1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 ما را در اینستاگرام دنبال کنید instagram.com/kingmovie.co 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 .::WWW.KINGDVD.INFO::. تهيه و تنظيم : R.E.KIA 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 2 00:01:54,421 --> 00:01:58,959 مثل تمام اون فیلم هایی که با یه سوءتفاهم ساده شروع میشه 3 00:01:58,992 --> 00:02:03,531 بعد انقدر شدت پیدا میکنه که شرایط . کاملا از کنترل خارج میشه 4 00:02:03,563 --> 00:02:06,900 و بعد شخصیت اصلی باید هر چی رو که ، اتفاق افتاده توضیح بده 5 00:02:06,933 --> 00:02:08,267 اما اونی که دارن داستان و براش تعریف میکنن 6 00:02:08,268 --> 00:02:11,204 هرگز کاملاً درک نمی کنه . چون خودش اونجا نبوده 7 00:02:11,237 --> 00:02:13,941 همیشه فکر میکردم خیلی خوب میشد اگر فقط می تونستن 8 00:02:13,973 --> 00:02:17,078 ، یه کپی از فیلم و بدن دستش و بگن . این و تماشا کن " 9 00:02:17,110 --> 00:02:18,578 " . همه اتفاقات و توضیح میده 10 00:02:18,611 --> 00:02:20,046 چی ؟ 11 00:02:20,080 --> 00:02:22,850 ، " مثل تو فیلمِ " به مامان نگو پرستار بچه مرده 12 00:02:22,883 --> 00:02:25,184 ، وقتی آخر فیلم مادرِ میاد خونه 13 00:02:25,218 --> 00:02:26,819 ، و همه چیز از کنترل خارج شده 14 00:02:26,854 --> 00:02:29,323 کریستینا اپل گیت موفق میشه به مادرش 15 00:02:29,355 --> 00:02:31,825 . یه نوار از فیلم " به مامان نگو پرستار بچه مرده " رو بده 16 00:02:31,859 --> 00:02:34,032 شخصیت داخل فیلم یه کپی از فیلم داره ؟ 17 00:02:34,328 --> 00:02:35,795 . آره 18 00:02:35,829 --> 00:02:38,965 دقیقا مثل یه نوار ویدیوئی واقعی که می تونی با کاور و همه چیزای دیگه اش از مغازه بخری ؟ 19 00:02:38,966 --> 00:02:40,401 . آره 20 00:02:40,433 --> 00:02:41,567 . احمقانه است 21 00:02:41,568 --> 00:02:43,569 ، اما بعد مادرِ می تونه فیلم و تماشا کنه 22 00:02:43,604 --> 00:02:44,704 همه اتفاقاتی که افتاده رو ببینه 23 00:02:44,705 --> 00:02:46,974 و بفهمه چه ناغافل همه این . اتفاقات شروع شده 24 00:02:47,007 --> 00:02:48,775 . شاید به اون زنِ عوضی یه نسخه بلوری فیلم رو هم داده باشه 25 00:02:48,808 --> 00:02:50,142 منظورم اینه ، لعنتی از این بهترم میشه ؟ 26 00:02:50,143 --> 00:02:51,443 ! یا عیسی مسیح 27 00:02:52,545 --> 00:02:54,548 . اون عوضیِ جذاب و ببین 28 00:02:56,682 --> 00:02:59,620 یه روز معمولی برای متیو و جِسی بود 29 00:02:59,653 --> 00:03:04,258 تا اینکه یه زن عوضی جذاب . دنیاشون و زیر و رو کرد 30 00:03:05,391 --> 00:03:06,491 . سلام 31 00:03:06,492 --> 00:03:07,176 ! سلام 32 00:03:07,177 --> 00:03:07,860 . سلام 33 00:03:07,894 --> 00:03:10,597 پسرا میشه یه لطفی در حقم بکنید ؟ . گوشیم خاموش شده 34 00:03:10,631 --> 00:03:12,500 میشه یکی ازتون قرض بگیرم ؟ 35 00:03:12,532 --> 00:03:13,966 . حتما . جسی ، گوشیت و بده بهش 36 00:03:13,967 --> 00:03:15,967 . واقعا ممنونم . فقط یه دقیقه طول میکشه . البته 37 00:04:06,187 --> 00:04:07,252 . الو 38 00:04:07,253 --> 00:04:09,889 ... سلام ! اونجا ... اوم ... اوم 39 00:04:09,923 --> 00:04:11,559 . دنبال مِل میگردم 40 00:04:12,391 --> 00:04:13,691 . خیلی خب 41 00:04:14,694 --> 00:04:17,031 ... اون - . یه دخترِ پشت تلفن باهات کار داره - 42 00:04:21,067 --> 00:04:22,835 . بهش گفتم مشغول لاس زدن با منی 43 00:04:22,836 --> 00:04:24,905 . وقتت و هدر نده . این خط کاریه 44 00:04:25,338 --> 00:04:26,906 . سمپسون هستم 45 00:04:26,939 --> 00:04:30,177 . هی مل ، من ، اِ ، دوروتی ام 46 00:04:30,209 --> 00:04:31,628 ... نزدیک سه سال پیش ، ما 47 00:04:31,629 --> 00:04:33,046 . یادمه 48 00:04:34,413 --> 00:04:37,317 زمان زیادی گذشته ، با هم حرف نزدیم ، نه ؟ 49 00:04:38,418 --> 00:04:39,853 ... اوهوم 50 00:04:39,887 --> 00:04:41,072 بد موقع زنگ زدم ؟ 51 00:04:41,073 --> 00:04:42,256 . نه 52 00:04:44,958 --> 00:04:46,427 ... میدونم زمان زیادی گذشته ، اما 53 00:04:46,428 --> 00:04:47,895 حالت خوبه ؟ 54 00:04:48,694 --> 00:04:51,430 . اه ، سوال خوبیه 55 00:04:51,463 --> 00:04:53,132 . دقیقا نمی دونم 56 00:04:53,166 --> 00:04:54,934 کجایی ؟ 57 00:04:54,968 --> 00:04:57,570 . رو تپه رادیویی روبه روی استادیوم داجر 58 00:04:57,603 --> 00:04:58,938 . درسته - میدونی کجاست ؟ - 59 00:04:58,971 --> 00:05:00,841 . میدونم . آره نزدیکشم 60 00:05:00,874 --> 00:05:01,974 . فورا میام اونجا 61 00:05:01,975 --> 00:05:03,275 . ممنونم 62 00:05:04,778 --> 00:05:07,948 . داری میری در و قفل کن 63 00:05:07,980 --> 00:05:09,632 فکر کردم قراره غذای چینی بخوریم ؟ 64 00:05:10,750 --> 00:05:12,050 چه کوفتی شده ؟ 65 00:05:28,802 --> 00:05:30,054 اسمت ملِ ـه ، آره ؟ 66 00:05:30,055 --> 00:05:31,305 . درسته 67 00:05:32,372 --> 00:05:33,638 شمارمو میخوای مل ؟ 68 00:05:33,639 --> 00:05:34,939 . آره یادداشتش کن 69 00:06:11,245 --> 00:06:12,545 . ممنونم 70 00:06:13,312 --> 00:06:14,880 . واقعا ازتون ممنونم 71 00:06:14,913 --> 00:06:15,965 . واقعا سپاسگزارم 72 00:06:15,966 --> 00:06:17,016 . اه ، عیبی نداره 73 00:06:17,050 --> 00:06:18,035 . راستی من متیو ام 74 00:06:18,036 --> 00:06:19,019 . سلام ، دوروتی 75 00:06:19,052 --> 00:06:21,120 . دوروتی ، از دیدنت خوشحالم 76 00:06:21,154 --> 00:06:22,321 . این جسی ـه 77 00:06:22,322 --> 00:06:22,973 . سلام 78 00:06:22,974 --> 00:06:23,623 . سلام 79 00:06:23,656 --> 00:06:26,593 خب چی باعث شده این همه راه و تو این صبح زیبا تا این بالا بیای ؟ 80 00:06:26,627 --> 00:06:29,062 اووم ، نمی دونم . فکر کنم ،فقط سعی داشتم . با ذهن باز فکر کنم 81 00:06:29,495 --> 00:06:31,330 . خوبه 82 00:06:31,365 --> 00:06:32,900 شما پسرا چطور ؟ 83 00:06:32,932 --> 00:06:36,403 ... اُه خب ، اِ . داریم مواد میفروشیم 84 00:06:37,737 --> 00:06:38,955 جدی ؟ 85 00:06:38,956 --> 00:06:40,173 آره ، تو چی میزنی ؟ 86 00:06:40,206 --> 00:06:42,242 ماری جوانا ؟ ماشروم ؟ اسید ؟ 87 00:06:42,274 --> 00:06:44,443 ما هر چیزی که برای باز کردن ذهنت . میخوای داریم 88 00:06:44,476 --> 00:06:45,294 . اُه ، خدای من 89 00:06:45,295 --> 00:06:46,112 . زود باش 90 00:06:46,146 --> 00:06:47,345 . مجانیه 91 00:06:47,346 --> 00:06:48,911 . واقعا اهل اینجور کارا نیستم 92 00:06:48,915 --> 00:06:51,517 اه ، بچه مثبتی ، آره ؟ 93 00:06:51,552 --> 00:06:54,121 . نه کاملا . یکبار روان گردان مصرف کردم 94 00:06:54,153 --> 00:06:55,088 . اُه لا لا 95 00:06:55,089 --> 00:06:56,023 . زیاد سکسی نیست 96 00:06:56,055 --> 00:06:57,355 . اوهوم 97 00:06:57,958 --> 00:06:59,258 . آره 98 00:07:00,793 --> 00:07:02,228 شما پسرا یکم ازش دارید ؟ 99 00:07:02,262 --> 00:07:05,399 . همین الآن دلم میخواد حس خوبی داشته باشم - . البته - 100 00:07:05,432 --> 00:07:08,735 . جسی ، به این خانم با کمالات یکم روان گردان بده 101 00:07:10,870 --> 00:07:11,604 . بانوی من 102 00:07:11,605 --> 00:07:12,338 . ممنونم 103 00:07:13,706 --> 00:07:15,141 . کار احمقانه ایه 104 00:07:17,577 --> 00:07:18,977 ! همینه 105 00:07:19,012 --> 00:07:20,311 . ما یه قرار ملاقات تو باتر فلای گاردن داریم 106 00:07:20,312 --> 00:07:22,582 ، آه ، پس ما باید بریم یه مشتری رو تو باتر فلای گاردن ببینیم 107 00:07:22,583 --> 00:07:24,485 اما میخوای برای صبحانه به ما ملحق بشی ؟ 108 00:07:25,384 --> 00:07:26,905 . قراره یه دوست و ببینم 109 00:07:27,521 --> 00:07:29,122 . ما هم الآن دوستاتیم 110 00:07:29,154 --> 00:07:30,756 زودباش . تا ده دقیقه دیگه اینجایی ؟ 111 00:07:30,757 --> 00:07:32,057 . امیدوارم نباشم 112 00:07:32,459 --> 00:07:33,860 . خب ، خب 113 00:07:33,894 --> 00:07:37,663 همینجا میمونی ، و ما برمی گردیم و خیلی زود با خودمون 114 00:07:37,697 --> 00:07:40,966 ، برای خوردن یکم میموسا ، یکم نون تست فرانسوی 115 00:07:41,999 --> 00:07:44,069 یکم بیکن آبدار . و سس کارامل میبریمت 116 00:07:44,103 --> 00:07:45,270 . راجع بهش فکر میکنم 117 00:07:45,271 --> 00:07:48,074 . اُه ، برای صبحانه میبینیمت 118 00:08:54,541 --> 00:08:56,744 . این برخلاف سیاست پارکه 119 00:08:56,777 --> 00:08:58,312 . اُه ، خدای من 120 00:08:59,480 --> 00:09:01,313 همه این مدت اونجا بودی ؟ 121 00:09:01,346 --> 00:09:03,516 . تا سر حد مرگ ترسوندیم 122 00:09:03,549 --> 00:09:06,118 . به قدر کافی اینجا بودم که این درخت دور و اطرافم رشد کنه 123 00:09:08,187 --> 00:09:10,023 . وسط دستشویی کردن جلومو گرفتی 124 00:09:10,057 --> 00:09:11,825 . خب ، برای کلیه ها ضرر داره 125 00:09:11,857 --> 00:09:13,826 میخوای چشمامو ببندم ؟ 126 00:09:13,860 --> 00:09:15,207 . نه ، فکر کنم دیر گفتی 127 00:09:17,864 --> 00:09:22,069 صادقانه بگم نمی دونستم بی مقدمه شروع به صحبت کنم یا فقط . از صحنه لذت ببرم 128 00:09:22,101 --> 00:09:23,369 . فکر کردم این بالا تنهام 129 00:09:23,370 --> 00:09:26,240 . نمی دونستم مردم این روزا هم گذرشون به اینجاها میفته 130 00:09:26,273 --> 00:09:28,041 . زیادم بازدید کننده نداریم 131 00:09:28,073 --> 00:09:30,710 . فقط عشاق ، خیالباف ها ، و من 132 00:09:32,111 --> 00:09:33,411 . فکر کنم من جزو خیالباف هام 133 00:09:34,647 --> 00:09:36,383 تو جزو کدوم دسته ای ؟ 134 00:09:36,416 --> 00:09:38,185 . اُه ، تقریبا یکمی از هردو 135 00:09:40,453 --> 00:09:41,888 ... خیلی خب ، حالا که با هم آشنا شدیم 136 00:09:44,524 --> 00:09:48,729 اِ ، 32 ساعته این بالام 137 00:09:48,761 --> 00:09:51,697 . و تقریبا تو این مدت هیچی نخوردم 138 00:09:51,730 --> 00:09:54,634 یکی دیگه از اون سیب های صورتی داری ؟ 139 00:09:54,668 --> 00:09:58,205 ، من همیشه دوتا سیب دارم . فقط محض احتیاط اگر با کسی دوست شدم 140 00:10:02,207 --> 00:10:03,809 . ممنون 141 00:10:03,842 --> 00:10:05,363 ، قراره یه دوست و ببینم 142 00:10:05,378 --> 00:10:07,881 اما فکر کنم بتونم یکم . وقت بگذرونم 143 00:10:09,115 --> 00:10:11,249 خب این یه حقیقت مسلم ـه که هر کاری با سرعت بیشتری انجام میشه 144 00:10:11,250 --> 00:10:13,019 ، وقتی دو نفر درگیرشن 145 00:10:13,052 --> 00:10:14,754 بنابراین وقتی ما دو نفری با هم کاری رو انجام بدیم 146 00:10:14,788 --> 00:10:17,005 . تو سه سوت وقتت میگذره 147 00:10:18,791 --> 00:10:21,312 . راه خوبیه برای خوشبینانه به دنیا نگاه کردن 148 00:10:23,363 --> 00:10:24,731 . راستی ، من دوروتی ام 149 00:10:24,764 --> 00:10:26,764 . فونتین . از دیدنت خوشبختم دوروتی 150 00:10:27,366 --> 00:10:28,967 اسم کوچیکت چیه ؟ 151 00:10:29,001 --> 00:10:31,603 . اُه . اگر از نظر تو مشکلی نداره همون فونتین خوبه به نظرم 152 00:10:31,604 --> 00:10:33,440 آ-آ 153 00:10:33,474 --> 00:10:36,343 امکان نداره مثل یکی از رفیق هات تو رختکن . فونتین صدات بزنم 154 00:10:37,243 --> 00:10:39,613 ، اگر از من میپرسی اسم کوچیکم زیاد رایج نیست 155 00:10:39,645 --> 00:10:42,688 . که البته هیچکس قبل از اینکه این اسم و روم بذاره نظر منو نخواست 156 00:10:44,149 --> 00:10:46,819 گوش کن . من تمام زندگی کوفیتیم و راجع به کفش های قرمز 157 00:10:46,852 --> 00:10:48,254 ، و گردبادها شنیدم 158 00:10:48,288 --> 00:10:49,989 . پس قرار نیست هیچ همدردی از طرف من گیرت بیاد 159 00:10:49,990 --> 00:10:51,290 . پس بگو 160 00:10:51,791 --> 00:10:53,826 . باشه 161 00:10:53,860 --> 00:10:55,962 . اگر میخوای فضولی کنی ، اسمم اسکیپی ـه 162 00:10:55,995 --> 00:10:57,764 . اسکیپی فونتین 163 00:10:58,798 --> 00:10:59,582 . خوب نیست 164 00:10:59,583 --> 00:11:00,365 . درسته 165 00:11:00,399 --> 00:11:02,435 . فقط بزار از رو یسری مسائل رد بشیم 166 00:11:02,469 --> 00:11:04,034 از کجا خرجت و در میاری دوروتی ؟ 167 00:11:05,572 --> 00:11:07,474 . رقاص ام 168 00:11:07,506 --> 00:11:11,611 منظورت باله است ، یا از اون رقص های کثیف ؟ 169 00:11:13,046 --> 00:11:14,581 . احتمالا منظورم از اون رقص های کثیفه 170 00:11:14,614 --> 00:11:16,483 . میدونستم 171 00:11:16,515 --> 00:11:18,418 . از برق تو چشمات معلومه 172 00:11:18,451 --> 00:11:20,086 . نظر لطفته که به چشمام توجه میکنی 173 00:11:20,119 --> 00:11:21,455 . مشکلی نداره 174 00:11:21,488 --> 00:11:23,189 . مادرم یه رقاص برهنه بود 175 00:11:23,221 --> 00:11:24,658 . مادربزرگمم رقاص برهنه بود 176 00:11:24,691 --> 00:11:26,793 . جد و آبادم رقاص برهنه بودن 177 00:11:26,826 --> 00:11:29,261 . خیلی خب ، من قطعا اولین نسلم 178 00:11:29,296 --> 00:11:32,632 . حالا ، از طرف پدری ، جد و آبادی جنگلبانیم 179 00:11:32,664 --> 00:11:36,068 و رقاص های برهنه و جنگلبان ها رابطه خوبی با هم دارن ، میدونی چرا ؟ 180 00:11:36,101 --> 00:11:38,371 . انگار هردوشون در معرض زیبایی طبیعی ان 181 00:11:39,873 --> 00:11:41,105 . بامزه ای 182 00:11:41,106 --> 00:11:42,641 ، خب ، دارم بهترین هام و رو میکنم 183 00:11:42,642 --> 00:11:44,476 چون انگار تو چند دقیقه گذشته خیلی مبادی آداب شدم 184 00:11:44,477 --> 00:11:46,947 که تا قبل از رسیدن دوستت به اینجا . تاثیر مثبتی روت بذارم 185 00:11:46,980 --> 00:11:48,280 دخترِ کی میاد ؟ 186 00:11:49,649 --> 00:11:50,784 . پسره 187 00:11:50,785 --> 00:11:51,918 . اُه . این دیگه خارج از تحملم ـه 188 00:11:51,951 --> 00:11:52,719 . از دیدنت خوشحال شدم 189 00:11:52,720 --> 00:11:53,486 . اُه بیخیال 190 00:11:53,519 --> 00:11:56,345 تنها دلیلت برای با من حرف زدن اینه که فکر میکنی میتونی بری تو شلوارم ؟ ( باهام رابطه داشته باشی ) 191 00:11:57,557 --> 00:11:58,926 . عمرا 192 00:12:00,259 --> 00:12:04,130 . اما یه رمز و رازی این وسطه 193 00:12:06,633 --> 00:12:07,968 . خب اون دوست پسرم نیست 194 00:12:09,969 --> 00:12:11,271 . هر چند نباید اهمیتی داشته باشه 195 00:12:14,106 --> 00:12:15,406 فقط یه دوست اره ؟ 196 00:12:20,145 --> 00:12:21,581 ... نمی دونم 197 00:12:21,615 --> 00:12:24,571 یکیه که چند سال پیش ملاقاتش کردم و از اون . زمان تا به حال ندیدمش 198 00:12:29,956 --> 00:12:31,491 خب ، چه چیز خاصی راجع بهش هست ؟ 199 00:12:34,594 --> 00:12:39,867 هیچ چیز . فقط از اون دسته آدماست ، که فراموششون نمی کنی 200 00:12:41,467 --> 00:12:43,380 حتی اگر یک یا دوبار دیده باشیشون 201 00:12:43,903 --> 00:12:45,672 . این دیگه شد شعر و شاعری 202 00:12:45,706 --> 00:12:48,075 . هووم - فکر میکنی من می تونم یکی از اون آدما باشم ؟ - 203 00:12:49,542 --> 00:12:51,144 . سه سال دیگه ازم بپرس 204 00:12:51,177 --> 00:12:52,545 . احسنت 205 00:12:52,578 --> 00:12:54,080 . واقعا حرفم لایق احسنت نیست 206 00:12:54,847 --> 00:12:56,515 . دیگه برای امروز ظرفیتم تکمیله 207 00:12:56,549 --> 00:12:58,451 . اُه ، فقط یه تخت نیاز داری که بری توش 208 00:12:58,485 --> 00:13:00,988 هووم منظورت اینه بخوابم ؟ 209 00:13:01,955 --> 00:13:03,255 . آره بهش نیاز دارم 210 00:13:04,691 --> 00:13:06,692 . فقط ذهنم خیلی مشغوله 211 00:13:06,725 --> 00:13:09,128 میدونی وقتی نیاز دارم ذهنمو خالی کنم چیکار میکنم ؟ 212 00:13:09,129 --> 00:13:10,629 . میرم فیلم میبینم 213 00:13:10,663 --> 00:13:12,966 . و ، بله ، به هر حال این یجور دعوته 214 00:13:14,000 --> 00:13:15,501 . چیزی نیست که بخوام نگاه کنم 215 00:13:15,534 --> 00:13:16,834 فیلم دوست نداری ؟ 216 00:13:18,203 --> 00:13:19,772 . فکر کنم بیشتر اهل مطالعه ام 217 00:13:19,806 --> 00:13:21,908 . من فیلم های قدیمی رو دوست دارم 218 00:13:21,941 --> 00:13:24,543 . خب پس تو شهر درستی داری زندگی میکنی 219 00:13:24,576 --> 00:13:30,515 ، اینجا نیو بوِرلی ، تئاتر صامت ( پانتومیم ) ، سینمای مصری . آاِرو و .... رو داریم 220 00:13:30,549 --> 00:13:33,853 . هر شب سال یه فیلم قدیمی تو لس آنجلس به نمایش درمیاد 221 00:13:33,886 --> 00:13:38,057 میدونستی حتی فیلم هایی رو هم که دیگه به گورستان هالیوود پیوستن به نمایش میذارن ؟ 222 00:13:38,091 --> 00:13:40,060 . دقیقا روی دیوار سرداب 223 00:13:40,092 --> 00:13:42,928 ، حالا اونجا جایییه که دلم میخواد توش دفن بشم 224 00:13:42,962 --> 00:13:45,565 . دقیقا بغل به بغل جین منسفیلد دفنم کنن 225 00:13:45,599 --> 00:13:47,267 . و با هم فیلم ترسناک ببینیم 226 00:13:48,735 --> 00:13:50,343 . مرگ خوبی در انتظارته 227 00:13:52,471 --> 00:13:54,688 میدونی قسمت مورد علاقه ام تو فیلم دیدن چیه ؟ 228 00:13:55,441 --> 00:13:56,809 دیدن تیزر فیلم ها ؟ 229 00:13:56,810 --> 00:13:58,177 . آدامس جویدن 230 00:13:58,211 --> 00:14:00,447 چی ؟ 231 00:14:00,480 --> 00:14:03,014 . یکی از چهار مواد غذایی برای فیلم دیدنه 232 00:14:03,048 --> 00:14:04,917 ، برای خودت پف فیل میخری ، نوشابه میخری 233 00:14:04,951 --> 00:14:07,019 ، شکلات میخری . و آدامس هم میگیری 234 00:14:07,052 --> 00:14:08,487 . و این قسمت مورد علاقمه 235 00:14:08,520 --> 00:14:10,221 همیشه باید یه مواد غذایی داشته باشی 236 00:14:10,222 --> 00:14:11,890 ، برای تعادل ایجاد کردن بین بقیه وعده های غذایی و منم همیشه 237 00:14:11,924 --> 00:14:12,842 . آدامسم و نگه میدارم برای آخر 238 00:14:12,843 --> 00:14:13,759 . هووم 239 00:14:13,793 --> 00:14:16,663 و اگر من آدامسم و نیاوردم بهتره مواظب باشی 240 00:14:16,696 --> 00:14:18,163 . باشه 241 00:14:18,197 --> 00:14:19,966 یعنی مثل شکلات های توییزلرز و اینا ؟ 242 00:14:19,999 --> 00:14:21,167 . اوهووم 243 00:14:21,168 --> 00:14:23,202 . این خوراکیا حال بهم زنن 244 00:14:23,235 --> 00:14:24,937 خب ، نظرت راجع به بادوم زمینی چیه ؟ 245 00:14:24,971 --> 00:14:27,474 . نمی تونی بگی حتی بادوم زمینی ام دوست نداری 246 00:14:29,475 --> 00:14:31,043 حوصلتون و سر بردم ، خانم دوروتی ؟ 247 00:14:32,912 --> 00:14:36,615 ، متاسفم . من فقط یکم . یذره امروز حواسم پرته 248 00:14:37,951 --> 00:14:40,120 . خیلی خب ، من شنونده خوبی ام 249 00:14:42,621 --> 00:14:43,921 . فقط یکم مشکلات کاریه 250 00:14:45,857 --> 00:14:48,683 نکنه رفتی اون بالا رو صحنه و یادت رفته شورت ننه بزرگت و تنت کردی ؟ 251 00:14:49,162 --> 00:14:51,064 . نه ، موضوع جدیه 252 00:14:51,563 --> 00:14:52,863 . هووم 253 00:14:55,534 --> 00:14:57,490 . فکر کنم یه چیزی دیدم که نباید میدیدم 254 00:14:58,605 --> 00:15:01,407 . منم به خاطر چیزی که نباید میدیدم قبلا تو دردسر افتادم 255 00:15:01,441 --> 00:15:03,242 البته من بالای سطل آشغال ها ایستاده بودم 256 00:15:03,243 --> 00:15:05,912 . و به پنجره اتاق خواب سو اِلن آدکوک خیره شده بودم 257 00:15:05,945 --> 00:15:08,215 . هووم . کارت درسته 258 00:15:08,248 --> 00:15:10,483 . خب ، فقط داشتم سعی می کردم اسممو عوض کنم 259 00:15:10,517 --> 00:15:13,019 ... فهمیدم بیشتر ترجیح میدم تام صدام کنن تا اسکیپی 260 00:15:13,052 --> 00:15:15,120 . حتی اگر یکی از اون هیزا باشم 261 00:15:17,591 --> 00:15:18,957 . تامی ، از مرکز تماس میگیریم 262 00:15:18,991 --> 00:15:21,160 . تو روی تپه رادیویی ای ؟ تمام 263 00:15:22,495 --> 00:15:25,631 . از مرکز به تامی ، تو واحد 20 بهت نیاز داریم . تمام 264 00:15:27,100 --> 00:15:28,734 هنوز نزدیک تپه رادیویی ای ؟ 265 00:15:28,768 --> 00:15:31,571 . لازمه بری باترفلای گاردن 266 00:15:31,604 --> 00:15:34,074 . یه فعالیت مشکوک گزارش شده . تمام 267 00:15:37,576 --> 00:15:38,912 از مرکز به تام ؟ 268 00:15:41,313 --> 00:15:44,617 . از مرکز به جنگلبان ، باترفلای گاردن بررسی بشه . تمام 269 00:15:44,650 --> 00:15:49,389 سو الن آدکوک زن . خوش و بر و رویی بود 270 00:15:49,422 --> 00:15:52,292 ... خب ، بگذریم 271 00:15:52,293 --> 00:15:55,161 . خب ، قطعا داری سرحالم میاری 272 00:15:55,193 --> 00:15:58,430 خب ، هرکاری از دستم برمیاد دارم انجام میدم تا اون اخمات و . باز کنم 273 00:15:58,464 --> 00:16:01,068 . اما تو به داستان های عامیانه من گوش نمیدی 274 00:16:05,504 --> 00:16:09,040 از این متنفر نیستی وقتی ، یه موقعیت خوب داری 275 00:16:09,075 --> 00:16:12,278 و بعد یه نفر اتفاقی وارد زندگیت میشه 276 00:16:12,311 --> 00:16:15,215 و قاطی یه کار کثیف میشی ؟ 277 00:16:15,248 --> 00:16:16,614 منظورت مثل وقتی ـه که میرن و 278 00:16:16,615 --> 00:16:18,528 کران بری و با ساندویچ مرغت قاطی میکنن ؟ 279 00:16:20,153 --> 00:16:21,955 . مثال خوبیه 280 00:16:21,988 --> 00:16:25,157 ، یا مثل وقتی که داری تکرار خنده دار سریال فرندز و میبینی 281 00:16:25,158 --> 00:16:27,592 ، و یهو تصویر میره رو صحنه حساس و گریه دار راس و راشل 282 00:16:27,626 --> 00:16:30,796 و اونا هم همه غم و بی اشتیاقی و حماقت و تو زمینه آهنگ قاطی میکنن ؟ 283 00:16:32,065 --> 00:16:33,365 . دقیقا داشتم به همین فکر میکردم 284 00:16:33,932 --> 00:16:35,232 . زدی به هدف 285 00:16:36,702 --> 00:16:39,354 یا وقتی یه اعتراف شرافتمندانه از یه برهنه گیرشون میاد 286 00:16:39,371 --> 00:16:42,541 و ازش برای مبارزه با تبهکارا و تاجر های خلافکار استفاده میکنن ؟ 287 00:16:46,613 --> 00:16:48,681 تو ذهن خونی ، فونتین ؟ 288 00:16:48,714 --> 00:16:50,783 بهت که گفتم این . یه شغل خانوادگیه 289 00:16:50,817 --> 00:16:53,720 ، فکر می کردی دارم دروغ میگم . اما من میدونم اینجور مسائل چجوری پیش میرن 290 00:16:57,723 --> 00:16:59,549 اون پسرا تو کلاب تهدیدت کردن ؟ 291 00:17:02,060 --> 00:17:03,538 لازمه فکری به حالش بکنم ؟ 292 00:17:08,134 --> 00:17:11,137 . فکر کنم از حوزه اختیارات تو خارجه 293 00:17:14,473 --> 00:17:16,576 داری درخواست پر میکنی ؟ 294 00:17:16,608 --> 00:17:18,912 . شاید بهتره بیخیال رقص بشم و جنگلبان بشم 295 00:17:19,578 --> 00:17:21,480 . باید از این یونیفرم خوشگلا بپوشی 296 00:17:21,513 --> 00:17:23,034 مطمئنی میتونی کل روز تحملش کنی ؟ 297 00:17:26,618 --> 00:17:27,918 آره ، تو چی ؟ 298 00:17:33,125 --> 00:17:36,494 حالم از طبیعت بهم میخوره ، اما با همه اون گند و کثافتی ، که اون پایین در انتظارمه 299 00:17:36,528 --> 00:17:40,967 . فکر کنم احتمالا میتونم برای همیشه این بالا موندگار بشم 300 00:17:41,999 --> 00:17:44,259 . خوشحال میشم یه توصیه نامه برات بنویسم 301 00:17:45,171 --> 00:17:46,471 . جدی ام . اینکار و میکنم 302 00:17:47,641 --> 00:17:48,975 الآن واقعا مطمئنی ؟ 303 00:17:49,009 --> 00:17:50,208 ، چون به محض اینکه دستورات گشت زنیم و بگیرم 304 00:17:50,209 --> 00:17:51,509 . دیگه هیچی نمی تونه جلومو بگیره 305 00:17:54,547 --> 00:17:56,082 . هووم 306 00:17:56,083 --> 00:17:57,616 زندگی یکم شانسی ـه ، مگه نه ؟ 307 00:17:59,519 --> 00:18:01,620 ناراحت نمیشی اگر که بگم تو تقریبا 308 00:18:01,621 --> 00:18:03,523 زیباترین دختر روی کره زمینی ؟ 309 00:18:05,325 --> 00:18:07,693 . نه 310 00:18:09,961 --> 00:18:13,732 مامانم دقیقا چنین چیزی بهم میگفت و . دوباره شنیدنش حس خوبی داره 311 00:18:13,766 --> 00:18:15,201 مادرت فوت کرده ؟ 312 00:18:15,234 --> 00:18:17,136 ، نه ، نه ، نه . زنده و صحیح و سالمه 313 00:18:17,170 --> 00:18:18,804 فقط دیگه همچین چیزایی رو 314 00:18:18,805 --> 00:18:22,173 . از وقتی بزرگ شدم بهم نگفته 315 00:18:22,208 --> 00:18:26,880 کسایی که عاشقمون هستن بیشتر اوقات . فراموش میکنن چطور عشقشون و بهمون ابراز کنن 316 00:18:27,846 --> 00:18:31,283 . آره ، احتمالا اینم یه گپ و گفت در حالت مستی بود 317 00:18:31,317 --> 00:18:33,251 . شایدم نبود 318 00:18:33,286 --> 00:18:36,288 . بابام هم گاهی با تاثیرات مواد دست و پنجه نرم میکنه 319 00:18:36,321 --> 00:18:38,290 . خودم تا حالا مواد نزدم 320 00:18:38,959 --> 00:18:40,727 . منم نزدم 321 00:18:40,759 --> 00:18:45,597 . با اینکه تو موقعیتی ام که میتونم اینکار و بکنم 322 00:18:45,632 --> 00:18:47,333 ... خب - خب - خب 323 00:18:47,366 --> 00:18:50,470 . خیلی خب ، انگار دیگه به حال طبیعیت برگشتی 324 00:18:54,240 --> 00:18:57,144 ، حرفای زیادی زدیم . توام خیلی چیزا دیدی 325 00:18:57,777 --> 00:18:59,712 . آره 326 00:19:01,614 --> 00:19:04,718 . احتمالا دیگه بهتره برم دنبال دوستم بگردم 327 00:19:05,417 --> 00:19:07,152 . از دیدنت خوشحال شدم 328 00:19:07,185 --> 00:19:09,221 . خب ، همه افتخارش مال من بود ، بانو دوروتی 329 00:19:09,255 --> 00:19:12,024 . و امیدوارم مشکلاتت تموم بشن 330 00:19:12,057 --> 00:19:17,363 درسته ، مثل همه اون مادربزرگ های کوفتی ، که میگن 331 00:19:17,395 --> 00:19:19,632 " همه کارا ختم به خیر بشه " 332 00:19:19,665 --> 00:19:24,470 ، خب قطعا اینم یجور نگاه کردن به مسائله . اما تنها راه نیست 333 00:19:57,737 --> 00:20:04,544 بنابراین ازش خواستم بزاره از سرویس بهداشتیش استفاده کنم . و فهمیدم یه بسته دستمال مرطوب بالای توالت فرنگیش گذاشته 334 00:20:05,912 --> 00:20:07,011 خب ؟ 335 00:20:07,012 --> 00:20:09,715 یعنی ، یارو بچه ای چیزی بود ؟ 336 00:20:12,018 --> 00:20:13,419 . بزار یه چیزی ازت بپرسم 337 00:20:13,451 --> 00:20:16,021 ، اگه یه نفر رو ساعدت کار خرابی کنه 338 00:20:16,055 --> 00:20:18,324 ، و برای پاک کردنش از یه دستمال کاغذی استفاده کنی 339 00:20:18,357 --> 00:20:20,759 خیالت راحت میشه که دستت تمیز شده ؟ 340 00:20:22,827 --> 00:20:24,363 . نمی دونم 341 00:20:24,396 --> 00:20:27,500 خب به این نتیجه رسیدم که از دستمال مرطوب . استفاده نمی کنی 342 00:20:29,234 --> 00:20:30,703 . اُه ، یا خدا 343 00:20:32,172 --> 00:20:33,673 چی شده ؟ 344 00:20:34,839 --> 00:20:36,139 هِی ؟ 345 00:20:36,308 --> 00:20:37,608 ! دختر 346 00:20:39,211 --> 00:20:41,014 . برو ببین حالش خوبه 347 00:20:53,926 --> 00:20:55,260 . نفس نمیکشه 348 00:20:55,295 --> 00:20:57,028 . خدایا ، تو لعنتی کشتیش 349 00:20:57,029 --> 00:20:58,397 چی ؟ 350 00:20:58,431 --> 00:21:00,298 . اگر اُوردز کرده نمی تونن ما رو به خاطرش سرزنش کنن 351 00:21:00,333 --> 00:21:01,634 . وای ، وای 352 00:21:01,667 --> 00:21:04,402 . تو کسی بودی که مواد و بهش داد ، فهمیدی ، نه من 353 00:21:04,436 --> 00:21:05,670 . اون فقط یکی خورد 354 00:21:05,671 --> 00:21:07,405 . آخرین بسته رو تو درست کردی 355 00:21:07,439 --> 00:21:09,642 . کدوم خری میدونه چی توش ریختی 356 00:21:09,674 --> 00:21:11,442 . من گذاشتم از تلفنم استفاده کنه 357 00:21:11,477 --> 00:21:12,778 . می تونن رد لعنتیمونو بزنن 358 00:21:12,811 --> 00:21:15,214 . بهت گفته بودم از تلفن یکبار مصرف استفاده کن 359 00:21:15,248 --> 00:21:16,649 فیلم وایر و نمیبینی ؟ 360 00:21:16,682 --> 00:21:18,416 . رو تحمل کنم HBO نمی تونم سریال های شبکه 361 00:21:18,451 --> 00:21:20,819 خدایا ، متیو ، باید چیکار کنیم ؟ 362 00:21:20,853 --> 00:21:22,689 . نمی دونم 363 00:21:23,789 --> 00:21:25,557 چرا داری میخندی ؟ 364 00:21:26,357 --> 00:21:28,793 . من ... نمی تونم جلو خنده مو بگیرم 365 00:21:28,826 --> 00:21:31,364 . یه واکنش طبیعی به این جور اتفاقاست 366 00:21:31,396 --> 00:21:33,298 . این اتفاق می تونه برای هر کسی بیفته 367 00:21:33,333 --> 00:21:34,968 . لعنتی 368 00:21:35,999 --> 00:21:37,134 ! لعنتی ، تو کثافت به کشتن دادیش 369 00:21:37,135 --> 00:21:38,435 . یا خدا 370 00:21:38,438 --> 00:21:41,174 ! زود باش ، بیا گورمون و از این خراب شده گم کنیم 371 00:23:34,653 --> 00:23:35,954 ! یوهو 372 00:23:35,988 --> 00:23:37,355 ! سلام پسرا 373 00:23:37,390 --> 00:23:39,025 . نگاش کن 374 00:23:39,959 --> 00:23:41,125 !وای 375 00:23:41,126 --> 00:23:42,628 چیکار میکنی ژانت ؟ 376 00:23:42,662 --> 00:23:44,529 . فقط دارم برای امشب حاضر میشم 377 00:23:44,564 --> 00:23:45,998 از لباسم خوشت اومد ؟ 378 00:23:46,030 --> 00:23:48,433 . به نظرم زیادی شیک کردی 379 00:23:48,468 --> 00:23:51,204 . اُه ، این یه مجلس رقص دبیرستانی نیست خوشگلم 380 00:23:53,271 --> 00:23:55,974 . فقط سعی داشتم خوب به نظر بیام 381 00:23:56,008 --> 00:23:59,478 . فکر نکنم این لباس مناسب امشب باشه 382 00:23:59,511 --> 00:24:01,780 ورونیکا ، تو امشب چی می پوشی عزیزدلم ؟ 383 00:24:03,281 --> 00:24:04,581 . شلوار راحتی 384 00:24:05,050 --> 00:24:06,585 فهمیدی عزیزم ؟ 385 00:24:06,617 --> 00:24:08,220 . من ، من فکر میکنم با این لباسی که پوشیده احمق جلوه میکنی 386 00:24:08,221 --> 00:24:11,324 . چرا نمیری اون تو و یه شلوار نمی پوشی 387 00:24:11,356 --> 00:24:13,625 . من فقط فکر کردم از این لباس خوشت میاد 388 00:24:13,659 --> 00:24:15,995 . نمی خوام همه نگاه ها به ما باشه 389 00:24:17,329 --> 00:24:18,730 .باشه ، ولی قبلا می خواستی همه نگاهشون به ما باشه 390 00:24:18,763 --> 00:24:22,167 ، دلیل ازدواجت با منم همین بود . خودت همیشه میگفتی 391 00:24:22,201 --> 00:24:25,471 . فکر نمی کنم این لباس مناسب موقعیت امشب باشه 392 00:24:27,173 --> 00:24:29,275 ، ژانت ، چرا یکم دلبری نمیکنی عزیزم 393 00:24:29,307 --> 00:24:31,411 و یه لیوان دیگه مشروب برام نمیاری ؟ 394 00:24:32,077 --> 00:24:33,377 . باشه 395 00:24:34,547 --> 00:24:36,516 . من چیزی نمیخوام خوشگلم 396 00:24:39,585 --> 00:24:45,491 گاهی باید شیک و زیبا به نظر برسی و بعد . گاهی هم باید مناسب با موقعیت ظاهر بشی ، ژانت 397 00:24:49,728 --> 00:24:52,632 . نمیشه به خاطر کارش سرزنشش کرد ، اما به خاطر خدا نمیشه تحمل کرد 398 00:24:54,098 --> 00:24:56,634 ، تا زمانی که از این کلوچه های گوشتی درست بکنه 399 00:24:56,669 --> 00:24:59,138 . لعنتی ، برام مهم نیست حتی اگر یه کلاه پر دار بپوشه 400 00:24:59,171 --> 00:25:01,640 ، آخرین باری که غذای خونگی خوردم یادم نیست 401 00:25:01,673 --> 00:25:05,510 یکم از همین بود 402 00:25:05,545 --> 00:25:07,012 . دیشب یکم جوانه ماری جوانا درست کردم 403 00:25:07,046 --> 00:25:08,780 . اُه ، معلومه که اینکار و کردی 404 00:25:08,815 --> 00:25:11,317 . و منم یکم پنیر و ژامبون بهش اضافه کردم 405 00:25:11,349 --> 00:25:15,020 . و همه این آت و آشغالاست که اون مزخرفات و قابل خوردن میکنه 406 00:25:16,020 --> 00:25:18,589 . ماکارانی پنیری و پوره سیب زمینی 407 00:25:18,624 --> 00:25:22,394 . و حالا این دوتا بهترین و مورد علاقه ترین غذاهاش هستن 408 00:25:22,428 --> 00:25:24,096 ... تا زمانی که تولید بشن 409 00:25:24,128 --> 00:25:26,765 . راجر از خود گذشتگی هاییه که انجام میدیم 410 00:25:26,798 --> 00:25:29,602 شاید اگر یه روز قبل از ظهر از تو تختش بیرون بیاد 411 00:25:29,635 --> 00:25:32,937 با حریره گندم صبحانه مو جشن بگیرم ، کی میدونه ؟ 412 00:25:32,971 --> 00:25:35,007 یکی از سیگاراتو برام روشن میکنی ؟ 413 00:25:35,040 --> 00:25:36,575 . اونا سیگار های من نیستن 414 00:25:36,608 --> 00:25:38,576 . مال خودتن 415 00:25:38,611 --> 00:25:40,013 . من سیگار اسموکیز میکشم 416 00:25:40,046 --> 00:25:41,278 . اصلشو 417 00:25:41,279 --> 00:25:43,548 . نه از این آشغالا 418 00:25:43,582 --> 00:25:46,284 اینا رو خودش نمیخره چون نمیخواد ، اقرار کنه که سیگاریه 419 00:25:46,285 --> 00:25:48,554 . بنابراین من و مجبور میکنه این چیزای کوچیک و بخرم 420 00:25:48,586 --> 00:25:50,321 لعنتی مثل این میمونه که بخوای 421 00:25:50,355 --> 00:25:54,225 . میلک شیک و با یکی از اون نی های قرمز کوچولو بخوری 422 00:25:54,259 --> 00:25:56,028 . دلم برای سیگار مارلبروم تنگ شده 423 00:25:57,063 --> 00:25:59,298 . بگیرش عسلم 424 00:25:59,332 --> 00:26:03,902 ، ما قطعا کارمون با اون دسته از زن های خوب تموم شده بود مگه نه راجر ؟ 425 00:26:03,935 --> 00:26:07,773 ، اونا دخترای خوبن . اما " تموم شدن " دیگه خیلی زیاده رویه 426 00:26:48,180 --> 00:26:50,149 تامپون داری ؟ 427 00:26:51,016 --> 00:26:52,986 . نه ، من لوله هامو بستم 428 00:26:54,319 --> 00:26:56,955 چرا اینکار و کردی ؟ 429 00:26:56,989 --> 00:27:00,558 . چون گُردی گفت بچه نمیخواد 430 00:27:00,593 --> 00:27:02,996 . این نمیخواد ، اما شاید نفر بعدی بخواد 431 00:28:11,663 --> 00:28:14,834 در رفتار انسان 432 00:28:14,866 --> 00:28:17,670 شنیدی ژانت ؟ 433 00:28:19,337 --> 00:28:21,572 میشه در و باز کنی ؟ 434 00:28:21,606 --> 00:28:23,009 . من باید برم دستشویی 435 00:28:40,259 --> 00:28:44,028 نمی دونم چرا ، یا چطوری 436 00:28:44,063 --> 00:28:46,798 اون به هیچکس ....؟ 437 00:28:49,734 --> 00:28:51,669 . یکی پشت اون در کوفیتیه 438 00:28:51,702 --> 00:28:53,205 تو عوضی داری سربه سرم میذاری ؟ 439 00:29:08,252 --> 00:29:10,122 . اون در لعنتی رو باز کن 440 00:29:16,028 --> 00:29:18,130 . سلام 441 00:29:18,163 --> 00:29:20,064 پایین خیابون یه تصادف کوچیک داشتم 442 00:29:20,065 --> 00:29:22,021 و می خواستم بدونم میشه از تلفنتون استفاده کنم ؟ 443 00:29:24,202 --> 00:29:25,587 . بیا بالا 444 00:29:25,588 --> 00:29:26,972 . اُه ، خیلی ممنونم 445 00:29:28,306 --> 00:29:30,175 نوشیدنی میخوری ؟ 446 00:29:30,209 --> 00:29:31,977 . عالیه 447 00:29:32,009 --> 00:29:33,378 . به هر حال من سمپسون ام 448 00:29:35,780 --> 00:29:37,450 . بار اون طرفه 449 00:29:37,482 --> 00:29:39,283 . همه دارن امروز مشروب میخورن 450 00:29:39,317 --> 00:29:40,617 . اُه 451 00:29:45,557 --> 00:29:46,792 برای شما هم بریزم ؟ 452 00:29:46,793 --> 00:29:48,027 . نه . من نمی خورم 453 00:29:48,059 --> 00:29:49,359 سیگار میخوای ؟ 454 00:29:49,961 --> 00:29:51,696 . اُه ، من سیگار نمیکشم 455 00:29:52,830 --> 00:29:55,567 ... می خوای می خوای مسکن بهت بدم ؟ 456 00:29:56,067 --> 00:29:58,103 . نه الآن نمیخوام 457 00:29:58,135 --> 00:30:01,605 شرم آور نیست که دوتا آدم نمی تونن سر کثافت کاری به توافق برسن ؟ 458 00:30:01,640 --> 00:30:03,209 ، اونا کثافت کاری نیستن . عادات رفتاری ان 459 00:30:03,210 --> 00:30:04,777 . اُه 460 00:30:04,809 --> 00:30:06,979 . به نظرم عادت ها یه چیز دیگه ای باشن 461 00:30:07,011 --> 00:30:09,280 مثل مثل این کار من 462 00:30:09,314 --> 00:30:12,150 هر جا که سوار ماشینم بشم ... آفتابگیر و میزنم پایین تا 463 00:30:12,183 --> 00:30:13,485 این کار هر روزته ؟ 464 00:30:13,519 --> 00:30:14,819 . نه 465 00:30:17,989 --> 00:30:20,025 یکم ... یکم ماری جوانا میخوای ؟ 466 00:30:20,058 --> 00:30:23,628 . فکر نکنم احتیاجی بهش داشته باشیم 467 00:30:27,766 --> 00:30:29,066 . هِی 468 00:30:29,934 --> 00:30:33,438 . وای . خونه دوست داشتنی داری خانم لاینز 469 00:30:34,906 --> 00:30:38,211 . سیزده روزه از خونه بیرون نرفتم 470 00:30:39,611 --> 00:30:42,582 . اُه ، خب هیچ جا مثل خونه خود آدم نمیشه 471 00:30:44,549 --> 00:30:45,849 . درسته 472 00:30:47,318 --> 00:30:50,222 لعنتی ، حتی اگر من و تا مغازه خواربار فروشی ام میبرد . خوشحال میشدم 473 00:30:52,257 --> 00:30:54,460 . اگر حتی یه شب میومد خونه هیجان زده میشدم 474 00:30:55,227 --> 00:30:56,695 ، یه پیتزا برامون میخرید و میاورد خونه 475 00:30:56,729 --> 00:30:58,697 ، فیلم مرد آهنی 3 رو اجاره میکرد و میگفت 476 00:30:58,730 --> 00:31:02,267 " سلام عزیزم ، چطوره من و تو کل امشب و با هم باشیم ؟ " 477 00:31:02,300 --> 00:31:04,470 . مثل یه شپش حقیره چرا ترکش نمیکنی ؟ 478 00:31:06,003 --> 00:31:07,372 تا حالا ازدواج کردی ؟ 479 00:31:07,405 --> 00:31:09,207 . چیزی نیست که بخوام یادآوریش کنم 480 00:31:13,244 --> 00:31:15,013 " . من گفتم " زمانی که مرگ ما را از هم جدا کند 481 00:31:16,481 --> 00:31:19,084 و مشخصه که هیچ عهد و پیمانی لازمه داشتن 482 00:31:19,116 --> 00:31:20,920 ، شام و یه فیلم نیست ، به نظرم ، میفهمی چی میگم 483 00:31:20,952 --> 00:31:23,254 . در حقیقت الآنم داره به کاراش سر و سامون میده 484 00:31:23,288 --> 00:31:25,189 . هیچ دلیل خاصی ندارم که به حرف دلم گوش کنم 485 00:31:25,190 --> 00:31:26,692 . مزخزف محضه 486 00:31:30,394 --> 00:31:31,694 . شاید 487 00:31:32,230 --> 00:31:33,530 . شاید 488 00:31:36,067 --> 00:31:37,403 کدوم گوری باید برم ؟ 489 00:31:38,970 --> 00:31:41,774 . دیگه به اندازه کافی برا قرار های عاشقانه بزرگ شدم 490 00:31:41,807 --> 00:31:44,076 . از وقتی 22 سالت شد به اندازه کافی بزرگ شدی 491 00:31:45,743 --> 00:31:47,579 تو از اون دسته آدمایی که 492 00:31:47,613 --> 00:31:49,815 ، تمام عمرشون صرف گذشته شون 493 00:31:49,847 --> 00:31:52,350 . یا آینده شون میکنن و هیچ وقت به زمان حال اهمیت نمیدن 494 00:31:53,818 --> 00:31:55,520 میدونم چون 495 00:31:57,522 --> 00:31:58,957 . خودمم یکی از همون آدم هام 496 00:32:00,258 --> 00:32:01,492 که چی ؟ 497 00:32:01,493 --> 00:32:02,827 . بیا با من فرار کنیم 498 00:32:04,796 --> 00:32:06,231 . میبرمت یه جای جدید 499 00:32:11,202 --> 00:32:14,539 . توام یکی از اون عاشقای ناامیدی 500 00:32:14,573 --> 00:32:16,108 . این چیزیه که دقیقاً هستی 501 00:32:16,109 --> 00:32:17,643 ... اُه 502 00:32:17,676 --> 00:32:19,811 . شرط میبندم هر روز عاشق یه دختر جدید میشی 503 00:32:19,845 --> 00:32:21,145 . نه 504 00:32:24,950 --> 00:32:28,019 خیلی خب ، یه دختر تو سرویس بهداشتی داره دستشویی میکنه که 505 00:32:28,053 --> 00:32:30,589 . باعث میشه من و کلا از یاد ببری 506 00:32:30,623 --> 00:32:33,424 . من سود زیادی برات ندارم 507 00:32:33,458 --> 00:32:34,994 . این مشکل اصلیه 508 00:32:36,394 --> 00:32:37,495 چیکاره ای ؟ 509 00:32:37,496 --> 00:32:39,865 . یه تجارت کوچیک از خودم دارم 510 00:32:39,897 --> 00:32:41,182 . تقریبا شغلم آزاده 511 00:32:41,183 --> 00:32:42,467 . اُه ، چه خاص 512 00:32:43,368 --> 00:32:45,536 . حالا شبیه شوهرم شدی 513 00:32:45,569 --> 00:32:47,105 . اونم صاحب کلاب لختی هاست 514 00:32:48,272 --> 00:32:50,107 . منم یه روزی عاشق یه رقاص برهنه بودم 515 00:32:50,141 --> 00:32:51,811 . شرط میبندم هنوزم عاشقشی 516 00:32:52,877 --> 00:32:54,646 . شرط میبندم اونم قلب مهربونی داشته 517 00:32:56,749 --> 00:32:58,284 . تو خیلی زیبایی ژانت 518 00:33:01,853 --> 00:33:04,023 . آره ، پسرا هنوزم گاهی برام سوت میزنن 519 00:33:06,892 --> 00:33:08,360 . پیداش کردم 520 00:33:08,393 --> 00:33:10,740 . هنوزم از وقتی لوله هاتو بستی پریود میشی 521 00:33:11,997 --> 00:33:13,910 . تامپون هات و زیر سینک دستشویی پیدا کردم 522 00:33:22,140 --> 00:33:23,909 . هنوزم تو رو یادم نرفته 523 00:33:29,314 --> 00:33:31,217 هنوزم میخوای با جایی تماس بگیری ؟ 524 00:33:33,451 --> 00:33:34,751 . بله خانم 525 00:33:35,319 --> 00:33:38,356 . زودباش . بیا بریم 526 00:33:54,038 --> 00:33:55,206 . ایشون آقای سمپسون هستن 527 00:33:55,207 --> 00:33:57,508 یه تصادف کوچیک پایین خیابون داشته 528 00:33:57,509 --> 00:33:58,911 . و باید یه تلفن بکنه 529 00:34:00,978 --> 00:34:02,747 . بشین آقای سمپسون 530 00:34:05,483 --> 00:34:06,851 چیزی میخواید براتون بیارم آقایون ؟ 531 00:34:06,885 --> 00:34:11,456 یکم دیگه از اون مشروب های خوشمزه میخوام اگر برات . زحمتی نیست 532 00:34:11,489 --> 00:34:12,824 . زحمتی نیست 533 00:34:12,858 --> 00:34:15,260 . به هر حال اینا فقط تشریفاته . همیشگی نیست 534 00:34:15,293 --> 00:34:17,228 . داشتم راجع به آفتابگیر حرف میزدم 535 00:34:18,797 --> 00:34:20,097 . تو خیال خودم بوده انگار 536 00:34:24,135 --> 00:34:25,905 . اگر میشه یه تلفن بده بهش راجر 537 00:34:31,376 --> 00:34:32,676 . به خاطر اون متاسفم 538 00:34:47,525 --> 00:34:49,360 . وکیل گارسیو لطفا 539 00:34:51,896 --> 00:34:54,799 . جیم . مل سمپسون ام . یکم کارای قانونی دارم 540 00:34:54,833 --> 00:34:56,634 . من تو خونه گُردی لاینز ام 541 00:34:56,668 --> 00:34:58,702 ... آدرسشم هست خیابون 73 غربی 542 00:34:58,737 --> 00:35:00,438 . ها ! فکرشو میکردم خودت بلد باشی 543 00:35:00,472 --> 00:35:02,993 عجله کن فقط . یه صحنه قتل دارم . که باید بهش رسیدگی کنی 544 00:35:03,007 --> 00:35:05,210 چقدر دیگه میتونی اینجا باشی ؟ 545 00:35:05,244 --> 00:35:07,312 . اول چندتا پلیس بفرست اونجا 546 00:35:07,344 --> 00:35:10,248 سگش داره خرناس میکشه منم هفت تیرمو تو . ماشین جا گذاشتم 547 00:35:10,282 --> 00:35:11,582 . میبینمت 548 00:35:11,583 --> 00:35:12,883 . به خودت زحمت نده راجر 549 00:35:13,552 --> 00:35:15,688 . پس تو همون چشمی 550 00:35:18,923 --> 00:35:20,826 . چشم خودمم 551 00:35:20,858 --> 00:35:23,127 . خیلی بامزه ای جناب سمپسون 552 00:35:23,161 --> 00:35:27,865 باید بدونم اون تلفن برای چی ، یا درباره چی بود ؟ 553 00:35:27,898 --> 00:35:29,601 . انتظار ندارم بدونی 554 00:35:29,634 --> 00:35:31,536 فکر کنم کلی دلیل هست 555 00:35:31,570 --> 00:35:34,206 . که آدم کش ها انقدر بهت علاقه دارن 556 00:35:34,239 --> 00:35:36,274 . آه ، لعنتی ، اون به کسی زنگ نزد 557 00:35:36,307 --> 00:35:38,909 . شماره رو گرفت و دکمه برقراری تماس و فشار نداد 558 00:35:38,943 --> 00:35:41,145 . فقط داشتی یکم فضولی میکردی 559 00:35:41,146 --> 00:35:42,446 . اما چیزی گیرت نیومد 560 00:35:43,748 --> 00:35:45,851 حالا واقعا با ماشینت تصادف کردی ؟ 561 00:35:45,884 --> 00:35:47,186 . متاسفانه ، آره 562 00:35:47,952 --> 00:35:49,120 ماشینت چیه ؟ 563 00:35:49,121 --> 00:35:50,756 . ترانس ام مدل 1980 564 00:35:51,923 --> 00:35:53,224 هنوز خرابه ؟ 565 00:35:53,259 --> 00:35:54,559 . معلومه 566 00:35:55,025 --> 00:35:56,661 میشه یه نگاهی بکنی راج ؟ 567 00:36:03,635 --> 00:36:05,737 . لعنت به این شانس . را ... رانی 568 00:36:05,771 --> 00:36:08,031 . برو اون بالا ببین ماشینی اون پایین هست 569 00:36:29,494 --> 00:36:31,063 . یه ماشین اون پایینه 570 00:36:31,096 --> 00:36:32,328 خرابه ؟ 571 00:36:32,329 --> 00:36:33,665 . آره ، ازش دود بلند میشه 572 00:36:33,699 --> 00:36:35,134 چی بهت گفتم ؟ 573 00:36:35,166 --> 00:36:37,634 به هر حال ، این لعنتی چی و ثابت میکنه ؟ 574 00:36:37,668 --> 00:36:40,705 . هووم ، ممنون خانم لاینز 575 00:36:40,739 --> 00:36:43,374 اگر شما آقایون ، اووم ، چیز دیگه ای نیاز داشتین . من داخلم 576 00:36:43,407 --> 00:36:44,742 . نه ، همین جا باش ژانت 577 00:36:45,943 --> 00:36:48,160 . و ببین شوهرت برای امرار معاش چیکار میکنه 578 00:36:49,414 --> 00:36:51,016 . میدونم چیکار میکنه 579 00:36:52,050 --> 00:36:53,719 . پس بذار داستانشو برات بگم 580 00:36:54,652 --> 00:36:56,654 ، سه روز پیش خوردم به تور یه وراج 581 00:36:56,688 --> 00:36:58,490 . و شروع کرد از من سوال کردن 582 00:36:59,490 --> 00:37:01,726 . منم چندتا مشت تو صورت گوشتی یسری آدما زدم 583 00:37:03,394 --> 00:37:06,097 . با انواع و اقسام وسایل شکنجه تهدیدشون کردم 584 00:37:06,130 --> 00:37:08,634 . چندین بار هفت تیر کشیدم 585 00:37:08,666 --> 00:37:13,337 . تمام پولی که از رشوه و حقوقم داشتم خرج کردم 586 00:37:13,371 --> 00:37:15,773 اینکارا رو کردم چون . اطلاعات میخواستم 587 00:37:15,807 --> 00:37:17,275 . و بدستش آوردم 588 00:37:18,777 --> 00:37:21,045 . و همه اینا دقیقا من و به یه جسد رسوند 589 00:37:21,079 --> 00:37:24,048 . اما تنها جسدی که پیدا کردم همون کسی بود که اینکار و باهاش شروع کردم 590 00:37:25,817 --> 00:37:27,519 . دختری به اسم دوروتی مالر 591 00:37:29,987 --> 00:37:31,322 ، و خیلی متعجب شدم 592 00:37:31,356 --> 00:37:33,091 دوروتی رو برای سرپوش گذاشتن رو 593 00:37:33,092 --> 00:37:34,857 . یه قتل دیگه یا همکاری با پلیس فدرال نکشتی 594 00:37:34,858 --> 00:37:37,395 . به خاطر احمقانه ترین دلیلی که تا حالا شنیدم سرشو زیر آب کردی 595 00:37:37,396 --> 00:37:39,664 کشتیش چون اتاق هات و پیدا کرده بود 596 00:37:39,697 --> 00:37:42,634 .که اونجا با زن هایی غیر از زن خودت حال میکرد ی 597 00:37:45,369 --> 00:37:46,537 این مزخرفات چیه ؟ 598 00:37:46,538 --> 00:37:49,373 . خب ، این تویی ... و اینم 599 00:37:49,407 --> 00:37:50,775 ... و اینم 600 00:37:50,807 --> 00:37:52,107 . ژانت نیست 601 00:37:53,545 --> 00:37:57,248 ، منم یکبار از این عکس پیدا کردم یادته راج ؟ 602 00:37:57,282 --> 00:37:59,050 . به خاطر اینکارش چندتا الماس گرفتم 603 00:37:59,884 --> 00:38:01,286 . تو کشو یا یه همچین جایی ان 604 00:38:01,318 --> 00:38:03,221 . اُه ، تمومش کن رونی 605 00:38:04,655 --> 00:38:06,692 . شما مردا و اتاق هاتون 606 00:38:08,326 --> 00:38:10,762 ، این فقط یه داستان جالبه ، آقای سمپسون 607 00:38:12,030 --> 00:38:15,266 . با مخلوطی از دروغ های قانع کننده ی 608 00:38:15,300 --> 00:38:17,168 خیلی کنجکاوم بدونم 609 00:38:17,202 --> 00:38:21,072 چطوری میخواید بدون تفنگ دستگیرم کنید ؟ 610 00:38:21,105 --> 00:38:23,375 . اُه ، من ... من نیومدم دستگیرت کنم 611 00:38:24,576 --> 00:38:26,211 . اومدم بکشمت 612 00:38:27,612 --> 00:38:30,115 و نقشه ت برای انجام اینکار چیه ؟ 613 00:38:30,148 --> 00:38:31,949 . میخوام خفه ت کنم گُردی 614 00:38:32,751 --> 00:38:34,987 . اونم با دست های خودم 615 00:38:35,019 --> 00:38:38,056 . این راه تدریجی ای برای کشتن یه مرده 616 00:38:38,090 --> 00:38:40,524 فکر کنم راجر یه چیزایی برای گفتن داره 617 00:38:40,525 --> 00:38:41,825 . قبلا از اینکه کارت تموم بشه 618 00:38:41,826 --> 00:38:44,762 خب اگر بخوام صادق باشم ، نقشه ای برای . اینجا بودن راجر نداشتم 619 00:39:13,391 --> 00:39:14,691 ! اُه 620 00:39:20,097 --> 00:39:22,567 هی راجر چرا نمیری دوربین رئیست و بیاری ؟ 621 00:39:22,599 --> 00:39:24,067 میخوام نگاهش وقتی دارم 622 00:39:24,068 --> 00:39:25,570 . خفه ش میکنم یادم بمونه 623 00:39:25,603 --> 00:39:28,639 اُه ، لعنتی ، گُردی . همه این حرفا باعث میشه دلم بخواد . از منظره اینجا نقاشی بکشم 624 00:39:28,672 --> 00:39:31,142 . من همیشه فکر میکردم تو عوضی همجنس بازی 625 00:39:31,842 --> 00:39:33,210 . می تونستم باهاش کنار بیام 626 00:39:33,244 --> 00:39:35,379 . لعنتی ، ژانت . به یه سمت دیگه بگیرش 627 00:39:35,380 --> 00:39:37,349 . خیلی خب ژانت ، ژانت ، ژانت 628 00:39:37,382 --> 00:39:42,186 . ممنون ژانت ، داری کارمو راحت میکنی 629 00:39:42,219 --> 00:39:45,323 . راجر ، اون تفنگ لعنتی رو ازش بگیر 630 00:39:45,356 --> 00:39:47,189 . نه ، خودت بلند شو و اون و از دستش بگیر 631 00:39:47,190 --> 00:39:50,194 . بد ... بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته اینه که یه خراش ساده برداری 632 00:39:50,228 --> 00:39:51,896 . من جوونیم و به پات ریختم 633 00:39:51,929 --> 00:39:55,500 ! بگو ژانت - . رولاند اِمِریچ میخواست منو ببره تو فیلمش - 634 00:39:55,532 --> 00:39:56,933 . لعنت بهت راجر ! یه کاری بکن 635 00:39:56,967 --> 00:39:58,536 . من تا حالا دستم به هیچ زنی نخورده 636 00:39:58,570 --> 00:40:01,673 . مطمئنا همینطوره ، فقط پسرت اسکیپی رو میفرستی اینکار و برات بکنه 637 00:40:01,706 --> 00:40:03,907 . بهتره مواظب حرفات باشی پسر - میدونی چیه عزیزم ؟ - 638 00:40:03,942 --> 00:40:05,343 . حالا که داری اینکار و میکنی به راجر هم شلیک کن 639 00:40:05,344 --> 00:40:06,711 ... تو گفتی 640 00:40:06,744 --> 00:40:11,682 . تو گفتی باهام مثل شاهزاده ها رفتار میکنی 641 00:40:11,715 --> 00:40:13,015 . اینم پسر خوبته راجر 642 00:40:13,016 --> 00:40:14,652 بهش بازی بیسبال و 643 00:40:14,686 --> 00:40:17,222 دوچرخه سواری یاددادی و حتی شاید یکمم شکستن گردن ؟ 644 00:40:17,255 --> 00:40:18,990 . من اشتباه کردم ژانت 645 00:40:19,023 --> 00:40:20,557 . این اتفاقا مربوط به سال ها پیشه 646 00:40:20,590 --> 00:40:22,126 ، وقتی همسن تو بودم ، یه پسر جوون 647 00:40:22,159 --> 00:40:25,663 . هفته ای سه تا گردن برای ساعتی 25 دلار میشکستم 648 00:40:26,898 --> 00:40:28,198 . بذار خودم حدس بزنم گُردی 649 00:40:28,967 --> 00:40:31,170 بچه یکی از اون دخترای زیر کلاب ـه ؟ 650 00:40:31,737 --> 00:40:33,838 ، یکی از اونا که ، میگی 651 00:40:33,871 --> 00:40:36,440 اجناس به درد نخوری که" 652 00:40:36,474 --> 00:40:39,544 "به هیچ عنوان توجهت و جلب نمی کنن ؟ 653 00:40:39,577 --> 00:40:42,814 تو لعنتی فکر میکردی زیر اون کلاب چیکار میکنه ؟ 654 00:40:42,847 --> 00:40:44,615 . ای خدا 655 00:40:44,650 --> 00:40:46,251 . کلاهت و بنداز بالاتر 656 00:40:46,284 --> 00:40:47,584 ! بشین 657 00:40:48,987 --> 00:40:50,287 . اونی که تو دستته یه سشوار لعنتی نیستا ژانت 658 00:40:50,288 --> 00:40:52,523 ! بتمرگ 659 00:40:52,556 --> 00:40:55,993 ازم تامپتون میخواستی ؟ قراره اون تامپیتون برای قفسه سینه ! لعنتیت استفاده کنی 660 00:40:55,994 --> 00:40:57,762 . ژانت ، به من گوش بده 661 00:40:57,795 --> 00:41:00,231 . اون دخترای عوضی گاهی دست و پامو شل میکردن 662 00:41:00,264 --> 00:41:04,201 ... اون کارا تاثیر ... هوس یا . یا روانگردان یا همچین چیزایی بودن 663 00:41:04,235 --> 00:41:05,636 . احمق بودم 664 00:41:05,670 --> 00:41:07,404 . خل شده بودم عزیزم 665 00:41:07,438 --> 00:41:09,839 . شبیه اون داستانی نیست که از اون دخترِ مالر برام گفتی 666 00:41:09,840 --> 00:41:12,643 . وای وای 667 00:41:12,677 --> 00:41:15,347 . اون کار فقط به خاطر بستن دهن دخترِ بود 668 00:41:15,380 --> 00:41:17,648 . فقط برام کار میکرد ! اینکه معنی خاصی نداره 669 00:41:17,681 --> 00:41:20,751 . تو که گفتی از بعضی کسب و کارهای خاصمون سر در آورده بود 670 00:41:22,086 --> 00:41:23,922 . منم بلدم حرف بزنم گُردی 671 00:41:24,822 --> 00:41:27,125 قلب و روح و 672 00:41:27,157 --> 00:41:30,295 حرف و جوونی دارم و همشونم . متعلق به خودت بود 673 00:41:30,327 --> 00:41:32,396 مگه نگفتی قرار نیست چیزی رو لو بده ؟ 674 00:41:32,429 --> 00:41:36,000 . ژانت ، تو نمیدونی مردی به سن من چجوریه 675 00:41:36,032 --> 00:41:38,237 . شرایط مثل قبل پیش نمیره 676 00:41:38,269 --> 00:41:41,672 اون ... اون یه اتفاق . نادر بود 677 00:41:41,706 --> 00:41:44,409 . مجبور بودم از فرصت پیش اومده استفاده کنم 678 00:41:44,442 --> 00:41:46,610 . تو پیشم نبودی . متاسفم 679 00:41:46,644 --> 00:41:49,012 . گفتی میخواد همه مونو به خاک سیاه بنشونه 680 00:41:49,045 --> 00:41:50,881 . تو اطرافش نبودی ژانت 681 00:41:50,914 --> 00:41:52,317 . اون یه تصمیم عاقلانه بود 682 00:41:52,349 --> 00:41:53,884 . درست مثل تصمیمی که برای کشتن دوروتی گرفت 683 00:41:53,918 --> 00:41:56,019 ، البته ، تنها کاری که کرده بود باز کردن کشو اشتباهی بود 684 00:41:56,054 --> 00:41:57,789 . اما با این حال کشتنش مطمئن تر بود 685 00:41:57,822 --> 00:41:59,323 تو نگفتی قصد داری به خاطر دیدن 686 00:41:59,324 --> 00:42:02,226 ! چندتا عکس از حال و حول هات بکشیش 687 00:42:02,260 --> 00:42:03,278 ! کافیه راجر 688 00:42:03,279 --> 00:42:04,296 . بهتره واقع بین باشی 689 00:42:04,329 --> 00:42:06,029 . پسر راجر خودش ترتیب همه کارا رو میده 690 00:42:06,030 --> 00:42:07,632 گردن و میشکنه و همه چیز . ختم به خیر میشه 691 00:42:09,500 --> 00:42:13,003 باید برات چرب زبونی کنم گردی ؟ 692 00:42:13,036 --> 00:42:14,905 تو یه دختر بیگناه و کشتی 693 00:42:14,938 --> 00:42:17,942 فقط به خاطر اینکه احساسات من جریحه دار نشه ؟ 694 00:42:17,976 --> 00:42:20,244 این یعنی من خیلی برات مهم ام ؟ 695 00:42:20,277 --> 00:42:22,980 ترسیده بودم . فقط نمی دونستم . چیکار دیگه ای میتونم بکنم 696 00:42:23,014 --> 00:42:24,414 ، من ... من ... نگاه کن 697 00:42:24,449 --> 00:42:26,150 ، من هرگز بهت خیانت نکردم 698 00:42:26,184 --> 00:42:28,686 . و هیچوقتم دیگه دوباره بهت خیانت نمیکنم 699 00:42:28,719 --> 00:42:31,489 و البته اگر خیانت کرد یه بیگناه دیگه رو میکشه 700 00:42:31,523 --> 00:42:32,990 . بنابراین تو هرگز از چیزی بو نمیبری 701 00:42:33,023 --> 00:42:35,426 و چرا واقعا یه دختری که عکس ها رو دیده بود کشتی ؟ 702 00:42:35,460 --> 00:42:38,362 منظورم اینه ، چرا اونی رو که باهاش حال کردی نکشتی ؟ 703 00:42:38,396 --> 00:42:39,629 . منظورم اینه ، ای خدا ، گردی 704 00:42:39,630 --> 00:42:40,797 . این لعنتی اصلا با عقل جور در نمیاد 705 00:42:40,798 --> 00:42:42,567 ، حالا این شد یه حرف حساب راجر 706 00:42:42,599 --> 00:42:44,067 . و خوشحالم که پیش کشیدیش 707 00:42:44,101 --> 00:42:46,337 . من آدمایی رو قبلا کشتم . نمیخوام دروغ بگم 708 00:42:46,371 --> 00:42:47,489 . تو اون دهنت و گل بگیر 709 00:42:47,490 --> 00:42:48,606 . این دیگه یه کار عادی شده 710 00:42:48,639 --> 00:42:50,308 . من تبعاتش و فراموش کردم 711 00:42:50,342 --> 00:42:52,044 . فقط یه حل کردن مشکل ساده به نظر میومد عزیزم 712 00:42:53,110 --> 00:42:54,410 این ساده است گردی ؟ 713 00:42:56,681 --> 00:42:58,550 . فکر نکنم 714 00:42:58,583 --> 00:43:00,952 ! لعنت بهت ، ژانت ، من متاسفم 715 00:43:00,985 --> 00:43:02,421 . واو ، الآن دیگه همه چی عالیه 716 00:43:02,454 --> 00:43:05,156 . اُه - . خیلی خب ، فکر کنم به حساب همه رسیدیم - 717 00:43:05,190 --> 00:43:06,657 . یا خدا 718 00:43:06,690 --> 00:43:07,990 ! اینکار و نکن 719 00:43:30,648 --> 00:43:32,183 . باید زندگیمو عوض کنم 720 00:44:24,101 --> 00:44:31,076 ! اُه ، پسر ! بیا پایین ! اُه ، بیا پایین ! هی 721 00:44:38,248 --> 00:44:41,552 . جیلی بین ، خودت و تکون بده 722 00:44:41,585 --> 00:44:43,387 . هیچ خری اینجا نیست 723 00:44:54,097 --> 00:44:58,635 . نفر بعدی که روی صحنه میاد سینامُن جذاب و تو دلبروست 724 00:44:58,670 --> 00:45:00,271 . سینامن ، بیا بالا 725 00:45:07,911 --> 00:45:10,013 ، سلام کابوی 726 00:45:10,047 --> 00:45:12,220 دوست داری بعدازظهرتو با یه رقص میله به پایان ببری ؟ 727 00:45:13,117 --> 00:45:14,135 . نه امشب ، ممنون 728 00:45:14,136 --> 00:45:15,153 ... آه 729 00:45:17,255 --> 00:45:20,291 . بزار بهت بگم تا چند دقیقه دیگه قرار چه اتفاقی بیفته 730 00:45:20,324 --> 00:45:23,761 . پانزده تا دختر دیگه قراره بیان و دقیقا سوال من و ازت بپرسن 731 00:45:23,795 --> 00:45:28,166 دیگه داریم میبندیم و همه دخترا دوست دارن تو یه رقص بیشتر خودشون و . جا بدن 732 00:45:28,199 --> 00:45:30,534 ، حالا اگر یه رقص از شیلا که اونجاست بخری 733 00:45:30,568 --> 00:45:32,403 ، دستت از گفتن داستان راجع به بچه هاش 734 00:45:32,436 --> 00:45:34,873 ، حمایت مالی برای بچه ، شوهر تنبلش 735 00:45:34,905 --> 00:45:38,143 . و همه چیزای بی خود دیگه ای که می تونی فکر کنی میکشه 736 00:45:38,175 --> 00:45:40,010 ، و اون یکی ، ریچل 737 00:45:40,677 --> 00:45:42,246 . آه حیلی خوبه ، بیماریه هرپس داره 738 00:45:42,280 --> 00:45:45,314 ، و بله ، خودم میدونم قرار نیست با یه رقص میله هرپس بگیری 739 00:45:45,315 --> 00:45:47,084 ، اما حالا که قضیه رو بهت گفتم نمی تونی 740 00:45:47,085 --> 00:45:48,787 . بدون فکر کردن به موضوع به دختر نگاه کنی 741 00:45:49,186 --> 00:45:50,486 . ببخشید 742 00:45:50,922 --> 00:45:53,624 ... و سِسیلا ، خب 743 00:45:53,657 --> 00:45:57,362 . حقیقتش الان احتمالا طبقه بالا در خدمت رئیسه 744 00:45:57,394 --> 00:46:00,132 ... و اون شلخته کوچولو اون گوشه ، اِ 745 00:46:01,498 --> 00:46:04,702 ، اون باسنش و جذابتر از یه مخلوط کن بتنی تکون میده 746 00:46:04,735 --> 00:46:06,503 تمام مدت به فکر برگشتن به خونه است 747 00:46:06,536 --> 00:46:09,073 . که بتونه داستایوفسکی بخونه و با گربه هاش سودوکو بازی کنه 748 00:46:10,708 --> 00:46:12,410 ، چیزی که میخوام بگم اینه که 749 00:46:12,443 --> 00:46:14,746 ، اگر منتظری که یه پیشنهاد بهتر بهت بشه 750 00:46:14,778 --> 00:46:16,813 . چیزی گیرت نمیاد 751 00:46:16,847 --> 00:46:18,916 پس چرا یه چند دقیقه با هم 752 00:46:18,949 --> 00:46:22,386 قبل از اینکه هر کدوم بریم خونه هامون و . یه روز دیگه رو به پایان برسونیم ، وقت نگذرونیم 753 00:46:23,086 --> 00:46:24,989 . امشب نه ، ممنونم 754 00:46:27,257 --> 00:46:30,094 حدس زدم دوست داری این پشت بشینی و رایگان دید بزنی 755 00:46:30,128 --> 00:46:31,428 . جایی که مجبور نیستی انعام بدی 756 00:46:31,429 --> 00:46:32,596 این باعث میشه حس بهتری پیدا کنی 757 00:46:32,597 --> 00:46:33,964 اگر بهت بگم من نزدیک بینم ؟ 758 00:46:33,965 --> 00:46:36,233 . می تونم نگاهات و بفهمم 759 00:46:36,266 --> 00:46:38,135 . خیلی خب ، مچمو گرفتی 760 00:46:40,838 --> 00:46:43,441 . بزن بریم - . اُه ، نه برای رقص میله نیست - 761 00:46:43,474 --> 00:46:45,742 برای سخنرانیت ، و برای 762 00:46:45,777 --> 00:46:47,479 . اینکه باعث شدی دوباره مشروب مورد علاقه مو بخورم 763 00:46:48,512 --> 00:46:49,812 . عوضیه آشغال 764 00:46:50,380 --> 00:46:51,915 . برام یه نوشیدنی پر کن 765 00:46:51,949 --> 00:46:54,251 . خیلی خب ، خانم ها و آقایون ، این سنامن بود 766 00:46:54,284 --> 00:46:56,320 . بذارید بفهمه . بذارید بفهمه 767 00:46:57,355 --> 00:46:58,690 ، هی کابوی 768 00:46:58,722 --> 00:47:01,793 دوست داری بعدازظهرت و با یه رقص میله به پایان ببری ؟ 769 00:47:02,527 --> 00:47:04,195 . خدای من ، چشمات چه خوشگله 770 00:47:07,164 --> 00:47:08,464 . ممنونم 771 00:47:09,467 --> 00:47:11,903 . شرمنده ام ، فقط تا حالا شبیهشون ندیده ام 772 00:47:14,871 --> 00:47:16,171 خب نظرت راجع به رقص میله چیه ؟ 773 00:47:16,173 --> 00:47:17,473 . من مل ام 774 00:47:18,443 --> 00:47:19,561 . دوروتی 775 00:47:19,562 --> 00:47:20,679 . شلخته به نظر نمیای 776 00:47:20,711 --> 00:47:22,880 . اُه ، خیلی تو تعریف کردن تند پیش نرو 777 00:47:22,914 --> 00:47:25,116 . من قراره کسی باشم که چرب زبونی میکنه 778 00:47:25,148 --> 00:47:28,085 . همکارت که اونجاست شلخته صدات میزد 779 00:47:28,119 --> 00:47:29,554 . اُه 780 00:47:29,586 --> 00:47:32,891 . خب اون جیل ـه و زیادم از من دل خوشی نداره 781 00:47:32,923 --> 00:47:34,391 . فکر کنم تازه عضو این کلاب شدم 782 00:47:35,291 --> 00:47:36,894 توام زیاد از من خوشت نمیاد ؟ 783 00:47:36,927 --> 00:47:37,829 . از منم خوشش نمیاد 784 00:47:37,830 --> 00:47:38,730 . آه 785 00:47:42,967 --> 00:47:44,268 تو از اون آدمایی که 786 00:47:44,302 --> 00:47:47,239 ، دوست دارن خیلی از نزدیک باهات گپ بزنن 787 00:47:48,438 --> 00:47:51,141 ، و بعد کارشون و تا کافی شاپ 788 00:47:51,175 --> 00:47:53,744 یا شاید آپارتمان من یا آپارتمان خودت یا اتاق هتل ادامه میدن ؟ 789 00:47:53,777 --> 00:47:55,077 این اتفاق زیاد میفته ؟ 790 00:47:56,079 --> 00:47:58,148 . نمیذارم زیاد این اتفاق بیفته 791 00:47:58,181 --> 00:47:59,481 اما میخوای بزاری این اتفاق بیفته ؟ 792 00:48:00,818 --> 00:48:02,103 . نظری ندارم 793 00:48:02,104 --> 00:48:03,387 . متاسفم 794 00:48:03,420 --> 00:48:04,755 . به من ربطی نداره 795 00:48:06,490 --> 00:48:07,625 . آره ، فکر نکنم داشته باشه 796 00:48:07,626 --> 00:48:08,759 . جوابم منفیه 797 00:48:08,793 --> 00:48:10,662 . من یکی از اون آدما نیستم - . خوبه - 798 00:48:12,295 --> 00:48:13,529 خب حالا نظرت راجع به یه رقص میله چیه ؟ 799 00:48:13,530 --> 00:48:14,830 . بیا با هم یه چیزی بنوشیم 800 00:48:15,766 --> 00:48:18,033 . فکر کردم همین الآن گفتی از اون دسته آدما نیستی 801 00:48:18,034 --> 00:48:19,737 توام گفتی اون آدما ازت میخوان . باهاشون بری قهوه بخوری 802 00:48:19,769 --> 00:48:21,472 . دارم ازت میخوام بریم بیرون یه چیزی بنوشیم 803 00:48:23,440 --> 00:48:24,674 . اهلش نیستم 804 00:48:24,675 --> 00:48:25,975 . بچه مثبت 805 00:48:27,010 --> 00:48:28,313 " آره " بچه مثبت 806 00:48:30,347 --> 00:48:31,916 نگو از قماش آدمایی مثل 807 00:48:31,949 --> 00:48:34,385 تراویس بیکلی که میخوای منو نجات بدی ؟ 808 00:48:34,418 --> 00:48:35,718 ، نه ، نه ، تو خودت دختر بزرگی هستی الآن 809 00:48:35,719 --> 00:48:38,422 . و منم جزو هیچکدوم اینا نیستم 810 00:48:38,456 --> 00:48:40,091 . فقط میخوام دوستانه رفتار کنم 811 00:48:43,527 --> 00:48:45,796 مردم نمیان چنین جاهایی که دوست . پیدا کنن 812 00:48:45,797 --> 00:48:48,536 اُه ، من دوست های چندین و چند ساله ای تو . جاهای عجیب و غریب پیدا کردم 813 00:48:50,168 --> 00:48:51,468 . دروغ میگی 814 00:48:52,269 --> 00:48:53,870 ، فکر نکنم هیچ دوست چندین ساله ای داشته باشی 815 00:48:53,871 --> 00:48:55,175 . چون اگر داشتی اینجا نبودی 816 00:48:57,407 --> 00:48:58,707 . حق با توئه 817 00:48:59,876 --> 00:49:01,846 .. اجازه دادم روابطم سقوط کنه 818 00:49:05,016 --> 00:49:06,885 . متاسفم 819 00:49:06,918 --> 00:49:09,153 . من ... من نمی دونم چم شده 820 00:49:09,186 --> 00:49:11,154 ، من فقط ... فکر میکنم خیلی ناگهانی حس کردم میشناسمت 821 00:49:11,155 --> 00:49:12,557 . اما این وظیفه من نیست - . مشکلی نداره - 822 00:49:12,590 --> 00:49:14,725 . حسن نیتت و میفهمم 823 00:49:14,757 --> 00:49:17,227 پس اینطوری به نظر میومد ؟ - . شایدم یکم با گستاخی حرف زدن بود - 824 00:49:17,262 --> 00:49:19,064 . خیلی خب 825 00:49:19,097 --> 00:49:21,700 خب ، پس بیا از وسط نصفش کنیم و بهش بگیم " حرف زدن " 826 00:49:22,766 --> 00:49:24,066 . قبوله 827 00:49:25,103 --> 00:49:27,037 شغلت چیه مل ؟ 828 00:49:27,070 --> 00:49:28,370 . من بازرس خصوصی ام 829 00:49:28,373 --> 00:49:29,874 . اُه ، کارآگاه خصوصی 830 00:49:31,342 --> 00:49:32,475 روی پرونده ای کار میکنی ؟ 831 00:49:32,476 --> 00:49:33,776 . آه ، امشب مرخصی ام 832 00:49:34,913 --> 00:49:36,581 پس میخواستی کل شب و 833 00:49:36,614 --> 00:49:37,983 . با نگاه کردن به دخترای برهنه بگذرونی 834 00:49:40,284 --> 00:49:42,452 ، راستش ، کنار اینجا بودم 835 00:49:42,487 --> 00:49:44,387 به حرف های دوستم سالی جِی گوش میکردم 836 00:49:44,422 --> 00:49:46,023 . صدای اهنگ میومد 837 00:49:46,056 --> 00:49:47,403 . ولی من به اون آهنگ ها گوش نمیدادم 838 00:49:47,425 --> 00:49:48,993 ... من داشتم 839 00:49:49,025 --> 00:49:51,661 ، فقط صدای مالی تو گوشم زنگ میزد 840 00:49:51,695 --> 00:49:54,064 . و فکر کردم به یه چیز جدید تو زندگیم نیاز دارم 841 00:49:54,097 --> 00:49:55,397 این اتفاق برای توام میفته ؟ 842 00:49:56,199 --> 00:49:57,734 . آره 843 00:49:57,768 --> 00:50:01,028 . همینطوری از اینجا در حالی که هیچ تنم نبود به جز یه گردنبند ، سر در آوردم 844 00:50:04,342 --> 00:50:05,943 . آخرین درخواست برای رقص میله 845 00:50:05,976 --> 00:50:08,346 از کدوم جهنم دره ای اون چشما رو گرفتی ؟ 846 00:50:10,481 --> 00:50:11,883 . فکر کنم از راه معمولی 847 00:50:18,889 --> 00:50:20,407 سمپسون ، آره ؟ 848 00:50:20,408 --> 00:50:21,925 . آره ،آره ، مثل فیلم سامسون و دلیله 849 00:50:23,460 --> 00:50:24,628 . موهات به اون اندازه بلند نیست 850 00:50:24,629 --> 00:50:25,796 . خب به اون اندازه ام قوی نیستم 851 00:50:25,829 --> 00:50:27,129 . شاید 852 00:50:28,431 --> 00:50:30,434 . اما یه چیزایی برای زن های فلسطینی تو چنته داری 853 00:50:35,106 --> 00:50:36,406 . اسلحه ت معلومه 854 00:50:37,074 --> 00:50:39,677 . براش مجوز دارم 855 00:50:39,710 --> 00:50:42,145 موضوع این نیست . موضوع اینه که این اولین بار نیست امشب همچین . چیزی میبینم 856 00:50:42,146 --> 00:50:42,997 چی ؟ 857 00:50:42,998 --> 00:50:43,847 . آره 858 00:50:44,949 --> 00:50:46,249 اون مرد رو اونجا میبینی ؟ 859 00:50:48,518 --> 00:50:50,788 . ازش پرسیدم رقص میله میخواد یا نه 860 00:50:50,822 --> 00:50:52,187 . اونم بهم پیشنهاد داد برام نوشیدنی بخره 861 00:50:52,188 --> 00:50:54,391 ، و بعد وقتی گفتم نه 862 00:50:54,425 --> 00:50:57,227 اسلحه شو که به کمربندش وصل بود . نشونم داد 863 00:50:57,260 --> 00:50:59,295 . بهم گفت بخورمش 864 00:50:59,329 --> 00:51:00,764 چرا هنوز اینجاست ؟ 865 00:51:00,797 --> 00:51:03,231 چی قراره بگم ؟ احتمالا یکی از . دوست های رئیسه 866 00:51:04,034 --> 00:51:05,536 . با همه این بنجولا سر و کله میزنیم 867 00:51:05,568 --> 00:51:06,868 . همینجا بمون 868 00:51:14,110 --> 00:51:15,410 . ببخشید ، خانم 869 00:51:15,980 --> 00:51:16,864 کجاست ؟ 870 00:51:16,865 --> 00:51:17,748 چی ؟ 871 00:51:17,780 --> 00:51:18,933 هفت تیرت کجاست ؟ 872 00:51:18,934 --> 00:51:20,085 چی ؟ 873 00:51:24,422 --> 00:51:25,722 . اشتباه کردم 874 00:51:30,594 --> 00:51:32,112 این یارو رو میشناسی ؟ 875 00:51:32,113 --> 00:51:33,630 . نگرانش نباشم ، عزیزم 876 00:51:33,664 --> 00:51:35,432 خیلی خب همگی 877 00:51:35,465 --> 00:51:39,135 . این آخرین رقص ، آخرین آهنگ ، و آخرین نام هست 878 00:51:39,170 --> 00:51:40,154 . هی کابوی 879 00:51:40,155 --> 00:51:41,137 . امشب نه 880 00:51:41,172 --> 00:51:42,571 ،اگر بازم صدات زد که بهت پول بده 881 00:51:42,572 --> 00:51:44,608 ، اون مجردا رو از سینامن دور کن 882 00:51:44,641 --> 00:51:47,177 . پونی ، رین بو ، دال هوس و دنسر لگز 883 00:51:47,178 --> 00:51:49,713 . باید ولش کنی 884 00:51:49,746 --> 00:51:51,147 ! بذار بدونن 885 00:51:51,181 --> 00:51:54,618 ... اون بهت برتری داره و اگر تو 886 00:51:54,652 --> 00:51:56,487 داری چه غلطی اینجا میکنی ؟ 887 00:51:56,519 --> 00:51:57,220 . فکر کنم گم شدم 888 00:51:57,221 --> 00:51:57,920 . البته 889 00:51:57,954 --> 00:52:00,189 . باید تو راه برگشت به آلبوکرکی گم میشدی 890 00:52:00,190 --> 00:52:01,658 هی فردی ، میخوای به این آقا نشون بدی 891 00:52:01,659 --> 00:52:03,927 چطوری گورشو از اتاق پرو من گم کنه ؟ 892 00:52:08,398 --> 00:52:10,667 . شرمنده م کردی ، خوشگله 893 00:52:10,701 --> 00:52:12,969 . فکر نکنم مردی دوست داشته باشه آدرس بپرسه 894 00:52:13,003 --> 00:52:14,605 . خودم میتونم راه خروج و پیدا کنم ، فِرد 895 00:52:14,637 --> 00:52:16,673 . دیدم که پیشنهاد بهتری گیرت اومده بود 896 00:52:16,708 --> 00:52:18,675 . انقدر به خودت سخت نگیر بچه جون 897 00:52:19,510 --> 00:52:21,679 صورتت جون میده برای مزه کردن ، اما 898 00:52:23,014 --> 00:52:24,314 . دارم بهش عادت میکنم 899 00:52:28,885 --> 00:52:31,054 . داریم میبندیم 900 00:52:31,088 --> 00:52:33,891 . فردا هم میان اینجا 901 00:52:33,925 --> 00:52:35,793 . تمومش کن و گورت و گم کن 902 00:53:48,532 --> 00:53:53,004 ! وو ، آره ! ببندم به میله سالی 903 00:53:53,371 --> 00:53:54,604 . سلام مل 904 00:53:54,605 --> 00:53:56,357 . سلام 905 00:53:56,358 --> 00:53:58,108 دوست داری بیای و برای یه اهنگ دیگه به ما ملحق بشی ؟ 906 00:53:58,141 --> 00:54:01,044 . به نظرم این پایین باشم بیشتر به دردت میخورم 907 00:54:01,978 --> 00:54:04,014 . این اخرین اهنگمونه 908 00:54:04,047 --> 00:54:05,716 . شما پسرا فوق العاده این 909 00:54:08,452 --> 00:54:10,120 ، هی یه مشروب دیگه ؟ 910 00:54:10,152 --> 00:54:11,087 . آره ، تضمینی 911 00:54:11,088 --> 00:54:12,022 . باشه 912 00:54:13,289 --> 00:54:17,362 نمی توانم ماه را 913 00:54:18,563 --> 00:54:23,568 . در میان ناکجا آباد ببینم 914 00:54:28,771 --> 00:54:33,010 نمی توانم ماه را 915 00:54:34,112 --> 00:54:39,083 . در میان ناکجا آباد ببینم 916 00:54:44,088 --> 00:54:47,625 که باعث می شود بفهمی 917 00:54:47,657 --> 00:54:52,128 . تاریکی چقدر می تواند قدرتمند باشد 918 00:54:52,161 --> 00:54:55,799 وقتی نمی توانم ماه را 919 00:54:55,833 --> 00:54:59,403 در میان ناکجا آباد ببینم 920 00:55:00,269 --> 00:55:04,275 نمی توانم ماه را 921 00:55:05,643 --> 00:55:10,882 در میان ناکجا آباد ببینم 922 00:55:15,085 --> 00:55:19,423 وقتی میرسم 923 00:55:19,456 --> 00:55:23,594 نمی دانم چگونه بازگردم 924 00:55:23,626 --> 00:55:27,597 این بهتر است که 925 00:55:27,630 --> 00:55:31,335 خواستنش را به از دست دادنش 926 00:55:31,367 --> 00:55:36,673 وقتی صاحبش می شوید ، ترجیح دهید ؟ 927 00:55:40,510 --> 00:55:45,550 اتاقی در هتلی در آمریلو 928 00:55:46,416 --> 00:55:51,989 . انتظارم را میکشد 929 00:55:56,327 --> 00:56:01,632 اتاقی در هتلی در آمریلو 930 00:56:02,266 --> 00:56:07,572 . انتظارم را میکشد 931 00:56:11,375 --> 00:56:15,211 این تنها مقصدی است که 932 00:56:15,244 --> 00:56:19,449 در ذهنم دارم 933 00:56:19,483 --> 00:56:26,423 و نمی توانم چیزی جز قطاری در حال گذر را ببینم 934 00:56:28,057 --> 00:56:31,528 خب نظرت راجع به کاری که پسرای بد میکنن این بود ؟ 935 00:56:31,561 --> 00:56:33,063 ازت میخوان به تفنگشون حال بدی ؟ 936 00:56:34,297 --> 00:56:35,499 . فقط یه عکس العمل بود 937 00:56:35,500 --> 00:56:36,700 . حقه کثیفی بود 938 00:56:36,733 --> 00:56:38,402 . نه . امتحان بود 939 00:56:38,434 --> 00:56:41,773 می خواستم بدونم از اون پسرایی هستی که ازم . دفاع میکنن یا نه 940 00:56:41,806 --> 00:56:43,624 . قبول شدی 941 00:56:43,625 --> 00:56:45,442 اینم یه امتحان بود . و تو رد شدی 942 00:56:45,476 --> 00:56:47,142 نباید با مردای غریبه بری بیرون . نوشیدنی بخوری 943 00:56:47,143 --> 00:56:48,443 . من میتونم خطرناک باشم 944 00:56:48,445 --> 00:56:50,514 . من همیشه یه اعتماد ذاتی به غریبه ها دارم 945 00:56:51,715 --> 00:56:53,316 . فکر کنم مامانم یادش رفته در این مورد نصیحتم کنه 946 00:56:53,317 --> 00:56:54,751 . خوبه ، همین الآن یاد گرفتیش 947 00:56:57,353 --> 00:56:58,922 هنوزم میخوای برام نوشیدنی بخری ؟ 948 00:56:58,956 --> 00:57:00,291 . اهلش نیستی 949 00:57:00,324 --> 00:57:01,457 . نه ، این یه موقعیت خاصه 950 00:57:01,458 --> 00:57:03,960 . باشه ، یه لحظه صبرکن 951 00:57:03,994 --> 00:57:05,127 . اُه ، این آخرین آهنگه 952 00:57:05,128 --> 00:57:07,063 لیست رقصت در چه حاله ؟ 953 00:57:07,097 --> 00:57:08,633 . خالیه 954 00:57:14,905 --> 00:57:16,205 . اُه ، خدای من 955 00:57:19,742 --> 00:57:21,042 . باشه 956 00:57:26,750 --> 00:57:28,351 ! واو . خیلی خب 957 00:57:32,456 --> 00:57:33,925 به چی داری میخندی ؟ 958 00:57:34,458 --> 00:57:35,992 . نئشه ام 959 00:57:36,860 --> 00:57:38,161 چی زدی ؟ 960 00:57:38,195 --> 00:57:40,130 . روانگردان 961 00:57:40,164 --> 00:57:42,098 چندتا از دخترا داشتن تو اتاق پرو دست به دستشون میکردن 962 00:57:42,099 --> 00:57:44,235 ... و منم که هرگز قبلا مواد نزده بودم ، پس 963 00:57:44,969 --> 00:57:46,304 چرا الآن شروع کردی ؟ 964 00:57:47,704 --> 00:57:49,472 . سوال احمقانه ایه 965 00:57:49,505 --> 00:57:51,339 . چون هر کاری رو که هر زمانی شروع کنی براش " همین الان " ـه 966 00:57:51,340 --> 00:57:53,743 بنابراین اگر هرکسی همیشه این سوال و بپرسه 967 00:57:53,777 --> 00:57:56,112 . بعدش هیچکس هیچکاری انجام نمیده 968 00:57:56,146 --> 00:57:58,215 . همیشه برای انجامش میتونه دیر باشه 969 00:58:01,085 --> 00:58:02,385 . خیلی خب 970 00:58:08,925 --> 00:58:11,261 . هووم 971 00:58:11,295 --> 00:58:12,246 حالت خوبه ؟ 972 00:58:12,247 --> 00:58:13,197 . زیاد حال درستی ندارم 973 00:58:13,231 --> 00:58:14,765 چند تا قرص خوردی ؟ 974 00:58:16,333 --> 00:58:17,566 . دوتا 975 00:58:17,567 --> 00:58:19,401 هیچی ... هیچی بعد از اولین قرص حس نکردم 976 00:58:19,402 --> 00:58:20,386 . برای همین یکی دیگه هم خوردم 977 00:58:20,387 --> 00:58:21,370 . وای ، وای ، وای 978 00:58:21,405 --> 00:58:23,006 . بطری سس گوجه فرنگی رو بچرخون و بچرخون 979 00:58:23,039 --> 00:58:25,409 ، هیچی عایدت نمیشه . ولی بعد یهو یه عالمه میاد بیرون 980 00:58:28,378 --> 00:58:29,678 . حالت خوبه 981 00:58:32,583 --> 00:58:33,883 . خوبم 982 00:58:42,059 --> 00:58:44,461 . اووم ، نمی تونم تکون بخورم 983 00:58:45,996 --> 00:58:48,731 میشه رو پاهات مثل دختربچه ها وایسم 984 00:58:48,766 --> 00:58:51,034 و با من برقصی ؟ 985 00:58:51,802 --> 00:58:53,102 . بپر بالا 986 00:59:00,543 --> 00:59:02,980 ... اُه 987 00:59:05,148 --> 00:59:05,799 بهتری ؟ 988 00:59:05,800 --> 00:59:06,449 . هووم 989 00:59:06,483 --> 00:59:07,783 . باشه 990 00:59:08,152 --> 00:59:09,487 . از این اهنگ خوشم میاد 991 00:59:27,070 --> 00:59:29,105 . کارت ویزیتت دست منه - . هووم - 992 00:59:31,340 --> 00:59:33,577 . متاسفم که چوپان دروغگو شدم 993 00:59:35,945 --> 00:59:37,681 . قسم میخورم دیگه هرگز اونکار و باهات نمی کنم 994 00:59:37,713 --> 00:59:40,884 . " آه ، میتونی از بالای پشت بوم داد بزنی " گرگ 995 00:59:40,918 --> 00:59:43,086 میتونی برای شروع کار به خودت بگی گرگ لیدی 996 00:59:43,119 --> 00:59:46,022 . " میتونی اسم اولین پسرت و بذاری " گرگ - . هووم - 997 00:59:46,056 --> 00:59:47,557 . من هر دفعه برای کمکت میام 998 00:59:49,994 --> 00:59:51,329 . خیلی دوست داشتنی ای 999 00:59:55,565 --> 00:59:56,698 . هووم 1000 00:59:56,699 --> 00:59:58,201 . زودباش 1001 01:00:01,505 --> 01:00:02,805 . هووم 1002 01:00:06,675 --> 01:00:08,112 . یک به ربع به دو بچه ها 1003 01:00:08,144 --> 01:00:09,478 . پارازیت صدا 1004 01:00:09,512 --> 01:00:10,779 . اُه ، بیخیال ، چیپر 1005 01:00:10,780 --> 01:00:12,065 . قانونه سالی 1006 01:00:12,066 --> 01:00:13,349 . ای خدا 1007 01:00:13,384 --> 01:00:14,985 . بیخیال ، فقط یدونه بی سر و صدا 1008 01:00:16,652 --> 01:00:17,886 . زود باش 1009 01:00:17,887 --> 01:00:18,989 . حالم گرفته است 1010 01:00:18,990 --> 01:00:20,090 . یکی دیگه ، زودباش سالی 1011 01:00:20,123 --> 01:00:21,692 چرا خودت یکی نمیزنی ؟ 1012 01:00:21,724 --> 01:00:22,826 . امشب نه 1013 01:00:22,827 --> 01:00:23,927 اُه ، لطفا ؟ 1014 01:00:23,960 --> 01:00:27,163 چرا اون آهنگی رو که هرشب بدون نت دور و اطراف من میزنی امتحان نمیکنی ؟ 1015 01:00:27,164 --> 01:00:28,866 . نمیدونم کدوم و میگی - . میدونی . همونی که وقتی مست میکنی میزنی - 1016 01:00:28,898 --> 01:00:29,950 . اُه ، خیلی کمکم کرد 1017 01:00:29,951 --> 01:00:31,001 . زودباش 1018 01:00:31,601 --> 01:00:32,901 . زودباش 1019 01:00:35,672 --> 01:00:39,676 . ای خدا ، من و اینجا تو یه مخمصه کوچیک انداختی سالی 1020 01:00:41,445 --> 01:00:44,081 . اُه ، خب ، این یه تیکه ازشه 1021 01:00:44,114 --> 01:00:45,414 ... اووم 1022 01:00:46,849 --> 01:00:48,617 . فکر کنم این همون چیزیه که گفتی 1023 01:00:50,820 --> 01:00:52,120 . آره 1024 01:01:04,235 --> 01:01:07,872 برمی گردم تا بخوابم 1025 01:01:10,974 --> 01:01:15,346 به زودی هوا روشن میشه 1026 01:01:18,514 --> 01:01:19,949 زن ناله ای میکنه 1027 01:01:21,385 --> 01:01:23,587 و کمی به عقب میخزه 1028 01:01:28,425 --> 01:01:31,062 ساعت ده با ماشین میری 1029 01:01:33,896 --> 01:01:38,768 وقتی من با ماری خوابیدم 1030 01:01:41,003 --> 01:01:42,440 دوباره 1031 01:01:49,112 --> 01:01:50,412 آره 1032 01:02:01,492 --> 01:02:04,995 چشمامو میبندم 1033 01:02:07,331 --> 01:02:11,936 رویایی میبینم 1034 01:02:17,340 --> 01:02:19,943 و صورتش میاد جلوی چشمم 1035 01:02:24,148 --> 01:02:26,851 و تعجب میکنم وقتی 1036 01:02:29,619 --> 01:02:34,791 با ماری خوابیدم 1037 01:02:36,893 --> 01:02:38,195 دوباره 1038 01:02:40,664 --> 01:02:43,300 من بازی نمی کنم 1039 01:02:43,333 --> 01:02:46,269 نقشه ای ندارم 1040 01:02:50,440 --> 01:02:52,674 . اما هر کاری از دستم بربیاد میکنم 1041 01:02:58,047 --> 01:02:59,347 آره 1042 01:03:04,721 --> 01:03:06,021 . خوب بود 1043 01:03:11,494 --> 01:03:12,795 . بد نبود مل 1044 01:03:12,829 --> 01:03:16,466 . اره ، میدونی که ، به سه تا آکورد و یه کم توان که کنار هم نگهشون داره نیازه 1045 01:03:16,500 --> 01:03:18,469 . این فرمول یه رازه 1046 01:03:18,501 --> 01:03:19,902 . هووم 1047 01:03:19,936 --> 01:03:22,139 . راز بود 1048 01:03:23,739 --> 01:03:26,242 . اسم مادرم ماری ـه 1049 01:03:26,275 --> 01:03:28,811 . جدی ؟ کلی زن خوب اون بیرون هستن که اسمشون ماریه 1050 01:03:28,846 --> 01:03:31,414 . هووم ، یه تعداد کمی هم از اون بدا هستن 1051 01:03:32,315 --> 01:03:33,650 . اوهووم 1052 01:03:35,318 --> 01:03:36,653 خب چه اتفاقی براش افتاد ؟ 1053 01:03:36,686 --> 01:03:37,570 برای کی ؟ 1054 01:03:37,571 --> 01:03:38,454 . دختر تو آهنگ 1055 01:03:39,556 --> 01:03:41,224 . هیچی 1056 01:03:41,257 --> 01:03:42,557 . همه شو از خودم درآوردم 1057 01:03:42,793 --> 01:03:43,926 چی ؟ 1058 01:03:43,927 --> 01:03:45,027 وقتی هیچکس و 1059 01:03:45,028 --> 01:03:46,506 تو زندگیت نداری که در موردش بنویسی . اینطوری میشه دیگه 1060 01:03:47,063 --> 01:03:48,230 ! سلام 1061 01:03:48,231 --> 01:03:49,297 ! جیلی بین 1062 01:03:49,298 --> 01:03:50,800 . یا خدا ، سالی 1063 01:03:50,833 --> 01:03:52,133 تو این یارو رو میشناسی ؟ 1064 01:03:57,574 --> 01:04:01,610 به خاطر وقفه ای که به دلیل تعویض نوارها افتاد . عذرخواهی ما رو پذیرا باشید 1065 01:04:01,644 --> 01:04:03,847 به دلیل مشکلات فنی 1066 01:04:03,880 --> 01:04:08,117 . بین هر نوار 45 ثانیه تاخیر وجود خواهد داشت 1067 01:04:21,130 --> 01:04:23,466 . نمی تونم بزارم تو این خونه بمونه 1068 01:04:23,500 --> 01:04:25,135 . لازم نیست نگران این موضوع باشی 1069 01:04:25,168 --> 01:04:26,702 ، تصمیم گرفته این شهر و ترک کنه 1070 01:04:26,735 --> 01:04:29,905 . و میخواد هر چه زودتر بره 1071 01:04:29,940 --> 01:04:31,508 . امیدوارم اینکار و بکنه 1072 01:04:34,510 --> 01:04:36,313 . امیدوارم بتونه 1073 01:05:39,409 --> 01:05:41,345 . حس کردم بوی گند میاد 1074 01:05:42,512 --> 01:05:44,145 منظورت اینه با اون تخته هنوزم میتونی بو بکشی ؟ 1075 01:05:44,146 --> 01:05:47,183 . فکر کردم فقط ازش برای خشک کردن لباسا استفاده میکردی 1076 01:05:47,217 --> 01:05:50,186 . تو آخرین کسی هستی که اجازه میدم دماغشو تو کارم فرو کنه 1077 01:05:50,219 --> 01:05:52,455 اُه جدی ؟ مگه دماغ من مشکلی داره ؟ 1078 01:05:52,489 --> 01:05:54,624 نداره . فقط هنوزم دارم سعی میکنم بفهمم 1079 01:05:54,657 --> 01:05:58,193 از جنس سنگ آذرین ، دگردیسی یا رسوبیه ؟ . منو بزن - 1080 01:05:58,228 --> 01:06:01,565 . یادم اومد از جنس قلب سنگیته 1081 01:06:01,597 --> 01:06:03,032 . خب ، بهتر شد 1082 01:06:03,400 --> 01:06:04,700 . آذرین 1083 01:06:04,701 --> 01:06:08,204 ، عادت داشتم وسط آتیش باشم . اما اون مال قدیما بود 1084 01:06:08,237 --> 01:06:10,406 به قلب داشتن عادت نداشتی ؟ 1085 01:06:11,340 --> 01:06:12,710 . قلبم شکسته 1086 01:06:15,646 --> 01:06:17,448 من اینکار و کردم ؟ 1087 01:06:17,481 --> 01:06:19,249 . زمان زیادی گذشته 1088 01:06:20,516 --> 01:06:22,485 . برای من که انگار همین دیروز بود 1089 01:06:30,994 --> 01:06:33,630 . شنیده بودم شهر و با یه بوکسور لال ترک کردی 1090 01:06:33,663 --> 01:06:35,431 . اهان اون 1091 01:06:36,333 --> 01:06:37,701 ماه عسل تموم شد ؟ 1092 01:06:37,733 --> 01:06:40,403 . بهتر اینطوری بگم که موضوع برای حرف زدن با هم کم آوردیم 1093 01:06:40,436 --> 01:06:41,871 . مطمئنم سرپا میشی 1094 01:06:41,905 --> 01:06:43,205 . مثل همیشه خوشتیپی 1095 01:06:43,206 --> 01:06:45,675 ، منم همین نظرو راجع بهت دارم 1096 01:06:45,708 --> 01:06:48,744 . البته یه مشکل کوچیکی با ته ریشی که گذاشتی دارم 1097 01:06:48,777 --> 01:06:51,313 . آبراهام لینکلن برده هایی که صورت بچگانه ای داشتن آزاد نکرد 1098 01:06:51,347 --> 01:06:53,049 و اون گردنبند و از کجا گرفتی ؟ 1099 01:06:53,083 --> 01:06:55,050 با گول زدن یه دختر بچه هشت ساله ؟ 1100 01:06:55,085 --> 01:06:56,853 . مادر دوروتی این و بهم داد 1101 01:06:56,887 --> 01:06:58,822 . قبلا پشت کلاب با هم کار میکردین 1102 01:07:00,856 --> 01:07:02,291 . اُه ، یادمه 1103 01:07:02,324 --> 01:07:04,092 . احتمالا این همه چیزی نیست که بهت داده 1104 01:07:04,126 --> 01:07:05,728 . همیشه از اون جنده متنفر بودم 1105 01:07:19,041 --> 01:07:20,576 . اُه ، لعنتی 1106 01:07:25,514 --> 01:07:26,632 کارت اینه ؟ 1107 01:07:26,633 --> 01:07:27,750 . اره 1108 01:07:27,784 --> 01:07:32,289 . دوتا مسابقه اصلی هرشب و یه مبارزه هم شنبه بعدازظهرها داریم 1109 01:07:32,322 --> 01:07:34,858 . بوکس " نمی تونه بی خطا و اشتباه باشه " 1110 01:07:34,891 --> 01:07:38,427 . این دهاتی های بیشعور پرده سینما دو بعدیم و خراب کردن 1111 01:07:38,460 --> 01:07:40,229 . راه بامزه ای برای زیرپا گذاشتن قانون پیدا کردی 1112 01:07:40,264 --> 01:07:42,666 . اُه . با این قیافه هیچوقت یاد نگرفتم چطوری اینکار و بکنم 1113 01:07:42,699 --> 01:07:44,467 . هنوزم بد نیست 1114 01:07:44,501 --> 01:07:46,836 . به خاطر کارمه 1115 01:07:46,869 --> 01:07:49,404 . حتی مجبورم پروژکتور ها رو خودم روشن کنم 1116 01:07:49,438 --> 01:07:51,507 اون کار و از کجا گیر آوردی ؟ 1117 01:07:51,541 --> 01:07:52,643 . از یه آپارات چی 1118 01:07:52,644 --> 01:07:53,744 آره ؟ 1119 01:07:54,344 --> 01:07:56,046 در عوض چی بهش یاددادی ؟ 1120 01:07:57,179 --> 01:07:58,748 . واتوسی 1121 01:08:01,384 --> 01:08:03,753 الان داریم یکم حسود بازی در میاریم ؟ 1122 01:08:03,786 --> 01:08:05,588 - ترجمه نشده - 1123 01:08:06,989 --> 01:08:09,460 خیلی خب 1124 01:08:11,528 --> 01:08:13,896 ، بیخیال . منظورم اینه 1125 01:08:13,930 --> 01:08:16,500 . همیشه میگفتی من فکر میکنم تو همه چی رو میدونی 1126 01:08:16,533 --> 01:08:19,469 به قدر کافی برای معلم من بودن . بزرگ بودی 1127 01:08:19,502 --> 01:08:22,338 . هیچ علاقه قابل تقسیمی که بتونم باهاش کنار بیام و یادم نمیاد 1128 01:08:22,372 --> 01:08:26,442 و تو یه ظرف خالی بودی ، اما این علاقه نبود که من . تو رو باهاش پر کردم 1129 01:08:28,778 --> 01:08:31,949 . بیا بیخیال شیم قبل از اینکه یکیمون اون یکی دیگه رو بزنه 1130 01:08:31,981 --> 01:08:33,884 اینجا چیکار میکنی ؟ 1131 01:08:33,917 --> 01:08:35,952 . اومدم حساب یکی رو برسم 1132 01:08:35,985 --> 01:08:37,003 اینجا ؟ 1133 01:08:37,004 --> 01:08:38,020 . یارو دقیقا اونجاست 1134 01:08:43,993 --> 01:08:45,444 این یارو چیکار کرده ؟ 1135 01:08:45,445 --> 01:08:46,895 . یکی رو کشته 1136 01:08:46,930 --> 01:08:48,332 کسی که من میشناسم ؟ 1137 01:08:49,164 --> 01:08:51,201 . فکر نکنم 1138 01:08:51,234 --> 01:08:53,604 به یاد دوران خوش گذشته کمکم میکنی ؟ 1139 01:08:56,840 --> 01:09:01,310 ، خانم ها و آقایون ، بعد از 22 راند مبارزه سخت 1140 01:09:01,344 --> 01:09:05,314 . برنده مسابقه ، با انجام یه ضربه فنی ، فرد هست 1141 01:09:05,347 --> 01:09:07,751 . زودباش - . لطفا تشویقش کنید - 1142 01:09:07,783 --> 01:09:09,217 . باید نوار بعدی رو درست کنم 1143 01:09:09,252 --> 01:09:10,953 . با تمام توانش مبارزه کرد تا برنده شد 1144 01:09:10,987 --> 01:09:15,125 . فرد ، لطفا به بار برو و پف فیل رایگانت و دریافت کن 1145 01:09:15,158 --> 01:09:18,362 ، همین جا بمونید ، طرفداران مبارزه برای اهدای جایزه 1146 01:09:18,395 --> 01:09:23,099 . درام تلخ آلن رادولف به نام منو انتخاب کن 1147 01:09:23,132 --> 01:09:27,269 ، با بازی کیت کارادین ، لزلی ان وارن 1148 01:09:27,302 --> 01:09:32,041 . و جنویو بو ... بوژولد 1149 01:09:32,641 --> 01:09:34,043 . بوژولد 1150 01:09:40,949 --> 01:09:42,551 هنوز سالی رو میبینی ؟ 1151 01:09:42,585 --> 01:09:45,587 . فقط گاهی تو اسکایپ 1152 01:09:45,622 --> 01:09:48,325 . لس آنجلس یه مقدار الآن برام گرمه 1153 01:09:48,358 --> 01:09:50,592 چی باعث شد برگردی اونجا ؟ 1154 01:09:50,627 --> 01:09:52,762 . شکست تو زیادی خواستن ، برای اولین بار 1155 01:09:53,863 --> 01:09:55,631 چند هفته پیش چندتا عکس 1156 01:09:55,664 --> 01:09:58,734 . از رئیس قدیمیم پیدا کردم که با دخترا خوش میگذروند 1157 01:09:58,768 --> 01:10:01,203 ، فکر میکردم دوست نداره زنش اونا رو ببینه 1158 01:10:01,238 --> 01:10:03,140 . برای همین سعی کردم به خاطرشون اخاذی کنم 1159 01:10:03,773 --> 01:10:05,375 . کارم طبق برنامه پیش نرفت 1160 01:10:12,014 --> 01:10:13,783 چه بلایی سر عکسا اومد ؟ 1161 01:10:13,817 --> 01:10:15,318 . نمیدونم 1162 01:10:15,350 --> 01:10:17,386 . اونجایی که پنهانشون کرده بودم نبودن 1163 01:10:17,420 --> 01:10:20,590 . شاید جای اشتباهی پنهانشون کرده بودم 1164 01:10:20,622 --> 01:10:24,760 تنها چیزی که میدونم اینه که . از اونجا گورم و گم کردم 1165 01:10:26,429 --> 01:10:28,699 . یکسال از عمرم و با تو هدر دادم 1166 01:10:30,734 --> 01:10:32,903 چه کار دیگه ای میخواستی بکنی ؟ 1167 01:10:33,603 --> 01:10:34,903 . خیلی کارا 1168 01:10:36,372 --> 01:10:38,540 چرا انقدر با من بد رفتار میکنی ؟ 1169 01:10:38,574 --> 01:10:40,344 . سزاوارشی جیل 1170 01:10:41,377 --> 01:10:43,947 . اونطوری باهام حرف نزن 1171 01:10:43,979 --> 01:10:46,048 . تو کسی هستی که شلیک کردن و بهم یاد داد 1172 01:10:53,523 --> 01:10:56,926 . چند وقت پیش یه فیلم قدیمی با کلی خش تو سینما مصری دیدم 1173 01:10:56,960 --> 01:10:59,229 ، تو پوستر فراخوانش نوشته بود 1174 01:10:59,261 --> 01:11:03,332 ، وقتی مردی پلید میشه " " . معمولا یه زنی رو هم مثل خودش میکنه 1175 01:11:03,365 --> 01:11:05,368 " . این مرد سه نفر و با خودش پایین کشید " 1176 01:11:08,204 --> 01:11:09,538 . باید یکم هوا بخورم 1177 01:11:44,306 --> 01:11:47,943 . اُه ، توالت آقایون پر از گُهه 1178 01:11:47,978 --> 01:11:49,413 . بهش رسیدگی میشه 1179 01:12:17,873 --> 01:12:23,546 . یه دوست بهم گفت شما دخترای آسیایی خوب حال میدین 1180 01:12:24,381 --> 01:12:26,149 . من نیمه آسیایی ام 1181 01:12:26,182 --> 01:12:28,184 . خوبم حال نمیدم 1182 01:12:28,217 --> 01:12:31,188 . باید دهنتو با صابون بشورم 1183 01:12:34,222 --> 01:12:36,126 تو لعنتی به چی زل زدی ؟ 1184 01:12:37,126 --> 01:12:38,426 . اون 1185 01:12:38,427 --> 01:12:40,528 . اون زنمه حرومزاده 1186 01:12:40,563 --> 01:12:41,998 . مرد خوش شانسی هستی 1187 01:12:42,030 --> 01:12:44,367 . آره . اون دختر بدیه 1188 01:12:44,400 --> 01:12:46,702 . فکر نکنم 1189 01:12:46,735 --> 01:12:48,637 ، اما اگرم هست . من کارش و به اینجا رسوندم 1190 01:12:48,970 --> 01:12:50,272 ! آه 1191 01:12:50,305 --> 01:12:52,541 . تو باید نیمه سفید پوست باشی 1192 01:12:52,574 --> 01:12:54,677 . یا اینکه ، بی غیرت باشی 1193 01:12:55,744 --> 01:12:56,978 . گیجم کردی ، پیر مرد 1194 01:12:56,979 --> 01:12:59,783 . اُه لطفا من و " پسر " صدا بزن 1195 01:13:02,318 --> 01:13:05,087 اون دوست قدیمی پلیست کی بود ؟ 1196 01:13:05,121 --> 01:13:07,789 " عادت داشت صدات بزنه " لمس خونین 1197 01:13:07,823 --> 01:13:11,161 به هر چی که دست میزنی در نهایت . آغشته به خون میشه ، حالا به هر شکل ممکن 1198 01:13:11,194 --> 01:13:14,131 . خوشبختانه از وقتی ولم کردی فقط به خودم دست زدم 1199 01:13:15,297 --> 01:13:17,033 . من تو دردسر افتادم مل 1200 01:13:17,034 --> 01:13:18,768 . من مراقبتم 1201 01:13:18,801 --> 01:13:20,936 . نمیذارم اتفاقی بیفته 1202 01:13:20,970 --> 01:13:23,039 . دیگه نمی تونم این فیلم ها رو نگاه کنم 1203 01:13:23,439 --> 01:13:24,739 ، هرشب 1204 01:13:25,641 --> 01:13:28,411 باربارا استانویک یا مرینا لوی میبینم 1205 01:13:28,444 --> 01:13:31,715 . و فکر میکنم چقدر زیبا بودن 1206 01:13:33,382 --> 01:13:36,019 . حالا مردن ، و این اتفاق قراره برای منم بیفته 1207 01:13:36,051 --> 01:13:37,686 . امشب نه ، نمیفته 1208 01:13:38,755 --> 01:13:41,056 هنوز تمرین تیراندازی میکنی ؟ 1209 01:13:41,090 --> 01:13:43,059 . احتیاجی به تمرین ندارم 1210 01:13:44,627 --> 01:13:46,863 . وقتی جدا شدیم شلیک کردم و یه مرد و کشتم 1211 01:13:48,131 --> 01:13:50,801 . این اتفاق نمی افتاد اگر تو کنارم بودی 1212 01:13:51,399 --> 01:13:52,935 . شایدم نه 1213 01:13:55,371 --> 01:13:57,106 . احساس خشونت دارم 1214 01:13:58,341 --> 01:14:00,977 . نگران روحمم 1215 01:14:01,010 --> 01:14:03,480 . از اینجا که روحت خوب به نظر میاد 1216 01:14:04,479 --> 01:14:06,115 . هدف گیریت دقیقه جیل 1217 01:14:08,118 --> 01:14:09,986 . مشکل همینه 1218 01:14:12,121 --> 01:14:13,556 . میرم یه سیگار بکشم 1219 01:14:14,090 --> 01:14:15,992 . نصفه منو بکش 1220 01:14:16,024 --> 01:14:18,060 دیگه اُلد هتس نمیکشی ؟ 1221 01:14:18,094 --> 01:14:19,427 . اُلترا لایت میکشم 1222 01:14:19,462 --> 01:14:20,797 . پسر خوب 1223 01:14:21,997 --> 01:14:23,332 . آروم قدم بردار 1224 01:14:26,168 --> 01:14:28,637 . نگو این ماشین قراضه مال توئه 1225 01:14:29,604 --> 01:14:31,639 خوشت نمیاد ؟ 1226 01:14:31,673 --> 01:14:33,576 . مناسب مردی با شغل توئه 1227 01:14:33,609 --> 01:14:35,912 . شرط میبندم کارای تعقیب و گریز خیلی سهل والوصول ان 1228 01:14:35,944 --> 01:14:37,813 . اون کار هیچوقت به دردم نمیخورد 1229 01:14:38,914 --> 01:14:40,750 برای ماشینت چه اتفاقی افتاد ؟ 1230 01:14:41,684 --> 01:14:43,853 . تصادف کرد 1231 01:14:43,886 --> 01:14:46,155 . آره ، منم با ماشین بوت تیل ام تصادف کردم 1232 01:14:47,122 --> 01:14:49,725 . ما باید یکم آروم تر رانندگی کنیم عزیزم 1233 01:14:49,759 --> 01:14:52,427 هی ، من فکر میکردم تو فقط ماشینای آمریکایی سوار میشی ؟ 1234 01:14:52,462 --> 01:14:57,233 . خب ، هرگز تا زمانی که یه چیز کم نظیر گیرت بیاد 1235 01:14:57,265 --> 01:14:59,768 . و بیفته تو دامنت اینو نمیفهمی 1236 01:15:01,570 --> 01:15:03,672 . ای خدا 1237 01:15:03,706 --> 01:15:05,775 . اون لعنتی وحشتناک بود - . یه لحظه اجازه بده - 1238 01:15:05,807 --> 01:15:07,444 . من که دیگه باهات تمرین نمی کنم 1239 01:15:08,676 --> 01:15:10,447 این تقصیر کیه ؟ 1240 01:15:26,695 --> 01:15:28,965 . تو یه اسلحه برام گرفتی 1241 01:15:33,036 --> 01:15:34,404 خودت چی ؟ 1242 01:15:35,805 --> 01:15:38,041 ، اگر اسلحه داشته باشم میزنم میکشمش 1243 01:15:38,073 --> 01:15:40,076 و دارم سخت تلاش میکنم که این . کار و نکنم 1244 01:15:42,145 --> 01:15:43,780 تو آماده ای جیلی بین ؟ 1245 01:15:43,813 --> 01:15:45,981 . بزار یکم به این قضیه شاخ و برگ بدیم 1246 01:16:15,612 --> 01:16:18,047 . فقط اون ذرت لعنتی رو جلوی صورتت نگهدار 1247 01:16:18,079 --> 01:16:20,015 . یه اسلحه دقیقا پشت سرته 1248 01:16:25,253 --> 01:16:28,123 . تو همون دختری هستی که ذرت بوداده رو بهم فروخت 1249 01:16:28,157 --> 01:16:31,260 . احتمالا باید یه آدمی شبیه من بوده باشه 1250 01:16:31,292 --> 01:16:34,029 . امکان نداره باور کنم 1251 01:16:34,063 --> 01:16:35,497 . دهنت و ببند 1252 01:16:35,530 --> 01:16:38,301 . من و تو قراره بریم دفتر کلانتر 1253 01:16:39,635 --> 01:16:41,938 . هنوز آدامسم و نخوردم 1254 01:16:41,970 --> 01:16:45,406 . و خیلی بی اعصاب میشم اگه آدامسمو نخورم 1255 01:16:45,440 --> 01:16:47,844 . تو دوروتی مالر و کشتی 1256 01:16:47,877 --> 01:16:49,646 کشتیش چون بابا جونت بهت گفته بود 1257 01:16:49,679 --> 01:16:51,748 . و چون مریض روانی ای 1258 01:16:53,515 --> 01:16:55,150 تو پلیسی ؟ 1259 01:16:55,184 --> 01:16:59,322 ، من پلیس مخفی ام . و قراره تحویلت بدم 1260 01:16:59,354 --> 01:17:01,822 . و توام قراره بقیه عمرت و پشت میله های زندان بگذرونی 1261 01:17:01,823 --> 01:17:04,293 . خب اینم یه راه نگاه کردن بهشه 1262 01:17:04,327 --> 01:17:06,262 . اما ، اِ ، این تنها راه نیست ممکن نیست 1263 01:17:06,595 --> 01:17:07,963 . تمومش کن 1264 01:17:07,997 --> 01:17:09,798 . دست راستتو به فرمون ماشین دستبند بزن 1265 01:17:12,435 --> 01:17:13,735 . الان دیگه بدش به خودم 1266 01:17:13,737 --> 01:17:15,202 مطمئنی میتونی با داشتنش خودت و کنترل کنی ؟ 1267 01:17:15,203 --> 01:17:16,470 البته . همه اشتیاقم و 1268 01:17:16,471 --> 01:17:18,239 . یه جای مطمئن گذاشتم 1269 01:17:18,274 --> 01:17:20,376 . همیشه از اون کلمه بد استفاده میکنی 1270 01:17:20,408 --> 01:17:22,277 حرکت اشتباهی بکنی ، یه تیر تو کلیه ت خالی میکنم 1271 01:17:22,278 --> 01:17:25,347 . بعدم گلوله رو با دستای کثیفم برای یادگاری درمیارم 1272 01:17:25,381 --> 01:17:26,916 . ماشین و روشن کن 1273 01:17:27,315 --> 01:17:28,615 آ- آ 1274 01:17:32,087 --> 01:17:36,058 . وقتی گفتی قلبت و شکستم احساساتم جریحه دار شد 1275 01:17:36,091 --> 01:17:38,394 . این من بودم که اون روز صبح تنها از خواب بیدار شدم 1276 01:17:39,761 --> 01:17:41,864 . دارم تلاش میکنم آدم بهتری باشم جیل 1277 01:17:44,167 --> 01:17:46,335 . اون طرف مرکز میبینمت مل 1278 01:17:46,368 --> 01:17:48,705 . اآه ، آپارات چی شوخ 1279 01:17:50,739 --> 01:17:52,408 . همیشه خوب باش ، جیلی بین 1280 01:17:54,243 --> 01:17:55,543 . بزن بریم 1281 01:18:30,880 --> 01:18:33,216 ! وو ! وو ! وو 1282 01:19:13,956 --> 01:19:15,157 . خدایا 1283 01:19:15,158 --> 01:19:16,892 . سلام ، جیلی بین 1284 01:19:20,194 --> 01:19:21,462 . وای خدایا 1285 01:19:21,463 --> 01:19:23,666 . میرم زنگ بزنم آمبولانس - . کنارم بمون - 1286 01:19:24,900 --> 01:19:26,685 چی شد ؟ 1287 01:19:26,686 --> 01:19:28,470 . همه ش تقصیر توئه 1288 01:19:28,503 --> 01:19:31,039 . حواسم پرت بود و اون مسخره ام کرد 1289 01:19:32,073 --> 01:19:33,475 . داشتم به تو فکر میکردم 1290 01:19:33,509 --> 01:19:34,608 . اینو نگو 1291 01:19:34,609 --> 01:19:37,045 . میدونستم آخرم سرم و به باد میدی 1292 01:19:37,078 --> 01:19:39,215 . عزیزم لطفا . بزار برم زنگ بزنم آمبولانس 1293 01:19:39,247 --> 01:19:41,384 . میخوام اینجا پیشم باشی 1294 01:19:41,417 --> 01:19:43,253 . نمی خوام کسی مزاحم ـمون بشه 1295 01:19:45,054 --> 01:19:47,288 . باید برم یکسری تغییرات انجام بدم عزیزم 1296 01:19:47,322 --> 01:19:49,823 ، از طرفی دیگه نوار ها تموم میشن و صفحه نمایش فیلم خاموش میشه 1297 01:19:49,824 --> 01:19:52,193 . و مردم عصبانی میشن و میان اطراف و میگردن 1298 01:19:52,194 --> 01:19:53,930 . و اینجا پیدامون میکنن و مزاحم ـمون میشن 1299 01:19:53,962 --> 01:19:56,898 . پس بزار برم نوار و عوض کنم و بعد دقیقا برمی گردم همین جا 1300 01:19:56,931 --> 01:19:58,434 و کنارت می مونم ، باشه ؟ 1301 01:19:58,466 --> 01:20:00,202 . من این فیلم و دیدم 1302 01:20:01,569 --> 01:20:03,438 . این آخرین نوارشه 1303 01:20:06,208 --> 01:20:08,545 . خیلی وقت بود دلم برات تنگ شده بود 1304 01:20:10,679 --> 01:20:12,047 تو مال منی ؟ 1305 01:20:12,081 --> 01:20:14,650 . مال توام . همیشه مال تو بودم 1306 01:20:14,684 --> 01:20:16,485 . اما من خودمو گم کردم جیل 1307 01:20:17,319 --> 01:20:19,188 . به خشونت رو آوردم 1308 01:20:19,220 --> 01:20:20,388 . تو روح پاکی داری مل 1309 01:20:20,389 --> 01:20:22,659 . من روحت و زیباییش و میشناسم 1310 01:20:23,760 --> 01:20:25,194 . بیا با هم بچه دار بشیم 1311 01:20:25,226 --> 01:20:25,994 . باشه 1312 01:20:25,995 --> 01:20:26,762 باشه ؟ 1313 01:20:26,796 --> 01:20:27,980 قبوله . همین الآن ؟ 1314 01:20:27,981 --> 01:20:29,164 . همین الان 1315 01:20:29,198 --> 01:20:30,666 . عزیزم ، تو خیلی خون از دست دادی 1316 01:20:30,698 --> 01:20:32,611 . نمی دونم الآن میتونم باهات باشم یا نه 1317 01:20:39,541 --> 01:20:41,043 . میتونیم بچه دار بشیم 1318 01:20:42,945 --> 01:20:45,847 ، و میتونم به دخترمون دوچرخه سواری 1319 01:20:45,881 --> 01:20:48,585 . گیتار زدن و بیسبال بازی کردن ، یاد بدم 1320 01:20:50,019 --> 01:20:53,256 . الان دیگه میتونن اینا رو تو دی وی دی مدرسه قدیمی خیابان سسمی ببینن 1321 01:20:54,355 --> 01:20:57,159 . میتونیم این چیزا رو بهش یاد بدیم به جای اون اِلموی لعنتی 1322 01:20:59,127 --> 01:21:02,631 . و منم میتونم ببرشم همون خلیجی که توش بزرگ شدم 1323 01:21:05,333 --> 01:21:08,337 . اما اونجا دیگه وجود نداره 1324 01:21:08,371 --> 01:21:13,208 . خوشگلم ، من و تو می تونستیم زشت ترین بچه ها رو داشته باشیم 1325 01:21:16,945 --> 01:21:19,381 فقط امشب قسمت نشد ، مگه نه ؟ 1326 01:21:19,413 --> 01:21:21,317 . گردی اون یارو رو فرستاده بود دنبالم 1327 01:21:21,350 --> 01:21:22,986 . اومده بود اینجا منو بکشه 1328 01:21:23,886 --> 01:21:25,288 ... می تونست 1329 01:21:26,454 --> 01:21:27,957 ... نامادری 1330 01:21:28,990 --> 01:21:30,460 ... تو کی 1331 01:21:31,327 --> 01:21:32,762 این خالکوبی چیه ؟ 1332 01:21:32,795 --> 01:21:34,364 . جیلی بینه 1333 01:21:36,398 --> 01:21:37,867 . برام بخون جیلی 1334 01:21:37,899 --> 01:21:39,734 . عزیزم ، بزار برم زنگ بزنم آمبولانس 1335 01:21:39,769 --> 01:21:42,538 . همون اهنگی رو برام بخون که عادت داشتی تو کلاب باهاش برقصی 1336 01:21:42,572 --> 01:21:44,156 . عزیزم 1337 01:21:44,157 --> 01:21:45,740 ، فقط اون آهنگ 1338 01:21:45,774 --> 01:21:48,744 . و بعد قول میدم بزارم بری زنگ بزنی آمبولانس 1339 01:21:49,545 --> 01:21:51,914 . باشه . باشه 1340 01:21:54,750 --> 01:22:00,488 گفتم اگر خوش شانس بودم . یکی منو با خودش میبرد 1341 01:22:00,521 --> 01:22:06,127 گفتم من یه حقه بازم و تو میتونی هر چی خواستی بگی ، دختر 1342 01:22:06,162 --> 01:22:09,664 گفتم من خودمو تکون میدم 1343 01:22:09,698 --> 01:22:14,503 ، من یه رقاص به درد نخورم . انجامش میدم ، انجامش میدم 1344 01:22:14,537 --> 01:22:16,639 سعی کن غش نکنی 1345 01:22:18,439 --> 01:22:19,841 مل ؟ 1346 01:22:21,777 --> 01:22:23,145 مل ؟ 1347 01:22:24,613 --> 01:22:25,981 . وای خدایا 1348 01:22:48,671 --> 01:22:50,405 . هی ، ما خارج از شهریم 1349 01:22:50,439 --> 01:22:53,275 چرا اون قیمت لعنتی رو به 7.50 دلار تغییر دادی ؟ 1350 01:22:57,479 --> 01:22:58,948 . اه خدا 1351 01:23:02,150 --> 01:23:04,153 . کمک . یکی کمک کنه 1352 01:23:04,186 --> 01:23:06,087 ! یکی کمک کنه 1353 01:23:06,122 --> 01:23:09,892 ، خدا من ! این مرد لعنتی مرده 1354 01:23:17,632 --> 01:23:20,168 ! خودت و تکون بده ذرت فروش 1355 01:23:20,202 --> 01:23:22,204 ! تکون بده 1356 01:24:16,490 --> 01:24:18,527 . اُه ، لطفا اینکار و نکن 1357 01:24:18,560 --> 01:24:19,794 . تو راه اینجاست 1358 01:24:19,795 --> 01:24:21,430 . لطفا لباس بپوش 1359 01:24:21,462 --> 01:24:22,497 . من لباس پوشیدم 1360 01:24:22,498 --> 01:24:23,532 . اُه ، آره تو راست میگی 1361 01:24:26,034 --> 01:24:29,037 این تنها شلواریه که آوردی بپوشی ؟ - . آره - 1362 01:24:29,070 --> 01:24:30,972 خب ، میشه بپوشیش ؟ 1363 01:24:31,474 --> 01:24:32,875 . تنم کن ، مامان 1364 01:24:32,908 --> 01:24:36,846 . اُه محض رضای خدا ماری ، امیدوارم بودم این قضیه رو جدی بگیری 1365 01:24:37,880 --> 01:24:39,948 . هیجانزده ام 1366 01:24:39,980 --> 01:24:43,951 . فکر کنم دیگه وقتشه ما دوتا اینجا یکم خوش بگذرونیم 1367 01:24:43,984 --> 01:24:45,153 . اونطوری حرف نزن 1368 01:24:45,154 --> 01:24:47,190 . خیلی خب ، حالا هر چی که اونا میگن 1369 01:24:47,890 --> 01:24:49,191 - ترجمه نشده - 1370 01:24:49,224 --> 01:24:50,726 مشروب برندی داری ؟ 1371 01:24:50,760 --> 01:24:52,160 . باید بهش برندی تعارف کنی 1372 01:24:52,161 --> 01:24:54,463 . قرار نیست ازت برندی بخواد ، ولی توقع داره براش بیاری 1373 01:24:55,997 --> 01:24:59,968 . نه ماری . برندی ندارم 1374 01:25:00,002 --> 01:25:03,539 ... اون دختر توئه و تنها کاری که دارم میکنم 1375 01:25:08,243 --> 01:25:09,778 . مامان ، عاشقتم 1376 01:25:09,810 --> 01:25:15,349 خیلی زیاد عاشقتم . و قول میدم دوروتی حالش خوبه 1377 01:25:15,384 --> 01:25:18,020 . اون فقط ... برای چند روز با یه مردی فرار کرده 1378 01:25:18,052 --> 01:25:19,254 و داره برای زندگی خودش وقت میذاره 1379 01:25:19,255 --> 01:25:22,391 و آخرین چیزی که به فکرش میرسه . من و توئیم 1380 01:25:22,423 --> 01:25:24,292 حالا هم برو در و باز کن ... که یکم خوش باشیم 1381 01:25:24,793 --> 01:25:26,694 کار -آگاه 1382 01:25:26,728 --> 01:25:30,432 . و قول میدم خوب رفتار کنم 1383 01:25:30,466 --> 01:25:34,570 . فقط یکم راحت بگیر مامان 1384 01:25:36,270 --> 01:25:37,907 . خیلی خب 1385 01:25:37,939 --> 01:25:39,540 میشه لطفا در و باز کنی ؟ 1386 01:25:39,573 --> 01:25:41,675 . میخوام وقتی میرسه نشسته باشم 1387 01:25:41,710 --> 01:25:43,212 . حتما 1388 01:25:45,213 --> 01:25:46,747 . ای خدا ، ماری 1389 01:25:46,782 --> 01:25:49,051 . ممنون 1390 01:25:49,085 --> 01:25:51,220 . اُه ، این اهنگ لعنتی 1391 01:26:05,501 --> 01:26:06,801 اماده ای ؟ 1392 01:26:08,904 --> 01:26:10,339 . آره اماده ام 1393 01:26:14,743 --> 01:26:16,045 بله ؟ 1394 01:26:16,078 --> 01:26:18,013 . دنبال خانم مالر میگردم 1395 01:26:18,046 --> 01:26:20,481 . من خانم مالرم میتونم کمکتون کنم ؟ 1396 01:26:20,515 --> 01:26:22,650 .. اُه ماری 1397 01:26:22,684 --> 01:26:24,519 میخواید بیاید داخل آقای سمپسون ؟ 1398 01:26:24,552 --> 01:26:25,685 . و به دخترم اهمیت نده 1399 01:26:25,686 --> 01:26:27,789 . امروز یکم متظاهر شده 1400 01:26:34,695 --> 01:26:36,298 . لطفا بشینید 1401 01:26:36,332 --> 01:26:37,567 . ممنونم 1402 01:26:37,568 --> 01:26:38,801 . من النور مالر هستم 1403 01:26:40,168 --> 01:26:43,005 و واقعا نمی تونم بگم که از دیدنتون خوشحالم 1404 01:26:43,038 --> 01:26:44,606 . اما اینجا بودنت باعث تسلی خاطرم میشه 1405 01:26:45,774 --> 01:26:47,942 . میفهمم خانم مالر 1406 01:26:47,976 --> 01:26:49,644 مشروب خاصی میخوری ؟ 1407 01:26:49,677 --> 01:26:51,314 . برندی نداریم 1408 01:26:52,413 --> 01:26:54,615 . مشکلی نیست ، ممنون 1409 01:26:54,649 --> 01:26:56,851 من اسم و شماره تلفن شما رو 1410 01:26:56,885 --> 01:26:59,954 . داخل دفترچه تلفن کامپیوتر نوه م پیدا کردم 1411 01:26:59,988 --> 01:27:05,327 ، اسمتون تنها اطلاعاتی ازتون بود که نوشته شده بود 1412 01:27:05,359 --> 01:27:07,662 . و نشون میداد کارآگاه خصوصی هستین 1413 01:27:07,695 --> 01:27:09,198 . درسته ، خانم 1414 01:27:10,064 --> 01:27:11,198 از کجا دوروتی رو میشناسین ؟ 1415 01:27:11,199 --> 01:27:12,501 . دوست بودیم 1416 01:27:13,368 --> 01:27:15,402 اخیرا خبری ازش دارین ؟ 1417 01:27:15,436 --> 01:27:18,239 . خب ، شاید بهتره جور دیگه ای حرفمو بگم 1418 01:27:18,274 --> 01:27:20,977 . ما فقط برای یه شب دوست بودیم 1419 01:27:22,077 --> 01:27:24,413 . مربوط به چندین سال پیشه 1420 01:27:24,447 --> 01:27:25,913 ما با هم وقت گذروندیم و منم کارتمو 1421 01:27:25,914 --> 01:27:27,382 . به منظور اینکه اگر چیزی احتیاج داشت ، بهش دادم 1422 01:27:27,416 --> 01:27:30,152 . هووم ، میفهمم 1423 01:27:30,185 --> 01:27:35,891 . میفهمم . خیلی خب ، الان پنج روزه خبری از دوروتی نداریم 1424 01:27:35,923 --> 01:27:37,393 غیرعادیه ؟ 1425 01:27:38,894 --> 01:27:41,128 . خب ، من و اون زیاد صمیمی نیستیم 1426 01:27:41,162 --> 01:27:44,331 . فقط روزی یکبار به هم تلفن میزنیم 1427 01:27:44,365 --> 01:27:47,869 . و دوروتی هرگز اشاره نکرد که قراره شهر و ترک کنه 1428 01:27:47,903 --> 01:27:50,005 ، بنابراین وقتی ما رسیدیم لس آنجلس 1429 01:27:50,038 --> 01:27:53,474 مستقیما رفتم آپارتمانش 1430 01:27:53,507 --> 01:27:57,279 ... و متوجه شدم به گربه هاش غذا نداده ، برای همین من 1431 01:27:58,046 --> 01:28:00,649 . یکم تحقیق کردم 1432 01:28:00,681 --> 01:28:02,984 ، هیچ سرنخی گیر نیاوردم . که چیز خاصی رو نشون بده 1433 01:28:04,185 --> 01:28:06,688 اما مادرش فکر میکنه اون فقط 1434 01:28:06,721 --> 01:28:08,757 ، دیگه نوجوون نیست و عاشق شده 1435 01:28:08,791 --> 01:28:11,226 . و من نمی تونم این و قبول کنم 1436 01:28:11,761 --> 01:28:13,095 چرا نه ؟ 1437 01:28:14,395 --> 01:28:15,831 . دقیقا نمی دونم چرا 1438 01:28:15,863 --> 01:28:19,668 . اما من ... حس میکنم نوه مو میشناسم و این باهاش جور در نمیاد 1439 01:28:21,604 --> 01:28:23,639 نوه تون از چه راهی پول درمیاره ؟ 1440 01:28:28,109 --> 01:28:29,478 . رقاص برهنه است 1441 01:28:31,445 --> 01:28:33,081 این و میدونستید ؟ 1442 01:28:33,114 --> 01:28:35,250 این و میدونستید ؟ 1443 01:28:35,283 --> 01:28:38,387 . بله 1444 01:28:38,420 --> 01:28:40,822 . خانم مالر ، مثل پرونده افراد مفقود شده میمونه 1445 01:28:40,855 --> 01:28:42,490 چرا نمیرید پیش پلیس ؟ 1446 01:28:43,557 --> 01:28:46,028 ... اُه ، من ... میدونید من 1447 01:28:47,762 --> 01:28:50,265 ، من عاشق نوه ام هستم 1448 01:28:50,297 --> 01:28:52,400 . اما اون دختر پر دردسریه 1449 01:28:54,336 --> 01:28:58,240 چیزی که من ... چیزی که من از ندگیش میدونم . شرم آوره 1450 01:28:58,273 --> 01:29:02,043 . میترسم چیزی که من از زندگیش نمیدونه یه مسئله غیرقانونی باشه 1451 01:29:02,077 --> 01:29:04,311 ، و ممکنه یکم ادعا و تظاهر به نظر برسه 1452 01:29:04,345 --> 01:29:07,615 ، ولی اینجا تو این شهر هنوزم رو اسم مالر ها قسم میخورن 1453 01:29:07,649 --> 01:29:09,585 . و من دوست دارم همینطوری ام بمونه 1454 01:29:09,618 --> 01:29:11,520 . متوجه ام 1455 01:29:11,552 --> 01:29:16,425 . ببینید ، من میتونم همین الآن برای استخدامتون یه چک بنویسم 1456 01:29:16,457 --> 01:29:17,759 قیمتتون چقدره ؟ 1457 01:29:17,792 --> 01:29:21,929 . ممنون ولی احتیاجی نیست . دوروتی برام یه دوست بود 1458 01:29:21,962 --> 01:29:23,898 . بله ، بهش اشاره کردید قبلا 1459 01:29:23,931 --> 01:29:27,536 با این حال هنوزم ... حس بهتری دارم اگه . دستمزدتون و بپردازم 1460 01:29:27,569 --> 01:29:29,671 ، میخوام با هر کدومتون به طور جداگانه ای مصاحبه کنم 1461 01:29:29,704 --> 01:29:32,606 . تا هر چه بیشتر راجع به دوروتی اطلاعات به دست بیارم 1462 01:29:32,640 --> 01:29:34,944 عیبی نداره اگر با دخترتون شروع کنم ؟ 1463 01:29:36,043 --> 01:29:37,746 . مشکلی نیست 1464 01:29:37,779 --> 01:29:39,715 . ببین ، من هنوز صبحانه نخوردم 1465 01:29:39,747 --> 01:29:42,016 . من روزهاست به خاطر این مسئله چیزی نخوردم 1466 01:29:42,050 --> 01:29:45,753 . پس من تو رستوران پایین پله ها میشینم تا آماده بشید 1467 01:29:45,787 --> 01:29:46,471 . خیلی خوبه خانم 1468 01:29:46,472 --> 01:29:47,155 . باشه 1469 01:29:52,260 --> 01:29:53,560 ... آه 1470 01:29:55,630 --> 01:29:57,199 . من ... من نمیدونم 1471 01:29:57,231 --> 01:30:00,603 شبی که با نوه م گذروندید براتون چه ارزشی داره ؟ 1472 01:30:03,104 --> 01:30:05,106 . یه دوستی با ارزش ، خانم مالر 1473 01:30:08,510 --> 01:30:09,878 . ممنون 1474 01:30:14,015 --> 01:30:15,450 . هوشمندانه بود 1475 01:30:15,484 --> 01:30:17,353 ببخشید ؟ - . گفتم هوشمندانه بود 1476 01:30:17,386 --> 01:30:19,521 . راهی که برای دست به سر کردن مامانم استفاده کردی . خوشم اومد 1477 01:30:19,555 --> 01:30:22,758 دوست فقط برای یه شب ، آره ؟ 1478 01:30:22,791 --> 01:30:24,726 . آه ، خیلی بامزه است 1479 01:30:24,759 --> 01:30:27,227 . فکر کنم حتی مادر عزیز و ساده لوحمم باورش نشد 1480 01:30:27,228 --> 01:30:28,328 . منظورم دقیقا همونی بود که گفتم 1481 01:30:28,329 --> 01:30:29,630 یه داستان جالب نیست که میگه 1482 01:30:29,631 --> 01:30:31,800 اول دختر و ببین ، بعد مادر ؟ 1483 01:30:31,832 --> 01:30:33,268 . یادم نمیاد 1484 01:30:34,435 --> 01:30:36,137 ... من ، آه 1485 01:30:38,439 --> 01:30:41,309 . فکر کنم راجع به من بد برداشت کردید خانم مالر 1486 01:30:41,342 --> 01:30:42,778 . اُه ، فکر نکنم 1487 01:30:43,779 --> 01:30:45,213 چرا نمیشینید ؟ 1488 01:30:45,246 --> 01:30:46,582 . اونجا نه 1489 01:30:50,018 --> 01:30:51,285 . فکر کنم باید راجع به دوروتی حرف بزنیم 1490 01:30:51,286 --> 01:30:52,752 . فکر کنم تصور شما اینه که من مادر بدی ام 1491 01:30:52,753 --> 01:30:55,791 نه . فکر میکنم تصور شما اینه که شما کسی هستید که باید . در احل حاضر نجات داده بشه 1492 01:31:00,261 --> 01:31:02,797 ، من علم غیب ندارم جناب سمپسون 1493 01:31:02,831 --> 01:31:05,900 . اما هنوزم حس زنونه دارم 1494 01:31:05,934 --> 01:31:09,237 ، و هر چی که هست همین الآن بهش نیاز دارم . فکر کنم شما هم همینطور 1495 01:31:09,270 --> 01:31:13,307 " اگر شما دوست دارید بهش بگید " نجات دادن . من مشکلی باهاش ندارم 1496 01:31:13,341 --> 01:31:15,076 . شما زن زیبایی هستید خانم مالر 1497 01:31:15,109 --> 01:31:17,212 . کاری نکن حس حماقت کنم 1498 01:31:17,246 --> 01:31:20,181 . من هر روز چنین پیشنهادایی نمیدم 1499 01:31:22,317 --> 01:31:23,584 . زودباش ، بیا یکم خوش بگذرونیم 1500 01:31:23,585 --> 01:31:26,555 . روزهاست تو این چهاردیواری با مادرم گیر افتادم 1501 01:31:26,587 --> 01:31:28,089 . می تونم نزدیک شدن دیوارا به خودمون و حس کنم 1502 01:31:28,090 --> 01:31:29,891 . اینطوری هوشمندانه حرف نزن ، کارآگاه - . من باهوش نیستم - 1503 01:31:29,925 --> 01:31:31,560 . خوبه . پس خفه خون بگیر 1504 01:31:32,694 --> 01:31:34,563 بهت نشون میدم . جای مناسب هرکاری کجاست 1505 01:31:42,738 --> 01:31:46,509 . بیشتر از یه راه برای باز کردن زبونت هست 1506 01:31:52,314 --> 01:31:53,880 مشکل چیه ؟ دوستشون نداری ؟ 1507 01:31:53,881 --> 01:31:55,317 . اینا رو قبلا هم دیدم 1508 01:31:55,350 --> 01:31:57,051 . نه شبیه اینایی که تو داری 1509 01:32:00,389 --> 01:32:01,891 . قبلا دیدمشون 1510 01:32:09,398 --> 01:32:11,766 ، 21 سال پیش 1511 01:32:11,800 --> 01:32:14,068 . یه مردی بود که نمیدونست با زندگیش چیکار کنه 1512 01:32:14,069 --> 01:32:16,371 . من یه داستان رختخوابی نیاز ندارم 1513 01:32:16,404 --> 01:32:18,738 از روی هوس ، دوره های مکاتبه ای رو سفارش داد که 1514 01:32:18,739 --> 01:32:22,777 . تضمین میکرد بهش یاد بده چطور یه کارآگاه خصوصی بشه 1515 01:32:22,810 --> 01:32:26,814 ، مینشست تو کافی شاپ خیابان ملروز و اون کتاب های بزرگ و میخوند 1516 01:32:26,847 --> 01:32:29,015 . چون نمی تونست تنها بودن تو آپارتمانش و تحمل کنه 1517 01:32:29,016 --> 01:32:30,784 . آره ؟ چه خوب 1518 01:32:30,819 --> 01:32:32,121 خب که چی ؟ 1519 01:32:33,121 --> 01:32:35,623 . یه روز ، اون کتاب بزرگ یه تمرین ارائه داد 1520 01:32:36,957 --> 01:32:38,759 ، برای تمرین دادن روی مهارت تعقیب و گریز اون مرد 1521 01:32:38,760 --> 01:32:41,329 . باید یه غریبه رو بدون ترتیب خاصی انتخاب و تعقیب میکرد 1522 01:32:43,399 --> 01:32:45,264 ، درست همون زمان مرد از پنجره به بیرون نگاه کرد 1523 01:32:45,265 --> 01:32:47,468 . و دختر زیبایی رو دید که داخل خیابون مجاور راه میرفت 1524 01:32:47,469 --> 01:32:49,837 ای خدا ، میشه اون دهنتو ببندی ؟ 1525 01:32:49,871 --> 01:32:52,305 ، کتاب و همونجا رها کرد . و بیرون رفت تا به دختره برسه 1526 01:32:52,306 --> 01:32:54,342 . دختر رو دنبال کرد 1527 01:32:54,376 --> 01:32:55,809 . البته ، دختر قطعا اهل هالیوود نبود 1528 01:32:55,810 --> 01:32:58,636 . نمی تونست انقدر راحت باشه . قطعا تو ساحل نیوپورت زندگی میکرد 1529 01:33:02,551 --> 01:33:06,021 ، با این وجود ، مرد به تعقیب کردن دختر تا چند روز ادامه داد 1530 01:33:06,054 --> 01:33:07,756 . و همه چیز و راجع به زندگیش فهمید 1531 01:33:08,890 --> 01:33:12,895 . اما تو روز پنجم بی دقتی کرد 1532 01:33:12,927 --> 01:33:14,929 قبل از اینکه به خودش بیاد دختر دقیقا مقابلش ایستاده بود 1533 01:33:14,930 --> 01:33:17,566 . و اهنگی که از صفحه گرامافون سکه ای انتخاب کرده بود مسخره میکرد 1534 01:33:17,599 --> 01:33:19,835 چطور تونستم اون قیافه رو از یاد ببرم ؟ 1535 01:33:21,869 --> 01:33:25,873 . پوشش لو رفته بود ، و مرد هیچ چاره ای نداشت جز مواجه شدن با موقعیت 1536 01:33:25,907 --> 01:33:28,710 . با یه اسم جعلی خودشو معرفی کرد 1537 01:33:28,743 --> 01:33:32,014 ، برای دختر نوشیدنی خرید . چندین نوشیدنی 1538 01:33:32,046 --> 01:33:34,949 . اونا برگشتن به آپارتمان دختر و تمام شب رو با هم گذروندن 1539 01:33:36,150 --> 01:33:37,718 صبح روز بعد ، مرد لباس پوشید و اونجا رو ترک کرد 1540 01:33:37,719 --> 01:33:39,454 . در حالی که دختر هنوز خوابیده بود 1541 01:33:41,389 --> 01:33:43,391 . یادداشتی نذاشت 1542 01:33:43,423 --> 01:33:45,060 . دختر دیگه مرد رو ندید 1543 01:33:45,960 --> 01:33:47,796 . تو یه آشغالی 1544 01:33:47,828 --> 01:33:51,365 ، روز بعد ، مرد جوون به تعقیب و گریز ادامه داد 1545 01:33:51,399 --> 01:33:53,168 . این بار بیشتر احتیاط کرد 1546 01:33:54,636 --> 01:33:57,873 . در طول ماه های تعقیب و گریز شاهد تغییر بدن دختر بود 1547 01:33:57,905 --> 01:34:00,140 . بزرگتر میشد 1548 01:34:00,175 --> 01:34:02,378 . خبری از مرد دیگه ای نبود 1549 01:34:03,511 --> 01:34:05,613 . میدونست بچه داخل شکم دختر مال خودشه 1550 01:34:06,113 --> 01:34:07,848 . خدا لعنتت کنه 1551 01:34:07,882 --> 01:34:10,083 ، هر روز فکر میکرد به دیدن دختر بره 1552 01:34:10,118 --> 01:34:12,154 . تا مسئولیت پدرانه ش رو به عهده بگیره 1553 01:34:12,186 --> 01:34:15,256 ، اما خانواده دختر خیلی ثروتمند بودن 1554 01:34:15,289 --> 01:34:18,326 ، و مرد فکر کرد هیچ چیز ارزشمندی برای دادن به فرزندش نداره 1555 01:34:18,359 --> 01:34:20,062 . چه مالی چه چیز دیگه ای 1556 01:34:22,363 --> 01:34:23,730 ، زن یه نوزاد دختر به دنیا آورد 1557 01:34:23,731 --> 01:34:25,400 . و اسمش و دوروتی گذاشت 1558 01:34:27,435 --> 01:34:29,135 ، اون به تعقیب کردن زن و بچه ش ادامه داد 1559 01:34:29,136 --> 01:34:30,537 ... قد کشیدن دوروتی رو از دور تماشا می کرد 1560 01:34:30,538 --> 01:34:33,742 . نه ، نه ، صبرکن ! این داستان مزخرفت و تموم کن 1561 01:34:33,774 --> 01:34:35,041 . نمیخوام بشنومش 1562 01:34:35,042 --> 01:34:37,476 . سه سال پیش ، مرد جوون دیگه سن و سالی ازش گذشته بود 1563 01:34:38,880 --> 01:34:40,582 تنها و پر از ندامت بود 1564 01:34:40,614 --> 01:34:42,961 . و میخواست دخترش و ببینه که دیگه خیلی بزرگ شده بود 1565 01:34:44,585 --> 01:34:47,221 قصد داشت بهش بگه کیه و چقدر به خاطر کارش 1566 01:34:47,255 --> 01:34:50,324 . رها کردنش پشیمونه ، هر چند که هیچ وقت ازش خیلی دور نبود 1567 01:34:51,158 --> 01:34:52,359 ، اما وقتی بالاخره باهاش حرف زد 1568 01:34:52,360 --> 01:34:54,128 . نتونست از کلمات درستی استفاده کنه 1569 01:34:54,162 --> 01:34:57,332 اینطوری میخواستی بهش بگی ؟ 1570 01:34:57,364 --> 01:34:59,300 ... انگار تو ... انگار که تو شاهزاده سوار بر اسب سفیدی و 1571 01:34:59,301 --> 01:35:01,903 و اون و من دوتا قورباغه لعنتی ؟ 1572 01:35:01,936 --> 01:35:03,770 ، مرد و دخترش اون شب از هم جدا شدن 1573 01:35:03,771 --> 01:35:06,073 . و دختر هنوزم نمیدونه اون مرد واقعا کی بود 1574 01:35:06,106 --> 01:35:10,511 . بسه ، بسه ، دیگه نمیخوام حتی یه کلمه از این داستان روزی روزگاریه مزخرفت بشنوم 1575 01:35:10,545 --> 01:35:14,349 . تو چشمام نگاه میکنی و مثل یه اول شخص لعنتی باهام حرف میزنی 1576 01:35:16,583 --> 01:35:19,354 . دوروتی سه روز پیش برای کمک خواستن بهم زنگ زده بود 1577 01:35:21,523 --> 01:35:23,692 . وقتی بهش رسیدم که مرده بود 1578 01:35:26,394 --> 01:35:28,762 . جسدش تو سردخونه شهر لس آنجلسه 1579 01:35:28,796 --> 01:35:30,130 . مرکز شهر 1580 01:35:31,350 --> 01:35:32,533 . سوابقشو و پاک کردم 1581 01:35:33,268 --> 01:35:35,302 . باید بیای شناساییش کنی 1582 01:35:35,336 --> 01:35:36,705 . اسمش به عنوان جِین دو ثبت شده 1583 01:35:36,706 --> 01:35:38,073 . تو حرومزاده 1584 01:35:38,105 --> 01:35:41,242 . اینو برات نگهداشتم گردنبندش . فکر کردم 1585 01:35:41,275 --> 01:35:42,643 . دلش میخواد این و بهت برگردونه 1586 01:35:42,644 --> 01:35:47,949 . نه ، نه ، تو بندازش گردنت 1587 01:35:47,983 --> 01:35:50,985 تو بندازش چون روحت بعد از 1588 01:35:51,019 --> 01:35:55,423 . همه ... همه کارایی که کردی به تطهیر نیاز داره 1589 01:36:04,132 --> 01:36:07,668 باید یکم زمان بخرم تا بتونم قاتل ها رو پیدا کنم 1590 01:36:07,702 --> 01:36:09,170 . بدون اینکه پلیس ها زیر چونه ام باشن 1591 01:36:09,171 --> 01:36:11,404 . پیدا شون کردم ، و میخوام بعد از رفتن از اینجا برم بکشمشون 1592 01:36:11,405 --> 01:36:13,140 . مطمئنم از این تصمیم حمایت میکنی 1593 01:36:13,175 --> 01:36:15,476 این تنها تصمیم پدر و مادری ای که 1594 01:36:15,510 --> 01:36:17,144 . شانسشو داریم با هم بگیریم 1595 01:36:17,145 --> 01:36:19,014 ! من صدات میزدم بِری 1596 01:36:20,582 --> 01:36:22,684 . تمام این سالها بِری صدات میزدم 1597 01:36:22,716 --> 01:36:24,217 . اون اسمت لعنتیِ حمقانه 1598 01:36:24,252 --> 01:36:26,454 شرط میبندم بعد از اون کارت . از ته دل خندیدی 1599 01:36:26,488 --> 01:36:29,124 . نه - ... اُه . اگر فقط میتونستم بِری رو پیدا کنم " - 1600 01:36:29,157 --> 01:36:31,893 ، اگر فقط ، اگر فقط بری می دونست ما یه بچه داریم " 1601 01:36:31,926 --> 01:36:35,364 " . بعدش می تونستیم ... می تونستیم یه خانواده تشکیل بدیم " . نه . تو مستقل به نظر میومدی - 1602 01:36:35,396 --> 01:36:37,031 . فکر نمی کردم دلت بخواد من و دور و اطرافت نیاز داشته باشی 1603 01:36:37,032 --> 01:36:41,235 ، اُه ، خدایا ، اُه ، خدا ، چند روز رو با نگاه کردن به پنجره من گذروندی 1604 01:36:41,269 --> 01:36:43,806 و بعد فکر کردی من لعنتی رو میشناسی ؟ 1605 01:36:45,907 --> 01:36:48,175 . از زمانی که دوروتی متولد شد براش پس انداز میکردم 1606 01:36:48,176 --> 01:36:50,145 . برای شهریه دانشگاه و اینجور چیزا 1607 01:36:50,177 --> 01:36:52,779 . میتونی اون پول و خرج دفن و کفنش کنی اگر دوست داری 1608 01:36:52,780 --> 01:36:53,765 . حالم داره بد میشه 1609 01:36:53,766 --> 01:36:54,750 چرا نمیشینی ؟ 1610 01:36:54,783 --> 01:36:56,116 . نه بهم دست نزن . لطفا بهم دست نزن 1611 01:36:56,117 --> 01:36:57,518 . فقط ازم دور شد ، لطفا 1612 01:36:57,551 --> 01:36:59,121 ... فقط - . لطفا ، بهم دست نزن ، لطفا - 1613 01:36:59,154 --> 01:36:59,972 . بیا داخل 1614 01:36:59,973 --> 01:37:00,789 ! لطفا 1615 01:37:05,226 --> 01:37:06,361 ! برو بیرون ! بیرون 1616 01:37:06,362 --> 01:37:07,496 . متاسفم ، ماری 1617 01:37:09,363 --> 01:37:11,265 ! برو ... برو بیرون 1618 01:37:35,323 --> 01:37:37,392 . شما اینجایید آقای سمپسون 1619 01:37:37,426 --> 01:37:38,794 من تو این فکر بودم 1620 01:37:41,095 --> 01:37:47,269 . دوروتی بهم اشاره کرده بود که شاید به سان فرانسیسکو سفر کنه 1621 01:37:47,301 --> 01:37:51,738 ، حالا که فکر میکنم ، اخرین باری که اونجا بودم . تلفنم خوب آنتن نمیداد 1622 01:37:51,773 --> 01:37:54,640 . بنابراین این میتونه گویای این باشه که چرا اون به تلفنش جواب نمیده 1623 01:37:54,641 --> 01:37:55,876 . باشه ، بهش رسیدگی میکنم 1624 01:37:55,877 --> 01:37:57,198 ... اما من ممکنه بهش رسیدگی کنید ؟ 1625 01:37:57,211 --> 01:37:58,580 - ترجمه نشده - 1626 01:37:58,581 --> 01:37:59,948 ! آقای سمپسون ، دارم با شما حرف میزنم 1627 01:39:14,421 --> 01:39:16,457 سلام ، جنس میفروشی ؟ 1628 01:39:16,490 --> 01:39:18,827 . فقط یه بسته اُلد هتس بهم بده - . بله حتما - 1629 01:39:22,462 --> 01:39:23,762 . ممنونم 1630 01:40:37,171 --> 01:40:39,740 ! لعنتی 1631 01:40:39,774 --> 01:40:42,077 اون و دیدی ؟ اون لعنتی رو دیدی ؟ 1632 01:40:42,909 --> 01:40:43,977 . بیهوش شده 1633 01:40:43,978 --> 01:40:45,712 . آره . معلومه که بیهوش شده 1634 01:40:45,747 --> 01:40:47,749 . از این چماق استفاده کردم . جنسش چرمه 1635 01:40:47,782 --> 01:40:50,452 . اگر از لوله سربی ای چیزی استفاده میکردی قطعا میکشتیش 1636 01:40:51,920 --> 01:40:53,721 به هر حال مگه نمیخوایم همینکار و بکینم ؟ 1637 01:40:53,755 --> 01:40:55,055 . معلومه ، " ما " نه 1638 01:40:55,823 --> 01:40:57,123 . تو 1639 01:40:57,457 --> 01:40:58,558 چرا من ؟ 1640 01:40:58,559 --> 01:41:00,328 . چو من بیهوشش کردم 1641 01:41:00,360 --> 01:41:01,493 . حالا نوبت توئه 1642 01:41:01,494 --> 01:41:02,493 . بیخیال متیو 1643 01:41:02,494 --> 01:41:03,229 " بیخیال متیو " 1644 01:41:03,230 --> 01:41:05,833 . این گندکاریه خودته . وقتشه تمیزش کنی 1645 01:41:09,069 --> 01:41:10,738 . بیا از شهر بریم 1646 01:41:10,771 --> 01:41:12,506 . فقط تا زمانی که آب ها از آسیاب بیفته 1647 01:41:12,539 --> 01:41:14,886 چرا ... چرا فکر میکنی این یارو رو تعقیب کردیم ؟ 1648 01:41:14,908 --> 01:41:16,576 . این عوضی کارآگاهه 1649 01:41:16,610 --> 01:41:17,877 . و تو رو موقع فرار از صحنه جرم دید 1650 01:41:17,878 --> 01:41:19,846 . باید بمیره 1651 01:41:19,881 --> 01:41:21,316 . میتونیم بریم یه شهر دیگه 1652 01:41:21,349 --> 01:41:23,117 واو ... و اونجا چیکار کنیم ؟ 1653 01:41:23,150 --> 01:41:24,786 . تو یه دلال مواد خیابونی هستی 1654 01:41:24,819 --> 01:41:27,054 . اون شغل و میدن به سیاه پوست های چهارده ساله 1655 01:41:27,087 --> 01:41:28,855 چه غلطی میخوای بکنی اگر اونکار و نداشته باشی ؟ 1656 01:41:28,856 --> 01:41:30,812 . منظورم اینه ، عملا هیچ غلطی نمی تونی بکنی 1657 01:41:32,627 --> 01:41:34,729 . من نمیخوام برم جهنم 1658 01:41:36,864 --> 01:41:40,068 . خب ، قبلا با کشتن اون دختر رفتی جهنم 1659 01:41:40,100 --> 01:41:41,785 ... اما من 1660 01:41:41,786 --> 01:41:43,470 ، زندگی بعد از مرگت افتضاحه 1661 01:41:43,503 --> 01:41:45,773 . پس بهتره تا جایی که میتونی از زندگی الآنت لذت ببری 1662 01:41:45,806 --> 01:41:47,206 و فکر نکنم بتونی ازش لذت ببری 1663 01:41:47,207 --> 01:41:49,976 . اگر بیفتی تو زندان 1664 01:41:50,011 --> 01:41:52,924 . برای همینه که باید این آدم عوضی رو قبل از اینکه دستش بهمون برسه بکشی 1665 01:41:57,652 --> 01:41:59,886 اگر همین اینا فقط یه فیلم بود 1666 01:41:59,921 --> 01:42:02,490 ، میتونستم نوارش و بدم به پلیسا 1667 01:42:02,523 --> 01:42:04,324 . و اونام همه چیز و میفهمیدن 1668 01:42:04,358 --> 01:42:06,895 ، فکر میکنی یه کارگردانی اون قسمتی که من ندیدم و از فیلم برش میده 1669 01:42:06,927 --> 01:42:09,057 . چون تو فیلم من دیدم که تو دختر رو کشتی 1670 01:42:25,412 --> 01:42:27,214 ! لعنتی 1671 01:42:27,247 --> 01:42:29,016 ! آره ! تو کشتیش ! تو کشتیش 1672 01:42:29,050 --> 01:42:31,253 . اُه ، لعنتی رفیق ، قراره بری جهنم 1673 01:42:32,453 --> 01:42:34,256 . بیا . بهتره از اینجا گورمون و گم کنیم 1674 01:43:11,158 --> 01:43:12,458 . اُه لعنتی 1675 01:43:12,760 --> 01:43:14,060 . آه 1676 01:43:15,760 --> 01:44:14,060 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE