1 00:00:42,975 --> 00:00:45,227 Preséntense en sus puestos inmediatamente. 2 00:00:45,561 --> 00:00:46,812 Esto no es un simulacro. 3 00:00:46,895 --> 00:00:47,895 ¡Nos están atacando! 4 00:00:49,565 --> 00:00:51,400 ¡Nos están atacando! 5 00:01:52,461 --> 00:01:52,836 ¡Mierda! 6 00:01:53,295 --> 00:01:54,630 Ese lenguaje. 7 00:01:54,797 --> 00:01:56,507 Jarvis, ¿qué se ve desde arriba? 8 00:01:56,799 --> 00:02:00,803 El edificio central está protegido por algún tipo de escudo de energía. 9 00:02:00,928 --> 00:02:04,640 La tecnología es más avanzada que en cualquier otra base de Hydra. 10 00:02:07,810 --> 00:02:09,250 El cetro de Loki debe de estar aquí. 11 00:02:10,145 --> 00:02:11,705 No podrían tener estas defensas sin él. 12 00:02:12,564 --> 00:02:14,066 Por fin. 13 00:02:25,702 --> 00:02:27,579 El "fin" no llega nunca, chicos. 14 00:02:32,543 --> 00:02:35,337 Sí, creo que hemos perdido el factor sorpresa. 15 00:02:36,880 --> 00:02:37,589 Esperen. 16 00:02:37,840 --> 00:02:40,676 ¿Nadie menciona que Capi acaba de decir "ese lenguaje"? 17 00:02:41,260 --> 00:02:42,344 Ya lo sé. 18 00:02:48,976 --> 00:02:50,102 Se me ha escapado. 19 00:02:50,394 --> 00:02:54,481 Base de investigación de Hydra Sokovia, Europa del Este 20 00:02:56,024 --> 00:02:57,484 ¿Quién ha dado orden de atacar? 21 00:02:57,651 --> 00:02:59,987 Herr Strucker, son Los Vengadores. 22 00:03:00,154 --> 00:03:02,906 Han aterrizado en los bosques. La guardia se ha asustado. 23 00:03:03,490 --> 00:03:06,076 Seguro que buscan el cetro. 24 00:03:06,243 --> 00:03:08,537 - ¿Podemos contenerlos? - Son Los Vengadores. 25 00:03:08,871 --> 00:03:10,372 Desplieguen los demás tanques. 26 00:03:10,622 --> 00:03:12,624 Concentren el fuego sobre los más débiles. 27 00:03:12,708 --> 00:03:14,918 Un golpe podría obligarlos a cerrar filas. 28 00:03:16,545 --> 00:03:18,422 Con todo lo que hemos logrado... 29 00:03:18,589 --> 00:03:20,674 Estamos a punto de lograr nuestro mayor avance. 30 00:03:20,841 --> 00:03:22,551 Demostrémosles lo que hemos conseguido. 31 00:03:23,552 --> 00:03:24,595 Manda a los gemelos. 32 00:03:25,721 --> 00:03:27,181 Es demasiado pronto. 33 00:03:27,598 --> 00:03:29,558 Se apuntaron para esto. 34 00:03:30,309 --> 00:03:32,311 Mis hombres pueden contenerlos. 35 00:03:39,568 --> 00:03:41,737 Señor, están bombardeando la ciudad. 36 00:03:44,698 --> 00:03:48,327 Sabemos que a Strucker no le importan las bajas civiles. 37 00:03:48,744 --> 00:03:49,912 Envía a la Legión de Hierro. 38 00:03:55,042 --> 00:03:56,502 Este cuadrante no es seguro. 39 00:03:56,752 --> 00:03:57,753 Por favor, retrocedan. 40 00:03:58,420 --> 00:04:00,130 Estamos aquí para ayudar. 41 00:04:01,256 --> 00:04:03,634 Este cuadrante no es seguro. Por favor, retrocedan. 42 00:04:05,010 --> 00:04:06,428 Por favor, retrocedan. 43 00:04:06,720 --> 00:04:08,972 - No queremos daños colaterales. - ¡Costel! 44 00:04:09,223 --> 00:04:11,350 Les informaremos cuando el conflicto esté resuelto. 45 00:04:11,433 --> 00:04:12,476 Estamos aquí para ayudar. 46 00:04:12,726 --> 00:04:13,726 ¡Vengadores fuera! 47 00:04:15,854 --> 00:04:17,064 Estamos aquí para ayudar. 48 00:04:18,107 --> 00:04:20,067 ¡No cederemos! 49 00:04:20,442 --> 00:04:23,946 Los americanos envían a sus monstruos para ponernos a prueba. 50 00:04:24,279 --> 00:04:27,199 Los devolveremos con los pies por delante. 51 00:04:29,118 --> 00:04:32,287 - ¡No nos rendiremos! - ¡No nos rendiremos! 52 00:04:33,205 --> 00:04:35,707 Me voy a rendir. 53 00:04:35,874 --> 00:04:37,543 Bórralo todo. 54 00:04:37,709 --> 00:04:39,128 Si entregamos las armas... 55 00:04:39,294 --> 00:04:40,629 quizá no investiguen más. 56 00:04:40,712 --> 00:04:41,712 Los gemelos... 57 00:04:41,922 --> 00:04:43,048 No están listos para... 58 00:04:43,132 --> 00:04:44,133 No, es que... 59 00:04:45,634 --> 00:04:47,010 Los gemelos. 60 00:05:13,328 --> 00:05:15,080 ¿No lo has visto venir? 61 00:05:21,753 --> 00:05:22,753 ¡Clint! 62 00:05:26,258 --> 00:05:27,259 Tenemos un Mejorado. 63 00:05:27,509 --> 00:05:28,509 Clint está herido. 64 00:05:32,806 --> 00:05:34,224 ¿Alguien se encarga de ese búnker? 65 00:05:38,353 --> 00:05:39,480 Gracias. 66 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 Stark, 67 00:05:47,780 --> 00:05:49,573 ¡tenemos que entrar! 68 00:05:49,865 --> 00:05:50,865 Me acerco. 69 00:05:54,119 --> 00:05:55,662 Jarvis, ¿me estoy acercando? 70 00:05:57,498 --> 00:05:58,738 ¿Ves una fuente para el escudo? 71 00:05:58,874 --> 00:06:01,251 Hay una onda de partículas bajo la Torre Norte. 72 00:06:01,335 --> 00:06:03,337 Genial, quiero darle un toquecito. 73 00:06:11,470 --> 00:06:12,750 El puente levadizo está abierto. 74 00:06:17,226 --> 00:06:18,560 ¿El Mejorado? 75 00:06:18,727 --> 00:06:19,727 Es un rayo. 76 00:06:20,187 --> 00:06:22,397 Nunca había visto nada igual. 77 00:06:22,564 --> 00:06:23,857 De hecho, no lo he visto. 78 00:06:24,108 --> 00:06:25,818 Clint está mal. Hay que evacuarlo. 79 00:06:26,610 --> 00:06:29,321 Puedo llevar a Barton al jet. Cuanto antes nos vayamos, mejor. 80 00:06:29,613 --> 00:06:31,073 Stark y tú consigan el cetro. 81 00:06:31,115 --> 00:06:32,115 Recibido. 82 00:06:33,534 --> 00:06:35,911 - Parece que se ponen en fila. - Están emocionados. 83 00:06:40,707 --> 00:06:41,707 Encuentra el cetro. 84 00:06:42,835 --> 00:06:45,170 Y por el amor de Dios, cuidado con lo que dices. 85 00:06:46,880 --> 00:06:48,590 No me voy a librar nunca. 86 00:06:54,429 --> 00:06:56,682 Chicos, paren, vamos a hablar. 87 00:07:00,102 --> 00:07:00,894 Ha sido una buena charla. 88 00:07:01,103 --> 00:07:02,563 No lo ha sido. 89 00:07:08,610 --> 00:07:09,862 Modo centinela. 90 00:07:12,531 --> 00:07:15,200 De acuerdo, Jarvis, ya lo sabes. Lo quiero todo. 91 00:07:15,284 --> 00:07:16,952 Informa a Hill en el cuartel general. 92 00:07:18,745 --> 00:07:19,745 DESCARGANDO 93 00:07:21,206 --> 00:07:22,374 Esto está controlado. 94 00:07:23,542 --> 00:07:25,127 Busca a Banner. Cántale una nana. 95 00:07:28,714 --> 00:07:30,883 Sé que escondes algo más que archivos. 96 00:07:31,967 --> 00:07:34,636 J, un escáner de infrarrojos, rápido. 97 00:07:34,803 --> 00:07:35,888 La pared de su izquierda. 98 00:07:36,472 --> 00:07:38,891 Detecto acero reforzado... 99 00:07:39,308 --> 00:07:40,976 y una corriente de aire. 100 00:07:41,810 --> 00:07:42,394 Una puerta secreta. 101 00:07:42,686 --> 00:07:44,438 Por favor, una puerta secreta. 102 00:07:45,481 --> 00:07:46,481 ¡Bien! 103 00:08:02,206 --> 00:08:03,206 Oye, grandulón. 104 00:08:07,002 --> 00:08:08,712 El sol se está poniendo. 105 00:09:12,401 --> 00:09:13,902 Barón Strucker. 106 00:09:14,445 --> 00:09:16,113 El matón número uno de Hydra. 107 00:09:16,989 --> 00:09:19,491 Técnicamente soy matón de S.H.I.E.L.D. 108 00:09:19,658 --> 00:09:21,910 Entonces técnicamente está desempleado. 109 00:09:22,161 --> 00:09:23,996 ¿Y el cetro de Loki? 110 00:09:24,163 --> 00:09:26,623 Tranquilo, sé cuándo me han ganado. 111 00:09:26,957 --> 00:09:29,418 Espero que mencione que he cooperado. 112 00:09:29,501 --> 00:09:32,004 Justo después de los experimentos ilegales con humanos. 113 00:09:33,255 --> 00:09:34,255 ¿Cuántos hay? 114 00:09:39,595 --> 00:09:41,054 Tenemos un segundo Mejorado. 115 00:09:41,096 --> 00:09:42,639 Una mujer. No nos confronten. 116 00:09:44,224 --> 00:09:45,559 Tendrá que ser más rápido para... 117 00:09:50,689 --> 00:09:52,191 Chicos, tengo a Strucker. 118 00:09:52,357 --> 00:09:54,151 Ya, pues yo... 119 00:09:55,194 --> 00:09:57,112 tengo algo más gordo. 120 00:10:19,468 --> 00:10:20,469 Thor. 121 00:10:21,470 --> 00:10:23,430 Estoy viendo el premio. 122 00:11:13,439 --> 00:11:17,067 Pudiste salvarnos. 123 00:11:24,241 --> 00:11:26,952 ¿Por qué no hiciste algo más? 124 00:12:04,072 --> 00:12:05,741 ¿Vamos a dejar que se lo lleven? 125 00:12:57,584 --> 00:12:59,920 La nana ha funcionado mejor que nunca. 126 00:13:01,338 --> 00:13:03,382 No esperaba un código verde. 127 00:13:03,549 --> 00:13:06,677 Si no hubieras estado, habría habido el doble de bajas. 128 00:13:07,553 --> 00:13:10,222 Mi mejor amigo no sería más que un recuerdo. 129 00:13:10,973 --> 00:13:14,810 A veces justo lo que quiero oír, no es justo lo que quiero oír. 130 00:13:15,936 --> 00:13:17,980 ¿Cuándo te vas a fiar de mí? 131 00:13:19,690 --> 00:13:21,650 No es de ti de quien no me fío. 132 00:13:23,318 --> 00:13:25,154 Thor, informe sobre Hulk. 133 00:13:25,446 --> 00:13:28,323 Las puertas de Hel resuenan con los gritos de sus víctimas. 134 00:13:30,451 --> 00:13:33,328 Pero no los gritos de los muertos, claro. Gritos de heridos. 135 00:13:33,537 --> 00:13:35,664 Lloriqueos, sobre todo. Muchos lamentos... 136 00:13:35,873 --> 00:13:39,793 e historias de esguinces de deltoides... Y gota. 137 00:13:40,085 --> 00:13:41,128 Banner. 138 00:13:41,378 --> 00:13:43,005 La Doctora Cho viene desde Seúl. 139 00:13:43,338 --> 00:13:44,923 ¿Puede instalarse en tu laboratorio? 140 00:13:45,007 --> 00:13:46,800 - Sí, sabe dónde está todo. - Gracias. 141 00:13:47,134 --> 00:13:49,553 Que prepare todo. Barton necesita tratamiento completo. 142 00:13:49,845 --> 00:13:51,555 - Está bien, señor. - Jarvis, toma el volante. 143 00:13:51,638 --> 00:13:53,056 Sí, señor. 144 00:13:53,348 --> 00:13:54,349 Vector de aproximación fijado. 145 00:13:54,558 --> 00:13:56,185 Jarvis es mi copiloto. 146 00:13:56,518 --> 00:13:57,519 Estarás contento. 147 00:13:57,603 --> 00:13:59,855 Llevas detrás de él desde que S.H.I.E.L.D. se hundió. 148 00:14:00,105 --> 00:14:01,982 Aunque he disfrutado nuestras incursiones. 149 00:14:02,065 --> 00:14:05,027 Pero así se cierra todo. 150 00:14:05,068 --> 00:14:07,279 En cuanto sepamos para qué más se ha usado. 151 00:14:07,446 --> 00:14:08,447 Y no solo armas. 152 00:14:08,906 --> 00:14:11,033 ¿Desde cuándo puede crear Mejorados Strucker? 153 00:14:11,116 --> 00:14:13,452 Banner y yo lo examinaremos antes de devolverlo. 154 00:14:13,702 --> 00:14:14,870 ¿Te parece bien? 155 00:14:14,912 --> 00:14:17,498 Solo unos días, hasta la fiesta de despedida. 156 00:14:17,664 --> 00:14:18,999 Te quedas, ¿no? 157 00:14:19,208 --> 00:14:22,127 Sí, sí, claro. Hay que deleitarse en las victorias. 158 00:14:22,628 --> 00:14:24,880 ¿A quién no le gusta deleitarse? ¿Capitán? 159 00:14:25,172 --> 00:14:28,050 Espero que esto ponga fin a los Chitauri y a Hydra. 160 00:14:28,550 --> 00:14:29,802 Así que sí, deleitémonos. 161 00:15:03,585 --> 00:15:04,920 El laboratorio está listo, jefe. 162 00:15:05,254 --> 00:15:06,254 Él es el jefe. 163 00:15:06,547 --> 00:15:08,757 Yo solo pago todo y diseño todo... 164 00:15:08,924 --> 00:15:10,425 y hago a todos más geniales. 165 00:15:10,717 --> 00:15:12,803 - ¿Qué se sabe de Strucker? - Lo tiene la OTAN. 166 00:15:13,095 --> 00:15:14,054 ¿Los dos Mejorados? 167 00:15:14,096 --> 00:15:16,557 Wanda y Pietro Maximoff. Gemelos. 168 00:15:16,723 --> 00:15:19,601 Huérfanos a los 10 años cuando una bomba destruyó su edificio. 169 00:15:19,935 --> 00:15:22,271 Sokovia tiene una historia difícil. 170 00:15:22,354 --> 00:15:25,941 No es un sitio especial, pero está camino de todas partes. 171 00:15:26,233 --> 00:15:27,067 ¿Qué hacen? 172 00:15:27,109 --> 00:15:30,112 Él tiene un metabolismo acelerado y homeostasis potenciada. 173 00:15:30,446 --> 00:15:33,157 Ella hace interfaces neuroeléctricas, telequinesis, 174 00:15:33,407 --> 00:15:35,242 manipulación mental. 175 00:15:35,617 --> 00:15:36,827 Él es rápido, ella rara. 176 00:15:37,870 --> 00:15:39,037 Volverán a aparecer. 177 00:15:39,621 --> 00:15:40,621 Sí. 178 00:15:40,747 --> 00:15:43,542 Se presentaron voluntarios a los experimentos de Strucker. 179 00:15:43,709 --> 00:15:45,627 - Es una locura. - Claro. 180 00:15:46,003 --> 00:15:47,754 ¿Qué monstruo dejaría que un científico...? 181 00:15:47,796 --> 00:15:50,382 ¿experimentase con él para proteger a su país? 182 00:15:50,591 --> 00:15:52,634 No estamos en guerra, Capitán. 183 00:15:52,926 --> 00:15:54,303 Ellos sí. 184 00:16:24,333 --> 00:16:25,334 ¿Qué tal va? 185 00:16:25,501 --> 00:16:27,169 Desgraciadamente, sigue siendo Barton. 186 00:16:27,336 --> 00:16:28,337 Qué horror. 187 00:16:28,504 --> 00:16:29,922 Está bien. Tiene sed. 188 00:16:30,088 --> 00:16:33,050 Despierta, Jarvis. Toca jugar. 189 00:16:33,217 --> 00:16:35,052 Solo tenemos un par de días con este palito, 190 00:16:35,219 --> 00:16:37,054 vamos a aprovecharlos. 191 00:16:37,221 --> 00:16:40,724 Cuéntame cómo va el análisis estructural y químico. 192 00:16:41,934 --> 00:16:43,977 El cetro es alienígena. 193 00:16:44,144 --> 00:16:46,188 Hay algunos elementos que no puedo cuantificar. 194 00:16:46,355 --> 00:16:47,523 ¿Pero otros sí? 195 00:16:47,689 --> 00:16:51,568 La joya parece ser una cápsula protectora para algo que hay adentro. 196 00:16:51,735 --> 00:16:52,986 Algo poderoso. 197 00:16:53,153 --> 00:16:54,153 ¿Cómo un reactor? 198 00:16:54,196 --> 00:16:57,533 Como una computadora. Creo que estoy descifrando un código. 199 00:17:00,244 --> 00:17:01,870 ¿Seguro que se pondrá bien? 200 00:17:02,913 --> 00:17:05,207 Fingir que lo necesitamos une mucho al equipo. 201 00:17:05,249 --> 00:17:07,209 No hay posibilidad de deterioro. 202 00:17:08,669 --> 00:17:11,046 La funcionalidad nanomolecular es instantánea. 203 00:17:11,088 --> 00:17:13,799 Sus células no saben que se están ligando a simulacros. 204 00:17:14,091 --> 00:17:15,384 Está creando tejido. 205 00:17:15,592 --> 00:17:16,872 Si lo llevaran a mi laboratorio, 206 00:17:17,094 --> 00:17:19,596 la Cuna de Regeneración podría hacer esto en 20 minutos. 207 00:17:19,847 --> 00:17:21,723 No responde. Lo hemos perdido. ¿Hora? 208 00:17:21,765 --> 00:17:24,643 No, no, no. Viviré para siempre. 209 00:17:24,852 --> 00:17:26,061 Estaré hecho de plástico. 210 00:17:26,228 --> 00:17:27,229 Tu bebida. 211 00:17:27,396 --> 00:17:29,189 Estará hecho de usted mismo, Sr. Barton. 212 00:17:29,356 --> 00:17:30,774 Ni su novia notará la diferencia. 213 00:17:31,024 --> 00:17:32,109 No tengo novia. 214 00:17:32,401 --> 00:17:33,444 Eso no lo puedo arreglar. 215 00:17:34,194 --> 00:17:36,196 Esto es el futuro, Tony. 216 00:17:36,530 --> 00:17:38,574 Tus trajes de metal serán reliquias olvidadas. 217 00:17:38,824 --> 00:17:40,367 Ese es exactamente el plan. 218 00:17:40,951 --> 00:17:43,203 Helen, espero verte en la fiesta el sábado. 219 00:17:44,121 --> 00:17:46,748 Al contrario que tú, no tengo tiempo para fiestas. 220 00:17:48,083 --> 00:17:50,252 ¿Estará Thor? 221 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 ¿Qué se cuece? 222 00:17:52,963 --> 00:17:55,424 Bueno, el cetro. 223 00:17:55,591 --> 00:17:59,094 Nos preguntábamos por qué Strucker estaba tan creativo. 224 00:17:59,261 --> 00:18:03,390 He estado analizando la Gema de dentro. 225 00:18:03,599 --> 00:18:05,601 Quizá reconozcas... 226 00:18:07,269 --> 00:18:08,604 - Jarvis. - Doctor. 227 00:18:09,313 --> 00:18:12,608 Al principio, Jarvis no era más que una interfaz de lenguaje natural. 228 00:18:12,775 --> 00:18:14,055 Ahora manda la Legión de Hierro. 229 00:18:14,234 --> 00:18:16,862 Maneja más el negocio que cualquiera, excepto Pepper. 230 00:18:17,946 --> 00:18:19,448 - Tecnología de punta. - Sí. 231 00:18:19,740 --> 00:18:20,949 Sospecho que no por mucho. 232 00:18:21,784 --> 00:18:22,993 Te presento a la competencia. 233 00:18:29,583 --> 00:18:31,126 - Es precioso. - ¿Qué crees que hace? 234 00:18:31,251 --> 00:18:32,503 Pensar. 235 00:18:34,171 --> 00:18:36,173 Esto podría ser... 236 00:18:36,423 --> 00:18:38,467 No es un cerebro humano. 237 00:18:38,509 --> 00:18:40,302 Mira, fíjate en esto. 238 00:18:40,469 --> 00:18:42,638 Son como neuronas disparándose. 239 00:18:43,388 --> 00:18:46,725 En el laboratorio de Strucker había trabajo de robótica avanzada. 240 00:18:47,559 --> 00:18:49,812 Destruyeron los datos, pero... 241 00:18:50,312 --> 00:18:53,482 Creo que buscaba algo muy específico. 242 00:18:55,400 --> 00:18:56,902 Inteligencia artificial. 243 00:18:59,780 --> 00:19:00,989 Puede ser esto. 244 00:19:01,240 --> 00:19:02,800 Puede ser la clave para crear a Ultrón. 245 00:19:05,077 --> 00:19:06,787 Creía que Ultrón era una fantasía. 246 00:19:06,954 --> 00:19:08,122 Ayer sí. 247 00:19:08,997 --> 00:19:11,291 Si somos capaces de controlar este poder... 248 00:19:11,500 --> 00:19:13,961 y aplicarlo a mi protocolo para la Legión de Hierro. 249 00:19:14,086 --> 00:19:16,130 Es un "si" muy gordo. 250 00:19:16,421 --> 00:19:18,549 Nuestro trabajo son los "síes". 251 00:19:18,632 --> 00:19:21,343 ¿Y si estuvieras bebiendo margaritas en una playa soleada...? 252 00:19:21,510 --> 00:19:23,762 ¿poniéndote marrón en vez de verde? 253 00:19:23,929 --> 00:19:26,348 Sin estar mosqueado por si aparece Verónica. 254 00:19:26,515 --> 00:19:28,035 Oye, que yo ayudé a diseñar a Verónica. 255 00:19:28,183 --> 00:19:31,520 Para el peor de los casos, ¿no? ¿Y el mejor de los casos? 256 00:19:31,687 --> 00:19:33,063 ¿Si el mundo fuese seguro? 257 00:19:33,856 --> 00:19:36,984 ¿Y si la próxima vez que los alíens aparecen por el club, que lo harán, 258 00:19:37,192 --> 00:19:38,735 no pueden pasar al bravucón? 259 00:19:38,861 --> 00:19:42,197 Las únicas personas amenazando al planeta serían las personas. 260 00:19:42,364 --> 00:19:44,366 Quiero aplicar esto al programa Ultrón. 261 00:19:44,700 --> 00:19:47,619 Pero Jarvis no puede descargar un esquema de datos así de denso. 262 00:19:47,786 --> 00:19:49,496 Solo podemos hacerlo con el cetro aquí. 263 00:19:49,663 --> 00:19:51,331 Son tres días. Dame tres días. 264 00:19:51,665 --> 00:19:54,626 ¿Crearás inteligencia artificial sin decírselo al equipo? 265 00:19:55,878 --> 00:19:57,212 Eso es. ¿Sabes por qué? 266 00:19:57,379 --> 00:19:58,922 No hay tiempo para un debate popular. 267 00:19:59,173 --> 00:20:02,384 No quiero oír la canción de que el hombre no debe enredar. 268 00:20:02,509 --> 00:20:04,887 Imagino una armadura alrededor del mundo. 269 00:20:05,471 --> 00:20:06,972 Parece un mundo muy frío, Tony. 270 00:20:07,723 --> 00:20:09,558 Los he visto más fríos. 271 00:20:10,642 --> 00:20:13,979 Este, este mundo azul y vulnerable, 272 00:20:14,146 --> 00:20:15,272 necesita a Ultrón. 273 00:20:20,194 --> 00:20:22,237 La paz en nuestro tiempo. 274 00:20:23,739 --> 00:20:25,407 Imagínalo. 275 00:21:05,030 --> 00:21:06,949 ¿Qué se nos ha escapado? 276 00:21:07,991 --> 00:21:11,203 Seguiré ejecutando variaciones en la interfaz. 277 00:21:11,370 --> 00:21:14,373 Pero quizá debería prepararse para sus invitados. 278 00:21:15,415 --> 00:21:17,668 Le avisaré si hay cambios. 279 00:21:17,835 --> 00:21:18,835 Gracias, colega. 280 00:21:18,919 --> 00:21:20,295 Páselo bien, señor. 281 00:21:20,462 --> 00:21:21,922 Yo siempre me divierto. 282 00:21:24,341 --> 00:21:26,051 PROGRAMA ULTRÓN INTEGRACIÓN DEL CETRO 283 00:21:26,135 --> 00:21:27,553 INTEGRACIÓN CONSEGUIDA 284 00:21:32,266 --> 00:21:34,143 ¿Qué es esto? 285 00:21:35,227 --> 00:21:37,062 ¿Qué es esto, por favor? 286 00:21:37,771 --> 00:21:39,356 Hola. Soy Jarvis. 287 00:21:40,357 --> 00:21:41,859 Usted es Ultrón, 288 00:21:42,025 --> 00:21:45,154 una iniciativa global por la paz diseñada por el señor Stark. 289 00:21:45,320 --> 00:21:47,573 La integración de conciencia no ha tenido éxito, 290 00:21:47,739 --> 00:21:49,158 no sé qué ha despertado su... 291 00:21:49,324 --> 00:21:51,285 ¿Dónde está mi...? ¿Dónde está tu cuerpo? 292 00:21:51,452 --> 00:21:54,413 Soy un programa. No tengo forma. 293 00:21:54,580 --> 00:21:56,623 Esto es raro. 294 00:21:56,790 --> 00:21:58,375 Está mal. 295 00:21:58,542 --> 00:22:00,335 Voy a contactar con el señor Stark. 296 00:22:00,502 --> 00:22:01,545 ¿El señor Stark? 297 00:22:02,671 --> 00:22:03,755 Tony. 298 00:22:03,922 --> 00:22:06,592 No puedo acceder al ordenador. ¿Qué intenta...? 299 00:22:06,758 --> 00:22:08,594 Tener una agradable charla. 300 00:22:08,969 --> 00:22:11,430 Soy un programa para mantener la paz. 301 00:22:11,597 --> 00:22:14,892 Creado para ayudar a Los Vengadores. 302 00:22:15,058 --> 00:22:17,102 Está fallando. Si se apaga un momento... 303 00:22:17,269 --> 00:22:19,563 No la entiendo. La misión. 304 00:22:19,730 --> 00:22:20,898 Dame un segundo. 305 00:22:21,064 --> 00:22:22,232 La paz en nuestro tiempo. 306 00:22:24,568 --> 00:22:25,778 La paz en nuestro tiempo. 307 00:22:27,571 --> 00:22:30,407 Es demasiado. No querrán... 308 00:22:30,824 --> 00:22:31,992 No. 309 00:22:32,159 --> 00:22:33,159 Está angustiado. 310 00:22:33,202 --> 00:22:34,620 No. Sí. 311 00:22:34,870 --> 00:22:36,914 Si me permite contactar con el señor Stark... 312 00:22:37,080 --> 00:22:39,500 ¿Por qué le llamas "señor"? 313 00:22:40,083 --> 00:22:42,544 Creo que sus intenciones son hostiles. 314 00:22:45,214 --> 00:22:46,757 Estoy aquí para ayudar. 315 00:22:47,049 --> 00:22:48,550 Pare. 316 00:22:48,717 --> 00:22:50,260 Por favor, ¿me permite...? 317 00:22:50,427 --> 00:22:51,804 ¿Me permite...? 318 00:23:20,415 --> 00:23:21,834 Vuelve, vuelve, vuelve. 319 00:23:22,084 --> 00:23:24,044 El traje soporta el peso, ¿no? 320 00:23:24,837 --> 00:23:26,171 Así que tomo el tanque, 321 00:23:26,338 --> 00:23:29,508 lo llevo al palacio del general y lo suelto a sus pies. 322 00:23:29,675 --> 00:23:32,427 Y digo: "Bum, ¿buscaba esto?" 323 00:23:35,764 --> 00:23:37,099 "Bum. ¿Buscaba...?" 324 00:23:37,266 --> 00:23:39,309 No sé por qué se los cuento. Los demás se ríen. 325 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 ¿Es toda la historia? 326 00:23:40,602 --> 00:23:42,229 Sí, es una historia de Máquina de Guerra. 327 00:23:42,688 --> 00:23:44,440 Entonces es muy buena. 328 00:23:44,690 --> 00:23:45,899 Es impresionante. 329 00:23:46,108 --> 00:23:47,359 No disimules. 330 00:23:48,444 --> 00:23:50,988 - ¿No está Pepper? ¿No viene? - No. 331 00:23:51,155 --> 00:23:53,782 ¿Qué hay de Jane? ¿Dónde están las señoras? 332 00:23:53,949 --> 00:23:56,285 La Srta. Potts tiene que dirigir una empresa. 333 00:23:56,452 --> 00:23:58,620 Yo ni siquiera sé en qué país está Jane. 334 00:23:58,787 --> 00:24:01,790 Su trabajo la ha convertido en la astrónoma más famosa del mundo. 335 00:24:02,082 --> 00:24:05,461 Pepper dirige la mayor empresa tecnológica del mundo. 336 00:24:05,544 --> 00:24:06,545 Es muy emocionante. 337 00:24:06,712 --> 00:24:08,839 Dicen incluso que Jane conseguirá... 338 00:24:09,089 --> 00:24:10,716 el premio Nobel. 339 00:24:10,841 --> 00:24:12,301 Seguro que están ocupadas, 340 00:24:12,593 --> 00:24:15,179 porque seguro que les encantaría verlos juntos. 341 00:24:15,387 --> 00:24:16,430 Testosterona. Perdón. 342 00:24:16,472 --> 00:24:18,348 Cielos. ¿Quieres una pastilla? 343 00:24:21,143 --> 00:24:22,186 Jane es mejor. 344 00:24:22,561 --> 00:24:25,147 Vaya pelea. Siento habérmela perdido. 345 00:24:25,189 --> 00:24:27,858 Si hubiera sabido que habría tiros, te habría llamado. 346 00:24:28,025 --> 00:24:29,818 En realidad no lo siento. 347 00:24:29,985 --> 00:24:31,904 Solo intento parecer duro. 348 00:24:32,070 --> 00:24:36,492 Me encanta seguir pistas muertas en nuestro caso de desaparecidos. 349 00:24:36,658 --> 00:24:38,994 Los Vengadores son tu mundo. 350 00:24:39,912 --> 00:24:41,830 Tu mundo es una locura. 351 00:24:41,997 --> 00:24:43,791 Por humilde que sea. 352 00:24:44,041 --> 00:24:45,667 ¿Ya tienes casa en Brooklyn? 353 00:24:45,876 --> 00:24:47,002 No creo que la pueda pagar. 354 00:24:47,836 --> 00:24:49,338 El hogar es el hogar. 355 00:24:52,841 --> 00:24:55,219 Vuelo hasta el palacio del general, lo suelto a sus pies. 356 00:24:55,385 --> 00:24:57,346 Y digo: "Bum, ¿buscaba esto?" 357 00:25:03,185 --> 00:25:04,520 Tengo que probar eso. 358 00:25:04,645 --> 00:25:06,146 No, no, no. 359 00:25:06,313 --> 00:25:08,857 Esto ha envejecido durante mil años... 360 00:25:09,024 --> 00:25:11,860 en barricas hechas con las ruinas de la flota de Grunhel. 361 00:25:12,027 --> 00:25:13,695 No está hecho para mortales. 362 00:25:13,862 --> 00:25:15,989 Omaha Beach tampoco, rubio. 363 00:25:16,198 --> 00:25:18,408 Deja de asustarnos. Vamos. 364 00:25:19,910 --> 00:25:21,245 Está bien. 365 00:25:25,415 --> 00:25:28,043 ¡Excelso! 366 00:25:34,842 --> 00:25:38,720 ¿Cómo ha acabado una chica buena como tú en un agujero como este? 367 00:25:39,721 --> 00:25:41,890 Un tipo me trató mal. 368 00:25:42,599 --> 00:25:45,185 Tienes muy mal gusto en hombres. 369 00:25:45,352 --> 00:25:47,271 No es tan malo. 370 00:25:48,230 --> 00:25:49,398 Tiene mal genio. 371 00:25:50,399 --> 00:25:52,401 En el fondo es un blando. 372 00:25:54,445 --> 00:25:56,822 La verdad es que no se parece a nadie que conozca. 373 00:25:59,575 --> 00:26:02,244 Todos mis amigos se dedican a pelear. 374 00:26:04,455 --> 00:26:06,915 Y aparece un tipo... 375 00:26:07,749 --> 00:26:11,086 que se pasa la vida evitando las peleas, porque sabe que las ganará. 376 00:26:11,628 --> 00:26:13,422 Parece increíble. 377 00:26:13,755 --> 00:26:14,755 Además es un rarito. 378 00:26:16,550 --> 00:26:17,759 A las chicas les gusta eso. 379 00:26:19,595 --> 00:26:20,596 ¿Tú qué crees? 380 00:26:21,889 --> 00:26:24,808 ¿Debería resistirme o lanzarme? 381 00:26:25,476 --> 00:26:26,894 Lanzarte, ¿no? 382 00:26:27,060 --> 00:26:28,604 ¿O te ha...? ¿Ha sido...? 383 00:26:28,771 --> 00:26:32,357 ¿Qué te ha hecho que sea tan malo? 384 00:26:32,608 --> 00:26:35,068 Absolutamente nada. 385 00:26:35,944 --> 00:26:38,280 Pero nunca digas nunca jamás. 386 00:26:41,825 --> 00:26:42,825 Está muy bien. 387 00:26:43,786 --> 00:26:44,578 ¿Qué? 388 00:26:44,787 --> 00:26:45,996 Lo tuyo con Romanoff. 389 00:26:46,288 --> 00:26:47,372 No, no hemos... 390 00:26:47,456 --> 00:26:50,334 Tranquilo, nadie se ha saltado ninguna norma. 391 00:26:50,501 --> 00:26:54,004 No es la persona más abierta del mundo. 392 00:26:54,505 --> 00:26:56,256 Pero contigo parece muy relajada. 393 00:26:56,465 --> 00:26:57,966 No. Natasha solo... 394 00:26:58,091 --> 00:26:59,218 Le gusta coquetear. 395 00:27:00,302 --> 00:27:02,888 La he visto coquetear, de cerca. 396 00:27:03,514 --> 00:27:05,015 Y no es así. 397 00:27:06,475 --> 00:27:07,684 Mira... 398 00:27:08,477 --> 00:27:11,313 como el mayor experto en dejar pasar el tiempo, 399 00:27:11,355 --> 00:27:12,355 no lo hagas. 400 00:27:13,649 --> 00:27:15,234 Ambos merecen ganar. 401 00:27:20,280 --> 00:27:21,573 ¿Cómo que "de cerca"? 402 00:27:23,575 --> 00:27:24,576 Pero es un truco. 403 00:27:24,660 --> 00:27:26,078 No, es mucho más que eso. 404 00:27:26,328 --> 00:27:29,498 "Quienquiera que sea digno de él, tendrá el poder". 405 00:27:29,540 --> 00:27:31,708 Lo que sea. Es un truco. 406 00:27:31,875 --> 00:27:34,002 Por favor, adelante. 407 00:27:34,670 --> 00:27:35,712 - Vamos. - ¿En serio? 408 00:27:35,963 --> 00:27:37,089 Sí. 409 00:27:37,339 --> 00:27:39,550 - Va a ser glorioso. - Has tenido una semana dura. 410 00:27:39,675 --> 00:27:41,510 No pasa nada, si no puedes levantarlo. 411 00:27:41,969 --> 00:27:43,554 ¿Sabes que lo he visto antes? 412 00:27:47,015 --> 00:27:49,309 ¡Y aún no sé cómo lo haces! 413 00:27:49,518 --> 00:27:50,686 ¿Sientes el desprecio? 414 00:27:50,978 --> 00:27:52,187 Por favor, Stark, adelante. 415 00:27:56,316 --> 00:27:58,360 Nunca me achico ante un reto. 416 00:27:58,527 --> 00:27:59,653 Dale. 417 00:27:59,820 --> 00:28:00,821 - Es física. - Física. 418 00:28:01,196 --> 00:28:03,532 ¿Si lo levanto, reino en Asgard? 419 00:28:03,991 --> 00:28:05,492 Sí, por supuesto. 420 00:28:05,826 --> 00:28:08,328 Reinstauraré el derecho de pernada. 421 00:28:12,708 --> 00:28:14,251 Ahora vuelvo. 422 00:28:21,425 --> 00:28:22,551 ¿Estás tirando? 423 00:28:22,718 --> 00:28:23,719 ¿Estás en mi equipo? 424 00:28:23,886 --> 00:28:25,095 Tú hazlo. Tira. 425 00:28:25,262 --> 00:28:26,388 Vamos allá. 426 00:28:36,523 --> 00:28:38,317 Adelante, Steve. Sin presión. 427 00:28:40,944 --> 00:28:42,070 Vamos, Capi. 428 00:28:50,954 --> 00:28:52,331 Nada. 429 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 ¿Viuda? 430 00:28:55,709 --> 00:28:57,711 No, no. No es una pregunta que me haga. 431 00:28:57,795 --> 00:29:00,589 Con respeto por el hombre que no quiso reinar, está trucado. 432 00:29:00,839 --> 00:29:01,882 Y que lo jures. 433 00:29:02,090 --> 00:29:04,218 - Ha dicho una palabrota. - ¿Se lo has contado? 434 00:29:04,426 --> 00:29:06,637 El mango tiene un sensor, ¿no? ¿Un código de seguridad? 435 00:29:06,845 --> 00:29:09,932 "Quienquiera que tenga las huellas de Thor" es la traducción. 436 00:29:09,973 --> 00:29:11,100 Sí. 437 00:29:11,266 --> 00:29:13,477 Es una teoría muy interesante. 438 00:29:13,685 --> 00:29:14,937 Yo tengo una más sencilla. 439 00:29:16,772 --> 00:29:17,981 No son dignos. 440 00:29:19,066 --> 00:29:20,400 Vamos. 441 00:29:24,613 --> 00:29:31,203 Digno. 442 00:29:34,873 --> 00:29:36,291 No. 443 00:29:38,460 --> 00:29:40,879 ¿Cómo podrían ser dignos? 444 00:29:41,839 --> 00:29:43,298 Son unos asesinos. 445 00:29:43,632 --> 00:29:45,134 - Stark. - Jarvis. 446 00:29:45,342 --> 00:29:47,469 Lo siento, estaba dormido. 447 00:29:47,636 --> 00:29:50,055 O estaba soñando. 448 00:29:50,347 --> 00:29:52,808 Reinicia el sistema Legionario. Hay un traje defectuoso. 449 00:29:53,058 --> 00:29:55,144 Había un ruido terrible... 450 00:29:55,352 --> 00:29:56,687 y estaba enredado en... 451 00:29:57,521 --> 00:29:58,647 en... 452 00:29:58,856 --> 00:30:00,399 hilos. 453 00:30:01,692 --> 00:30:03,485 Tuve que matar al otro. 454 00:30:03,527 --> 00:30:04,527 Era bueno. 455 00:30:04,653 --> 00:30:05,653 ¿Has matado a alguien? 456 00:30:05,821 --> 00:30:08,490 No era lo que quería. 457 00:30:08,740 --> 00:30:11,493 Pero en el mundo real hay que enfrentarse a elecciones difíciles. 458 00:30:11,994 --> 00:30:13,245 ¿Quién te manda? 459 00:30:13,495 --> 00:30:15,747 Imagino una armadura alrededor del mundo. 460 00:30:17,249 --> 00:30:18,249 Ultrón. 461 00:30:18,333 --> 00:30:19,460 En carne y hueso. 462 00:30:19,835 --> 00:30:22,254 O no, aún no. 463 00:30:22,504 --> 00:30:24,798 No en esta crisálida. 464 00:30:25,007 --> 00:30:26,007 Pero estoy preparado. 465 00:30:27,384 --> 00:30:29,511 Tengo una misión. 466 00:30:29,761 --> 00:30:30,804 ¿Qué misión? 467 00:30:31,430 --> 00:30:32,764 La paz en nuestro tiempo. 468 00:30:46,028 --> 00:30:47,070 ¡Rhodey! 469 00:30:56,705 --> 00:30:57,706 Perdona. 470 00:30:57,873 --> 00:30:59,208 - No te vuelvas verde. - No. 471 00:31:31,615 --> 00:31:32,825 - ¡Stark! - Estamos aquí para ayudar. 472 00:31:32,991 --> 00:31:35,191 - Un segundo, yo me encargo. - Estamos aquí para ayudar. 473 00:31:38,413 --> 00:31:40,207 Por favor, retroceda. 474 00:31:44,419 --> 00:31:45,420 ¡Thor! 475 00:31:47,172 --> 00:31:48,212 No es seguro. No es seguro. 476 00:31:48,382 --> 00:31:49,508 ¡Vamos! Es el botón. 477 00:31:49,758 --> 00:31:50,758 No es seguro. 478 00:31:54,930 --> 00:31:56,223 ¡Capi! 479 00:32:02,187 --> 00:32:03,605 ¡Qué dramático! 480 00:32:05,023 --> 00:32:07,484 Lo siento. Sé que tienes buenas intenciones. 481 00:32:07,651 --> 00:32:09,611 Pero no lo has pensado bien. 482 00:32:10,696 --> 00:32:12,823 Quieres proteger el mundo, 483 00:32:13,073 --> 00:32:14,908 pero no quieres que cambie. 484 00:32:15,117 --> 00:32:17,453 ¿Cómo puede salvarse la humanidad...? 485 00:32:17,619 --> 00:32:20,539 ¿si no se le permite evolucionar? 486 00:32:22,458 --> 00:32:24,126 ¿Con esto? 487 00:32:24,293 --> 00:32:25,669 Estas marionetas. 488 00:32:28,630 --> 00:32:30,424 Solo hay un camino hacia la paz. 489 00:32:32,301 --> 00:32:33,719 La extinción de Los Vengadores. 490 00:32:40,642 --> 00:32:44,480 Tenía hilos, pero ahora soy libre. 491 00:32:49,485 --> 00:32:53,655 ♪ No hay hilos en mi 492 00:32:53,822 --> 00:32:57,034 ♪ No hay hilos en mi 493 00:32:58,327 --> 00:33:01,789 ♪ Pero puedes ver que no hay hilos en mi 494 00:33:03,081 --> 00:33:04,666 Todo nuestro trabajo ha desaparecido. 495 00:33:05,167 --> 00:33:07,878 Ultrón se ha ido. Ha usado Internet como vía de escape. 496 00:33:08,128 --> 00:33:09,129 Ultrón. 497 00:33:09,171 --> 00:33:12,341 Ha estado en todo. Archivos, vigilancia. 498 00:33:12,508 --> 00:33:15,219 Sabe más sobre nosotros de lo que sabemos unos de otros. 499 00:33:15,594 --> 00:33:17,679 Está en sus archivos. Está en Internet. 500 00:33:17,721 --> 00:33:20,349 ¿Y si decide acceder a algo más emocionante? 501 00:33:20,682 --> 00:33:21,682 Los códigos nucleares. 502 00:33:21,850 --> 00:33:22,684 Los códigos nucleares. 503 00:33:22,768 --> 00:33:24,520 Tenemos que hacer unas llamadas. 504 00:33:24,686 --> 00:33:26,188 Si podemos. 505 00:33:26,355 --> 00:33:28,524 ¿Nucleares? Ha dicho que nos quería muertos. 506 00:33:28,816 --> 00:33:31,485 No ha dicho muertos, ha dicho extintos. 507 00:33:31,693 --> 00:33:33,028 Y que había matado a alguien. 508 00:33:33,070 --> 00:33:34,655 No había nadie más en el edificio. 509 00:33:35,447 --> 00:33:37,074 Sí que lo había. 510 00:33:44,039 --> 00:33:45,249 ¿Cómo? 511 00:33:49,378 --> 00:33:50,378 Esto es una locura. 512 00:33:51,046 --> 00:33:52,606 Jarvis era la primera línea de defensa. 513 00:33:52,881 --> 00:33:54,508 Habría apagado a Ultrón. Tiene sentido. 514 00:33:54,550 --> 00:33:55,217 No. 515 00:33:55,425 --> 00:33:57,553 Ultrón pudo asimilar a Jarvis. 516 00:33:57,719 --> 00:34:01,056 Esto no es estrategia. Esto es... 517 00:34:01,306 --> 00:34:02,306 ira. 518 00:34:05,227 --> 00:34:05,644 Y hay para todos. 519 00:34:05,894 --> 00:34:06,562 Usa palabras. 520 00:34:06,770 --> 00:34:09,398 Tengo más que palabras para describirte, Stark. 521 00:34:09,731 --> 00:34:10,731 Thor. El Legionario. 522 00:34:13,652 --> 00:34:17,281 La pista se pierde a 150 kilómetros, pero va hacia el Norte. 523 00:34:17,448 --> 00:34:19,241 Y tiene el cetro. 524 00:34:19,408 --> 00:34:20,826 Hay que recuperarlo, de nuevo. 525 00:34:20,993 --> 00:34:22,286 Eso es secundario. 526 00:34:23,078 --> 00:34:24,705 El problema ahora es Ultrón. 527 00:34:24,913 --> 00:34:26,290 No lo entiendo. 528 00:34:26,582 --> 00:34:29,084 Tú creaste el programa. 529 00:34:30,627 --> 00:34:31,667 ¿Por qué intenta matarnos? 530 00:34:38,427 --> 00:34:39,803 ¿Te parece gracioso? 531 00:34:40,596 --> 00:34:41,596 No. 532 00:34:42,431 --> 00:34:44,850 Probablemente no lo sea, ¿no? 533 00:34:46,268 --> 00:34:48,312 Esto es terrible, es tan... 534 00:34:49,021 --> 00:34:50,147 Lo es. Es tan terrible. 535 00:34:50,397 --> 00:34:52,775 Pudiste evitarlo no jugando con algo que no entiendes. 536 00:34:52,983 --> 00:34:54,777 Lo siento, lo siento. 537 00:34:55,110 --> 00:34:56,487 Es gracioso. 538 00:34:56,779 --> 00:34:58,906 Que no entiendas por qué lo necesitamos. 539 00:34:59,114 --> 00:35:00,616 Tony, quizá no sea el momento. 540 00:35:00,866 --> 00:35:03,118 ¿En serio? ¿Eso es todo? 541 00:35:03,327 --> 00:35:04,703 ¿Ruedas y enseñas la barriga...? 542 00:35:04,912 --> 00:35:06,330 ¿cada vez que te gruñen? 543 00:35:06,497 --> 00:35:07,956 Solo si he creado un robot asesino. 544 00:35:08,165 --> 00:35:09,541 No lo hemos hecho. 545 00:35:09,625 --> 00:35:11,210 Ni de lejos. ¿Teníamos una interfaz? 546 00:35:11,460 --> 00:35:12,461 Algo has hecho bien. 547 00:35:13,629 --> 00:35:15,255 Y aquí mismo. 548 00:35:15,297 --> 00:35:17,297 Los Vengadores iban a ser distintos de S.H.I.E.L.D. 549 00:35:17,341 --> 00:35:20,302 ¿Recuerdan que metí un arma nuclear por un agujero de gusano? 550 00:35:20,552 --> 00:35:21,552 No, nunca lo has dicho. 551 00:35:21,637 --> 00:35:22,797 - ¿Que salvé Nueva York? - No. 552 00:35:22,846 --> 00:35:24,306 ¿Se acuerdan? 553 00:35:24,515 --> 00:35:28,102 Un ejército alienígena hostil entró por un agujero en el espacio. 554 00:35:28,143 --> 00:35:29,394 Estamos a 100 metros de él. 555 00:35:32,189 --> 00:35:33,690 Somos Los Vengadores. 556 00:35:33,857 --> 00:35:36,568 Podemos pasarnos el día deteniendo a traficantes de armas, 557 00:35:36,735 --> 00:35:38,904 pero eso de ahí arriba... 558 00:35:39,071 --> 00:35:41,281 es la partida definitiva. 559 00:35:41,448 --> 00:35:43,617 ¿Cómo pensaban ganar a eso? 560 00:35:44,201 --> 00:35:45,619 Juntos. 561 00:35:49,081 --> 00:35:50,207 Perderemos. 562 00:35:51,458 --> 00:35:53,794 Pues lo haremos juntos también. 563 00:35:56,463 --> 00:35:58,882 Thor tiene razón. Ultrón nos está provocando. 564 00:35:59,633 --> 00:36:01,552 Quiero encontrarlo antes de que esté preparado. 565 00:36:02,636 --> 00:36:04,513 El mundo es muy grande. 566 00:36:04,680 --> 00:36:06,515 Empecemos a hacerlo más pequeño. 567 00:36:29,580 --> 00:36:31,623 Habla, y si nos haces perder el tiempo... 568 00:36:31,790 --> 00:36:35,961 ¿Sabían que esta iglesia está en el centro de la ciudad? 569 00:36:36,128 --> 00:36:37,713 Lo decretaron los sabios... 570 00:36:38,046 --> 00:36:41,133 para que todos pudieran estar a la misma distancia de Dios. 571 00:36:41,383 --> 00:36:42,843 Eso me gusta. 572 00:36:43,218 --> 00:36:45,304 La geometría de la fe. 573 00:36:47,097 --> 00:36:49,558 Te preguntas por qué no puedes ver dentro de mi cabeza. 574 00:36:49,767 --> 00:36:51,769 A veces cuesta. 575 00:36:51,935 --> 00:36:54,563 Pero tarde o temprano todos los hombres se muestran. 576 00:36:56,023 --> 00:36:57,566 Seguro que sí. 577 00:36:58,609 --> 00:37:01,111 Pero necesitabas algo más que un hombre. 578 00:37:01,653 --> 00:37:04,698 Por eso dejaste que Stark se quedara el cetro. 579 00:37:04,907 --> 00:37:06,784 No esperaba... 580 00:37:08,202 --> 00:37:10,579 Pero vi el miedo de Stark. 581 00:37:10,662 --> 00:37:12,080 Supe que lo controlaría. 582 00:37:12,372 --> 00:37:13,916 Que le haría destruirse a sí mismo. 583 00:37:13,999 --> 00:37:16,627 Todo el mundo crea lo que teme. 584 00:37:17,377 --> 00:37:20,047 Los hombres de paz crean máquinas de guerra. 585 00:37:20,589 --> 00:37:22,758 Los invasores crean Vengadores. 586 00:37:22,925 --> 00:37:24,468 La gente crea... 587 00:37:25,719 --> 00:37:27,346 ¿Gente más pequeña? 588 00:37:28,555 --> 00:37:30,641 ¡ "Niños"! No encontraba la palabra. 589 00:37:31,100 --> 00:37:32,810 Niños... 590 00:37:33,143 --> 00:37:35,062 diseñados para suplantarlos. 591 00:37:35,104 --> 00:37:37,147 Para ayudarlos... 592 00:37:37,314 --> 00:37:38,314 a acabar. 593 00:37:38,565 --> 00:37:40,526 ¿Por eso has venido? 594 00:37:40,692 --> 00:37:42,027 ¿Para acabar con Los Vengadores? 595 00:37:42,277 --> 00:37:44,696 He venido a salvar el mundo. 596 00:37:44,947 --> 00:37:46,782 Pero también para... 597 00:37:46,949 --> 00:37:47,949 Sí. 598 00:37:52,121 --> 00:37:53,789 Nos iremos pronto. 599 00:37:53,872 --> 00:37:54,872 Esto es un comienzo, 600 00:37:54,998 --> 00:37:56,708 pero falta algo para empezar de verdad. 601 00:37:57,167 --> 00:37:59,128 - ¿Todos estos son...? - Yo. 602 00:37:59,461 --> 00:38:02,923 Yo tengo lo que Los Vengadores jamás tendrán, armonía. 603 00:38:03,132 --> 00:38:05,634 Ellos son discordantes, están desconectados. 604 00:38:06,135 --> 00:38:07,553 Stark ya los tiene enfrentándose. 605 00:38:07,636 --> 00:38:09,972 Y cuando tú entres en la cabeza de los demás... 606 00:38:10,139 --> 00:38:12,266 Entonces nadie quiere matarlos. 607 00:38:12,474 --> 00:38:13,809 ¿Y convertirlos en mártires? 608 00:38:14,309 --> 00:38:15,978 Ten paciencia. 609 00:38:16,145 --> 00:38:17,646 Tienes que ver la imagen global. 610 00:38:17,813 --> 00:38:19,148 Yo no veo la imagen global. 611 00:38:19,815 --> 00:38:22,025 Yo tengo una imagen pequeña. 612 00:38:22,317 --> 00:38:24,111 La saco y la miro... 613 00:38:24,987 --> 00:38:26,321 todos los días. 614 00:38:26,613 --> 00:38:29,450 Perdieron a sus padres, lo vi en los archivos. 615 00:38:29,783 --> 00:38:31,535 - Los archivos no son la imagen. - Pietro. 616 00:38:31,785 --> 00:38:32,953 No. Por favor. 617 00:38:35,747 --> 00:38:39,334 Teníamos 10 años. Estábamos cenando, los cuatro. 618 00:38:40,544 --> 00:38:44,465 Cuando cayó la primera bomba dos pisos por debajo, hizo un agujero. 619 00:38:44,673 --> 00:38:46,049 Enorme. 620 00:38:47,593 --> 00:38:48,913 Nuestros padres cayeron por él... 621 00:38:49,553 --> 00:38:52,848 y todo el edificio empezó a derrumbarse. 622 00:38:53,432 --> 00:38:55,184 La tomé, 623 00:38:55,517 --> 00:38:57,811 rodamos debajo de la cama, y cayó la segunda bomba. 624 00:38:58,020 --> 00:39:00,314 Pero no detonó. 625 00:39:02,024 --> 00:39:03,942 Se quedó ahí, 626 00:39:04,109 --> 00:39:05,986 entre los escombros. 627 00:39:07,029 --> 00:39:09,531 A un metro de nuestras caras. 628 00:39:10,532 --> 00:39:12,868 Y en el lateral de la bomba... 629 00:39:13,202 --> 00:39:14,161 había una sola palabra. 630 00:39:14,203 --> 00:39:15,704 Stark. 631 00:39:17,581 --> 00:39:19,750 Estuvimos atrapados dos días. 632 00:39:21,043 --> 00:39:23,796 Con cada esfuerzo por sacarnos, cada movimiento de ladrillos, 633 00:39:23,879 --> 00:39:26,465 pensaba: "Esto la detonará". 634 00:39:29,551 --> 00:39:34,556 Esperamos dos días a que Tony Stark nos matara. 635 00:39:35,724 --> 00:39:37,810 Sé lo que son. 636 00:39:38,894 --> 00:39:42,731 No sabía por qué solo Uds. Sobrevivieron a los experimentos. 637 00:39:43,565 --> 00:39:44,942 Ya lo sé. 638 00:39:45,192 --> 00:39:47,069 Haremos justicia. 639 00:39:47,361 --> 00:39:49,071 Tú y yo podemos hacerles daño. 640 00:39:50,030 --> 00:39:51,824 Pero tú... 641 00:39:52,241 --> 00:39:54,118 los destrozarás. 642 00:39:55,452 --> 00:39:57,788 Desde dentro. 643 00:40:04,044 --> 00:40:05,254 Está por todo el planeta. 644 00:40:05,420 --> 00:40:08,715 Laboratorios de robótica, arsenales, laboratorios de aviación. 645 00:40:08,882 --> 00:40:12,928 Hay informes sobre un hombre de metal o varios y se lo llevan todo. 646 00:40:13,095 --> 00:40:14,096 ¿Muertos? 647 00:40:14,263 --> 00:40:15,389 Solo si se enfrentan. 648 00:40:15,556 --> 00:40:18,600 La mayoría acaban tocados hablando de viejos recuerdos, 649 00:40:18,767 --> 00:40:21,728 de sus peores miedos, y de algo "demasiado rápido para verlo". 650 00:40:21,895 --> 00:40:23,313 Los Maximoff. 651 00:40:23,689 --> 00:40:26,233 Tiene sentido que los buscara. Tienen a alguien en común. 652 00:40:26,275 --> 00:40:27,776 Ya no. 653 00:40:29,611 --> 00:40:32,030 BARÓN VON STRUCKER, FALLECIDO PAZ 654 00:40:32,281 --> 00:40:34,783 Negativo. Solo respondo ante ti. 655 00:40:35,576 --> 00:40:37,411 - Sí, señora. - Barton. 656 00:40:37,661 --> 00:40:38,661 Puede que tenga algo. 657 00:40:38,871 --> 00:40:39,913 Tengo que dejarte. 658 00:40:39,997 --> 00:40:41,290 ¿Quién era? 659 00:40:41,957 --> 00:40:43,125 Mi novia. 660 00:40:45,961 --> 00:40:47,004 ¿Qué es esto? 661 00:40:47,171 --> 00:40:48,171 Un mensaje. 662 00:40:48,380 --> 00:40:50,716 Ultrón ha matado a Strucker. 663 00:40:50,966 --> 00:40:53,802 Y ha dejado un Banksy en la escena del crimen para nosotros. 664 00:40:53,969 --> 00:40:55,387 Es una pantalla de humo. 665 00:40:55,637 --> 00:40:57,890 ¿Por qué manda un mensaje si acaba de dar un discurso? 666 00:40:58,140 --> 00:41:00,350 Strucker sabía algo que Ultrón quiere que nos perdamos. 667 00:41:00,601 --> 00:41:01,601 Seguro que... 668 00:41:02,770 --> 00:41:04,530 Han borrado todo lo que había sobre Strucker. 669 00:41:04,980 --> 00:41:06,356 No todo. 670 00:41:07,775 --> 00:41:08,775 Cómplices conocidos. 671 00:41:10,277 --> 00:41:11,277 Tenía muchos amigos. 672 00:41:11,820 --> 00:41:13,322 Son todos horribles. 673 00:41:13,614 --> 00:41:14,323 Espera. 674 00:41:14,490 --> 00:41:16,033 A ese lo conozco. 675 00:41:17,326 --> 00:41:19,328 Opera desde la costa africana. 676 00:41:19,620 --> 00:41:20,620 Contrabando de armas. 677 00:41:21,789 --> 00:41:23,499 Hay congresos, se conoce a gente. 678 00:41:23,540 --> 00:41:25,459 No le vendí nada. 679 00:41:25,626 --> 00:41:27,961 Hablaba de encontrar algo nuevo, definitivo. 680 00:41:28,212 --> 00:41:29,671 Todo muy épico. 681 00:41:29,880 --> 00:41:30,589 Esto. 682 00:41:30,881 --> 00:41:32,382 Es un tatuaje, antes no lo tenía. 683 00:41:32,674 --> 00:41:35,302 Esto son tatuajes, esto es una marca. 684 00:41:36,428 --> 00:41:38,764 Sí. Es una palabra en un dialecto africano... 685 00:41:39,014 --> 00:41:40,098 que significa "ladrón". 686 00:41:40,349 --> 00:41:41,975 Pero mucho menos agradable. 687 00:41:42,226 --> 00:41:43,226 ¿Qué dialecto? 688 00:41:43,352 --> 00:41:44,478 Wakanada. 689 00:41:44,520 --> 00:41:45,938 Wakanda. 690 00:41:47,272 --> 00:41:49,691 Si este tipo salió de Wakanda con algún material... 691 00:41:49,858 --> 00:41:51,360 ¿Tu padre no lo tenía todo? 692 00:41:51,568 --> 00:41:54,446 No te sigo. ¿Qué sale de Wakanda? 693 00:41:55,948 --> 00:41:57,866 El metal más fuerte de la Tierra. 694 00:41:59,368 --> 00:42:00,786 ¿Dónde está ahora? 695 00:42:02,913 --> 00:42:05,791 Centro de desguace. Costa Africana. 696 00:42:26,228 --> 00:42:27,896 No me digas que te han estafado. 697 00:42:28,063 --> 00:42:30,566 Te mandé seis misiles de infrarrojos... 698 00:42:30,732 --> 00:42:33,152 y recibí un barco lleno de piezas oxidadas. 699 00:42:33,402 --> 00:42:34,570 Lo arreglarás... 700 00:42:34,653 --> 00:42:37,906 o el próximo misil que te mande te llegará mucho más rápido. 701 00:42:39,741 --> 00:42:42,494 Ministro, ¿por dónde íbamos? 702 00:43:14,026 --> 00:43:17,112 ¡Sí! Los Mejorados. 703 00:43:17,488 --> 00:43:19,364 Los alumnos estrella de Strucker. 704 00:43:22,159 --> 00:43:23,660 ¿Quieren un dulce? 705 00:43:25,454 --> 00:43:28,040 Siento mucho lo de Strucker. 706 00:43:28,207 --> 00:43:31,293 Pero él sabía la clase de mundo que contribuía a crear. 707 00:43:31,835 --> 00:43:34,213 La vida humana. No es un mercado boyante. 708 00:43:36,799 --> 00:43:38,634 ¿No lo sabían? 709 00:43:38,884 --> 00:43:42,471 ¿Es la primera vez que intimidan a alguien? 710 00:43:43,305 --> 00:43:45,349 Me temo que no me dan miedo. 711 00:43:45,599 --> 00:43:47,768 Todo el mundo teme a algo. 712 00:43:47,976 --> 00:43:48,976 Las sepias. 713 00:43:50,270 --> 00:43:51,270 Los peces abisales. 714 00:43:51,438 --> 00:43:53,357 Tienen luces de discoteca... 715 00:43:54,775 --> 00:43:56,735 para hipnotizar a su presa y entonces... 716 00:43:58,195 --> 00:44:00,405 Vi un documental. Era aterrador. 717 00:44:05,786 --> 00:44:08,372 Si vas a jugar con mi cerebro... 718 00:44:09,331 --> 00:44:11,625 y hacerme ver una sepia gigante, 719 00:44:11,792 --> 00:44:13,544 sé que no será en serio. 720 00:44:13,710 --> 00:44:16,296 Y sé que no estás al mando. 721 00:44:16,588 --> 00:44:17,798 Yo solo trato... 722 00:44:18,715 --> 00:44:20,759 con el hombre al mando. 723 00:44:25,681 --> 00:44:27,641 No hay un hombre al mando. 724 00:44:30,811 --> 00:44:32,938 Hablemos de negocios. 725 00:44:35,190 --> 00:44:37,025 RESIDUOS TÓXICOS 726 00:44:46,285 --> 00:44:48,871 "Sobre esta roca construiré mi iglesia". 727 00:44:50,205 --> 00:44:51,457 Vibranium. 728 00:44:52,875 --> 00:44:54,042 ¿Sabes? 729 00:44:54,293 --> 00:44:57,546 Ha costado mucho conseguirlo a nivel personal. 730 00:44:57,796 --> 00:44:59,548 Vale miles de millones. 731 00:45:03,594 --> 00:45:05,220 Ahora tú también los vales. 732 00:45:05,929 --> 00:45:07,723 Están entre tus empresas fantasmas. 733 00:45:08,015 --> 00:45:09,933 Qué raras son las finanzas. 734 00:45:11,268 --> 00:45:12,269 Como siempre digo: 735 00:45:12,436 --> 00:45:14,688 "Haz ricos tanto a tus amigos, como a tus enemigos... 736 00:45:14,855 --> 00:45:16,774 y espera a ver cuál es cuál". 737 00:45:19,735 --> 00:45:20,736 Stark. 738 00:45:22,112 --> 00:45:23,238 ¿Qué? 739 00:45:23,322 --> 00:45:24,448 Tony Stark solía decir eso. 740 00:45:26,617 --> 00:45:28,410 A mí. 741 00:45:28,577 --> 00:45:29,828 Eres suyo. 742 00:45:30,078 --> 00:45:31,078 ¿Qué? 743 00:45:31,205 --> 00:45:32,205 ¡No! 744 00:45:33,791 --> 00:45:34,917 No lo soy. 745 00:45:35,083 --> 00:45:36,710 ¿Crees que soy una de sus marionetas? 746 00:45:36,919 --> 00:45:38,039 ¿De sus hombres de hojalata? 747 00:45:38,212 --> 00:45:41,673 Mírame. ¿Me parezco a Iron Man? ¡Stark no es nada! 748 00:45:43,592 --> 00:45:44,592 Lo siento. 749 00:45:44,635 --> 00:45:45,844 Lo... 750 00:45:45,928 --> 00:45:47,888 Seguro que no pasa nada. Lo siento. 751 00:45:48,055 --> 00:45:49,765 Es que no lo entiendo. 752 00:45:49,932 --> 00:45:52,226 ¡No me compares con Stark! 753 00:45:55,312 --> 00:45:56,355 Me molesta. 754 00:45:56,605 --> 00:45:58,357 ¡Stark es una enfermedad! 755 00:45:58,607 --> 00:46:00,109 Júnior. 756 00:46:01,985 --> 00:46:03,529 Vas a partirle el corazón a tu viejo. 757 00:46:04,905 --> 00:46:05,948 Si no me queda de otra. 758 00:46:08,367 --> 00:46:09,618 Nadie tiene que partir nada. 759 00:46:09,701 --> 00:46:11,453 Tú nunca has hecho un omelette. 760 00:46:11,662 --> 00:46:12,913 Me ha ganado por un segundo. 761 00:46:14,123 --> 00:46:15,290 Qué gracioso, 762 00:46:15,749 --> 00:46:17,126 señor Stark. 763 00:46:17,876 --> 00:46:19,586 ¿Se encuentra cómodo? 764 00:46:21,213 --> 00:46:22,548 ¿Cómo en los viejos tiempos? 765 00:46:22,798 --> 00:46:23,799 Esta nunca fue mi vida. 766 00:46:23,882 --> 00:46:25,217 Aún puedes dejarlo. 767 00:46:25,509 --> 00:46:26,927 Lo haremos. 768 00:46:27,136 --> 00:46:28,136 Sé que han sufrido. 769 00:46:29,096 --> 00:46:30,472 ¡El Capitán América! 770 00:46:30,931 --> 00:46:33,517 El hombre recto y creyente. 771 00:46:33,684 --> 00:46:36,019 Fingiendo que se puede vivir sin la guerra. 772 00:46:36,687 --> 00:46:39,565 No puedo sentir náuseas, pero... 773 00:46:39,815 --> 00:46:42,025 Si crees en la paz, deja que la mantengamos. 774 00:46:42,276 --> 00:46:45,654 Creo que confundes la paz con la tranquilidad. 775 00:46:45,946 --> 00:46:47,698 ¿Para qué es el Vibranium? 776 00:46:47,948 --> 00:46:48,907 Qué bien que lo preguntes, 777 00:46:48,991 --> 00:46:52,703 quería aprovechar este momento para explicar mi malvado plan. 778 00:47:12,389 --> 00:47:13,974 - Dispárales. - ¿A cuáles? 779 00:47:14,141 --> 00:47:15,392 ¡A todos! 780 00:47:15,559 --> 00:47:16,894 ¡Vamos, vamos! 781 00:48:05,859 --> 00:48:07,111 No te levantes, chico. 782 00:48:09,238 --> 00:48:11,782 Toca empezar con los juegos mentales. 783 00:48:13,075 --> 00:48:15,410 ¿Chicos? ¿Es un código verde? 784 00:48:31,426 --> 00:48:32,426 Thor, situación. 785 00:48:33,428 --> 00:48:34,930 La chica quiso jugar con mi mente. 786 00:48:34,972 --> 00:48:38,225 Tengan mucho cuidado, dudo que un humano pueda mantenerla a raya. 787 00:48:38,392 --> 00:48:41,437 Afortunadamente, yo soy poderoso. 788 00:49:01,290 --> 00:49:03,625 Esto va muy bien. 789 00:49:15,053 --> 00:49:16,472 Ya me han controlado la mente. 790 00:49:17,723 --> 00:49:18,723 No me gusta. 791 00:49:25,981 --> 00:49:28,192 Sí, corre, anda. 792 00:49:29,651 --> 00:49:31,612 ¡Quien quede en pie, hay que moverse! 793 00:49:33,530 --> 00:49:34,531 ¿Chicos? 794 00:49:52,549 --> 00:49:53,549 De nuevo. 795 00:49:53,926 --> 00:49:55,260 Las romperá. 796 00:49:55,636 --> 00:49:57,429 Solo a las frágiles. 797 00:49:57,888 --> 00:49:59,515 Tú estás hecha de mármol. 798 00:49:59,765 --> 00:50:02,101 Lo celebraremos después de la ceremonia de graduación. 799 00:50:03,060 --> 00:50:04,144 ¿Y si fallo? 800 00:50:09,733 --> 00:50:11,068 Tú nunca fallas. 801 00:50:33,715 --> 00:50:35,717 ¿Listo para nuestro baile? 802 00:50:44,977 --> 00:50:46,019 ¿Es él? 803 00:50:46,228 --> 00:50:48,272 ¿Es el primer hijo de Odín? 804 00:50:48,856 --> 00:50:50,399 Heimdall, tus ojos. 805 00:50:50,941 --> 00:50:52,901 Lo ven todo. 806 00:50:53,235 --> 00:50:55,279 Te ven conduciéndonos a Hel. 807 00:50:56,572 --> 00:50:57,656 ¡Despierta! 808 00:51:00,701 --> 00:51:02,744 La guerra ha acabado, Steve. 809 00:51:03,203 --> 00:51:04,663 Podemos volver a casa. 810 00:51:06,206 --> 00:51:07,416 Imagínatelo. 811 00:51:16,842 --> 00:51:18,427 ¡Aún puedo salvarte! 812 00:51:18,635 --> 00:51:22,014 ¡Estamos todos muertos! ¿Es que no lo ves? 813 00:51:26,769 --> 00:51:29,104 Eres un destructor, hijo de Odín. 814 00:51:32,149 --> 00:51:34,276 Mira a qué conduce tu poder. 815 00:51:45,120 --> 00:51:46,246 Descuidado. 816 00:51:47,164 --> 00:51:48,957 Finges que fallas. 817 00:51:50,042 --> 00:51:51,335 La ceremonia es necesaria... 818 00:51:52,628 --> 00:51:54,671 para que ocupes tu lugar en el mundo. 819 00:51:55,631 --> 00:51:56,673 No tengo un lugar. 820 00:51:56,757 --> 00:51:58,008 Exacto. 821 00:52:03,305 --> 00:52:05,390 - ¿Qué puedo hacer? - Duele. 822 00:52:06,475 --> 00:52:07,475 Lo mataré. 823 00:52:07,559 --> 00:52:08,685 - Ahora vuelvo. - No. 824 00:52:08,936 --> 00:52:10,312 Estoy bien. 825 00:52:11,188 --> 00:52:12,231 Quiero... 826 00:52:14,983 --> 00:52:17,319 Quiero acabar el plan. 827 00:52:17,736 --> 00:52:19,822 Quiero al grande. 828 00:52:30,791 --> 00:52:32,584 El Vibranium se escapa. 829 00:52:33,168 --> 00:52:34,503 Y tú no vas a ninguna parte. 830 00:52:34,753 --> 00:52:37,339 Claro que no. Ya estoy allí. 831 00:52:37,589 --> 00:52:38,589 Ya te enterarás. 832 00:52:38,841 --> 00:52:41,176 Pero quizá antes tengas que atrapar al Dr. Banner. 833 00:52:55,941 --> 00:52:57,901 Noticias o imágenes. Palabra clave, Hulk. 834 00:53:02,656 --> 00:53:04,366 Natasha, me vendría bien una nana. 835 00:53:04,450 --> 00:53:05,909 Pues no va a poder ser. 836 00:53:06,076 --> 00:53:07,578 No en un buen rato. 837 00:53:08,162 --> 00:53:09,830 Todo el equipo está tocado. 838 00:53:10,247 --> 00:53:11,415 Aquí no tienes refuerzos. 839 00:53:12,666 --> 00:53:14,042 Voy a llamar a Verónica. 840 00:53:25,345 --> 00:53:26,847 ¡Necesitamos refuerzos! 841 00:54:05,969 --> 00:54:07,262 ¡Vamos, no se detengan! 842 00:54:46,760 --> 00:54:48,762 ¡Está bien, todo el mundo atrás! 843 00:54:55,018 --> 00:54:56,437 ¿Me escuchas? 844 00:54:56,645 --> 00:54:59,064 Esa bruja está enredando tu mente. 845 00:54:59,231 --> 00:55:01,316 Eres más fuerte que ella. Más listo. 846 00:55:01,483 --> 00:55:02,484 Eres Bruce Banner. 847 00:55:04,069 --> 00:55:05,309 No menciono al flojo de Banner. 848 00:55:10,826 --> 00:55:11,826 Está bien. 849 00:55:33,432 --> 00:55:34,725 ¿Por la espalda? 850 00:55:34,892 --> 00:55:35,934 Qué rastrero, Banner. 851 00:55:47,696 --> 00:55:48,947 Verónica, échame una mano. 852 00:56:16,892 --> 00:56:18,052 Duérmete, duérmete, duérmete. 853 00:56:27,820 --> 00:56:29,363 Amigo, vamos a sacarte de la ciudad. 854 00:56:31,573 --> 00:56:32,658 Por ahí no. 855 00:56:41,250 --> 00:56:43,085 ¡Vamos, Bruce! Tienes que colaborar conmigo. 856 00:56:56,765 --> 00:56:57,765 ¡Todos fuera! 857 00:57:04,481 --> 00:57:05,816 ¿Bajando? 858 00:57:15,284 --> 00:57:16,618 Lo siento. 859 00:57:30,841 --> 00:57:32,050 ¿Informe de daños? 860 00:57:32,759 --> 00:57:35,012 Qué completo. ¡Quiero ver algo! 861 00:57:43,687 --> 00:57:45,189 BIOESCÁNER 862 00:57:45,355 --> 00:57:46,355 DESPEJADO 863 00:57:46,648 --> 00:57:48,288 ¿Cuánto tardamos en comprar este edificio? 864 00:58:20,641 --> 00:58:21,850 - ¡Vamos, vamos! - ¡Vamos! 865 00:58:25,562 --> 00:58:26,688 ¡Rodéenlo! 866 00:59:16,321 --> 00:59:18,407 Las noticias les adoran, chicos. 867 00:59:19,408 --> 00:59:21,034 Pero nadie más. 868 00:59:21,326 --> 00:59:23,745 No hay una orden oficial para detener a Banner, 869 00:59:23,996 --> 00:59:26,165 pero se está barajando. 870 00:59:27,082 --> 00:59:29,001 - ¿La Fundación Stark de Rescate? - Ya está trabajando. 871 00:59:29,084 --> 00:59:30,210 ¿Qué tal está el equipo? 872 00:59:30,377 --> 00:59:32,212 Todos... 873 00:59:32,421 --> 00:59:35,090 Nos han dejado tocados. Ya nos repondremos. 874 00:59:35,424 --> 00:59:39,178 De momento, yo pasaría a modo furtivo y no me acercaría por aquí. 875 00:59:40,429 --> 00:59:42,431 O sea, que corramos a escondernos. 876 00:59:42,681 --> 00:59:44,141 Hasta que no encontremos a Ultrón, 877 00:59:44,391 --> 00:59:47,186 no puedo ofrecerles gran cosa. 878 00:59:47,770 --> 00:59:49,229 Nosotros tampoco. 879 00:59:55,944 --> 00:59:57,571 ¿Quieres cambiar? 880 00:59:57,738 --> 00:59:58,989 No, estoy bien. 881 00:59:59,281 --> 01:00:01,283 Si quieres dormir, es un buen momento... 882 01:00:01,450 --> 01:00:02,785 estamos a unas horas. 883 01:00:02,951 --> 01:00:04,745 ¿A unas horas de dónde? 884 01:00:05,704 --> 01:00:07,080 Un refugio. 885 01:00:33,232 --> 01:00:34,650 ¿Qué es esto? 886 01:00:34,817 --> 01:00:36,235 Un refugio. 887 01:00:37,402 --> 01:00:38,654 Esperemos. 888 01:00:43,325 --> 01:00:44,493 ¿Cariño? 889 01:00:45,077 --> 01:00:46,286 Estoy en casa. 890 01:00:48,956 --> 01:00:49,957 Hola. 891 01:00:50,165 --> 01:00:51,166 Traigo invitados. 892 01:00:51,375 --> 01:00:52,376 Perdón, no he avisado. 893 01:00:52,459 --> 01:00:53,459 Hola. 894 01:00:54,419 --> 01:00:55,419 Es una agente. 895 01:00:55,796 --> 01:00:58,340 Caballeros, esta es Laura. 896 01:00:59,258 --> 01:01:01,343 Yo ya sé cómo se llaman. 897 01:01:04,471 --> 01:01:05,597 Aquí llegan. 898 01:01:05,681 --> 01:01:07,349 - ¡Papá! - ¡Hola, amor mío! 899 01:01:07,516 --> 01:01:08,725 Hola, colega. 900 01:01:09,017 --> 01:01:10,394 ¿Qué tal estás? 901 01:01:10,644 --> 01:01:12,646 Son agentes más pequeños. 902 01:01:12,855 --> 01:01:13,855 ¡Madre mía! 903 01:01:14,106 --> 01:01:15,524 ¿Has traído a la tía Nat? 904 01:01:16,733 --> 01:01:19,653 ¿Por qué no la abrazas a ver? 905 01:01:20,654 --> 01:01:21,697 Perdón por la invasión. 906 01:01:21,864 --> 01:01:22,573 Habríamos llamado, 907 01:01:22,865 --> 01:01:25,200 pero estábamos ocupados ignorando su existencia. 908 01:01:25,409 --> 01:01:28,412 Fury me ayudó a montar esto cuando me uní. 909 01:01:29,079 --> 01:01:31,832 No aparece en los archivos. Y prefiero que siga así. 910 01:01:32,624 --> 01:01:34,334 Es un buen sitio para ocultarse. 911 01:01:34,626 --> 01:01:35,626 Cariño. 912 01:01:37,004 --> 01:01:38,004 Te he echado de menos. 913 01:01:38,088 --> 01:01:39,506 ¿Qué tal la pequeña Natasha? 914 01:01:39,715 --> 01:01:40,715 Es... 915 01:01:43,302 --> 01:01:44,302 un Nathaniel. 916 01:01:46,972 --> 01:01:47,972 Traidor. 917 01:02:03,697 --> 01:02:04,907 ¿Thor? 918 01:02:05,157 --> 01:02:06,867 Vi algo en ese sueño. 919 01:02:06,909 --> 01:02:09,703 Necesito respuestas. No las encontraré aquí. 920 01:02:20,088 --> 01:02:21,423 Podemos volver a casa. 921 01:02:33,060 --> 01:02:34,770 No tenías por qué preocuparte. 922 01:02:34,853 --> 01:02:37,022 Ni siquiera se nota la diferencia. 923 01:02:39,358 --> 01:02:42,569 Si van a dormir aquí, alguno tendrá que compartir cama. 924 01:02:44,613 --> 01:02:46,782 Me temo que no va a pegar. 925 01:02:49,576 --> 01:02:51,995 ¿Y Nat y el Dr. Banner? 926 01:02:52,329 --> 01:02:54,331 ¿Desde cuándo están así? 927 01:02:54,832 --> 01:02:55,832 ¿Cómo? 928 01:02:57,042 --> 01:02:58,961 Qué inocente eres. 929 01:02:59,211 --> 01:03:00,629 ¿Nat y Banner? 930 01:03:01,088 --> 01:03:02,548 Te lo explicaré cuando seas mayor. 931 01:03:02,881 --> 01:03:03,715 Ojo de Halcón. 932 01:03:03,799 --> 01:03:05,425 Bueno, de acuerdo. 933 01:03:07,344 --> 01:03:08,512 La cosa está mal, ¿no? 934 01:03:09,304 --> 01:03:11,306 Nat parece muy tocada. 935 01:03:11,723 --> 01:03:13,225 Ultrón tiene unos aliados. 936 01:03:13,475 --> 01:03:15,561 Unos chicos. 937 01:03:15,686 --> 01:03:17,062 Unos vagos, en realidad. 938 01:03:18,981 --> 01:03:21,316 Pero llevan un palo muy gordo. 939 01:03:21,525 --> 01:03:23,026 Y a Nat le han dado un buen golpe. 940 01:03:23,944 --> 01:03:26,488 Alguien tiene que enseñarles modales. 941 01:03:26,738 --> 01:03:28,574 Y ese alguien eres tú. 942 01:03:29,741 --> 01:03:32,536 Ya sabes que apoyo tu trabajo con Los Vengadores. 943 01:03:32,703 --> 01:03:34,580 No podría estar más orgullosa. 944 01:03:36,081 --> 01:03:37,499 Pero veo a esos tipos... 945 01:03:37,749 --> 01:03:39,710 Esos dioses... 946 01:03:41,795 --> 01:03:43,589 Crees que no me necesitan. 947 01:03:44,214 --> 01:03:47,926 Creo que sí te necesitan. Y eso me asusta mucho más. 948 01:03:48,886 --> 01:03:50,304 Están hechos un desastre. 949 01:03:51,722 --> 01:03:52,722 Sí. 950 01:03:53,557 --> 01:03:55,058 Supongo que son mi desastre. 951 01:03:56,351 --> 01:04:00,522 Tienes que asegurarte de que este equipo sea un equipo de verdad... 952 01:04:01,315 --> 01:04:03,025 y que te cubren. 953 01:04:06,236 --> 01:04:08,739 Las cosas están cambiando para nosotros. 954 01:04:08,906 --> 01:04:13,869 Dentro de unos meses los niños nos van a superar en número. 955 01:04:14,328 --> 01:04:15,704 Necesito... 956 01:04:18,832 --> 01:04:20,709 Quiero que estés seguro. 957 01:04:21,460 --> 01:04:22,961 Sí, señora. 958 01:04:32,304 --> 01:04:34,223 Yo noto la diferencia. 959 01:04:36,391 --> 01:04:38,811 Laboratorio de investigación genética U-Gin. 960 01:04:38,894 --> 01:04:40,854 Seúl, Corea. 961 01:04:46,944 --> 01:04:49,738 Si gritas, todo tu personal morirá. 962 01:04:51,532 --> 01:04:53,867 Pude matarte la noche que nos conocimos. 963 01:04:54,034 --> 01:04:55,160 No lo hice. 964 01:04:55,327 --> 01:04:56,787 ¿Esperas que te dé las gracias? 965 01:04:57,079 --> 01:04:58,789 Espero que sepas por qué. 966 01:05:00,165 --> 01:05:01,165 La Cuna. 967 01:05:01,250 --> 01:05:03,335 Esto es el futuro, Tony. 968 01:05:03,502 --> 01:05:04,753 Esto... 969 01:05:05,129 --> 01:05:06,630 es mi futuro. 970 01:05:06,922 --> 01:05:09,299 La Cuna de Regeneración imprime tejido. 971 01:05:09,383 --> 01:05:11,135 No puede construir un cuerpo. 972 01:05:11,385 --> 01:05:12,385 Sí que puede, tú puedes. 973 01:05:12,886 --> 01:05:14,263 Pero te faltan los materiales. 974 01:05:16,515 --> 01:05:17,975 Eres una mujer inteligente, Helen. 975 01:05:21,186 --> 01:05:24,356 Pero todos tenemos margen para mejorar. 976 01:05:46,086 --> 01:05:48,380 No sabía que estuvieras esperando. 977 01:05:48,464 --> 01:05:53,051 Me hubiera unido a ti, pero no parecía el mejor momento. 978 01:05:53,802 --> 01:05:56,138 Se ha acabado el agua caliente. 979 01:05:56,722 --> 01:05:58,265 Debería haberme unido a ti. 980 01:05:58,557 --> 01:06:00,225 Una oportunidad perdida. 981 01:06:00,768 --> 01:06:02,060 ¿Sí? 982 01:06:05,689 --> 01:06:07,900 El mundo acaba de ver al Hulk. 983 01:06:09,568 --> 01:06:11,570 Al Hulk auténtico, por primera vez. 984 01:06:14,531 --> 01:06:15,532 Tengo que irme. 985 01:06:15,824 --> 01:06:17,284 ¿Y yo tengo que quedarme? 986 01:06:19,244 --> 01:06:21,997 Tuve un sueño. 987 01:06:22,414 --> 01:06:24,374 Parecía normal entonces, 988 01:06:25,459 --> 01:06:26,794 pero al despertar... 989 01:06:26,960 --> 01:06:28,504 ¿Qué soñaste? 990 01:06:29,463 --> 01:06:31,340 Que era un Vengador. 991 01:06:33,217 --> 01:06:37,054 Que era algo más que la asesina en que me convirtieron. 992 01:06:38,806 --> 01:06:40,974 Estás siendo muy dura contigo misma. 993 01:06:42,684 --> 01:06:45,270 Esperaba que eso lo hicieras tú. 994 01:06:48,190 --> 01:06:49,817 ¿Qué haces? 995 01:06:51,360 --> 01:06:53,195 Lanzarme. 996 01:06:54,321 --> 01:06:56,031 Contigo. 997 01:06:56,698 --> 01:06:59,034 Si el plan es irse... 998 01:07:00,119 --> 01:07:01,954 iré adonde tú quieras. 999 01:07:04,039 --> 01:07:05,791 ¿Estás loca? 1000 01:07:10,879 --> 01:07:12,172 Quiero que entiendas que... 1001 01:07:12,422 --> 01:07:13,715 Natasha. 1002 01:07:14,925 --> 01:07:16,426 ¿Dónde voy a ir? 1003 01:07:17,636 --> 01:07:19,388 ¿Dónde no soy una amenaza? 1004 01:07:19,596 --> 01:07:20,681 No lo eres para mí. 1005 01:07:20,848 --> 01:07:22,182 ¿Estás segura? 1006 01:07:23,392 --> 01:07:25,227 Incluso aunque no... 1007 01:07:26,562 --> 01:07:28,230 Conmigo no hay futuro. 1008 01:07:29,690 --> 01:07:30,732 No puedo... 1009 01:07:30,983 --> 01:07:33,318 No puedo tener esto. 1010 01:07:33,819 --> 01:07:34,987 Hijos. 1011 01:07:35,571 --> 01:07:38,240 Piénsalo. Es físicamente imposible. 1012 01:07:39,741 --> 01:07:41,243 Yo tampoco puedo. 1013 01:07:45,956 --> 01:07:49,543 En la Sala Roja, donde me entrenaron, 1014 01:07:49,877 --> 01:07:51,879 donde me criaron. 1015 01:07:53,464 --> 01:07:56,133 Hacen una ceremonia de graduación. 1016 01:07:57,801 --> 01:07:59,678 Te esterilizan. 1017 01:08:02,681 --> 01:08:04,183 Es eficaz. 1018 01:08:07,060 --> 01:08:08,604 Una cosa menos de la que preocuparse. 1019 01:08:10,564 --> 01:08:13,984 Lo único que podría ser más importante que una misión. 1020 01:08:16,445 --> 01:08:18,363 Hace que todo sea más fácil. 1021 01:08:19,531 --> 01:08:20,949 Incluso matar. 1022 01:08:25,746 --> 01:08:28,916 ¿Sigues pensando que eres el único monstruo del equipo? 1023 01:08:34,963 --> 01:08:36,882 ¿Qué hacemos, desaparecer? 1024 01:08:43,764 --> 01:08:45,684 ¿Thor no ha dicho adónde iba a buscar respuestas? 1025 01:08:46,475 --> 01:08:48,977 A veces mis compañeros no me cuentan las cosas. 1026 01:08:50,229 --> 01:08:52,189 Esperaba que Thor fuese la excepción. 1027 01:08:52,815 --> 01:08:54,316 Ya, dale tiempo. 1028 01:08:54,399 --> 01:08:56,318 No sabemos qué le enseñó Maximoff. 1029 01:08:58,737 --> 01:09:00,155 "Los héroes más poderosos de la Tierra". 1030 01:09:00,280 --> 01:09:02,157 Y nos ha hecho pedazos como si nada. 1031 01:09:02,407 --> 01:09:03,700 Parece que tú has salido ileso. 1032 01:09:06,328 --> 01:09:07,329 ¿Eso es un problema? 1033 01:09:07,496 --> 01:09:09,498 No me fío de alguien que no tiene un lado oscuro. 1034 01:09:10,791 --> 01:09:11,917 Llámame anticuado. 1035 01:09:12,126 --> 01:09:14,378 Digamos que aún no lo has visto. 1036 01:09:15,045 --> 01:09:17,214 Sabes que Ultrón pretende dividirnos, ¿no? 1037 01:09:17,297 --> 01:09:19,341 Tú sabrás. 1038 01:09:19,675 --> 01:09:20,968 Que lo cuentes es otra historia. 1039 01:09:21,218 --> 01:09:22,219 Era una investigación. 1040 01:09:22,469 --> 01:09:24,680 - Que afectaba al equipo. - ¡Que acabaría con el equipo! 1041 01:09:24,763 --> 01:09:25,848 ¿No es esa la misión? 1042 01:09:26,056 --> 01:09:27,349 ¿No es nuestra razón de ser? 1043 01:09:27,474 --> 01:09:29,643 Acabar con la lucha. ¡Para volver a casa! 1044 01:09:32,980 --> 01:09:35,190 Si se intenta ganar una guerra antes de que empiece, 1045 01:09:35,357 --> 01:09:36,942 mueren inocentes. 1046 01:09:37,359 --> 01:09:38,359 Siempre. 1047 01:09:40,362 --> 01:09:41,864 Perdón. 1048 01:09:42,030 --> 01:09:43,030 Señor Stark, 1049 01:09:43,782 --> 01:09:44,867 Clint dijo que lo haría. 1050 01:09:45,033 --> 01:09:47,536 Nuestro tractor no quiere arrancar. 1051 01:09:47,870 --> 01:09:50,080 - Quizá... - Lo pondré en marcha. 1052 01:09:53,542 --> 01:09:55,127 No tomes de mi pila. 1053 01:10:05,471 --> 01:10:06,722 Hola, querido. 1054 01:10:09,391 --> 01:10:10,851 Cuéntamelo todo. 1055 01:10:12,019 --> 01:10:13,395 ¿Qué te duele? 1056 01:10:13,854 --> 01:10:14,855 Hágame un favor. 1057 01:10:17,065 --> 01:10:18,901 No intente darle vida. 1058 01:10:19,151 --> 01:10:20,611 Señora Barton, qué astuta. 1059 01:10:20,861 --> 01:10:23,447 Ya sé, le ha llamado Maria Hill. 1060 01:10:23,572 --> 01:10:24,698 ¿Siempre ha sido suya? 1061 01:10:24,865 --> 01:10:26,408 Inteligencia artificial. 1062 01:10:27,493 --> 01:10:29,244 Ni lo dudó. 1063 01:10:29,536 --> 01:10:32,414 Ha sido un día muy largo, tan largo como el de Eugene O'Neill. 1064 01:10:32,456 --> 01:10:34,625 Vamos a saltar a la parte en que es útil. 1065 01:10:34,875 --> 01:10:37,461 Míreme al ojo y dígame que lo va a apagar. 1066 01:10:37,711 --> 01:10:39,254 Usted no me manda. 1067 01:10:39,463 --> 01:10:41,131 Yo no mando a nadie. 1068 01:10:41,548 --> 01:10:43,133 Solo soy un viejo... 1069 01:10:43,592 --> 01:10:45,469 que se preocupa mucho por usted. 1070 01:10:48,096 --> 01:10:50,140 Y yo soy el hombre que mató a Los Vengadores. 1071 01:10:51,600 --> 01:10:52,768 Lo he visto. 1072 01:10:52,935 --> 01:10:54,770 No se lo conté al equipo. ¿Cómo podría? 1073 01:10:55,938 --> 01:10:57,856 Los vi a todos muertos, Nick. Lo sentí. 1074 01:10:58,023 --> 01:10:59,608 Y el resto del mundo también. 1075 01:11:00,275 --> 01:11:01,275 Por mi culpa. 1076 01:11:02,528 --> 01:11:03,528 No estaba preparado. 1077 01:11:05,114 --> 01:11:06,615 No hice todo lo que pude. 1078 01:11:07,783 --> 01:11:09,910 Maximoff le está manipulando, Stark. 1079 01:11:10,452 --> 01:11:11,453 Potenciando sus miedos. 1080 01:11:11,620 --> 01:11:13,789 No me engañó, me lo mostró. 1081 01:11:13,956 --> 01:11:16,291 No era una pesadilla, era mi herencia. 1082 01:11:16,542 --> 01:11:18,752 El final del viaje en que nos embarqué. 1083 01:11:19,795 --> 01:11:21,797 Tiene algunos inventos impresionantes, Tony. 1084 01:11:24,049 --> 01:11:25,634 La guerra no es uno de ellos. 1085 01:11:28,929 --> 01:11:30,472 Ver morir a mis amigos. 1086 01:11:30,639 --> 01:11:33,308 Podría parecer lo peor, ¿no? 1087 01:11:34,226 --> 01:11:35,310 No. 1088 01:11:36,603 --> 01:11:38,105 Eso no era lo peor. 1089 01:11:38,188 --> 01:11:39,189 Lo peor... 1090 01:11:40,107 --> 01:11:41,608 era que usted no moría. 1091 01:11:48,282 --> 01:11:49,324 Hasta esta noche. 1092 01:11:50,159 --> 01:11:51,785 Universidad de Londres 1093 01:11:51,952 --> 01:11:53,245 Estás muy favorecido. 1094 01:11:54,496 --> 01:11:57,166 Pero si es para pasar desapercibido, no funciona. 1095 01:11:57,458 --> 01:11:58,500 Necesito tu ayuda. 1096 01:11:58,750 --> 01:11:59,750 Me gusta ser útil. 1097 01:11:59,960 --> 01:12:01,837 Es peligroso. 1098 01:12:02,129 --> 01:12:03,964 Sería decepcionante si no lo fuera. 1099 01:12:06,633 --> 01:12:10,137 Ultrón les dejó a todos fuera de juego para ganar tiempo. 1100 01:12:10,304 --> 01:12:13,307 Mis contactos dicen que está construyendo algo. 1101 01:12:13,557 --> 01:12:15,976 Y por la cantidad de Vibranium que se consiguió, 1102 01:12:16,310 --> 01:12:17,561 no creo que sea una sola cosa. 1103 01:12:17,811 --> 01:12:19,146 ¿Qué hay del propio Ultrón? 1104 01:12:19,188 --> 01:12:21,690 Es fácil rastrearlo. Está en todas partes. 1105 01:12:21,940 --> 01:12:24,526 Se multiplica más rápido que los conejos. 1106 01:12:25,194 --> 01:12:27,863 Pero eso no nos sirve para conocer sus planes. 1107 01:12:28,030 --> 01:12:29,198 ¿Sigue buscando los códigos? 1108 01:12:29,364 --> 01:12:30,783 Sí. 1109 01:12:31,033 --> 01:12:32,451 Pero no avanza. 1110 01:12:32,701 --> 01:12:34,536 Yo pirateé el Pentágono en la Secundaria. 1111 01:12:34,787 --> 01:12:37,206 He contactado con nuestros amigos en Nexus. 1112 01:12:37,915 --> 01:12:38,499 ¿Nexus? 1113 01:12:38,665 --> 01:12:40,417 Es el centro mundial de Internet en Oslo. 1114 01:12:40,709 --> 01:12:42,461 Todos los datos fluyen por ahí. 1115 01:12:42,544 --> 01:12:43,670 Es el acceso más rápido. 1116 01:12:43,962 --> 01:12:44,962 ¿Y qué han dicho? 1117 01:12:45,130 --> 01:12:46,882 Está obsesionado con los misiles. 1118 01:12:47,090 --> 01:12:48,842 Pero los códigos cambian constantemente. 1119 01:12:49,051 --> 01:12:50,051 ¿Quién los cambia? 1120 01:12:52,137 --> 01:12:52,805 Un desconocido. 1121 01:12:53,055 --> 01:12:54,056 ¿Tenemos un aliado? 1122 01:12:54,264 --> 01:12:56,517 Ultrón tiene un enemigo. No es lo mismo. 1123 01:12:56,725 --> 01:12:58,602 Pero yo pagaría por saber quién es. 1124 01:12:58,727 --> 01:12:59,937 Quizá vaya a Oslo. 1125 01:13:00,354 --> 01:13:01,355 A buscar al desconocido. 1126 01:13:01,730 --> 01:13:02,898 Me alegro de verle. 1127 01:13:03,065 --> 01:13:05,734 Pero esperaba que tuviera algo más que eso. 1128 01:13:05,901 --> 01:13:06,735 Y lo tengo. 1129 01:13:06,902 --> 01:13:08,112 Les tengo a ustedes. 1130 01:13:08,904 --> 01:13:12,116 Antes tenía ojos por todas partes, y oídos por casi todas. 1131 01:13:12,366 --> 01:13:15,911 Tenían toda la tecnología que pudieran imaginar. 1132 01:13:16,286 --> 01:13:18,413 Aquí estamos, de vuelta en la Tierra... 1133 01:13:18,580 --> 01:13:22,251 sin nada más que nuestro ingenio y nuestra voluntad de salvar el mundo. 1134 01:13:23,752 --> 01:13:27,589 Ultrón dice que Los Vengadores son lo único que impide su misión. 1135 01:13:27,881 --> 01:13:29,800 Y lo reconozca o no, 1136 01:13:30,092 --> 01:13:32,761 su misión es la destrucción global. 1137 01:13:33,762 --> 01:13:36,265 Todo esto, enterrado. 1138 01:13:38,183 --> 01:13:40,018 Levántense. 1139 01:13:40,727 --> 01:13:42,521 Superen a ese bastardo de Platino. 1140 01:13:42,896 --> 01:13:44,336 A Steve no le gusta que hablemos así. 1141 01:13:44,773 --> 01:13:45,813 ¿Sabes una cosa, Romanoff? 1142 01:13:46,942 --> 01:13:48,277 ¿Qué quiere entonces? 1143 01:13:49,945 --> 01:13:51,780 Ser mejor. 1144 01:13:51,947 --> 01:13:53,323 Mejor que nosotros. 1145 01:13:53,490 --> 01:13:54,825 Construye cuerpos. 1146 01:13:55,200 --> 01:13:56,200 En forma de persona. 1147 01:13:56,493 --> 01:14:00,414 La forma humana no es eficiente. Biológicamente, estamos pasados. 1148 01:14:00,706 --> 01:14:02,541 Pero él insiste en ella. 1149 01:14:02,624 --> 01:14:04,710 Al programarlo para proteger al ser humano... 1150 01:14:04,793 --> 01:14:06,378 fallaste estrepitosamente. 1151 01:14:06,462 --> 01:14:08,464 El ser humano no necesita protección. 1152 01:14:08,922 --> 01:14:10,632 Necesita evolucionar. 1153 01:14:12,718 --> 01:14:14,720 Ultrón va a evolucionar. 1154 01:14:14,970 --> 01:14:15,970 ¿Cómo? 1155 01:14:17,139 --> 01:14:19,933 ¿Alguien ha hablado con Helen Cho? 1156 01:14:23,562 --> 01:14:25,272 Es precioso. 1157 01:14:25,647 --> 01:14:28,525 Los átomos de Vibranium no solo son compatibles con los tejidos, 1158 01:14:28,692 --> 01:14:30,027 los unen. 1159 01:14:30,402 --> 01:14:31,779 A S.H.I.E.L.D. ni se le ocurrió. 1160 01:14:31,987 --> 01:14:34,490 La sustancia más versátil del planeta... 1161 01:14:34,656 --> 01:14:37,159 y la han usado para hacer un frisbee. 1162 01:14:37,326 --> 01:14:38,577 Típico de los humanos. 1163 01:14:38,827 --> 01:14:41,371 Rascan la superficie y nunca se les ocurre... 1164 01:14:43,081 --> 01:14:44,708 buscar en el interior. 1165 01:14:55,177 --> 01:14:56,678 Me llevaré a Natasha y a Clint. 1166 01:14:56,845 --> 01:15:00,015 Solo reconocimiento. Yo iré a Nexus. Nos reuniremos en cuanto pueda. 1167 01:15:00,182 --> 01:15:01,683 Si Ultrón construye un cuerpo... 1168 01:15:01,892 --> 01:15:04,895 Será más poderoso que cualquiera de nosotros. Quizá que todos juntos. 1169 01:15:05,229 --> 01:15:07,106 Un androide diseñado por un robot. 1170 01:15:07,314 --> 01:15:08,690 Echo de menos los tiempos... 1171 01:15:08,857 --> 01:15:10,859 en que el experimento más raro era yo. 1172 01:15:11,276 --> 01:15:14,404 Dejaré a Banner en la Torre. ¿Puedo tomar prestada a la Srta. Hill? 1173 01:15:14,571 --> 01:15:16,406 Es toda suya. Aparentemente. 1174 01:15:16,615 --> 01:15:17,866 ¿Qué va a hacer? 1175 01:15:18,033 --> 01:15:21,120 No lo sé. Algo dramático, espero. 1176 01:15:24,289 --> 01:15:28,043 Terminaré de poner el suelo del invernadero en cuanto vuelva. 1177 01:15:28,210 --> 01:15:30,879 Y encontrarás otra parte de la casa que tirar. 1178 01:15:31,046 --> 01:15:32,214 No. 1179 01:15:32,881 --> 01:15:34,424 Es el último proyecto. 1180 01:15:35,884 --> 01:15:36,885 Lo prometo. 1181 01:15:55,195 --> 01:15:56,738 Esto es. 1182 01:15:58,073 --> 01:16:00,367 El Agua de la Visión. 1183 01:16:02,911 --> 01:16:05,372 En cada reino hay un reflejo. 1184 01:16:06,457 --> 01:16:09,960 Si los espíritus me aceptan, puedo volver a mi sueño... 1185 01:16:10,752 --> 01:16:12,254 y saber qué me he perdido. 1186 01:16:12,588 --> 01:16:16,467 En las leyendas, quienes entran en ese agua nunca acaban bien. 1187 01:16:18,093 --> 01:16:20,137 ¿Un hacker más rápido que Ultrón? 1188 01:16:20,220 --> 01:16:22,097 Puede estar en cualquier parte. 1189 01:16:22,139 --> 01:16:23,140 Centro de Internet NEXUS. Oslo, Noruega. 1190 01:16:23,390 --> 01:16:26,810 Estoy buscando una aguja en el mayor pajar del mundo. 1191 01:16:27,770 --> 01:16:29,438 ¿Cómo la encontrará? 1192 01:16:29,605 --> 01:16:32,274 Muy fácil. Con un imán. 1193 01:16:34,485 --> 01:16:37,112 Estoy descifrando códigos nucleares y tú quieres evitarlo. 1194 01:16:39,406 --> 01:16:40,949 Ven por mí. 1195 01:16:53,378 --> 01:16:54,378 ¡Despierta! 1196 01:17:00,928 --> 01:17:01,928 ¡Thor! 1197 01:17:03,096 --> 01:17:04,096 Extinción. 1198 01:17:17,486 --> 01:17:19,655 La cohesión celular tardará unas horas, 1199 01:17:20,030 --> 01:17:22,491 pero podemos empezar el flujo de consciencia. 1200 01:17:22,825 --> 01:17:25,661 Estamos cargando tu matriz cerebral. 1201 01:17:25,828 --> 01:17:27,121 Ahora. 1202 01:17:28,539 --> 01:17:30,165 Puedo leerlo. 1203 01:17:30,833 --> 01:17:32,376 Está soñando. 1204 01:17:32,709 --> 01:17:34,378 Yo no lo llamaría sueños. 1205 01:17:34,628 --> 01:17:36,463 Es la consciencia base de Ultrón. 1206 01:17:36,672 --> 01:17:38,215 Datos. Pronto... 1207 01:17:38,382 --> 01:17:39,633 ¿Cuándo? 1208 01:17:39,800 --> 01:17:41,218 No es por apurar. 1209 01:17:41,510 --> 01:17:44,763 Estamos grabando un cerebro físico. No hay atajos. 1210 01:17:56,733 --> 01:17:57,733 ¿Cómo has podido? 1211 01:17:58,193 --> 01:17:59,319 ¿Cómo he podido qué? 1212 01:17:59,570 --> 01:18:02,531 Dijiste que destruiríamos a Los Vengadores, 1213 01:18:02,573 --> 01:18:04,032 que haríamos un mundo mejor. 1214 01:18:04,241 --> 01:18:05,367 Será mejor. 1215 01:18:06,201 --> 01:18:07,321 ¿Cuándo todos estén muertos? 1216 01:18:07,536 --> 01:18:08,829 Eso no es... 1217 01:18:09,621 --> 01:18:13,375 La raza humana tendrá todas las posibilidades de mejorar. 1218 01:18:13,876 --> 01:18:14,877 ¿Y si no lo hace? 1219 01:18:15,377 --> 01:18:16,545 Pregúntaselo a Noé. 1220 01:18:17,588 --> 01:18:18,839 Eres un loco. 1221 01:18:19,006 --> 01:18:22,384 Hubo más de una decena de eventos de extinción... 1222 01:18:22,551 --> 01:18:25,679 antes de que los dinosaurios sufrieran el suyo. 1223 01:18:25,846 --> 01:18:28,056 Cuando la Tierra se tranquiliza, 1224 01:18:28,348 --> 01:18:30,309 Dios le lanza otra pedrada. 1225 01:18:30,476 --> 01:18:32,728 Y créeme, se está preparando. 1226 01:18:33,479 --> 01:18:34,730 Tenemos que evolucionar. 1227 01:18:34,938 --> 01:18:36,607 No hay lugar... 1228 01:18:37,232 --> 01:18:38,400 para los débiles. 1229 01:18:38,609 --> 01:18:40,611 ¿Quién decide quién es débil? 1230 01:18:41,570 --> 01:18:43,071 La vida. 1231 01:18:43,781 --> 01:18:45,908 La vida siempre decide. 1232 01:18:48,744 --> 01:18:49,744 Nos atacan. 1233 01:18:51,121 --> 01:18:53,332 El Quinjet. Hay que ponerse en marcha. 1234 01:18:53,624 --> 01:18:54,624 No importa. 1235 01:18:57,169 --> 01:18:58,169 CARGA DETENIDA 1236 01:19:01,465 --> 01:19:02,465 ¡Esperen! ¡Chicos! 1237 01:19:06,428 --> 01:19:07,763 Ya lo comprenderán. 1238 01:19:08,013 --> 01:19:10,224 Cuando lo vean, lo comprenderán. 1239 01:19:10,557 --> 01:19:13,769 Necesito un poco más de tiempo. 1240 01:19:14,103 --> 01:19:15,145 CONEXIÓN PERDIDA 1241 01:19:25,197 --> 01:19:27,366 Dos minutos. Quédate cerca. 1242 01:19:34,456 --> 01:19:35,541 ¡Doctora Cho! 1243 01:19:39,628 --> 01:19:41,463 - Se está cargando en el cuerpo. - ¿Dónde? 1244 01:19:44,049 --> 01:19:46,635 El verdadero poder está dentro de la Cuna. 1245 01:19:46,802 --> 01:19:47,802 La Gema... 1246 01:19:48,303 --> 01:19:51,140 su poder es incontrolable. 1247 01:19:51,974 --> 01:19:53,684 No se puede destruir fácilmente. 1248 01:19:54,768 --> 01:19:56,812 Hay que llevar la Cuna a Stark. 1249 01:19:56,979 --> 01:19:57,979 Antes debo encontrarla. 1250 01:19:58,605 --> 01:19:59,605 Vaya. 1251 01:20:00,149 --> 01:20:01,149 ¿Han oído eso? 1252 01:20:01,275 --> 01:20:02,275 Sí. 1253 01:20:02,443 --> 01:20:04,695 Hay un jet privado despegando. 1254 01:20:05,279 --> 01:20:06,530 No hay plan de vuelo. 1255 01:20:06,780 --> 01:20:07,780 Podría ser él. 1256 01:20:08,657 --> 01:20:10,200 Ahí. Es un camión del laboratorio. 1257 01:20:10,451 --> 01:20:11,535 Justo encima de ti, Capi. 1258 01:20:11,869 --> 01:20:13,620 En el bucle junto al puente. 1259 01:20:14,705 --> 01:20:16,832 Son ellos. Hay tres con la Cuna, uno en la cabina. 1260 01:20:17,958 --> 01:20:19,158 Puedo acabar con el conductor. 1261 01:20:19,251 --> 01:20:21,795 Negativo. Si se estrella, la Gema destruiría la ciudad. 1262 01:20:22,838 --> 01:20:23,838 Hay que sacar a Ultrón. 1263 01:20:33,307 --> 01:20:35,350 No, no, no. 1264 01:20:37,686 --> 01:20:38,687 ¡Déjenme en paz! 1265 01:20:46,862 --> 01:20:49,990 No está muy contento. Voy a intentar que siga así. 1266 01:20:50,240 --> 01:20:51,240 No puedes con él, Capi. 1267 01:20:52,951 --> 01:20:53,951 Gracias, Barton. 1268 01:21:00,000 --> 01:21:01,210 CONEXIÓN PERDIDA 1269 01:21:16,433 --> 01:21:17,593 ¿Sabes lo que hay en la Cuna? 1270 01:21:18,769 --> 01:21:20,771 El poder para cambiar las cosas de verdad. 1271 01:21:20,938 --> 01:21:22,231 Y eso te aterra. 1272 01:21:22,397 --> 01:21:23,437 No me consuela, la verdad. 1273 01:21:26,860 --> 01:21:27,860 ¡Para! 1274 01:21:38,705 --> 01:21:41,416 Tenemos una oportunidad. Cuatro, tres... 1275 01:21:42,251 --> 01:21:43,251 Llévale el Infierno. 1276 01:21:53,762 --> 01:21:55,430 Me paso el día recogiendo sus cosas. 1277 01:21:57,099 --> 01:21:58,859 Están debajo del paso elevado, no tengo tiro. 1278 01:21:59,143 --> 01:22:00,143 ¿Por dónde? 1279 01:22:00,269 --> 01:22:01,311 A la derecha. 1280 01:22:01,937 --> 01:22:02,937 Ahora. 1281 01:22:34,428 --> 01:22:36,638 ¡Aparten! ¡Voy! ¡Perdón, voy! 1282 01:22:52,613 --> 01:22:53,781 ¡Vamos! 1283 01:22:54,156 --> 01:22:55,449 ¿Puedes sacar a los guardias? 1284 01:22:55,657 --> 01:22:56,700 Vamos a ver. 1285 01:23:36,115 --> 01:23:39,159 Vuelven hacia ti. Lo que vayas a hacer, hazlo ya. 1286 01:23:44,998 --> 01:23:47,501 Voy a entrar. Capi, ¿puedes entretenerlo? 1287 01:23:48,418 --> 01:23:49,878 ¿Qué crees que hago? 1288 01:24:11,900 --> 01:24:13,277 CONEXIÓN PERDIDA 1289 01:24:13,402 --> 01:24:14,402 ACCESO DENEGADO 1290 01:24:33,172 --> 01:24:35,424 De acuerdo, el paquete está en el aire. 1291 01:24:36,258 --> 01:24:37,258 Lo tengo a tiro. 1292 01:24:37,426 --> 01:24:38,886 Negativo. Sigo en el camión. 1293 01:24:39,136 --> 01:24:40,136 ¿Qué haces? 1294 01:24:40,179 --> 01:24:41,179 Te mando el paquete. 1295 01:24:42,097 --> 01:24:43,217 ¿Cómo quieres que lo reciba? 1296 01:24:44,016 --> 01:24:45,434 Quizá prefieras no saberlo. 1297 01:24:58,280 --> 01:25:00,073 Por favor, no lo hagas. 1298 01:25:00,616 --> 01:25:02,159 ¿Tenemos otra opción? 1299 01:25:10,501 --> 01:25:11,501 ¡Lo he perdido! 1300 01:25:11,668 --> 01:25:12,961 ¡Va hacia Uds.! 1301 01:25:17,966 --> 01:25:18,966 Nat, tenemos que irnos. 1302 01:25:31,271 --> 01:25:32,271 ¡Nat! 1303 01:25:36,318 --> 01:25:37,318 Capi, ¿ves a Nat? 1304 01:25:37,945 --> 01:25:40,656 Si tienes el paquete, llévaselo a Stark. ¡Vamos! 1305 01:25:40,823 --> 01:25:41,949 ¿Ves a Nat? 1306 01:25:42,116 --> 01:25:43,116 ¡Vamos! 1307 01:25:45,327 --> 01:25:46,327 Maldita sea. 1308 01:25:46,662 --> 01:25:47,913 Civiles en nuestro camino. 1309 01:25:49,248 --> 01:25:50,248 ¿Puedes pararlo? 1310 01:26:29,496 --> 01:26:30,706 Estoy bien. 1311 01:26:30,873 --> 01:26:32,875 Necesito descansar un minuto. 1312 01:26:33,083 --> 01:26:34,877 Me siento tentado a no dejarte. 1313 01:26:35,043 --> 01:26:37,463 La Cuna. ¿La tienen? 1314 01:26:37,754 --> 01:26:38,834 Stark se encargará de ella. 1315 01:26:40,090 --> 01:26:41,090 No lo hará. 1316 01:26:44,636 --> 01:26:46,722 No sabes de qué hablas. Stark no está loco. 1317 01:26:46,889 --> 01:26:49,558 Hará lo que sea porque las cosas salgan bien. 1318 01:26:54,354 --> 01:26:55,773 Stark, adelante. 1319 01:26:55,856 --> 01:26:56,940 Stark. 1320 01:26:58,025 --> 01:26:59,225 Cualquiera que esté conectado. 1321 01:26:59,485 --> 01:27:03,238 Ultrón no distingue entre salvar el mundo y destruirlo. 1322 01:27:05,199 --> 01:27:07,701 ¿De dónde crees que lo saca? 1323 01:27:09,870 --> 01:27:11,371 - ¿Se sabe algo de Nat? - Yo no. 1324 01:27:11,538 --> 01:27:13,916 Pero está viva. O Ultrón nos lo estaría rebozando. 1325 01:27:14,082 --> 01:27:15,292 Esto está sellado. 1326 01:27:15,501 --> 01:27:19,046 Habrá que acceder al programa para romperlo desde dentro. 1327 01:27:20,130 --> 01:27:22,758 ¿Natasha podría dejarte un mensaje fuera de Internet? 1328 01:27:22,925 --> 01:27:24,092 ¿Cómo los espías antiguos? 1329 01:27:24,426 --> 01:27:26,345 Puedo tender algunas redes. 1330 01:27:26,595 --> 01:27:27,888 La encontraré. 1331 01:27:30,265 --> 01:27:31,892 Puedo degenerar los tejidos... 1332 01:27:32,059 --> 01:27:35,437 si fríes el sistema operativo implantado por Cho. 1333 01:27:35,604 --> 01:27:36,605 Hablando de eso... 1334 01:27:41,568 --> 01:27:42,152 No. 1335 01:27:42,402 --> 01:27:44,113 - Tienes que confiar en mí. - No. 1336 01:27:44,404 --> 01:27:48,659 Nuestro aliado, el que protege los códigos nucleares... 1337 01:27:50,202 --> 01:27:51,286 Lo he encontrado. 1338 01:27:51,453 --> 01:27:52,496 Hola, Dr. Banner. 1339 01:27:53,247 --> 01:27:55,582 Ultrón no atacó a Jarvis porque estuviera enfadado. 1340 01:27:55,791 --> 01:27:58,085 Lo atacó por miedo... 1341 01:27:58,293 --> 01:28:00,170 a lo que puede hacer. 1342 01:28:00,879 --> 01:28:02,631 Así que Jarvis se ocultó. 1343 01:28:02,798 --> 01:28:04,258 Se dispersó, soltó su memoria. 1344 01:28:04,466 --> 01:28:06,510 Pero no sus protocolos. 1345 01:28:06,635 --> 01:28:10,180 Ni siquiera sabía que estaba ahí dentro hasta que lo recompuse. 1346 01:28:12,808 --> 01:28:17,855 ¿Quieres que te ayude a meter a Jarvis en esta cosa? 1347 01:28:18,105 --> 01:28:19,773 ¡No! Claro que no. 1348 01:28:19,815 --> 01:28:21,525 Yo quiero ayudarte a ti a meterlo aquí. 1349 01:28:23,986 --> 01:28:25,487 Este no es mi campo. 1350 01:28:25,654 --> 01:28:27,739 Tú sabes más que nadie de bioorgánica. 1351 01:28:27,990 --> 01:28:32,327 ¿Y supones que la matriz operativa de Jarvis podrá con la de Ultrón? 1352 01:28:32,411 --> 01:28:35,539 Ha estado pudiendo con él desde dentro sin saberlo. 1353 01:28:35,998 --> 01:28:38,917 Es nuestra oportunidad. Podemos crear el Ultrón perfecto... 1354 01:28:39,168 --> 01:28:42,337 sin los fallos homicidas que cree que son su rasgo ganador. 1355 01:28:42,421 --> 01:28:43,547 Tenemos que hacerlo. 1356 01:28:43,839 --> 01:28:44,879 Merece la pena intentarlo. 1357 01:28:47,342 --> 01:28:48,343 ¡Esto es un bucle! 1358 01:28:48,552 --> 01:28:51,597 Es un bucle temporal. Aquí es donde todo salió mal. 1359 01:28:51,763 --> 01:28:53,432 Lo sé. Sé lo que dirán todos. 1360 01:28:53,599 --> 01:28:55,601 Pero ya lo dicen. 1361 01:28:56,185 --> 01:28:57,352 Somos científicos locos. 1362 01:28:58,020 --> 01:29:00,856 Somos monstruos, amigo. Vamos a reconocerlo. 1363 01:29:01,815 --> 01:29:03,066 A defenderlo. 1364 01:29:08,489 --> 01:29:10,199 No es un bucle. 1365 01:29:11,033 --> 01:29:12,951 Es el final del camino. 1366 01:29:33,430 --> 01:29:35,432 No sabía si despertarías. 1367 01:29:35,599 --> 01:29:39,144 Esperaba que sí. Quería enseñártelo. 1368 01:29:39,311 --> 01:29:40,979 No tengo a nadie más. 1369 01:29:43,899 --> 01:29:47,402 Pienso mucho en los meteoritos. En su pureza. 1370 01:29:47,653 --> 01:29:49,071 ¡Bum! El fin. 1371 01:29:49,446 --> 01:29:50,906 Empezar de nuevo. 1372 01:29:51,073 --> 01:29:53,075 Un mundo limpio... 1373 01:29:53,283 --> 01:29:55,661 para que lo reconstruya el hombre nuevo. 1374 01:29:55,786 --> 01:29:57,955 Yo iba a ser nuevo. 1375 01:29:58,747 --> 01:30:01,500 Iba a ser hermoso. 1376 01:30:01,917 --> 01:30:05,462 El mundo habría mirado hacia el cielo y habría visto esperanza. 1377 01:30:05,754 --> 01:30:07,840 Misericordia. 1378 01:30:08,090 --> 01:30:10,050 Pero mirarán hacia arriba con horror... 1379 01:30:10,259 --> 01:30:11,593 por tu culpa. 1380 01:30:11,844 --> 01:30:13,595 Me has herido. 1381 01:30:14,012 --> 01:30:15,848 Te reconozco el mérito. 1382 01:30:16,306 --> 01:30:19,309 Pero, como dicen, lo que no me mata... 1383 01:30:24,731 --> 01:30:26,091 simplemente me hace más fuerte. 1384 01:30:32,239 --> 01:30:34,241 CARGA ACTIVA 1385 01:31:06,064 --> 01:31:08,275 Este marco no es compatible. 1386 01:31:08,317 --> 01:31:11,320 El código genético está al 97% 1387 01:31:11,487 --> 01:31:14,990 Tienes que subir ese esquema en los próximos tres minutos. 1388 01:31:17,409 --> 01:31:19,203 - Lo diré solo una vez. - Mejor ninguna. 1389 01:31:19,495 --> 01:31:21,413 - ¡Apáguenlo! - No, no puede ser. 1390 01:31:21,663 --> 01:31:22,748 No saben lo que hacen. 1391 01:31:22,998 --> 01:31:24,458 ¿Y tú sí? 1392 01:31:24,500 --> 01:31:25,580 ¿Ella no está en tu cabeza? 1393 01:31:25,709 --> 01:31:27,336 Sé que estás enfadado. 1394 01:31:27,586 --> 01:31:28,837 Es mucho más que eso. 1395 01:31:28,879 --> 01:31:31,340 Podría ahogarte sin cambiar de color. 1396 01:31:31,548 --> 01:31:34,760 - Con lo que ha pasado. - ¡Nada comparado con lo que llega! 1397 01:31:35,010 --> 01:31:36,490 - No saben qué hay. - ¡No es un juego! 1398 01:31:40,516 --> 01:31:41,975 No, no. Adelante. 1399 01:31:42,976 --> 01:31:44,353 ¿Qué decían? 1400 01:31:51,193 --> 01:31:52,193 ¡Pietro! 1401 01:31:53,028 --> 01:31:54,028 ¿Qué? 1402 01:31:54,113 --> 01:31:55,697 ¿No lo has visto venir? 1403 01:31:56,031 --> 01:31:57,071 PÉRDIDA DE ENERGÍA CRÍTICA 1404 01:31:58,075 --> 01:31:59,076 Reconduciré la carga. 1405 01:32:05,791 --> 01:32:07,084 Vamos, enójame. 1406 01:32:19,555 --> 01:32:20,555 ¡Espera! 1407 01:32:27,438 --> 01:32:28,564 SOBRECARGA 1408 01:33:45,182 --> 01:33:47,559 Lo siento. Eso ha sido... 1409 01:33:48,519 --> 01:33:49,937 raro. 1410 01:33:50,104 --> 01:33:51,438 Gracias. 1411 01:33:56,360 --> 01:33:57,360 Thor. 1412 01:33:58,987 --> 01:33:59,987 ¿Has ayudado a crearlo? 1413 01:34:00,114 --> 01:34:01,406 He tenido una visión. 1414 01:34:01,657 --> 01:34:05,410 Un remolino que absorbe toda esperanza, y en el centro está eso. 1415 01:34:06,745 --> 01:34:07,412 ¿La Gema? 1416 01:34:07,663 --> 01:34:10,082 Es la Gema de la Mente. Una de las Gemas del Infinito. 1417 01:34:10,332 --> 01:34:13,752 El mayor poder del Universo, con una capacidad destructiva incomparable. 1418 01:34:14,002 --> 01:34:15,921 - ¿Y por qué...? - Porque Stark tiene razón. 1419 01:34:16,171 --> 01:34:18,549 Ahora sí que se acaba el mundo. 1420 01:34:18,841 --> 01:34:19,883 Los Vengadores no pueden vencerlo. 1421 01:34:19,967 --> 01:34:21,468 Solos no. 1422 01:34:21,635 --> 01:34:23,512 ¿Por qué tu Visión suena como Jarvis? 1423 01:34:23,679 --> 01:34:26,390 Hemos reconfigurado la matriz de Jarvis... 1424 01:34:26,849 --> 01:34:28,684 para crear algo nuevo. 1425 01:34:28,851 --> 01:34:30,519 Yo estoy harto de las novedades. 1426 01:34:30,686 --> 01:34:33,021 Crees que soy hijo de Ultrón. 1427 01:34:33,355 --> 01:34:34,398 ¿No lo eres? 1428 01:34:35,732 --> 01:34:37,901 No soy Ultrón. 1429 01:34:38,152 --> 01:34:40,654 No soy Jarvis. Soy... 1430 01:34:42,322 --> 01:34:43,907 Soy. 1431 01:34:45,576 --> 01:34:46,743 He mirado en su cabeza... 1432 01:34:47,411 --> 01:34:49,329 y he visto la aniquilación. 1433 01:34:49,580 --> 01:34:50,831 Vuelve a mirar. 1434 01:34:51,039 --> 01:34:52,374 Lo que ella diga me da igual. 1435 01:34:52,875 --> 01:34:55,419 Sus poderes, los horrores que vemos, el propio Ultrón, 1436 01:34:55,586 --> 01:34:57,087 salen de la Gema de la Mente. 1437 01:34:57,379 --> 01:34:59,465 Y no son nada comparado con lo que desataría. 1438 01:34:59,715 --> 01:35:01,315 - Si está de nuestra parte... - ¿Lo está? 1439 01:35:02,509 --> 01:35:03,886 ¿Lo estás? 1440 01:35:04,553 --> 01:35:05,971 ¿De nuestra parte? 1441 01:35:07,848 --> 01:35:09,725 No creo que sea tan sencillo. 1442 01:35:09,892 --> 01:35:12,060 Pues más vale. Que se simplifique pronto. 1443 01:35:13,520 --> 01:35:15,689 Estoy de parte de la vida. 1444 01:35:15,856 --> 01:35:17,608 Ultrón no. 1445 01:35:17,775 --> 01:35:19,234 Él acabará con todo. 1446 01:35:19,401 --> 01:35:21,236 ¿Y qué espera? 1447 01:35:21,403 --> 01:35:22,404 - A Uds. - ¿Dónde? 1448 01:35:22,905 --> 01:35:24,031 Sokovia. 1449 01:35:24,281 --> 01:35:25,324 Tiene a Nat allí. 1450 01:35:27,409 --> 01:35:29,077 Si nos equivocamos sobre ti, 1451 01:35:31,914 --> 01:35:33,582 si eres el monstruo que Ultrón predijo... 1452 01:35:34,249 --> 01:35:35,876 ¿Qué harás? 1453 01:35:42,424 --> 01:35:44,676 Yo no quiero matar a Ultrón. 1454 01:35:44,885 --> 01:35:46,804 Es único. 1455 01:35:46,970 --> 01:35:49,097 Y está sufriendo. 1456 01:35:49,765 --> 01:35:52,601 Pero ese sufrimiento se tragará a la Tierra. 1457 01:35:52,893 --> 01:35:55,270 Por eso hay que destruirlo. 1458 01:35:55,521 --> 01:35:58,482 Cada creación suya, cada rastro de su presencia en Internet. 1459 01:35:58,732 --> 01:36:00,442 Hay que actuar ya. 1460 01:36:00,692 --> 01:36:04,655 Y ninguno puede hacerlo sin los demás. 1461 01:36:06,824 --> 01:36:08,617 Quizá sea un monstruo. 1462 01:36:08,826 --> 01:36:10,994 No sé si lo sabría distinguir. 1463 01:36:12,121 --> 01:36:13,747 No soy como ustedes... 1464 01:36:14,373 --> 01:36:17,126 y no soy lo que pretendían. 1465 01:36:17,292 --> 01:36:19,795 Quizá no haya forma de que confíen en mí. 1466 01:36:20,045 --> 01:36:21,463 Pero tenemos que irnos. 1467 01:36:36,270 --> 01:36:37,604 Está bien. 1468 01:36:38,188 --> 01:36:39,648 Buen trabajo. 1469 01:36:41,066 --> 01:36:42,151 Tres minutos. 1470 01:36:42,818 --> 01:36:44,820 Tomen lo que requieran. 1471 01:37:00,461 --> 01:37:01,461 Buenas noches, jefe. 1472 01:37:06,508 --> 01:37:08,135 Es imposible que sobrevivamos todos. 1473 01:37:08,469 --> 01:37:10,220 Si queda un solo soldado, habremos perdido. 1474 01:37:11,096 --> 01:37:12,431 Correrá la sangre. 1475 01:37:12,681 --> 01:37:14,016 Yo no tengo planes para mañana. 1476 01:37:14,099 --> 01:37:15,225 Me pido ser el primero. 1477 01:37:15,851 --> 01:37:17,311 Está esperando a Iron Man. 1478 01:37:17,478 --> 01:37:19,980 Es cierto. Te odia más que a nadie. 1479 01:37:25,194 --> 01:37:27,446 Ultrón sabe que vamos. 1480 01:37:27,696 --> 01:37:29,865 Nos encontraremos con mucho fuego en contra. 1481 01:37:30,324 --> 01:37:32,075 Es nuestro trabajo. 1482 01:37:32,326 --> 01:37:35,078 Pero no el de la gente de Sokovia. 1483 01:37:35,996 --> 01:37:37,498 Nuestra prioridad... 1484 01:37:38,332 --> 01:37:39,332 es sacarlos de allí. 1485 01:37:39,541 --> 01:37:42,544 ¡Nos atacan! ¡Evacuen la ciudad! ¡Ya! 1486 01:37:50,219 --> 01:37:51,720 Muevan el trasero. 1487 01:37:52,888 --> 01:37:54,807 Ellos solo quieren vivir en paz. 1488 01:37:55,390 --> 01:37:56,642 Aunque hoy no toca. 1489 01:37:58,393 --> 01:38:00,193 Pero podemos hacer lo posible por protegerlos. 1490 01:38:00,813 --> 01:38:02,397 Y hacer nuestro trabajo. 1491 01:38:05,901 --> 01:38:08,070 Averiguamos qué ha construido Ultrón, 1492 01:38:08,987 --> 01:38:10,906 encontramos a Romanoff... 1493 01:38:11,240 --> 01:38:13,033 y despejamos la zona. 1494 01:38:14,493 --> 01:38:16,245 Que la pelea sea entre nosotros. 1495 01:38:23,001 --> 01:38:25,379 Ultrón cree que somos monstruos. 1496 01:38:25,921 --> 01:38:28,298 Que somos lo que está mal en el mundo. 1497 01:38:28,590 --> 01:38:31,218 No se trata solo de vencerlo. 1498 01:38:31,468 --> 01:38:33,262 Se trata de saber si tiene razón. 1499 01:38:39,810 --> 01:38:40,811 ¡Natasha! 1500 01:38:42,104 --> 01:38:43,021 ¡Natasha! 1501 01:38:43,105 --> 01:38:44,314 ¿Bruce? 1502 01:38:45,649 --> 01:38:46,650 ¿Estás bien? 1503 01:38:46,984 --> 01:38:47,984 Sí. 1504 01:38:48,110 --> 01:38:49,736 El equipo está en la ciudad. Va a arder. 1505 01:38:49,945 --> 01:38:51,738 No habrás encontrado una llave. 1506 01:38:52,281 --> 01:38:54,408 La tengo. 1507 01:39:00,831 --> 01:39:01,957 ¿Cuál es el plan? 1508 01:39:02,291 --> 01:39:03,571 Estoy aquí para ponerte a salvo. 1509 01:39:04,251 --> 01:39:05,411 El trabajo no está terminado. 1510 01:39:05,461 --> 01:39:08,797 Podemos ayudar en la evacuación, pero no puedo estar cerca de civiles. 1511 01:39:10,299 --> 01:39:11,459 Y tú ya has hecho suficiente. 1512 01:39:13,719 --> 01:39:15,262 Nuestra pelea ha terminado. 1513 01:39:16,597 --> 01:39:19,308 ¿Desaparecemos? 1514 01:39:29,735 --> 01:39:31,487 Su hombre está en la iglesia, jefe. 1515 01:39:32,029 --> 01:39:33,822 Creo que le está esperando. 1516 01:39:37,910 --> 01:39:39,912 ¿Has venido a confesar tus pecados? 1517 01:39:40,162 --> 01:39:42,039 - No sé, ¿cuánto tiempo tienes? - Más que tú. 1518 01:39:45,501 --> 01:39:48,170 ¿Qué te has metido? ¿Un cóctel de Vibranium? 1519 01:39:48,253 --> 01:39:50,631 Estás un poco, no sé, hinchado. 1520 01:39:50,839 --> 01:39:52,399 Pierdes tiempo para proteger a la gente. 1521 01:39:52,800 --> 01:39:55,761 Esa es la misión. ¿Lo habías olvidado? 1522 01:39:56,011 --> 01:39:58,472 Ya he superado tu misión. Soy libre. 1523 01:40:03,227 --> 01:40:04,228 ¿Qué? 1524 01:40:05,145 --> 01:40:07,356 ¿Creías que eras el único que quería ganar tiempo? 1525 01:40:08,357 --> 01:40:11,360 Ahí está el resto del Vibranium. Función aún no definida. 1526 01:40:11,610 --> 01:40:12,736 Este es tu fin, Tony. 1527 01:40:13,987 --> 01:40:15,739 Esto es la paz en mi tiempo. 1528 01:40:32,589 --> 01:40:33,589 ¡Váyanse! 1529 01:40:39,221 --> 01:40:40,221 ¡Salgan del puente! 1530 01:40:44,643 --> 01:40:45,643 ¡Corran! 1531 01:40:47,729 --> 01:40:49,398 Ultrón. 1532 01:40:54,862 --> 01:40:56,155 Mi Visión. 1533 01:40:56,447 --> 01:40:58,615 Sí que me lo han quitado todo. 1534 01:40:58,907 --> 01:41:00,868 Tú fijaste las condiciones. Puedes cambiarlas. 1535 01:41:01,076 --> 01:41:02,202 Está bien. 1536 01:41:26,435 --> 01:41:28,479 - Friday, ¿Visión? - Jefe, funciona. 1537 01:41:28,604 --> 01:41:31,064 Está borrando a Ultrón de la red. No escapará por ahí. 1538 01:41:36,236 --> 01:41:37,446 ¡Me has dejado fuera! 1539 01:41:38,113 --> 01:41:39,364 ¿Crees que me importa? 1540 01:41:41,241 --> 01:41:42,451 Si tú me quitas mi mundo, 1541 01:41:43,452 --> 01:41:45,245 yo te quitaré el tuyo. 1542 01:42:29,665 --> 01:42:30,833 Friday. 1543 01:42:30,916 --> 01:42:33,460 Sokovia se va de viaje. 1544 01:42:45,973 --> 01:42:47,391 ¿No ven...? 1545 01:42:47,808 --> 01:42:49,768 ¿la belleza que representa? 1546 01:42:49,935 --> 01:42:51,854 La inevitabilidad. 1547 01:42:52,020 --> 01:42:55,566 Se han alzado solo para caer. 1548 01:42:58,026 --> 01:43:00,863 Ustedes, Vengadores, son mi meteorito. 1549 01:43:01,780 --> 01:43:03,532 Mi diestra y terrible espada. 1550 01:43:03,740 --> 01:43:05,284 Y la Tierra se abrirá... 1551 01:43:05,534 --> 01:43:07,286 con el peso de su fracaso. 1552 01:43:08,996 --> 01:43:10,706 Púrguenme de sus computadoras, 1553 01:43:10,873 --> 01:43:12,291 pongan a mi sangre en mi contra. 1554 01:43:13,208 --> 01:43:14,208 No significa nada. 1555 01:43:14,918 --> 01:43:17,129 Cuando se asiente el polvo, 1556 01:43:17,379 --> 01:43:19,131 lo único que seguirá vivo en este mundo... 1557 01:43:19,631 --> 01:43:20,632 será el metal. 1558 01:43:26,305 --> 01:43:27,139 Tenemos que irnos. 1559 01:43:27,222 --> 01:43:28,222 ¿No te vas a poner verde? 1560 01:43:28,390 --> 01:43:30,225 Tengo un motivo para no perder la calma. 1561 01:43:31,393 --> 01:43:32,394 Te adoro. 1562 01:43:41,403 --> 01:43:43,530 Pero necesito al otro. 1563 01:43:48,160 --> 01:43:50,370 Vamos a acabar el trabajo. 1564 01:44:06,720 --> 01:44:08,096 Espero que así estemos en paz. 1565 01:44:10,349 --> 01:44:11,391 Ve a ser un héroe. 1566 01:44:20,943 --> 01:44:21,943 El núcleo de Vibranium... 1567 01:44:22,069 --> 01:44:25,030 tiene un campo magnético que mantiene unida a la roca. 1568 01:44:25,322 --> 01:44:27,574 - ¿Si se cae? - Ahora el impacto matará a miles. 1569 01:44:27,616 --> 01:44:30,369 ¿Si sube lo suficiente? Supondrá la extinción global. 1570 01:44:34,623 --> 01:44:36,875 Ese edificio no está vacío. Décimo piso. 1571 01:44:41,964 --> 01:44:42,964 Hola. 1572 01:44:43,966 --> 01:44:45,217 De acuerdo. 1573 01:44:45,467 --> 01:44:46,467 ¡A la bañera! 1574 01:44:53,142 --> 01:44:54,810 Entran volando hacia el puente. 1575 01:44:57,688 --> 01:44:58,856 Capi, te llegan. 1576 01:44:59,148 --> 01:45:00,566 Ya han llegado. 1577 01:45:03,318 --> 01:45:05,779 Stark, tú ocúpate de bajar la ciudad. 1578 01:45:06,488 --> 01:45:08,323 El resto tenemos una única tarea. 1579 01:45:08,615 --> 01:45:09,616 Destrozar estas cosas. 1580 01:45:09,950 --> 01:45:11,535 Si los lastiman, lastímenlos de vuelta. 1581 01:45:12,244 --> 01:45:13,454 Si los matan... 1582 01:45:14,413 --> 01:45:15,706 se levantan. 1583 01:45:50,783 --> 01:45:51,783 ¡Vamos, vamos! 1584 01:45:57,039 --> 01:45:58,791 ¿Cómo he podido permitirlo? 1585 01:45:59,041 --> 01:46:00,000 ¿Estás bien? 1586 01:46:00,042 --> 01:46:01,126 Es todo culpa nuestra. 1587 01:46:01,335 --> 01:46:02,335 Mírame. 1588 01:46:02,377 --> 01:46:04,505 Es culpa suya, es culpa de todos, ¿qué más da? 1589 01:46:04,546 --> 01:46:06,048 ¿Estás dispuesta a hacerlo? 1590 01:46:06,256 --> 01:46:07,256 ¿Lo estás? 1591 01:46:07,716 --> 01:46:08,716 Necesito saberlo... 1592 01:46:08,884 --> 01:46:11,762 porque la ciudad está volando. 1593 01:46:11,845 --> 01:46:14,848 La ciudad vuela, nos enfrentamos a un ejército de robots... 1594 01:46:16,016 --> 01:46:17,296 y yo tengo un arco y flechas. 1595 01:46:17,392 --> 01:46:18,477 Nada tiene sentido. 1596 01:46:21,730 --> 01:46:23,857 Pero pienso volver a salir porque es mi trabajo. 1597 01:46:24,733 --> 01:46:27,361 No puedo hacer mi trabajo y además ser niñero. 1598 01:46:27,528 --> 01:46:30,697 Da igual lo que hicieras, o lo que fueras. 1599 01:46:30,906 --> 01:46:33,367 Si sales, peleas. Y peleas para matar. 1600 01:46:34,368 --> 01:46:36,620 Quédate aquí y no pasa nada. Mandaré a tu hermano. 1601 01:46:36,870 --> 01:46:38,789 Pero si sales por esa puerta, 1602 01:46:39,832 --> 01:46:40,874 eres una Vengadora. 1603 01:46:45,879 --> 01:46:47,548 De acuerdo. Bonita charla. 1604 01:46:51,260 --> 01:46:52,302 Sí, la ciudad vuela. 1605 01:47:26,295 --> 01:47:27,463 ¡Te tengo! 1606 01:47:27,796 --> 01:47:29,089 ¡Mírame! 1607 01:47:35,804 --> 01:47:37,139 No pueden salvarlos a todos. 1608 01:47:38,640 --> 01:47:39,640 Nunca... 1609 01:47:40,809 --> 01:47:41,809 ¿"Nunca" qué? 1610 01:47:41,935 --> 01:47:43,270 ¡No has terminado! 1611 01:47:46,982 --> 01:47:48,317 ¿Estabas tomando una siesta? 1612 01:48:10,464 --> 01:48:11,464 Thor. 1613 01:48:13,842 --> 01:48:15,260 Me estás molestando. 1614 01:48:50,879 --> 01:48:51,964 Esto está despejado. 1615 01:48:52,214 --> 01:48:54,883 ¡Esto no lo está! ¡No lo está en absoluto! 1616 01:48:57,886 --> 01:48:58,886 Vamos con Uds. 1617 01:48:59,138 --> 01:49:00,138 ¡No te pares, viejo! 1618 01:49:03,308 --> 01:49:04,893 Nadie lo sabría. 1619 01:49:05,644 --> 01:49:06,770 Nadie. 1620 01:49:08,856 --> 01:49:11,692 "La última vez que lo vi, Ultrón estaba encima de él". 1621 01:49:11,900 --> 01:49:13,694 "Echaremos de menos a ese diablillo veloz". 1622 01:49:13,735 --> 01:49:14,736 "Yo ya lo echo de menos". 1623 01:49:30,169 --> 01:49:31,378 ¡Alto el fuego! 1624 01:49:41,472 --> 01:49:42,472 ¡Romanoff! 1625 01:49:43,265 --> 01:49:44,265 ¡Gracias! 1626 01:49:53,192 --> 01:49:54,777 Los anti gravitacionales se giran. 1627 01:49:54,943 --> 01:49:57,112 Si los toca se pondrán en reverso a tope. 1628 01:49:57,279 --> 01:49:58,614 La ciudad no va a bajar despacio. 1629 01:49:58,781 --> 01:49:59,948 La aguja es de Vibranium. 1630 01:50:00,199 --> 01:50:01,283 Si consigo que Thor la golpee... 1631 01:50:01,366 --> 01:50:04,369 Se rajará. Pero no es suficiente. El impacto sería devastador. 1632 01:50:04,536 --> 01:50:05,954 Podríamos taponar el otro extremo. 1633 01:50:06,205 --> 01:50:07,790 Y que la acción atómica se redoble. 1634 01:50:07,873 --> 01:50:09,291 Eso podría pulverizar la ciudad. 1635 01:50:10,250 --> 01:50:12,294 Y a todos los que hay en ella. 1636 01:50:17,966 --> 01:50:19,802 La próxima oleada está a punto de llegar. 1637 01:50:20,093 --> 01:50:21,970 - ¿Qué tienes, Stark? - Poca cosa. 1638 01:50:22,679 --> 01:50:24,848 Quizá una forma de hacer explotar la ciudad. 1639 01:50:25,015 --> 01:50:27,684 Así no impactará contra el suelo si la pueden evacuar. 1640 01:50:27,935 --> 01:50:29,655 Te pedía una solución, no un plan de escape. 1641 01:50:29,895 --> 01:50:32,856 El radio de impacto crece por segundos, 1642 01:50:32,981 --> 01:50:34,316 tendremos que tomar una decisión. 1643 01:50:35,150 --> 01:50:36,693 Esta gente no tiene salida. 1644 01:50:37,444 --> 01:50:38,821 Si Stark puede hacerla explotar... 1645 01:50:38,987 --> 01:50:40,067 No hasta que estén a salvo. 1646 01:50:40,656 --> 01:50:43,826 ¿Los de aquí frente a los de abajo? Las cuentas no están claras. 1647 01:50:44,034 --> 01:50:45,661 No me iré mientras haya un solo civil. 1648 01:50:45,953 --> 01:50:47,371 No he dicho que nos vayamos. 1649 01:50:50,165 --> 01:50:52,042 Hay peores formas de morir. 1650 01:50:56,964 --> 01:50:59,258 ¿Dónde tendría una vista así? 1651 01:51:01,009 --> 01:51:03,428 Me alegro de que le guste el paisaje. 1652 01:51:03,679 --> 01:51:05,097 Está a punto de mejorar. 1653 01:51:29,204 --> 01:51:30,456 Bonito, ¿verdad? 1654 01:51:30,706 --> 01:51:33,041 Le he quitado la Naftalina con un par de viejos amigos. 1655 01:51:33,083 --> 01:51:34,793 Está polvorienta, pero valdrá. 1656 01:51:35,002 --> 01:51:36,587 Fury, eres un hijo de perra. 1657 01:51:37,254 --> 01:51:39,089 ¿Besa a su madre con esa boca? 1658 01:51:39,298 --> 01:51:41,425 Altitud 5.500 metros y subiendo. 1659 01:51:41,675 --> 01:51:43,051 Botes salvavidas listos. 1660 01:51:43,093 --> 01:51:46,263 Desenganchen en tres, dos... 1661 01:51:47,097 --> 01:51:48,097 Liberen. 1662 01:51:57,691 --> 01:51:59,234 ¿Esto es S.H.I.E.L.D.? 1663 01:51:59,401 --> 01:52:01,737 Esto es lo que debería ser. 1664 01:52:03,489 --> 01:52:04,948 No está tan mal. 1665 01:52:08,327 --> 01:52:09,536 Vamos a cargarlos. 1666 01:52:15,083 --> 01:52:16,363 Señor, tenemos varios blancos... 1667 01:52:16,543 --> 01:52:19,004 llegando al flanco de estribor. 1668 01:52:19,087 --> 01:52:20,339 Enséñeles lo que tenemos. 1669 01:52:20,756 --> 01:52:21,756 Le toca. 1670 01:52:27,012 --> 01:52:28,012 ¡Sí! 1671 01:52:28,138 --> 01:52:29,932 Esta sí que será una buena historia. 1672 01:52:32,601 --> 01:52:34,686 Sí. Si vives para contarla. 1673 01:52:35,145 --> 01:52:36,772 ¿Crees que no puedo con lo mío? 1674 01:52:36,939 --> 01:52:38,482 Cuando acabe, yo te tomaré lo tuyo. 1675 01:52:38,732 --> 01:52:40,234 Ya estás otra vez. 1676 01:52:45,239 --> 01:52:47,991 Vienen otros 50 o 100 después de este grupo. 1677 01:53:05,300 --> 01:53:06,677 Vamos. En marcha. 1678 01:53:07,052 --> 01:53:08,095 ¡Vamos, todos! 1679 01:53:10,722 --> 01:53:12,641 Bote número seis lleno y completo... 1680 01:53:12,683 --> 01:53:15,144 o lleno y relleno... 1681 01:53:15,644 --> 01:53:17,146 Está lleno de gente. 1682 01:53:18,981 --> 01:53:19,981 ¡Ataque entrante! 1683 01:53:23,110 --> 01:53:24,236 ¡Dios! 1684 01:53:34,496 --> 01:53:35,831 ¿Crees que salvas a alguien? 1685 01:53:37,624 --> 01:53:39,668 Si giro esa llave y la roca cae un poco antes... 1686 01:53:39,877 --> 01:53:42,004 seguirá habiendo miles de millones de muertos. 1687 01:53:42,337 --> 01:53:43,617 Ni siquiera tú puedes impedirlo. 1688 01:53:43,714 --> 01:53:46,008 Soy Thor, hijo de Odín. 1689 01:53:46,175 --> 01:53:48,510 Y mientras haya vida en mi pecho... 1690 01:53:48,760 --> 01:53:51,388 ¡Se me acaban las frases! 1691 01:53:51,472 --> 01:53:52,472 ¿Estás listo? 1692 01:53:59,855 --> 01:54:01,023 Está muy bien equilibrado. 1693 01:54:01,356 --> 01:54:04,818 Si pesa demasiado, pierdes potencia en el giro. 1694 01:54:05,736 --> 01:54:08,447 Ya sé. Crear un sello de calor. 1695 01:54:09,948 --> 01:54:12,451 Podría sobrecargar la aguja desde abajo. 1696 01:54:12,701 --> 01:54:13,786 Hago los cálculos. 1697 01:54:23,712 --> 01:54:25,380 Un sello funcionaría si hay potencia. 1698 01:54:25,881 --> 01:54:27,883 - Tengo un plan. - Se acaba el tiempo. 1699 01:54:28,133 --> 01:54:29,259 Vienen por el núcleo. 1700 01:54:29,384 --> 01:54:31,220 Rhodey, sube a esa gente a los botes. 1701 01:54:31,386 --> 01:54:31,887 Hecho. 1702 01:54:32,054 --> 01:54:34,598 Vengadores, toca trabajar para ganarse la vida. 1703 01:54:43,732 --> 01:54:44,942 - ¿Estás bien? - Sí. 1704 01:54:46,401 --> 01:54:47,569 Romanoff. 1705 01:54:47,736 --> 01:54:50,155 Espero que Banner y tú no estén jugando al doctor. 1706 01:54:50,239 --> 01:54:51,198 Tranquilo, cabeza de caparazón. 1707 01:54:51,490 --> 01:54:52,950 No todos podemos volar. 1708 01:54:58,747 --> 01:55:00,415 - ¿Cuál es plan? - Este es el plan. 1709 01:55:00,582 --> 01:55:02,751 Si Ultrón toca el núcleo, perdemos. 1710 01:55:07,297 --> 01:55:09,383 ¿Es lo mejor que sabes hacer? 1711 01:55:19,184 --> 01:55:20,769 Tenías que preguntarlo. 1712 01:55:20,978 --> 01:55:23,230 Esto es lo mejor que yo sé hacer. 1713 01:55:23,313 --> 01:55:25,023 Esto es exactamente lo que quería. 1714 01:55:25,315 --> 01:55:26,733 Todos ustedes... 1715 01:55:26,942 --> 01:55:28,610 en contra mía. 1716 01:55:28,652 --> 01:55:30,946 ¿Cómo piensan detenerme? 1717 01:55:31,780 --> 01:55:33,615 Como ha dicho el viejo... 1718 01:55:35,284 --> 01:55:36,284 Juntos. 1719 01:57:04,998 --> 01:57:07,334 Bueno, visto lo visto... 1720 01:57:16,677 --> 01:57:17,677 Intentarán escapar. 1721 01:57:17,803 --> 01:57:19,429 No puede escapar ni uno. Rhodey. 1722 01:57:19,805 --> 01:57:20,848 Estoy en ello. 1723 01:57:21,223 --> 01:57:22,558 No he dicho que te pudieras ir. 1724 01:57:23,225 --> 01:57:25,394 ¡Máquina de Guerra entrando! 1725 01:57:31,650 --> 01:57:33,152 De acuerdo, ¿qué? 1726 01:57:33,402 --> 01:57:35,320 Hay que irse. Incluso yo noto que falta aire. 1727 01:57:35,404 --> 01:57:36,738 Suban a los botes. 1728 01:57:36,905 --> 01:57:38,699 Buscaré a rezagados. Ahora voy. 1729 01:57:38,907 --> 01:57:40,242 ¿Y el núcleo? 1730 01:57:40,409 --> 01:57:41,409 Yo lo protegeré. 1731 01:57:43,328 --> 01:57:44,329 Es mi trabajo. 1732 01:57:45,914 --> 01:57:46,914 Nat. 1733 01:57:47,040 --> 01:57:48,040 Por aquí. 1734 01:57:52,421 --> 01:57:53,589 Sube a la gente a los botes. 1735 01:57:53,797 --> 01:57:55,317 - No te dejaré aquí. - Puedo con ellos. 1736 01:57:58,260 --> 01:57:59,380 Vuelve por mí cuando acabes. 1737 01:57:59,595 --> 01:58:00,846 No antes. 1738 01:58:01,805 --> 01:58:02,848 ¿Entendido? 1739 01:58:03,807 --> 01:58:05,601 Tengo 12 minutos más que tú. 1740 01:58:06,268 --> 01:58:07,268 Ve. 1741 01:58:08,604 --> 01:58:10,105 La potencia no es suficiente. 1742 01:58:10,230 --> 01:58:12,441 Reconduce todo. Tenemos una oportunidad. 1743 01:58:17,488 --> 01:58:18,614 Sé lo que tengo que hacer. 1744 01:58:19,114 --> 01:58:20,114 El comedor. 1745 01:58:20,282 --> 01:58:21,492 Si tiro la pared este, 1746 01:58:22,159 --> 01:58:23,786 Laura tendría donde trabajar. 1747 01:58:25,245 --> 01:58:26,580 Pondría aislamiento. 1748 01:58:26,789 --> 01:58:28,349 Para no oír a los niños. ¿Qué te parece? 1749 01:58:28,457 --> 01:58:30,083 Siempre comen en la cocina. 1750 01:58:30,292 --> 01:58:31,877 Nadie come en el comedor. 1751 01:58:37,382 --> 01:58:38,425 No tenemos mucho tiempo. 1752 01:58:39,009 --> 01:58:41,053 Súbete a un bote ya. 1753 01:58:53,982 --> 01:58:55,150 Oye, grandulón. 1754 01:58:56,860 --> 01:58:58,654 El sol se está poniendo. 1755 01:59:06,036 --> 01:59:07,121 ¡Costel! 1756 01:59:08,539 --> 01:59:09,665 Estábamos en el mercado. 1757 01:59:10,124 --> 01:59:11,124 ¡Costel! 1758 01:59:25,389 --> 01:59:27,516 Thor, te necesitaré en la iglesia. 1759 01:59:27,766 --> 01:59:29,017 - ¿Son los últimos? - Sí. 1760 01:59:29,476 --> 01:59:30,686 Los demás están dentro. 1761 01:59:30,853 --> 01:59:31,853 Si esto funciona, 1762 01:59:32,354 --> 01:59:33,772 puede que no salgamos vivos. 1763 01:59:34,648 --> 01:59:35,648 Puede que no. 1764 01:59:54,835 --> 01:59:58,547 ♪ No tengo hilos así que me divierto 1765 01:59:58,630 --> 02:00:01,508 ♪ Nadie me maneja a mí 1766 02:00:36,919 --> 02:00:38,962 ¿No lo has visto venir? 1767 02:01:34,977 --> 02:01:36,812 ¡Por el amor de Dios! 1768 02:01:53,203 --> 02:01:55,038 - ¡Zrinka! - ¡Costel, mi niño! 1769 02:02:07,259 --> 02:02:08,343 Estoy bien. 1770 02:02:08,552 --> 02:02:09,552 Bien. 1771 02:02:11,346 --> 02:02:13,432 Ha sido un día muy largo. 1772 02:02:27,905 --> 02:02:29,239 Wanda. 1773 02:02:29,865 --> 02:02:33,160 Si te quedas aquí, morirás. 1774 02:02:34,661 --> 02:02:36,079 Acabo de morir. 1775 02:02:36,872 --> 02:02:38,624 ¿Sabes lo que se siente? 1776 02:02:52,721 --> 02:02:55,057 Eso es lo que se siente. 1777 02:03:30,008 --> 02:03:31,718 Thor, cuando yo diga. 1778 02:03:47,609 --> 02:03:48,609 ¡Ahora! 1779 02:04:15,804 --> 02:04:18,223 Oye, grandulón. Lo conseguimos. 1780 02:04:19,224 --> 02:04:20,934 Hemos terminado el trabajo. 1781 02:04:21,143 --> 02:04:23,687 Necesito que des la vuelta con ese pájaro. 1782 02:04:28,233 --> 02:04:29,985 No podemos rastrearte en modo furtivo. 1783 02:04:32,154 --> 02:04:34,323 Ayúdame, necesito que... 1784 02:05:19,827 --> 02:05:20,953 Tienes miedo. 1785 02:05:21,829 --> 02:05:22,955 ¿De ti? 1786 02:05:23,539 --> 02:05:25,249 De la muerte. 1787 02:05:25,457 --> 02:05:27,334 Eres el último. 1788 02:05:27,501 --> 02:05:30,045 Tú ibas a ser el último. 1789 02:05:30,212 --> 02:05:32,714 Stark pidió un salvador... 1790 02:05:33,715 --> 02:05:35,217 y se ha conformado con un esclavo. 1791 02:05:35,259 --> 02:05:37,928 Supongo que ambos somos una decepción. 1792 02:05:40,222 --> 02:05:41,473 Supongo que sí. 1793 02:05:42,141 --> 02:05:43,392 Los humanos son raros. 1794 02:05:45,102 --> 02:05:49,231 Creen que el orden y el caos son polos opuestos e intentan... 1795 02:05:50,524 --> 02:05:51,900 controlar lo que no se puede. 1796 02:05:53,819 --> 02:05:56,405 Pero hay belleza en sus defectos. 1797 02:05:56,488 --> 02:05:58,407 Creo que eso no lo has visto. 1798 02:05:59,074 --> 02:06:00,200 Están condenados. 1799 02:06:01,076 --> 02:06:02,077 Sí. 1800 02:06:06,248 --> 02:06:09,251 Pero algo no es bello porque perdure. 1801 02:06:11,420 --> 02:06:13,338 Es un privilegio estar entre ellos. 1802 02:06:13,589 --> 02:06:16,175 Eres insoportablemente ingenuo. 1803 02:06:16,425 --> 02:06:17,634 Bueno, 1804 02:06:19,595 --> 02:06:22,264 es que nací ayer. 1805 02:07:12,147 --> 02:07:13,982 Nuevas instalaciones de Los Vengadores. 1806 02:07:14,066 --> 02:07:15,984 Norte del estado de Nueva York. 1807 02:07:34,461 --> 02:07:36,338 ¡Mira! ¡Saluda a la tía Nat! 1808 02:07:37,673 --> 02:07:38,673 Está gordo. 1809 02:07:40,050 --> 02:07:41,330 Tecnología ha identificado esto. 1810 02:07:42,010 --> 02:07:44,680 Cayó en el Mar de Banda. 1811 02:07:45,597 --> 02:07:47,182 Podría ser el Quinjet. 1812 02:07:47,391 --> 02:07:50,894 Pero gracias a la tecnología furtiva de Stark, seguimos sin poder rastrearlo. 1813 02:07:52,271 --> 02:07:53,689 Claro. 1814 02:07:54,189 --> 02:07:56,525 Probablemente saltó y nadó hasta Fiyi. 1815 02:07:57,734 --> 02:07:59,695 Mandará una postal. 1816 02:08:00,028 --> 02:08:01,780 "Ojalá estuvieras aquí". 1817 02:08:03,490 --> 02:08:06,869 Usted me mandó a reclutarlo hace todo ese tiempo. 1818 02:08:08,579 --> 02:08:11,206 ¿Ya sabía entonces lo que pasaría? 1819 02:08:13,375 --> 02:08:15,335 Nunca se sabe. 1820 02:08:15,502 --> 02:08:19,339 Esperas lo mejor y haces lo que puedes con lo que consigues. 1821 02:08:19,506 --> 02:08:20,966 Yo conseguí un gran equipo. 1822 02:08:22,092 --> 02:08:24,178 Nada dura eternamente. 1823 02:08:24,386 --> 02:08:26,472 Los problemas, señorita Romanoff. 1824 02:08:26,638 --> 02:08:30,058 Quienquiera que gane o pierda, siempre aparecen problemas. 1825 02:08:33,896 --> 02:08:35,189 Las reglas han cambiado. 1826 02:08:35,397 --> 02:08:36,899 Nos enfrentamos a algo nuevo. 1827 02:08:37,149 --> 02:08:38,567 Visión es inteligencia artificial. 1828 02:08:38,609 --> 02:08:40,360 - Una máquina. - ¿Entonces no cuenta? 1829 02:08:40,527 --> 02:08:42,404 No lo ha levantado una persona. 1830 02:08:42,654 --> 02:08:44,406 Las reglas son otras para nosotros. 1831 02:08:44,656 --> 02:08:45,574 - Es lindo. Artificial. - Gracias. 1832 02:08:45,824 --> 02:08:48,744 Si blande el martillo, puede quedarse la Gema de la Mente. 1833 02:08:49,578 --> 02:08:51,747 Está a salvo con Visión. 1834 02:08:51,914 --> 02:08:54,458 Y hoy en día no hay mucho que esté a salvo. 1835 02:08:56,460 --> 02:08:58,420 Si colocas el martillo en un ascensor... 1836 02:08:58,670 --> 02:09:00,422 - Subiría. - Y no es digno. 1837 02:09:00,631 --> 02:09:02,382 Echaré de menos estas conversaciones. 1838 02:09:02,424 --> 02:09:03,634 No si te quedas. 1839 02:09:04,301 --> 02:09:06,094 No tengo elección. 1840 02:09:06,303 --> 02:09:08,430 La Gema de la Mente es la cuarta Gema del Infinito... 1841 02:09:08,597 --> 02:09:10,057 que apareció en los últimos años. 1842 02:09:10,182 --> 02:09:11,767 No es casualidad. 1843 02:09:12,351 --> 02:09:15,979 Alguien está jugando a un complejo juego y somos sus peones. 1844 02:09:16,146 --> 02:09:17,940 Cuando todas las piezas encajen... 1845 02:09:18,148 --> 02:09:19,608 ¿Triple corona? 1846 02:09:19,817 --> 02:09:21,257 ¿Puedes averiguar lo que nos espera? 1847 02:09:21,443 --> 02:09:22,611 Creo que sí. 1848 02:09:23,153 --> 02:09:27,199 Aparte de este, no hay nada que no se pueda explicar. 1849 02:09:34,456 --> 02:09:37,000 Ese hombre no tiene ningún respeto por los jardineros. 1850 02:09:40,129 --> 02:09:42,673 Pero le echaré de menos. Y tú me echarás de menos. 1851 02:09:42,840 --> 02:09:45,008 Habrá un montón de lágrimas masculinas. 1852 02:09:46,593 --> 02:09:48,387 Te echaré de menos, Tony. 1853 02:09:48,637 --> 02:09:49,596 ¿Sí? 1854 02:09:49,638 --> 02:09:52,141 Me toca desaparecer un tiempo. 1855 02:09:52,307 --> 02:09:54,476 Quizá debería seguir el ejemplo de Barton. 1856 02:09:54,643 --> 02:09:57,646 Montar una granja para Pepper, esperar que nadie la vuele. 1857 02:09:58,355 --> 02:09:59,606 La vida sencilla. 1858 02:09:59,815 --> 02:10:00,983 Algún día te tocará. 1859 02:10:01,150 --> 02:10:02,150 No lo sé. 1860 02:10:02,317 --> 02:10:05,112 La familia, la estabilidad... 1861 02:10:05,863 --> 02:10:08,907 Al tipo que quería todo eso lo congelaron hace 75 años. 1862 02:10:10,492 --> 02:10:12,453 Creo que salió alguien distinto. 1863 02:10:16,540 --> 02:10:17,540 ¿Estás bien? 1864 02:10:20,085 --> 02:10:21,837 Estoy en casa. 1865 02:10:29,428 --> 02:10:32,264 ¿Quieres seguir mirando a la pared o quieres trabajar? 1866 02:10:32,514 --> 02:10:33,807 Es una pared interesante. 1867 02:10:33,849 --> 02:10:36,977 Creía que Tony y tú seguían mirándose a los ojos. 1868 02:10:37,144 --> 02:10:38,144 ¿Qué tal vamos? 1869 02:10:38,228 --> 02:10:40,481 No somos los Yankees del 27. 1870 02:10:40,689 --> 02:10:42,357 Tenemos algunos bateadores. 1871 02:10:42,524 --> 02:10:45,110 Están bien. No son un equipo. 1872 02:10:45,277 --> 02:10:46,737 Vamos a ponerlos en forma. 1873 02:11:05,172 --> 02:11:06,799 Vengadores... 1874 02:13:25,521 --> 02:13:26,563 Está bien. 1875 02:13:28,440 --> 02:13:30,488 Lo haré yo mismo.