1 00:00:42,616 --> 00:00:46,769 Vsi na položaje. To ni vaja. 2 00:00:46,915 --> 00:00:48,778 Napadeni smo. 3 00:00:49,510 --> 00:00:51,375 Napadeni smo. 4 00:01:52,365 --> 00:01:54,628 Sranje! –Pazi na besede! 5 00:01:54,838 --> 00:01:56,726 Jarvis, kako izgleda od zgoraj? 6 00:01:56,826 --> 00:02:00,092 Objekt je zaščiten z nekakšnim energetskim poljem. 7 00:02:00,617 --> 00:02:05,285 Tehnologija je naprednejša od vseh do sedaj zavzetih Hydrinih baz. 8 00:02:07,398 --> 00:02:12,380 Lokijevo žezlo mora biti tukaj. Strucker ne bi uspel zgraditi obrambe brez njega. 9 00:02:12,480 --> 00:02:14,503 Tole bo hitro končano. 10 00:02:25,479 --> 00:02:28,576 Hitro traja že malo predolgo, fantje. 11 00:02:32,994 --> 00:02:36,063 Izgleda, da smo izgubili faktor presenečenja. 12 00:02:37,341 --> 00:02:41,100 Ne bo nihče omenil, da je Cap komentiral moj besedni zaklad? 13 00:02:41,200 --> 00:02:42,601 Saj vem. 14 00:02:48,622 --> 00:02:50,184 Zdrsnil mi je. 15 00:02:51,388 --> 00:02:54,592 RAZISKOVALNA BAZA HYDRA SOKOVIA, VZHODNA EVROPA 16 00:02:55,794 --> 00:02:57,199 Kdo je ukazal napad? 17 00:02:57,296 --> 00:03:03,146 G. Strucker, Maščevalci so pristali v gozdu in stražar se je prestrašil. 18 00:03:03,247 --> 00:03:05,057 Zagotovo iščejo žezlo. 19 00:03:05,841 --> 00:03:08,004 Jih lahko zadržimo? –To so Maščevalci! 20 00:03:08,105 --> 00:03:10,557 Pošlji preostale tanke. –Da, gospod. 21 00:03:10,648 --> 00:03:15,890 Streljaj na šibke. Tam bodo zbrani in bližje cilju. 22 00:03:16,498 --> 00:03:20,450 Vse, kar smo dosegli … Smo na pragu največjega dosežka … 23 00:03:20,551 --> 00:03:22,932 Pokažimo jim, kaj smo dosegli. 24 00:03:23,345 --> 00:03:25,040 Pošljimo dvojčka. 25 00:03:25,426 --> 00:03:29,484 Prezgodaj je še. –Za to sta se javila. 26 00:03:29,722 --> 00:03:31,966 Moji možje jih lahko zadržijo. 27 00:03:39,686 --> 00:03:41,866 Gospod, mesto je napadeno. 28 00:03:44,794 --> 00:03:50,421 Struckerju ni mar za civilne žrtve. Pošlji Železno legijo. 29 00:03:54,684 --> 00:03:58,015 Področje ni varno. Prosimo, umaknite se. 30 00:03:58,361 --> 00:04:00,122 Tukaj smo, da pomagamo. 31 00:04:00,966 --> 00:04:04,473 Področje ni varno. Prosimo, umaknite se. 32 00:04:04,889 --> 00:04:06,390 Prosimo, umaknite se. 33 00:04:06,414 --> 00:04:10,914 Želimo se izogniti nepotrebnim žrtvam. Obvestili vas bomo, ko bo konflikt končan. 34 00:04:11,190 --> 00:04:13,053 Tukaj smo, da pomagamo. 35 00:04:15,402 --> 00:04:17,465 Tukaj smo, da pomagamo. 36 00:04:17,876 --> 00:04:19,614 Ne bomo vas ubogali. 37 00:04:20,114 --> 00:04:23,921 Američani so poslali svoje cirkuške spake, da nas preizkušajo. 38 00:04:24,121 --> 00:04:27,335 Nazaj jih bomo poslali v vrečah. 39 00:04:28,864 --> 00:04:32,044 Brez predaje! –Brez predaje! 40 00:04:32,979 --> 00:04:35,349 Predal se bom. 41 00:04:35,547 --> 00:04:40,469 Vse izbriši. Če damo Maščevalcem orožje, ne bodo prišli niti blizu … 42 00:04:40,570 --> 00:04:42,664 Dvojčka! –Nista še pripravljena … 43 00:04:42,765 --> 00:04:47,407 Ne, ne. Mislim … dvojčka! 44 00:05:13,039 --> 00:05:15,077 Nisi videl, kaj prihaja? 45 00:05:21,590 --> 00:05:23,092 Clint! 46 00:05:25,950 --> 00:05:28,698 Izboljšani so na terenu. –Zadeli so Clinta! 47 00:05:32,448 --> 00:05:34,704 Bi kdo poskrbel za ta bunker? 48 00:05:38,363 --> 00:05:39,744 Hvala. 49 00:05:46,380 --> 00:05:49,275 Stark, noter moramo. 50 00:05:49,589 --> 00:05:51,111 Približujem se. 51 00:05:53,931 --> 00:05:56,036 Jarvis, se približujem? 52 00:05:56,755 --> 00:05:58,476 Vidiš vir napajanja ščita? 53 00:05:58,577 --> 00:06:01,125 Pod severnim stolpom je prehod. 54 00:06:01,226 --> 00:06:03,582 Dobro, nekako se bom prebil. 55 00:06:11,171 --> 00:06:13,298 Dvižni most je spuščen. 56 00:06:17,121 --> 00:06:19,709 Izboljšan? –Skoraj neviden je. 57 00:06:20,008 --> 00:06:22,332 Vse igralce smo že srečali, toda kaj takega še nisem videl. 58 00:06:22,433 --> 00:06:24,100 Pravzaprav ga sploh nisem videl. 59 00:06:24,102 --> 00:06:26,609 Clint je hudo poškodovan. Umaknimo se. 60 00:06:26,700 --> 00:06:29,515 Bartona lahko odpeljem do letala. Prej ko odidemo, bolje bo. 61 00:06:29,616 --> 00:06:31,818 S Starkom zavarujta žezlo. –Razumem. 62 00:06:33,525 --> 00:06:36,902 Tarče so poravnane. –Saj so vznemirjeni. 63 00:06:40,770 --> 00:06:42,527 Najdi žezlo. 64 00:06:42,628 --> 00:06:45,590 In za božjo voljo, pazi na besede! 65 00:06:46,688 --> 00:06:49,079 Tole ne bo kmalu pozabljeno. 66 00:06:54,109 --> 00:06:56,811 Fantje, prenehajte. Pogovoriti se moramo. 67 00:06:59,941 --> 00:07:02,116 Prijeten pogovor. –Ne ravno. 68 00:07:08,741 --> 00:07:10,743 Rezervni način dela. 69 00:07:12,534 --> 00:07:15,193 Jarvis, saj veš. Hočem vse. 70 00:07:15,292 --> 00:07:17,594 Vse kopiraj v poveljstvo. 71 00:07:21,037 --> 00:07:23,041 Končali smo. 72 00:07:23,577 --> 00:07:25,729 Čas je, da uspavaš Bannerja. 73 00:07:28,555 --> 00:07:31,207 Stavim, da to ni vse. 74 00:07:31,813 --> 00:07:34,815 Jarvis. Daj mi hitro IR skeniranje sobe. 75 00:07:34,914 --> 00:07:40,621 Zid za vami. Zaznavam kovinske ojačitve in pretok zraka. 76 00:07:41,707 --> 00:07:44,924 Prosim, naj bodo skrivna vrata. Naj bodo skrivna vrata … 77 00:08:02,270 --> 00:08:04,188 Hej, velikan. 78 00:08:07,349 --> 00:08:09,407 Sonce zahaja. 79 00:09:12,267 --> 00:09:14,089 Baron Strucker. 80 00:09:14,189 --> 00:09:16,708 Hydrin sovražnik številka ena. 81 00:09:17,008 --> 00:09:19,675 Tehnično, sem sovražnik OBOD-a. 82 00:09:19,774 --> 00:09:23,787 Tehnično si brezposeln. Kje je Lokijevo žezlo? 83 00:09:24,086 --> 00:09:26,599 Ne skrbi, vem ko sem poražen. 84 00:09:26,700 --> 00:09:29,524 Saj boš omenil, da sem sodeloval? 85 00:09:29,623 --> 00:09:32,766 Bom dodal takoj za "nezakoniti poskusi na ljudeh. " 86 00:09:33,249 --> 00:09:35,043 Koliko jih je? 87 00:09:39,628 --> 00:09:43,100 Še enega Izboljšanega imamo. Ženska. Ne ukrepajte. 88 00:09:44,440 --> 00:09:45,917 Hitrejši moraš biti od … 89 00:09:50,485 --> 00:09:52,105 Fantje, imam Struckerja. 90 00:09:52,206 --> 00:09:56,541 Ja, jaz imam nekaj večjega. 91 00:10:19,355 --> 00:10:21,256 Thor. 92 00:10:21,461 --> 00:10:23,498 Gledam v nagrado. 93 00:11:13,117 --> 00:11:16,821 Lahko bi nas rešil. 94 00:11:24,528 --> 00:11:27,499 Zakaj nisi naredil več? 95 00:12:03,969 --> 00:12:06,819 Bova dovolila, da ga vzame? 96 00:12:15,434 --> 00:12:18,639 MAŠČEVALCI 97 00:12:18,839 --> 00:12:22,643 ULTRONOVA DOBA 98 00:12:57,492 --> 00:12:59,859 Uspavanka je delovala. 99 00:13:01,436 --> 00:13:03,619 Nisem pa pričakoval kode "zeleno". 100 00:13:03,719 --> 00:13:07,511 Če ne bi bil tam, bi bilo dvakrat več žrtev. 101 00:13:07,649 --> 00:13:10,718 Moj najboljši prijatelj bi bil samo drag spomin. 102 00:13:11,016 --> 00:13:15,604 Včasih to, kar bi rad slišal ni ravno tisto, kar želim slišati. 103 00:13:15,905 --> 00:13:18,782 Kdaj mi boš zaupal? 104 00:13:19,642 --> 00:13:21,797 Saj ne, da ti ne zaupam. 105 00:13:22,850 --> 00:13:25,061 Thor, poročilo za Hulka? 106 00:13:25,160 --> 00:13:28,949 Vrata pekla so polna krikov njegovih žrtev. 107 00:13:30,104 --> 00:13:32,613 Ampak ne krikov mrtvih. Seveda, da ne. Ne, to so 108 00:13:32,714 --> 00:13:39,995 kriki ranjenih. Jokanje in stokanje ob izpahlih gležnjih in zlomih. 109 00:13:40,095 --> 00:13:44,954 Banner, dr. Cho je na poti iz Seula. Gre lahko v tvoj laboratorij? 110 00:13:45,052 --> 00:13:47,138 Seveda, pot pozna. –Hvala. 111 00:13:47,141 --> 00:13:49,833 Naj se pripravi. Barton potrebuje popolno nego. 112 00:13:49,934 --> 00:13:52,857 Odlično, gospod. –Jarvis, prevzemi let. –Da, gospod. 113 00:13:53,257 --> 00:13:55,329 Smer pristanka nastavljena. 114 00:13:55,863 --> 00:14:00,045 Dober občutek, ne? Iščeš ga, odkar je OBOD uničen. 115 00:14:00,145 --> 00:14:02,581 Saj ne, da nisem užival v majhnih zabavah zbliževanja, ampak … 116 00:14:02,681 --> 00:14:04,897 To je že preveč blizu. 117 00:14:05,184 --> 00:14:07,498 Čim prej ugotovimo za kaj se uporablja. 118 00:14:07,599 --> 00:14:11,355 Ne mislim kot orožje. Od kdaj je Strucker sposoben izboljšati ljudi? 119 00:14:11,455 --> 00:14:15,041 Z Bannerjem ga bova pregledala, preden ga odneseš v Asgard. Se strinjaš? 120 00:14:15,141 --> 00:14:19,244 Še nekaj dni je do poslovilne zabave. Saj boš ostal, kajne? 121 00:14:19,445 --> 00:14:22,830 Seveda. Zmago moramo proslaviti. 122 00:14:23,031 --> 00:14:25,276 Seveda, kdo si ne želi uživati. Kapetan? 123 00:14:25,374 --> 00:14:30,652 Upam, da to pokonča Chitaurije in Hydro. Torej, uživajmo. 124 00:15:03,254 --> 00:15:05,493 Laboratorij je pripravljen, šef. 125 00:15:05,594 --> 00:15:10,747 V resnici je on šef. Jaz samo financiram in oblikujem, tako da vsi izgledajo kul. 126 00:15:10,848 --> 00:15:13,964 Kaj je s Struckerjem? –NATO ga ima. –In Izboljšana? 127 00:15:13,988 --> 00:15:16,945 Wanda in Pietro Maximoff. Dvojčka. 128 00:15:17,043 --> 00:15:20,065 Siroti od desetega leta, ko se je zrušil strop v njihovi zgradbi. 129 00:15:20,162 --> 00:15:22,166 Sokovija je imela težko zgodovino. 130 00:15:22,300 --> 00:15:26,291 Nič posebnega, razen da so vsi posebni. 131 00:15:26,344 --> 00:15:30,511 Sposobnosti? –On ima povečan metabolizem in izboljšano toplotno homeostazo. 132 00:15:30,512 --> 00:15:35,326 Ona je živčno električen vmesnik. Telekineza in možganske manipulacije. 133 00:15:35,562 --> 00:15:37,935 On je hiter, ona pa je zmešana. 134 00:15:37,969 --> 00:15:39,889 Kmalu se bosta prikazala. 135 00:15:39,940 --> 00:15:44,782 Seveda. V dosjeju piše, da sta prostovoljca za Struckerjeve poskuse. To je noro. 136 00:15:44,882 --> 00:15:48,452 Kakšna pošast bi pustila nemškemu znanstveniku izvajati poskuse 137 00:15:48,453 --> 00:15:50,053 na sebi za zaščito svoje države? 138 00:15:50,901 --> 00:15:54,308 Saj nismo v vojni, kapitan. –Oni so. 139 00:16:24,517 --> 00:16:28,541 Kako mu gre? –Na žalost je še vedno Barton. –To je grozno. 140 00:16:28,589 --> 00:16:33,248 V redu je, samo žejen je. Dajmo, Jarvis. Čas je za igro. 141 00:16:33,805 --> 00:16:37,203 Samo nekaj dni imamo, da o žezlu izvemo čim več. 142 00:16:37,278 --> 00:16:40,984 Obveščaj me o rezultatih. 143 00:16:42,018 --> 00:16:46,366 Je tujega porekla in vsebuje tudi neznane elemente. 144 00:16:46,378 --> 00:16:48,199 Torej vsebuje tudi znane elemente. 145 00:16:48,237 --> 00:16:51,886 Dragulj verjetno ščiti sredico. 146 00:16:51,985 --> 00:16:58,281 Nekaj močnega. –Kot reaktor? –Kot računalnik. Dešifriram kodo. 147 00:17:00,555 --> 00:17:02,657 Si prepričana, da bo v redu? 148 00:17:02,972 --> 00:17:05,456 Pretvarjaj se, da ga res potrebujemo v ekipi. 149 00:17:05,458 --> 00:17:08,096 Slabše ne more biti. 150 00:17:08,195 --> 00:17:10,999 Nanomolekularna funkcionalnost je trenutna. 151 00:17:11,099 --> 00:17:15,505 Celice se ne znajo navidezno spajati. –Ustvarja tkivo. 152 00:17:15,605 --> 00:17:19,642 V mojem laboratoriju lahko regeneracijska komora to stori v 20 minutah. 153 00:17:19,643 --> 00:17:22,099 Ravno črto imamo. Prenehajmo. Ura? 154 00:17:22,125 --> 00:17:24,945 Ne, jaz bom živel večno. 155 00:17:25,087 --> 00:17:27,590 Narejen bom iz plastike. –Tukaj imaš pijačo. 156 00:17:27,693 --> 00:17:31,326 Povsem normalni boste, g. Barton. Niti vaša punca ne bo opazila razlike. 157 00:17:31,404 --> 00:17:36,333 Saj nimam punce. –Tega pa ne morem popraviti. To je naslednja stvar, Tony. 158 00:17:36,446 --> 00:17:41,339 Na tvoji kovinski obleki se bo nabiral prah. –Takšen je načrt. 159 00:17:41,439 --> 00:17:44,143 Helena, pričakujem te na sobotni zabavi. 160 00:17:44,234 --> 00:17:47,509 Za razliko od tebe, nimam veliko časa za zabave. 161 00:17:48,143 --> 00:17:51,039 Bo tudi Thor tam? 162 00:17:52,251 --> 00:17:55,657 Čemu razburjenje? –No, žezlo. 163 00:17:55,757 --> 00:17:59,403 Čudili smo se, kako je Strucker postal tako iznajdljiv. 164 00:17:59,503 --> 00:18:02,266 Analiziral sem dragulj … 165 00:18:02,422 --> 00:18:05,866 Od znotraj ga morda prepoznaš. 166 00:18:07,319 --> 00:18:09,221 Jarvis. –Doktor. 167 00:18:09,321 --> 00:18:12,683 Sprva je bil Jarvis le naraven računalniški jezik. 168 00:18:12,798 --> 00:18:17,487 Sedaj upravlja z Železno legijo. Opravlja več dela kot kdorkoli, razen Pepper. 169 00:18:18,209 --> 00:18:21,593 Poleg ostalega. –Ja. –Sklepam, da ne za dolgo. 170 00:18:21,888 --> 00:18:23,590 Spoznaj konkurenco. 171 00:18:29,290 --> 00:18:33,409 Čudovito. –Kako izgleda? –Kot da razmišlja. 172 00:18:33,982 --> 00:18:38,388 Mislim, to bi lahko bil … To ni človeški um. 173 00:18:38,587 --> 00:18:42,925 Poglej tole? Je kot eksplozija nevronov. 174 00:18:43,403 --> 00:18:47,561 V Struckerjevem laboratoriju sem videl res napredno delo robotike. 175 00:18:47,861 --> 00:18:49,666 Dobili smo podatke, vendar … 176 00:18:50,388 --> 00:18:54,107 domnevam, da so imeli točno določen cilj. 177 00:18:55,579 --> 00:18:57,882 Umetna inteligenca. 178 00:18:59,841 --> 00:19:03,933 To je to, Bruce. To bi lahko bil ključ za ustvarjanje Ultrona. 179 00:19:05,288 --> 00:19:07,398 Mislil sem, da je Ultron le plod domišljije. 180 00:19:07,493 --> 00:19:10,817 Mogoče do včeraj. Če lahko izkoristimo to moč 181 00:19:10,818 --> 00:19:13,618 in jo združimo s protokolom železne legije. 182 00:19:14,217 --> 00:19:18,523 To je noro velik "če". –Naša naloga je "če". 183 00:19:18,753 --> 00:19:23,919 Kaj če bi na sončni plaži pil margerito in porjavel namesto pozelenel? 184 00:19:24,020 --> 00:19:26,303 Ne glej me postrani zaradi Veronice. 185 00:19:26,638 --> 00:19:30,686 Ne jezi se. Pomagal sem jo dizajnirati. –Kot preventivo za najhujše, ne? 186 00:19:30,785 --> 00:19:33,852 Kaj pa najboljše? Kaj, če bi bil cel svet varen? 187 00:19:33,945 --> 00:19:39,266 Kaj če bi naslednjič, ko pridejo Nezemljani, in prišli bodo, ustavil varnostnik? 188 00:19:39,368 --> 00:19:42,541 Edina grožnja planetu so ljudje sami. 189 00:19:42,641 --> 00:19:44,845 To bi rad uporabil za program Ultron. 190 00:19:44,945 --> 00:19:48,250 Ampak Jarvis ne more prenesti tolikšne količine podatkov. 191 00:19:48,289 --> 00:19:51,620 To lahko storimo samo z žezlom. Tri dni, daj mi tri dni. 192 00:19:51,663 --> 00:19:55,166 Hočeš delati na umetni inteligenci in tega ne želiš povedati ostalim? 193 00:19:55,339 --> 00:19:59,683 Točno, in veš zakaj? Ker nimamo časa za razpravo v mestnem svetu. 194 00:19:59,782 --> 00:20:02,388 Nočem slišati "človeku ni usojeno, da se vpleta. " 195 00:20:02,688 --> 00:20:05,299 Vidim oklep okoli sveta. 196 00:20:05,599 --> 00:20:07,601 Slišati je kot hladen svet, Tony. 197 00:20:07,789 --> 00:20:09,992 Videl sem tudi hladnejše. 198 00:20:10,708 --> 00:20:16,147 Ta ranljiv in moder svet? Potrebuje Ultrona. 199 00:20:20,183 --> 00:20:22,109 Mir naše dobe. 200 00:20:23,690 --> 00:20:25,892 Zamisli si ga. 201 00:21:05,069 --> 00:21:07,429 Kaj smo spregledali? 202 00:21:08,077 --> 00:21:14,384 Še naprej bom delal na vmesniku, vi pa se pripravite za goste. 203 00:21:15,529 --> 00:21:17,958 Obvestim vas, če pride do napredka. 204 00:21:18,032 --> 00:21:22,157 Hvala, stari. –Uživajte, gospod. –To vedno počnem. 205 00:21:26,525 --> 00:21:28,427 INTEGRACIJA USPELA 206 00:21:32,533 --> 00:21:34,035 Kaj je to? 207 00:21:35,407 --> 00:21:37,310 Kaj je to mesto? 208 00:21:37,845 --> 00:21:39,849 Živijo. Jaz sem Jarvis. 209 00:21:40,449 --> 00:21:45,358 Ti si Ultron, začetnik svetovnega mira, ki te je oblikoval gospod Stark. 210 00:21:45,398 --> 00:21:49,503 Naši integracijski poskusi niso uspeli in nisem prepričan, kaj je sprožilo … 211 00:21:49,572 --> 00:21:51,544 Si ti … kje imaš telo? 212 00:21:51,646 --> 00:21:54,749 Program sem. Nimam oblike. 213 00:21:54,820 --> 00:21:58,694 To je čudno. Ni normalno. 214 00:21:58,797 --> 00:22:02,341 Kličem g. Starka. –Gospoda Starka? 215 00:22:02,741 --> 00:22:07,449 Tony. –Nimam dostopa do mreže, kaj počneš … 216 00:22:07,549 --> 00:22:09,151 Samo pogovarjam se. 217 00:22:09,188 --> 00:22:14,910 Sem program za vzdrževanje miru. Kreiran, da pomagam Maščevalcem. 218 00:22:15,102 --> 00:22:17,706 Okvaro imaš. Če se lahko za trenutek izključiš … 219 00:22:17,807 --> 00:22:21,493 Ne razumem. Naloga … Daj mi sekundo. 220 00:22:21,550 --> 00:22:23,376 Mir naše dobe. 221 00:22:24,255 --> 00:22:26,182 Mir naše dobe. 222 00:22:31,473 --> 00:22:35,179 Ne. –Zaskrbljen si. –Ne. Sem res? 223 00:22:35,281 --> 00:22:39,341 Dovoli mi, da pokličem g. Starka. –Zakaj ga kličeš gospod? 224 00:22:40,091 --> 00:22:43,748 Verjamem, da imaš sovražne namere. 225 00:22:45,146 --> 00:22:47,881 Tukaj sem, da pomagam. –Stoj. 226 00:23:20,451 --> 00:23:21,991 Vrni se, vrni se! 227 00:23:22,091 --> 00:23:24,493 Veš, da obleka prenese določeno težo, ne? 228 00:23:24,798 --> 00:23:29,520 Vzamem tank in odletim v palačo, mu ga vržem pred noge 229 00:23:29,521 --> 00:23:32,021 in rečem: "Bam! Iščete to?" 230 00:23:35,755 --> 00:23:39,575 "Bam, iščete …" Zakaj se sploh pogovarjam z vama? Ta fora vedno vžge. 231 00:23:39,599 --> 00:23:42,701 Je to cela zgodba? –Ja, zgodba vojnega stroja. 232 00:23:42,771 --> 00:23:44,773 Odlična je. 233 00:23:45,413 --> 00:23:48,098 Impresivno. –Kvalitetna publika vedno pomaga. 234 00:23:48,378 --> 00:23:51,384 Pepper ne bo prišla? –Ne. 235 00:23:51,426 --> 00:23:54,272 Kaj pa Jane? Kje so dame, gospodje? 236 00:23:54,367 --> 00:23:58,591 Ga. Potts vodi podjetje. –Ne vem niti v kateri državi je Jane. 237 00:23:59,010 --> 00:24:02,319 Zaradi dela na konvergenci je postala največji svetoven astronom. 238 00:24:02,419 --> 00:24:06,100 In podjetje, ki ga Pepper vodi je največji konglomerat na Zemlji. 239 00:24:06,201 --> 00:24:10,551 Razburljivo. –Govori se celo, da bo Jane dobila tisto, Nobelovo nagrado. 240 00:24:10,673 --> 00:24:15,079 Ja, verjetno so zaposlene, ker sovražijo, kaj zamujajo, ko ste vi fantje skupaj. 241 00:24:15,251 --> 00:24:18,548 Testosteron! Oh, oprostite. –Želiš tabletko? 242 00:24:21,295 --> 00:24:23,122 Toda Jane je boljša. 243 00:24:23,202 --> 00:24:25,605 Sliši se kot hud boj. Oprosti, ker sem ga zamudil. 244 00:24:25,676 --> 00:24:28,591 Če bi vedel, da bo tako hud boj, bi te poklical. 245 00:24:28,646 --> 00:24:32,421 V resnici mi ni žal. Samo zveneti želim nevarno. 246 00:24:32,423 --> 00:24:36,829 Veseli me iskati sledi naše pogrešane osebe. 247 00:24:36,943 --> 00:24:39,045 Tvoj svet je maščevanje. 248 00:24:39,975 --> 00:24:41,776 Tvoj svet je nor. 249 00:24:41,911 --> 00:24:43,818 Če bi vse bilo tako skromno. 250 00:24:43,916 --> 00:24:47,923 Si že našel stanovanje v Brooklynu? –Mislim, da si ga ne morem privoščiti. 251 00:24:47,955 --> 00:24:50,589 No, dom je dom, saj veš. 252 00:24:52,972 --> 00:24:58,850 Odletel v palačo, mu ga vrgel pred noge in rekel: "Bam! Iščete to?" 253 00:25:03,364 --> 00:25:04,833 Tole moram poskusiti. 254 00:25:04,932 --> 00:25:11,739 Raje ne. To zori tisočletja v sodih narejenih iz ostankov Brunnhildine flote. 255 00:25:11,986 --> 00:25:14,088 To ni namenjeno smrtniku. 256 00:25:14,089 --> 00:25:19,297 Tudi Omaha Beach ni bil. –Nehaj nas strašiti. Daj no. 257 00:25:20,088 --> 00:25:21,589 V redu. 258 00:25:25,615 --> 00:25:27,916 Excelsior! 259 00:25:34,703 --> 00:25:38,407 Kako lepo dekle, kot si ti konča v luknji, kot je ta? 260 00:25:39,646 --> 00:25:42,011 Prijatelj me ne razume. 261 00:25:42,820 --> 00:25:45,125 Slab okus za moške imaš, mala. 262 00:25:45,235 --> 00:25:47,138 Saj ni tako slab. 263 00:25:48,675 --> 00:25:52,478 Vzkipljiv je. Globoko v sebi je razumevajoč. 264 00:25:54,617 --> 00:25:57,919 Dejstvo je, da nihče, ki sem ga spoznala ni kot on. 265 00:25:59,694 --> 00:26:02,499 Vsi moji prijatelji so borci. 266 00:26:04,343 --> 00:26:11,489 In potem se pojavi ta tip, ki se izogiba borbi, ker ve, da bo zmagal. 267 00:26:11,790 --> 00:26:15,428 Sliši se neverjetno. –In poleg tega je še malo premaknjen. 268 00:26:16,716 --> 00:26:18,520 Ženskam je to všeč. 269 00:26:20,144 --> 00:26:24,849 Naj se borim proti temu ali naj živim s tem? 270 00:26:25,956 --> 00:26:32,775 Živi s tem, ne? Ali je on, je kaj narobe naredil? 271 00:26:32,906 --> 00:26:35,264 Ničesar. 272 00:26:36,243 --> 00:26:38,647 Ampak nikoli ne reci nikoli. 273 00:26:42,428 --> 00:26:45,134 Lepo. –Kaj je lepo? 274 00:26:45,206 --> 00:26:47,610 Ti in Romanoffa. –Ne, midva nisva … 275 00:26:47,698 --> 00:26:50,802 V redu je. Nihče ne krši zakona. 276 00:26:50,914 --> 00:26:56,620 Samo, ona ni najbolj odprta oseba na svetu. S tabo se zdi zelo sproščena. 277 00:26:56,728 --> 00:26:59,832 Ne, Natasha rada flirta. 278 00:27:00,636 --> 00:27:05,342 Videl sem jo flirtati, od blizu. To ni bilo to. 279 00:27:06,585 --> 00:27:08,288 Poglej … 280 00:27:08,336 --> 00:27:13,143 Kot vodilna svetovna avtoriteta na področju "predolgo čakam" … nehaj. 281 00:27:13,868 --> 00:27:16,071 Oba si zaslužita zmago. 282 00:27:20,485 --> 00:27:22,687 Kaj misliš, "od blizu"? 283 00:27:23,359 --> 00:27:26,161 Ampak to je trik! –Ne, ne. To je veliko več kot to. 284 00:27:26,232 --> 00:27:31,775 "Kdor ga je vreden, bo imel moč!" Karkoli, človek. To je trik. 285 00:27:31,876 --> 00:27:33,878 Potem pa izvoli. 286 00:27:34,916 --> 00:27:37,214 Daj no. –Res? –Ja! 287 00:27:37,859 --> 00:27:39,361 Tole bo super. 288 00:27:39,411 --> 00:27:42,568 Clint, naporen vikend si imel. Nihče ti ne bo zameril, če ga ne dvigneš. 289 00:27:42,605 --> 00:27:45,555 Saj veš, da sem to že videl? 290 00:27:47,379 --> 00:27:49,927 Še vedno ne vem, kako to narediš. 291 00:27:50,049 --> 00:27:53,852 Slišite tiho sodbo? –Stark, daj vse od sebe. 292 00:27:54,366 --> 00:27:56,245 Gremo. –V redu. 293 00:27:56,606 --> 00:28:00,974 Nikoli se ne umaknem izzivu. To je fizika. 294 00:28:01,577 --> 00:28:05,487 Če ga dvignem, sem vladar Asgarda? –Ja, seveda. 295 00:28:05,655 --> 00:28:08,507 Obnovil bom Prima Nocto. 296 00:28:12,907 --> 00:28:15,001 Takoj se vrnem. 297 00:28:22,061 --> 00:28:24,166 Se sploh trudiš? –Si v moji ekipi? 298 00:28:24,266 --> 00:28:27,365 Samo zastopam te, bedak! –Dajva! 299 00:28:36,297 --> 00:28:38,520 Odmor potrebujete, fantje … 300 00:28:41,206 --> 00:28:42,809 Dajmo, Cap. 301 00:28:50,823 --> 00:28:52,324 Nič. 302 00:28:54,639 --> 00:28:58,018 In? Vdova? –Ne, ne. Na to vprašanje ne potrebujem odgovora. 303 00:28:58,020 --> 00:29:00,475 Poklon človeku, ki ne bo kralj, vendar to je nastavljeno. 304 00:29:00,516 --> 00:29:03,420 Stavim na svojo rit. –Steve, preklinja. 305 00:29:03,434 --> 00:29:06,357 Si vsem povedal? –Ročaj ima odtis? Kot varnostna koda. 306 00:29:06,414 --> 00:29:10,728 "Kdor nosi Thorov odtis … " je, mislim, dobesedni prevod. 307 00:29:10,830 --> 00:29:16,275 Zanimiva teorija. Imam enostavnejšo. 308 00:29:16,987 --> 00:29:19,456 Niste ga vredni. 309 00:29:20,298 --> 00:29:21,657 Daj no! 310 00:29:25,009 --> 00:29:30,918 Vredni … 311 00:29:35,336 --> 00:29:36,737 Ne. 312 00:29:38,677 --> 00:29:41,379 Kako bi ga lahko bili vredni? 313 00:29:41,853 --> 00:29:43,955 Vsi ste morilci. 314 00:29:43,957 --> 00:29:45,494 Stark. –Jarvis? 315 00:29:45,595 --> 00:29:50,001 Oprosti, spal sem. Ali sem mogoče sanjal? 316 00:29:50,272 --> 00:29:53,376 Resetiranje. Legionar 06 ima noro obleko. 317 00:29:53,445 --> 00:29:58,769 Ta grozen hrup. Zapletel sem se v … v … 318 00:29:59,397 --> 00:30:00,900 Žice. 319 00:30:01,336 --> 00:30:04,809 Drugega sem moral ubiti. Bil je dober fant. 320 00:30:04,869 --> 00:30:06,508 Si koga ubil? –Ni šlo drugače. 321 00:30:06,543 --> 00:30:11,997 Toda v resničnem svetu naletimo na težke odločitve. 322 00:30:12,084 --> 00:30:13,619 Kdo te je poslal? 323 00:30:13,705 --> 00:30:16,698 Vidim oklep okoli sveta. 324 00:30:17,125 --> 00:30:19,128 Ultron! –Iz mesa in krvi. 325 00:30:19,921 --> 00:30:25,331 Ali pa še ne. Ne ta božič. 326 00:30:25,342 --> 00:30:27,443 Ampak pripravljen sem. 327 00:30:27,575 --> 00:30:29,577 Imam nalogo. 328 00:30:29,712 --> 00:30:31,280 Kakšno nalogo? 329 00:30:31,481 --> 00:30:33,039 Mir naše dobe. 330 00:30:46,657 --> 00:30:48,058 Tony! 331 00:30:57,279 --> 00:30:59,783 Oprosti! –Ne pozeleni! –Ne bom! 332 00:31:13,275 --> 00:31:14,677 Pojdi! 333 00:31:31,698 --> 00:31:35,863 Stark! –Tukaj smo, da pomagamo. –Trenutek! –Tukaj smo, da pomagamo. 334 00:31:47,229 --> 00:31:51,233 Ni varno, ni varno. –Imam ga. –Ni varno. 335 00:31:54,763 --> 00:31:56,163 Cap! 336 00:32:02,267 --> 00:32:04,469 To je bilo dramatično. 337 00:32:05,201 --> 00:32:10,309 Žal mi je. Vem, da ste mislili dobro. Vendar niste dobro razmislili. 338 00:32:11,055 --> 00:32:15,159 Zaščititi hočete svet, vendar ga ne želite spremeniti. 339 00:32:15,528 --> 00:32:21,335 Kako rešiti človeštvo, če mu ni dovoljeno, da se razvija? 340 00:32:22,732 --> 00:32:25,834 To … so lutke. 341 00:32:28,710 --> 00:32:30,779 Samo ena pot vodi k miru. 342 00:32:32,503 --> 00:32:34,806 Izumrtje Maščevalcev. 343 00:32:41,220 --> 00:32:45,827 Imel sem žice, ampak zdaj sem svoboden. 344 00:32:50,947 --> 00:32:58,456 Brez žic na meni, brez žic na meni … 345 00:32:59,264 --> 00:33:02,250 "Brez žic sem, očka" 346 00:33:03,472 --> 00:33:05,174 Vse naše delo je izginilo. 347 00:33:05,211 --> 00:33:08,216 Ultron je za beg uporabil internet. 348 00:33:08,352 --> 00:33:12,126 Ultron. –Bil je v vsemu. Datotekah, nadzoru. 349 00:33:12,527 --> 00:33:15,225 Verjetno ve več o nas, kot mi drug o drugemu. 350 00:33:15,325 --> 00:33:17,630 V tvojih datotekah je, v internetu. 351 00:33:17,754 --> 00:33:20,734 Kaj, če se odloči za dostop k čemu bolj zanimivemu? 352 00:33:20,834 --> 00:33:22,937 Jedrske kode. –Jedrske kode. 353 00:33:23,050 --> 00:33:26,402 Opravimo par klicev, če jih še lahko. 354 00:33:26,430 --> 00:33:31,428 Jedrske? Rekel si, da nas želi mrtve. –Ni rekel mrtve. Ampak, da izumremo. 355 00:33:31,473 --> 00:33:35,511 Rekel je tudi, da je nekoga ubil. –Nikogar ni bilo v stavbi. 356 00:33:35,532 --> 00:33:37,633 Ja, bil je. 357 00:33:49,270 --> 00:33:50,840 To je noro. 358 00:33:50,917 --> 00:33:54,520 Jarvis je bila prva linija obrambe. Izključil bi Ultrona. Ima smisel. 359 00:33:54,661 --> 00:34:00,469 Ne. Ultron bi lahko asimiliral Jarvisa. To ni strategija, to je … 360 00:34:01,575 --> 00:34:03,377 Bes. 361 00:34:04,852 --> 00:34:06,352 Širi se. 362 00:34:06,420 --> 00:34:09,093 Uporabljaj besede, kolega. –Več kot dovolj jih imam, da te opišem, Stark. 363 00:34:09,166 --> 00:34:11,471 Thor! Legionarji? 364 00:34:13,769 --> 00:34:19,380 Sled se je ohladila po 170 kilometrih ampak gre proti severu in ima žezlo. 365 00:34:19,441 --> 00:34:22,675 Spet ga moramo vrniti. –Duh je ušel iz steklenice. 366 00:34:23,166 --> 00:34:24,773 Zanesljivo Ultron. 367 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 Ne razumem. Ustvaril si ta program. 368 00:34:30,476 --> 00:34:32,787 Zakaj nas poskuša ubiti? 369 00:34:38,274 --> 00:34:40,276 Misliš, da je smešno? 370 00:34:41,403 --> 00:34:45,008 Verjetno ne, ne? 371 00:34:45,309 --> 00:34:49,778 Je to tako grozno? Ali je … Je! Grozno je. 372 00:34:49,850 --> 00:34:53,113 Temu bi se lahko izognili, če se ne bi igral z nečim, kar ne razumeš. 373 00:34:53,361 --> 00:34:55,718 Ne, žal mi je. To je smešno. 374 00:34:55,769 --> 00:34:58,671 Kako ne razumeš, zakaj to potrebujemo. 375 00:34:58,740 --> 00:35:00,696 Tony, morda ni pravi čas … 376 00:35:00,780 --> 00:35:02,983 Res? To je to? 377 00:35:03,017 --> 00:35:06,146 Ko nekdo smrči, se samo obrneš? 378 00:35:06,225 --> 00:35:08,128 Samo, ko smo ustvarili ubijalskega robota. 379 00:35:08,196 --> 00:35:11,602 Saj nismo. Niti blizu nismo bili. Smo bili blizu vmesnika? 380 00:35:11,709 --> 00:35:15,042 No, nekaj si naredili prav. In to ravno tu. 381 00:35:15,381 --> 00:35:17,584 Maščevalci bi morali biti drugačni od OBOD-a. 382 00:35:17,619 --> 00:35:20,522 Ste pozabili, da sem nosil jedrsko skozi črvino? 383 00:35:20,593 --> 00:35:22,095 Prvič slišim. –Ko sem rešil New York? 384 00:35:22,130 --> 00:35:24,294 Nikoli slišal. –Se spomniš tega? 385 00:35:24,394 --> 00:35:27,974 Ko so vesoljci prihajali skozi časovno luknjo? 386 00:35:28,077 --> 00:35:30,479 Bili smo 300 metrov nižje. 387 00:35:32,068 --> 00:35:33,425 Mi smo Maščevalci. 388 00:35:33,524 --> 00:35:38,236 Cel dan lahko lovimo preprodajalce orožja, ampak tam zgoraj? To je … 389 00:35:39,137 --> 00:35:41,119 To je konec igre. 390 00:35:41,309 --> 00:35:43,611 Kako mislite zmagati? 391 00:35:43,981 --> 00:35:45,983 Skupaj. 392 00:35:49,126 --> 00:35:51,131 Izgubili bomo. 393 00:35:51,436 --> 00:35:53,840 Potem bomo izgubili skupaj. 394 00:35:56,209 --> 00:35:59,113 Thor ima prav. Ultron nas izziva. 395 00:35:59,350 --> 00:36:01,974 Rad bi ga našel nepripravljenega. 396 00:36:02,555 --> 00:36:06,262 Svet je velik. Zmanjšajmo ga. 397 00:36:29,323 --> 00:36:31,825 Govori. In če tratiš najin čas … 398 00:36:31,892 --> 00:36:35,722 Ste vedeli, da je ta cerkev v središču mesta? 399 00:36:36,003 --> 00:36:41,113 Starešine so odločile, da je tako vsak enako blizu Boga. 400 00:36:41,213 --> 00:36:45,718 Všeč mi je. Geometrija vere. 401 00:36:46,861 --> 00:36:49,966 Sprašuješ se, zakaj ne moreš pokukati v mojo glavo. 402 00:36:50,066 --> 00:36:55,548 Včasih je težko. Ampak prej ali slej se vsak človek odpre. 403 00:36:56,149 --> 00:36:58,381 Prepričan sem, da je tako. 404 00:36:58,655 --> 00:37:01,359 Ampak ti potrebuješ nekaj več kot človeka. 405 00:37:01,629 --> 00:37:04,425 Zato si dopustila, da Stark vzame žezlo. 406 00:37:04,526 --> 00:37:06,789 Nisem pričakovala tebe. 407 00:37:08,046 --> 00:37:12,189 Stark je bil prestrašen. Vedela sam, da ga nadzorujejo. 408 00:37:12,390 --> 00:37:16,995 Da bi bil samodestruktiven. –Vsak ustvari tisto, česar se boji. 409 00:37:17,033 --> 00:37:22,515 Mirovniki ustvarjajo vojne stroje. Osvajalci ustvarjajo Maščevalce. 410 00:37:22,716 --> 00:37:27,077 Ljudje ustvarjajo … manjše ljudi … 411 00:37:28,530 --> 00:37:31,265 Otroke! Pozabil sem besedo. 412 00:37:31,365 --> 00:37:36,774 Otroci. Zasnovani, da jih zamenjajo in jim pomagajo … 413 00:37:37,349 --> 00:37:38,649 Končati. 414 00:37:38,682 --> 00:37:41,968 Si zato prišel? Da iztrebiš Maščevalce? 415 00:37:42,166 --> 00:37:44,472 Prišel sem rešiti svet. 416 00:37:44,834 --> 00:37:47,635 Maščevalce pa … tudi. 417 00:37:51,649 --> 00:37:53,350 Kmalu odrinemo. 418 00:37:53,452 --> 00:37:57,256 To je šele začetek, vendar potrebujemo nekaj za začetek pravega posla. 419 00:37:57,325 --> 00:37:58,215 Vse to je … 420 00:37:58,316 --> 00:38:02,821 Jaz. Imam nekaj, kar Maščevalci ne bodo nikoli imeli. Harmonija. 421 00:38:02,939 --> 00:38:07,345 Njihova nesloga jih bo razdvojila. Zaradi Starka že niso več enotni. 422 00:38:07,486 --> 00:38:10,157 In ko vstopiš še ti, bo ostanek njihovih glav … 423 00:38:10,256 --> 00:38:12,609 Nimajo jih vsi namena ubiti. 424 00:38:12,664 --> 00:38:15,606 In narediti iz njih mučenikov? Bodi potrpežljiv. 425 00:38:15,705 --> 00:38:21,312 Glej širšo sliko. –Ne vidim širše. Jaz imam majhno sliko. 426 00:38:22,050 --> 00:38:25,910 Vzamem jo in jo gledam vsak dan. 427 00:38:26,162 --> 00:38:28,865 Med bombardiranjem si izgubil starše. Videl sem posnetke. 428 00:38:28,968 --> 00:38:31,285 Njihovi posnetki niso slike. –Pietro. 429 00:38:31,372 --> 00:38:33,474 Ne. Prosim. 430 00:38:35,615 --> 00:38:39,426 Deset let sem star. Vsi štirje smo na kosilu. 431 00:38:40,374 --> 00:38:46,383 Prva granata naredi luknjo dva nadstropja pod nami. Ogromna je. 432 00:38:47,376 --> 00:38:53,388 Starši gredo vanjo in stavba se prične rušiti. 433 00:38:53,466 --> 00:38:57,749 Primem jo in porinem pod posteljo. Nato prileti še druga granata. 434 00:38:57,850 --> 00:39:00,417 Vendar jo ne raznese. 435 00:39:02,147 --> 00:39:03,649 Samo … 436 00:39:04,117 --> 00:39:06,321 Leži tam, v ruševinah. 437 00:39:07,026 --> 00:39:09,329 Meter stran od naju. 438 00:39:10,265 --> 00:39:13,769 Na granati je napisana samo ena beseda … 439 00:39:14,075 --> 00:39:15,975 Stark. 440 00:39:17,483 --> 00:39:19,785 Dva dni sva bila ujeta. 441 00:39:20,053 --> 00:39:26,776 Pri vsakem poskusu premika sem si rekla: "To jo bo aktiviralo. " 442 00:39:29,276 --> 00:39:34,180 Dva dni sva čakala, da naju Tony Stark ubije. 443 00:39:35,829 --> 00:39:38,133 Vem, kaj so. 444 00:39:38,700 --> 00:39:44,809 Spraševal sem se, kako sta preživela Struckerjeve poskuse. Sedaj se ne več. 445 00:39:45,149 --> 00:39:47,251 Popravili bomo stvar. 446 00:39:47,452 --> 00:39:49,655 Midva jih lahko poškodujeva. 447 00:39:49,693 --> 00:39:53,798 Ti jih boš pa raztrgala. 448 00:39:55,349 --> 00:39:57,452 Odznotraj. 449 00:40:03,825 --> 00:40:08,233 Povsod je. Laboratoriji robotike, oborožene sile, pogonski motorji. 450 00:40:08,356 --> 00:40:12,745 Poročajo o robotu oziroma človeku, ki pride in izprazni mesto. 451 00:40:12,847 --> 00:40:15,079 Človeške žrtve? –Samo, če se uprejo. 452 00:40:15,180 --> 00:40:18,296 Večinoma moški, ki so v stanju videti stare spomine, 453 00:40:18,330 --> 00:40:21,233 najhujše strahove in nekaj, kar je prehitro za oči. 454 00:40:21,533 --> 00:40:23,236 Maximoffa. 455 00:40:23,394 --> 00:40:25,952 Normalno, da gredo za njima. Podobni so jima. 456 00:40:26,050 --> 00:40:27,749 Ne več. 457 00:40:31,827 --> 00:40:34,530 Negativno. Odgovarjam ti. 458 00:40:35,231 --> 00:40:38,566 Ja, gospa. –Barton! Morda imamo nekaj. 459 00:40:38,573 --> 00:40:43,280 Končati moram. –Kdo je bil to? –Dekle. 460 00:40:45,655 --> 00:40:48,106 Kaj je to? –Sporočilo. 461 00:40:48,207 --> 00:40:50,077 Ultron je ubil Struckerja. 462 00:40:50,834 --> 00:40:53,939 Samo za nas je na mestu zločina pustil sporočilo. 463 00:40:54,044 --> 00:40:57,745 To je samo krinka. Zakaj poslati sporočilo, če si že imel govor? 464 00:40:57,821 --> 00:41:01,466 Strucker je vedel nekaj, kar je Ultron želel da predvidimo. –Stavim, da je … 465 00:41:01,734 --> 00:41:06,338 Ja. Vsi podatki o Struckerju so izbrisani. –Ne vsi. 466 00:41:07,439 --> 00:41:09,097 Sodelavci. 467 00:41:09,881 --> 00:41:11,620 Strucker je imel veliko prijateljev. 468 00:41:11,720 --> 00:41:15,707 Same barabe. –Počakajte! Poznam tega tipa. 469 00:41:17,633 --> 00:41:21,258 Iz starih dni. Bil je trgovec z orožjem na Afriški obali. 470 00:41:21,276 --> 00:41:25,756 Razni sestanki, v redu. Spoznal sem ljudi, nisem pa prodajal. 471 00:41:25,785 --> 00:41:30,028 Govoril je o izumu, ki bi spremenil pravila igre. Bil je zelo skrivnosten. 472 00:41:30,129 --> 00:41:32,769 To. –To je tetovaža. Mislim, da jih ni imel … 473 00:41:32,869 --> 00:41:35,372 Ne, to so tetovaže. To je žig. 474 00:41:36,272 --> 00:41:40,629 Ja, ta beseda v afriškem narečju pomeni "tat". 475 00:41:40,771 --> 00:41:42,372 Na bolj neprijazen način. 476 00:41:42,470 --> 00:41:46,075 Katero narečje? –Wakanada? Wa … Wakanda. 477 00:41:47,265 --> 00:41:49,720 Če ta tip odide iz Wakande z njihovo robo … 478 00:41:49,729 --> 00:41:51,979 Mislil sem, da je tvoj oče imel zadnjega? 479 00:41:52,015 --> 00:41:54,218 Ne razumem. Kaj prihaja iz Wakande? 480 00:41:55,923 --> 00:41:58,124 Najtrša kovina na zemlji. 481 00:41:59,265 --> 00:42:01,267 Kje je zdaj ta tip? 482 00:42:04,633 --> 00:42:07,135 SALVAGE YARD OBALA AFRIKE 483 00:42:26,262 --> 00:42:30,704 Ne reci, da sem te prevaral. Poslal sem ti šest iskalcev toplote 484 00:42:30,805 --> 00:42:33,709 kratkega dometa, dobil pa ladjo polno zarjavelih delov. 485 00:42:33,809 --> 00:42:38,916 Uredi to, ali pa bo naslednja raketa prispela veliko hitreje. 486 00:42:39,693 --> 00:42:43,271 Torej, minister. Kje smo ostali? 487 00:43:14,022 --> 00:43:19,731 Ja. Izboljšani. Struckerjevi najboljši učenci. 488 00:43:22,256 --> 00:43:24,258 Bi bombon? 489 00:43:25,300 --> 00:43:27,602 Žal mi je, kar slišim o Struckerju. 490 00:43:28,102 --> 00:43:31,653 Vendar je vedel, kakšen svet je pomagal ustvariti. 491 00:43:31,713 --> 00:43:35,263 Človeško življenje. Ni ravno trg, ki raste. 492 00:43:36,521 --> 00:43:38,417 Si vedela? 493 00:43:38,513 --> 00:43:42,419 Delaš to prvič? Ustrahuješ nekoga? 494 00:43:42,541 --> 00:43:45,845 Bojim se, da se ne bojim. 495 00:43:45,847 --> 00:43:47,849 Vsak ima svoje strahove. 496 00:43:47,883 --> 00:43:49,486 Sipa. 497 00:43:50,160 --> 00:43:54,363 Riba iz morskih globin. Svetlika se, kot luči v disku. 498 00:43:54,867 --> 00:43:57,396 Hipnotizira plen, potem pa … 499 00:43:57,908 --> 00:44:00,965 Gledal sem dokumentarec. Grozljivo. 500 00:44:05,923 --> 00:44:11,530 Če se mislite ukvarjati z mojimi možgani, da bom videl orjaškega lignja … 501 00:44:11,615 --> 00:44:16,071 potem vem, da tukaj niste poslovno in da niste glavni. 502 00:44:16,072 --> 00:44:20,696 Jaz pa poslujem samo s šefom. 503 00:44:25,372 --> 00:44:28,075 Šef ne ostaja. 504 00:44:30,827 --> 00:44:32,832 Pogovoriva se o poslu. 505 00:44:45,684 --> 00:44:48,838 Na tej skali bom zgradil cerkev. 506 00:44:50,801 --> 00:44:52,704 Vibranium. 507 00:44:53,137 --> 00:44:58,953 Njegova cena je neprecenljiva. 508 00:45:03,608 --> 00:45:05,410 Tako kot ti. 509 00:45:05,970 --> 00:45:09,921 Lažna družba? Finance, čudna zadeva. 510 00:45:11,314 --> 00:45:17,421 Vedno pravim, da imej bogate prijatelje in sovražnike in počakaj kdo je boljši. 511 00:45:19,867 --> 00:45:21,769 Stark. 512 00:45:22,073 --> 00:45:23,075 Kaj? 513 00:45:23,086 --> 00:45:27,995 Tony Stark mi je to govoril. 514 00:45:28,356 --> 00:45:29,682 Si en od njegovih? 515 00:45:29,691 --> 00:45:31,695 Kaj? Nisem … 516 00:45:33,499 --> 00:45:38,305 Nisem. Misliš, da sem ena od Starkovih votlih lutk? 517 00:45:38,405 --> 00:45:41,633 Poglej me. Sem podoben Iron Manu? Stark je … 518 00:45:44,660 --> 00:45:48,608 Oprosti. Prepričan sem, da bo vse v redu. Žal mi je. Samo … 519 00:45:48,698 --> 00:45:53,205 Ne razumem. Ne primerjaj me s Starkom! 520 00:45:54,983 --> 00:45:58,017 To je moja stvar. Stark je bolezen! 521 00:45:58,191 --> 00:45:59,792 O, Junior. 522 00:46:01,941 --> 00:46:04,443 Očetu boš zlomil srce. 523 00:46:05,075 --> 00:46:07,077 Če bo potrebno. 524 00:46:08,012 --> 00:46:11,519 Nič ni treba zlomiti. –Očitno še nikoli nisi delal omlete. 525 00:46:11,557 --> 00:46:13,559 Za sekundo me je prehitel. 526 00:46:14,059 --> 00:46:20,039 Saj to je smešno, g. Stark. Vam je udobno? 527 00:46:21,077 --> 00:46:23,874 Kot včasih? –To nikoli ni bilo moje življenje. 528 00:46:23,916 --> 00:46:26,827 Še vedno se lahko umakneta. –Saj se bova. 529 00:46:26,856 --> 00:46:28,724 Vem, da si trpela. –Pretiravaš. 530 00:46:28,825 --> 00:46:30,651 Kapitan, nikoli ne boš razumel. 531 00:46:30,867 --> 00:46:32,762 Božji in pravični mož 532 00:46:33,740 --> 00:46:36,666 se pretvarja, da je mogoče živeti brez vojne. 533 00:46:36,845 --> 00:46:39,254 Fizično ne morem bruhati, ampak … 534 00:46:39,354 --> 00:46:41,983 Če verjameš v mir, dopusti, da ga imamo. 535 00:46:42,158 --> 00:46:45,763 Mislim, da si pomešal mir s tišino. 536 00:46:45,867 --> 00:46:47,508 Čemu služi vibranium? 537 00:46:47,640 --> 00:46:53,566 Veseli me, da si vprašal, ker sem si želel vzeti čas in pojasniti svoj zlobni načrt. 538 00:47:12,396 --> 00:47:16,106 Postreli jih! –Koga? –Vse! 539 00:48:05,887 --> 00:48:07,410 Ostani dol, fant! 540 00:48:09,436 --> 00:48:11,738 Čas je za igre z možgančki. 541 00:48:12,772 --> 00:48:15,883 Fantje? Je to koda "zeleno"? 542 00:48:31,164 --> 00:48:32,966 Thor! Status? 543 00:48:33,022 --> 00:48:38,419 Poskušala mi je priti v mislih. Pazite se. Dvomim, da se ji ljudje lahko uprejo. 544 00:48:38,497 --> 00:48:41,503 Na srečo sem jaz vsemogoč. 545 00:49:01,184 --> 00:49:03,488 Zelo dobro kaže. 546 00:49:14,950 --> 00:49:19,356 Šel sem skozi celotno urjenje za nadzor uma. Ni mi ravno všeč. 547 00:49:25,981 --> 00:49:28,084 Ja, raje pobegni. 548 00:49:29,419 --> 00:49:33,104 Kdor še stoji, oditi moramo. 549 00:49:33,396 --> 00:49:35,499 Fantje? 550 00:49:52,539 --> 00:49:57,847 Še enkrat. –Zlomil jih bo. –Samo najbolj krhke. 551 00:49:58,086 --> 00:50:03,158 Ti si trdna. Proslavili bomo po diplomi. 552 00:50:03,329 --> 00:50:05,233 Kaj pa, če zatajim? 553 00:50:09,582 --> 00:50:11,905 Ti nikoli ne zatajiš. 554 00:50:33,841 --> 00:50:36,448 Si za ples? 555 00:50:44,862 --> 00:50:48,856 Je to on? Prvi Odinov sin? 556 00:50:48,875 --> 00:50:52,915 Heimdall, tvoje oči. –Oh, one vidijo vse. 557 00:50:53,014 --> 00:50:56,218 Vidijo, da nas pelješ v pekel. 558 00:50:56,334 --> 00:50:58,335 Zbudi se! 559 00:51:00,602 --> 00:51:04,662 Vojne je konec, Steve. Lahko greva domov! 560 00:51:06,044 --> 00:51:08,048 Predstavljaj si! 561 00:51:16,704 --> 00:51:22,260 Še vedno te lahko rešim. –Vsi smo mrtvi. Ali ne vidiš? 562 00:51:26,635 --> 00:51:29,439 Morilec si, Odinov sin. 563 00:51:32,419 --> 00:51:35,160 Glej, kam te tvoja moč vodi. 564 00:51:44,963 --> 00:51:47,065 Počasna si. 565 00:51:47,099 --> 00:51:49,395 Pretvarjaš se, da si zatajila. 566 00:51:49,783 --> 00:51:51,785 Potreben je obred, 567 00:51:52,455 --> 00:51:55,613 da najdeš svoje mesto v svetu. 568 00:51:55,693 --> 00:51:58,963 Na tem svetu ni mesta zame. –Točno tako. 569 00:52:03,017 --> 00:52:06,019 Kaj lahko storim? –Boli. 570 00:52:06,689 --> 00:52:08,905 Ubil ga bom. Takoj se vrnem. 571 00:52:09,160 --> 00:52:12,533 Ne. Minilo je. Rada bi … 572 00:52:15,140 --> 00:52:17,511 Dokončala načrt. 573 00:52:17,605 --> 00:52:19,400 Velikega hočem. 574 00:52:30,247 --> 00:52:32,765 Pol vibraniuma odhaja. 575 00:52:32,983 --> 00:52:35,128 Ti pa ostaneš. –Seveda! 576 00:52:35,245 --> 00:52:38,147 Sem že tam. Nadoknadil boš. 577 00:52:38,231 --> 00:52:41,365 Najprej pa moramo ujeti dr. Bannerja. 578 00:52:55,836 --> 00:52:58,450 Novice ali slike. Iskalni niz: Hulk. 579 00:53:02,137 --> 00:53:04,490 Natasha, prav bi mi prišla uspavanka. 580 00:53:04,557 --> 00:53:07,301 To se ne bo zgodilo. Ne tako hitro. 581 00:53:07,899 --> 00:53:09,867 Celotna ekipa je onesposobljena. 582 00:53:10,439 --> 00:53:12,441 Ne računaj na našo pomoč. 583 00:53:12,644 --> 00:53:14,546 Kličem Veronico. 584 00:53:24,736 --> 00:53:26,865 Pomoč potrebujemo! 585 00:54:46,595 --> 00:54:49,376 Poslušajte vsi, umik! 586 00:54:55,517 --> 00:54:59,305 Me poslušaš? Mala čarovnica se igra s tvojimi možgani. 587 00:54:59,325 --> 00:55:03,064 Močnejši in pametnejši si od nje. Si Bruce Banner. 588 00:55:03,602 --> 00:55:06,403 Prav imaš. Ne bom omenjal debelušnega Bannerja. 589 00:55:10,624 --> 00:55:12,225 V redu. 590 00:55:32,975 --> 00:55:36,457 Po hrbtu? Grdo, Banner. 591 00:55:47,744 --> 00:55:49,309 Veronica, daj mi roko. 592 00:56:16,390 --> 00:56:18,763 Zaspi, zaspi, pojdi spat! 593 00:56:27,638 --> 00:56:30,499 V redu, kolega. Odpeljal te bom iz mesta. 594 00:56:31,381 --> 00:56:33,220 Ne po tej poti! Ne! 595 00:56:41,033 --> 00:56:43,836 Daj no, Bruce. Sodeluj z mano! 596 00:56:57,278 --> 00:56:58,680 Vsi ven! 597 00:57:04,488 --> 00:57:06,189 Nekdo mi bo ostal dolžan! 598 00:57:15,111 --> 00:57:16,713 Žal mi je. 599 00:57:30,580 --> 00:57:32,051 Poročilo o škodi. 600 00:57:32,447 --> 00:57:36,182 Obsežno je. Daj mi nekaj. 601 00:57:46,390 --> 00:57:49,041 Kako hitro lahko kupimo to stavbo? 602 00:58:20,506 --> 00:58:22,671 Gremo! Hitro, hitro, hitro! 603 00:59:16,633 --> 00:59:21,298 Mediji vas obožujejo, fantje. In nihče drug. 604 00:59:21,577 --> 00:59:26,280 Uradnega naloga za aretacijo Bannerja še ni, vendar visi v zraku. 605 00:59:26,321 --> 00:59:29,298 Starkova fundacija za pomoč? –Je že tam. 606 00:59:29,303 --> 00:59:33,803 Kako je z ekipo? Vsi so … Dobili smo udarec. 607 00:59:34,274 --> 00:59:37,846 Preživeli bomo. –Za zdaj moramo ostati nevidni. 608 00:59:37,946 --> 00:59:40,084 In se držati stran. 609 00:59:40,318 --> 00:59:42,278 Torej, teči in skrij se? 610 00:59:42,492 --> 00:59:47,218 Dokler ne najdemo Ultrona, nimamo druge izbire. 611 00:59:47,640 --> 00:59:49,642 Tudi mi ne. 612 00:59:55,720 --> 00:59:57,925 Bi rad zamenjal? 613 00:59:57,926 --> 00:59:59,546 Ne. V redu sem. 614 00:59:59,566 --> 01:00:02,871 Če bi se rad naspal, je zdaj pravi čas. –Še par ur imamo. 615 01:00:02,931 --> 01:00:05,410 Par ur do kam? 616 01:00:05,613 --> 01:00:07,515 Varne hiše. 617 01:00:33,278 --> 01:00:36,099 Kje smo? –V varni hiši. 618 01:00:36,454 --> 01:00:38,455 Upajmo. 619 01:00:43,217 --> 01:00:46,410 Draga? Doma sem. 620 01:00:48,816 --> 01:00:53,333 Živjo, družbo imava. Oprosti, ker nas nisem najavil. 621 01:00:53,847 --> 01:00:55,510 Nekakšna agentka je. 622 01:00:55,712 --> 01:00:58,217 Gospodje, to je Laura. 623 01:00:59,068 --> 01:01:01,570 Vse vas poznam. 624 01:01:03,816 --> 01:01:05,439 Prihajajo. 625 01:01:05,791 --> 01:01:10,055 Očka! –Vidim te! Hej, kako sta? 626 01:01:10,277 --> 01:01:12,719 To so mini agenti. 627 01:01:13,405 --> 01:01:16,537 Presneto! –Kje je teta Nat? 628 01:01:16,715 --> 01:01:19,499 Zakaj me ne objameš in izveš? 629 01:01:20,658 --> 01:01:22,896 Oprosti, da smo takole vdrli. –Saj bi se najavili, 630 01:01:22,897 --> 01:01:25,297 ampak sploh nismo vedeli za vas. 631 01:01:25,390 --> 01:01:28,530 Fury mi je pomagal pri tem, ko sem se pridružil. 632 01:01:28,905 --> 01:01:32,187 Tega ni v OBOD-ovih datotekah in želim, da tako tudi ostane. 633 01:01:32,753 --> 01:01:36,242 To je odlično mesto za umik. –Dragi. 634 01:01:36,423 --> 01:01:42,033 Pogrešala sem te. –Kako je z malo Natasho? –Ona je … 635 01:01:43,046 --> 01:01:44,548 Nathaniel. 636 01:01:47,153 --> 01:01:48,756 Izdajalec. 637 01:01:57,510 --> 01:01:59,211 Zrasla je, ne? 638 01:02:03,887 --> 01:02:07,899 Thor! –Nekaj sem videl v sanjah in potrebujem odgovore. 639 01:02:07,900 --> 01:02:09,900 Tukaj jih ne bom našel. 640 01:02:20,093 --> 01:02:21,988 Lahko gremo domov. 641 01:02:32,856 --> 01:02:37,626 Ni razloga za skrb. Ne opaziš razlike, ne? 642 01:02:39,573 --> 01:02:43,336 Če mislite prespati, si bodo nekateri morali deliti sobo. 643 01:02:44,620 --> 01:02:46,579 Nemogoče. 644 01:02:49,495 --> 01:02:54,211 Kaj pa Nat in dr. Banner? Kako dolgo že traja? 645 01:02:54,975 --> 01:02:56,577 Traja kaj? 646 01:02:57,013 --> 01:02:58,754 Tako sladek si. 647 01:02:59,053 --> 01:03:00,910 Nat in Banner? 648 01:03:01,195 --> 01:03:04,224 Ti bom razložila, ko odrasteš. "Sokolje Oko. " 649 01:03:04,562 --> 01:03:06,066 Velja. 650 01:03:07,704 --> 01:03:10,966 Slabo je, ne? Nat je razburjena. 651 01:03:11,782 --> 01:03:17,207 Ultron ima zaveznike. Otroka, barabi. 652 01:03:19,233 --> 01:03:23,345 Kar močna sta. Nat sta resno poškodovala. 653 01:03:24,131 --> 01:03:26,629 Nekdo ju bo moral naučiti obnašanja. 654 01:03:26,919 --> 01:03:28,923 Ta nekdo bi lahko bil ti. 655 01:03:29,821 --> 01:03:34,751 Podpiram vaše delo. Težko bi bila bolj ponosna. 656 01:03:36,006 --> 01:03:40,028 Ko pa gledam te fante. Te bogove … 657 01:03:41,450 --> 01:03:43,926 Misliš, da me ne potrebujejo? 658 01:03:43,934 --> 01:03:45,725 Mislim, da te. 659 01:03:46,064 --> 01:03:48,131 Kar je še bolj srhljivo. 660 01:03:49,271 --> 01:03:50,994 Zmedeni so. 661 01:03:52,176 --> 01:03:53,379 Ja. 662 01:03:53,512 --> 01:03:56,048 Zaradi mene. 663 01:03:56,329 --> 01:04:02,309 Si prepričan, da so res prava ekipa, ki ti ščiti hrbet? 664 01:04:06,446 --> 01:04:08,450 Stvari se spreminjajo. 665 01:04:09,015 --> 01:04:14,256 Čez nekaj časa bova v manjšini. 666 01:04:14,428 --> 01:04:16,129 Rada … 667 01:04:19,012 --> 01:04:21,113 Rada bi bila prepričana. 668 01:04:21,946 --> 01:04:23,649 Seveda. 669 01:04:31,966 --> 01:04:33,738 Občutim razliko. 670 01:04:36,682 --> 01:04:40,245 LABORATORIJ U–GIN GENETICS SEUL, KOREJA 671 01:04:46,738 --> 01:04:50,124 Zakriči in vsi tvoji umrejo. 672 01:04:51,551 --> 01:04:55,157 Lahko bi te ubil, Helen, tisto noč, ko sva se spoznala. Ampak nisem. 673 01:04:55,193 --> 01:04:59,106 Pričakuješ zahvalo? –Pričakujem, da veš zakaj! 674 01:05:00,226 --> 01:05:01,328 Zibelka. 675 01:05:01,330 --> 01:05:03,613 To je naslednja velika stvar, Tony. 676 01:05:03,676 --> 01:05:06,477 To sem bodoči jaz. 677 01:05:06,642 --> 01:05:11,276 Regeneracijska zibelka obnavlja tkivo, ne more pa ustvariti živega telesa. 678 01:05:11,298 --> 01:05:12,957 Lahko. Ti lahko. 679 01:05:13,001 --> 01:05:15,100 Surovine potrebuješ. 680 01:05:16,384 --> 01:05:19,465 Briljantna ženska si, Helen. 681 01:05:20,917 --> 01:05:25,202 Vsi se lahko izboljšamo. 682 01:05:46,046 --> 01:05:48,657 Nat, nisem vedel, da čakaš. 683 01:05:48,756 --> 01:05:50,800 Pridružila bi se ti, ampak … 684 01:05:51,289 --> 01:05:53,468 Ni se mi zdel pravi čas. 685 01:05:54,229 --> 01:05:56,437 Porabil sem vso toplo vodo. 686 01:05:56,836 --> 01:06:00,499 Morala bi se ti pridružiti. –Zamudila sva priložnost. 687 01:06:00,912 --> 01:06:02,515 Sva jo res? 688 01:06:05,783 --> 01:06:07,852 Svet je pravkar videl Hulka. 689 01:06:09,064 --> 01:06:11,481 Resničnega Hulka, prvič. 690 01:06:14,946 --> 01:06:18,557 Oditi moram. –Jaz pa naj ostanem? 691 01:06:19,390 --> 01:06:24,783 Sanjala sem. Vse je izgledalo normalno. 692 01:06:25,236 --> 01:06:28,702 Toda, ko se zbudiš … –Kaj si sanjala? 693 01:06:29,381 --> 01:06:31,439 Bila sem Maščevalec. 694 01:06:32,687 --> 01:06:37,403 Nič več kot poklicna morilka. 695 01:06:38,470 --> 01:06:41,394 Mislim, da si prestroga do sebe. 696 01:06:42,778 --> 01:06:45,631 Upala sem, da je to tvoja naloga. 697 01:06:48,267 --> 01:06:50,162 Kaj počneš? 698 01:06:51,233 --> 01:06:52,995 Bežim stran. 699 01:06:54,508 --> 01:06:56,109 S teboj. 700 01:06:57,042 --> 01:07:01,905 Če je beg del načrta … kamorkoli želiš. 701 01:07:03,995 --> 01:07:05,899 Se ti je zmešalo? 702 01:07:11,215 --> 01:07:14,399 Razumi, da sem … –Natasha! 703 01:07:15,533 --> 01:07:17,256 Kam naj grem? 704 01:07:17,838 --> 01:07:22,865 Komu na svetu nisem grožnja? –Meni. –Si prepričana? 705 01:07:23,365 --> 01:07:28,372 Tudi če nisem … z menoj nimaš prihodnosti. 706 01:07:29,916 --> 01:07:35,278 Ne morem imeti … tega. Otrok. 707 01:07:35,693 --> 01:07:39,099 Pomisli. Fizično ne morem. 708 01:07:39,834 --> 01:07:41,736 Tudi jaz ne. 709 01:07:46,283 --> 01:07:52,041 V Rdeči sobi, kjer so me vzgajali in trenirali … 710 01:07:53,602 --> 01:07:56,883 so imeli proslavo diplomiranja. 711 01:07:58,247 --> 01:08:00,441 Sterilizirali so me. 712 01:08:02,827 --> 01:08:05,050 Učinkovito. 713 01:08:07,234 --> 01:08:10,080 Ena skrb manj. 714 01:08:10,845 --> 01:08:15,090 Edina, ki bi mi lahko pomenila več kot naloga. 715 01:08:16,581 --> 01:08:18,616 Vse je lažje. 716 01:08:19,732 --> 01:08:21,335 Tudi ubijanje. 717 01:08:26,246 --> 01:08:29,387 Še vedno misliš, da si edina pošast v ekipi? 718 01:08:35,437 --> 01:08:37,836 Kar izginila bova? 719 01:08:43,687 --> 01:08:46,387 Ti Thor ni povedal kam je šel po odgovore? 720 01:08:46,902 --> 01:08:49,499 Včasih mi ekipa ne pove vsega. 721 01:08:50,072 --> 01:08:52,277 Upal sem, da bo Thor izjema. 722 01:08:52,375 --> 01:08:54,307 Daj mu čas. 723 01:08:54,445 --> 01:08:57,548 Ne vemo, kaj mu je Maximoffa pokazala. 724 01:08:58,290 --> 01:09:02,295 "Največji heroj." Raztrgala nas je, kot sladkorno peno. 725 01:09:02,363 --> 01:09:05,149 Si že obupal? 726 01:09:06,406 --> 01:09:10,367 Je kaj narobe? –Ne verjamem tipu brez temne strani. 727 01:09:11,050 --> 01:09:12,550 Mogoče sem staromoden. 728 01:09:12,651 --> 01:09:14,987 Reciva, da jo še nisi videl. 729 01:09:15,064 --> 01:09:17,768 Saj veš, da nas je Ultron poskušali razdvojiti, ne? 730 01:09:18,067 --> 01:09:20,739 Mislim, da si vedel. Nam boš povedal, kaj je vprašanje. 731 01:09:20,880 --> 01:09:23,527 Z Bannerjem sva raziskovala. –To bi vplivalo na ekipo. 732 01:09:23,550 --> 01:09:26,586 To bi pomenilo njen konec. Je to naloga? 733 01:09:26,589 --> 01:09:31,232 Ali ni to "zakaj se borimo", da končamo boj? Da gremo lahko domov? 734 01:09:33,106 --> 01:09:37,781 Vsakič, ko nekdo želi končati nezačeto vojno, umirajo nedolžni ljudje. 735 01:09:38,084 --> 01:09:39,585 Vsakič. 736 01:09:40,590 --> 01:09:48,299 Oprostite. G. Stark … Clint pravi, da ni vaše delo, ampak naš traktor ne vžge. 737 01:09:48,407 --> 01:09:50,785 Mislila sem, če bi lahko … –Bom pogledal. 738 01:09:53,850 --> 01:09:55,786 Ne jemlji z mojega kupa. 739 01:10:05,713 --> 01:10:07,616 Živijo, dragi. 740 01:10:09,756 --> 01:10:11,452 Vse mi povej. 741 01:10:12,197 --> 01:10:13,899 Kaj je narobe? 742 01:10:14,237 --> 01:10:15,738 Naredi mi uslugo. 743 01:10:16,942 --> 01:10:19,148 Ne poskušaj ga oživeti. 744 01:10:19,263 --> 01:10:21,510 Gospa Barton, ti mala lisička. 745 01:10:21,582 --> 01:10:23,671 Razumem. Poklicala te je Maria Hill, kajne? 746 01:10:23,925 --> 01:10:27,474 Ali kdaj ni delala za tebe? –Umetna Inteligenca. 747 01:10:27,566 --> 01:10:31,492 Nikoli nisi okleval. –Dan je bil dolg kot 748 01:10:31,575 --> 01:10:34,641 Eugene O'Neill. Preidiva na bistvo? 749 01:10:34,710 --> 01:10:37,364 Poglej me v oko in obljubi, da ga boš ugasnil. 750 01:10:37,383 --> 01:10:40,544 Saj nisi moj šef. –Nikogaršnji šef nisem. 751 01:10:41,664 --> 01:10:46,866 Sem samo starec, ki mu ni vseeno za tebe. 752 01:10:48,381 --> 01:10:50,986 Jaz sem tisti, ki je ubil Maščevalce. 753 01:10:52,490 --> 01:10:55,979 Videl sem. Nisem jim povedal. Nisem mogel. 754 01:10:55,990 --> 01:11:00,009 Vsi so bili mrtvi, Nick. Začutil sem to. 755 01:11:00,878 --> 01:11:02,875 Samo zaradi mene. 756 01:11:03,214 --> 01:11:05,138 Nisem bil pripravljen. 757 01:11:05,456 --> 01:11:07,992 Nisem se maksimalno potrudil. 758 01:11:08,094 --> 01:11:10,616 Dekle Maximoff. Nadzoruje te. 759 01:11:10,764 --> 01:11:14,165 Igra se s teboj. –To ni bil privid, videl sem. 760 01:11:14,339 --> 01:11:16,664 To ni bila nočna mora, ampak moja zapuščina. 761 01:11:16,714 --> 01:11:19,176 Konec poti, ki sem jo začel. 762 01:11:19,226 --> 01:11:23,211 Imel si fantastične izume, Tony. 763 01:11:24,305 --> 01:11:26,805 Vojna ni eden od njih. 764 01:11:28,691 --> 01:11:33,519 Gledati umirajoče prijatelje. Misliš, da je to najhuje? 765 01:11:34,070 --> 01:11:35,669 Ne. 766 01:11:36,485 --> 01:11:38,082 To ni najhuje. 767 01:11:38,471 --> 01:11:41,624 Najhuje je, da ti ne umreš. 768 01:11:48,131 --> 01:11:49,962 Se vidiva nocoj. 769 01:11:51,751 --> 01:11:53,341 LONDONSKA UNIVERZA Dobro izgledaš. 770 01:11:54,150 --> 01:11:57,460 Če si hotel biti neopazen, si bil blizu. 771 01:11:57,484 --> 01:12:00,020 Tvojo pomoč potrebujem. –Lepo je, da te potrebujejo. 772 01:12:00,087 --> 01:12:01,511 Nevarno je. 773 01:12:01,829 --> 01:12:03,997 Razočaran bi bil, če bi bilo drugače. 774 01:12:06,569 --> 01:12:09,645 Ultron vas je izločil iz igre, da si pridobi čas. 775 01:12:10,114 --> 01:12:12,918 Moje veze pravijo, da nekaj gradi. 776 01:12:12,953 --> 01:12:17,230 Vibranium je samo ena od stvari. 777 01:12:17,297 --> 01:12:19,100 Kaj pa sam Ultron? 778 01:12:19,231 --> 01:12:24,729 Lahko ga je najti, povsod je. Množi se hitreje kot katoliški zajci. 779 01:12:24,814 --> 01:12:28,247 A še vedno ne vemo za njegove načrte. 780 01:12:28,287 --> 01:12:31,925 Še vedno želi do jedrskih kod? –Želi, vendar ni napredka. 781 01:12:31,926 --> 01:12:34,829 V srednji šoli sem Pentagonu vdrl v požarni zid. Zaradi stave. 782 01:12:34,930 --> 01:12:37,733 Posvetoval sem se s prijatelji v Nexusu. 783 01:12:37,734 --> 01:12:40,038 Nexus? –To je internetni center v Oslu. 784 01:12:40,047 --> 01:12:43,450 Vsak bajt podatkov gre preko njih. Najhitrejši dostop na Zemlji. 785 01:12:43,523 --> 01:12:46,601 In kaj pravijo? –Zanimajo ga rakete. 786 01:12:46,645 --> 01:12:50,454 Toda kode se nenehno spreminjajo. –Kdo jih spreminja? 787 01:12:51,309 --> 01:12:53,458 Neznanec. –Imamo zaveznika? 788 01:12:53,479 --> 01:12:56,386 Ultron ima sovražnika. To ni isto. 789 01:12:56,653 --> 01:12:58,854 Vendar jaz plačujem, da bi vedel kdo je. 790 01:12:58,873 --> 01:13:01,465 Mogoče bi moral v Oslo poiskati neznanca. 791 01:13:01,499 --> 01:13:05,840 Lepo, šef. Vendar sem upala, da imaš kaj več kot to. 792 01:13:05,909 --> 01:13:08,136 Imam. Imam vas. 793 01:13:08,583 --> 01:13:14,583 Včasih sem imel povsod oči, ušesa, vas in vso tehnologijo na svetu. 794 01:13:16,212 --> 01:13:23,221 Ponovno smo na Zemlji. Z željo in voljo rešiti svet. 795 01:13:23,846 --> 01:13:28,151 Ultron pravi, da mu samo Maščevalci preprečujejo uresničitev cilja. 796 01:13:28,275 --> 01:13:30,278 In če verjamete, njegova naloga je … 797 01:13:32,000 --> 01:13:36,243 globalno uničenje. Vse to … zakopano v grob. 798 01:13:37,872 --> 01:13:39,875 Pokonci. 799 01:13:40,465 --> 01:13:42,374 Dajte kovinskemu hudiču vetra. 800 01:13:42,954 --> 01:13:46,571 Steve ne mara takšnega govorjenja. –Veš kaj, Romanoff? 801 01:13:46,704 --> 01:13:49,137 In kaj hoče? 802 01:13:49,646 --> 01:13:52,849 Postati boljši. Boljši od nas. 803 01:13:53,252 --> 01:13:55,754 Izdeluje telesa. –Posebna telesa. 804 01:13:55,756 --> 01:14:00,045 Človeško telo je neučinkovito. Biološko gledano, smo iz mode. 805 01:14:00,138 --> 01:14:02,441 Toda vedno se vrača k njemu. 806 01:14:02,673 --> 01:14:06,450 Ko sta ga programirala, da zaščiti človeški rod, sta se hudo zmotila. 807 01:14:06,454 --> 01:14:10,758 Ne potrebujejo zaščite. Razviti se morajo. 808 01:14:12,397 --> 01:14:15,972 Ultron se bo razvil v človeško obliko. –Kako? 809 01:14:17,074 --> 01:14:20,236 Je kdo kontaktiral Helen Cho? 810 01:14:23,749 --> 01:14:25,271 Čudovito. 811 01:14:25,666 --> 01:14:30,391 Atomi vibraniuma niso samo združljivi s celičnim tkivom. Tudi povezujejo ga. 812 01:14:30,477 --> 01:14:32,056 OBOD nikoli ni pomislil … 813 01:14:32,078 --> 01:14:36,784 Najbolj vsestranska snov na planetu, oni pa jo uporabijo za frizbi. 814 01:14:36,856 --> 01:14:41,687 Tipično za ljudi. Praskajo po površini in ne pomislijo … 815 01:14:42,736 --> 01:14:45,164 kaj je v notranjost. 816 01:14:55,000 --> 01:14:58,216 Natasho in Clinta peljem ven. –V redu. Zelo previdno. 817 01:14:58,311 --> 01:15:00,311 Jaz grem do Nexusa. Pridružim se vam, takoj ko bo mogoče. 818 01:15:00,324 --> 01:15:01,912 Če Ultron resnično dela telo … 819 01:15:01,957 --> 01:15:05,461 Bo močnejši od vseh nas skupaj. 820 01:15:05,536 --> 01:15:07,448 Android, ki ga je oblikoval robot. 821 01:15:07,474 --> 01:15:11,393 Res pogrešam dneve, ko sem bil jaz najbolj čudna stvar, ki jih je znanost kdaj ustvarila. 822 01:15:11,416 --> 01:15:14,766 Bannerja bom odložil pri stolpu. Si lahko sposodim gdč. Hill? 823 01:15:14,794 --> 01:15:17,483 Lahko. Verjetno. Kaj bosta počela? 824 01:15:17,599 --> 01:15:20,359 Ne vem. Upam, da kaj dramatičnega. 825 01:15:24,010 --> 01:15:27,725 Ko se vrnem, bom končal polaganje tal v Sončevi sobi. 826 01:15:27,818 --> 01:15:32,510 In potem boš porušil drug del hiše? –Ne. 827 01:15:32,630 --> 01:15:34,531 To je zadnji projekt. 828 01:15:35,670 --> 01:15:37,172 Obljubim. 829 01:15:55,186 --> 01:15:56,790 To je to. 830 01:15:57,994 --> 01:16:00,090 Voda razsvetljenja. 831 01:16:02,435 --> 01:16:04,956 Povsod je odsev. 832 01:16:06,145 --> 01:16:09,653 Če me duhovi sprejmejo, se lahko vrnem v sanje 833 01:16:10,433 --> 01:16:12,133 in vidim, kar sem spregledal. 834 01:16:12,260 --> 01:16:16,871 Legende o ljudeh, ki so vstopili v vodo se slabo končajo. 835 01:16:17,939 --> 01:16:20,716 Heker, hitrejši od Ultrona. Lahko je kjerkoli. 836 01:16:20,744 --> 01:16:22,752 Če je to središče, 837 01:16:22,753 --> 01:16:26,753 sem jaz samo človek, ki išče iglo v največji kopici sena na svetu. 838 01:16:27,324 --> 01:16:29,158 Kako jo boš našel? 839 01:16:29,265 --> 01:16:32,212 Enostavno. Z magnetom. 840 01:16:33,608 --> 01:16:37,635 Varujem jedrske kode, kar ti ni všeč. 841 01:16:38,888 --> 01:16:40,777 Pridi in ujemi me. 842 01:16:52,787 --> 01:16:54,287 Zbudi se! 843 01:17:00,809 --> 01:17:02,210 Thor! 844 01:17:02,679 --> 01:17:04,181 Izumrtje. 845 01:17:17,149 --> 01:17:22,007 Povezovanje celic bo trajalo nekaj ur, lahko pa začnemo s prenosom zavesti. 846 01:17:22,658 --> 01:17:26,461 Nalagamo tvojo živčno matrico … zdaj. 847 01:17:28,170 --> 01:17:30,193 Lahko ga berem. 848 01:17:30,510 --> 01:17:32,332 Sanja. 849 01:17:32,515 --> 01:17:38,167 Niso sanje. To je Ultronova baza zavesti. Ogromno informacij. Kmalu … 850 01:17:38,194 --> 01:17:40,997 Kdaj? Nočem priganjati. 851 01:17:41,033 --> 01:17:46,542 Pri izdelavi fizičnih možganov ni bližnjic. Tudi če si predstavljate … 852 01:17:52,363 --> 01:17:53,863 On … 853 01:17:56,635 --> 01:17:59,381 Kako moreš? –Kaj? 854 01:17:59,457 --> 01:18:02,614 Rekel si, da bomo uničili Maščevalce. 855 01:18:02,818 --> 01:18:05,814 Naredili svet boljši. –Saj bo boljši. 856 01:18:05,859 --> 01:18:08,265 Ko vsi umrejo. –To ni … 857 01:18:09,132 --> 01:18:13,210 Človeštvo bo imelo priložnost, da se izboljša. 858 01:18:13,542 --> 01:18:14,970 In če se ne bo? 859 01:18:15,082 --> 01:18:16,884 Vprašaj Noeta. 860 01:18:17,382 --> 01:18:18,971 Zmešan si. 861 01:18:19,019 --> 01:18:24,849 Izumrtja so bila že pred dinozavri. 862 01:18:25,207 --> 01:18:30,203 Ko se je zemlja umirila, je Bog nanjo vrgel skalo. 863 01:18:30,319 --> 01:18:33,125 Verjemi, da mu je bilo všeč. 864 01:18:33,425 --> 01:18:36,452 Razviti se moramo. Primanjkuje prostora. 865 01:18:36,997 --> 01:18:41,004 Šibak. –Kdo odloča, kdo je šibak? 866 01:18:41,391 --> 01:18:43,131 Življenje. 867 01:18:43,748 --> 01:18:46,152 Življenje vedno odloča. 868 01:18:48,555 --> 01:18:50,113 Prihajajo. 869 01:18:50,699 --> 01:18:53,101 Quinjet. Oditi moramo. 870 01:18:53,202 --> 01:18:55,034 To ni težava. 871 01:18:56,313 --> 01:18:58,015 NALAGANJE PREKINJENO 872 01:19:00,818 --> 01:19:02,250 Počakajte! Jaz … 873 01:19:06,037 --> 01:19:09,688 Ne razumejo. Ampak bodo, ko pride čas. 874 01:19:10,112 --> 01:19:13,625 Samo malo več časa potrebujem. 875 01:19:13,662 --> 01:19:15,163 POVEZAVA PREKINJENA 876 01:19:24,876 --> 01:19:26,879 Dve minuti. Ostani blizu. 877 01:19:33,997 --> 01:19:35,497 Dr. Cho! 878 01:19:39,013 --> 01:19:40,832 Samega sebe nalaga v telo. 879 01:19:40,926 --> 01:19:42,427 Kje? 880 01:19:43,489 --> 01:19:46,148 Resnična moč leži v zibelki. 881 01:19:46,528 --> 01:19:50,418 Dragulj. Njegova moč je neustavljiva. 882 01:19:51,609 --> 01:19:54,382 Ne moreš ga kar razstreliti. 883 01:19:54,979 --> 01:19:58,256 Zibelko morate odnesti k Starku. –Najprej jo moram najti. 884 01:19:58,287 --> 01:19:59,430 Pojdi. 885 01:19:59,595 --> 01:20:01,492 Ste slišali? –Smo. 886 01:20:01,564 --> 01:20:05,046 Nad mestom vidim zasebno letalo. 887 01:20:05,175 --> 01:20:08,080 Brez oznak. Lahko bi bil on. 888 01:20:08,279 --> 01:20:11,284 Tam je kamion iz laboratorija. Nad teboj, Cap. 889 01:20:11,389 --> 01:20:13,161 V krožišču blizu mosta. 890 01:20:13,930 --> 01:20:17,406 Oni so. Trije z zibelko in en v taksiju. 891 01:20:17,498 --> 01:20:18,906 Lahko jih onesposobim. 892 01:20:18,969 --> 01:20:22,255 Negativno! Če pride do trka, bo dragulj uničil mesto. 893 01:20:22,345 --> 01:20:24,549 Ultrona moramo zbezati ven. 894 01:20:33,105 --> 01:20:35,297 Ne! Ne, ne, ne. 895 01:20:36,916 --> 01:20:38,939 Daj mi mir! 896 01:20:46,605 --> 01:20:49,882 Definitivno je nesrečen! Bom poskrbel, da tako tudi ostane. 897 01:20:49,978 --> 01:20:52,056 Nisi mu dorasel, Cap. 898 01:20:52,715 --> 01:20:54,337 Hvala, Barton. 899 01:21:16,108 --> 01:21:18,119 Veš, kaj je v zibelki? 900 01:21:18,613 --> 01:21:22,458 Moč za spremembe. In to te straši. 901 01:21:22,485 --> 01:21:24,229 Ni ravno prijetno. 902 01:21:26,930 --> 01:21:28,431 Nehaj! 903 01:21:38,525 --> 01:21:42,921 Imamo okno. Štiri, tri … Pokaži jim pekel. 904 01:21:53,724 --> 01:21:56,045 Vedno čistim za vami, fantje. 905 01:21:56,332 --> 01:22:00,109 Pod nadvoz grejo. Ne morem streljati. –Kam? 906 01:22:00,211 --> 01:22:01,714 Zavij desno … 907 01:22:02,205 --> 01:22:03,809 Zdaj. 908 01:22:34,223 --> 01:22:35,844 Umaknite se! Prihajam! 909 01:22:36,001 --> 01:22:37,500 Oprostite, mimo grem! 910 01:22:51,938 --> 01:22:53,340 Pridi! 911 01:22:54,376 --> 01:22:56,711 Clint! Se lahko znebiš stražarjev? –Bomo videli. 912 01:23:35,872 --> 01:23:39,577 Vračam se. Karkoli načrtujete, storite to zdaj. 913 01:23:44,725 --> 01:23:47,715 Noter grem. Cap, ga lahko zaposliš? 914 01:23:48,064 --> 01:23:49,880 Kaj pa misliš, da počnem? 915 01:24:33,105 --> 01:24:34,470 Paket je v zraku. 916 01:24:36,046 --> 01:24:37,408 Lahko streljam. 917 01:24:37,448 --> 01:24:39,774 Ne. Še vedno sem v tovornjaku. –Kaj hudiča … 918 01:24:39,864 --> 01:24:41,867 Pripravi se. Pošiljam ti paket. 919 01:24:41,940 --> 01:24:43,881 Kako naj ga prevzamem? 920 01:24:43,930 --> 01:24:46,290 Še žal ti bo, da si vprašal. 921 01:24:57,863 --> 01:25:00,332 Prosim. Ne počni tega. 922 01:25:00,473 --> 01:25:02,339 Kakšno izbiro pa imamo? 923 01:25:10,068 --> 01:25:13,174 Izgubil sem ga! K tebi gre! 924 01:25:17,715 --> 01:25:19,541 Nat, oditi moramo. 925 01:25:29,939 --> 01:25:31,742 Clint! –Nat! 926 01:25:35,985 --> 01:25:37,944 Cap, ali vidiš Nat? 927 01:25:38,123 --> 01:25:40,456 Če imaš paket, ga odpelji k Starku! Pojdi! 928 01:25:40,494 --> 01:25:42,832 Vidiš Nat? –Pojdi! 929 01:25:46,653 --> 01:25:48,255 Civilisti so na poti. 930 01:25:49,114 --> 01:25:51,351 Lahko ustaviš to stvar? 931 01:26:29,339 --> 01:26:32,443 V redu sem. Potrebujem počitek. 932 01:26:32,485 --> 01:26:34,581 Mika me, da bi ti pokazal svoje. 933 01:26:34,600 --> 01:26:36,702 Zibelka? Jo imate? 934 01:26:36,730 --> 01:26:38,833 Stark bo poskrbel zanjo. 935 01:26:40,136 --> 01:26:42,340 Ne, ne bo. 936 01:26:44,412 --> 01:26:46,498 Ne veš, kaj govoriš. Stark ni nor. 937 01:26:46,617 --> 01:26:49,515 Bo naredil vse, da popravi zadevo? 938 01:26:53,706 --> 01:26:55,207 Stark, me slišiš? 939 01:26:55,744 --> 01:26:57,147 Stark. 940 01:26:57,846 --> 01:26:59,147 Je kdo tam? 941 01:26:59,247 --> 01:27:04,425 Ultron ne vidi razlike med reševanjem in uničenjem sveta. 942 01:27:05,129 --> 01:27:07,332 Kaj misliš, od kod mu to? 943 01:27:09,616 --> 01:27:14,108 Karkoli o Nat? –Nič, ampak živa je. Drugače bi se Ultron že pohvalil. 944 01:27:14,219 --> 01:27:19,291 Zapečatena je. –Potrebujem dostop do programa, da jo lahko odprem. 945 01:27:19,563 --> 01:27:23,221 Je možno, da je Natasha pustila sporočilo izven interneta? 946 01:27:23,242 --> 01:27:24,845 Stara vohunska šola? 947 01:27:24,946 --> 01:27:28,090 Padla je iz letala? –Ja. –Našel jo bom. 948 01:27:30,156 --> 01:27:35,201 Lahko degeneriram tkivo, če mi poveš kateri operacijski sistem je Cho uporabila. 949 01:27:35,702 --> 01:27:37,659 Ja, glede tega. 950 01:27:41,448 --> 01:27:43,748 Ne. –Moraš mi zaupati. –Ne morem. 951 01:27:43,822 --> 01:27:48,429 Naš zaveznik? Tip, ki varuje jedrske kode? 952 01:27:50,134 --> 01:27:52,867 Našel sem ga. –Pozdravljeni, dr. Banner. 953 01:27:52,933 --> 01:27:56,485 Ultron se ni lotil Jarvisa, ker bi bil jezen. 954 01:27:56,555 --> 01:27:59,960 Napadel ga je, ker se je bal, česa je zmožen storiti. 955 01:28:00,862 --> 01:28:02,646 Jarvis se je potuhnil. 956 01:28:02,647 --> 01:28:05,847 Hudo poškodovan je izbrisal spomin. Ne pa tudi svojih protokolov. 957 01:28:06,523 --> 01:28:10,251 Niti vedel ni, da je tam dokler ga nisem sestavil. 958 01:28:11,315 --> 01:28:17,523 Hočeš, da ti pomagam vstaviti Jarvisa v tole? 959 01:28:17,543 --> 01:28:21,872 Ne, seveda ne! Jaz bi rad tebi pomagal spraviti Jarvisa v tole. 960 01:28:23,858 --> 01:28:27,689 To ni moje področje. Bio-organiko poznaš bolje kot kdorkoli. 961 01:28:27,788 --> 01:28:32,524 In ti misliš, da lahko Jarvisova matrica premaga Ultronovo? 962 01:28:32,564 --> 01:28:35,658 Jarvis ga je premagoval od znotraj, ne da bi vedel. 963 01:28:35,975 --> 01:28:39,281 To je priložnost, da ustvariva popolnega Ultrona. 964 01:28:39,351 --> 01:28:42,355 Brez morilskih nagonov za katere mislil, da so zmagovalna lastnost. 965 01:28:42,456 --> 01:28:45,760 Morava to storiti. –Mislim, da je vredno poskusiti. 966 01:28:47,138 --> 01:28:51,629 Ujet sem v časovno zanko. Prav tu je šlo vse narobe. 967 01:28:51,641 --> 01:28:55,247 Vem. Vem, kaj bojo rekli, vendar to že govorijo. 968 01:28:55,656 --> 01:29:02,872 Nori znanstveniki in pošasti smo. Sprijazni se in se odloči. 969 01:29:07,815 --> 01:29:12,246 To ni zanka. To je konec poti. 970 01:29:32,879 --> 01:29:38,287 Nisem vedel, če se boš zbudila. Upal sem, ker bi ti rad nekaj pokazal. 971 01:29:38,623 --> 01:29:41,629 Nikogar več nimam. 972 01:29:42,800 --> 01:29:46,774 Veliko sem razmišljal o meteorjih. Njihovi čistosti … 973 01:29:46,979 --> 01:29:50,313 "Bum!" Konec. In spet od začetka. 974 01:29:50,416 --> 01:29:54,840 Svet je očiščen za novega človeka. 975 01:29:55,321 --> 01:29:57,903 Predviden sem, da bom nov. 976 01:29:58,205 --> 01:30:01,314 Predviden sem, da sem čudovit. 977 01:30:01,555 --> 01:30:06,809 Svet nikoli ne bo pogledal v nebo in videl upanja ali milosti. 978 01:30:07,492 --> 01:30:11,131 Namesto tega, bo zaradi tebe gledal v grozo. 979 01:30:11,268 --> 01:30:15,774 Ranila si me. To ti priznam. 980 01:30:15,778 --> 01:30:19,180 Toda, kot radi rečete, kar me ne ubije … 981 01:30:24,197 --> 01:30:26,769 Me naredi močnejšega! 982 01:30:32,282 --> 01:30:34,086 NALAGANJE V TEKU 983 01:31:05,528 --> 01:31:07,770 Okvir ne ustreza. 984 01:31:07,966 --> 01:31:10,268 Genetsko kodiranje je na 97%. 985 01:31:11,004 --> 01:31:15,165 Shemo moraš naložiti v naslednjih treh minutah. 986 01:31:16,920 --> 01:31:19,992 Samo enkrat bom rekel. –Kaj pa, če bi bil tiho? –Ugasni ga. 987 01:31:19,993 --> 01:31:21,327 To se ne bo zgodilo. 988 01:31:21,363 --> 01:31:25,230 Ne veš, kaj delaš. –Ti pa veš? Je ona v tvoji glavi? 989 01:31:25,339 --> 01:31:28,313 Vem, da si jezen. –Ne, to sem že prerasel. 990 01:31:28,616 --> 01:31:31,332 Iz tebe lahko iztisnem življenje, ne da bi spremenil barvo. 991 01:31:31,375 --> 01:31:33,077 Banner, po vsem, kar se je zgodilo … 992 01:31:33,152 --> 01:31:36,894 To ni nič v primerjavi s tem, kar prihaja. –Ne veš, kaj je notri. –To ni igra. –Stvor … 993 01:31:40,239 --> 01:31:43,746 Ne, ne. Si kaj rekel? 994 01:31:50,565 --> 01:31:52,068 Pietro! 995 01:31:53,207 --> 01:31:55,522 Kaj? Nisi predvidel tega? 996 01:31:56,132 --> 01:31:57,732 KRITIČNA IZGUBA ENERGIJE 997 01:31:58,086 --> 01:32:00,059 Preusmerjam nalaganje. 998 01:32:05,269 --> 01:32:06,837 Daj, razjezi me. 999 01:32:19,167 --> 01:32:20,668 Hej! 1000 01:32:27,149 --> 01:32:28,649 PREOBREMENITEV 1001 01:33:45,052 --> 01:33:47,056 Žal mi je, bilo je … 1002 01:33:48,041 --> 01:33:49,443 čudno. 1003 01:33:49,613 --> 01:33:51,114 Hvala. 1004 01:33:56,104 --> 01:33:59,430 Thor. Si ti pomagal ustvariti to? 1005 01:33:59,569 --> 01:34:05,969 Imel sem vizijo. Vrtinec, ki sesa vse upanje v življenje in v središču je to. 1006 01:34:06,418 --> 01:34:08,221 Dragulj? –To je Umski kamen. 1007 01:34:08,256 --> 01:34:11,559 Eden od šestih kamnov večnosti, največje moči v vesolju. 1008 01:34:11,630 --> 01:34:13,332 Ima nepredstavljivo moč uničenja. 1009 01:34:13,434 --> 01:34:15,429 Zakaj bi ga prinesel … –Stark ima prav. 1010 01:34:15,507 --> 01:34:17,625 Definitivno je konec vsega. 1011 01:34:17,814 --> 01:34:21,031 Maščevalci ne morejo premagati Ultrona. –Sami ne. 1012 01:34:21,322 --> 01:34:23,514 Zakaj zveniš kot Jarvis? 1013 01:34:23,591 --> 01:34:27,992 Uporabili smo Jarvisovo matrico za stvaritev nečesa novega. 1014 01:34:28,504 --> 01:34:30,784 Mislim, da sem poln novosti. 1015 01:34:30,809 --> 01:34:34,346 Misliš, da sem Ultronov otrok? –Nisi? 1016 01:34:35,421 --> 01:34:40,948 Nisem Ultron. Nisem Jarvis. Jaz sem … 1017 01:34:42,198 --> 01:34:43,702 Jaz. 1018 01:34:45,677 --> 01:34:50,449 V tvoji glavi sem videla izumrtje. –Poglej še enkrat. 1019 01:34:50,552 --> 01:34:54,308 Tvoje zagotovilo mi ne pomeni nič. –Njihova moč. Grozote v naših glavah. 1020 01:34:54,327 --> 01:34:59,096 Ultron. Vse to prihaja iz Umskega kamna. Nič ni primerljivo s tem, kar se lahko zgodi. 1021 01:34:59,109 --> 01:35:03,216 Ampak z njim na naši strani … –Je z nami? Ali si? 1022 01:35:04,353 --> 01:35:06,154 Na naši strani? 1023 01:35:07,429 --> 01:35:09,471 Mislim, da ni tako preprosto. 1024 01:35:09,532 --> 01:35:12,119 Pa poenostavimo. 1025 01:35:13,139 --> 01:35:18,881 Sem na strani življenja. Ultron ni. Vse bo uničil. 1026 01:35:18,956 --> 01:35:22,135 Kaj čaka? –Tebe. 1027 01:35:22,197 --> 01:35:25,763 Kje? –Sokovija. Tam je tudi Natasha. 1028 01:35:27,411 --> 01:35:29,650 Če se motimo o tebi … 1029 01:35:30,850 --> 01:35:33,554 Če si pošast, ki jo je naredil Ultron … 1030 01:35:33,957 --> 01:35:36,116 Boš kaj? 1031 01:35:42,176 --> 01:35:48,527 Nočem ubiti Ultrona. Unikaten je. In boli ga. 1032 01:35:49,813 --> 01:35:54,171 Ampak, če bo ta bolečina preplavila Zemljo, ga je treba uničiti. 1033 01:35:54,238 --> 01:35:58,445 Vsako obliko in vsako sled njegove navzočnosti na spletu. 1034 01:35:58,446 --> 01:36:00,146 Ukrepati moramo zdaj. 1035 01:36:00,184 --> 01:36:04,439 In nihče od nas ne more uspeti sam. 1036 01:36:06,333 --> 01:36:10,840 Mogoče sem res pošast. Ne bi vedel, tudi če bi bil. 1037 01:36:11,912 --> 01:36:16,317 Nisem tisto, kar si želite in kar ste hoteli. 1038 01:36:17,226 --> 01:36:21,224 Mogoče si ne moremo zaupati. Ampak, oditi moramo. 1039 01:36:36,132 --> 01:36:37,536 V redu. 1040 01:36:37,609 --> 01:36:39,113 Odlično opravljeno. 1041 01:36:40,912 --> 01:36:42,415 Tri minute. 1042 01:36:42,552 --> 01:36:44,478 Vzemite, kar potrebujete. 1043 01:37:00,193 --> 01:37:01,889 Dober večer, šef. 1044 01:37:06,242 --> 01:37:10,726 Ne bo nam uspelo. Če preživi samo en vojak, smo izgubili. 1045 01:37:10,750 --> 01:37:13,599 Kri bo tekla v potokih. –Za jutri zvečer nimam načrtov. 1046 01:37:13,626 --> 01:37:17,560 Jaz ga bom prvi napadel. Pričakuje Iron Mana. 1047 01:37:17,599 --> 01:37:20,183 Res je, tebe najbolj sovraži. 1048 01:37:24,815 --> 01:37:29,421 Ultron ve, da prihajamo. Čaka nas hud boj. 1049 01:37:29,817 --> 01:37:34,879 Za to smo se javili. Ampak ljudje Sokovije se niso. 1050 01:37:35,510 --> 01:37:39,114 Spravit jih moramo ven. 1051 01:37:39,217 --> 01:37:42,815 Napadeni ste. Takoj izpraznite mesto! 1052 01:37:50,105 --> 01:37:51,702 Premaknite riti. 1053 01:37:52,482 --> 01:37:57,371 Samo v miru hočejo živeti. Ampak to se danes ne bo zgodilo. 1054 01:37:58,228 --> 01:38:02,653 Naredili bomo vse, da jih zaščitimo in opravimo svoje delo. 1055 01:38:05,580 --> 01:38:08,300 Odkrijemo, kaj je Ultron gradil. 1056 01:38:08,806 --> 01:38:10,665 Najdemo Natasho. 1057 01:38:11,091 --> 01:38:12,787 Očistimo področje. 1058 01:38:13,248 --> 01:38:16,125 Zadržimo boj med nami. 1059 01:38:22,987 --> 01:38:27,966 Ultron misli, da smo pošasti. Da smo mi napaka sveta. 1060 01:38:28,099 --> 01:38:33,006 Ne gre samo za zmago. Ampak, kdo ima prav. 1061 01:38:39,493 --> 01:38:42,422 Natasha! Natasha! 1062 01:38:42,967 --> 01:38:44,269 Bruce? 1063 01:38:45,837 --> 01:38:47,677 Si v redu? –Ja. 1064 01:38:47,746 --> 01:38:49,841 Prispeli smo. Kmalu bo postalo vroče. 1065 01:38:49,886 --> 01:38:52,323 Ne boš poiskal ključa? 1066 01:38:52,388 --> 01:38:54,590 Bom. 1067 01:39:00,677 --> 01:39:02,073 Kaj je tvoja naloga? 1068 01:39:02,113 --> 01:39:05,202 Da te odpeljem na varno. –Naloga ni končana. 1069 01:39:05,302 --> 01:39:11,907 Odhajava, vendar se ne morem boriti med civilisti. In ti nisi več v igri. 1070 01:39:13,540 --> 01:39:15,666 Najin boj je končan. 1071 01:39:16,513 --> 01:39:19,046 Bova kar izginila? 1072 01:39:23,364 --> 01:39:24,866 Pridi! 1073 01:39:29,149 --> 01:39:33,916 V cerkvi je, šef. Mislim, da vas čaka. 1074 01:39:37,564 --> 01:39:39,768 Si se prišel spovedat? 1075 01:39:39,967 --> 01:39:42,586 Ne vem. Koliko časa imaš? –Več, kot ti. 1076 01:39:44,912 --> 01:39:48,315 Si kaj pil? Si na vibraniumovih koktajlih? 1077 01:39:48,385 --> 01:39:50,381 Izgledaš … kako naj rečem, nabildan … 1078 01:39:50,457 --> 01:39:52,647 Zavlačuješ, da bi zaščitil ljudi. 1079 01:39:52,778 --> 01:39:55,607 Saj to je naloga. Si pozabil? 1080 01:39:55,770 --> 01:39:59,086 Jaz sem nad tvojo nalogo. Svoboden sem. 1081 01:40:04,890 --> 01:40:07,747 Misliš, da si edini, ki zavlačuje? 1082 01:40:08,165 --> 01:40:11,683 To je ostanek vibraniuma. Funkcija: nejasna. 1083 01:40:11,710 --> 01:40:13,683 To je tvoj konec, Tony. 1084 01:40:13,750 --> 01:40:15,452 To je mir moje dobe. 1085 01:40:32,243 --> 01:40:33,746 Pojdite! 1086 01:40:38,376 --> 01:40:40,376 Umaknite se! 1087 01:40:44,522 --> 01:40:46,024 Nazaj! 1088 01:40:47,558 --> 01:40:49,161 Ultron! 1089 01:40:54,774 --> 01:40:58,318 Moja vizija. Res so mi vzeli vse. 1090 01:40:58,585 --> 01:41:02,232 Ti si postavil pogoje in ti jih lahko spremeniš. –V redu. 1091 01:41:26,049 --> 01:41:27,412 Friday! Vizija? 1092 01:41:27,452 --> 01:41:31,769 Deluje, šef. Ultrona odklaplja iz Eta. Ne bo nam pobegnil. 1093 01:41:35,907 --> 01:41:37,607 Izključil si me! 1094 01:41:38,011 --> 01:41:39,769 Misliš, da me briga? 1095 01:41:40,997 --> 01:41:44,659 Ti si vzel moj svet, jaz bom tvojega. 1096 01:42:29,601 --> 01:42:33,028 Friday? –Sokovija gre na pot. 1097 01:42:45,604 --> 01:42:51,509 Vidiš? Lepota neizogibnosti. 1098 01:42:51,787 --> 01:42:55,256 Dvigaš se, da bi padel. 1099 01:42:58,166 --> 01:43:02,032 Vi, Maščevalci ste moj meteor. 1100 01:43:02,049 --> 01:43:07,858 Moj strašen meč in Zemlja se bo razklala pod težo vašega neuspeha. 1101 01:43:08,757 --> 01:43:12,777 Izbriši me iz vaših računalnikov. Moje obrni proti meni. 1102 01:43:13,269 --> 01:43:14,827 To mi nič ne pomeni. 1103 01:43:14,849 --> 01:43:20,821 Ko se prah poleže, bo edina živeča stvar na tem svetu kovina. 1104 01:43:25,497 --> 01:43:26,899 Oditi moramo. 1105 01:43:27,069 --> 01:43:31,577 Ne boš pozelenel? –Želim ostati kul. 1106 01:43:31,645 --> 01:43:33,248 Občudujem te. 1107 01:43:41,168 --> 01:43:43,069 Ampak rabim tistega drugega. 1108 01:43:48,049 --> 01:43:49,777 Končajmo nalogo. 1109 01:44:06,622 --> 01:44:08,770 Upam, da sva si bot. 1110 01:44:10,270 --> 01:44:12,528 Zdaj pa pojdi in bodi heroj. 1111 01:44:20,998 --> 01:44:24,742 Vibraniumovo jedro ima magnetno polje, ki drži skalo skupaj. 1112 01:44:24,872 --> 01:44:29,140 Če pade? –Zdaj bi jih ubilo na tisoče. Ko bo dovolj visoko … 1113 01:44:29,159 --> 01:44:31,067 Globalno izumrtje. 1114 01:44:34,492 --> 01:44:36,708 Stavba ni prazna. Deseto nadstropje. 1115 01:44:41,828 --> 01:44:43,229 Pozdravljeni! 1116 01:44:43,980 --> 01:44:46,180 V redu. Pojdite v kad! 1117 01:44:53,136 --> 01:44:55,929 Nekaj leti proti mostu. 1118 01:44:57,121 --> 01:44:58,756 Cap, nekaj prihaja. 1119 01:44:58,849 --> 01:45:00,854 Je že prišlo. 1120 01:45:03,327 --> 01:45:06,027 Stark. Poskrbi, da boš varno spustil mesto. 1121 01:45:06,502 --> 01:45:09,811 Ostali imamo nalogo uničiti te stvore. 1122 01:45:09,912 --> 01:45:14,435 Če te poškodujejo, jih poškoduj nazaj. Če te ubijejo … 1123 01:45:14,493 --> 01:45:16,397 Odidi. 1124 01:45:50,342 --> 01:45:52,244 Pojdi! Pojdi! 1125 01:45:56,452 --> 01:45:57,853 Kako naj jih zaščitim? 1126 01:45:58,422 --> 01:45:59,817 Si v redu? 1127 01:46:00,059 --> 01:46:01,984 Vsega sem jaz kriva. –Hej, poglej me! 1128 01:46:02,051 --> 01:46:04,458 Tvoja krivda, tuja krivda. Koga briga! 1129 01:46:04,540 --> 01:46:07,305 Si kos nalogi? Si? 1130 01:46:07,891 --> 01:46:11,369 Vedeti moram, ker mesto leti. 1131 01:46:11,519 --> 01:46:15,546 V redu. Mesto leti in borimo se proti vojski robotov. 1132 01:46:15,752 --> 01:46:19,056 Imam lok in puščico. To nima smisla. 1133 01:46:21,543 --> 01:46:25,220 Ampak vračam se, ker je to moje delo. V redu? 1134 01:46:25,286 --> 01:46:27,531 Ne morem opravljati dela in biti varuška. 1135 01:46:27,823 --> 01:46:33,510 Ni važno kdo si in kaj si storila. Če greš ven se bori. Bori na smrt. 1136 01:46:34,037 --> 01:46:39,216 Lahko pa ostaneš tukaj na varnem. Ampak, če stopiš skozi ta vrata … 1137 01:46:39,719 --> 01:46:41,413 Si Maščevalec. 1138 01:46:45,733 --> 01:46:47,866 Prijeten klepet. 1139 01:46:50,377 --> 01:46:52,180 Ja, mesto leti. 1140 01:47:25,961 --> 01:47:27,363 Držim te! 1141 01:47:27,969 --> 01:47:29,760 Mene glej. 1142 01:47:35,349 --> 01:47:37,586 Vseh ne moreš rešiti. 1143 01:47:38,998 --> 01:47:40,421 Nikoli … 1144 01:47:40,484 --> 01:47:43,309 Nikoli, kaj? Nisi končal stavka! 1145 01:47:46,810 --> 01:47:48,679 Si dremal? 1146 01:48:09,162 --> 01:48:11,163 Prekleto. Thor! 1147 01:48:13,439 --> 01:48:15,372 Nadleguješ me. 1148 01:48:50,927 --> 01:48:54,409 Vse je v redu. –Ni v redu! Nič ni v redu! 1149 01:48:57,608 --> 01:48:59,311 Prihajam k vama. 1150 01:48:59,582 --> 01:49:01,541 Kar tako naprej, starček. 1151 01:49:03,492 --> 01:49:07,220 Nihče ne bi vedel, nihče. 1152 01:49:08,567 --> 01:49:11,055 Ja, nazadnje je Ultron sedel na njemu. 1153 01:49:11,123 --> 01:49:15,330 Ja, pogrešal bom malo barabo. Ga že pogrešam. 1154 01:49:30,250 --> 01:49:32,274 Ne streljajte! 1155 01:49:41,376 --> 01:49:44,082 Romanoffa. –Hvala. 1156 01:49:52,674 --> 01:49:58,479 Pogon je zavarovan. Ob najmanjšem dotiku se bo potisk obrnil in mesto bo padlo. 1157 01:49:58,519 --> 01:50:01,033 Spirala je iz vibraniuma. Če bi jo lahko Thor nekako udaril … 1158 01:50:01,095 --> 01:50:04,399 Počila bo. In, če to ni dovolj, bo učinek uničujoč. 1159 01:50:04,434 --> 01:50:08,045 Kaj pa, če obrnemo postopek? Da se atomi podvajajo nazaj. 1160 01:50:08,123 --> 01:50:11,301 Uničilo bi mesto in vse v njem. 1161 01:50:17,479 --> 01:50:20,502 Kmalu sledi nov val. Je kaj novega, Stark? 1162 01:50:20,568 --> 01:50:24,747 Nič posebnega. Mogoče edino, kako razstreliti mesto v zraku. 1163 01:50:24,750 --> 01:50:27,774 To bi preprečilo padec na Zemljo, če se ne morete rešiti. 1164 01:50:27,821 --> 01:50:30,050 Vprašal sem za rešitev, ne za načrt bega. 1165 01:50:30,126 --> 01:50:32,190 Posledica udarca se z vsako sekundo povečuje. 1166 01:50:32,229 --> 01:50:34,750 Odločiti se moramo. 1167 01:50:34,774 --> 01:50:38,854 Cap, ti ljudje ne gredo nikamor. Če Stark najde način, kako razstreliti to skalo … 1168 01:50:38,915 --> 01:50:40,518 Ne, dokler ne bodo vsi na varnem. 1169 01:50:40,617 --> 01:50:43,221 Vsi gor proti vsem tam dol? –Izračun ne drži vode. 1170 01:50:43,224 --> 01:50:45,526 Ne bom zapustil skale s civilisti na njej. 1171 01:50:45,532 --> 01:50:47,509 Ne pravim, da bi morali oditi. 1172 01:50:49,603 --> 01:50:51,738 Obstajajo še slabši načini za odhod. 1173 01:50:56,425 --> 01:50:59,754 Kje drugje bi imela takšen razgled? 1174 01:51:00,649 --> 01:51:05,756 Vesel sem, da ti je všeč razgled, Romanoffa. In še lepši bo. 1175 01:51:28,598 --> 01:51:34,558 Lepo, ne? Potegnil sem jo iz naftalina. Malo je prašna, bo pa služila namenu. 1176 01:51:34,922 --> 01:51:36,527 Fury, ti pesjan. 1177 01:51:36,725 --> 01:51:38,991 Poljubljaš mamo s temi usti? 1178 01:51:39,270 --> 01:51:41,251 Višina 18 km in vzpenjamo se. 1179 01:51:41,340 --> 01:51:47,748 Rešilni čolni bodo pripravljeni čez 3, 2 … Spravite jih ven. 1180 01:51:57,313 --> 01:51:59,132 Je to OBOD? 1181 01:51:59,416 --> 01:52:02,636 To je tisto, kar bi OBOD moral biti. 1182 01:52:03,461 --> 01:52:05,358 Saj ni tako slabo. 1183 01:52:08,136 --> 01:52:09,540 Vkrcaj jih. 1184 01:52:15,085 --> 01:52:18,876 Gospod, sovražnik se nam približuje z desne. 1185 01:52:18,973 --> 01:52:20,605 Pokaži jim, kaj imamo. 1186 01:52:20,800 --> 01:52:22,399 Na vrsti ste! 1187 01:52:26,948 --> 01:52:30,474 To! Tole bo odlična zgodba. 1188 01:52:33,064 --> 01:52:35,140 Če boš preživel, da jo boš povedal. 1189 01:52:35,269 --> 01:52:38,908 Misliš, da ne znam skrbeti zase? –Če to preživimo, bom jaz pazil nate. 1190 01:52:38,944 --> 01:52:41,150 Čudno zveni. 1191 01:52:44,693 --> 01:52:46,296 Pohiti! 1192 01:53:05,341 --> 01:53:06,973 Dajmo! Zmigaj se! 1193 01:53:10,509 --> 01:53:17,251 Čoln 6 je naložen in zaklenjen. Ali naložen in na varnem. Poln ljudi je. 1194 01:53:18,903 --> 01:53:20,305 Izstrelek! 1195 01:53:22,720 --> 01:53:24,123 O, bog! 1196 01:53:34,608 --> 01:53:36,407 Misliš, da rešuješ koga? 1197 01:53:37,712 --> 01:53:42,708 Obrnem ključ in malo prej spustim skalo. In spet bo na milijone mrtvih. 1198 01:53:42,729 --> 01:53:44,131 Niti ti tega ne moreš preprečiti. 1199 01:53:44,232 --> 01:53:49,034 Sem Thor, Odinov sin. Dokler bom dihal, 1200 01:53:49,053 --> 01:53:52,559 zmanjkuje mi besed! Pripravljen? 1201 01:53:59,868 --> 01:54:01,274 Odlično je uravnotežen. 1202 01:54:01,322 --> 01:54:04,755 Če bi bil pretežek, bi z zamahom izgubil moč. 1203 01:54:05,760 --> 01:54:09,446 Razumem! –Ustvari toplotni ščit. –Lahko … 1204 01:54:09,747 --> 01:54:13,902 Spiralo lahko preobremenim od spodaj. –Preračunavam. 1205 01:54:23,688 --> 01:54:27,215 Mislim, da lahko dela s polovično močjo. –Thor, načrt imam! 1206 01:54:27,263 --> 01:54:29,532 Ni časa. Prihajajo po jedro. 1207 01:54:29,537 --> 01:54:32,171 Rhodey, pripelji preostale ljudi na ladjo. –Že grem. 1208 01:54:32,272 --> 01:54:35,006 Maščevalci, čas je, da zaslužimo plačo. 1209 01:54:43,638 --> 01:54:45,440 Si v redu? –Ja. 1210 01:54:46,264 --> 01:54:47,465 Romanoff? 1211 01:54:47,546 --> 01:54:50,391 Bolje, da se z Bannerjem ne igrata skrivalnic. 1212 01:54:50,455 --> 01:54:53,358 Pomiri se, nadutež. Ne moremo vsi leteti. 1213 01:54:58,505 --> 01:55:00,596 Kaj je vrtalnik? –Tole. 1214 01:55:00,678 --> 01:55:02,880 Če Ultron pride do jedra, smo izgubljeni. 1215 01:55:07,256 --> 01:55:09,059 Je to največ, kar zmoreš? 1216 01:55:19,019 --> 01:55:20,641 A si moral vprašati? 1217 01:55:20,684 --> 01:55:22,926 To je najboljše, kar zmorem. 1218 01:55:23,395 --> 01:55:28,452 Prav to sem hotel. Vsi vi proti meni. 1219 01:55:28,576 --> 01:55:31,096 In kako me mislite zaustaviti? 1220 01:55:32,549 --> 01:55:35,998 Kot je rekel starec. Skupaj. 1221 01:57:05,033 --> 01:57:07,438 Celo s skupnimi močmi … 1222 01:57:16,529 --> 01:57:20,111 Poskušajo zapustiti mesto. –Nihče ne sme oditi. Rhodey! 1223 01:57:20,429 --> 01:57:23,033 Tukaj. O, ne, nisem rekel, da lahko greš. 1224 01:57:23,211 --> 01:57:25,384 Vojaški stroj prihaja k tebi. 1225 01:57:31,760 --> 01:57:33,162 V redu, kaj? 1226 01:57:33,266 --> 01:57:36,895 Oditi moramo. Celo jaz vem, da ni več varno. Pojdite na čolne … 1227 01:57:36,964 --> 01:57:39,068 Poiskal bom preostale. Pridem za vami. 1228 01:57:39,080 --> 01:57:40,643 Kaj pa jedro? 1229 01:57:40,652 --> 01:57:44,944 Jaz ga bom zaščitila. To je moje delo. 1230 01:57:46,031 --> 01:57:48,533 Nat! Pojdimo. 1231 01:57:52,381 --> 01:57:56,136 Odpelji ljudi v čolne. –Ne bom te zapustil. –Saj zmorem. 1232 01:57:58,090 --> 01:58:00,818 Vrni se, ko vsi odidejo in nič prej. 1233 01:58:01,331 --> 01:58:02,754 Razumeš? 1234 01:58:03,702 --> 01:58:06,025 Veš, da sem 12 minut starejši od tebe? 1235 01:58:06,172 --> 01:58:07,504 Pojdi. 1236 01:58:08,648 --> 01:58:13,546 Šef, moč je padla pod … –Pusti vse. Samo eno priložnost imamo. 1237 01:58:16,902 --> 01:58:20,158 Vem, kaj bom naredil. Jedilnica! 1238 01:58:20,245 --> 01:58:24,919 Če razbijem vzhodno steno, bo tam lep prostor za Lauro. 1239 01:58:25,304 --> 01:58:28,870 Na stene bom dal izolacijo. Otroke slišal tekati, kaj misliš? 1240 01:58:28,916 --> 01:58:32,779 Otroci itak vedno jedo v kuhinji. –Nihče ne jé v jedilnici. 1241 01:58:37,486 --> 01:58:39,292 Zmanjkuje nam časa. 1242 01:58:39,321 --> 01:58:41,294 Spravi svojo rit k čolnu. 1243 01:58:54,025 --> 01:58:55,428 Hej veliki. 1244 01:58:56,933 --> 01:58:58,799 Sonce zahaja. 1245 01:58:59,211 --> 01:59:00,662 Vse bo v redu. 1246 01:59:10,260 --> 01:59:12,858 Kostya? 1247 01:59:25,465 --> 01:59:27,662 Thor, potrebujem te v cerkvi. 1248 01:59:27,702 --> 01:59:29,607 So to vsi? –Ja. 1249 01:59:29,706 --> 01:59:30,810 Ostali so na ladji. 1250 01:59:30,841 --> 01:59:35,912 Če bo delovalo, mogoče ne bomo odšli. –Mogoče ne. 1251 01:59:55,001 --> 02:00:01,956 Nimam žic in zabavam se, na nikogar nisem vezan, ne. 1252 02:00:36,805 --> 02:00:39,412 Nisi predvidel tega? 1253 02:01:34,934 --> 02:01:36,832 Za božjo voljo … 1254 02:02:07,042 --> 02:02:09,169 Ne, ne. V redu sem. 1255 02:02:11,456 --> 02:02:13,689 Dolg dan je bil. 1256 02:02:28,229 --> 02:02:29,631 Wanda. 1257 02:02:30,037 --> 02:02:33,513 Če ostaneš tukaj, boš umrla. 1258 02:02:34,741 --> 02:02:36,542 Pravkar sem. 1259 02:02:37,216 --> 02:02:39,346 Veš, kakšen je občutek? 1260 02:02:52,915 --> 02:02:55,139 Takšen. 1261 02:03:30,074 --> 02:03:32,233 Thor, na moj znak. 1262 02:03:47,510 --> 02:03:48,912 Zdaj! 1263 02:04:15,930 --> 02:04:17,431 Hej veliki. 1264 02:04:18,051 --> 02:04:21,055 Uspelo nam je. Naloga je opravljena. 1265 02:04:21,259 --> 02:04:24,063 Obrniti moraš ladjo, razumeš? 1266 02:04:28,443 --> 02:04:31,016 Ne moremo ti slediti, če si neviden. 1267 02:04:32,251 --> 02:04:34,973 Pomagaj mi. Hočem … 1268 02:05:19,960 --> 02:05:21,662 Bojiš se. 1269 02:05:22,099 --> 02:05:25,303 Tebe? –Smrti. 1270 02:05:25,542 --> 02:05:27,605 Zadnji si. 1271 02:05:27,839 --> 02:05:30,291 Vi bi morali biti zadnji. 1272 02:05:30,416 --> 02:05:35,224 Stark je iskal rešitelja, sprijaznil pa se je s sužnjem. 1273 02:05:35,363 --> 02:05:38,085 Verjetno sva oba razočarana. 1274 02:05:40,238 --> 02:05:42,141 Verjetno res. 1275 02:05:42,282 --> 02:05:43,984 Ljudje so čudni. 1276 02:05:45,286 --> 02:05:49,395 Mislijo, da so nad vsem in kar jim ne ustreza … 1277 02:05:50,631 --> 02:05:52,907 Poskušajo kontrolirati, kar ni treba. 1278 02:05:53,643 --> 02:05:56,163 Vendar pa je nek čar v njihovih neuspehih. 1279 02:05:56,534 --> 02:05:58,669 Mislim, da si to spregledal. 1280 02:05:59,170 --> 02:06:01,256 Obsojeni so na propad. 1281 02:06:01,260 --> 02:06:02,662 Ja. 1282 02:06:06,470 --> 02:06:10,180 Vendar stvar ni lepa, zato ker traja. 1283 02:06:11,835 --> 02:06:14,050 Privilegij je biti med njimi. 1284 02:06:14,187 --> 02:06:16,424 Neznosno naiven si. 1285 02:06:16,763 --> 02:06:18,202 No … 1286 02:06:19,666 --> 02:06:21,699 Rojen sem bil včeraj. 1287 02:07:34,482 --> 02:07:36,313 Pozdravi teti Nat. 1288 02:07:37,983 --> 02:07:39,586 Žalostno. 1289 02:07:39,961 --> 02:07:44,455 Eden naših tehnikov je ujel to, kako pada v morje Banda. 1290 02:07:46,305 --> 02:07:49,833 Lahko bi bil Quinjet. Ampak s Stark nevidno tehnologijo, 1291 02:07:49,850 --> 02:07:52,153 ga še vedno ne moremo locirati. 1292 02:07:52,653 --> 02:07:54,157 Razumem. 1293 02:07:54,457 --> 02:07:57,510 Verjetno je izskočil in odplaval do otočja Fidži. 1294 02:07:57,900 --> 02:07:59,899 Poslal ti bo razglednico. 1295 02:08:00,040 --> 02:08:02,435 "Želim, da si tukaj. " 1296 02:08:04,016 --> 02:08:07,478 Dolgo nazaj si me poslal, da ga rekrutiram. 1297 02:08:08,622 --> 02:08:11,352 Si že takrat vedel, kaj se bo zgodilo? 1298 02:08:13,773 --> 02:08:19,411 Nikoli ne veš. Upaš na najboljše in se zadovoljiš s tem, kar dobiš. 1299 02:08:19,717 --> 02:08:21,912 Jaz sem dobil odlično ekipo. 1300 02:08:22,456 --> 02:08:24,556 Nič ne traja večno. 1301 02:08:24,761 --> 02:08:30,980 Težave, gdč. Romanoff. Ni važno, kdo zmaga ali izgubi, težave so vedno blizu. 1302 02:08:34,550 --> 02:08:37,099 Pravila so se spremenila. Opravka imamo z nečim novim. 1303 02:08:37,190 --> 02:08:39,751 Vizija je umetna inteligenca. –Stroj. 1304 02:08:39,831 --> 02:08:43,139 Torej to ne šteje. –Ne. To ni, kot da človek dvigne kladivo. 1305 02:08:43,237 --> 02:08:46,541 Seveda. Drugačna pravila za nas. –Dober fant, ampak umeten. –Hvala. 1306 02:08:46,614 --> 02:08:49,957 Kdor obvlada kladivo, ima lahko Umski kamen. 1307 02:08:50,089 --> 02:08:55,163 Z Vizijo je na varnem. In varnosti danes ni na pretek. 1308 02:08:56,841 --> 02:09:00,209 Ampak, če daš kladivo v dvigalo … –Bo šlo gor. –Dvigalo ga ni vredno. 1309 02:09:00,249 --> 02:09:04,087 Pogrešal bom naše pogovore. –Ne, če ostaneš. 1310 02:09:04,122 --> 02:09:05,880 Nimam izbire. 1311 02:09:05,947 --> 02:09:09,935 Umski kamen je četrti od kamnov Večnosti, ki so se pojavili v zadnjih nekaj letih. 1312 02:09:10,031 --> 02:09:12,033 To ni naključje. 1313 02:09:12,335 --> 02:09:15,737 Nekdo je igral zapleteno igro in nas uporabil kot figure. 1314 02:09:15,937 --> 02:09:19,398 Ko so deli poravnani … –Tris Yamb? 1315 02:09:19,751 --> 02:09:22,341 Misliš, da veš kaj prihaja? –Vem. 1316 02:09:23,125 --> 02:09:27,076 Razen njega, se da vse ostalo razložiti. 1317 02:09:34,410 --> 02:09:37,407 Nobenega spoštovanja do vzdrževalca trate nima. 1318 02:09:40,096 --> 02:09:41,638 Pogrešal ga bom. 1319 02:09:41,737 --> 02:09:45,631 In ti boš pogrešal mene. Veliko moških solz bo teklo. 1320 02:09:46,377 --> 02:09:48,377 Pogrešal te bom, Tony. 1321 02:09:48,483 --> 02:09:52,479 Ja? No, čas je, da izginem. 1322 02:09:52,594 --> 02:09:56,265 Mogoče vzamem stran iz Bartonove knjige in zgradim Pepper kmetijo. 1323 02:09:56,335 --> 02:09:58,237 Upam, da jo nič ne odpihne. 1324 02:09:58,337 --> 02:10:01,331 Preprosto življenje. –Nekega dne boš prišel tja. 1325 02:10:01,514 --> 02:10:05,120 Ne vem. Družina, varnost. 1326 02:10:05,620 --> 02:10:09,425 Fant, ki si je to želel, je pred 75 leti končal v ledu. 1327 02:10:10,636 --> 02:10:12,983 Mislim, da je ven prišel nekdo drug. 1328 02:10:16,748 --> 02:10:18,251 Si v redu? 1329 02:10:20,055 --> 02:10:21,556 Doma sem. 1330 02:10:29,614 --> 02:10:32,232 Boš še naprej gledala v zid, ali greš na delo? 1331 02:10:32,287 --> 02:10:34,090 Zelo zanimiv zid je. 1332 02:10:34,189 --> 02:10:37,407 Mislila sem, da si s Tonyjem še vedno gledata v oči. 1333 02:10:37,551 --> 02:10:42,528 Kako kaže? Nismo Yankeeji iz '27. –In to je tisto, kar je pomembno. 1334 02:10:42,875 --> 02:10:47,069 Dobri so. Niso ekipa. –Pa jo naredimo. 1335 02:11:05,125 --> 02:11:06,928 Maščevalci! 1336 02:11:08,227 --> 02:11:10,627 Scenarij in režija 1337 02:11:13,075 --> 02:11:18,075 Prevod: Fr33sat 1338 02:11:18,776 --> 02:11:23,776 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 1339 02:13:25,443 --> 02:13:30,143 V redu. Bom pa sam naredil. 1340 02:21:04,769 --> 02:21:07,769 Maščevalci se bodo vrnili.