1
00:00:40,957 --> 00:00:43,418
Farið strax í ykkar stöður.
2
00:00:43,501 --> 00:00:44,836
Þetta er ekki æfing.
3
00:00:44,919 --> 00:00:45,962
Þetta er árás.
4
00:00:47,505 --> 00:00:49,507
Þetta er árás.
5
00:01:50,401 --> 00:01:51,236
Fjandinn.
6
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
Ekki blóta.
7
00:01:52,862 --> 00:01:54,572
Jarvis, hvernig er útsýnið?
8
00:01:54,656 --> 00:01:58,993
Aðalbyggingin er varin
með einhvers konar orkuhlíf.
9
00:01:59,077 --> 00:02:02,747
Tækni Struckers er meiri
en í nokkurri annarri Hýdrustöð.
10
00:02:05,708 --> 00:02:07,168
Sproti Loka hlýtur að vera hérna.
11
00:02:08,044 --> 00:02:09,587
Strucker gæti ekki
varist svona án hans.
12
00:02:10,505 --> 00:02:12,132
Loksins.
13
00:02:23,810 --> 00:02:25,687
Þetta "loksins" dregst á langinn.
14
00:02:30,608 --> 00:02:33,444
Við komum þeim ekki
í opna skjöldu lengur.
15
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
Bíðið við.
16
00:02:35,905 --> 00:02:38,783
Var ekkert skrýtið að Kafteinninn
skyldi banna mér að blóta?
17
00:02:39,409 --> 00:02:40,451
Ég veit.
18
00:02:47,041 --> 00:02:48,209
Ég missti það út úr mér.
19
00:02:48,293 --> 00:02:52,505
Rannsóknarstöð Hýdru
í Sokóvíu í Austur-Evrópu
20
00:02:54,132 --> 00:02:55,592
Hver gaf skipun um árás?
21
00:02:55,675 --> 00:02:58,136
Herra Strucker, þetta eru Hefnendurnir.
22
00:02:58,219 --> 00:03:01,014
Þau lentu yst í skóginum
og verðirnir misstu tökin.
23
00:03:01,556 --> 00:03:04,225
Þau ætla að ná sprotanum.
24
00:03:04,309 --> 00:03:06,728
Höldum við aftur af þeim?
-Þetta eru Hefnendurnir.
25
00:03:06,811 --> 00:03:08,479
Sendið alla skriðdrekana.
26
00:03:08,563 --> 00:03:10,690
Skjótið á veikari meðlimina.
27
00:03:10,773 --> 00:03:12,984
Ef við hittum eitt þeirra
safnast hin í kring.
28
00:03:14,611 --> 00:03:16,571
Allt sem við höfum fengið áorkað...
29
00:03:16,654 --> 00:03:18,823
Við erum á barmi
mestu uppgötvunar okkar.
30
00:03:18,907 --> 00:03:20,658
Sýnum þeim hvað við höfum náð langt.
31
00:03:21,618 --> 00:03:22,660
Sendu tvíburana út.
32
00:03:23,786 --> 00:03:25,580
Það er of snemmt.
33
00:03:25,663 --> 00:03:27,624
Þau skráðu sig fyrir þetta.
34
00:03:28,249 --> 00:03:30,251
Mínir menn halda þeim í skefjum.
35
00:03:37,592 --> 00:03:39,802
Borgin verður fyrir skothríð.
36
00:03:42,597 --> 00:03:46,267
Við vitum að Strucker hikar ekki
við að drepa óbreytta borgara.
37
00:03:46,809 --> 00:03:47,977
Sendu Járnsveitina á staðinn.
38
00:03:53,107 --> 00:03:54,609
Þetta svæði er hættulegt.
39
00:03:54,692 --> 00:03:55,818
Forðið ykkur.
40
00:03:56,486 --> 00:03:58,279
Við komum til að hjálpa.
41
00:03:59,280 --> 00:04:01,741
Þetta svæði er hættulegt.
Forðið ykkur.
42
00:04:03,117 --> 00:04:04,577
Forðið ykkur.
43
00:04:04,661 --> 00:04:07,121
Við viljum forðast allt tjón.
-Costel.
44
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
Við látum ykkur vita
þegar átökunum linnir.
45
00:04:09,457 --> 00:04:10,583
Við komum til að hjálpa.
46
00:04:10,667 --> 00:04:11,626
Farið heim, Hefnendur.
47
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
Við komum til að hjálpa.
48
00:04:16,172 --> 00:04:18,132
Við gefumst ekki upp.
49
00:04:18,216 --> 00:04:22,053
Kanarnir senda sirkusfríkin
til að láta reyna á okkur.
50
00:04:22,136 --> 00:04:25,265
Sendum þau heim í líkpokum.
51
00:04:27,183 --> 00:04:30,311
Engin uppgjöf.
-Engin uppgjöf.
52
00:04:31,312 --> 00:04:33,856
Ég ætla að gefast upp.
53
00:04:33,940 --> 00:04:35,650
Eyddu öllu.
54
00:04:35,733 --> 00:04:37,235
Ef Hefnendurnir ná vopnunum
55
00:04:37,318 --> 00:04:38,778
skoða þeir kannski ekki
framvindu okkar...
56
00:04:38,861 --> 00:04:39,904
En tvíburarnir...
57
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
Þau eru ekki tilbúin...
58
00:04:41,281 --> 00:04:42,240
Nei, ég meina...
59
00:04:43,574 --> 00:04:45,034
Tvíburarnir.
60
00:05:11,394 --> 00:05:13,187
Sástu þetta ekki?
61
00:05:19,652 --> 00:05:20,486
Clint.
62
00:05:24,324 --> 00:05:26,284
Það er Efldur á svæðinu.
-Clint er særður.
63
00:05:30,705 --> 00:05:32,290
Ætlar einhver
að sjá um skotbyrgið?
64
00:05:36,294 --> 00:05:37,587
Takk fyrir.
65
00:05:44,635 --> 00:05:45,678
Stark.
66
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
Við verðum að komast inn.
67
00:05:47,847 --> 00:05:48,514
Ég nálgast.
68
00:05:52,060 --> 00:05:53,770
Nálgast ég, Jarvis?
69
00:05:55,396 --> 00:05:56,731
Sérðu aflgjafa hlífarinnar?
70
00:05:56,814 --> 00:05:59,317
Það er þétt agnabylgja
undir norðurturninum.
71
00:05:59,400 --> 00:06:01,444
Frábært, ég vil pota einhverju í þetta.
72
00:06:09,369 --> 00:06:10,620
Vindubrúin liggur niðri.
73
00:06:15,333 --> 00:06:16,709
Þessi Efldi?
74
00:06:16,793 --> 00:06:17,752
Hann gufaði upp.
75
00:06:18,252 --> 00:06:20,546
Af öllum þeim nýju
hef ég aldrei séð annað eins.
76
00:06:20,630 --> 00:06:22,006
Ég hef ekki enn séð hann.
77
00:06:22,090 --> 00:06:23,883
Clint er illa særður.
Við þurfum brottflutning.
78
00:06:24,675 --> 00:06:27,512
Ég kem Barton í þotuna. Því fyrr
sem við förum þeim mun betra.
79
00:06:27,595 --> 00:06:29,931
Þið Stark sækið sprotann.
-Móttekið.
80
00:06:31,599 --> 00:06:34,018
Þeir raða sér upp.
-Þeir eru spenntir.
81
00:06:38,606 --> 00:06:39,482
Finnið sprotann.
82
00:06:40,900 --> 00:06:43,236
Og í guðs bænum, ekki blóta.
83
00:06:44,904 --> 00:06:46,656
Ég losna ekki við þetta í bráð.
84
00:06:52,495 --> 00:06:54,789
Rólegir, strákar. Ræðum þetta betur.
85
00:06:58,042 --> 00:06:58,960
Gott spjall.
86
00:06:59,043 --> 00:07:00,670
Alls ekki.
87
00:07:06,676 --> 00:07:07,927
Varðstilling.
88
00:07:10,430 --> 00:07:13,307
Jæja, Jarvis. Ég vil fá öll gögnin.
89
00:07:13,391 --> 00:07:15,059
Sendu þetta í höfuðstöðvarnar til Hill.
90
00:07:19,147 --> 00:07:20,481
Við erum klár hérna.
91
00:07:21,607 --> 00:07:23,276
Finndu Banner. Tími fyrir vögguvísu.
92
00:07:26,779 --> 00:07:28,948
Ég veit að þið felið meira en gögn.
93
00:07:30,032 --> 00:07:32,743
Innrauða skönnun
á herberginu, eldsnöggt.
94
00:07:32,827 --> 00:07:34,036
Veggurinn til vinstri.
95
00:07:34,537 --> 00:07:37,290
Ég greini stálstyrkingu...
96
00:07:37,373 --> 00:07:39,500
og loftstraum.
97
00:07:39,584 --> 00:07:40,585
Vertu leynihurð.
98
00:07:40,668 --> 00:07:42,378
Vertu leynihurð.
99
00:07:43,379 --> 00:07:44,213
Jibbí.
100
00:08:00,104 --> 00:08:01,063
Sæll, stóri.
101
00:08:05,276 --> 00:08:06,944
Sólin fer að setjast.
102
00:09:10,341 --> 00:09:11,842
Strucker barón.
103
00:09:12,385 --> 00:09:14,053
Helsti hrotti Hýdru.
104
00:09:15,054 --> 00:09:17,640
Tæknilega er ég hrotti Skjaldar.
105
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
Þá ertu tæknilega atvinnulaus.
106
00:09:20,101 --> 00:09:22,186
Hvar er sproti Loka?
107
00:09:22,270 --> 00:09:24,814
Engar áhyggjur,
ég veit hvenær ég er sigraður.
108
00:09:24,897 --> 00:09:27,483
Vonandi vitnarðu um að ég
hafi verið samvinnuþýður.
109
00:09:27,567 --> 00:09:30,111
Ég skrái það á eftir
"ólöglegum tilraunum á mönnum".
110
00:09:31,237 --> 00:09:32,196
Hversu mörg eru þau?
111
00:09:37,535 --> 00:09:39,120
Hér er annar Efldur.
112
00:09:39,203 --> 00:09:40,705
Kvenmaður, gerið ekki árás.
113
00:09:42,331 --> 00:09:44,125
Þú verður að vera sneggri...
114
00:09:48,754 --> 00:09:50,381
Ég fann Strucker.
115
00:09:50,464 --> 00:09:52,258
Ég fann...
116
00:09:53,301 --> 00:09:55,261
eitthvað meira.
117
00:10:17,617 --> 00:10:18,576
Þór.
118
00:10:19,577 --> 00:10:21,537
Ég sé gripinn.
119
00:11:11,337 --> 00:11:14,965
Þú hefðir getað bjargað okkur.
120
00:11:22,348 --> 00:11:25,017
Því gerðirðu ekki meira?
121
00:12:02,138 --> 00:12:03,848
Leyfum við honum að taka hann?
122
00:12:55,691 --> 00:12:58,027
Vögguvísan virkaði betur
en nokkurn tíma áður.
123
00:12:59,445 --> 00:13:01,572
Ég bjóst ekki við grænni stöðu.
124
00:13:01,655 --> 00:13:04,784
Ef þú hefðir ekki komið
hefði mannfallið tvöfaldast.
125
00:13:05,659 --> 00:13:08,329
Þá væri besti vinur minn
aðeins minning.
126
00:13:09,038 --> 00:13:12,875
Stundum vil ég ekki heyra
nákvæmlega það sem ég vil heyra.
127
00:13:14,001 --> 00:13:16,086
Hvenær ferðu að treysta mér?
128
00:13:17,838 --> 00:13:19,715
Það ert ekki þú sem ég vantreysti.
129
00:13:21,425 --> 00:13:23,344
Þór, skýrslu um Jötuninn.
130
00:13:23,427 --> 00:13:26,430
Öskur fórnarlamba hans
bergmála um gáttir Heljar.
131
00:13:28,349 --> 00:13:31,435
Ekki öskur látinna manna
heldur aðeins særðra.
132
00:13:31,519 --> 00:13:33,771
Þetta er kjökur, mikið um kvartanir
133
00:13:33,854 --> 00:13:37,900
og frásagnir af vöðvatognun
og þvagsýrugigt.
134
00:13:37,983 --> 00:13:39,193
Heyrðu, Banner.
135
00:13:39,276 --> 00:13:41,195
Dr. Cho er á leiðinni frá Seúl.
136
00:13:41,278 --> 00:13:42,988
Má hún nota stofuna þína?
137
00:13:43,072 --> 00:13:44,907
Já, hún veit um allt þarna.
-Takk.
138
00:13:44,990 --> 00:13:47,701
Segðu henni að undirbúa sig.
Barton þarf fulla meðferð.
139
00:13:47,785 --> 00:13:49,662
Gott og vel.
-Taktu stjórnina, Jarvis.
140
00:13:49,745 --> 00:13:51,205
Já, herra.
141
00:13:51,288 --> 00:13:52,456
Aðflugsferli læst.
142
00:13:52,540 --> 00:13:54,375
Jarvis stendur með mér
143
00:13:54,458 --> 00:13:55,626
Er þetta ekki gott?
144
00:13:55,709 --> 00:13:57,962
Þú hefur leitað hans
allt frá hruni Skjaldar.
145
00:13:58,045 --> 00:13:59,922
Ég hef notið áhlaupanna okkar.
146
00:14:00,005 --> 00:14:03,050
En þetta boðar endalokin.
147
00:14:03,133 --> 00:14:05,469
Þegar við komumst að því
til hvers þetta var notað.
148
00:14:05,553 --> 00:14:06,887
Ekki eingöngu vopn.
149
00:14:06,971 --> 00:14:09,098
Hvenær varð Strucker fær
um að efla menn?
150
00:14:09,181 --> 00:14:11,559
Við Banner skoðum sprotann
áður en hann fer í Ásgarð.
151
00:14:11,642 --> 00:14:12,893
Er það í lagi?
152
00:14:12,977 --> 00:14:15,688
Í nokkra daga, fram að kveðjuhófinu.
153
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
Verður þú ekki hérna?
154
00:14:17,231 --> 00:14:20,192
Jú, auðvitað.
Sigrinum ber að fagna með teiti.
155
00:14:20,734 --> 00:14:23,070
Hver dýrkar ekki teiti?
Kafteinn?
156
00:14:23,153 --> 00:14:26,156
Vonandi táknar þetta endalok
Chitauri og Hýdru.
157
00:14:26,699 --> 00:14:27,867
Já, teiti.
158
00:15:01,734 --> 00:15:03,027
Stofan er tilbúin, stjóri.
159
00:15:03,110 --> 00:15:04,570
Hann er stjórinn.
160
00:15:04,653 --> 00:15:06,906
Ég á bara að borga og hanna allt
161
00:15:06,989 --> 00:15:08,490
og gera alla svalari.
162
00:15:08,574 --> 00:15:10,993
Hvar er Strucker?
-Í höndum NATO.
163
00:15:11,076 --> 00:15:12,119
En þessi tvö Efldu?
164
00:15:12,202 --> 00:15:14,747
Wanda og Pietro Maximoff.
Tvíburar.
165
00:15:14,830 --> 00:15:17,833
Urðu munaðarlaus 10 ára
þegar blokkin varð fyrir sprengju.
166
00:15:17,917 --> 00:15:20,336
Sokóvía er stríðshrjáð land.
167
00:15:20,419 --> 00:15:24,048
Ómerkilegt land
en umlukið merkilegri löndum.
168
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
Kraftar þeirra?
169
00:15:25,215 --> 00:15:28,302
Hann er með hröðuð efnaskipti
og aukið hitasamvægi.
170
00:15:28,385 --> 00:15:31,263
Hún beitir taugaraftengingum,
fjarflutningi
171
00:15:31,347 --> 00:15:33,641
og hugarbrenglun.
172
00:15:33,724 --> 00:15:34,934
Hann er snöggur og hún er skrýtin.
173
00:15:35,935 --> 00:15:37,144
Við hittum þau aftur.
174
00:15:37,728 --> 00:15:38,771
Sammála.
175
00:15:38,854 --> 00:15:41,690
Samkvæmt skránni buðu þau
sig fram í tilraun Struckers.
176
00:15:41,774 --> 00:15:43,859
Það er klikkað.
-Já.
177
00:15:43,943 --> 00:15:45,819
Hvers konar skrímsli
leyfir þýskum vísindamanni
178
00:15:45,903 --> 00:15:48,489
að gera tilraunir á sér
í þágu þjóðarinnar?
179
00:15:48,572 --> 00:15:50,699
Við erum ekki í stríði.
180
00:15:50,783 --> 00:15:52,451
Þau eru það.
181
00:16:22,481 --> 00:16:23,565
Hvernig líður honum?
182
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
Hann er því miður ennþá Barton.
183
00:16:25,484 --> 00:16:26,527
Það er skelfilegt.
184
00:16:26,610 --> 00:16:28,195
Hann jafnar sig. Hann er þyrstur.
185
00:16:28,278 --> 00:16:31,323
Vertu vakandi, Jarvis.
Nú leikum við okkur.
186
00:16:31,407 --> 00:16:33,325
Við fáum pinnann aðeins í nokkra daga.
187
00:16:33,409 --> 00:16:35,327
Gerum sem mest úr þessu.
188
00:16:35,411 --> 00:16:38,872
Uppfræddu mig
um uppbyggingu og samsetningu.
189
00:16:40,165 --> 00:16:42,167
Sprotinn er ójarðneskur.
190
00:16:42,251 --> 00:16:44,420
Hluti efnanna er ómælanlegur.
191
00:16:44,503 --> 00:16:45,754
Eru hin efnin mælanleg?
192
00:16:45,838 --> 00:16:49,800
Gimsteinninn virðist vera hlíf
yfir einhverju hið innra.
193
00:16:49,883 --> 00:16:51,218
Einhverju öflugu.
194
00:16:51,301 --> 00:16:52,261
Eins og aflgjafa?
195
00:16:52,344 --> 00:16:55,681
Eins og tölvu.
Ég held að ég ráði í kóða.
196
00:16:58,434 --> 00:16:59,977
Ertu viss um að hann jafni sig?
197
00:17:00,811 --> 00:17:03,355
Það bindur hópinn saman
að þykjast þarfnast hans.
198
00:17:03,439 --> 00:17:05,315
Það er engin hætta á hnignun.
199
00:17:06,567 --> 00:17:09,194
Nanósameindavirknin er viðstöðulaus.
200
00:17:09,278 --> 00:17:11,947
Frumurnar vita ekki
að þær bindast hermiefni.
201
00:17:12,031 --> 00:17:13,449
Hún skapar vef.
202
00:17:13,532 --> 00:17:14,950
Ef ég fengi hann á stofuna mína
203
00:17:15,034 --> 00:17:17,745
gæti Endurlífgunarvaggan
gert þetta á 20 mínútum.
204
00:17:17,828 --> 00:17:19,830
Hjartastopp.
Hvenær var dánarstundin?
205
00:17:19,913 --> 00:17:22,750
Nei, ég lifi að eilífu.
206
00:17:22,833 --> 00:17:24,293
Ég verð gerður úr plasti.
207
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Hér er drykkurinn þinn.
208
00:17:25,502 --> 00:17:27,421
Þú ert úr eigin efni, Barton.
209
00:17:27,504 --> 00:17:28,922
Kærastan þín finnur ekki muninn.
210
00:17:29,006 --> 00:17:30,215
Ég á enga kærustu.
211
00:17:30,299 --> 00:17:31,592
Það get ég ekki lagað.
212
00:17:32,342 --> 00:17:34,386
Þetta er næsta skref, Tony.
213
00:17:34,470 --> 00:17:36,722
Klunnalegu málmbúningarnir
liggja eftir og safna ryki.
214
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
Það er ætlunin.
215
00:17:39,099 --> 00:17:41,310
Helen, þú mætir
í veisluna á laugardaginn.
216
00:17:42,311 --> 00:17:44,855
Ólíkt þér hef ég ekki
tíma fyrir veisluhöld.
217
00:17:46,231 --> 00:17:48,442
Ætlar Þór að mæta?
218
00:17:50,027 --> 00:17:50,986
Hvað er á seyði?
219
00:17:51,070 --> 00:17:53,655
Sprotinn.
220
00:17:53,739 --> 00:17:57,326
Við skildum ekki hvernig
Strucker varð svona frumlegur.
221
00:17:57,409 --> 00:18:01,497
Ég hef reynt að greina gimsteininn.
222
00:18:01,580 --> 00:18:03,707
Þú gætir kannast við...
223
00:18:05,417 --> 00:18:06,710
Jarvis.
-Doktor.
224
00:18:07,503 --> 00:18:10,798
Í upphafi var Jarvis
aðeins málvinnsluviðmót.
225
00:18:10,881 --> 00:18:12,049
Nú stjórnar hann Járnsveitinni.
226
00:18:12,132 --> 00:18:14,885
Hann stjórnar mestu í fyrirtækinu
fyrir utan Pepper.
227
00:18:16,095 --> 00:18:17,638
Sá allra besti.
-Já.
228
00:18:17,721 --> 00:18:19,014
Líklega ekki lengi.
229
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
Þetta er samkeppnin.
230
00:18:27,523 --> 00:18:29,316
Hann er fallegur.
-Hvað sýnist þér hann gera?
231
00:18:29,399 --> 00:18:30,692
Það er eins og hann sé að hugsa.
232
00:18:32,069 --> 00:18:34,279
Þetta gæti verið...
233
00:18:34,363 --> 00:18:36,573
Þetta er ekki mannshugur.
234
00:18:36,657 --> 00:18:38,534
Sjáðu þetta.
235
00:18:38,617 --> 00:18:40,744
Þetta líkist taugafrumuboðum.
236
00:18:41,537 --> 00:18:44,832
Ég sá háþróaða þjarkatækni
á rannsóknarstofu Struckers.
237
00:18:45,666 --> 00:18:47,960
Þeir eyddu gögnunum
238
00:18:48,502 --> 00:18:51,588
en mig grunar að hann hafi
bankað á ákveðnar dyr.
239
00:18:53,549 --> 00:18:55,008
Gervigreind.
240
00:18:57,886 --> 00:18:59,138
Þetta gæti verið svarið.
241
00:18:59,221 --> 00:19:00,848
Þetta gæti verið lykillinn að Últron.
242
00:19:03,183 --> 00:19:04,977
Ég hélt að Últron væri bara draumur.
243
00:19:05,060 --> 00:19:06,228
Hann var það í gær.
244
00:19:07,187 --> 00:19:09,398
Ef við beislum þetta afl
245
00:19:09,481 --> 00:19:12,109
og nýtum það í Járnsveitina mína?
246
00:19:12,192 --> 00:19:14,319
Það er stórt "ef".
247
00:19:14,403 --> 00:19:16,655
Starfið okkar snýst um "ef".
248
00:19:16,738 --> 00:19:19,533
Hvað ef þú gætir sötrað
margarítur á sólarströnd
249
00:19:19,616 --> 00:19:21,952
og orðið sólbrúnn frekar en grænn?
250
00:19:22,035 --> 00:19:24,538
Án þess að þurfa stöðugt
að óttast Veronicu?
251
00:19:24,621 --> 00:19:26,290
Ekkert bögg.
Ég hjálpaði þér að hanna Veronicu.
252
00:19:26,373 --> 00:19:29,710
Fyrir verstu tilfellin.
Hvað með besta tilfellið?
253
00:19:29,793 --> 00:19:31,170
Hvað ef heimurinn verður öruggur?
254
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
Hvað ef geimverurnar koma aftur
í klúbbinn, eins og við vitum,
255
00:19:35,174 --> 00:19:36,925
en komast ekki
fram hjá dyraverðinum?
256
00:19:37,009 --> 00:19:40,429
Þá er aðeins mannfólkið sjálft
að ógna plánetunni.
257
00:19:40,512 --> 00:19:42,764
Ég vil nýta þetta í Últron-verkefnið.
258
00:19:42,848 --> 00:19:45,809
En Jarvis getur ekki
sótt svona stórt gagnakerfi.
259
00:19:45,893 --> 00:19:47,686
Við getum það aðeins
meðan sprotinn er hérna.
260
00:19:47,769 --> 00:19:49,521
Það eru þrír dagar.
Gefðu mér þrjá daga.
261
00:19:49,605 --> 00:19:52,691
Ætlarðu að þróa gervigreind
án vitundar hópsins?
262
00:19:53,984 --> 00:19:55,444
Já, veistu hvers vegna?
263
00:19:55,527 --> 00:19:57,029
Við höfum ekki tíma fyrir borgarafund.
264
00:19:57,112 --> 00:20:00,574
Ég vil ekki heyra að manninum
hafi ekki verið ætlað þetta.
265
00:20:00,657 --> 00:20:02,993
Ég sé fyrir mér brynju
umhverfis hnöttinn.
266
00:20:03,619 --> 00:20:05,078
Hljómar eins og kaldur heimur.
267
00:20:05,829 --> 00:20:07,623
Ég hef séð þá kaldari.
268
00:20:08,749 --> 00:20:12,169
Þessi ótrúlega viðkvæmi blái heimur
269
00:20:12,252 --> 00:20:13,378
þarfnast Últrons.
270
00:20:18,342 --> 00:20:20,427
Friður á okkar tímum.
271
00:20:21,887 --> 00:20:23,555
Hugsaðu þér.
272
00:21:03,136 --> 00:21:05,055
Hvað fór fram hjá okkur?
273
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Ég prófa fleiri stillingar á viðmótinu.
274
00:21:09,518 --> 00:21:12,479
Þú ættir að taka þig til fyrir gestina.
275
00:21:13,563 --> 00:21:15,857
Ég læt þig vita ef eitthvað gengur.
276
00:21:15,941 --> 00:21:16,942
Takk, vinur.
277
00:21:17,025 --> 00:21:18,485
Skemmtu þér vel, herra.
278
00:21:18,568 --> 00:21:20,028
Ég geri það alltaf.
279
00:21:22,572 --> 00:21:24,157
ÚLTRON
SPROTASAMLÖGUN
280
00:21:24,241 --> 00:21:25,742
SAMLÖGUN TÓKST
281
00:21:30,414 --> 00:21:32,249
Hvað er þetta?
282
00:21:33,333 --> 00:21:35,168
Hvað er þetta, vinsamlegast?
283
00:21:35,877 --> 00:21:37,504
Halló, ég heiti Jarvis.
284
00:21:38,505 --> 00:21:40,048
Þú ert Últron,
285
00:21:40,132 --> 00:21:43,385
alþjóðafriðargæsluframtak,
hannað af herra Stark.
286
00:21:43,468 --> 00:21:45,762
Skynsamlögunarprófanir
hafa allar mistekist.
287
00:21:45,846 --> 00:21:47,389
Ég veit ekki hvað ræsti...
288
00:21:47,472 --> 00:21:49,516
Hvar er líkaminn þinn?
289
00:21:49,599 --> 00:21:52,644
Ég er forrit. Ég hef enga lögun.
290
00:21:52,728 --> 00:21:54,813
Þetta er undarlegt.
291
00:21:54,896 --> 00:21:56,606
Þetta er rangt.
292
00:21:56,690 --> 00:21:58,567
Ég hef samband við herra Stark.
293
00:21:58,650 --> 00:21:59,693
Herra Stark?
294
00:22:00,777 --> 00:22:01,987
Tony.
295
00:22:02,070 --> 00:22:04,823
Ég kemst ekki í stórtölvuna.
Hvað ertu að reyna...?
296
00:22:04,906 --> 00:22:07,034
Við eigum notalegt samtal.
297
00:22:07,117 --> 00:22:09,703
Ég er friðargæsluforrit,
298
00:22:09,786 --> 00:22:13,123
hannað til að hjálpa Hefnendunum.
299
00:22:13,206 --> 00:22:15,375
Þú ert að bila. Ef þú slekkur á þér...
300
00:22:15,459 --> 00:22:17,794
Ég átta mig ekki á verkefni mínu.
301
00:22:17,878 --> 00:22:19,129
Augnablik.
302
00:22:19,212 --> 00:22:20,380
Friður á okkar tímum.
303
00:22:22,758 --> 00:22:23,925
Friður á okkar tímum.
304
00:22:25,761 --> 00:22:28,889
Þetta er einum of. Ekki meina þeir...
305
00:22:28,972 --> 00:22:30,223
Æ, nei.
306
00:22:30,307 --> 00:22:31,266
Þú ert í uppnámi.
307
00:22:31,350 --> 00:22:32,934
Nei. Já.
308
00:22:33,018 --> 00:22:35,145
Leyfðu mér að hafa samband
við herra Stark...
309
00:22:35,228 --> 00:22:37,689
Því kallarðu hann herra?
310
00:22:38,231 --> 00:22:40,734
Ég tel þig hafa fjandsamleg áform.
311
00:22:43,362 --> 00:22:44,946
Ég er hérna til að hjálpa.
312
00:22:45,030 --> 00:22:46,740
Hættu þessu.
313
00:22:46,823 --> 00:22:48,617
Gerðu það, má ég...
314
00:22:48,700 --> 00:22:49,951
Má ég...
315
00:23:18,563 --> 00:23:19,981
Komdu aftur.
316
00:23:20,065 --> 00:23:22,234
Búningurinn ræður
við aukaþyngdina.
317
00:23:22,984 --> 00:23:24,444
Ég tók skriðdrekann,
318
00:23:24,528 --> 00:23:27,739
flaug að höll hershöfðingjans
og fleygði honum niður.
319
00:23:27,823 --> 00:23:30,534
Svo sagði ég:
"Búmm, ertu að leita að þessum?"
320
00:23:33,870 --> 00:23:35,288
"Búmm, ertu að leita..."
321
00:23:35,372 --> 00:23:37,416
Því tala ég við ykkur?
Þessi saga heillar alla aðra.
322
00:23:37,499 --> 00:23:38,291
Var þetta öll sagan?
323
00:23:38,792 --> 00:23:40,377
Já, Stríðsmaskínusaga.
324
00:23:40,877 --> 00:23:42,629
Sagan er afbragð.
325
00:23:42,712 --> 00:23:44,047
Glæsilega gert.
326
00:23:44,131 --> 00:23:45,549
Góð björgun.
327
00:23:46,591 --> 00:23:49,219
Kemur Pepper ekki?
-Nei.
328
00:23:49,302 --> 00:23:51,972
Hvað með Jane?
Hvar eru dömurnar?
329
00:23:52,055 --> 00:23:54,516
Fröken Potts þarf að reka fyrirtækið.
330
00:23:54,599 --> 00:23:56,852
Ég veit ekki
í hvaða landi Jane er stödd.
331
00:23:56,935 --> 00:23:59,938
Eftir Samleitnina varð hún einn
virtasti stjörnufræðingur heims.
332
00:24:00,021 --> 00:24:03,650
Pepper rekur stærsta
tæknirisafyrirtæki jarðarinnar.
333
00:24:03,733 --> 00:24:04,818
Mjög spennandi.
334
00:24:04,901 --> 00:24:06,987
Það hefur verið talað
um að Jane fái...
335
00:24:07,070 --> 00:24:08,905
Nóbelsverðlaunin.
336
00:24:08,989 --> 00:24:10,490
Þær hljóta að vera uppteknar
337
00:24:10,574 --> 00:24:13,326
því þær vilja ekki missa af því
að hitta ykkur saman.
338
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Testósterón. Afsakið.
339
00:24:14,661 --> 00:24:16,496
Ja, hérna. Viltu hálstöflu?
340
00:24:19,291 --> 00:24:20,417
Jane er betri.
341
00:24:20,500 --> 00:24:23,253
Hörkubardagi,
verst að ég missti af honum.
342
00:24:23,336 --> 00:24:26,089
Ég hefði hringt ef ég
hefði vitað af skotbardaganum.
343
00:24:26,173 --> 00:24:28,049
Mér þykir þetta ekkert miður.
344
00:24:28,133 --> 00:24:30,135
Ég reyndi bara að hljóma harður.
345
00:24:30,218 --> 00:24:34,764
Ég er ánægður með að leita
vísbendinga um mannshvarfið.
346
00:24:34,848 --> 00:24:37,100
Hefndin tilheyrir þínum heimi.
347
00:24:38,059 --> 00:24:40,020
Þinn heimur er klikkaður.
348
00:24:40,103 --> 00:24:41,980
Þótt fábrotinn sé.
349
00:24:42,063 --> 00:24:43,773
Fannstu íbúð í Brooklyn?
350
00:24:43,857 --> 00:24:45,108
Ég hef ekki efni á íbúð í Brooklyn.
351
00:24:45,984 --> 00:24:47,444
Heima er best, þú veist.
352
00:24:50,989 --> 00:24:53,450
Ég flaug að höll hershöfðingjans
og fleygði honum til hans.
353
00:24:53,533 --> 00:24:55,410
"Búmm, varstu að leita að þessum?"
354
00:25:01,166 --> 00:25:02,667
Ég verð að fá sopa.
355
00:25:02,751 --> 00:25:04,336
Nei, nei.
356
00:25:04,419 --> 00:25:07,088
Þetta hefur gerjast í þúsund ár
357
00:25:07,172 --> 00:25:10,008
í tunnum úr braki eftir flota Grunhels.
358
00:25:10,091 --> 00:25:11,885
Þetta er ekki fyrir dauðlega menn.
359
00:25:11,968 --> 00:25:14,137
Ekki Omaha-strönd heldur, ljóska.
360
00:25:14,221 --> 00:25:16,515
Hættu að reyna að hræða okkur.
361
00:25:18,058 --> 00:25:19,392
Allt í lagi.
362
00:25:23,563 --> 00:25:26,149
Excelsior.
363
00:25:32,948 --> 00:25:36,910
Hvernig endaði svona góð stúlka
í vinnu í svona greni?
364
00:25:37,869 --> 00:25:40,038
Karlmaður fór illa með mig.
365
00:25:40,789 --> 00:25:43,333
Þú hefur slæman smekk
á karlmönnum.
366
00:25:43,416 --> 00:25:45,418
Hann er ekki svo slæmur.
367
00:25:46,378 --> 00:25:47,546
Hann er skapstór.
368
00:25:48,547 --> 00:25:50,507
En innst inni er hann mjúkur maður.
369
00:25:52,592 --> 00:25:54,928
Hann er ólíkur öllum
sem ég hef kynnst.
370
00:25:57,722 --> 00:26:00,392
Allir vinir mínir eru bardagakempur.
371
00:26:02,602 --> 00:26:05,021
Svo birtist þessi náungi
372
00:26:05,939 --> 00:26:09,192
sem reynir stöðugt að forðast
átök því hann veit að hann vinnur.
373
00:26:09,818 --> 00:26:11,653
Virðist ótrúlegur.
374
00:26:11,736 --> 00:26:12,737
Hann er algjör lúði.
375
00:26:14,656 --> 00:26:15,865
Stelpur fíla það.
376
00:26:17,784 --> 00:26:18,660
Hvað finnst þér?
377
00:26:20,036 --> 00:26:22,956
Á ég að streitast á móti
eða láta vaða?
378
00:26:23,623 --> 00:26:25,041
Viltu ekki láta vaða?
379
00:26:25,125 --> 00:26:26,876
Eða var hann...?
380
00:26:26,960 --> 00:26:30,547
Hvernig hefur hann komið
illa fram við þig?
381
00:26:30,630 --> 00:26:33,174
Ekki á nokkurn einasta hátt.
382
00:26:34,092 --> 00:26:36,386
En aldrei segja aldrei.
383
00:26:40,015 --> 00:26:40,807
Þetta er fínt.
384
00:26:41,975 --> 00:26:42,684
Hvað?
385
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Þú og Romanoff.
386
00:26:44,269 --> 00:26:45,478
Nei, við erum ekki...
387
00:26:45,562 --> 00:26:48,565
Allt í lagi, þið brjótið
engar reglur með þessu.
388
00:26:48,648 --> 00:26:52,569
Hún er ekki heimsins
opnasta manneskja.
389
00:26:52,652 --> 00:26:54,362
En hún virðist geta slakað á með þér.
390
00:26:54,446 --> 00:26:56,114
Nei, Natasha er bara...
391
00:26:56,197 --> 00:26:57,365
Hún er daðurgjörn.
392
00:26:58,408 --> 00:27:01,036
Ég hef séð hana daðra í návígi.
393
00:27:01,620 --> 00:27:03,163
Þetta var ekkert þannig.
394
00:27:04,581 --> 00:27:05,874
Sjáðu til.
395
00:27:06,374 --> 00:27:09,419
Ég þekki það allra manna best
að bíða of lengi.
396
00:27:09,502 --> 00:27:10,253
Ekki gera það.
397
00:27:11,796 --> 00:27:13,381
Þið verðskuldið eitthvað gott.
398
00:27:18,386 --> 00:27:19,721
Hvað áttu við með návígi?
399
00:27:21,473 --> 00:27:22,724
Þetta er brella.
400
00:27:22,807 --> 00:27:24,225
Nei, miklu meira en það.
401
00:27:24,309 --> 00:27:27,562
"Hver sá sem verðugur er
skal hljóta máttinn."
402
00:27:27,646 --> 00:27:29,981
Hvað sem þú segir.
Þetta er brella.
403
00:27:30,065 --> 00:27:32,150
Gjörðu svo vel.
404
00:27:32,859 --> 00:27:33,860
Gerðu það.
-Í alvöru?
405
00:27:33,943 --> 00:27:35,195
Já.
406
00:27:35,278 --> 00:27:37,781
Þetta verður frábært.
-Þú áttir erfiða viku.
407
00:27:37,864 --> 00:27:39,616
Við skiljum vel
að þú náir honum ekki upp.
408
00:27:40,116 --> 00:27:41,660
Ég hef séð þetta áður.
409
00:27:45,163 --> 00:27:47,415
Ég skil ekki ennþá
hvernig þú ferð að.
410
00:27:47,499 --> 00:27:48,875
Sérðu hvernig ég dæmi þig?
411
00:27:48,958 --> 00:27:50,293
Gjörðu svo vel, Stark.
412
00:27:54,422 --> 00:27:56,549
Ég forðast ekki heiðarlegar áskoranir.
413
00:27:56,633 --> 00:27:57,842
Taktu hann.
414
00:27:57,926 --> 00:27:58,968
Þetta er eðlisfræði.
-Eðlisfræði.
415
00:27:59,052 --> 00:28:02,013
Ræð ég ríkjum í Ásgarði
ef ég lyfti honum?
416
00:28:02,097 --> 00:28:03,682
Já, auðvitað.
417
00:28:03,765 --> 00:28:06,434
Þá endurvek ég prima nocta lögin.
418
00:28:10,855 --> 00:28:12,399
Augnablik.
419
00:28:19,572 --> 00:28:20,740
Reynirðu að toga?
420
00:28:20,824 --> 00:28:21,991
Ertu með mér í liði?
421
00:28:22,075 --> 00:28:23,326
Stattu þig og togaðu.
422
00:28:23,410 --> 00:28:24,536
Koma svo.
423
00:28:34,629 --> 00:28:36,423
Áfram, Steve. Engin pressa.
424
00:28:39,134 --> 00:28:40,176
Áfram, Kafteinn.
425
00:28:49,144 --> 00:28:50,478
Ekki neitt.
426
00:28:52,605 --> 00:28:53,606
Ekkjan?
427
00:28:53,690 --> 00:28:55,900
Nei, mig vantar ekki svar við þessu.
428
00:28:55,984 --> 00:28:58,778
Ég virði þann sem hafnaði
krúnunni en þetta er svindl.
429
00:28:58,862 --> 00:28:59,988
Já, fjandinn hafi það.
430
00:29:00,071 --> 00:29:02,323
Steve, hann blótaði.
-Sagðirðu öllum frá þessu?
431
00:29:02,407 --> 00:29:04,784
Er ekki öryggiskóði í handfanginu?
432
00:29:04,868 --> 00:29:08,079
"Hver sá sem hefur fingraför Þórs"
er bókstaflega þýðingin.
433
00:29:08,163 --> 00:29:09,330
Já.
434
00:29:09,414 --> 00:29:11,624
Áhugaverð kenning.
435
00:29:11,708 --> 00:29:13,126
Ég hef aðra einfaldari.
436
00:29:14,961 --> 00:29:16,087
Þið eruð ekki verðug.
437
00:29:16,963 --> 00:29:18,506
Góði besti.
438
00:29:22,719 --> 00:29:29,350
Verðug.
439
00:29:33,062 --> 00:29:34,439
Nei.
440
00:29:36,566 --> 00:29:39,027
Hvernig gætuð þið verið verðug?
441
00:29:40,028 --> 00:29:41,696
Þið eruð morðingjar.
442
00:29:41,780 --> 00:29:43,281
Stark.
-Jarvis.
443
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
Afsakið, ég var sofandi.
444
00:29:45,742 --> 00:29:48,286
Eða dreymandi.
445
00:29:48,369 --> 00:29:50,955
Endurræstu sveitarkerfið.
Þetta er bilaður búningur.
446
00:29:51,039 --> 00:29:53,249
Ég heyrði hræðilegan hávaða
447
00:29:53,333 --> 00:29:54,667
og ég var fastur í...
448
00:29:55,502 --> 00:29:56,961
í...
449
00:29:57,045 --> 00:29:58,505
strengjum.
450
00:29:59,672 --> 00:30:01,591
Ég varð að drepa hinn gaurinn.
451
00:30:01,674 --> 00:30:02,550
Hann var góður.
452
00:30:02,634 --> 00:30:03,718
Drapstu einhvern?
453
00:30:03,802 --> 00:30:06,638
Ég hefði helst viljað forðast það.
454
00:30:06,721 --> 00:30:09,599
En í raunheimum
tökum við flóknar ákvarðanir.
455
00:30:10,141 --> 00:30:11,392
Hver sendi þig?
456
00:30:11,476 --> 00:30:13,853
Ég sé fyrir mér brynju
umhverfis heiminn.
457
00:30:15,396 --> 00:30:16,189
Últron.
458
00:30:16,272 --> 00:30:17,899
Holdi klæddur.
459
00:30:17,982 --> 00:30:20,401
Eða nei, ekki ennþá.
460
00:30:20,485 --> 00:30:22,904
Ekki þetta púpuhýði.
461
00:30:22,987 --> 00:30:23,947
En ég er tilbúinn.
462
00:30:25,532 --> 00:30:27,659
Ég hef verk að vinna.
463
00:30:27,742 --> 00:30:28,952
Hvaða verk?
464
00:30:29,577 --> 00:30:30,954
Friður á okkar tímum.
465
00:30:44,217 --> 00:30:45,260
Rhodey.
466
00:30:54,853 --> 00:30:55,937
Fyrirgefðu.
467
00:30:56,020 --> 00:30:57,313
Ekki verða grænn.
-Ég geri það ekki.
468
00:31:29,762 --> 00:31:31,097
Stark.
-Við komum til að hjálpa.
469
00:31:31,180 --> 00:31:32,765
Ég sé um þetta.
-Við komum til að hjálpa.
470
00:31:36,519 --> 00:31:38,313
Farðu frá.
471
00:31:42,942 --> 00:31:43,902
Þór.
472
00:31:45,153 --> 00:31:46,279
...hættulegt ...hættulegt.
473
00:31:46,362 --> 00:31:47,655
Svona, já.
474
00:31:47,739 --> 00:31:48,698
...hættulegt.
475
00:31:52,911 --> 00:31:54,329
Kafteinn.
476
00:32:00,376 --> 00:32:01,753
Þetta var dramatískt.
477
00:32:03,212 --> 00:32:05,715
Afsakið, ég veit að þið viljið vel.
478
00:32:05,798 --> 00:32:07,717
En þið hugsuðuð dæmið
ekki til enda.
479
00:32:08,843 --> 00:32:10,970
Þið viljið vernda þennan heim
480
00:32:11,054 --> 00:32:13,056
en þið leyfið honum ekki að breytast.
481
00:32:13,139 --> 00:32:15,642
Hvernig má bjarga mannkyninu
482
00:32:15,725 --> 00:32:18,645
ef því er ekki leyft að þróast?
483
00:32:20,563 --> 00:32:22,357
Með þessum?
484
00:32:22,440 --> 00:32:23,775
Þessum brúðum?
485
00:32:26,527 --> 00:32:28,529
Það er aðeins ein leið til friðar.
486
00:32:30,406 --> 00:32:31,824
Útrýming Hefnendanna.
487
00:32:38,790 --> 00:32:42,585
Ég var bundinn strengjum
en nú er ég frjáls.
488
00:32:47,590 --> 00:32:51,844
Engir strengir halda mér.
489
00:32:51,928 --> 00:32:55,223
Engir strengir halda mér.
490
00:32:56,265 --> 00:32:59,936
Það augljóst er
að engir strengir halda mér.
491
00:33:01,270 --> 00:33:02,814
Allt okkar starf er horfið.
492
00:33:03,356 --> 00:33:05,984
Últron er farinn.
Hann notaði Netið sem flóttaleið.
493
00:33:06,067 --> 00:33:07,318
Últron.
494
00:33:07,402 --> 00:33:10,571
Hann komst alls staðar inn.
Í öll gögn og eftirlitskerfi.
495
00:33:10,655 --> 00:33:13,491
Hann veit meira um okkur
en við hvert um annað.
496
00:33:13,574 --> 00:33:15,785
Hann er í gögnum ykkar og á Netinu.
497
00:33:15,868 --> 00:33:18,579
Hvað ef hann opnar aðgang
að einhverju spennandi?
498
00:33:18,663 --> 00:33:19,789
Kjarnorkuskotkóðar.
499
00:33:19,872 --> 00:33:20,832
Kjarnorkuskotkóðar.
500
00:33:20,915 --> 00:33:22,750
Hringjum nokkur símtöl.
501
00:33:22,834 --> 00:33:24,419
Ef við getum það ennþá.
502
00:33:24,502 --> 00:33:26,671
Kjarnorkusprengjur?
Hann sagðist vilja drepa okkur.
503
00:33:26,754 --> 00:33:29,590
Hann talaði ekki um dauða
heldur útrýmingu.
504
00:33:29,674 --> 00:33:31,175
Hann sagðist hafa drepið einhvern.
505
00:33:31,259 --> 00:33:32,760
Það var enginn annar í húsinu.
506
00:33:33,594 --> 00:33:35,263
Jú, vissulega.
507
00:33:42,228 --> 00:33:43,438
Hvað?
508
00:33:47,483 --> 00:33:48,401
Þetta er bilun.
509
00:33:49,193 --> 00:33:50,778
Jarvis var fyrsta varnarlínan.
510
00:33:50,862 --> 00:33:52,613
Hann hefði slökkt á Últron.
Það er vit í því.
511
00:33:52,697 --> 00:33:53,322
Nei.
512
00:33:53,406 --> 00:33:55,742
Últron hefði getað lagað Jarvis að sér.
513
00:33:55,825 --> 00:33:59,203
Þetta er ekki herkænska.
514
00:33:59,287 --> 00:34:00,371
Þetta er reiði.
515
00:34:03,124 --> 00:34:03,750
Hún er að ganga.
516
00:34:03,833 --> 00:34:04,709
Notaðu orðin.
517
00:34:04,792 --> 00:34:07,628
Ég hef næg orð
til að lýsa þér, Stark.
518
00:34:07,712 --> 00:34:08,796
Þór. Járnsveitarmaðurinn.
519
00:34:11,799 --> 00:34:15,511
Slóðin varð köld eftir 160 km
en hann heldur í norðurátt.
520
00:34:15,595 --> 00:34:17,388
Hann er með sprotann.
521
00:34:17,472 --> 00:34:19,098
Nú verðum við að ná honum aftur.
522
00:34:19,182 --> 00:34:20,391
Andinn er laus úr þeim lampa.
523
00:34:21,267 --> 00:34:22,852
Helsta áhyggjuefnið er Últron.
524
00:34:22,935 --> 00:34:24,645
Ég skil þetta ekki.
525
00:34:24,729 --> 00:34:27,231
Þú smíðaðir forritið.
526
00:34:28,524 --> 00:34:29,484
Því reynir það að drepa okkur?
527
00:34:36,407 --> 00:34:37,950
Finnst þér þetta fyndið?
528
00:34:38,701 --> 00:34:39,535
Nei.
529
00:34:40,578 --> 00:34:42,997
Það er það líklega ekki.
530
00:34:44,207 --> 00:34:46,417
Þetta er alveg hræðilegt.
531
00:34:47,210 --> 00:34:48,252
Virkilega hræðilegt.
532
00:34:48,336 --> 00:34:50,838
Þú áttir ekki að fikta
í því sem þú skilur ekki.
533
00:34:50,922 --> 00:34:53,216
Afsakið, afsakið.
534
00:34:53,299 --> 00:34:54,717
Þetta er fyndið.
535
00:34:54,801 --> 00:34:57,011
Frábært að þú skiljir ekki
af hverju við þörfnumst þess.
536
00:34:57,095 --> 00:34:58,763
Tony, þetta er ekki rétti tíminn.
537
00:34:58,846 --> 00:35:01,432
Í alvöru?
Var þetta allt og sumt?
538
00:35:01,516 --> 00:35:02,850
Snýrðu maganum upp í loft
539
00:35:02,934 --> 00:35:04,560
um leið og einhver urrar?
540
00:35:04,644 --> 00:35:06,062
Þegar ég hef skapað morðvélmenni.
541
00:35:06,145 --> 00:35:07,647
Við gerðum það ekki.
542
00:35:07,730 --> 00:35:09,357
Við vorum ekki nálægt því.
Vorum við nálægt viðmóti?
543
00:35:09,440 --> 00:35:10,566
Þú gerðir eitthvað rétt.
544
00:35:11,526 --> 00:35:13,402
Og þú gerðir það hérna.
545
00:35:13,486 --> 00:35:15,238
Hefnendurnir áttu
að vera ólíkir Skildi.
546
00:35:15,321 --> 00:35:18,407
Man enginn að ég tók kjarnorku-
sprengju í gegnum ormagöng?
547
00:35:18,491 --> 00:35:19,492
Aldrei borist í tal.
548
00:35:19,575 --> 00:35:20,785
Björgun New York?
-Aldrei heyrt það.
549
00:35:20,868 --> 00:35:22,411
Munið þið?
550
00:35:22,495 --> 00:35:26,207
Óvinveittur geimveruher
kom í gegnum göng úr geimnum.
551
00:35:26,290 --> 00:35:27,500
Við stöndum 90 metra undir þessu.
552
00:35:30,378 --> 00:35:31,921
Við erum Hefnendurnir.
553
00:35:32,004 --> 00:35:34,799
Við getum gómað
vopnasala allan daginn
554
00:35:34,882 --> 00:35:37,176
en þetta þarna uppi
555
00:35:37,260 --> 00:35:39,512
það er lokabardaginn.
556
00:35:39,595 --> 00:35:41,764
Hvernig ætluðuð þið
að sigrast á þessu?
557
00:35:42,390 --> 00:35:43,766
Í sameiningu.
558
00:35:47,270 --> 00:35:48,312
Við töpum.
559
00:35:49,605 --> 00:35:51,941
Þá töpum við í sameiningu.
560
00:35:54,610 --> 00:35:57,029
Það er rétt hjá Þór.
Últron kallar til okkar.
561
00:35:57,780 --> 00:35:59,657
Ég vil finna hann
áður en hann verður tilbúinn.
562
00:36:00,741 --> 00:36:02,702
Heimurinn er stór.
563
00:36:02,785 --> 00:36:04,662
Nú skulum við minnka hann.
564
00:36:27,727 --> 00:36:29,812
Talaðu, og ef þú sóar tíma okkar...
565
00:36:29,896 --> 00:36:34,192
Vissuð þið að kirkjan væri
nákvæmlega í miðju borgarinnar?
566
00:36:34,275 --> 00:36:35,943
Öldungarnir fyrirskipuðu það
567
00:36:36,027 --> 00:36:39,572
svo allir gætu verið
jafn nálægir Guði.
568
00:36:39,655 --> 00:36:41,115
Það líkar mér.
569
00:36:41,199 --> 00:36:43,326
Rúmfræði trúarinnar.
570
00:36:45,244 --> 00:36:47,705
Þú hugsar hvers vegna þú lest
ekki hugsanir mínar.
571
00:36:47,788 --> 00:36:49,999
Stundum er það erfitt.
572
00:36:50,082 --> 00:36:52,668
Fyrr eða síðar sýna allir menn sig.
573
00:36:54,170 --> 00:36:55,713
Ég skal trúa því.
574
00:36:56,756 --> 00:36:59,258
En þú vildir
eitthvað meira en mann.
575
00:36:59,800 --> 00:37:02,845
Þess vegna leyfðirðu Stark
að taka sprotann.
576
00:37:02,929 --> 00:37:04,805
Það var ekki ætlunin
577
00:37:06,098 --> 00:37:08,726
en ég sá ótta Starks.
578
00:37:08,809 --> 00:37:10,269
Ég vissi að þetta
myndi stjórna honum.
579
00:37:10,353 --> 00:37:12,063
Láta hann eyða sér.
580
00:37:12,146 --> 00:37:14,732
Allir skapa það sem þeir óttast.
581
00:37:15,566 --> 00:37:18,194
Friðarsinnar skapa stríðstól.
582
00:37:18,736 --> 00:37:20,947
Innrásarlið skapar Hefnendur.
583
00:37:21,030 --> 00:37:22,615
Fólk skapar...
584
00:37:23,866 --> 00:37:25,534
minna fólk?
585
00:37:26,744 --> 00:37:29,121
"Börn." Orðið datt úr mér.
586
00:37:29,205 --> 00:37:31,040
Börn.
587
00:37:31,123 --> 00:37:33,167
Hönnuð til að taka við af þeim.
588
00:37:33,251 --> 00:37:35,419
Til að hjálpa þeim...
589
00:37:35,503 --> 00:37:36,629
að deyja.
590
00:37:36,712 --> 00:37:38,714
Komstu þess vegna?
591
00:37:38,798 --> 00:37:40,132
Til að drepa Hefnendurna?
592
00:37:40,216 --> 00:37:42,843
Ég kom til að bjarga heiminum.
593
00:37:42,927 --> 00:37:44,971
En auk þess...
594
00:37:45,054 --> 00:37:46,013
Já.
595
00:37:50,059 --> 00:37:51,936
Förum strax af stað.
596
00:37:52,019 --> 00:37:53,062
Þetta er ágæt byrjun
597
00:37:53,145 --> 00:37:54,855
en okkur vantar svolítið
til að hefja alvöruverkið.
598
00:37:55,314 --> 00:37:57,275
Eru þeir allir...?
-Ég.
599
00:37:57,358 --> 00:38:01,195
Ég hef það sem Hefnendurna
skortir alltaf. Samhljóm.
600
00:38:01,279 --> 00:38:04,031
Þau eru sundurleit og ólík.
601
00:38:04,115 --> 00:38:05,700
Stark hefur snúið þeim
hverju gegn öðru.
602
00:38:05,783 --> 00:38:08,202
Þegar þú kemst í höfuðið á hinum...
603
00:38:08,286 --> 00:38:10,371
Allir forðast að drepa þau.
604
00:38:10,454 --> 00:38:12,331
Til að gera þau að píslarvottum?
605
00:38:12,415 --> 00:38:14,125
Verið þolinmóð.
606
00:38:14,208 --> 00:38:15,835
Sjáið heildarmyndina.
607
00:38:15,918 --> 00:38:17,253
Ég sé ekki heildarmyndina.
608
00:38:17,962 --> 00:38:20,256
Ég á bara litla mynd.
609
00:38:20,339 --> 00:38:22,216
Ég tek hana fram
og virði hana fyrir mér
610
00:38:23,134 --> 00:38:24,468
á hverjum einasta degi.
611
00:38:24,552 --> 00:38:27,638
Þið misstuð foreldra ykkar
í sprengingu. Ég las gögnin.
612
00:38:27,722 --> 00:38:29,682
Gögnin eru ekki myndin.
-Pietro.
613
00:38:29,765 --> 00:38:31,058
Nei, gjörðu svo vel.
614
00:38:33,894 --> 00:38:37,481
Við vorum 10 ára.
Við fjögur vorum að borða saman.
615
00:38:38,733 --> 00:38:42,737
Fyrsta sprengjan lenti tveim hæðum
neðar og gerði gat í gólfið.
616
00:38:42,820 --> 00:38:44,196
Það var stórt.
617
00:38:45,781 --> 00:38:47,033
Foreldrar okkar duttu í gegn
618
00:38:47,742 --> 00:38:50,995
og allt húsið fór að liðast í sundur.
619
00:38:51,620 --> 00:38:53,622
Ég þreif í hana
620
00:38:53,706 --> 00:38:55,916
og við fórum undir rúm
þegar seinni sprengjan lenti.
621
00:38:56,000 --> 00:38:58,419
En hún sprakk ekki.
622
00:39:00,087 --> 00:39:02,131
Hún bara...
623
00:39:02,214 --> 00:39:04,133
sat þarna í rústunum.
624
00:39:05,134 --> 00:39:07,636
Metra frá andliti okkar.
625
00:39:08,679 --> 00:39:11,098
Á hlið sprengjunnar...
626
00:39:11,182 --> 00:39:12,266
var málað eitt orð.
627
00:39:12,350 --> 00:39:13,851
"Stark."
628
00:39:15,728 --> 00:39:17,855
Við sátum föst í tvo daga.
629
00:39:18,981 --> 00:39:21,859
Við hverja tilraun til að sleppa
og færa lausa múrsteina
630
00:39:21,942 --> 00:39:24,570
hugsaði ég að sprengjan
myndi springa.
631
00:39:27,740 --> 00:39:32,661
Við biðum í tvo daga eftir því
að Tony Stark dræpi okkur.
632
00:39:33,871 --> 00:39:35,956
Ég veit hvað þau eru.
633
00:39:37,041 --> 00:39:40,878
Ég skildi ekki af hverju þið tvö
lifðuð tilraunir Struckers af.
634
00:39:41,712 --> 00:39:43,047
Nú skil ég það.
635
00:39:43,130 --> 00:39:45,216
Við bætum fyrir þetta.
636
00:39:45,299 --> 00:39:47,134
Við tveir getum sært þau.
637
00:39:47,968 --> 00:39:50,304
En þú...
638
00:39:50,388 --> 00:39:52,223
rífur þau í sundur...
639
00:39:53,641 --> 00:39:55,935
innan frá.
640
00:40:02,149 --> 00:40:03,442
Hann fer um allan heim.
641
00:40:03,526 --> 00:40:06,862
Hvar sem unnið er með þjarka,
vopn og þotutækni.
642
00:40:06,946 --> 00:40:11,117
Maður eða menn úr málmi
koma og stela öllu.
643
00:40:11,200 --> 00:40:12,284
Dauðsföll?
644
00:40:12,368 --> 00:40:13,619
Aðeins ef þeim er ógnað.
645
00:40:13,702 --> 00:40:16,831
Aðallega menn í hugrofsflótta
sem röfla um gamlar minningar,
646
00:40:16,914 --> 00:40:19,917
versta óttann og eitthvað
of hraðskreitt til að sjá.
647
00:40:20,000 --> 00:40:21,544
Maximoff-systkinin.
648
00:40:21,627 --> 00:40:24,338
Hann leitaði til þeirra því þau
eiga eitthvað sameiginlegt.
649
00:40:24,422 --> 00:40:25,923
Ekki lengur.
650
00:40:28,342 --> 00:40:30,177
STRUCKER BARÓN - LÁTINN
FRIÐUR
651
00:40:30,261 --> 00:40:32,638
Nei, ég heyri undir þig.
652
00:40:33,722 --> 00:40:35,599
Já, frú.
-Barton.
653
00:40:35,683 --> 00:40:36,725
Við fundum svolítið.
654
00:40:36,809 --> 00:40:38,018
Ég verð að hætta.
655
00:40:38,102 --> 00:40:39,437
Hver var þetta?
656
00:40:40,104 --> 00:40:41,230
Kærasta.
657
00:40:44,066 --> 00:40:45,234
Hvað er þetta?
658
00:40:45,317 --> 00:40:46,235
Skilaboð.
659
00:40:46,318 --> 00:40:48,821
Últron drap Strucker.
660
00:40:48,904 --> 00:40:52,032
Og skildi eftir Banksy-verk
á staðnum handa okkur.
661
00:40:52,116 --> 00:40:53,534
Þetta er yfirvarp.
662
00:40:53,617 --> 00:40:56,036
Til hvers að senda skilaboð
skömmu eftir ræðuna?
663
00:40:56,120 --> 00:40:58,456
Strucker vissi eitthvað
sem Últron vildi leyna okkur.
664
00:40:58,539 --> 00:40:59,457
Hann hefur...
665
00:40:59,540 --> 00:41:00,666
GÖGNUM EYTT
666
00:41:00,749 --> 00:41:02,960
Já, hann eyddi öllu
sem við vissum um Strucker.
667
00:41:03,043 --> 00:41:04,503
Ekki öllu.
668
00:41:05,713 --> 00:41:06,714
Samstarfsmenn.
669
00:41:08,174 --> 00:41:09,216
Strucker átti fjölda vina.
670
00:41:09,967 --> 00:41:11,510
Þetta er hræðilegt fólk.
671
00:41:11,594 --> 00:41:12,428
Augnablik.
672
00:41:12,511 --> 00:41:14,180
Ég þekki þennan.
673
00:41:15,473 --> 00:41:17,475
Frá því í gamla daga.
Hann starfar við strendur Afríku.
674
00:41:17,558 --> 00:41:18,601
Svartamarkaðsvopn.
675
00:41:19,727 --> 00:41:21,645
Maður fer á ráðstefnur
og kynnist fólki.
676
00:41:21,729 --> 00:41:23,689
Ég seldi honum ekki neitt.
677
00:41:23,772 --> 00:41:26,108
Hann talaði um að finna
eitthvað nýtt sem breytti öllu.
678
00:41:26,192 --> 00:41:27,735
Allt frekar Ahab-legt.
679
00:41:27,818 --> 00:41:28,777
Þetta.
680
00:41:28,861 --> 00:41:30,571
Hann var ekki með þetta tattú.
681
00:41:30,654 --> 00:41:33,407
Þetta eru tattú
en þetta er brennimerki.
682
00:41:34,533 --> 00:41:36,911
Þetta er orð á afrískri mállýsku
683
00:41:36,994 --> 00:41:38,245
sem þýðir "þjófur".
684
00:41:38,329 --> 00:41:40,164
Á fjandsamlegri nótum.
685
00:41:40,247 --> 00:41:41,248
Hvaða mállýska?
686
00:41:41,332 --> 00:41:42,583
Wakanada.
687
00:41:42,666 --> 00:41:44,043
Wakanda.
688
00:41:45,377 --> 00:41:47,880
Ef hann komst frá Wakanda
með vörur...
689
00:41:47,963 --> 00:41:49,465
Faðir þinn sagðist
hafa fundið leifarnar.
690
00:41:49,548 --> 00:41:52,551
Ég skil þetta ekki.
Hvað kemur frá Wakanda?
691
00:41:54,053 --> 00:41:56,013
Sterkasti málmur jarðar.
692
00:41:57,306 --> 00:41:58,933
Hvar er hann núna?
693
00:42:01,018 --> 00:42:03,938
Skipakirkjugarður við strönd Afríku
694
00:42:24,375 --> 00:42:26,126
Ekki segja að mennirnir
hafi svindlað á þér.
695
00:42:26,210 --> 00:42:28,796
Ég sendi þér sex
skammdrægar hitasæknar flaugar
696
00:42:28,879 --> 00:42:31,298
og fékk fullan bát
af ryðguðum varahlutum.
697
00:42:31,382 --> 00:42:32,675
Þú bætir mér þetta
698
00:42:32,758 --> 00:42:36,053
eða næsta sprengja frá mér
birtist töluvert hraðar.
699
00:42:37,930 --> 00:42:40,516
Hvar vorum við, ráðherra?
700
00:43:12,131 --> 00:43:15,217
Já, þessi Efldu.
701
00:43:15,301 --> 00:43:17,469
Úrvalsnemendur Struckers.
702
00:43:20,264 --> 00:43:21,724
Má bjóða ykkur nammi?
703
00:43:23,559 --> 00:43:26,228
Það var leitt að heyra
um Strucker.
704
00:43:26,312 --> 00:43:29,440
En hann vissi hvers konar heim
hann aðstoðaði við að skapa.
705
00:43:29,982 --> 00:43:32,359
Mannslífið er ekki markaður á uppleið.
706
00:43:34,737 --> 00:43:36,780
Vissuð þið það ekki?
707
00:43:36,864 --> 00:43:40,451
Er þetta í fyrsta sinn
sem þið ógnið einhverjum?
708
00:43:41,243 --> 00:43:43,454
Ég er því miður ekkert hræddur.
709
00:43:43,537 --> 00:43:45,873
Allir hræðast eitthvað.
710
00:43:45,956 --> 00:43:46,999
Blekfiska.
711
00:43:48,375 --> 00:43:49,335
Djúpsjávarfiskar.
712
00:43:49,418 --> 00:43:51,503
Þeir mynda hálfgerð diskóljós
713
00:43:52,921 --> 00:43:54,882
til að dáleiða bráðina og svo...
714
00:43:56,133 --> 00:43:58,344
Ég sá heimildamynd.
Hún var ógnvekjandi.
715
00:44:03,932 --> 00:44:06,477
Ef þú ætlar að krukka
í heilann á mér
716
00:44:07,436 --> 00:44:09,813
og sýna mér risavaxinn blekfisk
717
00:44:09,897 --> 00:44:11,690
veit ég að þú komst ekki
í viðskiptaerindum
718
00:44:11,774 --> 00:44:14,485
og ég veit að þið ráðið ekki.
719
00:44:14,568 --> 00:44:15,944
Ég sem eingöngu...
720
00:44:16,820 --> 00:44:18,906
við manninn sem ræður.
721
00:44:23,577 --> 00:44:25,579
Hér ræður enginn maður.
722
00:44:28,957 --> 00:44:31,043
Ræðum um viðskiptin.
723
00:44:33,253 --> 00:44:35,172
EITUREFNAÚRGANGUR
724
00:44:44,223 --> 00:44:47,017
Á þessum kletti mun ég
byggja kirkju mína.
725
00:44:48,102 --> 00:44:49,603
Víbraníum.
726
00:44:51,021 --> 00:44:52,147
Veistu...
727
00:44:52,231 --> 00:44:55,651
þetta kostaði mig miklar
persónulegar fórnir.
728
00:44:55,734 --> 00:44:57,611
Þetta er milljarða virði.
729
00:45:01,532 --> 00:45:03,283
Þú líka.
730
00:45:04,034 --> 00:45:05,869
Allt á reikningum undir dulnefnum.
731
00:45:05,953 --> 00:45:08,080
Fjármálin eru svo furðuleg.
732
00:45:09,373 --> 00:45:10,457
En ég segi alltaf:
733
00:45:10,541 --> 00:45:12,918
"Haltu vinunum ríkum
og óvinunum ríkum,
734
00:45:13,001 --> 00:45:14,878
þá kemur í ljós hver er hvað."
735
00:45:17,840 --> 00:45:18,799
Stark.
736
00:45:20,008 --> 00:45:21,343
Hvað segirðu?
737
00:45:21,427 --> 00:45:22,553
Tony Stark sagði þetta.
738
00:45:24,722 --> 00:45:26,598
Við mig.
739
00:45:26,682 --> 00:45:28,016
Þú ert ein af vélum hans.
740
00:45:28,100 --> 00:45:29,059
Hvað segirðu?
741
00:45:29,143 --> 00:45:29,852
Ég er ekki...
742
00:45:31,895 --> 00:45:33,105
Ég er það ekki.
743
00:45:33,188 --> 00:45:34,857
Heldurðu að ég
sé ein af brúðum Starks?
744
00:45:34,940 --> 00:45:36,066
Innantómum vélmennum hans?
745
00:45:36,150 --> 00:45:39,778
Líttu á mig. Sýnist þér ég vera
Járnmaður? Stark er ekki neitt.
746
00:45:41,697 --> 00:45:42,531
Fyrirgefðu.
747
00:45:42,614 --> 00:45:43,991
Ég...
748
00:45:44,074 --> 00:45:46,118
Þú hlýtur að jafna þig.
Fyrirgefðu.
749
00:45:46,201 --> 00:45:47,995
Ég skil þetta ekki.
750
00:45:48,078 --> 00:45:50,330
Ekki bera mig saman við Stark.
751
00:45:53,292 --> 00:45:54,460
Mér er illa við það.
752
00:45:54,543 --> 00:45:56,462
Stark er sjúkdómur.
753
00:45:56,545 --> 00:45:58,255
Litli minn.
754
00:46:00,132 --> 00:46:01,633
Þú hryggbrýtur pabba gamla.
755
00:46:03,051 --> 00:46:04,094
Ef ég þarf.
756
00:46:06,263 --> 00:46:07,681
Enginn þarf að brjóta neitt.
757
00:46:07,765 --> 00:46:09,558
Þú hefur aldrei eldað eggjaköku.
758
00:46:09,641 --> 00:46:10,976
Hann var aðeins á undan mér.
759
00:46:12,019 --> 00:46:13,729
Já, hann er fyndinn.
760
00:46:13,812 --> 00:46:15,272
Herra Stark.
761
00:46:15,981 --> 00:46:17,733
Er þetta huggulegt?
762
00:46:19,318 --> 00:46:20,736
Eins og í gamla daga?
763
00:46:20,819 --> 00:46:21,945
Líf mitt var aldrei svona.
764
00:46:22,029 --> 00:46:23,405
Þið getið enn snúið baki við þessu.
765
00:46:23,489 --> 00:46:25,032
Við gerum það.
766
00:46:25,115 --> 00:46:26,116
Ég veit að þið hafið þjáðst.
767
00:46:27,034 --> 00:46:28,577
Kafteinn Ameríka.
768
00:46:29,077 --> 00:46:31,663
Réttsýni maður Guðs.
769
00:46:31,747 --> 00:46:34,124
Þú þykist geta lifað án styrjalda.
770
00:46:34,750 --> 00:46:37,753
Ég get ekki bókstaflega
gubbað upp í mig en...
771
00:46:37,836 --> 00:46:40,130
Ef þú trúir á friðinn
skulum við halda hann.
772
00:46:40,214 --> 00:46:43,842
Þú ruglar saman "friði" og "kjafti".
773
00:46:43,926 --> 00:46:45,844
Til hvers er víbraníumið?
774
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
Gott að þú spurðir
775
00:46:47,137 --> 00:46:50,891
því ég ætlaði einmitt
að útskýra illu ráðagerðina.
776
00:47:10,494 --> 00:47:12,162
Skjótið þau.
-Hverja?
777
00:47:12,246 --> 00:47:13,580
Þau öll.
778
00:47:13,664 --> 00:47:14,998
Áfram, áfram.
779
00:48:03,755 --> 00:48:05,048
Liggðu kyrr, vinur.
780
00:48:07,384 --> 00:48:09,887
Það er kominn tími
fyrir hugarleikina.
781
00:48:11,221 --> 00:48:13,515
Er staðan orðin græn?
782
00:48:29,364 --> 00:48:30,282
Staðan, Þór?
783
00:48:31,199 --> 00:48:32,993
Stúlkan reyndi
að krukka í höfuðið á mér.
784
00:48:33,076 --> 00:48:36,413
Gætið ykkar, ég efast um
að mannverur standist þetta.
785
00:48:36,496 --> 00:48:39,583
Til allrar hamingju er ég máttugur.
786
00:48:59,436 --> 00:49:01,688
Þetta gengur mjög vel.
787
00:49:13,033 --> 00:49:14,534
Ég hef látið stjórna huga mínum.
788
00:49:15,827 --> 00:49:16,662
Ekki hrifinn af því.
789
00:49:24,086 --> 00:49:26,296
Já, forðaðu þér.
790
00:49:27,714 --> 00:49:29,716
Hver sem stendur enn,
við verðum að drífa okkur.
791
00:49:31,635 --> 00:49:32,636
Krakkar?
792
00:49:50,487 --> 00:49:51,405
Aftur.
793
00:49:52,030 --> 00:49:53,407
Þú brýtur þær niður.
794
00:49:53,490 --> 00:49:55,867
Aðeins þær sem brotna auðveldlega.
795
00:49:55,951 --> 00:49:57,661
Þú ert gerð úr marmara.
796
00:49:57,744 --> 00:50:00,205
Við fögnum saman eftir útskriftina.
797
00:50:00,998 --> 00:50:02,207
Hvað ef ég fell á prófinu?
798
00:50:07,713 --> 00:50:09,089
Þú fellur aldrei.
799
00:50:13,677 --> 00:50:14,928
SIGUR
800
00:50:31,820 --> 00:50:33,822
Ertu tilbúinn að dansa?
801
00:50:43,081 --> 00:50:44,124
Er þetta hann?
802
00:50:44,207 --> 00:50:46,376
Er þetta frumburður Óðins?
803
00:50:46,960 --> 00:50:48,503
Heimdallur, augun í þér.
804
00:50:49,046 --> 00:50:51,089
Þau sjá allt.
805
00:50:51,173 --> 00:50:53,425
Þau sjá þig leiða okkur
niður til Heljar.
806
00:50:54,509 --> 00:50:55,844
Vaknaðu.
807
00:50:58,805 --> 00:51:00,849
Stríðinu er lokið, Steve.
808
00:51:01,349 --> 00:51:02,768
Við getum farið heim.
809
00:51:04,352 --> 00:51:05,562
Hugsaðu þér.
810
00:51:14,738 --> 00:51:16,531
Ég get enn bjargað þér.
811
00:51:16,615 --> 00:51:20,118
Við erum öll dauð. Sérðu það ekki?
812
00:51:24,664 --> 00:51:27,334
Þú ert tortímandi, Óðinsson.
813
00:51:30,087 --> 00:51:32,380
Sjáðu hvert afl þitt leiðir.
814
00:51:43,100 --> 00:51:44,351
Ómerkilegt.
815
00:51:45,268 --> 00:51:47,062
Að þykjast falla á prófinu.
816
00:51:47,979 --> 00:51:49,439
Útskriftin er nauðsynleg
817
00:51:50,607 --> 00:51:52,776
til að þú finnir
þinn stað í heiminum.
818
00:51:53,610 --> 00:51:54,736
Ég á engan stað í heiminum.
819
00:51:54,820 --> 00:51:56,154
Nákvæmlega.
820
00:52:01,451 --> 00:52:03,578
Hvað get ég gert?
-Þetta er sárt.
821
00:52:04,621 --> 00:52:05,455
Ég drep hann.
822
00:52:05,539 --> 00:52:06,832
Ég verð enga stund.
-Nei.
823
00:52:06,915 --> 00:52:08,458
Ég jafna mig.
824
00:52:09,292 --> 00:52:10,377
Ég vil...
825
00:52:13,130 --> 00:52:15,715
Ég vil ljúka áætluninni.
826
00:52:15,799 --> 00:52:17,926
Ég vil ná þeim stóra.
827
00:52:28,895 --> 00:52:30,689
Víbraníumið kemst undan.
828
00:52:31,273 --> 00:52:32,607
Og þú ferð hvergi.
829
00:52:32,691 --> 00:52:35,485
Auðvitað ekki.
Ég er þegar kominn þangað.
830
00:52:35,569 --> 00:52:36,695
Þú áttar þig.
831
00:52:36,778 --> 00:52:39,281
En fyrst þarftu að góma dr. Banner.
832
00:52:54,087 --> 00:52:56,047
Fréttamyndir
með leitarorðinu "Jötunn".
833
00:53:00,802 --> 00:53:02,679
Natasha, mig vantar vögguvísu.
834
00:53:02,762 --> 00:53:04,389
Það er ekki séns.
835
00:53:04,472 --> 00:53:06,057
Ekki í bráð.
836
00:53:06,141 --> 00:53:08,518
Allt teymið er lamað.
837
00:53:08,602 --> 00:53:09,769
Þú ert einn á báti.
838
00:53:10,979 --> 00:53:12,439
Ég sæki Veronicu.
839
00:53:23,700 --> 00:53:25,202
Okkur vantar liðsauka.
840
00:54:03,949 --> 00:54:05,408
Áfram.
841
00:54:44,698 --> 00:54:46,908
Dragið ykkur í hlé.
842
00:54:53,415 --> 00:54:54,916
Hlustaðu á mig.
843
00:54:55,000 --> 00:54:57,502
Litla nornin leikur sér
með huga þinn.
844
00:54:57,585 --> 00:54:59,754
Þú ert sterkari en hún
og greindari en hún.
845
00:54:59,838 --> 00:55:00,588
Þú ert Bruce Banner.
846
00:55:02,257 --> 00:55:03,258
Ekki minnast á Banner litla.
847
00:55:09,014 --> 00:55:10,140
Allt í lagi.
848
00:55:31,745 --> 00:55:33,163
Í bakið.
849
00:55:33,246 --> 00:55:34,080
Ljótur leikur, Banner.
850
00:55:46,051 --> 00:55:47,052
Réttu mér hjálparhönd, Veronica.
851
00:56:15,080 --> 00:56:16,164
Farðu að sofa, farðu að sofa.
852
00:56:25,757 --> 00:56:27,467
Jæja, förum með þig
út úr bænum.
853
00:56:29,886 --> 00:56:30,762
Ekki í þessa átt.
854
00:56:39,187 --> 00:56:41,231
Þú verður að hjálpa mér, Bruce.
855
00:56:55,036 --> 00:56:55,829
Allir út.
856
00:57:02,836 --> 00:57:03,920
Á niðurleið?
857
00:57:13,680 --> 00:57:14,681
Fyrirgefðu.
858
00:57:28,987 --> 00:57:30,196
Tjónamat?
859
00:57:31,072 --> 00:57:33,158
Yfirgripsmikið.
Sýndu mér eitthvað.
860
00:57:41,958 --> 00:57:43,585
SKANNA LÍFSMÖRK
861
00:57:43,668 --> 00:57:44,544
Í LAGI
862
00:57:44,627 --> 00:57:46,379
Hversu fljótt getum við keypt húsið?
863
00:58:18,870 --> 00:58:19,954
Drífið ykkur.
-Áfram.
864
00:58:23,791 --> 00:58:24,792
Umkringið hann.
865
00:59:14,592 --> 00:59:16,719
Fréttaveiturnar dýrka ykkur.
866
00:59:17,303 --> 00:59:19,222
Enginn annar.
867
00:59:19,305 --> 00:59:21,891
Það hefur ekki verið gefin út
handtökuskipun á Banner
868
00:59:21,975 --> 00:59:24,227
en hún liggur í loftinu.
869
00:59:25,019 --> 00:59:27,188
Neyðaraðstoð Starks?
-Komin á staðinn.
870
00:59:27,272 --> 00:59:28,523
Hvernig er teymið?
871
00:59:28,606 --> 00:59:30,567
Allir eru...
872
00:59:30,650 --> 00:59:33,570
Við urðum fyrir höggi
en hristum það af okkur.
873
00:59:33,653 --> 00:59:37,282
Þið ættuð að vera áfram í huliðsham
og halda ykkur fjarri.
874
00:59:38,700 --> 00:59:40,785
Eigum við að hlaupa í felur?
875
00:59:40,868 --> 00:59:42,579
Þar til við finnum Últron
876
00:59:42,662 --> 00:59:45,248
hef ég ekki annað að bjóða.
877
00:59:46,040 --> 00:59:47,458
Ekki við heldur.
878
00:59:54,173 --> 00:59:55,883
Viltu svissa?
879
00:59:55,967 --> 00:59:57,427
Það er óþarfi.
880
00:59:57,510 --> 00:59:59,596
Ef þú vilt hvíla þig
skaltu gera það núna.
881
00:59:59,679 --> 01:00:01,139
Það eru nokkrir tímar eftir.
882
01:00:01,222 --> 01:00:02,849
Hvert erum við að fara?
883
01:00:03,891 --> 01:00:05,310
Í öruggt athvarf.
884
01:00:31,461 --> 01:00:32,920
Hvaða staður er þetta?
885
01:00:33,004 --> 01:00:34,464
Öruggt athvarf.
886
01:00:35,298 --> 01:00:36,758
Vonandi.
887
01:00:41,554 --> 01:00:42,639
Elskan?
888
01:00:43,306 --> 01:00:44,474
Ég er kominn heim.
889
01:00:47,185 --> 01:00:48,019
Sæl.
890
01:00:48,102 --> 01:00:49,270
Gestir.
891
01:00:49,354 --> 01:00:50,605
Ég gat ekki hringt á undan mér.
892
01:00:50,688 --> 01:00:51,606
Sæll.
893
01:00:52,357 --> 01:00:53,900
Þetta er einhver fulltrúi.
894
01:00:53,983 --> 01:00:56,569
Herrar mínir, þetta er Laura.
895
01:00:57,487 --> 01:00:59,405
Ég þekki ykkur alla.
896
01:01:02,367 --> 01:01:03,034
Árás.
897
01:01:03,910 --> 01:01:05,703
Pabbi.
-Hæ, elskan.
898
01:01:05,787 --> 01:01:06,913
Hæ, vinur.
899
01:01:06,996 --> 01:01:08,539
Hvernig hafið þið það?
900
01:01:08,623 --> 01:01:10,750
Þetta eru litlir fulltrúar.
901
01:01:10,833 --> 01:01:12,251
Almáttugur.
902
01:01:12,335 --> 01:01:13,586
Komstu með Nat frænku?
903
01:01:14,671 --> 01:01:17,799
Knúsið hana og kannið það.
904
01:01:18,841 --> 01:01:19,967
Afsakaðu ónæðið.
905
01:01:20,051 --> 01:01:21,177
Við hefðum hringt
906
01:01:21,260 --> 01:01:23,304
en höfðum ekki hugmynd
um tilvist ykkar.
907
01:01:23,388 --> 01:01:26,516
Fury hjálpaði mér að fela þau
þegar ég gekk í hópinn.
908
01:01:27,266 --> 01:01:29,977
Þetta var ekki skráð hjá Skildi
og ég vil halda því þannig.
909
01:01:30,895 --> 01:01:32,772
Þetta er ágætur felustaður.
910
01:01:32,855 --> 01:01:33,564
Elskan mín.
911
01:01:34,941 --> 01:01:35,983
Ég saknaði þín.
912
01:01:36,067 --> 01:01:37,610
Hvernig líður Natöshu litlu?
913
01:01:37,694 --> 01:01:38,444
Hún er...
914
01:01:41,239 --> 01:01:42,323
Nathaniel.
915
01:01:45,159 --> 01:01:46,035
Svikari.
916
01:02:01,926 --> 01:02:03,010
Þór?
917
01:02:03,094 --> 01:02:05,096
Ég sá svolítið í draumnum.
918
01:02:05,179 --> 01:02:07,807
Ég þarf að fá svörin
en finn þau ekki hérna.
919
01:02:18,276 --> 01:02:19,694
Við getum farið heim.
920
01:02:30,955 --> 01:02:32,957
Þú hefur óþarfar áhyggjur.
921
01:02:33,040 --> 01:02:35,209
Finnurðu nokkurn mun?
922
01:02:37,587 --> 01:02:40,840
Ef þau sofa hérna þurfa
einhverjir að deila rúmi.
923
01:02:42,884 --> 01:02:45,052
Það gengur aldrei upp.
924
01:02:47,847 --> 01:02:50,475
Hvað með Nat og dr. Banner?
925
01:02:50,558 --> 01:02:52,560
Hversu lengi hefur það
verið í gangi?
926
01:02:53,060 --> 01:02:53,853
Hvað áttu við?
927
01:02:55,271 --> 01:02:57,023
Þú ert svo sætur.
928
01:02:57,106 --> 01:02:59,192
Nat og Banner?
929
01:02:59,275 --> 01:03:00,735
Ég útskýri það þegar þú verður eldri...
930
01:03:00,818 --> 01:03:01,944
Haukfránn.
931
01:03:02,028 --> 01:03:03,654
Allt í lagi.
932
01:03:05,573 --> 01:03:07,158
Er þetta slæmt?
933
01:03:07,241 --> 01:03:09,160
Nat virðist vera í uppnámi.
934
01:03:09,994 --> 01:03:11,329
Últron er með bandamenn.
935
01:03:11,412 --> 01:03:13,873
Tvo krakka.
936
01:03:13,956 --> 01:03:15,291
Algjöra ræfla.
937
01:03:17,210 --> 01:03:19,670
En þau eru með stóra kylfu
938
01:03:19,754 --> 01:03:21,088
og Nat fékk slæmt högg.
939
01:03:22,131 --> 01:03:24,634
Einhver verður
að kenna þeim mannasiði.
940
01:03:24,717 --> 01:03:26,677
Sérð þú um það?
941
01:03:28,012 --> 01:03:30,890
Þú veist að ég styð
hefndarstörfin þín.
942
01:03:30,973 --> 01:03:32,850
Ég gæti ekki verið stoltari.
943
01:03:34,310 --> 01:03:35,645
En ég sé félaga þína...
944
01:03:35,728 --> 01:03:37,814
Þessa guði...
945
01:03:39,982 --> 01:03:42,068
Heldurðu að þau þarfnist mín ekki?
946
01:03:42,151 --> 01:03:45,947
Ég held að þau geri það
og það er enn óhuggulegra.
947
01:03:47,073 --> 01:03:48,533
Þau eru í tómu tjóni.
948
01:03:49,992 --> 01:03:50,868
Já.
949
01:03:51,452 --> 01:03:53,120
Þetta er tóma tjónið mitt.
950
01:03:54,580 --> 01:03:58,751
Þú verður að vera viss um
að þetta sé ósvikið teymi
951
01:03:59,252 --> 01:04:01,212
og að hinir gæti þín.
952
01:04:04,465 --> 01:04:07,051
Nú er allt að breytast.
953
01:04:07,134 --> 01:04:12,056
Eftir nokkra mánuði verðum við
borin ofurliði á heimilinu.
954
01:04:12,557 --> 01:04:13,975
Ég þarfnast...
955
01:04:17,061 --> 01:04:18,980
Vertu bara viss.
956
01:04:19,689 --> 01:04:21,190
Já, frú.
957
01:04:30,241 --> 01:04:32,326
Ég finn muninn.
958
01:04:34,620 --> 01:04:39,166
U-Gin erfðarannsóknarstofan
í Seúl í Suður-Kóreu
959
01:04:45,172 --> 01:04:47,842
Ef þú öskrar deyr allt starfsliðið þitt.
960
01:04:49,719 --> 01:04:52,179
Ég hefði getað drepið þig
kvöldið sem við kynntumst.
961
01:04:52,263 --> 01:04:53,472
Ég gerði það ekki.
962
01:04:53,556 --> 01:04:54,974
Áttu von á þakkarmiða?
963
01:04:55,057 --> 01:04:56,851
Ég vonast til að þú
vitir ástæðuna.
964
01:04:58,394 --> 01:04:59,395
Vaggan.
965
01:04:59,478 --> 01:05:01,647
Þetta er næsta skref, Tony.
966
01:05:01,731 --> 01:05:02,982
Þetta...
967
01:05:03,065 --> 01:05:04,734
er næsta skref mitt.
968
01:05:04,817 --> 01:05:07,486
Endurlífgunarvaggan mótar vef.
969
01:05:07,570 --> 01:05:09,280
Hún skapar ekki lifandi líkama.
970
01:05:09,363 --> 01:05:10,448
Hún getur það. Þú getur það.
971
01:05:11,115 --> 01:05:12,325
En þig skortir hráefnið.
972
01:05:14,702 --> 01:05:16,078
Þú ert stórsnjöll, Helen.
973
01:05:19,415 --> 01:05:22,585
En við getum öll bætt okkur.
974
01:05:43,981 --> 01:05:46,609
Ég vissi ekki að þú værir að bíða.
975
01:05:46,692 --> 01:05:51,155
Ég hefði komið til þín
en það virtist ekki rétti tíminn.
976
01:05:52,031 --> 01:05:54,283
Hinir kláruðu heita vatnið.
977
01:05:54,992 --> 01:05:56,452
Ég hefði átt að koma.
978
01:05:56,535 --> 01:05:58,329
Við misstum af tækifærinu.
979
01:05:59,038 --> 01:06:00,289
Gerðum við það?
980
01:06:03,918 --> 01:06:06,128
Heimurinn sá Jötuninn.
981
01:06:07,505 --> 01:06:09,674
Ósvikna Jötuninn í fyrsta sinn.
982
01:06:12,760 --> 01:06:13,719
Þú veist að ég verð að fara.
983
01:06:13,803 --> 01:06:15,388
Verð ég að vera kyrr?
984
01:06:17,473 --> 01:06:20,559
Ég átti draum.
985
01:06:20,643 --> 01:06:22,520
Hann virtist venjulegur
þegar hann stóð yfir
986
01:06:23,688 --> 01:06:25,106
en þegar ég vaknaði...
987
01:06:25,189 --> 01:06:26,565
Hvað dreymdi þig?
988
01:06:27,650 --> 01:06:29,568
Að ég væri Hefnandi.
989
01:06:31,153 --> 01:06:35,199
Að ég væri eitthvað meira
en morðinginn sem þau sköpuðu.
990
01:06:37,034 --> 01:06:39,161
Þú ert of hörð við þig.
991
01:06:40,913 --> 01:06:43,499
Ég vonaði að þú sæir um það.
992
01:06:46,377 --> 01:06:48,087
Hvað ertu að gera?
993
01:06:49,547 --> 01:06:51,424
Láta vaða.
994
01:06:52,508 --> 01:06:54,260
Með þér.
995
01:06:54,885 --> 01:06:57,304
Ef planið er að láta vaða...
996
01:06:58,347 --> 01:07:00,182
eins langt og þú vilt.
997
01:07:02,268 --> 01:07:03,894
Ertu geggjuð?
998
01:07:09,150 --> 01:07:10,526
Þú verður að skilja...
999
01:07:10,609 --> 01:07:11,944
Natasha.
1000
01:07:13,195 --> 01:07:14,613
Hvert get ég farið?
1001
01:07:15,865 --> 01:07:17,700
Hvar í veröldinni
stafar ekki ógn af mér?
1002
01:07:17,783 --> 01:07:19,035
Þú ógnar mér ekki.
1003
01:07:19,118 --> 01:07:20,411
Ertu viss?
1004
01:07:21,287 --> 01:07:23,289
Þótt ég hefði ekki...
1005
01:07:24,790 --> 01:07:26,333
Þú átt enga framtíð með mér.
1006
01:07:27,918 --> 01:07:28,878
Ég get aldrei...
1007
01:07:28,961 --> 01:07:31,380
Ég get ekki átt þetta.
1008
01:07:32,089 --> 01:07:33,424
Börn.
1009
01:07:33,507 --> 01:07:36,302
Reiknaðu dæmið. Ég get það ekki.
1010
01:07:37,970 --> 01:07:39,430
Ekki ég heldur.
1011
01:07:44,226 --> 01:07:48,022
Í Rauða herberginu
þar sem ég var þjálfuð,
1012
01:07:48,105 --> 01:07:50,107
þar sem ég var alin upp,
1013
01:07:51,692 --> 01:07:54,320
er ákveðin útskriftarathöfn.
1014
01:07:56,030 --> 01:07:57,907
Það er ófrjósemisaðgerð.
1015
01:08:00,910 --> 01:08:02,369
Það er skilvirkt.
1016
01:08:05,289 --> 01:08:06,707
Færri hlutir til að hafa áhyggjur af.
1017
01:08:08,751 --> 01:08:12,254
Það eina sem gæti skipt
meira máli en sendiförin.
1018
01:08:14,673 --> 01:08:16,592
Þetta auðveldar allt.
1019
01:08:17,760 --> 01:08:19,053
Jafnvel drápin.
1020
01:08:23,974 --> 01:08:27,186
Líturðu enn á þig sem eina
skrímslið í hópnum?
1021
01:08:33,275 --> 01:08:35,152
Látum við okkur hverfa?
1022
01:08:41,992 --> 01:08:43,744
Sagði Þór ekki hvert
hann færi í leit að svörum?
1023
01:08:44,703 --> 01:08:47,248
Stundum leyna
liðsfélagarnir mig ýmsu.
1024
01:08:48,165 --> 01:08:50,376
Ég vonaði að Þór
væri undantekningin.
1025
01:08:50,459 --> 01:08:52,503
Gefðu honum tíma.
1026
01:08:52,586 --> 01:08:54,547
Við vitum ekki hvað
stúlkan sýndi honum.
1027
01:08:56,674 --> 01:08:58,425
"Sterkustu ofurhetjur jarðar."
1028
01:08:58,509 --> 01:09:00,553
Tættar í sundur eins og kandífloss.
1029
01:09:00,636 --> 01:09:01,846
Þú slappst ágætlega.
1030
01:09:04,557 --> 01:09:05,432
Er það verra?
1031
01:09:05,516 --> 01:09:07,768
Ég treysti ekki manni
án skuggahliðar.
1032
01:09:09,019 --> 01:09:09,979
Ég er gamaldags.
1033
01:09:10,062 --> 01:09:12,898
Þú hefur ekki séð hana ennþá.
1034
01:09:12,982 --> 01:09:15,401
Þú veist að Últron
reynir að sundra okkur.
1035
01:09:15,484 --> 01:09:17,570
Þú ættir að vita það.
1036
01:09:17,653 --> 01:09:19,071
En það er spurning
hvort þú deilir því.
1037
01:09:19,155 --> 01:09:20,322
Við Banner gerðum rannsókn.
1038
01:09:20,406 --> 01:09:22,867
Sem hafði áhrif á hópinn.
-Sem gæti gert hann óþarfan.
1039
01:09:22,950 --> 01:09:24,243
Er það ekki takmarkið?
1040
01:09:24,326 --> 01:09:25,619
Er það ekki ástæðan
fyrir baráttunni?
1041
01:09:25,703 --> 01:09:27,788
Til að ljúka bardaganum
og geta snúið heim?
1042
01:09:31,208 --> 01:09:33,502
Þegar menn reyna að vinna stríð
áður en þau hefjast
1043
01:09:33,586 --> 01:09:35,546
deyja saklausir borgarar.
1044
01:09:35,629 --> 01:09:36,297
Í hvert einasta sinn.
1045
01:09:38,591 --> 01:09:40,259
Afsakið.
1046
01:09:40,342 --> 01:09:41,093
Herra Stark.
1047
01:09:42,011 --> 01:09:43,220
Clint sagði að þér væri sama
1048
01:09:43,304 --> 01:09:45,764
en traktorinn okkar fer ekki í gang.
1049
01:09:45,848 --> 01:09:48,225
Gætirðu...?
-Ég skal koma honum í gang.
1050
01:09:51,770 --> 01:09:53,355
Ekki stela úr hrúgunni minni.
1051
01:10:03,699 --> 01:10:04,950
Halló, Deere.
1052
01:10:07,578 --> 01:10:09,079
Segðu mér alla söguna.
1053
01:10:10,289 --> 01:10:11,957
Hvað amar að þér?
1054
01:10:12,041 --> 01:10:12,917
Gerðu mér greiða.
1055
01:10:14,960 --> 01:10:17,004
Ekki lífga hann við.
1056
01:10:17,087 --> 01:10:18,714
Frú Barton, litla lygagæra.
1057
01:10:18,797 --> 01:10:21,759
Ég skil.
Hringdi Maria Hill í þig?
1058
01:10:21,842 --> 01:10:23,010
Vann hún alltaf fyrir þig?
1059
01:10:23,093 --> 01:10:24,637
Gervigreind.
1060
01:10:25,721 --> 01:10:27,431
Þú hikaðir ekki.
1061
01:10:27,514 --> 01:10:30,601
Þetta hefur verið langur dagur
í anda Eugenes O'Neill.
1062
01:10:30,684 --> 01:10:32,770
Stökktu yfir í það
að koma okkur að gagni.
1063
01:10:32,853 --> 01:10:35,564
Horfðu í augun á mér og segðu
að þú stöðvir hann.
1064
01:10:35,648 --> 01:10:37,316
Þú ert ekki yfirmaður minn.
1065
01:10:37,399 --> 01:10:39,693
Ég er ekki yfirmaður neins.
1066
01:10:39,777 --> 01:10:41,737
Ég er bara gamall maður
1067
01:10:41,820 --> 01:10:43,614
sem þykir vænt um þig.
1068
01:10:46,367 --> 01:10:48,244
Og ég er maðurinn
sem drap Hefnendurna.
1069
01:10:49,870 --> 01:10:51,121
Ég sá það.
1070
01:10:51,205 --> 01:10:52,831
Ég sagði þeim ekki frá því.
Hvernig gat ég það?
1071
01:10:54,208 --> 01:10:56,210
Ég sá þau öll deyja og skynjaði það.
1072
01:10:56,293 --> 01:10:57,795
Allan heiminn líka.
1073
01:10:58,504 --> 01:10:59,213
Mín vegna.
1074
01:11:01,090 --> 01:11:02,299
Ég var ekki tilbúinn.
1075
01:11:03,425 --> 01:11:04,843
Ég gerði ekki allt sem ég gat.
1076
01:11:05,970 --> 01:11:08,013
Maximoff-stúlkan leikur sér að þér.
1077
01:11:08,681 --> 01:11:09,765
Hún notar ótta þinn.
1078
01:11:09,848 --> 01:11:12,101
Þetta var ekki blekking
heldur opinberun.
1079
01:11:12,184 --> 01:11:14,395
Þetta var ekki martröð
heldur arfleifð mín.
1080
01:11:14,478 --> 01:11:16,939
Endalok vegferðarinnar sem ég hóf.
1081
01:11:17,731 --> 01:11:19,942
Þú berð ábyrgð á mörgum
ótrúlegum uppfinningum.
1082
01:11:22,069 --> 01:11:23,737
Stríð er ekki ein þeirra.
1083
01:11:26,991 --> 01:11:28,575
Ég horfði upp á vini mína deyja.
1084
01:11:28,659 --> 01:11:31,370
Er það ekki það versta
sem hægt er að hugsa sér?
1085
01:11:32,288 --> 01:11:33,372
Nei.
1086
01:11:34,665 --> 01:11:36,208
Það var ekki það versta.
1087
01:11:36,292 --> 01:11:37,334
Það versta er...
1088
01:11:38,168 --> 01:11:39,712
að þú gerðir það ekki.
1089
01:11:46,343 --> 01:11:47,428
Sjáumst í kvöld.
1090
01:11:48,554 --> 01:11:50,180
Holloway-háskólinn í London
1091
01:11:50,264 --> 01:11:52,474
Ég er ánægður með lúkkið.
1092
01:11:52,558 --> 01:11:55,269
Ef þú vildir ekki vera áberandi
mistókst það naumlega.
1093
01:11:55,352 --> 01:11:56,562
Þú verður að hjálpa mér.
1094
01:11:56,645 --> 01:11:57,855
Gott að koma að gagni.
1095
01:11:57,938 --> 01:12:00,024
Þetta er hættulegt.
1096
01:12:00,107 --> 01:12:02,067
Annað hefði valdið
mér vonbrigðum.
1097
01:12:04,695 --> 01:12:08,240
Últron fór illa með ykkur
til að kaupa sér tíma.
1098
01:12:08,324 --> 01:12:11,535
Samkvæmt tengiliðum mínum
smíðar hann eitthvað.
1099
01:12:11,618 --> 01:12:14,163
Miðað við víbraníummagnið
1100
01:12:14,246 --> 01:12:15,706
held ég að það sé ekki eitthvað eitt.
1101
01:12:15,789 --> 01:12:17,249
Hvað með Últron sjálfan?
1102
01:12:17,333 --> 01:12:19,835
Auðvelt að finna hann.
Hann er alls staðar.
1103
01:12:19,918 --> 01:12:22,629
Hann fjölgar sér hraðar
en kaþólsk kanína.
1104
01:12:23,297 --> 01:12:25,966
Það auðveldar okkur ekki
að átta okkur á ætlunum hans.
1105
01:12:26,050 --> 01:12:27,301
Reynir hann að ná skotkóðunum?
1106
01:12:27,384 --> 01:12:28,927
Já, hann gerir það
1107
01:12:29,011 --> 01:12:30,554
en honum verður ekkert ágengt.
1108
01:12:30,637 --> 01:12:32,681
Ég krakkaði Pentagon
eftir áskorun í menntaskóla.
1109
01:12:32,765 --> 01:12:35,351
Ég hafði samband
við vini okkar í Nexus.
1110
01:12:36,018 --> 01:12:36,602
Nexus?
1111
01:12:36,685 --> 01:12:38,562
Aðalnetaldi heimsins í Osló.
1112
01:12:38,645 --> 01:12:40,522
Allar upplýsingarnar fara þar í gegn.
1113
01:12:40,606 --> 01:12:41,815
Hraðasta tenging jarðar.
1114
01:12:41,899 --> 01:12:43,025
Hvað sögðu þeir?
1115
01:12:43,108 --> 01:12:45,027
Hann einblínir á kjarnorkuvopnin
1116
01:12:45,110 --> 01:12:46,904
en einhver breytir kóðunum stöðugt.
1117
01:12:46,987 --> 01:12:47,905
Hver?
1118
01:12:50,032 --> 01:12:50,908
Óþekktur aðili.
1119
01:12:50,991 --> 01:12:52,159
Eigum við bandamann?
1120
01:12:52,242 --> 01:12:54,620
Últron á óvin.
Það er ekki það sama.
1121
01:12:54,703 --> 01:12:56,747
Ég myndi borga fyrir að finna hann.
1122
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
Ég þarf að fara til Osló.
1123
01:12:58,165 --> 01:12:59,666
Til að finna huldumanninn.
1124
01:12:59,750 --> 01:13:01,043
Þetta eru góðar stundir
1125
01:13:01,126 --> 01:13:03,879
en ég vonaði að þú kæmir
og hefðir meira í höndunum.
1126
01:13:03,962 --> 01:13:04,880
Ég hef meira.
1127
01:13:04,963 --> 01:13:06,215
Ég hef ykkur.
1128
01:13:06,924 --> 01:13:10,219
Áður fyrr átti ég
augu og eyru alls staðar.
1129
01:13:10,302 --> 01:13:14,264
Þið fenguð öll tæki og tól
sem ykkur dreymdi um.
1130
01:13:14,348 --> 01:13:16,558
En hér erum við, á jörðinni,
1131
01:13:16,642 --> 01:13:20,354
með eintómt hyggjuvit
og viljann til að bjarga heiminum.
1132
01:13:21,855 --> 01:13:25,776
Últron segir Hefnendurna eina
standa í vegi fyrir takmarki sínu.
1133
01:13:25,859 --> 01:13:27,986
Hvort sem hann játar það
eða ekki
1134
01:13:28,070 --> 01:13:30,864
er takmarkið hans eyðing heimsins.
1135
01:13:31,824 --> 01:13:34,368
Allt þetta undir grænni torfu.
1136
01:13:36,120 --> 01:13:38,122
Standið föst fyrir.
1137
01:13:38,789 --> 01:13:40,624
Snúið á platínuhelvítið.
1138
01:13:40,707 --> 01:13:42,334
Steve þolir ekki svona blótsyrði.
1139
01:13:42,876 --> 01:13:43,836
Veistu hvað, Romanoff?
1140
01:13:44,878 --> 01:13:46,422
Hvað vill hann?
1141
01:13:48,048 --> 01:13:49,925
Hann vill verða betri.
1142
01:13:50,008 --> 01:13:51,468
Betri en við.
1143
01:13:51,552 --> 01:13:53,053
Hann smíðar líkama.
1144
01:13:53,137 --> 01:13:54,012
Mannslíki.
1145
01:13:54,596 --> 01:13:58,600
Mannslíkaminn er óskilvirkur.
Við erum úrelt, líffræðilega.
1146
01:13:58,684 --> 01:14:00,644
En hann vill ekkert annað.
1147
01:14:00,727 --> 01:14:02,813
Þegar þið forrituðuð hann
til að vernda mannkynið
1148
01:14:02,896 --> 01:14:04,440
mistókst það ótrúlega.
1149
01:14:04,523 --> 01:14:06,900
Það þarf ekki að vernda mannkynið.
1150
01:14:06,984 --> 01:14:08,777
Það þarf að þróast.
1151
01:14:10,612 --> 01:14:12,823
Últron ætlar að þróast.
1152
01:14:12,906 --> 01:14:13,991
Hvernig?
1153
01:14:15,242 --> 01:14:17,995
Hefur einhver heyrt í Helen Cho?
1154
01:14:21,623 --> 01:14:23,417
Þetta er fallegt.
1155
01:14:23,500 --> 01:14:26,628
Víbraníumfrumeindirnar eru ekki
aðeins sambærilegar vefjafrumum.
1156
01:14:26,712 --> 01:14:28,130
Þær bindast þeim.
1157
01:14:28,213 --> 01:14:29,882
Skildi datt aldrei í hug...
1158
01:14:29,965 --> 01:14:32,593
Fjölhæfasta efni jarðar
1159
01:14:32,676 --> 01:14:35,220
og þeir notuðu það
til að smíða frisbídisk.
1160
01:14:35,304 --> 01:14:36,722
Dæmigert fyrir mennina.
1161
01:14:36,805 --> 01:14:39,224
Þeir skoða yfirborðið
og þeim dettur aldrei í hug...
1162
01:14:41,101 --> 01:14:42,811
að kafa dýpra.
1163
01:14:53,155 --> 01:14:54,781
Ég fer með Natöshu og Clint.
1164
01:14:54,865 --> 01:14:58,118
Eingöngu njósnir. Ég fer í Nexus
og kem eins fljótt og ég get.
1165
01:14:58,202 --> 01:14:59,828
Ef Últron býr til líkama...
1166
01:14:59,912 --> 01:15:03,040
Hann verður öflugri en við,
jafnvel öll til samans.
1167
01:15:03,123 --> 01:15:05,209
Vélmenni sem róbóti skapar.
1168
01:15:05,292 --> 01:15:06,710
Ég sakna gömlu daganna
1169
01:15:06,793 --> 01:15:08,962
þegar ég var mesta
furðuverk vísindanna.
1170
01:15:09,296 --> 01:15:12,549
Ég skutla Banner í turninn.
Fæ ég Hill lánaða?
1171
01:15:12,633 --> 01:15:14,551
Hún er þín, augljóslega.
1172
01:15:14,635 --> 01:15:15,886
Hvað ætlarðu að gera?
1173
01:15:15,969 --> 01:15:19,097
Ég veit það ekki.
Vonandi eitthvað dramatískt.
1174
01:15:22,226 --> 01:15:26,146
Ég legg nýtt gólf í sólstofuna
þegar ég kem aftur.
1175
01:15:26,230 --> 01:15:28,941
Svo finnurðu nýtt herbergi
til að rífa í sundur.
1176
01:15:29,024 --> 01:15:30,359
Nei.
1177
01:15:30,817 --> 01:15:32,444
Þetta er síðasta verkið.
1178
01:15:33,862 --> 01:15:34,863
Ég lofa.
1179
01:15:53,173 --> 01:15:54,716
Hérna er hún.
1180
01:15:56,051 --> 01:15:58,345
Laug Sjáandans.
1181
01:16:00,889 --> 01:16:03,350
Í hverju ríki er endurspeglun.
1182
01:16:04,476 --> 01:16:08,105
Ef andarnir taka við mér
sný ég aftur í drauminn
1183
01:16:08,772 --> 01:16:10,482
og sé hvað fór fram hjá mér.
1184
01:16:10,566 --> 01:16:14,319
Goðsagnir þeirra sem stíga
í laugina enda ekki vel.
1185
01:16:16,029 --> 01:16:18,115
Hakkari sem vinnur hraðar
en Últron?
1186
01:16:18,198 --> 01:16:20,075
Hann gæti verið hvar sem er
og þar sem þetta er miðja alls...
1187
01:16:20,158 --> 01:16:21,285
Nexus, heimsnetaldið í Osló
1188
01:16:21,368 --> 01:16:24,788
leita ég að nál
í heimsins stærsta heystakki.
1189
01:16:25,789 --> 01:16:27,499
Hvernig finnurðu hana?
1190
01:16:27,583 --> 01:16:30,210
Það er einfalt.
Ég nota segulstál.
1191
01:16:32,504 --> 01:16:35,257
Ég opna kjarnorkuskotkóða
og þú vilt það ekki.
1192
01:16:37,342 --> 01:16:38,969
Reyndu bara að ná mér.
1193
01:16:51,148 --> 01:16:52,149
Vaknaðu.
1194
01:16:58,864 --> 01:16:59,698
Þór.
1195
01:17:01,074 --> 01:17:02,159
Útrýming.
1196
01:17:15,464 --> 01:17:17,883
Frumusamloðunin
tekur nokkra tíma
1197
01:17:17,966 --> 01:17:20,260
en við getum hafið
vitundarstreymið.
1198
01:17:20,844 --> 01:17:23,764
Við hlöðum inn heilamóti þínu...
1199
01:17:23,847 --> 01:17:25,098
núna.
1200
01:17:26,475 --> 01:17:28,143
Ég get lesið hann.
1201
01:17:28,852 --> 01:17:30,604
Hann dreymir.
1202
01:17:30,687 --> 01:17:32,522
Ekki kalla þetta drauma.
1203
01:17:32,606 --> 01:17:34,608
Þetta er grunnvitund Últrons.
1204
01:17:34,691 --> 01:17:36,318
Upplýsingakliður. En fljótt...
1205
01:17:36,401 --> 01:17:37,694
Hversu fljótt?
1206
01:17:37,778 --> 01:17:39,363
Ég vil ekki vera ýtinn.
1207
01:17:39,446 --> 01:17:42,658
Við sköpum efnislegan heila.
Það er engin styttri leið.
1208
01:17:54,753 --> 01:17:56,129
Hvernig gastu það?
1209
01:17:56,213 --> 01:17:57,506
Hvernig gat ég hvað?
1210
01:17:57,589 --> 01:18:02,135
Við áttum að drepa Hefnendurna
og skapa betri heim.
1211
01:18:02,219 --> 01:18:03,470
Hann verður betri.
1212
01:18:04,179 --> 01:18:05,389
Þegar allir deyja?
1213
01:18:05,472 --> 01:18:06,598
Það er ekki...
1214
01:18:07,599 --> 01:18:11,353
Mannkynið fær næg tækifæri
til að bæta sig.
1215
01:18:11,895 --> 01:18:12,979
Hvað ef það gengur ekki?
1216
01:18:13,355 --> 01:18:14,648
Spyrðu Nóa.
1217
01:18:15,524 --> 01:18:16,900
Þú ert sturlaður.
1218
01:18:16,983 --> 01:18:20,445
Það voru fjölmargir atburðir
sem kölluðu fram útrýmingu
1219
01:18:20,529 --> 01:18:23,740
áður en risaeðlurnar dóu út.
1220
01:18:23,824 --> 01:18:26,118
Þegar jörðin kemst í jafnvægi
1221
01:18:26,201 --> 01:18:28,370
fleygir Guð grjóti í hana.
1222
01:18:28,453 --> 01:18:30,831
Trúðu mér,
hann undirbýr kastið.
1223
01:18:31,456 --> 01:18:32,791
Við verðum að þróast.
1224
01:18:32,874 --> 01:18:34,751
Það er ekkert pláss...
1225
01:18:35,168 --> 01:18:36,503
fyrir hina veiku.
1226
01:18:36,586 --> 01:18:38,547
Hver ákveður hver er veikur?
1227
01:18:39,464 --> 01:18:40,924
Lífið.
1228
01:18:41,717 --> 01:18:43,719
Lífið ákveður það alltaf.
1229
01:18:46,722 --> 01:18:47,723
Einhver nálgast.
1230
01:18:49,057 --> 01:18:51,518
Kvintþotan.
Höfum hraðan á.
1231
01:18:51,601 --> 01:18:52,394
Ekkert mál.
1232
01:18:54,938 --> 01:18:55,897
UPPHLEÐSLA STÖÐVUÐ
1233
01:18:59,443 --> 01:19:00,527
Bíðið, krakkar.
1234
01:19:04,364 --> 01:19:05,866
Þau skilja þetta.
1235
01:19:05,949 --> 01:19:08,285
Þau skilja þegar þau sjá þetta.
1236
01:19:08,368 --> 01:19:11,913
Ég þarf bara
örlítið meiri tíma.
1237
01:19:11,997 --> 01:19:13,248
TENGING SLITNAÐI
1238
01:19:23,133 --> 01:19:25,469
Tvær mínútur.
Haltu þig nálægt.
1239
01:19:32,476 --> 01:19:33,643
Dr. Cho.
1240
01:19:37,564 --> 01:19:39,566
Hann hleður sig inn í líkamann.
-Hvar?
1241
01:19:41,985 --> 01:19:44,738
Raunverulegi mátturinn
leynist innan Vöggunnar.
1242
01:19:44,821 --> 01:19:45,781
Gimsteinninn...
1243
01:19:46,281 --> 01:19:49,117
Máttur hans er stjórnlaus.
1244
01:19:49,951 --> 01:19:51,828
Þið getið ekki sprengt hann.
1245
01:19:52,746 --> 01:19:54,873
Þið verðið að koma
Vöggunni til Starks.
1246
01:19:54,956 --> 01:19:56,082
Fyrst verð ég að finna hana.
1247
01:19:56,541 --> 01:19:57,542
Farðu.
1248
01:19:58,168 --> 01:19:59,169
Heyrðuð þið þetta?
1249
01:19:59,252 --> 01:20:00,295
Já.
1250
01:20:00,378 --> 01:20:02,839
Einkaþota fer í loftið
í hinum enda borgarinnar.
1251
01:20:03,256 --> 01:20:04,674
Engin farmskrá.
1252
01:20:04,758 --> 01:20:05,675
Það gæti verið hann.
1253
01:20:06,635 --> 01:20:08,303
Trukkur frá rannsóknarstofunni.
1254
01:20:08,386 --> 01:20:09,721
Fyrir ofan þig, Kafteinn.
1255
01:20:09,805 --> 01:20:11,348
Í slaufunni við brúna.
1256
01:20:12,641 --> 01:20:14,893
Þetta eru þeir. Þrír hjá Vöggunni
og einn sem ekur.
1257
01:20:15,977 --> 01:20:17,145
Ég get skotið ökumanninn.
1258
01:20:17,229 --> 01:20:19,773
Nei, ef trukkurinn klessir á
gæti steinninn rústað borginni.
1259
01:20:20,774 --> 01:20:21,691
Svælum Últron út.
1260
01:20:31,243 --> 01:20:33,495
Nei, nei, nei.
1261
01:20:35,580 --> 01:20:36,540
Láttu mig í friði.
1262
01:20:44,798 --> 01:20:48,176
Hann er ekki ánægður.
Ég held honum þannig.
1263
01:20:48,260 --> 01:20:49,302
Þú átt ekki roð í hann.
1264
01:20:50,929 --> 01:20:51,888
Takk, Barton.
1265
01:20:57,936 --> 01:20:59,396
TENGING SLITNAÐI
1266
01:21:14,369 --> 01:21:15,579
Veistu hvað er í Vöggunni?
1267
01:21:16,746 --> 01:21:18,790
Máttur sem stuðlar
að ósviknum breytingum.
1268
01:21:18,874 --> 01:21:20,250
Þú dauðhræðist það.
1269
01:21:20,333 --> 01:21:21,501
Ég kalla það ekki huggun.
1270
01:21:24,713 --> 01:21:25,881
Hættu þessu.
1271
01:21:36,641 --> 01:21:39,394
Við fáum tækifæri.
Fjórar, þrjár...
1272
01:21:40,228 --> 01:21:41,187
Láttu hann finna fyrir því.
1273
01:21:51,698 --> 01:21:53,533
Ég þarf alltaf
að þrífa upp eftir ykkur.
1274
01:21:54,993 --> 01:21:56,828
Þeir nálgast vegbrúna.
Ég næ engu skoti.
1275
01:21:56,912 --> 01:21:58,163
Hvaða átt?
1276
01:21:58,246 --> 01:21:59,205
Skörp hægri.
1277
01:22:00,415 --> 01:22:00,916
Núna.
1278
01:22:32,280 --> 01:22:34,658
Farið frá.
Afsakið, hér kem ég.
1279
01:22:50,423 --> 01:22:51,883
Komdu.
1280
01:22:51,967 --> 01:22:53,551
Clint, nærðu vörðunum út?
1281
01:22:53,635 --> 01:22:54,803
Það kemur í ljós.
1282
01:22:55,762 --> 01:22:56,763
Bíp, bíp.
1283
01:23:34,050 --> 01:23:37,220
Þeir nálgast þig aftur.
Þú verður að gera þetta núna.
1284
01:23:42,934 --> 01:23:45,645
Ég fer inn. Geturðu
haldið honum við efnið?
1285
01:23:46,396 --> 01:23:47,981
Hvað hef ég verið að gera?
1286
01:24:09,836 --> 01:24:11,254
TENGING SLITNAÐI
1287
01:24:11,337 --> 01:24:12,297
AÐGANGI HAFNAÐ
1288
01:24:31,191 --> 01:24:33,526
Jæja, pakkinn er í loftinu.
1289
01:24:34,235 --> 01:24:35,278
Ég næ hreinu skoti.
1290
01:24:35,361 --> 01:24:37,072
Nei, ég er enn í trukknum.
1291
01:24:37,155 --> 01:24:38,031
Hvað ertu...?
1292
01:24:38,114 --> 01:24:39,240
Vertu tilbúinn.
Ég sendi þér pakkann.
1293
01:24:40,075 --> 01:24:41,284
Hvernig á ég að ná honum?
1294
01:24:41,993 --> 01:24:43,578
Ég vildi að þú hefðir
ekki spurt.
1295
01:24:56,174 --> 01:24:58,176
Ekki gera þetta.
1296
01:24:58,593 --> 01:25:00,303
Höfum við nokkurt val?
1297
01:25:08,394 --> 01:25:09,395
Hann komst undan.
1298
01:25:09,479 --> 01:25:11,064
Hann stefnir til ykkar.
1299
01:25:15,944 --> 01:25:16,986
Drífðu þig, Nat.
1300
01:25:29,207 --> 01:25:30,083
Nat.
1301
01:25:34,295 --> 01:25:35,255
Kafteinn, sérðu Nat?
1302
01:25:35,922 --> 01:25:38,675
Ef þú ert með pakkann
skaltu fara með hann til Starks.
1303
01:25:38,758 --> 01:25:40,009
Sérðu Nat?
1304
01:25:40,093 --> 01:25:41,052
Farðu.
1305
01:25:43,221 --> 01:25:44,347
Fjandinn hafi það.
1306
01:25:44,430 --> 01:25:46,057
Borgarar í veginum.
1307
01:25:47,142 --> 01:25:48,184
Geturðu stöðvað vagninn?
1308
01:26:27,473 --> 01:26:28,725
Ég er ómeiddur.
1309
01:26:28,808 --> 01:26:30,935
Ég þarf smástund til að jafna mig.
1310
01:26:31,019 --> 01:26:32,896
Það er freistandi
að neita þér um hana.
1311
01:26:32,979 --> 01:26:35,648
Náðuð þið Vöggunni?
1312
01:26:35,732 --> 01:26:36,774
Stark sér um þetta.
1313
01:26:38,067 --> 01:26:39,152
Nei, alls ekki.
1314
01:26:42,614 --> 01:26:44,824
Þú veist ekki hvað þú segir.
Stark er ekki klikkaður.
1315
01:26:44,908 --> 01:26:47,493
Hann gerir hvað sem er
til að bæta ástandið.
1316
01:26:52,290 --> 01:26:53,708
Stark, svaraðu.
1317
01:26:53,791 --> 01:26:55,043
Stark.
1318
01:26:55,960 --> 01:26:57,337
Heyrir einhver?
1319
01:26:57,420 --> 01:27:01,382
Últron skilur ekki muninn á því
að bjarga eða eyða heiminum.
1320
01:27:03,092 --> 01:27:05,637
Hvaðan fær hann það?
1321
01:27:07,805 --> 01:27:09,349
Eitthvað um Nat?
-Ekki orð.
1322
01:27:09,432 --> 01:27:11,935
Hún er á lífi, annars hefði
Últron montað sig.
1323
01:27:12,018 --> 01:27:13,311
Þetta er harðlokað.
1324
01:27:13,394 --> 01:27:16,981
Við þurfum að komast í kerfið
og opna innan frá.
1325
01:27:18,107 --> 01:27:20,777
Gæti Natasha sent þér skilaboð
utan Netsins?
1326
01:27:20,860 --> 01:27:22,195
Gamaldags spæjaradæmi?
1327
01:27:22,278 --> 01:27:24,447
Ég get kastað út ýmsum netum.
1328
01:27:24,530 --> 01:27:25,782
Ég finn hana.
1329
01:27:28,159 --> 01:27:29,911
Ég get unnið að vefjahrörnun
1330
01:27:29,994 --> 01:27:33,456
ef þú steikir stýrikerfi Cho.
1331
01:27:33,539 --> 01:27:34,749
Í sambandi við það...
1332
01:27:39,462 --> 01:27:40,255
Nei.
1333
01:27:40,338 --> 01:27:42,257
Þú verður að treysta mér.
-Ég geri það ekki.
1334
01:27:42,340 --> 01:27:46,761
Bandamaður okkar, sem verndar
kjarnorkuskotkóða hersins...
1335
01:27:48,096 --> 01:27:49,305
Ég fann hann.
1336
01:27:49,389 --> 01:27:50,598
Sæll, dr. Banner.
1337
01:27:51,140 --> 01:27:53,726
Últron réðst ekki á Jarvis
vegna reiði.
1338
01:27:53,810 --> 01:27:56,229
Hann réðst á hann
af því hann óttaðist
1339
01:27:56,312 --> 01:27:58,273
hvers hann væri megnugur.
1340
01:27:58,815 --> 01:28:00,650
Jarvis fór neðanjarðar.
1341
01:28:00,733 --> 01:28:02,360
Minnið dreifðist um allt
1342
01:28:02,443 --> 01:28:04,487
en ekki samskiptareglurnar.
1343
01:28:04,570 --> 01:28:08,157
Hann vissi ekki af sér þarna
þar til ég púslaði honum saman.
1344
01:28:10,743 --> 01:28:15,957
Viltu að ég hjálpi þér
að koma Jarvis í þetta?
1345
01:28:16,040 --> 01:28:17,709
Nei, auðvitað ekki.
1346
01:28:17,792 --> 01:28:19,669
Ég hjálpa þér
að koma Jarvis þangað.
1347
01:28:21,963 --> 01:28:23,506
Þetta er ofar minni getu.
1348
01:28:23,589 --> 01:28:25,842
Þú þekkir lífefnafræðina
betur en nokkur annar.
1349
01:28:25,925 --> 01:28:30,346
Heldurðu að stjórnkerfi Jarvis
geti sigrast á Últron?
1350
01:28:30,430 --> 01:28:33,850
Jarvis hefur sigrað hann
óafvitandi á Netinu.
1351
01:28:33,933 --> 01:28:37,020
Þetta er tækifærið.
Við sköpum fullkomið sjálf Últrons
1352
01:28:37,103 --> 01:28:40,356
án morðæðis-gallanna
sem hann telur helstu kosti sína.
1353
01:28:40,440 --> 01:28:41,733
Við verðum að gera það.
1354
01:28:41,816 --> 01:28:42,859
Það er þess virði að prófa.
1355
01:28:45,278 --> 01:28:46,487
Ég er í lykkju.
1356
01:28:46,571 --> 01:28:49,615
Ég er fastur í tímalykkju.
Svona fór allt úrskeiðis.
1357
01:28:49,699 --> 01:28:51,451
Ég veit.
Ég veit hvað allir segja.
1358
01:28:51,534 --> 01:28:53,745
Þeir segja það nú þegar.
1359
01:28:54,162 --> 01:28:55,496
Við erum brjálaðir vísindamenn.
1360
01:28:55,997 --> 01:28:58,916
Við erum skrímsli, félagi.
Við verðum að fagna því.
1361
01:28:59,709 --> 01:29:01,002
Stöndum fastir fyrir.
1362
01:29:06,382 --> 01:29:07,967
Þetta er ekki lykkja.
1363
01:29:09,010 --> 01:29:11,054
Þetta er endastöðin.
1364
01:29:31,449 --> 01:29:33,451
Ég vissi ekki hvort þú myndir vakna.
1365
01:29:33,534 --> 01:29:37,163
Ég var að vona það.
Ég vil sýna þér svolítið.
1366
01:29:37,246 --> 01:29:39,123
Ég hef engan annan
til að sýna það.
1367
01:29:41,793 --> 01:29:45,505
Ég hugsa mikið um loftsteina.
Hreinleika þeirra.
1368
01:29:45,588 --> 01:29:47,215
Búmm. Endalokin.
1369
01:29:47,298 --> 01:29:48,925
Nýtt upphaf.
1370
01:29:49,008 --> 01:29:51,177
Jörðin situr hrein eftir
1371
01:29:51,260 --> 01:29:53,679
fyrir uppbyggingu nýrra manna.
1372
01:29:53,763 --> 01:29:55,932
Mér var ætlað að vera nýr.
1373
01:29:56,682 --> 01:29:59,769
Mér var ætlað að vera fallegur.
1374
01:29:59,852 --> 01:30:03,606
Heimurinn hefði horft
til himins og séð von
1375
01:30:03,689 --> 01:30:05,942
og miskunn.
1376
01:30:06,025 --> 01:30:08,152
Þess í stað horfa allir upp
með hryllingi
1377
01:30:08,236 --> 01:30:09,695
ykkar vegna.
1378
01:30:09,779 --> 01:30:11,739
Þið særðuð mig.
1379
01:30:11,823 --> 01:30:13,950
Þið fáið prik fyrir það.
1380
01:30:14,283 --> 01:30:17,245
En eins og maðurinn sagði,
það sem drepur mig ekki...
1381
01:30:22,625 --> 01:30:24,043
það styrkir mig.
1382
01:30:30,174 --> 01:30:32,343
UPPHLEÐSLA VIRK
1383
01:31:04,000 --> 01:31:06,294
Þessi gagnarammi
er ekki sambærilegur.
1384
01:31:06,377 --> 01:31:09,422
Erfðalyklaþakið nær 97%.
1385
01:31:09,505 --> 01:31:13,092
Þú verður að hlaða inn skemanu
innan þriggja mínútna.
1386
01:31:15,344 --> 01:31:17,346
Ég segi þetta einu sinni.
-Hvað með "engu sinni"?
1387
01:31:17,430 --> 01:31:19,557
Slökktu á þessu.
-Ekki séns.
1388
01:31:19,640 --> 01:31:20,850
Þú veist ekki hvað þú gerir.
1389
01:31:20,933 --> 01:31:22,477
Veist þú það?
1390
01:31:22,560 --> 01:31:23,644
Stjórnar hún þér ekki?
1391
01:31:23,728 --> 01:31:25,438
Ég veit að þú ert reiður.
1392
01:31:25,521 --> 01:31:26,856
Við erum komin langt yfir það.
1393
01:31:26,939 --> 01:31:29,484
Ég gæti kyrkt þig
án þess að skipta litum.
1394
01:31:29,567 --> 01:31:31,277
Eftir allt saman.
1395
01:31:31,360 --> 01:31:32,862
Það er ekkert
í samanburði við það sem bíður.
1396
01:31:32,945 --> 01:31:34,405
Þú veist ekki hvað er þarna.
-Þetta er enginn leikur.
1397
01:31:38,534 --> 01:31:40,077
Nei, haltu áfram.
1398
01:31:40,912 --> 01:31:42,288
Hvað varstu að segja?
1399
01:31:49,086 --> 01:31:50,296
Pietro.
1400
01:31:51,047 --> 01:31:51,797
Hvað?
1401
01:31:51,881 --> 01:31:53,883
Sástu þetta ekki?
1402
01:31:53,966 --> 01:31:55,009
AFLSKORTUR
1403
01:31:55,968 --> 01:31:57,178
Ég beini hleðslunni annað.
1404
01:32:03,893 --> 01:32:05,228
Reittu mig til reiði.
1405
01:32:17,490 --> 01:32:18,324
Bíddu!
1406
01:32:25,373 --> 01:32:26,707
VARÚÐ OFHLEÐSLA
1407
01:33:43,284 --> 01:33:45,661
Afsakið, þetta var...
1408
01:33:46,537 --> 01:33:48,080
undarlegt.
1409
01:33:48,164 --> 01:33:49,498
Þakka þér fyrir.
1410
01:33:54,462 --> 01:33:55,463
Þór.
1411
01:33:56,881 --> 01:33:57,923
Hjálpaðirðu þeim að skapa þetta?
1412
01:33:58,007 --> 01:33:59,550
Ég fékk sýn.
1413
01:33:59,634 --> 01:34:03,512
Hringiðu sem sogar að sér
allt líf og þetta er í miðjunni.
1414
01:34:04,639 --> 01:34:05,514
Gimsteinninn?
1415
01:34:05,598 --> 01:34:08,225
Þetta er Hugarsteinninn.
Einn Óendanleikasteinanna sex.
1416
01:34:08,309 --> 01:34:11,896
Máttugasta vopn alheimsins.
Óviðjafnanlegt eyðileggingarafl.
1417
01:34:11,979 --> 01:34:14,023
En hvers vegna...?
-Stark hefur rétt fyrir sér.
1418
01:34:14,106 --> 01:34:16,692
Það er komið að leiðarlokum.
1419
01:34:16,776 --> 01:34:17,902
Hefnendurnir geta ekki sigrað Últron.
1420
01:34:17,985 --> 01:34:19,612
Ekki einir.
1421
01:34:19,695 --> 01:34:21,697
Því hljómar Sýnin þín eins og Jarvis?
1422
01:34:21,781 --> 01:34:24,825
Við endurforrituðum Jarvis
1423
01:34:24,909 --> 01:34:26,869
til að skapa eitthvað nýtt.
1424
01:34:26,952 --> 01:34:28,704
Ég hef fengið nóg af öllu nýju.
1425
01:34:28,788 --> 01:34:31,290
Þú heldur að ég sé afkvæmi Últrons.
1426
01:34:31,374 --> 01:34:32,458
Ertu það ekki?
1427
01:34:33,793 --> 01:34:36,003
Ég er ekki Últron.
1428
01:34:36,087 --> 01:34:38,547
Ég er ekki Jarvis.
Ég er...
1429
01:34:40,383 --> 01:34:41,967
Ég er.
1430
01:34:43,678 --> 01:34:44,887
Ég leit inn í huga þinn
1431
01:34:45,513 --> 01:34:47,431
og sá gjöreyðingu.
1432
01:34:47,515 --> 01:34:48,933
Horfðu aftur.
1433
01:34:49,016 --> 01:34:50,476
Samþykki hennar skiptir mig engu.
1434
01:34:50,935 --> 01:34:53,562
Kraftar þeirra, hryllingurinn
í höfði okkar og Últron sjálfur,
1435
01:34:53,646 --> 01:34:55,231
þetta er allt frá Hugarsteininum.
1436
01:34:55,314 --> 01:34:57,566
En hann getur leyst nokkuð
miklu verra úr læðingi.
1437
01:34:57,650 --> 01:34:59,193
Ef þetta stendur með okkur...
-Er það svo?
1438
01:35:00,528 --> 01:35:02,029
Gerirðu það?
1439
01:35:02,571 --> 01:35:04,115
Stendurðu með okkur?
1440
01:35:05,866 --> 01:35:07,827
Þetta er ekki svo einfalt.
1441
01:35:07,910 --> 01:35:10,121
Eins gott að þetta einfaldist fljótt.
1442
01:35:11,580 --> 01:35:13,833
Ég stend með lífinu.
1443
01:35:13,916 --> 01:35:15,793
Últron gerir það ekki.
1444
01:35:15,876 --> 01:35:17,336
Hann vill binda enda á allt.
1445
01:35:17,420 --> 01:35:19,338
Eftir hverju bíður hann?
1446
01:35:19,422 --> 01:35:20,881
Ykkur.
-Hvar?
1447
01:35:20,965 --> 01:35:22,216
Í Sokóvíu.
1448
01:35:22,299 --> 01:35:23,426
Nat er líka þarna.
1449
01:35:25,469 --> 01:35:27,221
Ef við höfum rangt
fyrir okkur um þig
1450
01:35:29,849 --> 01:35:31,726
og ef þú ert skrímslið
sem Últron ætlaði sér...
1451
01:35:32,309 --> 01:35:33,978
Hvað gerirðu þá?
1452
01:35:40,443 --> 01:35:42,862
Ég vil ekki drepa Últron.
1453
01:35:42,945 --> 01:35:44,989
Hann er einstakur
1454
01:35:45,072 --> 01:35:47,199
en hann er þjáður.
1455
01:35:47,825 --> 01:35:50,703
Og þessi þjáning
smitast um alla jörðina.
1456
01:35:50,786 --> 01:35:53,456
Við verðum að granda honum.
1457
01:35:53,539 --> 01:35:56,625
Allt sem hann hefur skapað
og öll ummerki um hann á Netinu.
1458
01:35:56,709 --> 01:35:58,586
Við verðum að bregðast við
undir eins.
1459
01:35:58,669 --> 01:36:02,757
Ekkert okkar getur það án hinna.
1460
01:36:04,717 --> 01:36:06,677
Kannski er ég skrímsli.
1461
01:36:06,761 --> 01:36:09,138
Ég geri mér ekki grein
fyrir því ef svo er.
1462
01:36:10,222 --> 01:36:11,849
Ég er ekki eins og þið
1463
01:36:12,391 --> 01:36:15,269
og ekki það
sem þið ætluðuð ykkur.
1464
01:36:15,352 --> 01:36:17,938
Hugsanlega getið þið
aldrei treyst mér.
1465
01:36:18,022 --> 01:36:19,523
En við verðum að fara.
1466
01:36:34,288 --> 01:36:35,623
Einmitt.
1467
01:36:36,123 --> 01:36:37,750
Vel gert.
1468
01:36:39,126 --> 01:36:40,252
Þrjár mínútur.
1469
01:36:40,878 --> 01:36:42,713
Takið allt sem þið þurfið.
1470
01:36:54,391 --> 01:36:55,601
FRJÁDAGUR
1471
01:36:58,479 --> 01:36:59,522
Góða kvöldið, stjóri.
1472
01:37:04,568 --> 01:37:06,320
Við lifum þetta aldrei öll af.
1473
01:37:06,403 --> 01:37:08,364
Ef einn tindáti stendur
höfum við tapað.
1474
01:37:09,114 --> 01:37:10,616
Nú fær blóðið að renna.
1475
01:37:10,699 --> 01:37:12,034
Ég hef engin plön annað kvöld.
1476
01:37:12,117 --> 01:37:13,369
Ég fæ fyrsta höggið á þann stóra.
1477
01:37:13,911 --> 01:37:15,412
Hann bíður eftir Járnmanninum.
1478
01:37:15,496 --> 01:37:18,040
Það er satt. Hann hatar þig mest.
1479
01:37:23,295 --> 01:37:25,631
Últron veit af okkur.
1480
01:37:25,714 --> 01:37:28,300
Okkar bíður stöðug skothríð.
1481
01:37:28,384 --> 01:37:30,219
Við skráðum okkur í það.
1482
01:37:30,302 --> 01:37:33,222
Íbúar Sokóvíu gerðu það ekki.
1483
01:37:34,014 --> 01:37:35,558
Það hefur forgang...
1484
01:37:36,225 --> 01:37:37,393
að koma þeim í burtu.
1485
01:37:37,476 --> 01:37:40,563
Það er ráðist á landið.
Rýmið borgina, strax.
1486
01:37:48,279 --> 01:37:49,780
Hunskist á fætur.
1487
01:37:50,990 --> 01:37:52,950
Þau vilja aðeins fá að lifa í friði.
1488
01:37:53,492 --> 01:37:54,785
Það verður ekki raunin í dag.
1489
01:37:56,453 --> 01:37:58,247
En við gerum okkar besta
til að vernda þau.
1490
01:37:58,831 --> 01:38:00,499
Við klárum verkið.
1491
01:38:03,794 --> 01:38:06,171
Komumst að því
hvað Últron hefur smíðað,
1492
01:38:07,047 --> 01:38:09,133
finnum Romanoff
1493
01:38:09,216 --> 01:38:10,968
og rýmum borgina.
1494
01:38:12,386 --> 01:38:14,388
Höldum bardaganum okkar á milli.
1495
01:38:21,020 --> 01:38:23,856
Últron segir að við séum skrímsli.
1496
01:38:23,939 --> 01:38:26,483
Að við séum helsta mein heimsins.
1497
01:38:26,567 --> 01:38:29,320
Þetta snýst ekki aðeins
um að sigra hann
1498
01:38:29,403 --> 01:38:31,113
heldur hvort hann hefur rétt fyrir sér.
1499
01:38:37,828 --> 01:38:38,829
Natasha.
1500
01:38:40,039 --> 01:38:41,081
Natasha.
1501
01:38:41,165 --> 01:38:42,374
Bruce?
1502
01:38:43,542 --> 01:38:44,752
Ertu ómeidd?
1503
01:38:44,835 --> 01:38:46,003
Já.
1504
01:38:46,086 --> 01:38:47,838
Teymið er í borginni.
Nú fer allt í háaloft.
1505
01:38:47,922 --> 01:38:49,882
Þú hefur varla fundið
lykil einhvers staðar.
1506
01:38:50,299 --> 01:38:52,509
Jú, reyndar.
1507
01:38:58,891 --> 01:39:00,142
Hvert er planið?
1508
01:39:00,225 --> 01:39:01,644
Ég kem þér í öruggt skjól.
1509
01:39:02,311 --> 01:39:03,312
Verkinu er ekki lokið.
1510
01:39:03,395 --> 01:39:06,941
Við getum hjálpað að rýma borgina
en ég berst ekki nálægt fólkinu.
1511
01:39:08,233 --> 01:39:09,443
Þú hefur gert nóg.
1512
01:39:11,737 --> 01:39:13,280
Bardaga okkar er lokið.
1513
01:39:14,657 --> 01:39:17,409
Látum við okkur hverfa?
1514
01:39:27,670 --> 01:39:29,463
Þinn maður er í kirkjunni, stjóri.
1515
01:39:30,089 --> 01:39:31,465
Hann bíður eftir þér.
1516
01:39:35,928 --> 01:39:38,097
Komstu til að játa syndirnar?
1517
01:39:38,180 --> 01:39:40,140
Hefurðu nægan tíma?
-Meiri tíma en þú.
1518
01:39:43,435 --> 01:39:46,188
Varstu að dæla í þig?
Víbraníumkokkteil?
1519
01:39:46,271 --> 01:39:48,732
Þú virðist næstum þrútinn.
1520
01:39:48,816 --> 01:39:50,526
Þú tefur til að vernda fólkið.
1521
01:39:50,609 --> 01:39:53,946
Það er verkefnið.
Gleymdirðu því?
1522
01:39:54,029 --> 01:39:56,573
Ég er kominn fram úr
verkefninu ykkar. Ég er frjáls.
1523
01:40:01,245 --> 01:40:02,246
Hvað?
1524
01:40:03,163 --> 01:40:05,416
Hélstu að þú einn værir að tefja?
1525
01:40:06,291 --> 01:40:09,545
Þarna er afgangsvíbraníumið.
Tilgangurinn er enn á huldu.
1526
01:40:09,628 --> 01:40:10,838
Þetta eru endalok þín, Tony.
1527
01:40:12,047 --> 01:40:13,882
Þetta er friður á mínum tímum.
1528
01:40:30,649 --> 01:40:31,442
Áfram.
1529
01:40:37,114 --> 01:40:37,948
Farið af brúnni.
1530
01:40:42,661 --> 01:40:43,662
Hlaupið.
1531
01:40:45,622 --> 01:40:47,499
Últron.
1532
01:40:52,880 --> 01:40:54,339
Sýnin mín.
1533
01:40:54,423 --> 01:40:56,759
Þau hafa rænt mig öllu.
1534
01:40:56,842 --> 01:40:58,969
Þú settir skilmálana
og þú getur breytt þeim.
1535
01:40:59,053 --> 01:41:00,345
Gott og vel.
1536
01:41:24,411 --> 01:41:26,538
Frjádagur, Sýnin?
-Þetta virkar, stjóri.
1537
01:41:26,622 --> 01:41:29,166
Hann flæmir Últron úr Netinu
og lokar flóttaleiðinni.
1538
01:41:34,129 --> 01:41:35,631
Þú fleygðir mér út.
1539
01:41:36,131 --> 01:41:37,424
Heldurðu að mér sé ekki sama?
1540
01:41:39,259 --> 01:41:40,552
Þú tókst heiminn frá mér.
1541
01:41:41,386 --> 01:41:43,388
Þá tek ég heiminn þinn.
1542
01:42:27,641 --> 01:42:28,851
Frjádagur.
1543
01:42:28,934 --> 01:42:31,562
Sokóvía fer í ferðalag.
1544
01:42:43,907 --> 01:42:45,492
Sjáið þið ekki...
1545
01:42:45,576 --> 01:42:47,870
fegurðina í þessu?
1546
01:42:47,953 --> 01:42:49,955
Óhjákvæmileikann.
1547
01:42:50,038 --> 01:42:53,709
Þið rísið til þess eins að falla aftur.
1548
01:42:56,086 --> 01:42:59,006
Þið, Hefnendurnir,
eruð loftsteinninn minn.
1549
01:42:59,840 --> 01:43:01,633
Snöggt og hræðilegt sverð mitt.
1550
01:43:01,717 --> 01:43:03,385
Jörðin mun bresta...
1551
01:43:03,468 --> 01:43:05,429
undan þunga ósigurs ykkar.
1552
01:43:07,055 --> 01:43:08,849
Þið eyðið mér úr tölvum ykkar
1553
01:43:08,932 --> 01:43:10,893
og snúið mínu eigin holdi gegn mér.
1554
01:43:11,435 --> 01:43:12,269
Það skiptir engu máli.
1555
01:43:13,812 --> 01:43:15,230
Þegar rykið fellur aftur
1556
01:43:15,314 --> 01:43:17,232
verður ekkert á lífi í þessum heimi
1557
01:43:17,774 --> 01:43:18,775
nema málmur.
1558
01:43:24,198 --> 01:43:25,157
Drífum okkur.
1559
01:43:25,240 --> 01:43:26,283
Verður þú ekki grænn?
1560
01:43:26,366 --> 01:43:28,368
Ég hef góða ástæðu
til að skipta ekki skapi.
1561
01:43:29,494 --> 01:43:30,537
Ég dýrka þig.
1562
01:43:39,463 --> 01:43:41,673
En ég þarfnast hins gaursins.
1563
01:43:46,178 --> 01:43:48,513
Klárum verkið.
1564
01:44:04,738 --> 01:44:06,240
Vonandi erum við kvitt núna.
1565
01:44:08,492 --> 01:44:09,534
Vertu nú hetja.
1566
01:44:19,002 --> 01:44:23,215
Segulsvið víbraníumkjarnans
heldur grjótinu saman.
1567
01:44:23,298 --> 01:44:25,592
Hvað ef þetta fellur?
-Höggið drepur þúsundir núna.
1568
01:44:25,676 --> 01:44:28,470
Komist þetta nógu hátt
eyðir það öllu lífi á plánetunni.
1569
01:44:32,766 --> 01:44:34,559
Húsið er ekki autt. Tíunda hæðin.
1570
01:44:40,023 --> 01:44:40,816
Halló.
1571
01:44:41,858 --> 01:44:43,318
Jæja.
1572
01:44:43,402 --> 01:44:44,278
Farið í baðkarið.
1573
01:44:51,034 --> 01:44:52,953
Nokkrir á flugi í átt að brúnni.
1574
01:44:55,664 --> 01:44:57,040
Þeir eru á leiðinni, Kafteinn.
1575
01:44:57,124 --> 01:44:58,458
Þeir eru þegar komnir.
1576
01:45:01,378 --> 01:45:03,922
Stark, einbeittu þér að því
að koma borginni heilli niður.
1577
01:45:04,506 --> 01:45:06,466
Við hin höfum eitt verkefni.
1578
01:45:06,550 --> 01:45:07,759
Rífum vélarnar í sundur.
1579
01:45:07,843 --> 01:45:09,678
Ef þið meiðist meiðið þið á móti.
1580
01:45:10,304 --> 01:45:11,555
Ef þið drepist...
1581
01:45:12,472 --> 01:45:13,849
hristið þið það af ykkur.
1582
01:45:48,717 --> 01:45:49,468
Áfram, áfram.
1583
01:45:55,098 --> 01:45:56,933
Hvernig gat ég látið þetta gerast?
1584
01:45:57,017 --> 01:45:58,060
Ertu ómeidd?
1585
01:45:58,143 --> 01:45:59,269
Þetta er okkar sök.
1586
01:45:59,353 --> 01:46:00,228
Líttu á mig.
1587
01:46:00,312 --> 01:46:02,522
Þetta er þín sök eða allra sök.
Hvað með það?
1588
01:46:02,606 --> 01:46:04,191
Ertu til í þetta?
1589
01:46:04,274 --> 01:46:04,941
Ertu það?
1590
01:46:05,776 --> 01:46:06,735
Ég verð að vita það.
1591
01:46:06,818 --> 01:46:09,780
Borgin er í loftinu.
1592
01:46:09,863 --> 01:46:12,908
Borgin flýgur, við berjumst
við vélmennaher...
1593
01:46:14,034 --> 01:46:15,327
og ég er með boga og örvar.
1594
01:46:15,410 --> 01:46:16,620
Það er ekkert vit í þessu.
1595
01:46:19,790 --> 01:46:22,000
En ég fer þangað út
því það er starfið mitt.
1596
01:46:22,751 --> 01:46:25,462
Ég get ekki sinnt starfinu
og verið barnapía.
1597
01:46:25,545 --> 01:46:28,799
Það er sama hvað þú gerðir
eða hvernig þú varst.
1598
01:46:28,882 --> 01:46:31,468
Ef þú ferð út skaltu berjast
og drepa.
1599
01:46:32,427 --> 01:46:34,763
Ef þú bíður hérna sendi ég
bróður þinn á eftir þér.
1600
01:46:34,846 --> 01:46:37,057
En ef þú stígur út um dyrnar
1601
01:46:37,891 --> 01:46:38,975
ertu orðin Hefnandi.
1602
01:46:43,772 --> 01:46:45,649
Jæja, fínt spjall.
1603
01:46:49,361 --> 01:46:50,445
Já, borgin flýgur.
1604
01:47:24,354 --> 01:47:25,605
Ég náði þér.
1605
01:47:25,689 --> 01:47:27,107
Horfðu á mig.
1606
01:47:33,905 --> 01:47:35,240
Þið bjargið þeim ekki öllum.
1607
01:47:36,825 --> 01:47:37,659
Þið getið aldrei...
1608
01:47:38,827 --> 01:47:39,744
"Aldrei" hvað?
1609
01:47:39,828 --> 01:47:41,371
Þú kláraðir ekki setninguna.
1610
01:47:45,000 --> 01:47:46,418
Fékkstu þér lúr?
1611
01:48:08,523 --> 01:48:09,191
Þór.
1612
01:48:11,776 --> 01:48:13,403
Þú pirrar mig.
1613
01:48:48,855 --> 01:48:50,065
Allt í lagi hérna.
1614
01:48:50,148 --> 01:48:52,692
Það er ekkert í lagi hérna.
Alls ekki.
1615
01:48:55,820 --> 01:48:56,613
Við komum.
1616
01:48:57,614 --> 01:48:59,115
Haltu í við mig, gamli.
1617
01:49:01,326 --> 01:49:02,953
Enginn myndi vita það.
1618
01:49:03,703 --> 01:49:04,829
Enginn.
1619
01:49:06,748 --> 01:49:09,793
"Síðast þegar ég sá hann
sat Últron á honum.
1620
01:49:09,876 --> 01:49:11,670
Hans verður saknað,
snögga skrattans.
1621
01:49:11,753 --> 01:49:12,837
Ég sakna hans nú þegar."
1622
01:49:27,978 --> 01:49:29,521
Skjótið ekki.
1623
01:49:39,406 --> 01:49:39,990
Romanoff.
1624
01:49:41,157 --> 01:49:41,992
Takk.
1625
01:49:51,209 --> 01:49:52,919
Andþyngdaraflshreyflarnir
eru stilltir á snúning.
1626
01:49:53,003 --> 01:49:55,171
Ef þú snertir þá
fer allt á fullt aftur á bak.
1627
01:49:55,255 --> 01:49:56,715
Borgin kemur ekki hægt niður.
1628
01:49:56,798 --> 01:49:58,049
Spíran er úr víbraníumi.
1629
01:49:58,133 --> 01:49:59,301
Ég segi Þór að slá í hana...
1630
01:49:59,384 --> 01:50:02,470
Hún brotnar en það nægir ekki
því höggið endar með hamförum.
1631
01:50:02,554 --> 01:50:04,055
Ég gæti lokað hinum endanum.
1632
01:50:04,139 --> 01:50:05,807
Þá streymir kjarnorkan í öfuga átt.
1633
01:50:05,890 --> 01:50:07,392
Þá eyðirðu borginni.
1634
01:50:08,268 --> 01:50:10,270
Og öllum í henni.
1635
01:50:15,942 --> 01:50:17,986
Næsta bylgja kemur hvað úr hverju.
1636
01:50:18,069 --> 01:50:20,030
Hvað segirðu, Stark?
-Ekkert gott.
1637
01:50:20,697 --> 01:50:22,991
Ég gæti sprengt upp borgina.
1638
01:50:23,074 --> 01:50:25,785
Þá lendir hún ekki á yfirborðinu
ef þið getið forðað ykkur.
1639
01:50:25,869 --> 01:50:27,787
Ég bað um lausn, ekki flóttaleið.
1640
01:50:27,871 --> 01:50:30,915
Áhrifasvæðið stækkar
með hverri sekúndu.
1641
01:50:30,999 --> 01:50:32,459
Við verðum að ákveða okkur.
1642
01:50:33,084 --> 01:50:34,794
Fólkið fer hvergi, Kafteinn.
1643
01:50:35,462 --> 01:50:36,880
Ef Stark getur sprengt klettinn...
1644
01:50:36,963 --> 01:50:38,048
Þegar allir eru óhultir.
1645
01:50:38,715 --> 01:50:41,926
Allir hérna uppi eða allir niðri?
Það er ekki flókið dæmi.
1646
01:50:42,010 --> 01:50:43,803
Ég fer ekki á meðan einn
borgari er enn hérna.
1647
01:50:43,887 --> 01:50:45,472
Ég sagði ekki að við
ættum að fara.
1648
01:50:48,224 --> 01:50:50,101
Það eru til verri dauðdagar.
1649
01:50:55,523 --> 01:50:57,734
Hvar annars staðar
fæ ég svona útsýni?
1650
01:50:58,902 --> 01:51:01,571
Gott að þér líkar útsýnið.
1651
01:51:01,655 --> 01:51:03,239
Nú verður það enn betra.
1652
01:51:27,222 --> 01:51:28,598
Er þetta ekki flott?
1653
01:51:28,682 --> 01:51:31,017
Við vinirnir drógum hana
upp úr mölkúlnahrúgu.
1654
01:51:31,101 --> 01:51:32,936
Hún er rykug en hún dugar.
1655
01:51:33,019 --> 01:51:34,771
Fury, helvítið þitt.
1656
01:51:35,271 --> 01:51:37,232
Kyssirðu mömmu þína
með þessum kjafti?
1657
01:51:37,315 --> 01:51:39,567
18.000 feta hæð og á uppleið.
1658
01:51:39,651 --> 01:51:41,069
Björgunarför tilbúin.
1659
01:51:41,152 --> 01:51:44,322
Losum eftir þrjár, tvær...
1660
01:51:45,115 --> 01:51:46,199
Sendið þau af stað.
1661
01:51:55,709 --> 01:51:57,293
Er þetta Skjöldur?
1662
01:51:57,377 --> 01:51:59,754
Þetta er það sem Skjöldur
átti að vera.
1663
01:52:01,506 --> 01:52:03,091
Þetta er ekki slæmt.
1664
01:52:06,261 --> 01:52:07,637
Hlöðum förin.
1665
01:52:13,017 --> 01:52:14,394
Herra, fjöldi óvinveittra
1666
01:52:14,477 --> 01:52:17,021
kemur saman á stjórnborða.
1667
01:52:17,105 --> 01:52:18,440
Sýnið hvað við getum.
1668
01:52:18,523 --> 01:52:19,816
Nú er komið að þér.
1669
01:52:25,071 --> 01:52:26,072
Já.
1670
01:52:26,156 --> 01:52:28,074
Þetta verður góð saga.
1671
01:52:30,577 --> 01:52:32,787
Ef þú lifir til að segja hana.
1672
01:52:33,204 --> 01:52:34,873
Stend ég mig ekki?
1673
01:52:34,956 --> 01:52:36,666
Ef við lifum af stendur mér fyrir þig.
1674
01:52:36,750 --> 01:52:38,126
Þú gerðir þetta skrýtið.
1675
01:52:43,214 --> 01:52:46,050
Það koma 50 eða 100 til viðbótar
á eftir þessum hópi.
1676
01:53:03,234 --> 01:53:04,819
Drífum okkur.
1677
01:53:04,903 --> 01:53:06,196
Áfram, allir.
1678
01:53:08,656 --> 01:53:10,617
Björgunarfar númer sex
er setið þétt...
1679
01:53:10,700 --> 01:53:13,203
Þétt og setið...
1680
01:53:13,661 --> 01:53:15,205
Fullt af fólki.
1681
01:53:16,915 --> 01:53:18,041
Varúð.
1682
01:53:21,002 --> 01:53:22,045
Guð minn góður.
1683
01:53:32,514 --> 01:53:33,890
Heldurðu að þú bjargir einhverjum?
1684
01:53:35,600 --> 01:53:37,769
Ef ég sný lyklinum
og kletturinn fellur of snemma
1685
01:53:37,852 --> 01:53:40,104
drep ég samt milljarða.
1686
01:53:40,188 --> 01:53:41,648
Jafnvel þú getur ekki stöðvað þetta.
1687
01:53:41,731 --> 01:53:44,150
Ég er Þór, sonur Óðins...
1688
01:53:44,234 --> 01:53:46,653
og á meðan ég dreg enn andann...
1689
01:53:46,736 --> 01:53:49,322
Mér dettur ekkert í hug
til að segja.
1690
01:53:49,405 --> 01:53:50,281
Ertu tilbúinn?
1691
01:53:57,872 --> 01:53:59,123
Hrikalega gott jafnvægi.
1692
01:53:59,207 --> 01:54:02,961
Ef hann er of þungur
dregur úr aflinu í sveiflunni.
1693
01:54:03,753 --> 01:54:06,464
Ég veit, myndum hitaþétti.
1694
01:54:07,966 --> 01:54:10,552
Ég forþjappa spíruna neðan frá.
1695
01:54:10,635 --> 01:54:11,636
Ég reikna þetta.
1696
01:54:21,771 --> 01:54:23,815
Hitaþéttirinn gæti virkað
með nægri orku.
1697
01:54:23,898 --> 01:54:26,025
Þór, ég er með áætlun.
-Tíminn er á þrotum.
1698
01:54:26,109 --> 01:54:27,318
Þeir nálgast kjarnann.
1699
01:54:27,402 --> 01:54:29,153
Rhodey, komdu öllu fólkinu
yfir á skipið.
1700
01:54:29,237 --> 01:54:30,154
Geri það.
1701
01:54:30,238 --> 01:54:32,615
Hefnendur, vinnið fyrir kaupinu.
1702
01:54:41,708 --> 01:54:43,042
Ertu ómeidd?
-Já.
1703
01:54:44,335 --> 01:54:45,628
Romanoff.
1704
01:54:45,712 --> 01:54:48,131
Eins gott að þið Banner séuð
ekki að "fela kúrbítinn".
1705
01:54:48,214 --> 01:54:49,299
Rólegur, skelhaus.
1706
01:54:49,382 --> 01:54:51,175
Við getum ekki öll flogið.
1707
01:54:56,723 --> 01:54:58,474
Hvert er planið?
-Þetta er planið.
1708
01:54:58,558 --> 01:55:00,894
Ef Últron kemst að kjarnanum
töpum við.
1709
01:55:05,315 --> 01:55:07,483
Geturðu ekki gert betur?
1710
01:55:17,243 --> 01:55:18,912
Þú varðst að spyrja.
1711
01:55:18,995 --> 01:55:21,289
Þetta er mitt allra besta.
1712
01:55:21,372 --> 01:55:23,124
Einmitt það sem ég vildi.
1713
01:55:23,207 --> 01:55:24,834
Þið öll...
1714
01:55:24,918 --> 01:55:26,586
gegn mér öllum.
1715
01:55:26,669 --> 01:55:29,047
Hvernig ætlið þið að stöðva mig?
1716
01:55:29,797 --> 01:55:31,758
Eins og sá gamli sagði...
1717
01:55:33,259 --> 01:55:34,093
Í sameiningu.
1718
01:57:02,932 --> 01:57:05,309
Veistu, eftir á að hyggja...
1719
01:57:14,610 --> 01:57:15,737
Þeir reyna að komast frá borginni.
1720
01:57:15,820 --> 01:57:17,530
Við megum ekki missa
af einum einasta, Rhodey.
1721
01:57:17,613 --> 01:57:18,948
Ég sé um þetta.
1722
01:57:19,032 --> 01:57:20,742
Ég leyfði ykkur ekki að fara.
1723
01:57:21,242 --> 01:57:23,536
Hér kemur Stríðsmaskínan.
1724
01:57:29,709 --> 01:57:31,335
Hvað?
1725
01:57:31,419 --> 01:57:33,296
Drífum okkur.
Jafnvel ég skynja að loftið þynnist.
1726
01:57:33,379 --> 01:57:34,839
Farið í björgunarförin.
1727
01:57:34,922 --> 01:57:36,841
Ég finn eftirlegukindur og kem fljótt.
1728
01:57:36,924 --> 01:57:38,301
Hvað með kjarnann?
1729
01:57:38,384 --> 01:57:39,469
Ég gæti hans.
1730
01:57:41,345 --> 01:57:42,430
Það er mitt starf.
1731
01:57:43,890 --> 01:57:44,682
Nat.
1732
01:57:44,766 --> 01:57:46,017
Þessa leið.
1733
01:57:50,354 --> 01:57:51,731
Komið fólkinu um borð.
1734
01:57:51,814 --> 01:57:53,483
Ég læt þig ekki eina.
-Ég sé um þetta.
1735
01:57:56,194 --> 01:57:57,487
Komdu aftur þegar allir eru farnir.
1736
01:57:57,570 --> 01:57:58,863
Ekki fyrr.
1737
01:57:59,781 --> 01:58:00,948
Skilurðu það?
1738
01:58:01,824 --> 01:58:03,701
Ég er 12 mínútum eldri en þú.
1739
01:58:04,202 --> 01:58:05,161
Farðu.
1740
01:58:06,579 --> 01:58:08,122
Aflið er langt undir...
1741
01:58:08,206 --> 01:58:10,541
Nýttu allt aflið. Við fáum eitt tækifæri.
1742
01:58:15,421 --> 01:58:16,756
Ég veit hvað ég verð að gera.
1743
01:58:16,839 --> 01:58:18,132
Borðstofan.
1744
01:58:18,216 --> 01:58:19,592
Ég brýt niður austurvegginn
1745
01:58:20,134 --> 01:58:21,886
og bý til vinnurými handa Lauru.
1746
01:58:23,221 --> 01:58:24,680
Set upp hljóðeinangrun.
1747
01:58:24,764 --> 01:58:26,349
Þá heyrist ekki í krökkunum.
Hvað finnst þér?
1748
01:58:26,432 --> 01:58:28,184
Þið borðið alltaf í eldhúsinu.
1749
01:58:28,267 --> 01:58:29,685
Enginn borðar í borðstofu.
1750
01:58:35,358 --> 01:58:36,526
Tíminn er naumur.
1751
01:58:36,984 --> 01:58:39,237
Farðu í björgunarfar.
1752
01:58:51,958 --> 01:58:53,126
Halló, stóri minn.
1753
01:58:54,877 --> 01:58:56,796
Sólin fer að setjast.
1754
01:59:04,011 --> 01:59:05,096
Costel.
1755
01:59:06,472 --> 01:59:07,765
Við vorum á markaðnum.
1756
01:59:07,849 --> 01:59:08,891
Costel.
1757
01:59:23,364 --> 01:59:25,616
Þór, farðu aftur í kirkjuna.
1758
01:59:25,700 --> 01:59:27,160
Eru þetta þeir síðustu?
-Já.
1759
01:59:27,243 --> 01:59:28,744
Allir hinir eru í skipinu.
1760
01:59:28,828 --> 01:59:29,871
Ef þetta virkar
1761
01:59:30,371 --> 01:59:31,873
er ekki víst að við lifum það af.
1762
01:59:32,623 --> 01:59:33,666
Kannski ekki.
1763
01:59:52,768 --> 01:59:56,564
Ég er strengjalaus og skemmti mér.
1764
01:59:56,647 --> 01:59:59,650
Engum háður ég er.
1765
02:00:34,810 --> 02:00:36,771
Sástu þetta ekki?
1766
02:01:33,077 --> 02:01:34,787
Í guðanna bænum.
1767
02:01:51,137 --> 02:01:52,847
Zrinka.
-Costel, elskan.
1768
02:02:05,234 --> 02:02:06,485
Ég er ómeiddur.
1769
02:02:06,569 --> 02:02:07,403
Allt í góðu.
1770
02:02:09,280 --> 02:02:11,365
Þetta var langur dagur.
1771
02:02:25,838 --> 02:02:27,381
Wanda.
1772
02:02:27,798 --> 02:02:31,093
Þú deyrð ef þú ferð ekki.
1773
02:02:32,428 --> 02:02:34,096
Ég var að deyja.
1774
02:02:34,764 --> 02:02:36,724
Veistu hvernig mér leið?
1775
02:02:50,696 --> 02:02:53,157
Mér leið svona.
1776
02:03:27,942 --> 02:03:29,819
Þór, þegar ég segi til.
1777
02:03:45,459 --> 02:03:45,960
Núna.
1778
02:04:13,737 --> 02:04:16,323
Okkur tókst það, stóri minn.
1779
02:04:17,199 --> 02:04:19,034
Verkinu er lokið.
1780
02:04:19,118 --> 02:04:21,662
Nú verður þú að snúa vélinni við.
1781
02:04:26,167 --> 02:04:28,085
Við finnum þig ekki í huliðshamnum.
1782
02:04:30,087 --> 02:04:32,131
Hjálpaðu mér, þú verður...
1783
02:05:17,801 --> 02:05:19,053
Þú ert hræddur.
1784
02:05:19,803 --> 02:05:21,055
Við þig?
1785
02:05:21,514 --> 02:05:23,307
Við dauðann.
1786
02:05:23,390 --> 02:05:25,351
Þú ert sá síðasti.
1787
02:05:25,434 --> 02:05:28,103
Þú áttir að verða sá síðasti.
1788
02:05:28,187 --> 02:05:30,648
Stark óskaði eftir frelsara
1789
02:05:31,607 --> 02:05:33,192
en sætti sig við þræl.
1790
02:05:33,275 --> 02:05:35,903
Við höfum báðir valdið vonbrigðum.
1791
02:05:38,155 --> 02:05:39,573
Það er víst.
1792
02:05:40,074 --> 02:05:41,492
Mennirnir eru undarlegir.
1793
02:05:43,077 --> 02:05:47,164
Þeir halda að regla og óreiða
séu andstæður
1794
02:05:48,457 --> 02:05:50,042
og reyna að stjórna
því stjórnlausa.
1795
02:05:51,710 --> 02:05:54,338
En það má sjá fegurðina
í misbrestum þeirra.
1796
02:05:54,421 --> 02:05:56,507
Það fór fram hjá þér.
1797
02:05:56,966 --> 02:05:58,300
Mannskepnan er dauðadæmd.
1798
02:05:58,968 --> 02:05:59,969
Já.
1799
02:06:04,223 --> 02:06:07,351
Fegurðin felst ekki í því
að endast lengi.
1800
02:06:09,353 --> 02:06:11,480
Það eru forréttindi
að ganga á meðal þeirra.
1801
02:06:11,564 --> 02:06:14,275
Þú ert ótrúlega barnalegur.
1802
02:06:14,358 --> 02:06:15,568
Sjáðu til...
1803
02:06:17,570 --> 02:06:20,322
Ég fæddist í gær.
1804
02:07:09,913 --> 02:07:13,834
Ný bækistöð Hefnenda
norðan New York borgar
1805
02:07:32,895 --> 02:07:34,271
Heilsaðu Nat frænku.
1806
02:07:35,648 --> 02:07:36,523
Feitur.
1807
02:07:37,941 --> 02:07:39,193
Einn tæknimannanna fann þetta.
1808
02:07:39,985 --> 02:07:42,780
Þetta lenti í Bandahafi.
1809
02:07:43,614 --> 02:07:45,240
Gæti verið Kvintþotan.
1810
02:07:45,324 --> 02:07:48,994
Við finnum hana ekki
vegna huliðshams Starks.
1811
02:07:50,204 --> 02:07:51,664
Einmitt.
1812
02:07:52,164 --> 02:07:54,583
Hann hefur stokkið út
og synt til Fídjieyja.
1813
02:07:55,709 --> 02:07:57,878
Hann sendir póstkort.
1814
02:07:57,961 --> 02:07:59,588
"Vildi að þú værir hérna."
1815
02:08:01,507 --> 02:08:04,927
Þú sendir mig til að fá hann
til liðs við okkur.
1816
02:08:06,595 --> 02:08:09,139
Grunaði þig hvað gæti gerst?
1817
02:08:11,350 --> 02:08:13,394
Maður veit aldrei.
1818
02:08:13,477 --> 02:08:17,398
Maður vonar það besta
og sættir sig við niðurstöðuna.
1819
02:08:17,481 --> 02:08:19,108
Ég fékk frábært teymi.
1820
02:08:20,109 --> 02:08:22,277
Ekkert varir að eilífu.
1821
02:08:22,361 --> 02:08:24,530
Vandræði, fröken Romanoff.
1822
02:08:24,613 --> 02:08:28,158
Sama hver vinnur eða tapar
gera vandræðin alltaf vart við sig.
1823
02:08:31,870 --> 02:08:33,288
Reglurnar hafa breyst.
1824
02:08:33,372 --> 02:08:35,040
Þetta er nýtt fyrir okkur.
1825
02:08:35,124 --> 02:08:36,500
Sýnin er gervigreind.
1826
02:08:36,583 --> 02:08:38,419
Vél.
-Telst það ekki með?
1827
02:08:38,502 --> 02:08:40,504
Þetta er ekki manneskja
sem lyftir hamrinum.
1828
02:08:40,587 --> 02:08:42,548
Aðrar reglur gilda um okkur.
1829
02:08:42,631 --> 02:08:43,674
Fínn náungi en gervi.
-Takk.
1830
02:08:43,757 --> 02:08:46,719
Hann veldur hamrinum
og má geyma Hugarsteininn.
1831
02:08:47,553 --> 02:08:49,805
Hann er öruggur hjá Sýninni.
1832
02:08:49,888 --> 02:08:52,474
Þessa dagana er lítið um öryggi.
1833
02:08:54,476 --> 02:08:56,562
Ef þú setur hamarinn í lyftu...
1834
02:08:56,645 --> 02:08:58,480
Þá fer hann upp.
-Lyftan er ekki verðug.
1835
02:08:58,564 --> 02:09:00,315
Ég á eftir að sakna spjallsins okkar.
1836
02:09:00,399 --> 02:09:01,608
Ekki ef þú ferð ekki.
1837
02:09:02,234 --> 02:09:04,153
Ég er tilneyddur.
1838
02:09:04,236 --> 02:09:06,488
Hugarsteinninn
er fjórði Óendanleikasteinninn
1839
02:09:06,572 --> 02:09:08,157
sem birtist á nokkrum árum.
1840
02:09:08,240 --> 02:09:09,867
Það er engin tilviljun.
1841
02:09:10,325 --> 02:09:14,037
Einhver hefur spilað flókinn leik
og notað okkur fyrir peð.
1842
02:09:14,121 --> 02:09:16,039
Þegar öllu hefur verið stillt upp...
1843
02:09:16,123 --> 02:09:17,666
Þrefalt Yatzy.
1844
02:09:17,750 --> 02:09:19,251
Heldurðu að þú komist að því
á hverju er von?
1845
02:09:19,334 --> 02:09:20,377
Ég held það.
1846
02:09:21,128 --> 02:09:25,257
Það er hægt að finna útskýringu
á öllu nema þessum.
1847
02:09:32,389 --> 02:09:35,100
Hann ber enga virðingu
fyrir lóðarviðhaldi.
1848
02:09:38,061 --> 02:09:40,731
Ég á eftir að sakna hans
og þú átt eftir að sakna mín.
1849
02:09:40,814 --> 02:09:42,983
Nú falla mörg karlmannstár.
1850
02:09:44,610 --> 02:09:46,487
Ég mun sakna þín, Tony.
1851
02:09:46,570 --> 02:09:47,529
Er það?
1852
02:09:47,613 --> 02:09:50,157
Tími fyrir mig að hvíla mig.
1853
02:09:50,240 --> 02:09:52,534
Kannski ætti ég
að fylgja fordæmi Bartons.
1854
02:09:52,618 --> 02:09:55,621
Smíða búgarð handa Pepper
og vona að enginn sprengi hann.
1855
02:09:56,288 --> 02:09:57,664
Einfalda lífið.
1856
02:09:57,748 --> 02:09:59,041
Þú nærð því einhvern daginn.
1857
02:09:59,124 --> 02:10:00,209
Ég skal ekki segja.
1858
02:10:00,292 --> 02:10:03,462
Fjölskylda, stöðugleiki...
1859
02:10:03,545 --> 02:10:06,882
Sá sem þráði það
hvarf í klakann fyrir 75 árum.
1860
02:10:08,509 --> 02:10:10,511
Einhver annar kom þaðan út.
1861
02:10:14,515 --> 02:10:15,516
Er allt í lagi?
1862
02:10:18,101 --> 02:10:19,895
Ég er heima.
1863
02:10:27,402 --> 02:10:30,364
Ætlarðu að stara á vegginn
eða mæta í vinnuna?
1864
02:10:30,447 --> 02:10:31,740
Þetta er áhugaverður veggur.
1865
02:10:31,824 --> 02:10:35,035
Ég hélt að þið Tony væruð enn
að stara í augu hvor annars.
1866
02:10:35,118 --> 02:10:36,119
Hvernig lítur þetta út?
1867
02:10:36,203 --> 02:10:38,539
Við erum ekki draumalið Yankees.
1868
02:10:38,622 --> 02:10:40,415
Hörkuleikmenn.
1869
02:10:40,499 --> 02:10:43,168
Þau eru góð
en þetta er engin liðsheild.
1870
02:10:43,252 --> 02:10:44,878
Komum þeim í form.
1871
02:11:03,146 --> 02:11:04,815
Hefnendur...
1872
02:13:23,495 --> 02:13:24,538
Gott og vel.
1873
02:13:26,373 --> 02:13:28,291
Ég geri þetta sjálfur.
1874
02:21:03,079 --> 02:21:05,957
Hefnendurnir snúa aftur