1
00:00:02,335 --> 00:00:03,369
- Previously on Graceland...
2
00:00:03,371 --> 00:00:04,436
- You're lina's sister.
3
00:00:04,438 --> 00:00:07,039
- Lina sends letter
that she runs.
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,507
- Scottsdale.
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,042
- You said you had a guy
who could help me
6
00:00:10,044 --> 00:00:11,677
pull this bank job.
- Nope.
7
00:00:11,679 --> 00:00:14,213
- Billy.
- I said I had a genius.
8
00:00:14,215 --> 00:00:18,150
Hi, Amber.
This is Charlie.
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,518
[Gunshot]
- [Groans]
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,020
- Amber did it herself.
11
00:00:21,022 --> 00:00:22,554
I mean, I know this broad
was tough,
12
00:00:22,556 --> 00:00:24,390
but to pull a slug out
of your own back?
13
00:00:24,392 --> 00:00:26,859
She wants to meet up,
make amends.
14
00:00:26,861 --> 00:00:28,861
Can you get me a support team?
- Yeah, I'll call it in.
15
00:00:33,033 --> 00:00:35,034
- Don't do this!
Amber!
16
00:00:35,036 --> 00:00:36,068
- Me and the gang,
we're gonna take
17
00:00:36,070 --> 00:00:37,136
a little road trip tomorrow.
18
00:00:37,138 --> 00:00:38,570
I was hoping you'd come along.
19
00:00:38,572 --> 00:00:40,039
- I thought your contract
with Carlos solano expired?
20
00:00:40,041 --> 00:00:42,007
- I imagine he wants
to make a new one.
21
00:00:42,009 --> 00:00:44,143
- A U.S. attorney is not going
to bring me up on charges
22
00:00:44,145 --> 00:00:46,011
once we arrest
detective markham.
23
00:00:46,013 --> 00:00:47,880
- And every second that
little prick's not in cuffs,
24
00:00:47,882 --> 00:00:49,882
your stock is going down.
25
00:00:49,884 --> 00:00:52,084
- [Sniffs] Right now,
I think I smell scared.
26
00:01:09,369 --> 00:01:10,502
- What are you doing?
27
00:01:10,504 --> 00:01:12,271
- Marking bills.
- Yep, take the money
28
00:01:12,273 --> 00:01:14,773
to solano,
solano pays the gtf,
29
00:01:14,775 --> 00:01:17,876
and Mike busts in with
the wad of little purple dots.
30
00:01:17,878 --> 00:01:18,877
- So we just take our cut
from here?
31
00:01:18,879 --> 00:01:19,870
- No, from there.
32
00:01:19,870 --> 00:01:22,214
I always have some cash
on hand to serve as payment.
33
00:01:22,216 --> 00:01:23,849
I'll have somebody
come and collect it.
34
00:01:23,851 --> 00:01:25,084
- Yeah, we'll unload the bins.
35
00:01:25,086 --> 00:01:28,120
- Dude, get those marked bills
into sid's briefcase.
36
00:01:28,122 --> 00:01:30,956
- I see he has a stranger
handle his money now.
37
00:01:30,958 --> 00:01:33,092
- When do we leave?
- Tomorrow morning.
38
00:01:33,094 --> 00:01:34,726
- I have something to help us.
39
00:01:34,728 --> 00:01:35,861
You're already stealing
his daughter.
40
00:01:35,863 --> 00:01:36,962
Why not steal his money too?
41
00:01:36,964 --> 00:01:39,098
- What did you do?
42
00:01:48,441 --> 00:01:50,742
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no, no...
43
00:01:50,744 --> 00:01:52,611
- Nobody saw me, Johnny.
I promise.
44
00:01:52,613 --> 00:01:54,279
- Please tell me there
was another briefcase, okay?
45
00:01:54,281 --> 00:01:55,614
Just tell me there
was another one.
46
00:01:55,616 --> 00:01:57,749
- I don't know.
This money's for us.
47
00:01:57,751 --> 00:01:59,918
We can get away from everyone.
48
00:01:59,920 --> 00:02:01,487
What are you doing?
49
00:02:01,489 --> 00:02:03,789
- Sh--!
50
00:02:03,791 --> 00:02:07,826
Sh--, sh--, sh--, sh--, sh--.
51
00:02:07,828 --> 00:02:09,161
Sh--!
Sh--!
52
00:02:09,163 --> 00:02:12,331
Okay, look...
Sid's gonna get there,
53
00:02:12,333 --> 00:02:13,565
there's gonna be no briefcase.
54
00:02:13,567 --> 00:02:16,135
- Sid?
Oh, no.
55
00:02:21,174 --> 00:02:22,608
What are you?
56
00:02:22,610 --> 00:02:24,143
- What does that mean?
57
00:02:24,145 --> 00:02:26,478
- It means what are you, Johnny?
58
00:02:26,480 --> 00:02:27,946
Policia federal?
59
00:02:27,948 --> 00:02:30,482
Hmm, fpm?
60
00:02:30,484 --> 00:02:33,652
- FBI.
61
00:02:33,654 --> 00:02:35,687
I couldn't tell you
until after the arrests.
62
00:02:35,689 --> 00:02:36,989
- You are a liar.
A piece of sh--.
63
00:02:36,991 --> 00:02:39,992
- I'm not a liar--
- don't touch me!
64
00:02:42,495 --> 00:02:43,962
Who are you arresting?
65
00:02:43,964 --> 00:02:46,498
Carlito or my father?
66
00:02:48,168 --> 00:02:51,203
- Both.
67
00:02:51,205 --> 00:02:54,806
Look, you said so yourself.
You don't want them.
68
00:02:54,808 --> 00:02:57,943
- I don't want them in prison.
69
00:02:57,945 --> 00:02:58,977
This isn't the way.
70
00:02:58,979 --> 00:03:00,946
- This is the only way.
71
00:03:00,948 --> 00:03:03,048
You can't have both!
72
00:03:03,050 --> 00:03:04,183
What do you think?
73
00:03:04,185 --> 00:03:05,951
We're gonna move to New Zealand?
74
00:03:05,953 --> 00:03:08,053
Look up at
the Southern cross?
75
00:03:08,055 --> 00:03:12,291
Come on!
76
00:03:12,293 --> 00:03:16,328
If we're lucky, we live out
our whole lives
77
00:03:16,330 --> 00:03:19,531
hiding and scared.
78
00:03:19,533 --> 00:03:23,635
If we're unlucky,
you know who we're dealing with.
79
00:03:23,637 --> 00:03:28,373
Come on.
Come on.
80
00:03:28,375 --> 00:03:30,542
Come on.
81
00:03:33,346 --> 00:03:37,249
Now I take that back before
someone notices it's gone.
82
00:03:37,251 --> 00:03:39,151
Look, if the bureau thinks
you're involved,
83
00:03:39,153 --> 00:03:40,319
I can't protect you, okay?
84
00:03:40,321 --> 00:03:41,920
Just stay here,
keep the blinds closed.
85
00:03:41,922 --> 00:03:44,389
- I'm coming with you.
- No, you're not!
86
00:03:44,391 --> 00:03:45,757
This ain't a game!
87
00:03:45,759 --> 00:03:47,392
- You can't walk into
that house
88
00:03:47,394 --> 00:03:51,029
with a briefcase full
of money.
89
00:03:51,031 --> 00:03:54,933
I can.
90
00:03:54,935 --> 00:03:57,936
[Rock music]
91
00:03:57,938 --> 00:03:59,504
♪
92
00:03:59,506 --> 00:04:01,373
- Bro, you been in L.A., what?
93
00:04:01,375 --> 00:04:03,108
About a month or so now, yeah?
94
00:04:03,110 --> 00:04:04,576
- Yeah, yeah, about that.
95
00:04:04,578 --> 00:04:07,879
- And where you end up
hanging your hat?
96
00:04:07,881 --> 00:04:10,882
- I got myself a little bungalow
over in playa del rey.
97
00:04:10,884 --> 00:04:12,751
- Ah, playa del rey, huh?
98
00:04:12,753 --> 00:04:14,253
- Yeah.
- You like that?
99
00:04:14,255 --> 00:04:15,687
- Other than the fact
that I know a little too much
100
00:04:15,689 --> 00:04:18,023
about my neighbor's sex life,
it's cool.
101
00:04:18,025 --> 00:04:21,560
- All right.
You by the water?
102
00:04:21,562 --> 00:04:24,696
- Uh, no, actually over closer
to loyola marymount.
103
00:04:24,698 --> 00:04:26,198
- Sh--, man.
I had to park my ass
104
00:04:26,200 --> 00:04:28,267
underneath a Christian college,
I'd be out at pepperdine.
105
00:04:28,269 --> 00:04:30,135
- Right.
- It's the Malibu kitties.
106
00:04:30,137 --> 00:04:32,738
They love to put out.
107
00:04:32,740 --> 00:04:34,806
- God, you got zero class.
You know that, Archie?
108
00:04:34,808 --> 00:04:37,209
- Yeah, well, Martinez, ladies
in the 'bu don't seem to mind.
109
00:04:37,211 --> 00:04:39,444
- Well, you know
I'm municipal police,
110
00:04:39,446 --> 00:04:41,480
so Malibu's really
not in the budget.
111
00:04:41,482 --> 00:04:44,049
- It will be.
112
00:04:44,051 --> 00:04:47,252
- Are you feeling all right
about all this, Paul?
113
00:04:47,254 --> 00:04:48,420
- I wouldn't be here
if I didn't think
114
00:04:48,422 --> 00:04:51,923
it's where I belong, sid.
115
00:04:51,925 --> 00:04:54,726
- That's a very
diplomatic answer.
116
00:04:54,728 --> 00:04:58,497
You're a man who chooses
his words with exactitude.
117
00:05:01,100 --> 00:05:04,336
You just talk out of your ass.
- "Exactitudely."
118
00:05:04,338 --> 00:05:05,971
- How about you, sid?
119
00:05:05,973 --> 00:05:09,941
Feeling good about this?
120
00:05:09,943 --> 00:05:13,645
- Never felt this good
about anything in my life.
121
00:05:13,647 --> 00:05:15,681
Look at that,
15 Miles to Mexico.
122
00:05:15,683 --> 00:05:18,984
Getting close now.
Getting close.
123
00:05:23,156 --> 00:05:26,658
- Sir, I got a positive I.D.
124
00:05:30,029 --> 00:05:32,297
Okay, gtf will be to solano's
125
00:05:32,299 --> 00:05:33,832
within the hour.
126
00:05:33,834 --> 00:05:36,034
So unless sid's keen
on sleeping over,
127
00:05:36,036 --> 00:05:37,536
we'll have him in custody
by end of day.
128
00:05:37,538 --> 00:05:39,204
- All right, good.
129
00:05:39,206 --> 00:05:40,605
I'm gonna give you
some leave tomorrow.
130
00:05:40,607 --> 00:05:42,140
A few weeks.
131
00:05:42,142 --> 00:05:46,111
- Respectfully, sir, can we wait
and see how this plays out?
132
00:05:46,113 --> 00:05:48,780
- Respectfully, Warren,
I'm not asking.
133
00:05:48,782 --> 00:05:53,485
You started a fistfight
in federal Plaza.
134
00:05:53,487 --> 00:05:54,720
- When you called
the U.S. attorney,
135
00:05:54,722 --> 00:05:57,723
what exactly did they say?
136
00:05:57,725 --> 00:05:59,624
- That this case has been
a sh--show from day one
137
00:05:59,626 --> 00:06:01,727
and they intend
to indict someone.
138
00:06:01,729 --> 00:06:04,096
You or sid, doesn't matter.
139
00:06:21,547 --> 00:06:22,981
- Who's this, Amber?
140
00:06:22,983 --> 00:06:27,519
- It's not important
right now, Charlie.
141
00:06:27,521 --> 00:06:29,020
Sit up here, okay?
142
00:06:29,022 --> 00:06:31,089
- Hop up.
143
00:06:34,260 --> 00:06:36,895
Come on, love, hop up.
144
00:06:39,832 --> 00:06:43,168
- Get off me.
145
00:06:43,170 --> 00:06:45,771
- So...
146
00:06:45,773 --> 00:06:46,938
You're a lady copper then,
is that right?
147
00:06:46,940 --> 00:06:48,940
- Jesus Christ,
is that what this is?
148
00:06:48,942 --> 00:06:50,208
No, I'm not a cop.
149
00:06:50,210 --> 00:06:51,843
- How'd you get out
of that vault, eh?
150
00:06:51,845 --> 00:06:53,211
- Dale had the security code.
151
00:06:53,213 --> 00:06:54,780
This is [...] Ridiculous.
152
00:06:54,782 --> 00:06:58,216
You know I'm not a cop!
153
00:06:58,218 --> 00:07:00,051
- I don't know
what this has been--
154
00:07:00,053 --> 00:07:03,188
you and me--
but I know it's something.
155
00:07:03,190 --> 00:07:05,190
- We can all taste piss
when it's sprayed in our face,
156
00:07:05,192 --> 00:07:07,392
can't we?
- Who the hell are you, man?
157
00:07:07,394 --> 00:07:09,728
- He's just somebody
I work with.
158
00:07:09,730 --> 00:07:11,096
- Money cleaner, huh?
159
00:07:11,098 --> 00:07:13,799
- Normally, with whom Amber
does her job
160
00:07:13,801 --> 00:07:16,601
is none of my business.
161
00:07:16,603 --> 00:07:19,538
You're tracking her down after
the fact when she's with me.
162
00:07:19,540 --> 00:07:21,072
- Oh, yeah, well,
did this bitch tell you
163
00:07:21,074 --> 00:07:22,040
she ran off with my cut?
164
00:07:22,042 --> 00:07:24,443
- Sit down.
165
00:07:24,445 --> 00:07:26,077
- I'll kill you.
166
00:07:26,079 --> 00:07:29,080
- See, I told you.
It's just about the money.
167
00:07:29,082 --> 00:07:32,217
- No, no, we got a string
of conveniences for her
168
00:07:32,219 --> 00:07:35,053
and a string of inconveniences
for you.
169
00:07:35,055 --> 00:07:38,757
So either the fates simply
favor Charlie here
170
00:07:38,759 --> 00:07:41,460
or something's amiss.
171
00:07:41,462 --> 00:07:44,095
Either way, I think we ought
to lean in a little harder.
172
00:07:44,097 --> 00:07:45,430
Don't you?
- Amber.
173
00:07:45,432 --> 00:07:47,065
- That's your jam, man.
I'm taking a walk.
174
00:07:47,067 --> 00:07:49,768
- Amber, please.
- It's not personal, Charlie!
175
00:07:49,770 --> 00:07:53,472
- I'm pregnant!
176
00:07:53,474 --> 00:07:57,142
I'm pregnant.
177
00:07:57,144 --> 00:07:58,176
- The way I see it,
178
00:07:58,178 --> 00:07:59,744
that's an advantage.
- Jesus Christ, man.
179
00:07:59,746 --> 00:08:02,414
- She's got something to lose.
- Amber.
180
00:08:02,416 --> 00:08:04,716
- Not in the stomach.
181
00:08:07,286 --> 00:08:10,288
[Electronic music]
182
00:08:10,290 --> 00:08:15,994
♪
183
00:08:21,868 --> 00:08:24,870
[Country rock music]
184
00:08:24,872 --> 00:08:32,110
♪
185
00:08:32,112 --> 00:08:35,046
- Hello?
186
00:08:35,048 --> 00:08:36,481
Anybody home?
187
00:08:36,483 --> 00:08:44,556
♪
188
00:08:46,058 --> 00:08:49,027
- Jakes.
189
00:08:49,029 --> 00:08:51,396
- Paige, don't do that.
190
00:08:51,398 --> 00:08:53,899
- I need to show you something.
191
00:08:53,901 --> 00:08:55,367
- Can it wait?
I just got--
192
00:08:55,369 --> 00:08:57,002
- no.
193
00:08:57,004 --> 00:08:59,037
[Music continues]
194
00:08:59,039 --> 00:09:01,139
Home.
195
00:09:01,141 --> 00:09:03,074
- Okay, so the letter on
the left, this is the one
196
00:09:03,076 --> 00:09:04,709
that lina gave me
the day that we met.
197
00:09:04,711 --> 00:09:06,545
- At calcoast looking
for tinker bells, yeah.
198
00:09:06,547 --> 00:09:08,513
You never mailed it?
199
00:09:08,515 --> 00:09:10,582
- Things didn't exactly
go as planned.
200
00:09:10,584 --> 00:09:12,250
Now, the one on the right,
this one arrived
201
00:09:12,252 --> 00:09:14,185
from the Ukraine a week ago.
202
00:09:14,187 --> 00:09:17,923
Check out the handwriting.
203
00:09:17,925 --> 00:09:20,191
- Well, stroke and pressure
look good.
204
00:09:20,193 --> 00:09:22,494
Signature's within the bounds
of deviation.
205
00:09:22,496 --> 00:09:24,262
They seem identical.
- Yup.
206
00:09:24,264 --> 00:09:26,731
- This was sent a week ago?
- Mm-hmm.
207
00:09:26,733 --> 00:09:28,934
- Lina's alive.
- No.
208
00:09:28,936 --> 00:09:31,269
- Lina's not alive?
209
00:09:31,271 --> 00:09:33,038
- The second one,
she didn't write.
210
00:09:33,040 --> 00:09:33,905
Look at the way
that it's folded.
211
00:09:33,907 --> 00:09:35,941
The handwriting
is on the outside.
212
00:09:35,943 --> 00:09:37,275
- So what?
213
00:09:37,277 --> 00:09:39,177
- Most people when they fold
letters, they do it
214
00:09:39,179 --> 00:09:41,046
with the writing on the inside.
- Yeah.
215
00:09:41,048 --> 00:09:44,182
- That's how lina originally
did it, but I refolded this.
216
00:09:46,052 --> 00:09:48,853
Okay, so he replicated
her handwriting,
217
00:09:48,855 --> 00:09:50,622
but when it came
to the folding,
218
00:09:50,624 --> 00:09:52,724
he didn't copy lina.
219
00:09:52,726 --> 00:09:54,693
He copied me.
- He?
220
00:09:54,695 --> 00:09:57,529
Are we on this Mike thing again?
221
00:09:57,531 --> 00:09:59,965
Paige, it takes
a hell of a lot of skill
222
00:09:59,967 --> 00:10:01,933
to copy handwriting like this.
223
00:10:01,935 --> 00:10:03,134
- Yeah, it takes skill,
224
00:10:03,136 --> 00:10:04,970
but mainly it takes time
and it takes patience.
225
00:10:04,972 --> 00:10:07,906
And Mike had weeks after lina
died to copy this letter.
226
00:10:07,908 --> 00:10:10,075
- Postmark's
scottsdale, Arizona.
227
00:10:10,077 --> 00:10:11,776
- Okay, listen.
I don't have all the answers,
228
00:10:11,778 --> 00:10:13,445
but I know that he did this.
229
00:10:13,447 --> 00:10:16,915
- To send a letter like this
halfway across the world,
230
00:10:16,917 --> 00:10:19,084
not knowing if it's even
gonna make it back,
231
00:10:19,086 --> 00:10:20,819
the level of planning...
232
00:10:20,821 --> 00:10:24,889
It's almost sociopathic.
- No, it is sociopathic.
233
00:10:24,891 --> 00:10:27,492
- You ever think
maybe he's not the crazy one?
234
00:10:29,095 --> 00:10:31,329
- Dale, you owe me.
235
00:10:34,634 --> 00:10:37,335
If I run this through prints,
we could get a hit on Mike,
236
00:10:37,337 --> 00:10:38,903
and I am betting you
237
00:10:38,905 --> 00:10:41,172
that he is watching my reports
like a hawk.
238
00:10:41,174 --> 00:10:42,774
- You want me to run it
through I.C.E.?
239
00:10:42,776 --> 00:10:45,010
- Yeah.
240
00:10:45,012 --> 00:10:47,045
- I'll go put my shoes back on.
241
00:10:55,187 --> 00:10:56,621
- Sure about this?
242
00:10:56,623 --> 00:10:58,690
- Yeah.
243
00:10:58,692 --> 00:11:00,258
- Okay, look.
I want you to take this.
244
00:11:00,260 --> 00:11:02,761
If anything goes wrong, you--
- if anything goes wrong,
245
00:11:02,763 --> 00:11:06,031
I'm not gonna shoot my father,
Johnny.
246
00:11:06,033 --> 00:11:08,333
- Just hurry back.
- I will.
247
00:11:19,812 --> 00:11:22,113
- What are you doing here?
248
00:11:22,115 --> 00:11:23,982
- Hey, uh, your dad,
249
00:11:23,984 --> 00:11:26,051
he wanted to run
some ideas by me
250
00:11:26,053 --> 00:11:27,452
about the next drop.
- Uh-huh.
251
00:11:27,454 --> 00:11:29,120
- I was just inside.
I didn't see you.
252
00:11:29,122 --> 00:11:30,955
It's crazy.
253
00:11:30,957 --> 00:11:34,025
- I need a favor, Johnny.
- What's up?
254
00:11:34,027 --> 00:11:37,195
- My father has a certain
dealing at the house today,
255
00:11:37,197 --> 00:11:40,031
and he has...Told me
that I'm not welcome.
256
00:11:40,033 --> 00:11:42,133
- Hmm.
I'm sorry to hear that, man.
257
00:11:42,135 --> 00:11:45,136
- I need a ride to town.
258
00:11:45,138 --> 00:11:47,072
- Yeah, man,
I got a lot of sh--
259
00:11:47,074 --> 00:11:50,542
on my plate right now,
so...
260
00:11:50,544 --> 00:11:52,043
- Of course.
261
00:11:53,079 --> 00:11:55,213
Maybe my sister can help.
262
00:11:59,385 --> 00:12:01,886
- Hey, oh.
263
00:12:01,888 --> 00:12:03,822
Come on, man.
264
00:12:03,824 --> 00:12:05,790
You want a ride, I got you.
265
00:12:08,260 --> 00:12:10,795
- Why, thank you, Johnny.
266
00:12:26,879 --> 00:12:29,380
- What do we got?
267
00:12:29,382 --> 00:12:31,416
- This letter paints you
as a real hero,
268
00:12:31,418 --> 00:12:32,450
you know that?
- Dale--
269
00:12:32,452 --> 00:12:33,618
- no, I'm serious, Paige.
270
00:12:33,620 --> 00:12:34,919
When they say
"above and beyond"
271
00:12:34,921 --> 00:12:36,588
this is what
they're talking about--
272
00:12:36,590 --> 00:12:38,723
the sh-- you did to protect
those girls.
273
00:12:38,725 --> 00:12:40,692
I'm already hearing talks
about a possible commendation.
274
00:12:40,694 --> 00:12:41,926
- I don't need a goddamn
commendation, Dale.
275
00:12:41,928 --> 00:12:43,695
I want to know about the prints.
276
00:12:43,697 --> 00:12:45,096
- We got a partial on the stamp.
277
00:12:45,098 --> 00:12:46,631
- Mike?
278
00:12:46,633 --> 00:12:48,466
- No, we matched the prints
taken from lina's bed
279
00:12:48,468 --> 00:12:49,868
at the compound.
280
00:12:49,870 --> 00:12:51,436
- No.
- We also matched a print
281
00:12:51,438 --> 00:12:53,037
taken from the pink backpack,
the first one.
282
00:12:53,039 --> 00:12:55,874
Dead girls
don't leave fingerprints.
283
00:12:55,876 --> 00:12:57,942
- Mike had access to the body,
so he could've--
284
00:12:57,944 --> 00:13:01,780
- Paige, I got a letter
verifiably handled by your girl
285
00:13:01,782 --> 00:13:05,116
sent from out of state that her
own sister swore she wrote.
286
00:13:05,118 --> 00:13:06,885
- No. People believe
what they want to believe.
287
00:13:06,887 --> 00:13:08,920
- Yeah, no sh--.
- Don't you see?
288
00:13:08,922 --> 00:13:10,488
This is what he wants.
289
00:13:10,490 --> 00:13:12,924
- You know, there's a version
of this where you're happy.
290
00:13:12,926 --> 00:13:15,160
Because it means somewhere
in scottsdale, Arizona
291
00:13:15,162 --> 00:13:17,562
your girl's alive.
292
00:13:20,166 --> 00:13:26,137
[Spanish radio announcer]
293
00:13:26,139 --> 00:13:29,808
[Spanish guitar plays]
294
00:13:29,810 --> 00:13:33,011
[Man sings in spanish]
- Perfect.
295
00:13:33,013 --> 00:13:35,113
Do you like
[Speaking spanish], Johnny?
296
00:13:35,115 --> 00:13:36,948
- Nah, no, I don't, man.
297
00:13:36,950 --> 00:13:39,517
- No?
298
00:13:39,519 --> 00:13:41,853
- Reminds me of all my aunts
and uncles
299
00:13:41,855 --> 00:13:44,923
who just refused to assimilate.
300
00:13:44,925 --> 00:13:49,127
- It's funny you see cultural
pride as a personal affront.
301
00:13:49,129 --> 00:13:51,496
- Why cross the river if
you don't want to be American?
302
00:13:51,498 --> 00:13:53,464
- Makes sense really.
I guess, you know,
303
00:13:53,466 --> 00:13:55,934
you see the world
through the chameleon's eyes,
304
00:13:55,936 --> 00:13:57,936
always looking for
an opportunity
305
00:13:57,938 --> 00:14:00,104
to change your color, huh?
306
00:14:00,106 --> 00:14:01,873
- Hmph.
307
00:14:01,875 --> 00:14:04,843
- That's why you chose
your job.
308
00:14:04,845 --> 00:14:06,311
- What, smuggler?
309
00:14:06,313 --> 00:14:10,315
- No, no, of course
I mean your real job.
310
00:14:10,317 --> 00:14:11,716
[Volume rises]
311
00:14:11,718 --> 00:14:13,051
- What job is that?
312
00:14:13,053 --> 00:14:17,956
- The one you do for
the United States government.
313
00:14:26,131 --> 00:14:28,299
- Ah, ah!
No, no, no, no, no, no, no.
314
00:14:28,301 --> 00:14:30,702
Let me see your hands, Johnny.
315
00:14:30,704 --> 00:14:32,737
Let me see them, now.
316
00:14:32,739 --> 00:14:34,172
Slow.
317
00:14:34,174 --> 00:14:37,242
Put 'em on the wheel.
[Johnny breathing hard]
318
00:14:37,244 --> 00:14:39,110
[Whispers]
There you go.
319
00:14:47,052 --> 00:14:50,488
- How long have you known?
- Only since last night.
320
00:14:50,490 --> 00:14:55,093
When your little friend swapped
the money in the briefcase.
321
00:14:55,095 --> 00:14:57,061
- If you're gonna do it,
do it.
322
00:14:58,197 --> 00:14:59,264
- Okay.
323
00:15:01,500 --> 00:15:02,934
[Phone beeps]
324
00:15:04,436 --> 00:15:06,771
It's time.
325
00:15:20,286 --> 00:15:23,021
- Charlie.
326
00:15:23,023 --> 00:15:27,025
Charlie, Charlie,
Charlie, Charlie.
327
00:15:27,027 --> 00:15:28,559
More of a man's name, innit?
328
00:15:28,561 --> 00:15:29,928
Charlie?
329
00:15:29,930 --> 00:15:34,532
- Yeah. Maybe that's why
you're so sweet on me.
330
00:15:34,534 --> 00:15:37,302
- You're having a laugh,
aren't you?
331
00:15:37,304 --> 00:15:40,171
- Please.
Please...
332
00:15:41,907 --> 00:15:45,043
- Are...You...Police?
333
00:15:45,045 --> 00:15:47,612
- No, I told you no.
- You told me no.
334
00:15:47,614 --> 00:15:49,314
You told me, you told me.
- No!
335
00:15:49,316 --> 00:15:50,381
- Please.
336
00:15:50,383 --> 00:15:51,783
[Whack]
- You're talking rubbish!
337
00:15:51,785 --> 00:15:52,850
- Enough!
338
00:15:55,154 --> 00:15:56,454
That's enough for now.
339
00:15:56,456 --> 00:15:58,423
- It's not enough
till she talks.
340
00:15:58,425 --> 00:16:00,725
- I'm telling you that's enough.
341
00:16:00,727 --> 00:16:03,227
- Fine.
342
00:16:03,229 --> 00:16:05,430
I've got to take a piss anyway.
343
00:16:05,432 --> 00:16:08,199
You can keep her company.
344
00:16:13,138 --> 00:16:16,808
- Why are you doing this to me?
345
00:16:16,810 --> 00:16:18,509
I didn't do anything to you.
346
00:16:18,511 --> 00:16:20,745
- You didn't do anything?
347
00:16:20,747 --> 00:16:22,246
Your boyfriend shot me.
348
00:16:22,248 --> 00:16:24,515
- That's not me.
349
00:16:26,285 --> 00:16:28,987
- This whole thing...
350
00:16:28,989 --> 00:16:31,322
All this, Charlie?
This isn't my gig.
351
00:16:31,324 --> 00:16:35,927
He's gonna work you over
until you talk, okay?
352
00:16:35,929 --> 00:16:37,628
So just talk.
353
00:16:37,630 --> 00:16:41,032
- There's nothing to say.
354
00:16:41,034 --> 00:16:44,702
Amber, he's gonna kill me.
355
00:16:44,704 --> 00:16:46,004
- It's not up to me, Charlie.
356
00:16:46,006 --> 00:16:48,339
- Let me go.
- I can't.
357
00:16:48,341 --> 00:16:50,875
- I'm not a cop!
358
00:16:55,681 --> 00:16:58,049
[Phone ringing]
359
00:16:58,051 --> 00:16:59,350
- Clark.
360
00:16:59,352 --> 00:17:00,518
What?
361
00:17:00,520 --> 00:17:01,953
Oh, God damn it.
362
00:17:01,955 --> 00:17:04,122
Has this gone national yet?
[Cell phone ringing]
363
00:17:04,124 --> 00:17:06,190
No, no, no,
don't do anything yet.
364
00:17:06,192 --> 00:17:08,292
[Cell phone vibrating]
365
00:17:08,294 --> 00:17:09,794
- What the hell's going on?
366
00:17:09,796 --> 00:17:12,063
- Agent DeMarco never arrived
at saturn and marconi.
367
00:17:12,065 --> 00:17:13,698
- She didn't show up at all
or...
368
00:17:13,700 --> 00:17:16,501
- Neither did the target.
- Okay, okay, let me, um...
369
00:17:16,503 --> 00:17:18,903
Put an apb out on her car.
I'll make some calls.
370
00:17:18,905 --> 00:17:20,304
- All right, guys,
you know the drill.
371
00:17:20,306 --> 00:17:22,540
We got two hours
for a four-hour move.
372
00:17:22,542 --> 00:17:23,908
Pack it up.
Pack it up quick.
373
00:17:23,910 --> 00:17:25,309
- Sir, I can handle
this from here.
374
00:17:25,311 --> 00:17:26,978
This doesn't affect
our operation.
375
00:17:26,980 --> 00:17:29,147
- This isn't a point of debate,
Warren, this is protocol.
376
00:17:29,149 --> 00:17:30,381
Until this is cleared over,
we've got to be
377
00:17:30,383 --> 00:17:32,050
within 60 Miles
of the field office.
378
00:17:32,052 --> 00:17:33,351
You know this.
- Field office?
379
00:17:33,353 --> 00:17:34,585
What was your call about?
380
00:17:34,587 --> 00:17:36,988
- They found a parcel at hq
addressed to me.
381
00:17:36,990 --> 00:17:38,322
Dogs think
it might be explosive.
382
00:17:38,324 --> 00:17:40,425
- What?
Look, we can't pull out now.
383
00:17:40,427 --> 00:17:41,826
Briggs is still in tecate.
384
00:17:41,828 --> 00:17:43,027
- No, his cover's solid, right?
385
00:17:43,029 --> 00:17:44,062
We can arrest sid tomorrow.
386
00:17:44,064 --> 00:17:45,830
Let's move it!
387
00:17:53,605 --> 00:17:56,541
- No radios,
no recording devices, etcetera.
388
00:17:56,543 --> 00:17:59,677
Those are the house rules.
So when we park, gear down.
389
00:17:59,679 --> 00:18:01,946
- You know that leaves us
naked, right, sid?
390
00:18:01,948 --> 00:18:04,816
- Better naked than bleeding,
huh?
391
00:18:08,053 --> 00:18:12,857
[Phone vibrating]
392
00:18:12,859 --> 00:18:15,059
- All right, arch,
you know the deal.
393
00:18:15,061 --> 00:18:16,928
Let's take everybody in.
- Yep.
394
00:18:22,401 --> 00:18:25,436
- Hey, uh, sid,
can I make a quick call?
395
00:18:25,438 --> 00:18:27,939
- Brother, we're not heading
into a dinner party here.
396
00:18:27,941 --> 00:18:31,042
- It's about my kid.
Please.
397
00:18:31,044 --> 00:18:34,378
- All right, make it quick.
- Thanks man, two seconds.
398
00:18:40,452 --> 00:18:42,620
Hey, believe it or not,
this isn't a good time.
399
00:18:42,622 --> 00:18:44,088
- You have no idea.
400
00:18:44,090 --> 00:18:46,057
Evidently there's
a bomb scare in Los Angeles.
401
00:18:46,059 --> 00:18:46,991
- Bomb scare?
402
00:18:46,993 --> 00:18:48,426
- Yeah, they're pulling
everybody back.
403
00:18:48,428 --> 00:18:50,628
They found a package
with Clark's name on it.
404
00:18:50,630 --> 00:18:52,663
- You are telling me there's
no arresting unit stateside?
405
00:18:52,665 --> 00:18:54,132
- No, no, I'm staying.
406
00:18:54,134 --> 00:18:55,099
- Well, if it's all hands
on deck--
407
00:18:55,101 --> 00:18:56,300
I'm staying.
408
00:18:56,302 --> 00:18:57,835
Every time we get
this close to sid,
409
00:18:57,837 --> 00:18:59,470
the whole world falls apart.
Well, not today.
410
00:18:59,472 --> 00:19:01,906
- You think this was sid?
411
00:19:01,908 --> 00:19:03,674
- There's no doubt in my mind.
412
00:19:05,077 --> 00:19:08,813
Hey, Briggs,
have you heard from Charlie?
413
00:19:08,815 --> 00:19:11,115
- Charlie?
No, why?
414
00:19:11,117 --> 00:19:13,017
- Don't worry about it.
I'll take care of it.
415
00:19:13,019 --> 00:19:16,020
- You'll take care of what?
416
00:19:16,022 --> 00:19:17,655
Hey, you'll take care of what?
417
00:19:17,657 --> 00:19:21,425
- Okay, look, she went to go
meet Amber to bring her in,
418
00:19:21,427 --> 00:19:24,862
and the team just said
that neither of them showed up.
419
00:19:24,864 --> 00:19:26,097
- Where the hell is she, Mike?
420
00:19:26,099 --> 00:19:28,766
- Briggs, you just stay there
and stay on task.
421
00:19:28,768 --> 00:19:31,202
I will take care of this,
okay?
422
00:19:32,538 --> 00:19:34,205
- I'm coming back.
- Briggs.
423
00:19:34,207 --> 00:19:35,840
- I'm coming back.
- No--
424
00:19:35,842 --> 00:19:38,142
- yeah, I'm taking the SUV
and I'm heading north.
425
00:19:38,144 --> 00:19:39,343
- No, no.
426
00:19:39,345 --> 00:19:41,212
- It'll take me about
three hours to get up there.
427
00:19:41,214 --> 00:19:42,813
- No, you are not leaving.
428
00:19:42,815 --> 00:19:44,148
You need to stay--
[Dial tone]
429
00:19:44,150 --> 00:19:46,083
[Tires screeching]
430
00:19:46,985 --> 00:19:48,052
Sh--.
431
00:19:51,323 --> 00:19:52,490
- Hey, are you ready?
432
00:19:52,492 --> 00:19:55,193
- No, Briggs is abandoning
the operation.
433
00:19:55,195 --> 00:19:57,061
- Abandoning?
What the hell does that mean?
434
00:19:57,063 --> 00:19:58,963
- Means I'm going to tecate.
- No, that's not an option.
435
00:19:58,965 --> 00:20:01,065
- All right, sid is there
collecting his money right now.
436
00:20:01,067 --> 00:20:03,201
If no one is there
to witness it--I'm going.
437
00:20:03,203 --> 00:20:04,368
- And I'm telling you no.
438
00:20:04,370 --> 00:20:05,736
I can offer you no support
and you have
439
00:20:05,738 --> 00:20:07,872
zero jurisdiction in Mexico.
440
00:20:07,874 --> 00:20:09,140
What the hell do you
even plan on doing?
441
00:20:09,142 --> 00:20:10,174
- Whatever it takes.
442
00:20:10,176 --> 00:20:12,543
He's not getting away again.
443
00:20:12,545 --> 00:20:15,413
- Warren.
Warren!
444
00:20:32,698 --> 00:20:34,599
- Yo, if we're going to be
out here all day,
445
00:20:34,601 --> 00:20:35,833
can we at least crack
a freakin'--
446
00:20:35,835 --> 00:20:37,034
- shut up, Johnny.
447
00:20:37,036 --> 00:20:39,870
- I'm just saying
it's hot, man.
448
00:20:39,872 --> 00:20:42,139
Hate the freaking desert.
449
00:20:45,544 --> 00:20:46,711
- Okay, get out.
450
00:20:46,713 --> 00:20:48,279
Go.
451
00:20:48,281 --> 00:20:50,081
Andale, go.
452
00:20:55,754 --> 00:20:57,021
Where is she?
453
00:20:57,023 --> 00:20:58,589
[Man speaks spanish]
[Woman whimpers]
454
00:20:58,591 --> 00:21:00,524
- Lucia, just--
- hey, hey--
455
00:21:00,526 --> 00:21:01,792
[man speaks spanish]
456
00:21:03,595 --> 00:21:05,296
- She ain't got nothing to do
with this, dude.
457
00:21:05,298 --> 00:21:06,564
Leave her out of it.
458
00:21:06,566 --> 00:21:07,798
- "Please leave her
out of this."
459
00:21:07,800 --> 00:21:09,066
Or what, Johnny?
Huh?
460
00:21:09,068 --> 00:21:13,404
- If you hurt either one of us,
father will have you beaten.
461
00:21:13,406 --> 00:21:15,139
- Your father...
462
00:21:15,141 --> 00:21:18,376
Is dead.
Esta muerto.
463
00:21:18,378 --> 00:21:19,610
- No.
- Si.
464
00:21:19,612 --> 00:21:21,145
- You lie.
- No.
465
00:21:21,147 --> 00:21:24,949
He will be soon,
which means I am in charge now.
466
00:21:24,951 --> 00:21:26,917
- Carlito, what do you want?
467
00:21:26,919 --> 00:21:28,653
Tell me what you want,
and I'll go get for you.
468
00:21:28,655 --> 00:21:31,055
- You see your lover here?
469
00:21:31,057 --> 00:21:32,823
You know he's an FBI agent?
470
00:21:32,825 --> 00:21:35,526
He was gonna throw us all
in jail.
471
00:21:37,095 --> 00:21:38,829
Oh, you did know that.
472
00:21:38,831 --> 00:21:43,000
So, you were going to let
this man take your father.
473
00:21:43,002 --> 00:21:46,971
Yet now you sit here
crying for the same man?
474
00:21:46,973 --> 00:21:50,641
Ai, Lucia, Lucia, Lucia,
475
00:21:50,643 --> 00:21:52,743
that father would forsake me
for Johnny,
476
00:21:52,745 --> 00:21:54,845
that was painful.
477
00:21:54,847 --> 00:21:56,814
Predictable, yes, but painful.
478
00:21:56,816 --> 00:21:58,683
But you, my sister?
479
00:21:58,685 --> 00:21:59,950
- Carlos, I'm sorry.
480
00:21:59,952 --> 00:22:01,952
- You're sorry.
481
00:22:01,954 --> 00:22:03,554
Hermana.
482
00:22:06,758 --> 00:22:10,127
Okay, you wanted
to come over here?
483
00:22:10,129 --> 00:22:13,197
Come on.
Ven aca.
484
00:22:13,199 --> 00:22:14,999
- Please.
485
00:22:16,001 --> 00:22:19,303
- Kiss her.
Hmm?
486
00:22:19,305 --> 00:22:22,373
This what you wanted?
Kiss my sister.
487
00:22:23,475 --> 00:22:26,510
- Carlos.
- Ah, ah.
488
00:22:30,949 --> 00:22:33,351
- No, no, no, no.
Like you mean it.
489
00:22:33,353 --> 00:22:37,988
If you love her,
kiss...Her.
490
00:22:37,990 --> 00:22:39,790
- [Whispers]
I'm so sorry.
491
00:22:41,727 --> 00:22:43,294
- Ah, si...
492
00:22:43,296 --> 00:22:45,963
There you go.
493
00:22:45,965 --> 00:22:48,699
Ah, that's better.
- I'm sorry.
494
00:22:48,701 --> 00:22:52,536
- Now you, bite him.
Do it.
495
00:22:52,538 --> 00:22:53,971
Let me help you.
Bite.
496
00:22:56,007 --> 00:22:58,709
Mm, yes.
497
00:22:58,711 --> 00:23:01,312
- Enough, Carlos.
No more.
498
00:23:03,014 --> 00:23:05,216
- Si, hermanita.
You're right.
499
00:23:05,218 --> 00:23:07,752
That is enough.
500
00:23:07,754 --> 00:23:11,756
I understand
the FBI runs my planes,
501
00:23:11,758 --> 00:23:14,692
but perhaps you can convince
them that your operation
502
00:23:14,694 --> 00:23:17,595
is ongoing, yes?
503
00:23:17,597 --> 00:23:18,696
- Maybe.
504
00:23:18,698 --> 00:23:21,999
- You will...
Tell them.
505
00:23:22,001 --> 00:23:25,069
Because if my planes stop,
Lucia stops.
506
00:23:25,071 --> 00:23:26,871
¿Entiendes?
507
00:23:26,873 --> 00:23:28,072
Say it for me.
508
00:23:28,074 --> 00:23:29,940
Say it.
509
00:23:29,942 --> 00:23:33,577
- If your planes stop,
Lucia stops.
510
00:23:33,579 --> 00:23:36,680
- Mm.
There you go.
511
00:23:38,016 --> 00:23:40,751
That's enough, lover boy.
512
00:23:41,920 --> 00:23:42,953
Go.
513
00:23:42,955 --> 00:23:45,356
Go on.
514
00:23:45,358 --> 00:23:47,825
Lucia will be okay.
515
00:23:52,030 --> 00:23:55,199
I will take good care
of Lucia.
516
00:24:04,075 --> 00:24:06,110
[Distant gunshots,
man shouting]
517
00:24:06,112 --> 00:24:10,848
[Gunfire continues]
518
00:24:13,819 --> 00:24:16,654
[Gunfire, women screaming]
519
00:24:20,659 --> 00:24:22,560
[Man shouting in spanish]
520
00:24:22,562 --> 00:24:23,694
[Gunfire continues]
521
00:24:26,231 --> 00:24:27,598
- Uhh!
Man: Who's shooting?
522
00:24:27,600 --> 00:24:31,135
Martinez and Hodges
are dead. Go!
523
00:24:31,137 --> 00:24:33,504
[Gunfire]
[Man shouting]
524
00:24:33,506 --> 00:24:36,140
- One of yours, Carlos.
- You betray me?
525
00:24:36,142 --> 00:24:37,975
[Gunshot]
Huh?
526
00:24:37,977 --> 00:24:39,643
- Uhh!
527
00:24:40,946 --> 00:24:42,413
[Gunfire]
- Ah!
528
00:25:10,041 --> 00:25:11,108
[Clattering]
529
00:25:11,110 --> 00:25:14,712
- Mm! Mm!
[Man moaning]
530
00:25:30,061 --> 00:25:31,795
- I...I must be dreaming.
531
00:25:31,797 --> 00:25:33,197
- What the hell happened here?
532
00:25:33,199 --> 00:25:35,699
- It was a bloodbath.
He's a maniac.
533
00:25:35,701 --> 00:25:37,568
- Who?
Who the hell did this?
534
00:25:37,570 --> 00:25:40,671
Jesus.
- What do you mean?
535
00:25:40,673 --> 00:25:42,907
You did, Mikey.
- What?
536
00:25:42,909 --> 00:25:44,508
- [Straining]
You did.
537
00:25:44,510 --> 00:25:46,710
- What?
- You did.
538
00:25:46,712 --> 00:25:48,646
- That's my gun.
539
00:25:51,182 --> 00:25:54,552
Jesus Christ,
you shot yourself with it
540
00:25:54,554 --> 00:25:55,719
and you shot your team.
541
00:25:55,721 --> 00:26:00,090
- No, it was all you...
Warren.
542
00:26:00,092 --> 00:26:02,059
You did this.
543
00:26:02,061 --> 00:26:03,027
- The bomb?
544
00:26:03,029 --> 00:26:05,596
- Yeah, if I sent Clark
the package,
545
00:26:05,598 --> 00:26:09,199
he would have to leave.
I knew you'd stay.
546
00:26:09,201 --> 00:26:12,570
Because you're too proud.
547
00:26:12,572 --> 00:26:17,341
But for you to actually
come out here...
548
00:26:17,343 --> 00:26:19,610
What's the matter with you?
549
00:26:19,612 --> 00:26:22,413
- No.
550
00:26:22,415 --> 00:26:24,615
- Now that would just be...
551
00:26:24,617 --> 00:26:27,484
The nail in the coffin
wouldn't it?
552
00:26:31,056 --> 00:26:36,961
[Sirens wailing]
553
00:26:36,963 --> 00:26:39,430
If it helps, Mikey,
554
00:26:39,432 --> 00:26:44,068
you almost had me.
555
00:26:44,070 --> 00:26:45,603
Run.
556
00:26:45,605 --> 00:26:48,272
Run, Mikey.
557
00:26:51,409 --> 00:26:56,180
[Sirens approaching]
558
00:27:14,766 --> 00:27:16,166
- I got to tell you, Paul,
559
00:27:16,168 --> 00:27:18,168
this is about the height
of bullsh--.
560
00:27:18,170 --> 00:27:19,670
After what your girlfriend
pulled last time.
561
00:27:19,672 --> 00:27:21,805
- Where is she?
- I don't know.
562
00:27:21,807 --> 00:27:22,940
Hey!
563
00:27:22,942 --> 00:27:24,274
- Where's Amber?
564
00:27:24,276 --> 00:27:27,111
- Come on, I don't know, man.
She left me.
565
00:27:27,113 --> 00:27:31,115
- Billy, I swear to God, man.
566
00:27:31,117 --> 00:27:33,984
- There's a money launderer,
British guy.
567
00:27:33,986 --> 00:27:36,820
If she's with him, then...
Charlie's in trouble.
568
00:27:36,822 --> 00:27:38,922
- [Claps]
Are you there?
569
00:27:38,924 --> 00:27:40,824
Pay attention to me, yeah?
570
00:27:40,826 --> 00:27:42,459
- If she was gonna talk,
she'd have done it by now.
571
00:27:42,461 --> 00:27:45,462
- No, the thing with messing
someone up is sometimes
572
00:27:45,464 --> 00:27:47,598
it's yammer, yammer,
yammer, sometimes it's mum.
573
00:27:47,600 --> 00:27:50,034
All this "she would've talked
by now," that's a whatsit--
574
00:27:50,036 --> 00:27:52,136
that's a, um, a fantasy.
575
00:27:52,138 --> 00:27:55,506
- Am, you got to ask
the questions.
576
00:27:55,508 --> 00:27:58,175
'Cause I can't understand
a single word that's coming out
577
00:27:58,177 --> 00:28:02,212
of this dumbass
British ape's mouth.
578
00:28:03,982 --> 00:28:04,948
[Spits]
579
00:28:04,950 --> 00:28:07,051
- Why, you stupid--
get up.
580
00:28:07,053 --> 00:28:09,053
Come here!
581
00:28:09,055 --> 00:28:10,621
- Damn it, stop!
582
00:28:10,623 --> 00:28:12,356
- Let's find out
if your baby bounces.
583
00:28:12,358 --> 00:28:14,625
- Don't!
[Voice echoes]
584
00:28:14,627 --> 00:28:15,959
Let her go.
[Gunshots]
585
00:28:15,961 --> 00:28:17,561
- Bloody hell's that?
- Someone's here.
586
00:28:17,563 --> 00:28:19,463
- Go! Check it out!
587
00:28:33,511 --> 00:28:35,145
- Uhh!
[Thud]
588
00:28:36,381 --> 00:28:38,048
- Charlie?
589
00:28:38,050 --> 00:28:38,916
Charlie!
You there?
590
00:28:38,918 --> 00:28:41,852
- Paul!
Paul, I'm upstairs!
591
00:28:41,854 --> 00:28:42,920
- [Grunts]
592
00:28:42,922 --> 00:28:44,054
- Damn it!
[Whack]
593
00:28:51,429 --> 00:28:53,097
- Charlie?
594
00:29:03,541 --> 00:29:04,975
[Crack]
- Ah!
595
00:29:09,948 --> 00:29:13,083
[Woman grunting]
596
00:29:15,053 --> 00:29:16,186
- Chuck?
597
00:29:16,188 --> 00:29:17,454
Charlie?
598
00:29:17,456 --> 00:29:19,389
Chuck, baby?
599
00:29:19,391 --> 00:29:20,457
Hey.
600
00:29:20,459 --> 00:29:22,726
- Hi.
- Hi.
601
00:29:22,728 --> 00:29:24,194
- You're in Mexico.
602
00:29:24,196 --> 00:29:27,064
- No, no, not anymore.
603
00:29:27,066 --> 00:29:29,133
I'm right here.
604
00:29:29,135 --> 00:29:30,968
You're gonna be okay now,
right?
605
00:29:30,970 --> 00:29:35,038
- Yeah.
606
00:29:35,040 --> 00:29:37,608
- Put your hands around my neck.
607
00:29:51,456 --> 00:29:53,090
- I can't get this.
608
00:29:53,092 --> 00:29:54,992
Stupid how they
make these things.
609
00:29:54,994 --> 00:29:56,560
- Let me do it, babe.
610
00:29:59,230 --> 00:30:01,231
- Thanks.
611
00:30:01,233 --> 00:30:04,067
- How are you feeling, my love?
612
00:30:04,069 --> 00:30:06,837
- Like a million percodans.
613
00:30:06,839 --> 00:30:09,606
- I should've been there
for you, Charlie.
614
00:30:09,608 --> 00:30:11,942
- You were there for me, baby.
615
00:30:11,944 --> 00:30:13,977
[Voice breaks]
- Too late.
616
00:30:16,581 --> 00:30:18,081
- Paul, don't cry.
617
00:30:18,083 --> 00:30:21,852
You can't cry.
- [Crying]
618
00:30:24,656 --> 00:30:29,026
- If you don't listen,
you have to go, all right?
619
00:30:29,028 --> 00:30:31,094
- Okay.
620
00:30:31,096 --> 00:30:34,798
That British guy, germaine,
whatever his name is--
621
00:30:34,800 --> 00:30:38,435
I'm gonna find that dude,
and I'm gonna hurt him.
622
00:30:38,437 --> 00:30:41,104
I promise you.
623
00:30:41,106 --> 00:30:42,940
- If you could
I believe you would.
624
00:30:42,942 --> 00:30:46,677
- There's no could about it.
I will.
625
00:30:46,679 --> 00:30:49,346
I will.
626
00:30:49,348 --> 00:30:54,151
- Yeah, well...
627
00:30:54,153 --> 00:30:57,888
I need to sleep.
628
00:30:57,890 --> 00:31:00,791
- Yeah?
- Okay.
629
00:31:00,793 --> 00:31:03,160
- Yeah.
[Murmurs]
630
00:31:03,162 --> 00:31:06,096
Here, baby, here.
Easy, easy.
631
00:31:11,970 --> 00:31:14,304
You rest easy, okay?
632
00:31:14,306 --> 00:31:18,075
[Phone vibrating]
633
00:31:21,045 --> 00:31:23,013
Hey, Mike.
- How'd you know it was me?
634
00:31:23,015 --> 00:31:25,315
- I don't get a lot
of calls from burners.
635
00:31:25,317 --> 00:31:27,017
- Right.
636
00:31:27,019 --> 00:31:30,354
Hey, I heard over the radio.
How's Charlie?
637
00:31:30,356 --> 00:31:32,756
- Well, they got her
on some heavy meds.
638
00:31:32,758 --> 00:31:36,093
Pain'll hit tomorrow,
but, uh, she's alive.
639
00:31:36,095 --> 00:31:39,029
So is the baby.
That's what matters.
640
00:31:39,031 --> 00:31:41,365
- You know, if you hadn't
left Mexico, you'd be dead.
641
00:31:41,367 --> 00:31:44,067
- Yeah. You know,
sid's telling the bureau
642
00:31:44,069 --> 00:31:45,569
you lit them
all up down there.
643
00:31:45,571 --> 00:31:47,871
- This is what he does.
He scorches the earth,
644
00:31:47,873 --> 00:31:51,108
and then he sets a fall guy.
645
00:31:51,110 --> 00:31:53,744
You don't actually think
I did this, do you?
646
00:31:53,746 --> 00:31:57,080
- No, no, I don't.
647
00:31:57,082 --> 00:31:59,616
But you got to come back, man.
- I can't come back.
648
00:31:59,618 --> 00:32:01,084
- If you run, Mike--
649
00:32:01,086 --> 00:32:03,420
- if I run?
If I run?
650
00:32:03,422 --> 00:32:05,222
You ran to catch jangles
and clear your name,
651
00:32:05,224 --> 00:32:06,924
and you were--
652
00:32:10,628 --> 00:32:12,029
I need your help.
653
00:32:12,031 --> 00:32:14,131
I got shot, Briggs.
654
00:32:14,133 --> 00:32:15,866
If I go to a hospital,
I'm arrested
655
00:32:15,868 --> 00:32:19,236
before they discharge me.
I need an I.D.
656
00:32:19,238 --> 00:32:22,906
- Hang tight, Mikey,
help is on the way.
657
00:32:22,908 --> 00:32:24,174
[Phone beeps]
658
00:32:25,576 --> 00:32:28,712
- [Speaking spanish]
659
00:32:31,649 --> 00:32:35,085
Listen, is there anybody
there who speaks English?
660
00:32:35,087 --> 00:32:38,121
English.
[Door opens]
661
00:32:40,325 --> 00:32:42,292
Adios, gracias.
662
00:32:42,294 --> 00:32:45,562
Hey, where the hell you been?
663
00:32:45,564 --> 00:32:46,797
- The desert.
664
00:32:46,799 --> 00:32:47,998
- The desert?
Johnny, you been gone
665
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
all goddamn day.
We don't hear sh-- from you.
666
00:32:50,002 --> 00:32:52,302
Do you have any idea
what's going on in this house?
667
00:32:52,304 --> 00:32:53,804
- I was with carlito.
I couldn't--
668
00:32:53,806 --> 00:32:54,938
- so you take a piss.
You send a text.
669
00:32:54,940 --> 00:32:56,573
I'm sick of this irresponsible--
670
00:32:59,110 --> 00:33:05,082
- put your hands on me again
and see what happens.
671
00:33:05,084 --> 00:33:07,517
You had one job to do and you
couldn't do that, could you?
672
00:33:07,519 --> 00:33:10,187
Why'd you have to get
caught switching the money?
673
00:33:10,189 --> 00:33:12,122
- What?
- The briefcase.
674
00:33:12,124 --> 00:33:13,924
Why you got to mess
with the briefcase, man?
675
00:33:13,926 --> 00:33:15,826
You had one--
- Johnny, Johnny, slow up.
676
00:33:15,828 --> 00:33:17,094
What are we talking about here?
677
00:33:17,096 --> 00:33:17,995
Where's Lucia?
678
00:33:17,997 --> 00:33:19,963
- She's with carlito,
thanks to you.
679
00:33:19,965 --> 00:33:21,965
- What, you just let him
take her?
680
00:33:21,967 --> 00:33:24,835
- I didn't--
681
00:33:24,837 --> 00:33:27,004
yeah.
682
00:33:27,006 --> 00:33:29,873
Yeah, she wanted to go.
683
00:33:33,011 --> 00:33:34,444
- Sh--.
684
00:33:44,489 --> 00:33:46,690
- Hey...
685
00:33:48,126 --> 00:33:49,960
It's okay.
Briggs sent me.
686
00:33:49,962 --> 00:33:51,995
- What are you doing here?
687
00:33:51,997 --> 00:33:54,164
Why...
Why the hell would he do that?
688
00:33:54,166 --> 00:33:55,632
- Charlie woke up.
689
00:33:55,634 --> 00:33:57,401
He couldn't come but he said
you needed I.D.
690
00:33:57,403 --> 00:34:00,537
To check into the hospital
so...Mike Richards.
691
00:34:00,539 --> 00:34:01,705
- Thanks.
692
00:34:01,707 --> 00:34:03,006
- If you want I can drive you.
693
00:34:03,008 --> 00:34:04,975
- I want you to go.
694
00:34:04,977 --> 00:34:07,611
[Thunder rumbles]
695
00:34:09,047 --> 00:34:11,048
- This world, Mike...
696
00:34:11,050 --> 00:34:13,183
It's overflowing with evil men,
697
00:34:13,185 --> 00:34:15,085
men that you can't even fathom.
698
00:34:15,087 --> 00:34:18,655
These...
Vikings and barbarians.
699
00:34:18,657 --> 00:34:21,158
It gets to a point where you
start seeing them in places
700
00:34:21,160 --> 00:34:24,594
they don't exist.
Even--
701
00:34:24,596 --> 00:34:27,764
even in the faces of good men.
702
00:34:31,102 --> 00:34:35,105
I am so sorry
that I didn't believe you.
703
00:34:39,577 --> 00:34:42,345
- I'm just gonna...I'm just
gonna rest for a minute.
704
00:34:42,347 --> 00:34:44,281
- No, Mike--
- no, it's okay.
705
00:34:44,283 --> 00:34:47,050
I just--just a little bit.
706
00:34:47,052 --> 00:34:50,687
Until the storm passes
and...Then I'll go.
707
00:34:52,757 --> 00:34:54,891
- Okay.
708
00:34:54,893 --> 00:34:56,960
Okay.
709
00:35:00,465 --> 00:35:03,767
I sent a team to Arizona
to look for lina.
710
00:35:03,769 --> 00:35:04,968
- You found her?
711
00:35:04,970 --> 00:35:08,972
- No, but we think
she's in scottsdale.
712
00:35:08,974 --> 00:35:11,942
She sent a letter
to her family, so...
713
00:35:11,944 --> 00:35:14,878
- Better...
714
00:35:14,880 --> 00:35:18,248
It's better if they believe.
715
00:35:18,250 --> 00:35:20,250
- Believe?
716
00:35:20,252 --> 00:35:22,953
Believe what?
717
00:35:22,955 --> 00:35:27,324
- That she's happy.
[Rain pattering]
718
00:35:27,326 --> 00:35:29,459
That she's in a better place.
719
00:35:29,461 --> 00:35:31,228
It's better for them.
720
00:35:31,230 --> 00:35:34,131
[Dramatic music]
721
00:35:34,133 --> 00:35:42,205
♪
722
00:36:10,134 --> 00:36:14,137
- Mike Warren is hospitalized
under the name Mike Richards.
723
00:36:14,139 --> 00:36:15,472
- No, no, no.
724
00:36:15,474 --> 00:36:18,875
You didn't check the memo,
but the gig's up.
725
00:36:18,877 --> 00:36:21,111
No more tricks.
726
00:36:21,113 --> 00:36:22,946
- I sent you to sylmar
to wipe out that trash,
727
00:36:22,948 --> 00:36:24,915
but I didn't let you finish.
728
00:36:27,118 --> 00:36:29,219
- So what's this?
729
00:36:29,221 --> 00:36:32,189
You giving me another shot?
730
00:36:32,191 --> 00:36:34,558
- Mike Richards.
731
00:36:50,508 --> 00:36:53,443
- Mike's in trouble
and needs our help.
732
00:37:01,819 --> 00:37:04,054
Come on, he needs us.
733
00:37:04,056 --> 00:37:08,091
Listen, guys.
734
00:37:08,093 --> 00:37:10,427
The reason why we are living
in this house together
735
00:37:10,429 --> 00:37:13,029
is because
there are certain missions
736
00:37:13,031 --> 00:37:15,098
we can't be expected
to handle alone.
737
00:37:15,100 --> 00:37:18,034
Alone we come untethered.
Alone we lose control.
738
00:37:18,036 --> 00:37:20,737
Now, at some point along the way
we lost sight of our purpose
739
00:37:20,739 --> 00:37:22,572
of what lends sanctity
to these walls.
740
00:37:22,574 --> 00:37:24,741
We don't guard Graceland, guys.
741
00:37:24,743 --> 00:37:26,509
Graceland doesn't guard us.
742
00:37:26,511 --> 00:37:27,944
We guard each other.
743
00:37:27,946 --> 00:37:29,713
And when systems are failing,
that's exactly
744
00:37:29,715 --> 00:37:31,715
when we need each other
the most.
745
00:37:31,717 --> 00:37:34,117
- Hear, hear.
746
00:37:36,087 --> 00:37:38,955
- Paige.
Paige!
747
00:37:40,791 --> 00:37:44,060
Hey--
Paige, what's going on?
748
00:37:44,062 --> 00:37:45,295
- What's going on?
- Yeah.
749
00:37:45,297 --> 00:37:46,630
- How about I can't sit down
there and listen to that
750
00:37:46,632 --> 00:37:48,565
sanctimonious
team building bullsh--.
751
00:37:48,567 --> 00:37:50,433
You talk about guarding
each other?
752
00:37:50,435 --> 00:37:52,035
We are the ones who are
supposed to be
753
00:37:52,037 --> 00:37:55,605
guarding the people out there,
not just--
754
00:37:57,875 --> 00:37:59,042
- what?
755
00:38:02,947 --> 00:38:06,750
- He did it.
756
00:38:06,752 --> 00:38:10,020
He did it, Paul.
He burned her.
757
00:38:11,922 --> 00:38:14,424
- Paige,
what happened with Mike?
758
00:38:14,426 --> 00:38:17,694
Huh?
What did you do?
759
00:38:20,097 --> 00:38:24,968
- Sid.
I gave him the name.