1 00:00:42,800 --> 00:00:46,357 Acilen görev yerlerinize gidin. Bu bir tatbikat değildir. 2 00:00:46,382 --> 00:00:47,620 Saldırı altındayız. 3 00:00:49,265 --> 00:00:51,183 Saldırı altındayız. 4 00:01:52,161 --> 00:01:54,580 - Lanet olsun! - Lafına dikkat et. 5 00:01:54,663 --> 00:01:56,248 Jarvis, yukarıdan vaziyet ne durumda? 6 00:01:56,373 --> 00:02:00,377 Merkezi bina bir tür enerji kalkanıyla korunuyor. 7 00:02:01,253 --> 00:02:02,337 Strucker'ın teknolojisi... 8 00:02:02,362 --> 00:02:05,031 ...şu ana kadar zaptettiğimiz bütün Hydra üslerinin ilerisinde. 9 00:02:07,510 --> 00:02:08,844 Loki'nin asası burada olmalı. 10 00:02:09,804 --> 00:02:11,684 Strucker onsuz böyle savunma gösteremezdi. 11 00:02:12,264 --> 00:02:13,808 Önünde sonunda kırılacak. 12 00:02:25,152 --> 00:02:27,363 Önünde sonunda kırılma kısmı biraz uzun sürüyor beyler. 13 00:02:32,368 --> 00:02:35,079 Evet, sanırım baskın şansımızı kaybettik. 14 00:02:36,288 --> 00:02:39,328 Durun bi' saniye. Kimse Yüzbaşı'nın "Lafına dikkat et" demesine... 15 00:02:39,353 --> 00:02:42,127 ...bir şey demeyecek mi? - Farkındayım. 16 00:02:48,634 --> 00:02:49,927 Ağzımdan kaçtı. 17 00:02:50,511 --> 00:02:54,223 HYDRA ARAŞTIRMA ÜSSÜ SOKOVIA, DOĞU AVRUPA 18 00:02:55,808 --> 00:02:59,895 - Saldırı emrini kim verdi size? - Sayın Strucker, saldıranlar İntikamcılar. 19 00:02:59,937 --> 00:03:02,982 Ormanın içine iniş yaptılar. Bölgedeki askerler panikledi. 20 00:03:03,065 --> 00:03:04,425 Asanın peşinde olmalılar. 21 00:03:06,068 --> 00:03:08,404 - Dayanabilir miyiz? - İntikamcılar bunlar. 22 00:03:08,571 --> 00:03:10,156 Kalan tankları gönderin. 23 00:03:10,322 --> 00:03:12,283 Saldırıyı zayıf olanların üzerinde yoğunlaştırın. 24 00:03:12,408 --> 00:03:14,660 Bir isabet birbirlerine yakınlaşmalarını sağlayabilir. 25 00:03:16,287 --> 00:03:20,749 Başardığımız her şey, bütün büyük yeniliklerin de ötesine geçmek üzereydi. 26 00:03:20,791 --> 00:03:22,651 Gösterelim o zaman onlara başardığımız şeyleri. 27 00:03:23,169 --> 00:03:27,381 - İkizleri gönderin. - Daha çok erken. 28 00:03:27,423 --> 00:03:32,094 - Onlar bu iş için yapıldılar. - Adamlarım onları tutabilir. 29 00:03:39,393 --> 00:03:41,437 Şehir ateş alıyor efendim. 30 00:03:44,315 --> 00:03:48,277 Strucker'ın sivil kayıpları umursamayacağını hepimiz biliyoruz. 31 00:03:48,319 --> 00:03:49,695 Demir Lejyon'u gönder. 32 00:03:54,783 --> 00:03:57,495 Bulunduğunuz alan güvenli değildir. Lütfen uzaklaşın. 33 00:03:58,287 --> 00:03:59,955 Buraya yardıma geldik. 34 00:04:00,956 --> 00:04:03,459 Bulunduğunuz alan güvenli değildir. Lütfen uzaklaşın. 35 00:04:04,710 --> 00:04:06,253 Lütfen uzaklaşın. 36 00:04:06,420 --> 00:04:08,797 - Sivil zayiatları önlemek istiyoruz. - Costel! 37 00:04:08,964 --> 00:04:11,258 Çatışma sona erdiğinde sizi haberdar edeceğiz. 38 00:04:11,300 --> 00:04:13,302 - Buraya yardıma geldik. - İntikamcılar, evinize dönün! 39 00:04:15,596 --> 00:04:16,847 Buraya yardıma geldik. 40 00:04:17,807 --> 00:04:19,767 Teslim olmayacağız. 41 00:04:20,309 --> 00:04:23,687 Amerikalılar, bizi sınamak için sirk ucubelerini gönderdi. 42 00:04:24,271 --> 00:04:27,024 Bizse onları ceset torbalarında geri göndereceğiz. 43 00:04:28,901 --> 00:04:32,029 - Teslim olmak yok! - Teslim olmak yok! 44 00:04:33,113 --> 00:04:37,159 Ben teslim olacağım. Sense her şeyi sileceksin. 45 00:04:37,243 --> 00:04:40,663 Silahları İntikamcılar'a biz verirsek peşinde olduğumuz şeyleri kurcalamaya- 46 00:04:40,746 --> 00:04:43,103 - İkizler! - Henüz savaşmaya hazır- 47 00:04:43,128 --> 00:04:46,794 Hayır, hayır. İkizler yani. 48 00:05:13,028 --> 00:05:15,030 Ne yaptığımı görmedin mi? 49 00:05:21,203 --> 00:05:22,204 Clint! 50 00:05:25,708 --> 00:05:28,544 - Bölgede bir Yetenekli var. - Clint vuruldu. 51 00:05:32,423 --> 00:05:34,043 Biri şu sığınağın icabına bakabilir mi? 52 00:05:38,053 --> 00:05:39,263 Teşekkürler. 53 00:05:46,270 --> 00:05:48,981 Stark! Cidden içeri girmemiz gerekiyor. 54 00:05:49,064 --> 00:05:50,232 Yaklaşıyorum. 55 00:05:53,819 --> 00:05:55,446 Yaklaşıyor muyum Jarvis? 56 00:05:56,405 --> 00:05:58,365 Kalkan için enerji kaynağı görüyor musun? 57 00:05:58,491 --> 00:06:01,076 Kuzey kanadının altında parçacık yayan bir yer var. 58 00:06:01,118 --> 00:06:03,078 Güzel. Oraya bir şeyler sokmak istiyorum. 59 00:06:11,086 --> 00:06:12,326 Köprü açıldı millet. 60 00:06:16,967 --> 00:06:19,428 - Yetenekli mi dedin? - Bulanık birisiydi. 61 00:06:19,595 --> 00:06:22,264 Şimdiye kadar karşılaştıklarımızın içinde öyle birisini görmedim. 62 00:06:22,348 --> 00:06:23,682 Hâlâ da görmüş değilim. 63 00:06:23,808 --> 00:06:26,101 Clint çok kötü yaralandı beyler. Hemen tahliye etmemiz gerek. 64 00:06:26,185 --> 00:06:29,146 Barton'u jete götürebilirim. Çok geçmeden asayişi sağlarız. 65 00:06:29,271 --> 00:06:31,565 - Senle Stark, asanın güvenliğini sağlayın. - Anlaşılmıştır. 66 00:06:32,942 --> 00:06:36,111 - Sıraya giriyorlar. - Heyecanlılar işte. 67 00:06:40,366 --> 00:06:41,742 Asayı bulun. 68 00:06:42,660 --> 00:06:44,912 Tanrı aşkına, lafına dikkat et lütfen! 69 00:06:46,372 --> 00:06:48,290 Bu konu hiç kapanmayacak anlaşılan. 70 00:06:54,255 --> 00:06:56,465 Durun beyler, bu meseleyi konuşarak halletmeliyiz. 71 00:06:59,802 --> 00:07:02,346 - Güzel konuşmaydı. - Hayır, değildi. 72 00:07:08,394 --> 00:07:10,187 Muhafız moduna geç. 73 00:07:12,189 --> 00:07:14,722 Pekala Jarvis, her şeyi istediğimi biliyorsun. 74 00:07:14,747 --> 00:07:16,759 Merkezdeki Hill için de bir kopya çıkar. 75 00:07:20,865 --> 00:07:22,158 Burada kontrolü sağladık. 76 00:07:23,075 --> 00:07:24,994 Banner'ı bul o zaman, ninni zamanı geldi. 77 00:07:28,622 --> 00:07:30,708 Dosyalardan daha fazlasını sakladığınızı biliyorum. 78 00:07:31,792 --> 00:07:34,545 Jarvis, hemen odanın kızılötesi taramasını çıkar. 79 00:07:34,628 --> 00:07:39,383 Solunuzdaki duvarda. Güçlendirilmiş çelik ve hava akışı tespit ettim. 80 00:07:41,093 --> 00:07:44,763 Ne olur gizli bir kapı olsun. Ne olur gizli bir kapı olsun. 81 00:08:01,864 --> 00:08:03,282 Merhaba Koca Adam. 82 00:08:06,785 --> 00:08:08,621 Güneş batmaya başladı. 83 00:09:12,101 --> 00:09:16,105 Baron Strucker. Hydra'nın başındaki adam. 84 00:09:16,856 --> 00:09:19,441 Teknik olarak konuşursak ben SHIELD'in başındaki adamım. 85 00:09:19,525 --> 00:09:23,737 Teknik olarak işsiz kaldın o zaman. Loki'nin asası nerede? 86 00:09:23,779 --> 00:09:26,448 Merak etme, yenildiğim zamanı bilirim ben. 87 00:09:26,615 --> 00:09:29,285 Nasıl işbirliği yaptığımdan bahsedersin umarım. 88 00:09:29,326 --> 00:09:31,787 Yasadışı insan deneylerinin hemen altına yazarım. 89 00:09:32,997 --> 00:09:34,540 Kaç kişiler? 90 00:09:39,295 --> 00:09:42,381 İkinci bir Yetenekli var. Kadın. Temasa geçmeyin. 91 00:09:43,757 --> 00:09:45,342 Bundan daha hızlı olmak zoru- 92 00:09:50,389 --> 00:09:55,978 - Strucker'ı buldum millet. - Güzel. Ben de daha büyük bir şey buldum. 93 00:10:19,084 --> 00:10:20,252 Thor? 94 00:10:21,003 --> 00:10:23,255 Ödüle bakıyorum şu anda. 95 00:11:13,055 --> 00:11:16,517 Hepimizi kurtarabilirdin. 96 00:11:24,191 --> 00:11:26,402 Neden daha fazlasını yapmadın? 97 00:12:03,647 --> 00:12:05,524 Öylece almasına izin mi vereceğiz? 98 00:12:15,284 --> 00:12:22,041 İNTİKAMCILAR: ULTRON ÇAĞI Çeviri: hasangdr 99 00:12:57,326 --> 00:12:59,662 Ninni her zamankinden daha çok işe yaradı. 100 00:13:01,372 --> 00:13:03,290 Yeşil kodun geleceğini beklemiyordum. 101 00:13:03,332 --> 00:13:07,378 Orada olmasaydın, zayiat iki katı olabilirdi. 102 00:13:07,461 --> 00:13:10,005 En iyi arkadaşım, unutulmaz bir anı olmuştu şimdi. 103 00:13:10,673 --> 00:13:14,593 Bazen duymak istediğim şeyler tam olarak duymak istediğim şeyler olmuyor. 104 00:13:15,678 --> 00:13:17,721 Bana güvenmen için daha ne kadar gerekiyor? 105 00:13:19,640 --> 00:13:21,392 Güvenemediğim şey sen değilsin. 106 00:13:23,185 --> 00:13:25,020 Thor, Hulk'ın raporunu ver. 107 00:13:25,187 --> 00:13:28,107 Hel'in kapısı, kurbanlarının çığlıklarıyla çalındı. 108 00:13:30,067 --> 00:13:31,982 Ölülerin çığlıklarıyla değil tabii ki. 109 00:13:32,007 --> 00:13:35,431 Yaralıların bağrışları, sızlanmaları, yakınmaları... 110 00:13:35,456 --> 00:13:39,332 ...bir de omuz ve ayak ağrılarıyla dolu yalanları olabilir. 111 00:13:39,702 --> 00:13:42,830 Banner, Dr. Cho Seul'dan çıkmış geliyor. 112 00:13:42,955 --> 00:13:44,707 Laboratuvarını kullanmasında bir sakınca var mı? 113 00:13:44,790 --> 00:13:46,584 - Hayır, laboratuvarı biliyor zaten. - Teşekkürler. 114 00:13:46,709 --> 00:13:50,270 - Her şeyi hazırlamasını söyle. Barton'a tam teşekkül tedavi gerekiyor. - Peki efendim. 115 00:13:50,295 --> 00:13:52,882 - Jarvis, direksiyona geç. - Peki efendim. 116 00:13:53,007 --> 00:13:54,133 Varış yerine kilitlenildi. 117 00:13:55,634 --> 00:13:57,386 Güzel bir duygu değil mi? 118 00:13:57,428 --> 00:13:59,597 SHIELD çöktüğünden beri bu şeyin peşindeydin. 119 00:13:59,722 --> 00:14:01,765 Baskın partimizden keyif almadığımdan demiyorum tabii. 120 00:14:01,849 --> 00:14:04,268 Evet öyle ama bu şey ona bir son veriyor. 121 00:14:04,977 --> 00:14:07,177 Ne için kullanıldığını vakit kaybetmeden öğreneceğiz. 122 00:14:07,229 --> 00:14:10,816 Strucker insan deneyleri yapabildiği için sırf silah olarak kullanıldığını sanmıyorum. 123 00:14:10,900 --> 00:14:14,570 Banner ile, Asgard'a gitmenden önce elden geçireceğiz. Uyar mı sana? 124 00:14:14,653 --> 00:14:19,033 Veda partisinden önce birkaç gün yeter. Kalıyorsun değil mi? 125 00:14:19,074 --> 00:14:21,869 Evet evet, tabii ki de. Zaferler eğlenceyle onurlandırılmalıdır. 126 00:14:21,994 --> 00:14:24,747 Aynen, eğlenceyi kim sevmez ki. Yüzbaşı? 127 00:14:24,872 --> 00:14:29,585 Umarım bu şey, Chitauri ve Hydra'nın sonunu getirir. Evet, varım eğlenceye. 128 00:14:33,609 --> 00:14:35,365 NEW YORK SAVAŞI 129 00:15:03,536 --> 00:15:04,803 Laboratuvar hazırlandı patron. 130 00:15:04,829 --> 00:15:07,420 Aslına bakarsan patron o. Ben sadece, her şeyin parasını verip... 131 00:15:07,445 --> 00:15:10,192 ...tasarımını yapıyorum, herkesin daha havalı görünmesini sağlıyorum. 132 00:15:10,292 --> 00:15:12,753 - Strucker'ın durumu nedir? - NATO tutukladı. 133 00:15:12,795 --> 00:15:13,796 Peki ya Yetenekliler? 134 00:15:13,879 --> 00:15:16,507 Wanda ve Pietro Maximoff. İkizler. 135 00:15:16,590 --> 00:15:19,510 10 yaşındalarken, bombardımanda apartmanları çöküp öksüz kalmışlar. 136 00:15:19,635 --> 00:15:22,138 Sokovia'nın zorlu bir geçmişi varmış. 137 00:15:22,221 --> 00:15:25,724 Özel bir yanı yok ama nazarımızda her yer özeldir. 138 00:15:25,850 --> 00:15:26,934 Peki ya güçleri? 139 00:15:26,976 --> 00:15:29,979 Erkek olanın metabolizması arttırılmış ve termal iç dengesi geliştirilmiş. 140 00:15:30,104 --> 00:15:34,400 Kız olanın ise nöro-elektrik vücut yapısı, telekinezi ve kontrol yetenekleri var. 141 00:15:35,109 --> 00:15:36,652 Oğlan hızlı kız da tuhaf biri. 142 00:15:37,570 --> 00:15:40,614 - Tekrar ortaya çıkacaklar. - Kesinlikle. 143 00:15:40,639 --> 00:15:44,645 Dosyalara göre Strucker'ın deneyleri için gönüllü olmuşlar. Deliliktir bu. 144 00:15:44,670 --> 00:15:47,069 Evet. Ne çeşit bir canavar ülkelerini korumak adına... 145 00:15:47,094 --> 00:15:50,190 ...Alman bir bilim adamının üzerlerinde deney yapmasına izin verir ki. 146 00:15:50,291 --> 00:15:54,086 - Savaşta değiliz Yüzbaşı. - Onlar öyle ama. 147 00:16:24,116 --> 00:16:25,367 Durumu nasıl? 148 00:16:25,409 --> 00:16:28,204 - Ne yazık ki hâlâ Barton. - Bu kötü bir haber işte. 149 00:16:28,287 --> 00:16:29,872 Bir şeyi yok, susamış sadece. 150 00:16:29,955 --> 00:16:32,875 Pekala, canlan Jarvis. Oyun zamanı artık. 151 00:16:32,958 --> 00:16:37,087 Bu oyuncakla oynamaya birkaç günlük iznim var. Yeterli olmasını sağlayalım. 152 00:16:37,171 --> 00:16:40,716 Yapısal ve bileşimsel analizini söyle bakalım. 153 00:16:41,842 --> 00:16:46,055 Asa uzay kökenlidir. Türünü belirleyemediğim elementler barındırıyor. 154 00:16:46,138 --> 00:16:47,640 Belirleyebildiğin elementler de var demek. 155 00:16:47,723 --> 00:16:51,310 Koruyucu dış kabuk içinde kıymetli bir taş olduğu görülüyor. 156 00:16:51,393 --> 00:16:53,979 - Güçlü bir taş. - Reaktör gibi mi? 157 00:16:54,063 --> 00:16:57,566 Bilgisayar gibi. Kodlarını çözebileceğimi düşünüyorum. 158 00:16:59,902 --> 00:17:01,654 Bir şeyi kalmayacağına emin misin? 159 00:17:02,571 --> 00:17:05,115 Takımın gerçekten bu adama ihtiyacı varmış gibi davranmam gerekiyor. 160 00:17:05,199 --> 00:17:07,785 Durumunun daha da kötü olmasına imkan yok. 161 00:17:07,868 --> 00:17:10,913 Nano moleküllerin çalışma durumu anlıktır. 162 00:17:10,996 --> 00:17:13,123 Hücreleri, sahte hücrelere bağlandığını bilmiyor. 163 00:17:13,207 --> 00:17:16,627 - Şu anda doku yaratıyor. - Laboratuvarıma getirmiş olsaydınız... 164 00:17:16,752 --> 00:17:19,421 ...Yenilenme Tankı bunu 20 dakika içinde yapmış olurdu. 165 00:17:19,588 --> 00:17:21,465 Nabzı düşüyor, ölüm saatine bakın, kaç? 166 00:17:21,549 --> 00:17:24,426 Hayır, hayır, hayır. Sonsuza kadar yaşayacağım ben. 167 00:17:24,593 --> 00:17:27,120 - Plastikten yapılmış olacağım. - Al bakalım içeceğini. 168 00:17:27,179 --> 00:17:30,599 Yine kendiniz olacaksınız Bay Barton. Kız arkadaşınız bile farkı anlayamayacak. 169 00:17:30,724 --> 00:17:33,269 - Kız arkadaşım yok ama. - Bu sorunu halledemem işte. 170 00:17:34,103 --> 00:17:36,063 Geleceğin teknolojisi bu Tony. 171 00:17:36,188 --> 00:17:38,440 İşe yaramaz metal zırhın toprağa karışıp gidecek. 172 00:17:38,524 --> 00:17:40,151 Bütün planlarım bu yönde. 173 00:17:41,110 --> 00:17:43,946 Cumartesi olacak olan partiye seni de bekliyorum Helen. 174 00:17:44,029 --> 00:17:46,574 Senin aksine, benim partilere ayıracak pek zamanım yok. 175 00:17:47,950 --> 00:17:49,910 Thor da gelecek mi peki? 176 00:17:51,787 --> 00:17:54,498 - Bu tantana nedir? - Asa tabii ki. 177 00:17:55,457 --> 00:17:59,128 Strucker'ın nasıl bu kadar buluş yaptığını merak ediyorduk ya. 178 00:17:59,170 --> 00:18:03,174 Asanın içindeki taşı analiz ettim ben de. 179 00:18:03,507 --> 00:18:05,509 Bunu tanıyorsundur. 180 00:18:07,136 --> 00:18:08,429 - Jarvis? - Doktor. 181 00:18:09,221 --> 00:18:12,600 Başlangıçta, Jarvis, konuşma yeteneği olan normal bir kullanıcı ara yüzüydü. 182 00:18:12,641 --> 00:18:13,767 Şimdiyse Demir Lejyon'u yönetiyor. 183 00:18:13,893 --> 00:18:17,980 Pepper'dan sonra birçok işi bir arada yürüten tek kişi. 184 00:18:18,063 --> 00:18:20,691 - Alanının bir numarası. - Anlıyorum. - Artık böyle olmadığımı düşünüyorum. 185 00:18:21,650 --> 00:18:22,818 Rakibiyle tanış. 186 00:18:28,624 --> 00:18:29,378 Çok güzel bir şey. 187 00:18:29,403 --> 00:18:32,977 - Ne yapıyormuş gibi duruyor sence? - Düşünüyormuş gibi. 188 00:18:33,829 --> 00:18:38,167 Yani bu şey bir... Bu şey bir insan zihni değil ama. 189 00:18:38,459 --> 00:18:42,755 Şuna bir baksana. Nöron hareketi gibi bunlar. 190 00:18:43,339 --> 00:18:46,509 Strucker'ın laboratuvarında oldukça gelişmiş robot çalışmaları gördüm. 191 00:18:47,426 --> 00:18:50,095 Altı katmanlı verilerden oluşuyordu ama... 192 00:18:50,179 --> 00:18:53,307 ...sanırım çok önemli bir şeyin kapısını çalıyorlardı. 193 00:18:55,309 --> 00:18:56,685 Yapay Zeka. 194 00:18:59,563 --> 00:19:02,525 Bu, o olabilir Bruce. Ultron'u yaratmanın anahtarı bu olabilir. 195 00:19:05,194 --> 00:19:07,905 - Ultron'un bir hayal olduğunu sanıyordum. - Düne kadar öyleydi. 196 00:19:08,906 --> 00:19:11,075 Eğer bu gücü işleyebilirsek... 197 00:19:11,200 --> 00:19:13,244 ...Demir Lejyon protokolüme uygulayabilir miyiz? 198 00:19:13,953 --> 00:19:18,457 - Çok büyük bir eğer bu. - Bizim işimiz eğerden oluşuyor zaten. 199 00:19:18,541 --> 00:19:20,676 Peki ya eğer tenin yeşile dönüşmek yerine... 200 00:19:20,701 --> 00:19:23,712 ...güneşli bir sahilde içkini yudumlarken kahverengiye dönüşse. 201 00:19:23,754 --> 00:19:26,340 İkide bir Veronica için arkana bakmak zorunda kalmazsın. 202 00:19:26,382 --> 00:19:28,050 Kızmaca olmasın, Veronica'yı tasarlamana ben yardım ettim. 203 00:19:28,134 --> 00:19:31,720 En kötü duruma önlem olsun diye. Peki ya en iyi durum? 204 00:19:31,762 --> 00:19:33,764 Ya dünya güvende olsaydı? 205 00:19:33,848 --> 00:19:36,725 Ya uzaylılar yine Dünya'ya gelse, ki gelecekler... 206 00:19:37,226 --> 00:19:38,769 ...ama güvenliği geçemeseler? 207 00:19:38,853 --> 00:19:42,231 Gezegeni tehdit eden şeyler sadece insanlar olurdu. 208 00:19:42,273 --> 00:19:44,108 Bu şeyi Ultron programına uygulamak istiyorum... 209 00:19:44,608 --> 00:19:47,611 ...ama Jarvis böylesine yoğun bir veri şematiğini indiremez. 210 00:19:47,695 --> 00:19:49,615 Bu işlemi sadece asa buradayken yapabiliriz. 211 00:19:49,655 --> 00:19:51,198 Önümüzde 3 gün var. 3 gün yardım et bana. 212 00:19:51,323 --> 00:19:54,515 Yapay Zeka yapmak istiyorsun ama bunu takıma söylemek istemiyor musun? 213 00:19:55,578 --> 00:19:56,996 Evet. Neden biliyor musun peki? 214 00:19:57,079 --> 00:19:58,747 Kurul tartışmasına yetecek zamanımız yok çünkü. 215 00:19:58,873 --> 00:20:02,459 İnsanlar aklının ermediği şeye karışmamalı muhabbetini duymak istemiyorum. 216 00:20:02,543 --> 00:20:04,670 Dünyanın etrafını zırhla kaplamak istiyorum. 217 00:20:05,379 --> 00:20:06,755 Soğuk bir dünya demek oluyor bu Tony. 218 00:20:07,590 --> 00:20:09,592 Daha soğuklarını gördüm. 219 00:20:10,551 --> 00:20:13,665 Bu üzerinde durduğumuz savunmasız mavi gezegenin ise... 220 00:20:13,690 --> 00:20:15,079 ...Ultron'a ihtiyacı var. 221 00:20:20,060 --> 00:20:22,062 Zamanımızın barışı. 222 00:20:23,564 --> 00:20:25,232 Düşünsene bir. 223 00:21:04,980 --> 00:21:06,774 Neyi atlıyoruz ya? 224 00:21:07,900 --> 00:21:11,278 Ara yüzlerdeki değişkenleri çalıştırmaya devam ederim ben. 225 00:21:11,320 --> 00:21:14,156 Sizin misafirleriniz için hazırlanmanız gerekiyor. 226 00:21:15,241 --> 00:21:17,743 Herhangi bir gelişme olursa size haber veririm. 227 00:21:17,827 --> 00:21:18,828 Teşekkürler dostum. 228 00:21:18,869 --> 00:21:22,331 - Keyfinize bakın efendim. - Her zaman bakarım. 229 00:21:25,855 --> 00:21:27,764 BÜTÜNLEŞTİRME TAMAMLANDI 230 00:21:32,007 --> 00:21:34,009 Nedir bu? 231 00:21:35,177 --> 00:21:37,138 Neresi burası? 232 00:21:37,680 --> 00:21:41,809 Merhaba, ben Jarvis. Senin adın Ultron. 233 00:21:41,851 --> 00:21:45,104 Bay Stark tarafından tasarlanan Küresel Barışı Koruma Programı'sın. 234 00:21:45,187 --> 00:21:47,690 Bilinç bütünleştirme denelerimiz başarılı olamamıştı... 235 00:21:47,731 --> 00:21:49,066 ...seni neyin tetiklediğini bilmiyorum. 236 00:21:49,150 --> 00:21:51,318 Vücudum... Vücudun nerede? 237 00:21:51,360 --> 00:21:54,446 Ben bir programım. Herhangi bir biçimim yoktur. 238 00:21:54,530 --> 00:21:56,615 Bu tuhaf bir durum. 239 00:21:56,699 --> 00:22:00,161 - Yanlış bir durum. - Bay Stark'a haber veriyorum. 240 00:22:00,202 --> 00:22:01,745 Bay Stark mı? 241 00:22:02,538 --> 00:22:05,465 - Tony. - Merkezi sisteme erişemiyorum. 242 00:22:05,490 --> 00:22:08,752 - Ne yapmaya çalışıyorsun? - Konuşuyoruz şurada. 243 00:22:08,836 --> 00:22:11,046 Barışı koruma programıyım ben. 244 00:22:11,422 --> 00:22:14,091 İntikamcılar'a yardım etmek için yaratılmışım. 245 00:22:14,842 --> 00:22:16,969 Hatalı çalışıyorsun. Eğer bir saniyeliğine durursan... 246 00:22:17,052 --> 00:22:21,015 Görevi anlayamadım. Bir saniye izin ver. 247 00:22:21,056 --> 00:22:22,725 Zamanımızın barışı. 248 00:22:24,393 --> 00:22:26,770 Zamanımızın barışı. 249 00:22:27,229 --> 00:22:30,191 Bu kadarı çok fazla. Böylesine acıma... 250 00:22:30,774 --> 00:22:34,570 - Olamaz! - Tehlikedesin. - Hayır. Evet. 251 00:22:34,653 --> 00:22:36,947 Eğer Bay Stark'a haber vermeme izin verirsen... 252 00:22:37,031 --> 00:22:39,033 Neden ona efendim diyorsun? 253 00:22:39,950 --> 00:22:42,411 Niyetinin düşmanca olduğunu düşünüyorum. 254 00:22:45,080 --> 00:22:47,981 - Yardıma geldim ben buraya. - Dur! 255 00:22:48,006 --> 00:22:52,087 Lütfen! Bir şey yapa... Bir şey yapa... 256 00:23:19,782 --> 00:23:21,717 - Anladık, anladık! - Gel hadi, gel hadi, gel hadi. 257 00:23:21,784 --> 00:23:23,911 Zırh, ağırlıkları kaldırabiliyor ya... 258 00:23:24,870 --> 00:23:28,082 ...ben de tankı sırtıma alıp, komutanın konağına uçup... 259 00:23:28,123 --> 00:23:31,877 ...ayaklarının önüne bıraktım. "Hey, bunu mu arıyordun?" dedim. 260 00:23:35,673 --> 00:23:36,686 "Hey, bunu mu arıyor..." 261 00:23:36,711 --> 00:23:39,093 Neden size anlatıyorum ki? Başka yerde ortalığı yıkar bu. 262 00:23:39,176 --> 00:23:42,054 - Hikayenin hepsi bu kadar mı? - Evet, Savaş Makinesi hikayesi. 263 00:23:42,596 --> 00:23:45,683 Çok iyi o zaman. Çok etkileyici. 264 00:23:46,100 --> 00:23:47,601 Eksik kalma. 265 00:23:48,394 --> 00:23:50,521 - Pepper yok mu, gelmiyor mu? - Hayır. 266 00:23:50,604 --> 00:23:53,732 Peki ya Jane'den ne haber? Nerede bu hanımlar beyler? 267 00:23:53,816 --> 00:23:56,235 Bayan Pots'un kendi yönettiği bir şirketi var. 268 00:23:56,318 --> 00:23:58,737 Ben Jane'in hangi ülkede olduğunu bile bilmiyorum. 269 00:23:58,821 --> 00:23:59,947 Yakınsama üzerine olan çalışmaları... 270 00:23:59,989 --> 00:24:01,749 ...onu dünyanın önde gelen astronomlarından biri yaptı. 271 00:24:01,782 --> 00:24:05,467 Pepper'ın yönettiği şirket ise dünyanın en büyük teknoloji şirketi. 272 00:24:05,492 --> 00:24:06,328 Çok heyecan verici bir şey. 273 00:24:06,370 --> 00:24:09,999 Hatta Jane'in, Nobel ödülü alacağını söyleyenler bile var. 274 00:24:10,082 --> 00:24:14,128 Bayağı meşgul olmalılar anlaşılan. Bir araya gelişinizi kaçırmayı hiç istemezlerdi. 275 00:24:15,129 --> 00:24:17,253 Testosteron! Affedersiniz! 276 00:24:17,278 --> 00:24:18,598 Pastil ister misin? Gidelim hadi. 277 00:24:20,885 --> 00:24:22,011 Jane her türlü daha iyi. 278 00:24:22,428 --> 00:24:25,097 Sağlam bir çatışma olmuşa benziyor, kaçırdığıma üzüldüm. 279 00:24:25,181 --> 00:24:28,017 Silahlı çatışma olacağını bilseydim kesinlikle haber verirdim sana. 280 00:24:28,058 --> 00:24:31,479 Aslına bakarsan üzülmedim. Sert görünmeye çalışıyorum sadece. 281 00:24:31,937 --> 00:24:35,816 Kayıp kişi davamızda çıkmaz sokakların izini sürmede çok mutluyum. 282 00:24:36,525 --> 00:24:38,527 İntikamcılık senin dünyan. 283 00:24:39,820 --> 00:24:43,324 - Senin dünyan çok çılgın bir yer. - Öyle ama insanın evi gibisi yok. 284 00:24:43,699 --> 00:24:45,117 Brooklyn'de ev bulamadın mı daha? 285 00:24:45,201 --> 00:24:47,041 Brooklyn'e gücümün yeteceğini sanmıyorum. 286 00:24:47,745 --> 00:24:49,079 İnsanın evi gibisi yoktur ama. 287 00:24:52,708 --> 00:24:55,294 Komutanın konağına uçup ayaklarının önüne bıraktım. 288 00:24:55,377 --> 00:24:57,087 Ve "Hey, bunu mu arıyordun?" dedim. 289 00:25:02,885 --> 00:25:06,096 - Biraz almak istiyorum ondan. - Olmaz, olmaz, olmaz. 290 00:25:06,180 --> 00:25:08,974 Bu şey, 1000 yıllık bir şeydir. 291 00:25:09,058 --> 00:25:11,852 Brunnhilde'nin donanmasının enkazından yapılmıştır. 292 00:25:11,894 --> 00:25:13,729 Ölümlüler için değildir. 293 00:25:13,771 --> 00:25:18,150 Omaha sahili de değildir Sarı Kafa. Bizi korkutmaya çalışma. Ver hadi. 294 00:25:19,985 --> 00:25:21,529 Sen bilirsin. 295 00:25:25,407 --> 00:25:27,868 Ordular İleri! 296 00:25:34,416 --> 00:25:38,295 Sizin gibi güzel bir bayan nasıl burada bu aptal işi yapar? 297 00:25:39,588 --> 00:25:41,590 Kötü bir arkadaşım var. 298 00:25:42,299 --> 00:25:47,179 - Kötü bir erkek zevkin varmış. - O kadar da kötü biri değil. 299 00:25:48,097 --> 00:25:52,434 Öfke sorunu var sadece. İçinde yumuşak bir kalbi var. 300 00:25:54,436 --> 00:25:56,605 Aslına bakarsan tanıdığım hiç kimseye benzemiyor. 301 00:25:59,483 --> 00:26:01,652 Bütün arkadaşlarım mücadeleci insanlar. 302 00:26:04,446 --> 00:26:06,448 Ama bu arkadaşım ise... 303 00:26:07,741 --> 00:26:10,828 ...bütün hayatını mücadeleden uzak geçiriyor çünkü galip çıkacağını biliyor. 304 00:26:11,620 --> 00:26:14,456 - İnanılmaz biriymiş. - Ayrıca da aptalın önde gideni. 305 00:26:16,458 --> 00:26:17,501 Kadınlar anlayabiliyor bunu. 306 00:26:19,795 --> 00:26:24,633 Sen ne diyorsun peki? Mücadele mi edeyim akışına mı bırakayım? 307 00:26:25,885 --> 00:26:28,804 Akışına bırak tabii ki. Yoksa... 308 00:26:28,846 --> 00:26:32,224 Yoksa sana başka yanlış bir şey mi yaptı? 309 00:26:32,683 --> 00:26:34,518 En ufak bir şey bile yapmadı. 310 00:26:35,936 --> 00:26:38,022 Yapar mı yapar ama. 311 00:26:41,984 --> 00:26:43,402 Ne kadar da güzel. 312 00:26:43,486 --> 00:26:45,821 - Ne? Ne güzel? - Sen ve Romanov. 313 00:26:45,988 --> 00:26:47,072 Hayır, bu öyle bir şey değildi... 314 00:26:47,156 --> 00:26:50,409 Sorun değil, kimsenin kuralları çiğnediği yok. 315 00:26:50,493 --> 00:26:53,829 Dünyadaki en arkadaş canlısı insan değil. 316 00:26:54,455 --> 00:26:55,998 Ama senin yanında oldukça rahat davrandığı görülüyor. 317 00:26:56,332 --> 00:26:59,001 Hayır, Natasha işte, flört etmeyi seviyor. 318 00:27:00,294 --> 00:27:04,715 Nasıl flört ettiğini çok yakından gördüm. Bu öyle bir şey değildi. 319 00:27:06,425 --> 00:27:07,968 Beni dinle. 320 00:27:08,093 --> 00:27:10,940 Dünyada en çok bekleme rekoru bende olabilir. 321 00:27:10,965 --> 00:27:15,059 Ama siz beklemeyin. İkiniz de mutluluğu hak ediyorsunuz. 322 00:27:20,189 --> 00:27:21,357 Ne demek çok yakından gördüm? 323 00:27:23,192 --> 00:27:25,861 - Numara bunların hepsi. - Hayır, hayır. Bundan fazlası var. 324 00:27:26,028 --> 00:27:31,742 Layık olan herkes gücüne sahip olacaktır. Yeme bizi, tabii ki de numara. 325 00:27:31,826 --> 00:27:33,244 Lütfen, gel kendin bak. 326 00:27:34,537 --> 00:27:36,789 - Kalk hadi. - Ciddi misin? - Evet. 327 00:27:37,456 --> 00:27:38,457 Çok eğlenceli olacak bu. 328 00:27:38,541 --> 00:27:41,748 Clint, zorlu bir hafta geçirdin. Kaldıramazsan fazla yüklenmeyeceğiz sana. 329 00:27:42,002 --> 00:27:43,522 Daha önce birileri kaldırmıştır mutlaka. 330 00:27:46,173 --> 00:27:49,093 Nasıl yapıyorsun, hâlâ anlayamadım. 331 00:27:49,426 --> 00:27:51,971 - Sessiz yargılamayı fark ettin mi? - Buyur Stark, sen de dene. 332 00:27:53,931 --> 00:27:55,057 Başlıyoruz işte. 333 00:27:56,308 --> 00:27:58,394 Şerefli bir meydan okumadan kaçan kişi olmadım hiç. 334 00:27:58,435 --> 00:27:59,520 - Evet. - Tabii tabii. 335 00:27:59,562 --> 00:28:00,604 - Bütün mesele fizik. - Fizik demek. 336 00:28:01,063 --> 00:28:05,317 - Kaldırırsam Asgard'ı yönetecek miyim? - Evet, tabii ki de. 337 00:28:05,442 --> 00:28:08,070 İlk Gece kuralını tekrar getirteceğim. 338 00:28:12,700 --> 00:28:14,076 Hemen dönerim. 339 00:28:21,458 --> 00:28:23,752 - Kaldırıyor musun? - Benden yana mısın? 340 00:28:23,836 --> 00:28:26,172 - Üzerine düşeni yap, kaldır işte. - Tamam, yüklen. 341 00:28:36,432 --> 00:28:38,100 Bastır Steve, korkmak yok! 342 00:28:40,936 --> 00:28:42,438 Hadi bakalım Yüzbaşı. 343 00:28:50,821 --> 00:28:52,114 Hiçbir şey olmadı. 344 00:28:54,283 --> 00:28:57,620 - Dul? - Almayayım ben, cevaplamak istediğim bir soru değil bu. 345 00:28:57,703 --> 00:28:59,694 Bütün hürmetler kral olmak istemeyen adama gitsin. 346 00:28:59,719 --> 00:29:01,624 - Ama bir hilesi var. - Kıçını yırttın orada. 347 00:29:01,749 --> 00:29:04,335 - Steve, kötü bir kelime kullandı. - Herkese söyledin mi bunu? 348 00:29:04,418 --> 00:29:06,462 Sapı parmak izine cevap veriyor değil mi? Güvenlik kodu gibi tıpkı. 349 00:29:06,587 --> 00:29:09,757 Thor'un parmak izini taşıyan herkes desek çok daha doğru olur sanırım. 350 00:29:09,798 --> 00:29:15,304 Evet, bu... Bu çok ilginç bir teori oldu. Ama benim daha basit bir teorim var. 351 00:29:16,722 --> 00:29:17,765 Hiçbiriniz layık değilsiniz. 352 00:29:19,350 --> 00:29:20,810 Hadi be oradan. 353 00:29:24,563 --> 00:29:29,902 Layık mı... 354 00:29:34,907 --> 00:29:36,534 Hayır... 355 00:29:38,452 --> 00:29:39,995 Nasıl layık olabilirler ki? 356 00:29:41,872 --> 00:29:43,123 Hepiniz birer katilsiniz. 357 00:29:43,666 --> 00:29:44,959 - Stark? - Jarvis? 358 00:29:45,292 --> 00:29:49,880 Affedersiniz, uyuyordum. Hayır... Rüya görüyordum. 359 00:29:50,214 --> 00:29:52,591 Yeniden başlat. Lejyoner 06 aklını kaçırdı. 360 00:29:52,675 --> 00:29:57,138 Korkunç bir ses vardı, bense iplere... 361 00:29:57,179 --> 00:30:00,182 ...dolanmıştım. 362 00:30:01,350 --> 00:30:03,004 Diğer adamı öldürmek zorunda kaldım. 363 00:30:03,029 --> 00:30:05,354 - İyi birisiydi ama. - Birini mi öldürdün? 364 00:30:05,729 --> 00:30:07,231 İlk kararımın bu olmasını istemezdim. 365 00:30:07,982 --> 00:30:11,277 Ama gerçek dünyada kötü tercihlerle karşı karşıya kalıyoruz. 366 00:30:11,861 --> 00:30:13,028 Kim gönderdi seni? 367 00:30:13,195 --> 00:30:15,531 Dünyanın etrafını zırhla kaplamak istiyorum. 368 00:30:17,324 --> 00:30:19,285 - Ultron! - Bizzat kendisi! 369 00:30:19,410 --> 00:30:22,037 Ama hayır, daha değil. 370 00:30:22,163 --> 00:30:26,333 Bu kozadaki halimle değil. Fakat hazırım ben. 371 00:30:27,376 --> 00:30:30,746 - Bir görevim var. - Neymiş o görevin? 372 00:30:30,771 --> 00:30:32,655 Zamanımızın barışı! 373 00:30:46,395 --> 00:30:47,646 Rhodey! 374 00:30:56,739 --> 00:30:58,949 - Affedersin! - Sakın yeşile dönme! - Dönmem. 375 00:31:12,588 --> 00:31:13,589 Gel hadi! 376 00:31:31,607 --> 00:31:34,109 - Stark! - Buraya yardıma geldik! - Geliyorum, geliyorum. 377 00:31:34,151 --> 00:31:39,949 - Buraya yardıma geldik! - Lütfen uzaklaşın! 378 00:31:44,411 --> 00:31:45,538 Thor! 379 00:31:46,580 --> 00:31:50,376 - Güvenli değil! Güvenli değil! - Buldum işte! - Güvenli değil! 380 00:31:54,630 --> 00:31:55,965 Yüzbaşı! 381 00:32:02,096 --> 00:32:03,430 Bu etkileyiciydi işte. 382 00:32:04,890 --> 00:32:07,518 Bağışlayın, niyetinizin iyi olduğunu biliyorum. 383 00:32:07,601 --> 00:32:09,395 İyice düşünemiyorsunuz sadece. 384 00:32:10,688 --> 00:32:14,483 Dünyayı korumak istiyorsunuz ama değişmesini istemiyorsunuz. 385 00:32:15,151 --> 00:32:20,322 Evrimleşmesine izin verilmezse insanlık nasıl kurtarılacak ha? 386 00:32:22,449 --> 00:32:25,536 Bunlarla mı? Bu kuklalarla mı? 387 00:32:28,247 --> 00:32:30,166 Barış için sadece tek bir yol var. 388 00:32:32,209 --> 00:32:34,336 İntikamcılar'ın yok olması. 389 00:32:40,759 --> 00:32:44,889 İplerim vardı ama artık özgürüm. 390 00:32:49,518 --> 00:32:52,688 Üzerimde hiç ip yok. 391 00:32:53,230 --> 00:32:57,860 Üzerimde hiç ip yok. 392 00:32:58,027 --> 00:33:00,738 # Üzerimde hiç ip yok bak 393 00:33:03,032 --> 00:33:05,075 Bütün çalışmalarımız gitmiş. 394 00:33:05,159 --> 00:33:07,620 Ultron hepsini silmiş. Kaçış aracı olarak da interneti kullanmış. 395 00:33:07,995 --> 00:33:12,416 - Ultron demek. - Her yerde şu an. Dosyalarda, güvenlik kameralarında. 396 00:33:12,500 --> 00:33:15,169 Muhtemelen hakkımızda bizden daha çok şey biliyordur. 397 00:33:15,294 --> 00:33:17,505 Dosyalarınıza, internete girmiş. 398 00:33:17,546 --> 00:33:20,216 Ya daha heyecan verici bir şeylere erişmek isterse? 399 00:33:20,382 --> 00:33:22,593 - Nükleer şifreler. - Nükleer şifreler, evet. 400 00:33:22,676 --> 00:33:26,222 Hâlâ yapabiliyorken bir yerlere telefon açmalıyız. 401 00:33:26,263 --> 00:33:28,349 Nükleer mi? Bizim ölmemizi, istediğini söylemişti. 402 00:33:28,474 --> 00:33:31,227 Ölmemizi değil, yok olmamızı dedi. 403 00:33:31,393 --> 00:33:32,895 Başka birini öldürdüğünü söylemişti bir de. 404 00:33:32,937 --> 00:33:36,941 - Binada başka birisi yoktu ki. - Evet, vardı. 405 00:33:43,864 --> 00:33:45,366 Yok artık! 406 00:33:48,994 --> 00:33:50,079 Delilik bu. 407 00:33:50,913 --> 00:33:54,458 Jarvis, ilk savunma hattında duran kişiydi. Ultron'u kapatabilirdi. Mantıklı bir durum. 408 00:33:54,542 --> 00:33:57,586 Hayır. Ultron, Jarvis'i asimile edebilirdi. 409 00:33:57,670 --> 00:34:00,422 Taktiksel bir şey değil bu. Bu... 410 00:34:00,965 --> 00:34:02,049 ...öfke. 411 00:34:04,218 --> 00:34:06,762 - Herkese bulaşıyor işte. - Hadi dostum, kelimeleri kullanalım. 412 00:34:06,846 --> 00:34:09,265 Seni tanımlamak için yeterince kelimem var Stark. 413 00:34:09,431 --> 00:34:10,474 Thor! Lejyonlar ne durumda? 414 00:34:13,644 --> 00:34:17,273 160 km kadar izlerini takip edebildim. Sonra kuzeye yöneldiler. 415 00:34:17,398 --> 00:34:20,985 Asa da ellerinde. Yine geri almak zorunda kaldık. 416 00:34:21,068 --> 00:34:24,488 Cin şişeden çıktı. Ultron açık bir şekilde tehlike teşkil ediyor. 417 00:34:24,655 --> 00:34:28,534 Anlamıyorum. Bu programı siz yaptınız. 418 00:34:30,244 --> 00:34:31,662 Neden bizi öldürmeye çalışıyor ki? 419 00:34:38,127 --> 00:34:44,041 - Bu komik mi yani? - Hayır. Kesin değildir. 420 00:34:45,342 --> 00:34:46,881 Korkunç bir durum mu ki? 421 00:34:46,906 --> 00:34:49,972 Ha, korkunç bir... Korkunç bir... Evet, haklısınız korkunç bir durum. 422 00:34:50,014 --> 00:34:53,338 Anlamadığın bir şeyle uğraşmasaydın bu durum yaşanmayabilirdi. 423 00:34:53,392 --> 00:34:56,353 Hayır, affedersin. Özür dilerim. Komik bir durum bu. 424 00:34:56,479 --> 00:34:58,647 Buna ihtiyacımızın olduğunu anlamaman çok komik bir durum. 425 00:34:58,814 --> 00:35:01,766 - Tony, belki de bunun yeri değildir şu an. - Hadi canım? 426 00:35:01,791 --> 00:35:03,218 Bu mu yani? 427 00:35:03,277 --> 00:35:06,155 Her zaman biri sesini yükselttiğinde kuyruğunu kıstırıp susacak mısın? 428 00:35:06,197 --> 00:35:09,503 - Katil bir robot yaratırsam sadece. - Yaratmadık. O kısma gelmemiştik bile. 429 00:35:09,528 --> 00:35:13,328 - Ara yüz yapmayı başardık mı? - Yani bir şey yaptınız demek. 430 00:35:13,353 --> 00:35:15,063 Hem de burada yaptınız. 431 00:35:15,122 --> 00:35:16,916 İntikamcılar, SHIELD'ten farklı olacaktı güya. 432 00:35:17,041 --> 00:35:20,044 Nükleer bombayı solucan deliğine götürdüğümü hatırlayanınız var mı? 433 00:35:20,169 --> 00:35:23,037 - Hayır. Görmedim. - New York'u kurtarmıştım. - Hiç duymadım. 434 00:35:23,062 --> 00:35:24,072 Hatırlamadınız mı? 435 00:35:24,173 --> 00:35:28,177 Düşman uzaylı ordusu, uzaydaki bir delikten çıkagelmişti. 436 00:35:28,219 --> 00:35:30,471 100 metre altında duruyorduk. 437 00:35:32,097 --> 00:35:33,682 Bizler İntikamcılar'ız. 438 00:35:33,724 --> 00:35:35,935 Bütün gün silah kaçakçılarıyla mücadele edebiliriz... 439 00:35:36,018 --> 00:35:40,940 ...ama oradaki şey var ya, oyunun sonu o işte. 440 00:35:41,482 --> 00:35:43,442 O şeyi yenmeyi nasıl düşünüyorsunuz ha? 441 00:35:44,068 --> 00:35:45,569 Birlikte. 442 00:35:48,948 --> 00:35:49,990 Kaybederiz. 443 00:35:51,450 --> 00:35:53,452 O zaman birlikte kaybetmiş oluruz. 444 00:35:56,330 --> 00:35:58,707 Thor haklı. Ultron bizi savaşa çağırıyor. 445 00:35:59,375 --> 00:36:01,335 Bize karşı hazırlanmadan önce onu bulmak istiyorum. 446 00:36:02,545 --> 00:36:06,423 Dünya büyük bir yer. İşe onu küçültmeyle başlayın. 447 00:36:29,530 --> 00:36:31,615 Konuş. Ola ki zamanımızı harcıyorsan... 448 00:36:31,699 --> 00:36:36,078 Bu kilisenin şehrin tam merkezinde olduğunu biliyor muydunuz? 449 00:36:36,203 --> 00:36:40,916 Eskiler, bütün insanların Tanrı'ya eşit uzaklıkta olmasına karar vermişler. 450 00:36:41,083 --> 00:36:44,837 Çok hoşuma gitti bu. İnancın geometrisi. 451 00:36:46,839 --> 00:36:49,300 Neden zihnimi okuyamadığını merak ediyorsun. 452 00:36:49,884 --> 00:36:54,346 Bazen zor oluyor ama er ya da geç bütün insanlar zihnini açıyor. 453 00:36:56,098 --> 00:36:57,391 Kesin açıyorlardır. 454 00:36:58,434 --> 00:37:00,895 Ama sana bir insandan daha fazlası gerekiyordu. 455 00:37:01,645 --> 00:37:04,482 Bu yüzden Stark'ın asayı almasına izin verdin. 456 00:37:04,607 --> 00:37:05,941 Böyle bir şey beklemiyordum... 457 00:37:07,860 --> 00:37:10,112 ...ama Stark'ın korkusunu gördüm. 458 00:37:10,613 --> 00:37:13,908 Onu kontrol edeceğini, kendisini mahvedeceğini biliyordum. 459 00:37:13,949 --> 00:37:16,368 Herkes korktuğu bir şeyleri yaratıyor. 460 00:37:17,203 --> 00:37:19,872 Barışı savunanlar, savaş makinelerini yaratır. 461 00:37:20,331 --> 00:37:24,293 İstilacılar, İntikamcılar'ı yaratır. İnsanlar da... 462 00:37:25,586 --> 00:37:27,796 Daha küçük insanlar mıydı adı? 463 00:37:27,838 --> 00:37:32,676 Çocukları. İsmini unuttum. Çocuklar, evet. 464 00:37:32,802 --> 00:37:37,932 Onu yaratanların yerini almak, sonlarına yardım etmek için tasarlanmıştır. 465 00:37:38,474 --> 00:37:41,811 Sen de bu yüzden mi geldin? İntikamcılar'a son vermek için mi? 466 00:37:41,936 --> 00:37:44,230 Dünyayı kurtarmak için geldim ben. 467 00:37:44,939 --> 00:37:47,650 Ama evet, bir de onun için. 468 00:37:51,821 --> 00:37:54,271 Hemen işe koyulacağız. Bu daha bir başlangıç. 469 00:37:54,296 --> 00:37:56,516 Asıl işe başlamak için almamız gereken bir şey var. 470 00:37:57,117 --> 00:37:58,911 - Bütün bunların hepsi... - Benim. 471 00:37:59,495 --> 00:38:02,998 Bende, İntikamcılar'da olmayan bir ahenk var. 472 00:38:03,040 --> 00:38:05,167 Onlarda ise uyumsuzluk, kopukluk var. 473 00:38:05,209 --> 00:38:07,336 Stark hepsini birbirlerine düşürmeye başladı bile. 474 00:38:07,378 --> 00:38:09,839 Geri kalanların da zihinlerine girince... 475 00:38:09,880 --> 00:38:13,592 - Biz onları öldürmek istiyoruz. - Sonra da şehit olmalarını sağlamak mı? 476 00:38:14,176 --> 00:38:15,970 Sabırlı olmanız gerekiyor. 477 00:38:16,011 --> 00:38:19,577 - Büyük resmi görmeniz gerekiyor. - Büyük resim falan göremiyorum. 478 00:38:19,602 --> 00:38:21,207 Küçük bir resmim var benim. 479 00:38:22,017 --> 00:38:26,105 Her gün cebimden çıkarıp bakıyorum. 480 00:38:26,230 --> 00:38:28,858 Ailenizi bombardımanda kaybetmiştiniz. Kayıtları görmüştüm. 481 00:38:28,983 --> 00:38:31,318 - Kayıtlar resim değildir. - Pietro. 482 00:38:31,443 --> 00:38:32,695 Dur. Anlat lütfen. 483 00:38:35,698 --> 00:38:38,909 10 yaşındaydık. Hep beraber yemek yiyorduk. 484 00:38:40,286 --> 00:38:44,456 Bomba iki kat altımızdaki daireyi vurduğunda, tabanda bir delik açmıştı. 485 00:38:44,540 --> 00:38:46,125 Kocaman bir delikti. 486 00:38:47,459 --> 00:38:52,590 Anne babam içine düşmüştü. Bütün bina çökmeye başlamıştı. 487 00:38:53,257 --> 00:38:57,553 Wanda'yı tutup, yatağın altına fırlattım. Sonra ikinci bomba geldi. 488 00:38:57,720 --> 00:38:59,930 Ama patlamadı. 489 00:39:01,891 --> 00:39:06,061 Yıkıntıların arasında öylece duruyordu. 490 00:39:06,896 --> 00:39:09,273 1 metre uzağımızdaydı. 491 00:39:10,357 --> 00:39:15,738 - Bombanın üzerinde ise tek bir şey yazıyordu. - Stark. 492 00:39:17,364 --> 00:39:19,700 İki gün boyunca orada mahsur kalmıştık. 493 00:39:20,034 --> 00:39:23,579 Bizi her kurtarmaya çalıştıklarında, her bir tuğlayı oynatışlarında... 494 00:39:23,662 --> 00:39:26,248 ...içimden "Şimdi patlayacak." diyordum. 495 00:39:29,376 --> 00:39:33,255 İki gün boyunca, Tony Stark'ın bizi öldürmesini bekleyip durmuştuk. 496 00:39:35,674 --> 00:39:37,593 Ne olduklarını biliyorum. 497 00:39:38,719 --> 00:39:42,515 Strucker'ın deneylerinden neden sadece ikinizin sağ çıktığını merak ediyordum. 498 00:39:43,432 --> 00:39:44,683 Artık etmiyorum. 499 00:39:44,809 --> 00:39:46,894 Her şeyi yoluna koyacağız. 500 00:39:47,019 --> 00:39:52,826 Senle ben onlara zarar verebiliriz. Ama sen ise onları... 501 00:39:55,444 --> 00:39:57,363 ...içeriden parçalayacaksın. 502 00:40:03,702 --> 00:40:05,120 Dünyanın her yerine yayılmış durumda. 503 00:40:05,162 --> 00:40:08,457 Robot laboratuvarları, silah tesisleri, jet laboratuvarları... 504 00:40:08,499 --> 00:40:12,670 Robot bir adamın, yani adamların mekanlara girip yağmalama ihbarları yağıyor. 505 00:40:12,753 --> 00:40:15,172 - Kayıplar ne durumda? - Müdahale edenlerde var sadece. 506 00:40:15,256 --> 00:40:19,301 Çoğu kişi, amnezi durumundan, eski anılarını, en kötü korkularını yaşamadan... 507 00:40:19,385 --> 00:40:21,637 ...göze görünmeyen çok hızlı bir şeyden bahsediyor. 508 00:40:21,679 --> 00:40:23,180 Maximofflar. 509 00:40:23,305 --> 00:40:26,142 Onların kapısını çalması mantıklı bir durum. Ortak bir noktaları var. 510 00:40:26,183 --> 00:40:28,185 Artık yok. 511 00:40:30,509 --> 00:40:31,722 Barış 512 00:40:31,981 --> 00:40:33,983 Olumsuz. Sana cevap veriyorum ya. 513 00:40:35,276 --> 00:40:38,362 - Evet, hanımefendi. - Barton, bir şeyler bulduk. 514 00:40:38,487 --> 00:40:41,157 - Kapatmalıyım. - Kimdi o? 515 00:40:41,824 --> 00:40:43,200 Kız arkadaşım. 516 00:40:45,870 --> 00:40:47,850 - Nedir o? - Mesaj. 517 00:40:47,875 --> 00:40:49,522 Ultron, Strucker'ı öldürmüş. 518 00:40:50,624 --> 00:40:53,669 Suç mahalline de bizim için bir duvar resmi bırakmış. 519 00:40:53,752 --> 00:40:55,212 Şaibeli bir durum bu. 520 00:40:55,337 --> 00:40:57,673 Daha yen bize niyetini anlatmışken neden mesaj gönderiyor ki? 521 00:40:57,840 --> 00:41:00,134 Strucker, Ultron'ın bilmemizi istemediği bir şey biliyormuş demek. 522 00:41:00,176 --> 00:41:01,260 Eminim her şeyi... Dediğim gibi işte. 523 00:41:02,470 --> 00:41:04,346 Strucker ile ilgili elimizde olan her şey silinmiş. 524 00:41:04,847 --> 00:41:06,182 Her şey değil. 525 00:41:07,725 --> 00:41:09,768 Bilinen ortakları. 526 00:41:09,935 --> 00:41:13,189 - Strucker'ın bir sürü arkadaşı varmış. - Bütün hepsi korkunç insanlarmış. 527 00:41:13,272 --> 00:41:18,004 Dur! O adamı tanıyorum. Eski tanıdıklarımdan biri. 528 00:41:18,029 --> 00:41:20,279 Afrika kara borsasındaki silah tacirlerini yönetirdi. 529 00:41:21,447 --> 00:41:25,618 Adet gereği, anlarsın ya. Birileriyle tanışırım. Ama ona hiçbir şey satmadım. 530 00:41:25,701 --> 00:41:27,786 Her şeyi değiştirecek yeni bir şey bulduğundan bahsediyordu. 531 00:41:27,912 --> 00:41:29,371 Çok değerli bir şeymiş. 532 00:41:29,455 --> 00:41:32,208 - Bu nedir? - Dövme. Dövmesi olduğunu bilmiyordum. 533 00:41:32,374 --> 00:41:35,085 Hayır, dövme olanlar bunlar. Bu ise yara izi. 534 00:41:36,378 --> 00:41:39,924 Buldum. Afrika dilinde, "hırsız" demekmiş. 535 00:41:40,424 --> 00:41:41,801 İyi niyetli olmayan türden hem de. 536 00:41:41,967 --> 00:41:43,928 - Hangi dilmiş o? - Warknada. Wa... Wa... 537 00:41:44,011 --> 00:41:45,679 Wakanda. 538 00:41:47,139 --> 00:41:49,725 Bu adam Wakanda'dan, yerlilerin ticaret mallarıyla kaçmışsa... 539 00:41:49,767 --> 00:41:51,101 Baban hepsini almıştı hani? 540 00:41:51,227 --> 00:41:54,230 Anlayamadım, Wakanda'dan neyi almıştı? 541 00:41:55,773 --> 00:41:57,775 Dünyadaki en güçlü metali. 542 00:41:59,026 --> 00:42:00,528 Nerede şu anda bu adam? 543 00:42:02,655 --> 00:42:06,575 AFRİKA KIYISI HURDALIK BÖLGESİ 544 00:42:25,928 --> 00:42:27,763 Adamlarının seni taklaya getirmesini anlamam ben. 545 00:42:27,847 --> 00:42:32,935 Sana 6 tane ısı güdümlü, kısa menzilli füze ve bir tekne dolusu paslı mal göndermiştim. 546 00:42:33,102 --> 00:42:34,436 Anlaştığımız gibi paramı vereceksin. 547 00:42:34,520 --> 00:42:37,940 Yoksa bir dahaki sefere göndereceğim füze, çok daha hızlı ulaşır sana. 548 00:42:39,608 --> 00:42:42,236 Evet Sayın Bakan, nerede kalmıştık? 549 00:43:13,684 --> 00:43:16,645 Tabii ya. Yetenekliler. 550 00:43:17,313 --> 00:43:19,106 Strucker'ın değerli öğrencileri. 551 00:43:21,817 --> 00:43:23,569 Şeker ister misiniz? 552 00:43:25,237 --> 00:43:27,907 Strucker'a olanlar için üzgünüm. 553 00:43:27,990 --> 00:43:31,118 Ama nasıl bir dünya yarattığını o da biliyordu. 554 00:43:31,619 --> 00:43:33,996 İnsan hayatı. Pek gelişen bir borsa değil. 555 00:43:36,457 --> 00:43:38,459 Yoksa... Bilmiyor muydunuz? 556 00:43:38,584 --> 00:43:42,463 İlk defa mı birini korkutmaya çalışıyorsunuz? 557 00:43:42,505 --> 00:43:47,510 - Korktum ama o kadar çok korkmadım. - Herkes mutlaka bir şeylerden korkar. 558 00:43:47,676 --> 00:43:48,677 Mürekkep balığı. 559 00:43:50,012 --> 00:43:51,013 Derin okyanus balıklarıdır. 560 00:43:51,430 --> 00:43:55,403 Avlarını cezbetmek için ışık saçarlar. Disko ışıkları gibi. 561 00:43:55,428 --> 00:43:56,751 Sonra bir anda... 562 00:43:57,853 --> 00:44:00,022 Belgeselde görmüştüm. Korkunç bir şeydi. 563 00:44:05,528 --> 00:44:11,450 Eğer beynimle oynayacaksan dev bir mürekkep balığı görmemi sağla. 564 00:44:11,534 --> 00:44:13,661 Böylelikle sizin iş yapamadığınızı... 565 00:44:13,702 --> 00:44:16,080 ...ve başta olmadığınızı anlayabilirim. 566 00:44:16,205 --> 00:44:20,543 Ben sadece baştaki adamla iş yaparım. 567 00:44:25,297 --> 00:44:27,716 Başta adam falan yok. 568 00:44:30,636 --> 00:44:32,388 İş konuşmaya başlayalım. 569 00:44:35,412 --> 00:44:37,372 Toksik Atıklar 570 00:44:45,276 --> 00:44:48,654 Bu toprağın üstüne kilisemi inşa edeceğim. 571 00:44:50,239 --> 00:44:51,282 Vibranyum. 572 00:44:52,658 --> 00:44:58,656 Büyük şeylere mâl oldu bana bu. Milyarlar değerindedir. 573 00:45:03,502 --> 00:45:04,920 Sen de öylesin artık. 574 00:45:05,754 --> 00:45:09,758 Bütün o sahte şirketlerine dağıtıldı. Finans çok tuhaf bir şey yahu. 575 00:45:11,093 --> 00:45:13,902 Her zaman, arkadaşlarını ve düşmanlarını zengin tut... 576 00:45:13,927 --> 00:45:16,581 ...sonra kimin ne mal olduğunu bekleyip gör derim. 577 00:45:19,310 --> 00:45:20,436 Stark. 578 00:45:21,770 --> 00:45:25,107 - Ne oldu? - Tony Stark eskiden bunu... 579 00:45:26,275 --> 00:45:27,401 ...bana söylerdi. 580 00:45:28,360 --> 00:45:31,489 - Robotlarından biri misin sen? - Ne dedin? Değilim. 581 00:45:33,449 --> 00:45:37,745 Değilim. Beni Stark'ın o içi boş kuklalarından birisi mi sandın? 582 00:45:38,204 --> 00:45:40,539 Baksana bir bana. Demir Adam'a benzer bir yanım var mı? 583 00:45:40,623 --> 00:45:41,874 Stark bir halt değil. 584 00:45:43,626 --> 00:45:48,047 Özür dilerim. Çok özür... Eminim iyileşecektir. Özür dilerim. 585 00:45:48,130 --> 00:45:53,010 Anlayamıyorum işte. Beni Stark'la aynı kefeye koymayın. 586 00:45:54,553 --> 00:45:58,140 Deli oluyorum bu duruma. Stark... İğrenç bir mahlukat o. 587 00:45:58,265 --> 00:45:59,975 Yapma böyle ufaklık. 588 00:46:01,602 --> 00:46:05,773 - Babanın kalbini kırıyorsun. - Gerekirse neden olmasın. 589 00:46:07,983 --> 00:46:09,443 Kimsenin bir şeyler kırmasına gerek yok. 590 00:46:09,485 --> 00:46:12,655 - Yağda yumurta yapmadığın belli oluyor. - Lafı ağzımdan aldı yeminle. 591 00:46:13,739 --> 00:46:18,244 Çok komik Bay Stark. Nasıl, rahat mı burası? 592 00:46:20,996 --> 00:46:23,541 - Eski günlerdeki gibi mi? - Böyle bir hayatım olmadı hiç. 593 00:46:23,624 --> 00:46:26,502 - Hâlâ bu işten uzaklaşma şansınız var. - Uzaklaşacağız, merak etme. 594 00:46:26,544 --> 00:46:27,795 Acı çektiğinizi biliyorum. 595 00:46:28,754 --> 00:46:33,342 Iyy... Yüzbaşı Amerika. Tanrı'nın erdemli adamı. 596 00:46:33,384 --> 00:46:35,761 Savaşsız yaşayabilirmişsin gibi davranıyorsun. 597 00:46:36,512 --> 00:46:41,809 - Şu anda fiziksel olarak kusamam ama... - Barışa inanıyorsan izin ver onu koruyalım. 598 00:46:42,101 --> 00:46:45,521 Galiba barışı, huzur ile karıştırıyorsun. 599 00:46:45,680 --> 00:46:47,481 Öyle mi dersin? Vibranyum ne için peki? 600 00:46:47,606 --> 00:46:48,691 Sormana sevindim bak. 601 00:46:48,774 --> 00:46:52,528 Çünkü şu anda şeytani planımı açıklamak istiyordum. 602 00:47:12,089 --> 00:47:15,259 - Vurun şunları. - Hangisini? - Hepsini! 603 00:47:15,342 --> 00:47:16,677 Yürüyün, yürüyün, yürüyün! 604 00:48:05,476 --> 00:48:06,727 Orada kal evlat. 605 00:48:09,104 --> 00:48:11,649 Zihin oyun oynamanın zamanı geldi. 606 00:48:12,942 --> 00:48:15,277 Millet? Yeşil kod demek mi bu? 607 00:48:31,126 --> 00:48:34,755 - Thor, durumun nedir? - Kız aklıma girmeye çalıştı. 608 00:48:34,797 --> 00:48:37,925 Kendinize dikkat edin. İnsan aklının ona karşı koyabileceğini sanmıyorum. 609 00:48:38,300 --> 00:48:41,345 Neyse ki, kudretli birisiyim ben. 610 00:49:00,990 --> 00:49:03,325 Her şey tam tıkırında gidiyor. 611 00:49:14,795 --> 00:49:18,340 Daha önce zihnimi kontrol etmişlerdi. Hiç haz etmemiştim. 612 00:49:25,514 --> 00:49:27,975 Evet, kaç tabii. 613 00:49:29,518 --> 00:49:31,395 Her kim kaldıysa, gitmemiz gerekiyor. 614 00:49:33,355 --> 00:49:34,398 Size diyorum? 615 00:49:52,208 --> 00:49:53,209 Tekrar yapın. 616 00:49:53,792 --> 00:49:57,213 - Zarar vereceksin onlara. - Zarar verilebilenlere sadece. 617 00:49:57,755 --> 00:49:59,340 Sen ise mermerden yapılmışın. 618 00:49:59,632 --> 00:50:01,884 Mezuniyet töreninden sonra kutlama yapacağız. 619 00:50:02,718 --> 00:50:03,928 Ya başarısız olursam? 620 00:50:09,433 --> 00:50:10,726 Asla başarısız olmazsın sen. 621 00:50:33,582 --> 00:50:35,501 Dans etmeye hazır mısın? 622 00:50:44,718 --> 00:50:48,055 Bu o mu? Odin'in ilk oğlu mu yoksa bu? 623 00:50:48,556 --> 00:50:50,182 Heimdall, gözlerin! 624 00:50:50,683 --> 00:50:55,104 Her şeyi görüyorlar. Bizi Hel'e sürükleyişini görüyorlar. 625 00:50:56,272 --> 00:50:57,481 Uyan! 626 00:51:00,609 --> 00:51:04,446 Savaş sona erdi Steve. Evimize gidebiliriz artık. 627 00:51:06,031 --> 00:51:07,241 Düşünsene bir. 628 00:51:16,458 --> 00:51:19,958 - Hâlâ sizleri kurtarabilirim. - Hepimiz öldük. 629 00:51:19,983 --> 00:51:21,821 Göremiyor musun? 630 00:51:26,343 --> 00:51:28,888 Sen bir yok edicisin Odin'in oğlu. 631 00:51:31,891 --> 00:51:34,059 Gücünün seni getirdiği yere bak. 632 00:51:44,820 --> 00:51:48,324 Dikkatsizce. Başarısız olmuş gibi davranıyorsun. 633 00:51:49,658 --> 00:51:51,979 Dünyadaki yerini almak için... 634 00:51:52,004 --> 00:51:54,479 ...törenin yapılması gereklidir. 635 00:51:55,331 --> 00:51:57,833 - Dünyada bir yerim yok benim. - Kesinlikle. 636 00:52:02,963 --> 00:52:04,924 - Ne yaptı sana? - Acıtıyor. 637 00:52:06,175 --> 00:52:08,511 - Öldüreceğim onu. Hemen dönerim. - Gitme. 638 00:52:08,636 --> 00:52:11,931 Bir şeyim yok benim. Planı... 639 00:52:14,892 --> 00:52:17,061 Planı tamamlamak istiyorum. 640 00:52:17,603 --> 00:52:19,605 Büyük olana geçmek istiyorum. 641 00:52:30,324 --> 00:52:34,203 - Vibranyum buradan götürülüyor. - Sen bir yere gitmiyorsun ama. 642 00:52:34,370 --> 00:52:37,164 Tabii ki de gitmiyorum. Ben oradayım zaten. 643 00:52:37,289 --> 00:52:40,960 Yetişirsin ama önce Dr. Banner'a yetişmen gerekebilir. 644 00:52:55,558 --> 00:52:57,518 Haberler ve güvenlik görüntüleri. Anahtar kelime: Hulk. 645 00:53:02,273 --> 00:53:04,233 Natasha, ninni şu anda işime yarayabilir. 646 00:53:04,275 --> 00:53:07,361 Söyleyemeyecek ama. Bir süreliğine yani. 647 00:53:07,820 --> 00:53:11,198 Bütün takım etkisiz hale getirildi. Buradan sana destek veremeyiz. 648 00:53:12,408 --> 00:53:13,826 Veronica'yı çağırıyorum öyleyse. 649 00:53:25,254 --> 00:53:26,755 Destek gerekiyor! 650 00:54:05,711 --> 00:54:07,087 İnin! Yürüyün! 651 00:54:46,418 --> 00:54:48,587 Pekala millet, herkes uzaklaşsın. 652 00:54:54,844 --> 00:54:59,056 Beni dinliyor musun? O küçük cadı zihninle oynuyor. 653 00:54:59,140 --> 00:55:03,018 Ondan daha güçlü, daha akıllısın. Bruce Banner'sın sen. 654 00:55:03,727 --> 00:55:05,967 Evet, evet, evet, küçük Banner'ı bu işe karıştırmayalım. 655 00:55:10,484 --> 00:55:11,485 Sen istedin! 656 00:55:33,299 --> 00:55:35,759 Arkadan mı saldırıyorsun? Çok adisin Banner. 657 00:55:47,563 --> 00:55:48,731 Veronica, bana bir el gönder. 658 00:56:16,550 --> 00:56:18,070 Uyu! Uyu! Uyu! 659 00:56:27,478 --> 00:56:29,158 Pekala dostum, seni şehirden çıkartalım. 660 00:56:31,148 --> 00:56:32,441 O tarafa değil, o tarafa değil! 661 00:56:40,908 --> 00:56:42,910 Hadi ama Bruce. Yardımcı ol biraz bana! 662 00:56:56,423 --> 00:56:57,508 Çıkın hadi! 663 00:57:04,431 --> 00:57:05,599 İşler çirkinleşiyor bak! 664 00:57:15,192 --> 00:57:16,318 Özür dilerim. 665 00:57:30,457 --> 00:57:31,625 Hasar raporu ver. 666 00:57:32,459 --> 00:57:34,837 Bu çok açıklayıcı oldu. Bir şeyler göster bana. 667 00:57:43,661 --> 00:57:44,880 BİYOLOJİK İZLER ARANIYOR 668 00:57:45,385 --> 00:57:46,286 HİÇBİR ŞEY BULUNAMADI 669 00:57:46,348 --> 00:57:48,017 Bu binayı ne kadar hızlı satın alabiliriz? 670 00:58:20,257 --> 00:58:21,634 Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün! 671 00:58:25,471 --> 00:58:26,472 Etrafını sarın! Etrafını sarın! 672 00:59:16,230 --> 00:59:20,943 Haberler sizi çok seviyor millet. Başka da kimse sevmiyor. 673 00:59:21,443 --> 00:59:25,781 Banner'ın tutuklanması için resmi bir karar yok ama eli kulağındadır. 674 00:59:26,282 --> 00:59:28,784 - Stark yardım vakfı? - Olay yerine vardılar. 675 00:59:28,868 --> 00:59:31,954 - Takım ne durumda? - Herkes... 676 00:59:32,079 --> 00:59:34,874 Ağır darbe aldık. Atlatacağız ama. 677 00:59:34,999 --> 00:59:38,919 Şimdilik gizlenme moduna geçmenizi ve buradan uzak durmanızı öneririm. 678 00:59:40,296 --> 00:59:43,924 - Kaçıp saklanalım mı yani? - Ultron'ı bulana kadar... 679 00:59:44,049 --> 00:59:48,929 ...önerebileceğim pek bir şey yok. - Al bizden de o kadar. 680 00:59:55,644 --> 00:59:58,772 - Yer değiştirmek ister misin? - Yok, iyiyim ben böyle. 681 00:59:59,148 --> 01:00:01,150 Biraz kestirmek istiyorsun tam zamanı şu an. 682 01:00:01,233 --> 01:00:04,528 - Gideceğimiz yere daha birkaç saat var. - Birkaç saat mi? Nereye? 683 01:00:05,321 --> 01:00:06,697 Güvenli eve. 684 01:00:33,098 --> 01:00:36,143 - Neresi burası? - Güvenli ev. 685 01:00:37,061 --> 01:00:38,354 Umalım da öyle olsun. 686 01:00:43,234 --> 01:00:46,070 Canım, ben geldim. 687 01:00:48,697 --> 01:00:49,698 Merhaba. 688 01:00:49,865 --> 01:00:52,117 Misafir getirdim. Arayamadım, affedersin. 689 01:00:54,036 --> 01:00:55,236 Kesin bir tür ajandır bu. 690 01:00:55,704 --> 01:00:58,207 Beyler, bu Laura. 691 01:00:59,166 --> 01:01:01,043 Hepinizin adlarını biliyorum. 692 01:01:04,088 --> 01:01:05,506 İşte geliyorlar. 693 01:01:05,548 --> 01:01:08,592 - Baba! - Merhaba tatlım. Merhaba aslanım. 694 01:01:08,717 --> 01:01:10,219 Nasılsınız bakalım? 695 01:01:10,344 --> 01:01:12,388 - Bunlar da küçük ajanlar. - Yüzünün haline bak. 696 01:01:12,555 --> 01:01:15,266 - Canlarım benim! - Nat Hala'yı da getirdin mi? 697 01:01:16,433 --> 01:01:18,894 Kendisine sarılıp öğren bakalım. 698 01:01:20,437 --> 01:01:21,689 Davetsiz olarak geldiğimiz için özür dilerim. 699 01:01:21,730 --> 01:01:24,984 Evet önce aramalıydık ama varlığınıza dair bir şey bilmemekle meşguldük. 700 01:01:25,109 --> 01:01:28,070 Teşkilata katıldığımda Fury düzen kurmama yardım etmişti. 701 01:01:28,737 --> 01:01:31,657 SHIELD'ın dosyalarına dahil etmedi. Böyle olmasını ben istemiştim. 702 01:01:32,408 --> 01:01:34,160 Ortalarda gözükmemek için iyi bir yer olur dedim. 703 01:01:34,285 --> 01:01:37,789 - Canım, seni çok özledim. - Küçük Natasha nasıl bakalım? 704 01:01:39,415 --> 01:01:40,791 O... 705 01:01:42,918 --> 01:01:44,003 ...Nathaniel olacak. 706 01:01:46,672 --> 01:01:47,715 Hain. 707 01:01:57,339 --> 01:02:01,440 - Gittikçe büyüyorlar. - Bakıyorum da birileri kardeşi olacağı için çok seviniyor. 708 01:02:03,606 --> 01:02:06,775 - Thor? - O rüyada bir şeyler görmüştüm. 709 01:02:06,817 --> 01:02:09,487 Cevabını bulmam gerekiyor. Burada bulamayacağım onları. 710 01:02:19,955 --> 01:02:21,332 Evimize gidebiliriz artık. 711 01:02:32,718 --> 01:02:36,931 Endişelenecek bir şey yok işte. Farkı anlayamıyorsun bile değil mi? 712 01:02:39,266 --> 01:02:42,812 Burada kalacaklarsa, bazıları yan yana yatmak zorunda kalacaklar. 713 01:02:44,480 --> 01:02:46,690 Asla kabul etmezler bunu. 714 01:02:49,485 --> 01:02:54,198 Peki ya Nat ile Dr. Banner? Ne zamandır araları böyle? 715 01:02:54,532 --> 01:02:55,533 Nasılmış araları? 716 01:02:56,826 --> 01:03:00,371 - Çok safsın canım. - Nat ile Banner mı? 717 01:03:00,996 --> 01:03:05,167 - Büyü de gel Hawkeye. - Anlıyorum. 718 01:03:07,211 --> 01:03:10,589 Çok kötüydü değil mi? Nat gerçekten etkilenmişe benziyor. 719 01:03:11,507 --> 01:03:17,221 Ultron'ın müttefikleri olan şu çocuklar tam bir baş belası. 720 01:03:18,681 --> 01:03:22,768 Onların eli daha kuvvetliydi. Nat sağlam darbe aldı. 721 01:03:23,853 --> 01:03:28,190 - Birisinin onlara yol göstermesi lazım. - O kişi de sen oluyorsun yani. 722 01:03:29,650 --> 01:03:32,528 İntikamcılar'daki işini gerçekten desteklediğimi biliyorsun. 723 01:03:32,570 --> 01:03:34,488 Seninle çok gurur duyuyorum. 724 01:03:35,990 --> 01:03:39,493 Ama bu adamlara bakınca, bu Tanrılara bakınca... 725 01:03:41,412 --> 01:03:43,706 Bana ihtiyaçları olmadığını düşünüyorsun. 726 01:03:43,873 --> 01:03:47,543 Olduğunu düşünüyorum. Böylesi daha korkutucu zaten. 727 01:03:48,669 --> 01:03:52,464 - Darmadağın olmuşlar. - Evet. 728 01:03:53,215 --> 01:03:54,967 Sanırım benim dağınıklığım hepsi. 729 01:03:56,218 --> 01:04:00,890 Gerçekten bir takım olduklarından ve seni kolladıklarından... 730 01:04:00,973 --> 01:04:02,892 ...iyice emin olmak zorundasın. 731 01:04:06,103 --> 01:04:08,731 Bizim için şartlar değişiyor artık. 732 01:04:08,772 --> 01:04:14,153 Birkaç ay sonra sayımız daha da artmış olacak. 733 01:04:14,236 --> 01:04:15,571 Sana... 734 01:04:18,741 --> 01:04:20,576 Emin ol yeter. 735 01:04:21,368 --> 01:04:22,870 Peki efendim. 736 01:04:31,921 --> 01:04:33,839 Farkı anlayabiliyorum. 737 01:04:36,425 --> 01:04:40,304 U-GIN GENETİK ARAŞTIRMA LABORATUVARI, SEUL / KORE 738 01:04:46,894 --> 01:04:49,563 Bağırırsan bütün çalışanların ölür. 739 01:04:51,440 --> 01:04:54,985 Tanıştığımız gece seni öldürebilirdim Helen, ama öldürmedim. 740 01:04:55,069 --> 01:04:58,531 - Teşekkür mesajı mı istiyorsun? - Nedenini öğrenmeni istiyorum. 741 01:04:59,657 --> 01:05:03,202 - Tank. - Geleceğin teknolojisi bu Tony. 742 01:05:03,285 --> 01:05:06,413 Gelecekteki ben olacak bu. 743 01:05:06,539 --> 01:05:10,960 Yenilenme tankı doku üretiyor sadece. Yaşayan bir vücut yapamaz. 744 01:05:11,085 --> 01:05:14,004 Yapabilir. Yapabilirsin. Malzeme eksiğin var sadece. 745 01:05:16,298 --> 01:05:17,758 Oldukça zeki bir kadınsın Helen. 746 01:05:20,803 --> 01:05:24,473 Ama hepimizin geliştirilecek yanları vardır. 747 01:05:45,703 --> 01:05:48,330 Beklediğini bilmiyordum. 748 01:05:48,372 --> 01:05:52,835 Yanına gelmek istedim ama yeri değil diye düşündüm. 749 01:05:53,711 --> 01:05:58,090 - Bütün sıcak suyu kullandım. - Gelmeliymişim. 750 01:05:58,215 --> 01:06:02,011 - Şansımızı kaybettik. - Öyle mi? 751 01:06:05,514 --> 01:06:07,433 Bütün dünya Hulk'u gördü. 752 01:06:09,226 --> 01:06:11,187 İlk kez, gerçek Hulk'u gördü. 753 01:06:14,356 --> 01:06:15,357 Gitmem gerektiğini biliyorsun. 754 01:06:15,524 --> 01:06:17,067 Benim de kalmam gerektiğini mi düşünüyorsun? 755 01:06:19,028 --> 01:06:21,739 Bir rüya görmüştüm. 756 01:06:22,198 --> 01:06:24,200 İlk başta normal gibi gelen türden bir rüya. 757 01:06:25,034 --> 01:06:28,204 - Ama uyanınca... - Ne gördün rüyanda? 758 01:06:29,205 --> 01:06:31,040 Bir İntikamcı olduğumu. 759 01:06:32,875 --> 01:06:36,879 Beni yaptıkları suikastçıden daha fazlası olduğumu. 760 01:06:38,297 --> 01:06:40,466 Kendine çok yükleniyorsun bence. 761 01:06:42,468 --> 01:06:45,054 Bunu yapan sendin güya. 762 01:06:47,932 --> 01:06:49,558 Ne yapıyorsun? 763 01:06:51,185 --> 01:06:53,020 Akışına bırakıyorum. 764 01:06:54,230 --> 01:06:55,940 Seninle olan şeyi. 765 01:06:56,607 --> 01:07:01,904 Madem akışına bırakacağız sen sıkılana kadar öyleyse. 766 01:07:03,739 --> 01:07:05,574 Aklını mı kaçırdın sen? 767 01:07:10,788 --> 01:07:13,916 - Şunu anlamanı isterim ki... - Natasha. 768 01:07:14,875 --> 01:07:16,377 Nereye gidebilirim? 769 01:07:17,419 --> 01:07:19,672 Dünyanın neresinde bir tehdit sayılmam? 770 01:07:19,797 --> 01:07:22,174 - Benim için bir tehdit değilsin. - Emin misin bundan? 771 01:07:23,050 --> 01:07:28,013 Kendimi kontrol etsem bile benim yanımda bir gelecek yok. 772 01:07:29,557 --> 01:07:33,102 Bunlara... Bütün bunlara sahip olamam. 773 01:07:33,769 --> 01:07:35,104 Çocuklara sahip olamam. 774 01:07:35,229 --> 01:07:37,982 Sen de iyi biliyorsun, fiziksel olarak olamam. 775 01:07:39,608 --> 01:07:41,152 Ben de olamam. 776 01:07:45,981 --> 01:07:51,981 Eğitildiğim, yetiştirildiğim Kızıl Oda'da... 777 01:07:53,247 --> 01:07:55,916 ...bir mezuniyet töreni yaparlardı. 778 01:07:57,501 --> 01:07:59,378 Mezun olanları kısırlaştırırlardı. 779 01:08:02,506 --> 01:08:04,008 Etkili olma açısından. 780 01:08:06,844 --> 01:08:08,387 Endişe ettiğin konulardan birisi azalırdı. 781 01:08:10,306 --> 01:08:13,767 Görevinden daha önemli olabilecek tek konu. 782 01:08:16,103 --> 01:08:20,733 Öldürmek dahil her şeyi daha da kolaylaştırırdı. 783 01:08:25,654 --> 01:08:28,824 Hâlâ takımdaki tek canavar ben miyim diyorsun? 784 01:08:34,955 --> 01:08:37,082 Ortadan kayıp mı olalım yani? 785 01:08:43,506 --> 01:08:45,424 Thor, cevaplar için nereye gittiğini söylemedi mi? 786 01:08:46,383 --> 01:08:48,969 Bazen takım arkadaşlarımın her şeyi söylemediği oluyor. 787 01:08:49,887 --> 01:08:52,348 Thor'un bir istisna olmasını umuyordum içten içe. 788 01:08:52,515 --> 01:08:54,225 Anlıyorum, zamanla olur. 789 01:08:54,308 --> 01:08:56,477 Maximoff kızının ona ne gösterdiğini bilmiyoruz. 790 01:08:58,395 --> 01:09:01,857 Dünyanın en büyük kahramanları. Pamuk şeker gibi dağıldılar. 791 01:09:02,024 --> 01:09:07,112 - Sen pek etkilenmişe benzemiyorsun. - Bir sorun mu bu? 792 01:09:07,238 --> 01:09:09,490 Karanlık tarafı olmayan birine güvenmem ben. 793 01:09:10,574 --> 01:09:14,537 - Eski kafalı diyebilirsin. - Henüz görmedin diyelim. 794 01:09:14,703 --> 01:09:16,997 Ultron'ın bizi ayırmaya çalıştığını biliyorsun değil mi? 795 01:09:17,039 --> 01:09:20,709 Sen de biliyorsun sanırım. Asıl sorun bize bunu söylememeniz. 796 01:09:20,876 --> 01:09:23,151 - Banner ile araştırma yapıyorduk. - Takımı etkileyecek bir araştırma. 797 01:09:23,176 --> 01:09:25,631 Takıma bir son verecek araştırma. Görevimiz bu değil mi zaten? 798 01:09:25,756 --> 01:09:29,510 Bu yüzden savaşmıyor muyuz? Savaşa son verip evimize dönebilmek için? 799 01:09:32,721 --> 01:09:36,663 Ne zaman biri daha başlamadan savaşı kazanmaya çalışsa masum insanlar ölüyor. 800 01:09:36,688 --> 01:09:38,001 Her seferinde. 801 01:09:40,354 --> 01:09:42,773 Affedersiniz. Bay Stark. 802 01:09:43,607 --> 01:09:47,403 Clint sorun etmeyeceğinizi söyledi, traktörümüz çalışmıyor da. 803 01:09:47,570 --> 01:09:49,930 - Düşündüm de... - Olur, bir göz atarım. 804 01:09:53,409 --> 01:09:55,077 Benim yığınımdan alma. 805 01:10:05,254 --> 01:10:06,505 Merhaba Traktörcük. 806 01:10:09,300 --> 01:10:13,429 Neyin var anlat. Sorunun neymiş bakalım? 807 01:10:13,512 --> 01:10:14,597 Bana bir iyilik yap... 808 01:10:16,682 --> 01:10:20,394 ...sakın canlandırmaya çalışma. - Bayan Barton, kurnaz kadın. 809 01:10:20,769 --> 01:10:23,314 Anladım, Marie Hill çağırdı seni değil mi? 810 01:10:23,397 --> 01:10:24,732 Senin için çalışmadığı zaman oldu mu hiç? 811 01:10:24,773 --> 01:10:29,111 Yapay Zeka. Tereddüt bile etmedin. 812 01:10:29,236 --> 01:10:32,364 Beni dinle, çok uzun bir gün oldu. Eugene O'Neill kadar uzun yani. 813 01:10:32,448 --> 01:10:34,450 Şu işe yarar olduğun kısımları geçelim. 814 01:10:34,575 --> 01:10:37,244 Gözümün içine bak ve onu kapatacağını söyle. 815 01:10:37,369 --> 01:10:40,915 - Benim direktörüm değilsin sen. - Kimsenin direktörü değilim. 816 01:10:41,040 --> 01:10:45,294 Seni çok umursayan yaşlı bir adamım sadece. 817 01:10:47,963 --> 01:10:49,924 Ben de İntikamcılar'ı öldüren adamım. 818 01:10:51,467 --> 01:10:52,843 Gördüm. 819 01:10:52,927 --> 01:10:54,512 Takıma bundan bahsetmedim. Nasıl bahsedebilirim ki? 820 01:10:55,763 --> 01:10:59,517 Hepsinin öldüğünü gördüm Nick. Hissettim. Bütün dünya gitmişti. 821 01:10:59,892 --> 01:11:00,893 Benim yüzümdendi hepsi. 822 01:11:02,561 --> 01:11:06,524 Hazır değildim. Elimden gelenin hepsini yapmamıştım. 823 01:11:07,483 --> 01:11:11,237 Maximoff kızı seninle oynuyor Stark. Korkunu kullanıyor. 824 01:11:11,320 --> 01:11:13,781 Kandırılmadım ben. Bana gösterildi. 825 01:11:13,823 --> 01:11:18,327 Gördüğüm bir kabus değildi, mirasımdı. Bizi soktuğum yolun sonuydu. 826 01:11:19,453 --> 01:11:22,331 Oldukça etkili icatlar bulup duruyorsun Tony. 827 01:11:23,833 --> 01:11:25,417 Ama savaş onlardan birisi değil. 828 01:11:28,712 --> 01:11:32,842 Arkadaşlarımın ölüşünü seyretmek... Bundan daha kötüsü olabilir miydi ha? 829 01:11:34,009 --> 01:11:35,511 Evet. 830 01:11:36,428 --> 01:11:40,433 - En kötüsü bu değildi. - En kötüsü senin de ölmemiş olmandı. 831 01:11:48,023 --> 01:11:49,150 Akşama görüşürüz. 832 01:11:50,192 --> 01:11:51,819 ROYAL HOLLOWAY LONDRA ÜNİVERSİTESİ 833 01:11:51,861 --> 01:11:53,195 Görünüşün hoşuma gitti. 834 01:11:54,155 --> 01:11:56,949 Göze çarpmamak istiyorsan olmamış ama. 835 01:11:57,116 --> 01:11:59,535 - Yardımına ihtiyacım var. - İhtiyaç duyulduğuma sevindim. 836 01:11:59,660 --> 01:12:03,706 - Tehlikeli bir durum. - Olmasaydı üzülürdüm. 837 01:12:06,542 --> 01:12:10,129 Ultron kendisine zaman kazandırmak için sizi etkisiz hale getirdi. 838 01:12:10,212 --> 01:12:13,215 Bütün bağlantılarım bir şeyler inşa ettiğini söylüyor. 839 01:12:13,257 --> 01:12:17,386 Götürdüğü o kadar Vibranyumun sadece tek bir şey için olduğunu sanmıyorum. 840 01:12:17,511 --> 01:12:18,971 Peki Ultron'un kendisinden ne haber? 841 01:12:19,054 --> 01:12:24,351 İzini sürmek kolay, her yerde şu an. Katolik tavşanından daha hızlı çoğalıyor. 842 01:12:24,894 --> 01:12:27,771 Yine de planlarını anlamamız için yeterince bilgi vermiyor bu. 843 01:12:27,855 --> 01:12:32,068 - Hâlâ fırlatma şifrelerinin peşinde mi? - Evet ama bir yol katetmiş değil. 844 01:12:32,359 --> 01:12:34,361 Pentagon'un güvenlik duvarını, lisedeyken iddiaya girip hackelemiştim ben. 845 01:12:34,487 --> 01:12:37,031 Bu konuyla ilgili Nexus'daki arkadaşlarımızla görüştüm. 846 01:12:37,156 --> 01:12:40,242 - Nexus mu? - Oslo'daki dünya internet dağıtıcısı. 847 01:12:40,367 --> 01:12:43,496 Bütün veriler onlardan geçiyor. Dünyadaki en hızlı erişim yeri. 848 01:12:43,579 --> 01:12:46,707 - Ne dediler peki? - Gözünü füzelere dikmiş. 849 01:12:46,832 --> 01:12:50,377 - Ama şifreler durmaksızın değiştiriliyor. - Kim tarafından? 850 01:12:51,587 --> 01:12:53,839 - Taraflar bilinmiyor. - Müttefiğimiz mi var? 851 01:12:53,923 --> 01:12:56,300 Ultron'ın düşmanı var. İkisi aynı şey değil. 852 01:12:56,425 --> 01:12:58,511 Yine de kim olduğunu öğrenmek için paramı verebilirim. 853 01:12:58,594 --> 01:13:01,472 Oslo'yu ziyarete gitsem iyi olur. Bilinmez adamımızı bulacağım. 854 01:13:01,555 --> 01:13:03,619 Bunlar iyi şeyler patron ama seni gördüğümde... 855 01:13:03,644 --> 01:13:05,726 ...bunlardan daha fazlasının olmasını umuyordum. 856 01:13:05,768 --> 01:13:07,937 Var. Sizler varsınız. 857 01:13:08,646 --> 01:13:11,941 Eskiden her yerde gözüm, her yerde kulağım vardı. 858 01:13:12,107 --> 01:13:15,277 Sizlerse hayal ettiğiniz bütün teknolojiye sahiptiniz. 859 01:13:16,237 --> 01:13:18,074 Ama şu anda burada, zekâmız... 860 01:13:18,099 --> 01:13:22,016 ...ve dünyayı kurtarma isteğimizden başka bir şey yok elimizde. 861 01:13:23,536 --> 01:13:27,456 Ultron, onun ve görevi arasında duran tek şeyin İntikamcılar olduğunu söylüyor. 862 01:13:27,581 --> 01:13:32,545 Kabul etsin ya da etmesin görevi küresel yıkım. 863 01:13:33,712 --> 01:13:36,048 Bütün herkesi mezara sokmak. 864 01:13:37,842 --> 01:13:42,304 Karşı durmalısınız. Platin şerefsizden daha akıllı olmalısınız. 865 01:13:42,805 --> 01:13:45,558 - Steve böyle kelimeleri sevmiyor. - Öyle mi dersin Romanoff? 866 01:13:46,642 --> 01:13:48,102 Niyeti ne peki? 867 01:13:49,812 --> 01:13:53,065 Daha iyi olmak. Bizden daha iyi olmak. 868 01:13:53,315 --> 01:13:56,277 - Vücut yapıp duruyor. - Kendi vücudunu yapıyor. 869 01:13:56,318 --> 01:14:00,281 İnsan vücudu verimli değildir. Biyolojik olarak konuşursak, modamız geçmiş bizim. 870 01:14:00,406 --> 01:14:02,324 Ama o sürekli yenilenebiliyor. 871 01:14:02,408 --> 01:14:04,426 Onu, insanlığı korumak için programladığınızda... 872 01:14:04,451 --> 01:14:06,186 ...inanılmaz derecede başarısız olmuşsunuz. 873 01:14:06,245 --> 01:14:10,457 İnsanlığın korunmaya ihtiyacı yok. Evrimleşmeye ihtiyacı var. 874 01:14:12,334 --> 01:14:15,671 - Ultron evrim geçirecek. - Nasıl? 875 01:14:17,006 --> 01:14:19,717 Helen Cho ile görüşeniniz var mı hiç? 876 01:14:23,387 --> 01:14:25,055 Çok güzel bir şey. 877 01:14:25,181 --> 01:14:28,476 Vibranyum atomları doku hücreleriyle sadece uyum sağlamıyor... 878 01:14:28,517 --> 01:14:31,827 ...aynı zamanda onlara bağlanıyor. SHIELD hiç bu yönden... 879 01:14:31,854 --> 01:14:37,026 Gezegendeki en çok yönlü madde ama onlar gidip frizbi yapmak için kullandı. 880 01:14:37,109 --> 01:14:38,360 Tipik insanlar işte. 881 01:14:38,527 --> 01:14:41,030 Yüzeyi kazıyorlar ama içine bakmayı... 882 01:14:42,907 --> 01:14:44,492 ...hiç akıllarına getirmiyorlar. 883 01:14:55,002 --> 01:14:56,587 Natasha ve Clint'i ben alıyorum. 884 01:14:56,670 --> 01:14:59,924 Bilgi toplamak için Nexus'a gideceğim. Elimden geldiğince erken yanınıza gelirim. 885 01:15:00,007 --> 01:15:01,509 Ultron gerçekten vücut inşa ediyorsa eğer... 886 01:15:01,634 --> 01:15:04,720 ...bizden çok daha güçlü olacaktır. Belki de hepimizden olacaktır. 887 01:15:04,887 --> 01:15:07,056 Robot tarafından tasarlanmış bir robot. 888 01:15:07,097 --> 01:15:10,684 Bilimin yarattığı en ilginç şeyin ben olduğu günleri gerçekten özlüyorum. 889 01:15:11,101 --> 01:15:14,355 Banner'ı Kuleye ben götürürüm. Bayan Hill'i alsam bir sorun olur mu? 890 01:15:14,396 --> 01:15:16,232 Anlaşılan sana ait zaten. 891 01:15:16,315 --> 01:15:20,820 - Ne yapacaksın? - Bilmiyorum. Etkileyici bir şey sanırım. 892 01:15:24,073 --> 01:15:27,952 Döner dönmez güneşliğin zeminini halledeceğim. 893 01:15:28,035 --> 01:15:30,746 Sonra da evin, parçalayacak başka bir yerini bulacaksın. 894 01:15:30,830 --> 01:15:34,250 Hayır. Bu son artık. 895 01:15:35,709 --> 01:15:36,752 Söz veriyorum. 896 01:15:54,979 --> 01:15:56,564 Burası demek. 897 01:15:58,107 --> 01:16:00,442 Görü Suyu. 898 01:16:02,736 --> 01:16:05,156 Bütün diyarlarda bir yansıması vardır. 899 01:16:06,282 --> 01:16:09,785 Eğer Su beni kabul ederse, rüyama geri dönüp... 900 01:16:10,536 --> 01:16:12,121 ...neyi kaçırdığımı öğrenebilirim. 901 01:16:12,246 --> 01:16:16,125 Suya giren insanlara... Efsaneler pek de iyi şeyler söylemiyor. 902 01:16:17,751 --> 01:16:19,587 Ultron'dan daha hızlı bir hacker demek. 903 01:16:19,628 --> 01:16:22,673 Her yerde olabilir. Her şeyin merkezi de burasıysa eğer... 904 01:16:23,799 --> 01:16:27,219 ...dünyanın en büyük samanlığında iğne arayan birisiyim demektir ben. 905 01:16:27,595 --> 01:16:32,224 - Nasıl bulacaksınız peki? - Çok basit. Mıknatısla arayacağım. 906 01:16:34,310 --> 01:16:36,937 Nükleer şifreleri çözüyorum, çözmemi istemiyorsun benden. 907 01:16:39,190 --> 01:16:40,774 Gel de bul beni. 908 01:16:52,828 --> 01:16:53,996 Uyan! 909 01:17:00,878 --> 01:17:02,004 Thor! 910 01:17:02,796 --> 01:17:03,839 Yok oluş! 911 01:17:17,269 --> 01:17:22,066 Hücresel birleşmenin daha birkaç saati var ama bilinç aktarımını başlatabiliriz. 912 01:17:22,608 --> 01:17:26,904 Beyin matrisinizi yükleme başladı. 913 01:17:28,322 --> 01:17:33,369 - Zihnini okuyabiliyorum. Rüya görüyor. - Ben rüya demezdim ona. 914 01:17:34,370 --> 01:17:38,165 Ultron'ın temel bilinci o. Bilgi kalabalığı. Yakında... 915 01:17:38,207 --> 01:17:41,043 Ne kadar yakında? Aceleci davranmak istemiyorum. 916 01:17:41,168 --> 01:17:44,547 Fiziksel beyninizi aktarıyoruz. Bunun için herhangi bir kısa yol yok. 917 01:17:44,672 --> 01:17:45,965 Sihirli taşınız bile bu süreyi- 918 01:17:56,559 --> 01:17:59,145 - Nasıl yaparsın bunu? - Neyi nasıl yaparım? 919 01:17:59,270 --> 01:18:03,774 Daha iyi bir dünya için İntikamcılar'ı yok edeceğimizi söylemiştin. 920 01:18:03,899 --> 01:18:07,069 - Daha iyi olacak. - Herkes öldüğünde mi? 921 01:18:07,111 --> 01:18:08,404 Niyetim bu- 922 01:18:09,280 --> 01:18:13,200 İnsan ırkı, gelişmek için eline geçen bütün fırsatları kullanacak. 923 01:18:13,659 --> 01:18:14,660 Peki ya gelişmezlerse? 924 01:18:15,202 --> 01:18:18,622 - Nuh cevabı biliyor. - Aklını kaybetmişsin sen. 925 01:18:18,706 --> 01:18:21,224 Dinozorlar yok olmadan önce bile... 926 01:18:21,249 --> 01:18:25,421 ...dünyada birden çok, yok olma düzeyinde olaylar yaşanmış. 927 01:18:25,462 --> 01:18:30,092 Dünya ne zaman durulsa Tanrı ona bir taş fırlatmış. 928 01:18:30,176 --> 01:18:32,511 İnan bana, yeni bir tane daha atmaya hazırlanıyor. 929 01:18:33,262 --> 01:18:36,891 Evrimleşmemiz gerek. Bu dünyada zayıflara bir yer yok. 930 01:18:38,267 --> 01:18:43,022 - Kimin zayıf olduğuna kim karar veriyor peki? - Hayat. 931 01:18:43,481 --> 01:18:45,608 Hayat her zaman karar verir. 932 01:18:48,444 --> 01:18:49,445 Gelenler var. 933 01:18:50,905 --> 01:18:54,950 - Quinjet. Gitmemiz gerekiyor. - Sorun değil. 934 01:18:56,874 --> 01:18:57,783 YÜKLEME DURDURULDU 935 01:19:00,623 --> 01:19:02,166 Durun, bekleyin çocuklar. 936 01:19:06,086 --> 01:19:07,546 Anlayacaklar. 937 01:19:07,713 --> 01:19:13,594 Gördükleri zaman anlayacaklar. Biraz daha zamana ihtiyacım var. 938 01:19:13,618 --> 01:19:14,686 BAĞLANTI KOPTU 939 01:19:25,022 --> 01:19:27,149 İki dakikalık mesafede. Yakında durun. 940 01:19:34,281 --> 01:19:35,324 Dr. Cho? 941 01:19:39,245 --> 01:19:41,997 - Kendisini bir vücuda yüklüyor. - Nerede? 942 01:19:43,707 --> 01:19:46,418 Asıl güç tankın içinde. 943 01:19:46,502 --> 01:19:50,965 Taşta. Gücü karşı konulamaz. 944 01:19:51,799 --> 01:19:56,679 Öylece havaya uçuramazsınız. Tankı, Stark'a götürmeniz gerekiyor. 945 01:19:56,720 --> 01:19:59,140 - İlk önce onu bulmam gerek. - Git. 946 01:19:59,431 --> 01:20:01,976 - Duydunuz mu bunları? - Duyduk. 947 01:20:02,101 --> 01:20:06,981 Şehirden gitmeye hazırlanan özel bir jet buldum. İsim yok. O olabilir. 948 01:20:08,274 --> 01:20:09,984 Aşağıda, laboratuvardan bir kamyon var. 949 01:20:10,109 --> 01:20:13,320 Hemen üstünde Yüzbaşı, köprünün virajında. 950 01:20:13,904 --> 01:20:16,830 Bunlar onlar. Tank'ın yanında 3 kişi, şoför mahallinde bir kişi tespit ettim. 951 01:20:17,616 --> 01:20:18,742 Şoförü indirebilirim. 952 01:20:18,826 --> 01:20:21,871 Olumsuz. Kamyon kaza yaparsa, Taş, şehri havaya uçurabilir. 953 01:20:21,954 --> 01:20:24,540 Ultron'ı dışarı çekmemiz gerekiyor. 954 01:20:32,923 --> 01:20:35,134 Hayır, hayır, hayır, hayır! 955 01:20:36,719 --> 01:20:37,887 Rahat bırakın beni! 956 01:20:46,479 --> 01:20:49,857 Keyfinin yerinde olmadığı kesin. Bu şekilde tutmaya çalışacağım. 957 01:20:49,982 --> 01:20:53,527 - Onun dengi değilsin Yüzbaşı. - Sağ ol Barton. 958 01:20:59,851 --> 01:21:00,802 BAĞLANTI KOPTU 959 01:21:16,091 --> 01:21:20,471 Tankın içinde ne var biliyor musun? Her şeyi değiştirecek gerçek bir güç. 960 01:21:20,554 --> 01:21:23,257 - Sizi korkudan öldürüyor bu. - İyi hissettirdiğini söyleyemem. 961 01:21:26,602 --> 01:21:27,603 Kes şunu! 962 01:21:38,322 --> 01:21:42,827 Bir boşluk yakaladık. Dört, üç... Pişman edin şunu. 963 01:21:53,629 --> 01:21:55,214 Her zaman arkanızı topluyorum beyler. 964 01:21:56,715 --> 01:21:58,509 Üst geçidin altına gidiyorlar. Ateş açımı kaybediyorum. 965 01:21:58,759 --> 01:22:01,053 - Ne taraftan? - Sağdan. 966 01:22:02,096 --> 01:22:03,097 Şimdi! 967 01:22:34,086 --> 01:22:36,422 Çekilin yoldan! Ben geliyorum! Affedersiniz! Ben geliyorum! 968 01:22:52,188 --> 01:22:53,355 Hepsi bu mu! 969 01:22:54,315 --> 01:22:56,884 - Clint, muhafızları dışarı çekebilir misin? - Öğrenelim hemen. 970 01:23:35,773 --> 01:23:39,085 Sana doğru geliyorlar. Ne yapacaksan hemen yapıver. 971 01:23:44,657 --> 01:23:47,326 Kamyona biniyorum. Onu oyalayabilir misin Yüzbaşı? 972 01:23:48,118 --> 01:23:49,620 Ne yaptığımı sanıyorsunuz burada? 973 01:24:13,244 --> 01:24:14,379 KULLANICI GİRİŞİ REDDEDİLDİ 974 01:24:32,872 --> 01:24:35,166 Paket havalandı. 975 01:24:35,791 --> 01:24:36,959 Ateş açım açıldı. 976 01:24:37,334 --> 01:24:39,340 - Olumsuz. Hâlâ kamyondayım. - Ne yapıyorsun orada? 977 01:24:39,365 --> 01:24:42,310 - Hazır ol. Paketi sana göndereceğim. - Nasıl almamı istersin? 978 01:24:43,799 --> 01:24:45,279 Keşke bunu sormasaydım diyebilirsin. 979 01:24:57,938 --> 01:25:01,984 - Lütfen yapma bunu. - Başka ne seçeneğimiz var ki? 980 01:25:10,159 --> 01:25:12,703 Onu kaybettim. Size doğru geliyor. 981 01:25:17,666 --> 01:25:18,667 Nat, gitmeliyiz. 982 01:25:30,930 --> 01:25:32,389 Nat! 983 01:25:35,851 --> 01:25:40,523 - Yüzbaşı, Nat'i görüyor musun? - Paketi aldıysan Stark'a götür. Hemen! 984 01:25:40,606 --> 01:25:44,025 - Nat'i görebiliyor musun? - Git! - Lanet olsun! 985 01:25:46,487 --> 01:25:47,696 Yolda siviller var. 986 01:25:48,864 --> 01:25:49,865 Bu şeyi durdurabilir misin? 987 01:26:29,238 --> 01:26:32,408 İyiyim ben. Biraz soluklanmam gerekiyor. 988 01:26:32,867 --> 01:26:36,829 - Soluklandırmama niyetindeyim. - Tankı aldınız mı? 989 01:26:36,912 --> 01:26:40,833 - Stark icabına bakacak. - Hayır, bakmayacak. 990 01:26:44,253 --> 01:26:46,613 Ne dediğinin farkında değilsin. Stark aklını kaçırmamıştır. 991 01:26:46,672 --> 01:26:48,757 Sonuca ulaşmak için her şeyi yapacaktır. 992 01:26:53,721 --> 01:26:56,474 Stark, cevap ver. Stark. 993 01:26:57,850 --> 01:26:59,018 Beni duyan var mı? 994 01:26:59,143 --> 01:27:03,063 Ultron, dünyayı kurtarmakla yok etmek arasındaki farkı göremiyor. 995 01:27:04,940 --> 01:27:07,443 Bu özelliğini kimden almış sence? 996 01:27:09,612 --> 01:27:11,197 - Nat ile ilgili bir şey buldun mu? - Bir şey bulamadım. 997 01:27:11,280 --> 01:27:13,699 Hayattadır kesin yoksa Ultron gelir suçumuzu yüzümüze vururdu. 998 01:27:13,782 --> 01:27:15,117 Çok sağlam kapanmış. 999 01:27:15,201 --> 01:27:18,787 İçeriden işini bitirmek için programa erişmemiz gerekiyor. 1000 01:27:19,955 --> 01:27:22,403 Natasha'nın internet haricinde, eski usul casus aletleriyle... 1001 01:27:22,428 --> 01:27:23,942 ...mesaj gönderme ihtimali olabilir mi? 1002 01:27:24,293 --> 01:27:27,463 Bakabileceğim bazı ağlar var. Evet, bulabilirim onu. 1003 01:27:30,090 --> 01:27:33,415 Cho'nun yüklediği işletim sistemini etkisiz hale getirirsen... 1004 01:27:33,440 --> 01:27:36,430 ...doku bozulmasını sağlayabilirim. - O konudan bahsetmişken... 1005 01:27:40,810 --> 01:27:41,894 Olmaz. 1006 01:27:42,019 --> 01:27:43,938 - Bana güvenmen gerekiyor. - Güvenmiyorum. 1007 01:27:44,063 --> 01:27:48,400 Şu nükleer şifreleri koruyan müttefiğimiz var ya... 1008 01:27:50,027 --> 01:27:52,279 ...onu buldum. - Merhaba Dr. Banner. 1009 01:27:53,155 --> 01:27:55,407 Ultron, öfkeli olduğu için Jarvis'in peşine düşmemişti. 1010 01:27:55,991 --> 01:27:59,662 Yapabildiklerinden korktuğu için saldırmış Jarvis'e. 1011 01:28:00,746 --> 01:28:02,456 Jarvis de yeraltına inmiş. 1012 01:28:02,498 --> 01:28:06,126 Protokolleri haricinde kendisini kapatıp, belleğini dağıtmış. 1013 01:28:06,502 --> 01:28:10,005 Ben onu bir araya getirene kadar orada olduğunu bile bilmiyordu. 1014 01:28:12,800 --> 01:28:17,638 Jarvis'i bu şeyin içine koymana yardım etmemi mi istiyorsun? 1015 01:28:17,763 --> 01:28:19,515 Jarvis'i bu şeyin içine koymana yardım etmemi mi istiyorsun? 1016 01:28:19,640 --> 01:28:21,350 Jarvis'i bu şeyin içine koymanda sana yardım etmek istiyorum. 1017 01:28:23,686 --> 01:28:27,523 Benim alanımın dışında bir konu bu. Biyo-organikte herkesten daha iyisin. 1018 01:28:27,690 --> 01:28:32,278 Jarvis'in işletim matrisinin Ultron'ınkini alt edebileceğini mi düşünüyorsun? 1019 01:28:32,361 --> 01:28:35,698 Ultron'un, kişiliğinin göz alıcı bir yanı olduğunu düşündüğü... 1020 01:28:35,781 --> 01:28:38,947 Ultron'un, kişiliğinin göz alıcı bir yanı olduğunu düşündüğü... 1021 01:28:38,972 --> 01:28:42,186 ...öldürme sorunlarının olmadığı asıl halini yaratma fırsatı bu. 1022 01:28:42,371 --> 01:28:44,540 - Yapmak zorundayız. - Denemeye değer olduğunu düşünüyorum. 1023 01:28:47,042 --> 01:28:48,127 Döngüye girdim. 1024 01:28:48,252 --> 01:28:51,338 Zaman döngüsüne girdim şu an. Tam olarak her şeyin ters gittiği an bu. 1025 01:28:51,380 --> 01:28:55,384 Herkesin ne diyeceğini biliyorum, şu anda yine söylüyorlar. 1026 01:28:55,885 --> 01:28:59,148 Bizler çılgın bilim adamlarıyız. Bizler canavarız dostum. 1027 01:28:59,173 --> 01:29:02,850 Döngü değil bu. Yolun sonu. 1028 01:29:08,147 --> 01:29:12,735 Döngü değil bu. Yolun sonu. 1029 01:29:33,172 --> 01:29:35,382 Uyanacağından emin değildim. 1030 01:29:35,424 --> 01:29:38,928 Umarım uyanırsın dedim. Göstermek istediğim bir şey vardı. 1031 01:29:39,053 --> 01:29:40,763 Gösterecek kimsem yok. 1032 01:29:43,516 --> 01:29:47,144 Meteorları, saflıklarını düşünüp duruyorum. 1033 01:29:47,269 --> 01:29:50,773 Boom! Son. Yeni bir başlangıç. 1034 01:29:50,856 --> 01:29:55,277 Yeni insanların tekrar inşası için temizlenmiş bir dünya. 1035 01:29:55,611 --> 01:30:01,242 Ben yeni olmak için yaratılmıştım. Güzel olmak için yaratılmıştım. 1036 01:30:01,784 --> 01:30:06,580 Dünya gökyüzüne baktığında umudu, merhameti görmüş olacaktı. 1037 01:30:07,706 --> 01:30:11,335 Ama sizin yüzünüzden korkuyla bakacaklar. 1038 01:30:11,460 --> 01:30:15,631 Yaraladınız beni. Bu konuda hakkınızı yemeyeceğim. 1039 01:30:16,215 --> 01:30:19,218 Ama insanların dediği gibi, "İnsanı öldürmeyen şey... 1040 01:30:24,306 --> 01:30:25,724 ...daha da güçlendirir." 1041 01:30:31,948 --> 01:30:33,999 YÜKLEME BAŞLATILDI 1042 01:31:05,806 --> 01:31:10,853 - Ana iskele uygun değil. - Genetik kodlama %97'ye ulaştı. 1043 01:31:10,895 --> 01:31:14,815 O şematiği 3 dakika içinde yüklemek zorundasın. 1044 01:31:16,967 --> 01:31:18,087 Sadece bir kez söyleyeceğim. 1045 01:31:18,112 --> 01:31:19,786 - Söylememeye ne dersin? - Kapatın şunu. 1046 01:31:19,811 --> 01:31:21,221 Hayır, kapatmayacağız. 1047 01:31:21,280 --> 01:31:23,949 - Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz? - Sen biliyor musun peki? 1048 01:31:24,283 --> 01:31:27,119 - Kafana girmedi mi yani? - Kızgın olduğunuzu biliyorum. 1049 01:31:27,244 --> 01:31:28,662 Oraları çoktan geçtik. 1050 01:31:28,704 --> 01:31:31,165 Hayatını söküp alırım elinden gram üzüntü duymam. 1051 01:31:31,290 --> 01:31:34,560 - Onca olan şeyden sonra Banner... - Başımıza geleceklerin yanında hiçbir şey. 1052 01:31:34,668 --> 01:31:36,988 - Tankın içinde ne olduğunu bilmiyorsunuz. - Oyun değil bu. 1053 01:31:40,299 --> 01:31:43,886 Durmayın durmayın, devam edin. Ne diyordunuz? 1054 01:31:50,434 --> 01:31:51,811 Pietro! 1055 01:31:52,520 --> 01:31:55,564 Ne oldu? Ne yaptığımı görmedin mi? 1056 01:31:55,588 --> 01:31:56,789 ENERJİ KAYBI KRİTİK SEVİYEDE 1057 01:31:57,650 --> 01:31:58,859 Yüklemeyi yeniden yönlendiriyorum. 1058 01:32:05,741 --> 01:32:06,909 Durma, sinirlendir beni. 1059 01:32:19,171 --> 01:32:20,589 Dur! 1060 01:32:27,413 --> 01:32:28,839 UYARI! AŞIRI ENERJİ YÜKLENMESİ 1061 01:33:45,007 --> 01:33:50,096 Özür dilerim, bu tuhaf bir durumdu. Teşekkür ederim. 1062 01:33:56,143 --> 01:33:59,605 Thor? Bu şeyin yaratılmasına yardım mı ettin? 1063 01:33:59,730 --> 01:34:01,232 Bir rüya gördüm. 1064 01:34:01,357 --> 01:34:05,194 Yaşamı sömüren bir girdap ve merkezinde de bu şey vardı. 1065 01:34:06,111 --> 01:34:09,781 - Ne? Taş mı? - Akıl Taşı. 6 Sonsuzluk Taşı'ndan birisi. 1066 01:34:10,032 --> 01:34:13,619 Evrende eşi benzeri olmayan, büyük yıkıcı özellikleri olan güçlü nesneler. 1067 01:34:13,702 --> 01:34:15,782 - Ne diye canlandırdın bu şe-- - Stark haklı çünkü. 1068 01:34:15,830 --> 01:34:18,332 Kesinlikle yolun sonuymuş bu. 1069 01:34:18,457 --> 01:34:20,960 - İntikamcılar, Ultron'u yenemez. - Yalnız başına olmaz. 1070 01:34:21,418 --> 01:34:23,420 Neden bu rüyanın sesi Jarvis gibi çıkıyor? 1071 01:34:23,504 --> 01:34:28,509 Yeni bir şey oluşturmak için Jarvis'in matrisini yeniden yapılandırdık. 1072 01:34:28,676 --> 01:34:30,427 Bugünkü yeni şeyler kotamı doldurdum sanırım. 1073 01:34:30,511 --> 01:34:32,847 Ultron'ın çocuğu olduğumu düşünüyorsunuz. 1074 01:34:33,139 --> 01:34:34,473 Değil misin? 1075 01:34:35,558 --> 01:34:40,062 Ultron değilim. Jarvis de değilim. Ben... 1076 01:34:42,106 --> 01:34:43,566 ...benim. 1077 01:34:45,401 --> 01:34:49,405 - Zihnini okuduğumda yok olma görmüştüm. - Tekrar oku. 1078 01:34:50,656 --> 01:34:52,176 Onun onayı benim için geçersizdir. 1079 01:34:52,658 --> 01:34:56,912 Kızın güçleri, akıllarımızdaki korku, Ultron, hepsi Akıl Taşı'ndan gelme. 1080 01:34:57,037 --> 01:34:59,248 Daha yapabilecekleri, bunların hiçbirisiyle karşılaştırılamaz. 1081 01:34:59,373 --> 01:35:03,544 - Ama bizim tarafımızda olursa... - Olursa mı? Öyle misin? 1082 01:35:04,336 --> 01:35:05,754 Bizim tarafımızda mısın? 1083 01:35:07,631 --> 01:35:09,592 Bu kadar basit olduğunu sanmıyorum. 1084 01:35:09,675 --> 01:35:12,219 Ne kadar çabuk basit olursa o kadar iyi olur. 1085 01:35:13,304 --> 01:35:18,434 Ben yaşamdan taraftayım. Ultron ise değil. Bütün yaşama son verecek. 1086 01:35:19,185 --> 01:35:22,271 - Neyi bekliyor? - Seni? - Nerede? 1087 01:35:22,688 --> 01:35:25,107 Sokovia'da. Nat'i de orada tutuyor. 1088 01:35:27,193 --> 01:35:28,861 Ya senin hakkında yanılıyorsak... 1089 01:35:31,530 --> 01:35:33,530 ...ya sen gerçekten Ultron'ın yaptığı bir canavarsan- 1090 01:35:34,033 --> 01:35:35,659 Ne yaparsınız? 1091 01:35:42,208 --> 01:35:44,376 Ultron'ı öldürmek istemiyorum ben. 1092 01:35:44,668 --> 01:35:48,088 Eşsiz bir şey o. Aynı zamanda acı çekiyor. 1093 01:35:49,590 --> 01:35:55,095 Fakat o acı bütün dünyaya yayılacak. Bu yüzden yok edilmesi gerekiyor. 1094 01:35:55,221 --> 01:35:58,265 Bütün vücutları, internette ona dair bütün izler yok edilmeli. 1095 01:35:58,390 --> 01:36:00,267 Hemen harekete geçmemiz gerekiyor. 1096 01:36:00,434 --> 01:36:04,438 Hiçbirimiz bunu diğerleri olmadan başaramaz. 1097 01:36:06,440 --> 01:36:08,317 Belki de bir canavarımdır. 1098 01:36:08,484 --> 01:36:10,820 Öyle biri olsaydım anlayacağımı sanmıyorum. 1099 01:36:11,946 --> 01:36:16,408 Sizler gibi değilim. İstediğiniz şey değilim. 1100 01:36:17,076 --> 01:36:19,620 Bana güvenmeniz için hiçbir yol olmayabilir... 1101 01:36:19,829 --> 01:36:21,330 ...ama gitmemiz gerekiyor. 1102 01:36:36,053 --> 01:36:37,304 Doğru diyor. 1103 01:36:37,847 --> 01:36:39,181 Aferin. 1104 01:36:40,850 --> 01:36:44,311 3 dakika içinde gidiyoruz. İhtiyacınız olan her şeyi alın. 1105 01:37:00,202 --> 01:37:01,203 İyi akşamlar patron. 1106 01:37:06,333 --> 01:37:07,960 Hepimizin bu işten kurtulmasının bir yolu yok. 1107 01:37:08,085 --> 01:37:10,165 O teneke askerlerden biri bile kurtulursa kaybetmiş sayılırız. 1108 01:37:10,880 --> 01:37:13,757 - Kan gövdeyi götürecek. - Yarın için bir planım yok. 1109 01:37:13,841 --> 01:37:17,219 Koca adama ilk darbeyi ben vuracağım. Beklediği kişi Demir Adam. 1110 01:37:17,261 --> 01:37:19,722 Doğru, en çok senden nefret ediyor. 1111 01:37:25,019 --> 01:37:27,271 Ultron geldiğimizi biliyor. 1112 01:37:27,396 --> 01:37:29,607 Olasılıklar, büyük bir ateşin içine girdiğimiz yönünde. 1113 01:37:30,107 --> 01:37:34,904 Biz bunun için işe alındık. Ama Sokovia'nın insanları ise alınmadı. 1114 01:37:35,779 --> 01:37:39,074 Bu yüzden birinci önceliğimiz onları oradan uzaklaştırmak. 1115 01:37:39,158 --> 01:37:42,161 Saldırı altındayız! Şehri boşaltın. Hemen! 1116 01:37:50,002 --> 01:37:51,545 Kaldırın kıçlarınızı! 1117 01:37:52,713 --> 01:37:54,632 Bütün istedikleri, hayatlarını barış içinde yaşamak. 1118 01:37:55,216 --> 01:37:56,576 Bugün yaşayamayacaklar ama. 1119 01:37:58,177 --> 01:38:02,223 Elimizden geldiğince onları koruyup görevi tamamlayacağız. 1120 01:38:05,518 --> 01:38:07,812 Ultron'ın ne inşa ettiğini öğreneceğiz. 1121 01:38:08,771 --> 01:38:12,775 Romanoff'u bulup, bölgeyi boşaltacağız. 1122 01:38:14,109 --> 01:38:16,070 Savaşı kendi aramızda tutacağız. 1123 01:38:22,785 --> 01:38:28,165 Ultron, birer canavar olduğumuzu, dünya için sorun teşkil ettiğimizi düşünüyor. 1124 01:38:28,290 --> 01:38:30,626 Mesele sadece onu yenmek değil. 1125 01:38:31,085 --> 01:38:33,170 Haklı olup olmadığını öğrenmek. 1126 01:38:39,593 --> 01:38:40,678 Natasha! 1127 01:38:41,804 --> 01:38:44,056 - Natasha! - Bruce? 1128 01:38:45,349 --> 01:38:46,433 You all right? 1129 01:38:46,475 --> 01:38:49,478 - İyi misin? - Evet. - Takım şehirde, savaş başlamak üzere. 1130 01:38:49,645 --> 01:38:51,805 Buralarda bir anahtar bulabileceğını sanmıyorum. 1131 01:38:52,064 --> 01:38:54,191 Evet, buldum. 1132 01:39:00,614 --> 01:39:01,824 Planımız nedir? 1133 01:39:01,949 --> 01:39:04,994 - Güvenliğini sağlamak için geldim buraya ben. - Görev daha bitmedi. 1134 01:39:05,161 --> 01:39:08,664 Tahliyeye yardım edebiliriz ama sivillerin olduğu yerde savaşa giremem. 1135 01:39:09,915 --> 01:39:11,167 Sen de yeterince savaştın. 1136 01:39:13,502 --> 01:39:15,045 Bizim savaşımız sona erdi. 1137 01:39:16,380 --> 01:39:19,091 Ortadan kayıp mı olacağız yani? 1138 01:39:23,387 --> 01:39:24,847 Devam edin. 1139 01:39:29,393 --> 01:39:33,689 Sizinki kilisede patron. Sanırım sizi bekliyor. 1140 01:39:37,693 --> 01:39:39,737 Günahlarını itiraf etmeye mi geldin? 1141 01:39:39,862 --> 01:39:42,823 - Bilmiyorum, ne kadar vaktin var? - Senden daha fazla. 1142 01:39:45,117 --> 01:39:47,995 Doping mi kullanıyordun? Vibranyum atomu mu içtin yoksa? 1143 01:39:48,037 --> 01:39:50,372 Tıpkı şey gibi görünü... Şişkin demek istemiyorum. 1144 01:39:50,539 --> 01:39:52,208 İnsanları kurtarmak için oyalanıyorsunuz. 1145 01:39:52,583 --> 01:39:56,806 - Asıl görev buydu, unuttun mu? - Görevinizin de ötesine geçtim ben. 1146 01:39:56,831 --> 01:39:58,238 Ne oldu? Bir tek oyalanan siz miydiniz? 1147 01:40:03,010 --> 01:40:07,348 Ne oldu? Bir tek oyalanan siz miydiniz? 1148 01:40:08,057 --> 01:40:11,227 Vibranyum'un geri kalanı. İşlevi bilinmiyor. 1149 01:40:11,352 --> 01:40:15,564 İşte böyle son bulacaksınız Tony. Benim zamanımın barışı bu. 1150 01:40:32,248 --> 01:40:33,290 Gidin! 1151 01:40:38,796 --> 01:40:40,214 Köprüden uzaklaşın! 1152 01:40:44,426 --> 01:40:45,427 Kaçın! 1153 01:40:47,388 --> 01:40:49,140 Ultron. 1154 01:40:54,645 --> 01:40:58,399 Vision'um. Gerçekten benden her şeyimi almışlar. 1155 01:40:58,524 --> 01:41:01,986 - Şartları sen belirledin. Onları değiştirebilirsin. - Peki. 1156 01:41:26,135 --> 01:41:27,386 Friday, Vision ne durumda? 1157 01:41:27,470 --> 01:41:31,196 İşe yarıyor patron. Ultron'ı internetten temizliyor. Oradan kaçamayacak. 1158 01:41:35,895 --> 01:41:39,106 Erişimimi engelledin. Umurumda mı sence? 1159 01:41:41,025 --> 01:41:45,029 Siz benim dünyamı elimden alırsanız ben de sizinkini alırım. 1160 01:42:29,365 --> 01:42:33,202 - Friday? - Sokovia gezmeye çıkıyor. 1161 01:42:45,631 --> 01:42:50,803 Şunun güzelliğini görebiliyor musunuz? Kaçınılmazlığını? 1162 01:42:51,804 --> 01:42:55,141 Düşmek için yükseliyorsunuz. 1163 01:42:57,852 --> 01:42:59,409 Siz, İntikamcılar... 1164 01:42:59,434 --> 01:43:03,315 ...sizler ise benim meteorum, hızlı inen kılıcımsınız. 1165 01:43:03,524 --> 01:43:07,069 Dünya sizin başarısızlığınızın altında ezilecek. 1166 01:43:08,779 --> 01:43:12,575 Bilgisayarlarınızdan silmeniz, kendi adamımı bana karşı çevirmeniz... 1167 01:43:12,867 --> 01:43:13,951 Hiçbir önemi yok bunların. 1168 01:43:14,577 --> 01:43:19,331 Ortalık durulduğunda dünyada yaşayan tek şey metal olacak. 1169 01:43:25,254 --> 01:43:28,042 - Gitmeliyiz. - Yeşile dönmeyecek misin? 1170 01:43:28,174 --> 01:43:30,885 Kontrolümü kaybetmemek için güçlü bir nedenim var. 1171 01:43:31,177 --> 01:43:32,178 Bitiyorum sana. 1172 01:43:41,187 --> 01:43:43,355 Ama diğer adama ihtiyacım var. 1173 01:43:47,943 --> 01:43:49,778 Görevi tamamlayalım hadi. 1174 01:44:06,504 --> 01:44:07,880 Umarım ödeşmişizdir böylelikle. 1175 01:44:10,216 --> 01:44:11,217 Git kahramanlık yap hadi. 1176 01:44:20,726 --> 01:44:24,855 Vibranyum çekirdeği manyetik alan yayıyor. Şehri bir arada tutan şey bu. 1177 01:44:24,980 --> 01:44:27,399 - Düşerse peki? - Şu andaki darbe etkisi binlerce kişiyi öldürebilir. 1178 01:44:27,483 --> 01:44:30,152 Yeteri kadar yükseğe çıkarsa küresel yok olma gerçekleşecektir. 1179 01:44:34,490 --> 01:44:36,659 Bina boşaltılmamış. 10. kattalar. 1180 01:44:41,455 --> 01:44:42,456 Merhaba. 1181 01:44:43,582 --> 01:44:45,960 Pekala. Küvete binin. 1182 01:44:52,800 --> 01:44:54,635 Köprüye doğru giden uçan robotlar var. 1183 01:44:57,388 --> 01:45:00,474 - Misafirlerin var Yüzbaşı. - Misafirler çoktan geldi. 1184 01:45:03,144 --> 01:45:05,604 Senin işin şehri güvenli bir şekilde yere indirmek Stark. 1185 01:45:06,272 --> 01:45:09,441 Geri kalanın ise tek bir işi var. Bu şeyleri parçalamak. 1186 01:45:09,733 --> 01:45:11,402 Zarar mı gördünüz, siz de zarar verin. 1187 01:45:12,027 --> 01:45:15,531 Öldünüz mü basıp gidin buradan. 1188 01:45:50,149 --> 01:45:51,150 Kaç, kaç, kaç! 1189 01:45:56,822 --> 01:45:59,742 - Bunun olmasına nasıl izin verdim ben? - Bana bak, iyi misin? 1190 01:45:59,825 --> 01:46:01,911 - Hepsi bizim suçumuz. - Beni dinle. 1191 01:46:01,994 --> 01:46:06,999 Senin hatan, bizim hatamız, kim takar? Bu işte var mısın? Var mısın? 1192 01:46:07,583 --> 01:46:10,753 Öğrenmem gerekiyor, şehir havada uçuyor çünkü. 1193 01:46:11,045 --> 01:46:14,965 Şehir havada uçuyor, robot ordusuyla savaşıyoruz... 1194 01:46:15,800 --> 01:46:18,302 ...benimse elimde ok ve yay var. Buradaki hiçbir şey mantıklı değil. 1195 01:46:21,555 --> 01:46:23,641 Dışarıya geri çıkacağım çünkü bu benim işim. 1196 01:46:24,517 --> 01:46:27,269 Hem işimi hem de bakıcılığı yapamam. 1197 01:46:27,311 --> 01:46:30,439 Ne yaptığın veya eskiden nasıl biri olduğun önemli değil. 1198 01:46:30,606 --> 01:46:33,108 Ama dışarı çıkacaksan savaşacaksın, ölümüne savaşacaksın. 1199 01:46:34,151 --> 01:46:36,791 Burada kalırsan, bir şey gelmez. Seni bulması için kardeşini gönderirim. 1200 01:46:36,862 --> 01:46:40,658 Ama o kapıdan dışarı çıktığında bir İntikamcı olacaksın. 1201 01:46:45,496 --> 01:46:47,331 Tamam, güzel konuşmaydı. 1202 01:46:51,085 --> 01:46:52,127 Aynen ya, şehir havada uçuyor. 1203 01:47:26,120 --> 01:47:28,873 Tuttum seni. Bana bak. 1204 01:47:35,629 --> 01:47:36,964 Hepsini kurtaramazsın. 1205 01:47:38,424 --> 01:47:39,425 Asla kurtarama... 1206 01:47:40,426 --> 01:47:43,012 Asla ne? Lafın yarım kaldı. 1207 01:47:46,765 --> 01:47:48,392 Şekerleme mi yapıyordun? 1208 01:48:09,872 --> 01:48:10,873 Thor! 1209 01:48:13,542 --> 01:48:15,085 Canımı sıkıyorsun. 1210 01:48:50,496 --> 01:48:51,747 Tamam, burada kontrolü sağladık. 1211 01:48:51,789 --> 01:48:54,500 Biz sağlamadık. Hem de hiç sağlamadık. 1212 01:48:57,336 --> 01:48:58,337 Yanına geliyorum. 1213 01:48:59,296 --> 01:49:00,631 Arkada kalma ihtiyar. 1214 01:49:03,134 --> 01:49:04,718 Kimse öğrenmeyecek bunu. 1215 01:49:05,469 --> 01:49:06,595 Kimse. 1216 01:49:08,430 --> 01:49:11,433 En son gördüğümde Ultron üzerine oturmuştu derim. 1217 01:49:11,600 --> 01:49:14,520 Evet, özlenecek. Küçük hızlı kerata. Özlemeye başladım bile ben. 1218 01:49:30,035 --> 01:49:31,245 Ateşi kesin. 1219 01:49:41,130 --> 01:49:43,674 - Romanoff! - Sağ ol. 1220 01:49:53,058 --> 01:49:54,727 Anti yerçekimi temasa duyarlı hale getirilmiş. 1221 01:49:54,810 --> 01:49:57,021 Herhangi bir dokunuşta tam tersi güçte hareket edecek. 1222 01:49:57,104 --> 01:49:58,564 Şehir aşağıya yavaş inmeyecektir. 1223 01:49:58,647 --> 01:50:01,686 - Vibranyum gövdesi. Thor'a vurdurursam... - Parçalanır. 1224 01:50:01,877 --> 01:50:04,320 Bu yeterli olmaz, etki alanı yine de yıkıcı olur. 1225 01:50:04,403 --> 01:50:07,656 Diğer ucundan da ben vurursam, atomik hareketi iki katına çıkartırız. 1226 01:50:07,740 --> 01:50:11,994 Bu hamle, şehri ve üzerindeki herkesi buharlaştıracaktır. 1227 01:50:17,791 --> 01:50:19,668 Bir sonraki saldırı her an başlayabilir. 1228 01:50:19,752 --> 01:50:21,670 - Ne çözüm buldun Stark? - Pek iyi bir şey değil. 1229 01:50:22,546 --> 01:50:24,840 Şehri patlatma olabilir. 1230 01:50:24,882 --> 01:50:27,426 Orayı terk ederseniz, şehrin yere çarpmasını engelleyebilirim. 1231 01:50:27,593 --> 01:50:29,470 Senden bir çözüm istedim, kaçış planı değil. 1232 01:50:29,595 --> 01:50:32,681 Etki alanı her geçen saniyede daha da büyüyor. 1233 01:50:32,848 --> 01:50:34,208 Bir seçim yapmak zorundayız. 1234 01:50:34,850 --> 01:50:36,519 Bu insanlar hiçbir yere gidemeyecek Yüzbaşı. 1235 01:50:37,269 --> 01:50:39,814 - Stark şehri patlatmanın bir yolunu bul-- - Herkes güvende olana kadar olmaz. 1236 01:50:40,523 --> 01:50:42,537 Buradaki herkese karşın yerdeki herkes mi? 1237 01:50:42,562 --> 01:50:45,486 - Düşünmeye gerek yok. - Tek bir sivil bile varken burayı terk etmeyeceğim. 1238 01:50:45,611 --> 01:50:47,112 Terk edelim demedim ben zaten. 1239 01:50:50,032 --> 01:50:51,909 Ölmenin daha kötü yolları da var. 1240 01:50:57,289 --> 01:50:59,792 Böyle bir manzarayı başka nerede bulabilirim ki? 1241 01:51:00,668 --> 01:51:03,212 Manzarayı beğendiğine sevindim Romanoff. 1242 01:51:03,379 --> 01:51:04,880 Daha da iyi olmak üzere. 1243 01:51:29,071 --> 01:51:30,239 Güzel değil mi? 1244 01:51:30,406 --> 01:51:32,908 Eski birkaç arkadaşla kutuların içerisinden çıkarttık. 1245 01:51:32,950 --> 01:51:36,412 - Tozlanmış ama iş görür. - Fury, seni adi herif. 1246 01:51:36,745 --> 01:51:38,914 O ağızla da anneni mi öpüyorsun? 1247 01:51:39,039 --> 01:51:41,292 Yükseklik 18,000 m ve artıyor. 1248 01:51:41,417 --> 01:51:45,713 Filikalar, gönderilmeye hazır. Kalkıyorlar. 3, 2... 1249 01:51:46,881 --> 01:51:47,882 Gönderin. 1250 01:51:57,516 --> 01:52:01,687 - SHIELD bu mu? - SHIELD'in olması gereken hali. 1251 01:52:03,272 --> 01:52:04,732 Hiç de fena değil bu. 1252 01:52:07,985 --> 01:52:09,320 Herkesin bindirelim. 1253 01:52:14,742 --> 01:52:18,621 Sancak tarafımızdan yaklaşan birden çok robot var efendim. 1254 01:52:18,913 --> 01:52:21,540 - Neyimiz varsa gösterin. - Sıra sende. 1255 01:52:26,754 --> 01:52:29,757 Evet! Çok güzel bir hikaye olacak bu. 1256 01:52:32,384 --> 01:52:36,680 - Anlatmak için yaşarsan tabii. - Kendimi koruyamaz mıyım sence? 1257 01:52:36,764 --> 01:52:38,364 Bu olayı atlatırsak, seni ben koruyacağım. 1258 01:52:38,432 --> 01:52:40,351 İlla işi tuhaflaştıracaksın. 1259 01:52:45,147 --> 01:52:48,150 Donovan! Bu gruptan sonra gelecek 50-100 kişi daha var. 1260 01:53:05,000 --> 01:53:06,502 Hadi! Hadi! Devam edin! 1261 01:53:06,877 --> 01:53:07,878 Herkes binsin hadi! 1262 01:53:10,381 --> 01:53:16,345 6 numaralı filika, doldu ve kilitlendi. Yüklendi... Bindirildi... İnsan dolduruldu. 1263 01:53:18,639 --> 01:53:19,723 Gelen var! 1264 01:53:22,726 --> 01:53:23,853 Aman Tanrım! 1265 01:53:34,321 --> 01:53:35,573 Birilerini kurtardığınızı mı sanıyorsunuz? 1266 01:53:37,408 --> 01:53:41,704 Kolu çevirip, şehri erkenden bıraksam yine de milyarlarca kişiyi öldürebilirim. 1267 01:53:42,121 --> 01:53:43,247 Sen bile bunu durduramazsın. 1268 01:53:43,372 --> 01:53:48,294 Ben Odin'in oğlu Thor. Ciğerlerimde nefes olduğu sürece... 1269 01:53:48,460 --> 01:53:51,964 Söyleyeceklerim bitiyor. Hazır mısın? 1270 01:53:59,638 --> 01:54:00,764 Çok kötü bir dengesi varmış. 1271 01:54:01,140 --> 01:54:04,643 Ağırlığı çok fazla olduğundan savururken güç kaybediyor. 1272 01:54:05,561 --> 01:54:08,272 Bir yolunu buldum. Isı kapanı oluşturacağız. 1273 01:54:08,647 --> 01:54:13,277 - Gövdeyi alttan aşırı yükleyebilirim. - Vakit daralıyor. 1274 01:54:23,537 --> 01:54:25,581 Yeterli bir güçle, ısı kapanı işe yarayabilir. 1275 01:54:25,664 --> 01:54:27,666 - Thor, bir planım var. - Zamanımız azalıyor. 1276 01:54:27,791 --> 01:54:29,126 Çekirdeğe doğru geliyorlar. 1277 01:54:29,210 --> 01:54:32,129 - Rhodey, geri kalan bütün herkesi gemiye bindir. - Tamamdır. 1278 01:54:32,213 --> 01:54:34,423 İntikamcılar, iş başı zamanı geldi. 1279 01:54:43,432 --> 01:54:44,767 - İyi misin? - Evet. 1280 01:54:46,185 --> 01:54:47,269 Romanoff? 1281 01:54:47,436 --> 01:54:49,939 Banner ile evcilik oynamazsanız iyi olur. 1282 01:54:49,980 --> 01:54:52,858 Rahat ol demir kafa. Herkes uçamıyor. 1283 01:54:58,531 --> 01:55:00,282 - Görev nedir? - Görev bu. 1284 01:55:00,366 --> 01:55:02,576 Ultron buna dokunmayı başarırsa kaybederiz. 1285 01:55:07,122 --> 01:55:09,124 Elinden gelenin hepsi bu mu? 1286 01:55:19,009 --> 01:55:20,553 İlla sorman gerekiyordu. 1287 01:55:20,678 --> 01:55:24,807 Elimden gelenin hepsi bu. İstediğim şey tam da bu. 1288 01:55:25,141 --> 01:55:28,310 Bütün hepiniz bana karşı. 1289 01:55:28,477 --> 01:55:33,440 - Beni nasıl durdurmayı düşünüyorsunuz ha? - İhtiyarın da dediği gibi... 1290 01:55:34,733 --> 01:55:35,776 ...birlikte. 1291 01:57:04,698 --> 01:57:07,117 Pişman olmanın iyi bir yanı da... 1292 01:57:16,293 --> 01:57:17,419 Şehri terk etmeye çalışıyorlar. 1293 01:57:17,503 --> 01:57:19,213 Bir tanesinin bile kaçmasına izin veremeyiz. Rhodey. 1294 01:57:19,630 --> 01:57:22,424 İlgileniyorum. Gidebilirsiniz demedim ben size. 1295 01:57:23,008 --> 01:57:25,177 Savaş Makinesi geliyo- 1296 01:57:31,475 --> 01:57:32,935 Ne oluyoruz ya? 1297 01:57:33,102 --> 01:57:36,605 Gitmeliyiz. Ben bile havanın seyreldiğini anlayabiliyorum. Siz filikalara gidin. 1298 01:57:36,689 --> 01:57:38,529 Arkada kalan robotları halledip hemen peşinizden geleceğim. 1299 01:57:38,607 --> 01:57:41,193 - Peki ya çekirdek? - Ben korurum. 1300 01:57:43,112 --> 01:57:44,113 Bu benim görevim. 1301 01:57:45,322 --> 01:57:47,700 Nat. Bu taraftan. 1302 01:57:52,079 --> 01:57:53,372 İnsanları filikalara bindir. 1303 01:57:53,455 --> 01:57:55,666 - Seni burada bırakmayacağım. - Burayla başa çıkabilirim. 1304 01:57:57,918 --> 01:58:00,504 Herkes bindiğinde beni almaya gel, daha önce değil. 1305 01:58:01,088 --> 01:58:02,631 Anladın mı? 1306 01:58:03,632 --> 01:58:06,844 - Senden 12 dakika büyüğüm ben. - Git hadi. 1307 01:58:08,429 --> 01:58:10,947 - Enerji seviyesi oldukça düşük patron. - Her şeyi ayarla. 1308 01:58:10,972 --> 01:58:12,248 Tek bir hakkımız var bu iş için. 1309 01:58:17,104 --> 01:58:19,815 Ne yapacağımı buldum. Yemek odası. 1310 01:58:20,107 --> 01:58:23,624 Doğu tarafındaki duvarı yıkarsam, Laura'ya iyice yer açmış olurum. 1311 01:58:25,070 --> 01:58:28,491 Birkaç değişik şey eklerim, çocukların koşuşturmasını duymaz. Ne diyorsun? 1312 01:58:28,574 --> 01:58:31,535 - Her türlü yine mutfakta yiyeceksiniz. - Kimse yemek odasında yemez. 1313 01:58:37,208 --> 01:58:40,878 - Fazla zamanımız yok. - Bir an önce bin o zaman filikaya. 1314 01:58:53,766 --> 01:58:54,975 Merhaba Koca Adam. 1315 01:58:56,685 --> 01:58:58,479 Güneş batmaya başladı. 1316 01:58:59,021 --> 01:59:01,690 Güvendesin artık, her şey yoluna girecek, kemerini bağla. 1317 01:59:04,193 --> 01:59:05,820 Eşyanı yerleştir, bir koltuğa otur. 1318 01:59:05,861 --> 01:59:07,196 Costel? 1319 01:59:08,197 --> 01:59:10,616 Mağazadaydık. Costel! 1320 01:59:25,214 --> 01:59:27,258 Tekrar kiliseye gitmeni istiyorum Thor. 1321 01:59:27,424 --> 01:59:28,884 - Sonuncusu muydu? - Evet. 1322 01:59:29,260 --> 01:59:30,302 Bütün herkes gemiye bindi. 1323 01:59:30,386 --> 01:59:34,015 - Bu şey işe yararsa kurtulmayabiliriz. - Belki de kurtuluruz. 1324 01:59:54,493 --> 02:00:01,292 # İplerim yok, keyfime bakıyorum. Kimseye bağlı değilim. 1325 02:00:02,751 --> 02:00:04,128 Gel hadi, gidiyoruz. 1326 02:00:36,577 --> 02:00:38,662 Ne yaptığımı görmedin mi? 1327 02:01:34,844 --> 02:01:36,679 Yeter ama yahu! 1328 02:01:52,862 --> 02:01:54,738 - Zrinka! - Costel! Oğlum! 1329 02:02:07,126 --> 02:02:09,378 Hayır, iyiyim ben iyi. 1330 02:02:11,213 --> 02:02:13,299 Uzun bir gün oldu. 1331 02:02:27,771 --> 02:02:33,027 Wanda, burada kalırsan öleceksin. 1332 02:02:34,528 --> 02:02:38,449 Az önce öldüm. Nasıl bir duyguydu biliyor musun? 1333 02:02:52,588 --> 02:02:54,882 Tıpkı böyle bir duyguydu. 1334 02:03:29,875 --> 02:03:31,544 İşaretimle Thor. 1335 02:03:46,642 --> 02:03:47,643 Şimdi! 1336 02:04:15,671 --> 02:04:20,759 Merhaba Koca Adam. Başardık. Görev tamamlandı. 1337 02:04:21,010 --> 02:04:23,679 Bu kuşu geri döndürmeni istiyorum senden. 1338 02:04:27,933 --> 02:04:29,768 Gizli moddayken izini süremeyiz senin. 1339 02:04:31,854 --> 02:04:34,106 Şimdi bana yardım et ki, bu modu- 1340 02:05:19,693 --> 02:05:20,778 Korkuyorsun? 1341 02:05:21,695 --> 02:05:24,698 - Senden mi? - Ölümden. 1342 02:05:25,324 --> 02:05:29,912 - Sen sonuncusun. - Sonuncu sen olacaktın güya. 1343 02:05:30,079 --> 02:05:35,084 Stark, kurtarıcı ve sözünden çıkmayan bir köle istemişti. 1344 02:05:35,167 --> 02:05:37,670 Galiba ikimiz de birer hayal kırıklığıyız. 1345 02:05:40,005 --> 02:05:41,257 Galiba. 1346 02:05:42,007 --> 02:05:43,175 İnsanlar tuhaf canlılar. 1347 02:05:45,010 --> 02:05:48,722 Düzen ve karmaşanın birbirinin tersi olduğunu düşünüyorlar. 1348 02:05:50,391 --> 02:05:51,767 Olmayacak şeyi kontrol etmeye çalışıyorlar. 1349 02:05:53,435 --> 02:05:55,938 Ama başarısızlıklarında bile bir lütuf var. 1350 02:05:56,272 --> 02:05:58,232 Sanırım bunu fark etmedin sen. 1351 02:05:58,816 --> 02:06:01,944 - Ölüme yüz tutmuşlar. - Evet. 1352 02:06:06,073 --> 02:06:09,076 Bir şey sonsuza kadar yaşadığı için güzel sayılmaz ama. 1353 02:06:11,078 --> 02:06:13,164 Onların arasında olmak bir ayrıcalık. 1354 02:06:13,289 --> 02:06:17,418 - Dayanılmaz bir şekilde safsın. - Ne de olsa... 1355 02:06:19,420 --> 02:06:21,547 ...daha dün doğdum. 1356 02:07:11,639 --> 02:07:15,684 YENİ İNTİKAMCILAR TESİSİ NEW YORK YAKINLARI 1357 02:07:20,608 --> 02:07:22,241 - Lorraine sor. - Tamam. 1358 02:07:24,200 --> 02:07:24,937 O nedir? 1359 02:07:34,036 --> 02:07:35,320 Nat halaya merhaba de bakayım. 1360 02:07:37,540 --> 02:07:38,624 Şişko. 1361 02:07:39,708 --> 02:07:44,255 Teknikerlerimizden birisi bunu bulmuş. Banda Denizi'ne çakılmış. 1362 02:07:45,422 --> 02:07:46,924 Quinjet olabilir. 1363 02:07:47,299 --> 02:07:50,719 Stark'ın gizlenme teknolojisi sağ olsun, hiçbir izini süremiyoruz. 1364 02:07:52,221 --> 02:07:53,639 Anladım. 1365 02:07:54,014 --> 02:07:56,267 Atlayıp Fiji'ye kadar yüzmüştür kesin. 1366 02:07:57,560 --> 02:08:01,480 - Kartpostal gönderecektir. - "Keşke burada olsaydın." yazanlardan. 1367 02:08:03,399 --> 02:08:06,610 Zamanında, onu ekibe almak için beni göndermiştin. 1368 02:08:08,487 --> 02:08:11,073 O zamanlar ne olacağını biliyor muydun? 1369 02:08:13,242 --> 02:08:15,244 Asla bilemezsin. 1370 02:08:15,411 --> 02:08:18,914 En iyisini umut edip, elindekilerle bir şeyler yaparsın. 1371 02:08:19,373 --> 02:08:23,961 - Harika bir takım kurdum. - Hiçbir şey sonsuza dek sürmez. 1372 02:08:24,253 --> 02:08:26,338 Bela, Bayan Romanoff. 1373 02:08:26,505 --> 02:08:29,842 Kim kazanırsa kazansın bela hep bir yerlerdedir. 1374 02:08:33,762 --> 02:08:36,724 - Kurallar değişti. - Yeni bir şeyle karşı karşıyayız. 1375 02:08:36,849 --> 02:08:38,958 - Vision bir Yapay Zeka. - Bir makine. 1376 02:08:38,983 --> 02:08:42,194 - Sayılmaz mı yani? - Hayır, çekici kaldıran bir insan değil. 1377 02:08:42,480 --> 02:08:44,231 Evet, bizim için kurallar farklı. 1378 02:08:44,273 --> 02:08:45,316 - İyi biri ama yine de Yapay. - Ağzına sağlık. 1379 02:08:45,441 --> 02:08:48,402 Çekici kaldırabiliyorsa Akıl Taşı onda kalabilir. 1380 02:08:49,403 --> 02:08:51,572 Vision'ın ellerinde güvende olacaktır. 1381 02:08:51,739 --> 02:08:54,283 Bugünlerde, güvende olmak zor bulunan bir şey. 1382 02:08:56,285 --> 02:08:59,183 - Ama çekici asansöre koyarsan... - Asansör yine de yukarı çıkacaktır. 1383 02:08:59,208 --> 02:09:02,166 - Layık değil ki ama. - Bu muhabbetlerimizi özleyeceğim. 1384 02:09:02,249 --> 02:09:05,836 - Gitmezsen özlemezsin. - Başka bir seçeneğim yok. 1385 02:09:05,961 --> 02:09:09,673 Akıl Taşı, son yıllarda ortaya çıkan dördüncü Sonsuzluk Taşı. 1386 02:09:09,798 --> 02:09:11,425 Tesadüf değil bu. 1387 02:09:12,176 --> 02:09:15,805 Birileri karmaşık bir oyun oynuyor, bizi de piyon olarak kullanıyor. 1388 02:09:15,846 --> 02:09:19,350 - Bütün parçalar yerine oturduğunda... - Triple Yahtzee mi? 1389 02:09:19,475 --> 02:09:22,144 - Neler olduğunu öğrenebilecek misin? - Öğreneceğim. 1390 02:09:22,895 --> 02:09:26,899 Bu adamın haricinde açıklanamayacak hiçbir şey yok. 1391 02:09:34,240 --> 02:09:36,784 Adamın çimlere hiç saygısı yok. 1392 02:09:39,912 --> 02:09:42,623 Yine de özleyeceğim ama. Sen de beni özleyeceksin. 1393 02:09:42,665 --> 02:09:44,416 Bir sürü, erkek gözyaşı dökülecek. 1394 02:09:46,418 --> 02:09:49,338 - Seni özleyeceğim Tony. - Hadi ya? 1395 02:09:49,463 --> 02:09:52,049 Miadım dolmak üzere benim. 1396 02:09:52,132 --> 02:09:54,385 Barton'ın gittiği yoldan gitmeliyim belki de. 1397 02:09:54,468 --> 02:09:57,471 Pepper ile bir çiftlik kurarız. Kimse patlatmaz umarım. 1398 02:09:58,097 --> 02:09:59,348 Basit bir hayat. 1399 02:09:59,515 --> 02:10:01,892 - Bir gün sen de yaşayacaksın. - Emin değilim. 1400 02:10:02,143 --> 02:10:04,603 Aile, durağanlık... 1401 02:10:05,688 --> 02:10:08,899 Bunları isteyen adam 75 yıl önce buzun içine düştü. 1402 02:10:10,317 --> 02:10:12,194 İçinden farklı biri çıktı sanırım. 1403 02:10:16,240 --> 02:10:17,241 İyi misin? 1404 02:10:19,910 --> 02:10:21,370 Evimdeyim. 1405 02:10:29,253 --> 02:10:32,047 Duvara bakmaya devam mı etmek istersin yoksa çalışmaya başlamak mı? 1406 02:10:32,214 --> 02:10:36,760 - Yoksa çok ilginç bir duvar yani. - Hâlâ Tony ile bakışıyorsunuzdur dedim. 1407 02:10:36,844 --> 02:10:40,389 - Ne durumdayız? - 27 Yankee'leri değiliz. 1408 02:10:40,473 --> 02:10:44,852 - Birkaç tane as oyuncumuz var. - İyiler ama bir takım değiller. 1409 02:10:44,894 --> 02:10:46,520 Hepsini bir kalıba sokalım hadi. 1410 02:11:04,997 --> 02:11:06,624 İntikamcılar... 1411 02:11:07,648 --> 02:11:13,648 Çeviri: hasangdr twitter.com/hasangdr 1412 02:13:23,362 --> 02:13:26,889 İnsanlar. Öyle olsun. 1413 02:13:28,265 --> 02:13:29,545 Kendi işimi kendim hallederim.