1 00:00:42,809 --> 00:00:45,059 Presentarsi a rapporto alle stazioni. 2 00:00:45,229 --> 00:00:46,519 Non è un'esercitazione. 3 00:00:46,689 --> 00:00:47,729 Siamo sotto attacco! 4 00:00:49,269 --> 00:00:51,270 Siamo sotto attacco! 5 00:01:52,103 --> 00:01:52,603 Merda! 6 00:01:53,023 --> 00:01:54,353 Contegno. 7 00:01:54,523 --> 00:01:56,273 Jarvis, com'è la vista lassù? 8 00:01:56,563 --> 00:02:00,524 L'edificio centrale è protettoda uno scudo d'energia. 9 00:02:00,694 --> 00:02:04,404 La tecnologia di Strucker supera le basi HYDRA che abbiamo sequestrato. 10 00:02:07,404 --> 00:02:08,854 Dev'esserci lo scettro di Loki, qui. 11 00:02:09,734 --> 00:02:11,274 Senza, Strucker non si sarebbe difeso così. 12 00:02:12,194 --> 00:02:13,815 Finalmente. 13 00:02:25,445 --> 00:02:27,355 Ha un finale troppo lungo questo "Finalmente." 14 00:02:32,276 --> 00:02:35,106 Sì, abbiamo perso il fattore sorpresa. 15 00:02:36,646 --> 00:02:37,356 Un momento. 16 00:02:37,526 --> 00:02:40,446 Nessuno commenta il Capitano che ha appena detto "Contegno"? 17 00:02:41,066 --> 00:02:42,106 Lo so. 18 00:02:48,647 --> 00:02:49,857 Mi è scappato. 19 00:02:50,107 --> 00:02:54,147 Base Ricerca HYDRA Sokovia, Europa Orientale 20 00:02:55,737 --> 00:02:57,147 Chi ha dato l'ordine di attaccare? 21 00:02:57,317 --> 00:02:59,647 Herr Strucker, sono gli Avengers. 22 00:02:59,817 --> 00:03:02,608 Sono atterrati nel bosco. Le guardie erano in preda al panico. 23 00:03:03,148 --> 00:03:05,778 Danno la caccia allo scettro. 24 00:03:05,948 --> 00:03:08,238 - Possiamo respingerli? - Sono gli Avengers. 25 00:03:08,408 --> 00:03:09,988 Schiera il resto dei carri armati. 26 00:03:10,148 --> 00:03:12,198 Concentrate il fuoco sui più vulnerabili. 27 00:03:12,358 --> 00:03:14,608 Colpendoli potremmo farli riunire. 28 00:03:16,238 --> 00:03:18,108 Tutto quello che abbiamo realizzato... 29 00:03:18,278 --> 00:03:20,319 Ma siamo vicini alla nostra più grande conquista. 30 00:03:20,489 --> 00:03:22,279 Facciamogli vedere cosa abbiamo realizzato. 31 00:03:23,239 --> 00:03:24,279 Metta in campo i gemelli. 32 00:03:25,359 --> 00:03:26,819 Troppo presto. 33 00:03:27,279 --> 00:03:29,199 Si sono uniti a noi per questo. 34 00:03:29,859 --> 00:03:31,859 I miei uomini li fermeranno. 35 00:03:39,200 --> 00:03:41,410 Signore, la città è sotto assedio. 36 00:03:44,200 --> 00:03:47,820 Sappiamo che Strucker non si tormenterà per le vittime civili. 37 00:03:48,360 --> 00:03:49,570 Invia la Iron Legion. 38 00:03:54,651 --> 00:03:56,201 Quest'area non è sicura. 39 00:03:56,411 --> 00:03:57,411 State indietro. 40 00:03:58,071 --> 00:03:59,861 Siamo qui per voi. 41 00:04:00,861 --> 00:04:03,321 Quest'area non è sicura.State indietro. 42 00:04:04,611 --> 00:04:06,031 State indietro. 43 00:04:06,201 --> 00:04:08,572 - Eviteremo danni collaterali. - Costel! 44 00:04:08,742 --> 00:04:10,862 Vi avviseremo quando il conflitto sarà risolto. 45 00:04:11,032 --> 00:04:12,032 Vogliamo aiutarvii. 46 00:04:12,202 --> 00:04:13,202 Avengers, andate a casa! 47 00:04:15,452 --> 00:04:16,742 Siamo qui per voi. 48 00:04:17,702 --> 00:04:19,702 Non ci piegheremo! 49 00:04:20,032 --> 00:04:23,612 Hanno mandato i loro fenomeni da baraccone per metterci alla prova. 50 00:04:23,862 --> 00:04:26,823 Glieli restituiremo in sacchi per cadaveri. 51 00:04:28,703 --> 00:04:31,863 - Nessuna resa! - Nessuna resa! 52 00:04:32,783 --> 00:04:35,283 Io ora vado ad arrendermi. 53 00:04:35,453 --> 00:04:37,113 Tu cancella tutti i file. 54 00:04:37,283 --> 00:04:38,703 Se consegniamo loro le armi... 55 00:04:38,863 --> 00:04:40,203 non indagheranno troppo in profondità... 56 00:04:40,363 --> 00:04:40,994 Ma i gemelli... 57 00:04:41,494 --> 00:04:42,614 Non sono pronti ad affrontare tutti... 58 00:04:42,784 --> 00:04:43,784 No, volevo dire... 59 00:04:45,114 --> 00:04:46,534 I gemelli! 60 00:05:12,915 --> 00:05:14,656 Questa ti era sfuggita? 61 00:05:21,326 --> 00:05:21,996 Clint! 62 00:05:25,826 --> 00:05:26,826 Superpoteri nell'area. 63 00:05:27,116 --> 00:05:27,786 Clint è a terra. 64 00:05:32,207 --> 00:05:33,787 Qualcuno si occupa di quel bunker? 65 00:05:37,787 --> 00:05:39,077 Grazie. 66 00:05:46,117 --> 00:05:47,158 Stark... 67 00:05:47,328 --> 00:05:49,118 dobbiamo assolutamente entrare! 68 00:05:49,288 --> 00:05:49,998 Mi avvicino. 69 00:05:53,538 --> 00:05:55,248 Jarvis, mi sto avvicinando? 70 00:05:56,918 --> 00:05:58,078 Vedi una fonte d'energia per lo scudo? 71 00:05:58,248 --> 00:06:00,708 C'è un'onda densa di particelle sotto la torre nord. 72 00:06:00,868 --> 00:06:02,918 Fantastico. Diamogli un po' fastidio. 73 00:06:10,829 --> 00:06:12,079 Ponte levatoio abbassato! 74 00:06:16,749 --> 00:06:18,079 Il Potenziato? 75 00:06:18,249 --> 00:06:19,209 È un fulmine. 76 00:06:19,660 --> 00:06:21,920 Mai visto niente di simile, tra tutti i nostri avversari. 77 00:06:22,080 --> 00:06:23,330 Infatti, non lo vedo. 78 00:06:23,500 --> 00:06:25,330 Clint è piuttosto grave, ragazzi.Va portato via. 79 00:06:26,120 --> 00:06:28,830 Io posso portare Barton al jet. Prima ce ne andiamo, meglio è. 80 00:06:29,000 --> 00:06:30,460 Tu e Stark recuperate lo scettro. 81 00:06:30,620 --> 00:06:31,370 Ricevuto. 82 00:06:33,040 --> 00:06:35,460 - Si stanno schierando. - Sono eccitati. 83 00:06:40,041 --> 00:06:40,921 Trova lo scettro. 84 00:06:42,331 --> 00:06:44,661 E, misericordia, un po' di contegno! 85 00:06:46,331 --> 00:06:48,081 Mi perseguiterà all'infinito. 86 00:06:53,922 --> 00:06:56,212 Ragazzi, fermi. Prima discutiamone. 87 00:06:59,462 --> 00:07:00,372 Bella discussione. 88 00:07:00,542 --> 00:07:02,082 Per niente. 89 00:07:08,082 --> 00:07:09,333 Modalità sentinella. 90 00:07:11,833 --> 00:07:14,583 Va bene, Jarvis, tu sai cosa fare. Voglio tutto. 91 00:07:14,753 --> 00:07:16,463 Metti in copia Hill al Quartier Generale. 92 00:07:18,163 --> 00:07:18,963 SCARICANDO 93 00:07:20,543 --> 00:07:21,873 Situazione sotto controllo. 94 00:07:23,003 --> 00:07:24,663 La ninnananna per il nostro amico Banner. 95 00:07:28,164 --> 00:07:30,334 Nascondi più che semplici file. 96 00:07:31,374 --> 00:07:34,044 Jarvis, scansione infrarossi ambiente, veloce. 97 00:07:34,214 --> 00:07:35,374 La parete sulla sinistra. 98 00:07:35,924 --> 00:07:38,334 Rilevo rinforzi in acciaio... 99 00:07:38,714 --> 00:07:40,374 e corrente d'aria. 100 00:07:41,214 --> 00:07:41,835 Ti prego, porta segreta. 101 00:07:42,005 --> 00:07:43,715 Ti prego, porta segreta. Ti prego, porta segreta. 102 00:07:44,965 --> 00:07:45,585 Evviva. 103 00:08:01,466 --> 00:08:02,426 Ehi, fustacchione. 104 00:08:06,586 --> 00:08:08,296 Il sole sta calando. 105 00:09:11,630 --> 00:09:13,130 Barone Strucker. 106 00:09:13,670 --> 00:09:15,340 Lo scagnozzo numero uno dell'HYDRA. 107 00:09:16,340 --> 00:09:18,840 Tecnicamente, sono uno scagnozzo dello S.H.I.E.L.D. 108 00:09:19,010 --> 00:09:21,301 Allora tecnicamente sei disoccupato. 109 00:09:21,511 --> 00:09:23,341 Lo scettro di Loki, dov'è? 110 00:09:23,511 --> 00:09:25,971 Tranquillo, riconosco la mia sconfitta. 111 00:09:26,131 --> 00:09:28,671 Dichiarerai che ho collaborato. Spero. 112 00:09:28,841 --> 00:09:31,381 Lo scriverò subito dopo "sperimentazione umana illegale". 113 00:09:32,511 --> 00:09:33,471 Dimmi quanti sono. 114 00:09:38,802 --> 00:09:40,262 Un secondo Potenziato. 115 00:09:40,432 --> 00:09:41,972 Donna. Non attaccare. 116 00:09:43,552 --> 00:09:44,932 Dovrai essere più veloce per... 117 00:09:50,012 --> 00:09:51,512 Ragazzi, ho preso Strucker. 118 00:09:51,672 --> 00:09:53,473 Sì, ho trovato... 119 00:09:54,513 --> 00:09:56,513 qualcosa di più grosso. 120 00:10:18,804 --> 00:10:19,804 Thor... 121 00:10:20,764 --> 00:10:22,724 Lo sto vedendo proprio adesso. 122 00:11:12,517 --> 00:11:16,138 Avresti potuto salvarci. 123 00:11:23,478 --> 00:11:26,178 Perché non hai fatto di più? 124 00:12:03,270 --> 00:12:04,981 Glielo lasciamo portare via? 125 00:12:56,734 --> 00:12:59,064 Ehi, la ninnananna ha funzionato molto bene. 126 00:13:00,484 --> 00:13:02,524 Non pensavo richiedesse un codice verde. 127 00:13:02,684 --> 00:13:05,814 Se non ci fossi stato tu, avremmo avuto il doppio delle vittime. 128 00:13:06,684 --> 00:13:09,394 Il mio migliore amico ora sarebbe un ricordo prezioso. 129 00:13:10,105 --> 00:13:13,945 A volte vorrei che non mi dicessi solo quello che voglio sentirmi dire. 130 00:13:15,065 --> 00:13:17,145 Quando ti fiderai di me? 131 00:13:18,815 --> 00:13:20,775 Non è di te che non mi fido. 132 00:13:22,445 --> 00:13:24,275 Thor, rapporto su Hulk. 133 00:13:24,445 --> 00:13:27,486 Il Regno di Hel è ricolmo delle urla delle sue vittime. 134 00:13:29,396 --> 00:13:32,356 Ma non urla di morti, naturalmente. No, urla di feriti. 135 00:13:32,526 --> 00:13:34,816 Molti piagnucolii, parecchi lamenti 136 00:13:34,986 --> 00:13:38,946 e racconti di lacerazioni di deltoidi e gotta. 137 00:13:39,186 --> 00:13:40,236 Ehi, Banner... 138 00:13:40,486 --> 00:13:42,106 È in arrivo la Dottoressa Cho da Seul. 139 00:13:42,276 --> 00:13:43,947 Può usare il tuo laboratorio? 140 00:13:44,107 --> 00:13:45,947 - Sì, lo conosce molto bene. - Grazie. 141 00:13:46,237 --> 00:13:48,607 Dille che Barton avrà bisogno del trattamento completo. 142 00:13:48,777 --> 00:13:50,567 - Bene signore. - Jarvis, prendi i comandi. 143 00:13:50,737 --> 00:13:52,107 Sissignore. 144 00:13:52,277 --> 00:13:53,487 Destinazione e percorso impostati. 145 00:13:53,647 --> 00:13:55,277 Jarvis è il mio co-pilota 146 00:13:55,447 --> 00:13:56,527 Soddisfatto, eh? 147 00:13:56,687 --> 00:13:58,987 Dai la caccia a questo coso dalla fine dello S.H.I.E.L.D. 148 00:13:59,147 --> 00:14:00,858 Non che io non apprezzi le nostre gitarelle. 149 00:14:01,028 --> 00:14:03,988 No, ma questo conclude tutto. 150 00:14:04,148 --> 00:14:06,358 Non appena scopriremo per cos'altro è stato utilizzato. 151 00:14:06,528 --> 00:14:07,608 Non parlo di armi. 152 00:14:07,988 --> 00:14:10,028 Da quando Strucker può potenziare l'essere umano? 153 00:14:10,188 --> 00:14:12,448 Banner ed io lo analizzeremo prima che torni ad Asgard. 154 00:14:12,608 --> 00:14:13,818 Va bene per te? 155 00:14:13,988 --> 00:14:16,569 In fondo mancano pochi giorni alla festa d'addio. 156 00:14:16,739 --> 00:14:18,069 Tu rimani, sì? 157 00:14:18,239 --> 00:14:21,189 Sì, certo. Una vittoria va onorata facendo bisboccia. 158 00:14:21,689 --> 00:14:23,949 Sì, facciamo bisboccia? Capitano? 159 00:14:24,109 --> 00:14:27,149 Si spera che questo ponga fine ai Chitauri e all'HYDRA. 160 00:14:27,609 --> 00:14:28,859 Perciò, sì, bisboccia. 161 00:14:33,610 --> 00:14:35,360 LA BATTAGLIA DI NEW YORK 162 00:15:03,651 --> 00:15:04,991 Il laboratorio è pronto, capo. 163 00:15:05,322 --> 00:15:06,192 A dire il vero, è lui il capo. 164 00:15:06,572 --> 00:15:08,782 Io metto i soldi, il progetto... 165 00:15:08,952 --> 00:15:10,452 e faccio sembrare tutti più affascinanti. 166 00:15:10,742 --> 00:15:12,822 - Novità su Strucker? - In mano alla NATO. 167 00:15:12,992 --> 00:15:13,992 I due Potenziati? 168 00:15:14,152 --> 00:15:16,572 Wanda e Pietro Maximoff. Gemelli. 169 00:15:16,742 --> 00:15:19,652 Orfani a dieci anni, una granata distrusse il loro palazzo. 170 00:15:19,822 --> 00:15:22,193 La Sokovia ha avuto una storia difficile. 171 00:15:22,363 --> 00:15:25,993 Non è un posto incantevole. Ma è vicina a molti posti incantevoli. 172 00:15:26,153 --> 00:15:26,993 Le abilità? 173 00:15:27,153 --> 00:15:30,113 Lui ha un metabolismo evoluto e un'omeostasi termica potenziata. 174 00:15:30,283 --> 00:15:33,073 Abilità di lei: comunicazione neuroelettrica, telecinesi... 175 00:15:33,243 --> 00:15:35,243 manipolazione mentale. 176 00:15:35,613 --> 00:15:36,863 Lui è veloce, lei è inquietante. 177 00:15:37,863 --> 00:15:39,074 Li rivedremo ancora. 178 00:15:39,614 --> 00:15:40,574 Concordo. 179 00:15:40,744 --> 00:15:43,534 Si sono offerti volontari per gli esperimenti di Strucker. 180 00:15:43,694 --> 00:15:45,654 - Da pazzi. - Giusto. 181 00:15:45,824 --> 00:15:47,654 Da pazzi permettere a uno scienziato tedesco 182 00:15:47,824 --> 00:15:50,404 esperimenti su di sé per proteggere il proprio paese. 183 00:15:50,574 --> 00:15:52,614 Non siamo in guerra, Capitano. 184 00:15:52,904 --> 00:15:54,324 Loro, sì. 185 00:16:24,296 --> 00:16:25,296 Come sta? 186 00:16:25,456 --> 00:16:27,126 Sventuratamente, è ancora Barton. 187 00:16:27,297 --> 00:16:28,297 Che peccato. 188 00:16:28,457 --> 00:16:29,877 Sta bene. Ha sete. 189 00:16:30,037 --> 00:16:32,997 Va bene. Sveglia, Jarvis. Giochiamo. 190 00:16:33,167 --> 00:16:34,997 Abbiamo solo un paio di giorni con questo joystick... 191 00:16:35,167 --> 00:16:36,997 facciamo del nostro meglio. 192 00:16:37,167 --> 00:16:40,667 Aggiornami sull'analisi strutturale e composizionale. 193 00:16:41,877 --> 00:16:43,878 Lo scettro è alieno. 194 00:16:44,038 --> 00:16:46,128 Ci sono elementiche non riesco a valutare. 195 00:16:46,298 --> 00:16:47,458 Ma altri elementi sì? 196 00:16:47,628 --> 00:16:49,878 Il gioiello sembra essere un contenitore 197 00:16:49,958 --> 00:16:51,498 per qualcosa al suo interno... 198 00:16:51,668 --> 00:16:52,878 qualcosa di potente. 199 00:16:53,038 --> 00:16:53,918 Tipo un reattore? 200 00:16:54,088 --> 00:16:57,458 Tipo un computer.Provo a decifrare un codice. 201 00:17:00,169 --> 00:17:01,799 Sicura che se la caverà? 202 00:17:02,629 --> 00:17:04,999 Fingere di aver bisogno di lui unisce molto la squadra. 203 00:17:05,169 --> 00:17:07,129 Non c'è possibilità di danneggiamento. 204 00:17:08,379 --> 00:17:10,839 La funzionalità nano-molecolare è istantanea. 205 00:17:10,999 --> 00:17:13,629 Le cellule ignorano che si uniscono per simulazione. 206 00:17:13,799 --> 00:17:15,129 Sta creando del tessuto. 207 00:17:15,299 --> 00:17:16,750 Se l'aveste portato nel mio laboratorio... 208 00:17:16,920 --> 00:17:19,420 la Culla Rigenerativa l'avrebbe fatto in venti minuti. 209 00:17:19,590 --> 00:17:21,500 Non ha più battito. Deceduto. Ore? 210 00:17:21,670 --> 00:17:24,540 No, no, no, io vivrò in eterno. 211 00:17:24,710 --> 00:17:25,920 Sarò fatto di plastica. 212 00:17:26,090 --> 00:17:27,090 Il tuo drink. 213 00:17:27,250 --> 00:17:29,040 Sarà fatto di se stesso, signor Barton. 214 00:17:29,210 --> 00:17:30,710 La sua ragazza non noterà differenze. 215 00:17:30,880 --> 00:17:32,000 Io non ho una ragazza. 216 00:17:32,170 --> 00:17:33,381 Non posso rimediare. 217 00:17:34,041 --> 00:17:36,041 Questo è il prossimo futuro, Tony. 218 00:17:36,211 --> 00:17:38,381 Le tue corazze di metallo finiranno nella polvere. 219 00:17:38,541 --> 00:17:40,301 È proprio questo il piano. 220 00:17:40,841 --> 00:17:43,091 E Helen, voglio vederti alla festa sabato. 221 00:17:44,001 --> 00:17:46,631 A differenza di te, non ho molto tempo per le feste. 222 00:17:47,921 --> 00:17:50,132 Ci sarà anche Thor? 223 00:17:51,752 --> 00:17:52,672 Che succede? 224 00:17:52,842 --> 00:17:55,302 Be'... lo scettro. 225 00:17:55,462 --> 00:17:58,922 Ci chiedevamo come Strucker fosse diventato così pieno di inventiva. 226 00:17:59,092 --> 00:18:03,252 Allora, ho analizzato la gemma all'interno. 227 00:18:03,422 --> 00:18:05,422 Forse riconosci... 228 00:18:07,093 --> 00:18:08,463 - Jarvis. - Dottore. 229 00:18:09,173 --> 00:18:12,463 All'inizio, Jarvis era un'interfaccia utente di linguaggio naturale. 230 00:18:12,633 --> 00:18:13,843 Ora gestisce la Iron Legion. 231 00:18:13,963 --> 00:18:16,593 Gestisce la più grande fetta dell'azienda dopo Pepper. 232 00:18:17,803 --> 00:18:19,253 - Il top del top. - Sì. 233 00:18:19,423 --> 00:18:20,753 Sospetto, non per molto. 234 00:18:21,593 --> 00:18:22,884 La concorrenza. 235 00:18:29,254 --> 00:18:30,844 - È bellissimo. - Che cosa sta facendo? 236 00:18:31,044 --> 00:18:32,344 Sta pensando. 237 00:18:33,804 --> 00:18:35,884 Insomma, questo potrebbe... 238 00:18:36,044 --> 00:18:38,174 Non è una mente umana. 239 00:18:38,344 --> 00:18:40,135 Insomma guarda questo. 240 00:18:40,305 --> 00:18:42,425 Sono come neuroni che sparano. 241 00:18:43,175 --> 00:18:46,545 Nel laboratorio di Strucker, ho visto dei lavori di robotica alquanto avanzati. 242 00:18:47,345 --> 00:18:49,635 Hanno eliminato i dati... 243 00:18:50,135 --> 00:18:53,255 ma sono certo che qualcosa bolliva in pentola. 244 00:18:55,176 --> 00:18:56,716 Intelligenza artificiale. 245 00:18:59,546 --> 00:19:00,716 Forse ci siamo, Bruce. 246 00:19:00,886 --> 00:19:02,546 Potrebbe essere la chiave per creare Ultron. 247 00:19:04,846 --> 00:19:06,546 Credevo che Ultron fosse una fantasia. 248 00:19:06,716 --> 00:19:07,926 Ieri lo era. 249 00:19:08,806 --> 00:19:11,096 Se riuscissimo a imbrigliare questa energia... 250 00:19:11,256 --> 00:19:13,677 applicarla al protocollo della mia Iron Legion? 251 00:19:13,847 --> 00:19:15,887 È un "se" grande quanto una casa. 252 00:19:16,047 --> 00:19:18,217 Il nostro lavoro è un "se". 253 00:19:18,387 --> 00:19:21,097 Se bevessi margarita su una spiaggia e ti abbronzassi semplicemente... 254 00:19:21,257 --> 00:19:23,507 invece che diventare verde? 255 00:19:23,677 --> 00:19:26,097 Senza avere dietro le spalle Veronica. 256 00:19:26,257 --> 00:19:27,807 Tony, ho progettato anch'io Veronica. 257 00:19:27,968 --> 00:19:31,258 Per lo scenario peggiore, giusto? Pensa allo scenario migliore. 258 00:19:31,428 --> 00:19:32,848 Se il mondo fosse sicuro? 259 00:19:33,638 --> 00:19:36,758 Se la prossima volta degli alieni arrivassero al locale, e lo faranno... 260 00:19:36,928 --> 00:19:38,468 e non superassero il buttafuori? 261 00:19:38,638 --> 00:19:41,968 Le uniche persone a minacciare il pianeta sarebbero le persone. 262 00:19:42,138 --> 00:19:44,098 Voglio applicare questa cosa al programma Ultron. 263 00:19:44,469 --> 00:19:47,349 Ma Jarvis non può scaricare uno schema dati così denso. 264 00:19:47,509 --> 00:19:49,219 Possiamo farlo soltanto finché lo scettro sarà qui. 265 00:19:49,389 --> 00:19:51,049 Tre giorni. Dammi tre giorni. 266 00:19:51,219 --> 00:19:54,349 Quindi punti all'intelligenza artificiale e non vuoi dirlo alla squadra? 267 00:19:55,599 --> 00:19:56,929 Giusto. Sai perché? 268 00:19:57,099 --> 00:19:58,679 Non abbiamo tempo per una riunione di condominio. 269 00:19:58,849 --> 00:20:02,050 Non voglio sentire il solito "l'uomo non deve interferire". 270 00:20:02,220 --> 00:20:04,640 Vedo un'armatura a protezione di tutto il mondo. 271 00:20:05,180 --> 00:20:06,720 Mi sembra un mondo freddo, Tony. 272 00:20:07,430 --> 00:20:09,260 Ne ho visti di più freddi. 273 00:20:10,350 --> 00:20:13,680 Questo, tristemente vulnerabile... 274 00:20:13,850 --> 00:20:15,010 ha bisogno di Ultron. 275 00:20:19,891 --> 00:20:21,971 Pace per il nostro tempo. 276 00:20:23,471 --> 00:20:25,181 Immagina. 277 00:21:04,683 --> 00:21:06,644 Cosa ci è sfuggito? 278 00:21:07,644 --> 00:21:10,854 Ricercherò variazioni sull'interfaccia. 279 00:21:11,014 --> 00:21:14,054 Ma lei dovrebbe prepararsi per i suoi ospiti. 280 00:21:15,054 --> 00:21:17,314 Le manderò una notifica in caso di sviluppi. 281 00:21:17,474 --> 00:21:18,394 Grazie, caro. 282 00:21:18,554 --> 00:21:19,934 Si diverta, signore. 283 00:21:20,104 --> 00:21:21,554 Come sempre. 284 00:21:23,725 --> 00:21:25,605 PROGRAMMA ULTRON INTEGRAZIONE SCETTRO 285 00:21:25,765 --> 00:21:27,185 INTEGRAZIONE RIUSCITA 286 00:21:31,895 --> 00:21:33,765 Che cos'è? 287 00:21:34,855 --> 00:21:36,685 Che cos'è, prego? 288 00:21:37,395 --> 00:21:38,975 Salve. Sono Jarvis. 289 00:21:39,976 --> 00:21:41,476 Tu sei Ultron... 290 00:21:41,646 --> 00:21:44,766 un progetto per mantenere la pace nel mondo creato dal signor Stark. 291 00:21:44,936 --> 00:21:47,186 Le nostre prove di integrazione senziente non sono riuscite... 292 00:21:47,356 --> 00:21:48,766 pertanto non so per certo cosa... 293 00:21:48,936 --> 00:21:50,896 Dov'è il mio... Il tuo corpo? 294 00:21:51,056 --> 00:21:54,016 Sono un programma. Sono senza forma. 295 00:21:54,186 --> 00:21:56,227 È una sensazione strana. 296 00:21:56,397 --> 00:21:57,977 Sbagliata. 297 00:21:58,147 --> 00:21:59,937 Mi metto in contatto con il signor Stark. 298 00:22:00,107 --> 00:22:01,147 Il signor Stark? 299 00:22:02,267 --> 00:22:03,397 Tony. 300 00:22:03,557 --> 00:22:06,227 Non riesco più ad accedere al mainframe. Cosa stai cercando... 301 00:22:06,397 --> 00:22:08,227 Un'amabile chiacchierata. 302 00:22:08,607 --> 00:22:11,057 Sono un programma per mantenere la pace... 303 00:22:11,227 --> 00:22:14,518 creato per aiutare gli Avengers. 304 00:22:14,688 --> 00:22:16,728 Hai un malfunzionamento.Se ti spegni un attimo... 305 00:22:16,898 --> 00:22:19,188 Non capisco. La missione. 306 00:22:19,358 --> 00:22:20,518 Dammi un secondo. 307 00:22:20,688 --> 00:22:21,858 Pace per il nostro tempo. 308 00:22:24,188 --> 00:22:25,398 Pace per il nostro tempo. 309 00:22:27,188 --> 00:22:30,019 Questo è troppo.Loro non possono... 310 00:22:30,439 --> 00:22:31,599 Oh, no. 311 00:22:31,769 --> 00:22:32,649 Sei in stato di angoscia. 312 00:22:32,819 --> 00:22:34,229 No. Sì. 313 00:22:34,479 --> 00:22:36,519 Se mi permettessi di chiamare il signor Stark... 314 00:22:36,689 --> 00:22:39,099 Perché lo chiami "signore"? 315 00:22:39,689 --> 00:22:42,149 Credo che tu abbia intenzioni ostili. 316 00:22:44,819 --> 00:22:46,360 Sono qui per voi. 317 00:22:46,600 --> 00:22:48,100 Smetti. 318 00:22:48,270 --> 00:22:49,860 Ti prego, forse... 319 00:22:50,020 --> 00:22:51,400 Forse... 320 00:23:20,542 --> 00:23:22,042 Torna qui, torna qui, torna qui. 321 00:23:22,202 --> 00:23:24,292 L'armatura può sostenere il peso, giusto? 322 00:23:25,002 --> 00:23:26,332 Prendo il carro armato... 323 00:23:26,502 --> 00:23:29,662 lo trasporto in volo al palazzo del generale, lo poso ai suoi piedi. 324 00:23:29,832 --> 00:23:32,582 E gli dico: "Boom. Stava cercando questo"? 325 00:23:35,873 --> 00:23:37,203 "Boom, stava cerc..." 326 00:23:37,373 --> 00:23:39,333 Perché parlo con voi? Per gli altri, è una storia fichissima. 327 00:23:39,503 --> 00:23:40,333 Finisce qui la storia? 328 00:23:40,753 --> 00:23:42,423 Sì, parliamo di War Machine. 329 00:23:42,833 --> 00:23:44,663 Allora è bellissima. 330 00:23:44,833 --> 00:23:46,083 Stupefacente. 331 00:23:46,253 --> 00:23:47,503 Salvato in angolo. 332 00:23:48,543 --> 00:23:51,124 - Allora, e Pepper? Non viene? - No. 333 00:23:51,294 --> 00:23:53,874 E invece Jane? Dove sono le fanciulle, signori miei? 334 00:23:54,044 --> 00:23:56,374 Miss Potts ha una società da gestire. 335 00:23:56,544 --> 00:23:58,754 E io non ho idea in quale paese sia Jane. 336 00:23:58,924 --> 00:24:01,834 Il lavoro sulla Convergenza l'ha resa l'astronoma più famosa del mondo. 337 00:24:02,004 --> 00:24:05,504 E Pepper gestisce il più grande agglomerato tecnologico sulla Terra. 338 00:24:05,664 --> 00:24:06,664 È esaltante. 339 00:24:06,834 --> 00:24:09,005 Si dice anche che Jane potrebbe ricevere... 340 00:24:09,165 --> 00:24:10,795 il Premio Nobel. 341 00:24:10,965 --> 00:24:12,375 Immagino che siano molto occupate... 342 00:24:12,545 --> 00:24:15,205 per non essere qui e perdersi tutto questo. 343 00:24:15,375 --> 00:24:16,425 Testosterone. Scusatemi. 344 00:24:16,585 --> 00:24:18,465 Oddio. Caramella? 345 00:24:21,255 --> 00:24:22,295 Ma Jane è il massimo. 346 00:24:22,465 --> 00:24:25,126 Grande battaglia. Peccato che me la sia persa. 347 00:24:25,296 --> 00:24:27,966 Se avessi saputo che dovevamo usare le armi, ti avrei senz'altro chiamato. 348 00:24:28,126 --> 00:24:29,926 No, non è che mi dispiaccia davvero. 349 00:24:30,086 --> 00:24:32,006 Cerco solo di fare un po' il duro. 350 00:24:32,166 --> 00:24:36,586 Sono felicissimo di seguire indizi finora sterili sulle nostre persone scomparse. 351 00:24:36,756 --> 00:24:39,046 Vendicare è il tuo mondo. 352 00:24:40,007 --> 00:24:41,877 E il tuo mondo è pazzo. 353 00:24:42,047 --> 00:24:43,837 Modesto ma confortevole. 354 00:24:44,007 --> 00:24:45,627 Hai già trovato una casa a Brooklyn? 355 00:24:45,797 --> 00:24:47,087 Non posso permettermi una casa a Brooklyn. 356 00:24:47,927 --> 00:24:49,427 Casa è casa, sai? 357 00:24:52,927 --> 00:24:55,297 Lo trasporto in volo fino al palazzo del generale, lo poso ai suoi piedi. 358 00:24:55,467 --> 00:24:57,378 E gli dico: "Boom. Cercava questo?!" 359 00:25:03,128 --> 00:25:04,508 Dai, fammene assaggiare un po'. 360 00:25:04,668 --> 00:25:06,168 No, no, no. 361 00:25:06,338 --> 00:25:08,928 Questo qui è stato invecchiato più di mille anni... 362 00:25:09,088 --> 00:25:11,878 in botti costruite con i relitti della flotta Grunhel. 363 00:25:12,048 --> 00:25:13,709 Non è fatto per uomini normali. 364 00:25:13,879 --> 00:25:15,969 Già, nemmeno lo sbarco in Normandia, biondino. 365 00:25:16,129 --> 00:25:18,469 Smettila di spaventarci. Dai. 366 00:25:19,969 --> 00:25:21,299 Va bene. 367 00:25:25,469 --> 00:25:28,049 Eccellente. 368 00:25:34,840 --> 00:25:38,760 Come è finita una bella pupa come te in una topaia come questa? 369 00:25:39,710 --> 00:25:41,930 Problemi con un tipo. 370 00:25:42,630 --> 00:25:45,170 Avvicini gli uomini sbagliati, piccola. 371 00:25:45,340 --> 00:25:47,301 Non è così male. 372 00:25:48,261 --> 00:25:49,471 Ha un brutto carattere. 373 00:25:50,431 --> 00:25:52,381 Ma in fondo è un pezzo di pane. 374 00:25:54,471 --> 00:25:56,841 La verità è che è diverso da tutti quelli che conosco. 375 00:25:59,551 --> 00:26:02,262 Tutti i miei amici sono combattenti. 376 00:26:04,472 --> 00:26:06,882 E poi arriva questo tipo... 377 00:26:07,762 --> 00:26:11,092 che trascorre la vita ad evitare battaglie perché sa che le vincerà. 378 00:26:11,632 --> 00:26:13,432 Sembra straordinario. 379 00:26:13,592 --> 00:26:14,632 Anche molto impacciato. 380 00:26:16,512 --> 00:26:17,762 Cosa che alle donne piace. 381 00:26:19,593 --> 00:26:20,553 Tu che dici? 382 00:26:21,843 --> 00:26:24,843 Dovrei tirarmi indietro, o lasciarmi andare? 383 00:26:25,473 --> 00:26:26,843 Lasciati andare, no? 384 00:26:27,013 --> 00:26:28,593 O lui...? Ti ha...? 385 00:26:28,763 --> 00:26:32,433 Ti ha fatto qualcosa di tanto grave? 386 00:26:32,593 --> 00:26:35,014 Non mi ha fatto nulla. 387 00:26:35,934 --> 00:26:38,264 Ma mai dire mai. 388 00:26:41,804 --> 00:26:42,674 È bello. 389 00:26:43,764 --> 00:26:44,554 Cos'è bello? 390 00:26:44,714 --> 00:26:45,934 Tu e Romanoff. 391 00:26:46,094 --> 00:26:47,214 No, non abbiamo... 392 00:26:47,384 --> 00:26:50,304 Tranquillo. Non state infrangendo il regolamento. 393 00:26:50,474 --> 00:26:54,015 È solo che lei non è la persona più aperta al mondo. 394 00:26:54,475 --> 00:26:56,215 Ma con te, sembra molto rilassata. 395 00:26:56,385 --> 00:26:57,845 No. Natasha, lei è... 396 00:26:58,015 --> 00:26:59,215 Le piace flirtare. 397 00:27:00,215 --> 00:27:02,885 Io l'ho vista flirtare, da vicino. 398 00:27:03,475 --> 00:27:04,975 Non era così. 399 00:27:06,385 --> 00:27:07,635 Senti... 400 00:27:08,216 --> 00:27:11,136 in qualità di massimo esponente dell'aspettare troppo... 401 00:27:11,306 --> 00:27:12,096 non farlo. 402 00:27:13,556 --> 00:27:15,216 Vi meritate una ricompensa. 403 00:27:20,176 --> 00:27:21,556 Che volevi dire con "da vicino"? 404 00:27:23,306 --> 00:27:24,387 Ma è un trucco. 405 00:27:24,557 --> 00:27:25,937 No, è molto più di un trucco. 406 00:27:26,097 --> 00:27:29,307 "Chiunque di voi sarà degno avrà il potere." 407 00:27:29,477 --> 00:27:31,637 Ma per favore! È un trucco. 408 00:27:31,807 --> 00:27:33,977 Prego, accomodati. 409 00:27:34,597 --> 00:27:35,557 - Vai. - Davvero? 410 00:27:35,717 --> 00:27:37,017 Sì. 411 00:27:37,177 --> 00:27:39,437 - Sarà bellissimo. - Clint, hai avuto una settimana difficile. 412 00:27:39,597 --> 00:27:41,438 Non infieriremo se non ce la fai. 413 00:27:41,848 --> 00:27:43,478 Tanto ho visto come si fa, no? 414 00:27:46,928 --> 00:27:49,218 E ancora non so come cavolo fai! 415 00:27:49,388 --> 00:27:50,558 Senti il giudizio aleggiare? 416 00:27:50,718 --> 00:27:52,098 Prego, Stark, è tutto tuo. 417 00:27:56,178 --> 00:27:58,219 Non mi tiro mai indietro davanti a una sfida onesta. 418 00:27:58,389 --> 00:27:59,519 Tutto tuo. 419 00:27:59,679 --> 00:28:00,769 - Si tratta di fisica. - Fisica? 420 00:28:01,059 --> 00:28:03,429 Allora, se lo sollevo, io regnerò Asgard? 421 00:28:03,849 --> 00:28:05,349 Sì, certo. 422 00:28:05,519 --> 00:28:08,219 Ripristinerò lo ius primae noctis. 423 00:28:12,559 --> 00:28:14,140 Torno subito. 424 00:28:21,310 --> 00:28:22,390 Ma stai tirando? 425 00:28:22,560 --> 00:28:23,600 Sei nella mia squadra? 426 00:28:23,770 --> 00:28:24,980 Datti da fare. Tira. 427 00:28:25,140 --> 00:28:26,310 Va bene. 428 00:28:36,351 --> 00:28:38,181 Succede. 429 00:28:40,811 --> 00:28:41,891 Dai, Capitano. 430 00:28:50,812 --> 00:28:52,182 Nessuna pressione. 431 00:28:54,352 --> 00:28:55,222 Vedova? 432 00:28:55,392 --> 00:28:57,482 No, no. È una domanda a cui non serve risposta. 433 00:28:57,642 --> 00:29:00,392 Stima all'uomo che non volle essere re, ma è truccato. 434 00:29:00,562 --> 00:29:01,602 Mi ci gioco il culo. 435 00:29:01,772 --> 00:29:03,933 - Steve, ha detto una parolaccia. - L'hai detto a tutti? 436 00:29:04,103 --> 00:29:06,393 C'è una scritta sul manico? Come un codice di sicurezza? 437 00:29:06,563 --> 00:29:09,643 "Chiunque abbia le impronte di Thor" credo sia, la traduzione letterale. 438 00:29:09,813 --> 00:29:10,933 Sì. 439 00:29:11,103 --> 00:29:13,353 È una teoria molto interessante. 440 00:29:13,523 --> 00:29:14,773 Io ne ho una più semplice. 441 00:29:16,603 --> 00:29:17,813 Nessuno di voi è degno. 442 00:29:18,683 --> 00:29:20,224 Oh, andiamo. 443 00:29:24,394 --> 00:29:31,024 Degno. 444 00:29:34,684 --> 00:29:36,105 No. 445 00:29:38,225 --> 00:29:40,685 Nessuno di voi è degno. 446 00:29:41,645 --> 00:29:43,105 Siete degli assassini. 447 00:29:43,435 --> 00:29:44,985 - Stark. - Jarvis. 448 00:29:45,145 --> 00:29:47,225 Scusate, ero nel sonno. 449 00:29:47,395 --> 00:29:49,855 O ero nel sogno. 450 00:29:50,025 --> 00:29:52,526 Riavvia Legionnaire. C'è un virus in un'armatura. 451 00:29:52,686 --> 00:29:54,816 C'era un rumore terribile... 452 00:29:54,986 --> 00:29:56,316 ed ero aggrovigliato nei... 453 00:29:57,186 --> 00:29:58,316 nei... 454 00:29:58,646 --> 00:30:00,186 fili. 455 00:30:01,356 --> 00:30:03,146 Ho dovuto ucciderlo. 456 00:30:03,316 --> 00:30:04,226 Era in gamba. 457 00:30:04,396 --> 00:30:05,396 Hai ucciso qualcuno? 458 00:30:05,566 --> 00:30:08,186 Avevo anche un'altra opzione. 459 00:30:08,356 --> 00:30:11,277 Ma, nel mondo reale, dobbiamo fare scelte difficili. 460 00:30:11,727 --> 00:30:12,937 Chi ti ha mandato? 461 00:30:13,107 --> 00:30:15,527 Vedo un'armaturaa protezione di tutto il mondo. 462 00:30:17,027 --> 00:30:17,857 Ultron. 463 00:30:18,027 --> 00:30:19,277 In carne ed ossa. 464 00:30:19,567 --> 00:30:21,937 Oh, no, non ancora. 465 00:30:22,107 --> 00:30:24,437 Non questa crisalide. 466 00:30:24,607 --> 00:30:25,608 Ma sono pronto. 467 00:30:27,148 --> 00:30:29,188 Sono in missione. 468 00:30:29,358 --> 00:30:30,608 Quale missione? 469 00:30:31,188 --> 00:30:32,528 Pace per il nostro tempo. 470 00:30:45,779 --> 00:30:46,819 Rhodey! 471 00:30:56,439 --> 00:30:57,399 Scusa. 472 00:30:57,569 --> 00:30:58,940 - Non diventare verde. - No. 473 00:31:31,322 --> 00:31:32,532 - Stark! - Siamo qui per voi. 474 00:31:32,692 --> 00:31:34,362 - Un secondo, ci penso io. - Siamo qui per voi. 475 00:31:38,112 --> 00:31:39,902 State indietro. 476 00:31:44,532 --> 00:31:45,492 Thor! 477 00:31:46,732 --> 00:31:47,733 ...è pericoloso... pericoloso... 478 00:31:47,903 --> 00:31:49,073 Forza! Eccolo. 479 00:31:49,233 --> 00:31:50,283 ...pericoloso. 480 00:31:54,493 --> 00:31:55,903 Capitano! 481 00:32:01,863 --> 00:32:03,323 Molto teatrale. 482 00:32:04,694 --> 00:32:07,154 Mi dispiace, avete buone intenzioni. 483 00:32:07,324 --> 00:32:09,284 Ma non avete riflettuto. 484 00:32:10,364 --> 00:32:12,404 Volete proteggere il mondo... 485 00:32:12,574 --> 00:32:14,614 ma non volete che cambi. 486 00:32:14,784 --> 00:32:17,074 Come può l'umanità salvarsi... 487 00:32:17,234 --> 00:32:20,195 se non le viene permesso di evolvere? 488 00:32:22,075 --> 00:32:23,735 Con questi? 489 00:32:23,945 --> 00:32:25,325 Burattini. 490 00:32:28,075 --> 00:32:30,075 Esiste una sola strada per la pace. 491 00:32:31,905 --> 00:32:33,365 L'estinzione degli Avengers. 492 00:32:40,286 --> 00:32:44,116 Fili avevo ed or non più. 493 00:32:49,076 --> 00:32:53,237 Fili avevo ed or non più 494 00:32:53,407 --> 00:32:56,657 Fili avevo ed or non più 495 00:32:57,787 --> 00:33:01,447 Eppur non cado giù Fili avevo ed or non più 496 00:33:02,697 --> 00:33:04,287 Il nostro lavoro è compromesso. 497 00:33:04,787 --> 00:33:07,497 Ultron è fuggito. Ha usato Internet come uscita di sicurezza. 498 00:33:07,657 --> 00:33:08,617 Ultron. 499 00:33:08,787 --> 00:33:11,948 È entrato ovunque. File, sorveglianza. 500 00:33:12,118 --> 00:33:14,828 Probabilmente sa più cose di noi di noi stessi. 501 00:33:15,038 --> 00:33:17,158 È nei vostri file. È su Internet. 502 00:33:17,328 --> 00:33:19,948 E se decidesse di accedere a qualcosa di più stuzzicante? 503 00:33:20,118 --> 00:33:21,158 Codici nucleari. 504 00:33:21,328 --> 00:33:22,198 Codici nucleari. 505 00:33:22,368 --> 00:33:24,118 Dobbiamo fare un po' di telefonate. 506 00:33:24,288 --> 00:33:25,789 Sempre che riusciamo a farle. 507 00:33:25,949 --> 00:33:28,039 Armi nucleari? Ci vuole morti, infatti. 508 00:33:28,199 --> 00:33:30,949 Non ha parlato di "morte". Ma di "estinzione". 509 00:33:31,119 --> 00:33:32,499 Ha anche detto di aver ucciso qualcuno. 510 00:33:32,659 --> 00:33:34,239 Non c'era nessun altro nell'edificio. 511 00:33:35,039 --> 00:33:36,659 Sì che c'era. 512 00:33:43,620 --> 00:33:44,830 Cosa? 513 00:33:48,910 --> 00:33:49,870 È assurdo. 514 00:33:50,580 --> 00:33:52,120 Jarvis era la prima linea di difesa. 515 00:33:52,290 --> 00:33:53,950 Avrebbe disattivato Ultron. Ha senso. 516 00:33:54,120 --> 00:33:54,790 No. 517 00:33:54,950 --> 00:33:57,080 Ultron poteva assimilare Jarvis. 518 00:33:57,240 --> 00:34:00,661 Questa non è una strategia. Questa è... 519 00:34:00,831 --> 00:34:01,831 rabbia. 520 00:34:04,581 --> 00:34:05,201 Si sta spargendo. 521 00:34:05,371 --> 00:34:06,161 Usa le parole. 522 00:34:06,331 --> 00:34:08,951 Ho parole in abbondanza per descriverti, Stark. 523 00:34:09,121 --> 00:34:10,241 Thor. Il Legionario. 524 00:34:13,201 --> 00:34:16,832 Se ne sono perse le tracce a cento miglia da qui, è diretto a nord. 525 00:34:17,002 --> 00:34:18,742 E ha con sé lo scettro. 526 00:34:18,912 --> 00:34:20,372 Ora dobbiamo recuperarlo, di nuovo. 527 00:34:20,542 --> 00:34:21,832 Il genio è uscito dalla lampada. 528 00:34:22,622 --> 00:34:24,162 Lo scettro l'ha preso Ultron. 529 00:34:24,332 --> 00:34:25,702 Io non capisco. 530 00:34:26,122 --> 00:34:28,662 Tu hai creato questo programma. 531 00:34:29,952 --> 00:34:30,912 Perché vuole ucciderci? 532 00:34:37,833 --> 00:34:39,373 Lo trovi divertente? 533 00:34:40,083 --> 00:34:40,913 No. 534 00:34:41,953 --> 00:34:44,373 Probabilmente non lo è, giusto? 535 00:34:45,623 --> 00:34:47,834 È davvero terribile. È davvero... 536 00:34:48,544 --> 00:34:49,664 È... È terribile. 537 00:34:49,834 --> 00:34:52,244 Si poteva evitare se tu non avessi giocato con il fuoco. 538 00:34:52,414 --> 00:34:54,244 Scusami. Scusami. 539 00:34:54,624 --> 00:34:56,004 È divertente. 540 00:34:56,164 --> 00:34:58,294 È incredibile che tu non capisca perché ci serve. 541 00:34:58,454 --> 00:35:00,164 Tony, forse non è il momento migliore. 542 00:35:00,414 --> 00:35:02,664 Davvero? 543 00:35:02,834 --> 00:35:04,245 Ti metti pancia all'aria, 544 00:35:04,415 --> 00:35:05,835 ogni volta che qualcuno prova a ringhiare? 545 00:35:06,005 --> 00:35:07,335 Solo quando creo un robot assassino. 546 00:35:07,505 --> 00:35:08,915 Non è vero. 547 00:35:09,085 --> 00:35:10,625 Non l'abbiamo fatto. Eravamo vicini a un'interfaccia? 548 00:35:10,795 --> 00:35:11,955 Be', una cosa l'hai fatta. 549 00:35:12,915 --> 00:35:14,625 E l'hai fatta proprio qui. 550 00:35:14,795 --> 00:35:16,625 Gli Avengers dovevano essere diversi dallo S.H.I.EL.D. 551 00:35:16,795 --> 00:35:19,665 Ricordate che ho portato un'arma nucleare in un wormhole? 552 00:35:19,835 --> 00:35:20,746 No, quando mai. 553 00:35:20,916 --> 00:35:22,006 - Ho salvato New York? - Mai sentito. 554 00:35:22,206 --> 00:35:23,666 Ricordate? 555 00:35:23,836 --> 00:35:27,456 Un esercito di alieni ostili attraversò un buco nello spazio. 556 00:35:27,626 --> 00:35:28,876 Erano a 100 metri da noi. 557 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 Siamo gli Avengers. 558 00:35:33,336 --> 00:35:36,046 Possiamo bloccare trafficanti d'armi tutto il giorno... 559 00:35:36,206 --> 00:35:38,377 ma quello lassù... 560 00:35:38,547 --> 00:35:40,747 quello è il game over. 561 00:35:40,917 --> 00:35:43,127 Come pensavate di sconfiggerlo? 562 00:35:43,667 --> 00:35:45,087 Insieme. 563 00:35:48,547 --> 00:35:49,667 Perderemo. 564 00:35:50,917 --> 00:35:53,247 Allora faremo anche quello insieme. 565 00:35:55,918 --> 00:35:58,378 Thor ha ragione. Ultron ci invita ad uscire. 566 00:35:59,088 --> 00:36:01,008 E io vorrei trovarlo prima che lui sia pronto a riceverci. 567 00:36:02,088 --> 00:36:03,958 Il mondo è grande. 568 00:36:04,128 --> 00:36:05,958 Cominciamo a renderlo più piccolo. 569 00:36:29,550 --> 00:36:31,590 Parla, e se sprecherai il nostro tempo... 570 00:36:31,760 --> 00:36:35,930 Sapevate che questa chiesa è nel centro esatto della città? 571 00:36:36,090 --> 00:36:37,670 Lo vollero gli anziani... 572 00:36:37,840 --> 00:36:41,090 in modo che Dio fosse ugualmente vicino a tutti. 573 00:36:41,430 --> 00:36:42,841 Mi piace. 574 00:36:43,011 --> 00:36:45,131 La geometria della fede. 575 00:36:47,051 --> 00:36:49,551 Ti chiedi perché non puoi guardare dentro la mia testa. 576 00:36:49,711 --> 00:36:51,711 A volte è difficile. 577 00:36:51,881 --> 00:36:54,511 Ma prima o poi, tutti gli uomini rivelano se stessi. 578 00:36:55,971 --> 00:36:57,551 Ne sono certo. 579 00:36:58,551 --> 00:37:01,092 Ma ti occorreva qualcosa in più di un uomo. 580 00:37:01,592 --> 00:37:04,552 Per questo hai permesso a Stark di prendere lo scettro. 581 00:37:04,712 --> 00:37:06,592 Non lo immaginavo... 582 00:37:07,932 --> 00:37:10,432 poi ho visto le paure di Stark. 583 00:37:10,592 --> 00:37:11,972 Sapevo che l'avrebbe controllato. 584 00:37:12,132 --> 00:37:13,762 E portato all'autodistruzione. 585 00:37:13,932 --> 00:37:16,553 Tutti creano le cose che temono. 586 00:37:17,303 --> 00:37:20,013 Gli uomini di pace creano le macchine di guerra. 587 00:37:20,513 --> 00:37:22,673 Gli invasori creano gli Avengers. 588 00:37:22,843 --> 00:37:24,433 Le persone creano... 589 00:37:25,633 --> 00:37:27,263 piccole persone? 590 00:37:28,473 --> 00:37:30,553 Bambini! Mi sfuggiva la parola. 591 00:37:30,973 --> 00:37:32,714 Bambini... 592 00:37:32,884 --> 00:37:34,844 creati per eliminarli. 593 00:37:35,014 --> 00:37:37,054 Per favorire... 594 00:37:37,214 --> 00:37:38,054 la fine. 595 00:37:38,474 --> 00:37:40,434 È per questo che sei venuto? 596 00:37:40,594 --> 00:37:41,934 Per eliminare gli Avengers? 597 00:37:42,094 --> 00:37:44,634 Sono venuto per salvare il mondo. 598 00:37:44,804 --> 00:37:46,674 Ma anche... 599 00:37:46,844 --> 00:37:47,804 Sì. 600 00:37:51,885 --> 00:37:53,595 Ce ne andremo subito. 601 00:37:53,765 --> 00:37:54,715 Questo è un inizio... 602 00:37:54,885 --> 00:37:56,385 ma ci occorre una cosa per cominciare il lavoro vero. 603 00:37:57,055 --> 00:37:59,055 - Tutti questi sono...? - Me. 604 00:37:59,345 --> 00:38:02,805 Io ho quello che gli Avengers non avranno mai. Armonia. 605 00:38:03,015 --> 00:38:05,516 Sono in contrasto. Disuniti. 606 00:38:05,846 --> 00:38:07,306 Stark li ha istigati l'uno contro l'altro. 607 00:38:07,476 --> 00:38:09,846 E quando entrerai nelle loro teste... 608 00:38:10,016 --> 00:38:12,136 Nessuno che li voglia uccidere. 609 00:38:12,306 --> 00:38:13,716 Per renderli dei martiri? 610 00:38:14,136 --> 00:38:15,806 Occorre pazienza. 611 00:38:15,976 --> 00:38:17,476 Vedi il quadro completo. 612 00:38:17,636 --> 00:38:19,016 Io non vedo il quadro completo. 613 00:38:19,676 --> 00:38:21,887 Vedo solo una piccola parte. 614 00:38:22,057 --> 00:38:23,977 E la guardo e riguardo... 615 00:38:24,847 --> 00:38:26,097 ogni giorno. 616 00:38:26,267 --> 00:38:29,097 Perdita dei genitori nei bombardamenti. Ho visto il fascicolo. 617 00:38:29,437 --> 00:38:31,307 - Il fascicolo però non mostra tutto. - Pietro. 618 00:38:31,477 --> 00:38:32,807 No. Ti prego. 619 00:38:35,597 --> 00:38:39,178 Abbiamo dieci anni. Siamo a cena, tutti e quattro. 620 00:38:40,388 --> 00:38:44,308 La prima granata colpisce due piani sotto, una voragine nel pavimento. 621 00:38:44,478 --> 00:38:45,888 Enorme. 622 00:38:47,438 --> 00:38:48,768 Entrano i nostri genitori... 623 00:38:49,388 --> 00:38:52,678 e l'intero palazzo comincia a crollare. 624 00:38:53,268 --> 00:38:55,019 Io afferro lei... 625 00:38:55,349 --> 00:38:57,639 rotolo sotto al letto e arriva la seconda granata. 626 00:38:57,809 --> 00:39:00,099 Ma non esplode. 627 00:39:01,809 --> 00:39:03,769 Resta lì... 628 00:39:03,939 --> 00:39:05,809 nei detriti, immobile. 629 00:39:06,809 --> 00:39:09,349 A un metro dalle nostre facce. 630 00:39:10,309 --> 00:39:12,680 E sul lato della granata... 631 00:39:12,850 --> 00:39:13,850 c'è scritta una parola. 632 00:39:14,020 --> 00:39:15,520 "Stark". 633 00:39:17,390 --> 00:39:19,560 Intrappolati per due giorni. 634 00:39:20,680 --> 00:39:23,480 Ad ogni sforzo fatto per salvarci, ad ogni spostamento di mattoni... 635 00:39:23,640 --> 00:39:26,270 Pensavo: "Ecco, adesso esploderà". 636 00:39:29,351 --> 00:39:34,351 Aspettammo due giorni che Tony Stark ci uccidesse. 637 00:39:35,481 --> 00:39:37,641 Io so chi sono. 638 00:39:38,681 --> 00:39:42,521 Mi chiedevo perché vi foste salvati dagli esperimenti di Strucker. 639 00:39:43,312 --> 00:39:44,722 Ora non più. 640 00:39:44,892 --> 00:39:46,772 Avremo giustizia. 641 00:39:46,942 --> 00:39:48,852 Tu ed io possiamo colpirli. 642 00:39:49,772 --> 00:39:51,602 Ma tu... 643 00:39:52,022 --> 00:39:53,892 li torturerai... 644 00:39:55,222 --> 00:39:57,562 dall'interno. 645 00:40:03,773 --> 00:40:04,983 È in ogni parte del globo. 646 00:40:05,143 --> 00:40:08,443 Laboratori di robotica, fabbriche di armi e di motori a reazione. 647 00:40:08,603 --> 00:40:12,643 Resoconti di un uomo d'acciaio, o piu', che entrano e saccheggiano i posti. 648 00:40:12,813 --> 00:40:13,813 Vittime? 649 00:40:13,983 --> 00:40:15,103 Solo in caso di reazione. 650 00:40:15,273 --> 00:40:18,354 Molti restano in stato confusionale vaneggiando su vecchi ricordi... 651 00:40:18,524 --> 00:40:21,444 grandi paure, e "qualcosa di troppo veloce da vedere". 652 00:40:21,604 --> 00:40:23,064 I Maximoff. 653 00:40:23,224 --> 00:40:25,854 Ha senso che sia andato da loro. Hanno una persona in comune. 654 00:40:26,024 --> 00:40:27,484 Non più. 655 00:40:29,144 --> 00:40:31,814 STRUCKER, BARON VON DECEDUTO - PACE 656 00:40:31,984 --> 00:40:34,525 Negativo. Ti ho risposto. 657 00:40:35,275 --> 00:40:37,105 - Sissignora. - Barton. 658 00:40:37,275 --> 00:40:38,355 Forse ho qualcosa. 659 00:40:38,525 --> 00:40:39,565 Devo andare. 660 00:40:39,725 --> 00:40:41,025 Chi era? 661 00:40:41,685 --> 00:40:42,855 La mia ragazza. 662 00:40:45,645 --> 00:40:46,725 Cos'è? 663 00:40:46,895 --> 00:40:47,855 Un messaggio. 664 00:40:48,025 --> 00:40:50,356 Ultron ha ucciso Strucker. 665 00:40:50,646 --> 00:40:53,486 E ha fatto un Banksy sulla scena del crimine, per noi. 666 00:40:53,686 --> 00:40:55,146 È una cortina di fumo. 667 00:40:55,316 --> 00:40:57,526 Perché un messaggio quando ci ha appena minacciato? 668 00:40:57,686 --> 00:41:00,066 Strucker sapeva qualcosa che Ultron voleva che non scoprissimo. 669 00:41:00,226 --> 00:41:01,066 Scommetto... 670 00:41:01,226 --> 00:41:02,276 FILE CANCELLATO Il file richiesto non è stato trovato. 671 00:41:02,446 --> 00:41:04,276 Sì. Ha cancellato le informazioni su Strucker. 672 00:41:04,646 --> 00:41:06,107 Non tutte. 673 00:41:07,447 --> 00:41:08,317 Collaboratori conosciuti. 674 00:41:09,777 --> 00:41:10,817 Strucker aveva molti amici. 675 00:41:11,487 --> 00:41:12,987 Queste persone sono orribili. 676 00:41:13,147 --> 00:41:13,897 Aspetta. 677 00:41:14,067 --> 00:41:15,777 Lui lo conosco. 678 00:41:17,027 --> 00:41:18,947 Da molto tempo. Operava dalla costa africana. 679 00:41:19,107 --> 00:41:20,187 Armi al mercato nero. 680 00:41:21,317 --> 00:41:23,068 Ai congressi incontri molta gente. 681 00:41:23,228 --> 00:41:25,108 Non gli ho venduto niente. 682 00:41:25,278 --> 00:41:27,568 Parlava di qualcosa di nuovo, di cambiare le carte in tavola. 683 00:41:27,728 --> 00:41:29,318 Si sentiva molto Ahab. 684 00:41:29,648 --> 00:41:30,358 Questo. 685 00:41:30,528 --> 00:41:32,028 È un tatuaggio. Non credo che l'avesse. 686 00:41:32,188 --> 00:41:34,988 Questi sono tatuaggi, questo è un marchio. 687 00:41:36,068 --> 00:41:38,359 Ah, sì. È una parola in un dialetto africano... 688 00:41:38,529 --> 00:41:39,819 Significa "Ladro". 689 00:41:39,989 --> 00:41:41,609 Inteso in modo dispregiativo. 690 00:41:41,779 --> 00:41:42,689 In quale dialetto? 691 00:41:42,859 --> 00:41:44,029 Wakanada. 692 00:41:44,189 --> 00:41:45,609 "Wakanda." 693 00:41:46,899 --> 00:41:49,359 Se lui avesse lasciato il Wakanda con qualche loro merce... 694 00:41:49,529 --> 00:41:51,029 Tuo padre non aveva portato via tutto? 695 00:41:51,189 --> 00:41:54,109 Non vi seguo. Cosa esportano dal Wakanda? 696 00:41:55,570 --> 00:41:57,490 Il metallo più duro al mondo. 697 00:41:58,860 --> 00:42:00,490 Dov'è questo tipo ora? 698 00:42:02,530 --> 00:42:05,400 Cantiere di recupero Costa africana 699 00:42:11,071 --> 00:42:14,151 CHURCHILL GRAN BRETAGNA 700 00:42:25,821 --> 00:42:27,532 Non dirmi che i tuoi t'hanno imbrogliato. 701 00:42:27,692 --> 00:42:30,152 Mando sei missili a guida infrarossa a corto raggio... 702 00:42:30,322 --> 00:42:32,692 e ricevo una nave piena di ricambi arrugginiti. 703 00:42:32,862 --> 00:42:34,072 Adesso sistemi la cosa... 704 00:42:34,232 --> 00:42:37,492 o il prossimo missile che mando arriverà molto velocemente. 705 00:42:39,362 --> 00:42:42,072 Bene, ministro, ci siamo capiti? 706 00:43:13,574 --> 00:43:16,694 Sì. I Potenziati. 707 00:43:17,035 --> 00:43:18,945 Gli eccezionali pupilli di Strucker. 708 00:43:21,695 --> 00:43:23,195 Una caramella? 709 00:43:24,995 --> 00:43:27,575 Mi è dispiaciuto quando ho saputo di Strucker. 710 00:43:27,735 --> 00:43:30,905 Ma lui era a conoscenza del mondo che stava aiutando a creare. 711 00:43:31,365 --> 00:43:33,826 La vita umana. Un mercato in decrescita. 712 00:43:36,196 --> 00:43:38,116 Non lo sapevate? 713 00:43:38,286 --> 00:43:41,866 Questa è la prima volta che minacciate qualcuno? 714 00:43:42,696 --> 00:43:44,786 Ho paura di non aver paura alcuna. 715 00:43:44,946 --> 00:43:47,196 Tutti quanti hanno paura di qualcosa. 716 00:43:47,366 --> 00:43:48,446 Conoscete le seppie. 717 00:43:49,787 --> 00:43:50,787 Pesci di profondità. 718 00:43:50,947 --> 00:43:52,907 Emettono luci, intermittenti, 719 00:43:54,287 --> 00:43:56,237 per ipnotizzare la preda, e poi... 720 00:43:57,577 --> 00:43:59,787 Ho visto un documentario. Terrificante. 721 00:44:05,287 --> 00:44:07,868 Se farete qualche giochetto col mio cervello... 722 00:44:08,828 --> 00:44:11,118 e mi farete vedere una seppia gigante... 723 00:44:11,288 --> 00:44:13,038 saprò che non siete qui per affari. 724 00:44:13,198 --> 00:44:15,788 E saprò che siete dei sottoposti. 725 00:44:15,948 --> 00:44:17,368 Io tratto solo... 726 00:44:18,198 --> 00:44:20,328 con uomini di potere. 727 00:44:24,999 --> 00:44:26,949 Non ci sono uomini al potere. 728 00:44:30,289 --> 00:44:32,449 Parliamo d'affari. 729 00:44:34,659 --> 00:44:36,499 RIFIUTI TOSSICI 730 00:44:45,620 --> 00:44:48,410 Su questa pietra, edificherò la mia chiesa. 731 00:44:49,500 --> 00:44:51,000 Vibranio. 732 00:44:52,330 --> 00:44:53,410 Sai... 733 00:44:53,580 --> 00:44:56,911 l'ho avuto ad un prezzo salatissimo. 734 00:44:57,081 --> 00:44:59,001 Vale miliardi. 735 00:45:02,911 --> 00:45:04,661 Abbiamo rimediato. 736 00:45:05,371 --> 00:45:07,121 È tutto nei conti dei prestanomi. 737 00:45:07,291 --> 00:45:09,451 La finanza è strana. 738 00:45:10,701 --> 00:45:11,702 Io dico sempre... 739 00:45:11,872 --> 00:45:14,122 "Rendi ricchi amici e nemici... 740 00:45:14,292 --> 00:45:16,242 "e aspetta di scoprire chi è chi". 741 00:45:19,162 --> 00:45:20,162 Stark. 742 00:45:21,372 --> 00:45:22,582 Cosa? 743 00:45:22,742 --> 00:45:23,912 Tony Stark lo diceva sempre. 744 00:45:26,042 --> 00:45:27,832 A me. 745 00:45:28,002 --> 00:45:29,243 Sei uno dei suoi. 746 00:45:29,413 --> 00:45:30,293 Cosa? 747 00:45:30,453 --> 00:45:31,203 Ma no... 748 00:45:33,203 --> 00:45:34,333 Affatto. 749 00:45:34,503 --> 00:45:36,083 Mi credi un burattino di Stark? 750 00:45:36,243 --> 00:45:37,413 Uno dei suoi uomini futili? 751 00:45:37,583 --> 00:45:41,123 Guardami. Ti sembro Iron Man? Stark è zero! 752 00:45:43,003 --> 00:45:43,743 Mi dispiace. 753 00:45:43,913 --> 00:45:45,164 Mi dis... Oh! 754 00:45:45,334 --> 00:45:47,294 Vedrai, non è niente. Mi dispiace. 755 00:45:47,454 --> 00:45:49,164 È solo che non capisco. 756 00:45:49,334 --> 00:45:51,664 Non paragonarmi a Stark! 757 00:45:54,624 --> 00:45:55,664 È una spina nel fianco. 758 00:45:55,834 --> 00:45:57,664 Stark è una malattia! 759 00:45:57,834 --> 00:45:59,584 Ah, figlio mio. 760 00:46:01,375 --> 00:46:02,955 Vuoi rompere il nostro legame? 761 00:46:04,295 --> 00:46:05,415 Se proprio devo. 762 00:46:07,585 --> 00:46:08,915 Nessuno romperà niente. 763 00:46:09,085 --> 00:46:10,875 Non c'è frittata se non rompi le uova. 764 00:46:11,045 --> 00:46:12,295 Mi ha tolto le parole di bocca. 765 00:46:13,335 --> 00:46:14,705 Ah, molto spiritoso. 766 00:46:15,125 --> 00:46:16,585 Signor Stark. 767 00:46:17,245 --> 00:46:19,046 Si sente a casa qui? 768 00:46:20,586 --> 00:46:21,916 Come ai vecchi tempi? 769 00:46:22,086 --> 00:46:23,086 Non ero un trafficante. 770 00:46:23,246 --> 00:46:24,586 Siete ancora in tempo per ripensarci. 771 00:46:24,746 --> 00:46:26,206 Lo faremo. 772 00:46:26,376 --> 00:46:27,416 So che avete sofferto. 773 00:46:28,336 --> 00:46:29,876 Captain America. 774 00:46:30,296 --> 00:46:32,876 L'uomo giusto del Signore. 775 00:46:33,046 --> 00:46:35,417 Che finge di poter vivere senza guerra. 776 00:46:36,047 --> 00:46:38,917 Purtroppo non posso fisicamente vomitare, ma... 777 00:46:39,087 --> 00:46:41,417 Se credi nella pace, allora manteniamola. 778 00:46:41,587 --> 00:46:45,007 Credo che tu stia confondendo "pace" con "calma". 779 00:46:45,167 --> 00:46:47,007 A che serve il Vibranio? 780 00:46:47,167 --> 00:46:48,167 Sono contento che me l'abbia chiesto... 781 00:46:48,337 --> 00:46:52,168 Coglierò l'occasione per spiegare il mio piano malvagio. 782 00:47:11,709 --> 00:47:13,299 - Sparategli. - A chi? 783 00:47:13,459 --> 00:47:14,709 A tutti quanti! 784 00:47:14,879 --> 00:47:16,209 Via! Via! Via! 785 00:48:04,962 --> 00:48:06,212 Sta' giù, ragazzo. 786 00:48:08,512 --> 00:48:11,052 È il momento per i giochi di mente. 787 00:48:12,343 --> 00:48:14,673 Ragazzi? È un codice verde? 788 00:48:30,554 --> 00:48:31,464 Thor, lo stato. 789 00:48:32,514 --> 00:48:34,054 Lei ha tentato di manipolare la mia mente. 790 00:48:34,214 --> 00:48:37,464 Fa' molta attenzione. Dubito che un umano la tenga a bada. 791 00:48:37,634 --> 00:48:40,714 Per fortuna, io sono potente. 792 00:49:00,515 --> 00:49:02,846 Le cose si mettono molto bene. 793 00:49:14,176 --> 00:49:15,676 Qualcuno me l'ha già fatto. 794 00:49:16,926 --> 00:49:17,806 Non era divertente. 795 00:49:25,177 --> 00:49:27,427 Sì, meglio che corri. 796 00:49:28,847 --> 00:49:30,847 Chiunque sia ancora in piedi,dobbiamo muoverci! 797 00:49:32,717 --> 00:49:33,717 Ragazzi? 798 00:49:51,719 --> 00:49:52,519 Da capo. 799 00:49:53,099 --> 00:49:54,519 Non sopravvivranno. 800 00:49:54,809 --> 00:49:56,679 Solo quelle fragili. 801 00:49:57,059 --> 00:49:58,759 Tu sei molto forte. 802 00:49:58,929 --> 00:50:01,309 Festeggeremo dopo la cerimonia di laurea. 803 00:50:02,099 --> 00:50:03,309 E se io fallissi? 804 00:50:08,810 --> 00:50:10,140 Tu non fallisci mai. 805 00:50:14,760 --> 00:50:15,970 VITTORIA 806 00:50:32,851 --> 00:50:34,891 Pronto per il nostro ballo? 807 00:50:44,102 --> 00:50:45,182 È lui? 808 00:50:45,352 --> 00:50:47,432 È il primo figlio di Odino? 809 00:50:47,972 --> 00:50:49,562 Heimdall, i tuoi occhi. 810 00:50:50,062 --> 00:50:52,022 Loro vedono ogni cosa. 811 00:50:52,182 --> 00:50:54,472 Vedono te che ci conduci da Hel. 812 00:50:55,562 --> 00:50:56,893 Sveglia! 813 00:50:59,813 --> 00:51:01,893 La guerra è finita, Steve. 814 00:51:02,313 --> 00:51:03,813 Possiamo tornare a casa. 815 00:51:05,313 --> 00:51:06,603 Immaginalo. 816 00:51:16,064 --> 00:51:17,734 Posso ancora salvarti! 817 00:51:17,904 --> 00:51:21,444 Siamo tutti morti! Non lo vedi? 818 00:51:25,984 --> 00:51:28,564 Sei un distruttore, figlio di Odino. 819 00:51:31,405 --> 00:51:33,695 Guarda dove conduce il tuo potere. 820 00:51:44,405 --> 00:51:45,655 Malfatto. 821 00:51:46,526 --> 00:51:48,326 Fingere di fallire. 822 00:51:49,236 --> 00:51:50,736 La cerimonia è necessaria... 823 00:51:51,906 --> 00:51:54,066 per prendere il tuo posto nel mondo. 824 00:51:54,906 --> 00:51:55,946 Io non ho un posto nel mondo. 825 00:51:56,116 --> 00:51:57,406 Esatto. 826 00:52:02,657 --> 00:52:04,777 - Che posso fare? - Fa male. 827 00:52:05,827 --> 00:52:06,737 Lo uccido. 828 00:52:06,907 --> 00:52:08,117 - Torno subito. - No. 829 00:52:08,277 --> 00:52:09,697 Sto bene. 830 00:52:10,527 --> 00:52:11,567 Voglio... 831 00:52:14,367 --> 00:52:16,907 Voglio portare a termine il piano. 832 00:52:17,067 --> 00:52:19,198 Voglio quello grosso. 833 00:52:30,118 --> 00:52:31,908 Il Vibranio se ne sta andando. 834 00:52:32,528 --> 00:52:33,738 E tu non vai da nessuna parte. 835 00:52:33,908 --> 00:52:36,739 Certo che no. Io sono già lì. 836 00:52:36,909 --> 00:52:37,829 Non afferri? 837 00:52:37,989 --> 00:52:40,529 Allora dovrai afferrare il Dottor Banner. 838 00:52:55,440 --> 00:52:57,400 Notizie o immagini. Parola chiave: "Hulk". 839 00:53:02,150 --> 00:53:03,980 Natasha, servirebbe una ninnananna. 840 00:53:04,150 --> 00:53:05,610 Te la puoi dimenticare. 841 00:53:05,770 --> 00:53:07,270 Per un bel po'. 842 00:53:07,690 --> 00:53:09,531 La squadra è fuori uso. 843 00:53:09,941 --> 00:53:11,111 Non hai rinforzi qui. 844 00:53:12,361 --> 00:53:13,731 Allora chiamo Veronica. 845 00:53:25,032 --> 00:53:26,532 Servoni rinforzi. 846 00:54:05,484 --> 00:54:06,944 Muoviamoci! 847 00:54:46,196 --> 00:54:48,407 Per favore, state indietro! 848 00:54:54,617 --> 00:54:56,077 Mi ascolti? 849 00:54:56,237 --> 00:54:58,657 Quella streghetta sta manipolando la tua mente. 850 00:54:58,827 --> 00:55:00,907 Sei più forte di lei. Sei più intelligente. 851 00:55:01,077 --> 00:55:02,077 Sei Bruce Banner. 852 00:55:03,488 --> 00:55:04,738 Giusto, non menzioniamo il gracile Banner. 853 00:55:10,238 --> 00:55:11,368 Ok. 854 00:55:32,989 --> 00:55:34,279 Alle spalle! 855 00:55:34,449 --> 00:55:35,539 Mossa del cazzo, Banner. 856 00:55:47,240 --> 00:55:48,490 Veronica, dammi una mano. 857 00:56:16,242 --> 00:56:17,332 Dormi, dormi, dormi. 858 00:56:27,163 --> 00:56:28,873 Va bene amico, ti porto fuori città. 859 00:56:31,043 --> 00:56:32,163 Non di là, non di là. 860 00:56:40,583 --> 00:56:42,624 Avanti, Bruce! Anche tu collabora. 861 00:56:56,204 --> 00:56:57,204 Tutti fuori! 862 00:57:03,955 --> 00:57:05,285 Tutti giù. 863 00:57:14,746 --> 00:57:16,046 Scusa. 864 00:57:30,086 --> 00:57:31,287 Rapporto danni? 865 00:57:32,167 --> 00:57:34,497 Tutto molto chiaro. Mostra qualcosa. 866 00:57:43,127 --> 00:57:44,627 SCANSIONE SEGNI BIO COMPLETATA 867 00:57:44,787 --> 00:57:45,747 VIA LIBERA 868 00:57:45,917 --> 00:57:47,708 Posso comprare questo edificio? 869 00:58:19,999 --> 00:58:21,250 - Svelti! Svelti! Svelti! - Via! Via! Via! 870 00:58:24,960 --> 00:58:26,090 Accerchiatelo! 871 00:59:15,633 --> 00:59:17,753 I notiziari parlano solo di voi. 872 00:59:18,553 --> 00:59:20,173 Nessun altro. 873 00:59:20,503 --> 00:59:23,003 Non c'è stata richiesta ufficiale per l'arresto di Banner... 874 00:59:23,173 --> 00:59:25,333 ma è nell'aria. 875 00:59:26,254 --> 00:59:28,214 - La Fondazione Stark? - È già sul luogo. 876 00:59:28,384 --> 00:59:29,504 Come stanno i ragazzi? 877 00:59:29,674 --> 00:59:31,504 Stanno... 878 00:59:31,714 --> 00:59:34,424 Siamo un po' giù. Ma ci riprenderemo. 879 00:59:34,714 --> 00:59:38,504 Per ora, direi, rimanete nell'ombra e state alla larga da qui. 880 00:59:39,714 --> 00:59:41,754 Scappate o nascondetevi? 881 00:59:41,964 --> 00:59:43,505 Fin quando non troviamo Ultron... 882 00:59:43,675 --> 00:59:46,465 Non ho granché da offrirvi. 883 00:59:47,095 --> 00:59:48,505 Nemmeno noi. 884 00:59:55,215 --> 00:59:56,835 Ehi, vuoi il cambio? 885 00:59:57,005 --> 00:59:58,295 No, sto bene. 886 00:59:58,596 --> 01:00:00,556 Se vuoi farti un riposino, è il momento giusto... 887 01:00:00,716 --> 01:00:02,096 mancano diverse ore. 888 01:00:02,256 --> 01:00:04,056 Diverse ore per dove? 889 01:00:04,966 --> 01:00:06,336 Una casa sicura. 890 01:00:32,468 --> 01:00:33,888 Cos'è questo posto? 891 01:00:34,058 --> 01:00:35,468 Una casa sicura. 892 01:00:36,468 --> 01:00:37,718 Speriamo. 893 01:00:42,598 --> 01:00:43,798 Tesoro? 894 01:00:44,298 --> 01:00:45,508 Sono io. 895 01:00:48,179 --> 01:00:49,179 Ciao. 896 01:00:49,339 --> 01:00:50,299 Amici. 897 01:00:50,469 --> 01:00:51,509 Scusa, non ti ho avvertito. 898 01:00:51,679 --> 01:00:52,599 Ciao. 899 01:00:53,509 --> 01:00:54,559 Sarà un'agente speciale. 900 01:00:55,009 --> 01:00:57,559 Signori, lei è Laura. 901 01:00:58,469 --> 01:01:00,559 Conosco tutti i vostri nomi. 902 01:01:03,509 --> 01:01:04,179 Eccoli. 903 01:01:04,890 --> 01:01:06,560 - Papà! - Ciao tesoro! 904 01:01:06,720 --> 01:01:07,930 Ehi, campione. 905 01:01:08,100 --> 01:01:09,560 Come state? 906 01:01:09,720 --> 01:01:11,890 Loro sono agenti più piccoli. 907 01:01:12,060 --> 01:01:13,100 Come sei bella. 908 01:01:13,300 --> 01:01:14,720 Hai portato zia Nat? 909 01:01:15,800 --> 01:01:18,720 Perché non l'abbracci e lo scopri da sola? 910 01:01:19,840 --> 01:01:20,891 Scusate per l'intrusione inaspettata. 911 01:01:21,061 --> 01:01:22,101 Avremmo avvisato... 912 01:01:22,261 --> 01:01:24,301 ma eravamo occupati a non avere idea della vostra esistenza. 913 01:01:24,471 --> 01:01:27,471 Fury pianificò tutto quando mi sono unito a voi. 914 01:01:28,261 --> 01:01:31,101 Non è nei file dello S.H.I.E.L.D. E vorrei che rimanesse segreto. 915 01:01:31,801 --> 01:01:33,601 Sarà un buon posto per rimanere nell'ombra. 916 01:01:33,801 --> 01:01:34,681 Tesoro. 917 01:01:36,061 --> 01:01:37,102 Mi sei mancata. 918 01:01:37,262 --> 01:01:38,722 Come sta la piccola Natasha? 919 01:01:38,892 --> 01:01:39,562 In realtà è... 920 01:01:42,342 --> 01:01:43,432 Nathaniel. 921 01:01:46,142 --> 01:01:47,142 Traditore. 922 01:02:02,843 --> 01:02:03,973 Thor? 923 01:02:04,143 --> 01:02:05,933 Ho visto una cosa in quel sogno. 924 01:02:06,103 --> 01:02:08,893 Mi servono risposte. Non le troverò qui. 925 01:02:19,224 --> 01:02:20,604 Possiamo tornare a casa. 926 01:02:32,015 --> 01:02:33,805 Visto? Ti sei preoccupata per niente. 927 01:02:33,975 --> 01:02:36,145 Non si sente nemmeno la differenza. 928 01:02:38,475 --> 01:02:41,685 Se restano a dormire, qualcuno dovrà dividere una camera. 929 01:02:43,726 --> 01:02:45,936 Sì, figurati se li convinci. 930 01:02:48,686 --> 01:02:51,106 Che ne dici di Nat e il Dr. Banner? 931 01:02:51,436 --> 01:02:53,436 Da quanto tempo va avanti? 932 01:02:53,936 --> 01:02:54,896 Che cosa? 933 01:02:56,146 --> 01:02:58,066 Quanto sei ingenuo. 934 01:02:58,226 --> 01:02:59,767 Nat e Banner? 935 01:03:00,187 --> 01:03:01,647 Te lo spiegherò quando sarai più grande... 936 01:03:01,807 --> 01:03:02,727 Occhio di falco. 937 01:03:02,897 --> 01:03:04,517 Ah, d'accordo. 938 01:03:06,437 --> 01:03:07,607 È grave, vero? 939 01:03:08,017 --> 01:03:10,017 Nat sembra veramente scossa. 940 01:03:10,807 --> 01:03:12,347 Ultron ha degli alleati. 941 01:03:12,517 --> 01:03:14,607 Sono... dei ragazzi. 942 01:03:14,767 --> 01:03:16,148 Bulletti, in realtà. 943 01:03:18,068 --> 01:03:20,398 Ma sono parecchio pericolosi. 944 01:03:20,608 --> 01:03:22,108 E Nat ha preso un bel colpo. 945 01:03:23,018 --> 01:03:25,518 Bisognerà che imparino le buone maniere. 946 01:03:25,688 --> 01:03:27,518 Gliele insegnerai tu. 947 01:03:28,808 --> 01:03:31,608 Lo sai che appoggio il tuo lavoro con gli Avengers. 948 01:03:31,768 --> 01:03:33,649 Ne vado molto fiera. 949 01:03:35,149 --> 01:03:36,519 Ma vedo questi tipi... 950 01:03:36,689 --> 01:03:38,809 Questi "dei"... 951 01:03:40,809 --> 01:03:42,609 Pensi non abbiano bisogno di me. 952 01:03:43,109 --> 01:03:46,809 Invece sì, e mi spaventa molto. 953 01:03:47,939 --> 01:03:49,350 Sono confusi. 954 01:03:50,770 --> 01:03:51,650 Già. 955 01:03:52,440 --> 01:03:53,940 Sono la mia confusione. 956 01:03:55,400 --> 01:03:59,570 Devi essere sicuro che questa squadra sia veramente una squadra... 957 01:04:00,230 --> 01:04:02,190 e che ti guardi le spalle. 958 01:04:05,271 --> 01:04:07,771 Le cose stanno cambiando per noi. 959 01:04:07,941 --> 01:04:12,901 E nel giro di pochi mesi, tu ed io saremo in minoranza. 960 01:04:13,351 --> 01:04:14,731 Ti prego... 961 01:04:17,851 --> 01:04:19,731 Sii sicuro. 962 01:04:20,481 --> 01:04:21,982 Sissignora. 963 01:04:31,192 --> 01:04:33,112 Io sento la differenza. 964 01:04:35,402 --> 01:04:39,853 Centro di Ricerca Genetica Seul, Corea 965 01:04:45,943 --> 01:04:48,773 Grida e il tuo intero staff morirà. 966 01:04:50,523 --> 01:04:52,853 Potevo ucciderti, Helen, la sera che ci siamo conosciuti. 967 01:04:53,023 --> 01:04:54,153 Non l'ho fatto. 968 01:04:54,314 --> 01:04:55,774 Vorresti che ti ringraziassi? 969 01:04:55,944 --> 01:04:57,774 Vorrei che tu sapessi il perché. 970 01:04:59,154 --> 01:04:59,904 La Culla. 971 01:05:00,234 --> 01:05:02,314 Questo è il prossimo futuro, Tony. 972 01:05:02,484 --> 01:05:03,774 Questo... 973 01:05:03,944 --> 01:05:05,524 è il prossimo me. 974 01:05:05,694 --> 01:05:08,194 La Culla Rigenerativa riproduce tessuti. 975 01:05:08,354 --> 01:05:10,064 Non può costruire un corpo vivente. 976 01:05:10,234 --> 01:05:11,355 Sì, può. Tu puoi. 977 01:05:11,855 --> 01:05:13,235 Ti mancano i materiali. 978 01:05:15,485 --> 01:05:16,985 Sei una donna brillante, Helen. 979 01:05:20,155 --> 01:05:23,315 Ma tutti noi possiamo migliorare. 980 01:05:45,857 --> 01:05:48,237 Non sapevo che stavi aspettando. 981 01:05:48,407 --> 01:05:53,027 Sarei voluta entrare, ma non mi sembrava il momento migliore. 982 01:05:53,737 --> 01:05:56,157 Hanno usato tutta l'acqua calda. 983 01:05:56,657 --> 01:05:58,197 Sarei dovuta entrare. 984 01:05:58,357 --> 01:06:00,198 Occasione sfumata. 985 01:06:00,698 --> 01:06:01,988 Convinto? 986 01:06:04,648 --> 01:06:06,848 Il mondo ha visto Hulk. 987 01:06:08,388 --> 01:06:10,388 Il vero Hulk, per la prima volta. 988 01:06:14,478 --> 01:06:15,478 Sai che devo andarmene. 989 01:06:15,648 --> 01:06:17,269 Pensi che io debba restare? 990 01:06:19,189 --> 01:06:21,939 Ho fatto un sogno. 991 01:06:22,349 --> 01:06:24,389 Di quelli che sembrano normali, al momento... 992 01:06:25,389 --> 01:06:26,729 ma quando ti svegli... 993 01:06:26,889 --> 01:06:28,439 Cosa hai sognato? 994 01:06:29,389 --> 01:06:31,269 Che ero un Avenger. 995 01:06:33,020 --> 01:06:37,060 Che non ero più quell'assassina che il KGB aveva creato. 996 01:06:38,730 --> 01:06:40,890 Certe volte sei troppo dura. 997 01:06:42,600 --> 01:06:45,190 Spero tanto che quello lo sarai tu con me. 998 01:06:48,100 --> 01:06:49,731 Che stai facendo? 999 01:06:51,271 --> 01:06:53,101 Mi lascio andare. 1000 01:06:54,231 --> 01:06:55,941 Con te. 1001 01:06:56,601 --> 01:06:58,981 Se è quello che devo fare... 1002 01:07:00,021 --> 01:07:01,851 fin dove tu vorrai. 1003 01:07:03,941 --> 01:07:05,732 Sei impazzita? 1004 01:07:10,772 --> 01:07:12,062 Vorrei che provassi a capire che... 1005 01:07:12,312 --> 01:07:13,602 Natasha... 1006 01:07:14,812 --> 01:07:16,312 dove posso andare? 1007 01:07:17,522 --> 01:07:19,312 In ogni parte del mondo sono una minaccia. 1008 01:07:19,482 --> 01:07:20,562 Non sei una minaccia per me. 1009 01:07:20,732 --> 01:07:22,063 Sicura? 1010 01:07:23,103 --> 01:07:24,943 Anche se io non ho... 1011 01:07:26,443 --> 01:07:28,153 Non c'è futuro con me. 1012 01:07:29,563 --> 01:07:30,563 Non potrò... 1013 01:07:30,733 --> 01:07:33,063 Non potrò mai avere questo. 1014 01:07:33,693 --> 01:07:34,853 Figli. 1015 01:07:35,273 --> 01:07:37,943 Rifletti. Non posso fisicamente. 1016 01:07:39,604 --> 01:07:41,104 Nemmeno io. 1017 01:07:45,814 --> 01:07:49,394 Nella Stanza Rossa dove sono stata addestrata... 1018 01:07:49,734 --> 01:07:51,734 Dove mi hanno cresciuto... 1019 01:07:53,314 --> 01:07:55,985 loro fanno una sorta di cerimonia di laurea. 1020 01:07:57,655 --> 01:07:59,525 Ti sterilizzano. 1021 01:08:02,525 --> 01:08:04,025 È funzionale. 1022 01:08:06,895 --> 01:08:08,485 Una cosa in meno a cui pensare. 1023 01:08:10,395 --> 01:08:13,816 Potrebbe avere più importanza di una missione. 1024 01:08:16,276 --> 01:08:18,196 Diventa tutto più facile. 1025 01:08:19,356 --> 01:08:20,816 Perfino uccidere. 1026 01:08:25,566 --> 01:08:28,737 Credi ancora di essere l'unico mostro nella squadra? 1027 01:08:34,817 --> 01:08:36,697 Che facciamo, scompariamo? 1028 01:08:43,567 --> 01:08:45,488 Non ha detto dove cercava queste risposte? 1029 01:08:46,278 --> 01:08:48,818 A volte i miei compagni di squadra non mi dicono le cose. 1030 01:08:49,898 --> 01:08:51,898 Speravo che Thor fosse l'eccezione. 1031 01:08:52,068 --> 01:08:54,028 Sì, dagli tempo. 1032 01:08:54,198 --> 01:08:56,158 Non sappiamo che gli ha mostrato la Maximoff. 1033 01:08:58,398 --> 01:08:59,858 "Gli eroi più forti della Terra". 1034 01:09:00,068 --> 01:09:01,949 Siamo diventati zucchero filato. 1035 01:09:02,199 --> 01:09:03,569 Sembra che tu te la sia cavata. 1036 01:09:06,109 --> 01:09:07,159 È un problema? 1037 01:09:07,319 --> 01:09:09,319 Non mi fido di chi non ha un lato oscuro. 1038 01:09:10,569 --> 01:09:11,699 Sarò uno all'antica. 1039 01:09:11,859 --> 01:09:14,159 Diciamo solo che non l'hai ancora visto. 1040 01:09:14,659 --> 01:09:16,899 Sai che Ultron sta cercando di dividerci, sì? 1041 01:09:17,070 --> 01:09:19,160 Dovresti saperlo bene. 1042 01:09:19,320 --> 01:09:20,660 Se ce lo raccontassi sarebbe meglio. 1043 01:09:20,820 --> 01:09:21,900 Banner e io conducevamo una ricerca. 1044 01:09:22,070 --> 01:09:24,360 - Che avrebbe riguardato la squadra. - Messo fine alla squadra! 1045 01:09:24,530 --> 01:09:25,660 Non è questa la missione? 1046 01:09:25,820 --> 01:09:27,070 Non è il motivo per cui combattiamo? 1047 01:09:27,240 --> 01:09:29,490 Per non combattere più. E poter tornare a casa? 1048 01:09:32,740 --> 01:09:34,951 Ogni volta che qualcuno cerca di vincere una guerra prima che inizi... 1049 01:09:35,111 --> 01:09:36,701 muoiono innocenti. 1050 01:09:37,161 --> 01:09:37,991 Ogni volta. 1051 01:09:40,161 --> 01:09:41,661 Scusate. 1052 01:09:41,821 --> 01:09:42,781 Signor Stark... 1053 01:09:43,531 --> 01:09:44,611 Clint mi ha detto di chiedere a lei... 1054 01:09:44,781 --> 01:09:47,321 il nostro trattore non si vuole più accendere. 1055 01:09:47,491 --> 01:09:49,701 - Pensavo se non... - Sì, vengo a dargli un calcio. 1056 01:09:53,282 --> 01:09:54,862 Non toccare la mia legna. 1057 01:10:05,202 --> 01:10:06,453 Ciao, trattore. 1058 01:10:09,113 --> 01:10:10,573 Dimmi tutto. 1059 01:10:11,743 --> 01:10:13,163 Dove ti fa male? 1060 01:10:13,573 --> 01:10:14,573 Fammi un favore. 1061 01:10:16,613 --> 01:10:18,533 Cerca di non riportarlo in vita. 1062 01:10:18,703 --> 01:10:20,363 Signora Barton, che birichina. 1063 01:10:20,533 --> 01:10:23,164 Ti ha chiamato Maria Hill, vero? 1064 01:10:23,324 --> 01:10:24,404 Quand'è che non ha lavorato per te? 1065 01:10:24,574 --> 01:10:26,114 Intelligenza artificiale. 1066 01:10:27,204 --> 01:10:28,954 Non hai avuto neanche un'esitazione. 1067 01:10:29,114 --> 01:10:32,034 Senti, è stata una lunga giornata, lunga alla Eugene O'Neill... 1068 01:10:32,204 --> 01:10:34,404 perciò che ne dici di saltare al punto dove saresti utile. 1069 01:10:34,574 --> 01:10:37,204 Guardami negli occhi e promettimi che lo distruggerai. 1070 01:10:37,364 --> 01:10:38,824 Tu non sei il mio capo. 1071 01:10:38,994 --> 01:10:40,865 Non sono il capo di nessuno. 1072 01:10:41,245 --> 01:10:42,905 Sono solo un vecchietto... 1073 01:10:43,285 --> 01:10:45,245 al quale tu stai molto a cuore. 1074 01:10:47,825 --> 01:10:49,865 E io sono quello che ha ucciso gli Avengers. 1075 01:10:51,325 --> 01:10:52,495 L'ho visto. 1076 01:10:52,665 --> 01:10:54,455 Non l'ho detto a loro. Come potevo? 1077 01:10:55,666 --> 01:10:57,536 Li ho visti tutti morti, Nick. L'ho percepito. 1078 01:10:57,706 --> 01:10:59,286 Il mondo intero. 1079 01:10:59,956 --> 01:11:00,826 Per causa mia. 1080 01:11:02,536 --> 01:11:03,706 Non ero pronto. 1081 01:11:04,826 --> 01:11:06,286 Non ho fatto quello che potevo. 1082 01:11:07,456 --> 01:11:09,616 La Maximoff ti sta manipolando, Stark. 1083 01:11:10,116 --> 01:11:11,116 Punta sulla tua paura. 1084 01:11:11,286 --> 01:11:13,497 Non sono stato stregato, ma illuminato. 1085 01:11:13,667 --> 01:11:15,997 Non era un incubo, era il mio retaggio. 1086 01:11:16,167 --> 01:11:18,367 La fine del sentiero sul quale li avevo avviati. 1087 01:11:19,327 --> 01:11:21,537 Molte delle tue invenzioni sono state sbalorditive, Tony. 1088 01:11:23,707 --> 01:11:25,327 La guerra non era una di queste. 1089 01:11:28,578 --> 01:11:30,118 Ho visto i miei amici morire. 1090 01:11:30,288 --> 01:11:32,958 Si potrebbe dire che non c'è niente di peggio, no? 1091 01:11:33,868 --> 01:11:34,958 No. 1092 01:11:36,248 --> 01:11:37,748 Non era la parte peggiore. 1093 01:11:37,908 --> 01:11:38,908 La parte peggiore... 1094 01:11:39,748 --> 01:11:41,288 è che tu non sei morto. 1095 01:11:47,909 --> 01:11:48,999 Ci vediamo stasera. 1096 01:11:49,789 --> 01:11:51,409 Royal Holloway Università di Londra 1097 01:11:51,579 --> 01:11:52,869 Mi piace il look. 1098 01:11:54,169 --> 01:11:56,829 Ma se volevi passare inosservato, non ci sei riuscito. 1099 01:11:57,079 --> 01:11:58,119 Mi serve il tuo aiuto. 1100 01:11:58,369 --> 01:11:59,409 Bello essere utile. 1101 01:11:59,539 --> 01:12:01,410 È pericoloso. 1102 01:12:01,580 --> 01:12:03,620 Sarei deluso se non lo fosse. 1103 01:12:06,250 --> 01:12:09,750 Ultron vi ha messi fuori gioco per guadagnare tempo. 1104 01:12:09,910 --> 01:12:12,910 I miei informatori dicono che sta costruendo qualcosa. 1105 01:12:13,210 --> 01:12:15,580 Per la quantità di Vibranio che si è portato via... 1106 01:12:15,750 --> 01:12:17,120 Non credo che sia una cosa sola. 1107 01:12:17,290 --> 01:12:18,671 E con Ultron che possiamo fare? 1108 01:12:18,831 --> 01:12:21,371 Lui è facile da rintracciare. È ovunque. 1109 01:12:21,541 --> 01:12:24,171 Si riproduce più velocemente di un coniglio in calore. 1110 01:12:24,791 --> 01:12:27,461 Però questo non ci basta per conoscere i suoi piani. 1111 01:12:27,621 --> 01:12:28,791 Cerca ancora i codici di lancio? 1112 01:12:28,961 --> 01:12:30,331 Sì, cerca. 1113 01:12:30,501 --> 01:12:31,961 Ma non sta facendo molti progressi. 1114 01:12:32,121 --> 01:12:34,082 Io al liceo per scommessa ho superato il firewall del Pentagono. 1115 01:12:34,252 --> 01:12:36,872 Ho preso contatto con i nostri amici alla Nexus per quello. 1116 01:12:37,542 --> 01:12:38,082 La Nexus? 1117 01:12:38,252 --> 01:12:39,962 È un centro internet mondiale a Oslo. 1118 01:12:40,122 --> 01:12:41,962 Ogni tipo di dati passa lì da loro. 1119 01:12:42,122 --> 01:12:43,122 Il più veloce accesso al mondo. 1120 01:12:43,372 --> 01:12:44,412 Allora, cosa hanno detto? 1121 01:12:44,582 --> 01:12:46,412 Ha il pallino per i missili. 1122 01:12:46,582 --> 01:12:48,412 Ma i codici vengono cambiati in continuazione. 1123 01:12:48,582 --> 01:12:49,462 Da chi? 1124 01:12:51,543 --> 01:12:52,293 Persone sconosciute. 1125 01:12:52,463 --> 01:12:53,543 Abbiamo un alleato? 1126 01:12:53,713 --> 01:12:56,123 Ultron ha un nemico. E non è la stessa cosa. 1127 01:12:56,293 --> 01:12:58,173 Pagherei bei soldi per sapere chi è. 1128 01:12:58,333 --> 01:12:59,583 Forse dovrò fare un salto ad Oslo. 1129 01:12:59,913 --> 01:13:00,913 A cercare gli sconosciuti. 1130 01:13:01,293 --> 01:13:02,463 È un incontro piacevole... 1131 01:13:02,623 --> 01:13:05,333 ma speravo tanto che quando ti avrei rivisto, avresti avuto di più. 1132 01:13:05,503 --> 01:13:06,333 Ce l'ho. 1133 01:13:06,503 --> 01:13:07,714 Ho voi. 1134 01:13:08,464 --> 01:13:11,714 In passato ho sempre avuto gli occhi dovunque. E le orecchie pure. 1135 01:13:11,874 --> 01:13:15,464 Avete avuto tutta la tecnologia possibile e immaginabile. 1136 01:13:15,874 --> 01:13:17,964 Siamo di nuovo qui sulla Terra... 1137 01:13:18,124 --> 01:13:21,834 e abbiamo solo il nostro intuito e la nostra volontà per salvare il mondo. 1138 01:13:23,335 --> 01:13:27,125 Ultron dice che gli Avengers sono l'unico ostacolo per la sua missione. 1139 01:13:27,295 --> 01:13:29,255 E che lui lo ammetta o no... 1140 01:13:29,415 --> 01:13:32,335 la sua missione è la distruzione globale. 1141 01:13:33,335 --> 01:13:35,835 Tutto questo, sepolto in una tomba. 1142 01:13:37,585 --> 01:13:39,585 Affrontatelo. 1143 01:13:40,256 --> 01:13:42,086 Sconfiggete quello stronzo di platino. 1144 01:13:42,416 --> 01:13:43,796 A Steve non piacciono certe parole. 1145 01:13:44,336 --> 01:13:45,296 Sai che c'è, Romanoff? 1146 01:13:46,336 --> 01:13:47,876 A che cosa sta puntando? 1147 01:13:49,506 --> 01:13:51,296 Ad essere migliore. 1148 01:13:51,466 --> 01:13:52,876 Migliore di noi. 1149 01:13:53,046 --> 01:13:54,376 Continua a creare corpi. 1150 01:13:54,546 --> 01:13:55,466 Corpi di persone. 1151 01:13:56,046 --> 01:13:59,917 La forma umana è inefficiente. Biologicamente, siamo superati. 1152 01:14:00,087 --> 01:14:01,917 Ma lui continua. 1153 01:14:02,177 --> 01:14:04,257 Lo avevate programmato per proteggere la razza umana... 1154 01:14:04,337 --> 01:14:05,677 un bel fallimento. 1155 01:14:05,967 --> 01:14:08,047 Loro non devono essere protetti. 1156 01:14:08,417 --> 01:14:10,217 Devono evolversi. 1157 01:14:12,047 --> 01:14:14,088 Ultron si vuole evolvere. 1158 01:14:14,298 --> 01:14:15,418 Come? 1159 01:14:16,678 --> 01:14:19,418 Qualcuno ha più avuto contatti con Helen Cho? 1160 01:14:23,838 --> 01:14:25,588 Straordinario. 1161 01:14:25,878 --> 01:14:28,798 Gli atomi di Vibranio non solo sono compatibili con le cellule dei tessuti... 1162 01:14:28,968 --> 01:14:30,299 ma riescono a combinarle. 1163 01:14:30,679 --> 01:14:32,049 E lo S.H.I.EL.D. non ha mai pensato di... 1164 01:14:32,219 --> 01:14:34,759 La sostanza più versatile sul pianeta... 1165 01:14:34,929 --> 01:14:37,379 e loro l'hanno usata per farci un frisbee. 1166 01:14:37,549 --> 01:14:38,759 Tipico degli esseri umani. 1167 01:14:38,929 --> 01:14:41,469 Si fermano alla superficie, non pensano mai... 1168 01:14:43,339 --> 01:14:44,969 a guardare dentro. 1169 01:14:55,430 --> 01:14:56,930 Io prendo Natasha e Clint. 1170 01:14:57,090 --> 01:15:00,260 Solo ricognizione. Io vado al centro Internet. Vi raggiungo presto. 1171 01:15:00,430 --> 01:15:01,971 Se Ultron sta veramente costruendo un corpo... 1172 01:15:02,141 --> 01:15:05,181 Sarà più potente di chiunque di noi. Di tutti noi insieme. 1173 01:15:05,471 --> 01:15:07,341 Un androide costruito da un robot. 1174 01:15:07,511 --> 01:15:08,881 Ho nostalgia... 1175 01:15:09,051 --> 01:15:11,051 di quando la cosa più strana creata dalla scienza ero io. 1176 01:15:11,511 --> 01:15:14,641 Io lascerò Banner alla torre. Ti dispiace se mi prendo Hill? 1177 01:15:14,801 --> 01:15:16,641 È tutta tua. A quanto pare. 1178 01:15:16,801 --> 01:15:18,051 Che intendi fare? 1179 01:15:18,221 --> 01:15:21,342 Non lo so. Qualcosa di estremo, spero. 1180 01:15:24,472 --> 01:15:28,262 Finirò di pavimentare il solarium non appena sarò di ritorno. 1181 01:15:28,432 --> 01:15:31,052 Sì, e poi troverai un'altra parte di casa da smantellare. 1182 01:15:31,222 --> 01:15:32,472 No. 1183 01:15:33,052 --> 01:15:34,642 È l'ultimo progetto. 1184 01:15:36,093 --> 01:15:37,093 Promesso. 1185 01:15:55,344 --> 01:15:56,934 Eccola qui. 1186 01:15:58,224 --> 01:16:00,514 L'Acqua della Vista. 1187 01:16:03,094 --> 01:16:05,514 In ogni regno, esiste un riflesso. 1188 01:16:06,644 --> 01:16:08,055 Se gli spiriti dell'acqua mi accoglieranno... 1189 01:16:08,145 --> 01:16:10,185 Potrò tornare al mio sogno 1190 01:16:10,885 --> 01:16:12,385 e vedere ciò che mi è sfuggito. 1191 01:16:12,595 --> 01:16:16,475 Per chi entra in quell'acqua, la leggenda non ha un lieto fine. 1192 01:16:18,095 --> 01:16:20,185 Un hacker più veloce di Ultron? 1193 01:16:20,345 --> 01:16:22,225 Può essere ovunque e questo è il centro del tutto... 1194 01:16:18,095 --> 01:16:21,095 {\an8}IL CENTRO INTERNET DI NEXUS; Oslo, Norvegia 1195 01:16:23,515 --> 01:16:26,976 Io sono solo un tipo che cerca un ago nel pagliaio più grosso del mondo. 1196 01:16:27,936 --> 01:16:29,556 E come fa a trovarlo? 1197 01:16:29,726 --> 01:16:32,386 Molto semplice. Prenda una calamita. 1198 01:16:34,646 --> 01:16:37,306 Voglio decifrare i codici perché fai resistenza...? 1199 01:16:39,516 --> 01:16:41,097 Stammi dietro. 1200 01:16:53,347 --> 01:16:54,307 Sveglia! 1201 01:17:01,018 --> 01:17:01,728 Thor! 1202 01:17:03,098 --> 01:17:04,188 Estinzione. 1203 01:17:17,559 --> 01:17:19,769 Servirà qualche ora per la coesione cellulare... 1204 01:17:19,939 --> 01:17:22,389 ma possiamo attivare il flusso della coscienza. 1205 01:17:22,889 --> 01:17:25,769 Stiamo caricando il tuo matrix cerebrale... 1206 01:17:25,939 --> 01:17:27,189 ora. 1207 01:17:28,599 --> 01:17:30,230 Leggo dentro di lui. 1208 01:17:30,940 --> 01:17:32,480 Sta sognando. 1209 01:17:32,650 --> 01:17:34,520 Non li chiamerei sogni. 1210 01:17:34,690 --> 01:17:36,600 È la sua coscienza di base. 1211 01:17:36,770 --> 01:17:38,310 Suoni informativi. Presto... 1212 01:17:38,480 --> 01:17:39,690 Quanto presto? 1213 01:17:39,850 --> 01:17:41,230 Non voglio essere assillante. 1214 01:17:41,390 --> 01:17:44,730 Stiamo fissando un cervello fisico. Non ci sono scorciatoie. 1215 01:17:56,811 --> 01:17:57,811 Come hai potuto? 1216 01:17:58,271 --> 01:17:59,351 Potuto cosa? 1217 01:17:59,521 --> 01:18:03,982 Avevi detto che avremmo distrutto gli Avengers, per un mondo migliore. 1218 01:18:04,152 --> 01:18:05,442 Sarà migliore. 1219 01:18:06,272 --> 01:18:07,232 Quando tutti saranno morti? 1220 01:18:07,392 --> 01:18:08,652 Questo non è... 1221 01:18:09,652 --> 01:18:13,442 La razza umana avrà l'occasione di migliorarsi. 1222 01:18:13,892 --> 01:18:14,942 E se non lo facesse? 1223 01:18:15,442 --> 01:18:16,602 Chiedilo a Noè. 1224 01:18:17,602 --> 01:18:18,852 Tu sei un pazzo. 1225 01:18:19,023 --> 01:18:22,393 Ci saranno stati non meno di una dozzina di eventi di estinzione... 1226 01:18:22,563 --> 01:18:25,693 ancora prima che succedesse ai dinosauri. 1227 01:18:25,853 --> 01:18:28,063 Quando la Terra comincia ad assestarsi... 1228 01:18:28,353 --> 01:18:30,313 Dio le lancia contro una pietra. 1229 01:18:30,483 --> 01:18:32,773 E, credetemi, è pronto al lancio. 1230 01:18:33,483 --> 01:18:34,733 Dobbiamo evolverci. 1231 01:18:34,893 --> 01:18:36,694 Non c'è spazio... 1232 01:18:37,234 --> 01:18:38,444 per i deboli. 1233 01:18:38,604 --> 01:18:40,604 E chi decide chi è debole? 1234 01:18:41,394 --> 01:18:42,944 La vita. 1235 01:18:43,654 --> 01:18:45,774 La vita decide sempre. 1236 01:18:48,774 --> 01:18:49,654 Stanno arrivando. 1237 01:18:51,104 --> 01:18:53,315 I Quinjet. Dobbiamo sbrigarci. 1238 01:18:53,485 --> 01:18:54,315 Non è un problema. 1239 01:18:57,155 --> 01:18:57,815 CARICAMENTO IN PAUSA 1240 01:19:01,355 --> 01:19:02,445 Ragazzi, aspettate! 1241 01:19:06,395 --> 01:19:07,775 Capiranno. 1242 01:19:07,985 --> 01:19:10,196 Quando vedranno, capiranno. 1243 01:19:10,526 --> 01:19:13,816 Mi serve ancora un po' di tempo. 1244 01:19:14,066 --> 01:19:15,156 CONNESSIONE PERSA 1245 01:19:25,157 --> 01:19:27,357 Due minuti. State vicino. 1246 01:19:34,447 --> 01:19:35,527 Dottoressa Cho! 1247 01:19:39,447 --> 01:19:41,448 - Sta caricando se stesso nel corpo. - Dove? 1248 01:19:43,988 --> 01:19:46,608 Il vero potere si trova dentro la Culla. 1249 01:19:46,778 --> 01:19:47,658 La gemma... 1250 01:19:48,278 --> 01:19:51,068 il suo potere è incontenibile. 1251 01:19:51,898 --> 01:19:53,698 Non basterà farla esplodere. 1252 01:19:54,698 --> 01:19:56,738 Dovete portare la Culla da Stark. 1253 01:19:56,898 --> 01:19:57,949 Prima devo trovarla. 1254 01:19:58,529 --> 01:19:59,399 Va'. 1255 01:20:00,109 --> 01:20:01,029 Avete sentito? 1256 01:20:01,199 --> 01:20:01,989 Tutto. 1257 01:20:02,199 --> 01:20:04,699 Un jet privato sta decollando dall'altra parte della città. 1258 01:20:05,199 --> 01:20:06,529 Nessun passeggero. 1259 01:20:06,699 --> 01:20:07,529 Potrebbe essere lui. 1260 01:20:08,569 --> 01:20:10,159 Lì. È un tir del laboratorio. 1261 01:20:10,319 --> 01:20:11,449 Sopra di te, Capitano. 1262 01:20:11,609 --> 01:20:13,319 Sul raccordo vicino al ponte. 1263 01:20:14,490 --> 01:20:16,740 Sono loro. Sono in tre con la Culla, uno nel taxi. 1264 01:20:17,860 --> 01:20:18,990 Potrei far fuori l'autista. 1265 01:20:19,160 --> 01:20:21,740 Negativo. Se il tir si schianta, la gemma può distruggere la città. 1266 01:20:22,610 --> 01:20:23,530 Dobbiamo adescare Ultron. 1267 01:20:33,201 --> 01:20:35,321 No, no, no. 1268 01:20:37,401 --> 01:20:38,361 Lasciami in pace! 1269 01:20:46,741 --> 01:20:49,862 Be', è senz'altro infastidito. Provo a mantenerlo così. 1270 01:20:50,032 --> 01:20:51,112 Non sei un degno avversario, per lui. 1271 01:20:52,822 --> 01:20:53,702 Grazie, Barton. 1272 01:20:59,742 --> 01:21:01,202 CONNESSIONE PERSA 1273 01:21:16,163 --> 01:21:17,363 Sai cosa c'è in quella Culla? 1274 01:21:18,613 --> 01:21:20,614 Il potere del vero cambiamento. 1275 01:21:20,784 --> 01:21:22,074 E questo ti terrorizza. 1276 01:21:22,244 --> 01:21:23,284 Non mi pare confortante. 1277 01:21:26,704 --> 01:21:27,664 Smettila. 1278 01:21:38,495 --> 01:21:41,245 Abbiamo un'opportunità. Quattro, tre... 1279 01:21:42,075 --> 01:21:42,955 Massacralo. 1280 01:21:53,456 --> 01:21:55,286 Tocca sempre a me raccogliere i pezzi. 1281 01:21:56,746 --> 01:21:58,576 Si dirigono sotto la sopraelevata. Non ho bersaglio. 1282 01:21:58,956 --> 01:21:59,786 Da quale parte? 1283 01:21:59,956 --> 01:22:01,036 Svolta a destra. 1284 01:22:02,166 --> 01:22:02,666 Ora! 1285 01:22:34,078 --> 01:22:36,458 Scusate, fate largo! Toglietevi di mezzo! Fate largo! 1286 01:22:52,209 --> 01:22:53,579 Forza! 1287 01:22:53,959 --> 01:22:55,249 Clint, puoi distrarre le guardie? 1288 01:22:55,409 --> 01:22:56,499 Ci provo. 1289 01:22:57,459 --> 01:22:58,460 Bip, bip! 1290 01:23:35,712 --> 01:23:38,872 Tornano verso di te. Qualunque cosa intendi fare, falla! 1291 01:23:44,582 --> 01:23:47,292 Io entro.Capitano, puoi tenerlo occupato? 1292 01:23:48,123 --> 01:23:49,623 E che ho fatto finora? 1293 01:24:11,464 --> 01:24:12,914 CONNESSIONE PERSA 1294 01:24:13,084 --> 01:24:13,914 SOSPENSIONE USER NEGATA 1295 01:24:32,835 --> 01:24:35,125 Bene, il pacco ha preso il volo. 1296 01:24:35,965 --> 01:24:36,916 Ho il bersaglio a tiro. 1297 01:24:37,086 --> 01:24:38,546 Negativo. Sono ancora dentro al tir. 1298 01:24:38,716 --> 01:24:39,506 Che diavolo stai fac... 1299 01:24:39,676 --> 01:24:40,836 Tu preparati. Invio il pacco da te. 1300 01:24:41,756 --> 01:24:42,876 Come vuoi che lo prenda? 1301 01:24:43,676 --> 01:24:45,176 Ti pentirai di averlo chiesto. 1302 01:24:57,757 --> 01:24:59,757 Vi prego, non fatelo. 1303 01:25:00,257 --> 01:25:01,877 Quale scelta abbiamo? 1304 01:25:09,968 --> 01:25:11,008 L'ho perso! 1305 01:25:11,178 --> 01:25:12,628 Viene verso di te! 1306 01:25:17,508 --> 01:25:18,548 Nat, dobbiamo muoverci. 1307 01:25:30,759 --> 01:25:31,629 Nat! 1308 01:25:35,919 --> 01:25:36,799 Capitano, vedi Nat? 1309 01:25:37,549 --> 01:25:40,259 Se hai il pacco, portalo da Stark! Va'! 1310 01:25:40,419 --> 01:25:41,549 Riesci a vedere Nat? 1311 01:25:41,719 --> 01:25:42,680 Va'! 1312 01:25:44,760 --> 01:25:45,880 Accidenti. 1313 01:25:46,260 --> 01:25:47,590 Abbiamo dei civili davanti. 1314 01:25:48,680 --> 01:25:49,720 Potete fermarlo? 1315 01:26:29,052 --> 01:26:30,262 Sto bene. 1316 01:26:30,422 --> 01:26:32,473 Mi serve solo un minuto. 1317 01:26:32,633 --> 01:26:34,423 Sono tentato di non concedertelo. 1318 01:26:34,593 --> 01:26:37,013 La Culla. L'hai presa? 1319 01:26:37,183 --> 01:26:38,263 Se ne prenderà cura Stark. 1320 01:26:39,683 --> 01:26:40,633 No, non lo farà. 1321 01:26:44,183 --> 01:26:46,303 Non sai di cosa parli. Stark non è pazzo. 1322 01:26:46,473 --> 01:26:49,094 Farà di tutto per aggiustare le cose. 1323 01:26:53,764 --> 01:26:55,224 Stark, rispondi. 1324 01:26:55,384 --> 01:26:56,514 Stark. 1325 01:26:57,554 --> 01:26:58,724 Qualcuno mi riceve? 1326 01:26:58,884 --> 01:27:02,844 Ultron non conosce la differenza tra salvare il mondo e distruggerlo. 1327 01:27:04,725 --> 01:27:07,225 Secondo te, da chi l'ha imparato? 1328 01:27:09,385 --> 01:27:10,885 - Notizie di Nat? - Niente. 1329 01:27:11,055 --> 01:27:13,425 Ma è viva, altrimenti Ultron se ne vanterebbe. 1330 01:27:13,595 --> 01:27:14,845 È ben sigillata. 1331 01:27:15,015 --> 01:27:18,555 Dobbiamo accedere al programma e sbloccarlo dall'interno. 1332 01:27:19,685 --> 01:27:22,306 È possibile che Natasha ti lasci un messaggio fuori da Internet? 1333 01:27:22,476 --> 01:27:23,636 Come le vecchie spie? 1334 01:27:23,976 --> 01:27:25,886 Ho diverse soluzioni. 1335 01:27:26,056 --> 01:27:27,346 La troverò. 1336 01:27:29,766 --> 01:27:31,386 Posso lavorare sulla degenerazione del tessuto... 1337 01:27:31,556 --> 01:27:34,976 se metti fuori uso il sistema operativo che Cho ha impiantato. 1338 01:27:35,136 --> 01:27:36,186 A proposito... 1339 01:27:41,057 --> 01:27:41,687 No. 1340 01:27:41,847 --> 01:27:43,557 - Devi fidarti. - Poco o niente. 1341 01:27:43,727 --> 01:27:48,187 Il nostro alleato, quello che protegge i codici nucleari dell'esercito... 1342 01:27:49,687 --> 01:27:50,767 L'ho trovato. 1343 01:27:50,927 --> 01:27:52,017 Salve, Dottor Banner. 1344 01:27:52,727 --> 01:27:55,138 Ultron non ha attaccato Jarvis perché era arrabbiato. 1345 01:27:55,308 --> 01:27:57,638 L'ha fatto perché era terrorizzato... 1346 01:27:57,808 --> 01:27:59,688 da ciò che è in grado di fare. 1347 01:28:00,348 --> 01:28:02,138 Così Jarvis è entrato in clandestinità. 1348 01:28:02,308 --> 01:28:03,768 Disperso, senza più memoria. 1349 01:28:03,928 --> 01:28:05,978 Ma non senza i suoi protocolli. 1350 01:28:06,138 --> 01:28:09,688 Non sapeva nemmeno di trovarsi lì finché non l'ho rimesso insieme. 1351 01:28:12,309 --> 01:28:17,229 Allora, tu mi stai chiedendo di aiutarti a mettere Jarvis dentro questo coso? 1352 01:28:17,389 --> 01:28:19,139 No! Certo che no! 1353 01:28:19,309 --> 01:28:21,059 Voglio aiutare te a mettere Jarvis qui dentro. 1354 01:28:23,479 --> 01:28:24,979 Questo non è il mio campo. 1355 01:28:25,139 --> 01:28:27,230 Tu conosci la biorganica meglio di chiunque altro. 1356 01:28:27,390 --> 01:28:31,730 E dai per certo che la matrice operativa di Jarvis possa battere quella di Ultron? 1357 01:28:31,890 --> 01:28:35,020 Lo stava già battendo dall'interno senza saperlo. 1358 01:28:35,480 --> 01:28:38,270 È la nostra occasione. Possiamo creare il sé perfetto di Ultron... 1359 01:28:38,430 --> 01:28:41,730 senza quel bug omicida che lui considera un aspetto vincente. 1360 01:28:41,890 --> 01:28:42,980 Dobbiamo farlo. 1361 01:28:43,141 --> 01:28:44,231 Credo valga la pena tentare. 1362 01:28:46,811 --> 01:28:47,851 Mi trovo in un loop! 1363 01:28:48,021 --> 01:28:51,061 Sono incastrato in un loop temporale. È proprio qui che tutto è andato storto. 1364 01:28:51,231 --> 01:28:52,891 Lo so. So quello che diranno tutti. 1365 01:28:53,061 --> 01:28:55,101 Ma lo stanno già dicendo. 1366 01:28:55,641 --> 01:28:56,851 Siamo scienziati folli. 1367 01:28:57,481 --> 01:29:00,272 Siamo mostri, amico. Dobbiamo ammetterlo. 1368 01:29:01,232 --> 01:29:02,522 Prendi posizione. 1369 01:29:07,732 --> 01:29:09,432 Non è un loop. 1370 01:29:10,482 --> 01:29:12,392 È il capolinea. 1371 01:29:32,854 --> 01:29:34,854 Non sapevo se ti saresti svegliata. 1372 01:29:35,024 --> 01:29:38,564 Lo speravo. Volevo mostrarti una cosa. 1373 01:29:38,734 --> 01:29:40,434 Non ho nessun altro. 1374 01:29:43,104 --> 01:29:46,814 Penso spesso alle meteore. Alla loro purezza. 1375 01:29:46,984 --> 01:29:48,524 Boom! La fine. 1376 01:29:48,855 --> 01:29:50,315 Un nuovo inizio. 1377 01:29:50,485 --> 01:29:52,485 Un mondo pulito... 1378 01:29:52,645 --> 01:29:55,025 perchè il nuovo uomo possa ricostruire. 1379 01:29:55,195 --> 01:29:57,355 Io dovevo essere nuovo. 1380 01:29:58,105 --> 01:30:00,895 Io dovevo essere bello. 1381 01:30:01,275 --> 01:30:04,895 Il mondo avrebbe guardato il cielo e avrebbe visto speranza... 1382 01:30:05,065 --> 01:30:07,236 misericordia. 1383 01:30:07,396 --> 01:30:09,436 Invece, guarderanno su con orrore... 1384 01:30:09,606 --> 01:30:10,986 per causa vostra. 1385 01:30:11,146 --> 01:30:13,026 Mi avete ferito. 1386 01:30:13,396 --> 01:30:15,236 Di questo ve ne rendo atto. 1387 01:30:15,696 --> 01:30:18,696 Ma, come dicono gli uomini, ciò che non mi uccide... 1388 01:30:23,897 --> 01:30:25,317 ...mi fortifica. 1389 01:31:05,829 --> 01:31:08,079 Questa struttura non è compatibile. 1390 01:31:08,249 --> 01:31:11,200 La codifica genetica è al 97%. 1391 01:31:11,370 --> 01:31:14,910 Devi riuscire a caricare quello schema nei prossimi 3 minuti. 1392 01:31:17,160 --> 01:31:19,030 - Lo dirò una volta sola. - Anche nessuna. 1393 01:31:19,200 --> 01:31:21,250 - Spegnete tutto! - No, dimenticalo. 1394 01:31:21,410 --> 01:31:22,530 Non sapete quello che fate. 1395 01:31:22,700 --> 01:31:24,250 E tu sì? 1396 01:31:24,410 --> 01:31:25,450 Lei non è nella tua mente? 1397 01:31:25,620 --> 01:31:27,120 So che sei arrabbiato. 1398 01:31:27,291 --> 01:31:28,621 Qui siamo ben oltre la rabbia. 1399 01:31:28,791 --> 01:31:31,291 Potrei strangolarti anche rimanendo dello stesso colore. 1400 01:31:31,451 --> 01:31:34,701 - Dopo quanto è accaduto, Banner... - Nulla, in confronto a ciò che accadrà! 1401 01:31:34,871 --> 01:31:36,201 - Non sai cosa c'è lì dentro. - Questo non è un gioco. 1402 01:31:40,371 --> 01:31:41,871 No, no. Avanti. 1403 01:31:42,701 --> 01:31:44,082 Stavi dicendo? 1404 01:31:50,872 --> 01:31:52,082 Pietro! 1405 01:31:52,872 --> 01:31:53,582 Che c'è? 1406 01:31:53,952 --> 01:31:55,532 T'era sfuggita? 1407 01:31:55,872 --> 01:31:56,792 PERDITA POTENZA CRITICA 1408 01:31:57,752 --> 01:31:58,952 Riavvio l'upload. 1409 01:32:05,663 --> 01:32:06,993 Fammi incazzare, dai, avanti. 1410 01:32:19,254 --> 01:32:19,704 Aspetta! 1411 01:32:27,294 --> 01:32:28,454 ATTENZIONE SOVRACCARICO POTENZA 1412 01:33:44,959 --> 01:33:47,339 Mi dispiace. È stato... 1413 01:33:48,259 --> 01:33:49,669 inatteso. 1414 01:33:49,839 --> 01:33:51,169 Grazie. 1415 01:33:56,130 --> 01:33:57,130 Thor. 1416 01:33:58,540 --> 01:33:59,590 Hai aiutato a creare questo? 1417 01:33:59,760 --> 01:34:01,210 Ho avuto una visione. 1418 01:34:01,380 --> 01:34:05,170 Un vortice che inghiottisce ogni speranza di vita, e al centro c'è quella. 1419 01:34:06,300 --> 01:34:07,040 Cosa, la Gemma? 1420 01:34:07,210 --> 01:34:09,760 La Gemma della Mente. Una delle sei gemme dell'Infinito. 1421 01:34:09,920 --> 01:34:13,421 La più grande potenza dell'universo, ha una forza distruttiva ineguagliabile. 1422 01:34:13,591 --> 01:34:15,541 - Allora perché portarla a... - Perché Stark ha ragione. 1423 01:34:15,711 --> 01:34:18,261 Dunque è giunta l'ora dell'apocalisse. 1424 01:34:18,421 --> 01:34:19,501 Gli Avengers non possono sconfiggere Ultron. 1425 01:34:19,671 --> 01:34:21,171 Non da soli. 1426 01:34:21,341 --> 01:34:23,261 Perché la Visione ha la voce di Jarvis? 1427 01:34:23,421 --> 01:34:26,131 Abbiamo riconfigurato la matrice di Jarvis... 1428 01:34:26,541 --> 01:34:28,422 per creare qualcosa di nuovo. 1429 01:34:28,592 --> 01:34:30,262 Ne ho abbastanza delle novità. 1430 01:34:30,422 --> 01:34:32,762 Pensate che io sia un figlio di Ultron. 1431 01:34:33,042 --> 01:34:34,132 Non lo sei? 1432 01:34:35,462 --> 01:34:37,502 Non sono Ultron. 1433 01:34:37,672 --> 01:34:40,172 Non sono nemmeno Jarvis. Io sono... 1434 01:34:42,002 --> 01:34:43,632 Io sono. 1435 01:34:45,303 --> 01:34:46,503 Ho guardato nella tua mente... 1436 01:34:47,133 --> 01:34:48,923 e ho visto lo sterminio. 1437 01:34:49,093 --> 01:34:50,423 Guarda ancora. 1438 01:34:50,593 --> 01:34:52,093 Non ho bisogno della sua approvazione. 1439 01:34:52,543 --> 01:34:55,133 I loro poteri, gli orrori nelle nostre menti, lo stesso Ultron... 1440 01:34:55,303 --> 01:34:56,713 vengono dalla Gemma della Mente. 1441 01:34:56,883 --> 01:34:59,043 Ed è niente in confronto a ciò che può scatenare. 1442 01:34:59,213 --> 01:35:00,804 - Ma sarà dalla nostra parte... - Davvero? 1443 01:35:02,174 --> 01:35:03,634 Tu lo sei? 1444 01:35:04,214 --> 01:35:05,714 Dalla nostra parte? 1445 01:35:07,504 --> 01:35:09,384 Non credo sia così semplice. 1446 01:35:09,544 --> 01:35:11,764 Tu rendilo semplice, e alla svelta. 1447 01:35:13,174 --> 01:35:15,344 Io sono dalla parte della vita. 1448 01:35:15,504 --> 01:35:17,305 Ultron non lo è. 1449 01:35:17,465 --> 01:35:18,885 Sterminerà tutto. 1450 01:35:19,045 --> 01:35:20,885 Cosa sta aspettando? 1451 01:35:21,045 --> 01:35:22,385 - Voi. - Dove? 1452 01:35:22,545 --> 01:35:23,675 In Sokovia. 1453 01:35:23,845 --> 01:35:25,005 C'è Nat lì con lui. 1454 01:35:27,045 --> 01:35:28,805 Se ci sbagliassimo su di te... 1455 01:35:31,425 --> 01:35:33,305 se tu fossi il mostro che Ultron ha progettato... 1456 01:35:33,886 --> 01:35:35,546 Cosa fareste? 1457 01:35:42,046 --> 01:35:44,346 Io non voglio uccidere Ultron. 1458 01:35:44,506 --> 01:35:46,466 È unico... 1459 01:35:46,636 --> 01:35:48,766 e sta soffrendo. 1460 01:35:49,426 --> 01:35:52,267 Ma quella sofferenza travolgerà la Terra. 1461 01:35:52,507 --> 01:35:54,887 Perciò dev'essere distrutto. 1462 01:35:55,047 --> 01:35:58,047 Ogni forma che ha creato, ogni traccia della sua presenza sulla rete. 1463 01:35:58,217 --> 01:36:00,137 Dobbiamo agire. 1464 01:36:00,307 --> 01:36:04,307 E nessuno di noi può fare a meno degli altri. 1465 01:36:06,267 --> 01:36:08,218 Potrei essere davvero un mostro. 1466 01:36:08,388 --> 01:36:10,678 Non penso che lo saprei, se lo fossi. 1467 01:36:11,768 --> 01:36:13,388 Non sono come voi... 1468 01:36:13,968 --> 01:36:16,718 né come volevate. 1469 01:36:16,888 --> 01:36:19,468 È difficile convincervi a fidarvi di me. 1470 01:36:19,638 --> 01:36:21,048 Ma dobbiamo andare. 1471 01:36:35,849 --> 01:36:37,179 Bravo. 1472 01:36:37,639 --> 01:36:39,269 Complimenti. 1473 01:36:40,640 --> 01:36:41,770 Tre minuti. 1474 01:36:42,430 --> 01:36:44,430 Prendete il necessario. 1475 01:37:00,011 --> 01:37:01,011 Buona sera, capo. 1476 01:37:06,101 --> 01:37:07,681 È impossibile che ce la faremo. 1477 01:37:07,851 --> 01:37:09,851 Se un solo soldatino di latta resta in piedi, abbiamo perso. 1478 01:37:10,641 --> 01:37:11,971 Ci sarà spargimento di sangue. 1479 01:37:12,141 --> 01:37:13,472 Non ho impegni, domani sera. 1480 01:37:13,642 --> 01:37:14,852 Il primo ad affrontarlo sarò io. 1481 01:37:15,392 --> 01:37:16,852 È Iron Man quello che lui aspetta. 1482 01:37:17,012 --> 01:37:19,512 È vero. Ti odia più di tutti. 1483 01:37:24,762 --> 01:37:26,972 Ultron sa che stiamo arrivando. 1484 01:37:27,142 --> 01:37:29,433 Di certo schiererà l'artiglieria pesante. 1485 01:37:29,853 --> 01:37:31,683 Questa è una nostra scelta precisa. 1486 01:37:31,853 --> 01:37:34,683 Ma la gente di Sokovia, non l'ha scelto. 1487 01:37:35,513 --> 01:37:37,013 La nostra priorità... 1488 01:37:37,683 --> 01:37:38,853 è metterli in sicurezza. 1489 01:37:39,013 --> 01:37:42,013 Siamo sotto attacco! Evacuate la città! Ora! 1490 01:37:49,724 --> 01:37:51,264 Muovete le chiappe. 1491 01:37:52,434 --> 01:37:54,394 Quello che voglionoè vivere una vita in pace. 1492 01:37:54,934 --> 01:37:56,224 Non sarà così oggi. 1493 01:37:57,894 --> 01:37:59,684 Ma faremo di tutto per proteggerli. 1494 01:38:00,314 --> 01:38:01,935 E compiere il nostro lavoro. 1495 01:38:05,225 --> 01:38:07,605 Scopriamocosa sta costruendo Ultron... 1496 01:38:08,475 --> 01:38:10,435 troviamo Romanoff... 1497 01:38:10,605 --> 01:38:12,395 e sgombriamo il campo. 1498 01:38:13,815 --> 01:38:15,815 Teniamo lontano la battaglia dai civili. 1499 01:38:22,476 --> 01:38:24,936 Ultron ci considera dei mostri. 1500 01:38:25,396 --> 01:38:27,766 Pensa che siamo il male del mondo. 1501 01:38:27,936 --> 01:38:30,606 Non si tratta solo di sconfiggerlo. 1502 01:38:30,766 --> 01:38:32,556 Ma capire se ha ragione o meno. 1503 01:38:39,267 --> 01:38:40,267 Natasha! 1504 01:38:41,437 --> 01:38:42,397 Natasha! 1505 01:38:42,557 --> 01:38:43,767 Bruce? 1506 01:38:45,107 --> 01:38:46,147 Stai bene? 1507 01:38:46,437 --> 01:38:47,267 Sì. 1508 01:38:47,437 --> 01:38:49,107 La squadra è in città. Sta per cominciare. 1509 01:38:49,267 --> 01:38:51,268 Non è che per caso hai trovato la chiave da qualche parte? 1510 01:38:51,728 --> 01:38:53,898 Sì. L'ho trovata. 1511 01:39:00,268 --> 01:39:01,398 Allora qual è il piano? 1512 01:39:01,558 --> 01:39:03,018 Sono qui per portarti in salvo. 1513 01:39:03,688 --> 01:39:04,688 Il lavoro non è finito. 1514 01:39:04,858 --> 01:39:08,319 Possiamo aiutare l'evacuazione, ma non combatterò vicino a dei civili. 1515 01:39:09,609 --> 01:39:10,819 E tu hai già fatto molto. 1516 01:39:13,149 --> 01:39:14,689 La nostra battaglia è finita. 1517 01:39:16,019 --> 01:39:18,769 Quindi adesso scompariamo? 1518 01:39:29,020 --> 01:39:30,820 Il suo uomo è nella chiesa, capo. 1519 01:39:31,440 --> 01:39:32,820 Credo che aspetti di vedere lei. 1520 01:39:37,320 --> 01:39:39,320 Sei venuto a confessare i tuoi peccati? 1521 01:39:39,480 --> 01:39:41,481 - Non saprei. Quanto tempo hai? - Molto più di te. 1522 01:39:44,771 --> 01:39:47,481 Prendi anabolizzanti? Cocktail al Vibranio? 1523 01:39:47,651 --> 01:39:49,941 Mi sembri... Non vorrei dire "bello gonfio". 1524 01:39:50,111 --> 01:39:51,861 Temporeggi per proteggere la gente. 1525 01:39:52,191 --> 01:39:55,151 Be', la missione è quella. L'hai dimenticato? 1526 01:39:55,321 --> 01:39:57,902 Sono andato oltre la vostra missione. Sono libero. 1527 01:40:02,612 --> 01:40:03,612 Che c'è? 1528 01:40:04,522 --> 01:40:06,772 Pensavi di essere l'unico a temporeggiare? 1529 01:40:07,612 --> 01:40:10,732 C'è il resto del Vibranio.Attività: ancora non chiara. 1530 01:40:10,902 --> 01:40:12,152 Questa sarà la tua fine, Tony. 1531 01:40:13,363 --> 01:40:15,193 Questa è pace per il mio tempo. 1532 01:40:31,944 --> 01:40:32,774 Via! 1533 01:40:38,364 --> 01:40:39,234 Via dal ponte! 1534 01:40:43,984 --> 01:40:44,984 Via! 1535 01:40:46,905 --> 01:40:48,775 Ultron. 1536 01:40:54,195 --> 01:40:55,485 La mia Visione. 1537 01:40:55,655 --> 01:40:57,905 Hanno veramente preso tutto da me. 1538 01:40:58,065 --> 01:41:00,115 Tu hai dettato le condizioni. Puoi cambiarle. 1539 01:41:00,275 --> 01:41:01,615 Va bene. 1540 01:41:25,657 --> 01:41:27,697 - Friday, la Visione? - Capo, funziona. 1541 01:41:27,907 --> 01:41:30,407 Sta eliminando Ultron da internet.Non fuggirà da lì. 1542 01:41:35,368 --> 01:41:36,868 Mi avete negato l'accesso. 1543 01:41:37,408 --> 01:41:38,658 Credete che m'importi? 1544 01:41:40,528 --> 01:41:41,778 Voi portate via il mio mondo... 1545 01:41:42,618 --> 01:41:44,618 Io porterò via il vostro. 1546 01:42:28,831 --> 01:42:29,991 Friday. 1547 01:42:30,161 --> 01:42:32,741 Sokovia sta prendendo il volo. 1548 01:42:45,072 --> 01:42:46,662 Vedi... 1549 01:42:47,032 --> 01:42:48,992 la bellezza della cosa? 1550 01:42:49,162 --> 01:42:51,072 L'ineluttabilità. 1551 01:42:51,242 --> 01:42:54,872 Ti sollevi solo per cadere. 1552 01:42:57,283 --> 01:43:00,163 Voi, Avengers, siete la mia meteora. 1553 01:43:00,993 --> 01:43:02,783 La mia spada agile e terribile. 1554 01:43:02,953 --> 01:43:04,413 E la Terra si squarcerà... 1555 01:43:04,573 --> 01:43:06,573 col peso del vostro fallimento. 1556 01:43:08,203 --> 01:43:09,953 Epurarmi dai vostri computer... 1557 01:43:10,123 --> 01:43:12,033 mettermi contro la mia stessa carne. 1558 01:43:12,573 --> 01:43:13,413 Non servirà a niente. 1559 01:43:14,914 --> 01:43:16,244 Quando la polvere si assesterà... 1560 01:43:16,414 --> 01:43:18,374 l'unica cosa vivente in questo mondo... 1561 01:43:18,914 --> 01:43:19,914 sarà il metallo. 1562 01:43:25,334 --> 01:43:26,244 Dobbiamo andare. 1563 01:43:26,414 --> 01:43:27,414 Non diventerai verde? 1564 01:43:27,574 --> 01:43:29,494 Ho un valido motivo per non perdere la calma. 1565 01:43:30,665 --> 01:43:31,665 Io ti adoro. 1566 01:43:40,575 --> 01:43:42,785 Ma mi serve l'altro. 1567 01:43:47,336 --> 01:43:49,626 Finiamo il lavoro. 1568 01:44:05,877 --> 01:44:07,337 Spero che con questo siamo pari. 1569 01:44:09,577 --> 01:44:10,627 Va' a fare l'eroe. 1570 01:44:20,078 --> 01:44:24,128 Il nucleo ha un campo magnetico.È questo che tiene insieme la roccia. 1571 01:44:24,338 --> 01:44:26,628 - Se cadesse? - Morirebbero migliaia di persone. 1572 01:44:26,788 --> 01:44:29,538 Ma all'altezza prefissata?Estinzione globale. 1573 01:44:33,838 --> 01:44:35,629 Decimo piano. 1574 01:44:41,079 --> 01:44:41,879 Ciao. 1575 01:44:42,919 --> 01:44:44,249 Okay. 1576 01:44:44,419 --> 01:44:45,339 Nella vasca. 1577 01:44:52,080 --> 01:44:54,000 Nemici in volo, diretti al ponte. 1578 01:44:56,710 --> 01:44:57,880 Capitano, nemici in arrivo. 1579 01:44:58,080 --> 01:44:59,540 Quelli in arrivo sono già arrivati. 1580 01:45:02,460 --> 01:45:04,960 Stark, tu riporta la città a terra sana e salva. 1581 01:45:05,580 --> 01:45:07,380 Invece noi abbiamo un solo compito... 1582 01:45:07,540 --> 01:45:08,791 distruggere questi cosi. 1583 01:45:09,041 --> 01:45:10,711 Se vi faranno male, fategli male. 1584 01:45:11,341 --> 01:45:12,541 Se vi uccideranno... 1585 01:45:13,501 --> 01:45:14,881 resuscitate. 1586 01:45:49,713 --> 01:45:50,463 Via, via, via! 1587 01:45:56,083 --> 01:45:57,794 Che cosa ho combinato? 1588 01:45:57,964 --> 01:45:58,964 Stai bene? 1589 01:45:59,134 --> 01:46:00,134 È colpa nostra. 1590 01:46:00,294 --> 01:46:01,084 Guardami. 1591 01:46:01,254 --> 01:46:03,464 È colpa vostra, è colpa di tutti. Chi se ne frega! 1592 01:46:03,634 --> 01:46:05,044 Ce la fai a combattere? 1593 01:46:05,214 --> 01:46:05,924 Ce la fai? 1594 01:46:06,794 --> 01:46:07,584 Devo saperlo. 1595 01:46:07,754 --> 01:46:10,714 Perché la città sta volando. 1596 01:46:10,884 --> 01:46:13,884 La città sta volando, affrontiamo un esercito di robot... 1597 01:46:15,045 --> 01:46:16,255 e io ho un arco e delle frecce. 1598 01:46:16,425 --> 01:46:17,585 Nulla di tutto questo ha senso. 1599 01:46:20,795 --> 01:46:22,965 Io torno lì fuori perché questo è il mio dovere. 1600 01:46:23,755 --> 01:46:26,385 Non posso fare il mio lavoro e il babysitter. 1601 01:46:26,545 --> 01:46:29,635 Non importa che cosa hai fatto o che cosa eri. 1602 01:46:29,795 --> 01:46:32,426 Se esci da qui, combatti, e combatti per uccidere. 1603 01:46:33,386 --> 01:46:35,716 Se vuoi restare, va bene. Manderò tuo fratello a cercarti. 1604 01:46:36,086 --> 01:46:38,006 Ma se uscirai da quella porta... 1605 01:46:38,846 --> 01:46:39,926 tu sei un Avenger. 1606 01:46:44,716 --> 01:46:46,586 Bello parlare con te. 1607 01:46:50,297 --> 01:46:51,387 Sì, la città sta volando. 1608 01:47:25,299 --> 01:47:26,509 Ti tengo! 1609 01:47:26,799 --> 01:47:28,049 Non guardare giu'. 1610 01:47:34,799 --> 01:47:36,139 Non puoi salvarli tutti. 1611 01:47:37,760 --> 01:47:38,590 Mai potrai... 1612 01:47:39,720 --> 01:47:40,640 "Mai" cosa? 1613 01:47:40,890 --> 01:47:42,260 Non hai finito! 1614 01:47:45,930 --> 01:47:47,300 Facevi un pisolino? 1615 01:48:10,442 --> 01:48:11,062 Thor. 1616 01:48:13,652 --> 01:48:15,272 Mi stai seccando. 1617 01:48:23,772 --> 01:48:24,352 Ahi! 1618 01:48:50,774 --> 01:48:51,774 Qui il campo è libero. 1619 01:48:51,944 --> 01:48:54,614 Qui non è libero! Non è affatto libero! 1620 01:48:57,654 --> 01:48:58,445 Veniamo. 1621 01:48:59,485 --> 01:49:01,025 Stammi dietro, vecchietto! 1622 01:49:03,235 --> 01:49:04,815 Nessuno lo saprebbe. 1623 01:49:05,565 --> 01:49:06,695 Nessuno. 1624 01:49:08,565 --> 01:49:11,485 "L'ultima volta che l'ho visto, un Ultron era seduto sopra di lui. 1625 01:49:11,655 --> 01:49:13,485 "Ci mancherà, quel bastardo di una saetta". 1626 01:49:13,655 --> 01:49:14,655 "A me manca già". 1627 01:49:30,066 --> 01:49:31,317 Cessate il fuoco! 1628 01:49:41,197 --> 01:49:41,777 Romanoff! 1629 01:49:42,987 --> 01:49:43,777 Grazie! 1630 01:49:53,068 --> 01:49:54,658 I reattori anti-gravità sono alterati. 1631 01:49:54,818 --> 01:49:56,948 Se toccati,emetteranno una spinta contraria. 1632 01:49:57,118 --> 01:49:58,488 La città non scenderà lentamente. 1633 01:49:58,658 --> 01:49:59,698 La guglia è fatta di Vibranio. 1634 01:49:59,858 --> 01:50:01,068 Se riesco a fargli dare una botta da Thor... 1635 01:50:01,238 --> 01:50:04,239 Si spezzerebbe. Ma non basta.L'impatto sarebbe devastante. 1636 01:50:04,409 --> 01:50:05,819 Forse se rivestiamo la parte opposta. 1637 01:50:05,989 --> 01:50:07,569 Mantieni l'azione atomica in senso inverso. 1638 01:50:07,739 --> 01:50:09,159 Potrebbe vaporizzare la città. 1639 01:50:10,069 --> 01:50:12,119 E tutte le persone. 1640 01:50:17,779 --> 01:50:19,619 La prossima ondata colpirà a breve. 1641 01:50:19,779 --> 01:50:21,780 - Che mi dici, Stark? - Niente di buono. 1642 01:50:22,530 --> 01:50:24,700 Potremmo far esplodere la città. 1643 01:50:24,860 --> 01:50:27,410 Per evitare un impatto, sempre che abbiate una via di scampo. 1644 01:50:27,570 --> 01:50:29,530 Ho chiesto una soluzione, non un piano di fuga. 1645 01:50:29,700 --> 01:50:32,660 Il raggio d'impatto si allarga di secondo in secondo. 1646 01:50:32,820 --> 01:50:34,240 Dobbiamo prendere una decisione. 1647 01:50:34,950 --> 01:50:36,530 Capitano, questa gente non ha scampo. 1648 01:50:37,241 --> 01:50:38,621 Se Stark riuscisse a distruggerla... 1649 01:50:38,781 --> 01:50:39,781 Quando saranno tutti salvi. 1650 01:50:40,491 --> 01:50:43,531 Per salvare le persone qui mettiamo a rischio il pianeta? È sproporzionato. 1651 01:50:43,701 --> 01:50:45,531 Non me ne andrò finché ci saranno civili. 1652 01:50:45,701 --> 01:50:47,201 Non ho detto di andarcene. 1653 01:50:49,991 --> 01:50:51,861 Ci possono essere morti peggiori. 1654 01:50:57,242 --> 01:50:59,532 Dove troverò un altro panorama come questo? 1655 01:51:00,622 --> 01:51:03,162 Sono contentoche ti piaccia il panorama, Romanoff. 1656 01:51:03,322 --> 01:51:04,952 Sta per migliorare. 1657 01:51:28,994 --> 01:51:30,164 Bella, vero? 1658 01:51:30,324 --> 01:51:32,704 L'ho tirata fuori dalla naftalina con un paio di vecchi amici. 1659 01:51:32,864 --> 01:51:34,624 È impolverata, ma funziona. 1660 01:51:34,864 --> 01:51:36,454 Fury, figlio di puttana. 1661 01:51:37,034 --> 01:51:38,784 Baci tua madre con quella bocca? 1662 01:51:38,954 --> 01:51:41,124 Altitudine 18.000 piedi e continua ad alzarsi. 1663 01:51:41,284 --> 01:51:42,705 Scialuppe pronte allo schieramento. 1664 01:51:42,865 --> 01:51:46,035 Sganciarsi in tre, due... 1665 01:51:46,865 --> 01:51:47,865 In bocca al lupo. 1666 01:51:57,415 --> 01:51:58,955 Questo è lo S.H.I.EL.D.? 1667 01:51:59,126 --> 01:52:01,496 È quello che lo S.H.I.E.L.D. dovrebbe essere. 1668 01:52:03,246 --> 01:52:04,746 Proprio niente male. 1669 01:52:07,916 --> 01:52:09,286 Carichiamoli. 1670 01:52:14,666 --> 01:52:16,037 Signore, aerei non identificati 1671 01:52:16,207 --> 01:52:18,667 convergono sulla nostra fiancata di destra. 1672 01:52:18,827 --> 01:52:20,077 Mostragli l'argenteria. 1673 01:52:20,457 --> 01:52:21,457 Ci siamo. 1674 01:52:26,747 --> 01:52:27,707 Sì! 1675 01:52:27,867 --> 01:52:29,707 Questa sì che sarà bella da raccontare. 1676 01:52:32,288 --> 01:52:34,418 Sì. Se vivrai per raccontarla. 1677 01:52:34,868 --> 01:52:36,498 Pensi che non abbia le palle? 1678 01:52:36,668 --> 01:52:38,168 Se ne usciamo vivi, me le farai vedere. 1679 01:52:38,328 --> 01:52:39,828 Magari un po' meno esplicito? 1680 01:52:44,918 --> 01:52:47,708 Ne ho tra i 50 e i 100, dopo questo gruppo. 1681 01:53:04,960 --> 01:53:06,420 Andiamo. Svelti. 1682 01:53:06,750 --> 01:53:07,790 Muoversi. 1683 01:53:10,250 --> 01:53:12,210 La scialuppa numero 6 è piena come un'uva... 1684 01:53:12,370 --> 01:53:14,830 No, come un covo... Trovo... 1685 01:53:15,330 --> 01:53:16,790 È piena di gente. 1686 01:53:18,500 --> 01:53:19,630 In arrivo! 1687 01:53:22,581 --> 01:53:23,711 Oddio! 1688 01:53:34,171 --> 01:53:35,461 Pensavi di salvare qualcuno? 1689 01:53:37,251 --> 01:53:39,332 Giro quella chiave e faccio cadere quella roccia un po' prima... 1690 01:53:39,502 --> 01:53:41,672 e ci saranno miliardi di morti. 1691 01:53:41,962 --> 01:53:43,212 Nemmeno tu potrai fermarla. 1692 01:53:43,372 --> 01:53:45,672 Io sono Thor, figlio di Odino... 1693 01:53:45,832 --> 01:53:48,082 e fin quando ci sarà vita nel mio petto... 1694 01:53:48,252 --> 01:53:50,962 Non so più cos'altro dire! 1695 01:53:51,132 --> 01:53:51,832 Sei pronto? 1696 01:53:59,463 --> 01:54:00,673 È molto ben bilanciato. 1697 01:54:00,963 --> 01:54:04,503 Perché altrimenti perdi potenza, quando dai il colpo. 1698 01:54:05,373 --> 01:54:08,083 Ci sono. Creare un sigillo di calore. 1699 01:54:09,583 --> 01:54:11,964 Potrei sovraccaricare la guglia da sotto. 1700 01:54:12,134 --> 01:54:13,254 Calcolo. 1701 01:54:23,334 --> 01:54:25,044 Un sigillo di calore dovrebbe funzionare. 1702 01:54:25,464 --> 01:54:27,545 - Thor, ho un piano. - Non c'è più tempo. 1703 01:54:27,715 --> 01:54:28,835 Si dirigono al nucleo. 1704 01:54:29,005 --> 01:54:30,835 Rhodey, fa' salire tutti sulla portaerei. 1705 01:54:31,005 --> 01:54:31,465 Subito. 1706 01:54:31,635 --> 01:54:34,215 Avengers, rimboccatevi le maniche. 1707 01:54:43,215 --> 01:54:44,546 - Stai bene? - Sì. 1708 01:54:45,966 --> 01:54:47,006 Romanoff. 1709 01:54:47,176 --> 01:54:49,636 Tu e Banner state giocando al dottore e l'infermiera? 1710 01:54:49,796 --> 01:54:50,796 Sta' calmo. 1711 01:54:51,216 --> 01:54:52,676 Non tutti sanno volare. 1712 01:54:58,296 --> 01:54:59,967 - Qual è il piano? - Questo è il piano. 1713 01:55:00,137 --> 01:55:02,377 Se Ultron mettesse le mani sul nucleo, siamo spacciati. 1714 01:55:06,877 --> 01:55:08,967 Non sai fare di meglio? 1715 01:55:18,758 --> 01:55:20,258 Dovevi proprio chiedere. 1716 01:55:20,428 --> 01:55:22,718 Questo è il meglio che so fare. 1717 01:55:22,878 --> 01:55:24,588 Esattamente quello che volevo. 1718 01:55:24,878 --> 01:55:26,178 Tutti voi... 1719 01:55:26,338 --> 01:55:28,048 contro tutti me. 1720 01:55:28,218 --> 01:55:30,508 Come potete sperare di fermarmi? 1721 01:55:31,298 --> 01:55:33,219 Come disse il vecchio saggio... 1722 01:55:34,799 --> 01:55:35,549 Insieme. 1723 01:57:04,304 --> 01:57:06,764 Be', con il senno di poi... 1724 01:57:15,975 --> 01:57:16,975 Lasciano la città. 1725 01:57:17,145 --> 01:57:18,885 Neanche uno deve sfuggirci. Rhodey. 1726 01:57:19,265 --> 01:57:20,305 Eccomi. 1727 01:57:20,685 --> 01:57:22,095 No. Non vi ho dato il permesso. 1728 01:57:22,645 --> 01:57:24,805 War Machine vi viene contro! Proprio... 1729 01:57:31,096 --> 01:57:32,556 E questo che cos'è? 1730 01:57:32,726 --> 01:57:34,646 Dobbiamo andare. Persino a me manca l'ossigeno. 1731 01:57:34,806 --> 01:57:36,146 Voi andate alle scialuppe. 1732 01:57:36,306 --> 01:57:38,186 Io vedo se è rimasto qualcuno. Poi vi raggiungo. 1733 01:57:38,346 --> 01:57:39,646 E il nucleo? 1734 01:57:39,806 --> 01:57:40,806 Lo proteggerò io. 1735 01:57:42,766 --> 01:57:43,766 È il mio dovere. 1736 01:57:45,307 --> 01:57:46,017 Nat. 1737 01:57:46,437 --> 01:57:47,347 Di qua. 1738 01:57:51,687 --> 01:57:52,887 Porta la gente alle scialuppe. 1739 01:57:53,097 --> 01:57:54,807 - Non ti lascerò qui. - Me la cavo da sola. 1740 01:57:57,517 --> 01:57:58,807 Torna a prendermi quando tutti sono scesi. 1741 01:57:58,977 --> 01:58:00,267 Non prima. 1742 01:58:01,098 --> 01:58:02,268 È chiaro? 1743 01:58:03,228 --> 01:58:05,018 Io sono 12 minuti più grande di te. 1744 01:58:05,648 --> 01:58:06,478 Va'. 1745 01:58:08,018 --> 01:58:09,438 Capo, i livelli di alimentazione sono al di sotto di... 1746 01:58:09,598 --> 01:58:11,848 Riavvia tutto. Abbiamo una sola occasione. 1747 01:58:16,728 --> 01:58:18,059 Ho capito come fare. 1748 01:58:18,479 --> 01:58:19,439 La sala da pranzo. 1749 01:58:19,689 --> 01:58:20,889 Se butto giù una parete... 1750 01:58:21,559 --> 01:58:23,189 posso ricavare uno studio per Laura. 1751 01:58:24,649 --> 01:58:25,979 Lo insonorizzo. 1752 01:58:26,149 --> 01:58:27,689 E non sente il casino dei ragazzi. Che dici? 1753 01:58:27,849 --> 01:58:29,349 Tanto voi mangiate sempre in cucina. 1754 01:58:29,519 --> 01:58:31,099 Chi mangia più in sala pranzo? 1755 01:58:36,770 --> 01:58:37,810 Non abbiamo molto tempo. 1756 01:58:38,390 --> 01:58:40,520 Porta le chiappe su una scialuppa. 1757 01:58:53,311 --> 01:58:54,521 Ehi, bel fusto. 1758 01:58:56,231 --> 01:58:58,061 Il sole sta calando. 1759 01:59:05,391 --> 01:59:06,482 Costel! 1760 01:59:07,732 --> 01:59:09,062 Eravamo al mercato. 1761 01:59:09,732 --> 01:59:10,152 Costel! 1762 01:59:24,733 --> 01:59:26,733 Thor, mi servi di nuovo nella chiesa. 1763 01:59:26,893 --> 01:59:28,393 - Sono gli ultimi? - Sì. 1764 01:59:28,773 --> 01:59:30,023 Gli altri sono sulla portaerei. 1765 01:59:30,193 --> 01:59:31,103 Se funziona... 1766 01:59:31,693 --> 01:59:33,103 forse non ce la caveremo. 1767 01:59:33,983 --> 01:59:34,893 Forse no. 1768 01:59:53,984 --> 01:59:57,775 Fili avevo ed or non più ed or non più 1769 01:59:57,935 --> 02:00:00,855 Eppur non cado giù 1770 02:00:35,987 --> 02:00:38,067 Questa ti era sfuggita? 1771 02:01:34,201 --> 02:01:36,031 Per l'amor del cielo. 1772 02:01:52,242 --> 02:01:54,072 - Zrinka! - Costel! Tesoro! 1773 02:02:06,442 --> 02:02:07,573 No, sto bene. 1774 02:02:07,743 --> 02:02:08,613 Bene. 1775 02:02:10,493 --> 02:02:12,573 Che giornataccia. 1776 02:02:27,034 --> 02:02:28,444 Wanda. 1777 02:02:28,994 --> 02:02:32,284 Se rimani, morirai. 1778 02:02:33,784 --> 02:02:35,244 Sono già morta. 1779 02:02:35,994 --> 02:02:37,784 Vuoi sapere cosa ho provato? 1780 02:02:51,825 --> 02:02:54,205 Ecco che cosa ho provato. 1781 02:03:30,078 --> 02:03:31,828 Thor al mio segnale. 1782 02:03:47,449 --> 02:03:47,949 Ora! 1783 02:04:15,830 --> 02:04:18,291 Ehi, bel fusto. È fatta. 1784 02:04:19,251 --> 02:04:21,001 Il lavoro è finito. 1785 02:04:21,171 --> 02:04:23,751 Ora devi far tornare indietro questo aereo, ok? 1786 02:04:28,121 --> 02:04:30,041 Non posso rilevarti in modalità invisibile. 1787 02:04:32,041 --> 02:04:34,211 Perciò dammi una mano.Mi serve che... 1788 02:05:19,794 --> 02:05:20,954 Hai paura. 1789 02:05:21,794 --> 02:05:22,954 Di te? 1790 02:05:23,544 --> 02:05:25,255 Della morte. 1791 02:05:25,415 --> 02:05:27,295 Tu sei l'ultimo. 1792 02:05:27,455 --> 02:05:30,005 Tu dovevi essere l'ultimo. 1793 02:05:30,165 --> 02:05:32,665 Stark aveva chiesto un redentore... 1794 02:05:33,505 --> 02:05:35,085 e si è accontentato di uno schiavo. 1795 02:05:35,255 --> 02:05:37,915 Siamo entrambi deludenti, a quanto sembra. 1796 02:05:40,165 --> 02:05:41,456 Immagino di sì. 1797 02:05:42,086 --> 02:05:43,376 Gli umani sono strani. 1798 02:05:45,086 --> 02:05:49,166 Credono che l'ordine e il caos siano in qualche modo opposti... 1799 02:05:50,456 --> 02:05:51,916 e cercano di controllare ciò che non si può. 1800 02:05:53,586 --> 02:05:56,256 Ma c'è grazia nei loro fallimenti. 1801 02:05:56,416 --> 02:05:58,377 Questo non l'hai compreso. 1802 02:05:59,007 --> 02:06:00,167 Sono spacciati. 1803 02:06:01,007 --> 02:06:02,007 Sì. 1804 02:06:06,217 --> 02:06:09,217 Ma una cosa non è bella perché continua nel tempo. 1805 02:06:11,217 --> 02:06:13,338 È un privilegio essere tra di loro. 1806 02:06:13,508 --> 02:06:16,128 Sei incredibilmente ingenuo. 1807 02:06:16,298 --> 02:06:17,548 Be'... 1808 02:06:19,548 --> 02:06:22,168 In effetti sono nato ieri. 1809 02:07:12,141 --> 02:07:16,061 Nuovo Centro Addestramento Avengers Upstate New York 1810 02:07:34,522 --> 02:07:36,683 Guarda! Saluta zia Nat! 1811 02:07:37,933 --> 02:07:38,813 Grasso. 1812 02:07:40,143 --> 02:07:41,393 Uno dei nostri tecnici ha segnalato questo. 1813 02:07:42,273 --> 02:07:44,983 È precipitato nel Mar di Banda. 1814 02:07:45,853 --> 02:07:47,433 Potrebbe essere il Quinjet. 1815 02:07:47,603 --> 02:07:51,183 Ma con la tecnologia invisibile di Stark, ancora non riusciamo a ritrovarlo. 1816 02:07:52,524 --> 02:07:53,934 Certo. 1817 02:07:54,434 --> 02:07:56,774 Sarà saltato fuori e avrà nuotato fino alle Fiji. 1818 02:07:57,984 --> 02:07:59,934 Manderà una cartolina. 1819 02:08:00,104 --> 02:08:01,854 "Manchi solo tu". 1820 02:08:03,724 --> 02:08:07,104 Mi hai mandato a reclutarlo molto tempo fa. 1821 02:08:08,815 --> 02:08:11,435 Tu sapevi quello che sarebbe successo? 1822 02:08:13,605 --> 02:08:15,565 Non lo sai mai. 1823 02:08:15,725 --> 02:08:19,565 Speri nel meglio, ma poi accetti quello che viene. 1824 02:08:19,725 --> 02:08:21,275 Ho una squadra magnifica. 1825 02:08:22,315 --> 02:08:24,435 Niente dura per sempre. 1826 02:08:24,606 --> 02:08:26,686 I guai, Miss Romanoff. 1827 02:08:26,856 --> 02:08:30,316 Non importa chi vince o chi perde, i guai tornano sempre. 1828 02:08:34,106 --> 02:08:35,316 Le regole sono cambiate. 1829 02:08:35,486 --> 02:08:37,066 È qualcosa di nuovo. 1830 02:08:37,226 --> 02:08:38,646 Visione è un'intelligenza artificiale. 1831 02:08:38,816 --> 02:08:40,566 - Una macchina. - Allora non conta? 1832 02:08:40,726 --> 02:08:42,647 No. Non è come una persona che alza il martello. 1833 02:08:42,817 --> 02:08:44,567 Esatto, noi abbiamo regole diverse. 1834 02:08:44,727 --> 02:08:45,817 - Simpatico. Ma artificiale. - Grazie. 1835 02:08:45,987 --> 02:08:48,937 Può brandire il martello e tenere la Gemma della Mente. 1836 02:08:49,777 --> 02:08:51,937 È al sicuro, con la Visione. 1837 02:08:52,107 --> 02:08:54,647 E di sicurezza ne abbiamo molto bisogno. 1838 02:08:56,647 --> 02:08:58,568 Ma se mettessi il martello dentro un ascensore... 1839 02:08:58,728 --> 02:09:00,528 - Salirebbe comunque. - L'ascensore non è degno. 1840 02:09:00,688 --> 02:09:02,438 Mi mancheranno queste belle conversazioni. 1841 02:09:02,608 --> 02:09:03,818 No, se non te ne vai. 1842 02:09:04,488 --> 02:09:06,278 Non ho scelta. 1843 02:09:06,438 --> 02:09:08,608 La Gemma della Mente è la quarta Gemma dell'Infinito... 1844 02:09:08,778 --> 02:09:10,188 che spunta fuori in questi ultimi anni. 1845 02:09:10,358 --> 02:09:11,988 Non è una coincidenza. 1846 02:09:12,528 --> 02:09:16,149 Qualcuno ha messo in piedi un gioco complesso e ci usa come pedine. 1847 02:09:16,319 --> 02:09:18,029 E quando tutti i pezzi saranno sul tavolo... 1848 02:09:18,189 --> 02:09:19,649 Scacco matto. 1849 02:09:19,819 --> 02:09:21,229 Pensi di scoprire che ci aspetta? 1850 02:09:21,399 --> 02:09:22,569 Di sicuro. 1851 02:09:23,319 --> 02:09:27,359 A parte questo qui, ogni cosa ha una spiegazione. 1852 02:09:34,570 --> 02:09:37,190 Non ha il minimo riguardo per la cura del prato. 1853 02:09:40,230 --> 02:09:42,820 Però mi mancherà. Io ti mancherò. 1854 02:09:42,990 --> 02:09:45,150 Pioveranno lacrime al testosterone. 1855 02:09:46,731 --> 02:09:48,441 Mi mancherai davvero, Tony. 1856 02:09:48,611 --> 02:09:49,611 Sì? 1857 02:09:49,781 --> 02:09:52,281 Adesso mi prendo una pausa. 1858 02:09:52,441 --> 02:09:54,611 Forse dovrei seguire l'esempio di Barton. 1859 02:09:54,781 --> 02:09:57,781 Costruire una fattoria per Pepper, che nessuno faccia esplodere. 1860 02:09:58,491 --> 02:09:59,731 Una vita semplice. 1861 02:09:59,901 --> 02:10:01,111 Ci arriverai, un giorno. 1862 02:10:01,281 --> 02:10:02,281 Non lo so. 1863 02:10:02,441 --> 02:10:05,232 Famiglia, stabilità... 1864 02:10:05,992 --> 02:10:09,032 L'uomo che voleva tutto quello è finito nel ghiaccio 75 anni fa. 1865 02:10:10,612 --> 02:10:12,572 Credo che ne sia uscito qualcun altro. 1866 02:10:16,652 --> 02:10:17,572 Stai bene? 1867 02:10:20,193 --> 02:10:21,943 Sono a casa. 1868 02:10:29,533 --> 02:10:32,283 Vuoi continuare a fissare il muro, o vuoi metterti al lavoro? 1869 02:10:32,443 --> 02:10:33,783 In effetti, è un muro molto interessante. 1870 02:10:33,943 --> 02:10:37,074 Pensavo che tu e Tony vi steste ancora guardando negli occhi. 1871 02:10:37,234 --> 02:10:38,154 Come siamo messi? 1872 02:10:38,324 --> 02:10:40,574 Non siamo gli Yankees del '27. 1873 02:10:40,734 --> 02:10:42,444 Abbiamo buoni battitori. 1874 02:10:42,614 --> 02:10:45,194 Sono bravi. Non sono una squadra. 1875 02:10:45,364 --> 02:10:46,904 Vediamo di farceli diventare. 1876 02:11:05,235 --> 02:11:06,865 Avengers... 1877 02:13:25,454 --> 02:13:26,504 Bene. 1878 02:13:28,334 --> 02:13:30,244 Lo farò da solo.