1
00:00:11,058 --> 00:00:12,398
Ease up. Come on.
2
00:00:12,538 --> 00:00:14,438
Come around. Bring her in.
3
00:00:31,858 --> 00:00:33,198
Come on.
4
00:00:38,698 --> 00:00:40,998
Bring it in. Right, there you go.
5
00:00:44,258 --> 00:00:45,385
Yah! Hey-ya!
6
00:00:46,630 --> 00:00:49,070
Hey. Good morning, Bails.
7
00:00:49,343 --> 00:00:50,923
How you doin'?
8
00:00:55,103 --> 00:00:57,763
Whoa.
9
00:00:57,903 --> 00:01:00,563
Shh. Shh.
10
00:01:00,663 --> 00:01:02,923
Hey, hey. Shh. Whoa.
11
00:01:03,023 --> 00:01:05,123
Hey, what's wrong, you big grump?
12
00:01:05,223 --> 00:01:07,163
Shh. Stop it.
13
00:01:07,263 --> 00:01:08,883
Come on. It's OK.
14
00:01:14,167 --> 00:01:59,169
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
15
00:02:35,118 --> 00:02:37,198
You know, if I was gonna be
reincarnated as anything,
16
00:02:37,287 --> 00:02:38,667
it'd be as a horse.
17
00:02:38,807 --> 00:02:41,907
I can see that -
proud, noble, sleek.
18
00:02:42,007 --> 00:02:43,487
Not as a thoroughbred, though -
19
00:02:43,627 --> 00:02:45,387
I'd be wild and untamed,
you know, like a brumby...
20
00:02:45,467 --> 00:02:46,387
Sure.
21
00:02:46,527 --> 00:02:48,287
Rearing up if anybody
tried to capture me.
22
00:02:49,227 --> 00:02:51,507
Well... almost anyone.
23
00:02:53,047 --> 00:02:54,987
I'd like to come back as a fish.
Yeah?
24
00:02:55,127 --> 00:02:57,787
Maybe a pike or a mackerel -
haven't decided yet.
25
00:02:58,010 --> 00:02:59,390
Hey, guys.
26
00:02:59,490 --> 00:03:01,670
Pretty interesting one, this.
27
00:03:01,770 --> 00:03:03,830
Giddy up.
28
00:03:04,710 --> 00:03:05,910
Giddy up?
29
00:03:06,050 --> 00:03:08,150
The victim was the vet here,
Evelyn Warricky, 33 -
30
00:03:08,250 --> 00:03:09,630
only here a few months.
31
00:03:09,770 --> 00:03:12,930
Death by a hot shot of a pretty heavy-duty
horse tranquilliser called ketamine.
32
00:03:12,987 --> 00:03:14,627
Actually, it's
a horse anaesthetic, Peter.
33
00:03:14,667 --> 00:03:16,447
Self-administered?
We don't think so.
34
00:03:16,547 --> 00:03:17,927
There are signs of a struggle -
35
00:03:18,067 --> 00:03:19,767
scratch marks,
early bruising to the arms.
36
00:03:19,907 --> 00:03:21,367
The lab rats
are checking it out now.
37
00:03:21,507 --> 00:03:22,887
It didn't kill her
immediately, though.
38
00:03:22,987 --> 00:03:24,367
What I've been able to work out
39
00:03:24,507 --> 00:03:26,367
is that she managed to make her way
from the vet's clinic
40
00:03:26,507 --> 00:03:28,967
into this stable,
and she was found there.
41
00:03:29,107 --> 00:03:31,927
Blood trail. Nice work, Pete.
Thanks, Nic.
42
00:03:32,067 --> 00:03:34,907
Ketamine. Any idea as to the dosage?
It was enough to kill her, Charlie.
43
00:03:35,027 --> 00:03:37,207
Well, dosage is a lot more
than just amount, Peter.
44
00:03:37,307 --> 00:03:38,707
It's about how it's administered -
45
00:03:38,847 --> 00:03:40,447
interval, strength over time,
that sort of thing.
46
00:03:40,587 --> 00:03:41,927
Maybe the killer
didn't give her enough.
47
00:03:42,027 --> 00:03:43,207
Maybe they were interrupted.
48
00:03:43,347 --> 00:03:44,567
Maybe she was...
Can we see the clinic?
49
00:03:44,707 --> 00:03:46,527
Yeah, can we? Actually,
we'll just follow the blood trail.
50
00:03:46,627 --> 00:03:47,847
Oh, of course, yeah.
51
00:03:48,987 --> 00:03:51,447
It's just, um...
Yeah, yeah.
52
00:03:56,347 --> 00:04:00,447
I think she slipped on her way out
and put her arm through the glass.
53
00:04:00,547 --> 00:04:01,847
Mm-hm.
54
00:04:05,607 --> 00:04:07,247
She tried to use the phone,
55
00:04:07,387 --> 00:04:09,287
tried to write a message
on the laptop, which was here,
56
00:04:09,387 --> 00:04:10,647
and then stumbled out.
57
00:04:10,787 --> 00:04:12,607
The interesting thing...
Hang on - who did she try and ring?
58
00:04:12,747 --> 00:04:14,207
Who was the message for?
What did she say?
59
00:04:14,347 --> 00:04:15,927
Well, she got two digits out
and dropped the phone.
60
00:04:16,067 --> 00:04:17,807
And the message on the laptop
is total gibberish.
61
00:04:17,907 --> 00:04:18,847
The point is...
62
00:04:18,987 --> 00:04:20,727
Is that why you think she was
given the ketamine in here?
63
00:04:20,867 --> 00:04:22,567
Yeah, that and the vial
that was under the table.
64
00:04:22,667 --> 00:04:24,028
The point is I have got a suspect.
65
00:04:28,147 --> 00:04:31,327
One of the workers here, the
stable manager, Laura Bell-Paisley,
66
00:04:31,467 --> 00:04:33,767
had a pretty significant history
with the victim.
67
00:04:33,907 --> 00:04:37,447
Our murdered vet was responsible
for an outbreak of Hendra virus
68
00:04:37,547 --> 00:04:39,247
a few years back, up in Queensland.
69
00:04:39,387 --> 00:04:42,047
Turns out Laura's husband
died as a result.
70
00:04:42,187 --> 00:04:44,207
Laura wrote some pretty
ugly letters to her.
71
00:04:44,347 --> 00:04:45,908
It's pretty elaborate,
though, isn't it,
72
00:04:45,987 --> 00:04:48,207
coming down and getting a job here
just to avenge her husband's death.
73
00:04:48,307 --> 00:04:49,687
Well, as Shakespeare says,
74
00:04:49,827 --> 00:04:51,367
"Revenge is a dish
best served cold."
75
00:04:51,507 --> 00:04:53,287
Actually, Peter,
it's from 'The Godfather'.
76
00:04:53,427 --> 00:04:55,927
My point is she has motive
and opportunity.
77
00:04:56,067 --> 00:04:58,127
And when we find some hard evidence,
we're taking her in.
78
00:04:58,267 --> 00:04:59,787
Well, if we find anything,
we'll let...
79
00:04:59,907 --> 00:05:01,727
Just clean the office,
the blood trail and the stable.
80
00:05:01,867 --> 00:05:05,407
And yes, if you do find anything,
I appreciate you letting me know.
81
00:05:08,107 --> 00:05:10,207
He's very out of sorts.
Yeah, yeah.
82
00:05:10,307 --> 00:05:11,687
Very snippy.
83
00:05:16,402 --> 00:05:18,742
I wonder why Evelyn
came back to the stables.
84
00:05:18,882 --> 00:05:21,842
Well, she tried to ring someone,
she tried to leave a message...
85
00:05:21,962 --> 00:05:23,622
Yeah. Well, maybe she wanted
to be with the horses.
86
00:05:23,762 --> 00:05:25,542
Maybe she just wanted
to say goodbye.
87
00:05:25,642 --> 00:05:27,102
Maybe we should have a look-see.
88
00:05:27,182 --> 00:05:28,422
G'day.
89
00:05:28,562 --> 00:05:29,542
Hi.
Hi.
90
00:05:29,682 --> 00:05:31,022
You the cleaners, are you?
Yeah.
91
00:05:31,162 --> 00:05:32,822
Um, I'm Nicola Buchanan.
This is my husband, Charlie.
92
00:05:32,962 --> 00:05:35,422
Paul Craven.
I'm head trainer here at Cardwell.
93
00:05:35,562 --> 00:05:36,982
I'm the one paying your bill.
Ah.
94
00:05:37,082 --> 00:05:38,382
How much, do you reckon?
95
00:05:38,522 --> 00:05:40,723
Oh, Paul, we don't have to
talk about money right now...
96
00:05:40,802 --> 00:05:42,262
That much, huh?
Well...
97
00:05:42,402 --> 00:05:45,302
Well, it's industry...
..standard, I guess.
98
00:05:45,402 --> 00:05:47,062
Evelyn was a good vet.
99
00:05:47,162 --> 00:05:48,782
Good person.
100
00:05:48,922 --> 00:05:50,942
Why do you think she'd go into
the stables after the anaesthetic?
101
00:05:51,042 --> 00:05:52,922
Haven't you got work to do?
102
00:05:53,062 --> 00:05:55,622
Yeah. It'll still be there
when I get there, chief.
103
00:05:55,722 --> 00:05:56,902
Excuse me, will you?
104
00:05:57,042 --> 00:05:58,382
Oh. Sure.
Oh. Sorry.
105
00:05:58,522 --> 00:06:01,182
Oi, I'm not paying you
for attitude, "chief".
106
00:06:01,322 --> 00:06:03,622
Sort out that horse,
like I told you.
107
00:06:04,782 --> 00:06:07,342
Yeah, we should definitely split up.
It'll take longer.
108
00:06:07,482 --> 00:06:09,022
One does the look-see,
one does the clean-up.
109
00:06:09,162 --> 00:06:11,022
And we'll try and find out more
about Pete's suspect, Laura.
110
00:06:11,162 --> 00:06:12,502
Done. Alright, ready?
Yeah.
111
00:06:14,022 --> 00:06:15,502
Ah, two rocks - it's a draw.
112
00:06:15,642 --> 00:06:17,062
Magic rock.
Is it?
113
00:06:17,202 --> 00:06:18,502
Yeah.
OK.
114
00:06:18,642 --> 00:06:20,262
Righto.
Thanks, darling.
115
00:06:22,662 --> 00:06:24,062
You fascinate me.
116
00:06:24,162 --> 00:06:25,142
Aw.
117
00:07:06,222 --> 00:07:08,382
Hi.
118
00:07:09,502 --> 00:07:10,922
Can I help you?
119
00:07:11,002 --> 00:07:12,462
Oh, no.
120
00:07:12,562 --> 00:07:14,582
Just, um... just admiring the horses.
121
00:07:14,722 --> 00:07:16,862
Yeah,
well, don't be fooled -
122
00:07:17,002 --> 00:07:18,662
they look more peaceful
than they are.
123
00:07:18,802 --> 00:07:20,622
Spook them and they'll
kick your head in.
124
00:07:21,762 --> 00:07:23,122
Are you a rider?
Yeah.
125
00:07:23,202 --> 00:07:26,062
Um... uh, nah. Not anymore.
126
00:07:28,082 --> 00:07:29,662
What do the cops think?
127
00:07:29,762 --> 00:07:32,022
Was it really Laura who killed her?
128
00:07:32,122 --> 00:07:34,582
Oh. Oh, I don't really know.
129
00:07:35,742 --> 00:07:37,742
He would have seen who did it.
130
00:07:41,582 --> 00:07:44,422
If only they could talk, eh?
131
00:07:48,082 --> 00:07:49,742
He's right, you know.
132
00:07:49,882 --> 00:07:52,942
Unless you know what you're doing,
you should stay away from them.
133
00:07:53,042 --> 00:07:55,022
Racehorses can smell inexperience.
134
00:07:55,162 --> 00:07:58,422
Oh, my, um... my dad kept horses.
I grew up around them.
135
00:07:58,522 --> 00:08:00,582
Yeah? A pony girl, huh?
136
00:08:02,402 --> 00:08:04,542
Oh, he's beautiful.
137
00:08:06,522 --> 00:08:08,582
He doesn't normally like
being touched.
138
00:08:08,682 --> 00:08:10,062
Seems to like you.
139
00:08:10,162 --> 00:08:11,582
Mmm, I like him.
140
00:08:13,222 --> 00:08:14,702
He's Lord Valadon.
141
00:08:14,802 --> 00:08:18,142
Hello, Lord Valadon. I'm Nicola.
142
00:08:18,242 --> 00:08:19,502
Yeah.
143
00:08:19,642 --> 00:08:21,822
Wendy.
Oh, hi, Wendy.
144
00:08:24,122 --> 00:08:26,582
So, you, uh... you know
the murder was over there?
145
00:08:26,722 --> 00:08:29,102
Your lot were all over there
this morning.
146
00:08:29,242 --> 00:08:31,542
Laura's gone into shock
from all the questioning.
147
00:08:31,642 --> 00:08:33,022
Oh, we're the cleaners.
148
00:08:33,122 --> 00:08:34,622
Hold him for me, would you?
149
00:08:37,282 --> 00:08:39,222
Doesn't look like
you're doing much cleaning.
150
00:08:39,362 --> 00:08:42,742
Hey, there. Shh.
151
00:09:06,222 --> 00:09:09,342
How's Valadon faring on the track?
Yeah, alright.
152
00:09:09,482 --> 00:09:11,902
He's got good bloodlines.
But he's stubborn.
153
00:09:12,042 --> 00:09:14,502
His brother, Bouncing Billy,
was the same.
154
00:09:14,642 --> 00:09:16,542
Doesn't matter how much
you pay for them,
155
00:09:16,682 --> 00:09:18,182
if they don't want
to be a star, they won't.
156
00:09:18,322 --> 00:09:20,302
Giving Valadon
another pep talk, Wendy?
157
00:09:21,502 --> 00:09:23,342
How's that cleaning job
coming along, Mrs Buchanan?
158
00:09:23,442 --> 00:09:24,822
Hard at it, I see.
159
00:09:24,962 --> 00:09:26,803
Well, actually, um,
we're just... nearly there.
160
00:09:26,882 --> 00:09:28,262
My husband's just finishing up.
161
00:09:28,362 --> 00:09:29,782
Well, maybe you should join him.
162
00:09:29,922 --> 00:09:32,142
I'm not paying you
to braid Valadon's mane.
163
00:09:32,282 --> 00:09:34,462
And you...
keep your opinions to yourself
164
00:09:34,562 --> 00:09:36,102
and go and get Baileys tacked up.
165
00:09:38,642 --> 00:09:40,022
Jesus, Paul, where have you been?
166
00:09:40,162 --> 00:09:41,662
I've been calling.
He's alright.
167
00:09:41,802 --> 00:09:43,502
Elwood, he's fine.
Your horse is absolutely fine.
168
00:09:43,602 --> 00:09:45,262
Who's this?
169
00:09:45,382 --> 00:09:46,742
Um, hi, I'm...
She's nobody.
170
00:09:46,842 --> 00:09:48,562
She's just one of the cleaners.
171
00:09:48,682 --> 00:09:50,182
Come on.
172
00:10:01,722 --> 00:10:03,322
You alright?
173
00:10:04,962 --> 00:10:06,382
Are you alright?
174
00:10:06,462 --> 00:10:07,822
Come here. Come in. Come in.
175
00:10:07,922 --> 00:10:09,322
Have a seat. Have a seat.
176
00:10:09,482 --> 00:10:12,182
Do I know you?
Uh, no. No, you don't know me.
177
00:10:12,282 --> 00:10:14,002
I've talked to so many cops today
178
00:10:14,162 --> 00:10:17,562
and I've... told you everything
that I know, which isn't a lot.
179
00:10:17,722 --> 00:10:20,502
I...I don't KNOW anything
about anything.
180
00:10:20,622 --> 00:10:22,642
No, no, I'm, uh...
I'm not a policeman.
181
00:10:22,762 --> 00:10:24,562
Right now, my...
my partner's at home,
182
00:10:24,722 --> 00:10:27,622
watching you lot just...
tear apart our house.
183
00:10:27,762 --> 00:10:30,182
Yeah, well, uh,
we're not the police.
184
00:10:30,282 --> 00:10:33,002
My wife and I, we're the cleaners.
185
00:10:33,102 --> 00:10:34,122
Thanks.
186
00:10:34,262 --> 00:10:36,302
Is it... is it Laura?
Yeah.
187
00:10:38,142 --> 00:10:39,822
That's... that's a good idea.
188
00:10:41,342 --> 00:10:42,942
They gave me
something for the shock
189
00:10:43,022 --> 00:10:44,882
and it's made my mouth really dry.
190
00:10:44,982 --> 00:10:46,962
Right. Well, I'll get you another.
191
00:10:50,442 --> 00:10:52,502
The whole thing
between Evelyn and me...
192
00:10:54,722 --> 00:10:56,582
It was a long time ago.
193
00:10:58,002 --> 00:11:00,622
When Tony died,
I needed someone to blame.
194
00:11:03,822 --> 00:11:06,402
But it's one thing
to write angry emails.
195
00:11:06,482 --> 00:11:08,522
It's... it's another to kill.
196
00:11:08,662 --> 00:11:10,122
Laura?
197
00:11:10,262 --> 00:11:12,762
Paul.
Great - the other one's here.
198
00:11:12,902 --> 00:11:15,002
I didn't do anything.
I know. I know.
199
00:11:15,162 --> 00:11:17,882
Give us a couple of minutes here,
will you, mate?
200
00:11:21,022 --> 00:11:22,762
Uh, do you mind, mate?
201
00:11:22,842 --> 00:11:24,182
Hmm?
202
00:11:24,282 --> 00:11:26,002
Uh, no, no, not at all.
203
00:11:27,302 --> 00:11:28,702
Just grab the...
204
00:11:28,782 --> 00:11:29,762
Laura.
205
00:11:31,022 --> 00:11:32,382
Could you, um...?
206
00:11:33,902 --> 00:11:35,962
Listen, Laura, you can't be here.
207
00:11:36,102 --> 00:11:37,622
The cops said...
It wasn't me!
208
00:11:37,762 --> 00:11:39,822
I know it wasn't you, and people
will work that out soon enough.
209
00:11:39,942 --> 00:11:42,442
But you cannot be here,
especially not now.
210
00:11:42,542 --> 00:11:43,942
Especially not now?
211
00:11:44,062 --> 00:11:45,562
Why not?
The Dennett Cup?
212
00:11:45,682 --> 00:11:47,522
A horserace!
213
00:11:47,662 --> 00:11:51,402
I'm going to jail and you're
worried about a bullshit horserace!
214
00:11:51,482 --> 00:11:52,802
Enough!
215
00:11:56,922 --> 00:11:58,762
I don't think Laura killed the vet.
216
00:12:00,322 --> 00:12:03,122
She's got a new partner,
doesn't wear a wedding ring,
217
00:12:03,262 --> 00:12:04,882
no tan mark,
so she hasn't for some time.
218
00:12:05,002 --> 00:12:06,942
She's moved on.
Why would she kill the vet now?
219
00:12:07,022 --> 00:12:08,382
And that business about Evelyn
220
00:12:08,542 --> 00:12:10,202
getting up after
the ketamine injection -
221
00:12:10,302 --> 00:12:12,502
that really, really troubles me.
222
00:12:13,882 --> 00:12:16,082
How'd you go?
I think I made a friend.
223
00:12:16,182 --> 00:12:17,562
And I met a horse.
224
00:12:17,722 --> 00:12:19,202
Really?
Yeah.
225
00:12:22,482 --> 00:12:25,402
Horses? No, I don't like them.
226
00:12:25,542 --> 00:12:30,642
Well, I once stepped out
with a Parisian speedboat salesman
227
00:12:30,782 --> 00:12:34,882
who ate nothing but cheval -
horsemeat.
228
00:12:34,982 --> 00:12:37,402
I...well, I adored him,
229
00:12:37,542 --> 00:12:39,502
but his diet
killed the relationship.
230
00:12:39,622 --> 00:12:42,502
What's horsemeat taste like?
Chicken.
231
00:12:42,582 --> 00:12:43,962
Mm. But porkier.
232
00:12:44,102 --> 00:12:46,002
Excuse me, everybody.
Nice to see you all.
233
00:12:46,142 --> 00:12:48,562
I'm just, uh... just looking
for a particular title.
234
00:12:48,702 --> 00:12:50,442
What are you reading, Charlie?
Do share.
235
00:12:50,602 --> 00:12:53,642
Uh, Janine, it's 'Pharmaceutical
Toxicology in Animals and Humans'.
236
00:12:53,782 --> 00:12:55,442
Great book. Dr Adrian Bamff?
Yes.
237
00:12:55,542 --> 00:12:56,442
Mm.
238
00:12:56,582 --> 00:12:57,942
I'm just trying to find
a definitive level
239
00:12:58,062 --> 00:12:59,502
at which ketamine
is fatal to humans.
240
00:12:59,542 --> 00:13:02,502
Um, Charlie is doing
some research for my book.
241
00:13:02,642 --> 00:13:05,082
How exciting, Nicola.
I can't wait to read that.
242
00:13:05,222 --> 00:13:07,442
Well, Charlie, the reason
there's no definitive level
243
00:13:07,522 --> 00:13:08,942
is because its strength varies
244
00:13:09,082 --> 00:13:11,442
depending on the different brands
in different countries.
245
00:13:11,542 --> 00:13:12,942
Do you know what it is here?
246
00:13:13,082 --> 00:13:17,142
So, you want to know how much
ketamine it takes to... kill a human?
247
00:13:17,222 --> 00:13:18,202
Yes.
248
00:13:18,342 --> 00:13:21,262
As a rule of thumb,
somewhere between 4.5g to 5g,
249
00:13:21,342 --> 00:13:22,882
depending on the mass of the person.
250
00:13:23,042 --> 00:13:24,702
So, a vial would do it?
Affirmative.
251
00:13:24,822 --> 00:13:26,322
OK, now, with that much
ketamine in your system,
252
00:13:26,442 --> 00:13:27,942
you couldn't get up
and walk around, could you?
253
00:13:28,022 --> 00:13:29,942
I've never seen it...
254
00:13:30,082 --> 00:13:34,062
In recreational use,
people use about a tenth of that.
255
00:13:34,202 --> 00:13:35,882
Recreational use?
It's a horse anaesthetic.
256
00:13:36,022 --> 00:13:38,442
Oh, Charlie,
where have you been?
257
00:13:38,542 --> 00:13:40,022
Rave clubs.
258
00:13:40,162 --> 00:13:43,822
'Special K', 'Kit Kat',
'Katie the Carrot'...
259
00:13:43,942 --> 00:13:46,402
How's it made?
That's what's interesting about it.
260
00:13:46,542 --> 00:13:50,382
Unlike crystal meth, crank or any of
your other so-called party drugs,
you can't make it -
261
00:13:50,542 --> 00:13:53,882
it has to be acquired or stolen
from vets or hospitals.
262
00:13:54,022 --> 00:13:56,522
Thanks, Alan.
That's... very interesting.
263
00:13:56,662 --> 00:13:59,102
Fizzy, can I just have a word
with you in the hallway, please?
264
00:13:59,222 --> 00:14:00,822
Yeah, darling.
Excuse us, everybody.
265
00:14:02,602 --> 00:14:05,382
Hmm. Trouble in paradise.
266
00:14:11,402 --> 00:14:13,082
I think I have the key.
267
00:14:13,282 --> 00:14:15,862
The nose of a plastic soy fish.
268
00:14:15,882 --> 00:14:18,082
I found it when I was
cleaning up the vet's clinic.
269
00:14:18,182 --> 00:14:19,562
I think whoever it is
270
00:14:19,722 --> 00:14:23,142
has been distributing
Katie the Carrot in these.
271
00:14:23,242 --> 00:14:25,282
I think you're right, Chaka Khan.
272
00:14:25,462 --> 00:14:27,642
This murder wasn't about
Laura getting revenge.
273
00:14:27,742 --> 00:14:29,122
This poor vet realised
274
00:14:29,262 --> 00:14:31,822
that someone was skimming
the stable's ketamine to sell.
275
00:14:31,922 --> 00:14:33,702
She got silenced.
276
00:14:38,982 --> 00:14:40,642
Jess, what are you
doing this morning?
277
00:14:40,682 --> 00:14:42,182
I've got three exams.
OK, skip it.
278
00:14:42,322 --> 00:14:43,862
Your aunt and I need you
for something important.
279
00:14:43,962 --> 00:14:45,462
Drugs at Cardwell Stables, sweetie.
280
00:14:45,552 --> 00:14:46,892
OK, it's ringing.
281
00:14:47,032 --> 00:14:48,532
International operator,
thank you, darling.
282
00:14:48,632 --> 00:14:49,532
Oh.
283
00:14:50,672 --> 00:14:52,692
- Elwood Murray.
- Hello, Mr Murray.
284
00:14:52,832 --> 00:14:56,492
I have a Dermot Weld calling
from Rosewell House Stables.
285
00:14:56,592 --> 00:14:57,972
Yes, yes. Please, put him on.
286
00:14:58,112 --> 00:15:00,092
Connecting you now.
One moment, please.
287
00:15:01,732 --> 00:15:03,132
Fantastic.
288
00:15:04,272 --> 00:15:06,452
Hello, Mr Murray.
This is Dermot Weld here.
289
00:15:06,592 --> 00:15:09,852
Mr Weld. It's an... honour
to speak with you, sir.
290
00:15:09,992 --> 00:15:13,012
I...I've been the greatest admirer
of your training methods.
291
00:15:13,152 --> 00:15:15,392
Well, thank you very much.
That's very kind of you.
292
00:15:15,512 --> 00:15:18,012
I, too, have heard only good things
about your good self.
293
00:15:18,152 --> 00:15:20,692
Oh, yes, I've heard
you're the owner to watch.
294
00:15:20,832 --> 00:15:22,492
Oh, really?
Yes. Oh, yes, that's right.
295
00:15:22,632 --> 00:15:24,312
Now, look, I've got
a favour to ask of you,
296
00:15:24,352 --> 00:15:25,812
if you don't mind me being so bold.
297
00:15:25,952 --> 00:15:28,492
I've got a young lass there
in Australia - my granddaughter.
298
00:15:28,592 --> 00:15:29,972
Jessica is her name.
299
00:15:30,112 --> 00:15:32,292
She's as smart as a whip, sir,
quite the colleen,
300
00:15:32,432 --> 00:15:34,052
and I think she needs
some looking after.
301
00:15:34,192 --> 00:15:36,012
I hoped you'd take her
under your wing, so to speak.
302
00:15:36,152 --> 00:15:38,692
Have a word to that man of yours
who runs Cardwell.
303
00:15:38,832 --> 00:15:40,532
What's his name?
Uh, Paul Craven.
304
00:15:40,632 --> 00:15:41,972
Oh, Craven. That's it. Yes.
305
00:15:42,112 --> 00:15:45,452
If you could have a word with him, look
after her, I'd ever so appreciate it.
306
00:15:45,592 --> 00:15:48,012
I'd be very grateful to you, and I'd
look forward to catching up with you
307
00:15:48,152 --> 00:15:49,812
when I'm next down
for the Melbourne Cup.
308
00:15:50,139 --> 00:15:51,319
Yes, indeed.
309
00:15:51,459 --> 00:15:52,839
Alright, may the road
rise with you, sir.
310
00:15:52,979 --> 00:15:54,759
Alright, then.
Goodbye, sir. Goodbye.
311
00:15:54,859 --> 00:15:55,919
Whew!
312
00:15:56,059 --> 00:15:58,039
Well done, darling.
Thank you. You too.
313
00:15:58,139 --> 00:15:59,159
Oh. Bacon?
314
00:15:59,299 --> 00:16:01,039
Uh, no, we haven't got time
for that, sweetness.
315
00:16:01,179 --> 00:16:03,919
Gotta get out of these pyjamas,
'cause Sleuth Club is on the case.
316
00:16:14,759 --> 00:16:16,119
Where is she?
317
00:16:16,259 --> 00:16:17,979
The Rover's got sat-nav -
she can't be lost.
318
00:16:18,059 --> 00:16:20,199
Oh, she'll turn up. Anyway, we can't
be SEEN waiting for her, can we?
319
00:16:20,299 --> 00:16:21,199
Oh, yeah.
320
00:16:21,339 --> 00:16:22,879
There's a friend I'd
like you to meet, though.
321
00:16:23,019 --> 00:16:24,079
Really?
Yeah.
322
00:16:24,179 --> 00:16:25,399
Alright.
323
00:16:27,859 --> 00:16:29,519
Ah, Wendy.
324
00:16:29,659 --> 00:16:30,999
Hi.
Oh, hi.
325
00:16:31,139 --> 00:16:33,159
Nicola, isn't it?
Yeah.
326
00:16:33,259 --> 00:16:34,999
Um, and this is my husband, Charlie.
327
00:16:35,139 --> 00:16:36,719
Hi.
Yeah, I'm a bit busy at the moment.
328
00:16:36,819 --> 00:16:38,319
I've just got to clip Baileys.
329
00:16:38,459 --> 00:16:40,639
She keeps getting out and
getting burrs caught in her mane.
330
00:16:40,779 --> 00:16:43,759
Loves the couch grass,
two farms over - Laura's farm.
331
00:16:43,859 --> 00:16:45,239
You love it, don't you?
332
00:16:46,379 --> 00:16:48,919
Hey, can you make yourself useful
and just plug that in for me?
333
00:16:49,059 --> 00:16:51,119
I'll do that, darling.
Oh, alright.
334
00:16:51,219 --> 00:16:53,039
It's alright. I'll do it.
335
00:16:53,179 --> 00:16:55,599
Oh, nup, use the one in there -
that one's fried.
336
00:16:55,699 --> 00:16:56,879
OK, sure.
337
00:16:57,019 --> 00:16:58,499
Just in here? Ah, yeah, got you.
Yeah.
338
00:16:58,619 --> 00:16:59,959
All ready.
Yep.
339
00:17:01,419 --> 00:17:03,259
Can't get rid of you,
can we, Mrs Buchanan?
340
00:17:03,339 --> 00:17:04,719
Oh! Hello, Paul.
341
00:17:04,859 --> 00:17:06,319
Actually, I'm really glad
I ran into you.
342
00:17:06,459 --> 00:17:07,999
I wanted to pick your brain
about syndicates.
343
00:17:08,139 --> 00:17:10,759
My husband and I were thinking
about maybe buying into a horse.
344
00:17:10,859 --> 00:17:12,239
Really? Yeah?
345
00:17:12,339 --> 00:17:13,719
Is your husband here, too, is he?
346
00:17:13,819 --> 00:17:15,199
Hello.
347
00:17:23,979 --> 00:17:25,679
People, or is it equal shares?
348
00:17:25,779 --> 00:17:28,899
Well, it's usually equal...
349
00:17:28,979 --> 00:17:30,359
Do you, uh... do you...?
350
00:17:30,499 --> 00:17:32,179
Excuse me a moment.
Yeah, yeah, sure, sure.
351
00:17:34,239 --> 00:17:35,479
Well...
352
00:17:35,579 --> 00:17:37,439
Hello, there.
353
00:17:37,579 --> 00:17:39,599
I was told to expect you.
It's a pleasure.
354
00:17:39,739 --> 00:17:41,559
I'm a great admirer
of your grandfather.
355
00:17:41,699 --> 00:17:43,759
Oh, well, I don't want to be
favoured in any way.
356
00:17:43,899 --> 00:17:45,839
You can treat me
like everybody else.
357
00:17:45,979 --> 00:17:48,279
I'll start in the stables,
if you like, and, uh...
358
00:17:48,419 --> 00:17:51,079
anywhere I can learn
how this place really works.
359
00:17:51,179 --> 00:17:52,399
No worries.
360
00:17:52,539 --> 00:17:55,079
Uh, if you make your way to
the stables and ask for Wendy...
361
00:17:55,219 --> 00:17:57,559
I...I've clued her in.
She'll show you round.
362
00:17:57,659 --> 00:17:59,799
Great. Thank you.
363
00:18:04,239 --> 00:18:05,319
So...
364
00:18:05,459 --> 00:18:06,799
Down this way?
Yeah.
365
00:18:07,879 --> 00:18:09,639
The cost depends on the horse.
366
00:18:09,779 --> 00:18:12,319
The better the bloodlines,
the bigger the investment.
367
00:18:12,459 --> 00:18:14,359
I could get you invested
right now, if you want.
368
00:18:14,499 --> 00:18:17,019
How can I be sure that we're
getting the horse that we paid for?
369
00:18:17,059 --> 00:18:18,999
Oh, there's a register
of all the bloodlines.
370
00:18:19,139 --> 00:18:21,999
All the horses are microchipped
and cross-referenced.
371
00:18:22,139 --> 00:18:24,399
The microchip is injected
into the shoulder.
372
00:18:24,539 --> 00:18:26,399
Ah, the nuchal ligament.
That's the one.
373
00:18:26,499 --> 00:18:28,199
Listen, if you're really interested,
374
00:18:28,339 --> 00:18:30,839
there's someone here
you should definitely meet.
375
00:18:32,919 --> 00:18:35,159
That's a tack room.
Tack room - right.
376
00:18:35,299 --> 00:18:37,439
There's feed here,
different for each horse.
377
00:18:37,539 --> 00:18:38,999
Like oats and chaff and stuff?
378
00:18:40,259 --> 00:18:43,319
Like, for him, one part oats,
one part maize, cup of molasses,
379
00:18:43,459 --> 00:18:45,159
cup of electrolyte,
half mineral mix.
380
00:18:45,239 --> 00:18:46,199
Ooh.
381
00:18:47,539 --> 00:18:49,919
You must see lots of stuff
working in your industry -
382
00:18:50,059 --> 00:18:53,439
gamblers, gangsters,
drugs, stuff like that.
383
00:18:53,579 --> 00:18:56,399
I see horses.
I don't care about anything else.
384
00:18:56,499 --> 00:18:57,879
But it does happen, doesn't it?
385
00:18:57,979 --> 00:18:59,359
I mean, jockeys often use drugs
386
00:18:59,499 --> 00:19:01,119
because drinking makes you
gain weight.
387
00:19:01,219 --> 00:19:02,599
Jockeys.
388
00:19:02,739 --> 00:19:04,999
Yes. Don't get involved
with them, eh, Wend?
389
00:19:07,199 --> 00:19:08,599
Who's your little friend?
390
00:19:08,699 --> 00:19:10,399
She's Dermot Weld's granddaughter.
391
00:19:10,499 --> 00:19:11,539
Oh.
392
00:19:11,619 --> 00:19:13,239
Blue-ribbon stock, eh?
393
00:19:13,379 --> 00:19:16,399
Hey, if you want to go for a ride,
I can arrange it.
394
00:19:17,539 --> 00:19:19,439
When you finish with her,
why did you come down the track?
395
00:19:19,539 --> 00:19:20,879
I can, um...
396
00:19:21,019 --> 00:19:23,559
show you the racehorses
and... stuff.
397
00:19:27,159 --> 00:19:28,719
What's in there?
398
00:19:28,819 --> 00:19:30,599
Oh, nothing. Nothing at all.
399
00:19:30,699 --> 00:19:32,679
Come on.
400
00:19:42,179 --> 00:19:44,439
Elwood, there's some people
I'd like you to meet.
401
00:19:44,579 --> 00:19:47,199
Uh, this is Elwood Murray,
the owner of Valadon.
402
00:19:47,339 --> 00:19:50,359
The Buchanans here
are thinking of buying a horse.
403
00:19:50,499 --> 00:19:52,279
Well...
Yeah, well, maybe not a WHOLE horse.
404
00:19:52,379 --> 00:19:53,819
No. No. A sixteenth? That'd be nice.
405
00:19:53,879 --> 00:19:55,279
I'll leave you to it.
406
00:19:55,419 --> 00:19:57,599
Um, if you want to talk horse
business, I'll be around.
407
00:19:57,739 --> 00:19:59,119
OK. Thank you.
Thank you very much.
408
00:20:00,619 --> 00:20:02,959
Cleaners and racing enthusiasts -
interesting combination.
409
00:20:03,099 --> 00:20:04,999
Yeah, well, we're interested
in learning about
410
00:20:05,139 --> 00:20:07,119
how to pick a good horse,
not a slow one.
411
00:20:07,219 --> 00:20:08,119
Mm-hm.
412
00:20:08,259 --> 00:20:11,319
For example, Valadon doesn't seem
to be all that was hoped of him.
413
00:20:11,459 --> 00:20:13,300
Who have you been talking to?
He's coming good.
414
00:20:13,379 --> 00:20:15,859
Yeah, well, we're interested in
getting involved with a stayer.
415
00:20:15,979 --> 00:20:17,519
Aren't we, darling?
Yes, absolutely.
416
00:20:17,619 --> 00:20:20,839
It just drives me mad, the way
everyone wants to go for early speed.
417
00:20:20,979 --> 00:20:24,879
Tell me about it.
Listen, a lot can go wrong.
418
00:20:25,019 --> 00:20:26,999
Just last year,
I lost Bouncing Billy
419
00:20:27,099 --> 00:20:28,479
before we even saw his best.
420
00:20:28,619 --> 00:20:31,119
Really?
Yeah. Colic.
421
00:20:31,219 --> 00:20:32,759
Like I said, no certainties.
422
00:20:32,899 --> 00:20:35,399
Well, if you find yourself
with a stayer you can't shift,
423
00:20:35,499 --> 00:20:37,359
why don't you, uh, give us a tinkle?
424
00:20:38,479 --> 00:20:40,079
That's our number there,
and our fax.
425
00:20:40,179 --> 00:20:41,559
I figured that.
426
00:20:41,699 --> 00:20:42,999
OK.
OK.
427
00:20:43,099 --> 00:20:44,479
I might do that.
428
00:20:48,159 --> 00:20:49,639
OK, then.
429
00:20:53,859 --> 00:20:55,679
Well, what did you think?
430
00:20:55,779 --> 00:20:57,519
Nah, I don't like him.
431
00:20:57,659 --> 00:20:59,679
Yeah?
Mm.
432
00:20:59,779 --> 00:21:01,159
Oh, wow.
433
00:21:01,299 --> 00:21:03,639
Maserati GranTurismo.
Yeah, it's Elwood's.
434
00:21:03,779 --> 00:21:04,919
Is it?
Mm-hm.
435
00:21:05,059 --> 00:21:07,159
Mm, personalised options
for the discerning buyer.
436
00:21:07,299 --> 00:21:08,999
You can tell a lot about a man
by looking at his interior.
437
00:21:09,139 --> 00:21:10,959
Yeah, I can tell a lot
by his exterior.
438
00:21:11,059 --> 00:21:11,959
Yeah.
439
00:21:12,099 --> 00:21:17,479
Uh... eight cylinders,
9,641cc V90 engine -
440
00:21:17,579 --> 00:21:18,959
this baby goes like a rocket!
441
00:21:20,059 --> 00:21:21,279
Oh, darling, darling.
442
00:21:21,419 --> 00:21:23,079
Darling, I gotta borrow
your mobile phone.
443
00:21:23,219 --> 00:21:25,359
Yeah, please, quick. Look, you look
just like an Italian movie star.
444
00:21:25,499 --> 00:21:27,159
Oh, sweetie...
I want to take a picture.
445
00:21:27,299 --> 00:21:29,319
Just one. Just one.
Come on. Just a quickie.
446
00:21:29,419 --> 00:21:31,199
Ready? Here we go.
447
00:21:31,339 --> 00:21:33,079
Yeah, that's it.
448
00:21:33,219 --> 00:21:35,239
Oh, that's nice. Yes.
Bella. Bella donna!
449
00:21:35,339 --> 00:21:36,879
Bella donna, yeah!
450
00:21:37,019 --> 00:21:39,039
But can you flex the leg more?
Oh, no, that's nice.
451
00:21:39,179 --> 00:21:41,519
Yeah, that's it.
'Cause you're angry, or something.
452
00:21:41,659 --> 00:21:44,719
Yeah, that's it - clean that
car window with your hair.
453
00:21:46,339 --> 00:21:48,559
OK, so, um, this is
where we tie them up.
454
00:21:48,659 --> 00:21:49,559
Mm-hm.
455
00:21:49,699 --> 00:21:52,239
Just make sure that you
tie them up loose, though.
456
00:21:52,339 --> 00:21:54,079
Wendy. Hi again.
457
00:21:54,219 --> 00:21:55,999
Hi.
Hi.
458
00:21:56,139 --> 00:21:59,599
Um, Jessica Weld,
these are the Buchanans.
459
00:21:59,699 --> 00:22:01,239
Oh, what is it? Jessica, is it?
460
00:22:01,379 --> 00:22:03,759
Top o' the afternoon to ya.
And yourself.
461
00:22:07,499 --> 00:22:08,639
Bloody idiot!
462
00:22:08,739 --> 00:22:10,479
Shh. Be calm.
463
00:22:10,619 --> 00:22:12,799
You should shoot that bloody thing.
Get out of here, Tyler, now!
464
00:22:12,899 --> 00:22:14,839
It's never even won a race!
465
00:22:16,699 --> 00:22:19,199
Oh, God. You've got, um,
blood all over your back.
466
00:22:19,339 --> 00:22:20,679
Huh?
Are you alright?
467
00:22:20,819 --> 00:22:23,199
You've got blood all over your back.
Uh... where?
468
00:22:23,299 --> 00:22:24,719
On your back.
469
00:22:28,199 --> 00:22:29,399
Oh.
470
00:22:30,479 --> 00:22:31,919
Can't even feel it.
471
00:22:38,339 --> 00:22:39,719
No pain?
472
00:22:41,019 --> 00:22:42,639
I think we just found
our ketamine thief.
473
00:22:50,045 --> 00:22:52,525
Well, thanks for letting me know.
474
00:22:52,665 --> 00:22:55,525
We found ketamine
at his house and in his car.
475
00:22:55,665 --> 00:22:58,525
You know that there's a problem with
this, just in terms of the murder?
476
00:22:58,665 --> 00:23:00,605
Yeah, if Tyler was cutting
the ketamine,
477
00:23:00,745 --> 00:23:03,045
he would have known that he was
cutting the hot shot, as well.
478
00:23:03,145 --> 00:23:04,305
You see, Evelyn woke up
479
00:23:04,373 --> 00:23:06,393
because she was injected
with the watered-down ketamine.
480
00:23:06,533 --> 00:23:07,833
Now, if you wanted
to murder someone,
481
00:23:07,973 --> 00:23:10,113
you wouldn't inject them with
something you've diluted, would you?
482
00:23:10,213 --> 00:23:11,753
Maybe, but what I know for now
483
00:23:11,893 --> 00:23:13,753
is that he was found
in illegal possession
484
00:23:13,893 --> 00:23:15,873
of the very substance
that killed Evelyn.
485
00:23:15,973 --> 00:23:17,513
You rang and told me this.
486
00:23:17,653 --> 00:23:19,593
I thought that's what you wanted.
No, no, no.
487
00:23:19,733 --> 00:23:23,153
We wanted a copy of the message that
Evelyn was typing before she died.
488
00:23:23,293 --> 00:23:24,753
The one you said
was total gibberish.
489
00:23:24,853 --> 00:23:26,393
We thought we'd try and decipher it.
490
00:23:35,573 --> 00:23:37,113
Great. That's terrific,
Peter. Thanks.
491
00:23:39,053 --> 00:23:41,713
What's that? "Jbiqa u jbiq jukkubf."
Uh, "Jukkukkuk?"
492
00:23:41,853 --> 00:23:43,193
"Jukkbuf."
Mmm... "Biq."
493
00:23:43,333 --> 00:23:44,673
"Jukkubf."
"Jukkuk."
494
00:23:44,813 --> 00:23:46,953
Listen, if we can work out exactly
what it was she was trying to say,
495
00:23:47,093 --> 00:23:48,873
we'll be so much
closer to the killer.
496
00:23:49,013 --> 00:23:50,433
"Juk..."
"Jukkuk..."
497
00:23:50,573 --> 00:23:51,993
"Jukkubf."
Oh, let's see.
498
00:23:52,133 --> 00:23:54,433
You know, there's a, uh...
there's a Latvian dialect...
499
00:24:26,993 --> 00:24:30,993
"Jbiqa u jbiq jukkubf"
500
00:24:31,133 --> 00:24:33,553
Sounds more like Klingon.
It's definitely not Urdu.
501
00:24:36,173 --> 00:24:38,073
Well, Tyler has been
charged for the drugs
502
00:24:38,213 --> 00:24:41,493
but has a watertight alibi
for the murder, which makes sense,
given he didn't do it.
503
00:24:41,613 --> 00:24:42,993
Oh, hang on - Jess.
504
00:24:43,093 --> 00:24:43,993
Sorry.
505
00:24:44,093 --> 00:24:45,233
Hi, sweetie.
506
00:24:46,313 --> 00:24:47,713
Wha...
507
00:24:47,813 --> 00:24:49,593
Hey, just slow down.
508
00:24:51,293 --> 00:24:52,633
OK, we'll be right there.
509
00:24:54,593 --> 00:24:56,113
What happened?
510
00:25:01,233 --> 00:25:03,233
Yeah, Wendy found him this morning.
511
00:25:03,373 --> 00:25:05,593
Are you alright?
Yeah.
512
00:25:05,733 --> 00:25:08,593
The vet said it was colic.
It can come on fast like this.
513
00:25:09,673 --> 00:25:11,633
Does anyone else smell that?
514
00:25:11,733 --> 00:25:13,913
Smells like a licorice magic tree.
515
00:25:15,493 --> 00:25:16,913
Where's Wendy?
516
00:25:17,053 --> 00:25:19,473
Paul's out looking for her.
She's taken Baileys and vanished.
517
00:25:20,613 --> 00:25:23,033
Do you think Wendy's got anything
to do with Valadon's death?
518
00:25:23,133 --> 00:25:24,313
Oh, no.
519
00:25:24,413 --> 00:25:26,033
No, Wendy loved this horse.
520
00:25:27,233 --> 00:25:28,993
Well, she really liked him.
521
00:25:29,133 --> 00:25:31,113
Could you find out
where Wendy lives?
522
00:25:31,213 --> 00:25:32,713
They've already checked her place.
523
00:25:34,213 --> 00:25:36,633
But I... I do know
somewhere we could look.
524
00:25:36,733 --> 00:25:37,993
Uh...
525
00:26:01,153 --> 00:26:02,553
Oh, dear.
526
00:26:04,493 --> 00:26:05,993
God.
527
00:26:06,093 --> 00:26:07,753
Nic...
528
00:26:07,893 --> 00:26:10,473
Oh.
Oh, Nic.
529
00:26:10,573 --> 00:26:11,673
Nic.
530
00:26:14,953 --> 00:26:16,913
What is this? It's...
531
00:26:18,053 --> 00:26:20,313
a deceased list for horses.
532
00:26:21,793 --> 00:26:23,753
Lord Valadon's there already.
533
00:26:25,533 --> 00:26:27,353
Yeah, well, there's
Baileys and Cream -
534
00:26:27,453 --> 00:26:28,833
she's still alive.
535
00:26:28,933 --> 00:26:30,273
Is she?
536
00:26:31,713 --> 00:26:34,113
Nic, this is not
looking good for your friend.
537
00:26:34,253 --> 00:26:36,753
So, Wendy's a serial killer
of horses?
538
00:26:36,893 --> 00:26:40,433
Well, if Wendy's been killing horses
and Evelyn found out...
539
00:26:41,713 --> 00:26:43,273
Oh, God. This is awful.
540
00:26:44,693 --> 00:26:48,193
This makes my friend Wendy
our number one suspect.
541
00:26:51,693 --> 00:26:54,073
Hang on - couch grass.
Laura's property.
542
00:26:54,213 --> 00:26:57,713
Wendy was saying that Baileys
was always trying to get out
and go to Laura's property.
543
00:26:57,853 --> 00:27:00,153
OK. Where is it?
Two farms down.
544
00:27:10,093 --> 00:27:12,113
Wendy. Wendy...
No.
545
00:27:12,253 --> 00:27:14,753
It's gonna be OK.
546
00:27:18,733 --> 00:27:20,913
She didn't mean any harm.
She just panicked.
547
00:27:21,013 --> 00:27:22,713
I know how that feels.
548
00:27:24,513 --> 00:27:25,953
What happened?
549
00:27:26,053 --> 00:27:27,493
I don't know.
550
00:27:28,813 --> 00:27:31,753
I came in early
and Val was just there, dead.
551
00:27:33,133 --> 00:27:35,873
And I don't understand why.
So I went.
552
00:27:35,973 --> 00:27:37,433
Well, they're saying it's colic.
553
00:27:39,433 --> 00:27:41,073
What am I doing wrong?!
554
00:27:41,173 --> 00:27:43,953
All these horses, they're mine.
555
00:27:44,093 --> 00:27:47,153
Elwood might pay all that flash
money for them, but they're MINE.
556
00:27:48,273 --> 00:27:51,473
I'm the one who... who's there
when they're scared or hungry.
557
00:27:51,613 --> 00:27:54,953
I'm the one who wakes them up
and puts them to bed.
558
00:27:55,053 --> 00:27:57,073
And they just keep dying!
559
00:27:58,253 --> 00:28:00,473
How many have died?
Too many.
560
00:28:00,573 --> 00:28:02,793
It's like that place is cursed.
561
00:28:04,053 --> 00:28:08,033
94, 95, 96, 97...
562
00:28:08,173 --> 00:28:11,393
OK, now, Evelyn's motor skills would
not have been at their sharpest.
563
00:28:11,493 --> 00:28:14,033
99, 100.
564
00:28:14,173 --> 00:28:16,033
Alright, you're Evelyn.
565
00:28:16,173 --> 00:28:18,773
You've just woken
from the drug-induced haze,
566
00:28:18,850 --> 00:28:20,630
and you type a message, darling.
567
00:28:21,136 --> 00:28:23,036
Charlie, can I take this off...?
No, no, no, darling.
568
00:28:23,087 --> 00:28:24,067
Don't take it off.
Don't take it off.
569
00:28:24,105 --> 00:28:25,946
There was a lot of ketamine
in Evelyn's system.
570
00:28:26,065 --> 00:28:28,205
She wouldn't have been able
to see a thing. Alright?
571
00:28:28,345 --> 00:28:30,405
Just remember
your touch-typing skills.
572
00:28:30,545 --> 00:28:33,125
Yeah? Where's your little pinky
touch on the keypad?
573
00:28:33,265 --> 00:28:35,125
Um, Q-A-Z.
Q-A-Z - that's good.
574
00:28:35,265 --> 00:28:37,805
Alright, and your ring finger?
Um, W-S-X.
575
00:28:37,945 --> 00:28:39,985
Perfect. We're gonna
reverse-engineer this, alright?
576
00:28:40,025 --> 00:28:41,465
You're feeling woozy, OK?
I am! I am!
577
00:28:41,505 --> 00:28:43,085
You're shaking to the side.
the room is moving.
578
00:28:43,185 --> 00:28:44,205
I feel terrible.
579
00:28:44,345 --> 00:28:45,865
Move the keyboard
slightly to the left.
580
00:28:45,945 --> 00:28:47,925
And you type the following, alright?
581
00:28:48,065 --> 00:28:53,685
J-B-I-Q-A, U, J-B-I-Q,
J-U-K-K-U-B-F.
582
00:28:53,825 --> 00:28:56,205
Your fingers are on different keys.
That's great. Hang on, darling.
583
00:28:56,305 --> 00:28:58,525
"Imped o lmpe lomh."
584
00:28:58,665 --> 00:29:00,065
That's interesting.
Not quite right.
585
00:29:00,145 --> 00:29:01,725
I'll move the keyboard
slightly to the right,
586
00:29:01,825 --> 00:29:03,325
we'll do exactly the same thing.
587
00:29:03,425 --> 00:29:05,125
Starting... now.
588
00:29:05,265 --> 00:29:11,045
J-B-I-Q-A, U, J-B-I-Q,
J-U-K-K-U-B-F.
589
00:29:12,305 --> 00:29:14,445
"Knows I know kullong."
Ooh!
590
00:29:14,585 --> 00:29:16,365
'Kullong'? What's 'kullong'?
I have no idea.
591
00:29:16,505 --> 00:29:17,645
Kullong.
Kullong?
592
00:29:17,785 --> 00:29:20,205
There's a river in South Australia.
No, that's the Coorong.
593
00:29:20,345 --> 00:29:22,965
How's it spelt?
'K-U-L-L-O-N-G'.
594
00:29:23,105 --> 00:29:25,165
Killing! "Knows I know killing!"
OK, good.
595
00:29:25,305 --> 00:29:27,285
Killing what - her, the horses?
Both?
596
00:29:27,683 --> 00:29:30,583
Evelyn must have known who was killing
the horses and she got murdered.
597
00:29:30,723 --> 00:29:32,823
Still could be Wendy.
No, it's not.
598
00:29:33,903 --> 00:29:35,303
No, I can feel it in my waters.
599
00:29:54,866 --> 00:29:56,326
Darling?
600
00:29:57,047 --> 00:29:59,107
Darling, are you awake?
Mm.
601
00:30:00,247 --> 00:30:02,187
OK, Paul's only
the head trainer, right?
602
00:30:02,287 --> 00:30:03,667
He doesn't own the horses.
603
00:30:03,807 --> 00:30:05,547
He just needs people
to leave the horses with him.
604
00:30:05,647 --> 00:30:08,587
In fact, it's considered poor form if the
horses are dead when they're collected.
605
00:30:08,727 --> 00:30:12,267
Probably.
OK, now, Elwood Murray OWNS horses.
606
00:30:12,407 --> 00:30:14,547
Or at least, he's the major
shareholder in the syndicates.
607
00:30:14,647 --> 00:30:15,587
OK.
608
00:30:15,727 --> 00:30:19,227
OK, now, a horse like Valadon
is incredibly expensive.
609
00:30:19,367 --> 00:30:21,107
And Wendy was saying
he hasn't turned out
610
00:30:21,247 --> 00:30:23,088
to be half the champion
that everyone expected.
611
00:30:23,127 --> 00:30:25,107
So, every time he doesn't win,
he loses money.
612
00:30:25,247 --> 00:30:28,467
Now, what do you do with a dud horse
that's cost you half a million?
613
00:30:28,607 --> 00:30:31,267
Well, you'd insure it
to the teeth, wouldn't you?
614
00:30:31,407 --> 00:30:33,707
Although you can't
kill by colic, can you?
615
00:30:33,807 --> 00:30:34,907
No.
616
00:30:35,047 --> 00:30:36,947
And I'd think that the vet
was involved in some way,
617
00:30:37,087 --> 00:30:39,347
if not for the fact that the vet
was murdered for NOT being involved.
618
00:30:39,487 --> 00:30:41,627
OK, well, either way, Elwood Murray
stands to get a lot of money
619
00:30:41,767 --> 00:30:43,928
from each horse that's killed -
so there's your motive.
620
00:30:44,007 --> 00:30:45,507
Only, but the problem
with this hunch
621
00:30:45,647 --> 00:30:47,667
is that Elwood Murray's
a multimillionaire.
622
00:30:47,807 --> 00:30:49,627
Ah.
623
00:30:49,727 --> 00:30:51,147
Yes.
624
00:30:53,207 --> 00:30:54,587
The car.
625
00:30:54,687 --> 00:30:56,067
Well, the car's a Maserati.
626
00:30:56,207 --> 00:30:58,427
Entry price for a Maserati's
$450,000.
627
00:30:58,567 --> 00:31:03,867
Sweetie, um, the... the sticker
on the back windscreen, um...
628
00:31:03,967 --> 00:31:05,347
had been peeled off.
629
00:31:05,487 --> 00:31:07,507
Oh, that's a nice picture, darling.
Aw, thanks, darling.
630
00:31:07,647 --> 00:31:09,787
Well, that's a nice one, darling.
Thanks, darling. I like that one.
631
00:31:09,927 --> 00:31:11,707
Here we go, here we go.
See? It's been peeled off.
632
00:31:11,807 --> 00:31:13,347
I bet that's a rental sticker!
633
00:31:13,447 --> 00:31:14,987
Now, he MUST have peeled that off.
634
00:31:15,127 --> 00:31:16,567
I'm willing to bet
that Elwood Murray
635
00:31:16,607 --> 00:31:18,347
was pretending that he had money
that he didn't have.
636
00:31:18,487 --> 00:31:20,587
You're right.
Oh, God, Charlie. That's so good.
637
00:31:20,727 --> 00:31:22,847
I'm so excited, there's
no way I can go back to sleep.
638
00:31:22,887 --> 00:31:24,347
Really?
639
00:31:24,447 --> 00:31:26,067
Well...
640
00:31:27,807 --> 00:31:30,347
We should read for a bit -
take advantage of the situation.
641
00:31:30,447 --> 00:31:31,827
Yeah.
642
00:31:53,947 --> 00:31:55,427
Mm-hm.
643
00:31:57,347 --> 00:31:58,747
Shall I do it?
644
00:32:00,427 --> 00:32:02,147
I'm ready. Let's do it.
645
00:32:15,687 --> 00:32:17,607
Well, he's gonna HAVE to
give us his details now.
646
00:32:17,647 --> 00:32:19,787
It's a brilliant idea, darling.
Oh, thanks, darling.
647
00:32:21,027 --> 00:32:22,667
What are you, crazy?!
648
00:32:24,207 --> 00:32:25,787
Oh, look what you've done!
649
00:32:25,887 --> 00:32:27,267
I...I'm so sorry.
650
00:32:27,407 --> 00:32:29,107
You know, Charlie usually
does all the driving.
651
00:32:29,247 --> 00:32:31,227
It's just that little bit
tighter than I expected.
652
00:32:31,367 --> 00:32:33,087
Tighter? What are you
talking about, woman?!
653
00:32:33,127 --> 00:32:35,387
Hey, don't call my wife "woman".
I don't believe this!
654
00:32:35,527 --> 00:32:37,567
Twice in a month!
First the Porsche, now the rental!
655
00:32:38,707 --> 00:32:42,067
So... this is a rental?
Yeah, while they fix MY car.
656
00:32:42,207 --> 00:32:44,127
You'll have to deal
with THEIR insurance company.
657
00:32:44,167 --> 00:32:45,267
Right.
658
00:32:45,407 --> 00:32:47,707
I'll... just get my...
my license and things.
659
00:32:47,807 --> 00:32:49,467
Sorry. Very sorry. Sorry.
660
00:33:06,047 --> 00:33:08,587
Does Elwood really drive a Porsche?
I don't know, darling.
661
00:33:08,727 --> 00:33:10,487
Why don't we sideswipe
a few on the way home?
662
00:33:10,607 --> 00:33:13,427
We could find out that way.
It'd be... expensive, but we could...
663
00:33:13,527 --> 00:33:16,747
Elwood seems to be the only one who stood
to gain anything from Evelyn's death.
664
00:33:16,887 --> 00:33:18,227
That's got to mean something.
665
00:33:18,327 --> 00:33:19,387
What?
666
00:33:19,527 --> 00:33:21,507
Well, while you were
talking to Mr Maserati
667
00:33:21,607 --> 00:33:22,987
about the blemish on his duco,
668
00:33:23,127 --> 00:33:24,827
I was gaffer-taping
your mobile phone
669
00:33:24,967 --> 00:33:27,267
to the interior
of the left rear mudguard.
670
00:33:27,367 --> 00:33:28,307
Oh.
671
00:33:28,447 --> 00:33:31,507
Alan gave me an app which beats
the pants off 'Friends With Words'.
672
00:33:31,647 --> 00:33:34,547
There is your mobile phone,
safe and sound.
673
00:33:34,647 --> 00:33:36,587
Oh, Charlie, I'm impressed.
674
00:33:36,687 --> 00:33:37,587
Mm.
675
00:33:37,727 --> 00:33:40,187
These smartphones have got
a tracking device in them.
676
00:33:40,327 --> 00:33:42,707
It's a brave new world, darling.
No such thing as privacy anymore.
677
00:33:42,847 --> 00:33:45,987
Elwood doesn't seem to be making
his way back to the city, does he?
678
00:33:46,087 --> 00:33:48,027
No. No, he doesn't.
679
00:33:52,887 --> 00:33:55,867
Have I got enough room back there?
Yes, darling, absolutely.
680
00:34:19,227 --> 00:34:21,147
A knackery?
681
00:34:25,207 --> 00:34:26,947
Aha!
682
00:34:27,087 --> 00:34:30,507
Yes, looks like he's trying
to dispose of the evidence.
683
00:34:30,647 --> 00:34:33,787
Yeah.
Time, I think, to ring Thingy again.
684
00:34:36,619 --> 00:34:39,179
I thought that Victoria Market
was closed on a Tuesday.
685
00:34:39,319 --> 00:34:41,919
Is there any word from Peter?
Um, yeah.
686
00:34:41,986 --> 00:34:44,246
He spoke to Wendy,
and Paul didn't fire her.
687
00:34:44,386 --> 00:34:46,606
Oh, that's good.
And what about Elwood?
688
00:34:46,746 --> 00:34:49,646
Oh, apparently, it's not a crime to
send a horse to an abattoir, so...
689
00:34:49,786 --> 00:34:53,086
So we're gonna continue watching him
until Nicola's phone battery dies.
690
00:34:53,226 --> 00:34:55,046
Mm. It's actually quite
mesmerising, isn't it, darling?
691
00:34:55,186 --> 00:34:56,446
It's fantastic.
Yeah.
692
00:34:56,586 --> 00:34:58,566
If Elwood was involved and he
got rid of the horse that quickly,
693
00:34:58,666 --> 00:35:00,046
he was destroying evidence.
694
00:35:00,186 --> 00:35:02,826
He's turning a corner.
Yeah.
695
00:35:04,146 --> 00:35:05,326
Aargh!
696
00:35:06,706 --> 00:35:09,686
Hey, hey, hey! Hey, turn it off
at the plug, Edison!
697
00:35:11,846 --> 00:35:12,926
Actually...
698
00:35:15,066 --> 00:35:17,326
Hang on a sec. Hang on a sec. May I?
699
00:35:18,806 --> 00:35:20,246
Ow!
700
00:35:26,706 --> 00:35:28,086
Licorice magic tree.
701
00:35:28,226 --> 00:35:30,046
That's the smell I smelled
at the stalls that day.
702
00:35:30,186 --> 00:35:31,846
It's burnt hair.
Burnt hair?
703
00:35:31,946 --> 00:35:33,406
Valadon was electrocuted.
704
00:35:34,706 --> 00:35:36,606
Yes. And I bet he wasn't
the only one.
705
00:35:36,746 --> 00:35:39,126
Do you remember that fried
power socket in the stables?
706
00:35:39,226 --> 00:35:40,486
I thought he had colic.
707
00:35:40,626 --> 00:35:43,267
No, colic's a default diagnosis
in the absence of other indicators.
708
00:35:43,306 --> 00:35:46,046
If they were to dig out the ID chip
from Valadon's nuchal ligament,
709
00:35:46,186 --> 00:35:48,046
they'd see it was
all burnt out, I bet you.
710
00:35:48,186 --> 00:35:51,526
So, Evelyn suspected that Elwood was
killing horses, so he killed her.
711
00:35:51,666 --> 00:35:53,246
So, we just need to find out
exactly what it was
712
00:35:53,386 --> 00:35:55,486
that Elwood stood to gain
from the dead horses.
713
00:36:01,286 --> 00:36:02,846
It's quiet, darling.
714
00:36:04,286 --> 00:36:05,686
It's TOO quiet.
715
00:36:05,826 --> 00:36:08,306
Well, it's the Dennett Cup,
you know - everyone's at the races.
716
00:36:08,426 --> 00:36:10,886
Where is he?
He was supposed to be here.
717
00:36:11,026 --> 00:36:13,726
Good old Peter -
missing the fun, as per usual.
718
00:36:13,866 --> 00:36:15,526
I say we go in.
No, sweetie.
719
00:36:15,666 --> 00:36:18,366
Peter was adamant that we can't
go into the property at this time.
720
00:36:18,506 --> 00:36:20,646
He actually said,
"Do not do anything."
721
00:36:20,746 --> 00:36:22,086
We WOULDN'T be doing anything.
722
00:36:22,166 --> 00:36:25,526
We'd be positioning ourselves to ensure
that nobody else would be doing anything.
723
00:36:28,046 --> 00:36:30,126
Yeah. Totally.
Jess, stay with the car.
724
00:36:30,266 --> 00:36:31,926
What?
Too dangerous, sweetie.
725
00:36:33,646 --> 00:36:34,566
Again...
726
00:37:18,226 --> 00:37:19,846
Darling. Darling.
Yeah?
727
00:37:19,986 --> 00:37:21,766
Registration forms
for racing syndicates.
728
00:37:21,906 --> 00:37:25,006
I've got, uh...
the syndicate that owned Valadon.
729
00:37:25,146 --> 00:37:28,366
It's not just Elwood, it's Elwood
and company - Advanced Trading.
730
00:37:28,446 --> 00:37:31,166
Hang on. Advanced Trading.
731
00:37:31,306 --> 00:37:33,966
Advanced Trading -
sole proprietor, Paul Craven.
732
00:37:34,106 --> 00:37:36,206
There's also Shoal Limited.
Hang on.
733
00:37:36,346 --> 00:37:37,947
These guys own ALL these horses.
Hang on.
734
00:37:38,026 --> 00:37:40,966
Shoal Proprietary Limited,
co-owner of Bouncing Billy -
735
00:37:41,066 --> 00:37:42,806
sole proprietor, Paul Craven.
736
00:37:44,266 --> 00:37:46,686
OK, just take a look at this.
Bank statements here...
737
00:37:46,786 --> 00:37:47,766
Mm-hm.
738
00:37:47,906 --> 00:37:50,166
Oh, these stables
are mortgaged to the hilt!
739
00:37:50,306 --> 00:37:52,966
Paul Craven's in bed
with Elwood Murray.
740
00:37:53,106 --> 00:37:56,046
And it's not to read him a story.
741
00:38:21,026 --> 00:38:22,686
What are you doing?
What are YOU doing?
742
00:38:22,826 --> 00:38:24,566
You know, these are
both fair questions.
743
00:38:26,086 --> 00:38:27,486
You're up to something fishy.
744
00:38:27,626 --> 00:38:29,646
Who goes to the
Victoria Markets on a Tuesday?
745
00:38:34,486 --> 00:38:36,166
Come on, Nic.
746
00:38:52,306 --> 00:38:54,406
After the cops came round,
it dawned on me -
747
00:38:54,506 --> 00:38:56,206
too many horses were dying.
748
00:38:56,346 --> 00:38:59,606
Paul kept saying he'd roll the
insurance money into a new horse,
749
00:38:59,746 --> 00:39:02,086
but each one kept losing
and then dying.
750
00:39:02,226 --> 00:39:04,226
So, why was it YOUR name
on each of the syndicates?
751
00:39:04,266 --> 00:39:05,766
I don't know.
752
00:39:06,846 --> 00:39:08,486
It was his idea.
753
00:39:10,266 --> 00:39:13,006
I...I'm new at this game.
I wanted to look good.
754
00:39:13,146 --> 00:39:15,726
I made a lot of money in mining,
but my first love was always horses.
755
00:39:15,866 --> 00:39:17,626
So, why were you
at the knackery truck today?
756
00:39:19,046 --> 00:39:20,406
I don't know.
757
00:39:20,546 --> 00:39:23,386
I just wanted... I didn't want
to see that horse, you know...
758
00:39:23,466 --> 00:39:25,046
Knackered?
759
00:39:26,126 --> 00:39:27,486
Naked?
760
00:39:27,586 --> 00:39:29,206
No, no, knackered, darling.
761
00:39:29,306 --> 00:39:30,726
Oh, right.
762
00:39:35,926 --> 00:39:37,446
Aunty Nic?
763
00:40:03,346 --> 00:40:04,726
Charlie?
764
00:40:09,386 --> 00:40:10,886
Great, well...
765
00:40:12,086 --> 00:40:13,286
Jess.
766
00:40:17,576 --> 00:40:18,896
You gave me a fright, Jessica.
767
00:40:19,036 --> 00:40:21,576
What are you doing?
I'm just... What are YOU doing?
768
00:40:21,716 --> 00:40:23,296
Aren't you supposed to be
at the Dennett Cup?
769
00:40:23,436 --> 00:40:24,696
What happened
to your accent, Jessica?
770
00:40:24,836 --> 00:40:26,536
- What? No...
- Jess?!
771
00:40:27,896 --> 00:40:29,736
You alright, Jess?
What's this? What's going on?
772
00:40:29,773 --> 00:40:31,193
Shut up, Paul. I know everything.
773
00:40:31,333 --> 00:40:33,473
What?
You've been killing my horses.
774
00:40:33,613 --> 00:40:36,113
Evelyn found out and you killed her.
Oh, that's ridiculous.
775
00:40:36,253 --> 00:40:38,673
No.
That's why you pulled that plug.
776
00:40:38,813 --> 00:40:40,853
Because it shorted
when you were killing the horses.
777
00:40:44,253 --> 00:40:45,873
Calm down.
778
00:40:45,973 --> 00:40:47,633
Calm down. Take it easy.
779
00:40:47,733 --> 00:40:49,113
Jesus, Paul, let her go.
780
00:40:49,213 --> 00:40:50,273
No way!
781
00:40:50,373 --> 00:40:51,753
Get out of my way.
782
00:40:51,853 --> 00:40:53,233
I'm gonna leave.
783
00:40:53,373 --> 00:40:55,873
No-one will get hurt.
You can't be sure of that, Paul.
784
00:40:55,973 --> 00:40:57,353
I'm taking her with me.
785
00:40:58,493 --> 00:41:00,193
So don't try anything stupid.
786
00:41:00,333 --> 00:41:02,993
Chuck us your keys, Elwood.
May as well exit in style.
787
00:41:10,153 --> 00:41:11,113
Oh...
788
00:41:17,073 --> 00:41:18,913
Thank you, Mr Murray.
789
00:41:19,013 --> 00:41:20,753
Thank you, Mrs Buchanan.
790
00:41:44,713 --> 00:41:47,553
Sweetie? Jess, wake up.
791
00:41:50,553 --> 00:41:53,033
What time is it?
6:00am.
792
00:41:53,133 --> 00:41:55,393
Oh, holy God in heaven!
793
00:41:55,533 --> 00:41:57,633
Sweetie, we've got
a surprise for you.
794
00:41:59,233 --> 00:42:00,873
Come on. Come on.
795
00:42:08,633 --> 00:42:10,033
Oh, wow!
796
00:42:11,613 --> 00:42:12,633
Oh!
797
00:42:12,733 --> 00:42:14,273
Thanks, guys!
798
00:42:14,413 --> 00:42:16,833
It's beautiful.
799
00:42:18,573 --> 00:42:20,793
It's all yours, sweetie.
800
00:42:24,773 --> 00:42:26,713
He's not well.
801
00:42:26,842 --> 00:43:11,701
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.