1 00:00:36,875 --> 00:00:39,555 Thanks. Can you wait for me around the front? 2 00:01:05,455 --> 00:01:07,155 Hey, are you OK? 3 00:01:26,780 --> 00:02:12,180 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 4 00:02:31,469 --> 00:02:33,589 Lavanya. Sanskrit for "beautiful woman". 5 00:02:33,654 --> 00:02:35,312 - Mm. - Are we OK to park here? 6 00:02:35,314 --> 00:02:37,174 Yeah, it's a loading zone. We're all good. 7 00:02:37,274 --> 00:02:38,854 Thank you, Lavanya. 8 00:02:39,042 --> 00:02:40,702 A 30-year-old girl. 9 00:02:40,842 --> 00:02:42,582 That's not that much older than Jess. 10 00:02:42,722 --> 00:02:44,182 You'd think she would have been able 11 00:02:44,322 --> 00:02:46,222 to find someone to talk her out of it. 12 00:02:46,362 --> 00:02:49,022 Hey, the first plastic surgeon would have spoken Sanskrit. 13 00:02:49,162 --> 00:02:50,342 - Really? - Yeah. 14 00:02:50,482 --> 00:02:53,302 A Hindu surgeon by the name of Hudafta Fasanpat. 15 00:02:53,442 --> 00:02:55,442 First one to write down his method for rhinoplasty, 16 00:02:55,510 --> 00:02:56,970 as early as 600 BC. 17 00:02:57,110 --> 00:02:58,690 - They had nose jobs back then? - Yeah, yeah. 18 00:02:58,790 --> 00:03:01,490 Blown off in the war, or they'd have them cut off as punishment. 19 00:03:01,630 --> 00:03:03,191 And they would walk around with no nose. 20 00:03:03,310 --> 00:03:05,410 - Completely noseless. - So how did they smell? 21 00:03:05,510 --> 00:03:06,570 Terrible. 22 00:03:07,770 --> 00:03:10,170 600 BC. It's a very old joke. 23 00:03:10,310 --> 00:03:11,970 - It's a good one, though. - Yeah. 24 00:03:12,110 --> 00:03:14,250 - I can't top that, Charlie. - No, no, you can. 25 00:03:14,390 --> 00:03:16,130 Peter, no, your hair looks good. Don't touch it. 26 00:03:16,270 --> 00:03:17,831 Don't touch a blade. It looks fantastic. 27 00:03:17,950 --> 00:03:20,050 I've got a press conference, Charlie, for the, uh... 28 00:03:20,150 --> 00:03:21,530 For a suicide. 29 00:03:21,670 --> 00:03:23,090 The media are having a field day. 30 00:03:23,130 --> 00:03:24,590 A lot of celebs get work done here. 31 00:03:24,669 --> 00:03:26,609 Top brass want me to lay the matter to rest. 32 00:03:27,134 --> 00:03:28,954 So, the jumper, Ivy Dawkins, 33 00:03:29,094 --> 00:03:31,394 was a former patient of Dr Mukajee. 34 00:03:31,494 --> 00:03:34,794 Her medical file shows that she was banned from having any more surgery. 35 00:03:34,934 --> 00:03:38,074 She... She had this mental condition called... 36 00:03:38,174 --> 00:03:39,794 Body dysmorphia. 37 00:03:40,914 --> 00:03:42,474 - Shall we go up? - Yeah, sure. 38 00:03:43,614 --> 00:03:44,994 It's one of the anxiety disorders 39 00:03:45,134 --> 00:03:46,594 where perfectly normal-looking people 40 00:03:46,734 --> 00:03:48,274 become obsessed with their appearance. 41 00:03:48,414 --> 00:03:51,034 They get fixated on what they perceive to be an ugly chin 42 00:03:51,134 --> 00:03:52,514 or nose or whatever. 43 00:03:52,614 --> 00:03:53,994 Yeah, it's sad. 44 00:03:54,134 --> 00:03:55,634 So she was upset with the doctor. 45 00:03:55,774 --> 00:03:57,834 He not only refused to give her more treatment, 46 00:03:57,974 --> 00:03:59,754 he advised his colleagues to do the same. 47 00:03:59,894 --> 00:04:01,954 Seems she jumped as a way to punish him 48 00:04:02,094 --> 00:04:04,474 or make him feel guilty or bring him into disrepute. 49 00:04:04,614 --> 00:04:06,874 So this press conference is for him, not for her. 50 00:04:07,014 --> 00:04:09,754 The A-list flocks here for some new facelift he does. 51 00:04:12,414 --> 00:04:15,594 Dr Mukajee hasn't arrived yet. I'm sure he won't be long. 52 00:04:15,694 --> 00:04:17,274 Do you mind holding? 53 00:04:17,414 --> 00:04:19,034 Lavanya Centre. Oh, he's unavailable. 54 00:04:19,174 --> 00:04:21,114 May I... Yes, deliver straight to the site. 55 00:04:21,254 --> 00:04:22,954 The builders will be at the doctor's home. 56 00:04:24,514 --> 00:04:25,954 These are the cleaners. 57 00:04:26,094 --> 00:04:27,954 Ah, yes, yes, yes. Just go through, please. 58 00:04:32,134 --> 00:04:33,514 Thank you. 59 00:04:34,814 --> 00:04:37,314 The doctor shouldn't be too much longer. 60 00:04:37,454 --> 00:04:40,554 We had a little, um, incident last night. 61 00:04:40,654 --> 00:04:42,034 Take a seat. 62 00:04:47,994 --> 00:04:49,594 How did Ivy get in here? 63 00:04:49,734 --> 00:04:52,754 Her sister, Emily, works here. She recently lost her pass key. 64 00:04:52,854 --> 00:04:54,434 It was found in Ivy's pocket. 65 00:04:54,574 --> 00:04:56,474 - Did she leave a note? - A poem. 66 00:04:56,614 --> 00:04:58,354 Her sister identified the handwriting. 67 00:04:58,454 --> 00:05:00,434 It's what she was into, really. 68 00:05:00,574 --> 00:05:02,754 Heaping blame on the doctor for her misery. 69 00:05:02,894 --> 00:05:05,114 - Not very high up, is it? - No. 70 00:05:05,214 --> 00:05:06,954 And the prints belong to... 71 00:05:07,094 --> 00:05:09,874 The doc, the receptionist and Ivy, when she lifted up the window. 72 00:05:09,974 --> 00:05:11,354 It's a suicide, basically. 73 00:05:11,494 --> 00:05:13,234 And what about the marker outside? 74 00:05:13,374 --> 00:05:15,874 Um, I think that's for one of her heels. 75 00:05:16,014 --> 00:05:17,394 - High heels? - Very high. 76 00:05:17,534 --> 00:05:20,714 One was found on her foot and the other one down there. 77 00:05:20,814 --> 00:05:22,554 How much did Ivy weigh? 78 00:05:24,794 --> 00:05:26,674 53kg. 79 00:05:26,814 --> 00:05:29,354 - And in imperial measurements? - Uh... 80 00:05:29,494 --> 00:05:31,154 No, that's alright. I'll work it out. 81 00:05:31,234 --> 00:05:32,754 Excuse me, detective. 82 00:05:32,894 --> 00:05:34,714 I've got a sample of our cover-up. 83 00:05:34,854 --> 00:05:37,154 I've chosen deep bronze because you have a lovely... 84 00:05:37,294 --> 00:05:38,914 Oh, thank you. I'm sorry, it's... 85 00:05:39,054 --> 00:05:40,994 - Rena. - Rena. Thank you very much. 86 00:05:41,094 --> 00:05:42,194 Pleasure. 87 00:05:44,474 --> 00:05:45,914 Can you imagine a more selfish act? 88 00:05:47,554 --> 00:05:50,774 Now, just give everything a really good dust and a bit of a vacuum. 89 00:05:50,914 --> 00:05:53,074 Oh, and there's the bags in here, the rubbish bags, 90 00:05:53,214 --> 00:05:55,674 and in the ensuite, if you could take those. 91 00:05:55,814 --> 00:05:57,234 I hope this won't take too long. 92 00:05:57,334 --> 00:05:59,154 We'll be as quick as we can be. 93 00:05:59,294 --> 00:06:02,314 - Lavanya Centre. - Don't forget the garden. 94 00:06:04,974 --> 00:06:06,734 Is he wearing make-up for a press conference? 95 00:06:06,970 --> 00:06:08,950 He did look a little bit shadowy under the eyes. 96 00:06:09,090 --> 00:06:10,891 It's good for him to have bags under his eyes. 97 00:06:10,970 --> 00:06:12,890 Gives him an authority he doesn't otherwise have. 98 00:06:14,190 --> 00:06:16,290 If you wanted to kill yourself, why would you jump 99 00:06:16,330 --> 00:06:18,310 from a two-storey window into a soft garden? 100 00:06:18,355 --> 00:06:20,556 You've got that tree to negotiate to get to the sundial. 101 00:06:20,595 --> 00:06:22,055 She didn't weigh very much, did she? 102 00:06:23,995 --> 00:06:26,015 I think our good doctor is divorced. 103 00:06:26,155 --> 00:06:27,935 - Really? - Mm-hm. 104 00:06:28,075 --> 00:06:30,335 The bookend. He got one, she got the other. 105 00:06:30,435 --> 00:06:31,735 Oh, right. 106 00:06:31,875 --> 00:06:33,855 See, marital separation doesn't make any sense, does it? 107 00:06:33,955 --> 00:06:35,015 No. 108 00:06:36,895 --> 00:06:38,295 Oh, a young girl dies 109 00:06:38,435 --> 00:06:40,175 and someone else is planning renovations. 110 00:06:40,315 --> 00:06:42,135 Guess that's life, though, isn't it? 111 00:06:42,275 --> 00:06:44,175 Mm, well, you've got a whole waiting room 112 00:06:44,315 --> 00:06:46,015 full of people planning renovations. 113 00:06:46,115 --> 00:06:47,815 I don't understand. 114 00:06:47,955 --> 00:06:50,415 I mean, if you were a surgeon, wouldn't you use your skills 115 00:06:50,555 --> 00:06:52,055 to save lives instead of peddling derma fillers? 116 00:06:52,155 --> 00:06:53,055 Mm. 117 00:06:53,195 --> 00:06:54,895 You'd never have Botox, would you? 118 00:06:55,035 --> 00:06:56,975 - No, you wouldn't. - Probably not. 119 00:06:57,115 --> 00:06:59,095 Because you're too sensible to inject your face with botulism. 120 00:06:59,235 --> 00:07:01,655 Paralysing your tissues like that. It's ridiculous. 121 00:07:01,755 --> 00:07:02,975 I quite agree with you. 122 00:07:03,115 --> 00:07:04,895 Jade Jagger now does home interiors. 123 00:07:05,035 --> 00:07:06,695 - Does she? - Yeah. 124 00:07:08,515 --> 00:07:10,535 You know Jade Jagger is Mick Jagger's daughter? 125 00:07:10,635 --> 00:07:12,335 Everyone knows that, sweetie. 126 00:07:12,435 --> 00:07:14,055 And now you do. 127 00:07:14,155 --> 00:07:15,815 It's been hideous. 128 00:07:15,955 --> 00:07:17,715 We've been with the police most of the night. 129 00:07:17,755 --> 00:07:19,815 Yeah, we've just been at the mortuary. 130 00:07:19,915 --> 00:07:21,535 Em had to, you know... 131 00:07:21,675 --> 00:07:23,935 You really, really didn't need to come in. 132 00:07:24,075 --> 00:07:27,175 I wanted to ask Dr Mukajee in person if I could have some time off. 133 00:07:27,275 --> 00:07:29,295 You've just had two weeks. 134 00:07:30,615 --> 00:07:32,455 Of course he'll say yes. 135 00:07:35,255 --> 00:07:36,655 Hi. Sorry to interrupt. 136 00:07:36,795 --> 00:07:39,155 We just finished cleaning Dr Mukajee's rooms. 137 00:07:39,275 --> 00:07:40,775 Just downstairs now for the garden. 138 00:07:40,855 --> 00:07:42,415 Emily. 139 00:07:42,515 --> 00:07:45,415 Emily, my dear. 140 00:07:45,515 --> 00:07:46,655 Oh! 141 00:07:46,795 --> 00:07:51,375 A sad, sad turn of events. A terrible, terrible shock. 142 00:07:51,475 --> 00:07:53,615 So very, very tragic. 143 00:07:53,715 --> 00:07:55,775 Emily would like some time off. 144 00:07:55,915 --> 00:07:59,215 All the time you need, my dear. All the time you need. 145 00:08:00,695 --> 00:08:03,335 Oh, I'm so sorry. 146 00:08:03,475 --> 00:08:07,095 - All the time you need. - Thank you, Dr Mukajee. 147 00:08:08,455 --> 00:08:10,615 Now, which one of you lovely ladies 148 00:08:10,715 --> 00:08:12,575 will I be seeing first today? 149 00:08:12,715 --> 00:08:14,735 Please forgive me for being late. 150 00:08:16,715 --> 00:08:19,575 Oh, God, Michael, he must hate me. 151 00:08:19,715 --> 00:08:21,575 I'm amazed he's even going to let me come back. 152 00:08:21,715 --> 00:08:23,795 Of course he will. I'll call us a cab. 153 00:08:26,381 --> 00:08:27,301 Hi. 154 00:08:27,441 --> 00:08:30,341 I just wanted to say that I'm really sorry for your loss. 155 00:08:30,481 --> 00:08:32,901 - Did you know my sister? - No. 156 00:08:33,041 --> 00:08:35,021 You didn't know her and you don't know me. 157 00:08:35,161 --> 00:08:36,841 So why say something you don't really mean? 158 00:08:36,901 --> 00:08:38,361 Hey, hey, hey, come on. 159 00:08:42,556 --> 00:08:43,936 I still don't know 160 00:08:44,076 --> 00:08:46,376 how she got all the way out here to the sundial. 161 00:08:46,516 --> 00:08:49,616 You don't think she could have jumped this far? 162 00:08:49,756 --> 00:08:51,557 It's not the distance so much, it's the force. 163 00:08:51,596 --> 00:08:53,576 What did Thingy say she weighed? 164 00:08:53,676 --> 00:08:54,696 53kg. 165 00:08:54,836 --> 00:08:59,096 53kg. That's 116lb and 13 and a half ounces. 166 00:08:59,236 --> 00:09:01,576 Would have fallen through these branches, lost momentum. 167 00:09:01,716 --> 00:09:03,296 Why didn't she land by those roses? 168 00:09:03,396 --> 00:09:04,656 Was she pushed? 169 00:09:06,196 --> 00:09:08,616 Or did she manage to somehow propel herself out? 170 00:09:11,476 --> 00:09:14,056 I've accounted for the height difference between Jess and Ivy 171 00:09:14,196 --> 00:09:15,757 in the construction of the window frame. 172 00:09:15,796 --> 00:09:19,176 Oh, these are ridiculous. How could anyone wear them? 173 00:09:19,316 --> 00:09:21,216 Your aunty wore them for many years with no complaint. 174 00:09:21,356 --> 00:09:22,976 - They really hurt. - Really? 175 00:09:23,116 --> 00:09:24,776 Why do you think I stopped wearing them? 176 00:09:24,876 --> 00:09:28,136 You'd snared your mate and there was no need to display yourself. 177 00:09:28,236 --> 00:09:29,616 That's right. 178 00:09:29,756 --> 00:09:32,216 OK, you ready, Jess? You going to come through? 179 00:09:33,736 --> 00:09:34,656 Nuh. 180 00:09:34,796 --> 00:09:37,776 See? It makes no sense for Ivy to have worn heels to jump. 181 00:09:37,876 --> 00:09:38,856 No, no. 182 00:09:38,996 --> 00:09:40,616 The only way she could propel herself 183 00:09:40,716 --> 00:09:42,376 is if she held the window frame. 184 00:09:42,516 --> 00:09:43,856 We know she only had fingerprints 185 00:09:43,996 --> 00:09:45,616 on the bottom of the window sill. 186 00:09:45,756 --> 00:09:47,816 - She didn't propel herself. - No. 187 00:09:47,916 --> 00:09:49,356 So she was pushed? 188 00:09:49,439 --> 00:09:51,099 Or she was thrown. 189 00:09:51,239 --> 00:09:53,892 So who planted the suicide note? 190 00:09:58,306 --> 00:10:00,906 Number 15. This is it. This is Ivy's place. 191 00:10:03,287 --> 00:10:04,887 Sweetie, if you were Ivy, what would get you 192 00:10:04,962 --> 00:10:07,022 over to the surgery in the middle of the night? 193 00:10:07,193 --> 00:10:10,453 I wouldn't go to the Lavanya charlatan centre, regardless of who I was. 194 00:10:10,553 --> 00:10:12,133 Someone lured her there. 195 00:10:12,273 --> 00:10:14,173 They knew about her compulsion and they played on it. 196 00:10:14,313 --> 00:10:16,213 Offered her the treatment she wanted. 197 00:10:16,353 --> 00:10:18,133 - Doctor? - Or a nurse. 198 00:10:18,233 --> 00:10:20,413 Or her sister, maybe. 199 00:10:20,553 --> 00:10:22,853 So, are we breaking in or doing accents? 200 00:10:22,953 --> 00:10:24,853 Breaking in. 201 00:10:27,353 --> 00:10:29,613 - Oh, well, we tried. - No, no, no, sweetie. 202 00:10:29,753 --> 00:10:32,773 People are most likely to open their doors to police, 203 00:10:32,913 --> 00:10:35,013 florists or pizza deliveries, in that order. 204 00:10:35,153 --> 00:10:36,773 - Great! I get to do an accent. - Yeah. 205 00:10:40,553 --> 00:10:41,973 I got pizza delivery. 206 00:10:42,113 --> 00:10:44,693 Yeah, yeah, we try to deliver pizza to the third floor. 207 00:10:44,833 --> 00:10:48,373 OK, sweet, mate. Thank you. 208 00:10:49,633 --> 00:10:51,133 - Well done. - Thank you. 209 00:10:56,033 --> 00:10:59,893 Cold, austere, but with excellent views. 210 00:11:10,153 --> 00:11:12,853 Hey! Hey! 211 00:11:12,993 --> 00:11:14,653 - I'll... - You get the... 212 00:11:14,753 --> 00:11:16,133 I'll go downstairs. 213 00:11:29,853 --> 00:11:32,373 - Sweetie, you alright? - Yeah, yeah, I'm fine. 214 00:11:32,513 --> 00:11:35,413 - Did you get a good look? - I got a look at his pants. 215 00:11:35,513 --> 00:11:37,413 There was some flour on them. 216 00:11:37,513 --> 00:11:39,653 Paint. There was paint on them. 217 00:11:39,793 --> 00:11:42,453 Dr Mukajee's renovating. He might have sent someone. 218 00:11:42,593 --> 00:11:44,773 - I'll call Peter. - Yeah, call Peter. 219 00:11:44,913 --> 00:11:47,773 Call Peter. And get me an ambulance. 220 00:11:48,913 --> 00:11:52,213 Yeah, absolutely we will. OK, yeah. 221 00:11:52,313 --> 00:11:54,253 Thanks, Peter. 'Bye. 222 00:11:56,153 --> 00:11:57,573 So, why are we here? 223 00:11:57,713 --> 00:11:59,973 Oh, because we were driving past and we saw the light on. 224 00:12:00,073 --> 00:12:01,573 Great. That's a good idea. 225 00:12:01,713 --> 00:12:04,373 And we're leaving immediately and locking the door behind us. 226 00:12:04,513 --> 00:12:06,373 Good, good. Yeah, I can go with that. 227 00:12:06,473 --> 00:12:08,133 I can work with that. 228 00:12:10,993 --> 00:12:13,453 Well, she still seemed to be engaging with the world. 229 00:12:13,593 --> 00:12:16,773 She was buying art as recently as two months ago. 230 00:12:16,913 --> 00:12:18,853 Do you buy art if you're severely depressed? 231 00:12:18,993 --> 00:12:20,573 I don't know. But she was a recluse. 232 00:12:20,673 --> 00:12:22,333 A very wealthy recluse. 233 00:12:23,553 --> 00:12:25,293 Her bathroom mirror's covered over. 234 00:12:25,433 --> 00:12:27,313 Oh, well, body dysmorphiacs spend all their time 235 00:12:27,453 --> 00:12:30,293 either assessing their appearance or avoiding it completely. 236 00:12:30,433 --> 00:12:32,893 - It's very, very sad. - Oh, look how beautiful she is. 237 00:12:33,413 --> 00:12:35,273 How could she think she was anything but? 238 00:12:35,373 --> 00:12:36,833 Oh, look, there's her and Emily. 239 00:12:36,973 --> 00:12:39,273 Look happy enough together then, don't they? 240 00:12:39,413 --> 00:12:41,913 She wound up here, alone, in a soulless tower 241 00:12:42,053 --> 00:12:43,833 surrounded by art and collectables. 242 00:12:43,973 --> 00:12:47,633 - What you got there? - I think journals. 243 00:12:49,853 --> 00:12:52,033 - A lot of poetry. - Yeah. 244 00:12:52,173 --> 00:12:56,033 - That one's two years old. - This is three years old. 245 00:12:56,173 --> 00:12:58,513 Wonder where her current journal is. 246 00:13:07,613 --> 00:13:09,793 You know, this might be a simple burglary. 247 00:13:09,893 --> 00:13:11,493 Look, see? 248 00:13:11,613 --> 00:13:14,193 There are pieces missing from each of these jewellery boxes. 249 00:13:14,293 --> 00:13:15,913 Here, here, here, here. 250 00:13:16,053 --> 00:13:17,553 If our intruder was after jewellery, 251 00:13:17,693 --> 00:13:20,233 surely you'd take the whole lot, not just selected pieces. 252 00:13:20,373 --> 00:13:22,713 Yeah, that's right. They're not that discerning, are they? 253 00:13:22,813 --> 00:13:24,193 No, you're quite right. 254 00:13:27,113 --> 00:13:28,553 What are you doing? 255 00:13:28,693 --> 00:13:30,313 Don't men keep things in their underwear drawer? 256 00:13:30,413 --> 00:13:32,273 Yeah, well, they keep underwear. 257 00:13:32,413 --> 00:13:33,993 That's very... No, you shouldn't... 258 00:13:34,133 --> 00:13:36,033 Oh, you did. You found that. Good. Good find. 259 00:13:36,133 --> 00:13:38,393 That's a good one. 260 00:13:38,493 --> 00:13:41,753 Ah. Lots of poetry, Charlie. 261 00:13:41,833 --> 00:13:43,433 Here's the torn page. 262 00:13:43,573 --> 00:13:45,713 Mind you, if this is where the suicide note was torn from, 263 00:13:45,813 --> 00:13:47,633 it's months old. 264 00:13:49,793 --> 00:13:51,833 These are all much more up-beat. 265 00:13:51,933 --> 00:13:53,713 "New day, new way, new light." 266 00:13:55,133 --> 00:13:59,193 People often are less depressed when they resolve to end it all. 267 00:13:59,333 --> 00:14:02,553 It's a spectacle nosepiece. Did Ivy wear glasses? 268 00:14:03,693 --> 00:14:06,673 Well, not in the photographs, but it's possible. 269 00:14:06,813 --> 00:14:09,273 Alright, we should bag this and we should go. 270 00:14:10,953 --> 00:14:12,553 Ooh. 271 00:14:12,693 --> 00:14:15,633 You have one old message. 272 00:14:15,773 --> 00:14:17,753 Hi, Ivy, it's Em and Michael. 273 00:14:17,833 --> 00:14:19,313 We're still up in Port Douglas. 274 00:14:19,453 --> 00:14:21,553 It's divine. Hope you're OK. 275 00:14:21,693 --> 00:14:23,913 Thinking of you, and see you when we get back Sunday. 276 00:14:24,053 --> 00:14:26,273 Hang on, could you play that just one more time, please? 277 00:14:28,493 --> 00:14:30,353 Hi, Ivy, it's Em and Michael. 278 00:14:30,453 --> 00:14:32,113 We're still up in Port Douglas. 279 00:14:32,253 --> 00:14:34,513 It's divine. Hope you're OK. 280 00:14:34,653 --> 00:14:36,793 Thinking of you, and see you when we get back Sunday. 281 00:14:36,933 --> 00:14:39,633 That is a yellow swan-tail loon, I'm sure of it. 282 00:14:39,773 --> 00:14:42,673 Remember last autumn when one built its nest in our letterbox? 283 00:14:42,773 --> 00:14:43,793 Yes. 284 00:14:43,933 --> 00:14:46,473 I had to make that clockwork owl to fly in and scare it away. 285 00:14:46,613 --> 00:14:48,833 Took me weeks to build. It was good, though. 286 00:14:48,933 --> 00:14:50,513 But the fireball... 287 00:14:50,653 --> 00:14:52,833 Anyway, it doesn't matter. They're not native up north. 288 00:14:52,973 --> 00:14:54,513 You wouldn't find them in Port Douglas. 289 00:14:54,653 --> 00:14:57,193 So she was lying to her sister. Emily was in town. 290 00:14:57,293 --> 00:14:58,793 Or she took the bird on holiday. 291 00:14:58,893 --> 00:15:00,113 I think it ' s the first one. 292 00:15:00,253 --> 00:15:02,913 Emily is the most likely one to have lured Ivy to the surgery. 293 00:15:03,013 --> 00:15:04,033 Yes. 294 00:15:09,333 --> 00:15:11,513 - Er, hi. - Oh, hello. 295 00:15:11,653 --> 00:15:14,113 - What are you... doing? - We're the cleaners. 296 00:15:14,253 --> 00:15:15,913 Yes, we met this morning with the police. 297 00:15:16,013 --> 00:15:17,913 Why are you here? 298 00:15:18,053 --> 00:15:20,793 - Well, there was a burglary. - Yes, there was a robbery. 299 00:15:20,893 --> 00:15:22,113 Attempted. 300 00:15:22,253 --> 00:15:25,673 And the police called us because we were in the vicinity. 301 00:15:25,813 --> 00:15:27,953 We were asked by the police to secure the perimeters, 302 00:15:28,053 --> 00:15:29,433 which we have done. 303 00:15:29,573 --> 00:15:33,833 Well, thank you for that. Um, we'll take it from here. 304 00:15:33,973 --> 00:15:36,153 - I'll go check Ivy's room. - Absolutely. 305 00:15:36,253 --> 00:15:37,673 Well, being a crime scene, 306 00:15:37,813 --> 00:15:41,713 it probably would be preferable if we went one at a time. 307 00:15:41,853 --> 00:15:44,033 - Charlie? - Yeah, that's a great idea. 308 00:15:44,173 --> 00:15:45,953 Yes, absolutely. That would be sensible. 309 00:15:46,093 --> 00:15:47,713 There are fingerprints to preserve. 310 00:15:47,853 --> 00:15:50,353 So if you wouldn't mind putting these on, sir. Just this way. 311 00:15:55,453 --> 00:15:56,873 Feel free to, uh... 312 00:16:01,153 --> 00:16:02,873 - Was it a late flight? - Hm? 313 00:16:02,953 --> 00:16:06,273 Ah, yeah, late. Quite late. 314 00:16:06,413 --> 00:16:09,913 I have to tell you that the photographs with you and Ivy, 315 00:16:10,053 --> 00:16:12,633 she looks like she was really happy with you. 316 00:16:14,413 --> 00:16:16,833 Look, I... I'm really sorry about this morning. 317 00:16:16,973 --> 00:16:19,073 No, no. Don't even think about it. 318 00:16:19,213 --> 00:16:21,233 - You were in shock. - Yeah, I was. 319 00:16:21,333 --> 00:16:24,793 I...I felt guilty and angry 320 00:16:24,893 --> 00:16:26,513 and a whole lot of things. 321 00:16:26,653 --> 00:16:28,473 - And shock. - Oh. 322 00:16:28,573 --> 00:16:30,633 No need to feel guilty. 323 00:16:32,053 --> 00:16:35,193 We actually got back last week, for Michael's work. 324 00:16:36,313 --> 00:16:38,233 I was here when it happened. 325 00:16:41,133 --> 00:16:46,553 If only I'd talked to her, but she was hard work, you know? 326 00:16:48,053 --> 00:16:49,913 You did a lot of caring for your sister. 327 00:16:50,053 --> 00:16:54,913 It was great being away, just for a little while. 328 00:16:56,493 --> 00:16:58,273 She'd been seeing a psychiatrist. 329 00:16:58,413 --> 00:17:00,593 She was starting to make some progress. 330 00:17:01,793 --> 00:17:05,833 But she's still really, really reliant on me, and... 331 00:17:08,893 --> 00:17:12,193 Our parents died suddenly. She didn't cope. 332 00:17:13,493 --> 00:17:18,633 And gradually, this fixation started about how she looked. 333 00:17:18,773 --> 00:17:21,433 Everything about her was wrong, according to her. 334 00:17:22,513 --> 00:17:24,193 And I didn't help. 335 00:17:24,293 --> 00:17:26,713 How do you mean? 336 00:17:26,853 --> 00:17:29,113 I started working with Dr Mukajee. 337 00:17:30,333 --> 00:17:32,793 And of course, she had her inheritance. 338 00:17:34,013 --> 00:17:35,633 She could buy a brand-new face. 339 00:17:36,713 --> 00:17:39,413 And then it just escalated into some... 340 00:17:42,493 --> 00:17:44,153 It's a mental illness. 341 00:17:45,793 --> 00:17:47,873 That's just not your fault. 342 00:17:49,393 --> 00:17:50,913 Thank you. 343 00:17:51,013 --> 00:17:52,833 It's been very hard. 344 00:17:55,293 --> 00:17:57,953 - Is that ' I ' for Ivy? - Oh, yeah. 345 00:17:58,093 --> 00:18:01,593 We swapped once for fun and never swapped back. 346 00:18:01,733 --> 00:18:04,673 The police gave hers - mine - back to us. 347 00:18:04,813 --> 00:18:07,473 Doesn't feel right to wear mine. 348 00:18:07,573 --> 00:18:09,553 I think we're right to go. 349 00:18:09,693 --> 00:18:11,953 We have another cleaning job to attend to. 350 00:18:12,093 --> 00:18:14,073 And thank you very much for your time, sir. 351 00:18:14,173 --> 00:18:16,233 Actually, just one more thing. 352 00:18:16,373 --> 00:18:19,513 - Did Ivy wear glasses? - No. 353 00:18:19,613 --> 00:18:20,513 Thanks. 354 00:18:20,613 --> 00:18:21,633 'Bye. 355 00:18:22,973 --> 00:18:24,713 No wonder she wanted some respite. 356 00:18:24,813 --> 00:18:26,353 It must have been exhausting. 357 00:18:26,493 --> 00:18:29,793 She was probably relieved that the responsibility was gone, 358 00:18:29,933 --> 00:18:31,593 which probably made her feel guilty. 359 00:18:31,733 --> 00:18:35,233 Or she was relieved because she did it, and so far her act is convincing everybody. 360 00:18:35,373 --> 00:18:37,593 Yeah, but she was wearing her sister's necklace. 361 00:18:37,733 --> 00:18:39,673 I don't think she feels guilty about anything 362 00:18:39,813 --> 00:18:41,553 apart from the fact that she didn't do more. 363 00:18:41,653 --> 00:18:43,193 I don't think she did it. 364 00:18:45,133 --> 00:18:47,833 - Shall we floss? - Yes. 365 00:18:54,533 --> 00:18:56,993 So is there any news on our friend in the hoodie? 366 00:18:57,093 --> 00:18:58,553 Nothing. 367 00:18:58,693 --> 00:19:00,793 The suicide note certainly came from the journal you found. 368 00:19:00,933 --> 00:19:02,913 "To Dr M", then all about suicide. 369 00:19:03,053 --> 00:19:05,553 If we go with the theory that someone lured her to the clinic 370 00:19:05,653 --> 00:19:07,033 to get treatment, 371 00:19:07,173 --> 00:19:09,833 why would she rip this out of the journal and take it? 372 00:19:09,973 --> 00:19:11,653 Someone took it earlier from her apartment? 373 00:19:11,693 --> 00:19:13,473 Or she gave it to Dr Mukajee herself, 374 00:19:13,613 --> 00:19:15,873 and then he used it to set up the suicide. 375 00:19:16,013 --> 00:19:17,753 We know that she was a serial pest. 376 00:19:17,893 --> 00:19:19,633 You take an AVO out on serial pests. 377 00:19:19,733 --> 00:19:21,113 You don't have to kill them. 378 00:19:21,253 --> 00:19:23,153 Yeah, but maybe she was driving him crazy. 379 00:19:23,293 --> 00:19:25,313 She might have had something on him. 380 00:19:25,453 --> 00:19:26,953 We know that Rena from the clinic 381 00:19:27,093 --> 00:19:28,833 certainly thought "good riddance". 382 00:19:28,973 --> 00:19:31,793 And he almost seemed, I don't know, too nice. 383 00:19:31,893 --> 00:19:33,953 Maybe he's hiding something. 384 00:19:34,093 --> 00:19:36,433 Well, I've got my interview. Wish me luck. 385 00:19:36,573 --> 00:19:38,193 - Good luck. - How do I look? 386 00:19:38,333 --> 00:19:41,273 - You look great, Pete. - I feel great. 387 00:19:43,313 --> 00:19:44,993 You are the man, PV. 388 00:19:45,133 --> 00:19:46,753 - Do you mind if I take... - Sure. 389 00:19:46,853 --> 00:19:47,753 OK. 390 00:19:49,793 --> 00:19:52,073 Oh, that's 30 days, please. 391 00:19:53,353 --> 00:19:54,753 While I was here, 392 00:19:54,893 --> 00:19:58,233 I was wondering if Dr Mukajee might be able to... see me. 393 00:19:58,333 --> 00:19:59,633 A primary consult? 394 00:20:01,233 --> 00:20:02,753 Let's see. 395 00:20:02,893 --> 00:20:06,433 We have had a few cancellations over the scandal. 396 00:20:07,573 --> 00:20:09,673 Yes, I think you might be in luck. 397 00:20:11,953 --> 00:20:13,593 Thank you. 398 00:20:13,733 --> 00:20:16,353 For a woman your age, you're holding up well. 399 00:20:17,493 --> 00:20:19,913 - Hands? - Yes. 400 00:20:20,053 --> 00:20:22,233 - Let me see them. - Sorry. 401 00:20:23,933 --> 00:20:26,513 I do use sunscreen, when I remember. 402 00:20:26,613 --> 00:20:28,513 You have beautiful hands. 403 00:20:28,613 --> 00:20:31,153 Oh, thank you. 404 00:20:34,693 --> 00:20:38,713 So Ivy kept wanting to get more and more procedures? 405 00:20:40,233 --> 00:20:42,313 Let's talk about you. 406 00:20:42,393 --> 00:20:45,233 It's just that, um, 407 00:20:45,373 --> 00:20:47,593 I'm really interested in the condition. 408 00:20:47,733 --> 00:20:50,273 I was thinking about going back to university 409 00:20:50,373 --> 00:20:51,713 and studying psychology. 410 00:20:51,853 --> 00:20:53,433 Then you'll understand what it's like 411 00:20:53,573 --> 00:20:57,793 to be accused of malpractice, to be subject to vile threats 412 00:20:57,933 --> 00:21:00,953 and to have hours and hours every week 413 00:21:01,093 --> 00:21:04,353 engaged in defending yourself against baseless accusations. 414 00:21:05,513 --> 00:21:06,953 I see. 415 00:21:07,053 --> 00:21:09,753 I hope you never do. 416 00:21:10,953 --> 00:21:13,633 Our approach at Lavanya 417 00:21:13,773 --> 00:21:18,593 is that we build ourselves towards our best self-image, 418 00:21:18,733 --> 00:21:22,113 stepping confidently into our future selves. 419 00:21:22,213 --> 00:21:24,073 Any thoughts about that? 420 00:21:25,773 --> 00:21:27,073 Sounds good. 421 00:21:27,213 --> 00:21:28,993 Would you like me to make some suggestions? 422 00:21:29,133 --> 00:21:31,473 I can see some avenues we might take. 423 00:21:34,273 --> 00:21:37,433 We could have a look, I suppose. 424 00:21:37,573 --> 00:21:40,333 I'm not saying have all this done now. 425 00:21:40,453 --> 00:21:43,193 It's what's available to you, in time. 426 00:21:43,333 --> 00:21:45,353 You could have nothing at all done now 427 00:21:45,493 --> 00:21:47,713 and still be confident that you're a beautiful woman. 428 00:21:47,813 --> 00:21:49,433 You should be. 429 00:21:50,853 --> 00:21:53,633 So when someone like Ivy wants to get everything done... 430 00:21:53,773 --> 00:21:57,473 For example, Nicola, your broken capillary there. 431 00:21:58,573 --> 00:22:00,113 Does that bother you at all? 432 00:22:00,253 --> 00:22:01,953 What would it take to get rid of that? 433 00:22:02,093 --> 00:22:03,793 We could laser that for you in a jiffy. 434 00:22:03,933 --> 00:22:05,753 You'd just need to fill out some paperwork. 435 00:22:07,053 --> 00:22:09,033 Yeah, OK. Yeah, that sounds... 436 00:22:09,133 --> 00:22:10,033 Sure. 437 00:22:10,173 --> 00:22:15,113 Well, here is some information about laser surgery. 438 00:22:15,253 --> 00:22:17,873 Would I be able to borrow your reading glasses? 439 00:22:17,973 --> 00:22:19,353 I can't quite, um... 440 00:22:19,453 --> 00:22:21,173 Thank you. 441 00:22:21,273 --> 00:22:22,553 Thanks. 442 00:22:35,413 --> 00:22:37,353 - Something wrong? - No. 443 00:22:37,493 --> 00:22:40,153 Actually, yes, I... I really... 444 00:22:40,293 --> 00:22:42,033 I shouldn't go through with signing anything 445 00:22:42,133 --> 00:22:43,593 until I speak to my husband. 446 00:22:43,673 --> 00:22:45,973 But I wondered if, um, 447 00:22:46,093 --> 00:22:48,913 maybe I could get a printout of all this. 448 00:22:49,053 --> 00:22:52,353 Of course. I like my ladies to be comfortable. 449 00:22:52,453 --> 00:22:54,513 Otherwise, what's the point? 450 00:22:58,264 --> 00:23:00,744 You know, he is a very persuasive man. 451 00:23:00,825 --> 00:23:04,525 I can't believe he couldn't convince someone as vulnerable as Ivy that she'd had enough work. 452 00:23:04,665 --> 00:23:06,405 More than a doctor-patient relationship, do you think? 453 00:23:06,505 --> 00:23:07,405 Yeah. 454 00:23:07,545 --> 00:23:09,485 There was something weird going on with his briefcase. 455 00:23:09,625 --> 00:23:12,125 When her name came up, his eyes fell to it. 456 00:23:12,265 --> 00:23:14,765 I'd love to get back in there and have a look around. 457 00:23:14,865 --> 00:23:16,125 We'd have to get past Rena. 458 00:23:16,265 --> 00:23:19,005 The nosepiece of the glasses puts him in Ivy's apartment. 459 00:23:19,145 --> 00:23:20,125 - Mm. - OK. 460 00:23:20,265 --> 00:23:22,325 Not that you need this, but wow. 461 00:23:22,465 --> 00:23:23,965 This actually makes a difference. 462 00:23:24,105 --> 00:23:26,245 I know. Even if I just got the capillaries done. 463 00:23:26,345 --> 00:23:27,925 Oh, go for it. Why not? 464 00:23:28,065 --> 00:23:30,245 Really? No, no, no, no, you wouldn't do... 465 00:23:30,345 --> 00:23:31,885 Would you really do that? 466 00:23:32,025 --> 00:23:35,405 I mean, gosh, darling, you're so beautiful, and I love all those broken capillaries. 467 00:23:35,505 --> 00:23:37,405 All those broken capillaries? 468 00:23:37,545 --> 00:23:40,245 Yeah, yeah. What are we but what we are? 469 00:23:40,385 --> 00:23:42,345 What are we but our character? That's what we are. 470 00:23:42,425 --> 00:23:45,285 I would still have character, just not with all the broken capillaries. 471 00:23:45,385 --> 00:23:46,885 I didn't mean anything by it. 472 00:23:47,025 --> 00:23:48,645 God, look at me. Look at my nose. 473 00:23:48,785 --> 00:23:50,805 Look at my teeth. Look at my forehead. 474 00:23:50,945 --> 00:23:52,645 Look. Looks like a piano accordion, see? 475 00:23:52,785 --> 00:23:54,845 But it's not about you, Charlie. It's about Nicola. 476 00:23:54,985 --> 00:23:57,005 But it's dishonest, don't you think? 477 00:23:57,105 --> 00:24:00,005 You're tricking people into thinking you're younger than you are. 478 00:24:00,145 --> 00:24:02,105 And you rob yourself of the chance to be beautiful 479 00:24:02,185 --> 00:24:04,285 in a way that's got nothing to do with youth. 480 00:24:04,425 --> 00:24:06,805 You've given me an idea. Jess, get your coat. 481 00:24:06,945 --> 00:24:09,285 Sorry, darling. This is ladies' business. 482 00:24:09,385 --> 00:24:10,805 Oh, right. 483 00:24:14,265 --> 00:24:17,245 Sorry, Rena, I just have a few more questions for Dr Mukajee. 484 00:24:17,345 --> 00:24:19,045 I just wondered, even if... 485 00:24:19,145 --> 00:24:21,045 What is going on here? 486 00:24:21,185 --> 00:24:23,405 Tell me, what is actually going on here? 487 00:24:23,505 --> 00:24:24,725 Excuse me. 488 00:24:24,865 --> 00:24:26,365 Don't you see, this is dishonest? 489 00:24:26,465 --> 00:24:27,845 Excuse me, young lady. 490 00:24:27,985 --> 00:24:29,485 You're fooling people into thinking you're younger! 491 00:24:29,625 --> 00:24:31,125 - Could I help you? - Beauty isn't about youth. 492 00:24:31,265 --> 00:24:33,045 It's about truth. Truth is beauty. 493 00:24:33,145 --> 00:24:35,005 Could we just bring it down? 494 00:24:35,145 --> 00:24:38,265 - I'm making a stand. - Well, you can do it sitting. 495 00:24:48,845 --> 00:24:51,725 Fine. Vivienne, call security this moment. 496 00:25:18,885 --> 00:25:20,765 Sweetie, you were great. 497 00:25:20,865 --> 00:25:22,185 Guess what. 498 00:25:22,418 --> 00:25:24,878 Mukajee's meeting a barrister tomorrow. He's getting sued. 499 00:25:25,018 --> 00:25:28,238 - What? - I think I'm blacklisted. 500 00:25:28,378 --> 00:25:30,738 - Feels good. - Yeah. 501 00:25:30,832 --> 00:25:32,052 So, who's suing? 502 00:25:32,192 --> 00:25:34,212 A bunch of actors and celebrities. Breach of confidentiality. 503 00:25:34,352 --> 00:25:37,532 Apparently Mukajee's brought some technique over from the States - 504 00:25:37,692 --> 00:25:39,572 Lift and Fill Invisible Facelift. 505 00:25:39,712 --> 00:25:41,612 Anyway, he's claiming the files were stolen from his office 506 00:25:41,752 --> 00:25:43,452 and then leaked to a women's magazine. 507 00:25:43,592 --> 00:25:45,092 - By Ivy? - Yeah. 508 00:25:45,192 --> 00:25:47,092 Which would explain... 509 00:25:47,232 --> 00:25:49,972 Which would explain why we found Mukajee's nosepiece 510 00:25:50,072 --> 00:25:51,612 in Ivy's apartment. 511 00:25:51,752 --> 00:25:53,752 He must have been trying to confront her in person. 512 00:25:53,792 --> 00:25:55,252 And she threatens to leak the files 513 00:25:55,392 --> 00:25:56,852 unless he gives her the treatment. 514 00:25:56,992 --> 00:25:58,612 - When he refused... - She sets out to destroy him. 515 00:25:58,752 --> 00:26:00,332 - Yes! - Done! 516 00:26:00,432 --> 00:26:01,692 Yeah. 517 00:26:03,312 --> 00:26:05,092 No, the doctor was in Daylesford 518 00:26:05,232 --> 00:26:07,212 with his new girlfriend all weekend. 519 00:26:07,352 --> 00:26:09,252 He was also seen leaving the B&B early Monday morning. 520 00:26:09,392 --> 00:26:11,052 He could have driven down, done the deed 521 00:26:11,152 --> 00:26:12,652 and driven back again. 522 00:26:12,792 --> 00:26:14,372 Or he could have hired a hit man. 523 00:26:14,512 --> 00:26:17,012 - A hit man with filthy trousers. - Mmm. Very grubby. 524 00:26:17,152 --> 00:26:18,572 I'll do a mileage check on his car, 525 00:26:18,712 --> 00:26:20,772 check any hire car companies up there as well. 526 00:26:20,912 --> 00:26:22,972 He also reported something missing from his office. 527 00:26:23,112 --> 00:26:25,692 - Oh, what was taken? - An antique Indian bookend. 528 00:26:25,832 --> 00:26:27,492 Antique Indian bookend. 529 00:26:27,632 --> 00:26:30,132 We saw the mate of that in the office when we were cleaning it. 530 00:26:30,272 --> 00:26:32,492 Had a horse on it. We'll send you the picture. 531 00:26:33,852 --> 00:26:35,492 Yeah, what have you got? 532 00:26:35,632 --> 00:26:37,732 - Is he still wearing make-up? - I don't know, I can't tell. 533 00:26:37,872 --> 00:26:41,212 Charlie, what if the hit man was actually a hit lady? 534 00:26:41,352 --> 00:26:43,132 - Could be Rena in a hoodie. - OK. 535 00:26:43,232 --> 00:26:44,772 Rena's in love with Dr Mukajee. 536 00:26:44,912 --> 00:26:47,012 - How do you know that? - I just know. 537 00:26:49,112 --> 00:26:50,572 Doctor's in surgery now, I'm sorry. 538 00:26:50,712 --> 00:26:52,732 You know, you really need to make an appointment. 539 00:26:52,832 --> 00:26:54,572 He's a very busy man. 540 00:26:54,712 --> 00:26:56,692 You two obviously work so well together. 541 00:26:56,832 --> 00:26:59,412 I imagine you've learnt some of his techniques. 542 00:26:59,512 --> 00:27:01,212 Well, I am a registered nurse. 543 00:27:01,352 --> 00:27:03,572 I do step in often to lend a hand. 544 00:27:03,712 --> 00:27:05,492 Actually, I've got my own clients. 545 00:27:05,592 --> 00:27:06,532 Oh! 546 00:27:06,632 --> 00:27:08,492 It's my first time, 547 00:27:08,632 --> 00:27:12,212 and I think I'd feel more comfortable with you. 548 00:27:14,032 --> 00:27:17,012 I've actually had a really hard time convincing my husband. 549 00:27:17,152 --> 00:27:19,972 Now that I've finally got him here... 550 00:27:24,032 --> 00:27:25,532 Well, apart from the capillary - 551 00:27:25,672 --> 00:27:29,212 our laser rooms are booked out at the moment - 552 00:27:29,352 --> 00:27:34,012 Doctor has suggested Botox and some filler. 553 00:27:35,452 --> 00:27:36,852 We could do them both. Why not? 554 00:27:36,992 --> 00:27:40,412 Even if we just sat down somewhere quiet and went through the outcomes again... 555 00:27:40,552 --> 00:27:42,292 Do you want to get it done or not? 556 00:27:43,952 --> 00:27:45,492 - I guess. - Good. 557 00:27:46,992 --> 00:27:49,252 Fizzy, don't let them do anything to your navel. 558 00:27:49,392 --> 00:27:51,192 Just sit there and enjoy the music. 559 00:27:51,312 --> 00:27:53,612 I always say it's best to just decide 560 00:27:53,752 --> 00:27:56,132 and get it over and done with, don't you think? 561 00:27:57,432 --> 00:27:58,532 There we go. 562 00:28:09,212 --> 00:28:12,852 Doc-Doctor Mukajee must have been under a lot of pressure, 563 00:28:12,992 --> 00:28:14,472 with Ivy demanding to be treated. 564 00:28:14,592 --> 00:28:17,212 Oh, no, he meditates. He's very calm. 565 00:28:17,312 --> 00:28:18,892 And... and did it bother you? 566 00:28:19,032 --> 00:28:21,012 Because I guess you're at the front line. 567 00:28:21,112 --> 00:28:22,532 Oh, Emily dealt with Ivy. 568 00:28:22,672 --> 00:28:24,532 Until of course she stopped coming in 569 00:28:24,672 --> 00:28:27,092 and then started to call all day. 570 00:28:27,232 --> 00:28:29,652 But we deal with these things calmly, don't we? 571 00:28:29,792 --> 00:28:31,972 Otherwise, who are we going to hurt? Only ourselves. 572 00:28:32,072 --> 00:28:33,332 What's in there? 573 00:28:33,472 --> 00:28:35,472 Oh, that's the filler that you've signed off on. 574 00:28:35,592 --> 00:28:37,572 It's very light. Latest on the market. 575 00:28:37,712 --> 00:28:41,332 Um, so-so Dr Mukajee's having renovations done. 576 00:28:41,472 --> 00:28:43,572 - Is that for here or... - Now, just relax. 577 00:28:43,712 --> 00:28:45,252 Or are you getting renovations done? 578 00:28:45,352 --> 00:28:46,852 This might sting a little bit. 579 00:28:46,992 --> 00:28:48,892 When Ivy came into the clinic, was there any indication... 580 00:28:49,032 --> 00:28:51,252 It's going to sting if you don't relax. 581 00:28:51,352 --> 00:28:53,372 Is it safe? 582 00:28:53,472 --> 00:28:54,812 Arggh! 583 00:28:54,912 --> 00:28:56,012 Aaarggh! 584 00:28:56,112 --> 00:28:57,492 Agh! 585 00:28:58,632 --> 00:29:01,212 - Uh. - And again. 586 00:29:01,312 --> 00:29:03,492 Now, this time, just relax. 587 00:29:04,572 --> 00:29:05,972 Oh. Oh. Oh! 588 00:29:06,072 --> 00:29:06,972 Ohhh! 589 00:29:10,270 --> 00:29:12,288 Oh, now this is haemorrhoid cream. 590 00:29:12,290 --> 00:29:13,850 It helps with the bruising. 591 00:29:13,853 --> 00:29:15,713 - Is everything alright? - Cash or credit? 592 00:29:15,853 --> 00:29:17,513 - Credit. - Credit. 593 00:29:17,613 --> 00:29:19,833 Credit. That's fine. 594 00:29:19,913 --> 00:29:21,313 Thank you. 595 00:29:21,453 --> 00:29:23,953 Oh, someone's walked the Compostela. 596 00:29:24,093 --> 00:29:25,573 - Oh, the Camino de Santiago. - Yeah. 597 00:29:25,693 --> 00:29:27,393 - Yes, I did. - You did? Well done. 598 00:29:27,533 --> 00:29:29,473 - Have you done it? - Oh, no, no, no. No. 599 00:29:29,613 --> 00:29:32,393 I'd love to, though. 800km. I'd have to train up for it. 600 00:29:32,533 --> 00:29:34,553 Oh, you look like you could handle it. 601 00:29:34,653 --> 00:29:35,753 Oh, please. 602 00:29:35,893 --> 00:29:37,653 You know, it's not the walk. It's the people. 603 00:29:37,693 --> 00:29:39,113 Ah, yes. 604 00:29:39,253 --> 00:29:41,093 The little village masses along the way - 605 00:29:41,100 --> 00:29:42,300 that's what keeps you going. 606 00:29:42,340 --> 00:29:43,820 Isn't there a... Now, there's a big swinging... 607 00:29:43,893 --> 00:29:45,273 I remember a picture of it, 608 00:29:45,413 --> 00:29:46,753 a swinging thing in the cathedral. 609 00:29:46,893 --> 00:29:49,873 At the end. Yes, the pilgrim's mass and the "el botafumeiro". 610 00:29:50,013 --> 00:29:51,993 Oh, yeah, yeah, the giant incense burner. 611 00:29:52,133 --> 00:29:53,454 I'd love to see that in real life. 612 00:29:53,463 --> 00:29:55,003 It's stunning. You should. 613 00:29:55,466 --> 00:29:57,086 I love my local church, 614 00:29:57,226 --> 00:29:59,486 but they don't do the incense anymore. 615 00:29:59,626 --> 00:30:03,046 I know I shouldn't say it, but I really wish they did. 616 00:30:03,186 --> 00:30:04,787 Well, we live in secular times, don't we? 617 00:30:04,866 --> 00:30:07,086 - Yes, that's true. - Thank you very much. 618 00:30:07,226 --> 00:30:11,406 Ooh! Ha. That's quite a reasonable price. 619 00:30:11,546 --> 00:30:13,646 - Oh, thank you. - Yes, so happy... 620 00:30:13,786 --> 00:30:16,486 - Buen camino. - Buen camino. 621 00:30:16,586 --> 00:30:18,846 Oh, ice every half-hour. 622 00:30:20,606 --> 00:30:23,046 Come on, darling. Well, that was pretty pricey. 623 00:30:23,186 --> 00:30:25,446 We're going to have to sell Jess to white slavers. 624 00:30:25,586 --> 00:30:27,326 I can't believe you were talking Spanish to her. 625 00:30:27,466 --> 00:30:29,926 Well, she was flattering me. They do that. 626 00:30:30,066 --> 00:30:31,806 She probably wanted me to get some liposuction. 627 00:30:31,906 --> 00:30:35,206 I just had an operation and you're making goo-goo eyes at a murder suspect. 628 00:30:35,346 --> 00:30:37,006 No, no, no, she didn't murder anybody. 629 00:30:37,146 --> 00:30:38,966 What, 'cause she's a devout Catholic? 630 00:30:39,317 --> 00:30:41,337 What about the Crusades? 631 00:30:41,477 --> 00:30:43,977 You don't walk the Compostela and then murder somebody. 632 00:30:44,117 --> 00:30:46,977 You might walk it after you'd murdered somebody, as penance. 633 00:30:47,117 --> 00:30:49,057 You should see her with a needle in her hand. 634 00:30:49,197 --> 00:30:50,897 We should walk the Compostela, you know? 635 00:30:50,997 --> 00:30:54,097 I think it'd be a great transformative experience for us, spiritually. 636 00:30:54,237 --> 00:30:56,617 I think we should, seriously. Hey, darling, can I... 637 00:30:56,717 --> 00:30:58,217 Can I have a look? 638 00:31:03,677 --> 00:31:06,537 Mm. It's great. 639 00:31:13,677 --> 00:31:16,657 Would you like some kabana? Kabana, cheese, yeah? Lovely. 640 00:31:16,797 --> 00:31:18,377 - Is Janine here yet? - She rang. 641 00:31:18,517 --> 00:31:20,237 She said she's going to be fashionably late. 642 00:31:20,317 --> 00:31:21,777 In that case, Alan, 643 00:31:21,917 --> 00:31:25,337 do you mind taking a look at this poem for me? 644 00:31:25,437 --> 00:31:26,897 See what you think. 645 00:31:27,037 --> 00:31:30,097 You're the only one in book group who understands James Joyce, so you're the man. 646 00:31:30,237 --> 00:31:33,137 "The more I am away from you, I love you 647 00:31:33,277 --> 00:31:34,977 "And can't imagine how anyone could know 648 00:31:35,077 --> 00:31:36,777 "How to live without you." 649 00:31:36,917 --> 00:31:38,697 - What, is this yours? - No. 650 00:31:38,837 --> 00:31:40,737 - Oh, thank God. It's terrible. - Mm. 651 00:31:40,877 --> 00:31:43,017 It's a love poem to Dr M. Who's Dr M? 652 00:31:43,157 --> 00:31:44,737 I think there's more to it than that. 653 00:31:44,877 --> 00:31:46,517 I think we might be missing something. 654 00:31:46,637 --> 00:31:48,937 "I see now but You are my centre 655 00:31:49,037 --> 00:31:50,817 "And I am misery itself." 656 00:31:50,957 --> 00:31:53,617 If you take out every second line, 657 00:31:53,757 --> 00:31:55,257 it's a completely different poem. 658 00:31:55,357 --> 00:31:56,737 "The more I am away from you, 659 00:31:56,877 --> 00:31:58,297 "I know how to live without you." 660 00:31:58,437 --> 00:31:59,937 See, she's actually asserting herself. 661 00:32:00,077 --> 00:32:02,217 She's looking towards the future. -Yeah, it's a code. 662 00:32:02,357 --> 00:32:05,217 "And sorrow for your pain Brings only grief to me." 663 00:32:05,317 --> 00:32:07,297 Is that an apology to the doctor 664 00:32:07,437 --> 00:32:09,097 for bringing the legal action, maybe? 665 00:32:09,237 --> 00:32:11,057 Yeah, so the police, in the novel, 666 00:32:11,157 --> 00:32:14,537 when they found the note, they could easily be forgiven for thinking it was suicide, 667 00:32:14,677 --> 00:32:16,997 because the word 'suicide', and also, of course, "to Dr M". 668 00:32:17,117 --> 00:32:18,977 Honestly, there are so many courses 669 00:32:19,077 --> 00:32:21,217 I want to do at night school, 670 00:32:21,317 --> 00:32:23,157 I could live another century 671 00:32:23,277 --> 00:32:25,617 and not get through them all, I tell you! 672 00:32:26,797 --> 00:32:28,977 Sculpture. Who would have thought? 673 00:32:29,117 --> 00:32:32,577 But Andre says that I have a real talent. 674 00:32:32,717 --> 00:32:34,817 I could be the next Henry Moore. 675 00:32:34,917 --> 00:32:37,057 Oh, wow. I should take these. 676 00:32:37,197 --> 00:32:43,057 Nicola, have you done something to your hair? 677 00:32:43,157 --> 00:32:44,737 Oh, no. No. 678 00:32:44,877 --> 00:32:47,777 I'll just get us some glasses and we can, um, get started. 679 00:32:47,917 --> 00:32:50,697 - Might need a lot of glasses. - Oh, yeah. 680 00:32:50,837 --> 00:32:52,977 Something's wrong with her face. 681 00:32:53,117 --> 00:32:55,377 Can you tell? I've got most of my feeling back. 682 00:32:55,477 --> 00:32:57,177 I just feel self-conscious. 683 00:32:57,317 --> 00:32:59,017 No, no, no, it's largely gone down. 684 00:32:59,157 --> 00:33:01,017 I don't think we're looking for a renovator. 685 00:33:01,157 --> 00:33:03,137 I think our intruder is an artist. 686 00:33:03,277 --> 00:33:04,897 Remember all those sculptures at Ivy's place? 687 00:33:05,037 --> 00:33:07,318 - I think he went back for them. - Yes, what was his name? 688 00:33:07,437 --> 00:33:10,657 Oh, God. I want to say... Kokomo. 689 00:33:10,757 --> 00:33:12,297 No, that's a Beach Boys song. 690 00:33:12,437 --> 00:33:13,897 He could have gone to Ivy's apartment 691 00:33:13,997 --> 00:33:15,377 and torn out that poem. 692 00:33:15,477 --> 00:33:17,217 Yeah, yeah, yeah. 693 00:33:24,457 --> 00:33:26,217 Hello. 694 00:33:26,317 --> 00:33:27,617 Hello. 695 00:33:27,757 --> 00:33:29,017 - Kostas? - Hello. 696 00:33:29,117 --> 00:33:30,017 Yeah. 697 00:33:30,157 --> 00:33:31,737 We got your address from the catalogue. 698 00:33:31,877 --> 00:33:34,897 And some beautiful work in there and beautiful work in here too. 699 00:33:35,037 --> 00:33:38,657 Oh, there's a price list around somewhere. 700 00:33:39,797 --> 00:33:42,097 Sorry, it's the end of the exhibition. 701 00:33:42,237 --> 00:33:43,817 - Here we go. - Oh, thank you. 702 00:33:43,957 --> 00:33:46,017 - Happy to negotiate. - Right. 703 00:33:46,157 --> 00:33:48,157 - Well, they're really vibrant. - Yeah, yeah, yeah. 704 00:33:48,277 --> 00:33:50,897 - So who are your influences? - Who would you think? 705 00:33:51,037 --> 00:33:55,297 Well, I see a little Brancusi. I see some Guy Boyd. 706 00:33:55,437 --> 00:33:58,697 And Giacometti, as well, from that shoulder there. 707 00:33:58,837 --> 00:34:01,057 - If you like. - Do you mind if I look around? 708 00:34:01,197 --> 00:34:02,857 - Yeah, sure. - Thank you. 709 00:34:03,997 --> 00:34:06,457 Actually, I think we might know somebody 710 00:34:06,557 --> 00:34:08,697 who has some of your pieces. 711 00:34:08,797 --> 00:34:10,097 Ivy Dawkins? 712 00:34:11,357 --> 00:34:15,777 I, uh... No, I don't know any Ivy. 713 00:34:15,917 --> 00:34:18,817 I-I sell a lot of work to a lot of people. 714 00:34:18,917 --> 00:34:20,297 Yes, it's sometimes difficult 715 00:34:20,437 --> 00:34:22,337 to put a name to the face, isn't it? 716 00:34:22,477 --> 00:34:24,217 So, Kostas, I'd like you to meet... 717 00:34:25,417 --> 00:34:27,417 the late Ivy Dawkins. 718 00:34:32,911 --> 00:34:36,151 Every exhibition I had, Ivy bought two of my works. 719 00:34:38,011 --> 00:34:40,251 Always the most expensive, actually. 720 00:34:40,371 --> 00:34:42,751 She said she wanted to support me, 721 00:34:44,490 --> 00:34:47,430 which, let me tell you, she has. 722 00:34:49,090 --> 00:34:50,790 How did she pay for the pieces? 723 00:34:51,572 --> 00:34:52,532 Cash. 724 00:34:52,672 --> 00:34:55,892 But she hadn't been to the bank last time I saw her. 725 00:34:57,872 --> 00:35:01,175 She called me, said she'd leave it for me and left the spare key. 726 00:35:02,395 --> 00:35:04,415 She was trying to make herself go out, you see. 727 00:35:04,555 --> 00:35:07,015 She was trying so hard to get better. 728 00:35:08,595 --> 00:35:12,215 I thought I'd wait so I could see her when she was home. 729 00:35:12,355 --> 00:35:15,295 But when I saw it on the news, I thought, 730 00:35:15,435 --> 00:35:18,095 "The family will never believe me about the money. 731 00:35:19,675 --> 00:35:21,975 "If I go now, it might still be there." 732 00:35:23,615 --> 00:35:26,655 It wasn't. And then people came. 733 00:35:26,755 --> 00:35:29,055 Oh, well, that was us. 734 00:35:29,155 --> 00:35:30,775 So you know the rest. 735 00:35:32,975 --> 00:35:38,415 Except there were two pieces missing, of mine. 736 00:35:38,555 --> 00:35:41,575 They were there last week, and now they're not. 737 00:35:41,675 --> 00:35:43,455 I know Ivy. 738 00:35:43,595 --> 00:35:46,935 She would never, ever sell them or give them away. 739 00:35:47,075 --> 00:35:49,535 - Unless she was forced. - Or they were stolen. 740 00:35:49,675 --> 00:35:51,415 By someone with a keen eye for art. 741 00:35:51,515 --> 00:35:52,895 And jewellery. 742 00:35:53,035 --> 00:35:55,695 Someone who knew where they were hidden 743 00:35:55,795 --> 00:35:58,335 and tried to cover it up. 744 00:36:03,655 --> 00:36:05,575 Oh, no! 745 00:36:05,655 --> 00:36:06,655 What? 746 00:36:06,755 --> 00:36:08,055 Oh. 747 00:36:09,195 --> 00:36:10,655 Great. $130. 748 00:36:10,795 --> 00:36:12,975 How long were we in there? An hour and a half? 749 00:36:13,075 --> 00:36:14,575 It's ridiculous. 750 00:36:14,715 --> 00:36:16,835 Why aren't they out there catching the real criminals? 751 00:36:16,875 --> 00:36:19,295 Not even tax deductible. 752 00:36:19,395 --> 00:36:21,255 What's the matter, darling? 753 00:36:22,895 --> 00:36:24,935 Well, it's not just the sculptures, is it? 754 00:36:25,075 --> 00:36:28,255 I mean, someone covered up the missing jewellery from the apartment as well. 755 00:36:28,395 --> 00:36:31,735 The only other person with access to the apartment was her sister, Emily. 756 00:36:31,835 --> 00:36:33,135 Yeah. 757 00:36:33,275 --> 00:36:35,655 Perhaps it's time we called on Emily 758 00:36:35,795 --> 00:36:38,495 to find out how honest she really is. 759 00:36:39,975 --> 00:36:41,175 Certainly. 760 00:36:45,475 --> 00:36:47,695 Yeah, we found this at the site. 761 00:36:47,835 --> 00:36:49,975 - No, that wasn't Ivy's. - Oh, that's mine! 762 00:36:50,115 --> 00:36:54,415 That's... Oh, well, irrelevant now, but this is yours. 763 00:36:54,555 --> 00:36:56,495 I gave it to Ivy for safekeeping. 764 00:36:56,635 --> 00:36:58,855 I was going to give it you for your birthday, 765 00:36:58,995 --> 00:37:01,615 for... the engagement ring that you never had. 766 00:37:01,715 --> 00:37:03,095 Thank you. 767 00:37:03,235 --> 00:37:05,215 Oh, we've decided to start packing up. 768 00:37:05,355 --> 00:37:08,935 Yeah, I'm on hold for a conference call with Singapore, so I've got a bit of time. 769 00:37:09,075 --> 00:37:10,335 - Singapore? - Singapore Bank. 770 00:37:10,435 --> 00:37:11,695 I'm about to close a big deal. 771 00:37:11,835 --> 00:37:13,415 He's been talking with them all morning. 772 00:37:13,515 --> 00:37:14,415 Yeah. 773 00:37:14,555 --> 00:37:17,135 If you need an apartment, get in fast. 774 00:37:17,275 --> 00:37:19,095 Michael developed it from scratch. 775 00:37:19,195 --> 00:37:21,135 Just lining up the ducks now. 776 00:37:21,235 --> 00:37:22,695 That's the last of the ducks, 777 00:37:22,835 --> 00:37:25,455 so thank you for getting this back to us. 778 00:37:27,315 --> 00:37:29,655 Well, at least we know he's a thief. 779 00:37:29,755 --> 00:37:31,335 Oh, Charlie, I'm so sorry. 780 00:37:31,435 --> 00:37:33,015 I didn't think. 781 00:37:33,155 --> 00:37:34,815 Nor did I. I didn't think either. 782 00:37:34,955 --> 00:37:37,255 You know, we've got to stop being so impulsive. 783 00:37:38,955 --> 00:37:41,535 - Emily, can I give you a hand? - Oh, thanks. 784 00:37:42,962 --> 00:37:44,438 It's a bit heavy. Which one's yours? 785 00:37:44,755 --> 00:37:46,575 - This one. - Uh-huh. 786 00:37:47,775 --> 00:37:49,535 I'll move the seat forward. 787 00:37:50,715 --> 00:37:52,276 - That's great, thanks. - I hate moving. 788 00:37:52,715 --> 00:37:54,855 I once had to move 250 cardboard boxes. 789 00:37:54,995 --> 00:37:58,295 They all folded away, but I had nothing to put them in. 790 00:38:01,175 --> 00:38:03,895 Emily, I need to tell you something. 791 00:38:04,035 --> 00:38:06,575 - The ring... - Oh, I know! 792 00:38:06,715 --> 00:38:08,215 - What a surprise. - It's mine. 793 00:38:09,395 --> 00:38:11,775 There are some things missing from Ivy's apartment, 794 00:38:11,915 --> 00:38:14,235 and we were testing to see if you were responsible. 795 00:38:14,315 --> 00:38:15,695 I'm sorry? 796 00:38:15,835 --> 00:38:18,295 Emily, your husband stole my wife's engagement ring. 797 00:38:18,435 --> 00:38:20,195 Michael of all people does not need to steal. 798 00:38:20,315 --> 00:38:22,015 He lied to you about the investors. 799 00:38:22,155 --> 00:38:23,935 It's a public holiday in Singapore today. 800 00:38:24,075 --> 00:38:26,615 It's Hari Raya Haji Day. All the banks are closed. 801 00:38:26,755 --> 00:38:29,335 He's been talking to the bank since it opened Singapore time. 802 00:38:29,475 --> 00:38:31,895 - No, they're closed, Emily. - I'm calling the police. 803 00:38:31,995 --> 00:38:33,615 You're a couple of weirdos. 804 00:38:33,715 --> 00:38:36,135 Get away from my husband's car! 805 00:38:43,835 --> 00:38:45,595 - What have you got there? - Parking tickets. 806 00:38:45,635 --> 00:38:48,055 - Where do they live? - Oh, there's a tag on the box. 807 00:38:48,155 --> 00:38:49,375 Elsternwick. 808 00:38:49,515 --> 00:38:51,275 - OK, and where's his office? - Port Melbourne. 809 00:38:51,355 --> 00:38:54,735 OK, well, these are all from Cranbourne. 810 00:38:54,875 --> 00:38:57,495 And that coffee cup was from the Cranbourne Cafe. 811 00:38:57,595 --> 00:38:59,095 These are all different days. 812 00:38:59,235 --> 00:39:00,895 It's a long way to go for coffee. 813 00:39:00,995 --> 00:39:02,695 What do you think the odds are 814 00:39:02,835 --> 00:39:04,455 that there's a pawn shop in Cranbourne? 815 00:39:04,595 --> 00:39:06,335 There's only one way to find out. 816 00:39:07,955 --> 00:39:10,455 I feel uncomfortable looking at something called Pawn World. 817 00:39:10,595 --> 00:39:12,675 We'll have to delete the history before Jess sees it. 818 00:39:12,795 --> 00:39:14,175 Here we are. Jewellery. That's... 819 00:39:14,315 --> 00:39:15,815 - That's Ivy's. - That's Ivy's. 820 00:39:15,955 --> 00:39:17,335 That's Ivy's, I would have thought. 821 00:39:17,475 --> 00:39:19,055 - Should we look at art? - Yeah. 822 00:39:19,155 --> 00:39:21,495 That's by Kostas. 823 00:39:21,635 --> 00:39:24,135 So that would be, I would think, in Ivy's apartment. 824 00:39:24,275 --> 00:39:27,815 And, oh, hello. Dr Mukajee's bookend. 825 00:39:27,955 --> 00:39:30,775 $800. Michael's doing very nicely out of this stuff. 826 00:39:30,915 --> 00:39:32,815 You know, maybe she gave him these things. 827 00:39:32,955 --> 00:39:34,655 Maybe he promised to arrange for her 828 00:39:34,795 --> 00:39:36,275 to get more cosmetic surgery work done 829 00:39:36,315 --> 00:39:38,695 and she was so grateful she gave him whatever he asked for. 830 00:39:38,835 --> 00:39:40,775 Maybe that's why he came home early from the holiday. 831 00:39:40,915 --> 00:39:42,295 Maybe Michael was starting to get desperate. 832 00:39:42,435 --> 00:39:44,716 But pawning this sort of stuff, this is just chicken feed. 833 00:39:44,835 --> 00:39:47,335 Yeah, but he'd get to keep up appearances with Emily. 834 00:39:47,435 --> 00:39:48,935 He'd stave off the inevitable. 835 00:39:49,075 --> 00:39:51,236 He'd be able to afford dinners out, that kind of thing. 836 00:39:51,355 --> 00:39:53,095 So Ivy dies, Emily stands to inherit everything, 837 00:39:53,195 --> 00:39:54,695 he's got a key. 838 00:39:54,835 --> 00:39:56,855 He finds a poem that looks like a suicide note. 839 00:39:56,995 --> 00:39:58,895 He's also got Emily's pass to the surgery. 840 00:39:59,035 --> 00:40:02,175 He promises that Rena or someone who can do the work will be there. 841 00:40:02,315 --> 00:40:04,055 OK. So he says, "Come in, come in, come in. 842 00:40:04,195 --> 00:40:05,815 "Why not sit in Dr Mukajee's rooms?" 843 00:40:05,915 --> 00:40:08,615 Sadly, Ivy goes out the window 844 00:40:08,755 --> 00:40:10,655 and money walks through the door. 845 00:40:10,795 --> 00:40:13,255 I think we've got enough. I think we're ready. 846 00:40:13,395 --> 00:40:15,335 I think we can ring what's-his-name. 847 00:40:15,475 --> 00:40:17,095 You ring what's-his-name and I'll get your coat. 848 00:40:17,195 --> 00:40:18,655 Thanks. 849 00:40:20,745 --> 00:40:23,543 Thanks. 850 00:40:23,545 --> 00:40:25,785 Where is he? He said he'd be here ten minutes ago. 851 00:40:30,785 --> 00:40:32,525 - I don't believe... - Emily, listen to me! 852 00:40:32,665 --> 00:40:34,045 - Listen! Emily! - Charlie... 853 00:40:34,185 --> 00:40:36,045 Michael, you're hurting me! Stop it! 854 00:40:37,905 --> 00:40:40,005 Pizza, flowers, police! 855 00:40:46,285 --> 00:40:49,645 - Stay back! - The police are on their way! 856 00:40:49,745 --> 00:40:51,525 She's your wife. She loves you. 857 00:40:51,665 --> 00:40:55,045 Michael, let her go. You're scaring her. 858 00:41:06,725 --> 00:41:08,245 Well, thanks again. 859 00:41:08,385 --> 00:41:10,405 - Good result. - Thank you. 860 00:41:10,545 --> 00:41:14,625 Mrs Gorman, I just need you to come and make a statement. 861 00:41:16,425 --> 00:41:18,405 Just through there in the kitchen, thanks. 862 00:41:24,885 --> 00:41:26,365 She was beautiful. 863 00:41:28,225 --> 00:41:29,725 She loved you. 864 00:41:29,865 --> 00:41:32,445 Always said how good you were to her. 865 00:41:32,545 --> 00:41:35,165 Thank you. That means a lot. 866 00:41:38,545 --> 00:41:40,885 I wonder if he'd do a sculpture of you? 867 00:41:41,025 --> 00:41:43,365 Well, art is the best way to preserve beauty. 868 00:41:44,544 --> 00:41:47,104 Ooh. Nearly forgot. 869 00:41:47,244 --> 00:41:49,784 - Remember this? - Oh, thank you, darling. 870 00:41:49,924 --> 00:41:52,984 - How are those lips of yours? - Why? 871 00:41:53,124 --> 00:41:55,344 Well, I wouldn't mind kissing them a bit. 872 00:41:55,369 --> 00:42:04,267 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.