1 00:00:15,314 --> 00:00:17,314 Now, ladies and gentlemen... 2 00:00:17,414 --> 00:00:19,414 Song... sing a song... song. 3 00:00:19,441 --> 00:00:20,701 ♪ For... 4 00:00:20,841 --> 00:00:23,621 ♪ She's a jolly good fellow 5 00:00:23,721 --> 00:00:25,861 ♪ For she's a jolly good fellow 6 00:00:25,961 --> 00:00:30,661 ♪ For she's a jolly good fellow! 7 00:00:30,761 --> 00:00:32,821 ♪ And so say all of us. ♪ 8 00:00:32,961 --> 00:00:34,461 Hip, hip! Hooray! 9 00:00:34,601 --> 00:00:36,621 Hip, hip! Hooray! 10 00:00:36,761 --> 00:00:38,621 Hip, hip, hip, hip, hip, hip! 11 00:00:38,721 --> 00:00:40,581 Hooray! To all the Eskimos. 12 00:00:40,721 --> 00:00:42,501 I'm not drinking that. Yes, you are, mate. 13 00:00:42,601 --> 00:00:46,381 Alright, now listen up, everybody. 14 00:00:46,461 --> 00:00:48,021 Ha, ha. 15 00:00:48,121 --> 00:00:50,821 A toast to Jenny! To Jenny! 16 00:00:52,761 --> 00:00:55,021 Alistair. Alistair. Jenny, darling. 17 00:00:55,161 --> 00:00:57,421 Alistair, just settle down. Come on. 18 00:00:57,521 --> 00:00:59,381 Jenny! Jenny. 19 00:00:59,521 --> 00:01:01,421 Dad, stop it. I'm down. 20 00:01:01,561 --> 00:01:04,381 I'm settled down. Dad. Dad. I can't handle this. 21 00:01:04,521 --> 00:01:06,061 You're not going. Yeah, I am. 22 00:01:06,201 --> 00:01:07,261 You're not going! Alistair. 23 00:01:07,401 --> 00:01:09,021 Stop it. Let her go. Jenny! 24 00:01:09,161 --> 00:01:11,301 You're not going, Jenny. Dad, let me go! 25 00:01:11,441 --> 00:01:12,901 You're not... not going now. Stop it! 26 00:01:13,041 --> 00:01:14,981 Let go of me! Stop it. Let go! 27 00:01:16,581 --> 00:01:18,861 Jenny! Come here! Jenny! 28 00:01:19,001 --> 00:01:20,661 Just let it go, mate. Let it go. 29 00:01:20,761 --> 00:01:21,661 Al. 30 00:01:25,201 --> 00:01:26,581 What are you looking at? 31 00:01:30,221 --> 00:01:33,061 Hip, hip... hooray! 32 00:02:01,939 --> 00:02:47,007 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 33 00:03:16,581 --> 00:03:18,861 Hi. 34 00:03:19,001 --> 00:03:21,621 Our forensics just need a bit more time. 35 00:03:21,761 --> 00:03:23,261 They're grabbing some samples from the boat. 36 00:03:23,401 --> 00:03:25,241 Oh, right. Great. So we can't go on yet? 37 00:03:25,293 --> 00:03:27,113 No, I'm afraid. Oh, that's good. 38 00:03:27,213 --> 00:03:28,574 Do you want to call Jess, darling? 39 00:03:28,713 --> 00:03:31,433 No, no, no. The tablets should kick in. I'll be fine. 40 00:03:31,573 --> 00:03:33,033 'Cause Charlie gets a little bit seasick. 41 00:03:33,133 --> 00:03:35,033 We're on the pier. 42 00:03:35,173 --> 00:03:36,673 I know, but it's swaying a bit, isn't it? 43 00:03:36,773 --> 00:03:38,073 It's swaying, darling, isn't it? 44 00:03:38,173 --> 00:03:39,353 Have you tried ginger? 45 00:03:39,453 --> 00:03:41,573 Yeah, yeah. I tried ginger, yeah. 46 00:03:41,693 --> 00:03:43,833 Actually, low level ambient noise is supposed to be good, 47 00:03:43,933 --> 00:03:45,993 so tell us what happened. 48 00:03:46,133 --> 00:03:49,793 Jennifer Travers, 22, shot with a flare gun. 49 00:03:49,933 --> 00:03:52,913 Time of death, roughly between midnight and 1:00am. 50 00:03:53,053 --> 00:03:54,513 Phosphorous burning her insides. Oh. 51 00:03:54,613 --> 00:03:56,193 An awful way to go. 52 00:03:56,333 --> 00:04:00,233 Yeah, at the moment we're pretty certain it was her father, Alistair. 53 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 He's being questioned as we speak. 54 00:04:01,973 --> 00:04:03,393 Her father? Yeah. 55 00:04:03,533 --> 00:04:06,593 They had a fairly violent argument earlier that evening, 56 00:04:06,693 --> 00:04:07,833 and CCTV camera caught him 57 00:04:07,973 --> 00:04:12,073 walking along the pier towards the boat at 11:50, 58 00:04:12,173 --> 00:04:13,673 leaving at 12:10. 59 00:04:13,773 --> 00:04:14,913 No-one else came through. 60 00:04:15,013 --> 00:04:16,553 Right. So what did they argue about? 61 00:04:16,693 --> 00:04:19,153 Uh, well, we're still taking statements from witnesses, 62 00:04:19,293 --> 00:04:20,873 but it was supposed to be a celebration 63 00:04:21,013 --> 00:04:22,753 and Dad's a heavy drinker, suffers from blackouts, 64 00:04:22,853 --> 00:04:24,093 says he can't remember a thing. 65 00:04:24,173 --> 00:04:25,393 Jennifer Travers - she's just come back 66 00:04:25,533 --> 00:04:26,953 from that around-the-world voyage thing. 67 00:04:27,093 --> 00:04:28,673 Yeah, that's the one. That's the one. 68 00:04:28,813 --> 00:04:31,553 She followed the same route as Charles Darwin's original 'Beagle'. 69 00:04:31,693 --> 00:04:34,673 Five years it took him. It only took her one. 70 00:04:36,573 --> 00:04:39,033 Wow, he must be sick. He usually chimes in by now. 71 00:04:39,173 --> 00:04:41,593 Oh, no, no, I'm fine. Five years. I heard you. 72 00:04:41,733 --> 00:04:43,393 Actually, I just want to go back on land for a moment. 73 00:04:43,533 --> 00:04:46,553 Just call... call Jess, sweetie. Yeah, I'll... I'll give her a ring. 74 00:04:48,733 --> 00:04:50,793 Oh, well. I get to brief you one-on-one. 75 00:04:50,933 --> 00:04:54,113 So, did the flare gun come from the boat? 76 00:04:54,253 --> 00:04:56,753 Yeah. Uh, it looks like a heat-of-the-moment, 77 00:04:56,853 --> 00:04:58,873 first-thing-to-hand sort of crime. 78 00:04:58,973 --> 00:05:01,113 So what's going on here? 79 00:05:01,253 --> 00:05:03,753 Uh, there was a lot of water on the deck when she was found. 80 00:05:05,413 --> 00:05:07,214 What, so you're thinking the killer swam over? 81 00:05:07,333 --> 00:05:09,773 Maybe. Apparently Jennifer was a swimmer so it's probably her. 82 00:05:09,853 --> 00:05:10,873 No, no. 83 00:05:11,013 --> 00:05:13,453 Why would she get on from this end? It doesn't make any sense. 84 00:05:13,533 --> 00:05:14,913 That end's much easier 85 00:05:15,053 --> 00:05:16,873 and you have to be quite strong to haul yourself up here. 86 00:05:17,013 --> 00:05:19,654 Though, of course, you wouldn't be captured by the security cameras 87 00:05:19,733 --> 00:05:20,953 over there. 88 00:05:21,093 --> 00:05:23,433 Yeah, yeah. Well, we're checking that. 89 00:05:23,573 --> 00:05:26,153 I can give you a hand if you like, if Charlie's not up to it. 90 00:05:26,293 --> 00:05:32,631 No, no, we'll be fine. Thanks, Pete. 91 00:05:32,633 --> 00:05:34,113 Alright, boys. Thanks. 92 00:05:49,633 --> 00:05:52,073 Eugh. Hm. Ooh. 93 00:05:54,993 --> 00:05:56,873 Hi. Need a hand? 94 00:05:56,973 --> 00:05:58,094 Hi, darling. No, we're good. 95 00:05:58,213 --> 00:06:00,673 Maybe you should stay on the pier and use a very long-handled mop. 96 00:06:00,773 --> 00:06:02,033 Jess, Jess, 97 00:06:02,173 --> 00:06:04,473 you won't get anywhere in life unless you challenge yourself. 98 00:06:04,573 --> 00:06:06,753 Distraction is the key. 99 00:06:06,853 --> 00:06:08,033 I mean, look at this joinery. 100 00:06:08,173 --> 00:06:10,113 It's just brilliant, isn't it, really? Exquisite. 101 00:06:10,213 --> 00:06:12,273 What an amazing adventure. 102 00:06:12,413 --> 00:06:14,853 You should really think about doing something like this, Jess. 103 00:06:14,933 --> 00:06:17,553 Logbooks are missing. Peter probably took them. 104 00:06:17,693 --> 00:06:21,393 Oh. I see she didn't take exactly the same route as Charles Darwin. 105 00:06:21,533 --> 00:06:22,913 Look, those dates are interesting as well. 106 00:06:23,013 --> 00:06:24,113 Mmm. 107 00:06:26,393 --> 00:06:29,033 This must be her dad. They look really happy. 108 00:06:31,013 --> 00:06:33,073 I'll just take this bag up. 109 00:06:33,213 --> 00:06:35,953 Hang... hang on, there's nothing in that yet. 110 00:06:38,713 --> 00:06:39,873 Excuse me. 111 00:06:40,773 --> 00:06:41,673 Excuse me. 112 00:06:44,533 --> 00:06:46,913 Hi. Oh, hi. 113 00:06:47,053 --> 00:06:49,193 I was just wondering how long you were gonna be. 114 00:06:49,333 --> 00:06:51,793 I am... I just... I just need to lie down. 115 00:06:53,413 --> 00:06:54,593 Oh. 116 00:06:54,693 --> 00:06:55,893 Haven't got your sea legs yet? 117 00:06:56,013 --> 00:06:57,473 Oh. Took me a couple of years. 118 00:06:57,613 --> 00:07:01,433 I don't think mankind was meant to float on the surface of the ocean. 119 00:07:01,533 --> 00:07:03,073 It's just a theory I have. 120 00:07:03,213 --> 00:07:04,673 Look, I was hoping you were going to be finished 121 00:07:04,813 --> 00:07:06,353 by the time Jennifer's father got back. 122 00:07:06,493 --> 00:07:07,933 I don't want him to see it like this. 123 00:07:07,973 --> 00:07:10,853 Jennifer's father's coming back to the boat? 124 00:07:10,953 --> 00:07:11,953 Yes. 125 00:07:12,033 --> 00:07:13,273 Oh. OK. 126 00:07:13,413 --> 00:07:16,113 Well, we're gonna be a while. It's gonna take a while to clean. 127 00:07:16,253 --> 00:07:18,433 Would you mind if I grab Jenny's logbook? 128 00:07:18,533 --> 00:07:19,833 It meant a lot to her. 129 00:07:19,973 --> 00:07:22,333 The police have already taken that, I think. It's not there. 130 00:07:22,373 --> 00:07:23,633 OK. 131 00:07:23,733 --> 00:07:24,913 Well, if you need anything, 132 00:07:25,053 --> 00:07:27,513 why don't you head up to the Marine Supplies - that's us. 133 00:07:27,653 --> 00:07:29,113 Send your invoice to the business address. 134 00:07:29,213 --> 00:07:30,873 Thank you... Mai? 135 00:07:40,413 --> 00:07:42,673 Chaka Khan! Think quick, sweetie. 136 00:07:44,333 --> 00:07:46,993 You're looking better. Well, distraction is the key. 137 00:07:48,913 --> 00:07:51,753 I...I get that. I just want you to take a look at the letters. 138 00:07:51,893 --> 00:07:53,193 Yes, OK, I will. OK. 139 00:07:53,333 --> 00:07:55,873 We've got some letters from Alistair and also from Trent. 140 00:07:56,013 --> 00:07:58,953 Right. OK. Thank you. We'll take them into consideration. 141 00:07:59,033 --> 00:08:00,433 You do that. 142 00:08:05,893 --> 00:08:07,793 You guys done? Uh, yeah, just about. 143 00:08:07,933 --> 00:08:10,713 So, what's the deal with Alistair's wife? 144 00:08:10,853 --> 00:08:13,633 Well, I'm back on land so my powers have returned. 145 00:08:15,273 --> 00:08:17,353 Well, she didn't realise we had already released him. 146 00:08:17,453 --> 00:08:18,433 And he didn't come home. 147 00:08:18,573 --> 00:08:20,313 Alistair's been released? Yeah, for now. 148 00:08:20,453 --> 00:08:23,473 We'll get another statement from him tomorrow after he sobers up. 149 00:08:23,613 --> 00:08:25,073 He can't remember a thing from last night. 150 00:08:25,213 --> 00:08:27,713 What are those? Jennifer's letters. 151 00:08:28,993 --> 00:08:32,233 That's a few from the ex, most of them from her dad. 152 00:08:32,373 --> 00:08:35,353 Mai reckons it proves that Alistair is innocent. 153 00:08:35,493 --> 00:08:38,153 The ex? Uh, yeah, Trent. 154 00:08:38,293 --> 00:08:41,073 He belongs to the club - runs sailing classes for Alistair. 155 00:08:41,213 --> 00:08:43,353 Why did they break up? Why does anyone break up? 156 00:08:43,493 --> 00:08:45,313 Because people do weird things when they break up. 157 00:08:45,453 --> 00:08:49,353 Look, this one doesn't need any Buchanan magic to solve, OK? 158 00:08:49,493 --> 00:08:52,833 The ex has an alibi and we've almost got what we need on the father. 159 00:08:52,933 --> 00:08:56,673 No 'Famous Five' stuff, OK? 160 00:08:59,673 --> 00:09:00,753 Famous five? 161 00:09:00,853 --> 00:09:03,033 "Woof," said Timmy? 162 00:09:03,133 --> 00:09:04,473 Woof! 163 00:09:06,833 --> 00:09:08,633 Do you want to turn on the hydroxyl generator 164 00:09:08,733 --> 00:09:10,593 'cause you've never done it before? 165 00:09:10,693 --> 00:09:13,113 Yes, please, I'm dying to. 166 00:09:13,253 --> 00:09:15,273 Great. Well, knock yourself out, kid. 167 00:09:15,373 --> 00:09:16,833 Remember, you've got to set it to 6, 168 00:09:16,973 --> 00:09:19,353 and make sure the extraction vent's pointed away from your face. 169 00:09:19,493 --> 00:09:21,713 Janine tried it once. She got too close - almost ripped her lip off. 170 00:09:21,853 --> 00:09:24,153 Well, it's the danger that makes it exciting. 171 00:09:24,293 --> 00:09:25,473 Mmm. So. 172 00:09:25,573 --> 00:09:28,193 Oh, she's growing up, isn't she? 173 00:09:28,333 --> 00:09:30,833 Certainly is. How old is she now, anyway... 174 00:09:30,933 --> 00:09:32,433 in Earth-years, do you think? 175 00:09:33,873 --> 00:09:35,353 Sorry, I... 176 00:09:35,493 --> 00:09:37,953 Is it OK if we put these on the deck? 177 00:09:38,033 --> 00:09:39,433 Oh, God! Of course. 178 00:09:40,953 --> 00:09:43,033 Thanks. 179 00:09:43,173 --> 00:09:46,633 I'm... I'm Claire. That's... that's Trent. 180 00:09:46,773 --> 00:09:49,593 It's not often you get that kind of kindness from the police. 181 00:09:49,733 --> 00:09:52,513 Oh, no, actually, we're not the police. 182 00:09:53,653 --> 00:09:55,873 No, we're, um, we're the cleaners. 183 00:09:55,973 --> 00:09:56,993 Oh. 184 00:09:57,093 --> 00:10:00,593 He was no worse than usual. 185 00:10:00,693 --> 00:10:02,793 And he loved Jenny. He wouldn't... 186 00:10:04,733 --> 00:10:08,033 Alistair's kind of like my own father. 187 00:10:10,373 --> 00:10:12,873 Do you know what they were fighting about? 188 00:10:12,973 --> 00:10:14,393 Claire. 189 00:10:14,533 --> 00:10:16,193 I've got to reschedule the lessons for tomorrow. 190 00:10:16,333 --> 00:10:18,193 So why don't you take a taxi home, huh? 191 00:10:18,293 --> 00:10:19,433 I'll finish up here. 192 00:10:23,813 --> 00:10:25,153 B...bye. 193 00:10:27,213 --> 00:10:28,353 Wow. 194 00:10:28,453 --> 00:10:29,773 Hmm. 195 00:10:29,893 --> 00:10:31,893 An awful lot of people seem to passionately believe 196 00:10:32,013 --> 00:10:33,433 that Alistair couldn't have done it. 197 00:10:37,213 --> 00:10:39,913 Why don't we pay a visit to Beach Haven Marine Supplies? 198 00:10:40,053 --> 00:10:42,553 Hmm. Proprietors Alistair and Mai Travers. 199 00:10:42,693 --> 00:10:45,773 Ba-ba-ba-ta ba-bow! Ba-bow! 200 00:10:45,853 --> 00:10:47,073 Well... 201 00:10:47,173 --> 00:10:48,713 pressed the button. 202 00:10:48,853 --> 00:10:50,113 It was like a dream that wouldn't end. 203 00:10:50,253 --> 00:10:51,393 Great. What's happening? 204 00:10:51,533 --> 00:10:52,633 Nothing. Nothing. 205 00:10:52,773 --> 00:10:54,153 Where are you going? What are you doing? 206 00:10:54,293 --> 00:10:56,073 Nothing. We're not doing anything. Just the invoicing. 207 00:10:56,213 --> 00:10:57,993 Just doing the invoices. It's boring. Administrative. 208 00:10:58,093 --> 00:10:59,593 Nothing. You're not interested. 209 00:11:05,213 --> 00:11:07,473 Hello? Hello! 210 00:11:07,613 --> 00:11:09,473 - Hello? - We're closed. 211 00:11:09,613 --> 00:11:11,313 Oh. Hi. 212 00:11:11,453 --> 00:11:13,953 Hello. Hi. Sorry, we're not actually customers. 213 00:11:14,093 --> 00:11:16,233 We're the... the cleaners. We're still closed. 214 00:11:16,373 --> 00:11:18,393 We just wanted to drop off our invoice. 215 00:11:18,473 --> 00:11:21,353 So. Just there. 216 00:11:21,453 --> 00:11:23,433 Personal touch. 217 00:11:23,533 --> 00:11:24,993 You don't get that a lot these days. 218 00:11:27,133 --> 00:11:29,033 We're very sorry about your daughter. 219 00:11:29,173 --> 00:11:32,953 Yeah, we have a niece about the same age. 220 00:11:34,213 --> 00:11:35,313 Yeah. 221 00:11:36,593 --> 00:11:37,913 Oi. 222 00:11:41,893 --> 00:11:43,853 Oh, um. Thank you. 223 00:11:43,933 --> 00:11:45,833 Thank you. That's very nice of you. 224 00:11:47,653 --> 00:11:49,473 Whoa. We... 225 00:11:49,613 --> 00:11:51,413 Cheers. Jennifer. 226 00:11:51,533 --> 00:11:53,233 Jennifer. 227 00:11:59,933 --> 00:12:02,193 Whoa. Don't feel obliged. 228 00:12:02,293 --> 00:12:03,633 I'll have 'em if you don't. 229 00:12:05,293 --> 00:12:07,953 Oh, no, we... Lovely. Thank you. Thanks. 230 00:12:13,693 --> 00:12:15,673 So that's... that's from Jenny's trip. 231 00:12:15,813 --> 00:12:19,473 That's a web thingy they made her do for the... 232 00:12:19,573 --> 00:12:21,513 sponsorship deals, 233 00:12:21,653 --> 00:12:25,233 you know, weekly updates, videos, sort of things. 234 00:12:26,313 --> 00:12:28,273 That's a great photo. 235 00:12:28,373 --> 00:12:30,153 I love it. 236 00:12:30,253 --> 00:12:32,113 That's the, uh... 237 00:12:32,213 --> 00:12:34,313 essence of Jenny. 238 00:12:34,413 --> 00:12:36,193 She thought she looked fat. 239 00:12:36,333 --> 00:12:38,593 She liked it enough to put it up in her cabin. 240 00:12:38,733 --> 00:12:42,273 No. No, not that one, love. Must be a different photo. She's... 241 00:12:43,493 --> 00:12:44,873 There's just that one. 242 00:12:44,973 --> 00:12:46,313 Oh, and... 243 00:12:46,413 --> 00:12:49,313 and this one which is... 244 00:12:52,393 --> 00:12:54,153 Oh. 245 00:12:54,293 --> 00:12:56,273 Meant to give that to her last night. 246 00:12:59,753 --> 00:13:01,193 To apologise. 247 00:13:03,933 --> 00:13:05,273 What happened? 248 00:13:09,513 --> 00:13:10,793 I, uh... 249 00:13:12,873 --> 00:13:14,793 I can't bloody remember. 250 00:13:21,253 --> 00:13:23,793 Perhaps Jenny didn't accept the apology and things got ugly. 251 00:13:23,933 --> 00:13:26,033 No. No, if Jenny rejected the apology, 252 00:13:26,133 --> 00:13:27,873 why would she put up that photo? 253 00:13:28,013 --> 00:13:30,033 Well, what makes you think she put it up? 254 00:13:30,173 --> 00:13:33,233 Whoever did kill Jenny didn't use the pier, though, 255 00:13:33,373 --> 00:13:34,833 'cause if they did, they would have been seen 256 00:13:34,973 --> 00:13:36,313 by that camera that captured Alistair. 257 00:13:36,453 --> 00:13:39,353 It's one big bag of strangeness, Charlie. 258 00:13:41,253 --> 00:13:42,753 They... they're house keys, darling. 259 00:13:44,013 --> 00:13:45,393 Are they? Mmm. 260 00:13:45,493 --> 00:13:47,433 Oh, right. Yeah, yeah, yeah. 261 00:13:48,573 --> 00:13:51,353 You know, I don't think either of us should be driving after that rum. 262 00:13:51,453 --> 00:13:52,673 Chaka Khan? 263 00:13:52,773 --> 00:13:53,993 Mmm? 264 00:13:54,093 --> 00:13:55,633 You look nice. 265 00:13:56,933 --> 00:13:58,873 You look nice, too. Mmm? 266 00:14:07,233 --> 00:14:08,593 Hi, guys. 267 00:14:08,733 --> 00:14:12,513 Oh, my gosh, the islands here are so amazing. 268 00:14:12,593 --> 00:14:14,713 I just had no idea... 269 00:14:14,853 --> 00:14:17,593 See, sweetie, the photograph of Jennifer and Alistair 270 00:14:17,693 --> 00:14:19,433 isn't up during the trip at all. 271 00:14:19,573 --> 00:14:22,053 But it is now. I think Alistair's telling the truth. 272 00:14:22,193 --> 00:14:24,793 I think I'm gonna put my MBA on hold and go travelling. 273 00:14:24,893 --> 00:14:26,273 What do you think? 274 00:14:26,373 --> 00:14:27,593 Whatever you want to do, sweetie. 275 00:14:27,693 --> 00:14:28,633 Yeah, Jess. 276 00:14:28,773 --> 00:14:31,233 There's only so much you can learn about the world from books. 277 00:14:31,373 --> 00:14:33,273 Oh, is that the girl? Mmm. Yep. 278 00:14:33,413 --> 00:14:36,533 She single-handedly sailed around the world. 279 00:14:36,633 --> 00:14:38,073 It's pretty amazing. 280 00:14:38,213 --> 00:14:41,133 I've never, ever felt this alone before. 281 00:14:41,213 --> 00:14:43,633 And I really miss the bay breeze. 282 00:14:43,773 --> 00:14:45,113 I don't think I could handle the solitude. 283 00:14:45,253 --> 00:14:47,173 You spend a lot of time in your room by yourself. 284 00:14:47,213 --> 00:14:48,393 No. No, I sneak out a lot. 285 00:14:48,533 --> 00:14:50,433 What's this on her face, do you think? 286 00:14:50,533 --> 00:14:52,233 Shaving cut? 287 00:14:52,373 --> 00:14:54,013 You should try hitchhiking through Russia. 288 00:14:54,093 --> 00:14:55,773 That'd be fascinating. I'd love to do that. 289 00:14:55,813 --> 00:14:56,993 Wow. 290 00:14:57,133 --> 00:14:59,633 Rio is even more beautiful than what I thought. It's... 291 00:14:59,733 --> 00:15:00,953 It's magical. 292 00:15:01,093 --> 00:15:04,993 When I sailed in and the sun rose up behind Christ the Redeemer... 293 00:15:05,133 --> 00:15:07,513 it was breathtaking. That cut's still there. 294 00:15:07,613 --> 00:15:08,833 That can't be right. 295 00:15:08,973 --> 00:15:10,153 No. Look. Darling, no, no... 296 00:15:10,253 --> 00:15:11,633 The Christ the Redeemer statue. 297 00:15:11,773 --> 00:15:14,673 It's built to face the rising sun. You can't rise the sun behind it. 298 00:15:14,813 --> 00:15:17,073 You wouldn't get that wrong if you were actually there. 299 00:15:18,233 --> 00:15:19,473 Whoo! Oh, I think... 300 00:15:19,573 --> 00:15:21,153 She's lying alright. 301 00:15:21,293 --> 00:15:23,633 And not just about Christ the Redeemer. 302 00:15:23,733 --> 00:15:25,553 Teeming. 303 00:15:25,653 --> 00:15:27,153 This is a dream come true. 304 00:15:27,253 --> 00:15:28,873 These videos are fake. 305 00:15:28,973 --> 00:15:30,953 I've waited my whole life for this. 306 00:15:39,378 --> 00:15:40,678 Hey. 307 00:15:40,818 --> 00:15:42,918 Did you watch the videos? Most of the night. 308 00:15:43,058 --> 00:15:44,718 So they're fakes, aren't they? Some of them, yeah. 309 00:15:44,858 --> 00:15:46,038 According to the date on those videos, 310 00:15:46,178 --> 00:15:48,278 that scratch on her face was there for six months. 311 00:15:48,378 --> 00:15:49,678 And her hair never changes or grows. 312 00:15:49,818 --> 00:15:51,958 Do you want to order something? They get funny here if you don't. 313 00:15:52,098 --> 00:15:55,038 I...I'm fine, thanks. Could we get a couple of rum balls? 314 00:15:55,138 --> 00:15:56,558 Thanks. 315 00:15:56,658 --> 00:15:58,878 OK, um, yes, 316 00:15:59,018 --> 00:16:01,238 she probably didn't go where she said she went. 317 00:16:03,718 --> 00:16:05,078 You asked for this. Thank you. 318 00:16:05,218 --> 00:16:06,518 You didn't get it from me. OK. 319 00:16:06,618 --> 00:16:07,758 Is that the logbook from the case? 320 00:16:07,898 --> 00:16:10,398 Yeah. Fantastic. Thank you, Peter. 321 00:16:10,498 --> 00:16:11,718 Charlie. 322 00:16:13,218 --> 00:16:16,318 Um, if anything, it gives Alistair more motive to kill her. 323 00:16:16,418 --> 00:16:17,638 How so? 324 00:16:17,778 --> 00:16:19,458 Well, she had a pretty big sponsorship deal 325 00:16:19,538 --> 00:16:20,798 if she completed the voyage, 326 00:16:20,938 --> 00:16:22,918 but Alistair's company underwrote the initial cost 327 00:16:23,058 --> 00:16:26,118 so if the sponsors found out she was faking it, he'd lose a lot of money. 328 00:16:26,258 --> 00:16:28,438 What about the ex-boyfriend, Trent? He's mentioned a few times. 329 00:16:28,538 --> 00:16:29,958 Yeah. And a dozen other people. 330 00:16:30,058 --> 00:16:31,678 Ah-ha, I see what - St Helena. 331 00:16:31,818 --> 00:16:33,678 This is where she comes unstuck in my view. 332 00:16:33,818 --> 00:16:36,438 Mauritius to Madagascar, she makes pretty average progress. 333 00:16:36,578 --> 00:16:39,198 Madagascar to Durban to Port Elizabeth to Cape Town, 334 00:16:39,338 --> 00:16:41,838 or Kapstadt as it's known in Afrikaans - very, very slow. 335 00:16:41,978 --> 00:16:45,278 But then she hits St Helena - named after St Helena of Constantinople, 336 00:16:45,418 --> 00:16:47,918 and discovered by the Portuguese in 1503. 337 00:16:48,058 --> 00:16:49,518 To get to the South Atlantic at that speed, 338 00:16:49,658 --> 00:16:52,058 she must have been behind the wheel of Douglas Campbell's 'Bluebird'. 339 00:16:52,198 --> 00:16:53,678 I mean, in the winter months, fair enough, 340 00:16:53,818 --> 00:16:55,638 but in the summer when the trade winds are at their weakest, 341 00:16:55,738 --> 00:16:56,798 no freakin' way. 342 00:16:56,898 --> 00:16:57,838 Ah. 343 00:16:57,978 --> 00:16:59,858 Yeah, that... that's exactly our thinking, yeah. 344 00:16:59,898 --> 00:17:02,758 So she must have wanted someone to think she was somewhere she wasn't. 345 00:17:02,898 --> 00:17:04,838 Frightened by the angry ex-boyfriend? 346 00:17:04,938 --> 00:17:06,638 Or father, who paid for the trip. 347 00:17:06,738 --> 00:17:08,038 Or the angry ex-boyfriend. 348 00:17:08,178 --> 00:17:09,798 Mmm. Yeah. 349 00:17:09,898 --> 00:17:11,198 I'll check the ports. 350 00:17:13,078 --> 00:17:14,558 Where are you off to? 351 00:17:14,698 --> 00:17:16,338 Uh, some sailing lessons. Sailing lessons. 352 00:17:17,358 --> 00:17:18,518 Thank you. 353 00:17:19,858 --> 00:17:21,618 Maybe she was scared of Trent. 354 00:17:21,738 --> 00:17:23,958 He seemed quite intense yesterday, don't you think? 355 00:17:24,058 --> 00:17:25,158 It was quite odd. 356 00:17:25,258 --> 00:17:27,358 Yeah, but he's got an alibi. 357 00:17:27,458 --> 00:17:29,118 Yeah. Alibi-schmalibi. 358 00:17:29,258 --> 00:17:31,518 Yeah, good point. I hadn't considered that. 359 00:17:31,618 --> 00:17:33,038 Can I help you? 360 00:17:33,178 --> 00:17:36,118 Oh, hi. Um... We were looking for the lessons. 361 00:17:36,258 --> 00:17:39,798 Uh, Trent's down by the pier. He's taking a lesson with Claire. 362 00:17:39,938 --> 00:17:42,238 Oh, good. Good. Have you been swimming in the bay? 363 00:17:42,318 --> 00:17:44,038 I didn't even know that was legal. 364 00:17:44,178 --> 00:17:45,878 Well, not advisable, but it keeps me fit. 365 00:17:46,018 --> 00:17:48,398 Very good. Well, sorry, what was your name? 366 00:17:49,898 --> 00:17:51,878 Louis. Louis. Thanks for your help, Louis. 367 00:17:51,978 --> 00:17:53,478 Thanks. 368 00:17:56,898 --> 00:17:58,838 Can you just grab on to the lifeline? 369 00:17:58,938 --> 00:18:00,358 OK. Great. 370 00:18:00,498 --> 00:18:02,238 Are you OK? Uh... 371 00:18:02,318 --> 00:18:03,838 You look a bit peaky. Seasick? 372 00:18:03,978 --> 00:18:05,638 I'm... Yeah, a little. A little, yeah. 373 00:18:05,778 --> 00:18:08,398 My advice, squid in brine. Really? 374 00:18:08,538 --> 00:18:10,398 Sounds pretty rough, but you'll find it's hair of the dog. 375 00:18:10,498 --> 00:18:12,398 I think I'd prefer hair of the dog. 376 00:18:13,858 --> 00:18:15,118 That thing you're playing with, Charlie, 377 00:18:15,258 --> 00:18:17,318 is called a cam cleat or a jam cleat. 378 00:18:17,418 --> 00:18:18,838 Right. 379 00:18:18,978 --> 00:18:21,078 Never leave it released 'cause under full sail... 380 00:18:26,238 --> 00:18:27,798 Right. 381 00:18:27,938 --> 00:18:29,338 You should know how dangerous it is. 382 00:18:30,378 --> 00:18:32,478 No, no, that'll... 383 00:18:32,618 --> 00:18:34,358 come in very handy one day, I'm sure. 384 00:18:34,498 --> 00:18:36,339 I'll show you how to operate the tailing winch. 385 00:18:36,378 --> 00:18:37,878 Oh, sure. Yeah. Yeah, yeah. 386 00:18:37,978 --> 00:18:39,998 Uh... 387 00:18:43,258 --> 00:18:44,598 You guys make a really good team. 388 00:18:45,978 --> 00:18:48,318 We've um... been talking about doing a trip, 389 00:18:48,418 --> 00:18:50,118 like maybe up to Hamilton Island. 390 00:18:50,218 --> 00:18:51,958 Oh, sounds serious. 391 00:18:52,098 --> 00:18:53,958 It's been eight months and two weeks. 392 00:18:54,058 --> 00:18:55,998 Oh, right. 393 00:18:57,358 --> 00:18:58,678 What? 394 00:18:58,818 --> 00:19:02,158 Oh, nothing. No. What? 395 00:19:02,258 --> 00:19:04,158 Just... 396 00:19:04,298 --> 00:19:06,598 Trent and Jennifer, were... were they...? 397 00:19:08,738 --> 00:19:11,798 Trent and Jenny were over, like, a long time ago, 398 00:19:11,898 --> 00:19:13,838 like, before she left. 399 00:19:13,938 --> 00:19:15,078 Right. Oh. 400 00:19:15,178 --> 00:19:16,499 What on earth gave you that idea? 401 00:19:16,538 --> 00:19:18,558 I...I don't know. I'm sorry, just... 402 00:19:18,658 --> 00:19:20,718 I'd heard... Stupid. 403 00:19:20,798 --> 00:19:22,198 They were just meant to be friends, 404 00:19:22,298 --> 00:19:24,598 but we're much more than that. 405 00:19:25,798 --> 00:19:27,198 But we were still her allies. 406 00:19:27,298 --> 00:19:30,518 Allies. So who was the enemy? 407 00:19:30,618 --> 00:19:34,158 Well, in Jenny's mind, Mai. 408 00:19:34,298 --> 00:19:36,158 Mai, Alistair's wife, Mai? Mmm. 409 00:19:36,258 --> 00:19:38,318 More like a wicked stepmother. 410 00:19:40,738 --> 00:19:44,198 She got Alistair's power of attorney about the same time that Jenny left. 411 00:19:44,338 --> 00:19:46,498 Mm-hm. Because Alistair was... 412 00:19:46,598 --> 00:19:47,918 you know. 413 00:19:53,298 --> 00:19:55,778 I'm telling you, Charlie - it's like she's under Trent's spell. 414 00:19:55,858 --> 00:19:57,978 She couldn't stop checking to see if he was listening. 415 00:19:58,018 --> 00:19:59,318 I think she knows something. 416 00:19:59,458 --> 00:20:01,478 What about you? Did you find out anything? 417 00:20:01,578 --> 00:20:03,638 Are you alright? 418 00:20:03,778 --> 00:20:06,478 Look, it was rough out there but, you know, I... I held it together. 419 00:20:06,578 --> 00:20:08,118 I only had to eat three squid. 420 00:20:08,258 --> 00:20:10,398 Oh, darling. Are you sure you want to do the actual sailing part? 421 00:20:10,538 --> 00:20:12,438 Would it involve any more than we... we did on the... 422 00:20:12,538 --> 00:20:15,038 Well, we'd probably have to leave the harbour. 423 00:20:15,178 --> 00:20:17,718 Right, you... you relax. I'll get the hydroxyl generator. 424 00:20:17,858 --> 00:20:19,678 No, you know, if I'm gonna beat this thing, 425 00:20:19,818 --> 00:20:21,838 I'm gonna have to grow some sea legs. 426 00:20:24,218 --> 00:20:26,918 Oh, no, darling, darling, distraction's the key. Distraction. 427 00:20:27,058 --> 00:20:28,558 Distraction. OK, Claire. 428 00:20:28,698 --> 00:20:31,318 Claire seemed very definite about Trent and Jennifer being over. 429 00:20:31,418 --> 00:20:32,998 But what if Trent didn't think so? 430 00:20:33,138 --> 00:20:34,998 What if he's desperately waiting for Jennifer to return 431 00:20:35,138 --> 00:20:37,678 and then when she does, she... she rejects him again? 432 00:20:37,818 --> 00:20:39,558 No, I think... No, no, no. Stay there. 433 00:20:39,658 --> 00:20:40,798 OK. Um, senses. 434 00:20:40,938 --> 00:20:42,438 Other senses? Smell. 435 00:20:42,538 --> 00:20:43,558 OK. 436 00:20:44,878 --> 00:20:46,918 - Smell that. Mmm. - Yep, that's good. 437 00:20:47,058 --> 00:20:49,238 That's a good distraction. Look at the joinery. Look at the... 438 00:20:49,338 --> 00:20:50,558 Noise. Up, down, up, down. 439 00:20:50,698 --> 00:20:53,998 Wait a minute. The sun... the sunlight is different than it was... 440 00:20:55,578 --> 00:20:58,798 See, that's weird. That's a... that's a false bottom. 441 00:20:58,938 --> 00:21:00,598 Sorry. Darling. 442 00:21:00,698 --> 00:21:02,238 It's a smuggler's hold, I think. 443 00:21:02,378 --> 00:21:04,958 20 kilos of Columbian spliff in here. 444 00:21:06,678 --> 00:21:09,158 Hello. 445 00:21:09,318 --> 00:21:11,398 And good evening. 446 00:21:12,658 --> 00:21:14,878 Care for a sandwich? I think I would. 447 00:21:20,678 --> 00:21:23,398 Charlie, a hospital ID bracelet. 448 00:21:23,498 --> 00:21:24,838 She wasn't alone. 449 00:21:26,118 --> 00:21:28,438 That's why she faked the videos. 450 00:21:28,538 --> 00:21:30,198 She had a baby. 451 00:21:33,599 --> 00:21:36,079 Lucy Travers. A name and a date and no name of the hospital. 452 00:21:36,163 --> 00:21:37,823 Yeah, I can read. Thanks, Charlie. 453 00:21:37,963 --> 00:21:39,983 It would help us explain why she faked her videos. 454 00:21:40,123 --> 00:21:42,703 Yes. The birth was 11 months after she left here. 455 00:21:42,843 --> 00:21:44,183 So the solo voyage technically not solo. 456 00:21:44,323 --> 00:21:46,563 Which wouldn't sit so well with the boyfriend she left behind. 457 00:21:46,682 --> 00:21:47,722 Ex-boyfriend. 458 00:21:47,862 --> 00:21:49,642 What if Trent was waiting for Jennifer to come home 459 00:21:49,742 --> 00:21:50,942 and then when she finally did, 460 00:21:50,982 --> 00:21:52,602 he finds out she had a baby with someone else. 461 00:21:52,702 --> 00:21:54,242 You know, he could've gone crazy - 462 00:21:54,382 --> 00:21:56,282 swum over to the boat to avoid the cameras and killed her. 463 00:21:56,422 --> 00:21:58,162 We're gonna have to talk to everyone again. 464 00:21:58,302 --> 00:22:00,522 Still keeps Alistair firmly in the frame though. 465 00:22:00,622 --> 00:22:01,962 He's her father. 466 00:22:02,062 --> 00:22:04,682 What... what about the baby Lucy? 467 00:22:04,822 --> 00:22:06,442 We'll check the hospitals and adoption centres 468 00:22:06,542 --> 00:22:07,562 but where do you start? 469 00:22:07,702 --> 00:22:10,463 There must be a thousand possible places she could have had that baby. 470 00:22:10,542 --> 00:22:11,802 Millions. Billions. 471 00:22:13,762 --> 00:22:15,282 Alright, I'll check it out. 472 00:22:19,322 --> 00:22:20,722 It's not Alistair - there's no way. 473 00:22:22,222 --> 00:22:25,442 But his amnesia means he can't deny he did it or admit it if he did. 474 00:22:25,582 --> 00:22:27,842 Maybe we could help him with his amnesia. 475 00:22:27,982 --> 00:22:30,442 A dysfunctional hippocampus and limbic system 476 00:22:30,582 --> 00:22:33,082 makes the brain one of the most difficult organs to stimulate. 477 00:22:33,222 --> 00:22:35,102 We can't just hit him on the head with a shovel. 478 00:22:37,502 --> 00:22:38,802 No, Nic. 479 00:22:41,302 --> 00:22:42,642 No. 480 00:22:49,162 --> 00:22:51,602 Alistair. Hi. 481 00:22:51,742 --> 00:22:53,842 We just wanted to have a quick talk with you. 482 00:22:53,982 --> 00:22:55,602 Just wanted to ask you some questions 483 00:22:55,742 --> 00:22:57,722 about the night that Jenny came home. 484 00:22:57,822 --> 00:22:59,522 When... when she sailed into port, 485 00:22:59,662 --> 00:23:01,082 do you remember if she was wearing a life vest? 486 00:23:01,182 --> 00:23:02,122 What? 487 00:23:02,222 --> 00:23:03,922 Yeah, I s'pose. 488 00:23:05,042 --> 00:23:06,882 What else was she wearing? 489 00:23:06,982 --> 00:23:08,642 It's... it's important. 490 00:23:10,502 --> 00:23:13,962 She was, um, done up - all done up. 491 00:23:14,062 --> 00:23:17,322 Um, make-up, dress, etc. 492 00:23:17,422 --> 00:23:18,642 Irritated me. 493 00:23:18,742 --> 00:23:20,362 And who greeted her first? 494 00:23:20,502 --> 00:23:22,362 I don't know where you're going with all this stuff... 495 00:23:22,462 --> 00:23:24,282 Alistair, just... just trust us. 496 00:23:27,122 --> 00:23:28,042 I did. 497 00:23:28,122 --> 00:23:30,202 And she was wearing make-up? 498 00:23:30,302 --> 00:23:32,642 Yeah. And, um... 499 00:23:32,742 --> 00:23:34,062 perfume. 500 00:23:34,142 --> 00:23:35,762 Was it this? 501 00:23:38,382 --> 00:23:40,242 Yeah. Yeah. 502 00:23:40,342 --> 00:23:41,602 When did you next smell it? 503 00:23:45,222 --> 00:23:46,882 It was on the wharf, 504 00:23:47,022 --> 00:23:49,762 after the speeches, then... then on her boat, um... 505 00:23:52,162 --> 00:23:54,442 We hugged. I... I smelt it. I... 506 00:23:54,542 --> 00:23:56,002 I gave her the photo. 507 00:23:56,102 --> 00:23:58,362 Then, um, she smiled. 508 00:23:58,502 --> 00:24:03,282 Then I went to... to a dive bar in the city, the Duncan, I think. 509 00:24:03,382 --> 00:24:04,842 I did. 510 00:24:04,982 --> 00:24:06,642 That's... I went... I went to the Duncan. 511 00:24:06,742 --> 00:24:08,282 That... that's a 24-hour joint. 512 00:24:08,382 --> 00:24:10,282 I couldn't have killed her. 513 00:24:10,382 --> 00:24:11,922 I was happy. I... 514 00:24:12,062 --> 00:24:14,882 You know, Jenny's back. She's... she had a b... 515 00:24:16,582 --> 00:24:18,482 A baby. 516 00:24:27,082 --> 00:24:28,762 OK, great. 517 00:24:28,862 --> 00:24:32,042 Thanks, Pete. Bye. 518 00:24:32,182 --> 00:24:34,322 Sweetie? Yes, darling? 519 00:24:34,422 --> 00:24:35,522 Good news or the bad news? 520 00:24:35,662 --> 00:24:37,242 Um, well, mix them together so I can't tell. 521 00:24:37,342 --> 00:24:39,042 OK. 522 00:24:39,182 --> 00:24:41,882 It's all legit. Alistair was at the Duncan just like he said. 523 00:24:41,982 --> 00:24:43,322 He's got loads of happy witnesses 524 00:24:43,462 --> 00:24:45,082 given he was shouting drinks until dawn - 525 00:24:45,182 --> 00:24:46,263 a lot of drinks apparently. 526 00:24:46,342 --> 00:24:48,122 See? Alcohol can be a good thing. 527 00:24:48,222 --> 00:24:49,842 I know. 528 00:24:51,382 --> 00:24:52,282 Yeah. 529 00:24:52,382 --> 00:24:54,162 And Trent can't swim. 530 00:24:54,262 --> 00:24:55,362 He teaches sailing. 531 00:24:55,502 --> 00:24:56,922 I know, but with Alistair out of the picture, 532 00:24:57,062 --> 00:24:58,962 the police realised the killer had to have swum to the boat. 533 00:24:59,102 --> 00:25:00,642 They questioned Trent and he can't swim a stroke. 534 00:25:00,742 --> 00:25:02,762 I s'pose Lord Nelson couldn't swim. 535 00:25:02,902 --> 00:25:04,162 He can't be the father of the baby either. 536 00:25:04,302 --> 00:25:06,322 He doesn't even have a passport. He can't have gone to see Jenny. 537 00:25:06,462 --> 00:25:08,202 Well, she couldn't have sailed back here to Australia - 538 00:25:08,342 --> 00:25:10,442 given we know where she did get to, that would be impossible. 539 00:25:10,582 --> 00:25:12,162 Absolutely impossible. Yeah. 540 00:25:12,262 --> 00:25:15,482 Well, I'm off to expand my horizons. 541 00:25:15,622 --> 00:25:18,242 The university's temperance society's doing 542 00:25:18,342 --> 00:25:20,442 a nothing and cheese night. 543 00:25:20,542 --> 00:25:22,362 So don't wait up. 544 00:25:30,422 --> 00:25:31,722 I might make her a little outfit, you know, 545 00:25:31,862 --> 00:25:33,682 something a little bit more cheerful. 546 00:25:33,822 --> 00:25:35,962 That'd be nice. A lovely idea. Beautiful. 547 00:25:38,142 --> 00:25:40,202 So, any luck finding out where baby Lucy was born? 548 00:25:40,342 --> 00:25:43,082 Oh, well, given most of the videos are recorded below deck, 549 00:25:43,222 --> 00:25:45,962 even the ones that might be real don't give away her position. 550 00:25:46,042 --> 00:25:47,162 So if she faked parts of the trip 551 00:25:47,302 --> 00:25:48,982 that's the end of the sponsorship deal. 552 00:25:49,122 --> 00:25:50,242 Dad would have ended up paying the bill. 553 00:25:50,382 --> 00:25:52,882 Yeah, I wonder how his young wife felt about that? 554 00:25:57,002 --> 00:25:59,042 It says on the door they're open. Yeah. 555 00:26:00,722 --> 00:26:03,082 Alright, sweetie, I think now might be a good time 556 00:26:03,182 --> 00:26:04,962 for me to have a little look-see. 557 00:26:05,102 --> 00:26:06,622 Oh, yeah. Sure, sure. And you'll, um... 558 00:26:06,702 --> 00:26:09,162 keep an eye on things down here. Absolutely. Yep. 559 00:26:09,262 --> 00:26:11,762 I'll... I'll keep guard. 560 00:26:13,582 --> 00:26:14,802 Honey, honey... sweetie, 561 00:26:14,942 --> 00:26:16,522 just make sure you put everything back the way it was 562 00:26:16,662 --> 00:26:19,722 'cause they can tell if anything's out of order - anything... 563 00:26:28,462 --> 00:26:29,642 Oh. What are you doing? 564 00:26:29,782 --> 00:26:32,002 Hello, Mai. How are you? Lovely to see you again. 565 00:26:32,102 --> 00:26:33,962 Charlie. We met at the pier. 566 00:26:34,102 --> 00:26:35,482 And this is my... my beautiful wife, Nicola. 567 00:26:35,582 --> 00:26:37,002 Hello. Oh, darling. Hello. 568 00:26:37,102 --> 00:26:38,202 What are you doing? 569 00:26:38,342 --> 00:26:40,322 Uh... Um, uh, we just dropped in to... 570 00:26:40,462 --> 00:26:41,922 About the invoice. ..to get an estimate. 571 00:26:42,022 --> 00:26:43,522 About when you might be able to pay. 572 00:26:43,662 --> 00:26:46,802 On an invoice that you handed in, what, yesterday at the earliest? 573 00:26:46,942 --> 00:26:49,082 Yes, that's right. Yes, that's the... that's the one. 574 00:26:49,182 --> 00:26:51,402 So, you clean for the police? 575 00:26:51,502 --> 00:26:53,202 Are you investigating for them too? 576 00:26:56,302 --> 00:26:57,322 Um... 577 00:26:57,462 --> 00:26:59,842 What am I? The wicked stepmother? 578 00:26:59,942 --> 00:27:02,042 Been talking to Claire have you? 579 00:27:02,142 --> 00:27:03,242 Well, Nicola... 580 00:27:03,382 --> 00:27:06,362 Or is it because I look after Alistair's bookkeeping 581 00:27:06,502 --> 00:27:09,362 and we stand to lose everything because of that silly girl of his? 582 00:27:10,602 --> 00:27:11,642 Both? 583 00:27:12,902 --> 00:27:14,342 This place has been running at a loss 584 00:27:14,422 --> 00:27:16,042 long before Alistair and I got together. 585 00:27:16,182 --> 00:27:18,482 We live off my money and my investments. 586 00:27:18,622 --> 00:27:20,482 OK? Right. 587 00:27:20,622 --> 00:27:24,002 I don't know who killed Jennifer. And I can't even guess. 588 00:27:24,102 --> 00:27:26,042 But I know it wasn't Alistair, 589 00:27:26,142 --> 00:27:29,442 and I'm damned sure it wasn't me. 590 00:27:29,542 --> 00:27:31,922 I...I was so sure it was her. 591 00:27:32,022 --> 00:27:33,802 I feel terrible. 592 00:27:35,542 --> 00:27:37,082 Well, whoever it was who killed Jenny 593 00:27:37,222 --> 00:27:39,282 couldn't have walked past that camera. 594 00:27:39,422 --> 00:27:41,202 No more jumping to conclusions, Charlie. 595 00:27:41,302 --> 00:27:42,562 I mean it. 596 00:27:42,662 --> 00:27:45,682 So whoever it was must have swum. 597 00:27:45,822 --> 00:27:48,682 Well, the only really good swimmer we know about is that Louis guy. 598 00:27:48,782 --> 00:27:50,642 I reckon he did it. 599 00:27:50,742 --> 00:27:51,682 Yeah. 600 00:27:51,822 --> 00:27:53,722 Yeah. 601 00:27:53,822 --> 00:27:55,922 La, la, la. 602 00:27:56,022 --> 00:27:57,202 Hi. Hi. 603 00:27:57,302 --> 00:27:59,562 I just wanted to let you know 604 00:27:59,702 --> 00:28:03,602 that I'm safe and I'm sound and I'm home. 605 00:28:03,682 --> 00:28:06,322 I love you! I love you! 606 00:28:06,462 --> 00:28:08,682 I love you! 607 00:28:08,782 --> 00:28:11,642 Fine. It's all fine. 608 00:28:14,142 --> 00:28:16,322 Yeah. You shut up! 609 00:28:16,422 --> 00:28:18,082 It's probably just a phase. 610 00:28:18,222 --> 00:28:19,562 I...I wanted to be a nun when I was her age. 611 00:28:19,662 --> 00:28:20,882 I had the brochure and everything. 612 00:28:21,022 --> 00:28:22,762 Really? You would have made a fantastic nun. 613 00:28:22,862 --> 00:28:25,322 Oh. Thank you, darling. 614 00:28:27,102 --> 00:28:29,562 It would have been lovely and peaceful in a convent. 615 00:28:29,662 --> 00:28:31,922 All those gardens to pray in. 616 00:28:34,062 --> 00:28:36,202 Hang on a sec! Hang on a second! 617 00:28:36,302 --> 00:28:37,642 Fizzy. Fizzy. 618 00:28:37,782 --> 00:28:42,362 This videotape recording by Jennifer is, I think, a secret message. 619 00:28:42,502 --> 00:28:44,522 I feel like I've made a really big mistake. 620 00:28:44,662 --> 00:28:47,882 I've never, ever felt this alone before. 621 00:28:50,142 --> 00:28:51,962 And I really miss the bay breeze. 622 00:28:52,062 --> 00:28:55,402 But today is a good day, 623 00:28:55,542 --> 00:28:58,722 because I'm excited as I approach Dina Arabi. 624 00:28:58,862 --> 00:29:04,162 I can kind of feel my happiness growing maybe from about 20% to 57%. 625 00:29:04,302 --> 00:29:06,522 OK, 'Bay Breeze', that's Louis' boat. 626 00:29:06,662 --> 00:29:08,562 So this is a message to meet him. Mm-hm. 627 00:29:08,702 --> 00:29:11,602 Dina Arabi is the old name for Mauritius. 628 00:29:11,702 --> 00:29:13,402 20, 57? 629 00:29:13,502 --> 00:29:14,522 20, 57. 630 00:29:14,662 --> 00:29:18,282 20 degrees latitude and 57 degrees longitude 631 00:29:18,422 --> 00:29:21,002 are the coordinates for the capital of Mauritius, Port Louis. 632 00:29:21,102 --> 00:29:22,122 No. 633 00:29:22,262 --> 00:29:24,962 Named after King Louis XV who was allergic to yoghurt. 634 00:29:25,102 --> 00:29:26,042 Oh. Yes. 635 00:29:26,182 --> 00:29:29,322 Now, she docked there on February 15 last year 636 00:29:29,462 --> 00:29:31,442 and the date on the hospital bracelet 637 00:29:31,542 --> 00:29:33,602 was exactly nine months later. 638 00:29:33,702 --> 00:29:35,082 Oh. 639 00:29:35,222 --> 00:29:37,602 So if it was Louis, and we think it was, 640 00:29:37,742 --> 00:29:40,482 and then he found out that she had a child and then gave it away... 641 00:29:41,782 --> 00:29:43,922 We need hard evidence that Louis went to meet her. 642 00:29:44,062 --> 00:29:46,922 Yes. We're not gonna be able to do this alone. 643 00:29:56,454 --> 00:29:58,574 I hope this is worth me abandoning my degree. 644 00:29:58,593 --> 00:29:59,933 It totally will be. 645 00:30:00,073 --> 00:30:01,893 Yeah. It's nice to do some things as a family, I think. 646 00:30:01,973 --> 00:30:03,053 Hello, Louis! 647 00:30:03,193 --> 00:30:05,013 Hey. Hi. 648 00:30:05,153 --> 00:30:07,693 How you going? Oh, very well. 649 00:30:07,833 --> 00:30:09,893 If you're here for the sailing lessons, you're a bit overdressed. 650 00:30:10,033 --> 00:30:11,373 No. 651 00:30:11,513 --> 00:30:14,893 No, I'm Jessica Chalmers. I'm the Toxi-Clean regulator. 652 00:30:15,033 --> 00:30:17,493 I'm here to assess the boat that was cleansed. 653 00:30:17,593 --> 00:30:18,853 Is this the boat? 654 00:30:18,993 --> 00:30:20,573 No, no, Miss Chalmers, the boat is just there. 655 00:30:20,713 --> 00:30:23,893 Louis, when we do a clean, we have to allow the... the... 656 00:30:23,973 --> 00:30:25,413 Toxi-Clean regulator. 657 00:30:25,553 --> 00:30:27,253 Toxi-Clean regulator to assess our work 658 00:30:27,353 --> 00:30:28,733 and ensure that it is actually... 659 00:30:28,873 --> 00:30:30,293 Cleansed. And free of toxicity. 660 00:30:30,433 --> 00:30:31,533 Yeah. Right. 661 00:30:31,633 --> 00:30:33,173 So. Are you the owner? 662 00:30:33,273 --> 00:30:34,493 Uh, caretaker. 663 00:30:34,633 --> 00:30:37,573 Well, can we... can we get a move on because I'm a busy woman. 664 00:30:37,713 --> 00:30:39,653 Righto. I'll just get the keys. Thank you, Louis. 665 00:30:39,753 --> 00:30:40,813 Thank you. 666 00:30:40,953 --> 00:30:44,293 So what do you need, 20 minutes? Yeah, 20 to 30 would be ideal. 667 00:30:44,433 --> 00:30:46,733 Right. Alright. So we'll distract for 20 minutes. 668 00:30:46,873 --> 00:30:48,593 We'll distract him in there? Do you need 30? 669 00:30:48,713 --> 00:30:50,213 30 minutes? What are we gonna do for 30 minutes? 670 00:30:50,353 --> 00:30:52,013 I'm supposed to inspect that boat for 30 minutes? 671 00:30:52,153 --> 00:30:54,053 You're a Toxi-Clean regulator. You'll do it like that. 672 00:30:54,193 --> 00:30:56,053 I can't do that for five minutes. Shut up. 673 00:30:56,153 --> 00:30:57,253 Oh, thanks, Louis. 674 00:30:57,393 --> 00:31:00,573 Um, Charlie, if you could take Ms Chalmers through our work, 675 00:31:00,713 --> 00:31:03,013 I might utilise the ladies, if you take my meaning. 676 00:31:03,153 --> 00:31:05,053 Absolutely. Absolutely. This way, please, Miss Chalmers. 677 00:31:05,193 --> 00:31:07,893 Thank you, Louis, for your time. I know it's... 678 00:31:08,033 --> 00:31:10,213 Beautiful boat. Yes. 679 00:31:12,053 --> 00:31:14,093 Right, OK. Well... 680 00:31:14,193 --> 00:31:16,493 Bow, ch-ch-ch-ch, bow-bow. 681 00:31:32,133 --> 00:31:34,013 Hmm. 682 00:31:44,173 --> 00:31:46,013 Hmm. 683 00:31:56,533 --> 00:31:58,133 The 'Beagle'. 684 00:32:03,153 --> 00:32:05,433 Oh. "Our time in Mauritius was so special 685 00:32:05,553 --> 00:32:07,853 "but I now know what I need to do, who I need to be. 686 00:32:07,993 --> 00:32:10,733 "I'm so sorry, Louis, but I can't return to the way things were. 687 00:32:10,833 --> 00:32:12,613 "Jenny." 688 00:32:13,753 --> 00:32:14,933 Ouch. 689 00:32:30,153 --> 00:32:33,053 Well, I see the basic criteria has been met. 690 00:32:33,193 --> 00:32:34,573 Basic criteria? Well... 691 00:32:34,713 --> 00:32:36,433 I've seen better, Mr Buchanan. 692 00:32:36,513 --> 00:32:38,253 It's actually quite grubby. 693 00:32:38,393 --> 00:32:41,293 It's grubby. Grubby there. It's grubby back there. 694 00:32:41,393 --> 00:32:43,053 But it's acceptable. So... 695 00:32:43,133 --> 00:32:44,253 Good. 696 00:32:47,533 --> 00:32:49,653 Uh, so, 697 00:32:49,753 --> 00:32:51,893 I'd like to see the inventory 698 00:32:51,993 --> 00:32:54,933 of the articles on the yacht. 699 00:32:55,073 --> 00:32:57,133 Yeah, that list's on my yacht. I'll go grab it. 700 00:32:57,273 --> 00:32:59,013 Uh, no! Don't worry about it. It'll only take a sec. 701 00:32:59,153 --> 00:33:00,593 Really, it's not necessary because... 702 00:33:08,093 --> 00:33:11,133 Oh. Whoa-oh. Goodness me. 703 00:33:11,273 --> 00:33:12,773 I'm sorry, I'm so unsteady on my pins, 704 00:33:12,913 --> 00:33:16,253 I fell over and I... my left shoulder hit the button there. 705 00:33:16,393 --> 00:33:17,813 Right. I'll just go and get the inventory. 706 00:33:17,953 --> 00:33:20,133 Yeah. No. Let me help you with that inventory! 707 00:33:20,233 --> 00:33:21,373 Just. Hey. Yep. 708 00:33:23,093 --> 00:33:25,253 And... we should go to... I just want to run something by you. 709 00:33:25,393 --> 00:33:27,733 To the office first. The office is so important. 710 00:33:27,873 --> 00:33:29,373 The manifest would be helpful, that's right. 711 00:33:29,473 --> 00:33:30,733 Actually, Louis. Louis, is it? 712 00:33:30,833 --> 00:33:32,533 I'm not gonna have time. 713 00:33:32,673 --> 00:33:35,133 I have a 60-footer in Maidstone I've got to check out. 714 00:33:35,273 --> 00:33:36,333 Oh, really? Yes. 715 00:33:36,473 --> 00:33:38,153 Oh, what a pity. It's... it's rat-infested. 716 00:33:38,193 --> 00:33:40,173 Disgusting, with maggots. 717 00:33:40,313 --> 00:33:41,533 Are you sure it's... All done. 718 00:33:41,673 --> 00:33:43,453 Yes, yes. Mr Buchanan. Yes. 719 00:33:43,593 --> 00:33:45,453 Good, but please endeavour to be better in the future. 720 00:33:45,553 --> 00:33:46,953 I will and thank you for your time. 721 00:33:46,993 --> 00:33:49,933 And thank you too, Louis, for your time and your assistance. 722 00:33:50,073 --> 00:33:51,293 That was... that was great. Goodbye. 723 00:33:51,393 --> 00:33:52,613 Thank you. Thanks. Bye. 724 00:34:01,073 --> 00:34:03,493 Not bad, eh? I was totally in the moment. 725 00:34:03,633 --> 00:34:04,893 Are you kidding? You were fantastic. 726 00:34:05,033 --> 00:34:06,893 You should chuck in the MBA and become an actress. 727 00:34:06,993 --> 00:34:08,354 Did you find anything interesting? 728 00:34:10,373 --> 00:34:11,613 Treasure. Oh. 729 00:34:11,753 --> 00:34:13,813 He flew to Mauritius in February last year. 730 00:34:13,913 --> 00:34:15,653 The baby's Louis's. 731 00:34:15,793 --> 00:34:17,333 And she... she dumped him and gave away their baby. 732 00:34:17,473 --> 00:34:19,293 That's more than enough motivation for murder. 733 00:34:21,993 --> 00:34:24,173 See? No, I told you, I can't look at it. 734 00:34:24,313 --> 00:34:25,753 Just a quick squiz. No, it's illegal. 735 00:34:25,853 --> 00:34:28,533 You're illegal. You broke into a man's boat and stole his passport. 736 00:34:28,673 --> 00:34:30,893 A suspect's passport. Who says he's a suspect? 737 00:34:30,993 --> 00:34:32,293 Louis was in love with her. 738 00:34:32,433 --> 00:34:33,813 He travelled around the world to be with her, 739 00:34:33,913 --> 00:34:34,893 then she dumped him by letter, 740 00:34:35,033 --> 00:34:36,853 lied to him about the pregnancy, and then he lied to you. 741 00:34:36,953 --> 00:34:38,233 No, that doesn't change the fact 742 00:34:38,273 --> 00:34:40,233 that you broke into private property, and you too. 743 00:34:40,273 --> 00:34:41,973 I wasn't even there. I was with Jess. 744 00:34:42,113 --> 00:34:43,573 I was pretending to be a government regulator. 745 00:34:43,713 --> 00:34:45,773 No, I don't want to know. I... He's a really strong swimmer. 746 00:34:45,913 --> 00:34:48,173 We saw him in the water, didn't we, darling? He could've done it. 747 00:34:48,313 --> 00:34:51,573 Why couldn't you take a photograph or... or just look at it? 748 00:34:51,713 --> 00:34:54,013 I know. It was a bit naughty of me. 749 00:34:54,153 --> 00:34:56,073 No, it was a bit illegal. A lot illegal. 750 00:34:56,193 --> 00:34:57,573 It was beause of the horn - I got all flustered 751 00:34:57,673 --> 00:34:58,813 and I shoved it down my top. 752 00:34:58,953 --> 00:35:00,613 I take full responsibility for the horn. 753 00:35:00,713 --> 00:35:01,953 Yes, I can vouch for that horn. 754 00:35:02,033 --> 00:35:03,893 He knows more than he's letting on. You have to question him. 755 00:35:04,033 --> 00:35:06,853 Yeah, well, I... I am. We are. We're on to it. 756 00:35:06,953 --> 00:35:08,413 By the way, we found the baby - 757 00:35:08,553 --> 00:35:10,133 with a friend of Jennifer's in Perth. 758 00:35:10,233 --> 00:35:11,973 Oh, Peter, that's wonderful. 759 00:35:12,073 --> 00:35:13,653 Don't leave town. 760 00:35:13,793 --> 00:35:15,871 What about the passport? Shall... shall I take it back? 761 00:35:15,873 --> 00:35:17,053 No. No, no, no. 762 00:35:17,193 --> 00:35:19,511 Um, turn it in at lost property and stay away from the marina. 763 00:35:19,513 --> 00:35:20,953 And we never had this conversation. 764 00:35:20,993 --> 00:35:23,013 What conversation? Who are you talking to? 765 00:35:23,113 --> 00:35:24,533 Peter who? 766 00:35:28,081 --> 00:35:30,141 You know, I think I should put the passport back. 767 00:35:30,281 --> 00:35:32,381 Was it in a box or something? No, no, sweetie, I can do it. 768 00:35:32,401 --> 00:35:34,081 I'm... I'm going that way anyway. Are you sure? 769 00:35:34,121 --> 00:35:35,399 Yeah. No, and I want to see Alistair. 770 00:35:35,401 --> 00:35:36,481 After all he's been through, 771 00:35:36,521 --> 00:35:38,279 he should at least know his granddaughter's OK. 772 00:35:38,281 --> 00:35:39,661 OK. Sure. That's fine. 773 00:35:39,801 --> 00:35:41,941 Oh, um, keys, 'cause I've got to go to study group 774 00:35:42,081 --> 00:35:43,761 and I've got to go home and change first. 775 00:35:43,801 --> 00:35:46,101 Oh, yeah, sure. So I'll pick you up when I'm done. 776 00:35:47,481 --> 00:35:50,101 Oh, and, sweetie, um, there's a little surprise 777 00:35:50,241 --> 00:35:52,221 laid out for you on your bed when you get home. 778 00:35:52,361 --> 00:35:54,061 I hope you like it. Alright. 779 00:35:57,101 --> 00:35:58,501 She is growing up, isn't she? 780 00:35:58,601 --> 00:35:59,621 Mmm. 781 00:35:59,761 --> 00:36:01,799 I...I didn't even know she had her driver's licence. 782 00:36:01,801 --> 00:36:02,821 Yeah. 783 00:36:04,941 --> 00:36:07,181 Oh, hello. Oh. 784 00:36:07,281 --> 00:36:08,741 Hi, there! 785 00:36:09,901 --> 00:36:11,141 Going on a trip? 786 00:36:11,241 --> 00:36:13,301 Yeah. Something like that. 787 00:36:13,401 --> 00:36:14,621 Uh-huh. Where you headed? 788 00:36:14,761 --> 00:36:16,421 That way, and then we'll see what happens. 789 00:36:16,561 --> 00:36:18,421 Uh-huh. OK. With Claire? 790 00:36:18,521 --> 00:36:20,181 No, I'm going alone. 791 00:36:20,321 --> 00:36:22,241 Oh, by yourself. Do you want a hand loading up? 792 00:36:22,281 --> 00:36:23,919 Are you gonna be OK with your seasickness? 793 00:36:23,921 --> 00:36:25,741 Yeah. I'll be fine. Yeah. Phht. 794 00:36:25,841 --> 00:36:27,041 No, the distraction's good for me 795 00:36:27,081 --> 00:36:28,719 and if I can forget the fact that you mentioned it, 796 00:36:28,721 --> 00:36:29,781 I'll be absolutely fine. 797 00:36:29,921 --> 00:36:31,841 Loading a couple of trolleys, I'm not gonna be too sick. 798 00:36:31,881 --> 00:36:33,359 Good luck with the trip. I'll see you soon. 799 00:36:33,361 --> 00:36:34,801 Don't forget to put the thing back 800 00:36:34,841 --> 00:36:36,319 otherwise what's-her-name will get cranky. 801 00:36:36,321 --> 00:36:37,601 I'll get in trouble. Yeah, yeah. 802 00:36:37,621 --> 00:36:41,101 So, it's a long trip, is it? 803 00:36:47,001 --> 00:36:49,701 Oh. Hello. Claire. 804 00:36:49,841 --> 00:36:52,701 Hi. I'm just... have you seen Alistair anywhere? 805 00:36:52,801 --> 00:36:54,701 Oh, he's gone home for the day. 806 00:36:54,841 --> 00:36:57,261 He's been trying out sobriety. He's not feeling too well. 807 00:36:57,401 --> 00:37:00,461 Oh, well, I guess that's a... a good thing. 808 00:37:00,601 --> 00:37:03,381 Actually, hey. I was about to go out into the bay. 809 00:37:03,481 --> 00:37:05,021 Do you want to come for a real sail? 810 00:37:05,161 --> 00:37:07,381 Oh, well, I'd love to, but no, I can't. 811 00:37:07,521 --> 00:37:09,201 Oh, look, come on. Come on. It'll be fun. 812 00:37:09,241 --> 00:37:11,101 And, look, there's a nice, easy offshore. 813 00:37:12,441 --> 00:37:15,039 Actually, it'd be good practice for me before Trent and I leave. 814 00:37:15,041 --> 00:37:17,341 You and Trent? Great. 815 00:37:17,441 --> 00:37:18,941 Yeah. 816 00:37:19,041 --> 00:37:20,341 So when did you decide this? 817 00:37:20,441 --> 00:37:22,061 Just a... a few hours ago. 818 00:37:22,161 --> 00:37:25,141 Yeah, it's gonna be really special. 819 00:37:25,241 --> 00:37:26,521 Oh, look, come on. We'll just... 820 00:37:26,561 --> 00:37:28,561 We'll go to the buoy and back. It'll be 20 minutes. 821 00:37:30,581 --> 00:37:32,221 Yeah, OK. 822 00:37:36,281 --> 00:37:39,181 Well, all squared away, shipshape and Bristol fashion. 823 00:37:39,281 --> 00:37:40,381 Captain. 824 00:37:40,521 --> 00:37:41,781 Thank you. That's alright. 825 00:37:41,881 --> 00:37:42,901 You know, I... I... 826 00:37:43,001 --> 00:37:44,261 I'm no good on the water 827 00:37:44,401 --> 00:37:46,161 but I've got to tell you, I'm pretty envious. 828 00:37:46,201 --> 00:37:48,001 Yeah, well, I've got to tell you, I'm pretty nervous. 829 00:37:48,041 --> 00:37:49,719 So how did Claire take the news you're going solo? 830 00:37:49,721 --> 00:37:51,501 Why would Claire mind? 831 00:37:51,641 --> 00:37:54,621 Well, Nic told me that Claire said to her that 832 00:37:54,761 --> 00:37:56,719 you and she were gonna go to Queensland together. 833 00:37:56,721 --> 00:37:58,101 Together? With Claire? 834 00:37:58,241 --> 00:37:59,141 Yeah. No. 835 00:37:59,241 --> 00:38:00,901 No? Really? 836 00:38:01,041 --> 00:38:02,141 Alright. Thanks, mate. 837 00:38:03,661 --> 00:38:05,181 Hang on, hang on. So... 838 00:38:05,221 --> 00:38:06,919 I...I just thought you and Claire were together. 839 00:38:06,921 --> 00:38:08,421 No, no, it wasn't like that. 840 00:38:08,561 --> 00:38:11,021 We had a very casual arrangement, you know what I mean? 841 00:38:11,161 --> 00:38:13,461 Friends. Right. But not anymore. 842 00:38:13,601 --> 00:38:16,141 No, she can be a little... possessive. 843 00:38:17,281 --> 00:38:18,401 You know, I sometimes think 844 00:38:18,441 --> 00:38:21,581 that she's the reason why Jenny and I split up. 845 00:38:21,681 --> 00:38:22,821 Made it impossible. 846 00:38:24,301 --> 00:38:25,941 Right. Thanks, Trent. 847 00:38:37,261 --> 00:38:38,341 Oh, wow. 848 00:38:38,441 --> 00:38:40,621 I could get used to this. 849 00:38:43,001 --> 00:38:45,101 I wish we could take you with us to Hamilton Island. 850 00:38:54,201 --> 00:38:56,741 Um, so how... how long have you and Trent been together? 851 00:38:58,361 --> 00:38:59,981 Eight months and two weeks. 852 00:39:00,081 --> 00:39:01,381 Oh, right. 853 00:39:03,161 --> 00:39:04,541 Was he with Jenny for long? 854 00:39:06,101 --> 00:39:07,021 I don't know. 855 00:39:09,541 --> 00:39:10,941 It's over. 856 00:39:12,201 --> 00:39:14,079 It's totally over. He was never happy with her. 857 00:39:14,081 --> 00:39:15,941 Everyone could see it. 858 00:39:16,041 --> 00:39:17,061 So he left her? 859 00:39:17,161 --> 00:39:18,741 I don't remember. 860 00:39:18,841 --> 00:39:20,461 Keep it straight. 861 00:39:23,081 --> 00:39:24,941 So was... was he upset when she went away? 862 00:39:25,041 --> 00:39:26,061 I said keep it straight! 863 00:39:36,021 --> 00:39:37,781 Mai. Hi. 864 00:39:37,921 --> 00:39:40,301 You haven't seen my wife, have you? Uh, no. 865 00:39:40,441 --> 00:39:43,101 Actually, I think she might have gone for a lesson with Claire. 866 00:39:43,201 --> 00:39:44,421 Claire. 867 00:39:53,461 --> 00:39:54,681 It was the best thing she ever did, 868 00:39:54,721 --> 00:39:56,159 getting on that yacht and sailing away. 869 00:39:56,161 --> 00:39:58,061 Yes, sir. 870 00:40:00,201 --> 00:40:01,921 It... it must have been really hard for you 871 00:40:01,961 --> 00:40:04,741 when she... she came back... back into all of your lives. 872 00:40:10,441 --> 00:40:12,541 What are you implying, Nicola? 873 00:40:17,001 --> 00:40:18,141 Um... 874 00:40:18,281 --> 00:40:20,581 I...I'm not... I'm not implying anything, Claire. 875 00:40:20,681 --> 00:40:22,981 Have you been talking to Trent? 876 00:40:23,081 --> 00:40:24,341 No. No, no. 877 00:40:24,481 --> 00:40:27,581 We just saw him when he was packing up but we didn't... 878 00:40:27,681 --> 00:40:29,701 Did you say something to him? 879 00:40:29,841 --> 00:40:32,521 What did you say to him, Nicola? We... we didn't say anything, Claire. 880 00:40:32,561 --> 00:40:35,121 You're trying to convince him to go away without me, aren't you? 881 00:40:36,321 --> 00:40:38,381 'Cause you're just like that other bitch. 882 00:40:38,521 --> 00:40:41,501 You know, she... she goes off like a hero 883 00:40:41,601 --> 00:40:43,581 and abandons all of us, 884 00:40:43,721 --> 00:40:47,141 me, and... and Alistair and Trent and then she comes back 885 00:40:47,281 --> 00:40:51,541 and she makes a move on my boyfriend the very night that she returns. 886 00:40:51,681 --> 00:40:54,101 You're not gonna take him away. No, you're not. 887 00:40:54,201 --> 00:40:55,341 Ah! 888 00:40:55,441 --> 00:40:56,341 Aah! 889 00:41:03,821 --> 00:41:04,781 Trent! 890 00:41:04,881 --> 00:41:07,701 Trent! Trent! 891 00:41:07,841 --> 00:41:09,319 Claire's taken Nicola out on the bay. 892 00:41:09,321 --> 00:41:10,301 She's sent a flare up. 893 00:41:10,441 --> 00:41:12,181 Look, you've got to take me out there. 894 00:41:12,281 --> 00:41:13,701 What... what's your boat? 895 00:41:13,841 --> 00:41:15,861 It's a... an Irwin 54 Staysail ketch. 896 00:41:16,001 --> 00:41:18,821 That's too slow. We're gonna need a faster boat. 897 00:41:18,921 --> 00:41:20,461 Come on, come on. 898 00:41:37,875 --> 00:41:40,375 Argh! Ow! 899 00:41:44,995 --> 00:41:46,415 Are you alright? 900 00:41:48,415 --> 00:41:49,815 Ah! 901 00:41:51,395 --> 00:41:53,175 Oh! 902 00:41:53,275 --> 00:41:54,415 Aah! 903 00:42:12,275 --> 00:42:13,495 Hey! 904 00:42:23,055 --> 00:42:24,975 Darling, are you alright? Oh. 905 00:42:25,075 --> 00:42:28,015 Oh, Charlie. Darling. 906 00:42:29,175 --> 00:42:30,673 You found your sea legs, sweetie. 907 00:42:30,675 --> 00:42:33,095 Yeah, I've got my sea legs. 908 00:42:39,235 --> 00:42:41,255 Oh, Charlie, 909 00:42:41,355 --> 00:42:43,375 how could I have got it so wrong? 910 00:42:44,835 --> 00:42:47,775 Well, she's a sociopath. They're very difficult to identify. 911 00:42:47,875 --> 00:42:49,415 My mother's a case in point. 912 00:42:49,515 --> 00:42:50,575 Yeah. 913 00:42:51,875 --> 00:42:53,815 Nearly ready to go? Yeah. 914 00:42:53,855 --> 00:42:55,335 It'll just be a quick statement. OK. 915 00:42:56,575 --> 00:42:58,415 How are they going? 916 00:42:58,555 --> 00:43:00,335 They're flying over to get the baby tonight - 917 00:43:00,435 --> 00:43:02,375 the father and grandfather. 918 00:43:02,475 --> 00:43:05,295 I'll, uh, wait for you at the car. 919 00:43:05,395 --> 00:43:07,255 Good work, Charlie. 920 00:43:07,355 --> 00:43:08,655 Thank you. 921 00:43:12,975 --> 00:43:14,655 You know, I've been thinking. 922 00:43:14,795 --> 00:43:17,775 I don't know if I'm ready to go off and see the world by myself. 923 00:43:17,875 --> 00:43:19,975 I mean, maybe when I finish my MBA. 924 00:43:20,075 --> 00:43:22,455 And when I move out. 925 00:43:22,595 --> 00:43:25,295 Whatever you want to do is fine with us, sweetie. 926 00:43:26,475 --> 00:43:27,975 Do you like your new outfit? 927 00:43:28,075 --> 00:43:30,495 Oh. Yes. 928 00:43:30,595 --> 00:43:31,575 Love it. 929 00:43:34,195 --> 00:43:36,535 See, I told you it was just a phase. 930 00:43:39,115 --> 00:43:41,775 You know, I am so glad you didn't become a nun. 931 00:43:41,875 --> 00:43:43,935 Oh, darling. 932 00:43:54,153 --> 00:44:38,120 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.