد ميلاد سعيد، الرجل الصغير. 106 00:09:04,703 --> 00:09:08,538 شكرا. التحقق من ذلك. لقد قمت بتثبيت الكاميرا في الرواق. 107 00:09:08,704 --> 00:09:11,900 الميكروفون على الجانب القرف، ولكن سمعت كل شيء قلته. 108 00:09:12,383 --> 00:09:13,816 لم أسمع أبي 109 00:09:13,983 --> 00:09:16,656 ولكن أراهن قال ليقول لي على خلع زي بلدي. 110 00:09:16,823 --> 00:09:17,858 مجرد النظارات. 111 00:09:18,303 --> 00:09:19,622 آه... هنا. 112 00:09:20,182 --> 00:09:23,858 أعطى ماريا فيكتوريا لي هذا بالنسبة لك لفتحه لها. 113 00:09:24,823 --> 00:09:26,541 هذا الخنزير الدهون... 114 00:09:26,783 --> 00:09:29,421 الهاتف صاحبة مليء الصور سلوتي. 115 00:09:29,582 --> 00:09:31,538 مجرد القيام بعملك ولا تكون فضولي. 116 00:09:31,822 --> 00:09:33,016 لا، نعم، نعم... 117 00:09:33,182 --> 00:09:36,493 ولكن أنا دون السن القانونية و أنا لا ينبغي أن تكون رؤية هذه الأشياء. 118 00:09:36,703 --> 00:09:38,454 هل هذه الأفلام المنسوخة؟ 119 00:09:38,862 --> 00:09:40,932 فقط تلك الموجودة في برج دي في دي. 120 00:09:41,102 --> 00:09:42,979 ماذا أقول عن أفلام القراصنة؟ 121 00:09:43,142 --> 00:09:45,178 - عدم مشاهدتها. - حسنا؟ 122 00:09:45,342 --> 00:09:46,570 لا أشاهد لهم. 123 00:09:47,581 --> 00:09:49,413 فلماذا اللعنة التي لديك منها؟ 124 00:09:50,062 --> 00:09:53,099 أنا بيعها في المدرسة، موافق؟ ولكن لا أشاهد لهم. 125 00:09:53,302 --> 00:09:55,940 ماريو، رجل، وهم في طريقهم للقبض لك مرة أخرى... 126 00:09:59,301 --> 00:10:00,416 انظروا، أنا آسف. 127 00:10:00,581 --> 00:10:03,096 وأنا أعلم أنه هو عيد ميلادك ويمكنك أن تفعل ما تريد، 128 00:10:03,262 --> 00:10:05,217 ولكن لا بد لي من مصادرة هذه الأفلام. 129 00:10:06,461 --> 00:10:10,374 عيد ميلاد سعيد، 130 00:10:10,661 --> 00:10:14,539 عيد ميلاد سعيد لكم، 131 00:10:15,140 --> 00:10:19,737 عيد ميلاد سعيد يا عزيزي ماريو، 132 00:10:20,261 --> 00:10:25,050 عيد ميلاد سعيد لكم، 133 00:10:25,300 --> 00:10:27,655 الذهاب على ماريو، جعل الرغبة. 134 00:10:53,219 --> 00:10:54,174 داني. 135 00:10:54,499 --> 00:10:55,898 ما هو الأمر؟ مرحبا. 136 00:10:57,459 --> 00:10:58,938 شكرا لمجيئك! 137 00:10:59,099 --> 00:11:02,091 مبروك على المعرض، صورك هي الأفضل. 138 00:11:02,259 --> 00:11:03,089 شكرا. 139 00:11:03,259 --> 00:11:05,773 وهذا أيضا. دانييلا بالبوا... 140 00:11:06,898 --> 00:11:10,686 مع اسم كهذا، سوف تكون ضربة. ثق بي! 141 00:11:10,898 --> 00:11:13,288 - تعال عنه... - كيف كل شيء؟ ملء لي بالدخول 142 00:11:13,459 --> 00:11:16,256 العظمى، وحصلت على بريد إلكتروني من معرض في لوس انجليس امس 143 00:11:16,418 --> 00:11:19,137 وطلبوا مني لمدة 6 الصور للمعرض. 144 00:11:19,338 --> 00:11:21,568 لأنها قد تدعو لي هناك في العام المقبل. 145 00:11:21,738 --> 00:11:24,172 نجاح باهر، وهذا خبر رائع. مبروك. 146 00:11:24,338 --> 00:11:25,292 شكرا. 147 00:11:25,457 --> 00:11:27,335 ومع ذلك المتبختر الاشياء الخاصة بك كنموذج؟ 148 00:11:27,498 --> 00:11:29,295 حسنا، أنا لن أسميها النمذجة... 149 00:11:29,458 --> 00:11:33,007 فقط لكويك سلفر وعدد قليل من العلامات التجارية الأخرى تصفح ، ولكن لا يكاد أي وقت مضى... 150 00:11:33,178 --> 00:11:34,815 وليس ما أريد القيام به مع حياتي. 151 00:11:34,977 --> 00:11:37,537 عد نفسك محظوظا، الجميع هنا أحب أن كسب المال 152 00:11:37,697 --> 00:11:38,891 عن وجود وجه جميل. 153 00:11:39,057 --> 00:11:42,254 انها ليست شيئا أحب القيام، ولكنه يضع المال في جيبي. 154 00:11:47,537 --> 00:11:48,765 خمن ماذا؟ 155 00:11:49,657 --> 00:11:50,692 ماذا؟ 156 00:11:51,096 --> 00:11:53,371 - لقد بدأت التقاط الصور... - حقا؟ 157 00:11:53,537 --> 00:11:56,097 نعم... أنا دونو، فكرت ربما قد ترغب في... 158 00:11:56,377 --> 00:11:59,608 اذا كنت تفعل، عظيم، إن لم يكن، لا تقلق بشأن ذلك... 159 00:11:59,817 --> 00:12:03,172 وأعتقد أننا يمكن أن تتطور فيلمي الأول معا. 160 00:12:03,336 --> 00:12:05,213 أنت تستخدم الفيلم، هاه؟ أنا معجب. 161 00:12:05,376 --> 00:12:08,687 نعم... حسنا، أنت تعرف أنا تقليدي في القلب. 162 00:12:09,376 --> 00:12:13,210 ولكن هذا الفيلم هو الحصول على قليلا في السنوات... أين تحصل عليه؟ 163 00:12:13,376 --> 00:12:16,368 اشتريت نفسي الكاميرا القديمة... 164 00:12:16,536 --> 00:12:18,924 وعدد قليل من الأفلام القديمة التي تتوافق معها... 165 00:12:19,095 --> 00:12:23,692 قال ابن عم الخاص بك تقوم بإعداد غرفة مظلمة في المنزل... هل هذا صحيح؟ 166 00:12:23,856 --> 00:12:26,290 الغرفة المظلمة، غرفة مظلمة... ومن في الحمام، 167 00:12:26,456 --> 00:12:29,208 ولكنها في الأسود والأبيض، وهذا هو في اللون. 168 00:12:29,375 --> 00:12:30,649 - لذا لا يمكننا ذلك. - رقم 169 00:12:30,815 --> 00:12:32,248 وهذا هو العار... 170 00:12:32,535 --> 00:12:36,210 ولكن إذا كنت تريد، ونحن يمكن تطويره بكلية دراستي الجامعية. 171 00:12:36,935 --> 00:12:37,765 محمل الجد؟ 172 00:12:37,935 --> 00:12:39,926 نعم، لدينا مختبر اللون لفئة 173 00:12:40,095 --> 00:12:43,326 وأنا لا يمكن أن تحقق إذا فهو حر وحجز لمدة ثلاثة غدا في... 174 00:12:43,495 --> 00:12:45,962 نعم، نعم، في 3... الكمال، والحلو. 175 00:12:46,494 --> 00:12:47,165 موافق. 176 00:12:50,775 --> 00:12:52,527 هذا هو بارد. 177 00:12:58,654 --> 00:13:00,246 فما هي الحقيقة؟ 178 00:13:00,854 --> 00:13:02,003 الحقيقة؟ 179 00:13:02,373 --> 00:13:03,523 الحقيقة حول ماذا؟ 180 00:13:05,214 --> 00:13:06,408 معلومات عن هذا الفيلم. 181 00:13:07,374 --> 00:13:08,523 كيف يعني؟ 182 00:13:09,774 --> 00:13:12,333 جيلي، وليس هناك طريقة في الجحيم كنت أخذت هذه الصور... 183 00:13:12,493 --> 00:13:16,042 نظرة على الملابس والمنزل... سخيف الجحيم، أنه من منذ سنوات. 184 00:13:16,213 --> 00:13:18,603 حتى أن هناك كمبيوتر مع شاشة ضخمة. 185 00:13:18,774 --> 00:13:21,446 موافق، وجدت أنه في منزل والدي. 186 00:13:23,253 --> 00:13:24,402 سعيد الآن؟ 187 00:13:24,573 --> 00:13:26,006 - نعم. - موافق. 188 00:13:27,453 --> 00:13:29,682 أردت فقط أن أراك مرة أخرى. 189 00:13:31,093 --> 00:13:33,607 دعوة لي إلى السينما مثل أي شخص عادي. 190 00:13:33,773 --> 00:13:34,489 دعنا نذهب. 191 00:13:34,653 --> 00:13:36,450 رقم .. ونحن لا يجوز إنهاء هذا أولا؟ 192 00:13:36,613 --> 00:13:38,204 أوه، الحق. 193 00:13:39,772 --> 00:13:43,287 إذا كنت تبحث عن كثب، قد يكون من مستشفى هذه... 194 00:14:12,532 --> 00:14:14,169 هل يمكننا تشغيل ضوء الآن؟ 195 00:14:14,331 --> 00:14:16,640 نعم، آسف... 196 00:14:20,251 --> 00:14:21,240 الحق. 197 00:14:23,490 --> 00:14:24,718 انظروا الى هذا. 198 00:14:27,411 --> 00:14:28,685 كيف مثير للاشمئزاز... 199 00:14:28,851 --> 00:14:30,170 هذا هو منزل والدي. 200 00:14:30,691 --> 00:14:33,488 انظروا إلى حالة من ذلك، يا إلهي... 201 00:14:33,730 --> 00:14:36,722 ويجب أن تكون أصحاب السابقة. 202 00:14:39,210 --> 00:14:42,168 ماذا يتوهم ورؤية؟ 203 00:14:43,490 --> 00:14:45,446 أنا لا أعرف. مهما كنت يتوهم. 204 00:14:54,850 --> 00:14:55,965 ثانية واحدة. 205 00:14:56,610 --> 00:14:57,724 مرحبا أمي. 206 00:14:57,889 --> 00:14:59,845 الحمد لله لدي لكم، غييرمو، 207 00:15:00,009 --> 00:15:01,965 لم أكن أعرف ما يجب القيام به، أو الذين للدعوة،،، 208 00:15:02,129 --> 00:15:04,563 - ما هو الخطأ؟ - لا، لا شيء، 209 00:15:04,729 --> 00:15:07,926 أبوك ولقد تذاكر لهذا الحفل ذكرتها 210 00:15:08,089 --> 00:15:10,523 ولكن جليسة تخذلونا ونحن بحاجة الى شخص 211 00:15:10,689 --> 00:15:13,362 للبقاء مع أخيك، أنت تعرف ما هو مثل،،، 212 00:15:13,529 --> 00:15:15,439 أخبر صديقا له أن يأتي الجولة. 213 00:15:15,608 --> 00:15:18,805 فكرت في ذلك، ولكن لا أستطيع الحصول على حتى أي واحد منهم 214 00:15:18,968 --> 00:15:21,084 وليس لدينا الوقت لنقله إلى منزل جوتي، و 215 00:15:21,249 --> 00:15:24,127 - وماذا عن لدينا العمة والعم ؟ - هم من التزلج كالعادة، 216 00:15:25,008 --> 00:15:27,681 الاستماع... أنا يصطفون في السينما مع فتاة. 217 00:15:27,848 --> 00:15:30,806 لماذا لا تأتي المنزل و الثلاثة يمكنك مشاهدة فيلم معا؟ 218 00:15:30,968 --> 00:15:34,039 ما خطة عظيمة... هذا ليس كيف يعمل. 219 00:15:34,407 --> 00:15:38,321 الرجاء، وانت تعرف كيف متحمس والدك عن هذا الحفل، 220 00:15:39,168 --> 00:15:40,920 وسوف يكون هناك في نصف ساعة. 221 00:15:54,487 --> 00:15:56,842 أعتقد أنك الإقلاع عن التدخين. 222 00:16:01,406 --> 00:16:05,400 قالت أمي كنت في السينما مع فتاة. ما هو اسمها؟ 223 00:16:06,607 --> 00:16:11,316 جيلي... أين كنت تأخذ الصور من الاتجار بالأعضاء؟ 224 00:16:14,726 --> 00:16:16,045 ما الذي تتحدث عنه؟ 225 00:16:16,206 --> 00:16:20,199 الصور في جيبك من صديق الخاص بك من المدرسة الذين اختفوا 226 00:16:20,366 --> 00:16:23,278 وهناك صور من أجهزة انسحبت من شخص ما. 227 00:16:28,645 --> 00:16:30,762 لماذا يفتشون حول جيوبي؟ 228 00:16:30,926 --> 00:16:32,564 حتى أنك لن يستمع لي... 229 00:16:32,726 --> 00:16:34,478 فقط اسمحوا لي ان اقول لك شيئا 230 00:16:34,646 --> 00:16:37,762 ومن ثم إذا كنت تريد أن تحصل ازعاج معي وسرقة أفلامي. 231 00:16:43,365 --> 00:16:46,084 مسحت الصور التي كان والبحث... 232 00:16:52,125 --> 00:16:54,684 أليس هذا صديقك الذين اختفوا؟ 233 00:16:55,004 --> 00:16:56,915 اللعنة، أنت على حق... ومن lvan. 234 00:16:57,084 --> 00:16:59,041 أنت لم تعرف انه في واحدة من الصور؟ 235 00:16:59,205 --> 00:17:01,957 أنا وضعت لهم في وقت سابق مع دانييلا ولكن لم أكن قد لاحظت. 236 00:17:02,124 --> 00:17:04,080 لذا دانييلا اسمها... 237 00:17:04,244 --> 00:17:05,677 ننسى ذلك. ما هو الخطأ؟ 238 00:17:06,004 --> 00:17:07,801 ما كان اسمه الثاني؟ 239 00:17:08,044 --> 00:17:09,238 Edroso كامبانو. 240 00:17:09,404 --> 00:17:10,598 التحقق من ذلك. 241 00:17:17,764 --> 00:17:18,753 أنا لlvan، 242 00:17:18,924 --> 00:17:21,073 E و C للEdroso لكامبانو. 243 00:17:21,243 --> 00:17:24,918 تم سحب القلب في هذا الثلاجة من صديقك lvan. 244 00:17:25,083 --> 00:17:26,722 ما الذي تتحدث عنه؟ 245 00:17:26,884 --> 00:17:28,999 أين لك هذه الصور؟ 246 00:17:29,683 --> 00:17:31,275 ماريو، لا نتحدث هراء. 247 00:17:31,443 --> 00:17:33,354 ويتم استخراج الأجهزة، لا انسحبت. 248 00:17:33,523 --> 00:17:34,353 و؟ 249 00:17:37,722 --> 00:17:40,795 هم من الأفلام القديمة لقد وجدت في الطابق السفلي. 250 00:17:40,963 --> 00:17:43,397 يجب أن تنتمي إلى الشعب الذين عاشوا هنا قبل. 251 00:17:43,563 --> 00:17:45,952 ومن الواضح: من عاش هنا lvan قبل قتل 252 00:17:46,123 --> 00:17:48,078 - وأخرج قلبه. - المستخلصة. 253 00:17:48,242 --> 00:17:49,834 فكروا بعناية 254 00:17:50,002 --> 00:17:52,436 وإذا كنت مخطئا، يشرح لي ما هو كل هذا. 255 00:17:52,602 --> 00:17:55,912 - كل شيء يناسب تماما... - نعم، ما هي مصادفة مدهشة. 256 00:17:56,082 --> 00:17:58,642 - علينا أن نذهب إلى الشرطة. - لا يكون من الغباء. 257 00:17:58,802 --> 00:18:01,111 لقد اكتشفت شيئا ما حدث قبل أعوام 258 00:18:01,282 --> 00:18:03,671 - وعلينا أن الإبلاغ عنه. - نحن لن الشرطة. 259 00:18:03,842 --> 00:18:08,233 ومن النصف عشر وأنت من رأسك. الذهاب إلى الفراش. 260 00:18:11,962 --> 00:18:13,314 ماذا تقول هنا؟ 261 00:18:20,801 --> 00:18:21,870 جيدا جدا. 262 00:18:23,681 --> 00:18:27,037 إذا كنت تبحث عن كثب يمكنك ان ترى هذه ليست المستشفى. 263 00:18:27,201 --> 00:18:31,034 القذرة وهناك حتى أعقاب السجائر الكلمة على أرض الواقع. 264 00:18:31,200 --> 00:18:33,156 لا أحد يدخن في غرفة العمليات. 265 00:18:33,320 --> 00:18:36,518 - ومن الواضح شيئا غير قانوني. - جيد جدا. 266 00:18:37,081 --> 00:18:38,719 هل هناك شيء آخر؟ 267 00:18:38,881 --> 00:18:40,836 وأجهزة لا يمكن أن تنتمي إلى الحيوانات. 268 00:18:41,000 --> 00:18:42,911 هناك تسميات مع بالاحرف الاولى. 269 00:18:43,080 --> 00:18:45,878 الحيوانات لا يكون بالاحرف الاولى أو الألقاب. 270 00:18:46,080 --> 00:18:48,310 ما هو الإجراء لمتابعة؟ 271 00:18:48,479 --> 00:18:50,869 انت ذاهب لنقل لنا إلى غرفة أخرى لمقابلة لنا؟ 272 00:18:51,040 --> 00:18:53,713 أم يتعين علينا التحدث مباشرة إلى خبير في الطب الشرعي؟ 273 00:18:53,880 --> 00:18:55,313 الاستماع، والأولاد. 274 00:18:55,480 --> 00:18:58,073 وأنا أقدر العناية الخاصة بك، ولكن هذه الصور يثبت شيئا. 275 00:18:58,239 --> 00:19:00,878 صحيح هذا الولد اختفى منذ ما يقرب من 10 عاما. 276 00:19:01,479 --> 00:19:04,358 ولكن عائلته قبلت انه ميت وعقدوا الجنازة. 277 00:19:04,520 --> 00:19:06,396 إذا كنا إعادة فتح التحقيق، 278 00:19:06,559 --> 00:19:09,517 المخبر سوف نتصل بك، حسنا؟ 279 00:19:09,719 --> 00:19:11,550 - هذا هو عليه؟ - هذا هو الحق. 280 00:19:11,719 --> 00:19:14,153 هذا الرجل يمكن أن يكون قتل صديق أخي، 281 00:19:14,319 --> 00:19:16,594 وأنت تقول لنا يمكننا أن نذهب؟ 282 00:19:16,879 --> 00:19:19,109 صورة لطفلين لا يثبت شيئا. 283 00:19:19,279 --> 00:19:21,588 نعم، ولكن من الواضح أنهم مختلف الأعمار 284 00:19:21,759 --> 00:19:23,670 وأنها لا تذهب إلى نفس المدرسة. 285 00:19:23,839 --> 00:19:26,227 وأخي يقول إنه لم يسبق له مثيل الولد الآخر. 286 00:19:26,958 --> 00:19:28,232 أجبني هذا، ماريو. 287 00:19:30,038 --> 00:19:32,871 هل جميع أصدقائك في نفس الطبقة ونفس العمر كما كنت؟ 288 00:19:33,038 --> 00:19:34,266 لا يا سيدي، ولكن... 289 00:19:34,798 --> 00:19:35,992 هناك تذهب. 290 00:19:36,878 --> 00:19:38,948 شكرا لكم وطابت ليلتكم، والأولاد. 291 00:19:39,118 --> 00:19:41,268 ومن السبت وما يقرب من في الصباح. 292 00:19:41,438 --> 00:19:43,871 هذا المكان هو حول لملء مع السكاري 293 00:19:44,037 --> 00:19:45,437 "الذين لم يفعلوا أي شيء" 294 00:19:45,598 --> 00:19:48,590 وكنت قد فعلت الأولاد كل ما هو مطلوب منك. 295 00:19:48,758 --> 00:19:52,272 مساعد بلدي سوف إنزال كل التفاصيل، حسنا؟ 296 00:19:53,517 --> 00:19:55,906 - في الجزء الخلفي. - وداعا، ليلة جيدة. 297 00:20:09,236 --> 00:20:12,070 - هل هو مغلق؟ - ما رأيك؟ 298 00:20:12,237 --> 00:20:13,909 هل يمكن أن تجعل لي بعض قطع الدجاج ، من فضلك؟ 299 00:20:14,077 --> 00:20:16,466 المطبخ أغلق، أو هل أنت أعمى؟ 300 00:20:16,637 --> 00:20:17,625 ماريو! 301 00:20:19,116 --> 00:20:20,265 دعنا نذهب. 302 00:21:35,154 --> 00:21:38,384 ليس لدي أي فكرة عن مكان والمفتاح هو، ولكن إذا وجهتم ميكانيكي 303 00:21:38,553 --> 00:21:41,272 وتمكنوا من الحصول على أنها بدأت، كل ذلك هو لك. 304 00:21:41,873 --> 00:21:43,704 ومن عام 1986 مرسيدس 300E. 305 00:21:43,873 --> 00:21:46,625 كان أعلى من النطاق عندما خرج. 306 00:21:58,192 --> 00:22:00,911 خيمة في هناك والله وحده يعلم ماذا. 307 00:22:02,592 --> 00:22:03,991 كل ذلك هو لك. 308 00:22:17,232 --> 00:22:18,347 مرحبا. 309 00:22:26,551 --> 00:22:27,950 نجاح باهر! 310 00:23:02,630 --> 00:23:05,190 أين تعلمت أن تفعل كل هذا؟ 311 00:23:05,350 --> 00:23:06,623 على يوتيوب. 312 00:23:06,789 --> 00:23:08,142 نعم، أنت كامل من القرف! 313 00:23:08,309 --> 00:23:09,867 انظر لنفسك... 314 00:23:10,109 --> 00:23:13,182 أخبر أبي وكانت المفاتيح في السيارة وأنني يجب أن أذهب. 315 00:23:13,350 --> 00:23:16,580 والعثور على اسم وكلاء العقارات الذين باعوا لهم المنزل. 316 00:23:16,749 --> 00:23:18,467 - كنت أفكر في أن... - Galdona. 317 00:23:18,629 --> 00:23:19,778 وكلاء العقارات Galdona. 318 00:23:19,949 --> 00:23:22,383 أنت نجمة. وسوف ملء لكم في الغد. 319 00:23:22,829 --> 00:23:25,388 لذا أنت خارج لرؤية دانييلا الآن، هاه؟ 320 00:23:25,548 --> 00:23:28,222 لا تكون فضولي جدا، الرجل الصغير. 321 00:23:37,228 --> 00:23:39,344 ماري فيكي! هل أنت هناك؟ 322 00:23:39,508 --> 00:23:40,942 ما رأيك؟ 323 00:23:41,628 --> 00:23:43,539 مهلا، أنا وقفت ابن عمك حتى في السينما 324 00:23:43,708 --> 00:23:45,824 لأنه كان علي الاعتناء أخي. 325 00:23:45,988 --> 00:23:48,821 أحتاج أن أقول لها شيئا والقتلى هاتفي. 326 00:23:48,988 --> 00:23:50,898 لم أستطع حتى يرسل لها النص. 327 00:23:53,628 --> 00:23:56,700 - قالت أنها يجب أن أعتقد أنني لا أهتم. - وأنت تفعل؟ 328 00:23:56,868 --> 00:23:58,221 بالطبع أن أفعل! 329 00:24:01,267 --> 00:24:02,256 اللعنة! 330 00:24:03,307 --> 00:24:04,660 ماذا تفعلين هنا؟ 331 00:24:04,827 --> 00:24:06,783 زيارة ابن عمها، إذا كان ذلك مسموح به. 332 00:24:06,947 --> 00:24:09,336 - LF أنا مزعج لك، سأترك. - لا .. 333 00:24:09,507 --> 00:24:12,067 هل يمكن أن يكون قال لي كانت هنا. 334 00:24:13,627 --> 00:24:15,618 ماذا تريد أن تقول لي؟ 335 00:24:17,226 --> 00:24:19,740 يجب أن أذهب والاستحمام. 336 00:24:19,946 --> 00:24:22,336 تعال معي وأنا سوف اقول لكم. 337 00:24:22,507 --> 00:24:23,383 هاه؟ 338 00:24:23,547 --> 00:24:27,016 لا، أنا يعني أنني يجب أن أذهب مكان ما في وقت لاحق. 339 00:24:27,186 --> 00:24:29,381 - أين؟ - لا يكلف نفسه عناء حتى يسأل. 340 00:24:29,546 --> 00:24:31,696 - يحب كونها غامضة... - أعرف. 341 00:24:31,866 --> 00:24:33,504 لا، على محمل الجد، وسوف اقول لكم على حد سواء. 342 00:24:33,666 --> 00:24:37,181 نعم، لا تهتم، لأنني خارج للدراسة، موافق؟ 343 00:24:38,746 --> 00:24:40,464 الذهاب مع ابن عمك على... 344 00:24:42,066 --> 00:24:43,340 هل كل شيء بخير؟ 345 00:24:43,625 --> 00:24:44,774 نعم. 346 00:24:45,145 --> 00:24:48,660 - حفظ الصور وضعنا؟ - بالطبع. 347 00:24:49,066 --> 00:24:51,500 أعتقد أن هناك شيئا غريبا وراءها. 348 00:24:51,706 --> 00:24:52,774 غريب؟ 349 00:24:52,945 --> 00:24:55,334 نعم، أعطني دقيقتين وأنا سوف اقول لكم كل شيء. 350 00:24:55,505 --> 00:24:56,335 موافق. 351 00:24:57,345 --> 00:25:00,098 وهذا هو فقط واحد منكم على حد سواء، جيلي. 352 00:25:00,265 --> 00:25:02,653 - العقل إذا أخذت صورة له؟ - بالطبع لا. 353 00:25:07,105 --> 00:25:10,460 وما الذي جعلك تفكر في lvan فجأة؟ 354 00:25:14,424 --> 00:25:15,254 حسنا... 355 00:25:15,424 --> 00:25:17,336 انه لم يتوقف الحديث عن ابنك. 356 00:25:17,505 --> 00:25:19,893 سألته متى تم منذ عنيدا وينظر لكم جميعا 357 00:25:20,064 --> 00:25:22,020 وقال انه يريد ان يقول مرحبا. 358 00:25:22,184 --> 00:25:24,379 أنت تماما كما مهذبا كما هو الحال عندما كنت صبيا. 359 00:25:24,544 --> 00:25:26,500 هل ابنك لديها العديد من الأصدقاء؟ 360 00:25:26,664 --> 00:25:29,177 نعم، في كل مكان. وكان مؤنس حقا 361 00:25:29,343 --> 00:25:31,653 وأحب دائما أن تكون مع الأصدقاء 362 00:25:31,904 --> 00:25:33,496 وتلبية سائر الأولاد... 363 00:25:33,664 --> 00:25:36,303 كان يحب لقاء الفتيات أيضا، لديها ما يمكن ان يقال. 364 00:25:36,464 --> 00:25:39,341 لن أقول صديقتك ما فعلت مع اثنين من تلك الفتاة 365 00:25:39,503 --> 00:25:41,892 - من التعليم المسيحي... - لا، من فضلك لا. 366 00:25:49,263 --> 00:25:51,413 آسف ليطلب منك ذلك، آنا، 367 00:25:51,583 --> 00:25:53,972 ولكن هل لديهم جنازة lvan؟ 368 00:25:54,143 --> 00:25:57,896 نعم. كان علينا أن نقول وداعا، منحه توديع، 369 00:25:58,062 --> 00:26:00,497 لفهم أنه لن يعود... 370 00:26:00,663 --> 00:26:04,177 على الرغم من أن نكون صادقين، كل مرة يرن الهاتف 371 00:26:04,342 --> 00:26:07,573 شيء بداخلي يبقي على أمل قد يكون له. 372 00:26:07,742 --> 00:26:08,333 الحق. 373 00:26:09,982 --> 00:26:12,133 على الأقل أنا لا أبكي بقدر بعد الآن 374 00:26:13,062 --> 00:26:15,018 وأنا قادرة على التحدث عن ذلك. 375 00:26:15,182 --> 00:26:16,058 نعم. 376 00:26:18,942 --> 00:26:21,535 شكرا لرؤية لنا، على الرغم من أننا جاء مفاجئة. 377 00:26:21,701 --> 00:26:23,180 شكرا لكم على حد سواء على حضوركم. 378 00:26:23,581 --> 00:26:26,654 آمل أنا لا تضطر إلى الانتظار وقتا طويلا أن أراك في المرة القادمة. 379 00:26:28,342 --> 00:26:31,219 إنها جميلة أليس كذلك؟ قالت يبدو أن التعامل بشكل جيد للغاية. 380 00:26:31,381 --> 00:26:31,972 نعم. 381 00:26:32,141 --> 00:26:35,816 كانت دائما أروع أمي، و كل هذا حدث منذ زمن بعيد. 382 00:26:35,981 --> 00:26:38,370 أعتقد أننا كنا على حق لا أقول أي شيء لها. 383 00:26:38,541 --> 00:26:39,416 وأنا أتفق. 384 00:26:41,941 --> 00:26:43,772 لماذا يبني لها وتأمل ما يصل؟ 385 00:26:43,941 --> 00:26:46,250 انها ليست كما لو أننا ذاهبون للعثور عليه... 386 00:26:46,421 --> 00:26:50,777 وفي معظم أننا قد معرفة ما حدث له أو شيء من هذا ولكن... 387 00:26:50,940 --> 00:26:52,931 ما رأيك علينا أن نفعل الآن؟ 388 00:26:53,781 --> 00:26:55,851 غدا سأحاول وكالة 389 00:26:56,021 --> 00:26:58,932 لمعرفة ما اذا كان يمكنني معرفة الذين المالك السابق هو. 390 00:26:59,100 --> 00:27:00,738 إذا استغرق ذلك الشخص تلك الصور، 391 00:27:00,900 --> 00:27:02,856 أنها سوف تعرف عن أجهزة والثلاجات 392 00:27:03,020 --> 00:27:05,454 وإذا بالاحرف الاولى "IEC" تنتمي إلى lvan. 393 00:27:06,419 --> 00:27:08,251 هل كنت اثنين من الأصدقاء المقربين؟ 394 00:27:09,980 --> 00:27:11,129 نعم، 395 00:27:11,500 --> 00:27:13,889 كان أفضل صديق لي. 396 00:27:14,739 --> 00:27:18,254 عندما اختفى تحدثنا عنه لعدة أشهر في المدرسة، و 397 00:27:18,419 --> 00:27:21,696 سرد القصص... وأصبح نوعا من أسطورة حضرية. 398 00:27:22,340 --> 00:27:24,807 أمه دعاكم "جيلي" بعد ذلك فقط. 399 00:27:24,979 --> 00:27:25,889 نعم. 400 00:27:26,739 --> 00:27:30,288 في عينيها وأنا ما زلت ابنها البالغ من العمر 11 الصغير صديق. 401 00:27:30,459 --> 00:27:33,655 وتطلبك "صديقتي". 402 00:28:31,137 --> 00:28:32,775 - مرحبا. - مرحبا. 403 00:28:32,937 --> 00:28:34,369 كيف يمكن أن أساعدك؟ 404 00:28:37,176 --> 00:28:41,692 حسنا، اشترى والدي منزل من هذه الوكالة منذ وقت طويل 405 00:28:41,856 --> 00:28:44,416 وأنها بحاجة إلى الاتصال أصحاب السابقة. 406 00:28:44,576 --> 00:28:46,806 أحتاج تفاصيل الاتصال بهم. ومن Legorreta على شارع... 407 00:28:47,136 --> 00:28:50,492 أنت الرجل من الإعلانات ملابس السباحة، ليست لك؟ 408 00:28:50,656 --> 00:28:51,452 نعم. 409 00:28:51,616 --> 00:28:54,209 والدي يعيش بالقرب من مركز التسوق اسمنت العر... 410 00:28:54,375 --> 00:28:57,094 وهنالك ملصق عملاق منكم وفتاة شقراء. 411 00:28:57,255 --> 00:28:59,645 - أرى أنه في كل مرة كنت تمر بها. - وهذا شيء عظيم. 412 00:28:59,816 --> 00:29:02,045 أعتقد دائما أنها سوف تأخذ عليه نظرا لأنه هو الخريف، 413 00:29:02,215 --> 00:29:04,649 ولكن لا، هناك كنت، لا يزال يرتدي في جذوع السباحة. 414 00:29:04,815 --> 00:29:06,453 وهذا شيء عظيم... مضحك... 415 00:29:06,615 --> 00:29:09,049 على أي حال، كان المنزل هو على Legorreta شارع رقم 17... 416 00:29:09,215 --> 00:29:12,012 أنا آسف، ولكن تلك المعلومات سرية. 417 00:29:12,255 --> 00:29:15,008 تعمل هذه الوكالة كوسيط 418 00:29:15,175 --> 00:29:17,814 لأن العديد من العملاء تريد حماية هويتهم. 419 00:29:17,975 --> 00:29:21,091 لذا أنا آسف، ولكن لا أستطيع أن أعطيك تلك المعلومات. 420 00:29:21,254 --> 00:29:23,814 - ولكن لا يمكن لأحد معرفة ذلك. - سوف ضميري لا يسمح لي. 421 00:29:29,174 --> 00:29:32,371 ماذا لو أنا أتكلم لشركة وأنا أقول لهم أن يرسل لك 422 00:29:32,534 --> 00:29:36,049 بضعة بيكيني مثل واحد الفتاة في الصورة يرتدي؟ 423 00:29:36,533 --> 00:29:37,648 مهلا، 424 00:29:38,413 --> 00:29:40,370 لا في محاولة لشراء قبالة لي مع بيكيني 425 00:29:40,534 --> 00:29:42,490 كما لو كنت نوعا من البغي. 426 00:29:42,654 --> 00:29:44,724 وأنا أفعل فقط وظيفتي. 427 00:29:46,853 --> 00:29:48,332 لقد جيدة في اليوم. 428 00:29:51,773 --> 00:29:52,967 أنا آسف. 429 00:30:24,812 --> 00:30:27,042 مدرسة لا أسونسيون، هل يمكنني مساعدتك؟ 430 00:30:27,412 --> 00:30:29,528 نعم، مرحبا. لدي سؤال سريع. 431 00:30:29,692 --> 00:30:32,205 هل تنشر الحوليات مع الصور من التلاميذ؟ 432 00:30:32,371 --> 00:30:37,127 نعم، ونحن نفعل، وليس بقدر ما يعود إلى عام 1882، السنة تأسست المدرسة، 433 00:30:37,292 --> 00:30:40,010 ولكن لدينا كل الحوليات من 1950s فصاعدا، 434 00:30:40,171 --> 00:30:42,969 - وهي مدرسة جميلة... - نعم، إنه جميل. 435 00:30:43,971 --> 00:30:45,882 وأنها قديمة جدا، أليس كذلك؟ 436 00:30:53,531 --> 00:30:55,647 هل يديك نظيفة؟ 437 00:30:56,131 --> 00:30:57,040 نعم. 438 00:31:05,810 --> 00:31:09,086 هنا هم. كن حذرا معهم، موافق؟ 439 00:31:09,330 --> 00:31:10,399 لا تقلق. 440 00:31:55,208 --> 00:31:56,687 البرتو lbarguren. 441 00:32:25,446 --> 00:32:26,766 انتقلوا الى منزل 442 00:32:26,927 --> 00:32:28,883 في الضواحي، إلى منطقة الفاخرة حقا، 443 00:32:29,047 --> 00:32:31,402 لذلك يجب أن أبي قد بدأت لكسب المال خطيرة. 444 00:32:31,567 --> 00:32:35,115 للكل ما نعرفه هو جعل المال مع وظيفته، ونحن لا نعرف، 445 00:32:35,366 --> 00:32:37,755 وسوف يقلك ويمكننا أن نرى المنزل. 446 00:32:37,926 --> 00:32:41,397 لا أستطيع، وقدمنا ​​مشروعنا واعطونا علامات، 447 00:32:41,567 --> 00:32:44,285 الآن نحن نجتمع مرة أخرى لاتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدما، 448 00:32:44,446 --> 00:32:45,322 موافق. 449 00:32:45,886 --> 00:32:48,480 - أرسل لي رسالة في وقت لاحق، - موافق. وداعا. 450 00:32:55,806 --> 00:32:57,842 لماذا لم تكن لك في الصف؟ 451 00:32:58,006 --> 00:32:59,917 روسو، ماذا تفعل هذه الليلة؟ 452 00:33:06,005 --> 00:33:08,440 إذا رأيت الرجل القادمة، ترسل لي رسالة. 453 00:33:08,606 --> 00:33:10,994 إذا كان أي شخص يخرج، ترسل لي رسالة. 454 00:33:11,165 --> 00:33:13,076 إذا كان أي أضواء تشغيل، ترسل لي رسالة. 455 00:33:13,245 --> 00:33:15,679 مهما كنت ترى، ترسل لي رسالة. حصلت عليه؟ 456 00:33:15,845 --> 00:33:19,075 لا، قل لي مرة أخرى. أنا لم أحصل عليه 16 مرة الأولى. 457 00:33:20,124 --> 00:33:23,162 موافق، وأنا على حافة الهاوية، هذا كل شيء. 458 00:33:23,325 --> 00:33:26,522 هذا على ما يرام، ولكن لا تجعل لي العصبي كذلك. 459 00:33:28,644 --> 00:33:30,555 هل مجرد يبارك نفسك؟ 460 00:33:31,124 --> 00:33:33,035 نعم، وماذا في ذلك؟ أنا مسيحي. 461 00:33:33,204 --> 00:33:34,956 يسوع، لم أكن أعرف ذلك. 462 00:33:35,124 --> 00:33:37,513 حسنا، أنا لا أذهب إلى كتلة كل يوم أحد ولكن... 463 00:33:38,204 --> 00:33:41,082 ذهبنا إلى مدرسة الكاهن التي تديرها، و لا تتذكر؟ 464 00:33:41,244 --> 00:33:42,472 هذا ما يفسر ذلك. 465 00:33:43,324 --> 00:33:47,202 لماذا تعتقد أن لدي صورة صليب على بلدي ركوب الأمواج؟ 466 00:33:50,604 --> 00:33:52,674 هل تصلي ليلا وكل شيء؟ 467 00:33:52,844 --> 00:33:55,562 عندما يخرج، يمكن أن نتحدث عن الله أو ما تريد، 468 00:33:55,723 --> 00:33:58,157 - ولكن لا بد لي من التوجه داخل الآن، موافق؟ - موافق، موافق. 469 00:34:00,683 --> 00:34:01,832 - جيلي. - ماذا؟ 470 00:34:02,043 --> 00:34:03,522 الله يكون معك. 471 00:36:16,917 --> 00:36:19,590 ما الأمر؟ أنا أشعر بالملل. تتحمل جئت؟ 472 00:38:59,111 --> 00:39:00,510 ضوء في الطابق الأول! 473 00:39:05,470 --> 00:39:06,664 البرتو؟ 474 00:39:07,190 --> 00:39:08,909 ألبرتو، هو أن لك؟ 475 00:39:37,150 --> 00:39:39,948 لماذا كنت ترغب في المفتاح إذا كنت لا تعرف ما يفتحه؟ 476 00:39:40,829 --> 00:39:43,502 أنا لا أعرف، ولكن من الواضح من مستشفى 477 00:39:43,669 --> 00:39:46,342 وهذا الرجل هو الضارب كبيرة. وهذا يجب أن يكون مكتبه. 478 00:39:46,509 --> 00:39:49,740 ما هو، لعبة بلايموبيل؟ رجل، هذا المفتاح هو صغير. 479 00:39:49,909 --> 00:39:51,740 فوز لي. هو مفتاح المستشفى. 480 00:39:51,909 --> 00:39:54,218 اللعنة الرجل، أنت يجري ألم في الحمار اليوم... 481 00:39:54,749 --> 00:39:56,262 ما كنت تنوي القيام به الآن؟ 482 00:39:56,429 --> 00:39:59,147 - سوف أرى ما يفتح هذا غدا. - ماذا؟ 483 00:39:59,308 --> 00:40:00,900 أنت من رأسك. 484 00:40:01,068 --> 00:40:03,822 هل تعتقد حقا lvan اختفى تماما مثل ذلك؟ 485 00:40:03,989 --> 00:40:05,945 وهذا هو ضاعت، مثل قالوا لنا؟ 486 00:40:06,109 --> 00:40:07,063 رقم 487 00:40:07,748 --> 00:40:11,582 اعتقد هؤلاء الناس خطفوه لبيع أعضائه. 488 00:40:12,108 --> 00:40:14,019 كنت لا أعتقد هو من قبيل الصدفة الكبيرة 489 00:40:14,188 --> 00:40:17,703 هل وجدت صورة لlvan في منزل والديك؟ 490 00:40:18,268 --> 00:40:19,303 حسنا... 491 00:40:19,628 --> 00:40:22,506 هذه المدينة ليست كل ما كبيرة. ليست هناك أن العديد من الناس. 492 00:40:22,668 --> 00:40:24,260 الناس عبر مسارات. 493 00:40:24,707 --> 00:40:27,619 وربما شخص يريد مني للعثور على هذا لفة الفيلم. 494 00:40:27,787 --> 00:40:30,426 هل تقول أن شخصا ما؟ شخص؟ 495 00:40:31,228 --> 00:40:33,139 قلت ذلك، وليس لي. 496 00:42:22,503 --> 00:42:23,936 جان كريستوف... 497 00:42:25,863 --> 00:42:27,581 جان كريستوف... 498 00:42:28,743 --> 00:42:29,857 مرة أخرى... 499 00:42:36,983 --> 00:42:38,893 جان كريستوف مرة أخرى. 500 00:42:59,341 --> 00:43:01,252 لقد وصلت إلى مستشفى دل كارمن، 501 00:43:01,421 --> 00:43:05,255 الدكتور، مكتب lbarguran مفتوح الثلاثاء حتى الخميس 10-1 502 00:43:05,421 --> 00:43:08,413 و3-6 P، M، لتحديد موعد 503 00:43:08,581 --> 00:43:10,731 يرجى الاتصال وحة مفاتيح 504 00:43:10,901 --> 00:43:13,460 أو الاتصال الهاتفي 17 بعد هذا التسجيل، 505 00:43:18,701 --> 00:43:22,250 الدكتور Ibarguren، يمكنك يرجى توقيع هذا التقرير بالنسبة لي؟ 506 00:43:36,540 --> 00:43:37,814 ماذا تفعلين هنا؟ 507 00:43:38,580 --> 00:43:41,776 كنت تبحث عن الحمام وأنا ضاعت. 508 00:43:45,260 --> 00:43:47,455 إذا كنت ترغب في الحمام، تتحول جولة 509 00:43:47,620 --> 00:43:49,416 - وتذهب في الاتجاه الآخر. - شكرا. 510 00:43:54,259 --> 00:43:55,851 عمل جيد، رجل. 511 00:43:56,019 --> 00:43:58,134 لا يزال لدينا أي دليل. 512 00:43:58,298 --> 00:44:00,688 هذا الشرطي لن حتى الاستماع لنظرية بسيطة، 513 00:44:00,859 --> 00:44:03,419 انه لن يستمع لنا الآن. وأنا اقتحموا منزل. 514 00:44:04,379 --> 00:44:06,767 لدينا لمعرفة الذين جان كريستوف هو 515 00:44:06,938 --> 00:44:08,337 وما يعني الأسماء. 516 00:44:08,498 --> 00:44:12,208 إذا كنت اتخذت المزيد من الصور سيكون لدينا المزيد لتستمر. 517 00:44:12,379 --> 00:44:14,734 وأنا أعلم ولكن لم أستطع. كان فارغة على أي حال. 518 00:44:14,899 --> 00:44:19,289 مجرد اسمه وتاريخ، دائما بجانب الفندق نفسه. 519 00:44:19,538 --> 00:44:22,450 أحتاج جهاز الكمبيوتر الخاص بي. هذا الاتصال بطيء جدا. 520 00:44:23,578 --> 00:44:26,729 سوف يكون ذلك قريبا، ولكن علينا أولا أن تتوقف. 521 00:44:35,377 --> 00:44:37,447 انها تبدو كأنها ويلهون معه. 522 00:44:37,617 --> 00:44:39,812 إعطائها قسطا من الراحة. هيا. 523 00:44:40,738 --> 00:44:41,693 داني! 524 00:44:42,697 --> 00:44:44,608 - يا لها من مفاجأة! - أنا خارج. 525 00:44:44,817 --> 00:44:46,250 أراك غدا. 526 00:44:48,537 --> 00:44:49,492 كيف تسير الأمور؟ 527 00:44:49,657 --> 00:44:51,089 - جيد، أليس كذلك؟ - جيد. 528 00:44:52,136 --> 00:44:53,125 انظروا الذين احضرت. 529 00:44:53,296 --> 00:44:55,686 يجب ان تكون ماريو. أنا دانييلا. 530 00:44:55,857 --> 00:44:56,494 يسر لتلبية لكم. 531 00:44:56,657 --> 00:44:57,646 بالمثل. 532 00:44:57,817 --> 00:45:00,569 حدث ذلك بكثير. هل لديك دقيقة؟ 533 00:45:00,736 --> 00:45:04,046 بأي حال من الأحوال، وإخوانه. نسأل الأولى لها سؤالا محددا: 534 00:45:04,216 --> 00:45:06,286 "؟ كيف حالك كيف كانت الطبقة" 535 00:45:06,456 --> 00:45:08,687 ثم شيء أكثر عمومية: "كيف تجدك؟" 536 00:45:08,856 --> 00:45:11,131 ثم يمكنك أن تقول لها كل شيء. 537 00:45:11,296 --> 00:45:13,651 لا يمكنك مجرد تفريغ كل ذلك على بلدها على الفور. 538 00:45:13,816 --> 00:45:15,135 مهلا، أنا مثلك، ماريو. 539 00:45:15,296 --> 00:45:16,775 أين تحصل على هذه الأشياء؟ 540 00:45:16,936 --> 00:45:18,288 من الدردشة مع الفتيات على الانترنت. 541 00:45:18,455 --> 00:45:21,766 وبما أنه من "المهم"، سنقوم يغفر له هذه المرة. 542 00:45:21,936 --> 00:45:25,485 الجميلة، ولكن لا تلعب تشغيله. أنا أعرف كل شيء. 543 00:45:28,615 --> 00:45:33,370 دعونا نذهب إلى بيتي، والتحدث أكثر من ذلك ومعرفة ما يجب القيام به بعد ذلك. 544 00:45:33,535 --> 00:45:35,127 - موافق. - دعنا نذهب. 545 00:45:37,415 --> 00:45:41,294 لذا فهم نجتمع جان كريستوف في فندق ماريا كريستينا. 546 00:45:41,455 --> 00:45:42,524 بالضبط. 547 00:45:42,695 --> 00:45:45,891 كانت هناك السجلات الطبية للمرضى، التقارير والتحليلات في الدرج. 548 00:45:46,054 --> 00:45:49,570 أنا مقتنع بالاحرف الاولى تطابق العلامات على الأجهزة. 549 00:45:49,895 --> 00:45:51,806 لماذا لا نعود إلى المستشفى؟ 550 00:45:52,455 --> 00:45:54,684 Lmpossible، الرجل اشتعلت لي تقريبا. 551 00:45:54,854 --> 00:45:57,288 الى جانب ذلك، واضطررت الى مغادرة رئيسيا في الدرج. 552 00:45:57,454 --> 00:45:59,888 أنا لا يمكن أن تجازف به يلاحظ أود أن اتخذتها. 553 00:46:00,054 --> 00:46:00,884 الحق. 554 00:46:01,534 --> 00:46:04,094 عندما اقتحموا منزله طرقت أكثر من التمثال. 555 00:46:04,254 --> 00:46:06,688 جاءوا الرجل في الطابق السفلي وذهبت خارج. 556 00:46:06,934 --> 00:46:10,927 انه لم يراني، لكنه يجب أن يكون شيئا المشتبه بهم. 557 00:46:11,893 --> 00:46:12,928 هنا. 558 00:46:14,293 --> 00:46:17,411 العنبر، الياقوت، الماس، روبي، الزمرد... 559 00:46:17,574 --> 00:46:18,848 انهم جميعا هنا. 560 00:46:21,293 --> 00:46:22,282 اللعنة! 561 00:46:22,453 --> 00:46:24,842 الماس جناح تكاليف 2 ليلة عظيمة! 562 00:46:25,133 --> 00:46:27,806 - وماذا عن الياقوت؟ - 1600. 563 00:46:28,772 --> 00:46:31,571 هذا هو جناح أنهم كانوا مجتمعين جان كريستوف فيها 564 00:46:31,733 --> 00:46:34,008 - لدينا لهم من قبل الكرات. - ماذا؟ 565 00:46:34,173 --> 00:46:35,003 فمن السهل. 566 00:46:35,173 --> 00:46:37,766 نحن استئجار الياقوت جناح في الليلة السابقة. 567 00:46:37,932 --> 00:46:41,686 اختبئ كاميرا، ونحن تسجيلها وأخذه إلى الشرطة. 568 00:46:42,012 --> 00:46:44,401 ماريو، يكلف 1600 ليلة. 569 00:46:44,573 --> 00:46:47,166 - هل هي فكرة جيدة أم لا؟ - كان يبدو جيدا. 570 00:46:47,332 --> 00:46:49,323 - يبدو اللعنة جيدة. - نعم. 571 00:46:50,212 --> 00:46:52,601 رأيت الكاميرا خبأت في الرواق. 572 00:46:52,772 --> 00:46:54,091 أنت تعرف أنه يعمل. 573 00:47:02,852 --> 00:47:04,364 مهلا، أنت لي التلاعب. 574 00:47:04,531 --> 00:47:07,204 لا، هذا التلاعب. 575 00:47:09,451 --> 00:47:10,770 موافق، ووقف. 576 00:47:12,692 --> 00:47:13,680 ماذا؟ 577 00:47:14,051 --> 00:47:16,406 بطاقتك. لدينا لحجز الغرفة. 578 00:47:16,571 --> 00:47:17,526 الآن؟ 579 00:47:17,691 --> 00:47:20,125 وكلما كان ذلك أفضل، للحصول على الأشياء جاهزة. 580 00:47:20,291 --> 00:47:22,360 حتى 1600 فقط من هذا القبيل؟ 581 00:47:22,530 --> 00:47:24,839 كما أنها تفكر في الاستثمار. 582 00:47:25,170 --> 00:47:28,049 انها ليست مثل المال سوف تذهب تماما لنضيعه. 583 00:47:28,211 --> 00:47:30,122 لكم اثنين يمكن قضاء الليل معا. 584 00:47:30,291 --> 00:47:31,928 مهلا، لا تدفع حظك. 585 00:47:36,490 --> 00:47:39,721 ترى؟ وحجزت يوم السبت. ومن المؤكد لهم. 586 00:47:39,930 --> 00:47:42,649 ولكن فهو حر يوم الجمعة. أعطني البطاقة، سريعة! 587 00:47:45,570 --> 00:47:46,446 هنا. 588 00:47:53,689 --> 00:47:56,363 الجمعة في جناح SAPPHIRE أصوات مرعبة 589 00:47:58,649 --> 00:47:59,479 كل مجموعة. 590 00:47:59,649 --> 00:48:02,209 جناح هو لنا من منتصف النهار فصاعدا يوم الجمعة. 591 00:48:02,369 --> 00:48:04,883 أخرج من فئة في 6، ولكن يمكنني ترك في وقت سابق 592 00:48:05,049 --> 00:48:08,166 مع ملاحظة تقول لدي للذهاب إلى طبيب الأسنان أو شيء من هذا. 593 00:48:08,329 --> 00:48:11,560 غدا سأرسل لك قائمة ل من الكاميرات لشراء، موافق؟ 594 00:48:11,889 --> 00:48:12,685 موافق. 595 00:48:12,849 --> 00:48:16,523 تذكر: حاول أن لا. تفعل أو لا تفعل ذلك. لا يوجد أي محاولة. 596 00:48:17,728 --> 00:48:20,288 "حاول ألا هل أو لا لا يوجد أي محاولة." 597 00:48:20,448 --> 00:48:22,405 ومن شعار ماستر يودا. 598 00:48:23,049 --> 00:48:26,245 - لدي فكرة لا الذين هذا هو. - هل أنت جاد؟ 599 00:48:26,408 --> 00:48:28,000 يجب أن تكون الدعابة. 600 00:48:28,168 --> 00:48:31,080 ماذا في ذلك؟ هل تعرفون ما هو 360؟ 601 00:48:31,448 --> 00:48:34,803 أو الذين كيلي سلاتر هو؟ لا فكرة سخيف، أليس كذلك؟ 602 00:48:34,967 --> 00:48:37,038 - كل لبلده. - موافق. 603 00:49:45,965 --> 00:49:47,114 نجاح باهر! 604 00:49:48,285 --> 00:49:50,082 هذا المكان مدهش. 605 00:49:51,045 --> 00:49:53,319 1600 ليلة. 606 00:49:54,684 --> 00:49:57,357 لو كنت منهم، أود أن يجتمع في مكان ما أرخص. 607 00:49:57,524 --> 00:49:59,277 مثل ماكدونالدز. 608 00:50:00,245 --> 00:50:02,883 أعتقد أن لديهم المزيد من الخصوصية هنا. 609 00:50:03,724 --> 00:50:07,433 ويفضلون فندق مطعم لتناول McNuggets الدجاج. 610 00:50:07,604 --> 00:50:08,593 حسنا... 611 00:50:09,044 --> 00:50:11,477 إذا اختاروا هذا المكان، هو للحديث. 612 00:50:11,643 --> 00:50:13,396 - حتى أنها سوف تكون على الطاولة. - نعم. 613 00:50:13,884 --> 00:50:16,921 ولكن يجب أن نضع كاميرا أخرى في غرفة النوم. 614 00:50:17,204 --> 00:50:18,193 موافق. 615 00:50:21,443 --> 00:50:24,276 فمن السهل لإخفائه هنا مع كل حماقة يتوهم حولها. 616 00:50:24,443 --> 00:50:25,432 نعم. 617 00:50:25,963 --> 00:50:27,113 وهنا... 618 00:50:28,883 --> 00:50:30,362 ومن الصعب هنا. 619 00:50:32,203 --> 00:50:34,922 قلنا إن أفضل مكان يكون في تلك الزاوية. 620 00:50:35,123 --> 00:50:38,194 أو فيلم لهم من هذا الجدار. 621 00:50:40,883 --> 00:50:42,839 نعم، ولكن أين نضعه؟ 622 00:50:49,042 --> 00:50:50,157 نظرة. 623 00:50:55,282 --> 00:50:56,237 هنا. 624 00:51:01,642 --> 00:51:02,995 هذا هو الكمال. 625 00:51:03,162 --> 00:51:06,392 المشكلة هي العمل بها زاوية بين الشرائح. 626 00:51:07,922 --> 00:51:09,275 موافق، دعونا نحاول ذلك. 627 00:51:10,922 --> 00:51:12,514 امسك الكرسي. 628 00:51:53,400 --> 00:51:54,515 هل ترى شيئا؟ 629 00:51:55,720 --> 00:51:57,119 ومارس الجنس هذه. 630 00:52:02,399 --> 00:52:03,879 دعونا نجرب شيئا آخر. 631 00:52:04,520 --> 00:52:07,238 سأطلب دانييلا لكاميرا الفيديو لها. 632 00:52:07,639 --> 00:52:10,676 وسوف يحصل هناك وتصوير كل شيء. 633 00:52:11,159 --> 00:52:14,196 - هل أنت مجنون؟ - هذا هو أفضل ما يمكن القيام به. 634 00:52:14,519 --> 00:52:16,908 ونحن لا نستطيع خطر لهم إيجاد الكاميرات غدا 635 00:52:17,079 --> 00:52:18,717 عندما تنظيف الغرفة. 636 00:52:18,879 --> 00:52:21,268 ما إذا كانت تشغيل تكييف الهواء؟ 637 00:52:21,439 --> 00:52:24,350 سأحضر بطانية، والغذاء، أي شيء آخر أحتاج. 638 00:52:24,518 --> 00:52:27,555 لدي فقط على الاستلقاء على الأرض. وكأنك في السرير، أو على متن بلدي. 639 00:52:27,718 --> 00:52:31,234 الحفاظ على إيصالات لكاميرات وأنها سوف أعطيك المبلغ. 640 00:52:31,399 --> 00:52:33,309 إذا كنت إعادتها، تتمكن من الحفاظ على المال. 641 00:52:33,478 --> 00:52:34,274 موافق. 642 00:52:42,797 --> 00:52:46,791 نص لي إذا كنت انكح HER، بغض النظر عن التأخر 643 00:52:54,397 --> 00:52:55,876 - ثانية واحدة... - عذرا. 644 00:53:21,356 --> 00:53:22,505 موافق، جيلي. 645 00:53:30,876 --> 00:53:32,195 كل شيء حسنا؟ 646 00:53:32,916 --> 00:53:36,271 نعم، أنا متعب قليلا فقط. 647 00:53:37,875 --> 00:53:39,513 لا توجد مشكلة. 648 00:53:40,756 --> 00:53:44,145 إذا كنت متعبا، ونحن يمكن حجز جناح بعض وقت آخر. 649 00:53:55,275 --> 00:53:56,230 جيلي... 650 00:53:58,715 --> 00:54:00,706 أحب أن أكون معك. 651 00:54:17,034 --> 00:54:18,945 يمكنك عقد لي إذا كنت تريد. 652 00:54:39,993 --> 00:54:42,382 هذا هو عندما يأتي قبلة، أليس كذلك؟ 653 00:55:08,392 --> 00:55:09,507 كل شيء حسنا؟ 654 00:55:10,752 --> 00:55:11,423 نعم. 655 00:55:13,031 --> 00:55:15,943 وسوف الحصول على غرفة في الطابق السفلي الليلة. 656 00:55:16,111 --> 00:55:18,023 وبهذه الطريقة سوف أكون في المبنى. 657 00:55:18,192 --> 00:55:19,386 أنت أفضل. 658 00:55:21,791 --> 00:55:23,270 انا ذاهب لتغطية ذلك. 659 00:55:41,910 --> 00:55:43,229 هنا، أغتنم هذه. 660 00:55:44,991 --> 00:55:46,106 ما هو؟ 661 00:55:46,431 --> 00:55:47,420 Lexatin. 662 00:55:47,591 --> 00:55:51,139 إذا أنت حريصة أو لا يستطيع النوم، غسل عليه مع بعض الماء. 663 00:55:51,310 --> 00:55:53,585 هل سيكون هناك لمدة يوم كامل. 664 00:55:54,310 --> 00:55:57,301 شكرا، ولكن لا تقلق. وسوف يكون على ما يرام. 665 00:55:57,469 --> 00:55:59,426 - هل أنت متأكد؟ - أنا واثق. 666 00:56:49,028 --> 00:56:51,382 أنا في الغرفة 117 حظا سعيدا، شيرلوك 667 00:56:54,588 --> 00:56:56,465 مساء الخير، فران. كيف حالك؟ 668 00:56:56,628 --> 00:57:00,506 المساء. يكون باردا بما فيه الكفاية لتجميد الكرات من قرد من النحاس الأصفر. 669 00:57:00,667 --> 00:57:03,227 - هل أضع التدفئة على؟ - الكلمة الطيبة. 670 00:57:03,387 --> 00:57:06,185 - المسائية، البرتو. كيف هي الأمور؟ - جيد. 671 00:57:06,347 --> 00:57:08,577 هل أن موظف الاستقبال الحصول على بعض العمل المنجز على وجهها؟ 672 00:57:08,747 --> 00:57:10,738 أنت على حق، قالت إنها تتطلع مختلفة. 673 00:57:11,067 --> 00:57:13,456 ولكن لم أتمكن من وضع إصبعي على ذلك. 674 00:57:13,627 --> 00:57:16,902 انها تبدو أكثر وأكثر مثل أن الممثلة. 675 00:57:18,466 --> 00:57:22,096 النساء الذين يستخدمون الكثير من الدهون والبوتكس ينتهي مع التمهيد وجوه قبيحة. 676 00:57:22,907 --> 00:57:24,545 يا فران، تهانينا. 677 00:57:24,707 --> 00:57:28,221 - أرى أنك جلبت زجاجة. - وهذا يدعو للاحتفال. 678 00:57:29,906 --> 00:57:32,818 الكراك مفتوحا. السيدة العجوز لا يحب الجن. 679 00:57:35,025 --> 00:57:36,823 - لا الجليد بالنسبة لي. - كيف هذا؟ 680 00:57:38,186 --> 00:57:38,982 نعم؟ 681 00:57:43,386 --> 00:57:46,024 - مساء الخير، جان كريستوف. - مساء الخير... 682 00:57:46,825 --> 00:57:47,780 الجميع. 683 00:57:53,705 --> 00:57:54,854 ما هذا؟ 684 00:57:58,465 --> 00:57:59,898 ماذا تعني؟ 685 00:58:00,785 --> 00:58:04,664 ما هذا معطف منقوع... تفعل هناك؟ 686 00:58:05,585 --> 00:58:07,018 أعتبر في الحمام. 687 00:58:16,024 --> 00:58:20,063 وقال الكاهن ركض الشامل على وأنه سيكون متأخرا بعض الشيء. 688 00:58:20,304 --> 00:58:22,499 يمكننا أن نبدأ تسير على كل شيء 689 00:58:22,664 --> 00:58:25,576 وملء جان كريستوف بينما ننتظر. 690 00:58:26,184 --> 00:58:28,617 ومن بين تسعة أوامر هذا الخريف، 691 00:58:28,823 --> 00:58:31,258 معظمهم يأتون من المستشفى بلدي. 692 00:58:31,824 --> 00:58:35,863 لدينا الجسم مع أربعة أجهزة، أخرى مع اثنين 693 00:58:36,024 --> 00:58:38,821 وطفلين مع واحد لكل منهما. 694 00:58:38,983 --> 00:58:41,497 ما هو... وضعهم؟ 695 00:58:42,423 --> 00:58:43,538 الكمال. 696 00:58:43,743 --> 00:58:46,940 ثلاثة في وحدة العناية المركزة 697 00:58:47,103 --> 00:58:50,061 والطفل الرابع على جناح مع أعراض واضحة. 698 00:58:50,223 --> 00:58:53,659 هل الانتهاء من histo... 699 00:58:55,462 --> 00:58:58,819 دراسة التوافق النسيجي؟ 700 00:58:59,263 --> 00:59:00,378 كل منهم. 701 00:59:00,583 --> 00:59:04,257 تمت زيارتها الصبي في جناح عملية لالتهاب الزائدة الدودية، 702 00:59:04,422 --> 00:59:06,060 لكنه عرضة المرض. 703 00:59:06,222 --> 00:59:09,578 ونحن يمكن أن يدعي أنه تعاقد عدوى مع المضاعفات. 704 00:59:09,742 --> 00:59:12,461 سيكون تظهر في بضعة أيام 705 00:59:12,622 --> 00:59:14,578 وكنا المضي قدما في استخراج 4 أيام في وقت لاحق. 706 00:59:14,742 --> 00:59:16,539 في نهاية بلدي، و 707 00:59:16,702 --> 00:59:18,021 أنه هو نفسه كما هو الحال دائما. 708 00:59:18,182 --> 00:59:21,094 سأكون على اتصال في معهد الطب الشرعي 709 00:59:21,301 --> 00:59:24,134 ليلة استخراج، وذلك عندما يصل الجسم 710 00:59:24,301 --> 00:59:25,893 وسوف يكون هناك لاستقباله. 711 00:59:26,061 --> 00:59:27,256 ... جدا جيدة. 712 00:59:27,542 --> 00:59:30,214 هل تمانع في أن يحضر التدفئة قليلا؟ 713 00:59:31,741 --> 00:59:35,814 هناك واحد فقط بعقبة في هذه العملية برمتها. 714 00:59:37,781 --> 00:59:40,249 يهم أمر من مايوركا، 715 00:59:40,421 --> 00:59:43,572 المغني الأمريكي الذي الابن يحتاج إلى القلب و... 716 00:59:46,181 --> 00:59:47,500 نصل الى هذه النقطة. 717 00:59:49,260 --> 00:59:53,492 فصيلة الدم الصبي هو AB السلبية يعانون من الحساسية للغاية. 718 00:59:53,660 --> 00:59:58,211 صاحب رد الفعل المضاد لوحة يتفاعل أكثر من 76٪، 719 00:59:58,380 --> 01:00:01,452 مما يقلل بشكل كبير عدد الأشخاص 720 01:00:01,620 --> 01:00:03,497 ومنهم من قال انه يمكن الحصول على الجهاز 721 01:00:03,660 --> 01:00:07,095 ولقد كان علينا أن ننظر إلى الناس خارج المستشفى 722 01:00:07,259 --> 01:00:09,171 للعثور على المانحة الكمال. 723 01:00:09,340 --> 01:00:10,170 و؟ 724 01:00:10,660 --> 01:00:13,220 - لقد كان علينا أن نعود إلى المدارس. - أنا لا أرى... 725 01:00:13,740 --> 01:00:16,207 ما... المشكلة هي. 726 01:00:17,779 --> 01:00:19,007 تذكر... 727 01:00:19,179 --> 01:00:20,658 أن احمق... 728 01:00:20,939 --> 01:00:23,851 الذين يريدون... الكلى... 729 01:00:24,019 --> 01:00:26,852 من نباتي... الطفل. 730 01:00:29,979 --> 01:00:33,493 نعم، ولكن ذلك الوقت كنا بحاجة فقط إلى معرفة نوع الدم المتبرع. 731 01:00:34,258 --> 01:00:37,331 هذه المرة كان لدينا لإزالة على العقدة 732 01:00:37,499 --> 01:00:40,332 لتنفيذ دراسة التوافق النسيجي. 733 01:00:40,499 --> 01:00:43,729 لقد أرسلنا عدة AB السلبية الأطفال إلى المستشفى. 734 01:00:43,898 --> 01:00:47,811 بعد تنفيذ اللازمة يحلل في المدارس، بطبيعة الحال. 735 01:00:47,978 --> 01:00:49,651 نحن ادعى كان علينا أن إزالة 736 01:00:49,819 --> 01:00:52,252 على خيشومي أو الكيس الدرقية اللسانية 737 01:00:52,458 --> 01:00:55,894 ووجدنا المانحة الكمال منذ 3 أشهر. 738 01:00:56,258 --> 01:00:58,851 وهو مثالي العمر والوزن و 739 01:00:59,017 --> 01:01:00,006 كل شيء. 740 01:01:00,297 --> 01:01:02,174 وبما أننا أطلقوا سراحه، 741 01:01:02,377 --> 01:01:05,256 فران تم التظليل له، التالية كل تحركاته. 742 01:01:05,418 --> 01:01:09,012 نحن نعرف أين يعيش، الذين هم أصدقائه، عاداته، 743 01:01:09,177 --> 01:01:10,166 كل شيء. 744 01:01:12,657 --> 01:01:13,487 و؟ 745 01:01:14,297 --> 01:01:16,049 كنا يجب أن اختطافه. 746 01:01:16,217 --> 01:01:18,651 ما زلت... لا أرى... 747 01:01:18,817 --> 01:01:20,773 ما هي المشكلة. 748 01:01:23,257 --> 01:01:24,531 حسنا، 749 01:01:24,697 --> 01:01:28,450 يتعين علينا أن نقرر إذا كان الأمر يستحق الاختطاف والقضاء على الطفل، 750 01:01:28,616 --> 01:01:33,407 مع كل ما يترتب عليه، من أجل قلب واحد. 751 01:01:33,777 --> 01:01:37,974 قد نكون أفضل حالا تقول الشخص الذي وضع النظام 752 01:01:38,136 --> 01:01:40,525 أننا لا يمكن العثور على الجهات المانحة. 753 01:01:41,896 --> 01:01:44,090 هل أنت... يمزح؟ 754 01:01:45,856 --> 01:01:48,165 هذا هو... الأعمال التجارية. 755 01:01:48,896 --> 01:01:52,524 وهي تضع طلبية... ويدفعون. 756 01:01:53,575 --> 01:01:55,725 نحن نلتزم... 757 01:01:57,695 --> 01:01:58,924 اللعنة! 758 01:02:01,975 --> 01:02:03,886 هل هو وسيلة سهلة... 759 01:02:05,055 --> 01:02:06,170 استهداف؟ 760 01:02:06,335 --> 01:02:07,404 سهلة جدا. 761 01:02:07,575 --> 01:02:09,486 كنا محظوظين. 762 01:02:09,655 --> 01:02:12,043 أعطت والدة طفل الولادة قبل بضعة أيام 763 01:02:12,254 --> 01:02:14,485 وأنها لا تزال في المستشفى. 764 01:02:15,015 --> 01:02:17,529 لقد وضعت طفل في حاضنة 765 01:02:17,695 --> 01:02:20,572 لتمديد فترة الوالدين في المستشفى، 766 01:02:20,774 --> 01:02:24,005 والتي سوف تجعل من السهل بالنسبة لنا لخطف الصبي. 767 01:02:27,135 --> 01:02:29,443 ولنا كلما أردنا له. 768 01:02:30,894 --> 01:02:33,249 الكمال. 769 01:02:34,494 --> 01:02:37,007 - مساء الخير يا أبتاه. - المساء، والجميع. 770 01:02:38,053 --> 01:02:40,614 عذرا أنا في وقت متأخر، وكان يوم حافل. 771 01:02:41,254 --> 01:02:44,451 أعتقد قلت أقصر الشامل في حياتي. 772 01:02:47,253 --> 01:02:48,891 شيء الروائح من هنا. 773 01:02:51,893 --> 01:02:53,326 وتفوح منها رائحة العرق. 774 01:02:53,613 --> 01:02:54,887 أنت على حق، فإنه ينتن. 775 01:02:55,293 --> 01:02:56,521 أشمه جدا. 776 01:02:56,693 --> 01:02:58,604 ومن القادمة من هناك. 777 01:02:59,133 --> 01:03:00,885 من هناك. 778 01:03:07,132 --> 01:03:08,566 ننسى ذلك، خافيير. 779 01:03:08,733 --> 01:03:10,212 سوف يستغرق الأمر مجرد دقيقة واحدة. 780 01:03:14,292 --> 01:03:16,010 ننسى ذلك، ينزل. 781 01:03:16,172 --> 01:03:17,924 اللعنة، ما رائحة! 782 01:03:18,092 --> 01:03:20,003 إيقاف التدفئة. مشكلة حلها. 783 01:03:20,172 --> 01:03:22,811 سنقوم فقط إغلاق الشرائح. 784 01:03:23,812 --> 01:03:25,848 هل نستطيع... المتابعة؟ 785 01:03:26,132 --> 01:03:27,121 موافق. 786 01:03:28,092 --> 01:03:30,207 سنقوم خطف المانحة يوم الاثنين 787 01:03:30,371 --> 01:03:33,010 وابقائه في الكنيسة حتى يوم الثلاثاء 788 01:03:33,171 --> 01:03:37,404 حين نؤكد أن هناك التوافق بنسبة 100٪. 789 01:03:37,572 --> 01:03:40,210 وفي نفس الثلاثاء سنقوم استخراج الأجهزة 790 01:03:40,371 --> 01:03:41,770 من المرضى في المستشفى الخاص بي 791 01:03:41,931 --> 01:03:44,286 ومن ثم فإننا سوف تأخذ البضاعة إلى الكنيسة 792 01:03:44,451 --> 01:03:47,204 لإنهاء استخراج قلب الصبي. 793 01:03:47,650 --> 01:03:50,040 سنأخذ أجهزة إلى المطار، و 794 01:03:50,211 --> 01:03:54,170 طائرة خاصة حيث سيتم انتظار ليطير بها إلى مرسيليا. 795 01:03:54,331 --> 01:03:59,279 مرة واحدة هناك، المستلمين الجهاز سوف تعرض في ابتداء من غد 796 01:03:59,450 --> 01:04:00,929 اعتمادا على كل حالة. 797 01:04:01,370 --> 01:04:03,248 أريد... 798 01:04:03,411 --> 01:04:04,844 لك أن تكون تلك... 799 01:04:05,770 --> 01:04:07,283 الذين ينفذون... 800 01:04:07,450 --> 01:04:08,883 خطف... 801 01:04:09,210 --> 01:04:10,689 شخصيا. 802 01:04:12,690 --> 01:04:14,123 أنا لا أريد... 803 01:04:14,929 --> 01:04:16,567 أطراف ثالثة... 804 01:04:16,729 --> 01:04:18,163 أو هراء. 805 01:04:19,770 --> 01:04:21,806 نحن لا وجود لها... 806 01:04:24,489 --> 01:04:26,366 ونحن لا يمكن أن تترك... 807 01:04:26,729 --> 01:04:29,482 أي أثر... 808 01:04:30,049 --> 01:04:32,802 لدينا... الأنشطة. 809 01:04:32,969 --> 01:04:33,560 طبعا. 810 01:04:34,609 --> 01:04:37,169 لديك الخد سخيف، البرتو. 811 01:04:37,689 --> 01:04:40,123 أخذ الصور لم يكن لديك فكرة. 812 01:04:40,609 --> 01:04:42,599 وكان ذلك في حالة... 813 01:04:42,768 --> 01:04:45,442 هراء. كان هراء، وكنت حصلت على هذا؟ 814 01:04:47,809 --> 01:04:49,799 نحن يتقاضون رواتبهم مقدما. 815 01:04:50,768 --> 01:04:54,363 والتقاط الصور لابتزاز شخص أمر مثير للسخرية. 816 01:04:54,848 --> 01:04:59,968 بعد ذلك، فإنها يمكن أن تلعب الشباك مع الأجهزة لجميع يهمني. 817 01:05:00,128 --> 01:05:03,325 لا تقلق، الآب. لا أحد سوف تتخذ أي المزيد من الصور. 818 01:05:03,488 --> 01:05:05,922 عليك الكثير... هي ألم في الرقبة. 819 01:05:08,247 --> 01:05:09,839 نحن... 820 01:05:10,007 --> 01:05:11,486 فريق. 821 01:05:16,887 --> 01:05:18,206 هل كل شيء جاهز؟ 822 01:05:18,807 --> 01:05:20,399 كما هو الحال دائما، جان. 823 01:05:22,567 --> 01:05:25,161 الطابق السفلي هو مجهزة تجهيزا كاملا. 824 01:05:25,366 --> 01:05:28,404 لا يوجد شيء ولكن في جميع أنحاء الغابات 825 01:05:29,207 --> 01:05:31,596 ولقد عازلة للصوت غرفة العمليات. 826 01:05:31,767 --> 01:05:34,963 ذلك الصبي يمكن أن يكون هناك باستمرار لطالما نحتاجها. 827 01:05:35,326 --> 01:05:36,998 لا أحد سوف تجد. 828 01:05:37,486 --> 01:05:39,238 وهذا هو ما... 829 01:05:39,766 --> 01:05:41,359 أردت... 830 01:05:41,807 --> 01:05:43,125 للاستماع. 831 01:05:46,366 --> 01:05:47,560 الشمبانيا. 832 01:07:12,522 --> 01:07:16,197 الناس مع باكز الضخمة من جميع أنحاء أوامر مكان العالم معهم. 833 01:07:16,362 --> 01:07:18,797 ثم يحصلون على ما يحتاجون إليه من مستشفى ديل كارمن، 834 01:07:18,963 --> 01:07:21,522 حيث هذا lbarguren البرتو يعمل الرجل. 835 01:07:21,682 --> 01:07:24,754 اليوم أنها استخراج الأجهزة أنها تطير منهم على متن طائرة خاصة 836 01:07:24,922 --> 01:07:27,720 إلى مرسيليا وزرع لهم هناك. 837 01:07:28,242 --> 01:07:29,833 اللعنة، وهذا أمر مثير للإعجاب. 838 01:07:31,322 --> 01:07:33,756 أعني، هو النكراء. 839 01:07:34,842 --> 01:07:37,231 كما أن الناس في معهد الطب الشرعي، 840 01:07:37,402 --> 01:07:39,961 حتى يتمكنوا من تعويض أي سبب الوفاة التي يختارونها. 841 01:07:40,201 --> 01:07:42,590 ماذا عن lvan؟ انه كان اعترف أبدا. 842 01:07:43,161 --> 01:07:46,154 لأن عندما لا يمكن استخدام المرضى في المستشفيات، 843 01:07:46,322 --> 01:07:48,994 أنها تبدو للناس الذين كانوا في المستشفى قبل 844 01:07:49,161 --> 01:07:51,675 أو الأطفال من المدارس المحلية. 845 01:07:51,841 --> 01:07:54,071 هؤلاء الأوباش. هؤلاء الأوباش. 846 01:07:54,321 --> 01:07:56,276 علينا أن نذهب إلى الشرطة. 847 01:07:57,400 --> 01:08:00,040 غييرمو، يمكنك أن تأتي إلى هنا لمدة دقيقة؟ 848 01:08:07,320 --> 01:08:08,435 ما هو الخطأ؟ 849 01:08:08,960 --> 01:08:09,756 نظرة. 850 01:08:19,840 --> 01:08:21,114 أنا لا أصدق ذلك. 851 01:08:21,560 --> 01:08:23,151 ما هو الخطأ؟ 852 01:08:27,920 --> 01:08:30,832 - أنت لا تستطيع أن تسمع أي شيء. - لا شيء على الإطلاق. 853 01:08:32,559 --> 01:08:34,470 تحويل ما يصل حجم... 854 01:08:38,599 --> 01:08:39,588 اللعنة. 855 01:08:40,240 --> 01:08:41,877 وهذا هو عندما أغلقت الشرائح. 856 01:08:42,039 --> 01:08:43,757 أنا لا يمكن أن نرى ولكن سمعت كل شيء. 857 01:08:54,039 --> 01:08:55,677 علينا أن نذهب إلى الشرطة. 858 01:08:55,959 --> 01:08:59,155 ليس لدينا أي دليل، ولكن يمكنك الإدلاء ببيان. 859 01:08:59,318 --> 01:09:02,708 انهم ربما لن نعتقد لنا وأنها سوف طلقاء. 860 01:09:02,878 --> 01:09:06,791 ولكن ربما أنها سوف تحصل العصبي ولن خطف الصبي. 861 01:09:07,717 --> 01:09:08,707 لا؟ 862 01:09:11,678 --> 01:09:12,633 نعم. 863 01:09:13,358 --> 01:09:16,190 وقالوا انهم كانوا يفعلون ذلك أنفسهم، لذلك... 864 01:09:16,797 --> 01:09:18,708 عملكم الحمير، والرجال. 865 01:09:19,957 --> 01:09:20,912 ماذا عنك؟ 866 01:09:21,077 --> 01:09:24,309 لا أستطيع، لا بد لي من مساعدة والدي في ورشة العمل، ولكن... 867 01:09:24,478 --> 01:09:27,116 - سنقوم الكلام في وقت لاحق. - تعال، روسو. 868 01:09:31,637 --> 01:09:34,070 وقالوا ان حاصرت الكنيسة غابة، 869 01:09:34,236 --> 01:09:37,149 لذلك يجب أن يكون في بعض قرية في ضواحي. 870 01:09:37,317 --> 01:09:38,989 أو مصلى القديمة. 871 01:09:39,317 --> 01:09:40,636 نعم، يمكن أن يكون. 872 01:09:41,517 --> 01:09:44,633 لكنهم قالوا ان هناك كتلة، لذلك يجب أن تكون لا تزال نشطة. 873 01:09:44,796 --> 01:09:46,388 - غييرمو أورتيغا؟ - وهذا هو لي. 874 01:09:46,556 --> 01:09:48,512 - يمكنك على حد سواء تأتي إذا كنت تريد. - شكرا. 875 01:09:48,676 --> 01:09:49,587 موافق. 876 01:09:51,357 --> 01:09:54,268 سأقول له ما رأيت وأنه يمكن أن يعوض عقله. 877 01:09:54,436 --> 01:09:58,065 أنا اقتحموا المنزل و المستشفى ولكن لم يكن لدي سبب وجيه، أليس كذلك؟ 878 01:09:58,236 --> 01:10:00,192 بالتأكيد، مجرد الاسترخاء. 879 01:10:00,356 --> 01:10:01,629 موافق، دعونا نذهب. 880 01:10:01,795 --> 01:10:04,230 المفتش أبدا يرى الناس دون موعد، 881 01:10:04,396 --> 01:10:06,352 لكنه جعل استثناء اليوم. 882 01:10:06,516 --> 01:10:07,426 شكرا لك. 883 01:10:19,795 --> 01:10:20,750 حسنا؟ 884 01:10:26,235 --> 01:10:29,670 يمكن أن نذهب إلى مركز للشرطة في مدينة أخرى. 885 01:10:30,154 --> 01:10:31,031 رقم 886 01:10:33,995 --> 01:10:36,633 - أنت تعرف ماذا سنفعل؟ - ماذا؟ 887 01:10:38,034 --> 01:10:40,628 سنقوم العثور على الكنيسة حيث يتم أخذ الصبي. 888 01:10:41,714 --> 01:10:44,228 وسوف تصوير لهم للزج به في هناك. 889 01:10:44,874 --> 01:10:47,547 - كيف سوف نجد ذلك؟ - أنا لا أعرف. 890 01:10:49,114 --> 01:10:51,867 إذا كان لديهم اتصالات الشرطة، الأطباء العظيم الشأن 891 01:10:52,034 --> 01:10:56,026 القضاة واللعنة يعرف من آخر، نحتاج أدلة لالقاء القبض عليهم. 892 01:10:57,153 --> 01:10:58,906 لدينا لتسجيل كل شيء. 893 01:10:59,074 --> 01:11:00,746 موافق، ولكن كيف سوف نجد الكنيسة؟ 894 01:11:02,993 --> 01:11:04,949 - لدينا حتى الغد، أليس كذلك؟ - نعم. 895 01:11:05,113 --> 01:11:07,786 لذا، فإنه ليس هناك مثل ألف الكنائس. 896 01:11:08,033 --> 01:11:11,911 إذا رأيت الوجه الذي الكاهن مرة أخرى، وسوف يتعرف عليه بالتأكيد. 897 01:11:13,113 --> 01:11:14,831 واحد، اثنان... 898 01:11:15,753 --> 01:11:16,629 ثلاثة... 899 01:11:17,153 --> 01:11:18,268 أربعة... 900 01:11:18,433 --> 01:11:20,025 خمسة، ستة... 901 01:11:20,273 --> 01:11:22,069 سبعة، ثمانية... 902 01:11:22,432 --> 01:11:23,581 تسعة... 903 01:11:23,752 --> 01:11:25,708 - عشرة... - أحد عشر، واثني عشر... 904 01:11:32,832 --> 01:11:35,107 أنا طبعت قائمة على جميع المصليات 905 01:11:35,272 --> 01:11:37,661 داخل دائرة نصف قطرها 60 كيلومترا من المدينة . 906 01:11:37,832 --> 01:11:38,581 كم؟ 907 01:11:40,352 --> 01:11:43,424 أنا جعلت بعض المكالمات وحتى الآن 908 01:11:43,592 --> 01:11:47,584 لقد وجدت 11 وتحيط بها الغابات التي لا تزال تعطي الشامل. 909 01:11:47,751 --> 01:11:49,662 أعطني تلك التي لديك الآن. 910 01:11:49,831 --> 01:11:52,982 وسوف تحقق العديد من ما أستطيع. وفي هذه الأثناء، والانتهاء من قائمة 911 01:11:53,151 --> 01:11:55,586 ليوم غد. وشيء آخر: 912 01:11:55,752 --> 01:11:59,505 معرفة ما اذا كان لديهم الطابق السفلي. الطابق السفلي هو المفتاح. 913 01:11:59,831 --> 01:12:01,310 أنا لن معك؟ 914 01:12:08,191 --> 01:12:12,025 الشيء هو، أنت أكثر من عامل مكتب 915 01:12:12,231 --> 01:12:13,822 وأنا باحث. 916 01:12:14,710 --> 01:12:16,382 أنا مجرد شرطي 917 01:12:16,790 --> 01:12:19,543 وأنت وكالة الاستخبارات المركزية، واحدة من تلك الذكية. 918 01:12:22,870 --> 01:12:23,666 تعال هنا. 919 01:12:23,830 --> 01:12:25,024 الدفاع عن نفسك. 920 01:12:26,190 --> 01:12:27,942 الدفاع عن نفسك! 921 01:12:29,870 --> 01:12:32,258 إذا هم في الشامل، وسوف نرى ما اذا كان هو الكاهن لدينا. 922 01:12:32,429 --> 01:12:34,624 إذا كان فارغا ولكن الكنيسة يؤهل، 923 01:12:34,789 --> 01:12:37,065 - سوف نحتفل "ربما" على الخريطة. - مثالي. 924 01:13:43,546 --> 01:13:47,096 سؤال واحد فقط: هل هذه الكنيسة لا تزال نشطة أو؟ 925 01:13:47,267 --> 01:13:49,986 لا، لديهم سوى الشامل يوم الأحد والاحتفالات، الخ 926 01:14:29,185 --> 01:14:32,780 موافق، نص لي واسمحوا لي أن أعرف. 927 01:14:33,545 --> 01:14:35,978 - وإذا كنت لا تجد من، حسنا... - لا أقول ذلك. 928 01:14:36,464 --> 01:14:37,738 سنقوم العثور عليه. 929 01:14:51,864 --> 01:14:53,501 - وداعا. - وداعا. 930 01:15:01,104 --> 01:15:02,934 هذا هو الكمال، الرجل الصغير. 931 01:15:03,103 --> 01:15:04,900 هذا هو أفضل ما يمكن القيام به. 932 01:15:05,063 --> 01:15:08,261 وضعه على جهاز الكمبيوتر الخاص بك أو آي باد بدلا من طباعته. 933 01:15:08,424 --> 01:15:10,733 كل كنيسة لديه رابط لخرائط جوجل، و 934 01:15:10,904 --> 01:15:11,938 أنت الرجل. 935 01:15:12,103 --> 01:15:15,061 هناك فقط 7 مصليات، حتى يكون لديك متسع من الوقت. 936 01:15:15,223 --> 01:15:16,212 أنا لم يكن لديك باد. 937 01:15:16,383 --> 01:15:17,418 شراء واحدة. 938 01:15:17,583 --> 01:15:18,936 كنت أعتقد أنني غنية أم ماذا؟ 939 01:15:19,103 --> 01:15:21,856 بين الإعلان وتصفح البطولات... 940 01:15:22,063 --> 01:15:23,621 وهذا هو السبب في أنني أقود السجق. 941 01:15:23,783 --> 01:15:25,421 على الذهاب، والخروج إلى الفراش معك، 942 01:15:25,583 --> 01:15:28,416 ابقى على نشرها. سوف أكون في المدرسة، ولكن يمكنك نص لي. 943 01:15:28,583 --> 01:15:30,618 موافق. إلى اللقاء غدا. 944 01:15:31,262 --> 01:15:32,058 وداعا، 945 01:15:39,702 --> 01:15:43,251 لدينا 7 اليسرى. اذا لم نفعل 6 في الصباح، ونحن سوف تجد أنه من اليوم. 946 01:15:43,422 --> 01:15:45,378 علينا أن نعود إلى 3 التي كانت مغلقة. 947 01:15:45,542 --> 01:15:47,372 الثانية. لم يكن لديك واحدة الطابق السفلي. 948 01:15:50,422 --> 01:15:51,411 قادمة! 949 01:16:02,701 --> 01:16:03,851 ماذا تريد؟ 950 01:16:04,501 --> 01:16:08,210 مرحبا، نحن من جمعية سكان المحلية 951 01:16:08,381 --> 01:16:10,497 ونحن جمع التواقيع 952 01:16:10,661 --> 01:16:14,050 لوقف خطة الحكومة ل السكك الحديدية عبر الوادي. 953 01:16:14,220 --> 01:16:15,699 هل تمانع؟ 954 01:16:23,380 --> 01:16:26,133 هذا النظام البيئي هو موطن لكثير من الأنواع و... 955 01:16:26,300 --> 01:16:28,530 تحتاج إلى مجلد ليكتبوا. 956 01:16:28,700 --> 01:16:30,611 ومن ألم في الحمار دون واحد. 957 01:16:30,780 --> 01:16:31,769 نعم، نعم. 958 01:16:34,860 --> 01:16:37,055 كما كنت أقول، والاحترار العالمي 959 01:16:37,220 --> 01:16:39,131 - يتم تسخين الغابات... - نعم، نعم. 960 01:16:42,739 --> 01:16:44,809 - شكرا جزيلا. - اهلا وسهلا بكم. 961 01:16:46,260 --> 01:16:47,249 مهلا! 962 01:16:52,859 --> 01:16:53,928 قلمك. 963 01:16:57,619 --> 01:16:58,607 شكرا. 964 01:17:04,579 --> 01:17:09,094 نحتاج الى ارض الملعب خيمة وراء الكنيسة، في مواجهة المدخل. 965 01:17:09,258 --> 01:17:12,011 - لديك خيمة، أليس كذلك؟ - نعم، والدي واحد. 966 01:17:12,178 --> 01:17:13,294 ما هو اللون؟ 967 01:17:13,619 --> 01:17:15,211 أنا لا أعرف. من يهتم؟ 968 01:17:15,379 --> 01:17:18,768 إذا كان اللون البرتقالي أو الأصفر انها سوف تهب غطاء لدينا. 969 01:17:18,938 --> 01:17:22,487 نحن بحاجة لشراء السوداء spraypaint في حالة لدينا لتمويه ذلك. 970 01:17:22,658 --> 01:17:23,932 أولا وقبل كل شيء، تهدأ. 971 01:17:24,098 --> 01:17:26,771 نحتاج الكاميرات، البطاريات، مناظير، والطعام والشراب... 972 01:17:26,938 --> 01:17:28,656 إننا سنصل وإخفاء السيارة. 973 01:17:28,818 --> 01:17:31,457 عندما نرى الكاهن ترك أو إعطاء الشامل، 974 01:17:31,618 --> 01:17:34,006 سنقوم الملعب خيمة حتى انه لا يسمع لنا. 975 01:17:34,177 --> 01:17:38,056 ثم أننا سنصل في وانتظر حتى وصولهم مع الصبي الليلة. 976 01:17:38,697 --> 01:17:40,370 الليلة دانييلا القادمة. 977 01:17:44,097 --> 01:17:45,132 موافق، موافق. 978 01:17:46,457 --> 01:17:50,848 وسوف اضحة من ثم في حال كنت الرجال الحصول راندي هنا في البرية. 979 01:17:57,257 --> 01:17:59,566 يقول ياهو هو الذهاب الى المطر الليلة. 980 01:17:59,777 --> 01:18:01,892 انهم لم تحصل على موجات الحق. 981 01:18:02,056 --> 01:18:06,174 هناك المزيد من العوامل. مع الطقس انها مجرد الشمس أو سحابة. 982 01:18:06,336 --> 01:18:09,214 يمكنك شرح كل ذلك لدانييلا وأقول لها كيف للوصول الى هنا. 983 01:18:09,376 --> 01:18:10,491 نعم، نعم. 984 01:18:13,976 --> 01:18:14,886 مهلا. 985 01:18:16,056 --> 01:18:18,125 هل أنت منزعج أنها قادم؟ 986 01:18:18,375 --> 01:18:19,364 رقم 987 01:18:20,535 --> 01:18:21,684 الداعر الجحيم، روسو. 988 01:18:22,096 --> 01:18:24,405 أنت تعرف كم أنا أحبها. 989 01:18:57,614 --> 01:18:59,332 أنا واقفة فقط، يكون هناك حق 990 01:19:34,493 --> 01:19:35,482 القرف! 991 01:20:02,212 --> 01:20:03,440 هل أنت موافق؟ 992 01:20:05,331 --> 01:20:06,286 دعنا نذهب. 993 01:20:08,131 --> 01:20:09,120 بسرعة. 994 01:20:21,251 --> 01:20:22,239 كيف حالك؟ 995 01:20:22,450 --> 01:20:23,519 التجميد. 996 01:20:24,770 --> 01:20:26,283 خذ هذا الخروج. 997 01:20:36,930 --> 01:20:37,919 هنا. 998 01:20:54,570 --> 01:20:56,049 أحبك الأحمال، غييرمو. 999 01:20:56,930 --> 01:20:58,157 أنا أحبك جدا. 1000 01:21:34,887 --> 01:21:35,877 الانتظار! 1001 01:21:50,128 --> 01:21:53,324 لوحة الترخيص. فيلم لوحة الرخصة. 1002 01:21:55,967 --> 01:21:58,401 انظروا، المفتش هناك أيضا. 1003 01:22:01,966 --> 01:22:03,285 الداعر الجحيم. 1004 01:22:03,447 --> 01:22:05,597 دعونا نخرج من هنا، من فضلك. 1005 01:22:08,646 --> 01:22:10,079 ماذا عن الولد؟ 1006 01:22:11,406 --> 01:22:13,761 أنا لا يترك هنا دون أن الصبي. 1007 01:22:13,926 --> 01:22:16,315 وقالوا أنها لن تفعل أي شيء حتى يوم غد. 1008 01:22:16,486 --> 01:22:20,035 نفكر كيف خائفا انه في هناك. ما إذا كانوا يغيرون رأيهم؟ 1009 01:22:20,206 --> 01:22:21,241 أنت على حق. 1010 01:22:22,886 --> 01:22:24,001 الاستماع. 1011 01:22:24,486 --> 01:22:27,238 اتصل بالشرطة ونقول لهم أن يأتي. 1012 01:22:27,725 --> 01:22:30,523 الانتظار بالنسبة لي في السيارة مع تشغيل المحرك والأنوار. 1013 01:22:30,725 --> 01:22:33,923 - أنا لا أعرف كيف أبدأ سيارتك. - استمع لي. 1014 01:22:34,806 --> 01:22:38,320 لا تقلق. مجرد الانتظار بالنسبة لي في السيارة. 1015 01:22:38,485 --> 01:22:39,964 سوف أكون خارج في أي وقت من الأوقات. 1016 01:22:40,125 --> 01:22:41,717 ما كنت تنوي القيام به؟ 1017 01:22:45,325 --> 01:22:46,553 انا ذاهب لإلقاء نظرة. 1018 01:22:46,725 --> 01:22:49,922 اذا كنت استطيع انتزاع الولد، وسوف. إن لم يكن، وسوف تأتي مباشرة من خارج. 1019 01:22:50,085 --> 01:22:51,882 يرجى توخي الحذر. الرجاء. 1020 01:25:06,999 --> 01:25:10,958 مع هذا الدواء يجب عليه معلقة على حتى يوم غد. 1021 01:26:38,315 --> 01:26:39,384 هيا. 1022 01:26:39,835 --> 01:26:41,155 نحن يغادرون. 1023 01:26:45,275 --> 01:26:46,674 الأنذال. 1024 01:26:55,315 --> 01:26:57,545 انا ذاهب لتحصل على الخروج من هنا. 1025 01:27:55,192 --> 01:27:56,102 ماذا عن الولد؟ 1026 01:27:58,472 --> 01:27:59,700 وقد قيدت يداه. 1027 01:28:01,752 --> 01:28:04,027 - هل استدعاء الشرطة؟ - رقم 1028 01:28:04,192 --> 01:28:06,183 - ماذا؟ - ليس هناك إشارة. 1029 01:28:07,992 --> 01:28:09,266 اللعنة! 1030 01:28:11,392 --> 01:28:12,302 كن حذرا! 1031 01:28:18,992 --> 01:28:21,381 - لدينا إشارة. - جعل المكالمة، سريعة. 1032 01:30:42,106 --> 01:30:44,061 غييرمو! كنت مستيقظا! 1033 01:30:44,225 --> 01:30:46,944 ومن موافق. وعلى ما يرام، والاستماع لي. 1034 01:30:48,265 --> 01:30:49,904 ما هو اليوم وما هو الوقت؟ 1035 01:30:50,066 --> 01:30:51,499 ومن الثلاثاء. 1036 01:30:51,866 --> 01:30:53,457 ومن 21:00 1037 01:30:54,025 --> 01:30:55,743 اللعنة، الولد... 1038 01:30:56,585 --> 01:30:57,813 الولد... 1039 01:31:01,185 --> 01:31:02,060 دانييلا. 1040 01:31:02,544 --> 01:31:03,694 أين هي؟ 1041 01:31:05,025 --> 01:31:08,222 الذهاب وتجد لها، علينا أن نخرج من هنا. 1042 01:31:11,024 --> 01:31:13,015 ما هو الخطأ؟ 1043 01:31:13,784 --> 01:31:15,342 وهي في حالة سيئة. 1044 01:31:18,905 --> 01:31:20,223 ماذا تعني؟ 1045 01:31:21,664 --> 01:31:24,383 انها تحتاج الى الكبد على وجه السرعة. 1046 01:31:29,783 --> 01:31:31,217 يا إلهي. 1047 01:31:34,504 --> 01:31:37,063 وقالت إنها ليس لديها سوى 24 ساعة لتعيش 1048 01:31:37,503 --> 01:31:39,459 وليس هناك متبرعين. 1049 01:31:41,943 --> 01:31:42,898 داني... 1050 01:32:02,063 --> 01:32:04,132 ولكن أنت تعرف كيفية مساعدتها. 1051 01:32:15,582 --> 01:32:17,812 علينا أن نتحدث معه. 1052 01:32:53,700 --> 01:32:57,329 أنا لا تزال تواجه كابوس، 1053 01:32:58,580 --> 01:33:00,298 أنا لا تزال الغرق، 1054 01:33:01,140 --> 01:33:03,938 لا تقلق، أنها ليست سوى حلم،