1 00:03:04,935 --> 00:03:05,769 Hallo. 2 00:03:13,068 --> 00:03:13,944 Hvad skal du? 3 00:03:14,695 --> 00:03:15,654 Hente en bil. 4 00:03:16,280 --> 00:03:18,616 Jeg tager jer tabere med på tur. 5 00:03:19,408 --> 00:03:20,242 Må jeg køre? 6 00:03:21,035 --> 00:03:22,202 Må jeg? 7 00:03:22,286 --> 00:03:23,621 Hold øjnene åbne. 8 00:03:24,246 --> 00:03:25,080 Hvorfor? 9 00:03:25,497 --> 00:03:27,374 Pift, hvis I ser nogen. 10 00:03:31,128 --> 00:03:32,421 Det er ren Grand Theft Auto. 11 00:03:33,631 --> 00:03:34,506 Moeen? 12 00:03:41,221 --> 00:03:42,431 Hvad laver du, mand? 13 00:03:47,269 --> 00:03:48,228 Røvhul... 14 00:03:54,568 --> 00:03:55,778 Hvad sker der? 15 00:03:57,112 --> 00:03:58,030 Jeg tager en bil. 16 00:03:59,281 --> 00:04:00,115 Hop ind! 17 00:04:04,620 --> 00:04:06,664 Skal I tage en selfie først? Kom nu! 18 00:04:12,002 --> 00:04:13,170 Automatgear. Fedt. 19 00:04:25,557 --> 00:04:28,143 Det her er ikke fedt. Du skulle have sagt det. 20 00:04:28,227 --> 00:04:29,645 Så var I ikke taget med! 21 00:04:29,979 --> 00:04:32,481 Sluk for det! Jeg kan ikke tænke. 22 00:04:32,564 --> 00:04:33,816 Hvorfor vil den ikke? 23 00:04:37,361 --> 00:04:39,154 Jeg troede, du kunne lide rap. 24 00:04:39,238 --> 00:04:40,322 Kalder du det rap? 25 00:04:41,281 --> 00:04:43,826 Gammelt lort på nye flasker til dansegulvet? 26 00:04:45,661 --> 00:04:48,414 Se min slæde Mine sko, mit tøj 27 00:04:48,497 --> 00:04:50,290 Min sprut, mine damer! 28 00:04:50,374 --> 00:04:52,001 Slapsvanse! 29 00:04:52,084 --> 00:04:55,254 Godt, vi nappede bilen. 30 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 Er du så glad? 31 00:05:02,511 --> 00:05:03,762 Har I det sjovt? 32 00:05:27,745 --> 00:05:28,954 Flyt benet, bedste. 33 00:05:29,371 --> 00:05:31,331 -Hvorfor? -Far skal bruge tasken. 34 00:05:31,540 --> 00:05:33,375 Skal du flytte rundt på alt? 35 00:05:33,459 --> 00:05:36,587 -Bare tv'et. -Hvordan skal jeg se det så? 36 00:05:36,920 --> 00:05:39,381 -Jeg køber er andet. -Når jeg er død? 37 00:05:39,965 --> 00:05:42,801 -Spar mig. -Spar du din kone og børn? 38 00:05:42,926 --> 00:05:44,303 Hvorfor er denne madras her? 39 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 Flyt det lidt mere. 40 00:05:53,812 --> 00:05:57,524 Han tager tv'et med ind. Hun har forhekset ham. 41 00:06:00,736 --> 00:06:02,529 Hvor skal jeg lægge mine ting? 42 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 Saml dem nu bare op! 43 00:06:18,003 --> 00:06:18,879 Flyt dem. 44 00:06:23,634 --> 00:06:24,468 Mor? 45 00:06:34,812 --> 00:06:37,231 Vent. Jeg har noget til dig. 46 00:06:42,444 --> 00:06:44,279 En lille takkegave. 47 00:06:45,364 --> 00:06:47,324 Jeg skal ikke have dit tyvegods. 48 00:06:49,660 --> 00:06:50,828 Tag den. 49 00:06:52,204 --> 00:06:56,208 Smørblød og meget sexet. 50 00:06:56,291 --> 00:06:58,377 Glem det. Jeg er ikke interesseret. 51 00:06:59,503 --> 00:07:00,337 Grib! 52 00:07:04,091 --> 00:07:05,300 Interesseret i mine sager? 53 00:07:32,536 --> 00:07:35,330 Husk at hente onkel Abbas' brev i dag. 54 00:08:14,870 --> 00:08:15,704 Sid ned. 55 00:08:43,941 --> 00:08:46,568 Salgsdokumenter udarbejdedes af eksportøren. 56 00:08:47,069 --> 00:08:48,487 En konsulatfaktura 57 00:08:48,570 --> 00:08:52,407 kan certificeres af konsulatet i importørens land. 58 00:08:52,741 --> 00:08:55,369 En konsulatfaktura er et dokument, 59 00:08:55,619 --> 00:08:57,871 der ikke påkræves af importørens land. 60 00:08:57,955 --> 00:09:00,582 Kun få lande påkræver det. 61 00:09:01,458 --> 00:09:03,835 Jeg er der om 30-35 minutter. 62 00:09:03,961 --> 00:09:05,420 Tredive til 35 minutter? 63 00:09:05,504 --> 00:09:06,421 Er du gal? 64 00:09:06,505 --> 00:09:08,131 Jeg tager bus 381. 65 00:09:08,215 --> 00:09:09,716 Det tager en time. 66 00:09:10,175 --> 00:09:12,636 Halvfems minutter tur-retur. 67 00:09:12,719 --> 00:09:16,765 -Du skylder en fest. -Kun to dage efter arbejdet er startet... 68 00:09:16,848 --> 00:09:19,810 Du skal ikke være nærig. Glem ikke dine brødre. 69 00:09:19,893 --> 00:09:22,104 Hvad vil du bruge alle pengene på? 70 00:09:22,187 --> 00:09:24,106 -Smut. -Mine damer og herrer! 71 00:09:25,148 --> 00:09:28,068 Mød vicebestyreren i Benettons Chembur-afdeling. 72 00:09:28,151 --> 00:09:29,069 Hvad siger I? 73 00:09:29,152 --> 00:09:33,782 -Lady boy, drop det. -Hvem havde gættet, at vores Rishi Sadrani 74 00:09:33,865 --> 00:09:35,701 fik succes i modebranchen? 75 00:09:35,784 --> 00:09:38,870 Du er den eneste ene. 76 00:09:39,329 --> 00:09:41,206 Tag I bare pis på mig. 77 00:09:41,290 --> 00:09:43,083 Slut med reality-tv. 78 00:09:44,543 --> 00:09:46,169 -Du ligner en gangster. -Ja? 79 00:09:46,253 --> 00:09:48,588 Jeg ligner en gangster i videoen. 80 00:09:49,798 --> 00:09:50,841 Vis mig den igen. 81 00:09:51,466 --> 00:09:52,301 Jeg kommer. 82 00:10:02,227 --> 00:10:03,520 Det er en fed video. 83 00:10:05,147 --> 00:10:07,607 Hvor skal du hen? Sig da lige farvel. 84 00:10:07,691 --> 00:10:08,859 Send et luftkys. 85 00:12:59,988 --> 00:13:02,782 Hvorfor har alle i slumkvarteret tårer i øjnene? 86 00:13:04,951 --> 00:13:07,913 Dagene bliver til gift, når solen går ned. 87 00:13:10,457 --> 00:13:14,544 De, som bor her, er rastløse og bekymrede. 88 00:13:17,005 --> 00:13:20,217 I denne bundløse brønd, hvor de skal drukne. 89 00:13:23,762 --> 00:13:25,805 Det er tyre. Tag endelig billeder. 90 00:13:26,223 --> 00:13:27,182 Flyt dig. 91 00:13:28,558 --> 00:13:29,559 Her er toilettet. 92 00:13:30,393 --> 00:13:32,103 Det er til hele kvarteret. 93 00:13:32,187 --> 00:13:33,688 Hvor mange bor her? 94 00:13:33,772 --> 00:13:34,606 Mange! 95 00:13:34,689 --> 00:13:37,025 De bygger et mere herovre. Kom med. 96 00:13:38,068 --> 00:13:40,028 Kom bare. Denne vej. 97 00:13:43,949 --> 00:13:45,742 De her folk er fra London. 98 00:13:46,868 --> 00:13:49,454 -500 rupier. -De har købt billetter. 99 00:13:49,829 --> 00:13:52,123 Det betaler det nye toilet. 100 00:13:52,207 --> 00:13:55,502 Så vis dem toilettet! Fem hundrede for at se mit hus. 101 00:13:57,671 --> 00:13:58,797 Kom bare. 102 00:14:07,389 --> 00:14:08,223 Namaste. 103 00:14:09,474 --> 00:14:10,475 Namaste. 104 00:14:14,437 --> 00:14:16,523 -Utroligt! -Det er vildt, ikke? 105 00:14:18,191 --> 00:14:21,236 Hver en kvadratcentimeter er brugt. 106 00:14:22,112 --> 00:14:24,447 -Hvor mange bor her? -Aner det ikke. 107 00:14:25,949 --> 00:14:26,950 Bor folk sådan? 108 00:14:27,033 --> 00:14:28,118 Her er småt. 109 00:14:28,952 --> 00:14:31,788 -Her er køkkenet. -Det er fascinerende. 110 00:14:33,915 --> 00:14:35,000 Fed T-shirt. 111 00:14:35,834 --> 00:14:38,920 Tak. Det er Nas. Han er rapper. 112 00:14:39,004 --> 00:14:41,548 Han er en af USA's største rappere... 113 00:14:41,631 --> 00:14:44,050 Jeg blæser dem bagover Med funky rytmer 114 00:14:44,134 --> 00:14:46,845 Jeg er musiker Laver kunst af smerten 115 00:14:46,928 --> 00:14:48,430 Sniffer coke som Scarface 116 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 Holder på en M-16 Mine ord er vilde 117 00:14:50,682 --> 00:14:54,227 Skudhuller i stedet for øjne Jeg går kun i pjalter 118 00:14:54,311 --> 00:14:56,730 Giv mig en gøb, og mine fjender er fortid 119 00:14:59,566 --> 00:15:02,068 Det var fedt. Må jeg tage et billede? 120 00:15:03,862 --> 00:15:05,196 Hyggeligt at møde dig. 121 00:15:09,618 --> 00:15:10,910 Salaam. 122 00:15:14,247 --> 00:15:15,498 Mor, vi skal arbejde. 123 00:15:18,752 --> 00:15:19,669 Hvad er den af? 124 00:15:20,712 --> 00:15:21,713 Tag tøj på! 125 00:15:29,679 --> 00:15:32,015 Skal vi tage dronningens opvask nu? 126 00:15:51,368 --> 00:15:53,328 -Åbn op. -Far. 127 00:15:54,412 --> 00:15:57,791 Fru Thakur har bestilt smertestillende. Jeg afleverer dem. 128 00:16:06,591 --> 00:16:07,676 Hvad så? 129 00:16:15,350 --> 00:16:17,018 Hvordan har din nye mor det? 130 00:16:17,519 --> 00:16:19,854 Hun er en ubuden gæst. 131 00:16:26,569 --> 00:16:27,404 Hallo! 132 00:16:28,071 --> 00:16:31,241 -Vil du tage livet af mig? -Vil du ikke dø for mig? 133 00:16:45,463 --> 00:16:46,381 Salaam. 134 00:16:47,382 --> 00:16:48,216 Hej. 135 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 -Salaam. -Salaam. 136 00:16:52,595 --> 00:16:54,681 Alt okay? 137 00:17:03,231 --> 00:17:04,357 Mor er ulykkelig. 138 00:17:04,941 --> 00:17:06,109 Jeg kan intet gøre. 139 00:17:06,985 --> 00:17:08,153 Hun er din søster. 140 00:17:10,905 --> 00:17:12,031 Han er hendes mand. 141 00:17:20,915 --> 00:17:22,584 Hvorfor går du så hurtigt? 142 00:17:22,667 --> 00:17:24,043 Jeg er sent på den. 143 00:17:24,127 --> 00:17:25,503 Hvornår er du tilbage? 144 00:17:25,587 --> 00:17:26,963 -Jeg kommer ikke. -Hvad? 145 00:17:27,297 --> 00:17:28,631 Hvad sagde du? 146 00:17:28,715 --> 00:17:30,717 Mor, jeg læser medicin. 147 00:17:30,800 --> 00:17:34,053 Jeg kan ikke pjække for at tage til bryllup. 148 00:17:34,971 --> 00:17:36,681 Skal du have en lussing? 149 00:17:37,140 --> 00:17:39,934 Hvor vover du tale om din kusines bryllup sådan? 150 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 Du kan sagtens misse en forelæsning. 151 00:17:43,188 --> 00:17:44,856 Vær hjemme kl. 13. Forstået? 152 00:17:52,655 --> 00:17:54,240 Hun er her med moren. 153 00:17:56,117 --> 00:17:57,494 -Hej. -Hvordan går det? 154 00:17:57,577 --> 00:17:58,578 -Godt. -Lad os gå. 155 00:18:00,246 --> 00:18:01,998 Billet? 156 00:18:03,750 --> 00:18:05,919 -Jeg har en hemmelig beundrer. -Hvem? 157 00:18:07,670 --> 00:18:09,923 Hvor rejser du hen? 158 00:18:11,132 --> 00:18:11,966 Svarede du? 159 00:18:12,759 --> 00:18:14,677 For at finde ud af, hvem det er. 160 00:18:16,846 --> 00:18:17,680 TrueCall den. 161 00:18:18,848 --> 00:18:20,683 -Hvad? -Du kan slå nummeret op. 162 00:18:23,645 --> 00:18:25,772 -Du er da glad. -Hvorfor svarede du? 163 00:18:28,233 --> 00:18:29,067 Sig det. 164 00:18:29,818 --> 00:18:32,070 -Albina Dadarkar. -Vores Albina? 165 00:18:32,362 --> 00:18:33,822 Hvad mener du med vores? 166 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 Hej, Safeena! 167 00:18:46,835 --> 00:18:48,503 -Hvad skal du? -Hvad skal du? 168 00:18:49,045 --> 00:18:50,797 -Er du blevet gal? -Safeena! 169 00:18:50,964 --> 00:18:52,924 Albina, hvor er du? 170 00:19:02,934 --> 00:19:03,768 Albina. 171 00:19:06,062 --> 00:19:06,896 Albina! 172 00:19:15,238 --> 00:19:18,867 Murad og jeg har været sammen, siden vi var 13. 173 00:19:19,492 --> 00:19:20,660 -Hvad så? -Tjah... 174 00:19:22,745 --> 00:19:24,998 Hvorfor sms'er du ham, din heks? 175 00:19:27,125 --> 00:19:30,920 -Vi har været sammen i ni år. -Det betyder ikke, det holder. 176 00:19:31,588 --> 00:19:33,590 -Stop dem! -Hvad sagde du? 177 00:19:33,673 --> 00:19:35,049 -Ring til chefen. -Skrid. 178 00:19:35,133 --> 00:19:37,051 Sig det igen. Kom nu! 179 00:19:37,135 --> 00:19:40,305 -Skrid, kælling. -Og hvad er du så? 180 00:19:41,264 --> 00:19:42,390 Din heks! 181 00:19:43,850 --> 00:19:45,602 Skynd jer, ring til chefen. 182 00:19:49,230 --> 00:19:51,858 Hold dig fra ham. Hører du efter? 183 00:19:52,275 --> 00:19:54,193 Hold dig fra ham! 184 00:19:54,944 --> 00:19:57,780 -Du holder dig væk. -Dø, kælling! 185 00:19:57,864 --> 00:19:59,365 Ellers stikker jeg dine øjne ud! 186 00:20:10,627 --> 00:20:12,670 Hun får ikke ar af det, vel? 187 00:20:14,297 --> 00:20:16,007 Albina siger, du slog først. 188 00:20:16,549 --> 00:20:17,592 Hun lyver, far. 189 00:20:17,926 --> 00:20:18,801 Hvem er Murad? 190 00:20:23,556 --> 00:20:25,725 Vi gik i klasse sammen. 191 00:20:25,975 --> 00:20:26,809 Hvem? 192 00:20:27,560 --> 00:20:28,603 -Razias søn? -Ja. 193 00:20:29,729 --> 00:20:31,314 Hun arbejdede for din far. 194 00:20:32,523 --> 00:20:35,026 Albina sender Murad Valentinsbeskeder. 195 00:20:35,109 --> 00:20:36,110 Hvad? 196 00:20:36,486 --> 00:20:37,528 Ja. 197 00:20:37,612 --> 00:20:40,031 Murad bad mig sige, hun skulle lade være. 198 00:20:40,114 --> 00:20:41,282 Hun lyver, far. 199 00:20:41,366 --> 00:20:42,909 Tjek hendes telefon. 200 00:20:44,827 --> 00:20:46,371 -Hvordan kan... -Hold mund! 201 00:20:48,498 --> 00:20:51,626 Da jeg sagde, hun skulle holde op, bandede hun ad mig. 202 00:20:51,876 --> 00:20:54,379 -Så slog jeg hende. -Du lyver. 203 00:20:54,837 --> 00:20:55,838 Hvad er det her? 204 00:20:57,131 --> 00:20:58,716 Det er ikke alvorligt. 205 00:20:59,717 --> 00:21:01,260 Jeg sværger. 206 00:21:01,511 --> 00:21:04,138 Hun og Murad har været kærester siden skolen. 207 00:21:04,764 --> 00:21:07,392 Det er noget vrøvl. 208 00:21:08,059 --> 00:21:10,812 Tjek min telefon! 209 00:21:12,981 --> 00:21:14,774 Jeg beklager. 210 00:21:16,234 --> 00:21:17,068 Vi går. 211 00:21:24,283 --> 00:21:25,451 Hvad sker der? 212 00:21:26,494 --> 00:21:27,495 Hvad mener du? 213 00:21:29,497 --> 00:21:33,710 Du ville vide det, hvis jeg havde en affære for næsen af dig. 214 00:21:33,793 --> 00:21:36,546 Så er det godt. Gå hjem. 215 00:21:37,213 --> 00:21:39,173 Jeg glædede mig til brylluppet. 216 00:21:43,344 --> 00:21:45,596 Hvorfor slog du hende? 217 00:21:45,680 --> 00:21:48,516 Hvis hun er efter min fyr, får hun en på hovedet. 218 00:21:48,599 --> 00:21:50,309 Er du blevet en bølle? 219 00:21:50,393 --> 00:21:53,938 -Spar mig. -Vil du være slagsbror? 220 00:21:54,022 --> 00:21:56,149 Jeg kunne have brækket hendes nakke. 221 00:21:56,441 --> 00:22:00,862 Du er mit liv, og så kommer hun. Skal jeg bare lade som ingenting? 222 00:22:07,368 --> 00:22:09,912 Du er som en besat. 223 00:22:11,622 --> 00:22:13,624 Det sker ikke igen. 224 00:22:14,000 --> 00:22:15,543 Sværg på det. 225 00:22:16,919 --> 00:22:17,837 Du dør. 226 00:22:21,507 --> 00:22:22,341 Hør nu. 227 00:22:24,343 --> 00:22:28,306 -Fra nu af hedder du Vovehalsen. -Vover jeg da meget? 228 00:22:32,435 --> 00:22:34,645 -Fejrer din skole ikke højtider? -Nej. 229 00:22:34,771 --> 00:22:36,814 Medicinstuderende har for travlt. 230 00:22:40,026 --> 00:22:42,236 -Kom nu. -Se lige! 231 00:22:42,320 --> 00:22:45,239 Hvorfor er du tavs? Giv latteren en chance 232 00:22:45,406 --> 00:22:48,659 Uden en grund 233 00:22:50,828 --> 00:22:52,955 Sluk nu for det lort! 234 00:22:53,039 --> 00:22:55,333 Spar os dit vrøvl! 235 00:22:58,169 --> 00:23:01,839 Lad os leve i nuet 236 00:23:02,173 --> 00:23:07,095 Du er ikke alene 237 00:23:07,178 --> 00:23:08,846 Få hende ned fra den scene! 238 00:23:20,149 --> 00:23:21,067 Hvad skete der? 239 00:23:21,400 --> 00:23:23,694 De fyre der sagde et eller andet. 240 00:23:23,778 --> 00:23:26,989 Juhi! Juhi! Juhi! 241 00:23:27,073 --> 00:23:28,491 Hvad sker der, folkens? 242 00:23:29,951 --> 00:23:31,744 Kan I ikke klare Juhis talent? 243 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 Hvem er han? 244 00:23:34,664 --> 00:23:36,415 Hvem synes, det var kedeligt? 245 00:23:37,291 --> 00:23:38,376 Pigen var kedelig! 246 00:23:42,588 --> 00:23:43,756 Der er du. 247 00:23:44,173 --> 00:23:47,301 Så skal hun altså bare holde kæft? 248 00:23:50,138 --> 00:23:50,972 Flot! 249 00:23:52,014 --> 00:23:53,432 Hold nu op. 250 00:23:53,850 --> 00:23:56,936 Nu optræder jeg. Fortæl mig, hvad I synes. 251 00:24:00,148 --> 00:24:01,482 Hvad siger du, JD? 252 00:24:03,276 --> 00:24:07,029 Lad os spille noget hiphop fra den gamle skole. 253 00:24:07,989 --> 00:24:09,782 En oldschool klassiker! 254 00:24:10,741 --> 00:24:13,077 Nu skal de her gutter danse med Sher! 255 00:24:25,673 --> 00:24:27,550 En løve brøler sin historie 256 00:24:27,633 --> 00:24:30,011 Min sang gør kål på jeres idéer 257 00:24:30,094 --> 00:24:32,138 Tøser og biler Gør intet for mig 258 00:24:32,221 --> 00:24:34,599 Sandheden sætter min sjæl i flammer 259 00:24:34,682 --> 00:24:36,976 Du er ikke som mig, du er falsk 260 00:24:37,059 --> 00:24:41,022 En slange med kvinder En plet på menneskeheden 261 00:24:41,105 --> 00:24:44,942 Mine ord er varmere end dig Skam dig! 262 00:24:45,026 --> 00:24:47,111 Du har ingen fremtid 263 00:24:47,195 --> 00:24:49,447 Du har ingen kraft 264 00:24:49,530 --> 00:24:53,159 Brug nu hovedet, det er min regel Mine ord er lov 265 00:24:53,242 --> 00:24:57,538 Løb for livet Løven er på jagt 266 00:24:57,622 --> 00:24:59,832 -Løb for livet... -Løven er på jagt 267 00:24:59,916 --> 00:25:03,336 -Sandheden bølger ind over byen -Lad os gå derned. 268 00:25:03,419 --> 00:25:05,755 Lad være med at spille smart 269 00:25:05,838 --> 00:25:07,924 Vær oprigtig over for dig selv 270 00:25:08,382 --> 00:25:10,718 Dræb din arrogance 271 00:25:10,801 --> 00:25:12,887 Væk med meningsløsheden 272 00:25:12,970 --> 00:25:15,431 Slut med at hustle 273 00:25:15,514 --> 00:25:18,017 Og vise muskler 274 00:25:18,601 --> 00:25:19,727 Køl feberen af 275 00:25:19,810 --> 00:25:21,687 Hold op med at prale 276 00:25:21,771 --> 00:25:24,273 Slut med at hustle 277 00:25:24,357 --> 00:25:25,942 Og vise muskler 278 00:25:26,025 --> 00:25:27,902 Køl feberen af 279 00:25:27,985 --> 00:25:30,196 Hold op med at prale 280 00:25:30,279 --> 00:25:32,198 Løb for livet Løven er på jagt 281 00:25:32,281 --> 00:25:34,700 Løb for livet Løven er på jagt 282 00:25:34,784 --> 00:25:36,744 Løb for livet Løven er på jagt 283 00:25:37,161 --> 00:25:39,372 Sandheden bølger ind over byen 284 00:25:39,455 --> 00:25:41,666 Løb for livet Løven er på jagt 285 00:25:41,749 --> 00:25:44,001 -Løb for livet -Løven er på jagt 286 00:25:44,085 --> 00:25:46,337 Løb for livet Løven er på jagt 287 00:25:46,420 --> 00:25:48,506 Sandheden bølger ind over byen 288 00:26:02,728 --> 00:26:06,357 Skal jeg lægge ris og roti på hylden for at blive stærk? 289 00:26:06,440 --> 00:26:08,651 Hvem siger det, tosse? 290 00:26:09,610 --> 00:26:10,820 Du ligner en agurk! 291 00:26:11,279 --> 00:26:13,197 Spis roti. Og kød. 292 00:26:18,744 --> 00:26:19,578 Hvad skal du? 293 00:26:24,500 --> 00:26:25,334 Hvordan går det? 294 00:26:27,795 --> 00:26:28,671 Tjek lige ham. 295 00:26:29,547 --> 00:26:31,632 En tredje forretning for ham? 296 00:26:31,716 --> 00:26:34,343 Der er gang i biksen. 297 00:26:34,427 --> 00:26:37,346 Snart har han jakkesæt og kontor med aircondition. 298 00:26:43,853 --> 00:26:44,687 Ja, mor. 299 00:26:46,230 --> 00:26:47,064 Hvad? 300 00:26:48,399 --> 00:26:50,735 Og husk nu det vigtigste: 301 00:26:51,110 --> 00:26:53,863 Hvile. Is. Trykforbinding. Elevation. 302 00:26:56,407 --> 00:26:59,327 Jeg har betalt. Pas på papirerne. 303 00:26:59,410 --> 00:27:02,955 Hvornår kan jeg arbejde igen? 304 00:27:03,372 --> 00:27:06,208 Det vurderer vi igen om seks uger. 305 00:27:09,920 --> 00:27:11,589 Jeg giver chefen besked. 306 00:27:14,300 --> 00:27:17,928 Lad min søn tage min plads indtil da. 307 00:27:18,012 --> 00:27:18,929 Kan han køre? 308 00:27:19,472 --> 00:27:22,016 Ja, han er en dygtig chauffør. 309 00:27:23,017 --> 00:27:26,812 Chefen har brug for en chauffør. 310 00:27:26,937 --> 00:27:27,772 Okay. 311 00:27:28,481 --> 00:27:31,275 -Jeg spørger hende. -Tak. 312 00:27:33,986 --> 00:27:36,614 Hvordan kan du lade ham tage det skodarbejde? 313 00:27:36,697 --> 00:27:38,866 Er han da en prins? 314 00:27:39,200 --> 00:27:40,951 Han skulle arbejde på kontor. 315 00:27:41,035 --> 00:27:42,495 Hvad så? 316 00:27:43,037 --> 00:27:45,247 Der er masser af chauffører. 317 00:27:45,664 --> 00:27:47,917 Hvad hvis chefen finder en anden? 318 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 Jobs vokser ikke på træerne. 319 00:27:50,795 --> 00:27:51,837 Det er gode folk. 320 00:27:52,463 --> 00:27:54,882 Muslimer har det svært nok i dag. 321 00:27:55,424 --> 00:27:57,843 Han skal læse. Hvad hvis han dumper? 322 00:27:58,135 --> 00:27:59,136 Det gør han ikke. 323 00:27:59,512 --> 00:28:02,139 Jeg har postet mange penge i hans uddannelse. 324 00:28:02,431 --> 00:28:04,183 Han skal betale tilbage. 325 00:28:05,101 --> 00:28:08,062 Jeg har store drømme på hans vegne. 326 00:28:08,729 --> 00:28:11,899 Drømme? Hvem tror du, du er? 327 00:28:12,441 --> 00:28:16,487 Se dig omkring. Passer dine drømme til virkeligheden? 328 00:28:17,530 --> 00:28:18,572 Du må være blind. 329 00:28:22,701 --> 00:28:23,786 -Jeg går. -Murad. 330 00:28:28,249 --> 00:28:29,375 Kør forsigtigt. 331 00:28:30,167 --> 00:28:32,211 Du skal ikke tale til chefen. 332 00:28:33,379 --> 00:28:35,381 Bare åbn og luk døren for hende. 333 00:28:36,215 --> 00:28:37,591 Hold dig i skindet. 334 00:28:38,843 --> 00:28:39,677 Forstået? 335 00:28:42,388 --> 00:28:44,723 Din anden mor går med. 336 00:28:53,983 --> 00:28:58,988 Shah Nagar. 337 00:29:10,124 --> 00:29:13,794 Vent på parkeringspladsen. Kom, når jeg kalder. 338 00:29:14,295 --> 00:29:15,671 Hold øje med overtid. 339 00:30:00,841 --> 00:30:03,969 Nogen skal arbejde om natten. 340 00:30:04,053 --> 00:30:05,596 Klædt på som en gentleman! 341 00:30:06,388 --> 00:30:09,058 -Jeg vil savne dig i aften. -Du er den eneste. 342 00:30:09,350 --> 00:30:12,937 Jeg skal ud og køre i min nye Mercedes i aften. 343 00:30:13,395 --> 00:30:17,191 Cruise med mit tøsebarn, når du og chefen 344 00:30:18,067 --> 00:30:20,653 kører forbi i slowmotion på Sea Link-broen. 345 00:30:20,736 --> 00:30:21,779 Det bliver sjovt! 346 00:30:22,655 --> 00:30:24,907 Den eneste tøs, du får, er ham. 347 00:30:27,076 --> 00:30:28,118 Jeg er ingen tøs. 348 00:30:28,869 --> 00:30:30,871 Jo, da. Du er kønnere end mig. 349 00:30:31,205 --> 00:30:33,541 Hold nu op. Du ved, du er lækker. 350 00:30:36,168 --> 00:30:37,586 Synes du det? 351 00:30:45,970 --> 00:30:47,680 Hvorfor griner du, Benetton? 352 00:30:47,763 --> 00:30:51,225 Hun tager pis på dig, og du sluger det råt. 353 00:30:52,184 --> 00:30:53,018 Ryg du bare. 354 00:30:53,519 --> 00:30:56,021 Ring, når dine lunger er ristede. 355 00:30:56,897 --> 00:30:58,399 Kom så, doktor, 356 00:30:58,482 --> 00:31:03,070 inden din mor dræber mig. Farvel. 357 00:31:04,655 --> 00:31:07,157 Hun giver dig tæsk. 358 00:31:29,722 --> 00:31:30,973 Bliver du oppe? 359 00:31:33,475 --> 00:31:34,602 Se en film eller noget. 360 00:31:35,352 --> 00:31:36,770 Jeg har ikke mere data. 361 00:31:50,618 --> 00:31:51,827 Du får den igen i morgen. 362 00:31:53,078 --> 00:31:54,913 -Det er din. -Er du tosset? 363 00:31:54,997 --> 00:31:55,831 Hvorfor? 364 00:31:57,875 --> 00:31:59,710 Tager du ikke imod gaver? 365 00:32:01,170 --> 00:32:03,130 Jeg kan ikke give dig noget dyrt. 366 00:32:09,720 --> 00:32:10,554 Du... 367 00:32:11,305 --> 00:32:12,139 ...lader... 368 00:32:14,558 --> 00:32:15,392 ...mig... 369 00:32:17,936 --> 00:32:18,771 ...være mig selv. 370 00:32:22,066 --> 00:32:24,151 Du er alt, hvad jeg ønsker. 371 00:32:39,583 --> 00:32:40,417 Safeena! 372 00:32:41,418 --> 00:32:43,921 -Hvor var du? -Hos Suhani. 373 00:32:44,213 --> 00:32:45,547 Det er sent, Safeena. 374 00:32:45,631 --> 00:32:46,757 Det ved jeg. 375 00:32:46,840 --> 00:32:49,259 Jeg glemte min iPad i rickshawen. 376 00:32:49,343 --> 00:32:50,177 Fandt du den? 377 00:32:50,260 --> 00:32:53,889 Nej. Jeg har ledt over alt og spurgt chaufførerne... 378 00:32:53,972 --> 00:32:56,975 Og skulle chaufføren sige: "Her, frøken, Deres iPad." 379 00:32:57,059 --> 00:32:58,936 -Du har mistet den. -Den er væk nu. 380 00:33:00,229 --> 00:33:01,313 Okay, glem det. 381 00:33:01,397 --> 00:33:02,272 Men far... 382 00:33:03,399 --> 00:33:05,150 ...mit projekt lå derpå. 383 00:33:06,360 --> 00:33:07,194 Undskyld. 384 00:33:08,112 --> 00:33:09,196 Du får en ny. 385 00:33:10,614 --> 00:33:13,992 "Undskyld" klarer det hele! Lav dine lektier! 386 00:33:18,580 --> 00:33:20,165 Det er Harvard, Nikki. 387 00:33:20,249 --> 00:33:22,584 Ved du, hvor svært det er at komme ind? 388 00:33:22,668 --> 00:33:23,627 Det er mit valg. 389 00:33:23,711 --> 00:33:26,171 Jeg vil ikke læse. Jeg vil arbejde. 390 00:33:26,255 --> 00:33:28,757 Vi behøver ikke diskutere det nu. 391 00:33:29,425 --> 00:33:32,511 Hvordan vil du få arbejde uden uddannelse? 392 00:33:33,512 --> 00:33:36,473 Jeg har mit eksamensbevis. Det er nok. 393 00:33:37,891 --> 00:33:39,226 -Dig der? -Ja, sir. 394 00:33:39,810 --> 00:33:41,061 Har du en uddannelse? 395 00:33:41,353 --> 00:33:43,105 Jeg bliver færdig i år, sir. 396 00:33:44,314 --> 00:33:45,232 Hørte du det? 397 00:33:45,983 --> 00:33:47,693 Gud og hver mand er uddannet. 398 00:33:47,776 --> 00:33:49,820 Vil du ende som ham? 399 00:34:21,393 --> 00:34:24,396 Seks, fem, fire, 400 00:34:24,480 --> 00:34:27,065 tre, to, en! 401 00:34:27,608 --> 00:34:29,818 Godt nytår! 402 00:34:40,037 --> 00:34:40,913 Min tid kommer 403 00:34:50,255 --> 00:34:53,217 Min tid kommer 404 00:34:57,221 --> 00:34:58,847 Lavaen i mine ord 405 00:35:01,391 --> 00:35:03,227 Vil smelte mine lænker 406 00:35:03,352 --> 00:35:04,812 Min tid kommer 407 00:35:16,114 --> 00:35:17,366 "Min tid kommer." 408 00:35:23,789 --> 00:35:25,499 Drak de langt ud på morgenen? 409 00:35:27,125 --> 00:35:28,877 Også deres datter? 410 00:35:30,462 --> 00:35:31,839 Nu sover de hele dagen? 411 00:35:33,674 --> 00:35:34,508 Ja, bedste. 412 00:35:35,926 --> 00:35:37,302 Det sker kun i helvede. 413 00:35:39,096 --> 00:35:40,722 Læg nu den der væk. 414 00:35:41,473 --> 00:35:42,724 Du får hold i nakken. 415 00:35:44,268 --> 00:35:45,310 Hvad så, folkens? 416 00:35:45,811 --> 00:35:50,023 Har I skrevet noget? Vil I sige noget eller synge med? 417 00:35:50,440 --> 00:35:54,027 Duk op på spillestedet her. Vi jammer der i dag. 418 00:35:54,444 --> 00:35:57,656 Vi ses kl. 16:20! 419 00:36:01,034 --> 00:36:02,995 Tag dem, riv dem Klip dem, tæv dem 420 00:36:03,078 --> 00:36:05,163 Jeg vil se mærker i deres hud 421 00:36:05,247 --> 00:36:08,208 De skal krybe til korset 422 00:36:09,835 --> 00:36:11,920 Riv tæppet væk under dem 423 00:36:12,004 --> 00:36:14,131 Det er 2018 Landet er i fare 424 00:36:14,214 --> 00:36:16,425 Flammer over alt 425 00:36:16,508 --> 00:36:18,468 Råb af dem, skræm dem 426 00:36:18,552 --> 00:36:21,388 Spil på din giftige fløjte Fortryl dem 427 00:36:21,471 --> 00:36:23,765 Overmand dem 428 00:36:23,849 --> 00:36:24,766 Kør dem ned 429 00:36:24,850 --> 00:36:28,478 Længe leve Jingostan 430 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 Jingostan 431 00:36:33,901 --> 00:36:34,943 Jingostan 432 00:36:38,363 --> 00:36:41,074 Tag dem, riv dem Klip dem, tæv dem 433 00:36:41,158 --> 00:36:43,076 Jeg vil se mærker i deres hud 434 00:36:47,039 --> 00:36:50,417 De skal krybe til korset 435 00:36:53,545 --> 00:36:55,589 Det er 2018 Landet er i fare 436 00:36:55,672 --> 00:36:56,757 Jingostan 437 00:37:00,844 --> 00:37:01,678 Hej. 438 00:37:02,679 --> 00:37:03,513 Hej. 439 00:37:03,597 --> 00:37:07,476 Jeg så dig optræde på skolen. Du satte de fyre på plads. 440 00:37:08,268 --> 00:37:10,020 -Du er sej. -Tak, mand. 441 00:37:11,313 --> 00:37:13,857 Jeg fandt dig på Facebook og ville sige hej. 442 00:37:14,399 --> 00:37:15,400 Her er jeg. 443 00:37:15,484 --> 00:37:18,570 Jeg hedder Murad. jeg har skrevet noget. 444 00:37:21,573 --> 00:37:23,951 Du må gerne bruge det i din rap. 445 00:37:26,495 --> 00:37:28,288 Jeg skriver selv mine tekster. 446 00:37:30,082 --> 00:37:31,583 Fortæl din egen historie. 447 00:37:31,833 --> 00:37:36,004 Jeg skriver bare. Du skal have teksten. 448 00:37:36,546 --> 00:37:39,132 Hvorfor skal jeg udtrykke mig på dine vegne? 449 00:37:41,176 --> 00:37:44,429 Længe leve Jingostan 450 00:37:45,305 --> 00:37:46,974 -Hvad var det du hed? -Murad. 451 00:37:48,141 --> 00:37:49,017 Murad. 452 00:37:49,559 --> 00:37:51,770 Dine ord kommer fra dit hjerte, ikke? 453 00:37:52,854 --> 00:37:54,106 Hvad er du bange for? 454 00:37:54,648 --> 00:37:57,275 Slip dem ud. Grib mikrofonen! 455 00:37:57,943 --> 00:38:01,029 For første gang til open mic, her er Murad! 456 00:38:01,113 --> 00:38:04,074 Jeg kan ikke foran så mange folk. 457 00:38:04,825 --> 00:38:07,536 Hvis livet var let, hvorfor skulle vi så rappe? 458 00:38:09,371 --> 00:38:10,747 Giv ham et beat. 459 00:38:14,459 --> 00:38:16,962 Kom nu. 460 00:38:18,463 --> 00:38:23,719 Old school type. Kom nu! syng! 461 00:38:38,025 --> 00:38:42,070 Kom så. 462 00:38:45,699 --> 00:38:47,617 Slip dine ord fri. 463 00:38:53,123 --> 00:38:55,876 Som Fønix ud af asken 464 00:38:55,959 --> 00:38:58,795 Dine vinger spredes Himlen vil bukke for dig 465 00:38:58,879 --> 00:39:00,589 Min tid kommer 466 00:39:00,672 --> 00:39:03,842 Ingen er lige så smooth som mig 467 00:39:08,180 --> 00:39:09,264 Stærkt, mand! 468 00:39:10,390 --> 00:39:13,685 Lavaen i mine ord vil smelte mine lænker 469 00:39:13,769 --> 00:39:16,646 Du ligger, som du har redt 470 00:39:16,730 --> 00:39:19,733 Mine drømme skræmmer livet af frygten 471 00:39:19,816 --> 00:39:22,986 Man kan ikke lægge drømme i en kiste 472 00:39:32,329 --> 00:39:35,082 Ingen frygt, kun mod 473 00:39:35,165 --> 00:39:38,585 Vi stormer af sted og griber dagen 474 00:39:38,668 --> 00:39:42,047 Blod og sved gav livet mening 475 00:39:42,130 --> 00:39:43,090 Det er stærkt. 476 00:39:46,802 --> 00:39:47,803 Jeg er sulten! 477 00:39:48,261 --> 00:39:49,179 Så er der mad. 478 00:39:49,262 --> 00:39:51,932 Jeg vil have Khao Gully med hjem. 479 00:39:52,307 --> 00:39:53,850 -"Khao" betyder? -At spise. 480 00:39:54,476 --> 00:39:57,145 -Og "gully"? -Gade. Gademad. 481 00:39:57,229 --> 00:39:58,647 Du skal ikke grille mig. 482 00:40:01,483 --> 00:40:02,484 Hvordan mødtes I? 483 00:40:03,318 --> 00:40:05,987 På Shiv Sagar-restauranten bag Wilson College. 484 00:40:06,071 --> 00:40:08,782 Der var proppet, og det larmede. 485 00:40:08,949 --> 00:40:11,368 Hun sad ved mit bord, og vi faldt i snak. 486 00:40:13,620 --> 00:40:15,580 Kastesystemet betyder alt for os. 487 00:40:15,789 --> 00:40:18,500 Deres system er sejt. De ser hinanden i øjnene. 488 00:40:21,169 --> 00:40:22,462 Her. 489 00:40:27,175 --> 00:40:28,385 Tak for i dag, mand. 490 00:40:29,845 --> 00:40:32,597 Du skal ikke takke mig. Spis! 491 00:40:33,431 --> 00:40:35,100 Han skriver godt. 492 00:40:35,183 --> 00:40:37,227 -Virkelig? -Han bliver kæmpestor. 493 00:40:37,686 --> 00:40:39,604 Første gang, jeg prøvede, var det svært. 494 00:40:46,611 --> 00:40:47,696 Ja? 495 00:40:48,780 --> 00:40:50,240 Hvem taler du med? 496 00:40:50,323 --> 00:40:51,575 Spiderman. 497 00:40:51,700 --> 00:40:53,326 Ti stille og sov. 498 00:41:03,044 --> 00:41:04,171 Hej! 499 00:41:04,254 --> 00:41:06,006 Hvorfor er du så glad? 500 00:41:06,089 --> 00:41:09,050 Jeg har bare haft en god dag. 501 00:41:09,509 --> 00:41:10,802 Start fra en ende af. 502 00:41:13,346 --> 00:41:14,431 Sig mig engang. 503 00:41:16,725 --> 00:41:18,727 Hvis man pludselig får en drøm... 504 00:41:20,061 --> 00:41:21,521 ...skal man så jage den? 505 00:41:22,480 --> 00:41:23,315 Altid. 506 00:41:23,815 --> 00:41:26,610 "Murad" betyder længsel. Du har intet at frygte. 507 00:41:28,695 --> 00:41:30,238 Hvordan er du så frygtløs? 508 00:41:30,614 --> 00:41:33,325 Det er nødvendigt for at opnå det, jeg vil. 509 00:41:33,825 --> 00:41:36,620 Hvad vil du gerne opnå? 510 00:41:36,995 --> 00:41:38,246 Min egen lægepraksis. 511 00:41:39,998 --> 00:41:41,166 Blive gift med dig. 512 00:41:41,333 --> 00:41:42,959 Er jeg nummer to? 513 00:41:44,628 --> 00:41:48,131 Når livet giver dig noget godt, skal du bare tage imod det. 514 00:41:52,886 --> 00:41:56,640 Jeg tager sent på arbejde i morgen. Vi ses ved bussen. 515 00:41:56,890 --> 00:41:58,099 Okay. 516 00:42:05,815 --> 00:42:09,277 Tjek Srikant ud Han kalder sig for en løve 517 00:42:10,028 --> 00:42:12,447 Han vil slås med mig Den lille killing 518 00:42:12,906 --> 00:42:15,659 Du vil være rapper Det kan du ikke, hr. DJ 519 00:42:15,742 --> 00:42:19,246 Det er ikke et bryllup, men en krig Du taber 520 00:42:24,167 --> 00:42:27,295 Spred ordet I alle kvarterer 521 00:42:28,171 --> 00:42:30,966 Han kalder sig for løven Men ligner en tudse 522 00:42:31,758 --> 00:42:34,678 Jeg er ild, du er til grin Jeg er konge, du er nar 523 00:42:34,761 --> 00:42:37,472 Jeg er den store forestilling Jeg nakker alle 524 00:42:43,603 --> 00:42:46,982 Dit image er forlorent Ligesom dine rim 525 00:42:47,524 --> 00:42:50,360 S'et på mit bryst Står for Superman 526 00:42:51,528 --> 00:42:53,989 Han tror, han kan slå mig ud 527 00:42:54,614 --> 00:42:57,200 Men han er bare en bryllupssanger 528 00:42:58,535 --> 00:43:03,373 Sher! Sher! Sher! 529 00:43:04,040 --> 00:43:06,710 Svøm væk igen, Nemo Du er på hajens territorie 530 00:43:07,294 --> 00:43:09,087 Jeg er ilden, der brænder dig 531 00:43:10,964 --> 00:43:14,509 Som Arjun fra Mahabharat Mine pile rammer fuglens øje 532 00:43:16,720 --> 00:43:20,140 Din far kan ikke redde dig Tag hjem til Delhi 533 00:43:23,393 --> 00:43:26,396 S'et på dit bryst Er en god begyndelse 534 00:43:26,688 --> 00:43:29,024 Nu skal jeg gøre værket færdig 535 00:43:30,650 --> 00:43:33,486 S-H-E-R! 536 00:43:34,112 --> 00:43:36,948 Mit navn kan ikke stå på dit bryst Du er for svag 537 00:43:42,370 --> 00:43:43,997 Ja, jeg er bryllups-dj 538 00:43:45,165 --> 00:43:49,586 Tjener for min bror, tolererer min far Spyt vrede i mikrofonen 539 00:43:53,757 --> 00:43:56,760 I kender mit navn I danser til mit beat 540 00:43:57,177 --> 00:43:59,846 Ved sidste bryllup Mærkede din søster min hede 541 00:44:02,265 --> 00:44:04,559 Du har meget at lære Så følg med 542 00:44:05,101 --> 00:44:08,021 Din pige hører mit beat Twerker til min sang 543 00:44:08,355 --> 00:44:11,566 Twerker til min sang! Twerker til min sang! 544 00:44:15,236 --> 00:44:16,988 Det er min bane, mand! 545 00:44:18,114 --> 00:44:20,825 Det er min bane. Fatter du det? 546 00:44:21,826 --> 00:44:23,119 Kom nu. 547 00:44:23,495 --> 00:44:24,662 Kom nu. 548 00:44:31,461 --> 00:44:34,089 Kast hænderne op Hvis du er med i spillet 549 00:44:36,299 --> 00:44:39,219 Jeg sagde, kast dem op Hvis du er med i spillet 550 00:44:39,469 --> 00:44:42,263 Hans hænder er slappe Vi er ikke af samme stof 551 00:44:42,555 --> 00:44:45,266 Hans fjæs er grimt Hans tøj er fake 552 00:44:45,350 --> 00:44:48,186 Det er min bane Gå hjem til din gade 553 00:44:53,733 --> 00:44:57,570 Din T-shirt er fake Det er dit pral også 554 00:44:57,779 --> 00:45:00,240 Din rap er fake Du er en fake type 555 00:45:04,244 --> 00:45:06,287 Hvorfor er du så tavs? 556 00:45:08,665 --> 00:45:10,625 Venter du på, at Sher redder dig? 557 00:45:11,626 --> 00:45:14,921 Kommer han og hjælper dig? 558 00:45:17,757 --> 00:45:20,802 Mine ord flyder som en flod Mens han er mundlam 559 00:45:20,885 --> 00:45:24,180 Jeg er helten, skurken Jeg er Batman, Jokeren 560 00:45:24,264 --> 00:45:26,391 Læg dig, så jeg kan komme forbi 561 00:45:26,474 --> 00:45:29,269 Det er ikke en rap-battle Men en barneleg 562 00:45:34,441 --> 00:45:35,775 Kom nu. 563 00:45:41,573 --> 00:45:42,699 Han har intet svar. 564 00:45:43,700 --> 00:45:45,827 Han har intet! 565 00:45:45,952 --> 00:45:48,788 Du går i baglås! 566 00:45:49,622 --> 00:45:51,124 Lad os se, hvad han kan. 567 00:45:52,500 --> 00:45:54,085 Har han mere? 568 00:45:56,921 --> 00:45:58,590 Han kan ikke klare det. 569 00:46:10,685 --> 00:46:12,437 Sådan er en rap-battle, mand. 570 00:46:12,937 --> 00:46:16,649 Tag det ikke så tungt. De spiller bare med musklerne. 571 00:46:17,066 --> 00:46:18,776 De har set verden. 572 00:46:19,360 --> 00:46:22,614 Fokuser på det, du kender fra Dharavi. 573 00:46:23,198 --> 00:46:24,449 Tænk på det, du har. 574 00:46:25,241 --> 00:46:26,618 Jeg har intet. 575 00:46:28,203 --> 00:46:29,037 Intet? 576 00:46:32,999 --> 00:46:36,252 Alle store kunstnere har lidt nød. 577 00:46:37,003 --> 00:46:39,255 De har sultet og spist hvad som helst. 578 00:46:39,547 --> 00:46:42,342 De stjal beats og lavede historier ud af sulten. 579 00:46:42,675 --> 00:46:43,635 Så kom de frem. 580 00:46:44,594 --> 00:46:45,428 Forstår du? 581 00:46:45,887 --> 00:46:47,847 Du skal bare bruge din sandhed... 582 00:46:49,015 --> 00:46:51,267 ...og lavaen indeni. Lad den flyde! 583 00:46:53,228 --> 00:46:54,479 Lad den flyde. 584 00:46:54,771 --> 00:46:56,022 Lad den flyde! 585 00:46:56,523 --> 00:46:57,982 Vis verden din sandhed. 586 00:46:58,066 --> 00:47:00,026 Giv slip på alt det falske. 587 00:47:02,111 --> 00:47:06,157 Hak løg og tomater, og put dem i trykkogeren. 588 00:47:06,241 --> 00:47:10,537 Lad det stå og simre og server det så. Det er let. 589 00:47:11,204 --> 00:47:13,790 Jeg kunne aldrig lave en ordentlig dal. 590 00:47:14,749 --> 00:47:16,125 Hvad er svært ved det? 591 00:48:32,452 --> 00:48:35,830 Hvad søger du? Spørg dig selv 592 00:48:35,913 --> 00:48:39,042 Hvad søger du? Spørg dig selv 593 00:48:39,125 --> 00:48:42,420 Hvad søger du? Spørg dig selv 594 00:48:42,503 --> 00:48:45,673 Hvad søger du? Spørg dig selv 595 00:48:45,757 --> 00:48:49,552 Det, jeg lever med Hvordan skulle du kende det? 596 00:48:49,636 --> 00:48:53,890 Du kender ikke min historie og smerte 597 00:48:53,973 --> 00:48:58,394 Hvor jeg bor, hvad jeg lever med Hvor få venner jeg har 598 00:48:58,978 --> 00:49:00,647 Så nu er jeg tavs 599 00:49:00,730 --> 00:49:02,440 I en by fuld af døve fjolser 600 00:49:02,523 --> 00:49:05,610 Tomme floskler er tomme 601 00:49:05,693 --> 00:49:08,863 Jeg beder ikke om hjælp 602 00:49:08,946 --> 00:49:10,281 Jeg bøjer mig for gud 603 00:49:10,365 --> 00:49:12,241 Beder om tilgivelse 604 00:49:12,325 --> 00:49:13,826 Lad det flyde 605 00:49:13,910 --> 00:49:15,370 Vis din sandhed frem 606 00:49:30,426 --> 00:49:31,302 Ja, frue? 607 00:49:32,553 --> 00:49:33,596 Okay. 608 00:50:37,535 --> 00:50:40,246 Du er tæt på Men en verden herfra 609 00:50:41,914 --> 00:50:43,708 Hvorfor er dine hænder bundet? 610 00:50:47,420 --> 00:50:49,547 Jeg kan ikke trøste dig 611 00:50:50,506 --> 00:50:51,966 Jeg kan ikke nå dig 612 00:50:53,551 --> 00:50:55,344 Jeg kan ikke fjerne dine tårer 613 00:50:55,845 --> 00:50:57,346 Jeg er fra en anden kaste 614 00:50:59,640 --> 00:51:00,683 Jeg er her 615 00:51:01,142 --> 00:51:02,143 Det er du også 616 00:51:03,394 --> 00:51:05,563 Men sandheden er Jeg står i en verden 617 00:51:06,022 --> 00:51:06,981 Du er i en anden 618 00:51:08,441 --> 00:51:11,235 Du er tæt på Men i en anden verden 619 00:51:14,030 --> 00:51:15,823 Hvorfor er mine hænder bundet? 620 00:51:23,998 --> 00:51:26,793 Kan nogen sige mig Hvorfor vi skal leve adskilt? 621 00:51:26,876 --> 00:51:29,587 Hvem trækker i trådene? Hvem skriver historien? 622 00:51:35,092 --> 00:51:37,887 Kan nogen sige mig Hvorfor vi skal leve adskilt? 623 00:51:37,970 --> 00:51:40,681 Hvem trækker i trådene? Hvem skriver historien? 624 00:51:44,060 --> 00:51:48,105 Murad, hold op med at tale med dig selv. 625 00:51:49,023 --> 00:51:50,274 Det betyder uheld. 626 00:51:51,651 --> 00:51:52,860 Læg dig til at sove. 627 00:51:53,945 --> 00:51:56,739 Kan nogen sige mig Hvorfor vi skal leve adskilt? 628 00:51:56,823 --> 00:51:59,534 Hvem trækker i trådene? Hvem skriver historien? 629 00:52:01,244 --> 00:52:04,497 Tre, to, en. 630 00:52:04,580 --> 00:52:07,208 Den slipper væk. Tag bussen. 631 00:52:07,291 --> 00:52:10,461 -Hej, bror. -Det er ligesom din skolebus. 632 00:52:12,046 --> 00:52:13,172 Kom bare ind. 633 00:52:13,881 --> 00:52:16,551 Folkens, det er Murad. Sig pænt goddag. 634 00:52:16,634 --> 00:52:17,802 Hej! 635 00:52:17,885 --> 00:52:20,346 Murad, hvor er du fra? 636 00:52:21,055 --> 00:52:22,348 En muslimsk ghetto? 637 00:52:23,683 --> 00:52:27,395 -Er du en bums ligesom Srikant? -Glem ham, mand. 638 00:52:31,899 --> 00:52:33,484 Vildt! 639 00:52:34,360 --> 00:52:36,863 -Min skat. -Sikke en klovn! 640 00:52:37,446 --> 00:52:39,907 Han gemmer sine sko, som om de er juveler. 641 00:52:40,283 --> 00:52:43,411 Srikant, læg dem i en bankboks. 642 00:52:43,494 --> 00:52:44,620 Helt sikkert. 643 00:52:45,621 --> 00:52:48,082 -Jeg spiser ude, søs. -Okay. 644 00:52:48,499 --> 00:52:51,460 Fester hele dagen og kalder det arbejde. 645 00:52:51,544 --> 00:52:53,713 -Klovn. -Klap i, drukmås. 646 00:52:54,046 --> 00:52:58,050 Bare fordi du kalder dig "Sher", er du ikke en løve. 647 00:53:02,680 --> 00:53:03,639 Hvor er din mor? 648 00:53:04,515 --> 00:53:05,600 Hun er stukket af. 649 00:53:20,907 --> 00:53:22,033 Har du skrevet det? 650 00:53:22,783 --> 00:53:23,993 Vi burde optage det. 651 00:53:24,201 --> 00:53:25,286 Det har jeg gjort. 652 00:53:25,369 --> 00:53:27,121 Nej, mand. I et studie. 653 00:53:27,705 --> 00:53:29,874 Så laver vi en video til YouTube. 654 00:53:29,957 --> 00:53:31,417 Synes du, sangen er god? 655 00:53:32,001 --> 00:53:33,336 Tempoet skal justeres. 656 00:53:33,419 --> 00:53:34,420 Hvad betyder det? 657 00:53:34,837 --> 00:53:35,796 Tempo er... 658 00:53:36,297 --> 00:53:38,507 En, to, tre, fire. 659 00:53:38,799 --> 00:53:41,010 Yo, homies, hvad sker der? 660 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Vågner op om morgenen Drikker te i haven 661 00:53:43,679 --> 00:53:47,183 Mens solen stiger Suger jeg i bongen 662 00:53:47,266 --> 00:53:48,351 Flyv højt og syng 663 00:53:49,602 --> 00:53:52,313 Hvad er rap? Rytme og poesi. 664 00:53:53,105 --> 00:53:54,065 Poesien har du. 665 00:53:54,649 --> 00:53:56,984 Nu skal du følge rytmen. 666 00:53:58,402 --> 00:53:59,236 Okay? 667 00:54:01,614 --> 00:54:02,865 Så, I kan lide det? 668 00:54:05,451 --> 00:54:06,827 Slap nu af. 669 00:54:07,203 --> 00:54:09,413 Du bærer en storm indeni. 670 00:54:10,122 --> 00:54:10,998 Hvad siger du? 671 00:54:11,082 --> 00:54:11,958 Det er stærkt. 672 00:54:12,291 --> 00:54:13,542 Du er god. 673 00:55:20,276 --> 00:55:23,320 Hold afstand til mikrofonfilteret. 674 00:55:25,322 --> 00:55:27,241 Vend hovedet, når du puster ud. 675 00:55:30,703 --> 00:55:33,456 Og giv så los i mikrofonen. 676 00:55:34,540 --> 00:55:36,625 Lad lavaen flyde, mand. 677 00:55:45,051 --> 00:55:46,052 Optag det. 678 00:55:59,732 --> 00:56:02,526 Kan nogen sige mig Hvorfor vi skal leve adskilt? 679 00:56:02,610 --> 00:56:05,362 Hvem trækker i trådene? Hvem skriver historien? 680 00:56:05,654 --> 00:56:07,073 Sultende spædbørn græder 681 00:56:07,156 --> 00:56:10,242 Ved siden af store skyskrabere Hvorfor er vi adskilt? 682 00:56:10,326 --> 00:56:12,828 Dine penge giver styrke Du hersker med magt 683 00:56:12,912 --> 00:56:15,206 Din bil er stor som et hus 684 00:56:15,289 --> 00:56:17,917 Vores maver er tomme Dine er fulde af guld 685 00:56:18,000 --> 00:56:20,586 Hvorfor er vi adskilte? Sig mig 686 00:56:21,587 --> 00:56:23,255 Selv når vi er sammen 687 00:56:24,381 --> 00:56:25,591 Skiller en kløft os 688 00:56:26,759 --> 00:56:28,177 Mine hænder er bundet 689 00:56:29,178 --> 00:56:30,679 Der er en kløft mellem os 690 00:56:31,931 --> 00:56:33,516 Selv når vi er sammen 691 00:56:34,475 --> 00:56:36,018 Er der en kløft mellem os 692 00:56:37,019 --> 00:56:38,521 Mine hænder er bundet 693 00:56:39,188 --> 00:56:40,689 Der er en kløft mellem os 694 00:56:40,773 --> 00:56:42,566 Ét er vist 695 00:56:42,650 --> 00:56:45,319 Dit hjerte og dine penge er beskidte 696 00:56:45,402 --> 00:56:48,155 Vi flyder mellem våben og aske 697 00:56:48,239 --> 00:56:50,699 Vi sover i sølet Du hviler på kontanter 698 00:56:51,242 --> 00:56:53,285 To verdener En sort, en hvid 699 00:56:53,369 --> 00:56:54,995 Få herrer, mange slaver 700 00:56:55,079 --> 00:56:57,540 Du er ensom i dit palads 701 00:56:57,623 --> 00:56:59,708 Mens vi kæmper for plads 702 00:56:59,792 --> 00:57:01,418 Vi er rotter i ræset 703 00:57:02,503 --> 00:57:03,921 Selv når vi er sammen 704 00:57:05,047 --> 00:57:06,757 Er der en kløft mellem os 705 00:57:07,591 --> 00:57:09,093 Mine hænder er bundet 706 00:57:10,386 --> 00:57:11,887 Der er en kløft mellem os 707 00:57:12,721 --> 00:57:14,348 Selv når vi er sammen 708 00:57:15,182 --> 00:57:16,725 Der er en kløft mellem os 709 00:57:17,852 --> 00:57:19,311 Mine hænder er bundet 710 00:57:20,146 --> 00:57:21,647 Der er en kløft mellem os 711 00:57:21,730 --> 00:57:23,482 Min familie er splittet 712 00:57:23,566 --> 00:57:25,943 Ingen plads, ingen vægge 713 00:57:26,026 --> 00:57:28,320 Bekymring og sult 714 00:57:28,404 --> 00:57:31,448 De siger, det er min skæbne Det nægter jeg at tro 715 00:57:32,074 --> 00:57:34,034 Hun græder ved min skulder 716 00:57:34,118 --> 00:57:36,537 Min mor, min soldat 717 00:57:36,620 --> 00:57:39,665 Din godnatvise er en kampsang 718 00:57:39,748 --> 00:57:42,668 Jeg gør det umulige muligt, mor! 719 00:57:43,627 --> 00:57:45,254 Selv når vi er sammen 720 00:57:46,213 --> 00:57:47,715 Der er en kløft mellem os 721 00:57:48,799 --> 00:57:50,259 Mine hænder er bundet 722 00:57:51,343 --> 00:57:52,887 Der er en kløft mellem os 723 00:57:54,096 --> 00:57:55,764 Selv når vi er sammen 724 00:57:56,557 --> 00:57:58,058 Der er en kløft mellem os 725 00:57:59,101 --> 00:58:00,352 Mine hænder er bundet 726 00:58:01,729 --> 00:58:03,230 Der er en kløft mellem os 727 00:58:37,223 --> 00:58:38,307 -Godt? -Godt. 728 00:58:39,600 --> 00:58:40,601 Eksporter. 729 00:58:51,237 --> 00:58:52,071 Eksporter. 730 00:58:52,780 --> 00:58:54,615 Nej, Ikke eksporter. Eksploder! 731 00:58:57,243 --> 00:58:58,786 -Det føles godt, ikke? -Jo. 732 00:59:02,122 --> 00:59:04,041 -Nej, tak. -Du drikker ikke? 733 00:59:05,834 --> 00:59:06,961 Vil du have andet? 734 00:59:07,461 --> 00:59:09,588 Han skal have et godt navn. 735 00:59:11,215 --> 00:59:12,549 Hvad er der galt med Murad? 736 00:59:12,633 --> 00:59:13,634 Nu er du rapper. 737 00:59:13,759 --> 00:59:15,761 Du skal have et navn. Som MC Sher. 738 00:59:16,011 --> 00:59:17,388 Hvordan kom du på det? 739 00:59:18,055 --> 00:59:20,641 Mor kaldte mig altid Sher. Jeg er en løve. 740 00:59:21,308 --> 00:59:22,476 Og du? 741 00:59:24,603 --> 00:59:26,605 Mig? Jeg er bare en fyr fra gaden. 742 00:59:27,648 --> 00:59:28,899 Han er en gully boy. 743 00:59:34,571 --> 00:59:35,698 Hvad? 744 00:59:36,532 --> 00:59:37,366 Gully Boy! 745 00:59:42,329 --> 00:59:43,414 Gully Boy? 746 00:59:44,832 --> 00:59:45,666 Gully Boy. 747 00:59:45,874 --> 00:59:47,543 -Hvorfor ikke? -Gully boy. 748 00:59:47,751 --> 00:59:49,003 -Det er fedt. -Sejt! 749 00:59:49,712 --> 00:59:51,672 Gully Boy? Det er fedt. 750 00:59:52,172 --> 00:59:53,340 -Ja. -Gully Boy. 751 00:59:54,300 --> 00:59:55,926 -Gully Boy. -Gully Boy. 752 00:59:56,510 --> 00:59:57,428 Gully Boy. 753 00:59:58,721 --> 01:00:00,931 Gully Boy. Ja da! 754 01:00:01,015 --> 01:00:03,809 Homie, det er fedt. Gully Boy! 755 01:00:03,934 --> 01:00:06,979 -Jeg elsker det. -Jeg elsker dig! 756 01:00:07,062 --> 01:00:08,188 Du er en stjerne! 757 01:00:10,107 --> 01:00:11,066 Gully Boy. 758 01:00:23,662 --> 01:00:24,496 Gully Boy. 759 01:00:27,624 --> 01:00:28,500 Dur det? 760 01:00:28,959 --> 01:00:30,586 Det er et rigtigt lægediplom. 761 01:00:30,919 --> 01:00:33,505 Ellers får du dekanen til at ringe. 762 01:00:33,589 --> 01:00:34,465 Altså din far? 763 01:00:35,007 --> 01:00:38,802 Nej, mig! Din læge, Safeena Firdausi. 764 01:00:39,428 --> 01:00:40,763 Forstår du? 765 01:00:40,846 --> 01:00:42,931 Ja, det gør jeg. 766 01:00:43,015 --> 01:00:45,934 Murad, min bror lytter konstant til din sang. 767 01:00:46,018 --> 01:00:46,852 Er det sandt? 768 01:00:46,935 --> 01:00:49,271 Ja. Indspiller du flere? 769 01:00:50,773 --> 01:00:51,857 Det vil jeg gerne. 770 01:00:51,982 --> 01:00:54,193 Måske når han er færdig med skolen. 771 01:00:54,651 --> 01:00:57,071 Så din bror må nøjes indtil da. 772 01:00:58,864 --> 01:01:02,743 Lad mig nu nyde følelsen. 773 01:01:04,536 --> 01:01:06,121 Hvad er det? 774 01:01:06,205 --> 01:01:09,666 Sikke noget vrøvl. Dine noter er ulæselige. 775 01:01:10,292 --> 01:01:11,585 Det er noget bræk. 776 01:01:11,668 --> 01:01:13,462 Jeg skriver i kode. 777 01:01:13,545 --> 01:01:15,506 Hvilken kode, idiot? 778 01:01:16,757 --> 01:01:18,967 Hvad betyder, "TYMC"? 779 01:01:19,343 --> 01:01:21,553 Det er TYMC! TY... 780 01:01:24,181 --> 01:01:26,141 TYMC... 781 01:01:26,225 --> 01:01:27,935 Jeg burde slå dig. 782 01:01:30,062 --> 01:01:31,688 Vi dumper begge to. 783 01:01:35,150 --> 01:01:36,402 Vi læser i aften. 784 01:01:37,694 --> 01:01:38,529 Har du planer? 785 01:01:39,279 --> 01:01:40,364 Hvad står der? 786 01:01:40,447 --> 01:01:41,740 Hvem hedder også Sky? 787 01:01:43,283 --> 01:01:44,743 Det lyder som en skotte. 788 01:01:44,827 --> 01:01:47,746 "Fed tekst, men groovet stinker!" Sikke en klovn. 789 01:01:47,830 --> 01:01:50,791 Her... vi giver dem noget at tænke over. 790 01:01:53,168 --> 01:01:55,254 Hej, Sky 791 01:01:55,337 --> 01:01:56,713 Jeg er typen 792 01:01:56,797 --> 01:02:01,927 Hvis rim skyder gennem dig Fra himlen 793 01:02:04,179 --> 01:02:07,266 Det er stærkt. Du er hurtig på tasterne! 794 01:02:08,058 --> 01:02:09,518 Se her. 795 01:02:10,811 --> 01:02:14,148 -"Du har min opmærksomhed. -"Du har min opmærksomhed. 796 01:02:14,440 --> 01:02:17,693 -Og med mine beats -Og med mine beats 797 01:02:17,776 --> 01:02:20,404 -popper dine tekster". -popper dine tekster". 798 01:02:20,529 --> 01:02:21,530 Stærkt! 799 01:02:22,239 --> 01:02:23,115 Vildt! 800 01:02:23,824 --> 01:02:26,118 Du slog igen, men han lavede knockout! 801 01:02:26,577 --> 01:02:28,662 Send os beatet! 802 01:02:28,745 --> 01:02:31,290 -Det sker ikke. -Det skal han nok. 803 01:02:38,630 --> 01:02:39,465 Solidt. 804 01:02:44,511 --> 01:02:46,513 Skal vi mødes? 805 01:02:46,930 --> 01:02:48,557 -Nu? -Hvorfor ikke? 806 01:02:50,684 --> 01:02:51,935 "Hvornår?" 807 01:03:02,112 --> 01:03:03,363 Vand. 808 01:03:06,825 --> 01:03:07,951 Hvornår er eksamen? 809 01:03:08,744 --> 01:03:09,703 I næste uge. 810 01:03:10,329 --> 01:03:11,497 Opsøg mig bagefter. 811 01:03:12,164 --> 01:03:14,750 -Han er kvik. Han lærer hurtigt. -Mor. 812 01:03:15,417 --> 01:03:16,752 Det er ikke nok. 813 01:03:17,920 --> 01:03:19,880 -Man skal have disciplin. -Ja. 814 01:03:20,380 --> 01:03:23,675 Du får ikke et job, bare fordi du er min nevø. 815 01:03:24,468 --> 01:03:26,970 Hvorfor skulle han få særbehandling? 816 01:03:28,805 --> 01:03:32,059 Han skal arbejde hårdt ligesom alle andre. 817 01:03:32,643 --> 01:03:34,019 Min branche er anderledes. 818 01:03:36,063 --> 01:03:37,564 Salg kræver snilde. 819 01:03:38,065 --> 01:03:40,150 Du skal have selvtillid. 820 01:03:41,276 --> 01:03:43,779 Vi ligger i skarp konkurrence på markedet. 821 01:03:44,863 --> 01:03:46,532 Bare rolig. Jeg klarer den. 822 01:03:47,658 --> 01:03:51,370 Jeg lærer det hele. Intet problem. 823 01:04:00,879 --> 01:04:03,382 Du har ikke sagt, Murad er sanger? 824 01:04:03,674 --> 01:04:04,508 Hvad? 825 01:04:06,301 --> 01:04:07,553 Suhail viste mig det. 826 01:04:10,556 --> 01:04:11,390 Han er god. 827 01:04:16,687 --> 01:04:17,521 Hvad er det? 828 01:04:18,564 --> 01:04:20,274 -Hvad er der sket? -Hold mund! 829 01:04:20,357 --> 01:04:21,316 Jeg taler! 830 01:04:27,781 --> 01:04:28,949 Hvad er det? 831 01:04:31,326 --> 01:04:32,828 -Rap. -Hvad? 832 01:04:33,161 --> 01:04:35,247 Det er rap. Jeg skrev det. 833 01:04:38,625 --> 01:04:40,335 "Lad ham læse!" 834 01:04:40,752 --> 01:04:42,504 Han læser det her lort! 835 01:04:45,799 --> 01:04:47,843 -Det er slut. -Hold mund! 836 01:04:49,970 --> 01:04:52,764 Jeg har betalt i dyre domme for hans uddannelse. 837 01:04:53,557 --> 01:04:55,017 Og han æder som en hest. 838 01:05:00,772 --> 01:05:02,065 Er du blevet stum? 839 01:05:06,528 --> 01:05:08,739 Hvis jeg hører om det igen... 840 01:05:10,657 --> 01:05:11,533 ...er det slut. 841 01:05:12,826 --> 01:05:13,660 Ind med dig. 842 01:05:25,380 --> 01:05:26,715 Jeg kan lide din sang. 843 01:05:37,851 --> 01:05:38,769 Hvad sagde hun? 844 01:05:51,448 --> 01:05:53,575 -MC Shers liste. Jeg er Murad. -Okay. 845 01:06:10,425 --> 01:06:11,259 Mester. 846 01:06:12,052 --> 01:06:13,762 -Hvor blev du af? -Er Sky her? 847 01:06:14,721 --> 01:06:15,722 Tjek ham ud. 848 01:06:17,849 --> 01:06:18,684 Hvem er han? 849 01:06:19,434 --> 01:06:20,435 Kaam Bhaari. 850 01:06:20,852 --> 01:06:21,687 Hvorfra? 851 01:06:22,437 --> 01:06:23,814 Kandivali 101. 852 01:06:29,861 --> 01:06:30,862 Fedt. 853 01:06:40,831 --> 01:06:42,124 Den lille fyr er sej. 854 01:06:46,002 --> 01:06:47,337 -Gully Boy? -Ja. 855 01:06:47,838 --> 01:06:48,755 Jeg er Sky. 856 01:06:50,590 --> 01:06:52,300 -Hyggeligt at møde dig. -Hej. 857 01:06:53,343 --> 01:06:54,177 Sky! 858 01:06:56,471 --> 01:06:57,431 Hej, Sky. 859 01:07:00,183 --> 01:07:02,060 Hvorfor glor I sådan på mig? 860 01:07:02,436 --> 01:07:04,271 -Vi troede, du var en fyr. -Ja. 861 01:07:04,730 --> 01:07:06,231 Beklager. 862 01:07:06,314 --> 01:07:08,900 Det er os lige meget. 863 01:07:09,484 --> 01:07:11,445 -Fedt. Og du er? -Sher. 864 01:07:11,528 --> 01:07:15,323 MC Sher? Seriøst? Skal du ikke optræde? 865 01:07:17,075 --> 01:07:18,285 En øl, tak. 866 01:07:19,369 --> 01:07:20,203 En øl. 867 01:07:20,912 --> 01:07:22,914 -Og du? -Han drikker ikke. 868 01:07:23,582 --> 01:07:24,583 Men han kan tale? 869 01:07:26,460 --> 01:07:27,961 Beklager. Hvad hedder du? 870 01:07:28,044 --> 01:07:29,004 -Murad. -Murad. 871 01:07:29,838 --> 01:07:32,507 Jeg læser musikprogrammering på Berklee. 872 01:07:33,800 --> 01:07:34,801 Berklee? 873 01:07:35,302 --> 01:07:37,637 En musikskole i Boston. Amerika. 874 01:07:38,597 --> 01:07:41,183 En skole kun for musik? 875 01:07:41,683 --> 01:07:42,517 Ja. 876 01:07:42,601 --> 01:07:44,936 -Det sker derovre. -Ja. 877 01:07:45,020 --> 01:07:47,063 Jeg skal producere et track. 878 01:07:47,147 --> 01:07:50,650 Jeg vil optage i Indien, og så fandt jeg dig. 879 01:07:53,570 --> 01:07:58,033 Sher lavede tracket. Jeg kunne ikke gøre det selv. 880 01:07:58,116 --> 01:07:59,367 -Virkelig? -Ja. 881 01:07:59,451 --> 01:08:02,037 Hvorfor så ikke lave noget med mig? 882 01:08:03,663 --> 01:08:04,956 Hvordan det? 883 01:08:05,040 --> 01:08:06,833 Du skriver og optræder. 884 01:08:06,917 --> 01:08:08,668 Jeg producerer nummeret. 885 01:08:08,752 --> 01:08:12,005 Jeg betaler for studietid og video. 886 01:08:13,006 --> 01:08:15,467 Vi udgiver det og deler 50-50. 887 01:08:16,009 --> 01:08:17,093 -50-50? -Ja. 888 01:08:18,929 --> 01:08:19,805 Hvad? 889 01:08:21,056 --> 01:08:22,265 Har du et selskab? 890 01:08:23,934 --> 01:08:25,018 Er du på kontrakt? 891 01:08:31,316 --> 01:08:32,692 Hvorfor er det sjovt? 892 01:08:37,948 --> 01:08:39,908 Jeg dræber dig. Jeg skal afsted. 893 01:08:40,033 --> 01:08:41,409 Undskyld. 894 01:08:43,078 --> 01:08:44,037 Hvad skete der? 895 01:08:44,120 --> 01:08:45,747 Jeg mødte en musiker. 896 01:08:46,206 --> 01:08:47,040 Og hvad så? 897 01:08:47,123 --> 01:08:51,503 Hun vil lave et track med os. 898 01:08:52,128 --> 01:08:52,963 Hun? 899 01:08:53,588 --> 01:08:56,299 En pige! Hun læser musik i Amerika. 900 01:08:56,383 --> 01:08:59,594 Et college for musik! Er det ikke utroligt? 901 01:09:00,387 --> 01:09:02,347 -Er hun rig? -Ser sådan ud. 902 01:09:02,430 --> 01:09:07,143 Men hun er cool. Jeg tror, det bliver sjovt. 903 01:09:08,562 --> 01:09:10,647 Du skal altså lave musik med hende? 904 01:09:11,857 --> 01:09:12,941 Og med Sher. 905 01:09:14,317 --> 01:09:17,445 Vi indspiller i et rigtigt studie. 906 01:09:17,529 --> 01:09:18,446 Og din eksamen? 907 01:09:18,864 --> 01:09:20,115 Jeg finder ud af det. 908 01:09:21,074 --> 01:09:23,410 Jeg arbejder for min onkel. Bare rolig. 909 01:09:26,830 --> 01:09:28,373 Jeg vil virkelig det her. 910 01:09:28,456 --> 01:09:29,416 Så gør det. 911 01:09:33,044 --> 01:09:34,004 Vi ses i morgen. 912 01:09:34,379 --> 01:09:35,589 Vent... 913 01:09:35,672 --> 01:09:37,048 Jeg må gå. 914 01:09:37,799 --> 01:09:40,051 Bare fem minutter. Safeena! 915 01:09:52,314 --> 01:09:54,316 Hvad nu? Kan vi tale indenfor? 916 01:09:54,399 --> 01:09:55,901 Ikke foran alle de andre. 917 01:09:56,693 --> 01:09:57,527 Det er privat. 918 01:09:57,861 --> 01:10:01,406 Vi kan ikke bo sammen. Din kvinde er vild med Murads sang. 919 01:10:01,823 --> 01:10:03,116 Det skaber problemer. 920 01:10:03,867 --> 01:10:05,410 Skal jeg købe et hus mere? 921 01:10:05,911 --> 01:10:08,580 Skal jeg pukle, mens din søn synger? 922 01:10:08,663 --> 01:10:11,207 Spurgte du mig, inden du giftede dig igen? 923 01:10:11,291 --> 01:10:13,418 Murad skal tage sig sammen. 924 01:10:13,501 --> 01:10:15,962 Genial løsning! Alt ordner sig så! 925 01:10:16,046 --> 01:10:20,342 Hvis det er op til mig, kan du pakke taskerne og smutte. 926 01:10:21,217 --> 01:10:22,552 Skal jeg forsvinde? 927 01:10:22,761 --> 01:10:25,180 -Skal jeg gå? -Stop! 928 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 -Jeg er bare høflig. -Høflig? 929 01:10:29,726 --> 01:10:32,228 Du havde en anden kvinde med i min seng. 930 01:10:32,312 --> 01:10:33,146 Ja! 931 01:10:33,897 --> 01:10:36,107 Du gjorde ikke meget gavn i den seng. 932 01:10:41,071 --> 01:10:43,156 Har du måske lært at røre mig? 933 01:10:44,824 --> 01:10:47,577 Har jeg erstattet dig med en anden? 934 01:10:49,245 --> 01:10:51,706 Har jeg? Åbn døren. 935 01:10:53,124 --> 01:10:54,042 Åbn den! 936 01:10:54,376 --> 01:10:58,254 Nu finder jeg en anden. Det er min tur! 937 01:10:58,338 --> 01:10:59,547 Mor! 938 01:11:43,758 --> 01:11:45,677 -Du Gully Boy, ikke? -Jo. 939 01:11:45,844 --> 01:11:47,721 Fed sang, mand! 940 01:11:48,138 --> 01:11:49,014 Tak. 941 01:11:51,349 --> 01:11:53,935 Gully Boy! De er vilde med dig. 942 01:11:54,644 --> 01:11:56,646 Lad nu være. Det var bare én fyr. 943 01:11:57,522 --> 01:12:00,108 Var det sjovt at dumpe? 944 01:12:57,999 --> 01:13:02,337 "Hvor er tøsen fra din gade? Nu bor hun på min gade" 945 01:13:03,463 --> 01:13:05,924 -Det er sjovt! -Fed tekst. 946 01:13:07,801 --> 01:13:10,220 Vi filmer den på din gade. 947 01:13:11,012 --> 01:13:12,305 På din gade! 948 01:13:17,811 --> 01:13:18,978 Hvad med din far? 949 01:13:21,564 --> 01:13:24,109 Vi får se. Det er, som det er. 950 01:13:48,591 --> 01:13:50,552 Ja, tak. Perfekt. 951 01:13:53,555 --> 01:13:55,348 Hvad så, Gully Boy? 952 01:13:55,431 --> 01:13:57,225 Hvad sker der, MC Sher? 953 01:13:57,308 --> 01:13:59,477 Lad os gøre noget for folket! 954 01:13:59,561 --> 01:14:01,437 For vores folk, mand! 955 01:14:01,771 --> 01:14:03,439 For brødrene og søstrene! 956 01:14:03,523 --> 01:14:04,566 Helt sikkert! 957 01:14:04,649 --> 01:14:05,733 Hvor er du? 958 01:14:05,817 --> 01:14:07,443 Bombay 17, mand. Dig? 959 01:14:18,163 --> 01:14:19,873 Har vinden sat dit hår? 960 01:14:19,956 --> 01:14:21,166 Hold op! 961 01:14:21,249 --> 01:14:22,083 Han er ristet! 962 01:14:28,423 --> 01:14:30,508 Din hund er en killing På min gade 963 01:14:30,592 --> 01:14:32,343 Hele byen runger i min gade 964 01:14:32,468 --> 01:14:34,888 En kirke, en moské og synagoge På min gade 965 01:14:35,013 --> 01:14:36,681 Snak lort om mor Få smæk på gaden 966 01:14:37,182 --> 01:14:39,475 Panserne laver ballade På min gade 967 01:14:39,559 --> 01:14:41,519 Min gade er den bedste 968 01:14:41,603 --> 01:14:45,690 Hvor er tøsen fra din gade? Nu bor hun på min gade 969 01:14:45,773 --> 01:14:50,320 På min gade! 970 01:14:50,403 --> 01:14:52,363 Din hund er en killing På min gade 971 01:14:52,447 --> 01:14:54,574 Hele byen runger i min gade 972 01:14:54,657 --> 01:14:59,120 På min gade! 973 01:14:59,454 --> 01:15:01,664 Panserne laver ballade På min gade 974 01:15:01,831 --> 01:15:03,458 Min gade er den bedste 975 01:15:03,541 --> 01:15:05,376 Min hjem kære hjem på min gade 976 01:15:05,460 --> 01:15:08,087 Her er småt, men vores hjerter er store 977 01:15:08,171 --> 01:15:11,549 Har du brug for hjælp Er vi der straks 978 01:15:11,633 --> 01:15:14,594 Vi er fattige Men vi er ikke tyve 979 01:15:14,677 --> 01:15:17,055 Vi arbejder hårdt Festen slutter aldrig 980 01:15:17,138 --> 01:15:19,474 De siger, "Loco giver sig ikke På gaden" 981 01:15:19,557 --> 01:15:21,184 For vores gade er loco 982 01:15:21,267 --> 01:15:24,520 Min gade rocker igennem 983 01:15:24,604 --> 01:15:25,730 Dharavis stolthed 984 01:15:25,813 --> 01:15:27,982 Penge og berømmelse flyder 985 01:15:28,066 --> 01:15:30,026 Men kærlighed er sjælden 986 01:15:30,109 --> 01:15:32,487 Min bande fanger kryb 987 01:15:32,695 --> 01:15:34,530 Vi ser os aldrig tilbage 988 01:15:34,656 --> 01:15:36,991 Vi kravler op på tagene 989 01:15:37,075 --> 01:15:39,244 Og vi slås, når vi har lyst 990 01:15:39,494 --> 01:15:43,456 På min gade 991 01:15:43,539 --> 01:15:45,917 Din hund er en killing På min gade 992 01:15:46,000 --> 01:15:47,961 Hele byen runger i min gade 993 01:15:48,044 --> 01:15:52,298 På min gade 994 01:15:52,840 --> 01:15:54,968 Panserne laver ballade På min gade 995 01:15:55,051 --> 01:15:56,970 Min gade er den bedste 996 01:15:57,053 --> 01:15:59,055 Den går amok, når jeg kommer 997 01:15:59,138 --> 01:16:01,349 Livet vinder mønter Og byen bliver rig 998 01:16:01,432 --> 01:16:03,726 Din pige har et godt øje til mig 999 01:16:03,810 --> 01:16:05,770 Du er fuld af fup! 1000 01:16:05,853 --> 01:16:08,273 Jeg slår dig i dit eget spil 1001 01:16:08,356 --> 01:16:10,566 Min bror er ved min side, vi vil sejre 1002 01:16:10,650 --> 01:16:12,860 Sug af urten, mærk honningen 1003 01:16:12,944 --> 01:16:15,071 Du får klask og løber tudende hjem 1004 01:16:16,030 --> 01:16:18,116 Gaden elsker ballade 1005 01:16:18,199 --> 01:16:20,368 Man kan kun falde på knæ 1006 01:16:20,451 --> 01:16:22,245 Lykken er bae, som jeg jagter 1007 01:16:22,328 --> 01:16:26,874 Svindleren? Det er politikeren Vi er bare små hunde her 1008 01:16:26,958 --> 01:16:29,127 Vi er smooth, når vi hustler 1009 01:16:29,210 --> 01:16:32,463 Når panserne kommer, forsvinder hundene 1010 01:16:32,547 --> 01:16:36,884 På min gade 1011 01:16:37,385 --> 01:16:39,387 Din hund er en killing På min gade 1012 01:16:39,470 --> 01:16:41,347 Hele byen runger i min gade 1013 01:16:41,431 --> 01:16:45,893 På min gade 1014 01:16:46,269 --> 01:16:48,396 Panserne laver ballade På min gade 1015 01:16:48,521 --> 01:16:50,231 Min gade er den bedste 1016 01:16:50,315 --> 01:16:52,358 På min gade 1017 01:16:52,442 --> 01:16:54,277 Din hund er en killing På min gade 1018 01:16:54,736 --> 01:16:57,196 På min gade 1019 01:16:57,280 --> 01:16:59,240 Panserne laver ballade På min gade 1020 01:16:59,324 --> 01:17:01,909 På min gade 1021 01:17:01,993 --> 01:17:03,703 Din hund er en killing På min gade 1022 01:17:04,037 --> 01:17:06,122 På min gade 1023 01:17:06,205 --> 01:17:08,333 Min gade er den bedste 1024 01:17:08,416 --> 01:17:09,250 På min gade 1025 01:17:14,881 --> 01:17:16,799 Du var for sej! 1026 01:17:18,551 --> 01:17:21,679 Selv jeg har set videoen 15 gange, mand. 1027 01:17:21,763 --> 01:17:24,307 -Alle liker den. -Hvad? Lad mig se. 1028 01:17:24,390 --> 01:17:25,808 Du har over 500 likes. 1029 01:17:25,892 --> 01:17:26,726 Det er løgn! 1030 01:17:26,809 --> 01:17:28,394 De er vilde med dig! 1031 01:17:29,520 --> 01:17:30,355 Genindlæs den. 1032 01:17:31,522 --> 01:17:32,357 Se engang. 1033 01:17:33,232 --> 01:17:36,778 -Den gik fra 504 til 505. -De er helt vilde, mand! 1034 01:17:36,986 --> 01:17:38,071 Se kommentarerne. 1035 01:17:38,780 --> 01:17:39,655 Fik du den? 1036 01:17:42,408 --> 01:17:43,451 Hvad sagde pigen? 1037 01:17:45,411 --> 01:17:51,042 Ind i garagen, ingen slinger. 1038 01:17:51,125 --> 01:17:53,461 Bruger du børnene til at sælge stoffer? 1039 01:17:53,669 --> 01:17:55,755 Rolig. De havde en besked til mig. 1040 01:17:55,838 --> 01:17:57,131 Skam dig, Moeen. 1041 01:18:00,176 --> 01:18:01,928 Hvad foregår der? 1042 01:18:02,762 --> 01:18:03,846 Hvem fanden er du? 1043 01:18:05,306 --> 01:18:07,141 Hvad har du opnået? 1044 01:18:08,351 --> 01:18:10,436 Jeg kan ikke lide dumme spørgsmål. 1045 01:18:11,187 --> 01:18:12,897 Jeg svarer ikke tabere. 1046 01:18:14,857 --> 01:18:15,775 Hvad skete der? 1047 01:18:15,858 --> 01:18:19,320 Han tror, han er noget, fordi han har fået et par likes. 1048 01:18:19,404 --> 01:18:21,906 -Er det dig? -Nej, det er mit genfærd, mor. 1049 01:18:23,991 --> 01:18:24,826 Hvad synes du? 1050 01:18:27,328 --> 01:18:29,956 Bliv færdig med skolen, før du laver det her. 1051 01:18:30,748 --> 01:18:33,000 Okay, mor, men kan du lide videoen? 1052 01:18:35,378 --> 01:18:36,712 Hvordan bar du dig ad? 1053 01:18:36,796 --> 01:18:38,798 Jeg fulgte bare flowet. 1054 01:18:39,382 --> 01:18:41,592 Jeg skulle gøre nogle underlige ting. 1055 01:18:46,139 --> 01:18:47,098 Jeg må tage den. 1056 01:18:47,807 --> 01:18:48,641 Hvad så? 1057 01:18:49,976 --> 01:18:50,893 Gå nu. 1058 01:18:53,020 --> 01:18:53,855 Hallo? 1059 01:18:55,815 --> 01:18:56,649 Hej. 1060 01:18:57,817 --> 01:18:58,651 Ja. 1061 01:19:13,291 --> 01:19:15,084 -Hej, skatter. -Hej. 1062 01:19:15,751 --> 01:19:17,628 Ankur, Murad. Maya, Murad. 1063 01:19:17,962 --> 01:19:19,297 Hvad så? 1064 01:19:19,672 --> 01:19:20,840 -Hej. -Hej. 1065 01:19:23,259 --> 01:19:24,260 Hvor skal vi hen? 1066 01:19:24,844 --> 01:19:25,887 Kan du male? 1067 01:19:26,762 --> 01:19:27,638 Hvad mener du? 1068 01:19:29,974 --> 01:19:33,686 Floden har to bredder 1069 01:19:34,562 --> 01:19:38,524 Jeg står på den ene Min drøm står på den anden 1070 01:19:38,983 --> 01:19:42,737 Mit liv er vendt på hovedet 1071 01:19:43,154 --> 01:19:46,574 Jeg er heldig, du er ved min side 1072 01:19:46,657 --> 01:19:49,952 Du bringer glæde ind i mit verden 1073 01:19:50,036 --> 01:19:51,162 Fedt! 1074 01:19:54,457 --> 01:19:57,126 Jeg vidste ikke, du kunne lide kunst. 1075 01:19:57,460 --> 01:19:59,295 Det er ikke kunst. Det er krig. 1076 01:19:59,754 --> 01:20:02,131 -Hil, prinsesse Sky! -Hold mund! 1077 01:20:05,968 --> 01:20:08,471 "NATUREN VAR HER" 1078 01:20:08,888 --> 01:20:12,600 Drømme kan købes 1079 01:20:13,142 --> 01:20:17,063 Renterne på lånte drømme er høje 1080 01:20:17,855 --> 01:20:21,526 Mit liv er vendt på hovedet 1081 01:20:21,609 --> 01:20:22,818 GIV MIG MAD 1082 01:20:22,902 --> 01:20:25,279 Jeg er heldig, du er ved min side 1083 01:20:25,738 --> 01:20:28,574 Du bringer glæde ind i min verden 1084 01:20:28,658 --> 01:20:30,326 Jeg er sulten. 1085 01:20:32,411 --> 01:20:36,249 Efter jeg mødte dig, har jeg hørt en sang 1086 01:20:36,749 --> 01:20:40,336 Min stilhed har fundet sin stemme 1087 01:20:41,337 --> 01:20:45,174 Som en flod af følelser, der fylder himlen 1088 01:20:45,758 --> 01:20:48,219 Du bringer glæde ind i min verden 1089 01:20:52,890 --> 01:20:54,350 PRINSESSE LYS CREME 1090 01:21:04,986 --> 01:21:07,071 Du bringer glæde ind i min verden 1091 01:21:07,154 --> 01:21:08,072 "BRUN & SMUK" 1092 01:21:16,831 --> 01:21:20,543 Livet giver ikke mening 1093 01:21:21,252 --> 01:21:24,964 Man vinder lidt og taber lidt 1094 01:21:25,798 --> 01:21:29,468 Mit liv er vendt på hovedet 1095 01:21:29,969 --> 01:21:32,638 Jeg er heldig, at du er ved min side 1096 01:21:33,764 --> 01:21:35,266 MAD TØJ HUSLY + INTERNET 1097 01:21:35,349 --> 01:21:37,310 Du bringer glæde ind i min verden 1098 01:21:57,246 --> 01:22:00,082 Jeg fatter ikke, jeg er med i en rapvideo. 1099 01:22:00,166 --> 01:22:03,544 Jeg fatter ikke, du skulle være noget andet. 1100 01:22:05,838 --> 01:22:09,550 Det er ikke let. Man må tjene penge. 1101 01:22:12,011 --> 01:22:14,555 Følg dine drømme, så kommer pengene. 1102 01:22:17,183 --> 01:22:18,059 Lidenskab. 1103 01:22:19,018 --> 01:22:20,895 Hvad hedder lidenskab på hindi? 1104 01:22:23,272 --> 01:22:26,233 Utroligt! Du bor i Indien, men kan ikke tale hindi. 1105 01:22:26,317 --> 01:22:27,860 Jeg taler hindi, okay? 1106 01:22:29,570 --> 01:22:32,114 Men jeg kender ikke ordet for lidenskab. 1107 01:22:32,698 --> 01:22:34,408 Det er junoon. 1108 01:22:37,453 --> 01:22:39,038 Det kan jeg lide. 1109 01:22:39,330 --> 01:22:42,500 Nå, det kan du godt acceptere? 1110 01:23:16,075 --> 01:23:17,785 -Hallo? -Hvor er du, Murad? 1111 01:23:18,244 --> 01:23:19,453 Hvad er klokken? 1112 01:23:19,537 --> 01:23:22,039 Jeg har fået lov til at tage med i morgen. 1113 01:23:22,707 --> 01:23:23,541 Til hvad? 1114 01:23:23,624 --> 01:23:26,210 Festen for din video. 1115 01:23:29,463 --> 01:23:30,506 Sov du? 1116 01:23:31,006 --> 01:23:31,841 Nej. 1117 01:23:32,591 --> 01:23:33,843 Hvor var du i aftes? 1118 01:23:35,136 --> 01:23:37,138 Her, lige om hjørnet. 1119 01:23:41,600 --> 01:23:42,601 Hallo? 1120 01:23:43,644 --> 01:23:44,854 Kommer du? 1121 01:23:45,271 --> 01:23:46,105 Nej. 1122 01:23:46,731 --> 01:23:48,899 Ring til mig efter skole. 1123 01:23:49,567 --> 01:23:50,401 Farvel. 1124 01:23:58,743 --> 01:23:59,869 Hvordan ser jeg ud? 1125 01:23:59,952 --> 01:24:04,498 Du kunne være model. Du er jo radmager. 1126 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 Modellerne er lige så tynde som os. 1127 01:24:07,251 --> 01:24:09,670 -Har du den i min størrelse? -Hvad er det? 1128 01:24:10,379 --> 01:24:14,091 Jeg lukkede jer ind, og nu ødelægger I ting! 1129 01:24:20,598 --> 01:24:23,058 Hvor meget er der for? 1130 01:24:24,560 --> 01:24:25,728 Måske 3 eller 3,50. 1131 01:24:27,480 --> 01:24:28,481 Sher! 1132 01:24:29,106 --> 01:24:30,775 Hvad så? Hvorfor råber du? 1133 01:24:31,650 --> 01:24:32,568 Mester... 1134 01:24:36,405 --> 01:24:37,448 NAS LIVE I MUMBAI! 1135 01:24:37,531 --> 01:24:39,700 -Fedt! -Har du set det? 1136 01:24:42,453 --> 01:24:45,664 Kommer Nas virkelig? Hvorfor har du ikke sagt det? 1137 01:24:45,956 --> 01:24:49,210 Jeg glemte det. Jeg fandt ud af det i går. 1138 01:24:49,293 --> 01:24:51,253 -Hvad koster billetten? -Læs det. 1139 01:24:51,462 --> 01:24:52,630 Hvad står der? 1140 01:24:52,713 --> 01:24:53,756 VARM OP FOR NAS 1141 01:24:53,881 --> 01:24:55,132 Godt nyt! 1142 01:24:55,633 --> 01:24:56,884 Sig mig, hvad der står. 1143 01:24:56,967 --> 01:24:58,677 Der er rap-battle i Mumbai. 1144 01:24:58,761 --> 01:25:01,138 -Hvad? -En rapkonkurrence. 1145 01:25:01,806 --> 01:25:06,143 Vinderen skal optræde til Nas' koncert. 1146 01:25:06,227 --> 01:25:07,686 Opvarmning! 1147 01:25:07,770 --> 01:25:09,855 Præmien er en million rupier. 1148 01:25:09,939 --> 01:25:11,106 -En million? -Ja. 1149 01:25:11,482 --> 01:25:13,442 Det er løgn! Af banen. 1150 01:25:13,901 --> 01:25:15,152 Den præmie er min. 1151 01:25:15,236 --> 01:25:18,531 MC/BC Moeen er i huset! 1152 01:25:22,910 --> 01:25:24,745 Det er sådan, man gør, ikke? 1153 01:25:26,747 --> 01:25:28,332 Ryge fed hele dagen! 1154 01:25:28,415 --> 01:25:29,917 Fjols. 1155 01:25:31,085 --> 01:25:32,253 Han er sjov. 1156 01:25:33,796 --> 01:25:36,757 -Hvad er det? -En mulighed, mand. 1157 01:25:36,841 --> 01:25:38,551 Jeg kan ikke battle. 1158 01:25:39,009 --> 01:25:39,844 Så lær det. 1159 01:25:40,678 --> 01:25:43,180 -Jeg er ikke hurtig nok. -Så skriv det ned. 1160 01:25:50,437 --> 01:25:52,940 Til "Mere Gully Mein," 300.000 visninger! 1161 01:25:53,357 --> 01:25:54,650 300.000! 1162 01:25:54,775 --> 01:25:55,734 Det er løgn! 1163 01:26:12,126 --> 01:26:13,085 Kom med ud. 1164 01:26:17,798 --> 01:26:19,008 Er du okay? 1165 01:26:20,551 --> 01:26:21,635 Jeg kommer straks. 1166 01:26:24,346 --> 01:26:26,599 Hvad har du sagt til dine forældre? 1167 01:26:26,807 --> 01:26:29,476 Jeg er til Suhanis forældres bryllupsjubilæum. 1168 01:26:30,019 --> 01:26:30,853 Smart. 1169 01:26:30,936 --> 01:26:33,439 Med min ven Ankur. Han er en vild kunstner. 1170 01:26:33,522 --> 01:26:35,065 Så fedt. Er det Murad? 1171 01:26:35,608 --> 01:26:36,442 Ja. 1172 01:26:38,903 --> 01:26:41,155 -Hvad er det? -Se bare. 1173 01:26:41,238 --> 01:26:43,324 De har malet byen rød. 1174 01:26:43,407 --> 01:26:44,909 Der er graffiti over alt. 1175 01:26:47,661 --> 01:26:48,787 Er det ikke vildt? 1176 01:26:49,330 --> 01:26:50,289 Hvornår var det? 1177 01:26:51,624 --> 01:26:52,499 Torsdag. 1178 01:26:57,421 --> 01:26:59,298 -Jeg tager lige en smøg? -Ja. 1179 01:27:07,848 --> 01:27:09,266 Kan vi tale sammen? 1180 01:27:12,227 --> 01:27:14,605 Sagde du til Safeena, vi var ude sammen? 1181 01:27:15,230 --> 01:27:16,774 Nej, hvorfor? Gjorde du? 1182 01:27:17,566 --> 01:27:19,276 Jeg vidste det ikke. 1183 01:27:19,360 --> 01:27:20,653 Hej, blæksprutte! 1184 01:27:21,528 --> 01:27:22,613 Fingrene væk. 1185 01:27:23,322 --> 01:27:24,782 Safeena, slap nu af. 1186 01:27:27,034 --> 01:27:28,410 Hvad foregår der? 1187 01:27:28,827 --> 01:27:29,662 Intet. 1188 01:27:30,329 --> 01:27:32,623 Vi er venner. Vi laver musik sammen. 1189 01:27:33,374 --> 01:27:35,876 I er venner, og du er blevet musiker? 1190 01:27:36,293 --> 01:27:37,544 Skal vi tale alene? 1191 01:27:37,836 --> 01:27:39,505 Fortæl mig om jeres venskab. 1192 01:27:40,339 --> 01:27:42,675 -Han har talent... -Hvem taler til dig? 1193 01:27:45,427 --> 01:27:47,096 Var I ude sammen i torsdags? 1194 01:27:51,100 --> 01:27:53,394 -Ja, det er mig, der... -Ti stille. 1195 01:27:54,937 --> 01:27:56,146 Hold kæft! 1196 01:28:07,241 --> 01:28:08,784 Du løj for mig, Murad. 1197 01:28:14,206 --> 01:28:15,040 Murad? 1198 01:28:22,047 --> 01:28:23,048 Det er min skyld. 1199 01:28:23,340 --> 01:28:24,383 Safeena. Safeena. 1200 01:28:24,508 --> 01:28:25,676 Rør mig ikke. 1201 01:28:25,801 --> 01:28:27,761 Tag det nu lige roligt... 1202 01:28:27,886 --> 01:28:29,471 Skal jeg tage det roligt? 1203 01:28:31,098 --> 01:28:32,182 Min gud! 1204 01:28:32,725 --> 01:28:34,810 Safeena, du er bindegal! 1205 01:28:34,977 --> 01:28:36,353 Tjener, skaf noget is! 1206 01:28:36,437 --> 01:28:37,771 Rolig, ikke røre! 1207 01:28:37,855 --> 01:28:39,314 Rolig... 1208 01:28:39,398 --> 01:28:40,274 Find noget is! 1209 01:28:40,899 --> 01:28:42,276 Det var overfald, ikke? 1210 01:28:42,526 --> 01:28:45,821 Jo. Hun slog mig. Men vi er venner. 1211 01:28:46,447 --> 01:28:48,532 Vil du lægge sag an? 1212 01:28:48,615 --> 01:28:50,409 Nej. 1213 01:28:50,826 --> 01:28:53,829 -Sikker? -Ja, det er et privat anliggende. 1214 01:28:54,329 --> 01:28:56,915 Jeg kan ikke gøre noget i så fald. 1215 01:29:00,544 --> 01:29:01,962 Sky melder det ikke. 1216 01:29:03,547 --> 01:29:04,590 Det er godt. 1217 01:29:06,008 --> 01:29:07,176 Er min datter her? 1218 01:29:07,843 --> 01:29:08,802 Hvad hedder hun? 1219 01:29:08,886 --> 01:29:09,970 Safeena Firdausi. 1220 01:29:10,637 --> 01:29:11,555 Indenfor. 1221 01:29:17,644 --> 01:29:18,896 Du løj for os? 1222 01:29:20,814 --> 01:29:22,858 Er det sådan, vi har opdraget dig? 1223 01:29:26,236 --> 01:29:27,738 Hvorfor gjorde du det? 1224 01:29:29,531 --> 01:29:32,951 Siger jeg sandheden, lukker I mig aldrig ud igen. 1225 01:29:33,243 --> 01:29:35,662 Så det er vores skyld? 1226 01:29:36,080 --> 01:29:39,416 Det har jeg ikke sagt. Men havde jeg andet valg? 1227 01:29:40,084 --> 01:29:44,088 Ødelægger det dit liv, hvis du ikke lyver og slås? 1228 01:29:44,630 --> 01:29:46,048 Det er allerede ødelagt. 1229 01:29:47,174 --> 01:29:50,427 Skole, arbejde og hjem. Det er et fængsel. 1230 01:29:53,013 --> 01:29:54,890 Hvad vil du da lave? 1231 01:29:56,642 --> 01:29:58,185 Jeg vil have lov at gå ud. 1232 01:29:58,936 --> 01:30:00,729 Feste med mine venner, 1233 01:30:01,146 --> 01:30:04,608 se film, gå til koncert, gå med læbestift. 1234 01:30:04,733 --> 01:30:07,903 Tale med fyre. Jeg vil ikke skjule mig. 1235 01:30:08,028 --> 01:30:10,989 Have gæster på besøg som normale folk. 1236 01:30:11,448 --> 01:30:14,118 Suhanis forældre lader hende være den, hun er. 1237 01:30:14,284 --> 01:30:18,330 Må jeg også få lov? Så lyver jeg aldrig igen. 1238 01:30:26,171 --> 01:30:29,133 Hvor har du dog de idéer fra? 1239 01:30:38,183 --> 01:30:39,059 Hallo? 1240 01:30:39,476 --> 01:30:40,811 Hej, det er mig. 1241 01:30:47,025 --> 01:30:47,860 Sig noget. 1242 01:30:48,193 --> 01:30:49,319 Hvad skal jeg sige? 1243 01:30:51,363 --> 01:30:53,240 Jeg undskylder overfor hende. 1244 01:30:57,536 --> 01:30:59,496 Du kunne have gjort hende blind. 1245 01:30:59,580 --> 01:31:01,123 Ja. Jeg mistede fatningen. 1246 01:31:01,665 --> 01:31:04,626 Men du løj for mig! Du sagde, du var hjemme. 1247 01:31:05,961 --> 01:31:09,047 Murad, jeg ved, der foregår noget mellem jer. 1248 01:31:09,298 --> 01:31:11,216 Nej, vi laver bare musik sammen. 1249 01:31:12,092 --> 01:31:15,387 Lad nu være. Det er mere end musik. 1250 01:31:16,013 --> 01:31:19,766 Jeg kan ikke klare det her. 1251 01:31:20,017 --> 01:31:23,437 Først lyver du. Nu giver du mig skylden. 1252 01:31:28,400 --> 01:31:30,402 -Tal til mig! -Hvad skal jeg sige? 1253 01:31:30,485 --> 01:31:32,863 -Hvad skete der mellem jer? -Intet! 1254 01:31:33,280 --> 01:31:34,281 Hvad sker der? 1255 01:31:34,406 --> 01:31:35,949 Hvad med dig, Safeena? 1256 01:31:36,033 --> 01:31:39,661 Du lovede mig, du ikke ville blive voldelig. Hvorfor slog du? 1257 01:31:39,745 --> 01:31:42,039 Du kunne være blevet anholdt! 1258 01:31:42,122 --> 01:31:44,416 Det er ikke pointen! Vi taler om dig! 1259 01:31:44,541 --> 01:31:47,377 Jeg er træt af det, og jeg vil ikke mere! 1260 01:31:47,961 --> 01:31:49,963 Hvad taler du om? 1261 01:31:50,088 --> 01:31:51,798 -Det her! -Hvad taler du om? 1262 01:31:52,007 --> 01:31:53,425 Det, der sker mellem os. 1263 01:31:55,510 --> 01:31:56,845 Sig, hvad du vil have! 1264 01:31:59,765 --> 01:32:00,599 Sig det! 1265 01:32:02,809 --> 01:32:03,936 Jeg har brug for tid. 1266 01:32:04,186 --> 01:32:06,605 Ligner jeg måske et ur? 1267 01:32:06,688 --> 01:32:09,566 Jeg vil arbejde. Jeg gider ikke drama. 1268 01:32:09,691 --> 01:32:12,778 -Drama? -Ja! Det er slut! 1269 01:32:13,820 --> 01:32:15,239 Du skal ikke ringe igen. 1270 01:32:18,951 --> 01:32:19,785 Hallo? 1271 01:32:37,427 --> 01:32:39,137 Hun slog hende med en flaske? 1272 01:32:46,061 --> 01:32:47,354 Sikke en pige! 1273 01:32:48,021 --> 01:32:50,023 Fedt, du forsvarer hende. 1274 01:32:52,401 --> 01:32:54,027 Det er ikke Safeenas skyld. 1275 01:32:54,361 --> 01:32:55,612 Det er min skyld. 1276 01:32:56,613 --> 01:32:58,073 Jeg dummede mig. 1277 01:32:59,491 --> 01:33:00,325 Mester. 1278 01:33:00,826 --> 01:33:03,287 Folk ville dræbe for at gøre som dig. 1279 01:33:04,538 --> 01:33:06,915 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 1280 01:33:07,165 --> 01:33:10,127 Hun ved det hele. Hun er ikke dum. 1281 01:33:10,460 --> 01:33:12,546 Hun spørger ind til det hele tiden. 1282 01:33:14,339 --> 01:33:17,009 Hun er som sin mor. Hun dræber mig, hvis jeg siger det. 1283 01:33:18,427 --> 01:33:19,845 Ignorerer du hende bare? 1284 01:33:23,223 --> 01:33:24,266 Du er en kujon. 1285 01:33:24,850 --> 01:33:25,892 Drop det. 1286 01:33:30,314 --> 01:33:31,773 Hun fortjener sandheden. 1287 01:33:33,900 --> 01:33:35,527 Som jeg fortjener... 1288 01:33:36,236 --> 01:33:40,324 ...en invitation til en fest med dine engelsktalende venner. 1289 01:33:44,536 --> 01:33:46,204 Jeg ser lige igennem dig. 1290 01:33:51,626 --> 01:33:54,171 Han skulle have spurgt efter frk. Shweta. 1291 01:33:54,504 --> 01:33:56,256 Han spurgte efter Sky. 1292 01:33:59,426 --> 01:34:00,260 Tak. 1293 01:34:00,886 --> 01:34:03,221 Jeg siger til, hvis jeg mangler noget. 1294 01:34:05,640 --> 01:34:06,641 Bor du alene? 1295 01:34:07,184 --> 01:34:08,769 Mine forældre bor ovenpå. 1296 01:34:08,852 --> 01:34:10,187 Har I mere end ét hus? 1297 01:34:14,483 --> 01:34:15,901 Safeena sms'ede mig. 1298 01:34:16,735 --> 01:34:17,694 Hun undskyldte. 1299 01:34:19,905 --> 01:34:22,574 Bad du hende om det? 1300 01:34:25,786 --> 01:34:26,787 Vi har slået op. 1301 01:34:32,042 --> 01:34:33,001 Er du okay? 1302 01:34:59,528 --> 01:35:05,492 Jeg spørger alle Hvornår blev du draget af mig? 1303 01:35:07,744 --> 01:35:10,330 Hvornår, hvornår? 1304 01:35:10,414 --> 01:35:14,042 Er det bare min fantasi 1305 01:35:14,126 --> 01:35:16,837 Eller får hendes ord Mit hjerte til at banke? 1306 01:35:16,920 --> 01:35:19,840 Jeg længes efter at fortælle dig 1307 01:35:19,923 --> 01:35:21,925 Holder du af mig, så del min smerte 1308 01:35:22,008 --> 01:35:23,635 Hjælp mig med at 1309 01:35:24,886 --> 01:35:26,430 Finde 1310 01:35:28,098 --> 01:35:31,685 Mig selv 1311 01:35:34,646 --> 01:35:39,484 Jeg spørger alle Hvornår blev du draget af mig? 1312 01:35:39,568 --> 01:35:42,446 Hjælp mig med at finde mig selv 1313 01:35:42,529 --> 01:35:45,782 Hvornår, hvornår? 1314 01:35:45,866 --> 01:35:48,326 Den dag, vi blev venner 1315 01:35:48,452 --> 01:35:51,830 Faldt stjernerne fra himlen Og oplyste min verden 1316 01:35:51,913 --> 01:35:54,332 Hvad er det for en magi, du kender, pige? 1317 01:35:54,916 --> 01:35:56,793 Du stjæler mit hjerte... 1318 01:36:07,471 --> 01:36:08,305 Hvad? 1319 01:36:10,557 --> 01:36:12,350 Jeg troede, du kunne lide mig. 1320 01:36:17,147 --> 01:36:18,190 Det kan jeg også. 1321 01:36:19,566 --> 01:36:20,525 Hvad er der? 1322 01:36:23,570 --> 01:36:25,530 Hvorfor er du interesseret i mig? 1323 01:36:30,410 --> 01:36:31,244 Hvad mener du? 1324 01:36:34,122 --> 01:36:35,624 Du ved, hvor jeg er fra. 1325 01:36:36,500 --> 01:36:37,334 Og? 1326 01:36:38,668 --> 01:36:39,586 Du er kunstner. 1327 01:36:40,837 --> 01:36:42,756 Hvor du er fra, hvad du ejer... 1328 01:36:44,549 --> 01:36:45,717 ...det er ligegyldigt. 1329 01:36:51,556 --> 01:36:52,641 Er det Safeena? 1330 01:37:01,775 --> 01:37:03,443 Uden Safeena... 1331 01:37:04,903 --> 01:37:05,987 ...er mit liv... 1332 01:37:08,698 --> 01:37:10,325 ...som et liv uden barndom. 1333 01:37:17,165 --> 01:37:18,875 Skal vi gøre det færdigt? 1334 01:37:21,795 --> 01:37:22,754 Tak. 1335 01:37:23,547 --> 01:37:25,090 Du skal ikke takke mig. 1336 01:37:29,719 --> 01:37:32,180 -Banken overfører ham næste år. -Okay. 1337 01:37:32,889 --> 01:37:34,432 Til Delhi eller Mauritius. 1338 01:37:35,475 --> 01:37:38,812 Han skal giftes inden. 1339 01:37:39,437 --> 01:37:41,398 Det er hårdt at bo derude alene. 1340 01:37:43,858 --> 01:37:46,403 Safeena, laver du mad? 1341 01:37:48,405 --> 01:37:51,700 Nej, men jeg kan foretage en nyretransplantation en dag. 1342 01:37:54,452 --> 01:37:57,539 Hun er en spøgefugl. Hun vil være kirurg. 1343 01:37:57,622 --> 01:38:00,083 Lektier og madlavning, hun kan det hele. 1344 01:38:01,793 --> 01:38:02,711 Tag noget mere. 1345 01:38:07,465 --> 01:38:09,593 Hvornår må jeg starte i skole igen? 1346 01:38:09,676 --> 01:38:10,760 Gift dig først. 1347 01:38:13,054 --> 01:38:14,889 Far? Far. 1348 01:38:15,890 --> 01:38:17,434 Der er 18 måneder tilbage. 1349 01:38:17,601 --> 01:38:19,769 Jeg kan ikke misse forelæsninger. 1350 01:38:20,145 --> 01:38:22,272 Det er ikke nødvendigt. 1351 01:38:23,273 --> 01:38:24,232 Far? 1352 01:38:24,899 --> 01:38:26,109 Sig noget. 1353 01:38:26,651 --> 01:38:28,236 Du ved, jeg er dygtig. 1354 01:38:28,361 --> 01:38:31,156 I må ikke forbyde mig skolen. Jeg har undskyldt. 1355 01:38:31,239 --> 01:38:32,449 Alle taler om os. 1356 01:38:32,532 --> 01:38:34,951 Far, vær nu sød! 1357 01:38:37,370 --> 01:38:38,580 Far! 1358 01:38:40,332 --> 01:38:44,252 Lad mig studere, far! 1359 01:38:44,377 --> 01:38:47,547 Jeg gifter mig med hvem som helst. 1360 01:38:47,672 --> 01:38:49,758 -Vær sød. -Jeg kører hende i skole 1361 01:38:49,841 --> 01:38:51,343 og henter hende hver dag. 1362 01:38:53,136 --> 01:38:54,763 Men du skal møde bejlere. 1363 01:38:56,264 --> 01:38:59,267 Glem alt andet og øv dit flow. 1364 01:38:59,351 --> 01:39:02,687 Det er en battle. Intet andet må røre dig. 1365 01:39:03,313 --> 01:39:04,397 Bevar roen. 1366 01:39:04,481 --> 01:39:06,733 De fornærmer dig, men tag det roligt. 1367 01:39:07,567 --> 01:39:10,111 Se dem i øjnene. 1368 01:39:10,528 --> 01:39:11,863 Vent og smil. 1369 01:39:11,946 --> 01:39:14,157 Når det er din tur, smadrer du dem. 1370 01:39:14,699 --> 01:39:15,909 Skan din modstander. 1371 01:39:15,992 --> 01:39:18,703 Selv de sejeste gutter har svagheder. 1372 01:39:19,954 --> 01:39:21,956 Led efter de ømme punkter. 1373 01:39:22,040 --> 01:39:24,334 Find dem og udnyt dem til din fordel. 1374 01:39:24,834 --> 01:39:29,381 Rig, fed, grim. Forkælet, blærerøv, wannabe. 1375 01:39:29,464 --> 01:39:31,675 Brug standard rim, når du kan. 1376 01:39:32,133 --> 01:39:34,302 Og øv dig på dit flow. 1377 01:39:35,303 --> 01:39:37,138 Det skal nok gå. 1378 01:39:40,600 --> 01:39:42,852 -Jeg sparker ham ud! -Hele kvarteret ved det, 1379 01:39:42,936 --> 01:39:44,938 -og du sagde intet. -Alle kigger! 1380 01:39:45,105 --> 01:39:47,565 -Hvad mener du? -Hvor har han penge fra? 1381 01:39:47,691 --> 01:39:48,858 Ikke mig. 1382 01:39:48,942 --> 01:39:51,820 -Smid ham ikke ud. -Hvordan har han lavet en video? 1383 01:39:52,070 --> 01:39:52,904 Hvad laver du? 1384 01:39:52,987 --> 01:39:54,239 -Han er en knægt? -Ja! 1385 01:39:54,698 --> 01:39:56,199 -Han er en byrde, -Ja. 1386 01:39:56,282 --> 01:39:57,742 og du kalder ham en knægt! 1387 01:39:57,826 --> 01:40:00,078 Lad ham være. Jeg passer på ham. 1388 01:40:00,161 --> 01:40:02,247 Pas du på din elskerinde. 1389 01:40:02,956 --> 01:40:03,832 Hvad sagde du? 1390 01:40:06,418 --> 01:40:07,877 Utaknemlige kælling! 1391 01:40:08,002 --> 01:40:09,796 Slå bare! Jeg giver mig ikke! 1392 01:40:09,879 --> 01:40:10,714 Dine forældre. 1393 01:40:10,797 --> 01:40:12,048 Jeg bliver ved! 1394 01:40:12,132 --> 01:40:13,925 -Slå du bare! -Hvad sagde du? 1395 01:40:14,551 --> 01:40:15,385 Far! 1396 01:40:15,468 --> 01:40:16,970 Du skal ikke slå hende! 1397 01:40:17,053 --> 01:40:18,930 Jeg ringer efter politiet! 1398 01:40:19,013 --> 01:40:21,266 -Du slår hende ikke! -Murad! 1399 01:40:21,391 --> 01:40:22,600 Du slår hende ikke! 1400 01:40:26,938 --> 01:40:28,356 Dit skarn! 1401 01:40:30,150 --> 01:40:32,819 -Jeg ringer til politiet! -Du slår hende ikke! 1402 01:40:32,902 --> 01:40:35,405 -Du slår hende ikke! -Politiet smadrer dig! 1403 01:40:35,905 --> 01:40:38,158 De skal nok rette op på dig! 1404 01:40:40,577 --> 01:40:41,828 Du rører hende ikke. 1405 01:40:42,078 --> 01:40:43,037 Stop så, Murad. 1406 01:40:44,456 --> 01:40:46,541 Stop, Murad! 1407 01:40:47,041 --> 01:40:47,917 Murad. 1408 01:40:48,710 --> 01:40:50,086 -Han er din far. -Murad. 1409 01:40:50,462 --> 01:40:52,380 Giv slip. 1410 01:40:55,216 --> 01:40:56,551 Han er ikke så lidt fræk. 1411 01:40:57,552 --> 01:40:59,012 Er han opdraget sådan? 1412 01:40:59,345 --> 01:41:02,056 Jeg forstår, hvorfor din mand fandt en ny kone. 1413 01:41:05,685 --> 01:41:07,395 Har du lært ham det? 1414 01:41:07,854 --> 01:41:11,024 Kom, mor. Vi kan ikke blive her. 1415 01:41:11,441 --> 01:41:12,650 Hvad glor I på? 1416 01:41:13,568 --> 01:41:14,569 Skrid med jer! 1417 01:41:15,111 --> 01:41:18,323 Ud! 1418 01:41:19,699 --> 01:41:20,575 Ud med jer! 1419 01:41:31,795 --> 01:41:33,630 -Hvor er bilen? -Jeg henter den. 1420 01:41:46,976 --> 01:41:48,436 Hvad med mig? 1421 01:41:50,188 --> 01:41:51,648 Din søn passer på dig. 1422 01:41:52,357 --> 01:41:54,025 Du har opdraget ham så godt. 1423 01:42:25,557 --> 01:42:27,225 Det er en del af ægteskabet. 1424 01:42:29,936 --> 01:42:32,522 Det er okay, hvis du bliver der, ikke? 1425 01:42:34,524 --> 01:42:35,775 Giv det et par dage. 1426 01:42:36,484 --> 01:42:37,986 Alt bliver godt. 1427 01:42:38,111 --> 01:42:39,487 Det vil jeg ikke have. 1428 01:42:41,865 --> 01:42:46,160 Jeg skal have hjælp til at starte min cateringforretning igen. 1429 01:42:46,286 --> 01:42:48,621 Du vil forlade din mand, og jeg skal hjælpe? 1430 01:42:48,872 --> 01:42:49,706 Du vil... 1431 01:42:49,789 --> 01:42:53,126 Enhver mand bliver vred, hvis hans søn opfører sig sådan. 1432 01:42:53,209 --> 01:42:54,043 Tænk over det! 1433 01:42:58,464 --> 01:43:00,216 Lad os spise. 1434 01:43:12,562 --> 01:43:15,690 Hvorfor kan du ikke synge ballader? 1435 01:43:16,441 --> 01:43:17,859 Dem elsker din onkel. 1436 01:43:46,137 --> 01:43:47,388 Hvad så, kammerat? 1437 01:43:48,973 --> 01:43:51,309 Jeg sagde, du skulle holde ungerne ude af det! 1438 01:43:52,143 --> 01:43:53,728 -Slap af. -Det er børn. 1439 01:43:53,811 --> 01:43:55,772 Hvad så? Vil du slå mig? 1440 01:43:57,023 --> 01:43:58,274 Jeg begraver dig her. 1441 01:44:00,026 --> 01:44:01,110 Hvor vover du! 1442 01:44:02,528 --> 01:44:05,239 Slå dog dem, der har vendt børnene ryggen. 1443 01:44:05,782 --> 01:44:09,202 Giv dem mad og husly, men du skal ikke dømme mig. 1444 01:44:11,829 --> 01:44:13,206 Ud. 1445 01:44:13,915 --> 01:44:14,749 Ud med dig. 1446 01:44:24,342 --> 01:44:26,386 Hvad glor I på? Smut! 1447 01:44:31,432 --> 01:44:33,101 Jeg siger det ikke igen. 1448 01:44:48,783 --> 01:44:50,034 Hvad så? 1449 01:44:52,537 --> 01:44:53,705 Jeg har problemer. 1450 01:44:54,831 --> 01:44:55,957 Hvem har ikke det? 1451 01:44:59,919 --> 01:45:01,295 Jeg mangler penge. 1452 01:45:04,090 --> 01:45:05,258 Min mor er hjemløs. 1453 01:45:10,763 --> 01:45:13,558 Jeg har intet sparet op. 1454 01:45:14,976 --> 01:45:16,519 Men vi kan arbejde sammen. 1455 01:45:18,521 --> 01:45:19,439 Stjæle biler. 1456 01:45:20,565 --> 01:45:22,900 Dig og mig. Min chef får intet at vide. 1457 01:45:35,538 --> 01:45:36,831 Frihed 1458 01:45:38,041 --> 01:45:39,208 Frihed 1459 01:45:40,376 --> 01:45:41,669 Frihed 1460 01:45:42,837 --> 01:45:44,130 Frihed 1461 01:46:01,439 --> 01:46:03,983 NAS NASTY RAP-BATTLE OPTAGELSESPRØVE 1462 01:46:04,275 --> 01:46:06,778 Pokker med stilheden Retfærdigheden er hul 1463 01:46:07,320 --> 01:46:09,864 Korruption i blodbanerne Dårlige intentioner 1464 01:46:09,947 --> 01:46:12,200 De snakker om forandring De er alle ens 1465 01:46:12,283 --> 01:46:14,494 De vil bare have stemmer Og stikker af 1466 01:46:14,577 --> 01:46:17,163 Pengene styrer spillet 1467 01:46:17,246 --> 01:46:19,582 Pengene er chefen 1468 01:46:19,707 --> 01:46:22,710 Det handler ikke om merit Det er sønnen, der arver 1469 01:46:22,835 --> 01:46:24,921 De holder til på yachts Landet synker 1470 01:46:25,004 --> 01:46:26,589 Uddannelse? Host op 1471 01:46:26,714 --> 01:46:29,300 Drikkevand? Stil dig i kø 1472 01:46:29,967 --> 01:46:34,097 De stjæler vores land Tvinger os til at sælge stoffer 1473 01:46:34,222 --> 01:46:36,432 Hvad skal du med fire biler? 1474 01:46:36,557 --> 01:46:38,851 Et palads til fire mennesker? 1475 01:46:38,976 --> 01:46:41,562 Er du ligeglad med vores liv? 1476 01:46:41,687 --> 01:46:44,107 Penge kan ikke genskabe naturen 1477 01:46:46,484 --> 01:46:47,485 Jeg tier ikke 1478 01:46:47,568 --> 01:46:48,820 Læsset er væltet 1479 01:46:48,945 --> 01:46:49,821 Jeg tier ikke 1480 01:46:49,904 --> 01:46:51,114 Jeres latter, mine tårer 1481 01:46:51,656 --> 01:46:52,532 Jeg tier ikke 1482 01:46:52,657 --> 01:46:53,825 Vil ikke kvæles 1483 01:46:53,908 --> 01:46:55,076 Jeg tier ikke 1484 01:46:55,159 --> 01:46:56,202 Dommens dag er nær 1485 01:46:56,327 --> 01:47:01,249 "Rapmusik på punjabi" 1486 01:47:05,461 --> 01:47:08,840 Jeg er ikke en slumdog millionaire Jeg har en mission 1487 01:47:09,382 --> 01:47:11,592 Statens gribbe spiser vores knogler 1488 01:47:11,717 --> 01:47:14,387 Et sværd over hovedet 1489 01:47:14,720 --> 01:47:16,931 Vi råber op, skriver historie 1490 01:47:17,056 --> 01:47:20,810 Men hvem rører det? Djævelen er klædt ud som gud 1491 01:47:20,893 --> 01:47:22,937 Religion tjener penge 1492 01:47:23,062 --> 01:47:25,731 Så lyt og gør din stemme hørt 1493 01:47:25,857 --> 01:47:28,192 Vend ikke det blinde øje til! 1494 01:47:28,317 --> 01:47:30,528 Prøv at være ærlig Du dør ikke af det 1495 01:47:30,653 --> 01:47:35,533 Ryd op i skidtet Ryd op i skidtet 1496 01:47:35,658 --> 01:47:36,742 Jeg tier ikke 1497 01:47:36,868 --> 01:47:38,161 Læsset er væltet 1498 01:47:38,286 --> 01:47:40,454 Jeg tier ikke Jeres latter, mine tårer 1499 01:47:40,580 --> 01:47:42,915 Hvorfor lade sig kvæle? 1500 01:47:43,040 --> 01:47:43,958 Jeg tier ikke 1501 01:47:44,041 --> 01:47:45,001 Dommens dag er nær 1502 01:47:47,545 --> 01:47:49,630 -Frihed -Frihed 1503 01:47:50,006 --> 01:47:51,549 Frihed! 1504 01:47:51,632 --> 01:47:52,800 Giv mig frihed 1505 01:47:53,301 --> 01:47:54,218 Spis lidt kød. 1506 01:47:55,595 --> 01:47:57,430 Får du noget at spise? 1507 01:47:59,807 --> 01:48:01,976 Er du uddannet? Fik du arbejde? 1508 01:48:02,935 --> 01:48:04,395 Så har jeg intet til dig. 1509 01:48:07,231 --> 01:48:08,399 Her. 1510 01:48:10,651 --> 01:48:12,195 Hvornår blev du så voksen? 1511 01:48:17,408 --> 01:48:18,284 Jeg læser. 1512 01:48:19,202 --> 01:48:20,995 Du er heldig, at du kan. 1513 01:48:21,537 --> 01:48:22,830 Ingen spurgte os. 1514 01:48:22,955 --> 01:48:26,167 Jeg skulle bare giftes. Basta. 1515 01:48:41,933 --> 01:48:43,351 Han ser respektabel ud. 1516 01:48:49,899 --> 01:48:52,235 Kompressoren er hjertet i klimaanlægget. 1517 01:48:52,318 --> 01:48:54,487 Den er som hjertet i kroppen. 1518 01:48:54,570 --> 01:48:56,739 Kompressoren spiller samme rolle 1519 01:48:56,822 --> 01:48:58,115 i kølesystemer. 1520 01:48:58,199 --> 01:49:00,743 Der er gas og kølervæske i rørene. 1521 01:49:00,826 --> 01:49:03,162 Kompressoren komprimerer gas og luft 1522 01:49:03,246 --> 01:49:04,830 og øger trykket. 1523 01:49:05,289 --> 01:49:07,083 Temperaturen stiger også. 1524 01:49:09,252 --> 01:49:11,671 Hvordan når jeg frem? Det vil du ikke vide 1525 01:49:11,754 --> 01:49:14,131 Smerten i mine ord Jeg har ikke andet 1526 01:49:14,257 --> 01:49:16,717 Hovedet i skyerne Fødderne på jorden 1527 01:49:16,801 --> 01:49:19,303 Tro mig eller lad være Jeg har fundet tro 1528 01:49:19,428 --> 01:49:22,223 Millioner af forbandelser Men mor elsker mig højt 1529 01:49:22,348 --> 01:49:24,642 Hendes smil er en sejr Jeg kan ikke tabe 1530 01:49:24,767 --> 01:49:26,852 Fjern min tunge Mine tårer vil synge 1531 01:49:27,228 --> 01:49:29,647 Begrav mig Og jeg vokser op som et træ 1532 01:49:29,814 --> 01:49:32,191 Da jeg intet andet havde Havde jeg hiphop 1533 01:49:32,316 --> 01:49:35,319 Natten holdt om mig til morgenstunden Da det var slemt 1534 01:49:35,486 --> 01:49:37,530 Jeg er kunstner, og jeg vil skabe 1535 01:49:37,613 --> 01:49:40,283 Kunst er min religion Jeg har ingen anden bøn 1536 01:49:40,658 --> 01:49:43,077 Min mor, mit univers, min elsker, min gade 1537 01:49:43,160 --> 01:49:45,496 Kald mig skør Min ånd kan ikke besejres 1538 01:49:45,621 --> 01:49:47,581 Jeg elsker jer Tak, fordi I lytter 1539 01:49:47,665 --> 01:49:50,751 Jeg laver musik, men jeg blev skabt Af dem, som elsker mig 1540 01:49:50,835 --> 01:49:53,170 Hør efter, for jeg har kun ét mål 1541 01:49:53,254 --> 01:49:56,173 At mine ord skal røre dit hjerte Og ramme din sjæl 1542 01:49:56,257 --> 01:49:58,551 Lav noget støj Kast hænderne i vejret 1543 01:49:58,676 --> 01:50:01,220 Indien har mødt hiphoppen Vi går ingen steder 1544 01:50:01,387 --> 01:50:03,222 En smuk drøm Som vi alle deler 1545 01:50:03,347 --> 01:50:06,434 Indien har mødt hiphoppen Vi går ingen steder 1546 01:50:06,517 --> 01:50:08,769 En smuk drøm Som vi alle deler 1547 01:50:09,145 --> 01:50:11,814 Indien har mødt hiphoppen Vi går ingen steder 1548 01:50:18,612 --> 01:50:19,822 Kom ind. 1549 01:50:20,948 --> 01:50:22,283 Har du tid, onkel? 1550 01:50:22,950 --> 01:50:23,784 Ja? 1551 01:50:24,910 --> 01:50:26,704 Jeg skal arbejde i morgen. 1552 01:50:27,830 --> 01:50:29,290 Jeg skal være et sted. 1553 01:50:30,666 --> 01:50:32,418 Må jeg få fri til det? 1554 01:50:32,918 --> 01:50:34,337 Skal du på skovtur? 1555 01:50:36,213 --> 01:50:39,258 Jeg skal deltage i en konkurrence. En audition. 1556 01:50:40,343 --> 01:50:42,803 Hvor kender du sådan en smart ord fra? 1557 01:50:44,472 --> 01:50:46,557 Husk på, din far er chauffør. 1558 01:50:48,851 --> 01:50:51,354 Tjenerens søn er tjener. Det er naturligt. 1559 01:50:51,854 --> 01:50:56,150 Men din mor vil have, at du skal blive til mere. 1560 01:50:57,443 --> 01:50:58,652 Husk på det. 1561 01:51:01,530 --> 01:51:02,990 Resten er i guds hænder. 1562 01:51:39,485 --> 01:51:44,031 En enkelt sti, hvor folk i stilhed Med sænkede hoveder, lukkede øjne 1563 01:51:44,740 --> 01:51:46,784 Lever deres liv 1564 01:51:47,535 --> 01:51:49,703 De ved intet, de tænker intet 1565 01:51:49,787 --> 01:51:50,871 De spørger aldrig 1566 01:51:51,664 --> 01:51:53,833 Om stigen fører et sted hen 1567 01:51:54,458 --> 01:51:55,543 Eller ingen steder 1568 01:52:06,470 --> 01:52:08,305 De kommer til et kryds 1569 01:52:09,014 --> 01:52:10,766 Hvor en ukendt sti kan vælges 1570 01:52:11,976 --> 01:52:14,145 Den sti, som kun de gale betræder 1571 01:52:15,062 --> 01:52:18,566 Andre bliver på den kendte sti 1572 01:52:19,859 --> 01:52:22,111 Sænkede hoveder, lukkede øjne 1573 01:52:22,445 --> 01:52:23,654 Hjemsøgte af tanken 1574 01:52:25,448 --> 01:52:28,284 Hvad hvis vi havde valgt Den ukendte sti? 1575 01:52:30,119 --> 01:52:31,829 Hvem ved, hvor vi kunne ende? 1576 01:52:44,341 --> 01:52:45,718 Razia havde ret. 1577 01:52:46,260 --> 01:52:47,470 Du er kløgtig. 1578 01:52:48,721 --> 01:52:49,555 Se på mig. 1579 01:52:50,973 --> 01:52:52,641 Alle får en chance i livet. 1580 01:52:53,559 --> 01:52:54,518 Spild den ikke. 1581 01:52:55,478 --> 01:52:57,396 Du har sikret din fremtid i dag. 1582 01:53:22,922 --> 01:53:23,797 Tak. 1583 01:53:38,437 --> 01:53:40,314 Hvad så? Alt vel? Hvor er dit hood? 1584 01:53:40,397 --> 01:53:42,191 Kan du rime Har du kronede dage 1585 01:53:42,274 --> 01:53:44,485 Hvad så? Alt vel? Hvor er dit hood? 1586 01:53:44,568 --> 01:53:46,403 Kan du rime Har du kronede dage 1587 01:53:48,531 --> 01:53:50,115 Yo, det er MC Altaf 1588 01:53:50,783 --> 01:53:52,451 Dharavi var et slumkvarter 1589 01:53:52,535 --> 01:53:54,537 Vi var alle plattenslagere 1590 01:53:54,620 --> 01:53:56,497 Fis af med dig, vi er overløbere 1591 01:53:56,580 --> 01:53:59,166 Glem fremtiden, tænk på skæbnen 1592 01:53:59,250 --> 01:54:00,834 En ny æra er på vej 1593 01:54:00,918 --> 01:54:02,836 Mine ord er magi Min pen en tryllestav 1594 01:54:02,920 --> 01:54:06,590 Mine ord og jeg tilhører gaden Jeg er sulten efter en sang 1595 01:54:06,674 --> 01:54:08,592 Hvad så? Alt vel? Hvor er dit hood? 1596 01:54:08,676 --> 01:54:10,594 Kan du rime Har du kronede dage 1597 01:54:22,606 --> 01:54:24,984 Hvad så? Alt vel? Hvor er dit hood? 1598 01:54:25,067 --> 01:54:26,986 Kan du rime Har du kronede dage 1599 01:54:27,111 --> 01:54:29,154 Hvad så? Alt vel? Hvor er dit hood? 1600 01:54:29,238 --> 01:54:31,407 Kan du rime Har du kronede dage 1601 01:54:35,661 --> 01:54:37,538 -Mester! -Hvor har du været? 1602 01:54:41,792 --> 01:54:43,586 Jeg troede, det var for sent. 1603 01:54:44,044 --> 01:54:44,878 Er du okay? 1604 01:54:45,212 --> 01:54:47,298 -Nervøs. -Du bliver ikke bange, vel? 1605 01:54:47,881 --> 01:54:49,341 Jeg lukker bare øjnene. 1606 01:54:51,218 --> 01:54:52,553 Fedt tøj. 1607 01:54:57,600 --> 01:54:59,393 Det er din stil, mand! 1608 01:55:00,144 --> 01:55:02,229 Nu til det vigtigste spørgsmål. 1609 01:55:02,313 --> 01:55:06,191 Hvem bliver landets næste rapstjerne? 1610 01:55:06,817 --> 01:55:07,985 Ja! 1611 01:55:08,068 --> 01:55:11,363 Hver deltager får en chance. 1612 01:55:11,488 --> 01:55:13,824 Når det er din tur, 1613 01:55:13,949 --> 01:55:18,078 hører du denne lyd: 1614 01:55:18,746 --> 01:55:20,664 -Cool? -Ja. 1615 01:55:20,789 --> 01:55:23,042 -Skal vi starte? -Ja! 1616 01:55:25,502 --> 01:55:28,464 Første deltager er... 1617 01:55:29,173 --> 01:55:32,468 Han kommer med et brøl! MC Sher! 1618 01:55:37,514 --> 01:55:39,933 Han er oppe imod 1619 01:55:40,017 --> 01:55:42,478 ingen anden end Kaam Bhaari! 1620 01:55:45,314 --> 01:55:46,482 Kaam Bhaari! 1621 01:55:51,362 --> 01:55:54,573 Flasken bestemmer rækkefølgen. 1622 01:55:56,158 --> 01:55:57,701 MC Sher! 1623 01:55:57,826 --> 01:56:00,537 Vis ham, hvor skabet skal stå! 1624 01:56:00,621 --> 01:56:04,541 Nu ved jeg Hvorfor det er forbudt at bande 1625 01:56:05,709 --> 01:56:07,878 Der er børn som ham på første parket 1626 01:56:09,672 --> 01:56:10,673 -Fedt! -Rist ham! 1627 01:56:10,756 --> 01:56:13,175 Du tror, du er klog Men du er en klovn 1628 01:56:13,342 --> 01:56:15,386 Smut med dig Tilbage på skolebænken 1629 01:56:17,096 --> 01:56:20,182 Man må ikke slå på børn Men jeg er din onde far 1630 01:56:20,641 --> 01:56:23,477 Du tror, du er en kæmpe Men du er slet ikke så stor 1631 01:56:24,561 --> 01:56:26,855 Jeg tager en bid og spytter dig ud 1632 01:56:26,939 --> 01:56:28,524 Rister dig, til du skriger 1633 01:56:28,857 --> 01:56:31,068 Jeg er skatten Du er småpenge, skatter 1634 01:56:31,151 --> 01:56:31,985 Småpenge. 1635 01:56:32,069 --> 01:56:34,822 Jeg er junglens konge Du er en lille spirrevip 1636 01:56:35,906 --> 01:56:37,908 Beklager Jeg vil ikke såre dig 1637 01:56:38,283 --> 01:56:40,911 Du er bare en knægt Der ikke kender sin far 1638 01:56:42,955 --> 01:56:47,501 Du er ingen løve, du er en giraf Jeg er på jagt 1639 01:56:47,918 --> 01:56:51,463 Du kan danse din Bhangra Men jeg nakker dig alligevel 1640 01:56:51,964 --> 01:56:55,092 Din stive far burde åbne Din knold som en flaske 1641 01:56:55,259 --> 01:56:57,970 Stikke tungen ud og sluge det hele 1642 01:56:58,470 --> 01:57:03,058 Hør her, Sher Min tunge er en kniv 1643 01:57:03,726 --> 01:57:07,062 Jeg smører dig ud over Murad Som smør på brød 1644 01:57:08,480 --> 01:57:11,150 Mine sange er for vilde, dine stinker 1645 01:57:11,692 --> 01:57:14,820 Du ligner en burger Men du er en pomfrit 1646 01:57:17,156 --> 01:57:19,616 Mine ord eksploderer som granater 1647 01:57:20,075 --> 01:57:22,369 Jeg er i din hjerne som et shot rom 1648 01:57:22,536 --> 01:57:25,372 Det minder mig om Husk at hilse din far 1649 01:57:25,706 --> 01:57:28,041 Jeg hedder Kaam Bhaari Godnat og farvel 1650 01:57:33,797 --> 01:57:35,215 Du vil åbne en klinik? 1651 01:57:36,049 --> 01:57:36,967 Måske. 1652 01:57:37,718 --> 01:57:41,263 Jeg har pligter derhjemme, men måske på deltid. 1653 01:57:42,598 --> 01:57:44,308 Det er godt. 1654 01:57:44,391 --> 01:57:48,145 Nutidens piger glemmer deres plads i hjemmet for ofte. 1655 01:57:48,812 --> 01:57:50,022 Det er sandt. 1656 01:57:50,481 --> 01:57:52,191 Jeg ved, hvad der er vigtigt. 1657 01:57:59,615 --> 01:58:03,243 Salman vil tale alene med Safeena, hvis det er i orden. 1658 01:58:03,786 --> 01:58:05,496 Det er det. 1659 01:58:06,580 --> 01:58:08,040 Tak. 1660 01:58:18,133 --> 01:58:19,218 Sikke et mareridt! 1661 01:58:19,760 --> 01:58:21,428 Mine forældre insisterede... 1662 01:58:21,512 --> 01:58:22,763 Ved Murad det? 1663 01:58:22,846 --> 01:58:25,516 Nej, men han griner, når han hører det. 1664 01:58:25,849 --> 01:58:27,601 Vil du afslå, eller skal jeg? 1665 01:58:28,060 --> 01:58:29,311 Jeg siger ja. 1666 01:58:32,856 --> 01:58:35,192 Bed Murad ringe... 1667 01:58:36,276 --> 01:58:38,779 ...ellers gifter jeg mig med dig. 1668 01:58:50,499 --> 01:58:52,709 Inden vi begynder Lufter jeg min tvivl 1669 01:58:53,001 --> 01:58:56,213 Her burde kun være rappere Hvem har lukket køteren ind? 1670 01:58:56,839 --> 01:58:58,882 Jeg gør ikke, jeg bider kun 1671 01:58:58,966 --> 01:59:01,885 Jeg hakker dig i småstykker Foran alle andre 1672 01:59:02,928 --> 01:59:05,389 Drop skuespillet, lad mig passere 1673 01:59:05,514 --> 01:59:07,683 Jeg er Tyson, ude af din vægtklasse 1674 01:59:07,850 --> 01:59:10,310 Du er en vandpistol til mit maskingevær 1675 01:59:10,394 --> 01:59:13,897 Slår seks hver gang 1676 01:59:14,648 --> 01:59:17,067 Så slår jeg en firer 1677 01:59:17,192 --> 01:59:19,736 Du prøver at indhente mig 1678 01:59:19,862 --> 01:59:23,198 Men jeg er jæger, du er lam Svag og bange 1679 01:59:23,323 --> 01:59:27,077 Hvis du er pusher Er jeg narkopanser 1680 01:59:29,538 --> 01:59:31,331 Skal vi battle? 1681 01:59:31,456 --> 01:59:33,083 Vær ligesom mig 1682 01:59:33,208 --> 01:59:36,461 Eller smut ud og tig om småpenge 1683 01:59:36,587 --> 01:59:37,963 Skrid! 1684 01:59:38,088 --> 01:59:41,049 Du vover at disse mig Jeg skal vise dig 1685 01:59:41,174 --> 01:59:44,261 Siger jeg ned, ligger du på knæ 1686 01:59:44,845 --> 01:59:47,264 Jeg bider, mens du knurrer 1687 01:59:47,389 --> 01:59:50,058 Du er en fisk i et akvarium Jeg er en hvidhaj 1688 01:59:52,519 --> 01:59:56,231 Næste deltager er Shah Rule! 1689 01:59:59,109 --> 02:00:00,527 Og han skal møde... 1690 02:00:01,612 --> 02:00:02,446 Gully Boy! 1691 02:00:07,743 --> 02:00:10,078 Kom herop, Gully Boy. 1692 02:00:11,038 --> 02:00:14,041 Yo, Shah Rule, brænd ham af! 1693 02:00:16,668 --> 02:00:18,337 Vælg jeres mikrofoner. 1694 02:00:19,713 --> 02:00:21,924 Flasken bestemmer rækkefølgen. 1695 02:00:24,843 --> 02:00:27,262 Shah Rule begynder! 1696 02:00:30,599 --> 02:00:34,728 Rap-spillet passer ikke dig Kom og vask min bil 1697 02:00:35,228 --> 02:00:39,274 Du får en mønt Du føler dig som en stjerne 1698 02:00:39,399 --> 02:00:43,487 Du er en gadehund Der pisker rundt 1699 02:00:43,987 --> 02:00:48,575 Efter din herre, Sher Og synger for hans flok 1700 02:00:50,702 --> 02:00:54,623 Dit tøj er lækkert Drypper af sved 1701 02:00:54,706 --> 02:00:58,627 En rotte fra gaden Dit liv er truet 1702 02:00:59,086 --> 02:01:02,130 Hop på det næste tog Find hjem til din gade 1703 02:01:02,506 --> 02:01:06,009 Du er slave af systemet Og tilbeder din chef 1704 02:01:07,177 --> 02:01:10,180 Dine tanker er skrald Du er opvokset i container 1705 02:01:10,305 --> 02:01:15,060 Det øjeblik, jeg så dig Vidste jeg, du ville tabe 1706 02:01:16,019 --> 02:01:20,273 Følg mig, jeg er din guru Jeg kan hjælpe dig 1707 02:01:20,649 --> 02:01:25,320 Købe en sari til din mor Tag den her mønt, tigger 1708 02:01:27,656 --> 02:01:29,783 Ja, nak ham! 1709 02:01:30,575 --> 02:01:31,618 Sådan! 1710 02:01:51,555 --> 02:01:53,390 Får du et hjerteanfald? 1711 02:02:07,487 --> 02:02:11,074 Det var flot Skal jeg danse til din melodi? 1712 02:02:13,702 --> 02:02:18,206 Jeg har betalt med sved og blod Nu skal du betale med tårer 1713 02:02:20,167 --> 02:02:23,879 Jeg går i det samme tøj For jeg har ikke så meget 1714 02:02:24,004 --> 02:02:27,507 Men hver gang jeg har skjorten på Ved jeg, jeg ser sej ud 1715 02:02:30,302 --> 02:02:34,097 Fald på knæ Stik halen mellem benene 1716 02:02:34,598 --> 02:02:38,060 Jeg køber selv mine skjorter Din far betaler dine 1717 02:02:40,353 --> 02:02:44,066 Behold din smarte bil Jeg har det fint til fods 1718 02:02:44,483 --> 02:02:48,278 Du har mindre forstand End de sarier min mor mangler 1719 02:02:51,073 --> 02:02:55,202 Hører du det? Det er mig, de klapper af 1720 02:03:02,250 --> 02:03:07,464 Dit liv er en dans på roser Du har taget et lån 1721 02:03:09,591 --> 02:03:14,054 Fra Murad til Gully Boy Jeg har knoklet for at nå det 1722 02:03:15,347 --> 02:03:16,807 Gully Boy! 1723 02:03:17,474 --> 02:03:18,850 Svedigt, mand! 1724 02:03:18,934 --> 02:03:23,021 Jeg bryder rammerne Du kan ikke måle mig 1725 02:03:23,146 --> 02:03:28,193 Dine lette penge er væk Og nu vil min mønt tale 1726 02:03:35,742 --> 02:03:37,828 Det var hårdt! Sejt! 1727 02:03:40,497 --> 02:03:44,000 Gully Boy, Gully Boy, Gully Boy. 1728 02:03:44,126 --> 02:03:46,586 Sikke en semifinale! 1729 02:03:47,587 --> 02:03:51,925 Her er de ti bedste rappere ifølge publikum. 1730 02:03:52,467 --> 02:03:57,889 Nu skal vi have dommernes vurdering. 1731 02:03:58,723 --> 02:04:01,476 Jeg har fem navne. Træd frem. 1732 02:04:02,352 --> 02:04:03,311 MC Todfod. 1733 02:04:05,397 --> 02:04:06,231 Malik Sahab. 1734 02:04:08,608 --> 02:04:10,110 MC Sher. 1735 02:04:11,653 --> 02:04:12,946 Stony Psyko. 1736 02:04:15,198 --> 02:04:16,074 Shaikhspeare. 1737 02:04:24,749 --> 02:04:25,917 Okay, vent. 1738 02:04:27,085 --> 02:04:30,380 I var alle rigtig gode. 1739 02:04:31,214 --> 02:04:34,050 Men I kunne have været bedre. 1740 02:04:37,387 --> 02:04:39,764 Jeres rejse slutter her. 1741 02:04:40,724 --> 02:04:43,810 Held og lykke. Hold rappen og scenen i live. 1742 02:04:45,854 --> 02:04:48,607 Tillykke til finalisterne! 1743 02:04:49,441 --> 02:04:50,859 Emiway Bantai. 1744 02:04:51,943 --> 02:04:53,445 MC Check Mate. 1745 02:04:53,904 --> 02:04:54,988 Dee M.C. 1746 02:04:55,906 --> 02:04:57,073 Kaam Bhaari. 1747 02:04:57,699 --> 02:04:58,700 Gully Boy. 1748 02:04:59,075 --> 02:05:02,412 Giv de fem finalister en stor hånd. 1749 02:05:03,079 --> 02:05:07,250 De skal optræde solo til finalen den 11. maj. 1750 02:05:12,631 --> 02:05:14,257 Halløj. 1751 02:05:14,883 --> 02:05:15,759 Homie! 1752 02:05:15,926 --> 02:05:17,552 Jeg hører, du slagtede dem! 1753 02:05:17,636 --> 02:05:19,679 -Det var fantastisk. -Det ved jeg. 1754 02:05:19,763 --> 02:05:20,680 Hvordan? 1755 02:05:21,097 --> 02:05:23,183 Rishi så det på Facebook. 1756 02:05:23,266 --> 02:05:24,226 Virkelig? 1757 02:05:24,351 --> 02:05:26,102 -Ja. -Det var fedt. 1758 02:05:28,855 --> 02:05:29,940 Det var svært. 1759 02:05:30,065 --> 02:05:30,941 Fortæl. 1760 02:05:33,276 --> 02:05:34,778 Jeg har mistet mit job. 1761 02:05:35,487 --> 02:05:36,488 Seriøst? 1762 02:05:36,905 --> 02:05:39,824 Jeg smuttede for at tage til konkurrencen. 1763 02:05:41,284 --> 02:05:45,121 Har du arbejde til mig? Bare til jeg finder noget andet. 1764 02:05:47,040 --> 02:05:49,167 Er arbejdet godt nok til dig? 1765 02:05:50,085 --> 02:05:51,378 Det mente jeg ikke. 1766 02:05:56,049 --> 02:05:57,968 Åbn kølerhjelmen. 1767 02:05:58,301 --> 02:06:00,845 -Nu? -Skal du have en skriftlig invitation? 1768 02:06:05,725 --> 02:06:06,601 Hvad så? 1769 02:06:07,102 --> 02:06:09,145 Hvad bringer dig hid? 1770 02:06:13,441 --> 02:06:14,276 Spyt ud. 1771 02:06:15,819 --> 02:06:16,945 Vi tale sammen. 1772 02:06:17,362 --> 02:06:18,738 Hvorfor er du anspændt? 1773 02:06:20,115 --> 02:06:21,032 Kom med. 1774 02:06:23,034 --> 02:06:25,120 Han må godt høre det. Sig frem. 1775 02:06:26,288 --> 02:06:27,580 Jeg mødte Safeena. 1776 02:06:29,749 --> 02:06:31,084 Hvor? 1777 02:06:32,002 --> 02:06:34,337 Hjemme hos hende med mine forældre. 1778 02:06:34,921 --> 02:06:36,423 Hvorfor? 1779 02:06:37,799 --> 02:06:40,802 De leder efter en kone til mig. 1780 02:06:42,512 --> 02:06:43,430 Er du gal? 1781 02:06:44,306 --> 02:06:46,182 -Skal jeg smadre dig? -Rolig. 1782 02:06:46,266 --> 02:06:48,018 Jeg sagde selvfølgelig nej. 1783 02:06:49,769 --> 02:06:51,938 Men hun sagde, hvis du ikke ringer, 1784 02:06:52,314 --> 02:06:55,984 tvinger hun mine forældre til at acceptere giftermålet. 1785 02:06:58,028 --> 02:07:00,155 Ring til hende. Du ved, hun er skør. 1786 02:07:00,238 --> 02:07:02,032 Jeg vil ikke giftes med hende. 1787 02:07:17,255 --> 02:07:19,299 -Hun er min! -Ring nu bare! 1788 02:07:31,978 --> 02:07:32,812 Hallo? 1789 02:07:33,355 --> 02:07:35,065 Åbn dit badeværelsesvindue. 1790 02:07:35,732 --> 02:07:36,566 Hvorfor? 1791 02:07:36,649 --> 02:07:38,193 Gør det nu bare. 1792 02:07:38,943 --> 02:07:39,778 Øjeblik. 1793 02:07:56,252 --> 02:07:57,128 Murad! 1794 02:07:58,713 --> 02:07:59,714 Hvad laver du? 1795 02:08:00,715 --> 02:08:01,800 Forsigtig. 1796 02:08:14,354 --> 02:08:15,855 Du er tosset. 1797 02:08:17,232 --> 02:08:19,734 Hvad rager det dig, om jeg er? 1798 02:08:21,694 --> 02:08:22,737 Jeg savner dig. 1799 02:08:23,822 --> 02:08:24,656 Sig det igen. 1800 02:08:25,448 --> 02:08:27,158 Jeg savner dig. 1801 02:08:30,203 --> 02:08:31,913 Hvorfor ringede du ikke? 1802 02:08:57,313 --> 02:08:58,398 Er vi sammen igen? 1803 02:09:00,233 --> 02:09:01,276 Ja. 1804 02:09:01,860 --> 02:09:04,571 Hvad så med Yo Yo Sky? 1805 02:09:06,865 --> 02:09:08,783 Hun er bare min ven. 1806 02:09:10,160 --> 02:09:10,994 Men? 1807 02:09:13,705 --> 02:09:15,415 Vi var sammen én gang. 1808 02:09:15,999 --> 02:09:18,918 Det betød ikke noget. 1809 02:09:19,586 --> 02:09:21,504 Det betyder altid noget. 1810 02:09:24,716 --> 02:09:25,758 Undskyld. 1811 02:09:26,134 --> 02:09:29,012 Så må jeg også være sammen med en anden. 1812 02:09:29,679 --> 02:09:31,097 Så kan vi tale om det. 1813 02:09:36,311 --> 02:09:38,271 Gør, som du vil. 1814 02:09:38,688 --> 02:09:40,398 -Aftale? -Ja. 1815 02:09:58,833 --> 02:10:00,752 Hvad sker der for dine forældre? 1816 02:10:00,960 --> 02:10:02,795 Hvorfor vil de have dig afsat? 1817 02:10:03,087 --> 02:10:05,423 De kan ikke gøre noget. Jeg klarer det. 1818 02:10:05,548 --> 02:10:07,967 Jeg nåede i finalen. 1819 02:10:09,177 --> 02:10:10,386 Jeg er i finalen! 1820 02:10:11,012 --> 02:10:12,096 -Rap-battle? -Ja. 1821 02:10:12,347 --> 02:10:13,473 -Det er løgn. -Nej! 1822 02:10:14,224 --> 02:10:18,436 Vinderen får en million rupier! 1823 02:10:23,650 --> 02:10:25,777 Jeg ved ikke, om jeg vinder. 1824 02:10:28,154 --> 02:10:29,781 Men det er dét, jeg vil. 1825 02:10:33,618 --> 02:10:35,286 Gør, som du vil. 1826 02:10:36,621 --> 02:10:37,956 Jeg vil være kirurg. 1827 02:10:39,082 --> 02:10:40,708 Vi får et godt liv sammen. 1828 02:10:51,261 --> 02:10:52,178 Mor! 1829 02:10:57,183 --> 02:10:58,351 Hvad laver han her? 1830 02:10:58,434 --> 02:11:00,019 Hvor har du været? 1831 02:11:01,271 --> 02:11:03,648 Jeg har ringet. Hvorfor svarede du ikke? 1832 02:11:04,190 --> 02:11:06,442 Jeg sendte Suhail ud for at finde dig. 1833 02:11:12,323 --> 02:11:14,576 Ateeq sagde, du smuttede fra kontoret. 1834 02:11:14,701 --> 02:11:15,743 Ja. 1835 02:11:19,455 --> 02:11:20,957 Er du skæv? 1836 02:11:23,042 --> 02:11:24,127 Jeg blev udvalgt. 1837 02:11:26,337 --> 02:11:29,173 Blandt 50 rappere blev jeg udvalgt som én af fem. 1838 02:11:29,299 --> 02:11:30,466 Jeg er finalist. 1839 02:11:32,385 --> 02:11:33,886 Det var det rette valg. 1840 02:11:34,387 --> 02:11:35,305 Valg? 1841 02:11:36,097 --> 02:11:38,099 Hvem er du? Hvad er du værd? 1842 02:11:38,850 --> 02:11:40,018 Lad det ligge. 1843 02:11:40,560 --> 02:11:42,520 Ring til Ateeq og sig undskyld... 1844 02:11:42,604 --> 02:11:44,981 Nej, han kaldte os tjenere. 1845 02:11:45,064 --> 02:11:46,566 Vi er tjenere. 1846 02:11:46,941 --> 02:11:50,361 Vi tjener andre og arbejder hårdt. 1847 02:11:50,486 --> 02:11:52,238 Vi er ikke slaver. 1848 02:11:52,614 --> 02:11:54,574 Vi fortjener respekt. 1849 02:11:54,949 --> 02:11:56,909 Du får ikke sådan en chance igen! 1850 02:11:58,494 --> 02:11:59,454 Vi... 1851 02:12:00,163 --> 02:12:02,248 Hvem tror du, du er? 1852 02:12:02,332 --> 02:12:04,917 Ingen andre skal fortælle mig, hvem jeg er. 1853 02:12:08,338 --> 02:12:09,172 Se her. 1854 02:12:10,882 --> 02:12:11,716 Se. 1855 02:12:13,468 --> 02:12:15,720 Over 400.000 visninger på min video. 1856 02:12:16,721 --> 02:12:17,555 Og hvad så? 1857 02:12:18,765 --> 02:12:22,060 Læs kommentarerne. Folk takker mig 1858 02:12:22,685 --> 02:12:25,855 for at skrive en sang om folk som os. 1859 02:12:26,439 --> 02:12:27,398 Og hvad så? 1860 02:12:27,523 --> 02:12:28,900 Det betyder noget! 1861 02:12:31,027 --> 02:12:32,654 Det betyder noget for folk. 1862 02:12:33,446 --> 02:12:36,783 Folk vil se den efter min død og føle noget. 1863 02:12:36,866 --> 02:12:38,826 Det har værdi. 1864 02:12:40,995 --> 02:12:42,914 Du skal ikke kalde mig værdiløs. 1865 02:12:45,708 --> 02:12:46,668 Jeg er noget. 1866 02:12:47,669 --> 02:12:49,087 Jeg er noget værd. 1867 02:12:53,633 --> 02:12:56,302 Du kommer ingen vegne med det her. 1868 02:12:56,844 --> 02:12:58,346 Du fatter det aldrig. 1869 02:12:58,596 --> 02:13:00,807 Jeg har spildt penge på hans uddannelse. 1870 02:13:00,890 --> 02:13:02,475 Du får dem igen. 1871 02:13:02,600 --> 02:13:03,518 Hvordan? 1872 02:13:15,655 --> 02:13:16,572 Hør her. 1873 02:13:18,032 --> 02:13:20,493 Livet er ikke let for folk som os. 1874 02:13:21,661 --> 02:13:23,663 Vi har ikke råd til store drømme. 1875 02:13:23,996 --> 02:13:27,959 Du skal holde snuden nede. Verden... 1876 02:13:28,084 --> 02:13:31,045 Har du overvejet, om du måske tager fejl? 1877 02:13:32,380 --> 02:13:35,550 At du har spildt dit liv og troet på en løgn? 1878 02:13:36,259 --> 02:13:37,885 Troet, at dette er vores skæbne, 1879 02:13:37,969 --> 02:13:40,263 og vores liv ligger i rendestenen. 1880 02:13:40,888 --> 02:13:41,723 Nej. 1881 02:13:43,141 --> 02:13:44,392 Det er ikke løgn. 1882 02:13:47,395 --> 02:13:49,772 Jeg har set mere end dig. 1883 02:13:50,398 --> 02:13:52,692 Jeg har lært dig det, jeg har lært. 1884 02:13:54,527 --> 02:13:57,780 Din drøm skal passe til din virkelighed. 1885 02:13:57,905 --> 02:14:01,826 Jeg vil ikke ændre min drøm, så den passer til min virkelighed. 1886 02:14:04,203 --> 02:14:06,122 Jeg vil ændre min virkelighed... 1887 02:14:07,457 --> 02:14:09,083 ...så den passer til min drøm. 1888 02:14:11,544 --> 02:14:13,463 Gud har givet mig en gave. 1889 02:14:15,089 --> 02:14:16,799 Jeg kaster den ikke fra mig. 1890 02:14:19,886 --> 02:14:21,429 Jeg har truffet mit valg. 1891 02:14:27,185 --> 02:14:28,227 Sådan er det. 1892 02:14:33,357 --> 02:14:34,734 Kom nu! 1893 02:14:38,404 --> 02:14:40,156 Afsted! 1894 02:14:40,239 --> 02:14:42,950 Jeg har ikke stjålet nogen bil. 1895 02:14:46,746 --> 02:14:49,081 -Jeg har ikke stjålet biler. -Afsted! 1896 02:14:49,165 --> 02:14:50,666 -Er der flere? -Jeg er mekaniker! 1897 02:14:50,875 --> 02:14:51,959 Hvad var din plan? 1898 02:14:52,335 --> 02:14:54,045 -Hør nu... -Ind med dig! 1899 02:14:54,128 --> 02:14:57,465 -Hør nu... -Du skal bag tremmer! 1900 02:14:57,548 --> 02:15:00,718 Vi har videooptagelser. Hvad hedder du? 1901 02:15:16,776 --> 02:15:18,152 Det gør ondt! 1902 02:15:19,946 --> 02:15:20,905 Fem minutter. 1903 02:15:26,327 --> 02:15:27,328 Hvordan går det? 1904 02:15:28,496 --> 02:15:30,873 De har været hårde ved mig. 1905 02:15:33,167 --> 02:15:35,670 Men jeg har ikke sladret. 1906 02:15:36,963 --> 02:15:39,465 Jeg siger, det var mig. 1907 02:15:41,008 --> 02:15:42,885 Er du tosset? Kom her. 1908 02:15:45,596 --> 02:15:47,139 Hvorfor vil du sige noget? 1909 02:15:47,598 --> 02:15:48,975 Tænk på kaution. 1910 02:15:50,518 --> 02:15:52,436 Mit vidnesbyrd kan få dig ud. 1911 02:15:54,564 --> 02:15:55,523 Jeg siger det. 1912 02:15:55,648 --> 02:15:56,482 Nej. 1913 02:15:57,817 --> 02:15:58,651 Forstår du? 1914 02:15:59,068 --> 02:16:02,154 Du hjalp mig. Jeg kan ikke vende dig ryggen. 1915 02:16:02,822 --> 02:16:06,826 Det er min skæbne. Forstår du det? 1916 02:16:09,287 --> 02:16:12,707 Det er mit liv. Jeg overlever fra dag til dag. 1917 02:16:15,334 --> 02:16:17,128 Du har gode ting i vente. 1918 02:16:18,880 --> 02:16:20,298 Sæt det ikke over styr. 1919 02:16:24,302 --> 02:16:29,056 Du kan betale kaution, når du har vundet konkurrencen. 1920 02:16:31,183 --> 02:16:32,268 Jeg er ked af det. 1921 02:16:35,605 --> 02:16:37,106 Køb mad til ungerne. 1922 02:16:38,900 --> 02:16:39,984 Tag dig af dem. 1923 02:16:42,069 --> 02:16:45,156 Gør alle i Dharavi 17 stolte. 1924 02:16:46,115 --> 02:16:47,116 Hører du efter? 1925 02:16:49,118 --> 02:16:51,954 Giv den hele armen, og kom så og red Moeen. 1926 02:16:54,290 --> 02:16:55,499 Det var en rap. 1927 02:17:33,871 --> 02:17:35,623 DEN NÆSTE RAPSTJERNE 1928 02:17:41,379 --> 02:17:43,005 -Hej. -Held og lykke. 1929 02:17:43,214 --> 02:17:44,048 Hvad så, Sher? 1930 02:17:48,761 --> 02:17:50,054 Værsgo at gå ind. 1931 02:17:54,308 --> 02:17:55,184 Deres navn? 1932 02:18:28,884 --> 02:18:30,011 Hvordan har du det? 1933 02:18:30,469 --> 02:18:31,345 Skrækslagen. 1934 02:18:31,637 --> 02:18:33,639 Hvad snakker du om? Du klarer den. 1935 02:18:33,848 --> 02:18:35,433 Kom så ud med dig! 1936 02:18:36,142 --> 02:18:36,976 Afsted. 1937 02:18:39,937 --> 02:18:43,024 -Se, hvem der er her! -Hej! 1938 02:18:47,987 --> 02:18:49,864 Ro på, mester. Du er klar nu. 1939 02:18:52,033 --> 02:18:53,409 Du er konge af junglen. 1940 02:18:53,492 --> 02:18:56,996 Begynder du nu at græde? 1941 02:18:57,538 --> 02:18:58,789 Begynder du at græde? 1942 02:18:59,081 --> 02:19:01,667 Undskyld, men du skal om til venteområdet. 1943 02:19:01,751 --> 02:19:03,044 -Der? -Ja. 1944 02:19:05,713 --> 02:19:06,881 Nak dem! 1945 02:19:08,007 --> 02:19:08,924 Kom så, mand! 1946 02:19:10,217 --> 02:19:11,135 Gully Boy! 1947 02:19:18,059 --> 02:19:20,227 -Hvor skal du hen? -Jeg følger hende. 1948 02:19:24,065 --> 02:19:26,275 Her. Luk af. 1949 02:20:29,964 --> 02:20:31,841 Hvad sker der, folkens? 1950 02:20:32,508 --> 02:20:34,468 Hvad siger I til Emiway Bantai? 1951 02:20:34,552 --> 02:20:36,846 Fantastisk! 1952 02:20:38,055 --> 02:20:41,267 Vores undergrund bliver verdensomspændende nu. 1953 02:20:42,893 --> 02:20:44,103 Hold gang i ilden. 1954 02:20:44,770 --> 02:20:47,148 Jeg siger hiphop, I siger "for evigt". 1955 02:20:47,231 --> 02:20:48,566 -Hiphop. -For evigt! 1956 02:20:48,899 --> 02:20:50,484 -Hiphop. -For evigt! 1957 02:20:50,609 --> 02:20:54,488 -Hiphop. -For evigt! 1958 02:20:55,447 --> 02:20:56,532 Fedt! 1959 02:20:57,783 --> 02:21:00,411 Er I klar til næste deltager? 1960 02:21:02,413 --> 02:21:04,540 Skal vi byde ham velkommen? 1961 02:21:06,876 --> 02:21:09,170 Nu får I mulighed for at vælge 1962 02:21:09,253 --> 02:21:11,672 opvarmning til den legendariske Nas! 1963 02:21:13,966 --> 02:21:16,177 Jeres næste deltager er fra 1964 02:21:16,886 --> 02:21:17,803 Dharavi 17, 1965 02:21:18,429 --> 02:21:21,932 Murad Ahmed, kendt som Gully Boy! 1966 02:21:22,600 --> 02:21:24,351 Gully Boy! 1967 02:21:26,061 --> 02:21:27,313 Lav noget larm! 1968 02:21:29,440 --> 02:21:30,608 Højere! 1969 02:21:31,775 --> 02:21:33,819 Højere! 1970 02:21:35,529 --> 02:21:36,739 Hvad så? 1971 02:21:37,740 --> 02:21:38,741 Jeg er nervøs. 1972 02:21:38,908 --> 02:21:39,742 Held og lykke! 1973 02:21:40,159 --> 02:21:41,785 -Tak. Respekt. -Gully Boy! 1974 02:21:41,911 --> 02:21:45,956 Gully Boy, Gully Boy, Gully Boy! 1975 02:21:55,674 --> 02:22:00,638 Jeg har aldrig optrådt på så stor en scene og for så mange mennesker før. 1976 02:22:00,721 --> 02:22:02,014 Kom nu, mand. 1977 02:22:02,139 --> 02:22:05,726 Jeg har tænkt over, hvad jeg skal optræde med i dag. 1978 02:22:05,809 --> 02:22:10,189 Det bliver den første sang, jeg nogensinde skrev. 1979 02:22:11,232 --> 02:22:16,737 Jeg skrev den, da mit liv så sort ud. 1980 02:22:18,489 --> 02:22:21,200 Så var der en stemme indeni, der sagde: 1981 02:22:22,785 --> 02:22:24,578 "Lige meget hvor slemt det er, 1982 02:22:25,120 --> 02:22:28,457 skal du tro på dig selv. Du er sejere, end du tror." 1983 02:22:29,166 --> 02:22:30,501 Det er stærkt! 1984 02:22:34,046 --> 02:22:35,673 Musikken gav mig en stemme. 1985 02:22:35,923 --> 02:22:38,717 Og I har en stemme, som I skal bruge. 1986 02:22:38,884 --> 02:22:39,760 Ja! 1987 02:22:42,846 --> 02:22:44,181 Det er min makker! 1988 02:22:46,600 --> 02:22:47,559 Hør her. 1989 02:22:51,313 --> 02:22:53,023 Gully Boy! 1990 02:23:00,572 --> 02:23:01,657 Gully Boy! 1991 02:23:06,495 --> 02:23:08,706 Hvem sagde, jeg ikke ville klare den? 1992 02:23:12,418 --> 02:23:13,794 Hvem sagde det? 1993 02:23:17,464 --> 02:23:18,799 Det er min tid nu! 1994 02:23:18,924 --> 02:23:20,843 Jeg rejser mig som Fønix af asken 1995 02:23:20,926 --> 02:23:23,762 Dine vinger spredes Himlen vil bukke for dig 1996 02:23:23,887 --> 02:23:25,264 Tiden kommer 1997 02:23:25,389 --> 02:23:27,891 Ingen er lige så smooth som mig 1998 02:23:28,017 --> 02:23:30,394 Lavaen i mine ord vil smelte mine lænker 1999 02:23:30,853 --> 02:23:33,105 Du ligger, som du har redt 2000 02:23:33,230 --> 02:23:35,858 Mine drømme skræmmer livet af frygten 2001 02:23:35,941 --> 02:23:38,485 Man kan ikke lægge drømme i en kiste 2002 02:23:38,861 --> 02:23:41,155 Ingen frygt, kun mod 2003 02:23:41,280 --> 02:23:44,033 Vi stormer af sted og griber dagen 2004 02:23:44,116 --> 02:23:45,951 Blod og sved gav livet mening 2005 02:23:46,493 --> 02:23:48,996 Hvorfor? Tiden kommer 2006 02:23:49,079 --> 02:23:51,498 Født med intet Med intet skal vi dø 2007 02:23:53,250 --> 02:23:54,543 Tiden kommer 2008 02:23:55,544 --> 02:23:56,545 Tiden kommer 2009 02:23:57,796 --> 02:23:58,964 Tiden kommer 2010 02:23:59,048 --> 02:24:01,759 Født med intet Med intet skal vi dø 2011 02:24:03,052 --> 02:24:04,136 Tiden kommer 2012 02:24:05,512 --> 02:24:06,764 Tiden kommer 2013 02:24:08,140 --> 02:24:11,101 Født med intet Med intet skal vi dø 2014 02:24:11,477 --> 02:24:14,313 Ingen har åbnet døre for mig Jeg sparkede dem ind 2015 02:24:14,438 --> 02:24:16,732 Da heldet kom Regnede det med velsignelser 2016 02:24:16,815 --> 02:24:19,276 Knægten er rebel, hård og frygtløs 2017 02:24:19,818 --> 02:24:21,945 Han har et valg, et hjerte, en kraft 2018 02:24:22,029 --> 02:24:26,241 Konflikt, vovemod, tro, kærlighed Og loyalitet mod sejr 2019 02:24:26,367 --> 02:24:31,997 Han har ikke brug for berømmelse Ingen er hård som ham 2020 02:24:33,123 --> 02:24:35,459 Lykken står den frygtløs bi, hvorfor? 2021 02:24:37,461 --> 02:24:38,712 Bravo, Murad! 2022 02:24:39,338 --> 02:24:40,464 Tiden kommer 2023 02:24:40,589 --> 02:24:43,342 Født med intet Med intet skal vi dø 2024 02:24:44,593 --> 02:24:45,844 Tiden kommer 2025 02:24:47,179 --> 02:24:48,138 Tiden kommer 2026 02:24:49,723 --> 02:24:50,808 Tiden kommer 2027 02:24:50,891 --> 02:24:52,893 Født med intet Med intet skal vi dø 2028 02:24:54,728 --> 02:24:56,188 Tiden kommer 2029 02:24:57,189 --> 02:24:58,357 Tiden kommer 2030 02:24:59,817 --> 02:25:00,651 Tiden kommer 2031 02:25:00,776 --> 02:25:03,195 Født med intet Med intet skal vi dø 2032 02:25:04,738 --> 02:25:06,323 Født med intet 2033 02:25:07,324 --> 02:25:08,951 Med intet skal vi dø 2034 02:25:10,119 --> 02:25:11,286 Tiden kommer 2035 02:25:11,620 --> 02:25:13,831 Tiden kommer 2036 02:25:14,998 --> 02:25:16,667 Tiden kommer 2037 02:25:17,376 --> 02:25:18,752 Med intet skal vi dø 2038 02:25:20,045 --> 02:25:25,801 Gully Boy, Gully Boy, Gully Boy! 2039 02:25:30,931 --> 02:25:32,558 INDIENS RAPSTJERNE 2040 02:29:44,351 --> 02:29:46,978 Hvad så, folkens? 2041 02:29:54,778 --> 02:29:56,321 Så ruller vi.