1
00:00:42,800 --> 00:00:46,357
Acilen görev yerlerinize gidin.
Bu bir tatbikat değildir.
2
00:00:46,382 --> 00:00:47,620
Saldırı altındayız.
3
00:00:49,265 --> 00:00:51,183
Saldırı altındayız.
4
00:01:52,161 --> 00:01:54,580
- Lanet olsun!
- Lafına dikkat et.
5
00:01:54,663 --> 00:01:56,248
Jarvis, yukarıdan vaziyet ne durumda?
6
00:01:56,373 --> 00:02:00,377
Merkezi bina bir tür
enerji kalkanıyla korunuyor.
7
00:02:01,253 --> 00:02:02,337
Strucker'ın teknolojisi...
8
00:02:02,362 --> 00:02:05,031
...şu ana kadar zaptettiğimiz
bütün Hydra üslerinin ilerisinde.
9
00:02:07,510 --> 00:02:08,844
Loki'nin asası burada olmalı.
10
00:02:09,804 --> 00:02:11,684
Strucker onsuz böyle savunma
gösteremezdi.
11
00:02:12,264 --> 00:02:13,808
Önünde sonunda kırılacak.
12
00:02:25,152 --> 00:02:27,363
Önünde sonunda kırılma kısmı
biraz uzun sürüyor beyler.
13
00:02:32,368 --> 00:02:35,079
Evet, sanırım baskın şansımızı
kaybettik.
14
00:02:36,288 --> 00:02:39,328
Durun bi' saniye. Kimse Yüzbaşı'nın
"Lafına dikkat et" demesine...
15
00:02:39,353 --> 00:02:42,127
...bir şey demeyecek mi?
- Farkındayım.
16
00:02:48,634 --> 00:02:49,927
Ağzımdan kaçtı.
17
00:02:50,511 --> 00:02:54,223
HYDRA ARAŞTIRMA ÜSSÜ
SOKOVIA, DOĞU AVRUPA
18
00:02:55,808 --> 00:02:59,895
- Saldırı emrini kim verdi size?
- Sayın Strucker, saldıranlar İntikamcılar.
19
00:02:59,937 --> 00:03:02,982
Ormanın içine iniş yaptılar.
Bölgedeki askerler panikledi.
20
00:03:03,065 --> 00:03:04,425
Asanın peşinde olmalılar.
21
00:03:06,068 --> 00:03:08,404
- Dayanabilir miyiz?
- İntikamcılar bunlar.
22
00:03:08,571 --> 00:03:10,156
Kalan tankları gönderin.
23
00:03:10,322 --> 00:03:12,283
Saldırıyı zayıf olanların üzerinde
yoğunlaştırın.
24
00:03:12,408 --> 00:03:14,660
Bir isabet birbirlerine
yakınlaşmalarını sağlayabilir.
25
00:03:16,287 --> 00:03:20,749
Başardığımız her şey, bütün büyük
yeniliklerin de ötesine geçmek üzereydi.
26
00:03:20,791 --> 00:03:22,651
Gösterelim o zaman onlara
başardığımız şeyleri.
27
00:03:23,169 --> 00:03:27,381
- İkizleri gönderin.
- Daha çok erken.
28
00:03:27,423 --> 00:03:32,094
- Onlar bu iş için yapıldılar.
- Adamlarım onları tutabilir.
29
00:03:39,393 --> 00:03:41,437
Şehir ateş alıyor efendim.
30
00:03:44,315 --> 00:03:48,277
Strucker'ın sivil kayıpları
umursamayacağını hepimiz biliyoruz.
31
00:03:48,319 --> 00:03:49,695
Demir Lejyon'u gönder.
32
00:03:54,783 --> 00:03:57,495
Bulunduğunuz alan güvenli değildir.
Lütfen uzaklaşın.
33
00:03:58,287 --> 00:03:59,955
Buraya yardıma geldik.
34
00:04:00,956 --> 00:04:03,459
Bulunduğunuz alan güvenli değildir.
Lütfen uzaklaşın.
35
00:04:04,710 --> 00:04:06,253
Lütfen uzaklaşın.
36
00:04:06,420 --> 00:04:08,797
- Sivil zayiatları önlemek istiyoruz.
- Costel!
37
00:04:08,964 --> 00:04:11,258
Çatışma sona erdiğinde
sizi haberdar edeceğiz.
38
00:04:11,300 --> 00:04:13,302
- Buraya yardıma geldik.
- İntikamcılar, evinize dönün!
39
00:04:15,596 --> 00:04:16,847
Buraya yardıma geldik.
40
00:04:17,807 --> 00:04:19,767
Teslim olmayacağız.
41
00:04:20,309 --> 00:04:23,687
Amerikalılar, bizi sınamak için
sirk ucubelerini gönderdi.
42
00:04:24,271 --> 00:04:27,024
Bizse onları ceset torbalarında
geri göndereceğiz.
43
00:04:28,901 --> 00:04:32,029
- Teslim olmak yok!
- Teslim olmak yok!
44
00:04:33,113 --> 00:04:37,159
Ben teslim olacağım.
Sense her şeyi sileceksin.
45
00:04:37,243 --> 00:04:40,663
Silahları İntikamcılar'a biz verirsek
peşinde olduğumuz şeyleri kurcalamaya-
46
00:04:40,746 --> 00:04:43,103
- İkizler!
- Henüz savaşmaya hazır-
47
00:04:43,128 --> 00:04:46,794
Hayır, hayır.
İkizler yani.
48
00:05:13,028 --> 00:05:15,030
Ne yaptığımı görmedin mi?
49
00:05:21,203 --> 00:05:22,204
Clint!
50
00:05:25,708 --> 00:05:28,544
- Bölgede bir Yetenekli var.
- Clint vuruldu.
51
00:05:32,423 --> 00:05:34,043
Biri şu sığınağın icabına bakabilir mi?
52
00:05:38,053 --> 00:05:39,263
Teşekkürler.
53
00:05:46,270 --> 00:05:48,981
Stark! Cidden içeri girmemiz
gerekiyor.
54
00:05:49,064 --> 00:05:50,232
Yaklaşıyorum.
55
00:05:53,819 --> 00:05:55,446
Yaklaşıyor muyum Jarvis?
56
00:05:56,405 --> 00:05:58,365
Kalkan için enerji kaynağı
görüyor musun?
57
00:05:58,491 --> 00:06:01,076
Kuzey kanadının altında
parçacık yayan bir yer var.
58
00:06:01,118 --> 00:06:03,078
Güzel. Oraya bir şeyler
sokmak istiyorum.
59
00:06:11,086 --> 00:06:12,326
Köprü açıldı millet.
60
00:06:16,967 --> 00:06:19,428
- Yetenekli mi dedin?
- Bulanık birisiydi.
61
00:06:19,595 --> 00:06:22,264
Şimdiye kadar karşılaştıklarımızın içinde
öyle birisini görmedim.
62
00:06:22,348 --> 00:06:23,682
Hâlâ da görmüş değilim.
63
00:06:23,808 --> 00:06:26,101
Clint çok kötü yaralandı beyler.
Hemen tahliye etmemiz gerek.
64
00:06:26,185 --> 00:06:29,146
Barton'u jete götürebilirim.
Çok geçmeden asayişi sağlarız.
65
00:06:29,271 --> 00:06:31,565
- Senle Stark, asanın güvenliğini sağlayın.
- Anlaşılmıştır.
66
00:06:32,942 --> 00:06:36,111
- Sıraya giriyorlar.
- Heyecanlılar işte.
67
00:06:40,366 --> 00:06:41,742
Asayı bulun.
68
00:06:42,660 --> 00:06:44,912
Tanrı aşkına, lafına dikkat et lütfen!
69
00:06:46,372 --> 00:06:48,290
Bu konu hiç kapanmayacak anlaşılan.
70
00:06:54,255 --> 00:06:56,465
Durun beyler, bu meseleyi
konuşarak halletmeliyiz.
71
00:06:59,802 --> 00:07:02,346
- Güzel konuşmaydı.
- Hayır, değildi.
72
00:07:08,394 --> 00:07:10,187
Muhafız moduna geç.
73
00:07:12,189 --> 00:07:14,722
Pekala Jarvis,
her şeyi istediğimi biliyorsun.
74
00:07:14,747 --> 00:07:16,759
Merkezdeki Hill için de bir kopya çıkar.
75
00:07:20,865 --> 00:07:22,158
Burada kontrolü sağladık.
76
00:07:23,075 --> 00:07:24,994
Banner'ı bul o zaman,
ninni zamanı geldi.
77
00:07:28,622 --> 00:07:30,708
Dosyalardan daha fazlasını
sakladığınızı biliyorum.
78
00:07:31,792 --> 00:07:34,545
Jarvis, hemen odanın
kızılötesi taramasını çıkar.
79
00:07:34,628 --> 00:07:39,383
Solunuzdaki duvarda. Güçlendirilmiş
çelik ve hava akışı tespit ettim.
80
00:07:41,093 --> 00:07:44,763
Ne olur gizli bir kapı olsun.
Ne olur gizli bir kapı olsun.
81
00:08:01,864 --> 00:08:03,282
Merhaba Koca Adam.
82
00:08:06,785 --> 00:08:08,621
Güneş batmaya başladı.
83
00:09:12,101 --> 00:09:16,105
Baron Strucker.
Hydra'nın başındaki adam.
84
00:09:16,856 --> 00:09:19,441
Teknik olarak konuşursak
ben SHIELD'in başındaki adamım.
85
00:09:19,525 --> 00:09:23,737
Teknik olarak işsiz kaldın o zaman.
Loki'nin asası nerede?
86
00:09:23,779 --> 00:09:26,448
Merak etme, yenildiğim zamanı
bilirim ben.
87
00:09:26,615 --> 00:09:29,285
Nasıl işbirliği yaptığımdan
bahsedersin umarım.
88
00:09:29,326 --> 00:09:31,787
Yasadışı insan deneylerinin
hemen altına yazarım.
89
00:09:32,997 --> 00:09:34,540
Kaç kişiler?
90
00:09:39,295 --> 00:09:42,381
İkinci bir Yetenekli var.
Kadın. Temasa geçmeyin.
91
00:09:43,757 --> 00:09:45,342
Bundan daha hızlı olmak zoru-
92
00:09:50,389 --> 00:09:55,978
- Strucker'ı buldum millet. - Güzel. Ben de
daha büyük bir şey buldum.
93
00:10:19,084 --> 00:10:20,252
Thor?
94
00:10:21,003 --> 00:10:23,255
Ödüle bakıyorum şu anda.
95
00:11:13,055 --> 00:11:16,517
Hepimizi kurtarabilirdin.
96
00:11:24,191 --> 00:11:26,402
Neden daha fazlasını yapmadın?
97
00:12:03,647 --> 00:12:05,524
Öylece almasına izin mi vereceğiz?
98
00:12:15,284 --> 00:12:22,041
İNTİKAMCILAR: ULTRON ÇAĞI
Çeviri: hasangdr
99
00:12:57,326 --> 00:12:59,662
Ninni her zamankinden
daha çok işe yaradı.
100
00:13:01,372 --> 00:13:03,290
Yeşil kodun geleceğini beklemiyordum.
101
00:13:03,332 --> 00:13:07,378
Orada olmasaydın, zayiat
iki katı olabilirdi.
102
00:13:07,461 --> 00:13:10,005
En iyi arkadaşım, unutulmaz bir
anı olmuştu şimdi.
103
00:13:10,673 --> 00:13:14,593
Bazen duymak istediğim şeyler
tam olarak duymak istediğim şeyler olmuyor.
104
00:13:15,678 --> 00:13:17,721
Bana güvenmen için
daha ne kadar gerekiyor?
105
00:13:19,640 --> 00:13:21,392
Güvenemediğim şey sen değilsin.
106
00:13:23,185 --> 00:13:25,020
Thor, Hulk'ın raporunu ver.
107
00:13:25,187 --> 00:13:28,107
Hel'in kapısı, kurbanlarının
çığlıklarıyla çalındı.
108
00:13:30,067 --> 00:13:31,982
Ölülerin çığlıklarıyla değil tabii ki.
109
00:13:32,007 --> 00:13:35,431
Yaralıların bağrışları,
sızlanmaları, yakınmaları...
110
00:13:35,456 --> 00:13:39,332
...bir de omuz ve ayak ağrılarıyla dolu
yalanları olabilir.
111
00:13:39,702 --> 00:13:42,830
Banner, Dr. Cho
Seul'dan çıkmış geliyor.
112
00:13:42,955 --> 00:13:44,707
Laboratuvarını kullanmasında
bir sakınca var mı?
113
00:13:44,790 --> 00:13:46,584
- Hayır, laboratuvarı biliyor zaten.
- Teşekkürler.
114
00:13:46,709 --> 00:13:50,270
- Her şeyi hazırlamasını söyle. Barton'a tam
teşekkül tedavi gerekiyor. - Peki efendim.
115
00:13:50,295 --> 00:13:52,882
- Jarvis, direksiyona geç.
- Peki efendim.
116
00:13:53,007 --> 00:13:54,133
Varış yerine kilitlenildi.
117
00:13:55,634 --> 00:13:57,386
Güzel bir duygu değil mi?
118
00:13:57,428 --> 00:13:59,597
SHIELD çöktüğünden beri
bu şeyin peşindeydin.
119
00:13:59,722 --> 00:14:01,765
Baskın partimizden keyif almadığımdan
demiyorum tabii.
120
00:14:01,849 --> 00:14:04,268
Evet öyle ama bu şey
ona bir son veriyor.
121
00:14:04,977 --> 00:14:07,177
Ne için kullanıldığını
vakit kaybetmeden öğreneceğiz.
122
00:14:07,229 --> 00:14:10,816
Strucker insan deneyleri yapabildiği için
sırf silah olarak kullanıldığını sanmıyorum.
123
00:14:10,900 --> 00:14:14,570
Banner ile, Asgard'a gitmenden önce
elden geçireceğiz. Uyar mı sana?
124
00:14:14,653 --> 00:14:19,033
Veda partisinden önce birkaç gün yeter.
Kalıyorsun değil mi?
125
00:14:19,074 --> 00:14:21,869
Evet evet, tabii ki de.
Zaferler eğlenceyle onurlandırılmalıdır.
126
00:14:21,994 --> 00:14:24,747
Aynen, eğlenceyi kim sevmez ki.
Yüzbaşı?
127
00:14:24,872 --> 00:14:29,585
Umarım bu şey, Chitauri ve Hydra'nın
sonunu getirir. Evet, varım eğlenceye.
128
00:14:33,609 --> 00:14:35,365
NEW YORK SAVAŞI
129
00:15:03,536 --> 00:15:04,803
Laboratuvar hazırlandı patron.
130
00:15:04,829 --> 00:15:07,420
Aslına bakarsan patron o. Ben sadece,
her şeyin parasını verip...
131
00:15:07,445 --> 00:15:10,192
...tasarımını yapıyorum, herkesin
daha havalı görünmesini sağlıyorum.
132
00:15:10,292 --> 00:15:12,753
- Strucker'ın durumu nedir?
- NATO tutukladı.
133
00:15:12,795 --> 00:15:13,796
Peki ya Yetenekliler?
134
00:15:13,879 --> 00:15:16,507
Wanda ve Pietro Maximoff.
İkizler.
135
00:15:16,590 --> 00:15:19,510
10 yaşındalarken, bombardımanda
apartmanları çöküp öksüz kalmışlar.
136
00:15:19,635 --> 00:15:22,138
Sokovia'nın zorlu bir geçmişi varmış.
137
00:15:22,221 --> 00:15:25,724
Özel bir yanı yok ama
nazarımızda her yer özeldir.
138
00:15:25,850 --> 00:15:26,934
Peki ya güçleri?
139
00:15:26,976 --> 00:15:29,979
Erkek olanın metabolizması arttırılmış
ve termal iç dengesi geliştirilmiş.
140
00:15:30,104 --> 00:15:34,400
Kız olanın ise nöro-elektrik vücut yapısı,
telekinezi ve kontrol yetenekleri var.
141
00:15:35,109 --> 00:15:36,652
Oğlan hızlı kız da tuhaf biri.
142
00:15:37,570 --> 00:15:40,614
- Tekrar ortaya çıkacaklar.
- Kesinlikle.
143
00:15:40,639 --> 00:15:44,645
Dosyalara göre Strucker'ın deneyleri için
gönüllü olmuşlar. Deliliktir bu.
144
00:15:44,670 --> 00:15:47,069
Evet. Ne çeşit bir canavar
ülkelerini korumak adına...
145
00:15:47,094 --> 00:15:50,190
...Alman bir bilim adamının üzerlerinde
deney yapmasına izin verir ki.
146
00:15:50,291 --> 00:15:54,086
- Savaşta değiliz Yüzbaşı.
- Onlar öyle ama.
147
00:16:24,116 --> 00:16:25,367
Durumu nasıl?
148
00:16:25,409 --> 00:16:28,204
- Ne yazık ki hâlâ Barton.
- Bu kötü bir haber işte.
149
00:16:28,287 --> 00:16:29,872
Bir şeyi yok, susamış sadece.
150
00:16:29,955 --> 00:16:32,875
Pekala, canlan Jarvis.
Oyun zamanı artık.
151
00:16:32,958 --> 00:16:37,087
Bu oyuncakla oynamaya birkaç günlük
iznim var. Yeterli olmasını sağlayalım.
152
00:16:37,171 --> 00:16:40,716
Yapısal ve bileşimsel analizini
söyle bakalım.
153
00:16:41,842 --> 00:16:46,055
Asa uzay kökenlidir. Türünü
belirleyemediğim elementler barındırıyor.
154
00:16:46,138 --> 00:16:47,640
Belirleyebildiğin
elementler de var demek.
155
00:16:47,723 --> 00:16:51,310
Koruyucu dış kabuk içinde
kıymetli bir taş olduğu görülüyor.
156
00:16:51,393 --> 00:16:53,979
- Güçlü bir taş.
- Reaktör gibi mi?
157
00:16:54,063 --> 00:16:57,566
Bilgisayar gibi. Kodlarını
çözebileceğimi düşünüyorum.
158
00:16:59,902 --> 00:17:01,654
Bir şeyi kalmayacağına emin misin?
159
00:17:02,571 --> 00:17:05,115
Takımın gerçekten bu adama ihtiyacı
varmış gibi davranmam gerekiyor.
160
00:17:05,199 --> 00:17:07,785
Durumunun daha da kötü olmasına
imkan yok.
161
00:17:07,868 --> 00:17:10,913
Nano moleküllerin
çalışma durumu anlıktır.
162
00:17:10,996 --> 00:17:13,123
Hücreleri, sahte hücrelere
bağlandığını bilmiyor.
163
00:17:13,207 --> 00:17:16,627
- Şu anda doku yaratıyor.
- Laboratuvarıma getirmiş olsaydınız...
164
00:17:16,752 --> 00:17:19,421
...Yenilenme Tankı bunu
20 dakika içinde yapmış olurdu.
165
00:17:19,588 --> 00:17:21,465
Nabzı düşüyor,
ölüm saatine bakın, kaç?
166
00:17:21,549 --> 00:17:24,426
Hayır, hayır, hayır.
Sonsuza kadar yaşayacağım ben.
167
00:17:24,593 --> 00:17:27,120
- Plastikten yapılmış olacağım.
- Al bakalım içeceğini.
168
00:17:27,179 --> 00:17:30,599
Yine kendiniz olacaksınız Bay Barton.
Kız arkadaşınız bile farkı anlayamayacak.
169
00:17:30,724 --> 00:17:33,269
- Kız arkadaşım yok ama.
- Bu sorunu halledemem işte.
170
00:17:34,103 --> 00:17:36,063
Geleceğin teknolojisi bu Tony.
171
00:17:36,188 --> 00:17:38,440
İşe yaramaz metal zırhın
toprağa karışıp gidecek.
172
00:17:38,524 --> 00:17:40,151
Bütün planlarım bu yönde.
173
00:17:41,110 --> 00:17:43,946
Cumartesi olacak olan partiye
seni de bekliyorum Helen.
174
00:17:44,029 --> 00:17:46,574
Senin aksine, benim partilere ayıracak
pek zamanım yok.
175
00:17:47,950 --> 00:17:49,910
Thor da gelecek mi peki?
176
00:17:51,787 --> 00:17:54,498
- Bu tantana nedir?
- Asa tabii ki.
177
00:17:55,457 --> 00:17:59,128
Strucker'ın nasıl bu kadar
buluş yaptığını merak ediyorduk ya.
178
00:17:59,170 --> 00:18:03,174
Asanın içindeki taşı
analiz ettim ben de.
179
00:18:03,507 --> 00:18:05,509
Bunu tanıyorsundur.
180
00:18:07,136 --> 00:18:08,429
- Jarvis?
- Doktor.
181
00:18:09,221 --> 00:18:12,600
Başlangıçta, Jarvis, konuşma yeteneği
olan normal bir kullanıcı ara yüzüydü.
182
00:18:12,641 --> 00:18:13,767
Şimdiyse Demir Lejyon'u yönetiyor.
183
00:18:13,893 --> 00:18:17,980
Pepper'dan sonra birçok işi
bir arada yürüten tek kişi.
184
00:18:18,063 --> 00:18:20,691
- Alanının bir numarası. - Anlıyorum.
- Artık böyle olmadığımı düşünüyorum.
185
00:18:21,650 --> 00:18:22,818
Rakibiyle tanış.
186
00:18:28,624 --> 00:18:29,378
Çok güzel bir şey.
187
00:18:29,403 --> 00:18:32,977
- Ne yapıyormuş gibi duruyor sence?
- Düşünüyormuş gibi.
188
00:18:33,829 --> 00:18:38,167
Yani bu şey bir...
Bu şey bir insan zihni değil ama.
189
00:18:38,459 --> 00:18:42,755
Şuna bir baksana.
Nöron hareketi gibi bunlar.
190
00:18:43,339 --> 00:18:46,509
Strucker'ın laboratuvarında oldukça gelişmiş
robot çalışmaları gördüm.
191
00:18:47,426 --> 00:18:50,095
Altı katmanlı verilerden oluşuyordu ama...
192
00:18:50,179 --> 00:18:53,307
...sanırım çok önemli bir şeyin
kapısını çalıyorlardı.
193
00:18:55,309 --> 00:18:56,685
Yapay Zeka.
194
00:18:59,563 --> 00:19:02,525
Bu, o olabilir Bruce. Ultron'u
yaratmanın anahtarı bu olabilir.
195
00:19:05,194 --> 00:19:07,905
- Ultron'un bir hayal olduğunu sanıyordum.
- Düne kadar öyleydi.
196
00:19:08,906 --> 00:19:11,075
Eğer bu gücü işleyebilirsek...
197
00:19:11,200 --> 00:19:13,244
...Demir Lejyon protokolüme
uygulayabilir miyiz?
198
00:19:13,953 --> 00:19:18,457
- Çok büyük bir eğer bu.
- Bizim işimiz eğerden oluşuyor zaten.
199
00:19:18,541 --> 00:19:20,676
Peki ya eğer tenin
yeşile dönüşmek yerine...
200
00:19:20,701 --> 00:19:23,712
...güneşli bir sahilde içkini
yudumlarken kahverengiye dönüşse.
201
00:19:23,754 --> 00:19:26,340
İkide bir Veronica için
arkana bakmak zorunda kalmazsın.
202
00:19:26,382 --> 00:19:28,050
Kızmaca olmasın, Veronica'yı
tasarlamana ben yardım ettim.
203
00:19:28,134 --> 00:19:31,720
En kötü duruma önlem olsun diye.
Peki ya en iyi durum?
204
00:19:31,762 --> 00:19:33,764
Ya dünya güvende olsaydı?
205
00:19:33,848 --> 00:19:36,725
Ya uzaylılar yine Dünya'ya gelse,
ki gelecekler...
206
00:19:37,226 --> 00:19:38,769
...ama güvenliği geçemeseler?
207
00:19:38,853 --> 00:19:42,231
Gezegeni tehdit eden şeyler
sadece insanlar olurdu.
208
00:19:42,273 --> 00:19:44,108
Bu şeyi Ultron programına
uygulamak istiyorum...
209
00:19:44,608 --> 00:19:47,611
...ama Jarvis böylesine yoğun bir
veri şematiğini indiremez.
210
00:19:47,695 --> 00:19:49,615
Bu işlemi sadece asa buradayken
yapabiliriz.
211
00:19:49,655 --> 00:19:51,198
Önümüzde 3 gün var.
3 gün yardım et bana.
212
00:19:51,323 --> 00:19:54,515
Yapay Zeka yapmak istiyorsun ama
bunu takıma söylemek istemiyor musun?
213
00:19:55,578 --> 00:19:56,996
Evet. Neden biliyor musun peki?
214
00:19:57,079 --> 00:19:58,747
Kurul tartışmasına
yetecek zamanımız yok çünkü.
215
00:19:58,873 --> 00:20:02,459
İnsanlar aklının ermediği şeye karışmamalı
muhabbetini duymak istemiyorum.
216
00:20:02,543 --> 00:20:04,670
Dünyanın etrafını
zırhla kaplamak istiyorum.
217
00:20:05,379 --> 00:20:06,755
Soğuk bir dünya demek oluyor bu Tony.
218
00:20:07,590 --> 00:20:09,592
Daha soğuklarını gördüm.
219
00:20:10,551 --> 00:20:13,665
Bu üzerinde durduğumuz
savunmasız mavi gezegenin ise...
220
00:20:13,690 --> 00:20:15,079
...Ultron'a ihtiyacı var.
221
00:20:20,060 --> 00:20:22,062
Zamanımızın barışı.
222
00:20:23,564 --> 00:20:25,232
Düşünsene bir.
223
00:21:04,980 --> 00:21:06,774
Neyi atlıyoruz ya?
224
00:21:07,900 --> 00:21:11,278
Ara yüzlerdeki değişkenleri
çalıştırmaya devam ederim ben.
225
00:21:11,320 --> 00:21:14,156
Sizin misafirleriniz için
hazırlanmanız gerekiyor.
226
00:21:15,241 --> 00:21:17,743
Herhangi bir gelişme olursa
size haber veririm.
227
00:21:17,827 --> 00:21:18,828
Teşekkürler dostum.
228
00:21:18,869 --> 00:21:22,331
- Keyfinize bakın efendim.
- Her zaman bakarım.
229
00:21:25,855 --> 00:21:27,764
BÜTÜNLEŞTİRME TAMAMLANDI
230
00:21:32,007 --> 00:21:34,009
Nedir bu?
231
00:21:35,177 --> 00:21:37,138
Neresi burası?
232
00:21:37,680 --> 00:21:41,809
Merhaba, ben Jarvis.
Senin adın Ultron.
233
00:21:41,851 --> 00:21:45,104
Bay Stark tarafından tasarlanan
Küresel Barışı Koruma Programı'sın.
234
00:21:45,187 --> 00:21:47,690
Bilinç bütünleştirme denelerimiz
başarılı olamamıştı...
235
00:21:47,731 --> 00:21:49,066
...seni neyin tetiklediğini
bilmiyorum.
236
00:21:49,150 --> 00:21:51,318
Vücudum...
Vücudun nerede?
237
00:21:51,360 --> 00:21:54,446
Ben bir programım.
Herhangi bir biçimim yoktur.
238
00:21:54,530 --> 00:21:56,615
Bu tuhaf bir durum.
239
00:21:56,699 --> 00:22:00,161
- Yanlış bir durum.
- Bay Stark'a haber veriyorum.
240
00:22:00,202 --> 00:22:01,745
Bay Stark mı?
241
00:22:02,538 --> 00:22:05,465
- Tony.
- Merkezi sisteme erişemiyorum.
242
00:22:05,490 --> 00:22:08,752
- Ne yapmaya çalışıyorsun?
- Konuşuyoruz şurada.
243
00:22:08,836 --> 00:22:11,046
Barışı koruma programıyım ben.
244
00:22:11,422 --> 00:22:14,091
İntikamcılar'a yardım etmek için
yaratılmışım.
245
00:22:14,842 --> 00:22:16,969
Hatalı çalışıyorsun.
Eğer bir saniyeliğine durursan...
246
00:22:17,052 --> 00:22:21,015
Görevi anlayamadım.
Bir saniye izin ver.
247
00:22:21,056 --> 00:22:22,725
Zamanımızın barışı.
248
00:22:24,393 --> 00:22:26,770
Zamanımızın barışı.
249
00:22:27,229 --> 00:22:30,191
Bu kadarı çok fazla.
Böylesine acıma...
250
00:22:30,774 --> 00:22:34,570
- Olamaz! - Tehlikedesin.
- Hayır. Evet.
251
00:22:34,653 --> 00:22:36,947
Eğer Bay Stark'a haber vermeme
izin verirsen...
252
00:22:37,031 --> 00:22:39,033
Neden ona efendim diyorsun?
253
00:22:39,950 --> 00:22:42,411
Niyetinin düşmanca olduğunu
düşünüyorum.
254
00:22:45,080 --> 00:22:47,981
- Yardıma geldim ben buraya.
- Dur!
255
00:22:48,006 --> 00:22:52,087
Lütfen! Bir şey yapa...
Bir şey yapa...
256
00:23:19,782 --> 00:23:21,717
- Anladık, anladık!
- Gel hadi, gel hadi, gel hadi.
257
00:23:21,784 --> 00:23:23,911
Zırh, ağırlıkları kaldırabiliyor ya...
258
00:23:24,870 --> 00:23:28,082
...ben de tankı sırtıma alıp,
komutanın konağına uçup...
259
00:23:28,123 --> 00:23:31,877
...ayaklarının önüne bıraktım.
"Hey, bunu mu arıyordun?" dedim.
260
00:23:35,673 --> 00:23:36,686
"Hey, bunu mu arıyor..."
261
00:23:36,711 --> 00:23:39,093
Neden size anlatıyorum ki?
Başka yerde ortalığı yıkar bu.
262
00:23:39,176 --> 00:23:42,054
- Hikayenin hepsi bu kadar mı?
- Evet, Savaş Makinesi hikayesi.
263
00:23:42,596 --> 00:23:45,683
Çok iyi o zaman.
Çok etkileyici.
264
00:23:46,100 --> 00:23:47,601
Eksik kalma.
265
00:23:48,394 --> 00:23:50,521
- Pepper yok mu, gelmiyor mu?
- Hayır.
266
00:23:50,604 --> 00:23:53,732
Peki ya Jane'den ne haber?
Nerede bu hanımlar beyler?
267
00:23:53,816 --> 00:23:56,235
Bayan Pots'un kendi yönettiği bir
şirketi var.
268
00:23:56,318 --> 00:23:58,737
Ben Jane'in hangi ülkede
olduğunu bile bilmiyorum.
269
00:23:58,821 --> 00:23:59,947
Yakınsama üzerine olan çalışmaları...
270
00:23:59,989 --> 00:24:01,749
...onu dünyanın önde gelen
astronomlarından biri yaptı.
271
00:24:01,782 --> 00:24:05,467
Pepper'ın yönettiği şirket ise
dünyanın en büyük teknoloji şirketi.
272
00:24:05,492 --> 00:24:06,328
Çok heyecan verici bir şey.
273
00:24:06,370 --> 00:24:09,999
Hatta Jane'in, Nobel ödülü alacağını
söyleyenler bile var.
274
00:24:10,082 --> 00:24:14,128
Bayağı meşgul olmalılar anlaşılan. Bir araya
gelişinizi kaçırmayı hiç istemezlerdi.
275
00:24:15,129 --> 00:24:17,253
Testosteron! Affedersiniz!
276
00:24:17,278 --> 00:24:18,598
Pastil ister misin?
Gidelim hadi.
277
00:24:20,885 --> 00:24:22,011
Jane her türlü daha iyi.
278
00:24:22,428 --> 00:24:25,097
Sağlam bir çatışma olmuşa benziyor,
kaçırdığıma üzüldüm.
279
00:24:25,181 --> 00:24:28,017
Silahlı çatışma olacağını bilseydim
kesinlikle haber verirdim sana.
280
00:24:28,058 --> 00:24:31,479
Aslına bakarsan üzülmedim.
Sert görünmeye çalışıyorum sadece.
281
00:24:31,937 --> 00:24:35,816
Kayıp kişi davamızda çıkmaz sokakların
izini sürmede çok mutluyum.
282
00:24:36,525 --> 00:24:38,527
İntikamcılık senin dünyan.
283
00:24:39,820 --> 00:24:43,324
- Senin dünyan çok çılgın bir yer.
- Öyle ama insanın evi gibisi yok.
284
00:24:43,699 --> 00:24:45,117
Brooklyn'de ev bulamadın mı daha?
285
00:24:45,201 --> 00:24:47,041
Brooklyn'e gücümün yeteceğini
sanmıyorum.
286
00:24:47,745 --> 00:24:49,079
İnsanın evi gibisi yoktur ama.
287
00:24:52,708 --> 00:24:55,294
Komutanın konağına uçup
ayaklarının önüne bıraktım.
288
00:24:55,377 --> 00:24:57,087
Ve "Hey, bunu mu arıyordun?" dedim.
289
00:25:02,885 --> 00:25:06,096
- Biraz almak istiyorum ondan.
- Olmaz, olmaz, olmaz.
290
00:25:06,180 --> 00:25:08,974
Bu şey, 1000 yıllık bir şeydir.
291
00:25:09,058 --> 00:25:11,852
Brunnhilde'nin donanmasının
enkazından yapılmıştır.
292
00:25:11,894 --> 00:25:13,729
Ölümlüler için değildir.
293
00:25:13,771 --> 00:25:18,150
Omaha sahili de değildir Sarı Kafa.
Bizi korkutmaya çalışma. Ver hadi.
294
00:25:19,985 --> 00:25:21,529
Sen bilirsin.
295
00:25:25,407 --> 00:25:27,868
Ordular İleri!
296
00:25:34,416 --> 00:25:38,295
Sizin gibi güzel bir bayan
nasıl burada bu aptal işi yapar?
297
00:25:39,588 --> 00:25:41,590
Kötü bir arkadaşım var.
298
00:25:42,299 --> 00:25:47,179
- Kötü bir erkek zevkin varmış.
- O kadar da kötü biri değil.
299
00:25:48,097 --> 00:25:52,434
Öfke sorunu var sadece.
İçinde yumuşak bir kalbi var.
300
00:25:54,436 --> 00:25:56,605
Aslına bakarsan tanıdığım
hiç kimseye benzemiyor.
301
00:25:59,483 --> 00:26:01,652
Bütün arkadaşlarım mücadeleci insanlar.
302
00:26:04,446 --> 00:26:06,448
Ama bu arkadaşım ise...
303
00:26:07,741 --> 00:26:10,828
...bütün hayatını mücadeleden uzak geçiriyor
çünkü galip çıkacağını biliyor.
304
00:26:11,620 --> 00:26:14,456
- İnanılmaz biriymiş.
- Ayrıca da aptalın önde gideni.
305
00:26:16,458 --> 00:26:17,501
Kadınlar anlayabiliyor bunu.
306
00:26:19,795 --> 00:26:24,633
Sen ne diyorsun peki?
Mücadele mi edeyim akışına mı bırakayım?
307
00:26:25,885 --> 00:26:28,804
Akışına bırak tabii ki.
Yoksa...
308
00:26:28,846 --> 00:26:32,224
Yoksa sana başka yanlış
bir şey mi yaptı?
309
00:26:32,683 --> 00:26:34,518
En ufak bir şey bile yapmadı.
310
00:26:35,936 --> 00:26:38,022
Yapar mı yapar ama.
311
00:26:41,984 --> 00:26:43,402
Ne kadar da güzel.
312
00:26:43,486 --> 00:26:45,821
- Ne? Ne güzel?
- Sen ve Romanov.
313
00:26:45,988 --> 00:26:47,072
Hayır, bu öyle bir şey değildi...
314
00:26:47,156 --> 00:26:50,409
Sorun değil, kimsenin
kuralları çiğnediği yok.
315
00:26:50,493 --> 00:26:53,829
Dünyadaki en arkadaş canlısı
insan değil.
316
00:26:54,455 --> 00:26:55,998
Ama senin yanında oldukça
rahat davrandığı görülüyor.
317
00:26:56,332 --> 00:26:59,001
Hayır, Natasha işte,
flört etmeyi seviyor.
318
00:27:00,294 --> 00:27:04,715
Nasıl flört ettiğini çok yakından gördüm.
Bu öyle bir şey değildi.
319
00:27:06,425 --> 00:27:07,968
Beni dinle.
320
00:27:08,093 --> 00:27:10,940
Dünyada en çok bekleme rekoru
bende olabilir.
321
00:27:10,965 --> 00:27:15,059
Ama siz beklemeyin.
İkiniz de mutluluğu hak ediyorsunuz.
322
00:27:20,189 --> 00:27:21,357
Ne demek çok yakından gördüm?
323
00:27:23,192 --> 00:27:25,861
- Numara bunların hepsi.
- Hayır, hayır. Bundan fazlası var.
324
00:27:26,028 --> 00:27:31,742
Layık olan herkes gücüne sahip olacaktır.
Yeme bizi, tabii ki de numara.
325
00:27:31,826 --> 00:27:33,244
Lütfen, gel kendin bak.
326
00:27:34,537 --> 00:27:36,789
- Kalk hadi. - Ciddi misin?
- Evet.
327
00:27:37,456 --> 00:27:38,457
Çok eğlenceli olacak bu.
328
00:27:38,541 --> 00:27:41,748
Clint, zorlu bir hafta geçirdin.
Kaldıramazsan fazla yüklenmeyeceğiz sana.
329
00:27:42,002 --> 00:27:43,522
Daha önce birileri kaldırmıştır
mutlaka.
330
00:27:46,173 --> 00:27:49,093
Nasıl yapıyorsun, hâlâ anlayamadım.
331
00:27:49,426 --> 00:27:51,971
- Sessiz yargılamayı fark ettin mi?
- Buyur Stark, sen de dene.
332
00:27:53,931 --> 00:27:55,057
Başlıyoruz işte.
333
00:27:56,308 --> 00:27:58,394
Şerefli bir meydan okumadan
kaçan kişi olmadım hiç.
334
00:27:58,435 --> 00:27:59,520
- Evet.
- Tabii tabii.
335
00:27:59,562 --> 00:28:00,604
- Bütün mesele fizik.
- Fizik demek.
336
00:28:01,063 --> 00:28:05,317
- Kaldırırsam Asgard'ı yönetecek miyim?
- Evet, tabii ki de.
337
00:28:05,442 --> 00:28:08,070
İlk Gece kuralını tekrar getirteceğim.
338
00:28:12,700 --> 00:28:14,076
Hemen dönerim.
339
00:28:21,458 --> 00:28:23,752
- Kaldırıyor musun?
- Benden yana mısın?
340
00:28:23,836 --> 00:28:26,172
- Üzerine düşeni yap, kaldır işte.
- Tamam, yüklen.
341
00:28:36,432 --> 00:28:38,100
Bastır Steve, korkmak yok!
342
00:28:40,936 --> 00:28:42,438
Hadi bakalım Yüzbaşı.
343
00:28:50,821 --> 00:28:52,114
Hiçbir şey olmadı.
344
00:28:54,283 --> 00:28:57,620
- Dul? - Almayayım ben,
cevaplamak istediğim bir soru değil bu.
345
00:28:57,703 --> 00:28:59,694
Bütün hürmetler kral olmak
istemeyen adama gitsin.
346
00:28:59,719 --> 00:29:01,624
- Ama bir hilesi var.
- Kıçını yırttın orada.
347
00:29:01,749 --> 00:29:04,335
- Steve, kötü bir kelime kullandı.
- Herkese söyledin mi bunu?
348
00:29:04,418 --> 00:29:06,462
Sapı parmak izine cevap veriyor değil mi?
Güvenlik kodu gibi tıpkı.
349
00:29:06,587 --> 00:29:09,757
Thor'un parmak izini taşıyan herkes
desek çok daha doğru olur sanırım.
350
00:29:09,798 --> 00:29:15,304
Evet, bu... Bu çok ilginç bir teori oldu.
Ama benim daha basit bir teorim var.
351
00:29:16,722 --> 00:29:17,765
Hiçbiriniz layık değilsiniz.
352
00:29:19,350 --> 00:29:20,810
Hadi be oradan.
353
00:29:24,563 --> 00:29:29,902
Layık mı...
354
00:29:34,907 --> 00:29:36,534
Hayır...
355
00:29:38,452 --> 00:29:39,995
Nasıl layık olabilirler ki?
356
00:29:41,872 --> 00:29:43,123
Hepiniz birer katilsiniz.
357
00:29:43,666 --> 00:29:44,959
- Stark?
- Jarvis?
358
00:29:45,292 --> 00:29:49,880
Affedersiniz, uyuyordum.
Hayır... Rüya görüyordum.
359
00:29:50,214 --> 00:29:52,591
Yeniden başlat.
Lejyoner 06 aklını kaçırdı.
360
00:29:52,675 --> 00:29:57,138
Korkunç bir ses vardı,
bense iplere...
361
00:29:57,179 --> 00:30:00,182
...dolanmıştım.
362
00:30:01,350 --> 00:30:03,004
Diğer adamı öldürmek zorunda kaldım.
363
00:30:03,029 --> 00:30:05,354
- İyi birisiydi ama.
- Birini mi öldürdün?
364
00:30:05,729 --> 00:30:07,231
İlk kararımın bu olmasını istemezdim.
365
00:30:07,982 --> 00:30:11,277
Ama gerçek dünyada kötü tercihlerle
karşı karşıya kalıyoruz.
366
00:30:11,861 --> 00:30:13,028
Kim gönderdi seni?
367
00:30:13,195 --> 00:30:15,531
Dünyanın etrafını
zırhla kaplamak istiyorum.
368
00:30:17,324 --> 00:30:19,285
- Ultron!
- Bizzat kendisi!
369
00:30:19,410 --> 00:30:22,037
Ama hayır, daha değil.
370
00:30:22,163 --> 00:30:26,333
Bu kozadaki halimle değil.
Fakat hazırım ben.
371
00:30:27,376 --> 00:30:30,746
- Bir görevim var.
- Neymiş o görevin?
372
00:30:30,771 --> 00:30:32,655
Zamanımızın barışı!
373
00:30:46,395 --> 00:30:47,646
Rhodey!
374
00:30:56,739 --> 00:30:58,949
- Affedersin!
- Sakın yeşile dönme! - Dönmem.
375
00:31:12,588 --> 00:31:13,589
Gel hadi!
376
00:31:31,607 --> 00:31:34,109
- Stark! - Buraya yardıma geldik!
- Geliyorum, geliyorum.
377
00:31:34,151 --> 00:31:39,949
- Buraya yardıma geldik!
- Lütfen uzaklaşın!
378
00:31:44,411 --> 00:31:45,538
Thor!
379
00:31:46,580 --> 00:31:50,376
- Güvenli değil! Güvenli değil!
- Buldum işte! - Güvenli değil!
380
00:31:54,630 --> 00:31:55,965
Yüzbaşı!
381
00:32:02,096 --> 00:32:03,430
Bu etkileyiciydi işte.
382
00:32:04,890 --> 00:32:07,518
Bağışlayın, niyetinizin
iyi olduğunu biliyorum.
383
00:32:07,601 --> 00:32:09,395
İyice düşünemiyorsunuz sadece.
384
00:32:10,688 --> 00:32:14,483
Dünyayı korumak istiyorsunuz
ama değişmesini istemiyorsunuz.
385
00:32:15,151 --> 00:32:20,322
Evrimleşmesine izin verilmezse
insanlık nasıl kurtarılacak ha?
386
00:32:22,449 --> 00:32:25,536
Bunlarla mı? Bu kuklalarla mı?
387
00:32:28,247 --> 00:32:30,166
Barış için sadece tek bir yol var.
388
00:32:32,209 --> 00:32:34,336
İntikamcılar'ın yok olması.
389
00:32:40,759 --> 00:32:44,889
İplerim vardı ama artık özgürüm.
390
00:32:49,518 --> 00:32:52,688
Üzerimde hiç ip yok.
391
00:32:53,230 --> 00:32:57,860
Üzerimde hiç ip yok.
392
00:32:58,027 --> 00:33:00,738
# Üzerimde hiç ip yok bak
393
00:33:03,032 --> 00:33:05,075
Bütün çalışmalarımız gitmiş.
394
00:33:05,159 --> 00:33:07,620
Ultron hepsini silmiş. Kaçış aracı
olarak da interneti kullanmış.
395
00:33:07,995 --> 00:33:12,416
- Ultron demek. - Her yerde şu an.
Dosyalarda, güvenlik kameralarında.
396
00:33:12,500 --> 00:33:15,169
Muhtemelen hakkımızda
bizden daha çok şey biliyordur.
397
00:33:15,294 --> 00:33:17,505
Dosyalarınıza, internete girmiş.
398
00:33:17,546 --> 00:33:20,216
Ya daha heyecan verici bir şeylere
erişmek isterse?
399
00:33:20,382 --> 00:33:22,593
- Nükleer şifreler.
- Nükleer şifreler, evet.
400
00:33:22,676 --> 00:33:26,222
Hâlâ yapabiliyorken
bir yerlere telefon açmalıyız.
401
00:33:26,263 --> 00:33:28,349
Nükleer mi? Bizim ölmemizi,
istediğini söylemişti.
402
00:33:28,474 --> 00:33:31,227
Ölmemizi değil, yok olmamızı dedi.
403
00:33:31,393 --> 00:33:32,895
Başka birini öldürdüğünü
söylemişti bir de.
404
00:33:32,937 --> 00:33:36,941
- Binada başka birisi yoktu ki.
- Evet, vardı.
405
00:33:43,864 --> 00:33:45,366
Yok artık!
406
00:33:48,994 --> 00:33:50,079
Delilik bu.
407
00:33:50,913 --> 00:33:54,458
Jarvis, ilk savunma hattında duran kişiydi.
Ultron'u kapatabilirdi. Mantıklı bir durum.
408
00:33:54,542 --> 00:33:57,586
Hayır. Ultron, Jarvis'i
asimile edebilirdi.
409
00:33:57,670 --> 00:34:00,422
Taktiksel bir şey değil bu.
Bu...
410
00:34:00,965 --> 00:34:02,049
...öfke.
411
00:34:04,218 --> 00:34:06,762
- Herkese bulaşıyor işte.
- Hadi dostum, kelimeleri kullanalım.
412
00:34:06,846 --> 00:34:09,265
Seni tanımlamak için
yeterince kelimem var Stark.
413
00:34:09,431 --> 00:34:10,474
Thor!
Lejyonlar ne durumda?
414
00:34:13,644 --> 00:34:17,273
160 km kadar izlerini takip edebildim.
Sonra kuzeye yöneldiler.
415
00:34:17,398 --> 00:34:20,985
Asa da ellerinde.
Yine geri almak zorunda kaldık.
416
00:34:21,068 --> 00:34:24,488
Cin şişeden çıktı. Ultron açık bir
şekilde tehlike teşkil ediyor.
417
00:34:24,655 --> 00:34:28,534
Anlamıyorum.
Bu programı siz yaptınız.
418
00:34:30,244 --> 00:34:31,662
Neden bizi öldürmeye çalışıyor ki?
419
00:34:38,127 --> 00:34:44,041
- Bu komik mi yani?
- Hayır. Kesin değildir.
420
00:34:45,342 --> 00:34:46,881
Korkunç bir durum mu ki?
421
00:34:46,906 --> 00:34:49,972
Ha, korkunç bir... Korkunç bir...
Evet, haklısınız korkunç bir durum.
422
00:34:50,014 --> 00:34:53,338
Anlamadığın bir şeyle uğraşmasaydın
bu durum yaşanmayabilirdi.
423
00:34:53,392 --> 00:34:56,353
Hayır, affedersin. Özür dilerim.
Komik bir durum bu.
424
00:34:56,479 --> 00:34:58,647
Buna ihtiyacımızın olduğunu
anlamaman çok komik bir durum.
425
00:34:58,814 --> 00:35:01,766
- Tony, belki de bunun yeri
değildir şu an. - Hadi canım?
426
00:35:01,791 --> 00:35:03,218
Bu mu yani?
427
00:35:03,277 --> 00:35:06,155
Her zaman biri sesini yükselttiğinde
kuyruğunu kıstırıp susacak mısın?
428
00:35:06,197 --> 00:35:09,503
- Katil bir robot yaratırsam sadece.
- Yaratmadık. O kısma gelmemiştik bile.
429
00:35:09,528 --> 00:35:13,328
- Ara yüz yapmayı başardık mı?
- Yani bir şey yaptınız demek.
430
00:35:13,353 --> 00:35:15,063
Hem de burada yaptınız.
431
00:35:15,122 --> 00:35:16,916
İntikamcılar,
SHIELD'ten farklı olacaktı güya.
432
00:35:17,041 --> 00:35:20,044
Nükleer bombayı solucan deliğine
götürdüğümü hatırlayanınız var mı?
433
00:35:20,169 --> 00:35:23,037
- Hayır. Görmedim. - New York'u
kurtarmıştım. - Hiç duymadım.
434
00:35:23,062 --> 00:35:24,072
Hatırlamadınız mı?
435
00:35:24,173 --> 00:35:28,177
Düşman uzaylı ordusu,
uzaydaki bir delikten çıkagelmişti.
436
00:35:28,219 --> 00:35:30,471
100 metre altında duruyorduk.
437
00:35:32,097 --> 00:35:33,682
Bizler İntikamcılar'ız.
438
00:35:33,724 --> 00:35:35,935
Bütün gün silah kaçakçılarıyla
mücadele edebiliriz...
439
00:35:36,018 --> 00:35:40,940
...ama oradaki şey var ya,
oyunun sonu o işte.
440
00:35:41,482 --> 00:35:43,442
O şeyi yenmeyi
nasıl düşünüyorsunuz ha?
441
00:35:44,068 --> 00:35:45,569
Birlikte.
442
00:35:48,948 --> 00:35:49,990
Kaybederiz.
443
00:35:51,450 --> 00:35:53,452
O zaman birlikte kaybetmiş oluruz.
444
00:35:56,330 --> 00:35:58,707
Thor haklı.
Ultron bizi savaşa çağırıyor.
445
00:35:59,375 --> 00:36:01,335
Bize karşı hazırlanmadan önce
onu bulmak istiyorum.
446
00:36:02,545 --> 00:36:06,423
Dünya büyük bir yer.
İşe onu küçültmeyle başlayın.
447
00:36:29,530 --> 00:36:31,615
Konuş. Ola ki
zamanımızı harcıyorsan...
448
00:36:31,699 --> 00:36:36,078
Bu kilisenin şehrin tam merkezinde
olduğunu biliyor muydunuz?
449
00:36:36,203 --> 00:36:40,916
Eskiler, bütün insanların Tanrı'ya
eşit uzaklıkta olmasına karar vermişler.
450
00:36:41,083 --> 00:36:44,837
Çok hoşuma gitti bu.
İnancın geometrisi.
451
00:36:46,839 --> 00:36:49,300
Neden zihnimi okuyamadığını
merak ediyorsun.
452
00:36:49,884 --> 00:36:54,346
Bazen zor oluyor ama er ya da geç
bütün insanlar zihnini açıyor.
453
00:36:56,098 --> 00:36:57,391
Kesin açıyorlardır.
454
00:36:58,434 --> 00:37:00,895
Ama sana bir insandan
daha fazlası gerekiyordu.
455
00:37:01,645 --> 00:37:04,482
Bu yüzden Stark'ın asayı almasına
izin verdin.
456
00:37:04,607 --> 00:37:05,941
Böyle bir şey beklemiyordum...
457
00:37:07,860 --> 00:37:10,112
...ama Stark'ın korkusunu gördüm.
458
00:37:10,613 --> 00:37:13,908
Onu kontrol edeceğini,
kendisini mahvedeceğini biliyordum.
459
00:37:13,949 --> 00:37:16,368
Herkes korktuğu bir şeyleri yaratıyor.
460
00:37:17,203 --> 00:37:19,872
Barışı savunanlar,
savaş makinelerini yaratır.
461
00:37:20,331 --> 00:37:24,293
İstilacılar, İntikamcılar'ı yaratır.
İnsanlar da...
462
00:37:25,586 --> 00:37:27,796
Daha küçük insanlar mıydı adı?
463
00:37:27,838 --> 00:37:32,676
Çocukları. İsmini unuttum.
Çocuklar, evet.
464
00:37:32,802 --> 00:37:37,932
Onu yaratanların yerini almak, sonlarına
yardım etmek için tasarlanmıştır.
465
00:37:38,474 --> 00:37:41,811
Sen de bu yüzden mi geldin?
İntikamcılar'a son vermek için mi?
466
00:37:41,936 --> 00:37:44,230
Dünyayı kurtarmak için geldim ben.
467
00:37:44,939 --> 00:37:47,650
Ama evet, bir de onun için.
468
00:37:51,821 --> 00:37:54,271
Hemen işe koyulacağız.
Bu daha bir başlangıç.
469
00:37:54,296 --> 00:37:56,516
Asıl işe başlamak için
almamız gereken bir şey var.
470
00:37:57,117 --> 00:37:58,911
- Bütün bunların hepsi...
- Benim.
471
00:37:59,495 --> 00:38:02,998
Bende, İntikamcılar'da olmayan bir
ahenk var.
472
00:38:03,040 --> 00:38:05,167
Onlarda ise uyumsuzluk,
kopukluk var.
473
00:38:05,209 --> 00:38:07,336
Stark hepsini birbirlerine
düşürmeye başladı bile.
474
00:38:07,378 --> 00:38:09,839
Geri kalanların da
zihinlerine girince...
475
00:38:09,880 --> 00:38:13,592
- Biz onları öldürmek istiyoruz.
- Sonra da şehit olmalarını sağlamak mı?
476
00:38:14,176 --> 00:38:15,970
Sabırlı olmanız gerekiyor.
477
00:38:16,011 --> 00:38:19,577
- Büyük resmi görmeniz gerekiyor.
- Büyük resim falan göremiyorum.
478
00:38:19,602 --> 00:38:21,207
Küçük bir resmim var benim.
479
00:38:22,017 --> 00:38:26,105
Her gün cebimden çıkarıp bakıyorum.
480
00:38:26,230 --> 00:38:28,858
Ailenizi bombardımanda kaybetmiştiniz.
Kayıtları görmüştüm.
481
00:38:28,983 --> 00:38:31,318
- Kayıtlar resim değildir.
- Pietro.
482
00:38:31,443 --> 00:38:32,695
Dur. Anlat lütfen.
483
00:38:35,698 --> 00:38:38,909
10 yaşındaydık.
Hep beraber yemek yiyorduk.
484
00:38:40,286 --> 00:38:44,456
Bomba iki kat altımızdaki daireyi
vurduğunda, tabanda bir delik açmıştı.
485
00:38:44,540 --> 00:38:46,125
Kocaman bir delikti.
486
00:38:47,459 --> 00:38:52,590
Anne babam içine düşmüştü.
Bütün bina çökmeye başlamıştı.
487
00:38:53,257 --> 00:38:57,553
Wanda'yı tutup, yatağın altına fırlattım.
Sonra ikinci bomba geldi.
488
00:38:57,720 --> 00:38:59,930
Ama patlamadı.
489
00:39:01,891 --> 00:39:06,061
Yıkıntıların arasında öylece duruyordu.
490
00:39:06,896 --> 00:39:09,273
1 metre uzağımızdaydı.
491
00:39:10,357 --> 00:39:15,738
- Bombanın üzerinde ise
tek bir şey yazıyordu. - Stark.
492
00:39:17,364 --> 00:39:19,700
İki gün boyunca orada mahsur kalmıştık.
493
00:39:20,034 --> 00:39:23,579
Bizi her kurtarmaya çalıştıklarında,
her bir tuğlayı oynatışlarında...
494
00:39:23,662 --> 00:39:26,248
...içimden "Şimdi patlayacak." diyordum.
495
00:39:29,376 --> 00:39:33,255
İki gün boyunca, Tony Stark'ın
bizi öldürmesini bekleyip durmuştuk.
496
00:39:35,674 --> 00:39:37,593
Ne olduklarını biliyorum.
497
00:39:38,719 --> 00:39:42,515
Strucker'ın deneylerinden neden sadece
ikinizin sağ çıktığını merak ediyordum.
498
00:39:43,432 --> 00:39:44,683
Artık etmiyorum.
499
00:39:44,809 --> 00:39:46,894
Her şeyi yoluna koyacağız.
500
00:39:47,019 --> 00:39:52,826
Senle ben onlara zarar verebiliriz.
Ama sen ise onları...
501
00:39:55,444 --> 00:39:57,363
...içeriden parçalayacaksın.
502
00:40:03,702 --> 00:40:05,120
Dünyanın her yerine
yayılmış durumda.
503
00:40:05,162 --> 00:40:08,457
Robot laboratuvarları, silah tesisleri,
jet laboratuvarları...
504
00:40:08,499 --> 00:40:12,670
Robot bir adamın, yani adamların
mekanlara girip yağmalama ihbarları yağıyor.
505
00:40:12,753 --> 00:40:15,172
- Kayıplar ne durumda?
- Müdahale edenlerde var sadece.
506
00:40:15,256 --> 00:40:19,301
Çoğu kişi, amnezi durumundan, eski
anılarını, en kötü korkularını yaşamadan...
507
00:40:19,385 --> 00:40:21,637
...göze görünmeyen
çok hızlı bir şeyden bahsediyor.
508
00:40:21,679 --> 00:40:23,180
Maximofflar.
509
00:40:23,305 --> 00:40:26,142
Onların kapısını çalması mantıklı bir durum.
Ortak bir noktaları var.
510
00:40:26,183 --> 00:40:28,185
Artık yok.
511
00:40:30,509 --> 00:40:31,722
Barış
512
00:40:31,981 --> 00:40:33,983
Olumsuz.
Sana cevap veriyorum ya.
513
00:40:35,276 --> 00:40:38,362
- Evet, hanımefendi.
- Barton, bir şeyler bulduk.
514
00:40:38,487 --> 00:40:41,157
- Kapatmalıyım.
- Kimdi o?
515
00:40:41,824 --> 00:40:43,200
Kız arkadaşım.
516
00:40:45,870 --> 00:40:47,850
- Nedir o?
- Mesaj.
517
00:40:47,875 --> 00:40:49,522
Ultron, Strucker'ı öldürmüş.
518
00:40:50,624 --> 00:40:53,669
Suç mahalline de bizim için bir
duvar resmi bırakmış.
519
00:40:53,752 --> 00:40:55,212
Şaibeli bir durum bu.
520
00:40:55,337 --> 00:40:57,673
Daha yen bize niyetini anlatmışken
neden mesaj gönderiyor ki?
521
00:40:57,840 --> 00:41:00,134
Strucker, Ultron'ın bilmemizi istemediği
bir şey biliyormuş demek.
522
00:41:00,176 --> 00:41:01,260
Eminim her şeyi...
Dediğim gibi işte.
523
00:41:02,470 --> 00:41:04,346
Strucker ile ilgili
elimizde olan her şey silinmiş.
524
00:41:04,847 --> 00:41:06,182
Her şey değil.
525
00:41:07,725 --> 00:41:09,768
Bilinen ortakları.
526
00:41:09,935 --> 00:41:13,189
- Strucker'ın bir sürü arkadaşı varmış.
- Bütün hepsi korkunç insanlarmış.
527
00:41:13,272 --> 00:41:18,004
Dur! O adamı tanıyorum.
Eski tanıdıklarımdan biri.
528
00:41:18,029 --> 00:41:20,279
Afrika kara borsasındaki
silah tacirlerini yönetirdi.
529
00:41:21,447 --> 00:41:25,618
Adet gereği, anlarsın ya. Birileriyle
tanışırım. Ama ona hiçbir şey satmadım.
530
00:41:25,701 --> 00:41:27,786
Her şeyi değiştirecek yeni bir şey
bulduğundan bahsediyordu.
531
00:41:27,912 --> 00:41:29,371
Çok değerli bir şeymiş.
532
00:41:29,455 --> 00:41:32,208
- Bu nedir? - Dövme.
Dövmesi olduğunu bilmiyordum.
533
00:41:32,374 --> 00:41:35,085
Hayır, dövme olanlar bunlar.
Bu ise yara izi.
534
00:41:36,378 --> 00:41:39,924
Buldum. Afrika dilinde,
"hırsız" demekmiş.
535
00:41:40,424 --> 00:41:41,801
İyi niyetli olmayan türden hem de.
536
00:41:41,967 --> 00:41:43,928
- Hangi dilmiş o?
- Warknada. Wa... Wa...
537
00:41:44,011 --> 00:41:45,679
Wakanda.
538
00:41:47,139 --> 00:41:49,725
Bu adam Wakanda'dan, yerlilerin
ticaret mallarıyla kaçmışsa...
539
00:41:49,767 --> 00:41:51,101
Baban hepsini almıştı hani?
540
00:41:51,227 --> 00:41:54,230
Anlayamadım,
Wakanda'dan neyi almıştı?
541
00:41:55,773 --> 00:41:57,775
Dünyadaki en güçlü metali.
542
00:41:59,026 --> 00:42:00,528
Nerede şu anda bu adam?
543
00:42:02,655 --> 00:42:06,575
AFRİKA KIYISI
HURDALIK BÖLGESİ
544
00:42:25,928 --> 00:42:27,763
Adamlarının seni taklaya getirmesini
anlamam ben.
545
00:42:27,847 --> 00:42:32,935
Sana 6 tane ısı güdümlü, kısa menzilli füze
ve bir tekne dolusu paslı mal göndermiştim.
546
00:42:33,102 --> 00:42:34,436
Anlaştığımız gibi paramı vereceksin.
547
00:42:34,520 --> 00:42:37,940
Yoksa bir dahaki sefere göndereceğim
füze, çok daha hızlı ulaşır sana.
548
00:42:39,608 --> 00:42:42,236
Evet Sayın Bakan, nerede kalmıştık?
549
00:43:13,684 --> 00:43:16,645
Tabii ya.
Yetenekliler.
550
00:43:17,313 --> 00:43:19,106
Strucker'ın değerli öğrencileri.
551
00:43:21,817 --> 00:43:23,569
Şeker ister misiniz?
552
00:43:25,237 --> 00:43:27,907
Strucker'a olanlar için üzgünüm.
553
00:43:27,990 --> 00:43:31,118
Ama nasıl bir dünya yarattığını
o da biliyordu.
554
00:43:31,619 --> 00:43:33,996
İnsan hayatı.
Pek gelişen bir borsa değil.
555
00:43:36,457 --> 00:43:38,459
Yoksa... Bilmiyor muydunuz?
556
00:43:38,584 --> 00:43:42,463
İlk defa mı birini korkutmaya
çalışıyorsunuz?
557
00:43:42,505 --> 00:43:47,510
- Korktum ama o kadar çok korkmadım.
- Herkes mutlaka bir şeylerden korkar.
558
00:43:47,676 --> 00:43:48,677
Mürekkep balığı.
559
00:43:50,012 --> 00:43:51,013
Derin okyanus balıklarıdır.
560
00:43:51,430 --> 00:43:55,403
Avlarını cezbetmek için ışık saçarlar.
Disko ışıkları gibi.
561
00:43:55,428 --> 00:43:56,751
Sonra bir anda...
562
00:43:57,853 --> 00:44:00,022
Belgeselde görmüştüm.
Korkunç bir şeydi.
563
00:44:05,528 --> 00:44:11,450
Eğer beynimle oynayacaksan
dev bir mürekkep balığı görmemi sağla.
564
00:44:11,534 --> 00:44:13,661
Böylelikle sizin iş yapamadığınızı...
565
00:44:13,702 --> 00:44:16,080
...ve başta olmadığınızı anlayabilirim.
566
00:44:16,205 --> 00:44:20,543
Ben sadece baştaki adamla iş yaparım.
567
00:44:25,297 --> 00:44:27,716
Başta adam falan yok.
568
00:44:30,636 --> 00:44:32,388
İş konuşmaya başlayalım.
569
00:44:35,412 --> 00:44:37,372
Toksik Atıklar
570
00:44:45,276 --> 00:44:48,654
Bu toprağın üstüne
kilisemi inşa edeceğim.
571
00:44:50,239 --> 00:44:51,282
Vibranyum.
572
00:44:52,658 --> 00:44:58,656
Büyük şeylere mâl oldu bana bu.
Milyarlar değerindedir.
573
00:45:03,502 --> 00:45:04,920
Sen de öylesin artık.
574
00:45:05,754 --> 00:45:09,758
Bütün o sahte şirketlerine dağıtıldı.
Finans çok tuhaf bir şey yahu.
575
00:45:11,093 --> 00:45:13,902
Her zaman, arkadaşlarını
ve düşmanlarını zengin tut...
576
00:45:13,927 --> 00:45:16,581
...sonra kimin ne mal olduğunu
bekleyip gör derim.
577
00:45:19,310 --> 00:45:20,436
Stark.
578
00:45:21,770 --> 00:45:25,107
- Ne oldu?
- Tony Stark eskiden bunu...
579
00:45:26,275 --> 00:45:27,401
...bana söylerdi.
580
00:45:28,360 --> 00:45:31,489
- Robotlarından biri misin sen?
- Ne dedin? Değilim.
581
00:45:33,449 --> 00:45:37,745
Değilim. Beni Stark'ın o içi boş
kuklalarından birisi mi sandın?
582
00:45:38,204 --> 00:45:40,539
Baksana bir bana. Demir Adam'a
benzer bir yanım var mı?
583
00:45:40,623 --> 00:45:41,874
Stark bir halt değil.
584
00:45:43,626 --> 00:45:48,047
Özür dilerim. Çok özür...
Eminim iyileşecektir. Özür dilerim.
585
00:45:48,130 --> 00:45:53,010
Anlayamıyorum işte.
Beni Stark'la aynı kefeye koymayın.
586
00:45:54,553 --> 00:45:58,140
Deli oluyorum bu duruma.
Stark... İğrenç bir mahlukat o.
587
00:45:58,265 --> 00:45:59,975
Yapma böyle ufaklık.
588
00:46:01,602 --> 00:46:05,773
- Babanın kalbini kırıyorsun.
- Gerekirse neden olmasın.
589
00:46:07,983 --> 00:46:09,443
Kimsenin bir şeyler kırmasına
gerek yok.
590
00:46:09,485 --> 00:46:12,655
- Yağda yumurta yapmadığın belli oluyor.
- Lafı ağzımdan aldı yeminle.
591
00:46:13,739 --> 00:46:18,244
Çok komik Bay Stark.
Nasıl, rahat mı burası?
592
00:46:20,996 --> 00:46:23,541
- Eski günlerdeki gibi mi?
- Böyle bir hayatım olmadı hiç.
593
00:46:23,624 --> 00:46:26,502
- Hâlâ bu işten uzaklaşma şansınız var.
- Uzaklaşacağız, merak etme.
594
00:46:26,544 --> 00:46:27,795
Acı çektiğinizi biliyorum.
595
00:46:28,754 --> 00:46:33,342
Iyy... Yüzbaşı Amerika.
Tanrı'nın erdemli adamı.
596
00:46:33,384 --> 00:46:35,761
Savaşsız yaşayabilirmişsin gibi
davranıyorsun.
597
00:46:36,512 --> 00:46:41,809
- Şu anda fiziksel olarak kusamam ama...
- Barışa inanıyorsan izin ver onu koruyalım.
598
00:46:42,101 --> 00:46:45,521
Galiba barışı,
huzur ile karıştırıyorsun.
599
00:46:45,680 --> 00:46:47,481
Öyle mi dersin?
Vibranyum ne için peki?
600
00:46:47,606 --> 00:46:48,691
Sormana sevindim bak.
601
00:46:48,774 --> 00:46:52,528
Çünkü şu anda şeytani planımı
açıklamak istiyordum.
602
00:47:12,089 --> 00:47:15,259
- Vurun şunları. - Hangisini?
- Hepsini!
603
00:47:15,342 --> 00:47:16,677
Yürüyün, yürüyün, yürüyün!
604
00:48:05,476 --> 00:48:06,727
Orada kal evlat.
605
00:48:09,104 --> 00:48:11,649
Zihin oyun oynamanın zamanı geldi.
606
00:48:12,942 --> 00:48:15,277
Millet? Yeşil kod demek mi bu?
607
00:48:31,126 --> 00:48:34,755
- Thor, durumun nedir?
- Kız aklıma girmeye çalıştı.
608
00:48:34,797 --> 00:48:37,925
Kendinize dikkat edin. İnsan aklının
ona karşı koyabileceğini sanmıyorum.
609
00:48:38,300 --> 00:48:41,345
Neyse ki, kudretli birisiyim ben.
610
00:49:00,990 --> 00:49:03,325
Her şey tam tıkırında gidiyor.
611
00:49:14,795 --> 00:49:18,340
Daha önce zihnimi kontrol etmişlerdi.
Hiç haz etmemiştim.
612
00:49:25,514 --> 00:49:27,975
Evet, kaç tabii.
613
00:49:29,518 --> 00:49:31,395
Her kim kaldıysa, gitmemiz gerekiyor.
614
00:49:33,355 --> 00:49:34,398
Size diyorum?
615
00:49:52,208 --> 00:49:53,209
Tekrar yapın.
616
00:49:53,792 --> 00:49:57,213
- Zarar vereceksin onlara.
- Zarar verilebilenlere sadece.
617
00:49:57,755 --> 00:49:59,340
Sen ise mermerden yapılmışın.
618
00:49:59,632 --> 00:50:01,884
Mezuniyet töreninden sonra
kutlama yapacağız.
619
00:50:02,718 --> 00:50:03,928
Ya başarısız olursam?
620
00:50:09,433 --> 00:50:10,726
Asla başarısız olmazsın sen.
621
00:50:33,582 --> 00:50:35,501
Dans etmeye hazır mısın?
622
00:50:44,718 --> 00:50:48,055
Bu o mu?
Odin'in ilk oğlu mu yoksa bu?
623
00:50:48,556 --> 00:50:50,182
Heimdall, gözlerin!
624
00:50:50,683 --> 00:50:55,104
Her şeyi görüyorlar.
Bizi Hel'e sürükleyişini görüyorlar.
625
00:50:56,272 --> 00:50:57,481
Uyan!
626
00:51:00,609 --> 00:51:04,446
Savaş sona erdi Steve.
Evimize gidebiliriz artık.
627
00:51:06,031 --> 00:51:07,241
Düşünsene bir.
628
00:51:16,458 --> 00:51:19,958
- Hâlâ sizleri kurtarabilirim.
- Hepimiz öldük.
629
00:51:19,983 --> 00:51:21,821
Göremiyor musun?
630
00:51:26,343 --> 00:51:28,888
Sen bir yok edicisin Odin'in oğlu.
631
00:51:31,891 --> 00:51:34,059
Gücünün seni getirdiği yere bak.
632
00:51:44,820 --> 00:51:48,324
Dikkatsizce.
Başarısız olmuş gibi davranıyorsun.
633
00:51:49,658 --> 00:51:51,979
Dünyadaki yerini almak için...
634
00:51:52,004 --> 00:51:54,479
...törenin yapılması gereklidir.
635
00:51:55,331 --> 00:51:57,833
- Dünyada bir yerim yok benim.
- Kesinlikle.
636
00:52:02,963 --> 00:52:04,924
- Ne yaptı sana?
- Acıtıyor.
637
00:52:06,175 --> 00:52:08,511
- Öldüreceğim onu. Hemen dönerim.
- Gitme.
638
00:52:08,636 --> 00:52:11,931
Bir şeyim yok benim.
Planı...
639
00:52:14,892 --> 00:52:17,061
Planı tamamlamak istiyorum.
640
00:52:17,603 --> 00:52:19,605
Büyük olana geçmek istiyorum.
641
00:52:30,324 --> 00:52:34,203
- Vibranyum buradan götürülüyor.
- Sen bir yere gitmiyorsun ama.
642
00:52:34,370 --> 00:52:37,164
Tabii ki de gitmiyorum.
Ben oradayım zaten.
643
00:52:37,289 --> 00:52:40,960
Yetişirsin ama önce Dr. Banner'a
yetişmen gerekebilir.
644
00:52:55,558 --> 00:52:57,518
Haberler ve güvenlik görüntüleri.
Anahtar kelime: Hulk.
645
00:53:02,273 --> 00:53:04,233
Natasha, ninni şu anda işime
yarayabilir.
646
00:53:04,275 --> 00:53:07,361
Söyleyemeyecek ama.
Bir süreliğine yani.
647
00:53:07,820 --> 00:53:11,198
Bütün takım etkisiz hale getirildi.
Buradan sana destek veremeyiz.
648
00:53:12,408 --> 00:53:13,826
Veronica'yı çağırıyorum öyleyse.
649
00:53:25,254 --> 00:53:26,755
Destek gerekiyor!
650
00:54:05,711 --> 00:54:07,087
İnin! Yürüyün!
651
00:54:46,418 --> 00:54:48,587
Pekala millet, herkes uzaklaşsın.
652
00:54:54,844 --> 00:54:59,056
Beni dinliyor musun?
O küçük cadı zihninle oynuyor.
653
00:54:59,140 --> 00:55:03,018
Ondan daha güçlü, daha akıllısın.
Bruce Banner'sın sen.
654
00:55:03,727 --> 00:55:05,967
Evet, evet, evet, küçük Banner'ı
bu işe karıştırmayalım.
655
00:55:10,484 --> 00:55:11,485
Sen istedin!
656
00:55:33,299 --> 00:55:35,759
Arkadan mı saldırıyorsun?
Çok adisin Banner.
657
00:55:47,563 --> 00:55:48,731
Veronica, bana bir el gönder.
658
00:56:16,550 --> 00:56:18,070
Uyu! Uyu! Uyu!
659
00:56:27,478 --> 00:56:29,158
Pekala dostum, seni şehirden çıkartalım.
660
00:56:31,148 --> 00:56:32,441
O tarafa değil, o tarafa değil!
661
00:56:40,908 --> 00:56:42,910
Hadi ama Bruce.
Yardımcı ol biraz bana!
662
00:56:56,423 --> 00:56:57,508
Çıkın hadi!
663
00:57:04,431 --> 00:57:05,599
İşler çirkinleşiyor bak!
664
00:57:15,192 --> 00:57:16,318
Özür dilerim.
665
00:57:30,457 --> 00:57:31,625
Hasar raporu ver.
666
00:57:32,459 --> 00:57:34,837
Bu çok açıklayıcı oldu.
Bir şeyler göster bana.
667
00:57:43,661 --> 00:57:44,880
BİYOLOJİK İZLER ARANIYOR
668
00:57:45,385 --> 00:57:46,286
HİÇBİR ŞEY BULUNAMADI
669
00:57:46,348 --> 00:57:48,017
Bu binayı ne kadar hızlı satın alabiliriz?
670
00:58:20,257 --> 00:58:21,634
Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün!
671
00:58:25,471 --> 00:58:26,472
Etrafını sarın!
Etrafını sarın!
672
00:59:16,230 --> 00:59:20,943
Haberler sizi çok seviyor millet.
Başka da kimse sevmiyor.
673
00:59:21,443 --> 00:59:25,781
Banner'ın tutuklanması için resmi bir karar
yok ama eli kulağındadır.
674
00:59:26,282 --> 00:59:28,784
- Stark yardım vakfı?
- Olay yerine vardılar.
675
00:59:28,868 --> 00:59:31,954
- Takım ne durumda?
- Herkes...
676
00:59:32,079 --> 00:59:34,874
Ağır darbe aldık.
Atlatacağız ama.
677
00:59:34,999 --> 00:59:38,919
Şimdilik gizlenme moduna geçmenizi
ve buradan uzak durmanızı öneririm.
678
00:59:40,296 --> 00:59:43,924
- Kaçıp saklanalım mı yani?
- Ultron'ı bulana kadar...
679
00:59:44,049 --> 00:59:48,929
...önerebileceğim pek bir şey yok.
- Al bizden de o kadar.
680
00:59:55,644 --> 00:59:58,772
- Yer değiştirmek ister misin?
- Yok, iyiyim ben böyle.
681
00:59:59,148 --> 01:00:01,150
Biraz kestirmek istiyorsun
tam zamanı şu an.
682
01:00:01,233 --> 01:00:04,528
- Gideceğimiz yere daha birkaç saat var.
- Birkaç saat mi? Nereye?
683
01:00:05,321 --> 01:00:06,697
Güvenli eve.
684
01:00:33,098 --> 01:00:36,143
- Neresi burası?
- Güvenli ev.
685
01:00:37,061 --> 01:00:38,354
Umalım da öyle olsun.
686
01:00:43,234 --> 01:00:46,070
Canım, ben geldim.
687
01:00:48,697 --> 01:00:49,698
Merhaba.
688
01:00:49,865 --> 01:00:52,117
Misafir getirdim.
Arayamadım, affedersin.
689
01:00:54,036 --> 01:00:55,236
Kesin bir tür ajandır bu.
690
01:00:55,704 --> 01:00:58,207
Beyler, bu Laura.
691
01:00:59,166 --> 01:01:01,043
Hepinizin adlarını biliyorum.
692
01:01:04,088 --> 01:01:05,506
İşte geliyorlar.
693
01:01:05,548 --> 01:01:08,592
- Baba! - Merhaba tatlım.
Merhaba aslanım.
694
01:01:08,717 --> 01:01:10,219
Nasılsınız bakalım?
695
01:01:10,344 --> 01:01:12,388
- Bunlar da küçük ajanlar.
- Yüzünün haline bak.
696
01:01:12,555 --> 01:01:15,266
- Canlarım benim!
- Nat Hala'yı da getirdin mi?
697
01:01:16,433 --> 01:01:18,894
Kendisine sarılıp öğren bakalım.
698
01:01:20,437 --> 01:01:21,689
Davetsiz olarak geldiğimiz için
özür dilerim.
699
01:01:21,730 --> 01:01:24,984
Evet önce aramalıydık ama varlığınıza dair
bir şey bilmemekle meşguldük.
700
01:01:25,109 --> 01:01:28,070
Teşkilata katıldığımda
Fury düzen kurmama yardım etmişti.
701
01:01:28,737 --> 01:01:31,657
SHIELD'ın dosyalarına dahil etmedi.
Böyle olmasını ben istemiştim.
702
01:01:32,408 --> 01:01:34,160
Ortalarda gözükmemek için
iyi bir yer olur dedim.
703
01:01:34,285 --> 01:01:37,789
- Canım, seni çok özledim.
- Küçük Natasha nasıl bakalım?
704
01:01:39,415 --> 01:01:40,791
O...
705
01:01:42,918 --> 01:01:44,003
...Nathaniel olacak.
706
01:01:46,672 --> 01:01:47,715
Hain.
707
01:01:57,339 --> 01:02:01,440
- Gittikçe büyüyorlar. - Bakıyorum da
birileri kardeşi olacağı için çok seviniyor.
708
01:02:03,606 --> 01:02:06,775
- Thor?
- O rüyada bir şeyler görmüştüm.
709
01:02:06,817 --> 01:02:09,487
Cevabını bulmam gerekiyor.
Burada bulamayacağım onları.
710
01:02:19,955 --> 01:02:21,332
Evimize gidebiliriz artık.
711
01:02:32,718 --> 01:02:36,931
Endişelenecek bir şey yok işte.
Farkı anlayamıyorsun bile değil mi?
712
01:02:39,266 --> 01:02:42,812
Burada kalacaklarsa, bazıları
yan yana yatmak zorunda kalacaklar.
713
01:02:44,480 --> 01:02:46,690
Asla kabul etmezler bunu.
714
01:02:49,485 --> 01:02:54,198
Peki ya Nat ile Dr. Banner?
Ne zamandır araları böyle?
715
01:02:54,532 --> 01:02:55,533
Nasılmış araları?
716
01:02:56,826 --> 01:03:00,371
- Çok safsın canım.
- Nat ile Banner mı?
717
01:03:00,996 --> 01:03:05,167
- Büyü de gel Hawkeye.
- Anlıyorum.
718
01:03:07,211 --> 01:03:10,589
Çok kötüydü değil mi?
Nat gerçekten etkilenmişe benziyor.
719
01:03:11,507 --> 01:03:17,221
Ultron'ın müttefikleri olan şu çocuklar
tam bir baş belası.
720
01:03:18,681 --> 01:03:22,768
Onların eli daha kuvvetliydi.
Nat sağlam darbe aldı.
721
01:03:23,853 --> 01:03:28,190
- Birisinin onlara yol göstermesi lazım.
- O kişi de sen oluyorsun yani.
722
01:03:29,650 --> 01:03:32,528
İntikamcılar'daki işini gerçekten
desteklediğimi biliyorsun.
723
01:03:32,570 --> 01:03:34,488
Seninle çok gurur duyuyorum.
724
01:03:35,990 --> 01:03:39,493
Ama bu adamlara bakınca,
bu Tanrılara bakınca...
725
01:03:41,412 --> 01:03:43,706
Bana ihtiyaçları olmadığını
düşünüyorsun.
726
01:03:43,873 --> 01:03:47,543
Olduğunu düşünüyorum.
Böylesi daha korkutucu zaten.
727
01:03:48,669 --> 01:03:52,464
- Darmadağın olmuşlar.
- Evet.
728
01:03:53,215 --> 01:03:54,967
Sanırım benim dağınıklığım hepsi.
729
01:03:56,218 --> 01:04:00,890
Gerçekten bir takım olduklarından
ve seni kolladıklarından...
730
01:04:00,973 --> 01:04:02,892
...iyice emin olmak zorundasın.
731
01:04:06,103 --> 01:04:08,731
Bizim için şartlar değişiyor artık.
732
01:04:08,772 --> 01:04:14,153
Birkaç ay sonra sayımız
daha da artmış olacak.
733
01:04:14,236 --> 01:04:15,571
Sana...
734
01:04:18,741 --> 01:04:20,576
Emin ol yeter.
735
01:04:21,368 --> 01:04:22,870
Peki efendim.
736
01:04:31,921 --> 01:04:33,839
Farkı anlayabiliyorum.
737
01:04:36,425 --> 01:04:40,304
U-GIN GENETİK ARAŞTIRMA
LABORATUVARI, SEUL / KORE
738
01:04:46,894 --> 01:04:49,563
Bağırırsan bütün çalışanların ölür.
739
01:04:51,440 --> 01:04:54,985
Tanıştığımız gece seni öldürebilirdim
Helen, ama öldürmedim.
740
01:04:55,069 --> 01:04:58,531
- Teşekkür mesajı mı istiyorsun?
- Nedenini öğrenmeni istiyorum.
741
01:04:59,657 --> 01:05:03,202
- Tank.
- Geleceğin teknolojisi bu Tony.
742
01:05:03,285 --> 01:05:06,413
Gelecekteki ben olacak bu.
743
01:05:06,539 --> 01:05:10,960
Yenilenme tankı doku üretiyor sadece.
Yaşayan bir vücut yapamaz.
744
01:05:11,085 --> 01:05:14,004
Yapabilir. Yapabilirsin.
Malzeme eksiğin var sadece.
745
01:05:16,298 --> 01:05:17,758
Oldukça zeki bir kadınsın Helen.
746
01:05:20,803 --> 01:05:24,473
Ama hepimizin
geliştirilecek yanları vardır.
747
01:05:45,703 --> 01:05:48,330
Beklediğini bilmiyordum.
748
01:05:48,372 --> 01:05:52,835
Yanına gelmek istedim ama
yeri değil diye düşündüm.
749
01:05:53,711 --> 01:05:58,090
- Bütün sıcak suyu kullandım.
- Gelmeliymişim.
750
01:05:58,215 --> 01:06:02,011
- Şansımızı kaybettik.
- Öyle mi?
751
01:06:05,514 --> 01:06:07,433
Bütün dünya Hulk'u gördü.
752
01:06:09,226 --> 01:06:11,187
İlk kez, gerçek Hulk'u gördü.
753
01:06:14,356 --> 01:06:15,357
Gitmem gerektiğini biliyorsun.
754
01:06:15,524 --> 01:06:17,067
Benim de kalmam gerektiğini mi
düşünüyorsun?
755
01:06:19,028 --> 01:06:21,739
Bir rüya görmüştüm.
756
01:06:22,198 --> 01:06:24,200
İlk başta normal gibi gelen türden bir rüya.
757
01:06:25,034 --> 01:06:28,204
- Ama uyanınca...
- Ne gördün rüyanda?
758
01:06:29,205 --> 01:06:31,040
Bir İntikamcı olduğumu.
759
01:06:32,875 --> 01:06:36,879
Beni yaptıkları suikastçıden
daha fazlası olduğumu.
760
01:06:38,297 --> 01:06:40,466
Kendine çok yükleniyorsun bence.
761
01:06:42,468 --> 01:06:45,054
Bunu yapan sendin güya.
762
01:06:47,932 --> 01:06:49,558
Ne yapıyorsun?
763
01:06:51,185 --> 01:06:53,020
Akışına bırakıyorum.
764
01:06:54,230 --> 01:06:55,940
Seninle olan şeyi.
765
01:06:56,607 --> 01:07:01,904
Madem akışına bırakacağız
sen sıkılana kadar öyleyse.
766
01:07:03,739 --> 01:07:05,574
Aklını mı kaçırdın sen?
767
01:07:10,788 --> 01:07:13,916
- Şunu anlamanı isterim ki...
- Natasha.
768
01:07:14,875 --> 01:07:16,377
Nereye gidebilirim?
769
01:07:17,419 --> 01:07:19,672
Dünyanın neresinde bir tehdit sayılmam?
770
01:07:19,797 --> 01:07:22,174
- Benim için bir tehdit değilsin.
- Emin misin bundan?
771
01:07:23,050 --> 01:07:28,013
Kendimi kontrol etsem bile
benim yanımda bir gelecek yok.
772
01:07:29,557 --> 01:07:33,102
Bunlara...
Bütün bunlara sahip olamam.
773
01:07:33,769 --> 01:07:35,104
Çocuklara sahip olamam.
774
01:07:35,229 --> 01:07:37,982
Sen de iyi biliyorsun,
fiziksel olarak olamam.
775
01:07:39,608 --> 01:07:41,152
Ben de olamam.
776
01:07:45,981 --> 01:07:51,981
Eğitildiğim, yetiştirildiğim
Kızıl Oda'da...
777
01:07:53,247 --> 01:07:55,916
...bir mezuniyet töreni yaparlardı.
778
01:07:57,501 --> 01:07:59,378
Mezun olanları kısırlaştırırlardı.
779
01:08:02,506 --> 01:08:04,008
Etkili olma açısından.
780
01:08:06,844 --> 01:08:08,387
Endişe ettiğin konulardan birisi azalırdı.
781
01:08:10,306 --> 01:08:13,767
Görevinden daha önemli olabilecek
tek konu.
782
01:08:16,103 --> 01:08:20,733
Öldürmek dahil her şeyi
daha da kolaylaştırırdı.
783
01:08:25,654 --> 01:08:28,824
Hâlâ takımdaki tek canavar
ben miyim diyorsun?
784
01:08:34,955 --> 01:08:37,082
Ortadan kayıp mı olalım yani?
785
01:08:43,506 --> 01:08:45,424
Thor, cevaplar için nereye gittiğini
söylemedi mi?
786
01:08:46,383 --> 01:08:48,969
Bazen takım arkadaşlarımın her şeyi
söylemediği oluyor.
787
01:08:49,887 --> 01:08:52,348
Thor'un bir istisna olmasını
umuyordum içten içe.
788
01:08:52,515 --> 01:08:54,225
Anlıyorum, zamanla olur.
789
01:08:54,308 --> 01:08:56,477
Maximoff kızının ona
ne gösterdiğini bilmiyoruz.
790
01:08:58,395 --> 01:09:01,857
Dünyanın en büyük kahramanları.
Pamuk şeker gibi dağıldılar.
791
01:09:02,024 --> 01:09:07,112
- Sen pek etkilenmişe benzemiyorsun.
- Bir sorun mu bu?
792
01:09:07,238 --> 01:09:09,490
Karanlık tarafı olmayan birine
güvenmem ben.
793
01:09:10,574 --> 01:09:14,537
- Eski kafalı diyebilirsin.
- Henüz görmedin diyelim.
794
01:09:14,703 --> 01:09:16,997
Ultron'ın bizi ayırmaya çalıştığını
biliyorsun değil mi?
795
01:09:17,039 --> 01:09:20,709
Sen de biliyorsun sanırım.
Asıl sorun bize bunu söylememeniz.
796
01:09:20,876 --> 01:09:23,151
- Banner ile araştırma yapıyorduk.
- Takımı etkileyecek bir araştırma.
797
01:09:23,176 --> 01:09:25,631
Takıma bir son verecek araştırma.
Görevimiz bu değil mi zaten?
798
01:09:25,756 --> 01:09:29,510
Bu yüzden savaşmıyor muyuz? Savaşa
son verip evimize dönebilmek için?
799
01:09:32,721 --> 01:09:36,663
Ne zaman biri daha başlamadan savaşı
kazanmaya çalışsa masum insanlar ölüyor.
800
01:09:36,688 --> 01:09:38,001
Her seferinde.
801
01:09:40,354 --> 01:09:42,773
Affedersiniz.
Bay Stark.
802
01:09:43,607 --> 01:09:47,403
Clint sorun etmeyeceğinizi söyledi,
traktörümüz çalışmıyor da.
803
01:09:47,570 --> 01:09:49,930
- Düşündüm de...
- Olur, bir göz atarım.
804
01:09:53,409 --> 01:09:55,077
Benim yığınımdan alma.
805
01:10:05,254 --> 01:10:06,505
Merhaba Traktörcük.
806
01:10:09,300 --> 01:10:13,429
Neyin var anlat.
Sorunun neymiş bakalım?
807
01:10:13,512 --> 01:10:14,597
Bana bir iyilik yap...
808
01:10:16,682 --> 01:10:20,394
...sakın canlandırmaya çalışma.
- Bayan Barton, kurnaz kadın.
809
01:10:20,769 --> 01:10:23,314
Anladım, Marie Hill çağırdı seni
değil mi?
810
01:10:23,397 --> 01:10:24,732
Senin için çalışmadığı zaman
oldu mu hiç?
811
01:10:24,773 --> 01:10:29,111
Yapay Zeka.
Tereddüt bile etmedin.
812
01:10:29,236 --> 01:10:32,364
Beni dinle, çok uzun bir gün oldu.
Eugene O'Neill kadar uzun yani.
813
01:10:32,448 --> 01:10:34,450
Şu işe yarar olduğun kısımları geçelim.
814
01:10:34,575 --> 01:10:37,244
Gözümün içine bak
ve onu kapatacağını söyle.
815
01:10:37,369 --> 01:10:40,915
- Benim direktörüm değilsin sen.
- Kimsenin direktörü değilim.
816
01:10:41,040 --> 01:10:45,294
Seni çok umursayan
yaşlı bir adamım sadece.
817
01:10:47,963 --> 01:10:49,924
Ben de İntikamcılar'ı öldüren adamım.
818
01:10:51,467 --> 01:10:52,843
Gördüm.
819
01:10:52,927 --> 01:10:54,512
Takıma bundan bahsetmedim.
Nasıl bahsedebilirim ki?
820
01:10:55,763 --> 01:10:59,517
Hepsinin öldüğünü gördüm Nick.
Hissettim. Bütün dünya gitmişti.
821
01:10:59,892 --> 01:11:00,893
Benim yüzümdendi hepsi.
822
01:11:02,561 --> 01:11:06,524
Hazır değildim. Elimden gelenin
hepsini yapmamıştım.
823
01:11:07,483 --> 01:11:11,237
Maximoff kızı seninle oynuyor Stark.
Korkunu kullanıyor.
824
01:11:11,320 --> 01:11:13,781
Kandırılmadım ben.
Bana gösterildi.
825
01:11:13,823 --> 01:11:18,327
Gördüğüm bir kabus değildi, mirasımdı.
Bizi soktuğum yolun sonuydu.
826
01:11:19,453 --> 01:11:22,331
Oldukça etkili icatlar bulup
duruyorsun Tony.
827
01:11:23,833 --> 01:11:25,417
Ama savaş onlardan birisi değil.
828
01:11:28,712 --> 01:11:32,842
Arkadaşlarımın ölüşünü seyretmek...
Bundan daha kötüsü olabilir miydi ha?
829
01:11:34,009 --> 01:11:35,511
Evet.
830
01:11:36,428 --> 01:11:40,433
- En kötüsü bu değildi.
- En kötüsü senin de ölmemiş olmandı.
831
01:11:48,023 --> 01:11:49,150
Akşama görüşürüz.
832
01:11:50,192 --> 01:11:51,819
ROYAL HOLLOWAY
LONDRA ÜNİVERSİTESİ
833
01:11:51,861 --> 01:11:53,195
Görünüşün hoşuma gitti.
834
01:11:54,155 --> 01:11:56,949
Göze çarpmamak istiyorsan
olmamış ama.
835
01:11:57,116 --> 01:11:59,535
- Yardımına ihtiyacım var.
- İhtiyaç duyulduğuma sevindim.
836
01:11:59,660 --> 01:12:03,706
- Tehlikeli bir durum.
- Olmasaydı üzülürdüm.
837
01:12:06,542 --> 01:12:10,129
Ultron kendisine zaman kazandırmak için
sizi etkisiz hale getirdi.
838
01:12:10,212 --> 01:12:13,215
Bütün bağlantılarım
bir şeyler inşa ettiğini söylüyor.
839
01:12:13,257 --> 01:12:17,386
Götürdüğü o kadar Vibranyumun sadece
tek bir şey için olduğunu sanmıyorum.
840
01:12:17,511 --> 01:12:18,971
Peki Ultron'un kendisinden ne haber?
841
01:12:19,054 --> 01:12:24,351
İzini sürmek kolay, her yerde şu an.
Katolik tavşanından daha hızlı çoğalıyor.
842
01:12:24,894 --> 01:12:27,771
Yine de planlarını anlamamız için
yeterince bilgi vermiyor bu.
843
01:12:27,855 --> 01:12:32,068
- Hâlâ fırlatma şifrelerinin peşinde mi?
- Evet ama bir yol katetmiş değil.
844
01:12:32,359 --> 01:12:34,361
Pentagon'un güvenlik duvarını, lisedeyken
iddiaya girip hackelemiştim ben.
845
01:12:34,487 --> 01:12:37,031
Bu konuyla ilgili Nexus'daki
arkadaşlarımızla görüştüm.
846
01:12:37,156 --> 01:12:40,242
- Nexus mu?
- Oslo'daki dünya internet dağıtıcısı.
847
01:12:40,367 --> 01:12:43,496
Bütün veriler onlardan geçiyor.
Dünyadaki en hızlı erişim yeri.
848
01:12:43,579 --> 01:12:46,707
- Ne dediler peki?
- Gözünü füzelere dikmiş.
849
01:12:46,832 --> 01:12:50,377
- Ama şifreler durmaksızın değiştiriliyor.
- Kim tarafından?
850
01:12:51,587 --> 01:12:53,839
- Taraflar bilinmiyor.
- Müttefiğimiz mi var?
851
01:12:53,923 --> 01:12:56,300
Ultron'ın düşmanı var.
İkisi aynı şey değil.
852
01:12:56,425 --> 01:12:58,511
Yine de kim olduğunu öğrenmek için
paramı verebilirim.
853
01:12:58,594 --> 01:13:01,472
Oslo'yu ziyarete gitsem iyi olur.
Bilinmez adamımızı bulacağım.
854
01:13:01,555 --> 01:13:03,619
Bunlar iyi şeyler patron
ama seni gördüğümde...
855
01:13:03,644 --> 01:13:05,726
...bunlardan daha fazlasının
olmasını umuyordum.
856
01:13:05,768 --> 01:13:07,937
Var. Sizler varsınız.
857
01:13:08,646 --> 01:13:11,941
Eskiden her yerde gözüm,
her yerde kulağım vardı.
858
01:13:12,107 --> 01:13:15,277
Sizlerse hayal ettiğiniz
bütün teknolojiye sahiptiniz.
859
01:13:16,237 --> 01:13:18,074
Ama şu anda burada, zekâmız...
860
01:13:18,099 --> 01:13:22,016
...ve dünyayı kurtarma isteğimizden
başka bir şey yok elimizde.
861
01:13:23,536 --> 01:13:27,456
Ultron, onun ve görevi arasında duran
tek şeyin İntikamcılar olduğunu söylüyor.
862
01:13:27,581 --> 01:13:32,545
Kabul etsin ya da etmesin görevi
küresel yıkım.
863
01:13:33,712 --> 01:13:36,048
Bütün herkesi mezara sokmak.
864
01:13:37,842 --> 01:13:42,304
Karşı durmalısınız.
Platin şerefsizden daha akıllı olmalısınız.
865
01:13:42,805 --> 01:13:45,558
- Steve böyle kelimeleri sevmiyor.
- Öyle mi dersin Romanoff?
866
01:13:46,642 --> 01:13:48,102
Niyeti ne peki?
867
01:13:49,812 --> 01:13:53,065
Daha iyi olmak.
Bizden daha iyi olmak.
868
01:13:53,315 --> 01:13:56,277
- Vücut yapıp duruyor.
- Kendi vücudunu yapıyor.
869
01:13:56,318 --> 01:14:00,281
İnsan vücudu verimli değildir. Biyolojik
olarak konuşursak, modamız geçmiş bizim.
870
01:14:00,406 --> 01:14:02,324
Ama o sürekli yenilenebiliyor.
871
01:14:02,408 --> 01:14:04,426
Onu, insanlığı korumak için
programladığınızda...
872
01:14:04,451 --> 01:14:06,186
...inanılmaz derecede
başarısız olmuşsunuz.
873
01:14:06,245 --> 01:14:10,457
İnsanlığın korunmaya ihtiyacı yok.
Evrimleşmeye ihtiyacı var.
874
01:14:12,334 --> 01:14:15,671
- Ultron evrim geçirecek.
- Nasıl?
875
01:14:17,006 --> 01:14:19,717
Helen Cho ile görüşeniniz var mı hiç?
876
01:14:23,387 --> 01:14:25,055
Çok güzel bir şey.
877
01:14:25,181 --> 01:14:28,476
Vibranyum atomları doku hücreleriyle
sadece uyum sağlamıyor...
878
01:14:28,517 --> 01:14:31,827
...aynı zamanda onlara bağlanıyor.
SHIELD hiç bu yönden...
879
01:14:31,854 --> 01:14:37,026
Gezegendeki en çok yönlü madde ama
onlar gidip frizbi yapmak için kullandı.
880
01:14:37,109 --> 01:14:38,360
Tipik insanlar işte.
881
01:14:38,527 --> 01:14:41,030
Yüzeyi kazıyorlar ama
içine bakmayı...
882
01:14:42,907 --> 01:14:44,492
...hiç akıllarına getirmiyorlar.
883
01:14:55,002 --> 01:14:56,587
Natasha ve Clint'i ben alıyorum.
884
01:14:56,670 --> 01:14:59,924
Bilgi toplamak için Nexus'a gideceğim.
Elimden geldiğince erken yanınıza gelirim.
885
01:15:00,007 --> 01:15:01,509
Ultron gerçekten vücut inşa
ediyorsa eğer...
886
01:15:01,634 --> 01:15:04,720
...bizden çok daha güçlü olacaktır.
Belki de hepimizden olacaktır.
887
01:15:04,887 --> 01:15:07,056
Robot tarafından tasarlanmış bir robot.
888
01:15:07,097 --> 01:15:10,684
Bilimin yarattığı en ilginç şeyin ben
olduğu günleri gerçekten özlüyorum.
889
01:15:11,101 --> 01:15:14,355
Banner'ı Kuleye ben götürürüm.
Bayan Hill'i alsam bir sorun olur mu?
890
01:15:14,396 --> 01:15:16,232
Anlaşılan sana ait zaten.
891
01:15:16,315 --> 01:15:20,820
- Ne yapacaksın? - Bilmiyorum.
Etkileyici bir şey sanırım.
892
01:15:24,073 --> 01:15:27,952
Döner dönmez güneşliğin
zeminini halledeceğim.
893
01:15:28,035 --> 01:15:30,746
Sonra da evin, parçalayacak
başka bir yerini bulacaksın.
894
01:15:30,830 --> 01:15:34,250
Hayır.
Bu son artık.
895
01:15:35,709 --> 01:15:36,752
Söz veriyorum.
896
01:15:54,979 --> 01:15:56,564
Burası demek.
897
01:15:58,107 --> 01:16:00,442
Görü Suyu.
898
01:16:02,736 --> 01:16:05,156
Bütün diyarlarda bir yansıması vardır.
899
01:16:06,282 --> 01:16:09,785
Eğer Su beni kabul ederse,
rüyama geri dönüp...
900
01:16:10,536 --> 01:16:12,121
...neyi kaçırdığımı öğrenebilirim.
901
01:16:12,246 --> 01:16:16,125
Suya giren insanlara...
Efsaneler pek de iyi şeyler söylemiyor.
902
01:16:17,751 --> 01:16:19,587
Ultron'dan daha hızlı bir hacker demek.
903
01:16:19,628 --> 01:16:22,673
Her yerde olabilir. Her şeyin
merkezi de burasıysa eğer...
904
01:16:23,799 --> 01:16:27,219
...dünyanın en büyük samanlığında
iğne arayan birisiyim demektir ben.
905
01:16:27,595 --> 01:16:32,224
- Nasıl bulacaksınız peki?
- Çok basit. Mıknatısla arayacağım.
906
01:16:34,310 --> 01:16:36,937
Nükleer şifreleri çözüyorum,
çözmemi istemiyorsun benden.
907
01:16:39,190 --> 01:16:40,774
Gel de bul beni.
908
01:16:52,828 --> 01:16:53,996
Uyan!
909
01:17:00,878 --> 01:17:02,004
Thor!
910
01:17:02,796 --> 01:17:03,839
Yok oluş!
911
01:17:17,269 --> 01:17:22,066
Hücresel birleşmenin daha birkaç saati var
ama bilinç aktarımını başlatabiliriz.
912
01:17:22,608 --> 01:17:26,904
Beyin matrisinizi yükleme başladı.
913
01:17:28,322 --> 01:17:33,369
- Zihnini okuyabiliyorum. Rüya görüyor.
- Ben rüya demezdim ona.
914
01:17:34,370 --> 01:17:38,165
Ultron'ın temel bilinci o.
Bilgi kalabalığı. Yakında...
915
01:17:38,207 --> 01:17:41,043
Ne kadar yakında?
Aceleci davranmak istemiyorum.
916
01:17:41,168 --> 01:17:44,547
Fiziksel beyninizi aktarıyoruz.
Bunun için herhangi bir kısa yol yok.
917
01:17:44,672 --> 01:17:45,965
Sihirli taşınız bile bu süreyi-
918
01:17:56,559 --> 01:17:59,145
- Nasıl yaparsın bunu?
- Neyi nasıl yaparım?
919
01:17:59,270 --> 01:18:03,774
Daha iyi bir dünya için İntikamcılar'ı
yok edeceğimizi söylemiştin.
920
01:18:03,899 --> 01:18:07,069
- Daha iyi olacak.
- Herkes öldüğünde mi?
921
01:18:07,111 --> 01:18:08,404
Niyetim bu-
922
01:18:09,280 --> 01:18:13,200
İnsan ırkı, gelişmek için eline geçen
bütün fırsatları kullanacak.
923
01:18:13,659 --> 01:18:14,660
Peki ya gelişmezlerse?
924
01:18:15,202 --> 01:18:18,622
- Nuh cevabı biliyor.
- Aklını kaybetmişsin sen.
925
01:18:18,706 --> 01:18:21,224
Dinozorlar yok olmadan önce bile...
926
01:18:21,249 --> 01:18:25,421
...dünyada birden çok, yok olma
düzeyinde olaylar yaşanmış.
927
01:18:25,462 --> 01:18:30,092
Dünya ne zaman durulsa
Tanrı ona bir taş fırlatmış.
928
01:18:30,176 --> 01:18:32,511
İnan bana, yeni bir tane daha
atmaya hazırlanıyor.
929
01:18:33,262 --> 01:18:36,891
Evrimleşmemiz gerek.
Bu dünyada zayıflara bir yer yok.
930
01:18:38,267 --> 01:18:43,022
- Kimin zayıf olduğuna
kim karar veriyor peki? - Hayat.
931
01:18:43,481 --> 01:18:45,608
Hayat her zaman karar verir.
932
01:18:48,444 --> 01:18:49,445
Gelenler var.
933
01:18:50,905 --> 01:18:54,950
- Quinjet. Gitmemiz gerekiyor.
- Sorun değil.
934
01:18:56,874 --> 01:18:57,783
YÜKLEME DURDURULDU
935
01:19:00,623 --> 01:19:02,166
Durun, bekleyin çocuklar.
936
01:19:06,086 --> 01:19:07,546
Anlayacaklar.
937
01:19:07,713 --> 01:19:13,594
Gördükleri zaman anlayacaklar.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
938
01:19:13,618 --> 01:19:14,686
BAĞLANTI KOPTU
939
01:19:25,022 --> 01:19:27,149
İki dakikalık mesafede.
Yakında durun.
940
01:19:34,281 --> 01:19:35,324
Dr. Cho?
941
01:19:39,245 --> 01:19:41,997
- Kendisini bir vücuda yüklüyor.
- Nerede?
942
01:19:43,707 --> 01:19:46,418
Asıl güç tankın içinde.
943
01:19:46,502 --> 01:19:50,965
Taşta.
Gücü karşı konulamaz.
944
01:19:51,799 --> 01:19:56,679
Öylece havaya uçuramazsınız.
Tankı, Stark'a götürmeniz gerekiyor.
945
01:19:56,720 --> 01:19:59,140
- İlk önce onu bulmam gerek.
- Git.
946
01:19:59,431 --> 01:20:01,976
- Duydunuz mu bunları?
- Duyduk.
947
01:20:02,101 --> 01:20:06,981
Şehirden gitmeye hazırlanan
özel bir jet buldum. İsim yok. O olabilir.
948
01:20:08,274 --> 01:20:09,984
Aşağıda, laboratuvardan
bir kamyon var.
949
01:20:10,109 --> 01:20:13,320
Hemen üstünde Yüzbaşı,
köprünün virajında.
950
01:20:13,904 --> 01:20:16,830
Bunlar onlar. Tank'ın yanında 3 kişi,
şoför mahallinde bir kişi tespit ettim.
951
01:20:17,616 --> 01:20:18,742
Şoförü indirebilirim.
952
01:20:18,826 --> 01:20:21,871
Olumsuz. Kamyon kaza yaparsa,
Taş, şehri havaya uçurabilir.
953
01:20:21,954 --> 01:20:24,540
Ultron'ı dışarı çekmemiz gerekiyor.
954
01:20:32,923 --> 01:20:35,134
Hayır, hayır, hayır, hayır!
955
01:20:36,719 --> 01:20:37,887
Rahat bırakın beni!
956
01:20:46,479 --> 01:20:49,857
Keyfinin yerinde olmadığı kesin.
Bu şekilde tutmaya çalışacağım.
957
01:20:49,982 --> 01:20:53,527
- Onun dengi değilsin Yüzbaşı.
- Sağ ol Barton.
958
01:20:59,851 --> 01:21:00,802
BAĞLANTI KOPTU
959
01:21:16,091 --> 01:21:20,471
Tankın içinde ne var biliyor musun?
Her şeyi değiştirecek gerçek bir güç.
960
01:21:20,554 --> 01:21:23,257
- Sizi korkudan öldürüyor bu.
- İyi hissettirdiğini söyleyemem.
961
01:21:26,602 --> 01:21:27,603
Kes şunu!
962
01:21:38,322 --> 01:21:42,827
Bir boşluk yakaladık.
Dört, üç... Pişman edin şunu.
963
01:21:53,629 --> 01:21:55,214
Her zaman arkanızı topluyorum beyler.
964
01:21:56,715 --> 01:21:58,509
Üst geçidin altına gidiyorlar.
Ateş açımı kaybediyorum.
965
01:21:58,759 --> 01:22:01,053
- Ne taraftan?
- Sağdan.
966
01:22:02,096 --> 01:22:03,097
Şimdi!
967
01:22:34,086 --> 01:22:36,422
Çekilin yoldan! Ben geliyorum!
Affedersiniz! Ben geliyorum!
968
01:22:52,188 --> 01:22:53,355
Hepsi bu mu!
969
01:22:54,315 --> 01:22:56,884
- Clint, muhafızları dışarı çekebilir misin?
- Öğrenelim hemen.
970
01:23:35,773 --> 01:23:39,085
Sana doğru geliyorlar.
Ne yapacaksan hemen yapıver.
971
01:23:44,657 --> 01:23:47,326
Kamyona biniyorum.
Onu oyalayabilir misin Yüzbaşı?
972
01:23:48,118 --> 01:23:49,620
Ne yaptığımı sanıyorsunuz burada?
973
01:24:13,244 --> 01:24:14,379
KULLANICI GİRİŞİ REDDEDİLDİ
974
01:24:32,872 --> 01:24:35,166
Paket havalandı.
975
01:24:35,791 --> 01:24:36,959
Ateş açım açıldı.
976
01:24:37,334 --> 01:24:39,340
- Olumsuz. Hâlâ kamyondayım.
- Ne yapıyorsun orada?
977
01:24:39,365 --> 01:24:42,310
- Hazır ol. Paketi sana göndereceğim.
- Nasıl almamı istersin?
978
01:24:43,799 --> 01:24:45,279
Keşke bunu sormasaydım diyebilirsin.
979
01:24:57,938 --> 01:25:01,984
- Lütfen yapma bunu.
- Başka ne seçeneğimiz var ki?
980
01:25:10,159 --> 01:25:12,703
Onu kaybettim.
Size doğru geliyor.
981
01:25:17,666 --> 01:25:18,667
Nat, gitmeliyiz.
982
01:25:30,930 --> 01:25:32,389
Nat!
983
01:25:35,851 --> 01:25:40,523
- Yüzbaşı, Nat'i görüyor musun?
- Paketi aldıysan Stark'a götür. Hemen!
984
01:25:40,606 --> 01:25:44,025
- Nat'i görebiliyor musun?
- Git! - Lanet olsun!
985
01:25:46,487 --> 01:25:47,696
Yolda siviller var.
986
01:25:48,864 --> 01:25:49,865
Bu şeyi durdurabilir misin?
987
01:26:29,238 --> 01:26:32,408
İyiyim ben.
Biraz soluklanmam gerekiyor.
988
01:26:32,867 --> 01:26:36,829
- Soluklandırmama niyetindeyim.
- Tankı aldınız mı?
989
01:26:36,912 --> 01:26:40,833
- Stark icabına bakacak.
- Hayır, bakmayacak.
990
01:26:44,253 --> 01:26:46,613
Ne dediğinin farkında değilsin.
Stark aklını kaçırmamıştır.
991
01:26:46,672 --> 01:26:48,757
Sonuca ulaşmak için
her şeyi yapacaktır.
992
01:26:53,721 --> 01:26:56,474
Stark, cevap ver.
Stark.
993
01:26:57,850 --> 01:26:59,018
Beni duyan var mı?
994
01:26:59,143 --> 01:27:03,063
Ultron, dünyayı kurtarmakla yok etmek
arasındaki farkı göremiyor.
995
01:27:04,940 --> 01:27:07,443
Bu özelliğini kimden almış sence?
996
01:27:09,612 --> 01:27:11,197
- Nat ile ilgili bir şey buldun mu?
- Bir şey bulamadım.
997
01:27:11,280 --> 01:27:13,699
Hayattadır kesin yoksa Ultron gelir
suçumuzu yüzümüze vururdu.
998
01:27:13,782 --> 01:27:15,117
Çok sağlam kapanmış.
999
01:27:15,201 --> 01:27:18,787
İçeriden işini bitirmek için
programa erişmemiz gerekiyor.
1000
01:27:19,955 --> 01:27:22,403
Natasha'nın internet haricinde,
eski usul casus aletleriyle...
1001
01:27:22,428 --> 01:27:23,942
...mesaj gönderme ihtimali olabilir mi?
1002
01:27:24,293 --> 01:27:27,463
Bakabileceğim bazı ağlar var.
Evet, bulabilirim onu.
1003
01:27:30,090 --> 01:27:33,415
Cho'nun yüklediği işletim sistemini
etkisiz hale getirirsen...
1004
01:27:33,440 --> 01:27:36,430
...doku bozulmasını sağlayabilirim.
- O konudan bahsetmişken...
1005
01:27:40,810 --> 01:27:41,894
Olmaz.
1006
01:27:42,019 --> 01:27:43,938
- Bana güvenmen gerekiyor.
- Güvenmiyorum.
1007
01:27:44,063 --> 01:27:48,400
Şu nükleer şifreleri koruyan
müttefiğimiz var ya...
1008
01:27:50,027 --> 01:27:52,279
...onu buldum.
- Merhaba Dr. Banner.
1009
01:27:53,155 --> 01:27:55,407
Ultron, öfkeli olduğu için
Jarvis'in peşine düşmemişti.
1010
01:27:55,991 --> 01:27:59,662
Yapabildiklerinden korktuğu için
saldırmış Jarvis'e.
1011
01:28:00,746 --> 01:28:02,456
Jarvis de yeraltına inmiş.
1012
01:28:02,498 --> 01:28:06,126
Protokolleri haricinde kendisini
kapatıp, belleğini dağıtmış.
1013
01:28:06,502 --> 01:28:10,005
Ben onu bir araya getirene kadar
orada olduğunu bile bilmiyordu.
1014
01:28:12,800 --> 01:28:17,638
Jarvis'i bu şeyin içine koymana
yardım etmemi mi istiyorsun?
1015
01:28:17,763 --> 01:28:19,515
Jarvis'i bu şeyin içine koymana
yardım etmemi mi istiyorsun?
1016
01:28:19,640 --> 01:28:21,350
Jarvis'i bu şeyin içine koymanda
sana yardım etmek istiyorum.
1017
01:28:23,686 --> 01:28:27,523
Benim alanımın dışında bir konu bu.
Biyo-organikte herkesten daha iyisin.
1018
01:28:27,690 --> 01:28:32,278
Jarvis'in işletim matrisinin Ultron'ınkini
alt edebileceğini mi düşünüyorsun?
1019
01:28:32,361 --> 01:28:35,698
Ultron'un, kişiliğinin göz alıcı bir
yanı olduğunu düşündüğü...
1020
01:28:35,781 --> 01:28:38,947
Ultron'un, kişiliğinin göz alıcı
bir yanı olduğunu düşündüğü...
1021
01:28:38,972 --> 01:28:42,186
...öldürme sorunlarının olmadığı
asıl halini yaratma fırsatı bu.
1022
01:28:42,371 --> 01:28:44,540
- Yapmak zorundayız. - Denemeye değer
olduğunu düşünüyorum.
1023
01:28:47,042 --> 01:28:48,127
Döngüye girdim.
1024
01:28:48,252 --> 01:28:51,338
Zaman döngüsüne girdim şu an.
Tam olarak her şeyin ters gittiği an bu.
1025
01:28:51,380 --> 01:28:55,384
Herkesin ne diyeceğini biliyorum,
şu anda yine söylüyorlar.
1026
01:28:55,885 --> 01:28:59,148
Bizler çılgın bilim adamlarıyız.
Bizler canavarız dostum.
1027
01:28:59,173 --> 01:29:02,850
Döngü değil bu.
Yolun sonu.
1028
01:29:08,147 --> 01:29:12,735
Döngü değil bu.
Yolun sonu.
1029
01:29:33,172 --> 01:29:35,382
Uyanacağından emin değildim.
1030
01:29:35,424 --> 01:29:38,928
Umarım uyanırsın dedim.
Göstermek istediğim bir şey vardı.
1031
01:29:39,053 --> 01:29:40,763
Gösterecek kimsem yok.
1032
01:29:43,516 --> 01:29:47,144
Meteorları, saflıklarını
düşünüp duruyorum.
1033
01:29:47,269 --> 01:29:50,773
Boom! Son.
Yeni bir başlangıç.
1034
01:29:50,856 --> 01:29:55,277
Yeni insanların tekrar inşası için
temizlenmiş bir dünya.
1035
01:29:55,611 --> 01:30:01,242
Ben yeni olmak için yaratılmıştım.
Güzel olmak için yaratılmıştım.
1036
01:30:01,784 --> 01:30:06,580
Dünya gökyüzüne baktığında
umudu, merhameti görmüş olacaktı.
1037
01:30:07,706 --> 01:30:11,335
Ama sizin yüzünüzden
korkuyla bakacaklar.
1038
01:30:11,460 --> 01:30:15,631
Yaraladınız beni.
Bu konuda hakkınızı yemeyeceğim.
1039
01:30:16,215 --> 01:30:19,218
Ama insanların dediği gibi,
"İnsanı öldürmeyen şey...
1040
01:30:24,306 --> 01:30:25,724
...daha da güçlendirir."
1041
01:30:31,948 --> 01:30:33,999
YÜKLEME BAŞLATILDI
1042
01:31:05,806 --> 01:31:10,853
- Ana iskele uygun değil.
- Genetik kodlama %97'ye ulaştı.
1043
01:31:10,895 --> 01:31:14,815
O şematiği 3 dakika içinde
yüklemek zorundasın.
1044
01:31:16,967 --> 01:31:18,087
Sadece bir kez söyleyeceğim.
1045
01:31:18,112 --> 01:31:19,786
- Söylememeye ne dersin?
- Kapatın şunu.
1046
01:31:19,811 --> 01:31:21,221
Hayır, kapatmayacağız.
1047
01:31:21,280 --> 01:31:23,949
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz?
- Sen biliyor musun peki?
1048
01:31:24,283 --> 01:31:27,119
- Kafana girmedi mi yani?
- Kızgın olduğunuzu biliyorum.
1049
01:31:27,244 --> 01:31:28,662
Oraları çoktan geçtik.
1050
01:31:28,704 --> 01:31:31,165
Hayatını söküp alırım elinden
gram üzüntü duymam.
1051
01:31:31,290 --> 01:31:34,560
- Onca olan şeyden sonra Banner...
- Başımıza geleceklerin yanında hiçbir şey.
1052
01:31:34,668 --> 01:31:36,988
- Tankın içinde ne olduğunu
bilmiyorsunuz. - Oyun değil bu.
1053
01:31:40,299 --> 01:31:43,886
Durmayın durmayın, devam edin.
Ne diyordunuz?
1054
01:31:50,434 --> 01:31:51,811
Pietro!
1055
01:31:52,520 --> 01:31:55,564
Ne oldu?
Ne yaptığımı görmedin mi?
1056
01:31:55,588 --> 01:31:56,789
ENERJİ KAYBI KRİTİK SEVİYEDE
1057
01:31:57,650 --> 01:31:58,859
Yüklemeyi yeniden yönlendiriyorum.
1058
01:32:05,741 --> 01:32:06,909
Durma, sinirlendir beni.
1059
01:32:19,171 --> 01:32:20,589
Dur!
1060
01:32:27,413 --> 01:32:28,839
UYARI!
AŞIRI ENERJİ YÜKLENMESİ
1061
01:33:45,007 --> 01:33:50,096
Özür dilerim, bu tuhaf bir durumdu.
Teşekkür ederim.
1062
01:33:56,143 --> 01:33:59,605
Thor? Bu şeyin yaratılmasına
yardım mı ettin?
1063
01:33:59,730 --> 01:34:01,232
Bir rüya gördüm.
1064
01:34:01,357 --> 01:34:05,194
Yaşamı sömüren bir girdap
ve merkezinde de bu şey vardı.
1065
01:34:06,111 --> 01:34:09,781
- Ne? Taş mı? - Akıl Taşı.
6 Sonsuzluk Taşı'ndan birisi.
1066
01:34:10,032 --> 01:34:13,619
Evrende eşi benzeri olmayan, büyük
yıkıcı özellikleri olan güçlü nesneler.
1067
01:34:13,702 --> 01:34:15,782
- Ne diye canlandırdın bu şe--
- Stark haklı çünkü.
1068
01:34:15,830 --> 01:34:18,332
Kesinlikle yolun sonuymuş bu.
1069
01:34:18,457 --> 01:34:20,960
- İntikamcılar, Ultron'u yenemez.
- Yalnız başına olmaz.
1070
01:34:21,418 --> 01:34:23,420
Neden bu rüyanın sesi
Jarvis gibi çıkıyor?
1071
01:34:23,504 --> 01:34:28,509
Yeni bir şey oluşturmak için
Jarvis'in matrisini yeniden yapılandırdık.
1072
01:34:28,676 --> 01:34:30,427
Bugünkü yeni şeyler kotamı
doldurdum sanırım.
1073
01:34:30,511 --> 01:34:32,847
Ultron'ın çocuğu olduğumu
düşünüyorsunuz.
1074
01:34:33,139 --> 01:34:34,473
Değil misin?
1075
01:34:35,558 --> 01:34:40,062
Ultron değilim.
Jarvis de değilim. Ben...
1076
01:34:42,106 --> 01:34:43,566
...benim.
1077
01:34:45,401 --> 01:34:49,405
- Zihnini okuduğumda
yok olma görmüştüm. - Tekrar oku.
1078
01:34:50,656 --> 01:34:52,176
Onun onayı benim için geçersizdir.
1079
01:34:52,658 --> 01:34:56,912
Kızın güçleri, akıllarımızdaki korku, Ultron,
hepsi Akıl Taşı'ndan gelme.
1080
01:34:57,037 --> 01:34:59,248
Daha yapabilecekleri, bunların
hiçbirisiyle karşılaştırılamaz.
1081
01:34:59,373 --> 01:35:03,544
- Ama bizim tarafımızda olursa...
- Olursa mı? Öyle misin?
1082
01:35:04,336 --> 01:35:05,754
Bizim tarafımızda mısın?
1083
01:35:07,631 --> 01:35:09,592
Bu kadar basit olduğunu sanmıyorum.
1084
01:35:09,675 --> 01:35:12,219
Ne kadar çabuk basit olursa
o kadar iyi olur.
1085
01:35:13,304 --> 01:35:18,434
Ben yaşamdan taraftayım. Ultron ise değil.
Bütün yaşama son verecek.
1086
01:35:19,185 --> 01:35:22,271
- Neyi bekliyor?
- Seni? - Nerede?
1087
01:35:22,688 --> 01:35:25,107
Sokovia'da.
Nat'i de orada tutuyor.
1088
01:35:27,193 --> 01:35:28,861
Ya senin hakkında yanılıyorsak...
1089
01:35:31,530 --> 01:35:33,530
...ya sen gerçekten
Ultron'ın yaptığı bir canavarsan-
1090
01:35:34,033 --> 01:35:35,659
Ne yaparsınız?
1091
01:35:42,208 --> 01:35:44,376
Ultron'ı öldürmek istemiyorum ben.
1092
01:35:44,668 --> 01:35:48,088
Eşsiz bir şey o.
Aynı zamanda acı çekiyor.
1093
01:35:49,590 --> 01:35:55,095
Fakat o acı bütün dünyaya yayılacak.
Bu yüzden yok edilmesi gerekiyor.
1094
01:35:55,221 --> 01:35:58,265
Bütün vücutları, internette
ona dair bütün izler yok edilmeli.
1095
01:35:58,390 --> 01:36:00,267
Hemen harekete geçmemiz gerekiyor.
1096
01:36:00,434 --> 01:36:04,438
Hiçbirimiz bunu diğerleri olmadan
başaramaz.
1097
01:36:06,440 --> 01:36:08,317
Belki de bir canavarımdır.
1098
01:36:08,484 --> 01:36:10,820
Öyle biri olsaydım
anlayacağımı sanmıyorum.
1099
01:36:11,946 --> 01:36:16,408
Sizler gibi değilim.
İstediğiniz şey değilim.
1100
01:36:17,076 --> 01:36:19,620
Bana güvenmeniz için
hiçbir yol olmayabilir...
1101
01:36:19,829 --> 01:36:21,330
...ama gitmemiz gerekiyor.
1102
01:36:36,053 --> 01:36:37,304
Doğru diyor.
1103
01:36:37,847 --> 01:36:39,181
Aferin.
1104
01:36:40,850 --> 01:36:44,311
3 dakika içinde gidiyoruz.
İhtiyacınız olan her şeyi alın.
1105
01:37:00,202 --> 01:37:01,203
İyi akşamlar patron.
1106
01:37:06,333 --> 01:37:07,960
Hepimizin bu işten kurtulmasının
bir yolu yok.
1107
01:37:08,085 --> 01:37:10,165
O teneke askerlerden biri bile
kurtulursa kaybetmiş sayılırız.
1108
01:37:10,880 --> 01:37:13,757
- Kan gövdeyi götürecek.
- Yarın için bir planım yok.
1109
01:37:13,841 --> 01:37:17,219
Koca adama ilk darbeyi ben vuracağım.
Beklediği kişi Demir Adam.
1110
01:37:17,261 --> 01:37:19,722
Doğru, en çok senden nefret ediyor.
1111
01:37:25,019 --> 01:37:27,271
Ultron geldiğimizi biliyor.
1112
01:37:27,396 --> 01:37:29,607
Olasılıklar, büyük bir ateşin içine
girdiğimiz yönünde.
1113
01:37:30,107 --> 01:37:34,904
Biz bunun için işe alındık.
Ama Sokovia'nın insanları ise alınmadı.
1114
01:37:35,779 --> 01:37:39,074
Bu yüzden birinci önceliğimiz
onları oradan uzaklaştırmak.
1115
01:37:39,158 --> 01:37:42,161
Saldırı altındayız!
Şehri boşaltın. Hemen!
1116
01:37:50,002 --> 01:37:51,545
Kaldırın kıçlarınızı!
1117
01:37:52,713 --> 01:37:54,632
Bütün istedikleri, hayatlarını
barış içinde yaşamak.
1118
01:37:55,216 --> 01:37:56,576
Bugün yaşayamayacaklar ama.
1119
01:37:58,177 --> 01:38:02,223
Elimizden geldiğince onları koruyup
görevi tamamlayacağız.
1120
01:38:05,518 --> 01:38:07,812
Ultron'ın ne inşa ettiğini öğreneceğiz.
1121
01:38:08,771 --> 01:38:12,775
Romanoff'u bulup, bölgeyi boşaltacağız.
1122
01:38:14,109 --> 01:38:16,070
Savaşı kendi aramızda tutacağız.
1123
01:38:22,785 --> 01:38:28,165
Ultron, birer canavar olduğumuzu, dünya
için sorun teşkil ettiğimizi düşünüyor.
1124
01:38:28,290 --> 01:38:30,626
Mesele sadece onu yenmek değil.
1125
01:38:31,085 --> 01:38:33,170
Haklı olup olmadığını öğrenmek.
1126
01:38:39,593 --> 01:38:40,678
Natasha!
1127
01:38:41,804 --> 01:38:44,056
- Natasha!
- Bruce?
1128
01:38:45,349 --> 01:38:46,433
You all right?
1129
01:38:46,475 --> 01:38:49,478
- İyi misin? - Evet.
- Takım şehirde, savaş başlamak üzere.
1130
01:38:49,645 --> 01:38:51,805
Buralarda bir anahtar
bulabileceğını sanmıyorum.
1131
01:38:52,064 --> 01:38:54,191
Evet, buldum.
1132
01:39:00,614 --> 01:39:01,824
Planımız nedir?
1133
01:39:01,949 --> 01:39:04,994
- Güvenliğini sağlamak için geldim
buraya ben. - Görev daha bitmedi.
1134
01:39:05,161 --> 01:39:08,664
Tahliyeye yardım edebiliriz ama
sivillerin olduğu yerde savaşa giremem.
1135
01:39:09,915 --> 01:39:11,167
Sen de yeterince savaştın.
1136
01:39:13,502 --> 01:39:15,045
Bizim savaşımız sona erdi.
1137
01:39:16,380 --> 01:39:19,091
Ortadan kayıp mı olacağız yani?
1138
01:39:23,387 --> 01:39:24,847
Devam edin.
1139
01:39:29,393 --> 01:39:33,689
Sizinki kilisede patron.
Sanırım sizi bekliyor.
1140
01:39:37,693 --> 01:39:39,737
Günahlarını itiraf etmeye mi geldin?
1141
01:39:39,862 --> 01:39:42,823
- Bilmiyorum, ne kadar vaktin var?
- Senden daha fazla.
1142
01:39:45,117 --> 01:39:47,995
Doping mi kullanıyordun?
Vibranyum atomu mu içtin yoksa?
1143
01:39:48,037 --> 01:39:50,372
Tıpkı şey gibi görünü...
Şişkin demek istemiyorum.
1144
01:39:50,539 --> 01:39:52,208
İnsanları kurtarmak için
oyalanıyorsunuz.
1145
01:39:52,583 --> 01:39:56,806
- Asıl görev buydu, unuttun mu?
- Görevinizin de ötesine geçtim ben.
1146
01:39:56,831 --> 01:39:58,238
Ne oldu?
Bir tek oyalanan siz miydiniz?
1147
01:40:03,010 --> 01:40:07,348
Ne oldu?
Bir tek oyalanan siz miydiniz?
1148
01:40:08,057 --> 01:40:11,227
Vibranyum'un geri kalanı.
İşlevi bilinmiyor.
1149
01:40:11,352 --> 01:40:15,564
İşte böyle son bulacaksınız Tony.
Benim zamanımın barışı bu.
1150
01:40:32,248 --> 01:40:33,290
Gidin!
1151
01:40:38,796 --> 01:40:40,214
Köprüden uzaklaşın!
1152
01:40:44,426 --> 01:40:45,427
Kaçın!
1153
01:40:47,388 --> 01:40:49,140
Ultron.
1154
01:40:54,645 --> 01:40:58,399
Vision'um. Gerçekten benden
her şeyimi almışlar.
1155
01:40:58,524 --> 01:41:01,986
- Şartları sen belirledin.
Onları değiştirebilirsin. - Peki.
1156
01:41:26,135 --> 01:41:27,386
Friday, Vision ne durumda?
1157
01:41:27,470 --> 01:41:31,196
İşe yarıyor patron. Ultron'ı internetten
temizliyor. Oradan kaçamayacak.
1158
01:41:35,895 --> 01:41:39,106
Erişimimi engelledin.
Umurumda mı sence?
1159
01:41:41,025 --> 01:41:45,029
Siz benim dünyamı elimden alırsanız
ben de sizinkini alırım.
1160
01:42:29,365 --> 01:42:33,202
- Friday?
- Sokovia gezmeye çıkıyor.
1161
01:42:45,631 --> 01:42:50,803
Şunun güzelliğini görebiliyor musunuz?
Kaçınılmazlığını?
1162
01:42:51,804 --> 01:42:55,141
Düşmek için yükseliyorsunuz.
1163
01:42:57,852 --> 01:42:59,409
Siz, İntikamcılar...
1164
01:42:59,434 --> 01:43:03,315
...sizler ise benim meteorum,
hızlı inen kılıcımsınız.
1165
01:43:03,524 --> 01:43:07,069
Dünya sizin başarısızlığınızın
altında ezilecek.
1166
01:43:08,779 --> 01:43:12,575
Bilgisayarlarınızdan silmeniz,
kendi adamımı bana karşı çevirmeniz...
1167
01:43:12,867 --> 01:43:13,951
Hiçbir önemi yok bunların.
1168
01:43:14,577 --> 01:43:19,331
Ortalık durulduğunda dünyada yaşayan
tek şey metal olacak.
1169
01:43:25,254 --> 01:43:28,042
- Gitmeliyiz.
- Yeşile dönmeyecek misin?
1170
01:43:28,174 --> 01:43:30,885
Kontrolümü kaybetmemek için
güçlü bir nedenim var.
1171
01:43:31,177 --> 01:43:32,178
Bitiyorum sana.
1172
01:43:41,187 --> 01:43:43,355
Ama diğer adama ihtiyacım var.
1173
01:43:47,943 --> 01:43:49,778
Görevi tamamlayalım hadi.
1174
01:44:06,504 --> 01:44:07,880
Umarım ödeşmişizdir böylelikle.
1175
01:44:10,216 --> 01:44:11,217
Git kahramanlık yap hadi.
1176
01:44:20,726 --> 01:44:24,855
Vibranyum çekirdeği manyetik alan yayıyor.
Şehri bir arada tutan şey bu.
1177
01:44:24,980 --> 01:44:27,399
- Düşerse peki? - Şu andaki
darbe etkisi binlerce kişiyi öldürebilir.
1178
01:44:27,483 --> 01:44:30,152
Yeteri kadar yükseğe çıkarsa
küresel yok olma gerçekleşecektir.
1179
01:44:34,490 --> 01:44:36,659
Bina boşaltılmamış.
10. kattalar.
1180
01:44:41,455 --> 01:44:42,456
Merhaba.
1181
01:44:43,582 --> 01:44:45,960
Pekala.
Küvete binin.
1182
01:44:52,800 --> 01:44:54,635
Köprüye doğru giden
uçan robotlar var.
1183
01:44:57,388 --> 01:45:00,474
- Misafirlerin var Yüzbaşı.
- Misafirler çoktan geldi.
1184
01:45:03,144 --> 01:45:05,604
Senin işin şehri güvenli
bir şekilde yere indirmek Stark.
1185
01:45:06,272 --> 01:45:09,441
Geri kalanın ise tek bir işi var.
Bu şeyleri parçalamak.
1186
01:45:09,733 --> 01:45:11,402
Zarar mı gördünüz,
siz de zarar verin.
1187
01:45:12,027 --> 01:45:15,531
Öldünüz mü basıp gidin buradan.
1188
01:45:50,149 --> 01:45:51,150
Kaç, kaç, kaç!
1189
01:45:56,822 --> 01:45:59,742
- Bunun olmasına nasıl izin verdim ben?
- Bana bak, iyi misin?
1190
01:45:59,825 --> 01:46:01,911
- Hepsi bizim suçumuz.
- Beni dinle.
1191
01:46:01,994 --> 01:46:06,999
Senin hatan, bizim hatamız, kim takar?
Bu işte var mısın? Var mısın?
1192
01:46:07,583 --> 01:46:10,753
Öğrenmem gerekiyor,
şehir havada uçuyor çünkü.
1193
01:46:11,045 --> 01:46:14,965
Şehir havada uçuyor,
robot ordusuyla savaşıyoruz...
1194
01:46:15,800 --> 01:46:18,302
...benimse elimde ok ve yay var.
Buradaki hiçbir şey mantıklı değil.
1195
01:46:21,555 --> 01:46:23,641
Dışarıya geri çıkacağım çünkü
bu benim işim.
1196
01:46:24,517 --> 01:46:27,269
Hem işimi hem de bakıcılığı yapamam.
1197
01:46:27,311 --> 01:46:30,439
Ne yaptığın veya eskiden nasıl biri
olduğun önemli değil.
1198
01:46:30,606 --> 01:46:33,108
Ama dışarı çıkacaksan savaşacaksın,
ölümüne savaşacaksın.
1199
01:46:34,151 --> 01:46:36,791
Burada kalırsan, bir şey gelmez.
Seni bulması için kardeşini gönderirim.
1200
01:46:36,862 --> 01:46:40,658
Ama o kapıdan dışarı çıktığında
bir İntikamcı olacaksın.
1201
01:46:45,496 --> 01:46:47,331
Tamam, güzel konuşmaydı.
1202
01:46:51,085 --> 01:46:52,127
Aynen ya, şehir havada uçuyor.
1203
01:47:26,120 --> 01:47:28,873
Tuttum seni.
Bana bak.
1204
01:47:35,629 --> 01:47:36,964
Hepsini kurtaramazsın.
1205
01:47:38,424 --> 01:47:39,425
Asla kurtarama...
1206
01:47:40,426 --> 01:47:43,012
Asla ne?
Lafın yarım kaldı.
1207
01:47:46,765 --> 01:47:48,392
Şekerleme mi yapıyordun?
1208
01:48:09,872 --> 01:48:10,873
Thor!
1209
01:48:13,542 --> 01:48:15,085
Canımı sıkıyorsun.
1210
01:48:50,496 --> 01:48:51,747
Tamam, burada kontrolü sağladık.
1211
01:48:51,789 --> 01:48:54,500
Biz sağlamadık.
Hem de hiç sağlamadık.
1212
01:48:57,336 --> 01:48:58,337
Yanına geliyorum.
1213
01:48:59,296 --> 01:49:00,631
Arkada kalma ihtiyar.
1214
01:49:03,134 --> 01:49:04,718
Kimse öğrenmeyecek bunu.
1215
01:49:05,469 --> 01:49:06,595
Kimse.
1216
01:49:08,430 --> 01:49:11,433
En son gördüğümde
Ultron üzerine oturmuştu derim.
1217
01:49:11,600 --> 01:49:14,520
Evet, özlenecek. Küçük hızlı kerata.
Özlemeye başladım bile ben.
1218
01:49:30,035 --> 01:49:31,245
Ateşi kesin.
1219
01:49:41,130 --> 01:49:43,674
- Romanoff!
- Sağ ol.
1220
01:49:53,058 --> 01:49:54,727
Anti yerçekimi temasa duyarlı
hale getirilmiş.
1221
01:49:54,810 --> 01:49:57,021
Herhangi bir dokunuşta
tam tersi güçte hareket edecek.
1222
01:49:57,104 --> 01:49:58,564
Şehir aşağıya yavaş inmeyecektir.
1223
01:49:58,647 --> 01:50:01,686
- Vibranyum gövdesi.
Thor'a vurdurursam... - Parçalanır.
1224
01:50:01,877 --> 01:50:04,320
Bu yeterli olmaz,
etki alanı yine de yıkıcı olur.
1225
01:50:04,403 --> 01:50:07,656
Diğer ucundan da ben vurursam,
atomik hareketi iki katına çıkartırız.
1226
01:50:07,740 --> 01:50:11,994
Bu hamle, şehri ve üzerindeki
herkesi buharlaştıracaktır.
1227
01:50:17,791 --> 01:50:19,668
Bir sonraki saldırı her an başlayabilir.
1228
01:50:19,752 --> 01:50:21,670
- Ne çözüm buldun Stark?
- Pek iyi bir şey değil.
1229
01:50:22,546 --> 01:50:24,840
Şehri patlatma olabilir.
1230
01:50:24,882 --> 01:50:27,426
Orayı terk ederseniz, şehrin
yere çarpmasını engelleyebilirim.
1231
01:50:27,593 --> 01:50:29,470
Senden bir çözüm istedim,
kaçış planı değil.
1232
01:50:29,595 --> 01:50:32,681
Etki alanı her geçen saniyede
daha da büyüyor.
1233
01:50:32,848 --> 01:50:34,208
Bir seçim yapmak zorundayız.
1234
01:50:34,850 --> 01:50:36,519
Bu insanlar hiçbir yere
gidemeyecek Yüzbaşı.
1235
01:50:37,269 --> 01:50:39,814
- Stark şehri patlatmanın bir yolunu bul--
- Herkes güvende olana kadar olmaz.
1236
01:50:40,523 --> 01:50:42,537
Buradaki herkese karşın
yerdeki herkes mi?
1237
01:50:42,562 --> 01:50:45,486
- Düşünmeye gerek yok. - Tek bir sivil bile
varken burayı terk etmeyeceğim.
1238
01:50:45,611 --> 01:50:47,112
Terk edelim demedim ben zaten.
1239
01:50:50,032 --> 01:50:51,909
Ölmenin daha kötü yolları da var.
1240
01:50:57,289 --> 01:50:59,792
Böyle bir manzarayı başka nerede
bulabilirim ki?
1241
01:51:00,668 --> 01:51:03,212
Manzarayı beğendiğine
sevindim Romanoff.
1242
01:51:03,379 --> 01:51:04,880
Daha da iyi olmak üzere.
1243
01:51:29,071 --> 01:51:30,239
Güzel değil mi?
1244
01:51:30,406 --> 01:51:32,908
Eski birkaç arkadaşla
kutuların içerisinden çıkarttık.
1245
01:51:32,950 --> 01:51:36,412
- Tozlanmış ama iş görür.
- Fury, seni adi herif.
1246
01:51:36,745 --> 01:51:38,914
O ağızla da anneni mi öpüyorsun?
1247
01:51:39,039 --> 01:51:41,292
Yükseklik 18,000 m ve artıyor.
1248
01:51:41,417 --> 01:51:45,713
Filikalar, gönderilmeye hazır.
Kalkıyorlar. 3, 2...
1249
01:51:46,881 --> 01:51:47,882
Gönderin.
1250
01:51:57,516 --> 01:52:01,687
- SHIELD bu mu?
- SHIELD'in olması gereken hali.
1251
01:52:03,272 --> 01:52:04,732
Hiç de fena değil bu.
1252
01:52:07,985 --> 01:52:09,320
Herkesin bindirelim.
1253
01:52:14,742 --> 01:52:18,621
Sancak tarafımızdan yaklaşan
birden çok robot var efendim.
1254
01:52:18,913 --> 01:52:21,540
- Neyimiz varsa gösterin.
- Sıra sende.
1255
01:52:26,754 --> 01:52:29,757
Evet! Çok güzel bir
hikaye olacak bu.
1256
01:52:32,384 --> 01:52:36,680
- Anlatmak için yaşarsan tabii.
- Kendimi koruyamaz mıyım sence?
1257
01:52:36,764 --> 01:52:38,364
Bu olayı atlatırsak,
seni ben koruyacağım.
1258
01:52:38,432 --> 01:52:40,351
İlla işi tuhaflaştıracaksın.
1259
01:52:45,147 --> 01:52:48,150
Donovan! Bu gruptan sonra gelecek
50-100 kişi daha var.
1260
01:53:05,000 --> 01:53:06,502
Hadi! Hadi!
Devam edin!
1261
01:53:06,877 --> 01:53:07,878
Herkes binsin hadi!
1262
01:53:10,381 --> 01:53:16,345
6 numaralı filika, doldu ve kilitlendi.
Yüklendi... Bindirildi... İnsan dolduruldu.
1263
01:53:18,639 --> 01:53:19,723
Gelen var!
1264
01:53:22,726 --> 01:53:23,853
Aman Tanrım!
1265
01:53:34,321 --> 01:53:35,573
Birilerini kurtardığınızı mı
sanıyorsunuz?
1266
01:53:37,408 --> 01:53:41,704
Kolu çevirip, şehri erkenden bıraksam
yine de milyarlarca kişiyi öldürebilirim.
1267
01:53:42,121 --> 01:53:43,247
Sen bile bunu durduramazsın.
1268
01:53:43,372 --> 01:53:48,294
Ben Odin'in oğlu Thor.
Ciğerlerimde nefes olduğu sürece...
1269
01:53:48,460 --> 01:53:51,964
Söyleyeceklerim bitiyor.
Hazır mısın?
1270
01:53:59,638 --> 01:54:00,764
Çok kötü bir dengesi varmış.
1271
01:54:01,140 --> 01:54:04,643
Ağırlığı çok fazla olduğundan
savururken güç kaybediyor.
1272
01:54:05,561 --> 01:54:08,272
Bir yolunu buldum.
Isı kapanı oluşturacağız.
1273
01:54:08,647 --> 01:54:13,277
- Gövdeyi alttan aşırı yükleyebilirim.
- Vakit daralıyor.
1274
01:54:23,537 --> 01:54:25,581
Yeterli bir güçle,
ısı kapanı işe yarayabilir.
1275
01:54:25,664 --> 01:54:27,666
- Thor, bir planım var.
- Zamanımız azalıyor.
1276
01:54:27,791 --> 01:54:29,126
Çekirdeğe doğru geliyorlar.
1277
01:54:29,210 --> 01:54:32,129
- Rhodey, geri kalan bütün herkesi
gemiye bindir. - Tamamdır.
1278
01:54:32,213 --> 01:54:34,423
İntikamcılar, iş başı zamanı geldi.
1279
01:54:43,432 --> 01:54:44,767
- İyi misin?
- Evet.
1280
01:54:46,185 --> 01:54:47,269
Romanoff?
1281
01:54:47,436 --> 01:54:49,939
Banner ile evcilik
oynamazsanız iyi olur.
1282
01:54:49,980 --> 01:54:52,858
Rahat ol demir kafa.
Herkes uçamıyor.
1283
01:54:58,531 --> 01:55:00,282
- Görev nedir?
- Görev bu.
1284
01:55:00,366 --> 01:55:02,576
Ultron buna dokunmayı
başarırsa kaybederiz.
1285
01:55:07,122 --> 01:55:09,124
Elinden gelenin hepsi bu mu?
1286
01:55:19,009 --> 01:55:20,553
İlla sorman gerekiyordu.
1287
01:55:20,678 --> 01:55:24,807
Elimden gelenin hepsi bu.
İstediğim şey tam da bu.
1288
01:55:25,141 --> 01:55:28,310
Bütün hepiniz bana karşı.
1289
01:55:28,477 --> 01:55:33,440
- Beni nasıl durdurmayı düşünüyorsunuz ha?
- İhtiyarın da dediği gibi...
1290
01:55:34,733 --> 01:55:35,776
...birlikte.
1291
01:57:04,698 --> 01:57:07,117
Pişman olmanın iyi bir yanı da...
1292
01:57:16,293 --> 01:57:17,419
Şehri terk etmeye çalışıyorlar.
1293
01:57:17,503 --> 01:57:19,213
Bir tanesinin bile kaçmasına
izin veremeyiz. Rhodey.
1294
01:57:19,630 --> 01:57:22,424
İlgileniyorum.
Gidebilirsiniz demedim ben size.
1295
01:57:23,008 --> 01:57:25,177
Savaş Makinesi geliyo-
1296
01:57:31,475 --> 01:57:32,935
Ne oluyoruz ya?
1297
01:57:33,102 --> 01:57:36,605
Gitmeliyiz. Ben bile havanın seyreldiğini
anlayabiliyorum. Siz filikalara gidin.
1298
01:57:36,689 --> 01:57:38,529
Arkada kalan robotları halledip
hemen peşinizden geleceğim.
1299
01:57:38,607 --> 01:57:41,193
- Peki ya çekirdek?
- Ben korurum.
1300
01:57:43,112 --> 01:57:44,113
Bu benim görevim.
1301
01:57:45,322 --> 01:57:47,700
Nat.
Bu taraftan.
1302
01:57:52,079 --> 01:57:53,372
İnsanları filikalara bindir.
1303
01:57:53,455 --> 01:57:55,666
- Seni burada bırakmayacağım.
- Burayla başa çıkabilirim.
1304
01:57:57,918 --> 01:58:00,504
Herkes bindiğinde beni almaya gel,
daha önce değil.
1305
01:58:01,088 --> 01:58:02,631
Anladın mı?
1306
01:58:03,632 --> 01:58:06,844
- Senden 12 dakika büyüğüm ben.
- Git hadi.
1307
01:58:08,429 --> 01:58:10,947
- Enerji seviyesi oldukça düşük patron.
- Her şeyi ayarla.
1308
01:58:10,972 --> 01:58:12,248
Tek bir hakkımız var bu iş için.
1309
01:58:17,104 --> 01:58:19,815
Ne yapacağımı buldum.
Yemek odası.
1310
01:58:20,107 --> 01:58:23,624
Doğu tarafındaki duvarı yıkarsam,
Laura'ya iyice yer açmış olurum.
1311
01:58:25,070 --> 01:58:28,491
Birkaç değişik şey eklerim, çocukların
koşuşturmasını duymaz. Ne diyorsun?
1312
01:58:28,574 --> 01:58:31,535
- Her türlü yine mutfakta yiyeceksiniz.
- Kimse yemek odasında yemez.
1313
01:58:37,208 --> 01:58:40,878
- Fazla zamanımız yok.
- Bir an önce bin o zaman filikaya.
1314
01:58:53,766 --> 01:58:54,975
Merhaba Koca Adam.
1315
01:58:56,685 --> 01:58:58,479
Güneş batmaya başladı.
1316
01:58:59,021 --> 01:59:01,690
Güvendesin artık, her şey
yoluna girecek, kemerini bağla.
1317
01:59:04,193 --> 01:59:05,820
Eşyanı yerleştir,
bir koltuğa otur.
1318
01:59:05,861 --> 01:59:07,196
Costel?
1319
01:59:08,197 --> 01:59:10,616
Mağazadaydık.
Costel!
1320
01:59:25,214 --> 01:59:27,258
Tekrar kiliseye gitmeni istiyorum Thor.
1321
01:59:27,424 --> 01:59:28,884
- Sonuncusu muydu?
- Evet.
1322
01:59:29,260 --> 01:59:30,302
Bütün herkes gemiye bindi.
1323
01:59:30,386 --> 01:59:34,015
- Bu şey işe yararsa kurtulmayabiliriz.
- Belki de kurtuluruz.
1324
01:59:54,493 --> 02:00:01,292
# İplerim yok, keyfime bakıyorum.
Kimseye bağlı değilim.
1325
02:00:02,751 --> 02:00:04,128
Gel hadi, gidiyoruz.
1326
02:00:36,577 --> 02:00:38,662
Ne yaptığımı görmedin mi?
1327
02:01:34,844 --> 02:01:36,679
Yeter ama yahu!
1328
02:01:52,862 --> 02:01:54,738
- Zrinka!
- Costel! Oğlum!
1329
02:02:07,126 --> 02:02:09,378
Hayır, iyiyim ben iyi.
1330
02:02:11,213 --> 02:02:13,299
Uzun bir gün oldu.
1331
02:02:27,771 --> 02:02:33,027
Wanda, burada kalırsan öleceksin.
1332
02:02:34,528 --> 02:02:38,449
Az önce öldüm.
Nasıl bir duyguydu biliyor musun?
1333
02:02:52,588 --> 02:02:54,882
Tıpkı böyle bir duyguydu.
1334
02:03:29,875 --> 02:03:31,544
İşaretimle Thor.
1335
02:03:46,642 --> 02:03:47,643
Şimdi!
1336
02:04:15,671 --> 02:04:20,759
Merhaba Koca Adam.
Başardık. Görev tamamlandı.
1337
02:04:21,010 --> 02:04:23,679
Bu kuşu geri döndürmeni istiyorum senden.
1338
02:04:27,933 --> 02:04:29,768
Gizli moddayken izini süremeyiz senin.
1339
02:04:31,854 --> 02:04:34,106
Şimdi bana yardım et ki, bu modu-
1340
02:05:19,693 --> 02:05:20,778
Korkuyorsun?
1341
02:05:21,695 --> 02:05:24,698
- Senden mi?
- Ölümden.
1342
02:05:25,324 --> 02:05:29,912
- Sen sonuncusun.
- Sonuncu sen olacaktın güya.
1343
02:05:30,079 --> 02:05:35,084
Stark, kurtarıcı ve sözünden çıkmayan
bir köle istemişti.
1344
02:05:35,167 --> 02:05:37,670
Galiba ikimiz de birer
hayal kırıklığıyız.
1345
02:05:40,005 --> 02:05:41,257
Galiba.
1346
02:05:42,007 --> 02:05:43,175
İnsanlar tuhaf canlılar.
1347
02:05:45,010 --> 02:05:48,722
Düzen ve karmaşanın birbirinin tersi
olduğunu düşünüyorlar.
1348
02:05:50,391 --> 02:05:51,767
Olmayacak şeyi kontrol etmeye
çalışıyorlar.
1349
02:05:53,435 --> 02:05:55,938
Ama başarısızlıklarında bile bir
lütuf var.
1350
02:05:56,272 --> 02:05:58,232
Sanırım bunu fark etmedin sen.
1351
02:05:58,816 --> 02:06:01,944
- Ölüme yüz tutmuşlar.
- Evet.
1352
02:06:06,073 --> 02:06:09,076
Bir şey sonsuza kadar yaşadığı için
güzel sayılmaz ama.
1353
02:06:11,078 --> 02:06:13,164
Onların arasında olmak bir ayrıcalık.
1354
02:06:13,289 --> 02:06:17,418
- Dayanılmaz bir şekilde safsın.
- Ne de olsa...
1355
02:06:19,420 --> 02:06:21,547
...daha dün doğdum.
1356
02:07:11,639 --> 02:07:15,684
YENİ İNTİKAMCILAR TESİSİ
NEW YORK YAKINLARI
1357
02:07:20,608 --> 02:07:22,241
- Lorraine sor.
- Tamam.
1358
02:07:24,200 --> 02:07:24,937
O nedir?
1359
02:07:34,036 --> 02:07:35,320
Nat halaya merhaba de bakayım.
1360
02:07:37,540 --> 02:07:38,624
Şişko.
1361
02:07:39,708 --> 02:07:44,255
Teknikerlerimizden birisi bunu bulmuş.
Banda Denizi'ne çakılmış.
1362
02:07:45,422 --> 02:07:46,924
Quinjet olabilir.
1363
02:07:47,299 --> 02:07:50,719
Stark'ın gizlenme teknolojisi sağ olsun,
hiçbir izini süremiyoruz.
1364
02:07:52,221 --> 02:07:53,639
Anladım.
1365
02:07:54,014 --> 02:07:56,267
Atlayıp Fiji'ye kadar yüzmüştür kesin.
1366
02:07:57,560 --> 02:08:01,480
- Kartpostal gönderecektir.
- "Keşke burada olsaydın." yazanlardan.
1367
02:08:03,399 --> 02:08:06,610
Zamanında, onu ekibe almak için
beni göndermiştin.
1368
02:08:08,487 --> 02:08:11,073
O zamanlar ne olacağını
biliyor muydun?
1369
02:08:13,242 --> 02:08:15,244
Asla bilemezsin.
1370
02:08:15,411 --> 02:08:18,914
En iyisini umut edip,
elindekilerle bir şeyler yaparsın.
1371
02:08:19,373 --> 02:08:23,961
- Harika bir takım kurdum.
- Hiçbir şey sonsuza dek sürmez.
1372
02:08:24,253 --> 02:08:26,338
Bela, Bayan Romanoff.
1373
02:08:26,505 --> 02:08:29,842
Kim kazanırsa kazansın
bela hep bir yerlerdedir.
1374
02:08:33,762 --> 02:08:36,724
- Kurallar değişti.
- Yeni bir şeyle karşı karşıyayız.
1375
02:08:36,849 --> 02:08:38,958
- Vision bir Yapay Zeka.
- Bir makine.
1376
02:08:38,983 --> 02:08:42,194
- Sayılmaz mı yani?
- Hayır, çekici kaldıran bir insan değil.
1377
02:08:42,480 --> 02:08:44,231
Evet, bizim için kurallar farklı.
1378
02:08:44,273 --> 02:08:45,316
- İyi biri ama yine de Yapay.
- Ağzına sağlık.
1379
02:08:45,441 --> 02:08:48,402
Çekici kaldırabiliyorsa
Akıl Taşı onda kalabilir.
1380
02:08:49,403 --> 02:08:51,572
Vision'ın ellerinde güvende olacaktır.
1381
02:08:51,739 --> 02:08:54,283
Bugünlerde, güvende olmak
zor bulunan bir şey.
1382
02:08:56,285 --> 02:08:59,183
- Ama çekici asansöre koyarsan...
- Asansör yine de yukarı çıkacaktır.
1383
02:08:59,208 --> 02:09:02,166
- Layık değil ki ama.
- Bu muhabbetlerimizi özleyeceğim.
1384
02:09:02,249 --> 02:09:05,836
- Gitmezsen özlemezsin.
- Başka bir seçeneğim yok.
1385
02:09:05,961 --> 02:09:09,673
Akıl Taşı, son yıllarda ortaya çıkan
dördüncü Sonsuzluk Taşı.
1386
02:09:09,798 --> 02:09:11,425
Tesadüf değil bu.
1387
02:09:12,176 --> 02:09:15,805
Birileri karmaşık bir oyun oynuyor,
bizi de piyon olarak kullanıyor.
1388
02:09:15,846 --> 02:09:19,350
- Bütün parçalar yerine oturduğunda...
- Triple Yahtzee mi?
1389
02:09:19,475 --> 02:09:22,144
- Neler olduğunu öğrenebilecek misin?
- Öğreneceğim.
1390
02:09:22,895 --> 02:09:26,899
Bu adamın haricinde
açıklanamayacak hiçbir şey yok.
1391
02:09:34,240 --> 02:09:36,784
Adamın çimlere hiç saygısı yok.
1392
02:09:39,912 --> 02:09:42,623
Yine de özleyeceğim ama.
Sen de beni özleyeceksin.
1393
02:09:42,665 --> 02:09:44,416
Bir sürü, erkek gözyaşı dökülecek.
1394
02:09:46,418 --> 02:09:49,338
- Seni özleyeceğim Tony.
- Hadi ya?
1395
02:09:49,463 --> 02:09:52,049
Miadım dolmak üzere benim.
1396
02:09:52,132 --> 02:09:54,385
Barton'ın gittiği yoldan
gitmeliyim belki de.
1397
02:09:54,468 --> 02:09:57,471
Pepper ile bir çiftlik kurarız.
Kimse patlatmaz umarım.
1398
02:09:58,097 --> 02:09:59,348
Basit bir hayat.
1399
02:09:59,515 --> 02:10:01,892
- Bir gün sen de yaşayacaksın.
- Emin değilim.
1400
02:10:02,143 --> 02:10:04,603
Aile, durağanlık...
1401
02:10:05,688 --> 02:10:08,899
Bunları isteyen adam
75 yıl önce buzun içine düştü.
1402
02:10:10,317 --> 02:10:12,194
İçinden farklı biri çıktı sanırım.
1403
02:10:16,240 --> 02:10:17,241
İyi misin?
1404
02:10:19,910 --> 02:10:21,370
Evimdeyim.
1405
02:10:29,253 --> 02:10:32,047
Duvara bakmaya devam mı etmek istersin
yoksa çalışmaya başlamak mı?
1406
02:10:32,214 --> 02:10:36,760
- Yoksa çok ilginç bir duvar yani.
- Hâlâ Tony ile bakışıyorsunuzdur dedim.
1407
02:10:36,844 --> 02:10:40,389
- Ne durumdayız?
- 27 Yankee'leri değiliz.
1408
02:10:40,473 --> 02:10:44,852
- Birkaç tane as oyuncumuz var.
- İyiler ama bir takım değiller.
1409
02:10:44,894 --> 02:10:46,520
Hepsini bir kalıba sokalım hadi.
1410
02:11:04,997 --> 02:11:06,624
İntikamcılar...
1411
02:11:07,648 --> 02:11:13,648
Çeviri: hasangdr
twitter.com/hasangdr
1412
02:13:23,362 --> 02:13:26,889
İnsanlar.
Öyle olsun.
1413
02:13:28,265 --> 02:13:29,545
Kendi işimi kendim hallederim.