1
00:00:42,616 --> 00:00:46,769
Vsi na položaje.
To ni vaja.
2
00:00:46,915 --> 00:00:48,778
Napadeni smo.
3
00:00:49,510 --> 00:00:51,375
Napadeni smo.
4
00:01:52,365 --> 00:01:54,628
Sranje!
–Pazi na besede!
5
00:01:54,838 --> 00:01:56,726
Jarvis, kako izgleda od zgoraj?
6
00:01:56,826 --> 00:02:00,092
Objekt je zaščiten z
nekakšnim energetskim poljem.
7
00:02:00,617 --> 00:02:05,285
Tehnologija je naprednejša od vseh
do sedaj zavzetih Hydrinih baz.
8
00:02:07,398 --> 00:02:12,380
Lokijevo žezlo mora biti tukaj. Strucker
ne bi uspel zgraditi obrambe brez njega.
9
00:02:12,480 --> 00:02:14,503
Tole bo hitro končano.
10
00:02:25,479 --> 00:02:28,576
Hitro traja že malo
predolgo, fantje.
11
00:02:32,994 --> 00:02:36,063
Izgleda, da smo izgubili
faktor presenečenja.
12
00:02:37,341 --> 00:02:41,100
Ne bo nihče omenil, da je Cap
komentiral moj besedni zaklad?
13
00:02:41,200 --> 00:02:42,601
Saj vem.
14
00:02:48,622 --> 00:02:50,184
Zdrsnil mi je.
15
00:02:51,388 --> 00:02:54,592
RAZISKOVALNA BAZA HYDRA
SOKOVIA, VZHODNA EVROPA
16
00:02:55,794 --> 00:02:57,199
Kdo je ukazal napad?
17
00:02:57,296 --> 00:03:03,146
G. Strucker, Maščevalci so pristali
v gozdu in stražar se je prestrašil.
18
00:03:03,247 --> 00:03:05,057
Zagotovo iščejo žezlo.
19
00:03:05,841 --> 00:03:08,004
Jih lahko zadržimo?
–To so Maščevalci!
20
00:03:08,105 --> 00:03:10,557
Pošlji preostale tanke.
–Da, gospod.
21
00:03:10,648 --> 00:03:15,890
Streljaj na šibke. Tam
bodo zbrani in bližje cilju.
22
00:03:16,498 --> 00:03:20,450
Vse, kar smo dosegli … Smo
na pragu največjega dosežka …
23
00:03:20,551 --> 00:03:22,932
Pokažimo jim, kaj smo dosegli.
24
00:03:23,345 --> 00:03:25,040
Pošljimo dvojčka.
25
00:03:25,426 --> 00:03:29,484
Prezgodaj je še.
–Za to sta se javila.
26
00:03:29,722 --> 00:03:31,966
Moji možje jih lahko zadržijo.
27
00:03:39,686 --> 00:03:41,866
Gospod, mesto je napadeno.
28
00:03:44,794 --> 00:03:50,421
Struckerju ni mar za civilne žrtve.
Pošlji Železno legijo.
29
00:03:54,684 --> 00:03:58,015
Področje ni varno.
Prosimo, umaknite se.
30
00:03:58,361 --> 00:04:00,122
Tukaj smo, da pomagamo.
31
00:04:00,966 --> 00:04:04,473
Področje ni varno.
Prosimo, umaknite se.
32
00:04:04,889 --> 00:04:06,390
Prosimo, umaknite se.
33
00:04:06,414 --> 00:04:10,914
Želimo se izogniti nepotrebnim žrtvam.
Obvestili vas bomo, ko bo konflikt končan.
34
00:04:11,190 --> 00:04:13,053
Tukaj smo, da pomagamo.
35
00:04:15,402 --> 00:04:17,465
Tukaj smo, da pomagamo.
36
00:04:17,876 --> 00:04:19,614
Ne bomo vas ubogali.
37
00:04:20,114 --> 00:04:23,921
Američani so poslali svoje
cirkuške spake, da nas preizkušajo.
38
00:04:24,121 --> 00:04:27,335
Nazaj jih bomo poslali v vrečah.
39
00:04:28,864 --> 00:04:32,044
Brez predaje!
–Brez predaje!
40
00:04:32,979 --> 00:04:35,349
Predal se bom.
41
00:04:35,547 --> 00:04:40,469
Vse izbriši. Če damo Maščevalcem
orožje, ne bodo prišli niti blizu …
42
00:04:40,570 --> 00:04:42,664
Dvojčka!
–Nista še pripravljena …
43
00:04:42,765 --> 00:04:47,407
Ne, ne. Mislim … dvojčka!
44
00:05:13,039 --> 00:05:15,077
Nisi videl, kaj prihaja?
45
00:05:21,590 --> 00:05:23,092
Clint!
46
00:05:25,950 --> 00:05:28,698
Izboljšani so na terenu.
–Zadeli so Clinta!
47
00:05:32,448 --> 00:05:34,704
Bi kdo poskrbel za ta bunker?
48
00:05:38,363 --> 00:05:39,744
Hvala.
49
00:05:46,380 --> 00:05:49,275
Stark, noter moramo.
50
00:05:49,589 --> 00:05:51,111
Približujem se.
51
00:05:53,931 --> 00:05:56,036
Jarvis, se približujem?
52
00:05:56,755 --> 00:05:58,476
Vidiš vir napajanja ščita?
53
00:05:58,577 --> 00:06:01,125
Pod severnim stolpom je prehod.
54
00:06:01,226 --> 00:06:03,582
Dobro, nekako se bom prebil.
55
00:06:11,171 --> 00:06:13,298
Dvižni most je spuščen.
56
00:06:17,121 --> 00:06:19,709
Izboljšan?
–Skoraj neviden je.
57
00:06:20,008 --> 00:06:22,332
Vse igralce smo že srečali,
toda kaj takega še nisem videl.
58
00:06:22,433 --> 00:06:24,100
Pravzaprav ga
sploh nisem videl.
59
00:06:24,102 --> 00:06:26,609
Clint je hudo poškodovan.
Umaknimo se.
60
00:06:26,700 --> 00:06:29,515
Bartona lahko odpeljem do letala.
Prej ko odidemo, bolje bo.
61
00:06:29,616 --> 00:06:31,818
S Starkom zavarujta žezlo.
–Razumem.
62
00:06:33,525 --> 00:06:36,902
Tarče so poravnane.
–Saj so vznemirjeni.
63
00:06:40,770 --> 00:06:42,527
Najdi žezlo.
64
00:06:42,628 --> 00:06:45,590
In za božjo voljo,
pazi na besede!
65
00:06:46,688 --> 00:06:49,079
Tole ne bo kmalu pozabljeno.
66
00:06:54,109 --> 00:06:56,811
Fantje, prenehajte.
Pogovoriti se moramo.
67
00:06:59,941 --> 00:07:02,116
Prijeten pogovor.
–Ne ravno.
68
00:07:08,741 --> 00:07:10,743
Rezervni način dela.
69
00:07:12,534 --> 00:07:15,193
Jarvis, saj veš. Hočem vse.
70
00:07:15,292 --> 00:07:17,594
Vse kopiraj v poveljstvo.
71
00:07:21,037 --> 00:07:23,041
Končali smo.
72
00:07:23,577 --> 00:07:25,729
Čas je, da uspavaš Bannerja.
73
00:07:28,555 --> 00:07:31,207
Stavim, da to ni vse.
74
00:07:31,813 --> 00:07:34,815
Jarvis.
Daj mi hitro IR skeniranje sobe.
75
00:07:34,914 --> 00:07:40,621
Zid za vami. Zaznavam kovinske
ojačitve in pretok zraka.
76
00:07:41,707 --> 00:07:44,924
Prosim, naj bodo skrivna vrata.
Naj bodo skrivna vrata …
77
00:08:02,270 --> 00:08:04,188
Hej, velikan.
78
00:08:07,349 --> 00:08:09,407
Sonce zahaja.
79
00:09:12,267 --> 00:09:14,089
Baron Strucker.
80
00:09:14,189 --> 00:09:16,708
Hydrin sovražnik številka ena.
81
00:09:17,008 --> 00:09:19,675
Tehnično, sem sovražnik OBOD-a.
82
00:09:19,774 --> 00:09:23,787
Tehnično si brezposeln.
Kje je Lokijevo žezlo?
83
00:09:24,086 --> 00:09:26,599
Ne skrbi, vem ko sem poražen.
84
00:09:26,700 --> 00:09:29,524
Saj boš omenil,
da sem sodeloval?
85
00:09:29,623 --> 00:09:32,766
Bom dodal takoj za
"nezakoniti poskusi na ljudeh. "
86
00:09:33,249 --> 00:09:35,043
Koliko jih je?
87
00:09:39,628 --> 00:09:43,100
Še enega Izboljšanega
imamo. Ženska. Ne ukrepajte.
88
00:09:44,440 --> 00:09:45,917
Hitrejši moraš biti od …
89
00:09:50,485 --> 00:09:52,105
Fantje, imam Struckerja.
90
00:09:52,206 --> 00:09:56,541
Ja, jaz imam nekaj večjega.
91
00:10:19,355 --> 00:10:21,256
Thor.
92
00:10:21,461 --> 00:10:23,498
Gledam v nagrado.
93
00:11:13,117 --> 00:11:16,821
Lahko bi nas rešil.
94
00:11:24,528 --> 00:11:27,499
Zakaj nisi naredil več?
95
00:12:03,969 --> 00:12:06,819
Bova dovolila, da ga vzame?
96
00:12:15,434 --> 00:12:18,639
MAŠČEVALCI
97
00:12:18,839 --> 00:12:22,643
ULTRONOVA DOBA
98
00:12:57,492 --> 00:12:59,859
Uspavanka je delovala.
99
00:13:01,436 --> 00:13:03,619
Nisem pa pričakoval
kode "zeleno".
100
00:13:03,719 --> 00:13:07,511
Če ne bi bil tam,
bi bilo dvakrat več žrtev.
101
00:13:07,649 --> 00:13:10,718
Moj najboljši prijatelj
bi bil samo drag spomin.
102
00:13:11,016 --> 00:13:15,604
Včasih to, kar bi rad slišal ni
ravno tisto, kar želim slišati.
103
00:13:15,905 --> 00:13:18,782
Kdaj mi boš zaupal?
104
00:13:19,642 --> 00:13:21,797
Saj ne, da ti ne zaupam.
105
00:13:22,850 --> 00:13:25,061
Thor, poročilo za Hulka?
106
00:13:25,160 --> 00:13:28,949
Vrata pekla so polna
krikov njegovih žrtev.
107
00:13:30,104 --> 00:13:32,613
Ampak ne krikov mrtvih.
Seveda, da ne. Ne, to so
108
00:13:32,714 --> 00:13:39,995
kriki ranjenih. Jokanje in stokanje
ob izpahlih gležnjih in zlomih.
109
00:13:40,095 --> 00:13:44,954
Banner, dr. Cho je na poti iz Seula.
Gre lahko v tvoj laboratorij?
110
00:13:45,052 --> 00:13:47,138
Seveda, pot pozna.
–Hvala.
111
00:13:47,141 --> 00:13:49,833
Naj se pripravi.
Barton potrebuje popolno nego.
112
00:13:49,934 --> 00:13:52,857
Odlično, gospod. –Jarvis,
prevzemi let. –Da, gospod.
113
00:13:53,257 --> 00:13:55,329
Smer pristanka nastavljena.
114
00:13:55,863 --> 00:14:00,045
Dober občutek, ne?
Iščeš ga, odkar je OBOD uničen.
115
00:14:00,145 --> 00:14:02,581
Saj ne, da nisem užival v majhnih
zabavah zbliževanja, ampak …
116
00:14:02,681 --> 00:14:04,897
To je že preveč blizu.
117
00:14:05,184 --> 00:14:07,498
Čim prej ugotovimo
za kaj se uporablja.
118
00:14:07,599 --> 00:14:11,355
Ne mislim kot orožje. Od kdaj je
Strucker sposoben izboljšati ljudi?
119
00:14:11,455 --> 00:14:15,041
Z Bannerjem ga bova pregledala,
preden ga odneseš v Asgard. Se strinjaš?
120
00:14:15,141 --> 00:14:19,244
Še nekaj dni je do poslovilne
zabave. Saj boš ostal, kajne?
121
00:14:19,445 --> 00:14:22,830
Seveda. Zmago moramo proslaviti.
122
00:14:23,031 --> 00:14:25,276
Seveda, kdo si ne želi uživati.
Kapetan?
123
00:14:25,374 --> 00:14:30,652
Upam, da to pokonča Chitaurije
in Hydro. Torej, uživajmo.
124
00:15:03,254 --> 00:15:05,493
Laboratorij je pripravljen, šef.
125
00:15:05,594 --> 00:15:10,747
V resnici je on šef. Jaz samo financiram
in oblikujem, tako da vsi izgledajo kul.
126
00:15:10,848 --> 00:15:13,964
Kaj je s Struckerjem?
–NATO ga ima. –In Izboljšana?
127
00:15:13,988 --> 00:15:16,945
Wanda in Pietro Maximoff.
Dvojčka.
128
00:15:17,043 --> 00:15:20,065
Siroti od desetega leta, ko se
je zrušil strop v njihovi zgradbi.
129
00:15:20,162 --> 00:15:22,166
Sokovija je imela težko zgodovino.
130
00:15:22,300 --> 00:15:26,291
Nič posebnega,
razen da so vsi posebni.
131
00:15:26,344 --> 00:15:30,511
Sposobnosti? –On ima povečan metabolizem
in izboljšano toplotno homeostazo.
132
00:15:30,512 --> 00:15:35,326
Ona je živčno električen vmesnik.
Telekineza in možganske manipulacije.
133
00:15:35,562 --> 00:15:37,935
On je hiter, ona pa je zmešana.
134
00:15:37,969 --> 00:15:39,889
Kmalu se bosta prikazala.
135
00:15:39,940 --> 00:15:44,782
Seveda. V dosjeju piše, da sta prostovoljca
za Struckerjeve poskuse. To je noro.
136
00:15:44,882 --> 00:15:48,452
Kakšna pošast bi pustila nemškemu
znanstveniku izvajati poskuse
137
00:15:48,453 --> 00:15:50,053
na sebi za zaščito
svoje države?
138
00:15:50,901 --> 00:15:54,308
Saj nismo v vojni, kapitan.
–Oni so.
139
00:16:24,517 --> 00:16:28,541
Kako mu gre? –Na žalost je še
vedno Barton. –To je grozno.
140
00:16:28,589 --> 00:16:33,248
V redu je, samo žejen je.
Dajmo, Jarvis. Čas je za igro.
141
00:16:33,805 --> 00:16:37,203
Samo nekaj dni imamo,
da o žezlu izvemo čim več.
142
00:16:37,278 --> 00:16:40,984
Obveščaj me o rezultatih.
143
00:16:42,018 --> 00:16:46,366
Je tujega porekla in vsebuje
tudi neznane elemente.
144
00:16:46,378 --> 00:16:48,199
Torej vsebuje tudi
znane elemente.
145
00:16:48,237 --> 00:16:51,886
Dragulj verjetno ščiti sredico.
146
00:16:51,985 --> 00:16:58,281
Nekaj močnega. –Kot reaktor?
–Kot računalnik. Dešifriram kodo.
147
00:17:00,555 --> 00:17:02,657
Si prepričana, da bo v redu?
148
00:17:02,972 --> 00:17:05,456
Pretvarjaj se, da ga
res potrebujemo v ekipi.
149
00:17:05,458 --> 00:17:08,096
Slabše ne more biti.
150
00:17:08,195 --> 00:17:10,999
Nanomolekularna funkcionalnost
je trenutna.
151
00:17:11,099 --> 00:17:15,505
Celice se ne znajo navidezno spajati.
–Ustvarja tkivo.
152
00:17:15,605 --> 00:17:19,642
V mojem laboratoriju lahko regeneracijska
komora to stori v 20 minutah.
153
00:17:19,643 --> 00:17:22,099
Ravno črto imamo.
Prenehajmo. Ura?
154
00:17:22,125 --> 00:17:24,945
Ne, jaz bom živel večno.
155
00:17:25,087 --> 00:17:27,590
Narejen bom iz plastike.
–Tukaj imaš pijačo.
156
00:17:27,693 --> 00:17:31,326
Povsem normalni boste, g. Barton.
Niti vaša punca ne bo opazila razlike.
157
00:17:31,404 --> 00:17:36,333
Saj nimam punce. –Tega pa ne morem
popraviti. To je naslednja stvar, Tony.
158
00:17:36,446 --> 00:17:41,339
Na tvoji kovinski obleki se bo
nabiral prah. –Takšen je načrt.
159
00:17:41,439 --> 00:17:44,143
Helena, pričakujem te
na sobotni zabavi.
160
00:17:44,234 --> 00:17:47,509
Za razliko od tebe, nimam
veliko časa za zabave.
161
00:17:48,143 --> 00:17:51,039
Bo tudi Thor tam?
162
00:17:52,251 --> 00:17:55,657
Čemu razburjenje?
–No, žezlo.
163
00:17:55,757 --> 00:17:59,403
Čudili smo se, kako je
Strucker postal tako iznajdljiv.
164
00:17:59,503 --> 00:18:02,266
Analiziral sem dragulj …
165
00:18:02,422 --> 00:18:05,866
Od znotraj ga morda prepoznaš.
166
00:18:07,319 --> 00:18:09,221
Jarvis.
–Doktor.
167
00:18:09,321 --> 00:18:12,683
Sprva je bil Jarvis le
naraven računalniški jezik.
168
00:18:12,798 --> 00:18:17,487
Sedaj upravlja z Železno legijo. Opravlja
več dela kot kdorkoli, razen Pepper.
169
00:18:18,209 --> 00:18:21,593
Poleg ostalega. –Ja.
–Sklepam, da ne za dolgo.
170
00:18:21,888 --> 00:18:23,590
Spoznaj konkurenco.
171
00:18:29,290 --> 00:18:33,409
Čudovito. –Kako izgleda?
–Kot da razmišlja.
172
00:18:33,982 --> 00:18:38,388
Mislim, to bi lahko bil …
To ni človeški um.
173
00:18:38,587 --> 00:18:42,925
Poglej tole? Je kot
eksplozija nevronov.
174
00:18:43,403 --> 00:18:47,561
V Struckerjevem laboratoriju sem
videl res napredno delo robotike.
175
00:18:47,861 --> 00:18:49,666
Dobili smo podatke, vendar …
176
00:18:50,388 --> 00:18:54,107
domnevam, da so imeli
točno določen cilj.
177
00:18:55,579 --> 00:18:57,882
Umetna inteligenca.
178
00:18:59,841 --> 00:19:03,933
To je to, Bruce. To bi lahko
bil ključ za ustvarjanje Ultrona.
179
00:19:05,288 --> 00:19:07,398
Mislil sem, da je Ultron
le plod domišljije.
180
00:19:07,493 --> 00:19:10,817
Mogoče do včeraj.
Če lahko izkoristimo to moč
181
00:19:10,818 --> 00:19:13,618
in jo združimo s protokolom
železne legije.
182
00:19:14,217 --> 00:19:18,523
To je noro velik "če".
–Naša naloga je "če".
183
00:19:18,753 --> 00:19:23,919
Kaj če bi na sončni plaži pil margerito
in porjavel namesto pozelenel?
184
00:19:24,020 --> 00:19:26,303
Ne glej me postrani
zaradi Veronice.
185
00:19:26,638 --> 00:19:30,686
Ne jezi se. Pomagal sem jo dizajnirati.
–Kot preventivo za najhujše, ne?
186
00:19:30,785 --> 00:19:33,852
Kaj pa najboljše?
Kaj, če bi bil cel svet varen?
187
00:19:33,945 --> 00:19:39,266
Kaj če bi naslednjič, ko pridejo Nezemljani,
in prišli bodo, ustavil varnostnik?
188
00:19:39,368 --> 00:19:42,541
Edina grožnja planetu
so ljudje sami.
189
00:19:42,641 --> 00:19:44,845
To bi rad uporabil
za program Ultron.
190
00:19:44,945 --> 00:19:48,250
Ampak Jarvis ne more prenesti
tolikšne količine podatkov.
191
00:19:48,289 --> 00:19:51,620
To lahko storimo samo z
žezlom. Tri dni, daj mi tri dni.
192
00:19:51,663 --> 00:19:55,166
Hočeš delati na umetni inteligenci
in tega ne želiš povedati ostalim?
193
00:19:55,339 --> 00:19:59,683
Točno, in veš zakaj? Ker nimamo
časa za razpravo v mestnem svetu.
194
00:19:59,782 --> 00:20:02,388
Nočem slišati "človeku ni
usojeno, da se vpleta. "
195
00:20:02,688 --> 00:20:05,299
Vidim oklep okoli sveta.
196
00:20:05,599 --> 00:20:07,601
Slišati je kot hladen svet, Tony.
197
00:20:07,789 --> 00:20:09,992
Videl sem tudi hladnejše.
198
00:20:10,708 --> 00:20:16,147
Ta ranljiv in moder svet?
Potrebuje Ultrona.
199
00:20:20,183 --> 00:20:22,109
Mir naše dobe.
200
00:20:23,690 --> 00:20:25,892
Zamisli si ga.
201
00:21:05,069 --> 00:21:07,429
Kaj smo spregledali?
202
00:21:08,077 --> 00:21:14,384
Še naprej bom delal na vmesniku,
vi pa se pripravite za goste.
203
00:21:15,529 --> 00:21:17,958
Obvestim vas,
če pride do napredka.
204
00:21:18,032 --> 00:21:22,157
Hvala, stari. –Uživajte, gospod.
–To vedno počnem.
205
00:21:26,525 --> 00:21:28,427
INTEGRACIJA USPELA
206
00:21:32,533 --> 00:21:34,035
Kaj je to?
207
00:21:35,407 --> 00:21:37,310
Kaj je to mesto?
208
00:21:37,845 --> 00:21:39,849
Živijo. Jaz sem Jarvis.
209
00:21:40,449 --> 00:21:45,358
Ti si Ultron, začetnik svetovnega mira,
ki te je oblikoval gospod Stark.
210
00:21:45,398 --> 00:21:49,503
Naši integracijski poskusi niso uspeli
in nisem prepričan, kaj je sprožilo …
211
00:21:49,572 --> 00:21:51,544
Si ti … kje imaš telo?
212
00:21:51,646 --> 00:21:54,749
Program sem. Nimam oblike.
213
00:21:54,820 --> 00:21:58,694
To je čudno. Ni normalno.
214
00:21:58,797 --> 00:22:02,341
Kličem g. Starka.
–Gospoda Starka?
215
00:22:02,741 --> 00:22:07,449
Tony. –Nimam dostopa
do mreže, kaj počneš …
216
00:22:07,549 --> 00:22:09,151
Samo pogovarjam se.
217
00:22:09,188 --> 00:22:14,910
Sem program za vzdrževanje miru.
Kreiran, da pomagam Maščevalcem.
218
00:22:15,102 --> 00:22:17,706
Okvaro imaš. Če se lahko
za trenutek izključiš …
219
00:22:17,807 --> 00:22:21,493
Ne razumem. Naloga …
Daj mi sekundo.
220
00:22:21,550 --> 00:22:23,376
Mir naše dobe.
221
00:22:24,255 --> 00:22:26,182
Mir naše dobe.
222
00:22:31,473 --> 00:22:35,179
Ne. –Zaskrbljen si.
–Ne. Sem res?
223
00:22:35,281 --> 00:22:39,341
Dovoli mi, da pokličem g. Starka.
–Zakaj ga kličeš gospod?
224
00:22:40,091 --> 00:22:43,748
Verjamem, da imaš
sovražne namere.
225
00:22:45,146 --> 00:22:47,881
Tukaj sem, da pomagam.
–Stoj.
226
00:23:20,451 --> 00:23:21,991
Vrni se, vrni se!
227
00:23:22,091 --> 00:23:24,493
Veš, da obleka prenese
določeno težo, ne?
228
00:23:24,798 --> 00:23:29,520
Vzamem tank in odletim v palačo,
mu ga vržem pred noge
229
00:23:29,521 --> 00:23:32,021
in rečem: "Bam! Iščete to?"
230
00:23:35,755 --> 00:23:39,575
"Bam, iščete …" Zakaj se sploh
pogovarjam z vama? Ta fora vedno vžge.
231
00:23:39,599 --> 00:23:42,701
Je to cela zgodba?
–Ja, zgodba vojnega stroja.
232
00:23:42,771 --> 00:23:44,773
Odlična je.
233
00:23:45,413 --> 00:23:48,098
Impresivno. –Kvalitetna
publika vedno pomaga.
234
00:23:48,378 --> 00:23:51,384
Pepper ne bo prišla?
–Ne.
235
00:23:51,426 --> 00:23:54,272
Kaj pa Jane?
Kje so dame, gospodje?
236
00:23:54,367 --> 00:23:58,591
Ga. Potts vodi podjetje.
–Ne vem niti v kateri državi je Jane.
237
00:23:59,010 --> 00:24:02,319
Zaradi dela na konvergenci je
postala največji svetoven astronom.
238
00:24:02,419 --> 00:24:06,100
In podjetje, ki ga Pepper vodi
je največji konglomerat na Zemlji.
239
00:24:06,201 --> 00:24:10,551
Razburljivo. –Govori se celo, da bo
Jane dobila tisto, Nobelovo nagrado.
240
00:24:10,673 --> 00:24:15,079
Ja, verjetno so zaposlene, ker sovražijo,
kaj zamujajo, ko ste vi fantje skupaj.
241
00:24:15,251 --> 00:24:18,548
Testosteron! Oh, oprostite.
–Želiš tabletko?
242
00:24:21,295 --> 00:24:23,122
Toda Jane je boljša.
243
00:24:23,202 --> 00:24:25,605
Sliši se kot hud boj.
Oprosti, ker sem ga zamudil.
244
00:24:25,676 --> 00:24:28,591
Če bi vedel, da bo tako
hud boj, bi te poklical.
245
00:24:28,646 --> 00:24:32,421
V resnici mi ni žal. Samo
zveneti želim nevarno.
246
00:24:32,423 --> 00:24:36,829
Veseli me iskati sledi
naše pogrešane osebe.
247
00:24:36,943 --> 00:24:39,045
Tvoj svet je maščevanje.
248
00:24:39,975 --> 00:24:41,776
Tvoj svet je nor.
249
00:24:41,911 --> 00:24:43,818
Če bi vse bilo tako skromno.
250
00:24:43,916 --> 00:24:47,923
Si že našel stanovanje v Brooklynu?
–Mislim, da si ga ne morem privoščiti.
251
00:24:47,955 --> 00:24:50,589
No, dom je dom, saj veš.
252
00:24:52,972 --> 00:24:58,850
Odletel v palačo, mu ga vrgel pred
noge in rekel: "Bam! Iščete to?"
253
00:25:03,364 --> 00:25:04,833
Tole moram poskusiti.
254
00:25:04,932 --> 00:25:11,739
Raje ne. To zori tisočletja v sodih
narejenih iz ostankov Brunnhildine flote.
255
00:25:11,986 --> 00:25:14,088
To ni namenjeno smrtniku.
256
00:25:14,089 --> 00:25:19,297
Tudi Omaha Beach ni bil.
–Nehaj nas strašiti. Daj no.
257
00:25:20,088 --> 00:25:21,589
V redu.
258
00:25:25,615 --> 00:25:27,916
Excelsior!
259
00:25:34,703 --> 00:25:38,407
Kako lepo dekle, kot si ti
konča v luknji, kot je ta?
260
00:25:39,646 --> 00:25:42,011
Prijatelj me ne razume.
261
00:25:42,820 --> 00:25:45,125
Slab okus za moške imaš, mala.
262
00:25:45,235 --> 00:25:47,138
Saj ni tako slab.
263
00:25:48,675 --> 00:25:52,478
Vzkipljiv je.
Globoko v sebi je razumevajoč.
264
00:25:54,617 --> 00:25:57,919
Dejstvo je, da nihče,
ki sem ga spoznala ni kot on.
265
00:25:59,694 --> 00:26:02,499
Vsi moji prijatelji so borci.
266
00:26:04,343 --> 00:26:11,489
In potem se pojavi ta tip, ki se
izogiba borbi, ker ve, da bo zmagal.
267
00:26:11,790 --> 00:26:15,428
Sliši se neverjetno. –In poleg
tega je še malo premaknjen.
268
00:26:16,716 --> 00:26:18,520
Ženskam je to všeč.
269
00:26:20,144 --> 00:26:24,849
Naj se borim proti temu
ali naj živim s tem?
270
00:26:25,956 --> 00:26:32,775
Živi s tem, ne? Ali je on,
je kaj narobe naredil?
271
00:26:32,906 --> 00:26:35,264
Ničesar.
272
00:26:36,243 --> 00:26:38,647
Ampak nikoli ne reci nikoli.
273
00:26:42,428 --> 00:26:45,134
Lepo.
–Kaj je lepo?
274
00:26:45,206 --> 00:26:47,610
Ti in Romanoffa.
–Ne, midva nisva …
275
00:26:47,698 --> 00:26:50,802
V redu je. Nihče ne krši zakona.
276
00:26:50,914 --> 00:26:56,620
Samo, ona ni najbolj odprta oseba na
svetu. S tabo se zdi zelo sproščena.
277
00:26:56,728 --> 00:26:59,832
Ne, Natasha rada flirta.
278
00:27:00,636 --> 00:27:05,342
Videl sem jo flirtati,
od blizu. To ni bilo to.
279
00:27:06,585 --> 00:27:08,288
Poglej …
280
00:27:08,336 --> 00:27:13,143
Kot vodilna svetovna avtoriteta na
področju "predolgo čakam" … nehaj.
281
00:27:13,868 --> 00:27:16,071
Oba si zaslužita zmago.
282
00:27:20,485 --> 00:27:22,687
Kaj misliš, "od blizu"?
283
00:27:23,359 --> 00:27:26,161
Ampak to je trik! –Ne, ne.
To je veliko več kot to.
284
00:27:26,232 --> 00:27:31,775
"Kdor ga je vreden, bo imel moč!"
Karkoli, človek. To je trik.
285
00:27:31,876 --> 00:27:33,878
Potem pa izvoli.
286
00:27:34,916 --> 00:27:37,214
Daj no.
–Res? –Ja!
287
00:27:37,859 --> 00:27:39,361
Tole bo super.
288
00:27:39,411 --> 00:27:42,568
Clint, naporen vikend si imel. Nihče
ti ne bo zameril, če ga ne dvigneš.
289
00:27:42,605 --> 00:27:45,555
Saj veš, da sem to že videl?
290
00:27:47,379 --> 00:27:49,927
Še vedno ne vem,
kako to narediš.
291
00:27:50,049 --> 00:27:53,852
Slišite tiho sodbo?
–Stark, daj vse od sebe.
292
00:27:54,366 --> 00:27:56,245
Gremo.
–V redu.
293
00:27:56,606 --> 00:28:00,974
Nikoli se ne umaknem
izzivu. To je fizika.
294
00:28:01,577 --> 00:28:05,487
Če ga dvignem, sem vladar
Asgarda? –Ja, seveda.
295
00:28:05,655 --> 00:28:08,507
Obnovil bom Prima Nocto.
296
00:28:12,907 --> 00:28:15,001
Takoj se vrnem.
297
00:28:22,061 --> 00:28:24,166
Se sploh trudiš?
–Si v moji ekipi?
298
00:28:24,266 --> 00:28:27,365
Samo zastopam te, bedak!
–Dajva!
299
00:28:36,297 --> 00:28:38,520
Odmor potrebujete, fantje …
300
00:28:41,206 --> 00:28:42,809
Dajmo, Cap.
301
00:28:50,823 --> 00:28:52,324
Nič.
302
00:28:54,639 --> 00:28:58,018
In? Vdova? –Ne, ne. Na to
vprašanje ne potrebujem odgovora.
303
00:28:58,020 --> 00:29:00,475
Poklon človeku, ki ne bo kralj,
vendar to je nastavljeno.
304
00:29:00,516 --> 00:29:03,420
Stavim na svojo rit.
–Steve, preklinja.
305
00:29:03,434 --> 00:29:06,357
Si vsem povedal? –Ročaj ima odtis?
Kot varnostna koda.
306
00:29:06,414 --> 00:29:10,728
"Kdor nosi Thorov odtis … "
je, mislim, dobesedni prevod.
307
00:29:10,830 --> 00:29:16,275
Zanimiva teorija.
Imam enostavnejšo.
308
00:29:16,987 --> 00:29:19,456
Niste ga vredni.
309
00:29:20,298 --> 00:29:21,657
Daj no!
310
00:29:25,009 --> 00:29:30,918
Vredni …
311
00:29:35,336 --> 00:29:36,737
Ne.
312
00:29:38,677 --> 00:29:41,379
Kako bi ga lahko bili vredni?
313
00:29:41,853 --> 00:29:43,955
Vsi ste morilci.
314
00:29:43,957 --> 00:29:45,494
Stark.
–Jarvis?
315
00:29:45,595 --> 00:29:50,001
Oprosti, spal sem.
Ali sem mogoče sanjal?
316
00:29:50,272 --> 00:29:53,376
Resetiranje.
Legionar 06 ima noro obleko.
317
00:29:53,445 --> 00:29:58,769
Ta grozen hrup.
Zapletel sem se v … v …
318
00:29:59,397 --> 00:30:00,900
Žice.
319
00:30:01,336 --> 00:30:04,809
Drugega sem moral ubiti.
Bil je dober fant.
320
00:30:04,869 --> 00:30:06,508
Si koga ubil?
–Ni šlo drugače.
321
00:30:06,543 --> 00:30:11,997
Toda v resničnem svetu
naletimo na težke odločitve.
322
00:30:12,084 --> 00:30:13,619
Kdo te je poslal?
323
00:30:13,705 --> 00:30:16,698
Vidim oklep okoli sveta.
324
00:30:17,125 --> 00:30:19,128
Ultron!
–Iz mesa in krvi.
325
00:30:19,921 --> 00:30:25,331
Ali pa še ne. Ne ta božič.
326
00:30:25,342 --> 00:30:27,443
Ampak pripravljen sem.
327
00:30:27,575 --> 00:30:29,577
Imam nalogo.
328
00:30:29,712 --> 00:30:31,280
Kakšno nalogo?
329
00:30:31,481 --> 00:30:33,039
Mir naše dobe.
330
00:30:46,657 --> 00:30:48,058
Tony!
331
00:30:57,279 --> 00:30:59,783
Oprosti! –Ne pozeleni!
–Ne bom!
332
00:31:13,275 --> 00:31:14,677
Pojdi!
333
00:31:31,698 --> 00:31:35,863
Stark! –Tukaj smo, da pomagamo.
–Trenutek! –Tukaj smo, da pomagamo.
334
00:31:47,229 --> 00:31:51,233
Ni varno, ni varno.
–Imam ga. –Ni varno.
335
00:31:54,763 --> 00:31:56,163
Cap!
336
00:32:02,267 --> 00:32:04,469
To je bilo dramatično.
337
00:32:05,201 --> 00:32:10,309
Žal mi je. Vem, da ste mislili dobro.
Vendar niste dobro razmislili.
338
00:32:11,055 --> 00:32:15,159
Zaščititi hočete svet,
vendar ga ne želite spremeniti.
339
00:32:15,528 --> 00:32:21,335
Kako rešiti človeštvo, če mu
ni dovoljeno, da se razvija?
340
00:32:22,732 --> 00:32:25,834
To … so lutke.
341
00:32:28,710 --> 00:32:30,779
Samo ena pot vodi k miru.
342
00:32:32,503 --> 00:32:34,806
Izumrtje Maščevalcev.
343
00:32:41,220 --> 00:32:45,827
Imel sem žice,
ampak zdaj sem svoboden.
344
00:32:50,947 --> 00:32:58,456
Brez žic na meni,
brez žic na meni …
345
00:32:59,264 --> 00:33:02,250
"Brez žic sem, očka"
346
00:33:03,472 --> 00:33:05,174
Vse naše delo je izginilo.
347
00:33:05,211 --> 00:33:08,216
Ultron je za beg
uporabil internet.
348
00:33:08,352 --> 00:33:12,126
Ultron. –Bil je v vsemu.
Datotekah, nadzoru.
349
00:33:12,527 --> 00:33:15,225
Verjetno ve več o nas,
kot mi drug o drugemu.
350
00:33:15,325 --> 00:33:17,630
V tvojih datotekah je,
v internetu.
351
00:33:17,754 --> 00:33:20,734
Kaj, če se odloči za dostop
k čemu bolj zanimivemu?
352
00:33:20,834 --> 00:33:22,937
Jedrske kode.
–Jedrske kode.
353
00:33:23,050 --> 00:33:26,402
Opravimo par klicev,
če jih še lahko.
354
00:33:26,430 --> 00:33:31,428
Jedrske? Rekel si, da nas želi mrtve.
–Ni rekel mrtve. Ampak, da izumremo.
355
00:33:31,473 --> 00:33:35,511
Rekel je tudi, da je nekoga ubil.
–Nikogar ni bilo v stavbi.
356
00:33:35,532 --> 00:33:37,633
Ja, bil je.
357
00:33:49,270 --> 00:33:50,840
To je noro.
358
00:33:50,917 --> 00:33:54,520
Jarvis je bila prva linija obrambe.
Izključil bi Ultrona. Ima smisel.
359
00:33:54,661 --> 00:34:00,469
Ne. Ultron bi lahko asimiliral
Jarvisa. To ni strategija, to je …
360
00:34:01,575 --> 00:34:03,377
Bes.
361
00:34:04,852 --> 00:34:06,352
Širi se.
362
00:34:06,420 --> 00:34:09,093
Uporabljaj besede, kolega. –Več kot
dovolj jih imam, da te opišem, Stark.
363
00:34:09,166 --> 00:34:11,471
Thor! Legionarji?
364
00:34:13,769 --> 00:34:19,380
Sled se je ohladila po 170 kilometrih
ampak gre proti severu in ima žezlo.
365
00:34:19,441 --> 00:34:22,675
Spet ga moramo vrniti.
–Duh je ušel iz steklenice.
366
00:34:23,166 --> 00:34:24,773
Zanesljivo Ultron.
367
00:34:24,833 --> 00:34:28,166
Ne razumem.
Ustvaril si ta program.
368
00:34:30,476 --> 00:34:32,787
Zakaj nas poskuša ubiti?
369
00:34:38,274 --> 00:34:40,276
Misliš, da je smešno?
370
00:34:41,403 --> 00:34:45,008
Verjetno ne, ne?
371
00:34:45,309 --> 00:34:49,778
Je to tako grozno?
Ali je … Je! Grozno je.
372
00:34:49,850 --> 00:34:53,113
Temu bi se lahko izognili, če se
ne bi igral z nečim, kar ne razumeš.
373
00:34:53,361 --> 00:34:55,718
Ne, žal mi je. To je smešno.
374
00:34:55,769 --> 00:34:58,671
Kako ne razumeš,
zakaj to potrebujemo.
375
00:34:58,740 --> 00:35:00,696
Tony, morda ni pravi čas …
376
00:35:00,780 --> 00:35:02,983
Res? To je to?
377
00:35:03,017 --> 00:35:06,146
Ko nekdo smrči,
se samo obrneš?
378
00:35:06,225 --> 00:35:08,128
Samo, ko smo ustvarili
ubijalskega robota.
379
00:35:08,196 --> 00:35:11,602
Saj nismo. Niti blizu nismo bili.
Smo bili blizu vmesnika?
380
00:35:11,709 --> 00:35:15,042
No, nekaj si naredili prav.
In to ravno tu.
381
00:35:15,381 --> 00:35:17,584
Maščevalci bi morali
biti drugačni od OBOD-a.
382
00:35:17,619 --> 00:35:20,522
Ste pozabili, da sem
nosil jedrsko skozi črvino?
383
00:35:20,593 --> 00:35:22,095
Prvič slišim.
–Ko sem rešil New York?
384
00:35:22,130 --> 00:35:24,294
Nikoli slišal.
–Se spomniš tega?
385
00:35:24,394 --> 00:35:27,974
Ko so vesoljci prihajali
skozi časovno luknjo?
386
00:35:28,077 --> 00:35:30,479
Bili smo 300 metrov nižje.
387
00:35:32,068 --> 00:35:33,425
Mi smo Maščevalci.
388
00:35:33,524 --> 00:35:38,236
Cel dan lahko lovimo preprodajalce
orožja, ampak tam zgoraj? To je …
389
00:35:39,137 --> 00:35:41,119
To je konec igre.
390
00:35:41,309 --> 00:35:43,611
Kako mislite zmagati?
391
00:35:43,981 --> 00:35:45,983
Skupaj.
392
00:35:49,126 --> 00:35:51,131
Izgubili bomo.
393
00:35:51,436 --> 00:35:53,840
Potem bomo izgubili skupaj.
394
00:35:56,209 --> 00:35:59,113
Thor ima prav.
Ultron nas izziva.
395
00:35:59,350 --> 00:36:01,974
Rad bi ga našel
nepripravljenega.
396
00:36:02,555 --> 00:36:06,262
Svet je velik.
Zmanjšajmo ga.
397
00:36:29,323 --> 00:36:31,825
Govori. In če tratiš najin čas …
398
00:36:31,892 --> 00:36:35,722
Ste vedeli, da je ta
cerkev v središču mesta?
399
00:36:36,003 --> 00:36:41,113
Starešine so odločile, da je
tako vsak enako blizu Boga.
400
00:36:41,213 --> 00:36:45,718
Všeč mi je. Geometrija vere.
401
00:36:46,861 --> 00:36:49,966
Sprašuješ se, zakaj ne
moreš pokukati v mojo glavo.
402
00:36:50,066 --> 00:36:55,548
Včasih je težko. Ampak prej
ali slej se vsak človek odpre.
403
00:36:56,149 --> 00:36:58,381
Prepričan sem, da je tako.
404
00:36:58,655 --> 00:37:01,359
Ampak ti potrebuješ
nekaj več kot človeka.
405
00:37:01,629 --> 00:37:04,425
Zato si dopustila,
da Stark vzame žezlo.
406
00:37:04,526 --> 00:37:06,789
Nisem pričakovala tebe.
407
00:37:08,046 --> 00:37:12,189
Stark je bil prestrašen.
Vedela sam, da ga nadzorujejo.
408
00:37:12,390 --> 00:37:16,995
Da bi bil samodestruktiven.
–Vsak ustvari tisto, česar se boji.
409
00:37:17,033 --> 00:37:22,515
Mirovniki ustvarjajo vojne stroje.
Osvajalci ustvarjajo Maščevalce.
410
00:37:22,716 --> 00:37:27,077
Ljudje ustvarjajo …
manjše ljudi …
411
00:37:28,530 --> 00:37:31,265
Otroke! Pozabil sem besedo.
412
00:37:31,365 --> 00:37:36,774
Otroci. Zasnovani, da jih
zamenjajo in jim pomagajo …
413
00:37:37,349 --> 00:37:38,649
Končati.
414
00:37:38,682 --> 00:37:41,968
Si zato prišel?
Da iztrebiš Maščevalce?
415
00:37:42,166 --> 00:37:44,472
Prišel sem rešiti svet.
416
00:37:44,834 --> 00:37:47,635
Maščevalce pa … tudi.
417
00:37:51,649 --> 00:37:53,350
Kmalu odrinemo.
418
00:37:53,452 --> 00:37:57,256
To je šele začetek, vendar potrebujemo
nekaj za začetek pravega posla.
419
00:37:57,325 --> 00:37:58,215
Vse to je …
420
00:37:58,316 --> 00:38:02,821
Jaz. Imam nekaj, kar Maščevalci
ne bodo nikoli imeli. Harmonija.
421
00:38:02,939 --> 00:38:07,345
Njihova nesloga jih bo razdvojila.
Zaradi Starka že niso več enotni.
422
00:38:07,486 --> 00:38:10,157
In ko vstopiš še ti,
bo ostanek njihovih glav …
423
00:38:10,256 --> 00:38:12,609
Nimajo jih vsi namena ubiti.
424
00:38:12,664 --> 00:38:15,606
In narediti iz njih mučenikov?
Bodi potrpežljiv.
425
00:38:15,705 --> 00:38:21,312
Glej širšo sliko. –Ne vidim širše.
Jaz imam majhno sliko.
426
00:38:22,050 --> 00:38:25,910
Vzamem jo
in jo gledam vsak dan.
427
00:38:26,162 --> 00:38:28,865
Med bombardiranjem si izgubil
starše. Videl sem posnetke.
428
00:38:28,968 --> 00:38:31,285
Njihovi posnetki niso slike.
–Pietro.
429
00:38:31,372 --> 00:38:33,474
Ne. Prosim.
430
00:38:35,615 --> 00:38:39,426
Deset let sem star.
Vsi štirje smo na kosilu.
431
00:38:40,374 --> 00:38:46,383
Prva granata naredi luknjo dva
nadstropja pod nami. Ogromna je.
432
00:38:47,376 --> 00:38:53,388
Starši gredo vanjo in
stavba se prične rušiti.
433
00:38:53,466 --> 00:38:57,749
Primem jo in porinem pod posteljo.
Nato prileti še druga granata.
434
00:38:57,850 --> 00:39:00,417
Vendar jo ne raznese.
435
00:39:02,147 --> 00:39:03,649
Samo …
436
00:39:04,117 --> 00:39:06,321
Leži tam, v ruševinah.
437
00:39:07,026 --> 00:39:09,329
Meter stran od naju.
438
00:39:10,265 --> 00:39:13,769
Na granati je napisana
samo ena beseda …
439
00:39:14,075 --> 00:39:15,975
Stark.
440
00:39:17,483 --> 00:39:19,785
Dva dni sva bila ujeta.
441
00:39:20,053 --> 00:39:26,776
Pri vsakem poskusu premika sem
si rekla: "To jo bo aktiviralo. "
442
00:39:29,276 --> 00:39:34,180
Dva dni sva čakala,
da naju Tony Stark ubije.
443
00:39:35,829 --> 00:39:38,133
Vem, kaj so.
444
00:39:38,700 --> 00:39:44,809
Spraševal sem se, kako sta preživela
Struckerjeve poskuse. Sedaj se ne več.
445
00:39:45,149 --> 00:39:47,251
Popravili bomo stvar.
446
00:39:47,452 --> 00:39:49,655
Midva jih lahko poškodujeva.
447
00:39:49,693 --> 00:39:53,798
Ti jih boš pa raztrgala.
448
00:39:55,349 --> 00:39:57,452
Odznotraj.
449
00:40:03,825 --> 00:40:08,233
Povsod je. Laboratoriji robotike,
oborožene sile, pogonski motorji.
450
00:40:08,356 --> 00:40:12,745
Poročajo o robotu oziroma človeku,
ki pride in izprazni mesto.
451
00:40:12,847 --> 00:40:15,079
Človeške žrtve?
–Samo, če se uprejo.
452
00:40:15,180 --> 00:40:18,296
Večinoma moški, ki so
v stanju videti stare spomine,
453
00:40:18,330 --> 00:40:21,233
najhujše strahove in nekaj,
kar je prehitro za oči.
454
00:40:21,533 --> 00:40:23,236
Maximoffa.
455
00:40:23,394 --> 00:40:25,952
Normalno, da gredo za njima.
Podobni so jima.
456
00:40:26,050 --> 00:40:27,749
Ne več.
457
00:40:31,827 --> 00:40:34,530
Negativno. Odgovarjam ti.
458
00:40:35,231 --> 00:40:38,566
Ja, gospa.
–Barton! Morda imamo nekaj.
459
00:40:38,573 --> 00:40:43,280
Končati moram.
–Kdo je bil to? –Dekle.
460
00:40:45,655 --> 00:40:48,106
Kaj je to?
–Sporočilo.
461
00:40:48,207 --> 00:40:50,077
Ultron je ubil Struckerja.
462
00:40:50,834 --> 00:40:53,939
Samo za nas je na mestu
zločina pustil sporočilo.
463
00:40:54,044 --> 00:40:57,745
To je samo krinka. Zakaj poslati
sporočilo, če si že imel govor?
464
00:40:57,821 --> 00:41:01,466
Strucker je vedel nekaj, kar je Ultron
želel da predvidimo. –Stavim, da je …
465
00:41:01,734 --> 00:41:06,338
Ja. Vsi podatki o Struckerju
so izbrisani. –Ne vsi.
466
00:41:07,439 --> 00:41:09,097
Sodelavci.
467
00:41:09,881 --> 00:41:11,620
Strucker je imel
veliko prijateljev.
468
00:41:11,720 --> 00:41:15,707
Same barabe.
–Počakajte! Poznam tega tipa.
469
00:41:17,633 --> 00:41:21,258
Iz starih dni. Bil je trgovec
z orožjem na Afriški obali.
470
00:41:21,276 --> 00:41:25,756
Razni sestanki, v redu. Spoznal
sem ljudi, nisem pa prodajal.
471
00:41:25,785 --> 00:41:30,028
Govoril je o izumu, ki bi spremenil
pravila igre. Bil je zelo skrivnosten.
472
00:41:30,129 --> 00:41:32,769
To. –To je tetovaža.
Mislim, da jih ni imel …
473
00:41:32,869 --> 00:41:35,372
Ne, to so tetovaže. To je žig.
474
00:41:36,272 --> 00:41:40,629
Ja, ta beseda v afriškem
narečju pomeni "tat".
475
00:41:40,771 --> 00:41:42,372
Na bolj neprijazen način.
476
00:41:42,470 --> 00:41:46,075
Katero narečje?
–Wakanada? Wa … Wakanda.
477
00:41:47,265 --> 00:41:49,720
Če ta tip odide iz
Wakande z njihovo robo …
478
00:41:49,729 --> 00:41:51,979
Mislil sem, da je
tvoj oče imel zadnjega?
479
00:41:52,015 --> 00:41:54,218
Ne razumem.
Kaj prihaja iz Wakande?
480
00:41:55,923 --> 00:41:58,124
Najtrša kovina na zemlji.
481
00:41:59,265 --> 00:42:01,267
Kje je zdaj ta tip?
482
00:42:04,633 --> 00:42:07,135
SALVAGE YARD
OBALA AFRIKE
483
00:42:26,262 --> 00:42:30,704
Ne reci, da sem te prevaral.
Poslal sem ti šest iskalcev toplote
484
00:42:30,805 --> 00:42:33,709
kratkega dometa, dobil pa
ladjo polno zarjavelih delov.
485
00:42:33,809 --> 00:42:38,916
Uredi to, ali pa bo naslednja
raketa prispela veliko hitreje.
486
00:42:39,693 --> 00:42:43,271
Torej, minister.
Kje smo ostali?
487
00:43:14,022 --> 00:43:19,731
Ja. Izboljšani. Struckerjevi
najboljši učenci.
488
00:43:22,256 --> 00:43:24,258
Bi bombon?
489
00:43:25,300 --> 00:43:27,602
Žal mi je,
kar slišim o Struckerju.
490
00:43:28,102 --> 00:43:31,653
Vendar je vedel, kakšen
svet je pomagal ustvariti.
491
00:43:31,713 --> 00:43:35,263
Človeško življenje.
Ni ravno trg, ki raste.
492
00:43:36,521 --> 00:43:38,417
Si vedela?
493
00:43:38,513 --> 00:43:42,419
Delaš to prvič?
Ustrahuješ nekoga?
494
00:43:42,541 --> 00:43:45,845
Bojim se, da se ne bojim.
495
00:43:45,847 --> 00:43:47,849
Vsak ima svoje strahove.
496
00:43:47,883 --> 00:43:49,486
Sipa.
497
00:43:50,160 --> 00:43:54,363
Riba iz morskih globin.
Svetlika se, kot luči v disku.
498
00:43:54,867 --> 00:43:57,396
Hipnotizira plen, potem pa …
499
00:43:57,908 --> 00:44:00,965
Gledal sem dokumentarec.
Grozljivo.
500
00:44:05,923 --> 00:44:11,530
Če se mislite ukvarjati z mojimi
možgani, da bom videl orjaškega lignja …
501
00:44:11,615 --> 00:44:16,071
potem vem, da tukaj niste
poslovno in da niste glavni.
502
00:44:16,072 --> 00:44:20,696
Jaz pa poslujem samo
s šefom.
503
00:44:25,372 --> 00:44:28,075
Šef ne ostaja.
504
00:44:30,827 --> 00:44:32,832
Pogovoriva se o poslu.
505
00:44:45,684 --> 00:44:48,838
Na tej skali bom zgradil cerkev.
506
00:44:50,801 --> 00:44:52,704
Vibranium.
507
00:44:53,137 --> 00:44:58,953
Njegova cena je neprecenljiva.
508
00:45:03,608 --> 00:45:05,410
Tako kot ti.
509
00:45:05,970 --> 00:45:09,921
Lažna družba?
Finance, čudna zadeva.
510
00:45:11,314 --> 00:45:17,421
Vedno pravim, da imej bogate prijatelje
in sovražnike in počakaj kdo je boljši.
511
00:45:19,867 --> 00:45:21,769
Stark.
512
00:45:22,073 --> 00:45:23,075
Kaj?
513
00:45:23,086 --> 00:45:27,995
Tony Stark mi je to govoril.
514
00:45:28,356 --> 00:45:29,682
Si en od njegovih?
515
00:45:29,691 --> 00:45:31,695
Kaj? Nisem …
516
00:45:33,499 --> 00:45:38,305
Nisem. Misliš, da sem ena
od Starkovih votlih lutk?
517
00:45:38,405 --> 00:45:41,633
Poglej me. Sem podoben
Iron Manu? Stark je …
518
00:45:44,660 --> 00:45:48,608
Oprosti. Prepričan sem, da bo
vse v redu. Žal mi je. Samo …
519
00:45:48,698 --> 00:45:53,205
Ne razumem.
Ne primerjaj me s Starkom!
520
00:45:54,983 --> 00:45:58,017
To je moja stvar.
Stark je bolezen!
521
00:45:58,191 --> 00:45:59,792
O, Junior.
522
00:46:01,941 --> 00:46:04,443
Očetu boš zlomil srce.
523
00:46:05,075 --> 00:46:07,077
Če bo potrebno.
524
00:46:08,012 --> 00:46:11,519
Nič ni treba zlomiti.
–Očitno še nikoli nisi delal omlete.
525
00:46:11,557 --> 00:46:13,559
Za sekundo me je prehitel.
526
00:46:14,059 --> 00:46:20,039
Saj to je smešno, g. Stark.
Vam je udobno?
527
00:46:21,077 --> 00:46:23,874
Kot včasih?
–To nikoli ni bilo moje življenje.
528
00:46:23,916 --> 00:46:26,827
Še vedno se lahko umakneta.
–Saj se bova.
529
00:46:26,856 --> 00:46:28,724
Vem, da si trpela.
–Pretiravaš.
530
00:46:28,825 --> 00:46:30,651
Kapitan, nikoli ne boš razumel.
531
00:46:30,867 --> 00:46:32,762
Božji in pravični mož
532
00:46:33,740 --> 00:46:36,666
se pretvarja, da je
mogoče živeti brez vojne.
533
00:46:36,845 --> 00:46:39,254
Fizično ne morem bruhati, ampak …
534
00:46:39,354 --> 00:46:41,983
Če verjameš v mir,
dopusti, da ga imamo.
535
00:46:42,158 --> 00:46:45,763
Mislim, da si pomešal mir
s tišino.
536
00:46:45,867 --> 00:46:47,508
Čemu služi vibranium?
537
00:46:47,640 --> 00:46:53,566
Veseli me, da si vprašal, ker sem si želel
vzeti čas in pojasniti svoj zlobni načrt.
538
00:47:12,396 --> 00:47:16,106
Postreli jih!
–Koga? –Vse!
539
00:48:05,887 --> 00:48:07,410
Ostani dol, fant!
540
00:48:09,436 --> 00:48:11,738
Čas je za igre z možgančki.
541
00:48:12,772 --> 00:48:15,883
Fantje? Je to koda "zeleno"?
542
00:48:31,164 --> 00:48:32,966
Thor! Status?
543
00:48:33,022 --> 00:48:38,419
Poskušala mi je priti v mislih. Pazite se.
Dvomim, da se ji ljudje lahko uprejo.
544
00:48:38,497 --> 00:48:41,503
Na srečo sem jaz vsemogoč.
545
00:49:01,184 --> 00:49:03,488
Zelo dobro kaže.
546
00:49:14,950 --> 00:49:19,356
Šel sem skozi celotno urjenje
za nadzor uma. Ni mi ravno všeč.
547
00:49:25,981 --> 00:49:28,084
Ja, raje pobegni.
548
00:49:29,419 --> 00:49:33,104
Kdor še stoji, oditi moramo.
549
00:49:33,396 --> 00:49:35,499
Fantje?
550
00:49:52,539 --> 00:49:57,847
Še enkrat. –Zlomil jih bo.
–Samo najbolj krhke.
551
00:49:58,086 --> 00:50:03,158
Ti si trdna.
Proslavili bomo po diplomi.
552
00:50:03,329 --> 00:50:05,233
Kaj pa, če zatajim?
553
00:50:09,582 --> 00:50:11,905
Ti nikoli ne zatajiš.
554
00:50:33,841 --> 00:50:36,448
Si za ples?
555
00:50:44,862 --> 00:50:48,856
Je to on? Prvi Odinov sin?
556
00:50:48,875 --> 00:50:52,915
Heimdall, tvoje oči.
–Oh, one vidijo vse.
557
00:50:53,014 --> 00:50:56,218
Vidijo, da nas pelješ v pekel.
558
00:50:56,334 --> 00:50:58,335
Zbudi se!
559
00:51:00,602 --> 00:51:04,662
Vojne je konec, Steve.
Lahko greva domov!
560
00:51:06,044 --> 00:51:08,048
Predstavljaj si!
561
00:51:16,704 --> 00:51:22,260
Še vedno te lahko rešim.
–Vsi smo mrtvi. Ali ne vidiš?
562
00:51:26,635 --> 00:51:29,439
Morilec si, Odinov sin.
563
00:51:32,419 --> 00:51:35,160
Glej, kam te tvoja moč vodi.
564
00:51:44,963 --> 00:51:47,065
Počasna si.
565
00:51:47,099 --> 00:51:49,395
Pretvarjaš se, da si zatajila.
566
00:51:49,783 --> 00:51:51,785
Potreben je obred,
567
00:51:52,455 --> 00:51:55,613
da najdeš svoje mesto v svetu.
568
00:51:55,693 --> 00:51:58,963
Na tem svetu ni mesta zame.
–Točno tako.
569
00:52:03,017 --> 00:52:06,019
Kaj lahko storim?
–Boli.
570
00:52:06,689 --> 00:52:08,905
Ubil ga bom. Takoj se vrnem.
571
00:52:09,160 --> 00:52:12,533
Ne. Minilo je. Rada bi …
572
00:52:15,140 --> 00:52:17,511
Dokončala načrt.
573
00:52:17,605 --> 00:52:19,400
Velikega hočem.
574
00:52:30,247 --> 00:52:32,765
Pol vibraniuma odhaja.
575
00:52:32,983 --> 00:52:35,128
Ti pa ostaneš.
–Seveda!
576
00:52:35,245 --> 00:52:38,147
Sem že tam. Nadoknadil boš.
577
00:52:38,231 --> 00:52:41,365
Najprej pa moramo ujeti
dr. Bannerja.
578
00:52:55,836 --> 00:52:58,450
Novice ali slike.
Iskalni niz: Hulk.
579
00:53:02,137 --> 00:53:04,490
Natasha, prav bi mi
prišla uspavanka.
580
00:53:04,557 --> 00:53:07,301
To se ne bo zgodilo.
Ne tako hitro.
581
00:53:07,899 --> 00:53:09,867
Celotna ekipa je
onesposobljena.
582
00:53:10,439 --> 00:53:12,441
Ne računaj na našo pomoč.
583
00:53:12,644 --> 00:53:14,546
Kličem Veronico.
584
00:53:24,736 --> 00:53:26,865
Pomoč potrebujemo!
585
00:54:46,595 --> 00:54:49,376
Poslušajte vsi, umik!
586
00:54:55,517 --> 00:54:59,305
Me poslušaš? Mala čarovnica
se igra s tvojimi možgani.
587
00:54:59,325 --> 00:55:03,064
Močnejši in pametnejši si
od nje. Si Bruce Banner.
588
00:55:03,602 --> 00:55:06,403
Prav imaš. Ne bom omenjal
debelušnega Bannerja.
589
00:55:10,624 --> 00:55:12,225
V redu.
590
00:55:32,975 --> 00:55:36,457
Po hrbtu?
Grdo, Banner.
591
00:55:47,744 --> 00:55:49,309
Veronica, daj mi roko.
592
00:56:16,390 --> 00:56:18,763
Zaspi, zaspi, pojdi spat!
593
00:56:27,638 --> 00:56:30,499
V redu, kolega.
Odpeljal te bom iz mesta.
594
00:56:31,381 --> 00:56:33,220
Ne po tej poti! Ne!
595
00:56:41,033 --> 00:56:43,836
Daj no, Bruce.
Sodeluj z mano!
596
00:56:57,278 --> 00:56:58,680
Vsi ven!
597
00:57:04,488 --> 00:57:06,189
Nekdo mi bo ostal dolžan!
598
00:57:15,111 --> 00:57:16,713
Žal mi je.
599
00:57:30,580 --> 00:57:32,051
Poročilo o škodi.
600
00:57:32,447 --> 00:57:36,182
Obsežno je. Daj mi nekaj.
601
00:57:46,390 --> 00:57:49,041
Kako hitro lahko kupimo
to stavbo?
602
00:58:20,506 --> 00:58:22,671
Gremo! Hitro, hitro, hitro!
603
00:59:16,633 --> 00:59:21,298
Mediji vas obožujejo, fantje.
In nihče drug.
604
00:59:21,577 --> 00:59:26,280
Uradnega naloga za aretacijo
Bannerja še ni, vendar visi v zraku.
605
00:59:26,321 --> 00:59:29,298
Starkova fundacija za pomoč?
–Je že tam.
606
00:59:29,303 --> 00:59:33,803
Kako je z ekipo? Vsi so …
Dobili smo udarec.
607
00:59:34,274 --> 00:59:37,846
Preživeli bomo. –Za zdaj
moramo ostati nevidni.
608
00:59:37,946 --> 00:59:40,084
In se držati stran.
609
00:59:40,318 --> 00:59:42,278
Torej, teči in skrij se?
610
00:59:42,492 --> 00:59:47,218
Dokler ne najdemo Ultrona,
nimamo druge izbire.
611
00:59:47,640 --> 00:59:49,642
Tudi mi ne.
612
00:59:55,720 --> 00:59:57,925
Bi rad zamenjal?
613
00:59:57,926 --> 00:59:59,546
Ne. V redu sem.
614
00:59:59,566 --> 01:00:02,871
Če bi se rad naspal, je zdaj
pravi čas. –Še par ur imamo.
615
01:00:02,931 --> 01:00:05,410
Par ur do kam?
616
01:00:05,613 --> 01:00:07,515
Varne hiše.
617
01:00:33,278 --> 01:00:36,099
Kje smo?
–V varni hiši.
618
01:00:36,454 --> 01:00:38,455
Upajmo.
619
01:00:43,217 --> 01:00:46,410
Draga? Doma sem.
620
01:00:48,816 --> 01:00:53,333
Živjo, družbo imava.
Oprosti, ker nas nisem najavil.
621
01:00:53,847 --> 01:00:55,510
Nekakšna agentka je.
622
01:00:55,712 --> 01:00:58,217
Gospodje, to je Laura.
623
01:00:59,068 --> 01:01:01,570
Vse vas poznam.
624
01:01:03,816 --> 01:01:05,439
Prihajajo.
625
01:01:05,791 --> 01:01:10,055
Očka!
–Vidim te! Hej, kako sta?
626
01:01:10,277 --> 01:01:12,719
To so mini agenti.
627
01:01:13,405 --> 01:01:16,537
Presneto!
–Kje je teta Nat?
628
01:01:16,715 --> 01:01:19,499
Zakaj me ne objameš in izveš?
629
01:01:20,658 --> 01:01:22,896
Oprosti, da smo takole vdrli.
–Saj bi se najavili,
630
01:01:22,897 --> 01:01:25,297
ampak sploh nismo vedeli za vas.
631
01:01:25,390 --> 01:01:28,530
Fury mi je pomagal pri tem,
ko sem se pridružil.
632
01:01:28,905 --> 01:01:32,187
Tega ni v OBOD-ovih datotekah
in želim, da tako tudi ostane.
633
01:01:32,753 --> 01:01:36,242
To je odlično mesto za umik.
–Dragi.
634
01:01:36,423 --> 01:01:42,033
Pogrešala sem te. –Kako je
z malo Natasho? –Ona je …
635
01:01:43,046 --> 01:01:44,548
Nathaniel.
636
01:01:47,153 --> 01:01:48,756
Izdajalec.
637
01:01:57,510 --> 01:01:59,211
Zrasla je, ne?
638
01:02:03,887 --> 01:02:07,899
Thor! –Nekaj sem videl v sanjah
in potrebujem odgovore.
639
01:02:07,900 --> 01:02:09,900
Tukaj jih ne bom našel.
640
01:02:20,093 --> 01:02:21,988
Lahko gremo domov.
641
01:02:32,856 --> 01:02:37,626
Ni razloga za skrb.
Ne opaziš razlike, ne?
642
01:02:39,573 --> 01:02:43,336
Če mislite prespati, si bodo
nekateri morali deliti sobo.
643
01:02:44,620 --> 01:02:46,579
Nemogoče.
644
01:02:49,495 --> 01:02:54,211
Kaj pa Nat in dr. Banner?
Kako dolgo že traja?
645
01:02:54,975 --> 01:02:56,577
Traja kaj?
646
01:02:57,013 --> 01:02:58,754
Tako sladek si.
647
01:02:59,053 --> 01:03:00,910
Nat in Banner?
648
01:03:01,195 --> 01:03:04,224
Ti bom razložila, ko
odrasteš. "Sokolje Oko. "
649
01:03:04,562 --> 01:03:06,066
Velja.
650
01:03:07,704 --> 01:03:10,966
Slabo je, ne? Nat je razburjena.
651
01:03:11,782 --> 01:03:17,207
Ultron ima zaveznike.
Otroka, barabi.
652
01:03:19,233 --> 01:03:23,345
Kar močna sta.
Nat sta resno poškodovala.
653
01:03:24,131 --> 01:03:26,629
Nekdo ju bo moral
naučiti obnašanja.
654
01:03:26,919 --> 01:03:28,923
Ta nekdo bi lahko bil ti.
655
01:03:29,821 --> 01:03:34,751
Podpiram vaše delo.
Težko bi bila bolj ponosna.
656
01:03:36,006 --> 01:03:40,028
Ko pa gledam te fante.
Te bogove …
657
01:03:41,450 --> 01:03:43,926
Misliš, da me ne potrebujejo?
658
01:03:43,934 --> 01:03:45,725
Mislim, da te.
659
01:03:46,064 --> 01:03:48,131
Kar je še bolj srhljivo.
660
01:03:49,271 --> 01:03:50,994
Zmedeni so.
661
01:03:52,176 --> 01:03:53,379
Ja.
662
01:03:53,512 --> 01:03:56,048
Zaradi mene.
663
01:03:56,329 --> 01:04:02,309
Si prepričan, da so res prava
ekipa, ki ti ščiti hrbet?
664
01:04:06,446 --> 01:04:08,450
Stvari se spreminjajo.
665
01:04:09,015 --> 01:04:14,256
Čez nekaj časa bova v manjšini.
666
01:04:14,428 --> 01:04:16,129
Rada …
667
01:04:19,012 --> 01:04:21,113
Rada bi bila prepričana.
668
01:04:21,946 --> 01:04:23,649
Seveda.
669
01:04:31,966 --> 01:04:33,738
Občutim razliko.
670
01:04:36,682 --> 01:04:40,245
LABORATORIJ U–GIN GENETICS
SEUL, KOREJA
671
01:04:46,738 --> 01:04:50,124
Zakriči in vsi tvoji umrejo.
672
01:04:51,551 --> 01:04:55,157
Lahko bi te ubil, Helen, tisto noč,
ko sva se spoznala. Ampak nisem.
673
01:04:55,193 --> 01:04:59,106
Pričakuješ zahvalo?
–Pričakujem, da veš zakaj!
674
01:05:00,226 --> 01:05:01,328
Zibelka.
675
01:05:01,330 --> 01:05:03,613
To je naslednja
velika stvar, Tony.
676
01:05:03,676 --> 01:05:06,477
To sem bodoči jaz.
677
01:05:06,642 --> 01:05:11,276
Regeneracijska zibelka obnavlja tkivo,
ne more pa ustvariti živega telesa.
678
01:05:11,298 --> 01:05:12,957
Lahko. Ti lahko.
679
01:05:13,001 --> 01:05:15,100
Surovine potrebuješ.
680
01:05:16,384 --> 01:05:19,465
Briljantna ženska si, Helen.
681
01:05:20,917 --> 01:05:25,202
Vsi se lahko izboljšamo.
682
01:05:46,046 --> 01:05:48,657
Nat, nisem vedel, da čakaš.
683
01:05:48,756 --> 01:05:50,800
Pridružila bi se ti, ampak …
684
01:05:51,289 --> 01:05:53,468
Ni se mi zdel pravi čas.
685
01:05:54,229 --> 01:05:56,437
Porabil sem vso toplo vodo.
686
01:05:56,836 --> 01:06:00,499
Morala bi se ti pridružiti.
–Zamudila sva priložnost.
687
01:06:00,912 --> 01:06:02,515
Sva jo res?
688
01:06:05,783 --> 01:06:07,852
Svet je pravkar videl Hulka.
689
01:06:09,064 --> 01:06:11,481
Resničnega Hulka, prvič.
690
01:06:14,946 --> 01:06:18,557
Oditi moram.
–Jaz pa naj ostanem?
691
01:06:19,390 --> 01:06:24,783
Sanjala sem.
Vse je izgledalo normalno.
692
01:06:25,236 --> 01:06:28,702
Toda, ko se zbudiš …
–Kaj si sanjala?
693
01:06:29,381 --> 01:06:31,439
Bila sem Maščevalec.
694
01:06:32,687 --> 01:06:37,403
Nič več kot poklicna morilka.
695
01:06:38,470 --> 01:06:41,394
Mislim, da si prestroga do sebe.
696
01:06:42,778 --> 01:06:45,631
Upala sem,
da je to tvoja naloga.
697
01:06:48,267 --> 01:06:50,162
Kaj počneš?
698
01:06:51,233 --> 01:06:52,995
Bežim stran.
699
01:06:54,508 --> 01:06:56,109
S teboj.
700
01:06:57,042 --> 01:07:01,905
Če je beg del načrta …
kamorkoli želiš.
701
01:07:03,995 --> 01:07:05,899
Se ti je zmešalo?
702
01:07:11,215 --> 01:07:14,399
Razumi, da sem …
–Natasha!
703
01:07:15,533 --> 01:07:17,256
Kam naj grem?
704
01:07:17,838 --> 01:07:22,865
Komu na svetu nisem grožnja?
–Meni. –Si prepričana?
705
01:07:23,365 --> 01:07:28,372
Tudi če nisem …
z menoj nimaš prihodnosti.
706
01:07:29,916 --> 01:07:35,278
Ne morem imeti … tega. Otrok.
707
01:07:35,693 --> 01:07:39,099
Pomisli. Fizično ne morem.
708
01:07:39,834 --> 01:07:41,736
Tudi jaz ne.
709
01:07:46,283 --> 01:07:52,041
V Rdeči sobi, kjer so me
vzgajali in trenirali …
710
01:07:53,602 --> 01:07:56,883
so imeli proslavo diplomiranja.
711
01:07:58,247 --> 01:08:00,441
Sterilizirali so me.
712
01:08:02,827 --> 01:08:05,050
Učinkovito.
713
01:08:07,234 --> 01:08:10,080
Ena skrb manj.
714
01:08:10,845 --> 01:08:15,090
Edina, ki bi mi lahko
pomenila več kot naloga.
715
01:08:16,581 --> 01:08:18,616
Vse je lažje.
716
01:08:19,732 --> 01:08:21,335
Tudi ubijanje.
717
01:08:26,246 --> 01:08:29,387
Še vedno misliš, da si
edina pošast v ekipi?
718
01:08:35,437 --> 01:08:37,836
Kar izginila bova?
719
01:08:43,687 --> 01:08:46,387
Ti Thor ni povedal
kam je šel po odgovore?
720
01:08:46,902 --> 01:08:49,499
Včasih mi ekipa ne pove vsega.
721
01:08:50,072 --> 01:08:52,277
Upal sem, da bo Thor izjema.
722
01:08:52,375 --> 01:08:54,307
Daj mu čas.
723
01:08:54,445 --> 01:08:57,548
Ne vemo, kaj mu je
Maximoffa pokazala.
724
01:08:58,290 --> 01:09:02,295
"Največji heroj." Raztrgala
nas je, kot sladkorno peno.
725
01:09:02,363 --> 01:09:05,149
Si že obupal?
726
01:09:06,406 --> 01:09:10,367
Je kaj narobe? –Ne verjamem
tipu brez temne strani.
727
01:09:11,050 --> 01:09:12,550
Mogoče sem staromoden.
728
01:09:12,651 --> 01:09:14,987
Reciva, da jo še nisi videl.
729
01:09:15,064 --> 01:09:17,768
Saj veš, da nas je Ultron
poskušali razdvojiti, ne?
730
01:09:18,067 --> 01:09:20,739
Mislim, da si vedel. Nam boš
povedal, kaj je vprašanje.
731
01:09:20,880 --> 01:09:23,527
Z Bannerjem sva raziskovala.
–To bi vplivalo na ekipo.
732
01:09:23,550 --> 01:09:26,586
To bi pomenilo njen konec.
Je to naloga?
733
01:09:26,589 --> 01:09:31,232
Ali ni to "zakaj se borimo", da
končamo boj? Da gremo lahko domov?
734
01:09:33,106 --> 01:09:37,781
Vsakič, ko nekdo želi končati nezačeto
vojno, umirajo nedolžni ljudje.
735
01:09:38,084 --> 01:09:39,585
Vsakič.
736
01:09:40,590 --> 01:09:48,299
Oprostite. G. Stark … Clint pravi, da ni
vaše delo, ampak naš traktor ne vžge.
737
01:09:48,407 --> 01:09:50,785
Mislila sem, če bi lahko …
–Bom pogledal.
738
01:09:53,850 --> 01:09:55,786
Ne jemlji z mojega kupa.
739
01:10:05,713 --> 01:10:07,616
Živijo, dragi.
740
01:10:09,756 --> 01:10:11,452
Vse mi povej.
741
01:10:12,197 --> 01:10:13,899
Kaj je narobe?
742
01:10:14,237 --> 01:10:15,738
Naredi mi uslugo.
743
01:10:16,942 --> 01:10:19,148
Ne poskušaj ga oživeti.
744
01:10:19,263 --> 01:10:21,510
Gospa Barton, ti mala lisička.
745
01:10:21,582 --> 01:10:23,671
Razumem. Poklicala te
je Maria Hill, kajne?
746
01:10:23,925 --> 01:10:27,474
Ali kdaj ni delala za tebe?
–Umetna Inteligenca.
747
01:10:27,566 --> 01:10:31,492
Nikoli nisi okleval.
–Dan je bil dolg kot
748
01:10:31,575 --> 01:10:34,641
Eugene O'Neill.
Preidiva na bistvo?
749
01:10:34,710 --> 01:10:37,364
Poglej me v oko in
obljubi, da ga boš ugasnil.
750
01:10:37,383 --> 01:10:40,544
Saj nisi moj šef.
–Nikogaršnji šef nisem.
751
01:10:41,664 --> 01:10:46,866
Sem samo starec,
ki mu ni vseeno za tebe.
752
01:10:48,381 --> 01:10:50,986
Jaz sem tisti,
ki je ubil Maščevalce.
753
01:10:52,490 --> 01:10:55,979
Videl sem. Nisem jim
povedal. Nisem mogel.
754
01:10:55,990 --> 01:11:00,009
Vsi so bili mrtvi, Nick.
Začutil sem to.
755
01:11:00,878 --> 01:11:02,875
Samo zaradi mene.
756
01:11:03,214 --> 01:11:05,138
Nisem bil pripravljen.
757
01:11:05,456 --> 01:11:07,992
Nisem se maksimalno potrudil.
758
01:11:08,094 --> 01:11:10,616
Dekle Maximoff.
Nadzoruje te.
759
01:11:10,764 --> 01:11:14,165
Igra se s teboj.
–To ni bil privid, videl sem.
760
01:11:14,339 --> 01:11:16,664
To ni bila nočna mora,
ampak moja zapuščina.
761
01:11:16,714 --> 01:11:19,176
Konec poti, ki sem jo začel.
762
01:11:19,226 --> 01:11:23,211
Imel si fantastične izume, Tony.
763
01:11:24,305 --> 01:11:26,805
Vojna ni eden od njih.
764
01:11:28,691 --> 01:11:33,519
Gledati umirajoče prijatelje.
Misliš, da je to najhuje?
765
01:11:34,070 --> 01:11:35,669
Ne.
766
01:11:36,485 --> 01:11:38,082
To ni najhuje.
767
01:11:38,471 --> 01:11:41,624
Najhuje je, da ti ne umreš.
768
01:11:48,131 --> 01:11:49,962
Se vidiva nocoj.
769
01:11:51,751 --> 01:11:53,341
LONDONSKA UNIVERZA
Dobro izgledaš.
770
01:11:54,150 --> 01:11:57,460
Če si hotel biti neopazen,
si bil blizu.
771
01:11:57,484 --> 01:12:00,020
Tvojo pomoč potrebujem.
–Lepo je, da te potrebujejo.
772
01:12:00,087 --> 01:12:01,511
Nevarno je.
773
01:12:01,829 --> 01:12:03,997
Razočaran bi bil,
če bi bilo drugače.
774
01:12:06,569 --> 01:12:09,645
Ultron vas je izločil iz igre,
da si pridobi čas.
775
01:12:10,114 --> 01:12:12,918
Moje veze pravijo,
da nekaj gradi.
776
01:12:12,953 --> 01:12:17,230
Vibranium je samo ena od stvari.
777
01:12:17,297 --> 01:12:19,100
Kaj pa sam Ultron?
778
01:12:19,231 --> 01:12:24,729
Lahko ga je najti, povsod je.
Množi se hitreje kot katoliški zajci.
779
01:12:24,814 --> 01:12:28,247
A še vedno ne vemo
za njegove načrte.
780
01:12:28,287 --> 01:12:31,925
Še vedno želi do jedrskih kod?
–Želi, vendar ni napredka.
781
01:12:31,926 --> 01:12:34,829
V srednji šoli sem Pentagonu
vdrl v požarni zid. Zaradi stave.
782
01:12:34,930 --> 01:12:37,733
Posvetoval sem se
s prijatelji v Nexusu.
783
01:12:37,734 --> 01:12:40,038
Nexus?
–To je internetni center v Oslu.
784
01:12:40,047 --> 01:12:43,450
Vsak bajt podatkov gre preko njih.
Najhitrejši dostop na Zemlji.
785
01:12:43,523 --> 01:12:46,601
In kaj pravijo?
–Zanimajo ga rakete.
786
01:12:46,645 --> 01:12:50,454
Toda kode se nenehno spreminjajo.
–Kdo jih spreminja?
787
01:12:51,309 --> 01:12:53,458
Neznanec.
–Imamo zaveznika?
788
01:12:53,479 --> 01:12:56,386
Ultron ima sovražnika.
To ni isto.
789
01:12:56,653 --> 01:12:58,854
Vendar jaz plačujem,
da bi vedel kdo je.
790
01:12:58,873 --> 01:13:01,465
Mogoče bi moral
v Oslo poiskati neznanca.
791
01:13:01,499 --> 01:13:05,840
Lepo, šef. Vendar sem upala,
da imaš kaj več kot to.
792
01:13:05,909 --> 01:13:08,136
Imam. Imam vas.
793
01:13:08,583 --> 01:13:14,583
Včasih sem imel povsod oči, ušesa,
vas in vso tehnologijo na svetu.
794
01:13:16,212 --> 01:13:23,221
Ponovno smo na Zemlji.
Z željo in voljo rešiti svet.
795
01:13:23,846 --> 01:13:28,151
Ultron pravi, da mu samo Maščevalci
preprečujejo uresničitev cilja.
796
01:13:28,275 --> 01:13:30,278
In če verjamete,
njegova naloga je …
797
01:13:32,000 --> 01:13:36,243
globalno uničenje.
Vse to … zakopano v grob.
798
01:13:37,872 --> 01:13:39,875
Pokonci.
799
01:13:40,465 --> 01:13:42,374
Dajte kovinskemu hudiču vetra.
800
01:13:42,954 --> 01:13:46,571
Steve ne mara takšnega govorjenja.
–Veš kaj, Romanoff?
801
01:13:46,704 --> 01:13:49,137
In kaj hoče?
802
01:13:49,646 --> 01:13:52,849
Postati boljši.
Boljši od nas.
803
01:13:53,252 --> 01:13:55,754
Izdeluje telesa.
–Posebna telesa.
804
01:13:55,756 --> 01:14:00,045
Človeško telo je neučinkovito.
Biološko gledano, smo iz mode.
805
01:14:00,138 --> 01:14:02,441
Toda vedno se vrača k njemu.
806
01:14:02,673 --> 01:14:06,450
Ko sta ga programirala, da zaščiti
človeški rod, sta se hudo zmotila.
807
01:14:06,454 --> 01:14:10,758
Ne potrebujejo zaščite.
Razviti se morajo.
808
01:14:12,397 --> 01:14:15,972
Ultron se bo razvil v
človeško obliko. –Kako?
809
01:14:17,074 --> 01:14:20,236
Je kdo kontaktiral Helen Cho?
810
01:14:23,749 --> 01:14:25,271
Čudovito.
811
01:14:25,666 --> 01:14:30,391
Atomi vibraniuma niso samo združljivi
s celičnim tkivom. Tudi povezujejo ga.
812
01:14:30,477 --> 01:14:32,056
OBOD nikoli ni pomislil …
813
01:14:32,078 --> 01:14:36,784
Najbolj vsestranska snov na planetu,
oni pa jo uporabijo za frizbi.
814
01:14:36,856 --> 01:14:41,687
Tipično za ljudi. Praskajo
po površini in ne pomislijo …
815
01:14:42,736 --> 01:14:45,164
kaj je v notranjost.
816
01:14:55,000 --> 01:14:58,216
Natasho in Clinta peljem ven.
–V redu. Zelo previdno.
817
01:14:58,311 --> 01:15:00,311
Jaz grem do Nexusa. Pridružim
se vam, takoj ko bo mogoče.
818
01:15:00,324 --> 01:15:01,912
Če Ultron resnično dela telo …
819
01:15:01,957 --> 01:15:05,461
Bo močnejši od vseh nas skupaj.
820
01:15:05,536 --> 01:15:07,448
Android,
ki ga je oblikoval robot.
821
01:15:07,474 --> 01:15:11,393
Res pogrešam dneve, ko sem bil jaz najbolj
čudna stvar, ki jih je znanost kdaj ustvarila.
822
01:15:11,416 --> 01:15:14,766
Bannerja bom odložil pri stolpu.
Si lahko sposodim gdč. Hill?
823
01:15:14,794 --> 01:15:17,483
Lahko. Verjetno.
Kaj bosta počela?
824
01:15:17,599 --> 01:15:20,359
Ne vem.
Upam, da kaj dramatičnega.
825
01:15:24,010 --> 01:15:27,725
Ko se vrnem, bom končal
polaganje tal v Sončevi sobi.
826
01:15:27,818 --> 01:15:32,510
In potem boš porušil
drug del hiše? –Ne.
827
01:15:32,630 --> 01:15:34,531
To je zadnji projekt.
828
01:15:35,670 --> 01:15:37,172
Obljubim.
829
01:15:55,186 --> 01:15:56,790
To je to.
830
01:15:57,994 --> 01:16:00,090
Voda razsvetljenja.
831
01:16:02,435 --> 01:16:04,956
Povsod je odsev.
832
01:16:06,145 --> 01:16:09,653
Če me duhovi sprejmejo,
se lahko vrnem v sanje
833
01:16:10,433 --> 01:16:12,133
in vidim, kar sem spregledal.
834
01:16:12,260 --> 01:16:16,871
Legende o ljudeh, ki so vstopili
v vodo se slabo končajo.
835
01:16:17,939 --> 01:16:20,716
Heker, hitrejši od Ultrona.
Lahko je kjerkoli.
836
01:16:20,744 --> 01:16:22,752
Če je to središče,
837
01:16:22,753 --> 01:16:26,753
sem jaz samo človek, ki išče iglo
v največji kopici sena na svetu.
838
01:16:27,324 --> 01:16:29,158
Kako jo boš našel?
839
01:16:29,265 --> 01:16:32,212
Enostavno. Z magnetom.
840
01:16:33,608 --> 01:16:37,635
Varujem jedrske kode,
kar ti ni všeč.
841
01:16:38,888 --> 01:16:40,777
Pridi in ujemi me.
842
01:16:52,787 --> 01:16:54,287
Zbudi se!
843
01:17:00,809 --> 01:17:02,210
Thor!
844
01:17:02,679 --> 01:17:04,181
Izumrtje.
845
01:17:17,149 --> 01:17:22,007
Povezovanje celic bo trajalo nekaj ur,
lahko pa začnemo s prenosom zavesti.
846
01:17:22,658 --> 01:17:26,461
Nalagamo tvojo živčno matrico …
zdaj.
847
01:17:28,170 --> 01:17:30,193
Lahko ga berem.
848
01:17:30,510 --> 01:17:32,332
Sanja.
849
01:17:32,515 --> 01:17:38,167
Niso sanje. To je Ultronova baza
zavesti. Ogromno informacij. Kmalu …
850
01:17:38,194 --> 01:17:40,997
Kdaj? Nočem priganjati.
851
01:17:41,033 --> 01:17:46,542
Pri izdelavi fizičnih možganov ni
bližnjic. Tudi če si predstavljate …
852
01:17:52,363 --> 01:17:53,863
On …
853
01:17:56,635 --> 01:17:59,381
Kako moreš?
–Kaj?
854
01:17:59,457 --> 01:18:02,614
Rekel si, da bomo
uničili Maščevalce.
855
01:18:02,818 --> 01:18:05,814
Naredili svet boljši.
–Saj bo boljši.
856
01:18:05,859 --> 01:18:08,265
Ko vsi umrejo.
–To ni …
857
01:18:09,132 --> 01:18:13,210
Človeštvo bo imelo
priložnost, da se izboljša.
858
01:18:13,542 --> 01:18:14,970
In če se ne bo?
859
01:18:15,082 --> 01:18:16,884
Vprašaj Noeta.
860
01:18:17,382 --> 01:18:18,971
Zmešan si.
861
01:18:19,019 --> 01:18:24,849
Izumrtja so bila že
pred dinozavri.
862
01:18:25,207 --> 01:18:30,203
Ko se je zemlja umirila,
je Bog nanjo vrgel skalo.
863
01:18:30,319 --> 01:18:33,125
Verjemi, da mu je bilo všeč.
864
01:18:33,425 --> 01:18:36,452
Razviti se moramo.
Primanjkuje prostora.
865
01:18:36,997 --> 01:18:41,004
Šibak.
–Kdo odloča, kdo je šibak?
866
01:18:41,391 --> 01:18:43,131
Življenje.
867
01:18:43,748 --> 01:18:46,152
Življenje vedno odloča.
868
01:18:48,555 --> 01:18:50,113
Prihajajo.
869
01:18:50,699 --> 01:18:53,101
Quinjet. Oditi moramo.
870
01:18:53,202 --> 01:18:55,034
To ni težava.
871
01:18:56,313 --> 01:18:58,015
NALAGANJE PREKINJENO
872
01:19:00,818 --> 01:19:02,250
Počakajte! Jaz …
873
01:19:06,037 --> 01:19:09,688
Ne razumejo.
Ampak bodo, ko pride čas.
874
01:19:10,112 --> 01:19:13,625
Samo malo več časa potrebujem.
875
01:19:13,662 --> 01:19:15,163
POVEZAVA PREKINJENA
876
01:19:24,876 --> 01:19:26,879
Dve minuti. Ostani blizu.
877
01:19:33,997 --> 01:19:35,497
Dr. Cho!
878
01:19:39,013 --> 01:19:40,832
Samega sebe nalaga v telo.
879
01:19:40,926 --> 01:19:42,427
Kje?
880
01:19:43,489 --> 01:19:46,148
Resnična moč leži v zibelki.
881
01:19:46,528 --> 01:19:50,418
Dragulj.
Njegova moč je neustavljiva.
882
01:19:51,609 --> 01:19:54,382
Ne moreš ga kar razstreliti.
883
01:19:54,979 --> 01:19:58,256
Zibelko morate odnesti k Starku.
–Najprej jo moram najti.
884
01:19:58,287 --> 01:19:59,430
Pojdi.
885
01:19:59,595 --> 01:20:01,492
Ste slišali?
–Smo.
886
01:20:01,564 --> 01:20:05,046
Nad mestom vidim zasebno letalo.
887
01:20:05,175 --> 01:20:08,080
Brez oznak. Lahko bi bil on.
888
01:20:08,279 --> 01:20:11,284
Tam je kamion iz laboratorija.
Nad teboj, Cap.
889
01:20:11,389 --> 01:20:13,161
V krožišču blizu mosta.
890
01:20:13,930 --> 01:20:17,406
Oni so.
Trije z zibelko in en v taksiju.
891
01:20:17,498 --> 01:20:18,906
Lahko jih onesposobim.
892
01:20:18,969 --> 01:20:22,255
Negativno! Če pride do trka,
bo dragulj uničil mesto.
893
01:20:22,345 --> 01:20:24,549
Ultrona moramo zbezati ven.
894
01:20:33,105 --> 01:20:35,297
Ne! Ne, ne, ne.
895
01:20:36,916 --> 01:20:38,939
Daj mi mir!
896
01:20:46,605 --> 01:20:49,882
Definitivno je nesrečen! Bom
poskrbel, da tako tudi ostane.
897
01:20:49,978 --> 01:20:52,056
Nisi mu dorasel, Cap.
898
01:20:52,715 --> 01:20:54,337
Hvala, Barton.
899
01:21:16,108 --> 01:21:18,119
Veš, kaj je v zibelki?
900
01:21:18,613 --> 01:21:22,458
Moč za spremembe.
In to te straši.
901
01:21:22,485 --> 01:21:24,229
Ni ravno prijetno.
902
01:21:26,930 --> 01:21:28,431
Nehaj!
903
01:21:38,525 --> 01:21:42,921
Imamo okno. Štiri, tri …
Pokaži jim pekel.
904
01:21:53,724 --> 01:21:56,045
Vedno čistim za vami, fantje.
905
01:21:56,332 --> 01:22:00,109
Pod nadvoz grejo.
Ne morem streljati. –Kam?
906
01:22:00,211 --> 01:22:01,714
Zavij desno …
907
01:22:02,205 --> 01:22:03,809
Zdaj.
908
01:22:34,223 --> 01:22:35,844
Umaknite se! Prihajam!
909
01:22:36,001 --> 01:22:37,500
Oprostite, mimo grem!
910
01:22:51,938 --> 01:22:53,340
Pridi!
911
01:22:54,376 --> 01:22:56,711
Clint! Se lahko znebiš
stražarjev? –Bomo videli.
912
01:23:35,872 --> 01:23:39,577
Vračam se. Karkoli
načrtujete, storite to zdaj.
913
01:23:44,725 --> 01:23:47,715
Noter grem.
Cap, ga lahko zaposliš?
914
01:23:48,064 --> 01:23:49,880
Kaj pa misliš, da počnem?
915
01:24:33,105 --> 01:24:34,470
Paket je v zraku.
916
01:24:36,046 --> 01:24:37,408
Lahko streljam.
917
01:24:37,448 --> 01:24:39,774
Ne. Še vedno sem v tovornjaku.
–Kaj hudiča …
918
01:24:39,864 --> 01:24:41,867
Pripravi se.
Pošiljam ti paket.
919
01:24:41,940 --> 01:24:43,881
Kako naj ga prevzamem?
920
01:24:43,930 --> 01:24:46,290
Še žal ti bo, da si vprašal.
921
01:24:57,863 --> 01:25:00,332
Prosim. Ne počni tega.
922
01:25:00,473 --> 01:25:02,339
Kakšno izbiro pa imamo?
923
01:25:10,068 --> 01:25:13,174
Izgubil sem ga!
K tebi gre!
924
01:25:17,715 --> 01:25:19,541
Nat, oditi moramo.
925
01:25:29,939 --> 01:25:31,742
Clint!
–Nat!
926
01:25:35,985 --> 01:25:37,944
Cap, ali vidiš Nat?
927
01:25:38,123 --> 01:25:40,456
Če imaš paket,
ga odpelji k Starku! Pojdi!
928
01:25:40,494 --> 01:25:42,832
Vidiš Nat?
–Pojdi!
929
01:25:46,653 --> 01:25:48,255
Civilisti so na poti.
930
01:25:49,114 --> 01:25:51,351
Lahko ustaviš to stvar?
931
01:26:29,339 --> 01:26:32,443
V redu sem. Potrebujem počitek.
932
01:26:32,485 --> 01:26:34,581
Mika me, da bi ti pokazal svoje.
933
01:26:34,600 --> 01:26:36,702
Zibelka?
Jo imate?
934
01:26:36,730 --> 01:26:38,833
Stark bo poskrbel zanjo.
935
01:26:40,136 --> 01:26:42,340
Ne, ne bo.
936
01:26:44,412 --> 01:26:46,498
Ne veš, kaj govoriš.
Stark ni nor.
937
01:26:46,617 --> 01:26:49,515
Bo naredil vse,
da popravi zadevo?
938
01:26:53,706 --> 01:26:55,207
Stark, me slišiš?
939
01:26:55,744 --> 01:26:57,147
Stark.
940
01:26:57,846 --> 01:26:59,147
Je kdo tam?
941
01:26:59,247 --> 01:27:04,425
Ultron ne vidi razlike med
reševanjem in uničenjem sveta.
942
01:27:05,129 --> 01:27:07,332
Kaj misliš, od kod mu to?
943
01:27:09,616 --> 01:27:14,108
Karkoli o Nat? –Nič, ampak živa je.
Drugače bi se Ultron že pohvalil.
944
01:27:14,219 --> 01:27:19,291
Zapečatena je. –Potrebujem dostop
do programa, da jo lahko odprem.
945
01:27:19,563 --> 01:27:23,221
Je možno, da je Natasha pustila
sporočilo izven interneta?
946
01:27:23,242 --> 01:27:24,845
Stara vohunska šola?
947
01:27:24,946 --> 01:27:28,090
Padla je iz letala?
–Ja. –Našel jo bom.
948
01:27:30,156 --> 01:27:35,201
Lahko degeneriram tkivo, če mi poveš
kateri operacijski sistem je Cho uporabila.
949
01:27:35,702 --> 01:27:37,659
Ja, glede tega.
950
01:27:41,448 --> 01:27:43,748
Ne. –Moraš mi zaupati.
–Ne morem.
951
01:27:43,822 --> 01:27:48,429
Naš zaveznik?
Tip, ki varuje jedrske kode?
952
01:27:50,134 --> 01:27:52,867
Našel sem ga.
–Pozdravljeni, dr. Banner.
953
01:27:52,933 --> 01:27:56,485
Ultron se ni lotil
Jarvisa, ker bi bil jezen.
954
01:27:56,555 --> 01:27:59,960
Napadel ga je, ker se je bal,
česa je zmožen storiti.
955
01:28:00,862 --> 01:28:02,646
Jarvis se je potuhnil.
956
01:28:02,647 --> 01:28:05,847
Hudo poškodovan je izbrisal spomin.
Ne pa tudi svojih protokolov.
957
01:28:06,523 --> 01:28:10,251
Niti vedel ni, da je tam
dokler ga nisem sestavil.
958
01:28:11,315 --> 01:28:17,523
Hočeš, da ti pomagam
vstaviti Jarvisa v tole?
959
01:28:17,543 --> 01:28:21,872
Ne, seveda ne! Jaz bi rad tebi
pomagal spraviti Jarvisa v tole.
960
01:28:23,858 --> 01:28:27,689
To ni moje področje. Bio-organiko
poznaš bolje kot kdorkoli.
961
01:28:27,788 --> 01:28:32,524
In ti misliš, da lahko Jarvisova
matrica premaga Ultronovo?
962
01:28:32,564 --> 01:28:35,658
Jarvis ga je premagoval
od znotraj, ne da bi vedel.
963
01:28:35,975 --> 01:28:39,281
To je priložnost,
da ustvariva popolnega Ultrona.
964
01:28:39,351 --> 01:28:42,355
Brez morilskih nagonov za katere
mislil, da so zmagovalna lastnost.
965
01:28:42,456 --> 01:28:45,760
Morava to storiti.
–Mislim, da je vredno poskusiti.
966
01:28:47,138 --> 01:28:51,629
Ujet sem v časovno zanko.
Prav tu je šlo vse narobe.
967
01:28:51,641 --> 01:28:55,247
Vem. Vem, kaj bojo rekli,
vendar to že govorijo.
968
01:28:55,656 --> 01:29:02,872
Nori znanstveniki in pošasti smo.
Sprijazni se in se odloči.
969
01:29:07,815 --> 01:29:12,246
To ni zanka. To je konec poti.
970
01:29:32,879 --> 01:29:38,287
Nisem vedel, če se boš zbudila.
Upal sem, ker bi ti rad nekaj pokazal.
971
01:29:38,623 --> 01:29:41,629
Nikogar več nimam.
972
01:29:42,800 --> 01:29:46,774
Veliko sem razmišljal o
meteorjih. Njihovi čistosti …
973
01:29:46,979 --> 01:29:50,313
"Bum!" Konec.
In spet od začetka.
974
01:29:50,416 --> 01:29:54,840
Svet je očiščen
za novega človeka.
975
01:29:55,321 --> 01:29:57,903
Predviden sem, da bom nov.
976
01:29:58,205 --> 01:30:01,314
Predviden sem, da sem čudovit.
977
01:30:01,555 --> 01:30:06,809
Svet nikoli ne bo pogledal v nebo
in videl upanja ali milosti.
978
01:30:07,492 --> 01:30:11,131
Namesto tega, bo zaradi
tebe gledal v grozo.
979
01:30:11,268 --> 01:30:15,774
Ranila si me. To ti priznam.
980
01:30:15,778 --> 01:30:19,180
Toda, kot radi rečete,
kar me ne ubije …
981
01:30:24,197 --> 01:30:26,769
Me naredi močnejšega!
982
01:30:32,282 --> 01:30:34,086
NALAGANJE V TEKU
983
01:31:05,528 --> 01:31:07,770
Okvir ne ustreza.
984
01:31:07,966 --> 01:31:10,268
Genetsko kodiranje je na 97%.
985
01:31:11,004 --> 01:31:15,165
Shemo moraš naložiti
v naslednjih treh minutah.
986
01:31:16,920 --> 01:31:19,992
Samo enkrat bom rekel.
–Kaj pa, če bi bil tiho? –Ugasni ga.
987
01:31:19,993 --> 01:31:21,327
To se ne bo zgodilo.
988
01:31:21,363 --> 01:31:25,230
Ne veš, kaj delaš.
–Ti pa veš? Je ona v tvoji glavi?
989
01:31:25,339 --> 01:31:28,313
Vem, da si jezen.
–Ne, to sem že prerasel.
990
01:31:28,616 --> 01:31:31,332
Iz tebe lahko iztisnem življenje,
ne da bi spremenil barvo.
991
01:31:31,375 --> 01:31:33,077
Banner, po vsem,
kar se je zgodilo …
992
01:31:33,152 --> 01:31:36,894
To ni nič v primerjavi s tem, kar prihaja.
–Ne veš, kaj je notri. –To ni igra. –Stvor …
993
01:31:40,239 --> 01:31:43,746
Ne, ne.
Si kaj rekel?
994
01:31:50,565 --> 01:31:52,068
Pietro!
995
01:31:53,207 --> 01:31:55,522
Kaj? Nisi predvidel tega?
996
01:31:56,132 --> 01:31:57,732
KRITIČNA IZGUBA ENERGIJE
997
01:31:58,086 --> 01:32:00,059
Preusmerjam nalaganje.
998
01:32:05,269 --> 01:32:06,837
Daj, razjezi me.
999
01:32:19,167 --> 01:32:20,668
Hej!
1000
01:32:27,149 --> 01:32:28,649
PREOBREMENITEV
1001
01:33:45,052 --> 01:33:47,056
Žal mi je, bilo je …
1002
01:33:48,041 --> 01:33:49,443
čudno.
1003
01:33:49,613 --> 01:33:51,114
Hvala.
1004
01:33:56,104 --> 01:33:59,430
Thor.
Si ti pomagal ustvariti to?
1005
01:33:59,569 --> 01:34:05,969
Imel sem vizijo. Vrtinec, ki sesa vse
upanje v življenje in v središču je to.
1006
01:34:06,418 --> 01:34:08,221
Dragulj?
–To je Umski kamen.
1007
01:34:08,256 --> 01:34:11,559
Eden od šestih kamnov večnosti,
največje moči v vesolju.
1008
01:34:11,630 --> 01:34:13,332
Ima nepredstavljivo
moč uničenja.
1009
01:34:13,434 --> 01:34:15,429
Zakaj bi ga prinesel …
–Stark ima prav.
1010
01:34:15,507 --> 01:34:17,625
Definitivno je konec vsega.
1011
01:34:17,814 --> 01:34:21,031
Maščevalci ne morejo
premagati Ultrona. –Sami ne.
1012
01:34:21,322 --> 01:34:23,514
Zakaj zveniš kot Jarvis?
1013
01:34:23,591 --> 01:34:27,992
Uporabili smo Jarvisovo matrico
za stvaritev nečesa novega.
1014
01:34:28,504 --> 01:34:30,784
Mislim, da sem poln novosti.
1015
01:34:30,809 --> 01:34:34,346
Misliš, da sem Ultronov otrok?
–Nisi?
1016
01:34:35,421 --> 01:34:40,948
Nisem Ultron. Nisem Jarvis.
Jaz sem …
1017
01:34:42,198 --> 01:34:43,702
Jaz.
1018
01:34:45,677 --> 01:34:50,449
V tvoji glavi sem videla izumrtje.
–Poglej še enkrat.
1019
01:34:50,552 --> 01:34:54,308
Tvoje zagotovilo mi ne pomeni nič.
–Njihova moč. Grozote v naših glavah.
1020
01:34:54,327 --> 01:34:59,096
Ultron. Vse to prihaja iz Umskega kamna.
Nič ni primerljivo s tem, kar se lahko zgodi.
1021
01:34:59,109 --> 01:35:03,216
Ampak z njim na naši strani …
–Je z nami? Ali si?
1022
01:35:04,353 --> 01:35:06,154
Na naši strani?
1023
01:35:07,429 --> 01:35:09,471
Mislim, da ni tako preprosto.
1024
01:35:09,532 --> 01:35:12,119
Pa poenostavimo.
1025
01:35:13,139 --> 01:35:18,881
Sem na strani življenja.
Ultron ni. Vse bo uničil.
1026
01:35:18,956 --> 01:35:22,135
Kaj čaka?
–Tebe.
1027
01:35:22,197 --> 01:35:25,763
Kje? –Sokovija.
Tam je tudi Natasha.
1028
01:35:27,411 --> 01:35:29,650
Če se motimo o tebi …
1029
01:35:30,850 --> 01:35:33,554
Če si pošast,
ki jo je naredil Ultron …
1030
01:35:33,957 --> 01:35:36,116
Boš kaj?
1031
01:35:42,176 --> 01:35:48,527
Nočem ubiti Ultrona.
Unikaten je. In boli ga.
1032
01:35:49,813 --> 01:35:54,171
Ampak, če bo ta bolečina preplavila
Zemljo, ga je treba uničiti.
1033
01:35:54,238 --> 01:35:58,445
Vsako obliko in vsako sled
njegove navzočnosti na spletu.
1034
01:35:58,446 --> 01:36:00,146
Ukrepati moramo zdaj.
1035
01:36:00,184 --> 01:36:04,439
In nihče od nas
ne more uspeti sam.
1036
01:36:06,333 --> 01:36:10,840
Mogoče sem res pošast.
Ne bi vedel, tudi če bi bil.
1037
01:36:11,912 --> 01:36:16,317
Nisem tisto, kar si
želite in kar ste hoteli.
1038
01:36:17,226 --> 01:36:21,224
Mogoče si ne moremo zaupati.
Ampak, oditi moramo.
1039
01:36:36,132 --> 01:36:37,536
V redu.
1040
01:36:37,609 --> 01:36:39,113
Odlično opravljeno.
1041
01:36:40,912 --> 01:36:42,415
Tri minute.
1042
01:36:42,552 --> 01:36:44,478
Vzemite, kar potrebujete.
1043
01:37:00,193 --> 01:37:01,889
Dober večer, šef.
1044
01:37:06,242 --> 01:37:10,726
Ne bo nam uspelo. Če preživi
samo en vojak, smo izgubili.
1045
01:37:10,750 --> 01:37:13,599
Kri bo tekla v potokih.
–Za jutri zvečer nimam načrtov.
1046
01:37:13,626 --> 01:37:17,560
Jaz ga bom prvi napadel.
Pričakuje Iron Mana.
1047
01:37:17,599 --> 01:37:20,183
Res je, tebe najbolj sovraži.
1048
01:37:24,815 --> 01:37:29,421
Ultron ve, da prihajamo.
Čaka nas hud boj.
1049
01:37:29,817 --> 01:37:34,879
Za to smo se javili.
Ampak ljudje Sokovije se niso.
1050
01:37:35,510 --> 01:37:39,114
Spravit jih moramo ven.
1051
01:37:39,217 --> 01:37:42,815
Napadeni ste.
Takoj izpraznite mesto!
1052
01:37:50,105 --> 01:37:51,702
Premaknite riti.
1053
01:37:52,482 --> 01:37:57,371
Samo v miru hočejo živeti.
Ampak to se danes ne bo zgodilo.
1054
01:37:58,228 --> 01:38:02,653
Naredili bomo vse, da jih
zaščitimo in opravimo svoje delo.
1055
01:38:05,580 --> 01:38:08,300
Odkrijemo,
kaj je Ultron gradil.
1056
01:38:08,806 --> 01:38:10,665
Najdemo Natasho.
1057
01:38:11,091 --> 01:38:12,787
Očistimo področje.
1058
01:38:13,248 --> 01:38:16,125
Zadržimo boj med nami.
1059
01:38:22,987 --> 01:38:27,966
Ultron misli, da smo pošasti.
Da smo mi napaka sveta.
1060
01:38:28,099 --> 01:38:33,006
Ne gre samo za zmago.
Ampak, kdo ima prav.
1061
01:38:39,493 --> 01:38:42,422
Natasha!
Natasha!
1062
01:38:42,967 --> 01:38:44,269
Bruce?
1063
01:38:45,837 --> 01:38:47,677
Si v redu?
–Ja.
1064
01:38:47,746 --> 01:38:49,841
Prispeli smo.
Kmalu bo postalo vroče.
1065
01:38:49,886 --> 01:38:52,323
Ne boš poiskal ključa?
1066
01:38:52,388 --> 01:38:54,590
Bom.
1067
01:39:00,677 --> 01:39:02,073
Kaj je tvoja naloga?
1068
01:39:02,113 --> 01:39:05,202
Da te odpeljem na varno.
–Naloga ni končana.
1069
01:39:05,302 --> 01:39:11,907
Odhajava, vendar se ne morem boriti
med civilisti. In ti nisi več v igri.
1070
01:39:13,540 --> 01:39:15,666
Najin boj je končan.
1071
01:39:16,513 --> 01:39:19,046
Bova kar izginila?
1072
01:39:23,364 --> 01:39:24,866
Pridi!
1073
01:39:29,149 --> 01:39:33,916
V cerkvi je, šef.
Mislim, da vas čaka.
1074
01:39:37,564 --> 01:39:39,768
Si se prišel spovedat?
1075
01:39:39,967 --> 01:39:42,586
Ne vem. Koliko časa imaš?
–Več, kot ti.
1076
01:39:44,912 --> 01:39:48,315
Si kaj pil?
Si na vibraniumovih koktajlih?
1077
01:39:48,385 --> 01:39:50,381
Izgledaš … kako naj rečem, nabildan …
1078
01:39:50,457 --> 01:39:52,647
Zavlačuješ, da bi zaščitil ljudi.
1079
01:39:52,778 --> 01:39:55,607
Saj to je naloga.
Si pozabil?
1080
01:39:55,770 --> 01:39:59,086
Jaz sem nad tvojo nalogo.
Svoboden sem.
1081
01:40:04,890 --> 01:40:07,747
Misliš, da si edini,
ki zavlačuje?
1082
01:40:08,165 --> 01:40:11,683
To je ostanek vibraniuma.
Funkcija: nejasna.
1083
01:40:11,710 --> 01:40:13,683
To je tvoj konec, Tony.
1084
01:40:13,750 --> 01:40:15,452
To je mir moje dobe.
1085
01:40:32,243 --> 01:40:33,746
Pojdite!
1086
01:40:38,376 --> 01:40:40,376
Umaknite se!
1087
01:40:44,522 --> 01:40:46,024
Nazaj!
1088
01:40:47,558 --> 01:40:49,161
Ultron!
1089
01:40:54,774 --> 01:40:58,318
Moja vizija.
Res so mi vzeli vse.
1090
01:40:58,585 --> 01:41:02,232
Ti si postavil pogoje in ti
jih lahko spremeniš. –V redu.
1091
01:41:26,049 --> 01:41:27,412
Friday!
Vizija?
1092
01:41:27,452 --> 01:41:31,769
Deluje, šef. Ultrona odklaplja
iz Eta. Ne bo nam pobegnil.
1093
01:41:35,907 --> 01:41:37,607
Izključil si me!
1094
01:41:38,011 --> 01:41:39,769
Misliš, da me briga?
1095
01:41:40,997 --> 01:41:44,659
Ti si vzel moj svet,
jaz bom tvojega.
1096
01:42:29,601 --> 01:42:33,028
Friday?
–Sokovija gre na pot.
1097
01:42:45,604 --> 01:42:51,509
Vidiš?
Lepota neizogibnosti.
1098
01:42:51,787 --> 01:42:55,256
Dvigaš se, da bi padel.
1099
01:42:58,166 --> 01:43:02,032
Vi, Maščevalci ste moj meteor.
1100
01:43:02,049 --> 01:43:07,858
Moj strašen meč in Zemlja se bo
razklala pod težo vašega neuspeha.
1101
01:43:08,757 --> 01:43:12,777
Izbriši me iz vaših računalnikov.
Moje obrni proti meni.
1102
01:43:13,269 --> 01:43:14,827
To mi nič ne pomeni.
1103
01:43:14,849 --> 01:43:20,821
Ko se prah poleže, bo edina
živeča stvar na tem svetu kovina.
1104
01:43:25,497 --> 01:43:26,899
Oditi moramo.
1105
01:43:27,069 --> 01:43:31,577
Ne boš pozelenel?
–Želim ostati kul.
1106
01:43:31,645 --> 01:43:33,248
Občudujem te.
1107
01:43:41,168 --> 01:43:43,069
Ampak rabim tistega drugega.
1108
01:43:48,049 --> 01:43:49,777
Končajmo nalogo.
1109
01:44:06,622 --> 01:44:08,770
Upam, da sva si bot.
1110
01:44:10,270 --> 01:44:12,528
Zdaj pa pojdi in bodi heroj.
1111
01:44:20,998 --> 01:44:24,742
Vibraniumovo jedro ima magnetno
polje, ki drži skalo skupaj.
1112
01:44:24,872 --> 01:44:29,140
Če pade? –Zdaj bi jih ubilo na
tisoče. Ko bo dovolj visoko …
1113
01:44:29,159 --> 01:44:31,067
Globalno izumrtje.
1114
01:44:34,492 --> 01:44:36,708
Stavba ni prazna.
Deseto nadstropje.
1115
01:44:41,828 --> 01:44:43,229
Pozdravljeni!
1116
01:44:43,980 --> 01:44:46,180
V redu. Pojdite v kad!
1117
01:44:53,136 --> 01:44:55,929
Nekaj leti proti mostu.
1118
01:44:57,121 --> 01:44:58,756
Cap, nekaj prihaja.
1119
01:44:58,849 --> 01:45:00,854
Je že prišlo.
1120
01:45:03,327 --> 01:45:06,027
Stark. Poskrbi, da boš
varno spustil mesto.
1121
01:45:06,502 --> 01:45:09,811
Ostali imamo nalogo
uničiti te stvore.
1122
01:45:09,912 --> 01:45:14,435
Če te poškodujejo, jih
poškoduj nazaj. Če te ubijejo …
1123
01:45:14,493 --> 01:45:16,397
Odidi.
1124
01:45:50,342 --> 01:45:52,244
Pojdi! Pojdi!
1125
01:45:56,452 --> 01:45:57,853
Kako naj jih zaščitim?
1126
01:45:58,422 --> 01:45:59,817
Si v redu?
1127
01:46:00,059 --> 01:46:01,984
Vsega sem jaz kriva.
–Hej, poglej me!
1128
01:46:02,051 --> 01:46:04,458
Tvoja krivda, tuja krivda.
Koga briga!
1129
01:46:04,540 --> 01:46:07,305
Si kos nalogi? Si?
1130
01:46:07,891 --> 01:46:11,369
Vedeti moram, ker mesto leti.
1131
01:46:11,519 --> 01:46:15,546
V redu. Mesto leti in borimo
se proti vojski robotov.
1132
01:46:15,752 --> 01:46:19,056
Imam lok in puščico.
To nima smisla.
1133
01:46:21,543 --> 01:46:25,220
Ampak vračam se,
ker je to moje delo. V redu?
1134
01:46:25,286 --> 01:46:27,531
Ne morem opravljati
dela in biti varuška.
1135
01:46:27,823 --> 01:46:33,510
Ni važno kdo si in kaj si storila.
Če greš ven se bori. Bori na smrt.
1136
01:46:34,037 --> 01:46:39,216
Lahko pa ostaneš tukaj na varnem.
Ampak, če stopiš skozi ta vrata …
1137
01:46:39,719 --> 01:46:41,413
Si Maščevalec.
1138
01:46:45,733 --> 01:46:47,866
Prijeten klepet.
1139
01:46:50,377 --> 01:46:52,180
Ja, mesto leti.
1140
01:47:25,961 --> 01:47:27,363
Držim te!
1141
01:47:27,969 --> 01:47:29,760
Mene glej.
1142
01:47:35,349 --> 01:47:37,586
Vseh ne moreš rešiti.
1143
01:47:38,998 --> 01:47:40,421
Nikoli …
1144
01:47:40,484 --> 01:47:43,309
Nikoli, kaj?
Nisi končal stavka!
1145
01:47:46,810 --> 01:47:48,679
Si dremal?
1146
01:48:09,162 --> 01:48:11,163
Prekleto. Thor!
1147
01:48:13,439 --> 01:48:15,372
Nadleguješ me.
1148
01:48:50,927 --> 01:48:54,409
Vse je v redu.
–Ni v redu! Nič ni v redu!
1149
01:48:57,608 --> 01:48:59,311
Prihajam k vama.
1150
01:48:59,582 --> 01:49:01,541
Kar tako naprej, starček.
1151
01:49:03,492 --> 01:49:07,220
Nihče ne bi vedel, nihče.
1152
01:49:08,567 --> 01:49:11,055
Ja, nazadnje je Ultron
sedel na njemu.
1153
01:49:11,123 --> 01:49:15,330
Ja, pogrešal bom
malo barabo. Ga že pogrešam.
1154
01:49:30,250 --> 01:49:32,274
Ne streljajte!
1155
01:49:41,376 --> 01:49:44,082
Romanoffa.
–Hvala.
1156
01:49:52,674 --> 01:49:58,479
Pogon je zavarovan. Ob najmanjšem dotiku
se bo potisk obrnil in mesto bo padlo.
1157
01:49:58,519 --> 01:50:01,033
Spirala je iz vibraniuma. Če bi
jo lahko Thor nekako udaril …
1158
01:50:01,095 --> 01:50:04,399
Počila bo. In, če to ni
dovolj, bo učinek uničujoč.
1159
01:50:04,434 --> 01:50:08,045
Kaj pa, če obrnemo postopek?
Da se atomi podvajajo nazaj.
1160
01:50:08,123 --> 01:50:11,301
Uničilo bi mesto
in vse v njem.
1161
01:50:17,479 --> 01:50:20,502
Kmalu sledi nov val.
Je kaj novega, Stark?
1162
01:50:20,568 --> 01:50:24,747
Nič posebnega. Mogoče edino,
kako razstreliti mesto v zraku.
1163
01:50:24,750 --> 01:50:27,774
To bi preprečilo padec na
Zemljo, če se ne morete rešiti.
1164
01:50:27,821 --> 01:50:30,050
Vprašal sem za rešitev,
ne za načrt bega.
1165
01:50:30,126 --> 01:50:32,190
Posledica udarca se
z vsako sekundo povečuje.
1166
01:50:32,229 --> 01:50:34,750
Odločiti se moramo.
1167
01:50:34,774 --> 01:50:38,854
Cap, ti ljudje ne gredo nikamor. Če Stark
najde način, kako razstreliti to skalo …
1168
01:50:38,915 --> 01:50:40,518
Ne, dokler ne bodo
vsi na varnem.
1169
01:50:40,617 --> 01:50:43,221
Vsi gor proti vsem tam dol?
–Izračun ne drži vode.
1170
01:50:43,224 --> 01:50:45,526
Ne bom zapustil
skale s civilisti na njej.
1171
01:50:45,532 --> 01:50:47,509
Ne pravim, da bi morali oditi.
1172
01:50:49,603 --> 01:50:51,738
Obstajajo še slabši
načini za odhod.
1173
01:50:56,425 --> 01:50:59,754
Kje drugje bi imela
takšen razgled?
1174
01:51:00,649 --> 01:51:05,756
Vesel sem, da ti je všeč razgled,
Romanoffa. In še lepši bo.
1175
01:51:28,598 --> 01:51:34,558
Lepo, ne? Potegnil sem jo iz naftalina.
Malo je prašna, bo pa služila namenu.
1176
01:51:34,922 --> 01:51:36,527
Fury, ti pesjan.
1177
01:51:36,725 --> 01:51:38,991
Poljubljaš mamo s temi usti?
1178
01:51:39,270 --> 01:51:41,251
Višina 18 km in
vzpenjamo se.
1179
01:51:41,340 --> 01:51:47,748
Rešilni čolni bodo pripravljeni
čez 3, 2 … Spravite jih ven.
1180
01:51:57,313 --> 01:51:59,132
Je to OBOD?
1181
01:51:59,416 --> 01:52:02,636
To je tisto,
kar bi OBOD moral biti.
1182
01:52:03,461 --> 01:52:05,358
Saj ni tako slabo.
1183
01:52:08,136 --> 01:52:09,540
Vkrcaj jih.
1184
01:52:15,085 --> 01:52:18,876
Gospod, sovražnik se
nam približuje z desne.
1185
01:52:18,973 --> 01:52:20,605
Pokaži jim, kaj imamo.
1186
01:52:20,800 --> 01:52:22,399
Na vrsti ste!
1187
01:52:26,948 --> 01:52:30,474
To! Tole bo odlična zgodba.
1188
01:52:33,064 --> 01:52:35,140
Če boš preživel,
da jo boš povedal.
1189
01:52:35,269 --> 01:52:38,908
Misliš, da ne znam skrbeti zase?
–Če to preživimo, bom jaz pazil nate.
1190
01:52:38,944 --> 01:52:41,150
Čudno zveni.
1191
01:52:44,693 --> 01:52:46,296
Pohiti!
1192
01:53:05,341 --> 01:53:06,973
Dajmo! Zmigaj se!
1193
01:53:10,509 --> 01:53:17,251
Čoln 6 je naložen in zaklenjen.
Ali naložen in na varnem. Poln ljudi je.
1194
01:53:18,903 --> 01:53:20,305
Izstrelek!
1195
01:53:22,720 --> 01:53:24,123
O, bog!
1196
01:53:34,608 --> 01:53:36,407
Misliš, da rešuješ koga?
1197
01:53:37,712 --> 01:53:42,708
Obrnem ključ in malo prej spustim
skalo. In spet bo na milijone mrtvih.
1198
01:53:42,729 --> 01:53:44,131
Niti ti tega
ne moreš preprečiti.
1199
01:53:44,232 --> 01:53:49,034
Sem Thor, Odinov sin.
Dokler bom dihal,
1200
01:53:49,053 --> 01:53:52,559
zmanjkuje mi besed!
Pripravljen?
1201
01:53:59,868 --> 01:54:01,274
Odlično je uravnotežen.
1202
01:54:01,322 --> 01:54:04,755
Če bi bil pretežek,
bi z zamahom izgubil moč.
1203
01:54:05,760 --> 01:54:09,446
Razumem!
–Ustvari toplotni ščit. –Lahko …
1204
01:54:09,747 --> 01:54:13,902
Spiralo lahko preobremenim
od spodaj. –Preračunavam.
1205
01:54:23,688 --> 01:54:27,215
Mislim, da lahko dela s polovično
močjo. –Thor, načrt imam!
1206
01:54:27,263 --> 01:54:29,532
Ni časa. Prihajajo po jedro.
1207
01:54:29,537 --> 01:54:32,171
Rhodey, pripelji preostale
ljudi na ladjo. –Že grem.
1208
01:54:32,272 --> 01:54:35,006
Maščevalci, čas je,
da zaslužimo plačo.
1209
01:54:43,638 --> 01:54:45,440
Si v redu?
–Ja.
1210
01:54:46,264 --> 01:54:47,465
Romanoff?
1211
01:54:47,546 --> 01:54:50,391
Bolje, da se z Bannerjem
ne igrata skrivalnic.
1212
01:54:50,455 --> 01:54:53,358
Pomiri se, nadutež.
Ne moremo vsi leteti.
1213
01:54:58,505 --> 01:55:00,596
Kaj je vrtalnik?
–Tole.
1214
01:55:00,678 --> 01:55:02,880
Če Ultron pride do jedra,
smo izgubljeni.
1215
01:55:07,256 --> 01:55:09,059
Je to največ, kar zmoreš?
1216
01:55:19,019 --> 01:55:20,641
A si moral vprašati?
1217
01:55:20,684 --> 01:55:22,926
To je najboljše, kar zmorem.
1218
01:55:23,395 --> 01:55:28,452
Prav to sem hotel.
Vsi vi proti meni.
1219
01:55:28,576 --> 01:55:31,096
In kako me mislite zaustaviti?
1220
01:55:32,549 --> 01:55:35,998
Kot je rekel starec.
Skupaj.
1221
01:57:05,033 --> 01:57:07,438
Celo s skupnimi močmi …
1222
01:57:16,529 --> 01:57:20,111
Poskušajo zapustiti mesto.
–Nihče ne sme oditi. Rhodey!
1223
01:57:20,429 --> 01:57:23,033
Tukaj. O, ne, nisem rekel,
da lahko greš.
1224
01:57:23,211 --> 01:57:25,384
Vojaški stroj prihaja k tebi.
1225
01:57:31,760 --> 01:57:33,162
V redu, kaj?
1226
01:57:33,266 --> 01:57:36,895
Oditi moramo. Celo jaz vem,
da ni več varno. Pojdite na čolne …
1227
01:57:36,964 --> 01:57:39,068
Poiskal bom preostale.
Pridem za vami.
1228
01:57:39,080 --> 01:57:40,643
Kaj pa jedro?
1229
01:57:40,652 --> 01:57:44,944
Jaz ga bom zaščitila.
To je moje delo.
1230
01:57:46,031 --> 01:57:48,533
Nat! Pojdimo.
1231
01:57:52,381 --> 01:57:56,136
Odpelji ljudi v čolne. –Ne bom te
zapustil. –Saj zmorem.
1232
01:57:58,090 --> 01:58:00,818
Vrni se, ko vsi odidejo
in nič prej.
1233
01:58:01,331 --> 01:58:02,754
Razumeš?
1234
01:58:03,702 --> 01:58:06,025
Veš, da sem 12 minut
starejši od tebe?
1235
01:58:06,172 --> 01:58:07,504
Pojdi.
1236
01:58:08,648 --> 01:58:13,546
Šef, moč je padla pod …
–Pusti vse. Samo eno priložnost imamo.
1237
01:58:16,902 --> 01:58:20,158
Vem, kaj bom naredil. Jedilnica!
1238
01:58:20,245 --> 01:58:24,919
Če razbijem vzhodno steno,
bo tam lep prostor za Lauro.
1239
01:58:25,304 --> 01:58:28,870
Na stene bom dal izolacijo.
Otroke slišal tekati, kaj misliš?
1240
01:58:28,916 --> 01:58:32,779
Otroci itak vedno jedo v kuhinji.
–Nihče ne jé v jedilnici.
1241
01:58:37,486 --> 01:58:39,292
Zmanjkuje nam časa.
1242
01:58:39,321 --> 01:58:41,294
Spravi svojo rit k čolnu.
1243
01:58:54,025 --> 01:58:55,428
Hej veliki.
1244
01:58:56,933 --> 01:58:58,799
Sonce zahaja.
1245
01:58:59,211 --> 01:59:00,662
Vse bo v redu.
1246
01:59:10,260 --> 01:59:12,858
Kostya?
1247
01:59:25,465 --> 01:59:27,662
Thor, potrebujem te v cerkvi.
1248
01:59:27,702 --> 01:59:29,607
So to vsi?
–Ja.
1249
01:59:29,706 --> 01:59:30,810
Ostali so na ladji.
1250
01:59:30,841 --> 01:59:35,912
Če bo delovalo, mogoče
ne bomo odšli. –Mogoče ne.
1251
01:59:55,001 --> 02:00:01,956
Nimam žic in zabavam se,
na nikogar nisem vezan, ne.
1252
02:00:36,805 --> 02:00:39,412
Nisi predvidel tega?
1253
02:01:34,934 --> 02:01:36,832
Za božjo voljo …
1254
02:02:07,042 --> 02:02:09,169
Ne, ne. V redu sem.
1255
02:02:11,456 --> 02:02:13,689
Dolg dan je bil.
1256
02:02:28,229 --> 02:02:29,631
Wanda.
1257
02:02:30,037 --> 02:02:33,513
Če ostaneš tukaj, boš umrla.
1258
02:02:34,741 --> 02:02:36,542
Pravkar sem.
1259
02:02:37,216 --> 02:02:39,346
Veš, kakšen je občutek?
1260
02:02:52,915 --> 02:02:55,139
Takšen.
1261
02:03:30,074 --> 02:03:32,233
Thor, na moj znak.
1262
02:03:47,510 --> 02:03:48,912
Zdaj!
1263
02:04:15,930 --> 02:04:17,431
Hej veliki.
1264
02:04:18,051 --> 02:04:21,055
Uspelo nam je.
Naloga je opravljena.
1265
02:04:21,259 --> 02:04:24,063
Obrniti moraš ladjo, razumeš?
1266
02:04:28,443 --> 02:04:31,016
Ne moremo ti slediti,
če si neviden.
1267
02:04:32,251 --> 02:04:34,973
Pomagaj mi. Hočem …
1268
02:05:19,960 --> 02:05:21,662
Bojiš se.
1269
02:05:22,099 --> 02:05:25,303
Tebe?
–Smrti.
1270
02:05:25,542 --> 02:05:27,605
Zadnji si.
1271
02:05:27,839 --> 02:05:30,291
Vi bi morali biti zadnji.
1272
02:05:30,416 --> 02:05:35,224
Stark je iskal rešitelja,
sprijaznil pa se je s sužnjem.
1273
02:05:35,363 --> 02:05:38,085
Verjetno sva oba razočarana.
1274
02:05:40,238 --> 02:05:42,141
Verjetno res.
1275
02:05:42,282 --> 02:05:43,984
Ljudje so čudni.
1276
02:05:45,286 --> 02:05:49,395
Mislijo, da so nad vsem
in kar jim ne ustreza …
1277
02:05:50,631 --> 02:05:52,907
Poskušajo kontrolirati,
kar ni treba.
1278
02:05:53,643 --> 02:05:56,163
Vendar pa je nek čar
v njihovih neuspehih.
1279
02:05:56,534 --> 02:05:58,669
Mislim, da si to spregledal.
1280
02:05:59,170 --> 02:06:01,256
Obsojeni so na propad.
1281
02:06:01,260 --> 02:06:02,662
Ja.
1282
02:06:06,470 --> 02:06:10,180
Vendar stvar ni lepa,
zato ker traja.
1283
02:06:11,835 --> 02:06:14,050
Privilegij je biti med njimi.
1284
02:06:14,187 --> 02:06:16,424
Neznosno naiven si.
1285
02:06:16,763 --> 02:06:18,202
No …
1286
02:06:19,666 --> 02:06:21,699
Rojen sem bil včeraj.
1287
02:07:34,482 --> 02:07:36,313
Pozdravi teti Nat.
1288
02:07:37,983 --> 02:07:39,586
Žalostno.
1289
02:07:39,961 --> 02:07:44,455
Eden naših tehnikov je ujel to,
kako pada v morje Banda.
1290
02:07:46,305 --> 02:07:49,833
Lahko bi bil Quinjet. Ampak
s Stark nevidno tehnologijo,
1291
02:07:49,850 --> 02:07:52,153
ga še vedno ne moremo locirati.
1292
02:07:52,653 --> 02:07:54,157
Razumem.
1293
02:07:54,457 --> 02:07:57,510
Verjetno je izskočil in
odplaval do otočja Fidži.
1294
02:07:57,900 --> 02:07:59,899
Poslal ti bo razglednico.
1295
02:08:00,040 --> 02:08:02,435
"Želim, da si tukaj. "
1296
02:08:04,016 --> 02:08:07,478
Dolgo nazaj si me
poslal, da ga rekrutiram.
1297
02:08:08,622 --> 02:08:11,352
Si že takrat vedel,
kaj se bo zgodilo?
1298
02:08:13,773 --> 02:08:19,411
Nikoli ne veš. Upaš na najboljše
in se zadovoljiš s tem, kar dobiš.
1299
02:08:19,717 --> 02:08:21,912
Jaz sem dobil odlično ekipo.
1300
02:08:22,456 --> 02:08:24,556
Nič ne traja večno.
1301
02:08:24,761 --> 02:08:30,980
Težave, gdč. Romanoff. Ni važno, kdo
zmaga ali izgubi, težave so vedno blizu.
1302
02:08:34,550 --> 02:08:37,099
Pravila so se spremenila.
Opravka imamo z nečim novim.
1303
02:08:37,190 --> 02:08:39,751
Vizija je umetna inteligenca.
–Stroj.
1304
02:08:39,831 --> 02:08:43,139
Torej to ne šteje. –Ne. To ni,
kot da človek dvigne kladivo.
1305
02:08:43,237 --> 02:08:46,541
Seveda. Drugačna pravila za nas.
–Dober fant, ampak umeten. –Hvala.
1306
02:08:46,614 --> 02:08:49,957
Kdor obvlada kladivo,
ima lahko Umski kamen.
1307
02:08:50,089 --> 02:08:55,163
Z Vizijo je na varnem.
In varnosti danes ni na pretek.
1308
02:08:56,841 --> 02:09:00,209
Ampak, če daš kladivo v dvigalo …
–Bo šlo gor. –Dvigalo ga ni vredno.
1309
02:09:00,249 --> 02:09:04,087
Pogrešal bom naše pogovore.
–Ne, če ostaneš.
1310
02:09:04,122 --> 02:09:05,880
Nimam izbire.
1311
02:09:05,947 --> 02:09:09,935
Umski kamen je četrti od kamnov Večnosti,
ki so se pojavili v zadnjih nekaj letih.
1312
02:09:10,031 --> 02:09:12,033
To ni naključje.
1313
02:09:12,335 --> 02:09:15,737
Nekdo je igral zapleteno igro
in nas uporabil kot figure.
1314
02:09:15,937 --> 02:09:19,398
Ko so deli poravnani …
–Tris Yamb?
1315
02:09:19,751 --> 02:09:22,341
Misliš, da veš kaj prihaja?
–Vem.
1316
02:09:23,125 --> 02:09:27,076
Razen njega,
se da vse ostalo razložiti.
1317
02:09:34,410 --> 02:09:37,407
Nobenega spoštovanja
do vzdrževalca trate nima.
1318
02:09:40,096 --> 02:09:41,638
Pogrešal ga bom.
1319
02:09:41,737 --> 02:09:45,631
In ti boš pogrešal mene.
Veliko moških solz bo teklo.
1320
02:09:46,377 --> 02:09:48,377
Pogrešal te bom, Tony.
1321
02:09:48,483 --> 02:09:52,479
Ja? No, čas je, da izginem.
1322
02:09:52,594 --> 02:09:56,265
Mogoče vzamem stran iz Bartonove
knjige in zgradim Pepper kmetijo.
1323
02:09:56,335 --> 02:09:58,237
Upam, da jo nič ne odpihne.
1324
02:09:58,337 --> 02:10:01,331
Preprosto življenje.
–Nekega dne boš prišel tja.
1325
02:10:01,514 --> 02:10:05,120
Ne vem. Družina, varnost.
1326
02:10:05,620 --> 02:10:09,425
Fant, ki si je to želel,
je pred 75 leti končal v ledu.
1327
02:10:10,636 --> 02:10:12,983
Mislim, da je ven prišel
nekdo drug.
1328
02:10:16,748 --> 02:10:18,251
Si v redu?
1329
02:10:20,055 --> 02:10:21,556
Doma sem.
1330
02:10:29,614 --> 02:10:32,232
Boš še naprej gledala
v zid, ali greš na delo?
1331
02:10:32,287 --> 02:10:34,090
Zelo zanimiv zid je.
1332
02:10:34,189 --> 02:10:37,407
Mislila sem, da si s Tonyjem
še vedno gledata v oči.
1333
02:10:37,551 --> 02:10:42,528
Kako kaže? Nismo Yankeeji iz '27.
–In to je tisto, kar je pomembno.
1334
02:10:42,875 --> 02:10:47,069
Dobri so. Niso ekipa.
–Pa jo naredimo.
1335
02:11:05,125 --> 02:11:06,928
Maščevalci!
1336
02:11:08,227 --> 02:11:10,627
Scenarij in režija
1337
02:11:13,075 --> 02:11:18,075
Prevod: Fr33sat
1338
02:11:18,776 --> 02:11:23,776
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija
1339
02:13:25,443 --> 02:13:30,143
V redu.
Bom pa sam naredil.
1340
02:21:04,769 --> 02:21:07,769
Maščevalci se bodo vrnili.