1 00:00:02,335 --> 00:00:03,369 - Previously on Graceland... 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,436 - You're lina's sister. 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,039 - Lina sends letter that she runs. 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,507 - Scottsdale. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,042 - You said you had a guy who could help me 6 00:00:10,044 --> 00:00:11,677 pull this bank job. - Nope. 7 00:00:11,679 --> 00:00:14,213 - Billy. - I said I had a genius. 8 00:00:14,215 --> 00:00:18,150 Hi, Amber. This is Charlie. 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,518 [Gunshot] - [Groans] 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,020 - Amber did it herself. 11 00:00:21,022 --> 00:00:22,554 I mean, I know this broad was tough, 12 00:00:22,556 --> 00:00:24,390 but to pull a slug out of your own back? 13 00:00:24,392 --> 00:00:26,859 She wants to meet up, make amends. 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,861 Can you get me a support team? - Yeah, I'll call it in. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,034 - Don't do this! Amber! 16 00:00:35,036 --> 00:00:36,068 - Me and the gang, we're gonna take 17 00:00:36,070 --> 00:00:37,136 a little road trip tomorrow. 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,570 I was hoping you'd come along. 19 00:00:38,572 --> 00:00:40,039 - I thought your contract with Carlos solano expired? 20 00:00:40,041 --> 00:00:42,007 - I imagine he wants to make a new one. 21 00:00:42,009 --> 00:00:44,143 - A U.S. attorney is not going to bring me up on charges 22 00:00:44,145 --> 00:00:46,011 once we arrest detective markham. 23 00:00:46,013 --> 00:00:47,880 - And every second that little prick's not in cuffs, 24 00:00:47,882 --> 00:00:49,882 your stock is going down. 25 00:00:49,884 --> 00:00:52,084 - [Sniffs] Right now, I think I smell scared. 26 00:01:09,369 --> 00:01:10,502 - What are you doing? 27 00:01:10,504 --> 00:01:12,271 - Marking bills. - Yep, take the money 28 00:01:12,273 --> 00:01:14,773 to solano, solano pays the gtf, 29 00:01:14,775 --> 00:01:17,876 and Mike busts in with the wad of little purple dots. 30 00:01:17,878 --> 00:01:18,877 - So we just take our cut from here? 31 00:01:18,879 --> 00:01:19,870 - No, from there. 32 00:01:19,870 --> 00:01:22,214 I always have some cash on hand to serve as payment. 33 00:01:22,216 --> 00:01:23,849 I'll have somebody come and collect it. 34 00:01:23,851 --> 00:01:25,084 - Yeah, we'll unload the bins. 35 00:01:25,086 --> 00:01:28,120 - Dude, get those marked bills into sid's briefcase. 36 00:01:28,122 --> 00:01:30,956 - I see he has a stranger handle his money now. 37 00:01:30,958 --> 00:01:33,092 - When do we leave? - Tomorrow morning. 38 00:01:33,094 --> 00:01:34,726 - I have something to help us. 39 00:01:34,728 --> 00:01:35,861 You're already stealing his daughter. 40 00:01:35,863 --> 00:01:36,962 Why not steal his money too? 41 00:01:36,964 --> 00:01:39,098 - What did you do? 42 00:01:48,441 --> 00:01:50,742 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 43 00:01:50,744 --> 00:01:52,611 - Nobody saw me, Johnny. I promise. 44 00:01:52,613 --> 00:01:54,279 - Please tell me there was another briefcase, okay? 45 00:01:54,281 --> 00:01:55,614 Just tell me there was another one. 46 00:01:55,616 --> 00:01:57,749 - I don't know. This money's for us. 47 00:01:57,751 --> 00:01:59,918 We can get away from everyone. 48 00:01:59,920 --> 00:02:01,487 What are you doing? 49 00:02:01,489 --> 00:02:03,789 - Sh--! 50 00:02:03,791 --> 00:02:07,826 Sh--, sh--, sh--, sh--, sh--. 51 00:02:07,828 --> 00:02:09,161 Sh--! Sh--! 52 00:02:09,163 --> 00:02:12,331 Okay, look... Sid's gonna get there, 53 00:02:12,333 --> 00:02:13,565 there's gonna be no briefcase. 54 00:02:13,567 --> 00:02:16,135 - Sid? Oh, no. 55 00:02:21,174 --> 00:02:22,608 What are you? 56 00:02:22,610 --> 00:02:24,143 - What does that mean? 57 00:02:24,145 --> 00:02:26,478 - It means what are you, Johnny? 58 00:02:26,480 --> 00:02:27,946 Policia federal? 59 00:02:27,948 --> 00:02:30,482 Hmm, fpm? 60 00:02:30,484 --> 00:02:33,652 - FBI. 61 00:02:33,654 --> 00:02:35,687 I couldn't tell you until after the arrests. 62 00:02:35,689 --> 00:02:36,989 - You are a liar. A piece of sh--. 63 00:02:36,991 --> 00:02:39,992 - I'm not a liar-- - don't touch me! 64 00:02:42,495 --> 00:02:43,962 Who are you arresting? 65 00:02:43,964 --> 00:02:46,498 Carlito or my father? 66 00:02:48,168 --> 00:02:51,203 - Both. 67 00:02:51,205 --> 00:02:54,806 Look, you said so yourself. You don't want them. 68 00:02:54,808 --> 00:02:57,943 - I don't want them in prison. 69 00:02:57,945 --> 00:02:58,977 This isn't the way. 70 00:02:58,979 --> 00:03:00,946 - This is the only way. 71 00:03:00,948 --> 00:03:03,048 You can't have both! 72 00:03:03,050 --> 00:03:04,183 What do you think? 73 00:03:04,185 --> 00:03:05,951 We're gonna move to New Zealand? 74 00:03:05,953 --> 00:03:08,053 Look up at the Southern cross? 75 00:03:08,055 --> 00:03:12,291 Come on! 76 00:03:12,293 --> 00:03:16,328 If we're lucky, we live out our whole lives 77 00:03:16,330 --> 00:03:19,531 hiding and scared. 78 00:03:19,533 --> 00:03:23,635 If we're unlucky, you know who we're dealing with. 79 00:03:23,637 --> 00:03:28,373 Come on. Come on. 80 00:03:28,375 --> 00:03:30,542 Come on. 81 00:03:33,346 --> 00:03:37,249 Now I take that back before someone notices it's gone. 82 00:03:37,251 --> 00:03:39,151 Look, if the bureau thinks you're involved, 83 00:03:39,153 --> 00:03:40,319 I can't protect you, okay? 84 00:03:40,321 --> 00:03:41,920 Just stay here, keep the blinds closed. 85 00:03:41,922 --> 00:03:44,389 - I'm coming with you. - No, you're not! 86 00:03:44,391 --> 00:03:45,757 This ain't a game! 87 00:03:45,759 --> 00:03:47,392 - You can't walk into that house 88 00:03:47,394 --> 00:03:51,029 with a briefcase full of money. 89 00:03:51,031 --> 00:03:54,933 I can. 90 00:03:54,935 --> 00:03:57,936 [Rock music] 91 00:03:57,938 --> 00:03:59,504 ♪ 92 00:03:59,506 --> 00:04:01,373 - Bro, you been in L.A., what? 93 00:04:01,375 --> 00:04:03,108 About a month or so now, yeah? 94 00:04:03,110 --> 00:04:04,576 - Yeah, yeah, about that. 95 00:04:04,578 --> 00:04:07,879 - And where you end up hanging your hat? 96 00:04:07,881 --> 00:04:10,882 - I got myself a little bungalow over in playa del rey. 97 00:04:10,884 --> 00:04:12,751 - Ah, playa del rey, huh? 98 00:04:12,753 --> 00:04:14,253 - Yeah. - You like that? 99 00:04:14,255 --> 00:04:15,687 - Other than the fact that I know a little too much 100 00:04:15,689 --> 00:04:18,023 about my neighbor's sex life, it's cool. 101 00:04:18,025 --> 00:04:21,560 - All right. You by the water? 102 00:04:21,562 --> 00:04:24,696 - Uh, no, actually over closer to loyola marymount. 103 00:04:24,698 --> 00:04:26,198 - Sh--, man. I had to park my ass 104 00:04:26,200 --> 00:04:28,267 underneath a Christian college, I'd be out at pepperdine. 105 00:04:28,269 --> 00:04:30,135 - Right. - It's the Malibu kitties. 106 00:04:30,137 --> 00:04:32,738 They love to put out. 107 00:04:32,740 --> 00:04:34,806 - God, you got zero class. You know that, Archie? 108 00:04:34,808 --> 00:04:37,209 - Yeah, well, Martinez, ladies in the 'bu don't seem to mind. 109 00:04:37,211 --> 00:04:39,444 - Well, you know I'm municipal police, 110 00:04:39,446 --> 00:04:41,480 so Malibu's really not in the budget. 111 00:04:41,482 --> 00:04:44,049 - It will be. 112 00:04:44,051 --> 00:04:47,252 - Are you feeling all right about all this, Paul? 113 00:04:47,254 --> 00:04:48,420 - I wouldn't be here if I didn't think 114 00:04:48,422 --> 00:04:51,923 it's where I belong, sid. 115 00:04:51,925 --> 00:04:54,726 - That's a very diplomatic answer. 116 00:04:54,728 --> 00:04:58,497 You're a man who chooses his words with exactitude. 117 00:05:01,100 --> 00:05:04,336 You just talk out of your ass. - "Exactitudely." 118 00:05:04,338 --> 00:05:05,971 - How about you, sid? 119 00:05:05,973 --> 00:05:09,941 Feeling good about this? 120 00:05:09,943 --> 00:05:13,645 - Never felt this good about anything in my life. 121 00:05:13,647 --> 00:05:15,681 Look at that, 15 Miles to Mexico. 122 00:05:15,683 --> 00:05:18,984 Getting close now. Getting close. 123 00:05:23,156 --> 00:05:26,658 - Sir, I got a positive I.D. 124 00:05:30,029 --> 00:05:32,297 Okay, gtf will be to solano's 125 00:05:32,299 --> 00:05:33,832 within the hour. 126 00:05:33,834 --> 00:05:36,034 So unless sid's keen on sleeping over, 127 00:05:36,036 --> 00:05:37,536 we'll have him in custody by end of day. 128 00:05:37,538 --> 00:05:39,204 - All right, good. 129 00:05:39,206 --> 00:05:40,605 I'm gonna give you some leave tomorrow. 130 00:05:40,607 --> 00:05:42,140 A few weeks. 131 00:05:42,142 --> 00:05:46,111 - Respectfully, sir, can we wait and see how this plays out? 132 00:05:46,113 --> 00:05:48,780 - Respectfully, Warren, I'm not asking. 133 00:05:48,782 --> 00:05:53,485 You started a fistfight in federal Plaza. 134 00:05:53,487 --> 00:05:54,720 - When you called the U.S. attorney, 135 00:05:54,722 --> 00:05:57,723 what exactly did they say? 136 00:05:57,725 --> 00:05:59,624 - That this case has been a sh--show from day one 137 00:05:59,626 --> 00:06:01,727 and they intend to indict someone. 138 00:06:01,729 --> 00:06:04,096 You or sid, doesn't matter. 139 00:06:21,547 --> 00:06:22,981 - Who's this, Amber? 140 00:06:22,983 --> 00:06:27,519 - It's not important right now, Charlie. 141 00:06:27,521 --> 00:06:29,020 Sit up here, okay? 142 00:06:29,022 --> 00:06:31,089 - Hop up. 143 00:06:34,260 --> 00:06:36,895 Come on, love, hop up. 144 00:06:39,832 --> 00:06:43,168 - Get off me. 145 00:06:43,170 --> 00:06:45,771 - So... 146 00:06:45,773 --> 00:06:46,938 You're a lady copper then, is that right? 147 00:06:46,940 --> 00:06:48,940 - Jesus Christ, is that what this is? 148 00:06:48,942 --> 00:06:50,208 No, I'm not a cop. 149 00:06:50,210 --> 00:06:51,843 - How'd you get out of that vault, eh? 150 00:06:51,845 --> 00:06:53,211 - Dale had the security code. 151 00:06:53,213 --> 00:06:54,780 This is [...] Ridiculous. 152 00:06:54,782 --> 00:06:58,216 You know I'm not a cop! 153 00:06:58,218 --> 00:07:00,051 - I don't know what this has been-- 154 00:07:00,053 --> 00:07:03,188 you and me-- but I know it's something. 155 00:07:03,190 --> 00:07:05,190 - We can all taste piss when it's sprayed in our face, 156 00:07:05,192 --> 00:07:07,392 can't we? - Who the hell are you, man? 157 00:07:07,394 --> 00:07:09,728 - He's just somebody I work with. 158 00:07:09,730 --> 00:07:11,096 - Money cleaner, huh? 159 00:07:11,098 --> 00:07:13,799 - Normally, with whom Amber does her job 160 00:07:13,801 --> 00:07:16,601 is none of my business. 161 00:07:16,603 --> 00:07:19,538 You're tracking her down after the fact when she's with me. 162 00:07:19,540 --> 00:07:21,072 - Oh, yeah, well, did this bitch tell you 163 00:07:21,074 --> 00:07:22,040 she ran off with my cut? 164 00:07:22,042 --> 00:07:24,443 - Sit down. 165 00:07:24,445 --> 00:07:26,077 - I'll kill you. 166 00:07:26,079 --> 00:07:29,080 - See, I told you. It's just about the money. 167 00:07:29,082 --> 00:07:32,217 - No, no, we got a string of conveniences for her 168 00:07:32,219 --> 00:07:35,053 and a string of inconveniences for you. 169 00:07:35,055 --> 00:07:38,757 So either the fates simply favor Charlie here 170 00:07:38,759 --> 00:07:41,460 or something's amiss. 171 00:07:41,462 --> 00:07:44,095 Either way, I think we ought to lean in a little harder. 172 00:07:44,097 --> 00:07:45,430 Don't you? - Amber. 173 00:07:45,432 --> 00:07:47,065 - That's your jam, man. I'm taking a walk. 174 00:07:47,067 --> 00:07:49,768 - Amber, please. - It's not personal, Charlie! 175 00:07:49,770 --> 00:07:53,472 - I'm pregnant! 176 00:07:53,474 --> 00:07:57,142 I'm pregnant. 177 00:07:57,144 --> 00:07:58,176 - The way I see it, 178 00:07:58,178 --> 00:07:59,744 that's an advantage. - Jesus Christ, man. 179 00:07:59,746 --> 00:08:02,414 - She's got something to lose. - Amber. 180 00:08:02,416 --> 00:08:04,716 - Not in the stomach. 181 00:08:07,286 --> 00:08:10,288 [Electronic music] 182 00:08:10,290 --> 00:08:15,994 ♪ 183 00:08:21,868 --> 00:08:24,870 [Country rock music] 184 00:08:24,872 --> 00:08:32,110 ♪ 185 00:08:32,112 --> 00:08:35,046 - Hello? 186 00:08:35,048 --> 00:08:36,481 Anybody home? 187 00:08:36,483 --> 00:08:44,556 ♪ 188 00:08:46,058 --> 00:08:49,027 - Jakes. 189 00:08:49,029 --> 00:08:51,396 - Paige, don't do that. 190 00:08:51,398 --> 00:08:53,899 - I need to show you something. 191 00:08:53,901 --> 00:08:55,367 - Can it wait? I just got-- 192 00:08:55,369 --> 00:08:57,002 - no. 193 00:08:57,004 --> 00:08:59,037 [Music continues] 194 00:08:59,039 --> 00:09:01,139 Home. 195 00:09:01,141 --> 00:09:03,074 - Okay, so the letter on the left, this is the one 196 00:09:03,076 --> 00:09:04,709 that lina gave me the day that we met. 197 00:09:04,711 --> 00:09:06,545 - At calcoast looking for tinker bells, yeah. 198 00:09:06,547 --> 00:09:08,513 You never mailed it? 199 00:09:08,515 --> 00:09:10,582 - Things didn't exactly go as planned. 200 00:09:10,584 --> 00:09:12,250 Now, the one on the right, this one arrived 201 00:09:12,252 --> 00:09:14,185 from the Ukraine a week ago. 202 00:09:14,187 --> 00:09:17,923 Check out the handwriting. 203 00:09:17,925 --> 00:09:20,191 - Well, stroke and pressure look good. 204 00:09:20,193 --> 00:09:22,494 Signature's within the bounds of deviation. 205 00:09:22,496 --> 00:09:24,262 They seem identical. - Yup. 206 00:09:24,264 --> 00:09:26,731 - This was sent a week ago? - Mm-hmm. 207 00:09:26,733 --> 00:09:28,934 - Lina's alive. - No. 208 00:09:28,936 --> 00:09:31,269 - Lina's not alive? 209 00:09:31,271 --> 00:09:33,038 - The second one, she didn't write. 210 00:09:33,040 --> 00:09:33,905 Look at the way that it's folded. 211 00:09:33,907 --> 00:09:35,941 The handwriting is on the outside. 212 00:09:35,943 --> 00:09:37,275 - So what? 213 00:09:37,277 --> 00:09:39,177 - Most people when they fold letters, they do it 214 00:09:39,179 --> 00:09:41,046 with the writing on the inside. - Yeah. 215 00:09:41,048 --> 00:09:44,182 - That's how lina originally did it, but I refolded this. 216 00:09:46,052 --> 00:09:48,853 Okay, so he replicated her handwriting, 217 00:09:48,855 --> 00:09:50,622 but when it came to the folding, 218 00:09:50,624 --> 00:09:52,724 he didn't copy lina. 219 00:09:52,726 --> 00:09:54,693 He copied me. - He? 220 00:09:54,695 --> 00:09:57,529 Are we on this Mike thing again? 221 00:09:57,531 --> 00:09:59,965 Paige, it takes a hell of a lot of skill 222 00:09:59,967 --> 00:10:01,933 to copy handwriting like this. 223 00:10:01,935 --> 00:10:03,134 - Yeah, it takes skill, 224 00:10:03,136 --> 00:10:04,970 but mainly it takes time and it takes patience. 225 00:10:04,972 --> 00:10:07,906 And Mike had weeks after lina died to copy this letter. 226 00:10:07,908 --> 00:10:10,075 - Postmark's scottsdale, Arizona. 227 00:10:10,077 --> 00:10:11,776 - Okay, listen. I don't have all the answers, 228 00:10:11,778 --> 00:10:13,445 but I know that he did this. 229 00:10:13,447 --> 00:10:16,915 - To send a letter like this halfway across the world, 230 00:10:16,917 --> 00:10:19,084 not knowing if it's even gonna make it back, 231 00:10:19,086 --> 00:10:20,819 the level of planning... 232 00:10:20,821 --> 00:10:24,889 It's almost sociopathic. - No, it is sociopathic. 233 00:10:24,891 --> 00:10:27,492 - You ever think maybe he's not the crazy one? 234 00:10:29,095 --> 00:10:31,329 - Dale, you owe me. 235 00:10:34,634 --> 00:10:37,335 If I run this through prints, we could get a hit on Mike, 236 00:10:37,337 --> 00:10:38,903 and I am betting you 237 00:10:38,905 --> 00:10:41,172 that he is watching my reports like a hawk. 238 00:10:41,174 --> 00:10:42,774 - You want me to run it through I.C.E.? 239 00:10:42,776 --> 00:10:45,010 - Yeah. 240 00:10:45,012 --> 00:10:47,045 - I'll go put my shoes back on. 241 00:10:55,187 --> 00:10:56,621 - Sure about this? 242 00:10:56,623 --> 00:10:58,690 - Yeah. 243 00:10:58,692 --> 00:11:00,258 - Okay, look. I want you to take this. 244 00:11:00,260 --> 00:11:02,761 If anything goes wrong, you-- - if anything goes wrong, 245 00:11:02,763 --> 00:11:06,031 I'm not gonna shoot my father, Johnny. 246 00:11:06,033 --> 00:11:08,333 - Just hurry back. - I will. 247 00:11:19,812 --> 00:11:22,113 - What are you doing here? 248 00:11:22,115 --> 00:11:23,982 - Hey, uh, your dad, 249 00:11:23,984 --> 00:11:26,051 he wanted to run some ideas by me 250 00:11:26,053 --> 00:11:27,452 about the next drop. - Uh-huh. 251 00:11:27,454 --> 00:11:29,120 - I was just inside. I didn't see you. 252 00:11:29,122 --> 00:11:30,955 It's crazy. 253 00:11:30,957 --> 00:11:34,025 - I need a favor, Johnny. - What's up? 254 00:11:34,027 --> 00:11:37,195 - My father has a certain dealing at the house today, 255 00:11:37,197 --> 00:11:40,031 and he has...Told me that I'm not welcome. 256 00:11:40,033 --> 00:11:42,133 - Hmm. I'm sorry to hear that, man. 257 00:11:42,135 --> 00:11:45,136 - I need a ride to town. 258 00:11:45,138 --> 00:11:47,072 - Yeah, man, I got a lot of sh-- 259 00:11:47,074 --> 00:11:50,542 on my plate right now, so... 260 00:11:50,544 --> 00:11:52,043 - Of course. 261 00:11:53,079 --> 00:11:55,213 Maybe my sister can help. 262 00:11:59,385 --> 00:12:01,886 - Hey, oh. 263 00:12:01,888 --> 00:12:03,822 Come on, man. 264 00:12:03,824 --> 00:12:05,790 You want a ride, I got you. 265 00:12:08,260 --> 00:12:10,795 - Why, thank you, Johnny. 266 00:12:26,879 --> 00:12:29,380 - What do we got? 267 00:12:29,382 --> 00:12:31,416 - This letter paints you as a real hero, 268 00:12:31,418 --> 00:12:32,450 you know that? - Dale-- 269 00:12:32,452 --> 00:12:33,618 - no, I'm serious, Paige. 270 00:12:33,620 --> 00:12:34,919 When they say "above and beyond" 271 00:12:34,921 --> 00:12:36,588 this is what they're talking about-- 272 00:12:36,590 --> 00:12:38,723 the sh-- you did to protect those girls. 273 00:12:38,725 --> 00:12:40,692 I'm already hearing talks about a possible commendation. 274 00:12:40,694 --> 00:12:41,926 - I don't need a goddamn commendation, Dale. 275 00:12:41,928 --> 00:12:43,695 I want to know about the prints. 276 00:12:43,697 --> 00:12:45,096 - We got a partial on the stamp. 277 00:12:45,098 --> 00:12:46,631 - Mike? 278 00:12:46,633 --> 00:12:48,466 - No, we matched the prints taken from lina's bed 279 00:12:48,468 --> 00:12:49,868 at the compound. 280 00:12:49,870 --> 00:12:51,436 - No. - We also matched a print 281 00:12:51,438 --> 00:12:53,037 taken from the pink backpack, the first one. 282 00:12:53,039 --> 00:12:55,874 Dead girls don't leave fingerprints. 283 00:12:55,876 --> 00:12:57,942 - Mike had access to the body, so he could've-- 284 00:12:57,944 --> 00:13:01,780 - Paige, I got a letter verifiably handled by your girl 285 00:13:01,782 --> 00:13:05,116 sent from out of state that her own sister swore she wrote. 286 00:13:05,118 --> 00:13:06,885 - No. People believe what they want to believe. 287 00:13:06,887 --> 00:13:08,920 - Yeah, no sh--. - Don't you see? 288 00:13:08,922 --> 00:13:10,488 This is what he wants. 289 00:13:10,490 --> 00:13:12,924 - You know, there's a version of this where you're happy. 290 00:13:12,926 --> 00:13:15,160 Because it means somewhere in scottsdale, Arizona 291 00:13:15,162 --> 00:13:17,562 your girl's alive. 292 00:13:20,166 --> 00:13:26,137 [Spanish radio announcer] 293 00:13:26,139 --> 00:13:29,808 [Spanish guitar plays] 294 00:13:29,810 --> 00:13:33,011 [Man sings in spanish] - Perfect. 295 00:13:33,013 --> 00:13:35,113 Do you like [Speaking spanish], Johnny? 296 00:13:35,115 --> 00:13:36,948 - Nah, no, I don't, man. 297 00:13:36,950 --> 00:13:39,517 - No? 298 00:13:39,519 --> 00:13:41,853 - Reminds me of all my aunts and uncles 299 00:13:41,855 --> 00:13:44,923 who just refused to assimilate. 300 00:13:44,925 --> 00:13:49,127 - It's funny you see cultural pride as a personal affront. 301 00:13:49,129 --> 00:13:51,496 - Why cross the river if you don't want to be American? 302 00:13:51,498 --> 00:13:53,464 - Makes sense really. I guess, you know, 303 00:13:53,466 --> 00:13:55,934 you see the world through the chameleon's eyes, 304 00:13:55,936 --> 00:13:57,936 always looking for an opportunity 305 00:13:57,938 --> 00:14:00,104 to change your color, huh? 306 00:14:00,106 --> 00:14:01,873 - Hmph. 307 00:14:01,875 --> 00:14:04,843 - That's why you chose your job. 308 00:14:04,845 --> 00:14:06,311 - What, smuggler? 309 00:14:06,313 --> 00:14:10,315 - No, no, of course I mean your real job. 310 00:14:10,317 --> 00:14:11,716 [Volume rises] 311 00:14:11,718 --> 00:14:13,051 - What job is that? 312 00:14:13,053 --> 00:14:17,956 - The one you do for the United States government. 313 00:14:26,131 --> 00:14:28,299 - Ah, ah! No, no, no, no, no, no, no. 314 00:14:28,301 --> 00:14:30,702 Let me see your hands, Johnny. 315 00:14:30,704 --> 00:14:32,737 Let me see them, now. 316 00:14:32,739 --> 00:14:34,172 Slow. 317 00:14:34,174 --> 00:14:37,242 Put 'em on the wheel. [Johnny breathing hard] 318 00:14:37,244 --> 00:14:39,110 [Whispers] There you go. 319 00:14:47,052 --> 00:14:50,488 - How long have you known? - Only since last night. 320 00:14:50,490 --> 00:14:55,093 When your little friend swapped the money in the briefcase. 321 00:14:55,095 --> 00:14:57,061 - If you're gonna do it, do it. 322 00:14:58,197 --> 00:14:59,264 - Okay. 323 00:15:01,500 --> 00:15:02,934 [Phone beeps] 324 00:15:04,436 --> 00:15:06,771 It's time. 325 00:15:20,286 --> 00:15:23,021 - Charlie. 326 00:15:23,023 --> 00:15:27,025 Charlie, Charlie, Charlie, Charlie. 327 00:15:27,027 --> 00:15:28,559 More of a man's name, innit? 328 00:15:28,561 --> 00:15:29,928 Charlie? 329 00:15:29,930 --> 00:15:34,532 - Yeah. Maybe that's why you're so sweet on me. 330 00:15:34,534 --> 00:15:37,302 - You're having a laugh, aren't you? 331 00:15:37,304 --> 00:15:40,171 - Please. Please... 332 00:15:41,907 --> 00:15:45,043 - Are...You...Police? 333 00:15:45,045 --> 00:15:47,612 - No, I told you no. - You told me no. 334 00:15:47,614 --> 00:15:49,314 You told me, you told me. - No! 335 00:15:49,316 --> 00:15:50,381 - Please. 336 00:15:50,383 --> 00:15:51,783 [Whack] - You're talking rubbish! 337 00:15:51,785 --> 00:15:52,850 - Enough! 338 00:15:55,154 --> 00:15:56,454 That's enough for now. 339 00:15:56,456 --> 00:15:58,423 - It's not enough till she talks. 340 00:15:58,425 --> 00:16:00,725 - I'm telling you that's enough. 341 00:16:00,727 --> 00:16:03,227 - Fine. 342 00:16:03,229 --> 00:16:05,430 I've got to take a piss anyway. 343 00:16:05,432 --> 00:16:08,199 You can keep her company. 344 00:16:13,138 --> 00:16:16,808 - Why are you doing this to me? 345 00:16:16,810 --> 00:16:18,509 I didn't do anything to you. 346 00:16:18,511 --> 00:16:20,745 - You didn't do anything? 347 00:16:20,747 --> 00:16:22,246 Your boyfriend shot me. 348 00:16:22,248 --> 00:16:24,515 - That's not me. 349 00:16:26,285 --> 00:16:28,987 - This whole thing... 350 00:16:28,989 --> 00:16:31,322 All this, Charlie? This isn't my gig. 351 00:16:31,324 --> 00:16:35,927 He's gonna work you over until you talk, okay? 352 00:16:35,929 --> 00:16:37,628 So just talk. 353 00:16:37,630 --> 00:16:41,032 - There's nothing to say. 354 00:16:41,034 --> 00:16:44,702 Amber, he's gonna kill me. 355 00:16:44,704 --> 00:16:46,004 - It's not up to me, Charlie. 356 00:16:46,006 --> 00:16:48,339 - Let me go. - I can't. 357 00:16:48,341 --> 00:16:50,875 - I'm not a cop! 358 00:16:55,681 --> 00:16:58,049 [Phone ringing] 359 00:16:58,051 --> 00:16:59,350 - Clark. 360 00:16:59,352 --> 00:17:00,518 What? 361 00:17:00,520 --> 00:17:01,953 Oh, God damn it. 362 00:17:01,955 --> 00:17:04,122 Has this gone national yet? [Cell phone ringing] 363 00:17:04,124 --> 00:17:06,190 No, no, no, don't do anything yet. 364 00:17:06,192 --> 00:17:08,292 [Cell phone vibrating] 365 00:17:08,294 --> 00:17:09,794 - What the hell's going on? 366 00:17:09,796 --> 00:17:12,063 - Agent DeMarco never arrived at saturn and marconi. 367 00:17:12,065 --> 00:17:13,698 - She didn't show up at all or... 368 00:17:13,700 --> 00:17:16,501 - Neither did the target. - Okay, okay, let me, um... 369 00:17:16,503 --> 00:17:18,903 Put an apb out on her car. I'll make some calls. 370 00:17:18,905 --> 00:17:20,304 - All right, guys, you know the drill. 371 00:17:20,306 --> 00:17:22,540 We got two hours for a four-hour move. 372 00:17:22,542 --> 00:17:23,908 Pack it up. Pack it up quick. 373 00:17:23,910 --> 00:17:25,309 - Sir, I can handle this from here. 374 00:17:25,311 --> 00:17:26,978 This doesn't affect our operation. 375 00:17:26,980 --> 00:17:29,147 - This isn't a point of debate, Warren, this is protocol. 376 00:17:29,149 --> 00:17:30,381 Until this is cleared over, we've got to be 377 00:17:30,383 --> 00:17:32,050 within 60 Miles of the field office. 378 00:17:32,052 --> 00:17:33,351 You know this. - Field office? 379 00:17:33,353 --> 00:17:34,585 What was your call about? 380 00:17:34,587 --> 00:17:36,988 - They found a parcel at hq addressed to me. 381 00:17:36,990 --> 00:17:38,322 Dogs think it might be explosive. 382 00:17:38,324 --> 00:17:40,425 - What? Look, we can't pull out now. 383 00:17:40,427 --> 00:17:41,826 Briggs is still in tecate. 384 00:17:41,828 --> 00:17:43,027 - No, his cover's solid, right? 385 00:17:43,029 --> 00:17:44,062 We can arrest sid tomorrow. 386 00:17:44,064 --> 00:17:45,830 Let's move it! 387 00:17:53,605 --> 00:17:56,541 - No radios, no recording devices, etcetera. 388 00:17:56,543 --> 00:17:59,677 Those are the house rules. So when we park, gear down. 389 00:17:59,679 --> 00:18:01,946 - You know that leaves us naked, right, sid? 390 00:18:01,948 --> 00:18:04,816 - Better naked than bleeding, huh? 391 00:18:08,053 --> 00:18:12,857 [Phone vibrating] 392 00:18:12,859 --> 00:18:15,059 - All right, arch, you know the deal. 393 00:18:15,061 --> 00:18:16,928 Let's take everybody in. - Yep. 394 00:18:22,401 --> 00:18:25,436 - Hey, uh, sid, can I make a quick call? 395 00:18:25,438 --> 00:18:27,939 - Brother, we're not heading into a dinner party here. 396 00:18:27,941 --> 00:18:31,042 - It's about my kid. Please. 397 00:18:31,044 --> 00:18:34,378 - All right, make it quick. - Thanks man, two seconds. 398 00:18:40,452 --> 00:18:42,620 Hey, believe it or not, this isn't a good time. 399 00:18:42,622 --> 00:18:44,088 - You have no idea. 400 00:18:44,090 --> 00:18:46,057 Evidently there's a bomb scare in Los Angeles. 401 00:18:46,059 --> 00:18:46,991 - Bomb scare? 402 00:18:46,993 --> 00:18:48,426 - Yeah, they're pulling everybody back. 403 00:18:48,428 --> 00:18:50,628 They found a package with Clark's name on it. 404 00:18:50,630 --> 00:18:52,663 - You are telling me there's no arresting unit stateside? 405 00:18:52,665 --> 00:18:54,132 - No, no, I'm staying. 406 00:18:54,134 --> 00:18:55,099 - Well, if it's all hands on deck-- 407 00:18:55,101 --> 00:18:56,300 I'm staying. 408 00:18:56,302 --> 00:18:57,835 Every time we get this close to sid, 409 00:18:57,837 --> 00:18:59,470 the whole world falls apart. Well, not today. 410 00:18:59,472 --> 00:19:01,906 - You think this was sid? 411 00:19:01,908 --> 00:19:03,674 - There's no doubt in my mind. 412 00:19:05,077 --> 00:19:08,813 Hey, Briggs, have you heard from Charlie? 413 00:19:08,815 --> 00:19:11,115 - Charlie? No, why? 414 00:19:11,117 --> 00:19:13,017 - Don't worry about it. I'll take care of it. 415 00:19:13,019 --> 00:19:16,020 - You'll take care of what? 416 00:19:16,022 --> 00:19:17,655 Hey, you'll take care of what? 417 00:19:17,657 --> 00:19:21,425 - Okay, look, she went to go meet Amber to bring her in, 418 00:19:21,427 --> 00:19:24,862 and the team just said that neither of them showed up. 419 00:19:24,864 --> 00:19:26,097 - Where the hell is she, Mike? 420 00:19:26,099 --> 00:19:28,766 - Briggs, you just stay there and stay on task. 421 00:19:28,768 --> 00:19:31,202 I will take care of this, okay? 422 00:19:32,538 --> 00:19:34,205 - I'm coming back. - Briggs. 423 00:19:34,207 --> 00:19:35,840 - I'm coming back. - No-- 424 00:19:35,842 --> 00:19:38,142 - yeah, I'm taking the SUV and I'm heading north. 425 00:19:38,144 --> 00:19:39,343 - No, no. 426 00:19:39,345 --> 00:19:41,212 - It'll take me about three hours to get up there. 427 00:19:41,214 --> 00:19:42,813 - No, you are not leaving. 428 00:19:42,815 --> 00:19:44,148 You need to stay-- [Dial tone] 429 00:19:44,150 --> 00:19:46,083 [Tires screeching] 430 00:19:46,985 --> 00:19:48,052 Sh--. 431 00:19:51,323 --> 00:19:52,490 - Hey, are you ready? 432 00:19:52,492 --> 00:19:55,193 - No, Briggs is abandoning the operation. 433 00:19:55,195 --> 00:19:57,061 - Abandoning? What the hell does that mean? 434 00:19:57,063 --> 00:19:58,963 - Means I'm going to tecate. - No, that's not an option. 435 00:19:58,965 --> 00:20:01,065 - All right, sid is there collecting his money right now. 436 00:20:01,067 --> 00:20:03,201 If no one is there to witness it--I'm going. 437 00:20:03,203 --> 00:20:04,368 - And I'm telling you no. 438 00:20:04,370 --> 00:20:05,736 I can offer you no support and you have 439 00:20:05,738 --> 00:20:07,872 zero jurisdiction in Mexico. 440 00:20:07,874 --> 00:20:09,140 What the hell do you even plan on doing? 441 00:20:09,142 --> 00:20:10,174 - Whatever it takes. 442 00:20:10,176 --> 00:20:12,543 He's not getting away again. 443 00:20:12,545 --> 00:20:15,413 - Warren. Warren! 444 00:20:32,698 --> 00:20:34,599 - Yo, if we're going to be out here all day, 445 00:20:34,601 --> 00:20:35,833 can we at least crack a freakin'-- 446 00:20:35,835 --> 00:20:37,034 - shut up, Johnny. 447 00:20:37,036 --> 00:20:39,870 - I'm just saying it's hot, man. 448 00:20:39,872 --> 00:20:42,139 Hate the freaking desert. 449 00:20:45,544 --> 00:20:46,711 - Okay, get out. 450 00:20:46,713 --> 00:20:48,279 Go. 451 00:20:48,281 --> 00:20:50,081 Andale, go. 452 00:20:55,754 --> 00:20:57,021 Where is she? 453 00:20:57,023 --> 00:20:58,589 [Man speaks spanish] [Woman whimpers] 454 00:20:58,591 --> 00:21:00,524 - Lucia, just-- - hey, hey-- 455 00:21:00,526 --> 00:21:01,792 [man speaks spanish] 456 00:21:03,595 --> 00:21:05,296 - She ain't got nothing to do with this, dude. 457 00:21:05,298 --> 00:21:06,564 Leave her out of it. 458 00:21:06,566 --> 00:21:07,798 - "Please leave her out of this." 459 00:21:07,800 --> 00:21:09,066 Or what, Johnny? Huh? 460 00:21:09,068 --> 00:21:13,404 - If you hurt either one of us, father will have you beaten. 461 00:21:13,406 --> 00:21:15,139 - Your father... 462 00:21:15,141 --> 00:21:18,376 Is dead. Esta muerto. 463 00:21:18,378 --> 00:21:19,610 - No. - Si. 464 00:21:19,612 --> 00:21:21,145 - You lie. - No. 465 00:21:21,147 --> 00:21:24,949 He will be soon, which means I am in charge now. 466 00:21:24,951 --> 00:21:26,917 - Carlito, what do you want? 467 00:21:26,919 --> 00:21:28,653 Tell me what you want, and I'll go get for you. 468 00:21:28,655 --> 00:21:31,055 - You see your lover here? 469 00:21:31,057 --> 00:21:32,823 You know he's an FBI agent? 470 00:21:32,825 --> 00:21:35,526 He was gonna throw us all in jail. 471 00:21:37,095 --> 00:21:38,829 Oh, you did know that. 472 00:21:38,831 --> 00:21:43,000 So, you were going to let this man take your father. 473 00:21:43,002 --> 00:21:46,971 Yet now you sit here crying for the same man? 474 00:21:46,973 --> 00:21:50,641 Ai, Lucia, Lucia, Lucia, 475 00:21:50,643 --> 00:21:52,743 that father would forsake me for Johnny, 476 00:21:52,745 --> 00:21:54,845 that was painful. 477 00:21:54,847 --> 00:21:56,814 Predictable, yes, but painful. 478 00:21:56,816 --> 00:21:58,683 But you, my sister? 479 00:21:58,685 --> 00:21:59,950 - Carlos, I'm sorry. 480 00:21:59,952 --> 00:22:01,952 - You're sorry. 481 00:22:01,954 --> 00:22:03,554 Hermana. 482 00:22:06,758 --> 00:22:10,127 Okay, you wanted to come over here? 483 00:22:10,129 --> 00:22:13,197 Come on. Ven aca. 484 00:22:13,199 --> 00:22:14,999 - Please. 485 00:22:16,001 --> 00:22:19,303 - Kiss her. Hmm? 486 00:22:19,305 --> 00:22:22,373 This what you wanted? Kiss my sister. 487 00:22:23,475 --> 00:22:26,510 - Carlos. - Ah, ah. 488 00:22:30,949 --> 00:22:33,351 - No, no, no, no. Like you mean it. 489 00:22:33,353 --> 00:22:37,988 If you love her, kiss...Her. 490 00:22:37,990 --> 00:22:39,790 - [Whispers] I'm so sorry. 491 00:22:41,727 --> 00:22:43,294 - Ah, si... 492 00:22:43,296 --> 00:22:45,963 There you go. 493 00:22:45,965 --> 00:22:48,699 Ah, that's better. - I'm sorry. 494 00:22:48,701 --> 00:22:52,536 - Now you, bite him. Do it. 495 00:22:52,538 --> 00:22:53,971 Let me help you. Bite. 496 00:22:56,007 --> 00:22:58,709 Mm, yes. 497 00:22:58,711 --> 00:23:01,312 - Enough, Carlos. No more. 498 00:23:03,014 --> 00:23:05,216 - Si, hermanita. You're right. 499 00:23:05,218 --> 00:23:07,752 That is enough. 500 00:23:07,754 --> 00:23:11,756 I understand the FBI runs my planes, 501 00:23:11,758 --> 00:23:14,692 but perhaps you can convince them that your operation 502 00:23:14,694 --> 00:23:17,595 is ongoing, yes? 503 00:23:17,597 --> 00:23:18,696 - Maybe. 504 00:23:18,698 --> 00:23:21,999 - You will... Tell them. 505 00:23:22,001 --> 00:23:25,069 Because if my planes stop, Lucia stops. 506 00:23:25,071 --> 00:23:26,871 ¿Entiendes? 507 00:23:26,873 --> 00:23:28,072 Say it for me. 508 00:23:28,074 --> 00:23:29,940 Say it. 509 00:23:29,942 --> 00:23:33,577 - If your planes stop, Lucia stops. 510 00:23:33,579 --> 00:23:36,680 - Mm. There you go. 511 00:23:38,016 --> 00:23:40,751 That's enough, lover boy. 512 00:23:41,920 --> 00:23:42,953 Go. 513 00:23:42,955 --> 00:23:45,356 Go on. 514 00:23:45,358 --> 00:23:47,825 Lucia will be okay. 515 00:23:52,030 --> 00:23:55,199 I will take good care of Lucia. 516 00:24:04,075 --> 00:24:06,110 [Distant gunshots, man shouting] 517 00:24:06,112 --> 00:24:10,848 [Gunfire continues] 518 00:24:13,819 --> 00:24:16,654 [Gunfire, women screaming] 519 00:24:20,659 --> 00:24:22,560 [Man shouting in spanish] 520 00:24:22,562 --> 00:24:23,694 [Gunfire continues] 521 00:24:26,231 --> 00:24:27,598 - Uhh! Man: Who's shooting? 522 00:24:27,600 --> 00:24:31,135 Martinez and Hodges are dead. Go! 523 00:24:31,137 --> 00:24:33,504 [Gunfire] [Man shouting] 524 00:24:33,506 --> 00:24:36,140 - One of yours, Carlos. - You betray me? 525 00:24:36,142 --> 00:24:37,975 [Gunshot] Huh? 526 00:24:37,977 --> 00:24:39,643 - Uhh! 527 00:24:40,946 --> 00:24:42,413 [Gunfire] - Ah! 528 00:25:10,041 --> 00:25:11,108 [Clattering] 529 00:25:11,110 --> 00:25:14,712 - Mm! Mm! [Man moaning] 530 00:25:30,061 --> 00:25:31,795 - I...I must be dreaming. 531 00:25:31,797 --> 00:25:33,197 - What the hell happened here? 532 00:25:33,199 --> 00:25:35,699 - It was a bloodbath. He's a maniac. 533 00:25:35,701 --> 00:25:37,568 - Who? Who the hell did this? 534 00:25:37,570 --> 00:25:40,671 Jesus. - What do you mean? 535 00:25:40,673 --> 00:25:42,907 You did, Mikey. - What? 536 00:25:42,909 --> 00:25:44,508 - [Straining] You did. 537 00:25:44,510 --> 00:25:46,710 - What? - You did. 538 00:25:46,712 --> 00:25:48,646 - That's my gun. 539 00:25:51,182 --> 00:25:54,552 Jesus Christ, you shot yourself with it 540 00:25:54,554 --> 00:25:55,719 and you shot your team. 541 00:25:55,721 --> 00:26:00,090 - No, it was all you... Warren. 542 00:26:00,092 --> 00:26:02,059 You did this. 543 00:26:02,061 --> 00:26:03,027 - The bomb? 544 00:26:03,029 --> 00:26:05,596 - Yeah, if I sent Clark the package, 545 00:26:05,598 --> 00:26:09,199 he would have to leave. I knew you'd stay. 546 00:26:09,201 --> 00:26:12,570 Because you're too proud. 547 00:26:12,572 --> 00:26:17,341 But for you to actually come out here... 548 00:26:17,343 --> 00:26:19,610 What's the matter with you? 549 00:26:19,612 --> 00:26:22,413 - No. 550 00:26:22,415 --> 00:26:24,615 - Now that would just be... 551 00:26:24,617 --> 00:26:27,484 The nail in the coffin wouldn't it? 552 00:26:31,056 --> 00:26:36,961 [Sirens wailing] 553 00:26:36,963 --> 00:26:39,430 If it helps, Mikey, 554 00:26:39,432 --> 00:26:44,068 you almost had me. 555 00:26:44,070 --> 00:26:45,603 Run. 556 00:26:45,605 --> 00:26:48,272 Run, Mikey. 557 00:26:51,409 --> 00:26:56,180 [Sirens approaching] 558 00:27:14,766 --> 00:27:16,166 - I got to tell you, Paul, 559 00:27:16,168 --> 00:27:18,168 this is about the height of bullsh--. 560 00:27:18,170 --> 00:27:19,670 After what your girlfriend pulled last time. 561 00:27:19,672 --> 00:27:21,805 - Where is she? - I don't know. 562 00:27:21,807 --> 00:27:22,940 Hey! 563 00:27:22,942 --> 00:27:24,274 - Where's Amber? 564 00:27:24,276 --> 00:27:27,111 - Come on, I don't know, man. She left me. 565 00:27:27,113 --> 00:27:31,115 - Billy, I swear to God, man. 566 00:27:31,117 --> 00:27:33,984 - There's a money launderer, British guy. 567 00:27:33,986 --> 00:27:36,820 If she's with him, then... Charlie's in trouble. 568 00:27:36,822 --> 00:27:38,922 - [Claps] Are you there? 569 00:27:38,924 --> 00:27:40,824 Pay attention to me, yeah? 570 00:27:40,826 --> 00:27:42,459 - If she was gonna talk, she'd have done it by now. 571 00:27:42,461 --> 00:27:45,462 - No, the thing with messing someone up is sometimes 572 00:27:45,464 --> 00:27:47,598 it's yammer, yammer, yammer, sometimes it's mum. 573 00:27:47,600 --> 00:27:50,034 All this "she would've talked by now," that's a whatsit-- 574 00:27:50,036 --> 00:27:52,136 that's a, um, a fantasy. 575 00:27:52,138 --> 00:27:55,506 - Am, you got to ask the questions. 576 00:27:55,508 --> 00:27:58,175 'Cause I can't understand a single word that's coming out 577 00:27:58,177 --> 00:28:02,212 of this dumbass British ape's mouth. 578 00:28:03,982 --> 00:28:04,948 [Spits] 579 00:28:04,950 --> 00:28:07,051 - Why, you stupid-- get up. 580 00:28:07,053 --> 00:28:09,053 Come here! 581 00:28:09,055 --> 00:28:10,621 - Damn it, stop! 582 00:28:10,623 --> 00:28:12,356 - Let's find out if your baby bounces. 583 00:28:12,358 --> 00:28:14,625 - Don't! [Voice echoes] 584 00:28:14,627 --> 00:28:15,959 Let her go. [Gunshots] 585 00:28:15,961 --> 00:28:17,561 - Bloody hell's that? - Someone's here. 586 00:28:17,563 --> 00:28:19,463 - Go! Check it out! 587 00:28:33,511 --> 00:28:35,145 - Uhh! [Thud] 588 00:28:36,381 --> 00:28:38,048 - Charlie? 589 00:28:38,050 --> 00:28:38,916 Charlie! You there? 590 00:28:38,918 --> 00:28:41,852 - Paul! Paul, I'm upstairs! 591 00:28:41,854 --> 00:28:42,920 - [Grunts] 592 00:28:42,922 --> 00:28:44,054 - Damn it! [Whack] 593 00:28:51,429 --> 00:28:53,097 - Charlie? 594 00:29:03,541 --> 00:29:04,975 [Crack] - Ah! 595 00:29:09,948 --> 00:29:13,083 [Woman grunting] 596 00:29:15,053 --> 00:29:16,186 - Chuck? 597 00:29:16,188 --> 00:29:17,454 Charlie? 598 00:29:17,456 --> 00:29:19,389 Chuck, baby? 599 00:29:19,391 --> 00:29:20,457 Hey. 600 00:29:20,459 --> 00:29:22,726 - Hi. - Hi. 601 00:29:22,728 --> 00:29:24,194 - You're in Mexico. 602 00:29:24,196 --> 00:29:27,064 - No, no, not anymore. 603 00:29:27,066 --> 00:29:29,133 I'm right here. 604 00:29:29,135 --> 00:29:30,968 You're gonna be okay now, right? 605 00:29:30,970 --> 00:29:35,038 - Yeah. 606 00:29:35,040 --> 00:29:37,608 - Put your hands around my neck. 607 00:29:51,456 --> 00:29:53,090 - I can't get this. 608 00:29:53,092 --> 00:29:54,992 Stupid how they make these things. 609 00:29:54,994 --> 00:29:56,560 - Let me do it, babe. 610 00:29:59,230 --> 00:30:01,231 - Thanks. 611 00:30:01,233 --> 00:30:04,067 - How are you feeling, my love? 612 00:30:04,069 --> 00:30:06,837 - Like a million percodans. 613 00:30:06,839 --> 00:30:09,606 - I should've been there for you, Charlie. 614 00:30:09,608 --> 00:30:11,942 - You were there for me, baby. 615 00:30:11,944 --> 00:30:13,977 [Voice breaks] - Too late. 616 00:30:16,581 --> 00:30:18,081 - Paul, don't cry. 617 00:30:18,083 --> 00:30:21,852 You can't cry. - [Crying] 618 00:30:24,656 --> 00:30:29,026 - If you don't listen, you have to go, all right? 619 00:30:29,028 --> 00:30:31,094 - Okay. 620 00:30:31,096 --> 00:30:34,798 That British guy, germaine, whatever his name is-- 621 00:30:34,800 --> 00:30:38,435 I'm gonna find that dude, and I'm gonna hurt him. 622 00:30:38,437 --> 00:30:41,104 I promise you. 623 00:30:41,106 --> 00:30:42,940 - If you could I believe you would. 624 00:30:42,942 --> 00:30:46,677 - There's no could about it. I will. 625 00:30:46,679 --> 00:30:49,346 I will. 626 00:30:49,348 --> 00:30:54,151 - Yeah, well... 627 00:30:54,153 --> 00:30:57,888 I need to sleep. 628 00:30:57,890 --> 00:31:00,791 - Yeah? - Okay. 629 00:31:00,793 --> 00:31:03,160 - Yeah. [Murmurs] 630 00:31:03,162 --> 00:31:06,096 Here, baby, here. Easy, easy. 631 00:31:11,970 --> 00:31:14,304 You rest easy, okay? 632 00:31:14,306 --> 00:31:18,075 [Phone vibrating] 633 00:31:21,045 --> 00:31:23,013 Hey, Mike. - How'd you know it was me? 634 00:31:23,015 --> 00:31:25,315 - I don't get a lot of calls from burners. 635 00:31:25,317 --> 00:31:27,017 - Right. 636 00:31:27,019 --> 00:31:30,354 Hey, I heard over the radio. How's Charlie? 637 00:31:30,356 --> 00:31:32,756 - Well, they got her on some heavy meds. 638 00:31:32,758 --> 00:31:36,093 Pain'll hit tomorrow, but, uh, she's alive. 639 00:31:36,095 --> 00:31:39,029 So is the baby. That's what matters. 640 00:31:39,031 --> 00:31:41,365 - You know, if you hadn't left Mexico, you'd be dead. 641 00:31:41,367 --> 00:31:44,067 - Yeah. You know, sid's telling the bureau 642 00:31:44,069 --> 00:31:45,569 you lit them all up down there. 643 00:31:45,571 --> 00:31:47,871 - This is what he does. He scorches the earth, 644 00:31:47,873 --> 00:31:51,108 and then he sets a fall guy. 645 00:31:51,110 --> 00:31:53,744 You don't actually think I did this, do you? 646 00:31:53,746 --> 00:31:57,080 - No, no, I don't. 647 00:31:57,082 --> 00:31:59,616 But you got to come back, man. - I can't come back. 648 00:31:59,618 --> 00:32:01,084 - If you run, Mike-- 649 00:32:01,086 --> 00:32:03,420 - if I run? If I run? 650 00:32:03,422 --> 00:32:05,222 You ran to catch jangles and clear your name, 651 00:32:05,224 --> 00:32:06,924 and you were-- 652 00:32:10,628 --> 00:32:12,029 I need your help. 653 00:32:12,031 --> 00:32:14,131 I got shot, Briggs. 654 00:32:14,133 --> 00:32:15,866 If I go to a hospital, I'm arrested 655 00:32:15,868 --> 00:32:19,236 before they discharge me. I need an I.D. 656 00:32:19,238 --> 00:32:22,906 - Hang tight, Mikey, help is on the way. 657 00:32:22,908 --> 00:32:24,174 [Phone beeps] 658 00:32:25,576 --> 00:32:28,712 - [Speaking spanish] 659 00:32:31,649 --> 00:32:35,085 Listen, is there anybody there who speaks English? 660 00:32:35,087 --> 00:32:38,121 English. [Door opens] 661 00:32:40,325 --> 00:32:42,292 Adios, gracias. 662 00:32:42,294 --> 00:32:45,562 Hey, where the hell you been? 663 00:32:45,564 --> 00:32:46,797 - The desert. 664 00:32:46,799 --> 00:32:47,998 - The desert? Johnny, you been gone 665 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 all goddamn day. We don't hear sh-- from you. 666 00:32:50,002 --> 00:32:52,302 Do you have any idea what's going on in this house? 667 00:32:52,304 --> 00:32:53,804 - I was with carlito. I couldn't-- 668 00:32:53,806 --> 00:32:54,938 - so you take a piss. You send a text. 669 00:32:54,940 --> 00:32:56,573 I'm sick of this irresponsible-- 670 00:32:59,110 --> 00:33:05,082 - put your hands on me again and see what happens. 671 00:33:05,084 --> 00:33:07,517 You had one job to do and you couldn't do that, could you? 672 00:33:07,519 --> 00:33:10,187 Why'd you have to get caught switching the money? 673 00:33:10,189 --> 00:33:12,122 - What? - The briefcase. 674 00:33:12,124 --> 00:33:13,924 Why you got to mess with the briefcase, man? 675 00:33:13,926 --> 00:33:15,826 You had one-- - Johnny, Johnny, slow up. 676 00:33:15,828 --> 00:33:17,094 What are we talking about here? 677 00:33:17,096 --> 00:33:17,995 Where's Lucia? 678 00:33:17,997 --> 00:33:19,963 - She's with carlito, thanks to you. 679 00:33:19,965 --> 00:33:21,965 - What, you just let him take her? 680 00:33:21,967 --> 00:33:24,835 - I didn't-- 681 00:33:24,837 --> 00:33:27,004 yeah. 682 00:33:27,006 --> 00:33:29,873 Yeah, she wanted to go. 683 00:33:33,011 --> 00:33:34,444 - Sh--. 684 00:33:44,489 --> 00:33:46,690 - Hey... 685 00:33:48,126 --> 00:33:49,960 It's okay. Briggs sent me. 686 00:33:49,962 --> 00:33:51,995 - What are you doing here? 687 00:33:51,997 --> 00:33:54,164 Why... Why the hell would he do that? 688 00:33:54,166 --> 00:33:55,632 - Charlie woke up. 689 00:33:55,634 --> 00:33:57,401 He couldn't come but he said you needed I.D. 690 00:33:57,403 --> 00:34:00,537 To check into the hospital so...Mike Richards. 691 00:34:00,539 --> 00:34:01,705 - Thanks. 692 00:34:01,707 --> 00:34:03,006 - If you want I can drive you. 693 00:34:03,008 --> 00:34:04,975 - I want you to go. 694 00:34:04,977 --> 00:34:07,611 [Thunder rumbles] 695 00:34:09,047 --> 00:34:11,048 - This world, Mike... 696 00:34:11,050 --> 00:34:13,183 It's overflowing with evil men, 697 00:34:13,185 --> 00:34:15,085 men that you can't even fathom. 698 00:34:15,087 --> 00:34:18,655 These... Vikings and barbarians. 699 00:34:18,657 --> 00:34:21,158 It gets to a point where you start seeing them in places 700 00:34:21,160 --> 00:34:24,594 they don't exist. Even-- 701 00:34:24,596 --> 00:34:27,764 even in the faces of good men. 702 00:34:31,102 --> 00:34:35,105 I am so sorry that I didn't believe you. 703 00:34:39,577 --> 00:34:42,345 - I'm just gonna...I'm just gonna rest for a minute. 704 00:34:42,347 --> 00:34:44,281 - No, Mike-- - no, it's okay. 705 00:34:44,283 --> 00:34:47,050 I just--just a little bit. 706 00:34:47,052 --> 00:34:50,687 Until the storm passes and...Then I'll go. 707 00:34:52,757 --> 00:34:54,891 - Okay. 708 00:34:54,893 --> 00:34:56,960 Okay. 709 00:35:00,465 --> 00:35:03,767 I sent a team to Arizona to look for lina. 710 00:35:03,769 --> 00:35:04,968 - You found her? 711 00:35:04,970 --> 00:35:08,972 - No, but we think she's in scottsdale. 712 00:35:08,974 --> 00:35:11,942 She sent a letter to her family, so... 713 00:35:11,944 --> 00:35:14,878 - Better... 714 00:35:14,880 --> 00:35:18,248 It's better if they believe. 715 00:35:18,250 --> 00:35:20,250 - Believe? 716 00:35:20,252 --> 00:35:22,953 Believe what? 717 00:35:22,955 --> 00:35:27,324 - That she's happy. [Rain pattering] 718 00:35:27,326 --> 00:35:29,459 That she's in a better place. 719 00:35:29,461 --> 00:35:31,228 It's better for them. 720 00:35:31,230 --> 00:35:34,131 [Dramatic music] 721 00:35:34,133 --> 00:35:42,205 ♪ 722 00:36:10,134 --> 00:36:14,137 - Mike Warren is hospitalized under the name Mike Richards. 723 00:36:14,139 --> 00:36:15,472 - No, no, no. 724 00:36:15,474 --> 00:36:18,875 You didn't check the memo, but the gig's up. 725 00:36:18,877 --> 00:36:21,111 No more tricks. 726 00:36:21,113 --> 00:36:22,946 - I sent you to sylmar to wipe out that trash, 727 00:36:22,948 --> 00:36:24,915 but I didn't let you finish. 728 00:36:27,118 --> 00:36:29,219 - So what's this? 729 00:36:29,221 --> 00:36:32,189 You giving me another shot? 730 00:36:32,191 --> 00:36:34,558 - Mike Richards. 731 00:36:50,508 --> 00:36:53,443 - Mike's in trouble and needs our help. 732 00:37:01,819 --> 00:37:04,054 Come on, he needs us. 733 00:37:04,056 --> 00:37:08,091 Listen, guys. 734 00:37:08,093 --> 00:37:10,427 The reason why we are living in this house together 735 00:37:10,429 --> 00:37:13,029 is because there are certain missions 736 00:37:13,031 --> 00:37:15,098 we can't be expected to handle alone. 737 00:37:15,100 --> 00:37:18,034 Alone we come untethered. Alone we lose control. 738 00:37:18,036 --> 00:37:20,737 Now, at some point along the way we lost sight of our purpose 739 00:37:20,739 --> 00:37:22,572 of what lends sanctity to these walls. 740 00:37:22,574 --> 00:37:24,741 We don't guard Graceland, guys. 741 00:37:24,743 --> 00:37:26,509 Graceland doesn't guard us. 742 00:37:26,511 --> 00:37:27,944 We guard each other. 743 00:37:27,946 --> 00:37:29,713 And when systems are failing, that's exactly 744 00:37:29,715 --> 00:37:31,715 when we need each other the most. 745 00:37:31,717 --> 00:37:34,117 - Hear, hear. 746 00:37:36,087 --> 00:37:38,955 - Paige. Paige! 747 00:37:40,791 --> 00:37:44,060 Hey-- Paige, what's going on? 748 00:37:44,062 --> 00:37:45,295 - What's going on? - Yeah. 749 00:37:45,297 --> 00:37:46,630 - How about I can't sit down there and listen to that 750 00:37:46,632 --> 00:37:48,565 sanctimonious team building bullsh--. 751 00:37:48,567 --> 00:37:50,433 You talk about guarding each other? 752 00:37:50,435 --> 00:37:52,035 We are the ones who are supposed to be 753 00:37:52,037 --> 00:37:55,605 guarding the people out there, not just-- 754 00:37:57,875 --> 00:37:59,042 - what? 755 00:38:02,947 --> 00:38:06,750 - He did it. 756 00:38:06,752 --> 00:38:10,020 He did it, Paul. He burned her. 757 00:38:11,922 --> 00:38:14,424 - Paige, what happened with Mike? 758 00:38:14,426 --> 00:38:17,694 Huh? What did you do? 759 00:38:20,097 --> 00:38:24,968 - Sid. I gave him the name.