1
00:00:36,875 --> 00:00:39,555
Thanks. Can you wait
for me around the front?
2
00:01:05,455 --> 00:01:07,155
Hey, are you OK?
3
00:01:26,780 --> 00:02:12,180
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
4
00:02:31,469 --> 00:02:33,589
Lavanya.
Sanskrit for "beautiful woman".
5
00:02:33,654 --> 00:02:35,312
- Mm.
- Are we OK to park here?
6
00:02:35,314 --> 00:02:37,174
Yeah, it's a loading zone.
We're all good.
7
00:02:37,274 --> 00:02:38,854
Thank you, Lavanya.
8
00:02:39,042 --> 00:02:40,702
A 30-year-old girl.
9
00:02:40,842 --> 00:02:42,582
That's not that much older
than Jess.
10
00:02:42,722 --> 00:02:44,182
You'd think
she would have been able
11
00:02:44,322 --> 00:02:46,222
to find someone
to talk her out of it.
12
00:02:46,362 --> 00:02:49,022
Hey, the first plastic surgeon
would have spoken Sanskrit.
13
00:02:49,162 --> 00:02:50,342
- Really?
- Yeah.
14
00:02:50,482 --> 00:02:53,302
A Hindu surgeon
by the name of Hudafta Fasanpat.
15
00:02:53,442 --> 00:02:55,442
First one to write down
his method for rhinoplasty,
16
00:02:55,510 --> 00:02:56,970
as early as 600 BC.
17
00:02:57,110 --> 00:02:58,690
- They had nose jobs back then?
- Yeah, yeah.
18
00:02:58,790 --> 00:03:01,490
Blown off in the war, or they'd
have them cut off as punishment.
19
00:03:01,630 --> 00:03:03,191
And they would walk around
with no nose.
20
00:03:03,310 --> 00:03:05,410
- Completely noseless.
- So how did they smell?
21
00:03:05,510 --> 00:03:06,570
Terrible.
22
00:03:07,770 --> 00:03:10,170
600 BC. It's a very old joke.
23
00:03:10,310 --> 00:03:11,970
- It's a good one, though.
- Yeah.
24
00:03:12,110 --> 00:03:14,250
- I can't top that, Charlie.
- No, no, you can.
25
00:03:14,390 --> 00:03:16,130
Peter, no, your hair looks good.
Don't touch it.
26
00:03:16,270 --> 00:03:17,831
Don't touch a blade.
It looks fantastic.
27
00:03:17,950 --> 00:03:20,050
I've got a press conference,
Charlie, for the, uh...
28
00:03:20,150 --> 00:03:21,530
For a suicide.
29
00:03:21,670 --> 00:03:23,090
The media are having
a field day.
30
00:03:23,130 --> 00:03:24,590
A lot of celebs
get work done here.
31
00:03:24,669 --> 00:03:26,609
Top brass want me
to lay the matter to rest.
32
00:03:27,134 --> 00:03:28,954
So, the jumper, Ivy Dawkins,
33
00:03:29,094 --> 00:03:31,394
was a former patient
of Dr Mukajee.
34
00:03:31,494 --> 00:03:34,794
Her medical file shows that she was
banned from having any more surgery.
35
00:03:34,934 --> 00:03:38,074
She... She had
this mental condition called...
36
00:03:38,174 --> 00:03:39,794
Body dysmorphia.
37
00:03:40,914 --> 00:03:42,474
- Shall we go up?
- Yeah, sure.
38
00:03:43,614 --> 00:03:44,994
It's one of
the anxiety disorders
39
00:03:45,134 --> 00:03:46,594
where perfectly normal-looking
people
40
00:03:46,734 --> 00:03:48,274
become obsessed
with their appearance.
41
00:03:48,414 --> 00:03:51,034
They get fixated on what they
perceive to be an ugly chin
42
00:03:51,134 --> 00:03:52,514
or nose or whatever.
43
00:03:52,614 --> 00:03:53,994
Yeah, it's sad.
44
00:03:54,134 --> 00:03:55,634
So she was upset
with the doctor.
45
00:03:55,774 --> 00:03:57,834
He not only refused to give her
more treatment,
46
00:03:57,974 --> 00:03:59,754
he advised his colleagues
to do the same.
47
00:03:59,894 --> 00:04:01,954
Seems she jumped
as a way to punish him
48
00:04:02,094 --> 00:04:04,474
or make him feel guilty
or bring him into disrepute.
49
00:04:04,614 --> 00:04:06,874
So this press conference
is for him, not for her.
50
00:04:07,014 --> 00:04:09,754
The A-list flocks here
for some new facelift he does.
51
00:04:12,414 --> 00:04:15,594
Dr Mukajee hasn't arrived yet.
I'm sure he won't be long.
52
00:04:15,694 --> 00:04:17,274
Do you mind holding?
53
00:04:17,414 --> 00:04:19,034
Lavanya Centre.
Oh, he's unavailable.
54
00:04:19,174 --> 00:04:21,114
May I... Yes, deliver
straight to the site.
55
00:04:21,254 --> 00:04:22,954
The builders will be
at the doctor's home.
56
00:04:24,514 --> 00:04:25,954
These are the cleaners.
57
00:04:26,094 --> 00:04:27,954
Ah, yes, yes, yes.
Just go through, please.
58
00:04:32,134 --> 00:04:33,514
Thank you.
59
00:04:34,814 --> 00:04:37,314
The doctor shouldn't be
too much longer.
60
00:04:37,454 --> 00:04:40,554
We had a little, um,
incident last night.
61
00:04:40,654 --> 00:04:42,034
Take a seat.
62
00:04:47,994 --> 00:04:49,594
How did Ivy get in here?
63
00:04:49,734 --> 00:04:52,754
Her sister, Emily, works here.
She recently lost her pass key.
64
00:04:52,854 --> 00:04:54,434
It was found in Ivy's pocket.
65
00:04:54,574 --> 00:04:56,474
- Did she leave a note?
- A poem.
66
00:04:56,614 --> 00:04:58,354
Her sister identified
the handwriting.
67
00:04:58,454 --> 00:05:00,434
It's what she was into, really.
68
00:05:00,574 --> 00:05:02,754
Heaping blame on the doctor
for her misery.
69
00:05:02,894 --> 00:05:05,114
- Not very high up, is it?
- No.
70
00:05:05,214 --> 00:05:06,954
And the prints belong to...
71
00:05:07,094 --> 00:05:09,874
The doc, the receptionist and Ivy,
when she lifted up the window.
72
00:05:09,974 --> 00:05:11,354
It's a suicide, basically.
73
00:05:11,494 --> 00:05:13,234
And what about the marker
outside?
74
00:05:13,374 --> 00:05:15,874
Um, I think
that's for one of her heels.
75
00:05:16,014 --> 00:05:17,394
- High heels?
- Very high.
76
00:05:17,534 --> 00:05:20,714
One was found on her foot
and the other one down there.
77
00:05:20,814 --> 00:05:22,554
How much did Ivy weigh?
78
00:05:24,794 --> 00:05:26,674
53kg.
79
00:05:26,814 --> 00:05:29,354
- And in imperial measurements?
- Uh...
80
00:05:29,494 --> 00:05:31,154
No, that's alright.
I'll work it out.
81
00:05:31,234 --> 00:05:32,754
Excuse me, detective.
82
00:05:32,894 --> 00:05:34,714
I've got a sample
of our cover-up.
83
00:05:34,854 --> 00:05:37,154
I've chosen deep bronze
because you have a lovely...
84
00:05:37,294 --> 00:05:38,914
Oh, thank you.
I'm sorry, it's...
85
00:05:39,054 --> 00:05:40,994
- Rena.
- Rena. Thank you very much.
86
00:05:41,094 --> 00:05:42,194
Pleasure.
87
00:05:44,474 --> 00:05:45,914
Can you imagine
a more selfish act?
88
00:05:47,554 --> 00:05:50,774
Now, just give everything a really
good dust and a bit of a vacuum.
89
00:05:50,914 --> 00:05:53,074
Oh, and there's the bags
in here, the rubbish bags,
90
00:05:53,214 --> 00:05:55,674
and in the ensuite,
if you could take those.
91
00:05:55,814 --> 00:05:57,234
I hope
this won't take too long.
92
00:05:57,334 --> 00:05:59,154
We'll be as quick as we can be.
93
00:05:59,294 --> 00:06:02,314
- Lavanya Centre.
- Don't forget the garden.
94
00:06:04,974 --> 00:06:06,734
Is he wearing make-up
for a press conference?
95
00:06:06,970 --> 00:06:08,950
He did look a little bit shadowy
under the eyes.
96
00:06:09,090 --> 00:06:10,891
It's good for him to have bags
under his eyes.
97
00:06:10,970 --> 00:06:12,890
Gives him an authority
he doesn't otherwise have.
98
00:06:14,190 --> 00:06:16,290
If you wanted to kill yourself,
why would you jump
99
00:06:16,330 --> 00:06:18,310
from a two-storey window
into a soft garden?
100
00:06:18,355 --> 00:06:20,556
You've got that tree to
negotiate to get to the sundial.
101
00:06:20,595 --> 00:06:22,055
She didn't weigh very much,
did she?
102
00:06:23,995 --> 00:06:26,015
I think our good doctor
is divorced.
103
00:06:26,155 --> 00:06:27,935
- Really?
- Mm-hm.
104
00:06:28,075 --> 00:06:30,335
The bookend. He got one,
she got the other.
105
00:06:30,435 --> 00:06:31,735
Oh, right.
106
00:06:31,875 --> 00:06:33,855
See, marital separation
doesn't make any sense, does it?
107
00:06:33,955 --> 00:06:35,015
No.
108
00:06:36,895 --> 00:06:38,295
Oh, a young girl dies
109
00:06:38,435 --> 00:06:40,175
and someone else is planning
renovations.
110
00:06:40,315 --> 00:06:42,135
Guess that's life, though,
isn't it?
111
00:06:42,275 --> 00:06:44,175
Mm, well, you've got
a whole waiting room
112
00:06:44,315 --> 00:06:46,015
full of people
planning renovations.
113
00:06:46,115 --> 00:06:47,815
I don't understand.
114
00:06:47,955 --> 00:06:50,415
I mean, if you were a surgeon,
wouldn't you use your skills
115
00:06:50,555 --> 00:06:52,055
to save lives instead
of peddling derma fillers?
116
00:06:52,155 --> 00:06:53,055
Mm.
117
00:06:53,195 --> 00:06:54,895
You'd never have Botox,
would you?
118
00:06:55,035 --> 00:06:56,975
- No, you wouldn't.
- Probably not.
119
00:06:57,115 --> 00:06:59,095
Because you're too sensible to
inject your face with botulism.
120
00:06:59,235 --> 00:07:01,655
Paralysing your tissues
like that. It's ridiculous.
121
00:07:01,755 --> 00:07:02,975
I quite agree with you.
122
00:07:03,115 --> 00:07:04,895
Jade Jagger
now does home interiors.
123
00:07:05,035 --> 00:07:06,695
- Does she?
- Yeah.
124
00:07:08,515 --> 00:07:10,535
You know Jade Jagger
is Mick Jagger's daughter?
125
00:07:10,635 --> 00:07:12,335
Everyone knows that, sweetie.
126
00:07:12,435 --> 00:07:14,055
And now you do.
127
00:07:14,155 --> 00:07:15,815
It's been hideous.
128
00:07:15,955 --> 00:07:17,715
We've been with the police
most of the night.
129
00:07:17,755 --> 00:07:19,815
Yeah, we've just been
at the mortuary.
130
00:07:19,915 --> 00:07:21,535
Em had to, you know...
131
00:07:21,675 --> 00:07:23,935
You really, really
didn't need to come in.
132
00:07:24,075 --> 00:07:27,175
I wanted to ask Dr Mukajee in person
if I could have some time off.
133
00:07:27,275 --> 00:07:29,295
You've just had two weeks.
134
00:07:30,615 --> 00:07:32,455
Of course he'll say yes.
135
00:07:35,255 --> 00:07:36,655
Hi. Sorry to interrupt.
136
00:07:36,795 --> 00:07:39,155
We just finished cleaning
Dr Mukajee's rooms.
137
00:07:39,275 --> 00:07:40,775
Just downstairs now
for the garden.
138
00:07:40,855 --> 00:07:42,415
Emily.
139
00:07:42,515 --> 00:07:45,415
Emily, my dear.
140
00:07:45,515 --> 00:07:46,655
Oh!
141
00:07:46,795 --> 00:07:51,375
A sad, sad turn of events.
A terrible, terrible shock.
142
00:07:51,475 --> 00:07:53,615
So very, very tragic.
143
00:07:53,715 --> 00:07:55,775
Emily would like some time off.
144
00:07:55,915 --> 00:07:59,215
All the time you need, my dear.
All the time you need.
145
00:08:00,695 --> 00:08:03,335
Oh, I'm so sorry.
146
00:08:03,475 --> 00:08:07,095
- All the time you need.
- Thank you, Dr Mukajee.
147
00:08:08,455 --> 00:08:10,615
Now, which one of
you lovely ladies
148
00:08:10,715 --> 00:08:12,575
will I be seeing first today?
149
00:08:12,715 --> 00:08:14,735
Please forgive me
for being late.
150
00:08:16,715 --> 00:08:19,575
Oh, God, Michael,
he must hate me.
151
00:08:19,715 --> 00:08:21,575
I'm amazed he's even
going to let me come back.
152
00:08:21,715 --> 00:08:23,795
Of course he will.
I'll call us a cab.
153
00:08:26,381 --> 00:08:27,301
Hi.
154
00:08:27,441 --> 00:08:30,341
I just wanted to say that
I'm really sorry for your loss.
155
00:08:30,481 --> 00:08:32,901
- Did you know my sister?
- No.
156
00:08:33,041 --> 00:08:35,021
You didn't know her
and you don't know me.
157
00:08:35,161 --> 00:08:36,841
So why say something
you don't really mean?
158
00:08:36,901 --> 00:08:38,361
Hey, hey, hey, come on.
159
00:08:42,556 --> 00:08:43,936
I still don't know
160
00:08:44,076 --> 00:08:46,376
how she got all the way out here
to the sundial.
161
00:08:46,516 --> 00:08:49,616
You don't think
she could have jumped this far?
162
00:08:49,756 --> 00:08:51,557
It's not the distance so much,
it's the force.
163
00:08:51,596 --> 00:08:53,576
What did Thingy say she weighed?
164
00:08:53,676 --> 00:08:54,696
53kg.
165
00:08:54,836 --> 00:08:59,096
53kg. That's 116lb
and 13 and a half ounces.
166
00:08:59,236 --> 00:09:01,576
Would have fallen through
these branches, lost momentum.
167
00:09:01,716 --> 00:09:03,296
Why didn't she land
by those roses?
168
00:09:03,396 --> 00:09:04,656
Was she pushed?
169
00:09:06,196 --> 00:09:08,616
Or did she manage to somehow
propel herself out?
170
00:09:11,476 --> 00:09:14,056
I've accounted for the height
difference between Jess and Ivy
171
00:09:14,196 --> 00:09:15,757
in the construction
of the window frame.
172
00:09:15,796 --> 00:09:19,176
Oh, these are ridiculous.
How could anyone wear them?
173
00:09:19,316 --> 00:09:21,216
Your aunty wore them for many
years with no complaint.
174
00:09:21,356 --> 00:09:22,976
- They really hurt.
- Really?
175
00:09:23,116 --> 00:09:24,776
Why do you think I stopped
wearing them?
176
00:09:24,876 --> 00:09:28,136
You'd snared your mate and there
was no need to display yourself.
177
00:09:28,236 --> 00:09:29,616
That's right.
178
00:09:29,756 --> 00:09:32,216
OK, you ready, Jess?
You going to come through?
179
00:09:33,736 --> 00:09:34,656
Nuh.
180
00:09:34,796 --> 00:09:37,776
See? It makes no sense
for Ivy to have worn heels to jump.
181
00:09:37,876 --> 00:09:38,856
No, no.
182
00:09:38,996 --> 00:09:40,616
The only way she could
propel herself
183
00:09:40,716 --> 00:09:42,376
is if she held the window frame.
184
00:09:42,516 --> 00:09:43,856
We know she only
had fingerprints
185
00:09:43,996 --> 00:09:45,616
on the bottom
of the window sill.
186
00:09:45,756 --> 00:09:47,816
- She didn't propel herself.
- No.
187
00:09:47,916 --> 00:09:49,356
So she was pushed?
188
00:09:49,439 --> 00:09:51,099
Or she was thrown.
189
00:09:51,239 --> 00:09:53,892
So who planted
the suicide note?
190
00:09:58,306 --> 00:10:00,906
Number 15. This is it.
This is Ivy's place.
191
00:10:03,287 --> 00:10:04,887
Sweetie, if you were Ivy,
what would get you
192
00:10:04,962 --> 00:10:07,022
over to the surgery
in the middle of the night?
193
00:10:07,193 --> 00:10:10,453
I wouldn't go to the Lavanya charlatan
centre, regardless of who I was.
194
00:10:10,553 --> 00:10:12,133
Someone lured her there.
195
00:10:12,273 --> 00:10:14,173
They knew about her compulsion
and they played on it.
196
00:10:14,313 --> 00:10:16,213
Offered her the treatment
she wanted.
197
00:10:16,353 --> 00:10:18,133
- Doctor?
- Or a nurse.
198
00:10:18,233 --> 00:10:20,413
Or her sister, maybe.
199
00:10:20,553 --> 00:10:22,853
So, are we breaking in
or doing accents?
200
00:10:22,953 --> 00:10:24,853
Breaking in.
201
00:10:27,353 --> 00:10:29,613
- Oh, well, we tried.
- No, no, no, sweetie.
202
00:10:29,753 --> 00:10:32,773
People are most likely to open
their doors to police,
203
00:10:32,913 --> 00:10:35,013
florists or pizza deliveries,
in that order.
204
00:10:35,153 --> 00:10:36,773
- Great! I get to do an accent.
- Yeah.
205
00:10:40,553 --> 00:10:41,973
I got pizza delivery.
206
00:10:42,113 --> 00:10:44,693
Yeah, yeah, we try to deliver
pizza to the third floor.
207
00:10:44,833 --> 00:10:48,373
OK, sweet, mate. Thank you.
208
00:10:49,633 --> 00:10:51,133
- Well done.
- Thank you.
209
00:10:56,033 --> 00:10:59,893
Cold, austere,
but with excellent views.
210
00:11:10,153 --> 00:11:12,853
Hey! Hey!
211
00:11:12,993 --> 00:11:14,653
- I'll...
- You get the...
212
00:11:14,753 --> 00:11:16,133
I'll go downstairs.
213
00:11:29,853 --> 00:11:32,373
- Sweetie, you alright?
- Yeah, yeah, I'm fine.
214
00:11:32,513 --> 00:11:35,413
- Did you get a good look?
- I got a look at his pants.
215
00:11:35,513 --> 00:11:37,413
There was some flour on them.
216
00:11:37,513 --> 00:11:39,653
Paint. There was paint on them.
217
00:11:39,793 --> 00:11:42,453
Dr Mukajee's renovating.
He might have sent someone.
218
00:11:42,593 --> 00:11:44,773
- I'll call Peter.
- Yeah, call Peter.
219
00:11:44,913 --> 00:11:47,773
Call Peter.
And get me an ambulance.
220
00:11:48,913 --> 00:11:52,213
Yeah, absolutely we will.
OK, yeah.
221
00:11:52,313 --> 00:11:54,253
Thanks, Peter. 'Bye.
222
00:11:56,153 --> 00:11:57,573
So, why are we here?
223
00:11:57,713 --> 00:11:59,973
Oh, because we were driving past
and we saw the light on.
224
00:12:00,073 --> 00:12:01,573
Great. That's a good idea.
225
00:12:01,713 --> 00:12:04,373
And we're leaving immediately
and locking the door behind us.
226
00:12:04,513 --> 00:12:06,373
Good, good.
Yeah, I can go with that.
227
00:12:06,473 --> 00:12:08,133
I can work with that.
228
00:12:10,993 --> 00:12:13,453
Well, she still seemed to be
engaging with the world.
229
00:12:13,593 --> 00:12:16,773
She was buying art
as recently as two months ago.
230
00:12:16,913 --> 00:12:18,853
Do you buy art
if you're severely depressed?
231
00:12:18,993 --> 00:12:20,573
I don't know.
But she was a recluse.
232
00:12:20,673 --> 00:12:22,333
A very wealthy recluse.
233
00:12:23,553 --> 00:12:25,293
Her bathroom mirror's
covered over.
234
00:12:25,433 --> 00:12:27,313
Oh, well, body dysmorphiacs
spend all their time
235
00:12:27,453 --> 00:12:30,293
either assessing their
appearance or avoiding it
completely.
236
00:12:30,433 --> 00:12:32,893
- It's very, very sad.
- Oh, look how beautiful she is.
237
00:12:33,413 --> 00:12:35,273
How could she think
she was anything but?
238
00:12:35,373 --> 00:12:36,833
Oh, look, there's her and Emily.
239
00:12:36,973 --> 00:12:39,273
Look happy enough
together then, don't they?
240
00:12:39,413 --> 00:12:41,913
She wound up here,
alone, in a soulless tower
241
00:12:42,053 --> 00:12:43,833
surrounded by art
and collectables.
242
00:12:43,973 --> 00:12:47,633
- What you got there?
- I think journals.
243
00:12:49,853 --> 00:12:52,033
- A lot of poetry.
- Yeah.
244
00:12:52,173 --> 00:12:56,033
- That one's two years old.
- This is three years old.
245
00:12:56,173 --> 00:12:58,513
Wonder where
her current journal is.
246
00:13:07,613 --> 00:13:09,793
You know, this might be
a simple burglary.
247
00:13:09,893 --> 00:13:11,493
Look, see?
248
00:13:11,613 --> 00:13:14,193
There are pieces missing from
each of these jewellery boxes.
249
00:13:14,293 --> 00:13:15,913
Here, here, here, here.
250
00:13:16,053 --> 00:13:17,553
If our intruder
was after jewellery,
251
00:13:17,693 --> 00:13:20,233
surely you'd take the whole lot,
not just selected pieces.
252
00:13:20,373 --> 00:13:22,713
Yeah, that's right. They're not
that discerning, are they?
253
00:13:22,813 --> 00:13:24,193
No, you're quite right.
254
00:13:27,113 --> 00:13:28,553
What are you doing?
255
00:13:28,693 --> 00:13:30,313
Don't men keep things
in their underwear drawer?
256
00:13:30,413 --> 00:13:32,273
Yeah, well, they keep underwear.
257
00:13:32,413 --> 00:13:33,993
That's very...
No, you shouldn't...
258
00:13:34,133 --> 00:13:36,033
Oh, you did. You found that.
Good. Good find.
259
00:13:36,133 --> 00:13:38,393
That's a good one.
260
00:13:38,493 --> 00:13:41,753
Ah. Lots of poetry, Charlie.
261
00:13:41,833 --> 00:13:43,433
Here's the torn page.
262
00:13:43,573 --> 00:13:45,713
Mind you, if this is where
the suicide note was torn from,
263
00:13:45,813 --> 00:13:47,633
it's months old.
264
00:13:49,793 --> 00:13:51,833
These are all
much more up-beat.
265
00:13:51,933 --> 00:13:53,713
"New day, new way, new light."
266
00:13:55,133 --> 00:13:59,193
People often are less depressed
when they resolve to end it all.
267
00:13:59,333 --> 00:14:02,553
It's a spectacle nosepiece.
Did Ivy wear glasses?
268
00:14:03,693 --> 00:14:06,673
Well, not in the photographs,
but it's possible.
269
00:14:06,813 --> 00:14:09,273
Alright, we should bag this
and we should go.
270
00:14:10,953 --> 00:14:12,553
Ooh.
271
00:14:12,693 --> 00:14:15,633
You have one old message.
272
00:14:15,773 --> 00:14:17,753
Hi, Ivy, it's Em and Michael.
273
00:14:17,833 --> 00:14:19,313
We're still up in Port Douglas.
274
00:14:19,453 --> 00:14:21,553
It's divine. Hope you're OK.
275
00:14:21,693 --> 00:14:23,913
Thinking of you, and see you
when we get back Sunday.
276
00:14:24,053 --> 00:14:26,273
Hang on, could you play that
just one more time, please?
277
00:14:28,493 --> 00:14:30,353
Hi, Ivy, it's Em and Michael.
278
00:14:30,453 --> 00:14:32,113
We're still up in Port Douglas.
279
00:14:32,253 --> 00:14:34,513
It's divine. Hope you're OK.
280
00:14:34,653 --> 00:14:36,793
Thinking of you, and see you
when we get back Sunday.
281
00:14:36,933 --> 00:14:39,633
That is a yellow swan-tail loon,
I'm sure of it.
282
00:14:39,773 --> 00:14:42,673
Remember last autumn when one
built its nest in our letterbox?
283
00:14:42,773 --> 00:14:43,793
Yes.
284
00:14:43,933 --> 00:14:46,473
I had to make that clockwork owl
to fly in and scare it away.
285
00:14:46,613 --> 00:14:48,833
Took me weeks to build.
It was good, though.
286
00:14:48,933 --> 00:14:50,513
But the fireball...
287
00:14:50,653 --> 00:14:52,833
Anyway, it doesn't matter.
They're not native up north.
288
00:14:52,973 --> 00:14:54,513
You wouldn't find them
in Port Douglas.
289
00:14:54,653 --> 00:14:57,193
So she was lying to her sister.
Emily was in town.
290
00:14:57,293 --> 00:14:58,793
Or she took the bird on holiday.
291
00:14:58,893 --> 00:15:00,113
I think it ' s the first one.
292
00:15:00,253 --> 00:15:02,913
Emily is the most likely one to
have lured Ivy to the surgery.
293
00:15:03,013 --> 00:15:04,033
Yes.
294
00:15:09,333 --> 00:15:11,513
- Er, hi.
- Oh, hello.
295
00:15:11,653 --> 00:15:14,113
- What are you... doing?
- We're the cleaners.
296
00:15:14,253 --> 00:15:15,913
Yes, we met this morning
with the police.
297
00:15:16,013 --> 00:15:17,913
Why are you here?
298
00:15:18,053 --> 00:15:20,793
- Well, there was a burglary.
- Yes, there was a robbery.
299
00:15:20,893 --> 00:15:22,113
Attempted.
300
00:15:22,253 --> 00:15:25,673
And the police called us
because we were in the vicinity.
301
00:15:25,813 --> 00:15:27,953
We were asked by the police
to secure the perimeters,
302
00:15:28,053 --> 00:15:29,433
which we have done.
303
00:15:29,573 --> 00:15:33,833
Well, thank you for that.
Um, we'll take it from here.
304
00:15:33,973 --> 00:15:36,153
- I'll go check Ivy's room.
- Absolutely.
305
00:15:36,253 --> 00:15:37,673
Well, being a crime scene,
306
00:15:37,813 --> 00:15:41,713
it probably would be preferable
if we went one at a time.
307
00:15:41,853 --> 00:15:44,033
- Charlie?
- Yeah, that's a great idea.
308
00:15:44,173 --> 00:15:45,953
Yes, absolutely.
That would be sensible.
309
00:15:46,093 --> 00:15:47,713
There are fingerprints
to preserve.
310
00:15:47,853 --> 00:15:50,353
So if you wouldn't mind putting
these on, sir. Just this way.
311
00:15:55,453 --> 00:15:56,873
Feel free to, uh...
312
00:16:01,153 --> 00:16:02,873
- Was it a late flight?
- Hm?
313
00:16:02,953 --> 00:16:06,273
Ah, yeah, late. Quite late.
314
00:16:06,413 --> 00:16:09,913
I have to tell you that
the photographs with you and Ivy,
315
00:16:10,053 --> 00:16:12,633
she looks like
she was really happy with you.
316
00:16:14,413 --> 00:16:16,833
Look, I... I'm really sorry
about this morning.
317
00:16:16,973 --> 00:16:19,073
No, no.
Don't even think about it.
318
00:16:19,213 --> 00:16:21,233
- You were in shock.
- Yeah, I was.
319
00:16:21,333 --> 00:16:24,793
I...I felt guilty and angry
320
00:16:24,893 --> 00:16:26,513
and a whole lot of things.
321
00:16:26,653 --> 00:16:28,473
- And shock.
- Oh.
322
00:16:28,573 --> 00:16:30,633
No need to feel guilty.
323
00:16:32,053 --> 00:16:35,193
We actually got back last week,
for Michael's work.
324
00:16:36,313 --> 00:16:38,233
I was here when it happened.
325
00:16:41,133 --> 00:16:46,553
If only I'd talked to her,
but she was hard work, you know?
326
00:16:48,053 --> 00:16:49,913
You did a lot of caring
for your sister.
327
00:16:50,053 --> 00:16:54,913
It was great being away,
just for a little while.
328
00:16:56,493 --> 00:16:58,273
She'd been seeing
a psychiatrist.
329
00:16:58,413 --> 00:17:00,593
She was starting to make
some progress.
330
00:17:01,793 --> 00:17:05,833
But she's still really, really
reliant on me, and...
331
00:17:08,893 --> 00:17:12,193
Our parents died suddenly.
She didn't cope.
332
00:17:13,493 --> 00:17:18,633
And gradually, this fixation
started about how she looked.
333
00:17:18,773 --> 00:17:21,433
Everything about her was wrong,
according to her.
334
00:17:22,513 --> 00:17:24,193
And I didn't help.
335
00:17:24,293 --> 00:17:26,713
How do you mean?
336
00:17:26,853 --> 00:17:29,113
I started working with
Dr Mukajee.
337
00:17:30,333 --> 00:17:32,793
And of course,
she had her inheritance.
338
00:17:34,013 --> 00:17:35,633
She could buy a brand-new face.
339
00:17:36,713 --> 00:17:39,413
And then it just escalated
into some...
340
00:17:42,493 --> 00:17:44,153
It's a mental illness.
341
00:17:45,793 --> 00:17:47,873
That's just not your fault.
342
00:17:49,393 --> 00:17:50,913
Thank you.
343
00:17:51,013 --> 00:17:52,833
It's been very hard.
344
00:17:55,293 --> 00:17:57,953
- Is that ' I ' for Ivy?
- Oh, yeah.
345
00:17:58,093 --> 00:18:01,593
We swapped once for fun
and never swapped back.
346
00:18:01,733 --> 00:18:04,673
The police gave hers - mine -
back to us.
347
00:18:04,813 --> 00:18:07,473
Doesn't feel right
to wear mine.
348
00:18:07,573 --> 00:18:09,553
I think we're right to go.
349
00:18:09,693 --> 00:18:11,953
We have another cleaning job
to attend to.
350
00:18:12,093 --> 00:18:14,073
And thank you very much
for your time, sir.
351
00:18:14,173 --> 00:18:16,233
Actually, just one more thing.
352
00:18:16,373 --> 00:18:19,513
- Did Ivy wear glasses?
- No.
353
00:18:19,613 --> 00:18:20,513
Thanks.
354
00:18:20,613 --> 00:18:21,633
'Bye.
355
00:18:22,973 --> 00:18:24,713
No wonder she wanted
some respite.
356
00:18:24,813 --> 00:18:26,353
It must have been exhausting.
357
00:18:26,493 --> 00:18:29,793
She was probably relieved
that the responsibility was gone,
358
00:18:29,933 --> 00:18:31,593
which probably made her
feel guilty.
359
00:18:31,733 --> 00:18:35,233
Or she was relieved because she did it, and
so far her act is convincing everybody.
360
00:18:35,373 --> 00:18:37,593
Yeah, but she was wearing
her sister's necklace.
361
00:18:37,733 --> 00:18:39,673
I don't think she feels guilty
about anything
362
00:18:39,813 --> 00:18:41,553
apart from the fact
that she didn't do more.
363
00:18:41,653 --> 00:18:43,193
I don't think she did it.
364
00:18:45,133 --> 00:18:47,833
- Shall we floss?
- Yes.
365
00:18:54,533 --> 00:18:56,993
So is there any news
on our friend in the hoodie?
366
00:18:57,093 --> 00:18:58,553
Nothing.
367
00:18:58,693 --> 00:19:00,793
The suicide note certainly came
from the journal you found.
368
00:19:00,933 --> 00:19:02,913
"To Dr M",
then all about suicide.
369
00:19:03,053 --> 00:19:05,553
If we go with the theory that
someone lured her to the clinic
370
00:19:05,653 --> 00:19:07,033
to get treatment,
371
00:19:07,173 --> 00:19:09,833
why would she rip this
out of the journal and take it?
372
00:19:09,973 --> 00:19:11,653
Someone took it earlier
from her apartment?
373
00:19:11,693 --> 00:19:13,473
Or she gave it
to Dr Mukajee herself,
374
00:19:13,613 --> 00:19:15,873
and then he used it
to set up the suicide.
375
00:19:16,013 --> 00:19:17,753
We know that she was
a serial pest.
376
00:19:17,893 --> 00:19:19,633
You take an AVO out
on serial pests.
377
00:19:19,733 --> 00:19:21,113
You don't have to kill them.
378
00:19:21,253 --> 00:19:23,153
Yeah, but maybe
she was driving him crazy.
379
00:19:23,293 --> 00:19:25,313
She might have had something
on him.
380
00:19:25,453 --> 00:19:26,953
We know that Rena
from the clinic
381
00:19:27,093 --> 00:19:28,833
certainly thought
"good riddance".
382
00:19:28,973 --> 00:19:31,793
And he almost seemed,
I don't know, too nice.
383
00:19:31,893 --> 00:19:33,953
Maybe he's hiding something.
384
00:19:34,093 --> 00:19:36,433
Well, I've got my interview.
Wish me luck.
385
00:19:36,573 --> 00:19:38,193
- Good luck.
- How do I look?
386
00:19:38,333 --> 00:19:41,273
- You look great, Pete.
- I feel great.
387
00:19:43,313 --> 00:19:44,993
You are the man, PV.
388
00:19:45,133 --> 00:19:46,753
- Do you mind if I take...
- Sure.
389
00:19:46,853 --> 00:19:47,753
OK.
390
00:19:49,793 --> 00:19:52,073
Oh, that's 30 days, please.
391
00:19:53,353 --> 00:19:54,753
While I was here,
392
00:19:54,893 --> 00:19:58,233
I was wondering if Dr Mukajee
might be able to... see me.
393
00:19:58,333 --> 00:19:59,633
A primary consult?
394
00:20:01,233 --> 00:20:02,753
Let's see.
395
00:20:02,893 --> 00:20:06,433
We have had a few cancellations
over the scandal.
396
00:20:07,573 --> 00:20:09,673
Yes, I think you might be
in luck.
397
00:20:11,953 --> 00:20:13,593
Thank you.
398
00:20:13,733 --> 00:20:16,353
For a woman your age,
you're holding up well.
399
00:20:17,493 --> 00:20:19,913
- Hands?
- Yes.
400
00:20:20,053 --> 00:20:22,233
- Let me see them.
- Sorry.
401
00:20:23,933 --> 00:20:26,513
I do use sunscreen,
when I remember.
402
00:20:26,613 --> 00:20:28,513
You have beautiful hands.
403
00:20:28,613 --> 00:20:31,153
Oh, thank you.
404
00:20:34,693 --> 00:20:38,713
So Ivy kept wanting to get
more and more procedures?
405
00:20:40,233 --> 00:20:42,313
Let's talk about you.
406
00:20:42,393 --> 00:20:45,233
It's just that, um,
407
00:20:45,373 --> 00:20:47,593
I'm really interested
in the condition.
408
00:20:47,733 --> 00:20:50,273
I was thinking about
going back to university
409
00:20:50,373 --> 00:20:51,713
and studying psychology.
410
00:20:51,853 --> 00:20:53,433
Then you'll understand
what it's like
411
00:20:53,573 --> 00:20:57,793
to be accused of malpractice,
to be subject to vile threats
412
00:20:57,933 --> 00:21:00,953
and to have hours and hours
every week
413
00:21:01,093 --> 00:21:04,353
engaged in defending yourself
against baseless accusations.
414
00:21:05,513 --> 00:21:06,953
I see.
415
00:21:07,053 --> 00:21:09,753
I hope you never do.
416
00:21:10,953 --> 00:21:13,633
Our approach at Lavanya
417
00:21:13,773 --> 00:21:18,593
is that we build ourselves
towards our best self-image,
418
00:21:18,733 --> 00:21:22,113
stepping confidently into
our future selves.
419
00:21:22,213 --> 00:21:24,073
Any thoughts about that?
420
00:21:25,773 --> 00:21:27,073
Sounds good.
421
00:21:27,213 --> 00:21:28,993
Would you like me
to make some suggestions?
422
00:21:29,133 --> 00:21:31,473
I can see some avenues
we might take.
423
00:21:34,273 --> 00:21:37,433
We could have a look,
I suppose.
424
00:21:37,573 --> 00:21:40,333
I'm not saying
have all this done now.
425
00:21:40,453 --> 00:21:43,193
It's what's available to you,
in time.
426
00:21:43,333 --> 00:21:45,353
You could have nothing at all
done now
427
00:21:45,493 --> 00:21:47,713
and still be confident
that you're a beautiful woman.
428
00:21:47,813 --> 00:21:49,433
You should be.
429
00:21:50,853 --> 00:21:53,633
So when someone like Ivy wants
to get everything done...
430
00:21:53,773 --> 00:21:57,473
For example, Nicola,
your broken capillary there.
431
00:21:58,573 --> 00:22:00,113
Does that bother you at all?
432
00:22:00,253 --> 00:22:01,953
What would it take
to get rid of that?
433
00:22:02,093 --> 00:22:03,793
We could laser that for you
in a jiffy.
434
00:22:03,933 --> 00:22:05,753
You'd just need to fill out
some paperwork.
435
00:22:07,053 --> 00:22:09,033
Yeah, OK.
Yeah, that sounds...
436
00:22:09,133 --> 00:22:10,033
Sure.
437
00:22:10,173 --> 00:22:15,113
Well, here is some information
about laser surgery.
438
00:22:15,253 --> 00:22:17,873
Would I be able to borrow
your reading glasses?
439
00:22:17,973 --> 00:22:19,353
I can't quite, um...
440
00:22:19,453 --> 00:22:21,173
Thank you.
441
00:22:21,273 --> 00:22:22,553
Thanks.
442
00:22:35,413 --> 00:22:37,353
- Something wrong?
- No.
443
00:22:37,493 --> 00:22:40,153
Actually, yes, I...
I really...
444
00:22:40,293 --> 00:22:42,033
I shouldn't go through with
signing anything
445
00:22:42,133 --> 00:22:43,593
until I speak to my husband.
446
00:22:43,673 --> 00:22:45,973
But I wondered if, um,
447
00:22:46,093 --> 00:22:48,913
maybe I could get a printout
of all this.
448
00:22:49,053 --> 00:22:52,353
Of course. I like my ladies
to be comfortable.
449
00:22:52,453 --> 00:22:54,513
Otherwise, what's the point?
450
00:22:58,264 --> 00:23:00,744
You know,
he is a very persuasive man.
451
00:23:00,825 --> 00:23:04,525
I can't believe he couldn't convince
someone as vulnerable as Ivy
that she'd had enough work.
452
00:23:04,665 --> 00:23:06,405
More than a doctor-patient
relationship, do you think?
453
00:23:06,505 --> 00:23:07,405
Yeah.
454
00:23:07,545 --> 00:23:09,485
There was something weird
going on with his briefcase.
455
00:23:09,625 --> 00:23:12,125
When her name came up,
his eyes fell to it.
456
00:23:12,265 --> 00:23:14,765
I'd love to get back in there
and have a look around.
457
00:23:14,865 --> 00:23:16,125
We'd have to get past Rena.
458
00:23:16,265 --> 00:23:19,005
The nosepiece of the glasses
puts him in Ivy's apartment.
459
00:23:19,145 --> 00:23:20,125
- Mm.
- OK.
460
00:23:20,265 --> 00:23:22,325
Not that you need this,
but wow.
461
00:23:22,465 --> 00:23:23,965
This actually makes
a difference.
462
00:23:24,105 --> 00:23:26,245
I know. Even if I just got
the capillaries done.
463
00:23:26,345 --> 00:23:27,925
Oh, go for it. Why not?
464
00:23:28,065 --> 00:23:30,245
Really? No, no, no, no,
you wouldn't do...
465
00:23:30,345 --> 00:23:31,885
Would you really do that?
466
00:23:32,025 --> 00:23:35,405
I mean, gosh, darling, you're so beautiful,
and I love all those broken capillaries.
467
00:23:35,505 --> 00:23:37,405
All those broken capillaries?
468
00:23:37,545 --> 00:23:40,245
Yeah, yeah.
What are we but what we are?
469
00:23:40,385 --> 00:23:42,345
What are we but our character?
That's what we are.
470
00:23:42,425 --> 00:23:45,285
I would still have character, just
not with all the broken capillaries.
471
00:23:45,385 --> 00:23:46,885
I didn't mean anything by it.
472
00:23:47,025 --> 00:23:48,645
God, look at me.
Look at my nose.
473
00:23:48,785 --> 00:23:50,805
Look at my teeth.
Look at my forehead.
474
00:23:50,945 --> 00:23:52,645
Look. Looks like
a piano accordion, see?
475
00:23:52,785 --> 00:23:54,845
But it's not about you, Charlie.
It's about Nicola.
476
00:23:54,985 --> 00:23:57,005
But it's dishonest,
don't you think?
477
00:23:57,105 --> 00:24:00,005
You're tricking people into thinking
you're younger than you are.
478
00:24:00,145 --> 00:24:02,105
And you rob yourself
of the chance to be beautiful
479
00:24:02,185 --> 00:24:04,285
in a way that's got
nothing to do with youth.
480
00:24:04,425 --> 00:24:06,805
You've given me an idea.
Jess, get your coat.
481
00:24:06,945 --> 00:24:09,285
Sorry, darling.
This is ladies' business.
482
00:24:09,385 --> 00:24:10,805
Oh, right.
483
00:24:14,265 --> 00:24:17,245
Sorry, Rena, I just have a few
more questions for Dr Mukajee.
484
00:24:17,345 --> 00:24:19,045
I just wondered, even if...
485
00:24:19,145 --> 00:24:21,045
What is going on here?
486
00:24:21,185 --> 00:24:23,405
Tell me, what is actually
going on here?
487
00:24:23,505 --> 00:24:24,725
Excuse me.
488
00:24:24,865 --> 00:24:26,365
Don't you see,
this is dishonest?
489
00:24:26,465 --> 00:24:27,845
Excuse me, young lady.
490
00:24:27,985 --> 00:24:29,485
You're fooling people into
thinking you're younger!
491
00:24:29,625 --> 00:24:31,125
- Could I help you?
- Beauty isn't about youth.
492
00:24:31,265 --> 00:24:33,045
It's about truth.
Truth is beauty.
493
00:24:33,145 --> 00:24:35,005
Could we just bring it down?
494
00:24:35,145 --> 00:24:38,265
- I'm making a stand.
- Well, you can do it sitting.
495
00:24:48,845 --> 00:24:51,725
Fine. Vivienne,
call security this moment.
496
00:25:18,885 --> 00:25:20,765
Sweetie, you were great.
497
00:25:20,865 --> 00:25:22,185
Guess what.
498
00:25:22,418 --> 00:25:24,878
Mukajee's meeting a barrister
tomorrow. He's getting sued.
499
00:25:25,018 --> 00:25:28,238
- What?
- I think I'm blacklisted.
500
00:25:28,378 --> 00:25:30,738
- Feels good.
- Yeah.
501
00:25:30,832 --> 00:25:32,052
So, who's suing?
502
00:25:32,192 --> 00:25:34,212
A bunch of actors and celebrities.
Breach of confidentiality.
503
00:25:34,352 --> 00:25:37,532
Apparently Mukajee's brought some technique
over from the States -
504
00:25:37,692 --> 00:25:39,572
Lift and Fill
Invisible Facelift.
505
00:25:39,712 --> 00:25:41,612
Anyway, he's claiming the files
were stolen from his office
506
00:25:41,752 --> 00:25:43,452
and then leaked
to a women's magazine.
507
00:25:43,592 --> 00:25:45,092
- By Ivy?
- Yeah.
508
00:25:45,192 --> 00:25:47,092
Which would explain...
509
00:25:47,232 --> 00:25:49,972
Which would explain why
we found Mukajee's nosepiece
510
00:25:50,072 --> 00:25:51,612
in Ivy's apartment.
511
00:25:51,752 --> 00:25:53,752
He must have been trying to
confront her in person.
512
00:25:53,792 --> 00:25:55,252
And she threatens
to leak the files
513
00:25:55,392 --> 00:25:56,852
unless he gives her
the treatment.
514
00:25:56,992 --> 00:25:58,612
- When he refused...
- She sets out to destroy him.
515
00:25:58,752 --> 00:26:00,332
- Yes!
- Done!
516
00:26:00,432 --> 00:26:01,692
Yeah.
517
00:26:03,312 --> 00:26:05,092
No, the doctor was
in Daylesford
518
00:26:05,232 --> 00:26:07,212
with his new girlfriend
all weekend.
519
00:26:07,352 --> 00:26:09,252
He was also seen leaving
the B&B early Monday morning.
520
00:26:09,392 --> 00:26:11,052
He could have driven down,
done the deed
521
00:26:11,152 --> 00:26:12,652
and driven back again.
522
00:26:12,792 --> 00:26:14,372
Or he could have hired
a hit man.
523
00:26:14,512 --> 00:26:17,012
- A hit man with filthy trousers.
- Mmm. Very grubby.
524
00:26:17,152 --> 00:26:18,572
I'll do a mileage check
on his car,
525
00:26:18,712 --> 00:26:20,772
check any hire car companies
up there as well.
526
00:26:20,912 --> 00:26:22,972
He also reported something
missing from his office.
527
00:26:23,112 --> 00:26:25,692
- Oh, what was taken?
- An antique Indian bookend.
528
00:26:25,832 --> 00:26:27,492
Antique Indian bookend.
529
00:26:27,632 --> 00:26:30,132
We saw the mate of that in the
office when we were cleaning it.
530
00:26:30,272 --> 00:26:32,492
Had a horse on it.
We'll send you the picture.
531
00:26:33,852 --> 00:26:35,492
Yeah, what have you got?
532
00:26:35,632 --> 00:26:37,732
- Is he still wearing make-up?
- I don't know, I can't tell.
533
00:26:37,872 --> 00:26:41,212
Charlie, what if the hit man
was actually a hit lady?
534
00:26:41,352 --> 00:26:43,132
- Could be Rena in a hoodie.
- OK.
535
00:26:43,232 --> 00:26:44,772
Rena's in love with Dr Mukajee.
536
00:26:44,912 --> 00:26:47,012
- How do you know that?
- I just know.
537
00:26:49,112 --> 00:26:50,572
Doctor's in surgery now,
I'm sorry.
538
00:26:50,712 --> 00:26:52,732
You know, you really need
to make an appointment.
539
00:26:52,832 --> 00:26:54,572
He's a very busy man.
540
00:26:54,712 --> 00:26:56,692
You two obviously
work so well together.
541
00:26:56,832 --> 00:26:59,412
I imagine you've learnt
some of his techniques.
542
00:26:59,512 --> 00:27:01,212
Well, I am a registered nurse.
543
00:27:01,352 --> 00:27:03,572
I do step in often
to lend a hand.
544
00:27:03,712 --> 00:27:05,492
Actually,
I've got my own clients.
545
00:27:05,592 --> 00:27:06,532
Oh!
546
00:27:06,632 --> 00:27:08,492
It's my first time,
547
00:27:08,632 --> 00:27:12,212
and I think I'd feel
more comfortable with you.
548
00:27:14,032 --> 00:27:17,012
I've actually had a really hard
time convincing my husband.
549
00:27:17,152 --> 00:27:19,972
Now that I've
finally got him here...
550
00:27:24,032 --> 00:27:25,532
Well, apart from
the capillary -
551
00:27:25,672 --> 00:27:29,212
our laser rooms
are booked out at the moment -
552
00:27:29,352 --> 00:27:34,012
Doctor has suggested
Botox and some filler.
553
00:27:35,452 --> 00:27:36,852
We could do them both. Why not?
554
00:27:36,992 --> 00:27:40,412
Even if we just sat down somewhere quiet
and went through the outcomes again...
555
00:27:40,552 --> 00:27:42,292
Do you want to get it done
or not?
556
00:27:43,952 --> 00:27:45,492
- I guess.
- Good.
557
00:27:46,992 --> 00:27:49,252
Fizzy, don't let them
do anything to your navel.
558
00:27:49,392 --> 00:27:51,192
Just sit there
and enjoy the music.
559
00:27:51,312 --> 00:27:53,612
I always say
it's best to just decide
560
00:27:53,752 --> 00:27:56,132
and get it over and done with,
don't you think?
561
00:27:57,432 --> 00:27:58,532
There we go.
562
00:28:09,212 --> 00:28:12,852
Doc-Doctor Mukajee must have
been under a lot of pressure,
563
00:28:12,992 --> 00:28:14,472
with Ivy demanding
to be treated.
564
00:28:14,592 --> 00:28:17,212
Oh, no, he meditates.
He's very calm.
565
00:28:17,312 --> 00:28:18,892
And... and did it bother you?
566
00:28:19,032 --> 00:28:21,012
Because I guess
you're at the front line.
567
00:28:21,112 --> 00:28:22,532
Oh, Emily dealt with Ivy.
568
00:28:22,672 --> 00:28:24,532
Until of course
she stopped coming in
569
00:28:24,672 --> 00:28:27,092
and then started to call
all day.
570
00:28:27,232 --> 00:28:29,652
But we deal with these things
calmly, don't we?
571
00:28:29,792 --> 00:28:31,972
Otherwise, who are we going to
hurt? Only ourselves.
572
00:28:32,072 --> 00:28:33,332
What's in there?
573
00:28:33,472 --> 00:28:35,472
Oh, that's the filler
that you've signed off on.
574
00:28:35,592 --> 00:28:37,572
It's very light.
Latest on the market.
575
00:28:37,712 --> 00:28:41,332
Um, so-so Dr Mukajee's
having renovations done.
576
00:28:41,472 --> 00:28:43,572
- Is that for here or...
- Now, just relax.
577
00:28:43,712 --> 00:28:45,252
Or are you getting
renovations done?
578
00:28:45,352 --> 00:28:46,852
This might sting a little bit.
579
00:28:46,992 --> 00:28:48,892
When Ivy came into the clinic,
was there any indication...
580
00:28:49,032 --> 00:28:51,252
It's going to sting
if you don't relax.
581
00:28:51,352 --> 00:28:53,372
Is it safe?
582
00:28:53,472 --> 00:28:54,812
Arggh!
583
00:28:54,912 --> 00:28:56,012
Aaarggh!
584
00:28:56,112 --> 00:28:57,492
Agh!
585
00:28:58,632 --> 00:29:01,212
- Uh.
- And again.
586
00:29:01,312 --> 00:29:03,492
Now, this time, just relax.
587
00:29:04,572 --> 00:29:05,972
Oh. Oh. Oh!
588
00:29:06,072 --> 00:29:06,972
Ohhh!
589
00:29:10,270 --> 00:29:12,288
Oh, now this
is haemorrhoid cream.
590
00:29:12,290 --> 00:29:13,850
It helps with the bruising.
591
00:29:13,853 --> 00:29:15,713
- Is everything alright?
- Cash or credit?
592
00:29:15,853 --> 00:29:17,513
- Credit.
- Credit.
593
00:29:17,613 --> 00:29:19,833
Credit. That's fine.
594
00:29:19,913 --> 00:29:21,313
Thank you.
595
00:29:21,453 --> 00:29:23,953
Oh, someone's walked
the Compostela.
596
00:29:24,093 --> 00:29:25,573
- Oh, the Camino de Santiago.
- Yeah.
597
00:29:25,693 --> 00:29:27,393
- Yes, I did.
- You did? Well done.
598
00:29:27,533 --> 00:29:29,473
- Have you done it?
- Oh, no, no, no. No.
599
00:29:29,613 --> 00:29:32,393
I'd love to, though. 800km.
I'd have to train up for it.
600
00:29:32,533 --> 00:29:34,553
Oh, you look like
you could handle it.
601
00:29:34,653 --> 00:29:35,753
Oh, please.
602
00:29:35,893 --> 00:29:37,653
You know, it's not the walk.
It's the people.
603
00:29:37,693 --> 00:29:39,113
Ah, yes.
604
00:29:39,253 --> 00:29:41,093
The little village masses
along the way -
605
00:29:41,100 --> 00:29:42,300
that's what keeps you going.
606
00:29:42,340 --> 00:29:43,820
Isn't there a...
Now, there's a big swinging...
607
00:29:43,893 --> 00:29:45,273
I remember a picture of it,
608
00:29:45,413 --> 00:29:46,753
a swinging thing
in the cathedral.
609
00:29:46,893 --> 00:29:49,873
At the end. Yes, the pilgrim's
mass and the "el botafumeiro".
610
00:29:50,013 --> 00:29:51,993
Oh, yeah, yeah,
the giant incense burner.
611
00:29:52,133 --> 00:29:53,454
I'd love to see that
in real life.
612
00:29:53,463 --> 00:29:55,003
It's stunning. You should.
613
00:29:55,466 --> 00:29:57,086
I love my local church,
614
00:29:57,226 --> 00:29:59,486
but they don't do
the incense anymore.
615
00:29:59,626 --> 00:30:03,046
I know I shouldn't say it,
but I really wish they did.
616
00:30:03,186 --> 00:30:04,787
Well, we live in secular times,
don't we?
617
00:30:04,866 --> 00:30:07,086
- Yes, that's true.
- Thank you very much.
618
00:30:07,226 --> 00:30:11,406
Ooh! Ha.
That's quite a reasonable price.
619
00:30:11,546 --> 00:30:13,646
- Oh, thank you.
- Yes, so happy...
620
00:30:13,786 --> 00:30:16,486
- Buen camino.
- Buen camino.
621
00:30:16,586 --> 00:30:18,846
Oh, ice every half-hour.
622
00:30:20,606 --> 00:30:23,046
Come on, darling.
Well, that was pretty pricey.
623
00:30:23,186 --> 00:30:25,446
We're going to have to
sell Jess to white slavers.
624
00:30:25,586 --> 00:30:27,326
I can't believe you were talking
Spanish to her.
625
00:30:27,466 --> 00:30:29,926
Well, she was flattering me.
They do that.
626
00:30:30,066 --> 00:30:31,806
She probably wanted me
to get some liposuction.
627
00:30:31,906 --> 00:30:35,206
I just had an operation and you're
making goo-goo eyes at a murder suspect.
628
00:30:35,346 --> 00:30:37,006
No, no, no,
she didn't murder anybody.
629
00:30:37,146 --> 00:30:38,966
What, 'cause she's
a devout Catholic?
630
00:30:39,317 --> 00:30:41,337
What about the Crusades?
631
00:30:41,477 --> 00:30:43,977
You don't walk the Compostela
and then murder somebody.
632
00:30:44,117 --> 00:30:46,977
You might walk it after you'd
murdered somebody, as penance.
633
00:30:47,117 --> 00:30:49,057
You should see her
with a needle in her hand.
634
00:30:49,197 --> 00:30:50,897
We should walk the Compostela,
you know?
635
00:30:50,997 --> 00:30:54,097
I think it'd be a great transformative
experience for us, spiritually.
636
00:30:54,237 --> 00:30:56,617
I think we should, seriously.
Hey, darling, can I...
637
00:30:56,717 --> 00:30:58,217
Can I have a look?
638
00:31:03,677 --> 00:31:06,537
Mm. It's great.
639
00:31:13,677 --> 00:31:16,657
Would you like some kabana?
Kabana, cheese, yeah? Lovely.
640
00:31:16,797 --> 00:31:18,377
- Is Janine here yet?
- She rang.
641
00:31:18,517 --> 00:31:20,237
She said she's going to be
fashionably late.
642
00:31:20,317 --> 00:31:21,777
In that case, Alan,
643
00:31:21,917 --> 00:31:25,337
do you mind taking a look
at this poem for me?
644
00:31:25,437 --> 00:31:26,897
See what you think.
645
00:31:27,037 --> 00:31:30,097
You're the only one in book group who
understands James Joyce, so you're the man.
646
00:31:30,237 --> 00:31:33,137
"The more I am away from you,
I love you
647
00:31:33,277 --> 00:31:34,977
"And can't imagine
how anyone could know
648
00:31:35,077 --> 00:31:36,777
"How to live without you."
649
00:31:36,917 --> 00:31:38,697
- What, is this yours?
- No.
650
00:31:38,837 --> 00:31:40,737
- Oh, thank God. It's terrible.
- Mm.
651
00:31:40,877 --> 00:31:43,017
It's a love poem to Dr M.
Who's Dr M?
652
00:31:43,157 --> 00:31:44,737
I think there's more to it
than that.
653
00:31:44,877 --> 00:31:46,517
I think we might be
missing something.
654
00:31:46,637 --> 00:31:48,937
"I see now but
You are my centre
655
00:31:49,037 --> 00:31:50,817
"And I am misery itself."
656
00:31:50,957 --> 00:31:53,617
If you take out
every second line,
657
00:31:53,757 --> 00:31:55,257
it's a completely
different poem.
658
00:31:55,357 --> 00:31:56,737
"The more I am away from you,
659
00:31:56,877 --> 00:31:58,297
"I know how to live
without you."
660
00:31:58,437 --> 00:31:59,937
See, she's actually
asserting herself.
661
00:32:00,077 --> 00:32:02,217
She's looking towards the
future. -Yeah, it's a code.
662
00:32:02,357 --> 00:32:05,217
"And sorrow for your pain
Brings only grief to me."
663
00:32:05,317 --> 00:32:07,297
Is that an apology to the doctor
664
00:32:07,437 --> 00:32:09,097
for bringing the legal action,
maybe?
665
00:32:09,237 --> 00:32:11,057
Yeah, so the police,
in the novel,
666
00:32:11,157 --> 00:32:14,537
when they found the note, they could easily
be forgiven for thinking it was suicide,
667
00:32:14,677 --> 00:32:16,997
because the word 'suicide',
and also, of course, "to Dr M".
668
00:32:17,117 --> 00:32:18,977
Honestly,
there are so many courses
669
00:32:19,077 --> 00:32:21,217
I want to do at night school,
670
00:32:21,317 --> 00:32:23,157
I could live another century
671
00:32:23,277 --> 00:32:25,617
and not get through them all,
I tell you!
672
00:32:26,797 --> 00:32:28,977
Sculpture.
Who would have thought?
673
00:32:29,117 --> 00:32:32,577
But Andre says
that I have a real talent.
674
00:32:32,717 --> 00:32:34,817
I could be the next
Henry Moore.
675
00:32:34,917 --> 00:32:37,057
Oh, wow. I should take these.
676
00:32:37,197 --> 00:32:43,057
Nicola, have you done something
to your hair?
677
00:32:43,157 --> 00:32:44,737
Oh, no. No.
678
00:32:44,877 --> 00:32:47,777
I'll just get us some glasses
and we can, um, get started.
679
00:32:47,917 --> 00:32:50,697
- Might need a lot of glasses.
- Oh, yeah.
680
00:32:50,837 --> 00:32:52,977
Something's wrong
with her face.
681
00:32:53,117 --> 00:32:55,377
Can you tell? I've got
most of my feeling back.
682
00:32:55,477 --> 00:32:57,177
I just feel self-conscious.
683
00:32:57,317 --> 00:32:59,017
No, no, no,
it's largely gone down.
684
00:32:59,157 --> 00:33:01,017
I don't think we're looking
for a renovator.
685
00:33:01,157 --> 00:33:03,137
I think our intruder
is an artist.
686
00:33:03,277 --> 00:33:04,897
Remember all those sculptures
at Ivy's place?
687
00:33:05,037 --> 00:33:07,318
- I think he went back for them.
- Yes, what was his name?
688
00:33:07,437 --> 00:33:10,657
Oh, God.
I want to say... Kokomo.
689
00:33:10,757 --> 00:33:12,297
No, that's a Beach Boys song.
690
00:33:12,437 --> 00:33:13,897
He could have gone to
Ivy's apartment
691
00:33:13,997 --> 00:33:15,377
and torn out that poem.
692
00:33:15,477 --> 00:33:17,217
Yeah, yeah, yeah.
693
00:33:24,457 --> 00:33:26,217
Hello.
694
00:33:26,317 --> 00:33:27,617
Hello.
695
00:33:27,757 --> 00:33:29,017
- Kostas?
- Hello.
696
00:33:29,117 --> 00:33:30,017
Yeah.
697
00:33:30,157 --> 00:33:31,737
We got your address
from the catalogue.
698
00:33:31,877 --> 00:33:34,897
And some beautiful work in there
and beautiful work in here too.
699
00:33:35,037 --> 00:33:38,657
Oh, there's a price list
around somewhere.
700
00:33:39,797 --> 00:33:42,097
Sorry, it's the end of
the exhibition.
701
00:33:42,237 --> 00:33:43,817
- Here we go.
- Oh, thank you.
702
00:33:43,957 --> 00:33:46,017
- Happy to negotiate.
- Right.
703
00:33:46,157 --> 00:33:48,157
- Well, they're really vibrant.
- Yeah, yeah, yeah.
704
00:33:48,277 --> 00:33:50,897
- So who are your influences?
- Who would you think?
705
00:33:51,037 --> 00:33:55,297
Well, I see a little Brancusi.
I see some Guy Boyd.
706
00:33:55,437 --> 00:33:58,697
And Giacometti, as well,
from that shoulder there.
707
00:33:58,837 --> 00:34:01,057
- If you like.
- Do you mind if I look around?
708
00:34:01,197 --> 00:34:02,857
- Yeah, sure.
- Thank you.
709
00:34:03,997 --> 00:34:06,457
Actually, I think we might
know somebody
710
00:34:06,557 --> 00:34:08,697
who has some of your pieces.
711
00:34:08,797 --> 00:34:10,097
Ivy Dawkins?
712
00:34:11,357 --> 00:34:15,777
I, uh...
No, I don't know any Ivy.
713
00:34:15,917 --> 00:34:18,817
I-I sell a lot of work
to a lot of people.
714
00:34:18,917 --> 00:34:20,297
Yes, it's sometimes difficult
715
00:34:20,437 --> 00:34:22,337
to put a name to the face,
isn't it?
716
00:34:22,477 --> 00:34:24,217
So, Kostas,
I'd like you to meet...
717
00:34:25,417 --> 00:34:27,417
the late Ivy Dawkins.
718
00:34:32,911 --> 00:34:36,151
Every exhibition I had,
Ivy bought two of my works.
719
00:34:38,011 --> 00:34:40,251
Always the most expensive,
actually.
720
00:34:40,371 --> 00:34:42,751
She said she wanted
to support me,
721
00:34:44,490 --> 00:34:47,430
which, let me tell you,
she has.
722
00:34:49,090 --> 00:34:50,790
How did she pay for the pieces?
723
00:34:51,572 --> 00:34:52,532
Cash.
724
00:34:52,672 --> 00:34:55,892
But she hadn't been to the bank
last time I saw her.
725
00:34:57,872 --> 00:35:01,175
She called me, said she'd leave
it for me and left the spare key.
726
00:35:02,395 --> 00:35:04,415
She was trying to make herself
go out, you see.
727
00:35:04,555 --> 00:35:07,015
She was trying so hard
to get better.
728
00:35:08,595 --> 00:35:12,215
I thought I'd wait so I could
see her when she was home.
729
00:35:12,355 --> 00:35:15,295
But when I saw it on the news,
I thought,
730
00:35:15,435 --> 00:35:18,095
"The family will never
believe me about the money.
731
00:35:19,675 --> 00:35:21,975
"If I go now,
it might still be there."
732
00:35:23,615 --> 00:35:26,655
It wasn't.
And then people came.
733
00:35:26,755 --> 00:35:29,055
Oh, well, that was us.
734
00:35:29,155 --> 00:35:30,775
So you know the rest.
735
00:35:32,975 --> 00:35:38,415
Except there were two pieces
missing, of mine.
736
00:35:38,555 --> 00:35:41,575
They were there last week,
and now they're not.
737
00:35:41,675 --> 00:35:43,455
I know Ivy.
738
00:35:43,595 --> 00:35:46,935
She would never, ever sell them
or give them away.
739
00:35:47,075 --> 00:35:49,535
- Unless she was forced.
- Or they were stolen.
740
00:35:49,675 --> 00:35:51,415
By someone with a keen eye
for art.
741
00:35:51,515 --> 00:35:52,895
And jewellery.
742
00:35:53,035 --> 00:35:55,695
Someone who knew
where they were hidden
743
00:35:55,795 --> 00:35:58,335
and tried to cover it up.
744
00:36:03,655 --> 00:36:05,575
Oh, no!
745
00:36:05,655 --> 00:36:06,655
What?
746
00:36:06,755 --> 00:36:08,055
Oh.
747
00:36:09,195 --> 00:36:10,655
Great. $130.
748
00:36:10,795 --> 00:36:12,975
How long were we in there?
An hour and a half?
749
00:36:13,075 --> 00:36:14,575
It's ridiculous.
750
00:36:14,715 --> 00:36:16,835
Why aren't they out there
catching the real criminals?
751
00:36:16,875 --> 00:36:19,295
Not even tax deductible.
752
00:36:19,395 --> 00:36:21,255
What's the matter, darling?
753
00:36:22,895 --> 00:36:24,935
Well, it's not just the
sculptures, is it?
754
00:36:25,075 --> 00:36:28,255
I mean, someone covered up the missing
jewellery from the apartment as well.
755
00:36:28,395 --> 00:36:31,735
The only other person with access to
the apartment was her sister, Emily.
756
00:36:31,835 --> 00:36:33,135
Yeah.
757
00:36:33,275 --> 00:36:35,655
Perhaps it's time
we called on Emily
758
00:36:35,795 --> 00:36:38,495
to find out how honest
she really is.
759
00:36:39,975 --> 00:36:41,175
Certainly.
760
00:36:45,475 --> 00:36:47,695
Yeah, we found this
at the site.
761
00:36:47,835 --> 00:36:49,975
- No, that wasn't Ivy's.
- Oh, that's mine!
762
00:36:50,115 --> 00:36:54,415
That's... Oh, well, irrelevant
now, but this is yours.
763
00:36:54,555 --> 00:36:56,495
I gave it to Ivy
for safekeeping.
764
00:36:56,635 --> 00:36:58,855
I was going to give it you
for your birthday,
765
00:36:58,995 --> 00:37:01,615
for... the engagement ring
that you never had.
766
00:37:01,715 --> 00:37:03,095
Thank you.
767
00:37:03,235 --> 00:37:05,215
Oh, we've decided
to start packing up.
768
00:37:05,355 --> 00:37:08,935
Yeah, I'm on hold for a conference call
with Singapore, so I've got a bit of time.
769
00:37:09,075 --> 00:37:10,335
- Singapore?
- Singapore Bank.
770
00:37:10,435 --> 00:37:11,695
I'm about to close a big deal.
771
00:37:11,835 --> 00:37:13,415
He's been talking with them
all morning.
772
00:37:13,515 --> 00:37:14,415
Yeah.
773
00:37:14,555 --> 00:37:17,135
If you need an apartment,
get in fast.
774
00:37:17,275 --> 00:37:19,095
Michael developed it
from scratch.
775
00:37:19,195 --> 00:37:21,135
Just lining up the ducks now.
776
00:37:21,235 --> 00:37:22,695
That's the last of the ducks,
777
00:37:22,835 --> 00:37:25,455
so thank you
for getting this back to us.
778
00:37:27,315 --> 00:37:29,655
Well, at least we know
he's a thief.
779
00:37:29,755 --> 00:37:31,335
Oh, Charlie, I'm so sorry.
780
00:37:31,435 --> 00:37:33,015
I didn't think.
781
00:37:33,155 --> 00:37:34,815
Nor did I.
I didn't think either.
782
00:37:34,955 --> 00:37:37,255
You know, we've got to stop
being so impulsive.
783
00:37:38,955 --> 00:37:41,535
- Emily, can I give you a hand?
- Oh, thanks.
784
00:37:42,962 --> 00:37:44,438
It's a bit heavy.
Which one's yours?
785
00:37:44,755 --> 00:37:46,575
- This one.
- Uh-huh.
786
00:37:47,775 --> 00:37:49,535
I'll move the seat forward.
787
00:37:50,715 --> 00:37:52,276
- That's great, thanks.
- I hate moving.
788
00:37:52,715 --> 00:37:54,855
I once had to move
250 cardboard boxes.
789
00:37:54,995 --> 00:37:58,295
They all folded away, but I had
nothing to put them in.
790
00:38:01,175 --> 00:38:03,895
Emily, I need to
tell you something.
791
00:38:04,035 --> 00:38:06,575
- The ring...
- Oh, I know!
792
00:38:06,715 --> 00:38:08,215
- What a surprise.
- It's mine.
793
00:38:09,395 --> 00:38:11,775
There are some things missing
from Ivy's apartment,
794
00:38:11,915 --> 00:38:14,235
and we were testing to see
if you were responsible.
795
00:38:14,315 --> 00:38:15,695
I'm sorry?
796
00:38:15,835 --> 00:38:18,295
Emily, your husband stole
my wife's engagement ring.
797
00:38:18,435 --> 00:38:20,195
Michael of all people
does not need to steal.
798
00:38:20,315 --> 00:38:22,015
He lied to you
about the investors.
799
00:38:22,155 --> 00:38:23,935
It's a public holiday
in Singapore today.
800
00:38:24,075 --> 00:38:26,615
It's Hari Raya Haji Day.
All the banks are closed.
801
00:38:26,755 --> 00:38:29,335
He's been talking to the bank
since it opened Singapore time.
802
00:38:29,475 --> 00:38:31,895
- No, they're closed, Emily.
- I'm calling the police.
803
00:38:31,995 --> 00:38:33,615
You're a couple of weirdos.
804
00:38:33,715 --> 00:38:36,135
Get away from my husband's car!
805
00:38:43,835 --> 00:38:45,595
- What have you got there?
- Parking tickets.
806
00:38:45,635 --> 00:38:48,055
- Where do they live?
- Oh, there's a tag on the box.
807
00:38:48,155 --> 00:38:49,375
Elsternwick.
808
00:38:49,515 --> 00:38:51,275
- OK, and where's his office?
- Port Melbourne.
809
00:38:51,355 --> 00:38:54,735
OK, well, these
are all from Cranbourne.
810
00:38:54,875 --> 00:38:57,495
And that coffee cup
was from the Cranbourne Cafe.
811
00:38:57,595 --> 00:38:59,095
These are all different days.
812
00:38:59,235 --> 00:39:00,895
It's a long way to go
for coffee.
813
00:39:00,995 --> 00:39:02,695
What do you think the odds are
814
00:39:02,835 --> 00:39:04,455
that there's a pawn shop
in Cranbourne?
815
00:39:04,595 --> 00:39:06,335
There's only one way
to find out.
816
00:39:07,955 --> 00:39:10,455
I feel uncomfortable looking at
something called Pawn World.
817
00:39:10,595 --> 00:39:12,675
We'll have to delete the history
before Jess sees it.
818
00:39:12,795 --> 00:39:14,175
Here we are. Jewellery.
That's...
819
00:39:14,315 --> 00:39:15,815
- That's Ivy's.
- That's Ivy's.
820
00:39:15,955 --> 00:39:17,335
That's Ivy's,
I would have thought.
821
00:39:17,475 --> 00:39:19,055
- Should we look at art?
- Yeah.
822
00:39:19,155 --> 00:39:21,495
That's by Kostas.
823
00:39:21,635 --> 00:39:24,135
So that would be, I would think,
in Ivy's apartment.
824
00:39:24,275 --> 00:39:27,815
And, oh, hello.
Dr Mukajee's bookend.
825
00:39:27,955 --> 00:39:30,775
$800. Michael's doing
very nicely out of this stuff.
826
00:39:30,915 --> 00:39:32,815
You know, maybe she gave him
these things.
827
00:39:32,955 --> 00:39:34,655
Maybe he promised
to arrange for her
828
00:39:34,795 --> 00:39:36,275
to get more
cosmetic surgery work done
829
00:39:36,315 --> 00:39:38,695
and she was so grateful she
gave him whatever he asked for.
830
00:39:38,835 --> 00:39:40,775
Maybe that's why he came home
early from the holiday.
831
00:39:40,915 --> 00:39:42,295
Maybe Michael was starting
to get desperate.
832
00:39:42,435 --> 00:39:44,716
But pawning this sort of stuff,
this is just chicken feed.
833
00:39:44,835 --> 00:39:47,335
Yeah, but he'd get to keep up
appearances with Emily.
834
00:39:47,435 --> 00:39:48,935
He'd stave off the inevitable.
835
00:39:49,075 --> 00:39:51,236
He'd be able to afford dinners
out, that kind of thing.
836
00:39:51,355 --> 00:39:53,095
So Ivy dies, Emily stands
to inherit everything,
837
00:39:53,195 --> 00:39:54,695
he's got a key.
838
00:39:54,835 --> 00:39:56,855
He finds a poem
that looks like a suicide note.
839
00:39:56,995 --> 00:39:58,895
He's also got Emily's pass
to the surgery.
840
00:39:59,035 --> 00:40:02,175
He promises that Rena or someone
who can do the work will be there.
841
00:40:02,315 --> 00:40:04,055
OK. So he says,
"Come in, come in, come in.
842
00:40:04,195 --> 00:40:05,815
"Why not sit
in Dr Mukajee's rooms?"
843
00:40:05,915 --> 00:40:08,615
Sadly, Ivy goes out the window
844
00:40:08,755 --> 00:40:10,655
and money
walks through the door.
845
00:40:10,795 --> 00:40:13,255
I think we've got enough.
I think we're ready.
846
00:40:13,395 --> 00:40:15,335
I think we can ring
what's-his-name.
847
00:40:15,475 --> 00:40:17,095
You ring what's-his-name
and I'll get your coat.
848
00:40:17,195 --> 00:40:18,655
Thanks.
849
00:40:20,745 --> 00:40:23,543
Thanks.
850
00:40:23,545 --> 00:40:25,785
Where is he? He said he'd be
here ten minutes ago.
851
00:40:30,785 --> 00:40:32,525
- I don't believe...
- Emily, listen to me!
852
00:40:32,665 --> 00:40:34,045
- Listen! Emily!
- Charlie...
853
00:40:34,185 --> 00:40:36,045
Michael, you're hurting me!
Stop it!
854
00:40:37,905 --> 00:40:40,005
Pizza, flowers, police!
855
00:40:46,285 --> 00:40:49,645
- Stay back!
- The police are on their way!
856
00:40:49,745 --> 00:40:51,525
She's your wife. She loves you.
857
00:40:51,665 --> 00:40:55,045
Michael, let her go.
You're scaring her.
858
00:41:06,725 --> 00:41:08,245
Well, thanks again.
859
00:41:08,385 --> 00:41:10,405
- Good result.
- Thank you.
860
00:41:10,545 --> 00:41:14,625
Mrs Gorman, I just need you
to come and make a statement.
861
00:41:16,425 --> 00:41:18,405
Just through there
in the kitchen, thanks.
862
00:41:24,885 --> 00:41:26,365
She was beautiful.
863
00:41:28,225 --> 00:41:29,725
She loved you.
864
00:41:29,865 --> 00:41:32,445
Always said
how good you were to her.
865
00:41:32,545 --> 00:41:35,165
Thank you. That means a lot.
866
00:41:38,545 --> 00:41:40,885
I wonder if he'd do
a sculpture of you?
867
00:41:41,025 --> 00:41:43,365
Well, art is the best way
to preserve beauty.
868
00:41:44,544 --> 00:41:47,104
Ooh. Nearly forgot.
869
00:41:47,244 --> 00:41:49,784
- Remember this?
- Oh, thank you, darling.
870
00:41:49,924 --> 00:41:52,984
- How are those lips of yours?
- Why?
871
00:41:53,124 --> 00:41:55,344
Well, I wouldn't mind
kissing them a bit.
872
00:41:55,369 --> 00:42:04,267
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.