1 00:00:11,058 --> 00:00:12,398 Ease up. Come on. 2 00:00:12,538 --> 00:00:14,438 Come around. Bring her in. 3 00:00:31,858 --> 00:00:33,198 Come on. 4 00:00:38,698 --> 00:00:40,998 Bring it in. Right, there you go. 5 00:00:44,258 --> 00:00:45,385 Yah! Hey-ya! 6 00:00:46,630 --> 00:00:49,070 Hey. Good morning, Bails. 7 00:00:49,343 --> 00:00:50,923 How you doin'? 8 00:00:55,103 --> 00:00:57,763 Whoa. 9 00:00:57,903 --> 00:01:00,563 Shh. Shh. 10 00:01:00,663 --> 00:01:02,923 Hey, hey. Shh. Whoa. 11 00:01:03,023 --> 00:01:05,123 Hey, what's wrong, you big grump? 12 00:01:05,223 --> 00:01:07,163 Shh. Stop it. 13 00:01:07,263 --> 00:01:08,883 Come on. It's OK. 14 00:01:14,167 --> 00:01:59,169 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 15 00:02:35,118 --> 00:02:37,198 You know, if I was gonna be reincarnated as anything, 16 00:02:37,287 --> 00:02:38,667 it'd be as a horse. 17 00:02:38,807 --> 00:02:41,907 I can see that - proud, noble, sleek. 18 00:02:42,007 --> 00:02:43,487 Not as a thoroughbred, though - 19 00:02:43,627 --> 00:02:45,387 I'd be wild and untamed, you know, like a brumby... 20 00:02:45,467 --> 00:02:46,387 Sure. 21 00:02:46,527 --> 00:02:48,287 Rearing up if anybody tried to capture me. 22 00:02:49,227 --> 00:02:51,507 Well... almost anyone. 23 00:02:53,047 --> 00:02:54,987 I'd like to come back as a fish. Yeah? 24 00:02:55,127 --> 00:02:57,787 Maybe a pike or a mackerel - haven't decided yet. 25 00:02:58,010 --> 00:02:59,390 Hey, guys. 26 00:02:59,490 --> 00:03:01,670 Pretty interesting one, this. 27 00:03:01,770 --> 00:03:03,830 Giddy up. 28 00:03:04,710 --> 00:03:05,910 Giddy up? 29 00:03:06,050 --> 00:03:08,150 The victim was the vet here, Evelyn Warricky, 33 - 30 00:03:08,250 --> 00:03:09,630 only here a few months. 31 00:03:09,770 --> 00:03:12,930 Death by a hot shot of a pretty heavy-duty horse tranquilliser called ketamine. 32 00:03:12,987 --> 00:03:14,627 Actually, it's a horse anaesthetic, Peter. 33 00:03:14,667 --> 00:03:16,447 Self-administered? We don't think so. 34 00:03:16,547 --> 00:03:17,927 There are signs of a struggle - 35 00:03:18,067 --> 00:03:19,767 scratch marks, early bruising to the arms. 36 00:03:19,907 --> 00:03:21,367 The lab rats are checking it out now. 37 00:03:21,507 --> 00:03:22,887 It didn't kill her immediately, though. 38 00:03:22,987 --> 00:03:24,367 What I've been able to work out 39 00:03:24,507 --> 00:03:26,367 is that she managed to make her way from the vet's clinic 40 00:03:26,507 --> 00:03:28,967 into this stable, and she was found there. 41 00:03:29,107 --> 00:03:31,927 Blood trail. Nice work, Pete. Thanks, Nic. 42 00:03:32,067 --> 00:03:34,907 Ketamine. Any idea as to the dosage? It was enough to kill her, Charlie. 43 00:03:35,027 --> 00:03:37,207 Well, dosage is a lot more than just amount, Peter. 44 00:03:37,307 --> 00:03:38,707 It's about how it's administered - 45 00:03:38,847 --> 00:03:40,447 interval, strength over time, that sort of thing. 46 00:03:40,587 --> 00:03:41,927 Maybe the killer didn't give her enough. 47 00:03:42,027 --> 00:03:43,207 Maybe they were interrupted. 48 00:03:43,347 --> 00:03:44,567 Maybe she was... Can we see the clinic? 49 00:03:44,707 --> 00:03:46,527 Yeah, can we? Actually, we'll just follow the blood trail. 50 00:03:46,627 --> 00:03:47,847 Oh, of course, yeah. 51 00:03:48,987 --> 00:03:51,447 It's just, um... Yeah, yeah. 52 00:03:56,347 --> 00:04:00,447 I think she slipped on her way out and put her arm through the glass. 53 00:04:00,547 --> 00:04:01,847 Mm-hm. 54 00:04:05,607 --> 00:04:07,247 She tried to use the phone, 55 00:04:07,387 --> 00:04:09,287 tried to write a message on the laptop, which was here, 56 00:04:09,387 --> 00:04:10,647 and then stumbled out. 57 00:04:10,787 --> 00:04:12,607 The interesting thing... Hang on - who did she try and ring? 58 00:04:12,747 --> 00:04:14,207 Who was the message for? What did she say? 59 00:04:14,347 --> 00:04:15,927 Well, she got two digits out and dropped the phone. 60 00:04:16,067 --> 00:04:17,807 And the message on the laptop is total gibberish. 61 00:04:17,907 --> 00:04:18,847 The point is... 62 00:04:18,987 --> 00:04:20,727 Is that why you think she was given the ketamine in here? 63 00:04:20,867 --> 00:04:22,567 Yeah, that and the vial that was under the table. 64 00:04:22,667 --> 00:04:24,028 The point is I have got a suspect. 65 00:04:28,147 --> 00:04:31,327 One of the workers here, the stable manager, Laura Bell-Paisley, 66 00:04:31,467 --> 00:04:33,767 had a pretty significant history with the victim. 67 00:04:33,907 --> 00:04:37,447 Our murdered vet was responsible for an outbreak of Hendra virus 68 00:04:37,547 --> 00:04:39,247 a few years back, up in Queensland. 69 00:04:39,387 --> 00:04:42,047 Turns out Laura's husband died as a result. 70 00:04:42,187 --> 00:04:44,207 Laura wrote some pretty ugly letters to her. 71 00:04:44,347 --> 00:04:45,908 It's pretty elaborate, though, isn't it, 72 00:04:45,987 --> 00:04:48,207 coming down and getting a job here just to avenge her husband's death. 73 00:04:48,307 --> 00:04:49,687 Well, as Shakespeare says, 74 00:04:49,827 --> 00:04:51,367 "Revenge is a dish best served cold." 75 00:04:51,507 --> 00:04:53,287 Actually, Peter, it's from 'The Godfather'. 76 00:04:53,427 --> 00:04:55,927 My point is she has motive and opportunity. 77 00:04:56,067 --> 00:04:58,127 And when we find some hard evidence, we're taking her in. 78 00:04:58,267 --> 00:04:59,787 Well, if we find anything, we'll let... 79 00:04:59,907 --> 00:05:01,727 Just clean the office, the blood trail and the stable. 80 00:05:01,867 --> 00:05:05,407 And yes, if you do find anything, I appreciate you letting me know. 81 00:05:08,107 --> 00:05:10,207 He's very out of sorts. Yeah, yeah. 82 00:05:10,307 --> 00:05:11,687 Very snippy. 83 00:05:16,402 --> 00:05:18,742 I wonder why Evelyn came back to the stables. 84 00:05:18,882 --> 00:05:21,842 Well, she tried to ring someone, she tried to leave a message... 85 00:05:21,962 --> 00:05:23,622 Yeah. Well, maybe she wanted to be with the horses. 86 00:05:23,762 --> 00:05:25,542 Maybe she just wanted to say goodbye. 87 00:05:25,642 --> 00:05:27,102 Maybe we should have a look-see. 88 00:05:27,182 --> 00:05:28,422 G'day. 89 00:05:28,562 --> 00:05:29,542 Hi. Hi. 90 00:05:29,682 --> 00:05:31,022 You the cleaners, are you? Yeah. 91 00:05:31,162 --> 00:05:32,822 Um, I'm Nicola Buchanan. This is my husband, Charlie. 92 00:05:32,962 --> 00:05:35,422 Paul Craven. I'm head trainer here at Cardwell. 93 00:05:35,562 --> 00:05:36,982 I'm the one paying your bill. Ah. 94 00:05:37,082 --> 00:05:38,382 How much, do you reckon? 95 00:05:38,522 --> 00:05:40,723 Oh, Paul, we don't have to talk about money right now... 96 00:05:40,802 --> 00:05:42,262 That much, huh? Well... 97 00:05:42,402 --> 00:05:45,302 Well, it's industry... ..standard, I guess. 98 00:05:45,402 --> 00:05:47,062 Evelyn was a good vet. 99 00:05:47,162 --> 00:05:48,782 Good person. 100 00:05:48,922 --> 00:05:50,942 Why do you think she'd go into the stables after the anaesthetic? 101 00:05:51,042 --> 00:05:52,922 Haven't you got work to do? 102 00:05:53,062 --> 00:05:55,622 Yeah. It'll still be there when I get there, chief. 103 00:05:55,722 --> 00:05:56,902 Excuse me, will you? 104 00:05:57,042 --> 00:05:58,382 Oh. Sure. Oh. Sorry. 105 00:05:58,522 --> 00:06:01,182 Oi, I'm not paying you for attitude, "chief". 106 00:06:01,322 --> 00:06:03,622 Sort out that horse, like I told you. 107 00:06:04,782 --> 00:06:07,342 Yeah, we should definitely split up. It'll take longer. 108 00:06:07,482 --> 00:06:09,022 One does the look-see, one does the clean-up. 109 00:06:09,162 --> 00:06:11,022 And we'll try and find out more about Pete's suspect, Laura. 110 00:06:11,162 --> 00:06:12,502 Done. Alright, ready? Yeah. 111 00:06:14,022 --> 00:06:15,502 Ah, two rocks - it's a draw. 112 00:06:15,642 --> 00:06:17,062 Magic rock. Is it? 113 00:06:17,202 --> 00:06:18,502 Yeah. OK. 114 00:06:18,642 --> 00:06:20,262 Righto. Thanks, darling. 115 00:06:22,662 --> 00:06:24,062 You fascinate me. 116 00:06:24,162 --> 00:06:25,142 Aw. 117 00:07:06,222 --> 00:07:08,382 Hi. 118 00:07:09,502 --> 00:07:10,922 Can I help you? 119 00:07:11,002 --> 00:07:12,462 Oh, no. 120 00:07:12,562 --> 00:07:14,582 Just, um... just admiring the horses. 121 00:07:14,722 --> 00:07:16,862 Yeah, well, don't be fooled - 122 00:07:17,002 --> 00:07:18,662 they look more peaceful than they are. 123 00:07:18,802 --> 00:07:20,622 Spook them and they'll kick your head in. 124 00:07:21,762 --> 00:07:23,122 Are you a rider? Yeah. 125 00:07:23,202 --> 00:07:26,062 Um... uh, nah. Not anymore. 126 00:07:28,082 --> 00:07:29,662 What do the cops think? 127 00:07:29,762 --> 00:07:32,022 Was it really Laura who killed her? 128 00:07:32,122 --> 00:07:34,582 Oh. Oh, I don't really know. 129 00:07:35,742 --> 00:07:37,742 He would have seen who did it. 130 00:07:41,582 --> 00:07:44,422 If only they could talk, eh? 131 00:07:48,082 --> 00:07:49,742 He's right, you know. 132 00:07:49,882 --> 00:07:52,942 Unless you know what you're doing, you should stay away from them. 133 00:07:53,042 --> 00:07:55,022 Racehorses can smell inexperience. 134 00:07:55,162 --> 00:07:58,422 Oh, my, um... my dad kept horses. I grew up around them. 135 00:07:58,522 --> 00:08:00,582 Yeah? A pony girl, huh? 136 00:08:02,402 --> 00:08:04,542 Oh, he's beautiful. 137 00:08:06,522 --> 00:08:08,582 He doesn't normally like being touched. 138 00:08:08,682 --> 00:08:10,062 Seems to like you. 139 00:08:10,162 --> 00:08:11,582 Mmm, I like him. 140 00:08:13,222 --> 00:08:14,702 He's Lord Valadon. 141 00:08:14,802 --> 00:08:18,142 Hello, Lord Valadon. I'm Nicola. 142 00:08:18,242 --> 00:08:19,502 Yeah. 143 00:08:19,642 --> 00:08:21,822 Wendy. Oh, hi, Wendy. 144 00:08:24,122 --> 00:08:26,582 So, you, uh... you know the murder was over there? 145 00:08:26,722 --> 00:08:29,102 Your lot were all over there this morning. 146 00:08:29,242 --> 00:08:31,542 Laura's gone into shock from all the questioning. 147 00:08:31,642 --> 00:08:33,022 Oh, we're the cleaners. 148 00:08:33,122 --> 00:08:34,622 Hold him for me, would you? 149 00:08:37,282 --> 00:08:39,222 Doesn't look like you're doing much cleaning. 150 00:08:39,362 --> 00:08:42,742 Hey, there. Shh. 151 00:09:06,222 --> 00:09:09,342 How's Valadon faring on the track? Yeah, alright. 152 00:09:09,482 --> 00:09:11,902 He's got good bloodlines. But he's stubborn. 153 00:09:12,042 --> 00:09:14,502 His brother, Bouncing Billy, was the same. 154 00:09:14,642 --> 00:09:16,542 Doesn't matter how much you pay for them, 155 00:09:16,682 --> 00:09:18,182 if they don't want to be a star, they won't. 156 00:09:18,322 --> 00:09:20,302 Giving Valadon another pep talk, Wendy? 157 00:09:21,502 --> 00:09:23,342 How's that cleaning job coming along, Mrs Buchanan? 158 00:09:23,442 --> 00:09:24,822 Hard at it, I see. 159 00:09:24,962 --> 00:09:26,803 Well, actually, um, we're just... nearly there. 160 00:09:26,882 --> 00:09:28,262 My husband's just finishing up. 161 00:09:28,362 --> 00:09:29,782 Well, maybe you should join him. 162 00:09:29,922 --> 00:09:32,142 I'm not paying you to braid Valadon's mane. 163 00:09:32,282 --> 00:09:34,462 And you... keep your opinions to yourself 164 00:09:34,562 --> 00:09:36,102 and go and get Baileys tacked up. 165 00:09:38,642 --> 00:09:40,022 Jesus, Paul, where have you been? 166 00:09:40,162 --> 00:09:41,662 I've been calling. He's alright. 167 00:09:41,802 --> 00:09:43,502 Elwood, he's fine. Your horse is absolutely fine. 168 00:09:43,602 --> 00:09:45,262 Who's this? 169 00:09:45,382 --> 00:09:46,742 Um, hi, I'm... She's nobody. 170 00:09:46,842 --> 00:09:48,562 She's just one of the cleaners. 171 00:09:48,682 --> 00:09:50,182 Come on. 172 00:10:01,722 --> 00:10:03,322 You alright? 173 00:10:04,962 --> 00:10:06,382 Are you alright? 174 00:10:06,462 --> 00:10:07,822 Come here. Come in. Come in. 175 00:10:07,922 --> 00:10:09,322 Have a seat. Have a seat. 176 00:10:09,482 --> 00:10:12,182 Do I know you? Uh, no. No, you don't know me. 177 00:10:12,282 --> 00:10:14,002 I've talked to so many cops today 178 00:10:14,162 --> 00:10:17,562 and I've... told you everything that I know, which isn't a lot. 179 00:10:17,722 --> 00:10:20,502 I...I don't KNOW anything about anything. 180 00:10:20,622 --> 00:10:22,642 No, no, I'm, uh... I'm not a policeman. 181 00:10:22,762 --> 00:10:24,562 Right now, my... my partner's at home, 182 00:10:24,722 --> 00:10:27,622 watching you lot just... tear apart our house. 183 00:10:27,762 --> 00:10:30,182 Yeah, well, uh, we're not the police. 184 00:10:30,282 --> 00:10:33,002 My wife and I, we're the cleaners. 185 00:10:33,102 --> 00:10:34,122 Thanks. 186 00:10:34,262 --> 00:10:36,302 Is it... is it Laura? Yeah. 187 00:10:38,142 --> 00:10:39,822 That's... that's a good idea. 188 00:10:41,342 --> 00:10:42,942 They gave me something for the shock 189 00:10:43,022 --> 00:10:44,882 and it's made my mouth really dry. 190 00:10:44,982 --> 00:10:46,962 Right. Well, I'll get you another. 191 00:10:50,442 --> 00:10:52,502 The whole thing between Evelyn and me... 192 00:10:54,722 --> 00:10:56,582 It was a long time ago. 193 00:10:58,002 --> 00:11:00,622 When Tony died, I needed someone to blame. 194 00:11:03,822 --> 00:11:06,402 But it's one thing to write angry emails. 195 00:11:06,482 --> 00:11:08,522 It's... it's another to kill. 196 00:11:08,662 --> 00:11:10,122 Laura? 197 00:11:10,262 --> 00:11:12,762 Paul. Great - the other one's here. 198 00:11:12,902 --> 00:11:15,002 I didn't do anything. I know. I know. 199 00:11:15,162 --> 00:11:17,882 Give us a couple of minutes here, will you, mate? 200 00:11:21,022 --> 00:11:22,762 Uh, do you mind, mate? 201 00:11:22,842 --> 00:11:24,182 Hmm? 202 00:11:24,282 --> 00:11:26,002 Uh, no, no, not at all. 203 00:11:27,302 --> 00:11:28,702 Just grab the... 204 00:11:28,782 --> 00:11:29,762 Laura. 205 00:11:31,022 --> 00:11:32,382 Could you, um...? 206 00:11:33,902 --> 00:11:35,962 Listen, Laura, you can't be here. 207 00:11:36,102 --> 00:11:37,622 The cops said... It wasn't me! 208 00:11:37,762 --> 00:11:39,822 I know it wasn't you, and people will work that out soon enough. 209 00:11:39,942 --> 00:11:42,442 But you cannot be here, especially not now. 210 00:11:42,542 --> 00:11:43,942 Especially not now? 211 00:11:44,062 --> 00:11:45,562 Why not? The Dennett Cup? 212 00:11:45,682 --> 00:11:47,522 A horserace! 213 00:11:47,662 --> 00:11:51,402 I'm going to jail and you're worried about a bullshit horserace! 214 00:11:51,482 --> 00:11:52,802 Enough! 215 00:11:56,922 --> 00:11:58,762 I don't think Laura killed the vet. 216 00:12:00,322 --> 00:12:03,122 She's got a new partner, doesn't wear a wedding ring, 217 00:12:03,262 --> 00:12:04,882 no tan mark, so she hasn't for some time. 218 00:12:05,002 --> 00:12:06,942 She's moved on. Why would she kill the vet now? 219 00:12:07,022 --> 00:12:08,382 And that business about Evelyn 220 00:12:08,542 --> 00:12:10,202 getting up after the ketamine injection - 221 00:12:10,302 --> 00:12:12,502 that really, really troubles me. 222 00:12:13,882 --> 00:12:16,082 How'd you go? I think I made a friend. 223 00:12:16,182 --> 00:12:17,562 And I met a horse. 224 00:12:17,722 --> 00:12:19,202 Really? Yeah. 225 00:12:22,482 --> 00:12:25,402 Horses? No, I don't like them. 226 00:12:25,542 --> 00:12:30,642 Well, I once stepped out with a Parisian speedboat salesman 227 00:12:30,782 --> 00:12:34,882 who ate nothing but cheval - horsemeat. 228 00:12:34,982 --> 00:12:37,402 I...well, I adored him, 229 00:12:37,542 --> 00:12:39,502 but his diet killed the relationship. 230 00:12:39,622 --> 00:12:42,502 What's horsemeat taste like? Chicken. 231 00:12:42,582 --> 00:12:43,962 Mm. But porkier. 232 00:12:44,102 --> 00:12:46,002 Excuse me, everybody. Nice to see you all. 233 00:12:46,142 --> 00:12:48,562 I'm just, uh... just looking for a particular title. 234 00:12:48,702 --> 00:12:50,442 What are you reading, Charlie? Do share. 235 00:12:50,602 --> 00:12:53,642 Uh, Janine, it's 'Pharmaceutical Toxicology in Animals and Humans'. 236 00:12:53,782 --> 00:12:55,442 Great book. Dr Adrian Bamff? Yes. 237 00:12:55,542 --> 00:12:56,442 Mm. 238 00:12:56,582 --> 00:12:57,942 I'm just trying to find a definitive level 239 00:12:58,062 --> 00:12:59,502 at which ketamine is fatal to humans. 240 00:12:59,542 --> 00:13:02,502 Um, Charlie is doing some research for my book. 241 00:13:02,642 --> 00:13:05,082 How exciting, Nicola. I can't wait to read that. 242 00:13:05,222 --> 00:13:07,442 Well, Charlie, the reason there's no definitive level 243 00:13:07,522 --> 00:13:08,942 is because its strength varies 244 00:13:09,082 --> 00:13:11,442 depending on the different brands in different countries. 245 00:13:11,542 --> 00:13:12,942 Do you know what it is here? 246 00:13:13,082 --> 00:13:17,142 So, you want to know how much ketamine it takes to... kill a human? 247 00:13:17,222 --> 00:13:18,202 Yes. 248 00:13:18,342 --> 00:13:21,262 As a rule of thumb, somewhere between 4.5g to 5g, 249 00:13:21,342 --> 00:13:22,882 depending on the mass of the person. 250 00:13:23,042 --> 00:13:24,702 So, a vial would do it? Affirmative. 251 00:13:24,822 --> 00:13:26,322 OK, now, with that much ketamine in your system, 252 00:13:26,442 --> 00:13:27,942 you couldn't get up and walk around, could you? 253 00:13:28,022 --> 00:13:29,942 I've never seen it... 254 00:13:30,082 --> 00:13:34,062 In recreational use, people use about a tenth of that. 255 00:13:34,202 --> 00:13:35,882 Recreational use? It's a horse anaesthetic. 256 00:13:36,022 --> 00:13:38,442 Oh, Charlie, where have you been? 257 00:13:38,542 --> 00:13:40,022 Rave clubs. 258 00:13:40,162 --> 00:13:43,822 'Special K', 'Kit Kat', 'Katie the Carrot'... 259 00:13:43,942 --> 00:13:46,402 How's it made? That's what's interesting about it. 260 00:13:46,542 --> 00:13:50,382 Unlike crystal meth, crank or any of your other so-called party drugs, you can't make it - 261 00:13:50,542 --> 00:13:53,882 it has to be acquired or stolen from vets or hospitals. 262 00:13:54,022 --> 00:13:56,522 Thanks, Alan. That's... very interesting. 263 00:13:56,662 --> 00:13:59,102 Fizzy, can I just have a word with you in the hallway, please? 264 00:13:59,222 --> 00:14:00,822 Yeah, darling. Excuse us, everybody. 265 00:14:02,602 --> 00:14:05,382 Hmm. Trouble in paradise. 266 00:14:11,402 --> 00:14:13,082 I think I have the key. 267 00:14:13,282 --> 00:14:15,862 The nose of a plastic soy fish. 268 00:14:15,882 --> 00:14:18,082 I found it when I was cleaning up the vet's clinic. 269 00:14:18,182 --> 00:14:19,562 I think whoever it is 270 00:14:19,722 --> 00:14:23,142 has been distributing Katie the Carrot in these. 271 00:14:23,242 --> 00:14:25,282 I think you're right, Chaka Khan. 272 00:14:25,462 --> 00:14:27,642 This murder wasn't about Laura getting revenge. 273 00:14:27,742 --> 00:14:29,122 This poor vet realised 274 00:14:29,262 --> 00:14:31,822 that someone was skimming the stable's ketamine to sell. 275 00:14:31,922 --> 00:14:33,702 She got silenced. 276 00:14:38,982 --> 00:14:40,642 Jess, what are you doing this morning? 277 00:14:40,682 --> 00:14:42,182 I've got three exams. OK, skip it. 278 00:14:42,322 --> 00:14:43,862 Your aunt and I need you for something important. 279 00:14:43,962 --> 00:14:45,462 Drugs at Cardwell Stables, sweetie. 280 00:14:45,552 --> 00:14:46,892 OK, it's ringing. 281 00:14:47,032 --> 00:14:48,532 International operator, thank you, darling. 282 00:14:48,632 --> 00:14:49,532 Oh. 283 00:14:50,672 --> 00:14:52,692 - Elwood Murray. - Hello, Mr Murray. 284 00:14:52,832 --> 00:14:56,492 I have a Dermot Weld calling from Rosewell House Stables. 285 00:14:56,592 --> 00:14:57,972 Yes, yes. Please, put him on. 286 00:14:58,112 --> 00:15:00,092 Connecting you now. One moment, please. 287 00:15:01,732 --> 00:15:03,132 Fantastic. 288 00:15:04,272 --> 00:15:06,452 Hello, Mr Murray. This is Dermot Weld here. 289 00:15:06,592 --> 00:15:09,852 Mr Weld. It's an... honour to speak with you, sir. 290 00:15:09,992 --> 00:15:13,012 I...I've been the greatest admirer of your training methods. 291 00:15:13,152 --> 00:15:15,392 Well, thank you very much. That's very kind of you. 292 00:15:15,512 --> 00:15:18,012 I, too, have heard only good things about your good self. 293 00:15:18,152 --> 00:15:20,692 Oh, yes, I've heard you're the owner to watch. 294 00:15:20,832 --> 00:15:22,492 Oh, really? Yes. Oh, yes, that's right. 295 00:15:22,632 --> 00:15:24,312 Now, look, I've got a favour to ask of you, 296 00:15:24,352 --> 00:15:25,812 if you don't mind me being so bold. 297 00:15:25,952 --> 00:15:28,492 I've got a young lass there in Australia - my granddaughter. 298 00:15:28,592 --> 00:15:29,972 Jessica is her name. 299 00:15:30,112 --> 00:15:32,292 She's as smart as a whip, sir, quite the colleen, 300 00:15:32,432 --> 00:15:34,052 and I think she needs some looking after. 301 00:15:34,192 --> 00:15:36,012 I hoped you'd take her under your wing, so to speak. 302 00:15:36,152 --> 00:15:38,692 Have a word to that man of yours who runs Cardwell. 303 00:15:38,832 --> 00:15:40,532 What's his name? Uh, Paul Craven. 304 00:15:40,632 --> 00:15:41,972 Oh, Craven. That's it. Yes. 305 00:15:42,112 --> 00:15:45,452 If you could have a word with him, look after her, I'd ever so appreciate it. 306 00:15:45,592 --> 00:15:48,012 I'd be very grateful to you, and I'd look forward to catching up with you 307 00:15:48,152 --> 00:15:49,812 when I'm next down for the Melbourne Cup. 308 00:15:50,139 --> 00:15:51,319 Yes, indeed. 309 00:15:51,459 --> 00:15:52,839 Alright, may the road rise with you, sir. 310 00:15:52,979 --> 00:15:54,759 Alright, then. Goodbye, sir. Goodbye. 311 00:15:54,859 --> 00:15:55,919 Whew! 312 00:15:56,059 --> 00:15:58,039 Well done, darling. Thank you. You too. 313 00:15:58,139 --> 00:15:59,159 Oh. Bacon? 314 00:15:59,299 --> 00:16:01,039 Uh, no, we haven't got time for that, sweetness. 315 00:16:01,179 --> 00:16:03,919 Gotta get out of these pyjamas, 'cause Sleuth Club is on the case. 316 00:16:14,759 --> 00:16:16,119 Where is she? 317 00:16:16,259 --> 00:16:17,979 The Rover's got sat-nav - she can't be lost. 318 00:16:18,059 --> 00:16:20,199 Oh, she'll turn up. Anyway, we can't be SEEN waiting for her, can we? 319 00:16:20,299 --> 00:16:21,199 Oh, yeah. 320 00:16:21,339 --> 00:16:22,879 There's a friend I'd like you to meet, though. 321 00:16:23,019 --> 00:16:24,079 Really? Yeah. 322 00:16:24,179 --> 00:16:25,399 Alright. 323 00:16:27,859 --> 00:16:29,519 Ah, Wendy. 324 00:16:29,659 --> 00:16:30,999 Hi. Oh, hi. 325 00:16:31,139 --> 00:16:33,159 Nicola, isn't it? Yeah. 326 00:16:33,259 --> 00:16:34,999 Um, and this is my husband, Charlie. 327 00:16:35,139 --> 00:16:36,719 Hi. Yeah, I'm a bit busy at the moment. 328 00:16:36,819 --> 00:16:38,319 I've just got to clip Baileys. 329 00:16:38,459 --> 00:16:40,639 She keeps getting out and getting burrs caught in her mane. 330 00:16:40,779 --> 00:16:43,759 Loves the couch grass, two farms over - Laura's farm. 331 00:16:43,859 --> 00:16:45,239 You love it, don't you? 332 00:16:46,379 --> 00:16:48,919 Hey, can you make yourself useful and just plug that in for me? 333 00:16:49,059 --> 00:16:51,119 I'll do that, darling. Oh, alright. 334 00:16:51,219 --> 00:16:53,039 It's alright. I'll do it. 335 00:16:53,179 --> 00:16:55,599 Oh, nup, use the one in there - that one's fried. 336 00:16:55,699 --> 00:16:56,879 OK, sure. 337 00:16:57,019 --> 00:16:58,499 Just in here? Ah, yeah, got you. Yeah. 338 00:16:58,619 --> 00:16:59,959 All ready. Yep. 339 00:17:01,419 --> 00:17:03,259 Can't get rid of you, can we, Mrs Buchanan? 340 00:17:03,339 --> 00:17:04,719 Oh! Hello, Paul. 341 00:17:04,859 --> 00:17:06,319 Actually, I'm really glad I ran into you. 342 00:17:06,459 --> 00:17:07,999 I wanted to pick your brain about syndicates. 343 00:17:08,139 --> 00:17:10,759 My husband and I were thinking about maybe buying into a horse. 344 00:17:10,859 --> 00:17:12,239 Really? Yeah? 345 00:17:12,339 --> 00:17:13,719 Is your husband here, too, is he? 346 00:17:13,819 --> 00:17:15,199 Hello. 347 00:17:23,979 --> 00:17:25,679 People, or is it equal shares? 348 00:17:25,779 --> 00:17:28,899 Well, it's usually equal... 349 00:17:28,979 --> 00:17:30,359 Do you, uh... do you...? 350 00:17:30,499 --> 00:17:32,179 Excuse me a moment. Yeah, yeah, sure, sure. 351 00:17:34,239 --> 00:17:35,479 Well... 352 00:17:35,579 --> 00:17:37,439 Hello, there. 353 00:17:37,579 --> 00:17:39,599 I was told to expect you. It's a pleasure. 354 00:17:39,739 --> 00:17:41,559 I'm a great admirer of your grandfather. 355 00:17:41,699 --> 00:17:43,759 Oh, well, I don't want to be favoured in any way. 356 00:17:43,899 --> 00:17:45,839 You can treat me like everybody else. 357 00:17:45,979 --> 00:17:48,279 I'll start in the stables, if you like, and, uh... 358 00:17:48,419 --> 00:17:51,079 anywhere I can learn how this place really works. 359 00:17:51,179 --> 00:17:52,399 No worries. 360 00:17:52,539 --> 00:17:55,079 Uh, if you make your way to the stables and ask for Wendy... 361 00:17:55,219 --> 00:17:57,559 I...I've clued her in. She'll show you round. 362 00:17:57,659 --> 00:17:59,799 Great. Thank you. 363 00:18:04,239 --> 00:18:05,319 So... 364 00:18:05,459 --> 00:18:06,799 Down this way? Yeah. 365 00:18:07,879 --> 00:18:09,639 The cost depends on the horse. 366 00:18:09,779 --> 00:18:12,319 The better the bloodlines, the bigger the investment. 367 00:18:12,459 --> 00:18:14,359 I could get you invested right now, if you want. 368 00:18:14,499 --> 00:18:17,019 How can I be sure that we're getting the horse that we paid for? 369 00:18:17,059 --> 00:18:18,999 Oh, there's a register of all the bloodlines. 370 00:18:19,139 --> 00:18:21,999 All the horses are microchipped and cross-referenced. 371 00:18:22,139 --> 00:18:24,399 The microchip is injected into the shoulder. 372 00:18:24,539 --> 00:18:26,399 Ah, the nuchal ligament. That's the one. 373 00:18:26,499 --> 00:18:28,199 Listen, if you're really interested, 374 00:18:28,339 --> 00:18:30,839 there's someone here you should definitely meet. 375 00:18:32,919 --> 00:18:35,159 That's a tack room. Tack room - right. 376 00:18:35,299 --> 00:18:37,439 There's feed here, different for each horse. 377 00:18:37,539 --> 00:18:38,999 Like oats and chaff and stuff? 378 00:18:40,259 --> 00:18:43,319 Like, for him, one part oats, one part maize, cup of molasses, 379 00:18:43,459 --> 00:18:45,159 cup of electrolyte, half mineral mix. 380 00:18:45,239 --> 00:18:46,199 Ooh. 381 00:18:47,539 --> 00:18:49,919 You must see lots of stuff working in your industry - 382 00:18:50,059 --> 00:18:53,439 gamblers, gangsters, drugs, stuff like that. 383 00:18:53,579 --> 00:18:56,399 I see horses. I don't care about anything else. 384 00:18:56,499 --> 00:18:57,879 But it does happen, doesn't it? 385 00:18:57,979 --> 00:18:59,359 I mean, jockeys often use drugs 386 00:18:59,499 --> 00:19:01,119 because drinking makes you gain weight. 387 00:19:01,219 --> 00:19:02,599 Jockeys. 388 00:19:02,739 --> 00:19:04,999 Yes. Don't get involved with them, eh, Wend? 389 00:19:07,199 --> 00:19:08,599 Who's your little friend? 390 00:19:08,699 --> 00:19:10,399 She's Dermot Weld's granddaughter. 391 00:19:10,499 --> 00:19:11,539 Oh. 392 00:19:11,619 --> 00:19:13,239 Blue-ribbon stock, eh? 393 00:19:13,379 --> 00:19:16,399 Hey, if you want to go for a ride, I can arrange it. 394 00:19:17,539 --> 00:19:19,439 When you finish with her, why did you come down the track? 395 00:19:19,539 --> 00:19:20,879 I can, um... 396 00:19:21,019 --> 00:19:23,559 show you the racehorses and... stuff. 397 00:19:27,159 --> 00:19:28,719 What's in there? 398 00:19:28,819 --> 00:19:30,599 Oh, nothing. Nothing at all. 399 00:19:30,699 --> 00:19:32,679 Come on. 400 00:19:42,179 --> 00:19:44,439 Elwood, there's some people I'd like you to meet. 401 00:19:44,579 --> 00:19:47,199 Uh, this is Elwood Murray, the owner of Valadon. 402 00:19:47,339 --> 00:19:50,359 The Buchanans here are thinking of buying a horse. 403 00:19:50,499 --> 00:19:52,279 Well... Yeah, well, maybe not a WHOLE horse. 404 00:19:52,379 --> 00:19:53,819 No. No. A sixteenth? That'd be nice. 405 00:19:53,879 --> 00:19:55,279 I'll leave you to it. 406 00:19:55,419 --> 00:19:57,599 Um, if you want to talk horse business, I'll be around. 407 00:19:57,739 --> 00:19:59,119 OK. Thank you. Thank you very much. 408 00:20:00,619 --> 00:20:02,959 Cleaners and racing enthusiasts - interesting combination. 409 00:20:03,099 --> 00:20:04,999 Yeah, well, we're interested in learning about 410 00:20:05,139 --> 00:20:07,119 how to pick a good horse, not a slow one. 411 00:20:07,219 --> 00:20:08,119 Mm-hm. 412 00:20:08,259 --> 00:20:11,319 For example, Valadon doesn't seem to be all that was hoped of him. 413 00:20:11,459 --> 00:20:13,300 Who have you been talking to? He's coming good. 414 00:20:13,379 --> 00:20:15,859 Yeah, well, we're interested in getting involved with a stayer. 415 00:20:15,979 --> 00:20:17,519 Aren't we, darling? Yes, absolutely. 416 00:20:17,619 --> 00:20:20,839 It just drives me mad, the way everyone wants to go for early speed. 417 00:20:20,979 --> 00:20:24,879 Tell me about it. Listen, a lot can go wrong. 418 00:20:25,019 --> 00:20:26,999 Just last year, I lost Bouncing Billy 419 00:20:27,099 --> 00:20:28,479 before we even saw his best. 420 00:20:28,619 --> 00:20:31,119 Really? Yeah. Colic. 421 00:20:31,219 --> 00:20:32,759 Like I said, no certainties. 422 00:20:32,899 --> 00:20:35,399 Well, if you find yourself with a stayer you can't shift, 423 00:20:35,499 --> 00:20:37,359 why don't you, uh, give us a tinkle? 424 00:20:38,479 --> 00:20:40,079 That's our number there, and our fax. 425 00:20:40,179 --> 00:20:41,559 I figured that. 426 00:20:41,699 --> 00:20:42,999 OK. OK. 427 00:20:43,099 --> 00:20:44,479 I might do that. 428 00:20:48,159 --> 00:20:49,639 OK, then. 429 00:20:53,859 --> 00:20:55,679 Well, what did you think? 430 00:20:55,779 --> 00:20:57,519 Nah, I don't like him. 431 00:20:57,659 --> 00:20:59,679 Yeah? Mm. 432 00:20:59,779 --> 00:21:01,159 Oh, wow. 433 00:21:01,299 --> 00:21:03,639 Maserati GranTurismo. Yeah, it's Elwood's. 434 00:21:03,779 --> 00:21:04,919 Is it? Mm-hm. 435 00:21:05,059 --> 00:21:07,159 Mm, personalised options for the discerning buyer. 436 00:21:07,299 --> 00:21:08,999 You can tell a lot about a man by looking at his interior. 437 00:21:09,139 --> 00:21:10,959 Yeah, I can tell a lot by his exterior. 438 00:21:11,059 --> 00:21:11,959 Yeah. 439 00:21:12,099 --> 00:21:17,479 Uh... eight cylinders, 9,641cc V90 engine - 440 00:21:17,579 --> 00:21:18,959 this baby goes like a rocket! 441 00:21:20,059 --> 00:21:21,279 Oh, darling, darling. 442 00:21:21,419 --> 00:21:23,079 Darling, I gotta borrow your mobile phone. 443 00:21:23,219 --> 00:21:25,359 Yeah, please, quick. Look, you look just like an Italian movie star. 444 00:21:25,499 --> 00:21:27,159 Oh, sweetie... I want to take a picture. 445 00:21:27,299 --> 00:21:29,319 Just one. Just one. Come on. Just a quickie. 446 00:21:29,419 --> 00:21:31,199 Ready? Here we go. 447 00:21:31,339 --> 00:21:33,079 Yeah, that's it. 448 00:21:33,219 --> 00:21:35,239 Oh, that's nice. Yes. Bella. Bella donna! 449 00:21:35,339 --> 00:21:36,879 Bella donna, yeah! 450 00:21:37,019 --> 00:21:39,039 But can you flex the leg more? Oh, no, that's nice. 451 00:21:39,179 --> 00:21:41,519 Yeah, that's it. 'Cause you're angry, or something. 452 00:21:41,659 --> 00:21:44,719 Yeah, that's it - clean that car window with your hair. 453 00:21:46,339 --> 00:21:48,559 OK, so, um, this is where we tie them up. 454 00:21:48,659 --> 00:21:49,559 Mm-hm. 455 00:21:49,699 --> 00:21:52,239 Just make sure that you tie them up loose, though. 456 00:21:52,339 --> 00:21:54,079 Wendy. Hi again. 457 00:21:54,219 --> 00:21:55,999 Hi. Hi. 458 00:21:56,139 --> 00:21:59,599 Um, Jessica Weld, these are the Buchanans. 459 00:21:59,699 --> 00:22:01,239 Oh, what is it? Jessica, is it? 460 00:22:01,379 --> 00:22:03,759 Top o' the afternoon to ya. And yourself. 461 00:22:07,499 --> 00:22:08,639 Bloody idiot! 462 00:22:08,739 --> 00:22:10,479 Shh. Be calm. 463 00:22:10,619 --> 00:22:12,799 You should shoot that bloody thing. Get out of here, Tyler, now! 464 00:22:12,899 --> 00:22:14,839 It's never even won a race! 465 00:22:16,699 --> 00:22:19,199 Oh, God. You've got, um, blood all over your back. 466 00:22:19,339 --> 00:22:20,679 Huh? Are you alright? 467 00:22:20,819 --> 00:22:23,199 You've got blood all over your back. Uh... where? 468 00:22:23,299 --> 00:22:24,719 On your back. 469 00:22:28,199 --> 00:22:29,399 Oh. 470 00:22:30,479 --> 00:22:31,919 Can't even feel it. 471 00:22:38,339 --> 00:22:39,719 No pain? 472 00:22:41,019 --> 00:22:42,639 I think we just found our ketamine thief. 473 00:22:50,045 --> 00:22:52,525 Well, thanks for letting me know. 474 00:22:52,665 --> 00:22:55,525 We found ketamine at his house and in his car. 475 00:22:55,665 --> 00:22:58,525 You know that there's a problem with this, just in terms of the murder? 476 00:22:58,665 --> 00:23:00,605 Yeah, if Tyler was cutting the ketamine, 477 00:23:00,745 --> 00:23:03,045 he would have known that he was cutting the hot shot, as well. 478 00:23:03,145 --> 00:23:04,305 You see, Evelyn woke up 479 00:23:04,373 --> 00:23:06,393 because she was injected with the watered-down ketamine. 480 00:23:06,533 --> 00:23:07,833 Now, if you wanted to murder someone, 481 00:23:07,973 --> 00:23:10,113 you wouldn't inject them with something you've diluted, would you? 482 00:23:10,213 --> 00:23:11,753 Maybe, but what I know for now 483 00:23:11,893 --> 00:23:13,753 is that he was found in illegal possession 484 00:23:13,893 --> 00:23:15,873 of the very substance that killed Evelyn. 485 00:23:15,973 --> 00:23:17,513 You rang and told me this. 486 00:23:17,653 --> 00:23:19,593 I thought that's what you wanted. No, no, no. 487 00:23:19,733 --> 00:23:23,153 We wanted a copy of the message that Evelyn was typing before she died. 488 00:23:23,293 --> 00:23:24,753 The one you said was total gibberish. 489 00:23:24,853 --> 00:23:26,393 We thought we'd try and decipher it. 490 00:23:35,573 --> 00:23:37,113 Great. That's terrific, Peter. Thanks. 491 00:23:39,053 --> 00:23:41,713 What's that? "Jbiqa u jbiq jukkubf." Uh, "Jukkukkuk?" 492 00:23:41,853 --> 00:23:43,193 "Jukkbuf." Mmm... "Biq." 493 00:23:43,333 --> 00:23:44,673 "Jukkubf." "Jukkuk." 494 00:23:44,813 --> 00:23:46,953 Listen, if we can work out exactly what it was she was trying to say, 495 00:23:47,093 --> 00:23:48,873 we'll be so much closer to the killer. 496 00:23:49,013 --> 00:23:50,433 "Juk..." "Jukkuk..." 497 00:23:50,573 --> 00:23:51,993 "Jukkubf." Oh, let's see. 498 00:23:52,133 --> 00:23:54,433 You know, there's a, uh... there's a Latvian dialect... 499 00:24:26,993 --> 00:24:30,993 "Jbiqa u jbiq jukkubf" 500 00:24:31,133 --> 00:24:33,553 Sounds more like Klingon. It's definitely not Urdu. 501 00:24:36,173 --> 00:24:38,073 Well, Tyler has been charged for the drugs 502 00:24:38,213 --> 00:24:41,493 but has a watertight alibi for the murder, which makes sense, given he didn't do it. 503 00:24:41,613 --> 00:24:42,993 Oh, hang on - Jess. 504 00:24:43,093 --> 00:24:43,993 Sorry. 505 00:24:44,093 --> 00:24:45,233 Hi, sweetie. 506 00:24:46,313 --> 00:24:47,713 Wha... 507 00:24:47,813 --> 00:24:49,593 Hey, just slow down. 508 00:24:51,293 --> 00:24:52,633 OK, we'll be right there. 509 00:24:54,593 --> 00:24:56,113 What happened? 510 00:25:01,233 --> 00:25:03,233 Yeah, Wendy found him this morning. 511 00:25:03,373 --> 00:25:05,593 Are you alright? Yeah. 512 00:25:05,733 --> 00:25:08,593 The vet said it was colic. It can come on fast like this. 513 00:25:09,673 --> 00:25:11,633 Does anyone else smell that? 514 00:25:11,733 --> 00:25:13,913 Smells like a licorice magic tree. 515 00:25:15,493 --> 00:25:16,913 Where's Wendy? 516 00:25:17,053 --> 00:25:19,473 Paul's out looking for her. She's taken Baileys and vanished. 517 00:25:20,613 --> 00:25:23,033 Do you think Wendy's got anything to do with Valadon's death? 518 00:25:23,133 --> 00:25:24,313 Oh, no. 519 00:25:24,413 --> 00:25:26,033 No, Wendy loved this horse. 520 00:25:27,233 --> 00:25:28,993 Well, she really liked him. 521 00:25:29,133 --> 00:25:31,113 Could you find out where Wendy lives? 522 00:25:31,213 --> 00:25:32,713 They've already checked her place. 523 00:25:34,213 --> 00:25:36,633 But I... I do know somewhere we could look. 524 00:25:36,733 --> 00:25:37,993 Uh... 525 00:26:01,153 --> 00:26:02,553 Oh, dear. 526 00:26:04,493 --> 00:26:05,993 God. 527 00:26:06,093 --> 00:26:07,753 Nic... 528 00:26:07,893 --> 00:26:10,473 Oh. Oh, Nic. 529 00:26:10,573 --> 00:26:11,673 Nic. 530 00:26:14,953 --> 00:26:16,913 What is this? It's... 531 00:26:18,053 --> 00:26:20,313 a deceased list for horses. 532 00:26:21,793 --> 00:26:23,753 Lord Valadon's there already. 533 00:26:25,533 --> 00:26:27,353 Yeah, well, there's Baileys and Cream - 534 00:26:27,453 --> 00:26:28,833 she's still alive. 535 00:26:28,933 --> 00:26:30,273 Is she? 536 00:26:31,713 --> 00:26:34,113 Nic, this is not looking good for your friend. 537 00:26:34,253 --> 00:26:36,753 So, Wendy's a serial killer of horses? 538 00:26:36,893 --> 00:26:40,433 Well, if Wendy's been killing horses and Evelyn found out... 539 00:26:41,713 --> 00:26:43,273 Oh, God. This is awful. 540 00:26:44,693 --> 00:26:48,193 This makes my friend Wendy our number one suspect. 541 00:26:51,693 --> 00:26:54,073 Hang on - couch grass. Laura's property. 542 00:26:54,213 --> 00:26:57,713 Wendy was saying that Baileys was always trying to get out and go to Laura's property. 543 00:26:57,853 --> 00:27:00,153 OK. Where is it? Two farms down. 544 00:27:10,093 --> 00:27:12,113 Wendy. Wendy... No. 545 00:27:12,253 --> 00:27:14,753 It's gonna be OK. 546 00:27:18,733 --> 00:27:20,913 She didn't mean any harm. She just panicked. 547 00:27:21,013 --> 00:27:22,713 I know how that feels. 548 00:27:24,513 --> 00:27:25,953 What happened? 549 00:27:26,053 --> 00:27:27,493 I don't know. 550 00:27:28,813 --> 00:27:31,753 I came in early and Val was just there, dead. 551 00:27:33,133 --> 00:27:35,873 And I don't understand why. So I went. 552 00:27:35,973 --> 00:27:37,433 Well, they're saying it's colic. 553 00:27:39,433 --> 00:27:41,073 What am I doing wrong?! 554 00:27:41,173 --> 00:27:43,953 All these horses, they're mine. 555 00:27:44,093 --> 00:27:47,153 Elwood might pay all that flash money for them, but they're MINE. 556 00:27:48,273 --> 00:27:51,473 I'm the one who... who's there when they're scared or hungry. 557 00:27:51,613 --> 00:27:54,953 I'm the one who wakes them up and puts them to bed. 558 00:27:55,053 --> 00:27:57,073 And they just keep dying! 559 00:27:58,253 --> 00:28:00,473 How many have died? Too many. 560 00:28:00,573 --> 00:28:02,793 It's like that place is cursed. 561 00:28:04,053 --> 00:28:08,033 94, 95, 96, 97... 562 00:28:08,173 --> 00:28:11,393 OK, now, Evelyn's motor skills would not have been at their sharpest. 563 00:28:11,493 --> 00:28:14,033 99, 100. 564 00:28:14,173 --> 00:28:16,033 Alright, you're Evelyn. 565 00:28:16,173 --> 00:28:18,773 You've just woken from the drug-induced haze, 566 00:28:18,850 --> 00:28:20,630 and you type a message, darling. 567 00:28:21,136 --> 00:28:23,036 Charlie, can I take this off...? No, no, no, darling. 568 00:28:23,087 --> 00:28:24,067 Don't take it off. Don't take it off. 569 00:28:24,105 --> 00:28:25,946 There was a lot of ketamine in Evelyn's system. 570 00:28:26,065 --> 00:28:28,205 She wouldn't have been able to see a thing. Alright? 571 00:28:28,345 --> 00:28:30,405 Just remember your touch-typing skills. 572 00:28:30,545 --> 00:28:33,125 Yeah? Where's your little pinky touch on the keypad? 573 00:28:33,265 --> 00:28:35,125 Um, Q-A-Z. Q-A-Z - that's good. 574 00:28:35,265 --> 00:28:37,805 Alright, and your ring finger? Um, W-S-X. 575 00:28:37,945 --> 00:28:39,985 Perfect. We're gonna reverse-engineer this, alright? 576 00:28:40,025 --> 00:28:41,465 You're feeling woozy, OK? I am! I am! 577 00:28:41,505 --> 00:28:43,085 You're shaking to the side. the room is moving. 578 00:28:43,185 --> 00:28:44,205 I feel terrible. 579 00:28:44,345 --> 00:28:45,865 Move the keyboard slightly to the left. 580 00:28:45,945 --> 00:28:47,925 And you type the following, alright? 581 00:28:48,065 --> 00:28:53,685 J-B-I-Q-A, U, J-B-I-Q, J-U-K-K-U-B-F. 582 00:28:53,825 --> 00:28:56,205 Your fingers are on different keys. That's great. Hang on, darling. 583 00:28:56,305 --> 00:28:58,525 "Imped o lmpe lomh." 584 00:28:58,665 --> 00:29:00,065 That's interesting. Not quite right. 585 00:29:00,145 --> 00:29:01,725 I'll move the keyboard slightly to the right, 586 00:29:01,825 --> 00:29:03,325 we'll do exactly the same thing. 587 00:29:03,425 --> 00:29:05,125 Starting... now. 588 00:29:05,265 --> 00:29:11,045 J-B-I-Q-A, U, J-B-I-Q, J-U-K-K-U-B-F. 589 00:29:12,305 --> 00:29:14,445 "Knows I know kullong." Ooh! 590 00:29:14,585 --> 00:29:16,365 'Kullong'? What's 'kullong'? I have no idea. 591 00:29:16,505 --> 00:29:17,645 Kullong. Kullong? 592 00:29:17,785 --> 00:29:20,205 There's a river in South Australia. No, that's the Coorong. 593 00:29:20,345 --> 00:29:22,965 How's it spelt? 'K-U-L-L-O-N-G'. 594 00:29:23,105 --> 00:29:25,165 Killing! "Knows I know killing!" OK, good. 595 00:29:25,305 --> 00:29:27,285 Killing what - her, the horses? Both? 596 00:29:27,683 --> 00:29:30,583 Evelyn must have known who was killing the horses and she got murdered. 597 00:29:30,723 --> 00:29:32,823 Still could be Wendy. No, it's not. 598 00:29:33,903 --> 00:29:35,303 No, I can feel it in my waters. 599 00:29:54,866 --> 00:29:56,326 Darling? 600 00:29:57,047 --> 00:29:59,107 Darling, are you awake? Mm. 601 00:30:00,247 --> 00:30:02,187 OK, Paul's only the head trainer, right? 602 00:30:02,287 --> 00:30:03,667 He doesn't own the horses. 603 00:30:03,807 --> 00:30:05,547 He just needs people to leave the horses with him. 604 00:30:05,647 --> 00:30:08,587 In fact, it's considered poor form if the horses are dead when they're collected. 605 00:30:08,727 --> 00:30:12,267 Probably. OK, now, Elwood Murray OWNS horses. 606 00:30:12,407 --> 00:30:14,547 Or at least, he's the major shareholder in the syndicates. 607 00:30:14,647 --> 00:30:15,587 OK. 608 00:30:15,727 --> 00:30:19,227 OK, now, a horse like Valadon is incredibly expensive. 609 00:30:19,367 --> 00:30:21,107 And Wendy was saying he hasn't turned out 610 00:30:21,247 --> 00:30:23,088 to be half the champion that everyone expected. 611 00:30:23,127 --> 00:30:25,107 So, every time he doesn't win, he loses money. 612 00:30:25,247 --> 00:30:28,467 Now, what do you do with a dud horse that's cost you half a million? 613 00:30:28,607 --> 00:30:31,267 Well, you'd insure it to the teeth, wouldn't you? 614 00:30:31,407 --> 00:30:33,707 Although you can't kill by colic, can you? 615 00:30:33,807 --> 00:30:34,907 No. 616 00:30:35,047 --> 00:30:36,947 And I'd think that the vet was involved in some way, 617 00:30:37,087 --> 00:30:39,347 if not for the fact that the vet was murdered for NOT being involved. 618 00:30:39,487 --> 00:30:41,627 OK, well, either way, Elwood Murray stands to get a lot of money 619 00:30:41,767 --> 00:30:43,928 from each horse that's killed - so there's your motive. 620 00:30:44,007 --> 00:30:45,507 Only, but the problem with this hunch 621 00:30:45,647 --> 00:30:47,667 is that Elwood Murray's a multimillionaire. 622 00:30:47,807 --> 00:30:49,627 Ah. 623 00:30:49,727 --> 00:30:51,147 Yes. 624 00:30:53,207 --> 00:30:54,587 The car. 625 00:30:54,687 --> 00:30:56,067 Well, the car's a Maserati. 626 00:30:56,207 --> 00:30:58,427 Entry price for a Maserati's $450,000. 627 00:30:58,567 --> 00:31:03,867 Sweetie, um, the... the sticker on the back windscreen, um... 628 00:31:03,967 --> 00:31:05,347 had been peeled off. 629 00:31:05,487 --> 00:31:07,507 Oh, that's a nice picture, darling. Aw, thanks, darling. 630 00:31:07,647 --> 00:31:09,787 Well, that's a nice one, darling. Thanks, darling. I like that one. 631 00:31:09,927 --> 00:31:11,707 Here we go, here we go. See? It's been peeled off. 632 00:31:11,807 --> 00:31:13,347 I bet that's a rental sticker! 633 00:31:13,447 --> 00:31:14,987 Now, he MUST have peeled that off. 634 00:31:15,127 --> 00:31:16,567 I'm willing to bet that Elwood Murray 635 00:31:16,607 --> 00:31:18,347 was pretending that he had money that he didn't have. 636 00:31:18,487 --> 00:31:20,587 You're right. Oh, God, Charlie. That's so good. 637 00:31:20,727 --> 00:31:22,847 I'm so excited, there's no way I can go back to sleep. 638 00:31:22,887 --> 00:31:24,347 Really? 639 00:31:24,447 --> 00:31:26,067 Well... 640 00:31:27,807 --> 00:31:30,347 We should read for a bit - take advantage of the situation. 641 00:31:30,447 --> 00:31:31,827 Yeah. 642 00:31:53,947 --> 00:31:55,427 Mm-hm. 643 00:31:57,347 --> 00:31:58,747 Shall I do it? 644 00:32:00,427 --> 00:32:02,147 I'm ready. Let's do it. 645 00:32:15,687 --> 00:32:17,607 Well, he's gonna HAVE to give us his details now. 646 00:32:17,647 --> 00:32:19,787 It's a brilliant idea, darling. Oh, thanks, darling. 647 00:32:21,027 --> 00:32:22,667 What are you, crazy?! 648 00:32:24,207 --> 00:32:25,787 Oh, look what you've done! 649 00:32:25,887 --> 00:32:27,267 I...I'm so sorry. 650 00:32:27,407 --> 00:32:29,107 You know, Charlie usually does all the driving. 651 00:32:29,247 --> 00:32:31,227 It's just that little bit tighter than I expected. 652 00:32:31,367 --> 00:32:33,087 Tighter? What are you talking about, woman?! 653 00:32:33,127 --> 00:32:35,387 Hey, don't call my wife "woman". I don't believe this! 654 00:32:35,527 --> 00:32:37,567 Twice in a month! First the Porsche, now the rental! 655 00:32:38,707 --> 00:32:42,067 So... this is a rental? Yeah, while they fix MY car. 656 00:32:42,207 --> 00:32:44,127 You'll have to deal with THEIR insurance company. 657 00:32:44,167 --> 00:32:45,267 Right. 658 00:32:45,407 --> 00:32:47,707 I'll... just get my... my license and things. 659 00:32:47,807 --> 00:32:49,467 Sorry. Very sorry. Sorry. 660 00:33:06,047 --> 00:33:08,587 Does Elwood really drive a Porsche? I don't know, darling. 661 00:33:08,727 --> 00:33:10,487 Why don't we sideswipe a few on the way home? 662 00:33:10,607 --> 00:33:13,427 We could find out that way. It'd be... expensive, but we could... 663 00:33:13,527 --> 00:33:16,747 Elwood seems to be the only one who stood to gain anything from Evelyn's death. 664 00:33:16,887 --> 00:33:18,227 That's got to mean something. 665 00:33:18,327 --> 00:33:19,387 What? 666 00:33:19,527 --> 00:33:21,507 Well, while you were talking to Mr Maserati 667 00:33:21,607 --> 00:33:22,987 about the blemish on his duco, 668 00:33:23,127 --> 00:33:24,827 I was gaffer-taping your mobile phone 669 00:33:24,967 --> 00:33:27,267 to the interior of the left rear mudguard. 670 00:33:27,367 --> 00:33:28,307 Oh. 671 00:33:28,447 --> 00:33:31,507 Alan gave me an app which beats the pants off 'Friends With Words'. 672 00:33:31,647 --> 00:33:34,547 There is your mobile phone, safe and sound. 673 00:33:34,647 --> 00:33:36,587 Oh, Charlie, I'm impressed. 674 00:33:36,687 --> 00:33:37,587 Mm. 675 00:33:37,727 --> 00:33:40,187 These smartphones have got a tracking device in them. 676 00:33:40,327 --> 00:33:42,707 It's a brave new world, darling. No such thing as privacy anymore. 677 00:33:42,847 --> 00:33:45,987 Elwood doesn't seem to be making his way back to the city, does he? 678 00:33:46,087 --> 00:33:48,027 No. No, he doesn't. 679 00:33:52,887 --> 00:33:55,867 Have I got enough room back there? Yes, darling, absolutely. 680 00:34:19,227 --> 00:34:21,147 A knackery? 681 00:34:25,207 --> 00:34:26,947 Aha! 682 00:34:27,087 --> 00:34:30,507 Yes, looks like he's trying to dispose of the evidence. 683 00:34:30,647 --> 00:34:33,787 Yeah. Time, I think, to ring Thingy again. 684 00:34:36,619 --> 00:34:39,179 I thought that Victoria Market was closed on a Tuesday. 685 00:34:39,319 --> 00:34:41,919 Is there any word from Peter? Um, yeah. 686 00:34:41,986 --> 00:34:44,246 He spoke to Wendy, and Paul didn't fire her. 687 00:34:44,386 --> 00:34:46,606 Oh, that's good. And what about Elwood? 688 00:34:46,746 --> 00:34:49,646 Oh, apparently, it's not a crime to send a horse to an abattoir, so... 689 00:34:49,786 --> 00:34:53,086 So we're gonna continue watching him until Nicola's phone battery dies. 690 00:34:53,226 --> 00:34:55,046 Mm. It's actually quite mesmerising, isn't it, darling? 691 00:34:55,186 --> 00:34:56,446 It's fantastic. Yeah. 692 00:34:56,586 --> 00:34:58,566 If Elwood was involved and he got rid of the horse that quickly, 693 00:34:58,666 --> 00:35:00,046 he was destroying evidence. 694 00:35:00,186 --> 00:35:02,826 He's turning a corner. Yeah. 695 00:35:04,146 --> 00:35:05,326 Aargh! 696 00:35:06,706 --> 00:35:09,686 Hey, hey, hey! Hey, turn it off at the plug, Edison! 697 00:35:11,846 --> 00:35:12,926 Actually... 698 00:35:15,066 --> 00:35:17,326 Hang on a sec. Hang on a sec. May I? 699 00:35:18,806 --> 00:35:20,246 Ow! 700 00:35:26,706 --> 00:35:28,086 Licorice magic tree. 701 00:35:28,226 --> 00:35:30,046 That's the smell I smelled at the stalls that day. 702 00:35:30,186 --> 00:35:31,846 It's burnt hair. Burnt hair? 703 00:35:31,946 --> 00:35:33,406 Valadon was electrocuted. 704 00:35:34,706 --> 00:35:36,606 Yes. And I bet he wasn't the only one. 705 00:35:36,746 --> 00:35:39,126 Do you remember that fried power socket in the stables? 706 00:35:39,226 --> 00:35:40,486 I thought he had colic. 707 00:35:40,626 --> 00:35:43,267 No, colic's a default diagnosis in the absence of other indicators. 708 00:35:43,306 --> 00:35:46,046 If they were to dig out the ID chip from Valadon's nuchal ligament, 709 00:35:46,186 --> 00:35:48,046 they'd see it was all burnt out, I bet you. 710 00:35:48,186 --> 00:35:51,526 So, Evelyn suspected that Elwood was killing horses, so he killed her. 711 00:35:51,666 --> 00:35:53,246 So, we just need to find out exactly what it was 712 00:35:53,386 --> 00:35:55,486 that Elwood stood to gain from the dead horses. 713 00:36:01,286 --> 00:36:02,846 It's quiet, darling. 714 00:36:04,286 --> 00:36:05,686 It's TOO quiet. 715 00:36:05,826 --> 00:36:08,306 Well, it's the Dennett Cup, you know - everyone's at the races. 716 00:36:08,426 --> 00:36:10,886 Where is he? He was supposed to be here. 717 00:36:11,026 --> 00:36:13,726 Good old Peter - missing the fun, as per usual. 718 00:36:13,866 --> 00:36:15,526 I say we go in. No, sweetie. 719 00:36:15,666 --> 00:36:18,366 Peter was adamant that we can't go into the property at this time. 720 00:36:18,506 --> 00:36:20,646 He actually said, "Do not do anything." 721 00:36:20,746 --> 00:36:22,086 We WOULDN'T be doing anything. 722 00:36:22,166 --> 00:36:25,526 We'd be positioning ourselves to ensure that nobody else would be doing anything. 723 00:36:28,046 --> 00:36:30,126 Yeah. Totally. Jess, stay with the car. 724 00:36:30,266 --> 00:36:31,926 What? Too dangerous, sweetie. 725 00:36:33,646 --> 00:36:34,566 Again... 726 00:37:18,226 --> 00:37:19,846 Darling. Darling. Yeah? 727 00:37:19,986 --> 00:37:21,766 Registration forms for racing syndicates. 728 00:37:21,906 --> 00:37:25,006 I've got, uh... the syndicate that owned Valadon. 729 00:37:25,146 --> 00:37:28,366 It's not just Elwood, it's Elwood and company - Advanced Trading. 730 00:37:28,446 --> 00:37:31,166 Hang on. Advanced Trading. 731 00:37:31,306 --> 00:37:33,966 Advanced Trading - sole proprietor, Paul Craven. 732 00:37:34,106 --> 00:37:36,206 There's also Shoal Limited. Hang on. 733 00:37:36,346 --> 00:37:37,947 These guys own ALL these horses. Hang on. 734 00:37:38,026 --> 00:37:40,966 Shoal Proprietary Limited, co-owner of Bouncing Billy - 735 00:37:41,066 --> 00:37:42,806 sole proprietor, Paul Craven. 736 00:37:44,266 --> 00:37:46,686 OK, just take a look at this. Bank statements here... 737 00:37:46,786 --> 00:37:47,766 Mm-hm. 738 00:37:47,906 --> 00:37:50,166 Oh, these stables are mortgaged to the hilt! 739 00:37:50,306 --> 00:37:52,966 Paul Craven's in bed with Elwood Murray. 740 00:37:53,106 --> 00:37:56,046 And it's not to read him a story. 741 00:38:21,026 --> 00:38:22,686 What are you doing? What are YOU doing? 742 00:38:22,826 --> 00:38:24,566 You know, these are both fair questions. 743 00:38:26,086 --> 00:38:27,486 You're up to something fishy. 744 00:38:27,626 --> 00:38:29,646 Who goes to the Victoria Markets on a Tuesday? 745 00:38:34,486 --> 00:38:36,166 Come on, Nic. 746 00:38:52,306 --> 00:38:54,406 After the cops came round, it dawned on me - 747 00:38:54,506 --> 00:38:56,206 too many horses were dying. 748 00:38:56,346 --> 00:38:59,606 Paul kept saying he'd roll the insurance money into a new horse, 749 00:38:59,746 --> 00:39:02,086 but each one kept losing and then dying. 750 00:39:02,226 --> 00:39:04,226 So, why was it YOUR name on each of the syndicates? 751 00:39:04,266 --> 00:39:05,766 I don't know. 752 00:39:06,846 --> 00:39:08,486 It was his idea. 753 00:39:10,266 --> 00:39:13,006 I...I'm new at this game. I wanted to look good. 754 00:39:13,146 --> 00:39:15,726 I made a lot of money in mining, but my first love was always horses. 755 00:39:15,866 --> 00:39:17,626 So, why were you at the knackery truck today? 756 00:39:19,046 --> 00:39:20,406 I don't know. 757 00:39:20,546 --> 00:39:23,386 I just wanted... I didn't want to see that horse, you know... 758 00:39:23,466 --> 00:39:25,046 Knackered? 759 00:39:26,126 --> 00:39:27,486 Naked? 760 00:39:27,586 --> 00:39:29,206 No, no, knackered, darling. 761 00:39:29,306 --> 00:39:30,726 Oh, right. 762 00:39:35,926 --> 00:39:37,446 Aunty Nic? 763 00:40:03,346 --> 00:40:04,726 Charlie? 764 00:40:09,386 --> 00:40:10,886 Great, well... 765 00:40:12,086 --> 00:40:13,286 Jess. 766 00:40:17,576 --> 00:40:18,896 You gave me a fright, Jessica. 767 00:40:19,036 --> 00:40:21,576 What are you doing? I'm just... What are YOU doing? 768 00:40:21,716 --> 00:40:23,296 Aren't you supposed to be at the Dennett Cup? 769 00:40:23,436 --> 00:40:24,696 What happened to your accent, Jessica? 770 00:40:24,836 --> 00:40:26,536 - What? No... - Jess?! 771 00:40:27,896 --> 00:40:29,736 You alright, Jess? What's this? What's going on? 772 00:40:29,773 --> 00:40:31,193 Shut up, Paul. I know everything. 773 00:40:31,333 --> 00:40:33,473 What? You've been killing my horses. 774 00:40:33,613 --> 00:40:36,113 Evelyn found out and you killed her. Oh, that's ridiculous. 775 00:40:36,253 --> 00:40:38,673 No. That's why you pulled that plug. 776 00:40:38,813 --> 00:40:40,853 Because it shorted when you were killing the horses. 777 00:40:44,253 --> 00:40:45,873 Calm down. 778 00:40:45,973 --> 00:40:47,633 Calm down. Take it easy. 779 00:40:47,733 --> 00:40:49,113 Jesus, Paul, let her go. 780 00:40:49,213 --> 00:40:50,273 No way! 781 00:40:50,373 --> 00:40:51,753 Get out of my way. 782 00:40:51,853 --> 00:40:53,233 I'm gonna leave. 783 00:40:53,373 --> 00:40:55,873 No-one will get hurt. You can't be sure of that, Paul. 784 00:40:55,973 --> 00:40:57,353 I'm taking her with me. 785 00:40:58,493 --> 00:41:00,193 So don't try anything stupid. 786 00:41:00,333 --> 00:41:02,993 Chuck us your keys, Elwood. May as well exit in style. 787 00:41:10,153 --> 00:41:11,113 Oh... 788 00:41:17,073 --> 00:41:18,913 Thank you, Mr Murray. 789 00:41:19,013 --> 00:41:20,753 Thank you, Mrs Buchanan. 790 00:41:44,713 --> 00:41:47,553 Sweetie? Jess, wake up. 791 00:41:50,553 --> 00:41:53,033 What time is it? 6:00am. 792 00:41:53,133 --> 00:41:55,393 Oh, holy God in heaven! 793 00:41:55,533 --> 00:41:57,633 Sweetie, we've got a surprise for you. 794 00:41:59,233 --> 00:42:00,873 Come on. Come on. 795 00:42:08,633 --> 00:42:10,033 Oh, wow! 796 00:42:11,613 --> 00:42:12,633 Oh! 797 00:42:12,733 --> 00:42:14,273 Thanks, guys! 798 00:42:14,413 --> 00:42:16,833 It's beautiful. 799 00:42:18,573 --> 00:42:20,793 It's all yours, sweetie. 800 00:42:24,773 --> 00:42:26,713 He's not well. 801 00:42:26,842 --> 00:43:11,701 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.