1 00:00:16,468 --> 00:00:19,488 Yes, yes, yes! Come on, baby, come on. 2 00:01:02,693 --> 00:01:47,705 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 3 00:01:57,508 --> 00:01:59,928 We should come to a place like this for our anniversary. 4 00:02:00,175 --> 00:02:02,215 I mean, not here, obviously, but a place like this, 5 00:02:02,220 --> 00:02:03,620 where somebody hasn't been murdered. 6 00:02:03,740 --> 00:02:05,440 - Yeah, that'd be nice. - Yeah. 7 00:02:05,580 --> 00:02:07,680 If either of you see a dead chef around the place, 8 00:02:07,820 --> 00:02:09,280 tell him I'd love to catch up. 9 00:02:09,420 --> 00:02:11,080 What are you saying, there's no body? 10 00:02:11,220 --> 00:02:12,880 How do you know there's been a murder? 11 00:02:13,020 --> 00:02:15,360 Nobody could have survived that sort of blood loss. 12 00:02:15,500 --> 00:02:17,940 How do you know the blood loss came from your missing chef? 13 00:02:18,060 --> 00:02:20,120 Seeing he's the only one missing, 14 00:02:20,200 --> 00:02:21,600 it's a fairly safe bet. 15 00:02:21,740 --> 00:02:24,440 - OK. - It's Bryce Cormac, by the way. 16 00:02:24,580 --> 00:02:27,080 - Ohh! - We like him, don't we? 17 00:02:27,220 --> 00:02:28,720 We know he was in the kitchen 18 00:02:28,860 --> 00:02:30,680 till the very early hours of the morning 19 00:02:30,820 --> 00:02:34,200 because he left a message on his wife's phone around 4:30am. 20 00:02:37,940 --> 00:02:41,120 Oh! Oh, Peter, you might have warned us. 21 00:02:41,260 --> 00:02:44,720 First on the scene was a pig farmer, Lincoln Tucker. 22 00:02:44,860 --> 00:02:47,360 Early morning delivery, got the fright of his life, 23 00:02:47,460 --> 00:02:49,280 and Babe hit the deck. 24 00:02:49,420 --> 00:02:51,200 Someone's tried to clean up. 25 00:02:51,340 --> 00:02:53,960 And was this pot on the sink left like this? 26 00:02:54,100 --> 00:02:55,760 Well, we haven't moved anything. 27 00:02:55,900 --> 00:02:57,520 The only prints we found were Bryce's. 28 00:02:57,660 --> 00:02:59,160 We've been all over the premises. 29 00:02:59,300 --> 00:03:00,720 Uniforms are doorknocking to see 30 00:03:00,860 --> 00:03:02,320 if anyone witnessed the body being removed. 31 00:03:02,460 --> 00:03:04,640 And what about the rest of Bryce's kitchen staff? 32 00:03:04,780 --> 00:03:07,800 If the prelims are anything to go by, they worship the bloke. 33 00:03:07,940 --> 00:03:09,560 I mean, most of them are alibied, 34 00:03:09,700 --> 00:03:11,040 confirmed out drinking together, 35 00:03:11,180 --> 00:03:12,840 crashed on each other's couches, 36 00:03:12,940 --> 00:03:15,080 including the dishpig, Hugo. 37 00:03:15,180 --> 00:03:16,840 The dishwasher. 38 00:03:16,980 --> 00:03:19,280 Yeah, dishpig, it just sounds quite demeaning, doesn't it? 39 00:03:19,420 --> 00:03:20,760 Well, that's what they call themselves. 40 00:03:20,900 --> 00:03:22,800 Peter, it's a bit like when black people 41 00:03:22,900 --> 00:03:24,480 use the n-word. 42 00:03:24,620 --> 00:03:26,600 - Fine for them, not fine for us. - No. 43 00:03:28,100 --> 00:03:29,640 Anyway. 44 00:03:29,780 --> 00:03:32,040 The only person yet to have his whereabouts confirmed 45 00:03:32,140 --> 00:03:33,840 is the prep chef, Rhys. 46 00:03:33,980 --> 00:03:35,920 No-one could track him down, but he's got form. 47 00:03:36,060 --> 00:03:38,540 Six months ago, he attacked the head chef at Maison Les Halles. 48 00:03:43,880 --> 00:03:45,100 Ohh. 49 00:03:49,020 --> 00:03:51,140 Did you know that pigs are as intelligent as dogs? 50 00:03:51,260 --> 00:03:53,520 Some are even as smart as dolphins. 51 00:03:53,660 --> 00:03:55,501 Wasn't there a pig that won the Victoria Cross? 52 00:03:55,580 --> 00:03:57,160 Yes, there was. Yes, there was. 53 00:03:57,300 --> 00:04:00,840 The animal equivalent of the Victorian Cross is the Dickin Medal. 54 00:04:00,980 --> 00:04:03,200 It was in the First World War. Very interesting story. 55 00:04:03,340 --> 00:04:05,760 He was a platoon mascot, and he led his troop, 56 00:04:05,900 --> 00:04:07,800 all who had been blinded by mustard gas, 57 00:04:07,940 --> 00:04:10,160 from enemy lines right through to safety. 58 00:04:10,300 --> 00:04:12,400 - Pencils was his name. - Ohh. 59 00:04:12,540 --> 00:04:14,260 And he was later eaten by Churchill himself. 60 00:04:14,380 --> 00:04:16,840 - Oh. - Quite an honour. 61 00:04:16,980 --> 00:04:19,880 It's odd that the killer left this sauce pot on the sink, 62 00:04:19,980 --> 00:04:21,520 ready to be washed. 63 00:04:21,660 --> 00:04:23,400 Well, in moments of acute stress, 64 00:04:23,540 --> 00:04:25,440 the human mind does often revert to habit. 65 00:04:25,580 --> 00:04:27,760 Whoever it was knew their way around a commercial kitchen. 66 00:04:27,840 --> 00:04:29,920 Mmm. Oh! 67 00:04:30,020 --> 00:04:32,140 Gandhi and Immanuel Kant. 68 00:04:32,260 --> 00:04:34,320 Great thinkers above the sink. 69 00:04:34,460 --> 00:04:36,200 There's a coffee table book in that. 70 00:04:36,300 --> 00:04:37,960 It's not right, Charlie. 71 00:04:38,100 --> 00:04:40,480 They didn't even leave a body for his poor wife to bury. 72 00:04:41,860 --> 00:04:45,200 This section here, it's all perfectly aligned. 73 00:04:45,340 --> 00:04:47,080 Everything's in alphabetical order. 74 00:04:47,220 --> 00:04:49,800 And then you've got this spice section here. 75 00:04:49,940 --> 00:04:52,520 - It's quite random. - Yeah. 76 00:04:52,660 --> 00:04:55,400 Costmary. Sorrel. Cassia. 77 00:04:56,700 --> 00:04:58,520 Not your average herbs, are they? 78 00:04:58,620 --> 00:05:01,680 They're positively medieval. 79 00:05:01,820 --> 00:05:04,120 Whoever tried to clean here has a... 80 00:05:04,260 --> 00:05:07,440 a really unusual cleaning motion. 81 00:05:07,580 --> 00:05:09,840 - Hmm? - Most people, they... 82 00:05:09,980 --> 00:05:12,840 They wipe in an anticlockwise direction. This is... 83 00:05:12,980 --> 00:05:15,000 - This was clockwise. - OK, so, what? 84 00:05:15,140 --> 00:05:16,800 You think the killer's left-handed? 85 00:05:16,940 --> 00:05:18,261 Well, no, it doesn't really matter 86 00:05:18,300 --> 00:05:19,680 if you're left- or right-handed. 87 00:05:19,820 --> 00:05:21,200 Nearly everyone wipes the same way. 88 00:05:21,340 --> 00:05:23,320 - Really? - Yeah. 89 00:05:23,460 --> 00:05:25,640 - Yeah, you're right. - Yeah. 90 00:05:25,740 --> 00:05:28,280 Except this person. 91 00:05:28,380 --> 00:05:30,560 Whoever they are. 92 00:05:47,580 --> 00:05:50,800 Uh, we certainly will be reopening, sir, yes. 93 00:05:50,900 --> 00:05:52,880 As soon as possible. 94 00:05:53,020 --> 00:05:55,720 It's a bit soon, don't you think? 95 00:05:55,860 --> 00:05:58,520 Being here probably makes her feel closer to Bryce. 96 00:05:58,660 --> 00:06:01,120 I mean, if you died, I'd want to carry on our work. 97 00:06:01,260 --> 00:06:04,120 - Without me? - Sure. I'd rename the business. 98 00:06:04,260 --> 00:06:07,000 I'd call it the Nicola Buchanan Cleaning Agency in your honour. 99 00:06:07,140 --> 00:06:09,600 I'd put a statue of you on the roof, and, uh... 100 00:06:09,740 --> 00:06:11,920 It'd revolve, and the eyes would light up, 101 00:06:12,060 --> 00:06:13,600 depending on which way it was turning. 102 00:06:13,740 --> 00:06:15,080 - Oh, right. - Be great. 103 00:06:15,220 --> 00:06:16,700 - Tasteful and functional. - I think so. 104 00:06:16,780 --> 00:06:18,320 - I should take that. - Really appreciate it. 105 00:06:18,420 --> 00:06:20,160 Thank you. No, no. 106 00:06:20,300 --> 00:06:21,920 The cooking classes will continue as normal. 107 00:06:22,020 --> 00:06:24,520 That's right. Goodbye. 108 00:06:25,800 --> 00:06:28,320 OK, we need everything soaked and cleaned for Friday night. 109 00:06:30,060 --> 00:06:31,720 - Matilda! - What? 110 00:06:31,860 --> 00:06:33,960 If you must be here, will you at least work? 111 00:06:35,580 --> 00:06:38,520 I'm doing it. 112 00:06:38,620 --> 00:06:40,880 Hi. Sorry. Um... 113 00:06:41,020 --> 00:06:43,120 We've... we've finished up, and I'll be back tomorrow 114 00:06:43,260 --> 00:06:45,120 to meet with the health inspector to sign off. 115 00:06:45,260 --> 00:06:47,340 Thank you. I really appreciate all of your hard work. 116 00:06:47,460 --> 00:06:49,480 Oh, that's fine - it must be very hard, 117 00:06:49,620 --> 00:06:51,200 reopening under the circumstances. 118 00:06:51,300 --> 00:06:52,680 Well, we have to. 119 00:06:52,820 --> 00:06:55,200 This place meant more to my husband than anything else. 120 00:06:55,340 --> 00:06:57,520 He would have wanted us to keep going. 121 00:06:57,620 --> 00:06:58,960 And how are you managing? 122 00:06:59,060 --> 00:07:00,600 Oh, I... don't really want 123 00:07:00,740 --> 00:07:03,320 to stop and think right now, and the patrons, the critics, 124 00:07:03,460 --> 00:07:04,960 everyone wants to pay their respects. 125 00:07:05,100 --> 00:07:07,080 My phone was off. Is it true? 126 00:07:07,220 --> 00:07:08,880 What happened? Is he really... 127 00:07:09,020 --> 00:07:10,000 - Rhys. - ..dead? 128 00:07:10,100 --> 00:07:11,640 Oh, no, no, piss off! 129 00:07:11,780 --> 00:07:14,040 - We want to talk to you. - I didn't do anything! 130 00:07:14,120 --> 00:07:15,480 Come on, mate. 131 00:07:23,420 --> 00:07:26,320 I know Rhys has a record and he's used violence before, 132 00:07:26,460 --> 00:07:27,800 but a crime of passion like that - 133 00:07:27,940 --> 00:07:29,280 would you hang around to clean up? 134 00:07:29,420 --> 00:07:30,981 Well, maybe it's because he had a record 135 00:07:31,020 --> 00:07:32,480 he wanted to get rid of the evidence. 136 00:07:32,620 --> 00:07:34,020 Knew he'd be the number one suspect. 137 00:07:34,100 --> 00:07:36,760 Getting rid of a body is no small task. He's not a big guy. 138 00:07:36,860 --> 00:07:40,040 I don't think he'd be able to carry a body that size without being noticed. 139 00:07:40,140 --> 00:07:41,680 Well, maybe he had help. 140 00:07:41,820 --> 00:07:44,440 Or maybe Bryce wasn't that difficult to carry anymore. 141 00:07:44,580 --> 00:07:48,680 Chefs, particularly prep chefs, are pretty handy with knives. 142 00:07:48,780 --> 00:07:50,400 The garbage bags. 143 00:07:50,540 --> 00:07:52,480 They were the only thing out of alignment in the kitchen. 144 00:07:52,620 --> 00:07:55,080 Cutting up the body would explain why there was so much blood. 145 00:07:55,220 --> 00:07:58,080 Think I've gone off the idea of a barbecue. 146 00:08:04,980 --> 00:08:06,400 - Could I just...? - Yeah, sure. 147 00:08:09,880 --> 00:08:11,640 Uh, yeah. Um... 148 00:08:11,740 --> 00:08:13,760 I'm not entirely sure 149 00:08:13,900 --> 00:08:16,280 about procedure in a case like this. 150 00:08:16,420 --> 00:08:18,800 Well, in addition to the three mandatory steams, 151 00:08:18,940 --> 00:08:20,720 we've also done two dry passes 152 00:08:20,860 --> 00:08:23,000 and we also ran the dehumidifier throughout the night. 153 00:08:23,100 --> 00:08:24,120 Oh... 154 00:08:24,260 --> 00:08:26,280 We've got to restock and start from scratch 155 00:08:26,380 --> 00:08:27,760 if we're to open Friday. 156 00:08:27,860 --> 00:08:29,360 We have to open. 157 00:08:29,500 --> 00:08:32,240 - Please? - Right. Well, um... 158 00:08:32,380 --> 00:08:34,400 If you come with me, I'll get the paperwork. 159 00:08:34,540 --> 00:08:37,000 - Oh, thank you. - Alright. 160 00:08:37,140 --> 00:08:38,900 We've got a crate of lobster coming at 10:00, 161 00:08:38,980 --> 00:08:40,760 so we'll stick with Bryce's dish for now. 162 00:08:40,900 --> 00:08:44,320 Bryce's menu only works with Bryce's secret sauces, and they're all in the bin. 163 00:08:44,460 --> 00:08:46,021 The cops have got his coded recipe book. 164 00:08:46,060 --> 00:08:47,800 I've got a dish that'll work. 165 00:08:47,940 --> 00:08:49,800 I don't need something that will just work, Doyle. 166 00:08:49,900 --> 00:08:51,120 Go with Bryce's menu. 167 00:08:51,260 --> 00:08:53,220 I can't go with Bryce's menu without his cookbook. 168 00:08:53,300 --> 00:08:54,800 No-one can read his cookbook but him. 169 00:08:54,900 --> 00:08:56,360 Doyle! 170 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Ah, yes. The fan of the great thinkers. 171 00:09:02,140 --> 00:09:04,120 The cleaner of society's by-products. 172 00:09:04,260 --> 00:09:06,460 Well, that's what it says on the van, kind of. 173 00:09:06,600 --> 00:09:09,200 "Civilised man is a more experienced and wiser savage." 174 00:09:09,300 --> 00:09:10,920 Thoreau. 175 00:09:11,060 --> 00:09:12,760 - 10 points. - Thank you. 176 00:09:12,900 --> 00:09:14,560 You're up with your 19th-century abolitionists. 177 00:09:14,700 --> 00:09:16,600 - Well, I try. - Well... 178 00:09:16,740 --> 00:09:18,660 Do you want me to test your observational skills? 179 00:09:18,740 --> 00:09:20,080 - Sure, I'm game. - I'm wearing a badge. 180 00:09:20,220 --> 00:09:22,080 Whose photograph does it feature? 181 00:09:22,220 --> 00:09:24,960 - Oprah Winfrey? - You joke. 182 00:09:25,100 --> 00:09:27,440 Because you think you don't know. 183 00:09:27,580 --> 00:09:32,840 Focus on nothing, and inside there is the answer. 184 00:09:35,160 --> 00:09:36,600 George Orwell. 185 00:09:38,040 --> 00:09:39,600 Well done. 186 00:09:42,500 --> 00:09:43,920 Well, thank you. 187 00:09:45,260 --> 00:09:47,680 Sorry to interrupt, but we have a lot of prep work to do. 188 00:09:47,820 --> 00:09:49,560 - The menu's outdated. - No more arguments, Doyle. 189 00:09:49,660 --> 00:09:51,360 Everything stays as is. 190 00:09:51,500 --> 00:09:54,160 Except for the pecan-and-apple-infused pork, 191 00:09:54,300 --> 00:09:56,040 which we're cancelling for obvious reasons. 192 00:09:56,180 --> 00:09:59,360 Get Lincoln to deliver another one. God knows, he owes us. 193 00:09:59,500 --> 00:10:01,840 Oh, I was just wondering how you infuse a pig 194 00:10:01,940 --> 00:10:03,880 with apple and pecan. 195 00:10:04,020 --> 00:10:05,960 Pig meat is especially responsive to its diet. 196 00:10:06,100 --> 00:10:07,941 Really, you can get pork to taste like anything 197 00:10:07,980 --> 00:10:09,560 depending on what you're feeding it. 198 00:10:09,700 --> 00:10:12,680 - Alfalfa, acorns, quinoa. - Yep, yep, absolutely right. 199 00:10:12,820 --> 00:10:14,480 You remember our war hero friend, Pencils? 200 00:10:14,620 --> 00:10:16,600 You know how he got his name, don't you? 201 00:10:16,740 --> 00:10:18,480 'Cause he broke into the quartermaster's stationery store 202 00:10:18,580 --> 00:10:19,800 and he, you know... 203 00:10:19,940 --> 00:10:21,920 The men couldn't write home for a month. 204 00:10:22,020 --> 00:10:23,720 True story. 205 00:10:23,820 --> 00:10:25,800 Oh, gosh. 206 00:10:25,900 --> 00:10:27,880 Funny old world, isn't it? 207 00:10:33,640 --> 00:10:37,160 It's quite full-on to code a cookbook, isn't it? 208 00:10:37,300 --> 00:10:39,720 Well, chefs live or die on the originality of their dishes. 209 00:10:39,820 --> 00:10:41,480 Mmm. Yeah. 210 00:10:44,080 --> 00:10:46,400 Don't think Thingie would let us look at that cookbook, do you? 211 00:10:46,540 --> 00:10:48,720 Oh, given Peter's current mood, no. 212 00:10:48,860 --> 00:10:50,500 I called him about our garbage bag theory. 213 00:10:50,620 --> 00:10:52,560 - He still hasn't called back. - Really? 214 00:10:52,660 --> 00:10:53,720 Mmm. 215 00:10:54,860 --> 00:10:58,160 - If pigs will eat anything... - Mmm? 216 00:10:59,360 --> 00:11:01,160 Do you think they might eat a dead body? 217 00:11:01,300 --> 00:11:02,840 During the American Civil War, 218 00:11:02,980 --> 00:11:05,720 feral hogs used to come out after the battles and... 219 00:11:05,820 --> 00:11:07,200 tidy up. 220 00:11:07,340 --> 00:11:08,920 Maybe Bryce's body parts have ended up 221 00:11:09,020 --> 00:11:10,400 at Lincoln's pig farm. 222 00:11:10,540 --> 00:11:13,480 Perhaps Lincoln didn't just discover the murder scene. 223 00:11:13,580 --> 00:11:16,160 Yeah. Maybe he created it. 224 00:11:17,660 --> 00:11:19,040 Fingers. 225 00:11:22,320 --> 00:11:24,840 Right, OK. Coast is clear. 226 00:11:24,980 --> 00:11:26,620 - It's all good. - Well, how can you tell? 227 00:11:26,700 --> 00:11:28,560 I mean... Anybody could be in that shed. 228 00:11:28,700 --> 00:11:30,400 They could be hiding in that water tower. 229 00:11:30,500 --> 00:11:31,960 No, it's all good, sweetie. 230 00:11:33,260 --> 00:11:35,000 They could be there waiting and loading a shotgun. 231 00:11:35,140 --> 00:11:37,080 ♪ Bow ba-ba-ba-ba bow... ♪ 232 00:11:37,220 --> 00:11:38,720 You're humming an investigative tune. 233 00:11:38,860 --> 00:11:40,440 You know I'm a sucker for that. 234 00:11:45,560 --> 00:11:48,880 I suppose you get used to the smell, 235 00:11:49,020 --> 00:11:50,920 you know, after a couple of years. 236 00:11:51,060 --> 00:11:53,420 Yeah. Yeah. I know my sense of smell's out of whack. 237 00:11:53,560 --> 00:11:55,560 To me it smells like that caravan park 238 00:11:55,700 --> 00:11:57,160 we stayed in at Dromana last year. 239 00:11:57,260 --> 00:11:58,960 No, I think you're right. 240 00:11:59,100 --> 00:12:01,320 What the hell are you doing? 241 00:12:01,420 --> 00:12:02,880 Oh, hello! 242 00:12:03,020 --> 00:12:04,680 Not to worry. We're professional cleaners. 243 00:12:04,820 --> 00:12:06,280 - Aren't we, darling? - Hello. 244 00:12:06,420 --> 00:12:08,400 I don't care who you are. Get outta here! 245 00:12:08,540 --> 00:12:11,600 Oh, no, no, this is a free, no-obligation quote. 246 00:12:11,740 --> 00:12:13,640 I don't want any weirdos messing with my babies. 247 00:12:13,780 --> 00:12:16,840 We looked in the area. We reckon, um, $15,000. 248 00:12:16,980 --> 00:12:19,320 Two weeks, we'll have it smelling like a pine cone. 249 00:12:19,460 --> 00:12:23,000 - Right, darling? - Charlie? 250 00:12:27,140 --> 00:12:29,120 It's his hat. 251 00:12:30,384 --> 00:12:33,584 I'm not a killer! I'm a pig farmer! For Christ's sake! 252 00:12:33,762 --> 00:12:35,982 Oh, it's terrible. How could someone do that? 253 00:12:36,224 --> 00:12:38,364 I'm just not sure he did - Forensics know Bryce was killed 254 00:12:38,383 --> 00:12:40,203 shortly before Lincoln found him and raised the alarm. 255 00:12:40,343 --> 00:12:42,463 There wouldn't have been time to drive a body out here 256 00:12:42,563 --> 00:12:43,963 then drive back and raise the alarm. 257 00:12:44,023 --> 00:12:45,363 Unless he was working with someone else. 258 00:12:45,503 --> 00:12:46,903 My money's on that other cook, Rhys. 259 00:12:46,983 --> 00:12:49,323 No, no. Peter, no, no. He's a damaged kid. 260 00:12:49,638 --> 00:12:51,578 But he's not a killer. I know that. 261 00:12:51,718 --> 00:12:53,858 - I can feel that in my waters. - No, you don't. 262 00:12:53,998 --> 00:12:57,658 That kid has priors, motive, no alibi and a biblical temper. 263 00:12:57,758 --> 00:12:59,238 And a smart-arse lawyer, 264 00:12:59,284 --> 00:13:01,064 and we've had to release him for now. 265 00:13:01,204 --> 00:13:03,744 But with this new evidence, it's only a matter of time. 266 00:13:07,884 --> 00:13:09,904 I never thought I'd say these words in this order, 267 00:13:10,004 --> 00:13:11,384 but maybe Peter is right. 268 00:13:11,524 --> 00:13:13,464 Rhys plus history of violence plus evidence 269 00:13:13,564 --> 00:13:15,224 does equal likely suspect. 270 00:13:15,364 --> 00:13:17,584 I know, I know, but you should have seen Rhys 271 00:13:17,724 --> 00:13:19,304 in the restaurant when he heard. 272 00:13:19,404 --> 00:13:20,824 It doesn't add up. 273 00:13:20,964 --> 00:13:22,664 You know, everyone has an alibi. 274 00:13:22,804 --> 00:13:24,144 Everyone supposedly loved Bryce. 275 00:13:24,284 --> 00:13:25,984 It's just too neat, you know? 276 00:13:26,124 --> 00:13:27,604 And if Lincoln did have an accomplice, 277 00:13:27,724 --> 00:13:29,464 it has to have been someone from the restaurant. 278 00:13:29,604 --> 00:13:31,524 You want to go back to the restaurant, don't you? 279 00:13:31,644 --> 00:13:33,784 Whereas I think, given we both smell of pig dung, 280 00:13:33,924 --> 00:13:35,784 we should both go home and have a shower. 281 00:13:35,884 --> 00:13:37,584 Call me old-fashioned, but... 282 00:13:37,724 --> 00:13:39,504 given that our tenth wedding anniversary is tomorrow, 283 00:13:39,644 --> 00:13:41,504 I would love to see in the new day 284 00:13:41,644 --> 00:13:43,224 not reeking of animal faeces. 285 00:13:43,364 --> 00:13:45,024 OK, well, how about this for a plan? 286 00:13:45,164 --> 00:13:48,144 What say you go home and you draw a hot, steamy bath 287 00:13:48,284 --> 00:13:52,024 and you light some candles and you put on some romantic music, 288 00:13:52,164 --> 00:13:54,864 say some Vangelis, or some Philip Glass, 289 00:13:55,004 --> 00:13:57,344 and when I get home from the restaurant, 290 00:13:57,484 --> 00:13:59,944 we celebrate our tenth wedding anniversary a little early? 291 00:14:01,184 --> 00:14:04,064 I will draw the most realistic bath you have ever seen. 292 00:14:08,824 --> 00:14:10,304 It's OK. It's OK. 293 00:14:16,344 --> 00:14:18,104 Oh! 294 00:14:18,244 --> 00:14:20,184 - Hello. - Oh, hi. 295 00:14:20,324 --> 00:14:22,165 I'm wanting to book in for the cooking classes. 296 00:14:22,204 --> 00:14:23,624 They're still going, aren't they? 297 00:14:23,764 --> 00:14:25,864 Yep. You're lucky - there's a couple of places left. 298 00:14:25,964 --> 00:14:27,544 I just think it's so great 299 00:14:27,684 --> 00:14:29,904 the way you guys have all banded together 300 00:14:30,004 --> 00:14:31,704 to keep Razorback going. 301 00:14:31,844 --> 00:14:33,544 It must be such a great team. 302 00:14:34,704 --> 00:14:35,984 Sorry. 303 00:14:36,084 --> 00:14:37,544 No, it's, um... 304 00:14:37,684 --> 00:14:39,984 It's what Bryce would have wanted. 305 00:14:40,124 --> 00:14:42,264 He was crazy about his cooking. 306 00:14:42,364 --> 00:14:46,064 He was... passionate. 307 00:14:49,544 --> 00:14:50,984 Excuse me. 308 00:14:54,844 --> 00:14:57,024 Hello? Hi. 309 00:14:57,164 --> 00:15:00,504 I was just, uh, wondering about the cooking classes. 310 00:15:00,644 --> 00:15:03,024 Hey, um, how's that husband of yours? 311 00:15:03,164 --> 00:15:05,464 Is he still using his humour to deflect? 312 00:15:05,604 --> 00:15:07,464 You know, it can also illuminate. 313 00:15:13,264 --> 00:15:14,864 Um... 314 00:15:15,004 --> 00:15:17,144 So, what's on the menu for Friday? 315 00:15:17,284 --> 00:15:21,024 Well, the maestro here won his battle and will be presenting 316 00:15:21,164 --> 00:15:23,544 his own signature dish to the world. 317 00:15:23,684 --> 00:15:25,944 Oh, congratulations! That's great! What is it? 318 00:15:26,084 --> 00:15:27,944 Oh, well, that's a secret for now, 319 00:15:28,084 --> 00:15:29,744 and you might be working for the press. 320 00:15:29,884 --> 00:15:31,784 No, no, this one works for the police. 321 00:15:31,884 --> 00:15:34,664 Ah. Um... 322 00:15:34,804 --> 00:15:36,864 Has there been any news since the... 323 00:15:36,964 --> 00:15:38,424 I really wouldn't know. 324 00:15:38,564 --> 00:15:41,544 I think they're still speaking to Lincoln. 325 00:15:41,684 --> 00:15:45,464 Has Lincoln been supplying Razorback for long? 326 00:15:45,604 --> 00:15:47,845 A couple of years. He stopped for a little while, though. 327 00:15:47,924 --> 00:15:50,864 - Why? - That was between Bryce and him. 328 00:15:51,004 --> 00:15:53,544 - Some kind of argument. - Well, some kind of fight. 329 00:15:53,644 --> 00:15:56,224 As in a physical fight? 330 00:15:56,364 --> 00:15:58,024 But they... they patched it up? 331 00:15:58,164 --> 00:16:00,424 I wouldn't exactly say that. 332 00:16:00,564 --> 00:16:03,024 You know what? I am gonna tell you what the sides are. 333 00:16:03,164 --> 00:16:05,104 - But you are sworn to secrecy. - Oh, OK. 334 00:16:06,184 --> 00:16:08,144 Garlic potatoes. 335 00:16:08,284 --> 00:16:10,504 The secret ingredient is goose fat. 336 00:16:10,644 --> 00:16:13,264 Ooh! That's one of your creations? 337 00:16:13,404 --> 00:16:15,624 No, that's a... That's a team effort. Wouldn't you say? 338 00:16:15,764 --> 00:16:19,184 Yeah, team, as in Bryce saying, "Here's the recipe, people. 339 00:16:19,324 --> 00:16:21,344 "Make it and you won't get hurt." 340 00:16:21,484 --> 00:16:23,085 Oh, but Bryce wasn't one of those sort of 341 00:16:23,164 --> 00:16:25,164 Gordon Ramsay knife-throwing chefs, though, was he? 342 00:16:25,284 --> 00:16:28,944 No. No, no, no. He was just, um... passionate. 343 00:16:30,524 --> 00:16:33,744 Hey, Doyle. Give her a taste of that passion. 344 00:16:42,984 --> 00:16:45,504 Ohh! 345 00:16:52,884 --> 00:16:54,904 - Mmm! - Mmm. 346 00:16:55,044 --> 00:16:57,744 Oh, that's beautiful. That's so delicious. 347 00:16:57,844 --> 00:16:59,784 Am I getting fennel? 348 00:16:59,924 --> 00:17:01,984 - Very good. - Ha! 349 00:17:02,064 --> 00:17:05,344 Wow! 350 00:17:10,104 --> 00:17:12,384 It's a very strange kitchen, Charlie. 351 00:17:12,524 --> 00:17:14,144 Well, it's a high-stress environment. 352 00:17:14,284 --> 00:17:15,784 People who work in commercial kitchens 353 00:17:15,924 --> 00:17:17,264 have the highest rate of addiction 354 00:17:17,364 --> 00:17:18,744 than any other profession. 355 00:17:18,884 --> 00:17:20,864 Well, looking at Peter today, you'd think cops must be 356 00:17:20,964 --> 00:17:22,484 quite high up on that list too. 357 00:17:22,624 --> 00:17:24,104 Well, I've always said he drinks. 358 00:17:24,244 --> 00:17:26,664 So did you find out anything new about Bryce? 359 00:17:26,804 --> 00:17:28,784 Yeah, apparently, he had a fight with Lincoln. 360 00:17:28,924 --> 00:17:31,224 Really? Lincoln seemed like such a reasonable lunatic. 361 00:17:31,364 --> 00:17:33,024 And whenever anyone describes Bryce, 362 00:17:33,164 --> 00:17:34,624 they say he was passionate. 363 00:17:34,764 --> 00:17:36,264 Rudolph Valentino passionate? 364 00:17:36,404 --> 00:17:38,304 - I'm thinking more Idi Amin. - Ah. 365 00:17:38,444 --> 00:17:39,944 Maybe he pushed someone too far. 366 00:17:40,044 --> 00:17:41,904 Yes, yes. 367 00:17:42,044 --> 00:17:44,504 Maybe someone saw Lincoln stand up to Bryce and, uh... 368 00:17:44,604 --> 00:17:46,384 had a word or two to him. 369 00:17:46,524 --> 00:17:49,424 Maybe. He had that fight with Bryce. 370 00:17:49,564 --> 00:17:51,304 He had the means to dispose of the body. 371 00:17:51,444 --> 00:17:53,944 Whoever it was, whoever took that body to the pig farm, 372 00:17:54,084 --> 00:17:55,744 must have left some telltale sign. 373 00:17:55,844 --> 00:17:57,104 Apart from the chef's hat? 374 00:17:57,244 --> 00:17:58,544 Apart from the chef's hat, yes. 375 00:17:58,644 --> 00:18:00,824 Yes. Yeah. 376 00:18:00,964 --> 00:18:03,984 Alright. Do you want the cold end or the hot end? 377 00:18:04,124 --> 00:18:06,784 - There are different ends? - Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 378 00:18:19,824 --> 00:18:21,344 Oh! 379 00:18:26,144 --> 00:18:28,584 - Great. - Grade-A stuff! 380 00:18:28,684 --> 00:18:30,024 Good. 381 00:18:36,764 --> 00:18:40,024 Grade-A stuff for the pigs, scraps for Lincoln! 382 00:18:40,164 --> 00:18:43,624 Looks like he's struggling. Maybe that's why they fought. 383 00:18:43,764 --> 00:18:46,904 Like, if he's on the skids, Bryce was underpaying him... 384 00:18:47,044 --> 00:18:49,344 You know, maybe they had another fight that turned bad. 385 00:19:31,384 --> 00:19:32,784 Lincoln? 386 00:19:35,044 --> 00:19:37,384 I'm not talking to you! Get out of here! 387 00:19:37,524 --> 00:19:39,424 - What was that about? - I don't know. 388 00:19:39,564 --> 00:19:41,384 Long way to come just to yell at somebody. 389 00:19:41,524 --> 00:19:45,024 Yeah. You know, Rhys isn't the only one without an alibi. 390 00:19:45,164 --> 00:19:47,744 Ariel claims that she was asleep when Bryce called, 391 00:19:47,884 --> 00:19:49,584 but no-one's been questioning that. 392 00:19:59,901 --> 00:20:02,041 - Charlie. - Sheriff! 393 00:20:03,981 --> 00:20:05,801 - Nic home? - Nope. 394 00:20:05,941 --> 00:20:09,161 Womenfolk are out learnin' how to run a chuck wagon. 395 00:20:10,721 --> 00:20:12,881 The girls have gone to cooking class. 396 00:20:13,021 --> 00:20:15,601 What you got there in that there saddlebag? 397 00:20:20,561 --> 00:20:21,961 I'm gonna hate myself for this. 398 00:20:25,541 --> 00:20:27,521 Bryce's cookbook. A copy of it anyway. 399 00:20:27,661 --> 00:20:30,601 Oh, thank you! Peter! You shouldn't have. 400 00:20:30,741 --> 00:20:32,801 No, I know I shouldn't have, but, um... 401 00:20:32,941 --> 00:20:34,881 You may have more luck than we're having. 402 00:20:35,021 --> 00:20:37,721 No, no, this is very kind of you. Thank you. 403 00:20:39,361 --> 00:20:41,521 Listen, Charlie. 404 00:20:41,661 --> 00:20:43,761 I've been a bit of a heel lately, 405 00:20:43,901 --> 00:20:47,361 and I wanted to apologise to Nic and... you. 406 00:20:49,061 --> 00:20:51,081 Sometimes I think I'm my own worst enemy. 407 00:20:51,221 --> 00:20:52,441 Not while I'm around, Peter. 408 00:20:54,541 --> 00:20:57,161 Um, the moment you discover anything at all, 409 00:20:57,261 --> 00:20:58,641 you call me, alright? 410 00:20:58,781 --> 00:21:00,281 Absolutely, yeah. I'll do that. 411 00:21:00,421 --> 00:21:02,881 No citizen's arrest or... Charlie! 412 00:21:03,021 --> 00:21:04,961 Yeah, yeah. No, no. Got you. Yep. 413 00:21:05,041 --> 00:21:07,601 No citizen's arrest. 414 00:21:07,701 --> 00:21:09,721 Please say I'm sorry to Nic. 415 00:21:09,861 --> 00:21:13,881 Yeah. Yeah, I'll... I'll be sure to mention it. 416 00:21:15,101 --> 00:21:17,121 I'll demonstrate what it is that makes my mujaddara 417 00:21:17,261 --> 00:21:19,121 the type of meal that'll have everyone 418 00:21:19,261 --> 00:21:21,681 at your next dinner party putting their keys in the bowl 419 00:21:21,781 --> 00:21:23,201 before dessert. 420 00:21:23,341 --> 00:21:27,121 Surely you don't need food to convince your guests to stay around for dessert. 421 00:21:28,821 --> 00:21:30,921 OK, I need you to go over and talk to Rhys, 422 00:21:31,061 --> 00:21:32,721 find out what you can about Ariel. 423 00:21:32,861 --> 00:21:34,681 - Him? - Yep. 424 00:21:34,821 --> 00:21:36,921 - Please. - OK. 425 00:21:37,061 --> 00:21:39,681 I'll use 'Menopause the Musical' as cover. 426 00:21:39,821 --> 00:21:42,201 Great. I'm gonna see if I can get into her office. 427 00:21:44,001 --> 00:21:46,801 So we've prepared a few ingredients here. 428 00:21:46,941 --> 00:21:48,881 You put the carrot, which is already diced... 429 00:21:48,981 --> 00:21:50,881 Mind if I observe for a bit? 430 00:21:50,981 --> 00:21:52,361 Sure. 431 00:21:55,901 --> 00:21:58,321 Does it bother you, having all these people in your kitchen? 432 00:21:58,461 --> 00:22:00,841 You, uh... you get used to a lot of background noise 433 00:22:00,941 --> 00:22:02,321 when working with Bryce. 434 00:22:02,461 --> 00:22:05,281 I was a waitress once at a restaurant in the city. 435 00:22:05,421 --> 00:22:08,281 And one time, the line cook over-fired the creme brulee 436 00:22:08,421 --> 00:22:11,121 and ended up with a fork stuck in his ear, so... 437 00:22:11,221 --> 00:22:13,641 Yeah, um... 438 00:22:13,781 --> 00:22:16,721 My last boss liked to throw hot oven trays. 439 00:22:16,861 --> 00:22:18,041 - Oh, my God. - Yeah. 440 00:22:18,181 --> 00:22:20,161 - Till I threw one back at him. - Oh. 441 00:22:21,621 --> 00:22:24,561 - Wait, was that Bryce? - No. Um... 442 00:22:24,701 --> 00:22:27,641 Bryce, he never meant to mess with anyone. 443 00:22:29,141 --> 00:22:30,881 He just wanted us to do a better job. 444 00:22:32,141 --> 00:22:34,361 You know, you've just gotta roll with the punches. 445 00:22:34,461 --> 00:22:36,441 And what about Ariel? 446 00:22:36,541 --> 00:22:38,041 What about Ariel? 447 00:23:37,421 --> 00:23:39,441 Hi. 448 00:23:39,581 --> 00:23:41,401 How are you feeling about tonight, Matilda? 449 00:23:41,541 --> 00:23:43,081 Um... look, I'll just be glad 450 00:23:43,221 --> 00:23:45,081 when everything's back to normal. 451 00:23:45,181 --> 00:23:46,761 Do you like the job? 452 00:23:46,861 --> 00:23:48,801 Um... 453 00:23:48,941 --> 00:23:52,401 It's stressful and pays next to nothing. 454 00:23:52,541 --> 00:23:54,641 I don't know, when you're in service 455 00:23:54,741 --> 00:23:57,881 and everything just works, it feels like you're a part of something. 456 00:23:58,021 --> 00:24:01,641 Yeah, I can imagine. Oh, sorry. Um... 457 00:24:01,781 --> 00:24:04,401 Uh... No, I'm not allowed to eat soft cheeses. 458 00:24:06,441 --> 00:24:08,761 Are you pregnant? 459 00:24:17,901 --> 00:24:20,561 Oh, no, I'm so sorry. Are you alright? 460 00:24:20,661 --> 00:24:22,681 He's dead. 461 00:24:22,821 --> 00:24:24,881 I loved him, and now he's dead. 462 00:24:24,961 --> 00:24:26,921 Oh. 463 00:24:31,441 --> 00:24:32,961 Oh. 464 00:24:34,181 --> 00:24:37,281 Oh, dear. Oh, dear. 465 00:24:39,896 --> 00:24:42,616 - Oh... Darling, it's beautiful. - Do you like it? 466 00:24:42,620 --> 00:24:45,880 - I love it. Thank you so much. - I'm so pleased. 467 00:24:46,020 --> 00:24:49,520 - It's fantastic. - It's so unfair, Charlie. 468 00:24:49,660 --> 00:24:51,540 Poor Ariel wanted so desperately to have a baby, 469 00:24:51,660 --> 00:24:53,560 and then when that failed, she went all the way 470 00:24:53,700 --> 00:24:55,040 down the road towards adoption. 471 00:24:55,180 --> 00:24:56,740 Could you pass me the balsamic? 472 00:24:56,860 --> 00:24:58,280 - Really? - Yeah. 473 00:24:58,380 --> 00:25:00,360 Thanks, sweetie. 474 00:25:10,400 --> 00:25:12,120 Thanks, darling. 475 00:25:12,260 --> 00:25:14,020 And her husband's having a baby with Matilda. 476 00:25:14,140 --> 00:25:16,320 That's a strong motive for murder. 477 00:25:16,460 --> 00:25:19,080 - Yes, very strong. - Oh, could you, um, garlic? 478 00:25:19,180 --> 00:25:22,120 Right. Can you... 479 00:25:27,580 --> 00:25:29,300 Sorry, can you... Can you get that, sweetie? 480 00:25:29,340 --> 00:25:31,440 Oh, right, yeah, yeah. The door. Yeah. 481 00:25:31,540 --> 00:25:33,900 Oh, God. 482 00:25:35,220 --> 00:25:37,040 - Hi. - Peace offering. 483 00:25:37,180 --> 00:25:39,320 That's not necessary. I told her you were sorry, so that's fine. 484 00:25:39,460 --> 00:25:41,240 Oh. I wanted to do it in person. 485 00:25:41,380 --> 00:25:43,840 - Truce? - Thank you. 486 00:25:43,940 --> 00:25:46,360 Oh. Very good month. 487 00:25:46,500 --> 00:25:49,880 - I won't stay. - Uh... Oh! OK. Sure. 488 00:25:50,020 --> 00:25:52,120 Something special for the anniversary, yeah? 489 00:25:52,260 --> 00:25:53,680 Yeah, yeah, yeah. Well, you know. 490 00:25:53,820 --> 00:25:55,740 It's the tin anniversary, so we're going all out. 491 00:25:55,820 --> 00:25:57,440 - Sorry? - The tenth anniversary. 492 00:25:57,580 --> 00:25:59,840 We celebrate it with tin. Call it the tin anniversary. 493 00:25:59,980 --> 00:26:03,000 It's spooky, because today is my annivorcary. 494 00:26:03,140 --> 00:26:05,560 - What's... - The anniversary of my divorce. 495 00:26:05,700 --> 00:26:08,560 My ex-wife came up with that. She had a way with words. 496 00:26:08,700 --> 00:26:11,240 - Yeah. - I really miss that. 497 00:26:19,980 --> 00:26:21,480 Nic, it's Peter! 498 00:26:21,620 --> 00:26:23,060 - He's gonna stay for dinner. - Oh, no. 499 00:26:23,100 --> 00:26:24,360 - Yes! - Are you sure? 500 00:26:24,500 --> 00:26:26,061 - Come in. Please. - Thank you, Charlie. 501 00:26:27,320 --> 00:26:29,920 I'm as surprised as you are. But think of poor Peter. 502 00:26:30,060 --> 00:26:32,000 - Poor Peter? - Yeah, yeah. 503 00:26:32,140 --> 00:26:34,040 It's the anniversary of his wife leaving him. 504 00:26:34,180 --> 00:26:36,840 He's miserable. He's a difficult man to get along with. 505 00:26:36,980 --> 00:26:39,800 He's got a lousy sense of humour, doesn't dress well at all. 506 00:26:39,900 --> 00:26:41,280 Look at him. 507 00:26:43,460 --> 00:26:45,380 If you left me, I'd probably end up like that. 508 00:26:45,460 --> 00:26:47,640 More distinguished, obviously. 509 00:26:51,740 --> 00:26:54,000 - To another 10 years. - 10 years. 510 00:26:54,080 --> 00:26:56,200 Nic. This is amazing. 511 00:26:59,020 --> 00:27:01,080 Look at the effort he's going to. 512 00:27:01,220 --> 00:27:04,080 The poor, lonely, hungry, wifeless bastard. 513 00:27:08,140 --> 00:27:11,240 Yes, Ariel has no alibi, but we have no proof. 514 00:27:11,380 --> 00:27:13,840 She willingly admitted that she knew about Matilda and Bryce 515 00:27:13,980 --> 00:27:17,240 and that she went to the pig farm to find out from Lincoln 516 00:27:17,380 --> 00:27:20,600 why her dead husband was taken there, as he confirmed. 517 00:27:20,740 --> 00:27:22,220 But couldn't they have acted together? 518 00:27:22,340 --> 00:27:24,160 Well, along with a strong alibi, 519 00:27:24,300 --> 00:27:26,720 Lincoln stands to lose everything by Bryce's murder. 520 00:27:26,860 --> 00:27:30,040 It's not a good look, for either of their endeavours. 521 00:27:33,620 --> 00:27:37,040 Well, I could sit here and listen to you two theorise all night. 522 00:27:37,180 --> 00:27:38,880 - But I have to go. - Oh. OK. 523 00:27:39,020 --> 00:27:41,040 Alright, thank you so much for a beautiful dinner, Nic. 524 00:27:41,180 --> 00:27:42,720 - Oh, no. - There you go, Peter. 525 00:27:42,860 --> 00:27:44,800 - Thanks, Charlie. - Thanks for coming. Lovely. 526 00:27:44,940 --> 00:27:47,400 Thank you. Oh, Charlie, how did you go with cracking the code? 527 00:27:47,540 --> 00:27:49,741 - No, I'm still working on it. - You let me know, alright? 528 00:27:49,780 --> 00:27:51,680 Absolutely. You'll be the first person I ring. 529 00:27:54,020 --> 00:27:55,360 Oops. 530 00:27:55,500 --> 00:27:58,560 - Sorry. Alright. 'Bye. - OK. Lovely. Thanks. 531 00:27:58,700 --> 00:28:00,400 Let's do this again. 532 00:28:00,500 --> 00:28:02,480 Good luck with everything. 533 00:28:02,620 --> 00:28:04,880 Alright, Beau Geste, get your jacket. 534 00:28:05,020 --> 00:28:06,560 We're gonna go out for a proper dinner. 535 00:28:06,660 --> 00:28:07,680 Ah! 536 00:28:13,580 --> 00:28:15,400 I'm sorry that there are no tables. 537 00:28:15,540 --> 00:28:17,920 Oh, no, no, don't be silly. We just came on a whim. 538 00:28:18,060 --> 00:28:19,960 And we should have known that you'd be packed. 539 00:28:20,100 --> 00:28:21,840 I did manage to steal you a plate. 540 00:28:21,980 --> 00:28:24,080 It's Doyle's new signature dish, compliments of the house. 541 00:28:24,220 --> 00:28:27,280 I was pretty nervous about it, but it's actually amazing. 542 00:28:27,420 --> 00:28:29,280 - So lovely of you. Thank you. - Thank you very much. 543 00:28:29,420 --> 00:28:31,360 - Enjoy. - Very generous. 544 00:28:33,060 --> 00:28:35,040 Oh, God, that's divine, isn't it? 545 00:28:35,180 --> 00:28:37,240 Mmm. Plaster of Paris. My favourite. 546 00:28:37,380 --> 00:28:38,880 - Shall we? - Mmm. 547 00:28:42,540 --> 00:28:45,320 Oh. Mmm. 548 00:28:45,460 --> 00:28:48,160 - Oh, that's juniper. - It's a little trouty. 549 00:28:48,300 --> 00:28:52,480 No, something... something else sort of bitter, at the end. 550 00:28:52,620 --> 00:28:54,800 - The edge. Yeah. - Is that fennel? 551 00:28:54,940 --> 00:28:56,880 - Funny story about fennel. - Mmm? 552 00:28:59,040 --> 00:29:00,480 Sweetie? 553 00:29:00,620 --> 00:29:02,360 Taste a little bit more. Tell me... 554 00:29:02,500 --> 00:29:04,360 Tell me what else you can taste in that. 555 00:29:05,780 --> 00:29:08,320 The slightly bitter thing, might be... 556 00:29:09,500 --> 00:29:12,480 Could be anise. 557 00:29:12,580 --> 00:29:14,160 Yeah, yeah, yeah. 558 00:29:14,300 --> 00:29:15,880 I think I've worked out what's wrong 559 00:29:15,980 --> 00:29:17,360 with Bryce's spice rack. 560 00:29:17,500 --> 00:29:18,880 What? 561 00:29:21,580 --> 00:29:22,620 I'll tell you in a minute. 562 00:29:24,220 --> 00:29:25,720 - Sorry. - No, no. My fault. 563 00:29:35,560 --> 00:29:37,040 Oh... 564 00:29:39,180 --> 00:29:40,560 I... I'm sorry. 565 00:29:40,660 --> 00:29:42,040 I'm... Um... 566 00:29:42,180 --> 00:29:43,760 That... That dish was so lovely. 567 00:29:43,860 --> 00:29:45,480 Thank you. 568 00:29:49,820 --> 00:29:51,920 He's having a baby. 569 00:30:02,320 --> 00:30:04,160 Table five entrees done. Let's go! 570 00:30:06,180 --> 00:30:08,240 - Oh, pardon me. Sorry. - Looking for a job? 571 00:30:08,380 --> 00:30:11,440 - No, no, no, I don't... - Where is the fish? 572 00:30:11,580 --> 00:30:13,160 - Yep, yep! - Get onto it! 573 00:30:13,300 --> 00:30:15,560 The complimentary meal. It was a nice gesture. 574 00:30:15,700 --> 00:30:18,160 - Yeah, thank you. - That's alright. Thank you. 575 00:30:18,300 --> 00:30:19,840 Can we please get some service? 576 00:30:21,260 --> 00:30:23,560 Rhys, where's the fish? 577 00:30:36,129 --> 00:30:39,069 - Have you been up all night? - No, no. No, no, no. 578 00:30:39,169 --> 00:30:41,789 Oh, darling. 579 00:30:41,929 --> 00:30:44,069 - Any luck? - Well... 580 00:30:44,209 --> 00:30:46,109 He sawed through 15 cuckoo clocks. 581 00:30:46,209 --> 00:30:47,629 Charlie. 582 00:30:47,769 --> 00:30:50,389 I know it's expensive, darling. But it does help me concentrate. 583 00:30:50,529 --> 00:30:52,509 If anyone can crack this puzzle, it's you. 584 00:30:52,649 --> 00:30:54,029 - It's a code. It's a code. - Code? 585 00:30:54,169 --> 00:30:55,909 - Devilish code. - Mmm. 586 00:30:56,049 --> 00:30:57,749 Doesn't surprise me if it's complicated. 587 00:30:57,889 --> 00:31:00,029 Bryce was nothing if not complicated. 588 00:31:00,169 --> 00:31:02,989 Ariel found him infuriating, but she obviously loved him, 589 00:31:03,129 --> 00:31:05,309 and he treated poor Rhys like some kind of slave 590 00:31:05,449 --> 00:31:07,149 but still seemed to care for him. 591 00:31:07,289 --> 00:31:09,749 And then there's Matilda. Well... 592 00:31:09,889 --> 00:31:11,589 Speaking of which, I'm gonna see her this morning. 593 00:31:11,689 --> 00:31:13,189 Matilda the waitress? 594 00:31:13,329 --> 00:31:15,429 I told her she could call if she wanted to talk. 595 00:31:15,569 --> 00:31:17,989 Texted me this morning. Poor thing's going through hell. 596 00:31:18,129 --> 00:31:19,709 She's just learnt that she's pregnant 597 00:31:19,849 --> 00:31:21,529 and the father of her baby's dead. 598 00:31:21,669 --> 00:31:23,349 You're a better man than I am, Nicola Buchanan. 599 00:31:23,449 --> 00:31:25,989 Oh. I guess. 600 00:31:26,129 --> 00:31:28,229 - 'Bye. - Bye-bye, darling. 601 00:31:28,329 --> 00:31:30,109 'Bye, sweetie. 602 00:31:31,489 --> 00:31:33,109 Hi. You've called Matilda. 603 00:31:33,249 --> 00:31:35,749 I can't take your call right now, so please leave a message. 604 00:31:39,409 --> 00:31:41,949 You know, maybe it's, like, coded, like, each spice... 605 00:31:42,089 --> 00:31:44,229 Hey! Holy mackerel! Why didn't I think of that? 606 00:31:44,329 --> 00:31:46,109 These three spices 607 00:31:46,249 --> 00:31:48,029 were in Doyle's signature dish last night. 608 00:31:48,169 --> 00:31:51,469 Now, the reason the spice rack wasn't in alphabetical order 609 00:31:51,609 --> 00:31:53,469 was because the herbs have been organised 610 00:31:53,609 --> 00:31:55,269 according to their medicinal families. 611 00:31:55,369 --> 00:31:56,789 Mind, body, soul. 612 00:31:56,929 --> 00:31:59,829 But these three were out of place in the spice rack 613 00:31:59,969 --> 00:32:02,289 directly after the murder, the morning we came to clear up. 614 00:32:02,369 --> 00:32:04,389 Which means that Bryce was using those spices 615 00:32:04,529 --> 00:32:07,109 in his new dish the night he was murdered. 616 00:32:07,249 --> 00:32:08,929 - Right. - So they're on the bench. 617 00:32:09,049 --> 00:32:11,409 Whoever it was comes in, tries to clean up after the murder, 618 00:32:11,529 --> 00:32:14,949 puts them back into the spice rack, albeit in the wrong order. 619 00:32:15,089 --> 00:32:16,869 - Right. - But here's the good thing. 620 00:32:16,969 --> 00:32:19,069 In relative terms. 621 00:32:19,209 --> 00:32:22,149 These three spices were the only ones used in the dish last night. 622 00:32:22,289 --> 00:32:24,789 So that wasn't Doyle's new signature dish? 623 00:32:24,929 --> 00:32:27,189 It was the one Bryce was working on when he was murdered. 624 00:32:27,369 --> 00:32:29,149 -Yes! -So Doyle stole it. -Yes! 625 00:32:29,289 --> 00:32:31,469 So he killed Bryce and pretended that dish was his. 626 00:32:31,609 --> 00:32:33,189 - I think he did. - Then you cracked the code. 627 00:32:33,329 --> 00:32:35,669 I didn't! I didn't crack the code. 628 00:32:35,809 --> 00:32:37,349 I will crack the code. You ring Nic. 629 00:32:39,849 --> 00:32:41,289 Hi. You've called Matilda. 630 00:32:41,409 --> 00:32:43,029 I can't take your call right now, 631 00:32:43,129 --> 00:32:44,669 so please leave a message. 632 00:32:44,809 --> 00:32:46,749 Hi. Hi. It's me again. 633 00:32:46,889 --> 00:32:49,829 I hope you're alright. I'll keep trying. 634 00:32:49,969 --> 00:32:52,189 And I'm... 635 00:32:56,149 --> 00:32:58,789 That's it! Ah, yeah! 636 00:32:58,929 --> 00:33:02,069 Alright, alright. OK. OK. OK. Grab this, alright? 637 00:33:02,209 --> 00:33:05,429 We know, do we not, that these three spices were used 638 00:33:05,569 --> 00:33:07,269 in the last recipe in the cookbook. 639 00:33:07,409 --> 00:33:09,509 So all I have to do is look at the ingredients 640 00:33:09,649 --> 00:33:11,649 and see which ones have the same number of letters. 641 00:33:11,689 --> 00:33:13,509 Perfectly simple, isn't it? We've got... 642 00:33:13,609 --> 00:33:15,589 Fennel. Fennel, fennel... 643 00:33:15,729 --> 00:33:17,109 'Fennel' has got six letters. 644 00:33:21,589 --> 00:33:22,989 Ahh! Here we are, here we are. 645 00:33:23,129 --> 00:33:24,989 OK, tymmyj, tymmyj. T-Y-M-M-Y-J. 646 00:33:25,129 --> 00:33:26,629 The double 'M' must be a double 'N'. 647 00:33:26,769 --> 00:33:28,469 Same number of letters. That's 'fennel'! 648 00:33:28,609 --> 00:33:31,989 Ha-ha! Ha-hey-whey! Thank you! 649 00:33:33,589 --> 00:33:35,949 Your aunt usually gets a lot more excited than this. 650 00:33:36,089 --> 00:33:38,789 - I've got a lecture to go to. - OK. No, no, no. You need to... 651 00:33:38,929 --> 00:33:40,629 You need to ring Chief Inspector Thingie, 652 00:33:40,769 --> 00:33:43,509 because it may well be that Doyle used the recipe, 653 00:33:43,649 --> 00:33:45,429 but there's only one person apart from me 654 00:33:45,569 --> 00:33:47,789 who could have cracked the code, and that's Hugo. 655 00:33:51,649 --> 00:33:53,069 Hello? 656 00:33:55,729 --> 00:33:57,429 - Hello? - Hello again. 657 00:33:57,529 --> 00:33:59,909 Oh! 658 00:34:01,549 --> 00:34:03,589 Hi. Hi, Hugo. Um... 659 00:34:03,729 --> 00:34:05,389 Thanks so much for last night. 660 00:34:05,529 --> 00:34:07,690 Unless you're talking about how clean your cutlery was, 661 00:34:07,769 --> 00:34:09,629 I'm probably not the right person to thank. 662 00:34:11,789 --> 00:34:13,569 I'm actually looking for Matilda, 663 00:34:13,709 --> 00:34:15,029 and her phone's switched off, 664 00:34:15,169 --> 00:34:17,289 and I'm wondering if you know how I might contact her. 665 00:34:17,409 --> 00:34:20,309 Her address is in the office. 666 00:34:20,449 --> 00:34:23,349 Would you like to come through? 667 00:34:23,489 --> 00:34:28,309 Um, no... No, that's OK. I can... I can just wait here. 668 00:34:28,409 --> 00:34:30,789 Of course. 669 00:34:34,729 --> 00:34:37,189 Right, message bank. Fizzy, it's me. 670 00:34:37,329 --> 00:34:39,469 It wasn't just Doyle. It was Hugo too. 671 00:34:39,609 --> 00:34:41,789 Hugo cracked the code and Doyle used it. 672 00:34:41,929 --> 00:34:44,569 Took the two of them to kill Bryce and get rid of the body. 673 00:34:44,649 --> 00:34:46,029 I'm on my way. 674 00:34:50,129 --> 00:34:51,749 Here it is. 675 00:34:54,209 --> 00:34:57,829 - I'm sorry. You alright? - Yeah, you gave me a fright. 676 00:34:57,909 --> 00:34:59,149 Did I? 677 00:35:01,229 --> 00:35:02,709 Yeah. 678 00:35:04,149 --> 00:35:06,289 Yeah, she just lives around the corner. 679 00:35:06,369 --> 00:35:08,189 Right. 680 00:35:10,829 --> 00:35:12,669 Well, thank you. 681 00:35:12,809 --> 00:35:14,869 - Bye-bye. - Bye-bye. 682 00:35:14,969 --> 00:35:16,449 'Bye. 683 00:35:35,189 --> 00:35:36,669 Nic? 684 00:35:40,669 --> 00:35:42,149 Hello? 685 00:35:52,689 --> 00:35:54,349 It's Charlie, isn't it? 686 00:35:54,489 --> 00:35:57,229 Uh... Hi. Yeah. Yes, it is. 687 00:35:57,369 --> 00:35:59,069 But you can call me Charlie. 688 00:36:00,169 --> 00:36:01,989 The police sweeper. 689 00:36:11,009 --> 00:36:12,389 Look, I'm just, um... 690 00:36:12,529 --> 00:36:14,429 I'm just wondering whether you'd seen my wife. 691 00:36:14,529 --> 00:36:15,949 You know, Nicola. 692 00:36:17,229 --> 00:36:19,709 Long hair, beautiful. 693 00:36:19,849 --> 00:36:21,829 She said she'd, uh, be here. That's all. 694 00:36:21,929 --> 00:36:24,029 No? Oh. 695 00:36:25,469 --> 00:36:27,109 Hey, uh... Hey. 696 00:36:27,249 --> 00:36:29,389 Hugo, you seem... you seem like an intelligent man. 697 00:36:29,529 --> 00:36:31,469 - Do I? - Yes. 698 00:36:31,609 --> 00:36:34,629 Anyone who can draw a link between Immanuel Kant and Gandhi 699 00:36:34,769 --> 00:36:37,909 is obviously a man of superior intellect. 700 00:36:38,049 --> 00:36:42,949 And, uh, you are very familiar, intimately, with this kitchen. 701 00:36:43,089 --> 00:36:46,309 - And you knew Bryce very well. - Mm-hm. 702 00:36:46,449 --> 00:36:48,709 Do you know who killed him? 703 00:36:48,809 --> 00:36:52,189 Bryce killed Bryce. 704 00:36:54,229 --> 00:36:56,789 So self-dismembering suicide. 705 00:36:56,929 --> 00:36:59,549 That's rare, and impossible. 706 00:36:59,689 --> 00:37:01,709 There you go again - I'm offering you something 707 00:37:01,849 --> 00:37:03,389 and you run the other way. 708 00:37:03,529 --> 00:37:05,489 No, no. No, not at all. No, no. I... 709 00:37:05,609 --> 00:37:09,489 I mean, the reason I ask is that, uh, the other night, 710 00:37:09,569 --> 00:37:12,589 Doyle's signature dish... 711 00:37:13,949 --> 00:37:16,469 was very familiar. 712 00:37:16,569 --> 00:37:18,909 It... It was very familiar. 713 00:37:19,049 --> 00:37:22,549 It was very much like Bryce's dish. 714 00:37:22,689 --> 00:37:24,669 In fact, I'm certain it was Bryce's. 715 00:37:24,769 --> 00:37:27,029 You know something, Charlie? 716 00:37:28,369 --> 00:37:31,629 - I think you're right. - Ah. 717 00:37:31,729 --> 00:37:33,509 Yeah, I thought I was. I... 718 00:37:33,649 --> 00:37:35,309 I thought when I tasted it, 719 00:37:35,449 --> 00:37:37,949 and then I saw the spice rack. 720 00:37:38,089 --> 00:37:40,109 A light went off in my head, and I just... 721 00:37:40,249 --> 00:37:42,349 You know, I thought, "Sure." 722 00:37:42,489 --> 00:37:46,829 I figured that, uh... that Doyle had killed Bryce. 723 00:37:49,129 --> 00:37:51,749 See what you can do when you put your mind to it, Charlie? 724 00:37:51,829 --> 00:37:53,949 Illumination. 725 00:37:55,769 --> 00:37:58,629 So is Doyle here, or is he about? 726 00:37:58,729 --> 00:38:00,989 No. Hmm. 727 00:38:01,089 --> 00:38:03,149 You're clever, Charlie, 728 00:38:03,289 --> 00:38:06,429 but you keep missing those small details. 729 00:38:08,209 --> 00:38:10,069 Do I? 730 00:38:10,209 --> 00:38:11,829 Well, that's interesting you should say that, Hugo, 731 00:38:11,969 --> 00:38:14,709 because... the other day, you tested my... 732 00:38:14,809 --> 00:38:16,829 observational skills. 733 00:38:16,969 --> 00:38:20,029 Yeah, what was it you said? You said... 734 00:38:20,169 --> 00:38:24,069 "Focus on nothing and the answer is inside." 735 00:38:25,869 --> 00:38:28,469 - Remember, George Orwell. - No, no, no, but you miss... 736 00:38:28,609 --> 00:38:30,149 You miss the little things 737 00:38:30,289 --> 00:38:32,109 around the edges of the illumination. 738 00:38:33,509 --> 00:38:36,509 Whereas I see the whole picture. 739 00:38:36,649 --> 00:38:42,269 Well, perhaps not the whole picture, Hugo. 740 00:38:42,409 --> 00:38:44,629 - Peter? - Hugo. 741 00:38:44,769 --> 00:38:48,269 Hugo, take a step back. 742 00:38:48,409 --> 00:38:51,269 Take a step back, Hugo. Hands behind your head. 743 00:38:51,369 --> 00:38:53,149 Take a step back. 744 00:38:53,249 --> 00:38:56,229 Hugo! That's it. 745 00:38:56,369 --> 00:38:58,269 That's it. Hands behind your head. 746 00:39:01,609 --> 00:39:03,869 You're just a cog in the wheel, Charlie! 747 00:39:04,009 --> 00:39:07,389 You got nothing on me, cop! Ya hear me? 748 00:39:07,529 --> 00:39:09,789 A civilised man is a more experienced 749 00:39:09,889 --> 00:39:11,269 and wiser savage, Charlie. 750 00:39:11,409 --> 00:39:14,229 You hear me? You're pig food! 751 00:39:14,369 --> 00:39:17,389 I'm gonna chop you up and I'll feed you to piggies! 752 00:39:17,529 --> 00:39:19,369 - Huh? - You OK? 753 00:39:19,509 --> 00:39:21,669 Yeah, no. Yeah, I am, thank you. Yep. 754 00:39:21,809 --> 00:39:24,429 Thank you. Well done. It's not a confession, but it's a start. 755 00:39:25,849 --> 00:39:27,789 Yeah, so did you apprehend Doyle? 756 00:39:27,929 --> 00:39:29,989 Not yet. We can't find him. 757 00:39:30,129 --> 00:39:32,349 He's probably at Matilda's house. 758 00:39:34,669 --> 00:39:36,949 Nicola's at Matilda's house. 759 00:39:37,049 --> 00:39:38,429 Let's go. 760 00:39:42,581 --> 00:39:45,421 I'm... I'm just so sorry. 761 00:39:46,632 --> 00:39:48,992 And it's such a senseless crime. 762 00:39:49,132 --> 00:39:51,832 I guess all you can really do is just... just... 763 00:39:54,672 --> 00:39:56,192 Just try and rebuild. 764 00:39:56,332 --> 00:39:58,512 I know. 765 00:39:58,612 --> 00:40:00,512 Oh. 766 00:40:02,552 --> 00:40:05,312 Oh, God, I'm so sorry. 767 00:40:05,452 --> 00:40:07,872 - Clumsy. - Don't worry about it. 768 00:40:16,072 --> 00:40:18,832 It's clockwise. 769 00:40:22,092 --> 00:40:25,672 You know, I could almost make sense of Doyle... 770 00:40:25,772 --> 00:40:27,472 wanting to kill Bryce, 771 00:40:27,572 --> 00:40:30,872 maybe even Hugo, but you? 772 00:40:35,612 --> 00:40:40,112 Everything Hugo said always made sense at the time. He... 773 00:40:42,052 --> 00:40:45,792 But when he left, it was like waking from a dream. 774 00:40:46,972 --> 00:40:49,832 Waking and finding yourself covered in blood. 775 00:40:51,132 --> 00:40:52,552 Doyle? 776 00:40:54,072 --> 00:40:55,872 Oh, God. 777 00:40:55,972 --> 00:40:57,392 Bryce didn't want me. 778 00:40:57,532 --> 00:41:00,752 And he didn't want the baby. 779 00:41:00,852 --> 00:41:01,992 And I... 780 00:41:02,132 --> 00:41:04,232 I wanted to hurt him, but I didn't... 781 00:41:04,372 --> 00:41:07,112 I didn't kill him. I helped them clean. 782 00:41:07,252 --> 00:41:09,392 - I just helped them clean. - Nicola! 783 00:41:09,492 --> 00:41:11,312 I want help. 784 00:41:12,812 --> 00:41:14,212 What do you need help with, Matilda? 785 00:41:14,292 --> 00:41:16,672 - Nothing. - The police, who are outside. 786 00:41:16,812 --> 00:41:19,672 - I just came from outside. - Front way. 787 00:41:23,092 --> 00:41:24,752 You couldn't keep it together, could ya? 788 00:41:25,912 --> 00:41:28,312 You just had to keep your bloody mouth shut. 789 00:41:31,132 --> 00:41:32,632 And now what am I supposed to do? 790 00:41:42,892 --> 00:41:44,552 Oh, God. 791 00:41:44,692 --> 00:41:46,112 Doyle! Put the knife down! 792 00:41:46,252 --> 00:41:48,952 Put the knife down. Put the knife down now. 793 00:41:49,052 --> 00:41:50,632 Back it up. Back up. 794 00:42:14,632 --> 00:42:18,152 "Ariel Cormac, proprietor and wife of the late Bryce Cormac, 795 00:42:18,292 --> 00:42:20,312 "said she fully intends to open another restaurant 796 00:42:20,412 --> 00:42:21,832 "despite the tragic events 797 00:42:21,972 --> 00:42:23,552 "that led to the closure of Razorback." 798 00:42:23,692 --> 00:42:26,792 Oh, that poor thing. She's literally lost everything. 799 00:42:26,892 --> 00:42:28,272 Darling. 800 00:42:28,372 --> 00:42:29,792 Darling, darling, darling. 801 00:42:29,932 --> 00:42:32,632 Happy anniversary. 802 00:42:32,732 --> 00:42:34,712 Oh, Charlie. 803 00:42:34,852 --> 00:42:37,032 - Oh, I love it. - I made it. 804 00:42:37,172 --> 00:42:38,952 I wanted to make it life-sized, 805 00:42:39,092 --> 00:42:40,792 but I couldn't get council approval. 806 00:42:40,932 --> 00:42:42,512 But it's all about the tin. It's tin. 807 00:42:43,692 --> 00:42:46,472 - Is it waterproof? - Don't know. 808 00:42:46,572 --> 00:42:48,152 Oh, we've got to test it. 809 00:42:48,252 --> 00:42:50,152 I'll run a bath. 810 00:42:50,252 --> 00:42:52,832 Yes. OK. 811 00:42:52,932 --> 00:42:55,032 That's a good idea. 812 00:42:55,172 --> 00:42:57,152 A woman of science, your aunty. 813 00:42:57,252 --> 00:42:59,032 Mmm. 814 00:42:59,172 --> 00:43:00,792 I should probably help her 'cause it's dangerous. 815 00:43:00,932 --> 00:43:01,912 - Yep. - OK. 816 00:43:02,012 --> 00:43:03,672 OK. 817 00:43:03,697 --> 00:43:12,341 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.