1 00:00:05,800 --> 00:00:08,119 Ellen Quinn's our girl. We think she stole money from Remi's flat. 2 00:00:08,120 --> 00:00:10,119 She's gone out. Where's my bag?! 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,559 We're here to deal with the girl and get the money back to the boss. 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,519 She's got pressure marks around her throat. I'd say she was strangled. 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,639 We didn't kill the girl, all right? 6 00:00:17,640 --> 00:00:20,359 Which means you've got yourselves a home-grown killer running around. 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,199 Same symbol... 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,719 Any idea what it means? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,079 Not yet. 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,639 The Bains take care of their own. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,439 Ellen's a Quinn. 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,079 I want you to find out who did it. 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,839 I promise. 14 00:00:31,840 --> 00:00:34,519 You come back here, you're dead. 15 00:00:34,520 --> 00:00:36,719 We need to talk, Azir. 16 00:00:36,720 --> 00:00:38,959 I'm going to need more. 17 00:00:38,960 --> 00:00:41,599 The police are going to start going through Ellen's life... 18 00:00:41,600 --> 00:00:43,199 Did you see or hear anything? 19 00:00:43,200 --> 00:00:45,639 There was a van parked up a mile up the road. 20 00:00:45,640 --> 00:00:48,159 I was up at Eela Water last night. It's where they found Ellen Quinn. 21 00:00:48,160 --> 00:00:49,479 Morning, sugar. 22 00:00:49,480 --> 00:00:51,599 It was a mistake - last night. 23 00:00:51,600 --> 00:00:54,239 I'm Amma. Your sister-in-law? 24 00:00:54,240 --> 00:00:56,479 Amma. She seems lovely. 25 00:00:56,480 --> 00:00:58,079 Yeah, she is. 26 00:00:58,080 --> 00:00:59,919 Your brother thinks I've quit. 27 00:00:59,920 --> 00:01:02,199 I guess you don't have a reason to be here any more. 28 00:01:02,200 --> 00:01:03,639 It was good working with you. 29 00:01:03,640 --> 00:01:04,919 Yeah, you too. 30 00:01:04,920 --> 00:01:07,360 What's that? It's a tattoo. 31 00:02:49,840 --> 00:02:51,279 DI Calder. 32 00:02:51,280 --> 00:02:52,719 You're supposed to be on a plane. 33 00:02:52,720 --> 00:02:56,039 Right. Yes, err... Look, change of plan. 34 00:02:56,040 --> 00:02:57,800 I'm going to need a few more days. 35 00:02:59,520 --> 00:03:01,439 Everything all right? Yes. 36 00:03:01,440 --> 00:03:03,600 Just tying up a few loose ends. 37 00:03:16,760 --> 00:03:19,359 Where is it? It's over here. 38 00:03:19,360 --> 00:03:20,920 Thanks. 39 00:03:29,520 --> 00:03:31,799 It's creepy, isn't it? 40 00:03:31,800 --> 00:03:34,399 And you've no idea where it came from? 41 00:03:34,400 --> 00:03:36,839 Who was on duty last night? 42 00:03:36,840 --> 00:03:38,360 I didn't see anyone. 43 00:03:40,960 --> 00:03:43,000 Let's get this bagged up. 44 00:04:37,880 --> 00:04:41,559 So, we're still waiting on the full pathology from Cora, 45 00:04:41,560 --> 00:04:45,159 but the initial examination threw up this. 46 00:04:45,160 --> 00:04:48,159 A tattoo on Ellen's right thigh. 47 00:04:48,160 --> 00:04:51,159 And I'm sure you all recognise the symbol from the sheep 48 00:04:51,160 --> 00:04:53,439 carcasses we've been finding recently. 49 00:04:53,440 --> 00:04:55,199 So, what's the connection? 50 00:04:55,200 --> 00:04:56,999 I don't know yet. 51 00:04:57,000 --> 00:04:59,799 But the designs are too similar for it to be a coincidence. 52 00:04:59,800 --> 00:05:01,760 Any idea what it means? 53 00:05:04,520 --> 00:05:09,199 Hm. My best guess is, it's a one-off. 54 00:05:09,200 --> 00:05:13,279 Only the person who created it knows what it signifies. 55 00:05:13,280 --> 00:05:15,959 And just when you thought things couldn't get any weirder, 56 00:05:15,960 --> 00:05:19,039 someone managed to breach the cordon at Eela last night 57 00:05:19,040 --> 00:05:21,159 and leave this at the crime scene. 58 00:05:21,160 --> 00:05:24,279 What the hell is that? That looks like a corn doll. 59 00:05:24,280 --> 00:05:26,719 We used to make them at harvest time. 60 00:05:26,720 --> 00:05:29,639 Have you got any idea who's making them now? No. 61 00:05:29,640 --> 00:05:32,159 I'm sure I've seen them at craft fairs and things. 62 00:05:32,160 --> 00:05:34,399 I'll ask around, see if I can get a name. 63 00:05:34,400 --> 00:05:36,839 Quick as you can. Whoever left this went to a lot of effort. 64 00:05:36,840 --> 00:05:39,799 I want to know who put it there and why. 65 00:05:39,800 --> 00:05:42,559 OK - Ellen's movements. Anything? 66 00:05:42,560 --> 00:05:45,839 We've had uniform knocking on doors near Stavaness, 67 00:05:45,840 --> 00:05:48,519 but nobody saw her that night. 68 00:05:48,520 --> 00:05:51,199 What about the phone box at Usta? Still waiting on the records. 69 00:05:51,200 --> 00:05:52,919 Get on to them again. Right away. 70 00:05:52,920 --> 00:05:55,239 We need to know who she called that day. 71 00:05:55,240 --> 00:05:58,359 Now, in the meantime, I will ask the Quinns about the tattoo 72 00:05:58,360 --> 00:06:00,560 and the doll at the ID. 73 00:06:03,840 --> 00:06:05,839 Thought you were going home. 74 00:06:05,840 --> 00:06:08,119 Decided to stay for a few days. 75 00:06:08,120 --> 00:06:11,640 Thought I'd see if I could maybe build a few family bridges. 76 00:06:13,440 --> 00:06:15,239 But if you can use me... 77 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 Oh. We can definitely use you. 78 00:06:20,080 --> 00:06:21,560 Come on. 79 00:06:41,160 --> 00:06:42,520 OK? 80 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 Do you need a few minutes? 81 00:07:05,280 --> 00:07:07,680 Is this your daughter, Ellen Quinn? 82 00:07:10,200 --> 00:07:12,959 Yeah. Oh, my God. 83 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 It is Ellen. 84 00:07:17,440 --> 00:07:19,640 She looks like she's just asleep. 85 00:07:24,880 --> 00:07:26,759 I'm so sorry. 86 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 I can't imagine how difficult that must have been. 87 00:07:32,800 --> 00:07:34,320 Did they confess? 88 00:07:36,760 --> 00:07:38,759 The men. 89 00:07:38,760 --> 00:07:40,359 The ones you caught. 90 00:07:40,360 --> 00:07:42,559 We interviewed one of them 91 00:07:42,560 --> 00:07:45,320 and we don't think they killed Ellen. 92 00:07:47,840 --> 00:07:50,039 But they came to the farm. 93 00:07:50,040 --> 00:07:52,599 One of them threatened Rory with a gun. 94 00:07:52,600 --> 00:07:57,039 We know, but we now believe that someone else was responsible. 95 00:07:57,040 --> 00:07:58,559 Who? 96 00:07:58,560 --> 00:08:00,679 That's what we'd like to find out, 97 00:08:00,680 --> 00:08:03,759 so, if you feel up to it, 98 00:08:03,760 --> 00:08:06,000 we would like to ask you a few questions. 99 00:08:09,080 --> 00:08:12,640 Were either of you aware that Ellen had this tattoo? 100 00:08:15,120 --> 00:08:17,279 No. I've never seen that before. 101 00:08:17,280 --> 00:08:19,079 Kieran? No. 102 00:08:19,080 --> 00:08:20,719 Do you recognise the design? 103 00:08:20,720 --> 00:08:22,359 Should we? 104 00:08:22,360 --> 00:08:25,319 Well, we just thought maybe the symbol was significant 105 00:08:25,320 --> 00:08:27,399 to Ellen in some way. 106 00:08:27,400 --> 00:08:29,399 It's just a tattoo. 107 00:08:29,400 --> 00:08:32,559 Kids get all sorts of daft designs these days. 108 00:08:32,560 --> 00:08:36,160 Yeah, but they also get ones that can mean something to them. 109 00:08:38,280 --> 00:08:41,959 Did Ellen ever have any alternative beliefs? 110 00:08:41,960 --> 00:08:46,079 Was she interested in any unusual philosophies or religion? 111 00:08:46,080 --> 00:08:47,559 Like what? 112 00:08:47,560 --> 00:08:48,839 Paganism? 113 00:08:48,840 --> 00:08:50,319 The occult? 114 00:08:50,320 --> 00:08:52,719 The occult? Are you serious? 115 00:08:52,720 --> 00:08:54,559 We're just asking questions. 116 00:08:54,560 --> 00:08:55,959 No. No. 117 00:08:55,960 --> 00:08:59,879 She was never interested in any of that stuff, OK? I would know. 118 00:08:59,880 --> 00:09:01,239 OK. 119 00:09:01,240 --> 00:09:04,199 OK. Just one more thing. 120 00:09:04,200 --> 00:09:06,720 Have either of you ever seen one of these? 121 00:09:08,120 --> 00:09:10,319 Christ almighty. 122 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 Are you OK, Kieran? 123 00:09:14,200 --> 00:09:16,359 I can't... 124 00:09:16,360 --> 00:09:18,200 I'm sorry, I can't do this. 125 00:09:20,000 --> 00:09:21,599 Jane Knox. 126 00:09:21,600 --> 00:09:23,919 Err, who's Jane Knox? 127 00:09:23,920 --> 00:09:26,639 Well, she used to make those dolls. 128 00:09:26,640 --> 00:09:28,119 And you know her? 129 00:09:28,120 --> 00:09:29,879 She and her husband. 130 00:09:29,880 --> 00:09:31,999 Well, they were friends with my mum and dad. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,319 But I think they fell out decades ago. 132 00:09:34,320 --> 00:09:35,919 Why did they fall out? 133 00:09:35,920 --> 00:09:41,400 Erm, well, Dad bought some land off of them just before he died. 134 00:09:42,840 --> 00:09:45,840 The Knoxes said that he cheated them. 135 00:09:47,280 --> 00:09:49,320 Bad blood ever since. 136 00:09:55,280 --> 00:09:57,760 Oh, sorry. I...I should take this. 137 00:10:01,520 --> 00:10:04,119 You know he talked about you sometimes. 138 00:10:04,120 --> 00:10:06,480 Sorry? Your dad. 139 00:10:08,120 --> 00:10:10,559 Well, I used to go to the church a lot when I was younger. 140 00:10:10,560 --> 00:10:12,279 The youth groups. 141 00:10:12,280 --> 00:10:14,759 I got to know him quite well. Right. 142 00:10:16,600 --> 00:10:20,039 Look, I don't know what is going on here. 143 00:10:20,040 --> 00:10:22,719 But I want you to promise me, you'll find whoever did this. 144 00:10:22,720 --> 00:10:25,080 I'm just assisting the... Promise me. 145 00:10:26,400 --> 00:10:27,640 Please. 146 00:10:31,960 --> 00:10:33,680 Thank you. 147 00:10:38,320 --> 00:10:41,039 That was Sandy. The call records came in. 148 00:10:41,040 --> 00:10:43,599 Ellen called an extension at Langbank House - 149 00:10:43,600 --> 00:10:46,480 a mental health clinic. He's...he's checking it out. 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,240 Are you OK? 151 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 Let's go and talk to Jane Knox. 152 00:11:03,920 --> 00:11:05,440 Grub's up. 153 00:11:11,680 --> 00:11:13,119 Twice in one week? 154 00:11:13,120 --> 00:11:14,679 Aye, well, you know. 155 00:11:14,680 --> 00:11:16,680 I'm sorry. About the van. 156 00:11:17,800 --> 00:11:19,520 Well, it looks great. 157 00:11:22,560 --> 00:11:24,999 I wouldn't hold out too much hope. 158 00:11:25,000 --> 00:11:26,839 What? 159 00:11:26,840 --> 00:11:28,479 Ruth. 160 00:11:28,480 --> 00:11:32,039 I mean, it's great she's back, but I doubt she'll stay. 161 00:11:32,040 --> 00:11:35,399 And even if she did, I doubt you'll get a look in. 162 00:11:35,400 --> 00:11:38,239 Don't be daft. I'm not interested in Ruth. 163 00:11:38,240 --> 00:11:39,959 Why would you think that? 164 00:11:39,960 --> 00:11:42,199 I mean, she's obviously got her life all sorted. 165 00:11:42,200 --> 00:11:44,319 High-flying career down in that London. 166 00:11:44,320 --> 00:11:46,200 Unlike yourself. Hm. 167 00:11:47,840 --> 00:11:49,679 Leave it be. 168 00:11:49,680 --> 00:11:51,999 She was really hard work back then. 169 00:11:52,000 --> 00:11:54,319 All that stuff with her dad. 170 00:11:54,320 --> 00:11:56,520 It's better in the past. 171 00:12:12,840 --> 00:12:14,959 What happened to your hands? 172 00:12:14,960 --> 00:12:17,559 Ah... It's nothing. 173 00:12:17,560 --> 00:12:19,560 Doesn't look like nothing to me. 174 00:12:21,480 --> 00:12:23,320 Just something that needed sorting. 175 00:12:24,880 --> 00:12:29,119 The invoice just came in from Laidlaw's for the tractor. 176 00:12:29,120 --> 00:12:31,319 I looked in the account. 177 00:12:31,320 --> 00:12:34,679 There's not enough money to cover it. 178 00:12:34,680 --> 00:12:37,479 You said we were doing OK. 179 00:12:37,480 --> 00:12:39,639 Things are a bit tight, is all. 180 00:12:39,640 --> 00:12:42,720 Well, what about the wholesalers you met with in Edinburgh? 181 00:12:47,800 --> 00:12:49,359 Didnae work out. 182 00:12:49,360 --> 00:12:51,199 So, what we going to do? 183 00:12:51,200 --> 00:12:53,120 Do we need to talk about this now? 184 00:12:55,920 --> 00:12:57,880 I thought they'd be home by now. 185 00:13:00,360 --> 00:13:01,880 Aye, well... 186 00:13:03,520 --> 00:13:05,839 ..I guess these things take longer than you expect. 187 00:13:05,840 --> 00:13:08,919 How long does it take to identify your dead daughter? 188 00:13:11,240 --> 00:13:13,240 Oh, that'll be them back. 189 00:13:24,120 --> 00:13:25,720 Well? 190 00:13:27,000 --> 00:13:28,880 Yeah. It was Ellen. 191 00:13:31,320 --> 00:13:33,160 What did the police say? 192 00:13:35,160 --> 00:13:37,160 They asked about Jane Knox. 193 00:13:57,080 --> 00:13:59,160 Jesus. Talk about weird. 194 00:14:06,320 --> 00:14:07,799 Who are you? 195 00:14:07,800 --> 00:14:10,839 Temporary DI McIntosh, Shetland Police. 196 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 We're looking for Jane Knox. Stop saying temporary. 197 00:14:15,240 --> 00:14:18,399 Erm...she's not here. 198 00:14:18,400 --> 00:14:21,519 And you are? Tom. I'm her son. 199 00:14:21,520 --> 00:14:24,199 You got any idea where we might find your mum? 200 00:14:24,200 --> 00:14:26,959 She's in the hospital. Oh. 201 00:14:26,960 --> 00:14:30,519 Do you mind if we come in and ask you a few questions, Tom? 202 00:14:39,520 --> 00:14:41,440 Your mum, is it serious? 203 00:14:43,120 --> 00:14:45,399 She's been ill for a few years. 204 00:14:45,400 --> 00:14:47,359 She got an infection last week. 205 00:14:47,360 --> 00:14:49,759 Doctor said she needed a stay in hospital. 206 00:14:49,760 --> 00:14:51,440 I'm sorry to hear that. 207 00:14:52,440 --> 00:14:57,280 Tom, the reason we wanted to talk to your mum is this doll. 208 00:14:58,440 --> 00:15:00,759 Your mum makes these, is that right? 209 00:15:00,760 --> 00:15:02,599 Aye, she used to. 210 00:15:02,600 --> 00:15:05,399 Before she got sick. Was it a hobby of hers? 211 00:15:05,400 --> 00:15:07,239 Sort of. 212 00:15:07,240 --> 00:15:11,479 Erm, she used to sell them at markets and things for tourists. 213 00:15:11,480 --> 00:15:13,319 Did she sell any recently? 214 00:15:13,320 --> 00:15:15,239 Not for a while. 215 00:15:15,240 --> 00:15:19,279 That doll was left at a murder scene this morning. 216 00:15:19,280 --> 00:15:21,320 We're trying to find out who put it there. 217 00:15:22,760 --> 00:15:24,360 You got any ideas? 218 00:15:25,640 --> 00:15:27,519 This your book, Tom? 219 00:15:27,520 --> 00:15:29,839 They all belonged to my dad. 220 00:15:29,840 --> 00:15:31,919 And where is he? 221 00:15:31,920 --> 00:15:34,320 He died. Four years ago. 222 00:15:35,600 --> 00:15:37,799 Your dad was interested in symbols? 223 00:15:37,800 --> 00:15:40,639 Erm... Well, he liked history. 224 00:15:40,640 --> 00:15:43,199 Archaeology and that. It was his hobby. 225 00:15:43,200 --> 00:15:44,759 What about you? 226 00:15:44,760 --> 00:15:46,879 Do you like this kind of stuff? 227 00:15:46,880 --> 00:15:48,720 Old signs and symbols? 228 00:15:50,720 --> 00:15:52,360 Not really. 229 00:15:56,040 --> 00:15:58,079 Tom, did you know Ellen Quinn? 230 00:15:58,080 --> 00:15:59,640 No. 231 00:16:01,080 --> 00:16:03,479 I mean, aye, like I knew her. 232 00:16:03,480 --> 00:16:06,239 We talked a few times but we weren't close or anything. 233 00:16:06,240 --> 00:16:08,199 You know what happened to her? 234 00:16:08,200 --> 00:16:09,840 Well, she was murdered. 235 00:16:11,400 --> 00:16:13,439 It's strange, you and Ellen talking, 236 00:16:13,440 --> 00:16:17,119 cos we had heard there had been some trouble between your mum 237 00:16:17,120 --> 00:16:18,959 and the Bains. 238 00:16:18,960 --> 00:16:21,039 Ellen wasn't like her family. 239 00:16:21,040 --> 00:16:23,279 How would you know? 240 00:16:23,280 --> 00:16:26,039 Just that, you know, if you and Ellen weren't close, 241 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 how would you...how would you know what she was like? 242 00:16:30,200 --> 00:16:31,999 When did you last see Ellen? 243 00:16:32,000 --> 00:16:33,959 I don't remember. 244 00:16:33,960 --> 00:16:35,519 It was months ago. 245 00:16:35,520 --> 00:16:37,599 Have you been in contact with her since? 246 00:16:37,600 --> 00:16:39,680 Where were you on Saturday night? 247 00:16:40,880 --> 00:16:42,999 I was at the hospital. 248 00:16:43,000 --> 00:16:45,319 I...I was visiting my mum. 249 00:16:45,320 --> 00:16:47,120 Visiting ends at eight. 250 00:16:48,320 --> 00:16:51,039 What did you do with the rest of the night? 251 00:16:51,040 --> 00:16:53,280 Yeah, I just...came back here. 252 00:16:55,600 --> 00:16:57,040 OK. 253 00:16:58,320 --> 00:17:00,120 Well, we'll leave you to it, Tom. 254 00:17:02,400 --> 00:17:04,160 I hope your mum gets home soon. 255 00:17:29,960 --> 00:17:31,439 Hiya, Farida. 256 00:17:31,440 --> 00:17:32,919 Hi there. Is she ready? 257 00:17:32,920 --> 00:17:35,799 Sorry, we weren't expecting you. 258 00:17:35,800 --> 00:17:38,799 Azir was supposed to tell you this morning when he dropped her off. 259 00:17:38,800 --> 00:17:41,159 He didn't mention anything. 260 00:17:41,160 --> 00:17:43,480 But never mind, I'll get her now. 261 00:17:44,480 --> 00:17:47,279 Sorry. It's just, I'm in a bit of a hurry. 262 00:17:47,280 --> 00:17:49,039 Won't be long. 263 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 She's just finishing her lunch. 264 00:18:17,120 --> 00:18:19,279 It's Peter, yeah? 265 00:18:19,280 --> 00:18:21,479 DC Wilson? 266 00:18:21,480 --> 00:18:24,560 Err, do you want a hand with that? Aye. 267 00:18:30,480 --> 00:18:32,199 You work here? 268 00:18:32,200 --> 00:18:34,560 No, they called me in. Burst pipe. 269 00:18:35,800 --> 00:18:37,319 You're a plumber? 270 00:18:37,320 --> 00:18:39,839 You are a detective right enough. 271 00:18:39,840 --> 00:18:42,319 Any luck tracing that van? 272 00:18:42,320 --> 00:18:44,559 Yeah. We found it in the end. 273 00:18:44,560 --> 00:18:46,039 Well, I can take that from here. 274 00:18:46,040 --> 00:18:47,400 Ta. 275 00:18:49,480 --> 00:18:51,799 DC Wilson, Shetland Police. 276 00:18:51,800 --> 00:18:54,399 I need to speak to whoever's in charge. 277 00:18:54,400 --> 00:18:56,599 Can I help you? Azir Sadat. 278 00:18:56,600 --> 00:18:59,480 I'm the Consultant Psychiatrist here at Langbank. 279 00:19:05,200 --> 00:19:09,079 We're investigating the murder of a local woman named Ellen Quinn. 280 00:19:09,080 --> 00:19:10,600 I heard about Ellen. 281 00:19:12,040 --> 00:19:13,679 Just terrible. 282 00:19:13,680 --> 00:19:15,239 You knew her? 283 00:19:15,240 --> 00:19:17,239 Erm, not well. 284 00:19:17,240 --> 00:19:20,159 She did spend some time here with us here in September. 285 00:19:20,160 --> 00:19:23,479 Ellen stayed at Langbank? Only a few days. 286 00:19:23,480 --> 00:19:28,119 On the day she died, Ellen made a call to one of the extensions here. 287 00:19:28,120 --> 00:19:30,080 Do you know whose line that is? 288 00:19:33,600 --> 00:19:35,120 It's mine. 289 00:19:36,920 --> 00:19:38,639 When did you say the call was? 290 00:19:38,640 --> 00:19:41,159 Saturday evening. Just before six. 291 00:19:41,160 --> 00:19:43,119 I wasn't here. Sorry. 292 00:19:43,120 --> 00:19:45,320 Erm, I can check my voicemail. 293 00:19:46,800 --> 00:19:49,960 You have no new messages. 294 00:19:51,360 --> 00:19:53,079 I'm sorry, there's nothing. 295 00:19:53,080 --> 00:19:54,919 Why do you think Ellen called you? 296 00:19:54,920 --> 00:19:58,039 No idea. I wish I'd been here to answer the call. 297 00:19:58,040 --> 00:20:00,239 Maybe I could have helped here. 298 00:20:00,240 --> 00:20:02,079 Why was Ellen admitted? 299 00:20:02,080 --> 00:20:05,119 She suffered an acute dissociative episode. 300 00:20:05,120 --> 00:20:06,999 A breakdown of sorts. 301 00:20:07,000 --> 00:20:08,599 What caused this breakdown? 302 00:20:08,600 --> 00:20:10,679 I didn't get enough time to work with her, 303 00:20:10,680 --> 00:20:13,759 but her cousin said she was using a lot of recreational drugs. 304 00:20:15,520 --> 00:20:17,919 Err, excuse me a moment. Hello? 305 00:20:17,920 --> 00:20:20,560 Hi. It's Sally at Jumping Jacks. 306 00:20:21,720 --> 00:20:23,999 Is Zuma OK? She's fine. 307 00:20:24,000 --> 00:20:26,639 Just wanted to let you know that Farida's picked her up. 308 00:20:26,640 --> 00:20:28,559 Farida has? Wh...when? 309 00:20:28,560 --> 00:20:30,239 A few minutes ago. 310 00:20:30,240 --> 00:20:32,439 But she seemed a bit frazzled. 311 00:20:32,440 --> 00:20:34,079 I thought I should let you know. 312 00:20:34,080 --> 00:20:36,799 Well, I'll check in on her. I'm sure she's fine. 313 00:20:36,800 --> 00:20:39,119 I'm sorry. I have to go. 314 00:20:39,120 --> 00:20:41,559 You mentioned Ellen's cousin? Yes. 315 00:20:41,560 --> 00:20:44,359 Erm, Heather Bain. She was the one that brought her here. 316 00:20:44,360 --> 00:20:46,400 Erm, I'm really sorry... 317 00:20:50,720 --> 00:20:52,399 Drug burn out? 318 00:20:52,400 --> 00:20:54,799 That's what the psychiatrist said. 319 00:20:54,800 --> 00:20:57,919 Apparently, Ellen was so bad they had to keep her in for a few days. 320 00:20:57,920 --> 00:21:01,319 Does he know why she called him? Reckons she was reaching out. 321 00:21:01,320 --> 00:21:04,280 What was his name? Azir, Azir Sadat. 322 00:21:06,640 --> 00:21:08,599 Why is that name familiar? 323 00:21:08,600 --> 00:21:11,319 Last year. The boy who drowned. 324 00:21:11,320 --> 00:21:12,839 What boy? 325 00:21:12,840 --> 00:21:14,720 Azir Sadat's son, Akmal. 326 00:21:15,800 --> 00:21:18,280 He fell into the loch behind the family home. 327 00:21:20,360 --> 00:21:23,199 I wonder why the Quinns never said anything 328 00:21:23,200 --> 00:21:25,199 about Ellen being at Langbank. 329 00:21:25,200 --> 00:21:26,959 Could be they didn't know. 330 00:21:26,960 --> 00:21:30,559 Sadat said it was Ellen's cousin who brought her in - Heather Bain. 331 00:21:30,560 --> 00:21:32,159 Oh... 332 00:21:32,160 --> 00:21:33,919 Well, maybe we should go and talk to her. 333 00:21:33,920 --> 00:21:36,799 Actually, there's something I need to do. 334 00:21:36,800 --> 00:21:38,720 Any chance I could borrow a car? 335 00:21:39,920 --> 00:21:42,119 Sure, yeah. Billy, can you sort that out? 336 00:21:42,120 --> 00:21:43,840 Aye. Come with me. 337 00:21:46,760 --> 00:21:48,239 She's still here? 338 00:21:48,240 --> 00:21:50,999 She offered to stay on and help. 339 00:21:51,000 --> 00:21:52,519 And you said yes? 340 00:21:52,520 --> 00:21:54,879 She's a DI in the Met, Harry. 341 00:21:54,880 --> 00:21:56,999 And we're not exactly overstaffed. 342 00:21:58,600 --> 00:22:01,520 Right, are you coming? Yeah. 343 00:23:09,040 --> 00:23:11,679 Well, it makes a nice change from Abide with Me! 344 00:23:11,680 --> 00:23:13,200 Ruth! 345 00:23:14,680 --> 00:23:17,199 I didn't think this would be your kind of thing. 346 00:23:17,200 --> 00:23:20,199 I like doing the flowers. I find it really restful. 347 00:23:20,200 --> 00:23:22,160 But I am shit at it. 348 00:23:23,240 --> 00:23:24,760 Do you mind if I have a go? 349 00:23:26,480 --> 00:23:27,959 I think... 350 00:23:27,960 --> 00:23:29,599 ..I'll just... 351 00:23:33,400 --> 00:23:36,319 I used to help my mum do the flowers. 352 00:23:36,320 --> 00:23:40,000 Alan loves them. He says it makes the place feel alive. 353 00:23:41,400 --> 00:23:44,000 I need to ask you about Ellen Quinn. 354 00:23:45,200 --> 00:23:46,759 Did you know her? 355 00:23:46,760 --> 00:23:49,319 No. I mean... 356 00:23:49,320 --> 00:23:51,119 ..not really. 357 00:23:51,120 --> 00:23:52,719 But you had met her? 358 00:23:52,720 --> 00:23:54,399 Yes. At Langbank. 359 00:23:54,400 --> 00:23:56,359 That's the mental health place, right? 360 00:23:56,360 --> 00:23:58,559 I do some freelance work there. 361 00:23:58,560 --> 00:24:00,639 Yoga classes, movement workshops. 362 00:24:00,640 --> 00:24:02,599 I met Ellen when she was there, 363 00:24:02,600 --> 00:24:05,159 but I didn't get to know her that well. 364 00:24:05,160 --> 00:24:07,359 And have you seen her since she came back? 365 00:24:07,360 --> 00:24:09,119 What? No. 366 00:24:09,120 --> 00:24:10,440 God, no. 367 00:24:11,920 --> 00:24:14,879 It's just that we found some cigarette butts at the holiday let 368 00:24:14,880 --> 00:24:17,199 where Ellen was hiding out. 369 00:24:17,200 --> 00:24:21,119 I just noticed it was the same brand that you were smoking last night. 370 00:24:21,120 --> 00:24:24,839 Quite a specific brand - quite difficult to get round here. 371 00:24:27,120 --> 00:24:28,519 Ah, it's you. 372 00:24:28,520 --> 00:24:30,919 Wondered whose car it was outside. 373 00:24:30,920 --> 00:24:32,879 Flowers look great! 374 00:24:32,880 --> 00:24:34,599 Ruth was just passing by. 375 00:24:34,600 --> 00:24:37,119 Yeah, you staying for a coffee? Er, no, sorry. 376 00:24:37,120 --> 00:24:40,160 I've got to get back to work. You sure? Positive. 377 00:24:41,400 --> 00:24:43,720 Shall I walk you out? Hm. 378 00:24:59,160 --> 00:25:01,999 Here, I looked this out this morning. 379 00:25:02,000 --> 00:25:03,760 Thought you might like it. 380 00:25:07,440 --> 00:25:08,560 Oh. 381 00:25:09,920 --> 00:25:12,039 When was this taken? 382 00:25:12,040 --> 00:25:13,800 '84, I think it says on the back. 383 00:25:15,680 --> 00:25:17,440 Can't have been all bad, eh? 384 00:25:20,640 --> 00:25:22,079 Jean! 385 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 Look who's back to visit. 386 00:25:25,520 --> 00:25:26,800 Ruth? 387 00:25:28,120 --> 00:25:30,679 My word. It's been a long time. 388 00:25:30,680 --> 00:25:33,360 How're you doing? I'll see you later, Alan. 389 00:25:36,880 --> 00:25:39,519 She had to get back to work. 390 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 Coming inside? 391 00:25:55,840 --> 00:25:57,719 Neil. 392 00:25:57,720 --> 00:25:59,399 We're looking for your mum. 393 00:25:59,400 --> 00:26:00,839 Inside. 394 00:26:00,840 --> 00:26:02,959 Right. Thank you. 395 00:26:02,960 --> 00:26:05,479 I remember that night. 396 00:26:05,480 --> 00:26:08,359 Not one I'm likely to forget in a hurry. 397 00:26:08,360 --> 00:26:10,480 Can you tell us what happened? 398 00:26:14,760 --> 00:26:17,639 Ellen was staying with us for a few weeks. 399 00:26:17,640 --> 00:26:19,879 I came home from work late. 400 00:26:19,880 --> 00:26:22,720 And there she was, sat on the couch, staring into space. 401 00:26:24,320 --> 00:26:26,840 She started trembling and moaning. 402 00:26:28,360 --> 00:26:32,000 I tried to talk to her but it was like she was locked in. 403 00:26:33,320 --> 00:26:35,959 I'll be honest, I was terrified. 404 00:26:35,960 --> 00:26:37,959 What made you take her to Langbank? 405 00:26:37,960 --> 00:26:40,359 Well, my first thought was the hospital, 406 00:26:40,360 --> 00:26:43,519 but I clean for the Sadats. I knew Azir, so I called him 407 00:26:43,520 --> 00:26:46,239 and he told me to bring her straight over there. 408 00:26:46,240 --> 00:26:48,199 Did you tell Stella or Kieran? 409 00:26:48,200 --> 00:26:49,879 No. 410 00:26:49,880 --> 00:26:51,359 I should have. 411 00:26:51,360 --> 00:26:53,079 But Ellen asked me not to, 412 00:26:53,080 --> 00:26:56,599 and I didn't want to stress her out any more than she already was. 413 00:26:56,600 --> 00:27:01,519 Anyway, a week later she was off to London, so it hardly mattered. 414 00:27:01,520 --> 00:27:03,480 Why was Ellen staying here? 415 00:27:05,200 --> 00:27:07,519 She wasn't coping at the farm. 416 00:27:07,520 --> 00:27:09,759 She and Stella were arguing. 417 00:27:09,760 --> 00:27:11,560 Grace was being Grace. 418 00:27:13,040 --> 00:27:15,119 Ellen needed a break. 419 00:27:15,120 --> 00:27:18,679 Azir Sadat thinks Ellen's breakdown was due to drugs. 420 00:27:18,680 --> 00:27:20,439 That sound right? 421 00:27:20,440 --> 00:27:21,959 He's the expert. 422 00:27:21,960 --> 00:27:25,039 But I can say Ellen was living hard. 423 00:27:28,960 --> 00:27:31,359 Just talking about Ellen's freak-out. 424 00:27:31,360 --> 00:27:35,599 Neil drove us to Langbank that night. He was a proper star. 425 00:27:35,600 --> 00:27:38,199 Were you close to Ellen, Neil? 426 00:27:38,200 --> 00:27:41,879 Yeah. I mean, she was family but we didn't hang around together. 427 00:27:41,880 --> 00:27:44,359 Why's that? I don't know. 428 00:27:44,360 --> 00:27:46,839 Her and her mates could be pretty wild. 429 00:27:46,840 --> 00:27:49,879 Neil's too sensible. He's not one for partying. 430 00:27:49,880 --> 00:27:52,639 Did she ever hang around with Tom Knox? 431 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 Er, no chance. 432 00:27:56,360 --> 00:27:57,879 Why not? 433 00:27:57,880 --> 00:28:00,439 Well, Knox used to give Ellen hassle. 434 00:28:00,440 --> 00:28:02,319 What sort of hassle? 435 00:28:02,320 --> 00:28:07,039 I don't know the full story, but I know he gave her grief. 436 00:28:07,040 --> 00:28:09,600 For a while, she was really scared of him. 437 00:28:25,120 --> 00:28:27,359 The ferry is now ready for boarding. 438 00:28:27,360 --> 00:28:30,360 Once on board, please switch off the vehicle's engine. 439 00:28:41,640 --> 00:28:43,759 What're you doing, Ri? 440 00:28:43,760 --> 00:28:45,719 We need to go. 441 00:28:45,720 --> 00:28:47,839 We need to leave this place. 442 00:28:47,840 --> 00:28:49,760 We need to get away from Heather. 443 00:28:52,440 --> 00:28:55,879 I can't do this any more, Azir. 444 00:28:55,880 --> 00:28:58,560 I...I can't. 445 00:29:17,160 --> 00:29:19,280 We need to speak to you again, Tom. 446 00:29:21,040 --> 00:29:23,279 I'm going in to visit my mum. 447 00:29:23,280 --> 00:29:24,559 Well, before you do, 448 00:29:24,560 --> 00:29:27,159 do you want to tell us why you were harassing Ellen? 449 00:29:27,160 --> 00:29:29,559 I didn't harass her. 450 00:29:29,560 --> 00:29:31,080 Then why was she scared of you? 451 00:29:32,600 --> 00:29:34,480 She...she wasn't. 452 00:29:35,680 --> 00:29:38,840 I mean, at the start, maybe I was a bit full-on. 453 00:29:40,080 --> 00:29:41,839 How were you full-on? 454 00:29:41,840 --> 00:29:44,319 I was maybe a bit mean to her. Why? 455 00:29:44,320 --> 00:29:46,280 I'm going to be late for my mum. Why? 456 00:29:47,840 --> 00:29:49,639 Cos she was a Bain. 457 00:29:49,640 --> 00:29:51,879 Cos of all the stuff with my mum and dad. 458 00:29:51,880 --> 00:29:54,079 Your mum and dad's farm? Aye. 459 00:29:54,080 --> 00:29:55,799 And then I talked to Ellen 460 00:29:55,800 --> 00:29:57,959 and I realised it wasn't her fault. 461 00:29:57,960 --> 00:30:00,759 And that's when we became friends. 462 00:30:00,760 --> 00:30:02,599 You said you weren't close. 463 00:30:02,600 --> 00:30:05,519 Now, you're saying you were friends. We were friends. 464 00:30:05,520 --> 00:30:08,319 So, how come nobody remembers you two hanging out together? 465 00:30:08,320 --> 00:30:10,120 We kept it secret. 466 00:30:21,800 --> 00:30:25,480 Can you really see Ellen Quinn being friends with him? 467 00:30:35,040 --> 00:30:37,519 Name's Amma Calder. Used to be Edwards. 468 00:30:37,520 --> 00:30:39,199 Just need a background. 469 00:30:39,200 --> 00:30:40,720 Can't you just run one up there? 470 00:30:41,960 --> 00:30:44,719 It's Shetland. It's a bloody backwater. 471 00:30:44,720 --> 00:30:46,199 Everything's so slow here. 472 00:30:46,200 --> 00:30:47,679 Calder? 473 00:30:47,680 --> 00:30:49,799 This woman family? 474 00:30:49,800 --> 00:30:52,519 No. It's same surname, no relation. 475 00:30:52,520 --> 00:30:54,999 All right. I'll see what I can do. 476 00:30:55,000 --> 00:30:56,640 Thank you. 477 00:30:58,880 --> 00:31:02,199 Looked over the Knox farm sale. Contracts seem above board. 478 00:31:02,200 --> 00:31:05,759 Could say the Bains paid below market price but that's all. 479 00:31:05,760 --> 00:31:07,559 Contracts aren't the whole story. 480 00:31:07,560 --> 00:31:09,719 I spoke to a friend that lives up that way. 481 00:31:09,720 --> 00:31:12,999 The feeling is the Bains took advantage of the Knoxes' situation. 482 00:31:13,000 --> 00:31:15,879 That situation being? Well, they were broke. 483 00:31:15,880 --> 00:31:19,239 The bank was about to take the farm until the Bains offered to buy it. 484 00:31:19,240 --> 00:31:22,439 The deal was, the Bains would sell it back to the Knoxes 485 00:31:22,440 --> 00:31:24,279 once they got solvent again. 486 00:31:24,280 --> 00:31:26,839 And did they get solvent? Couple of years later. 487 00:31:26,840 --> 00:31:30,639 But the Bains refused to give it back. Sounds like the Bains. 488 00:31:30,640 --> 00:31:32,319 Yes. 489 00:31:32,320 --> 00:31:34,519 But karma might have caught up with them. 490 00:31:34,520 --> 00:31:38,239 I looked into the farm's finances. The Bains are broke. 491 00:31:38,240 --> 00:31:42,359 Anyway, Jane Knox believes the Bains stole her heritage. 492 00:31:42,360 --> 00:31:44,479 Stole Tom's heritage too. 493 00:31:44,480 --> 00:31:46,599 Could be motivation? Yeah. 494 00:31:46,600 --> 00:31:49,279 Except Tom's now claiming that he and Ellen were the best of pals. 495 00:31:49,280 --> 00:31:51,840 But he was also harassing her. 496 00:31:53,920 --> 00:31:56,239 I'll admit he's an odd fish. 497 00:31:56,240 --> 00:31:59,559 But can we really see him killing Ellen? 498 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 He ticks a lot of boxes. 499 00:32:04,320 --> 00:32:06,599 Hold off on him for now. 500 00:32:06,600 --> 00:32:08,720 We can pick this up in the morning. 501 00:32:12,160 --> 00:32:13,919 I know you think it's a mistake, 502 00:32:13,920 --> 00:32:16,079 but we don't have enough to bring him in. 503 00:32:16,080 --> 00:32:17,759 I agree. 504 00:32:17,760 --> 00:32:19,039 Really? 505 00:32:19,040 --> 00:32:22,879 All we have are rumours and the fact that he's weird. 506 00:32:22,880 --> 00:32:25,039 You bring a kid like that in, it'll taint him for life, 507 00:32:25,040 --> 00:32:27,239 even if he didn't do it. 508 00:32:27,240 --> 00:32:29,439 So...what is your plan? 509 00:32:29,440 --> 00:32:32,199 I'm going to go through Ellen's boxes. 510 00:32:32,200 --> 00:32:35,119 See if I can find any reference to this bloody symbol. 511 00:32:35,120 --> 00:32:36,639 Give you a hand if you like. 512 00:32:36,640 --> 00:32:38,079 Sure. 513 00:32:38,080 --> 00:32:39,479 Should we get something to eat? 514 00:32:39,480 --> 00:32:40,719 Ooh, good point. 515 00:32:40,720 --> 00:32:41,839 Billy! 516 00:32:41,840 --> 00:32:44,280 Hello? We're going to need some chips. 517 00:33:04,440 --> 00:33:05,840 What can I do you for? 518 00:33:07,680 --> 00:33:09,640 Just wanted to have a chat with you... 519 00:33:10,920 --> 00:33:13,040 ..about the business you've got on the go. 520 00:33:14,200 --> 00:33:15,879 What business? 521 00:33:15,880 --> 00:33:18,920 The pills you're selling...with Cal. 522 00:33:20,200 --> 00:33:21,639 It's nothing, Bobby, right? 523 00:33:21,640 --> 00:33:23,159 We're just dealing to mates. 524 00:33:23,160 --> 00:33:25,399 It's small-scale. 525 00:33:25,400 --> 00:33:27,480 You ever think about expanding? 526 00:33:28,960 --> 00:33:31,079 Expanding? Wh-what do you mean? 527 00:33:31,080 --> 00:33:33,759 I have some money I want to invest. 528 00:33:33,760 --> 00:33:37,679 Aye, right, but why would you want to invest it in us? 529 00:33:37,680 --> 00:33:38,999 To make a profit. 530 00:33:39,000 --> 00:33:41,360 But you're already loaded, Bobby. 531 00:33:43,640 --> 00:33:45,479 Look, are you interested or not? 532 00:33:45,480 --> 00:33:46,679 Yeah, yeah. 533 00:33:46,680 --> 00:33:47,880 Yes. Course. 534 00:33:49,040 --> 00:33:50,239 It's not about me. 535 00:33:50,240 --> 00:33:52,279 It's Cal. He's calling it quits. 536 00:33:52,280 --> 00:33:55,200 He was the one with the contacts, so without him... 537 00:34:02,080 --> 00:34:04,200 Maybe I should go talk to Cal, then, eh? 538 00:34:06,320 --> 00:34:07,920 Aye. Maybe. 539 00:34:13,840 --> 00:34:15,920 I don't think maths was her strong point. 540 00:34:18,640 --> 00:34:20,280 More to life than maths. 541 00:34:21,560 --> 00:34:23,839 Here, now that I have you... 542 00:34:23,840 --> 00:34:27,240 What's the deal with the whole temporary DI stuff? 543 00:34:30,200 --> 00:34:31,280 It's accurate. 544 00:34:32,240 --> 00:34:33,999 I am temporary. 545 00:34:34,000 --> 00:34:36,679 Aye, but how come they haven't made it official? 546 00:34:36,680 --> 00:34:37,799 Did you fail an exam? 547 00:34:37,800 --> 00:34:39,479 No. 548 00:34:39,480 --> 00:34:40,839 I passed everything. 549 00:34:40,840 --> 00:34:42,839 So, what's the issue? 550 00:34:42,840 --> 00:34:45,359 I would have to go and work somewhere else 551 00:34:45,360 --> 00:34:48,079 before I could come back here. 552 00:34:48,080 --> 00:34:49,159 And? 553 00:34:49,160 --> 00:34:50,280 And I don't want to go. 554 00:34:51,440 --> 00:34:53,039 I like it here. 555 00:34:53,040 --> 00:34:54,680 My family likes it here. 556 00:34:55,880 --> 00:34:57,920 I don't want to make them leave. 557 00:34:59,760 --> 00:35:01,759 You probably think that's pathetic. 558 00:35:01,760 --> 00:35:03,279 Why would I think that? 559 00:35:03,280 --> 00:35:04,479 I don't know. 560 00:35:04,480 --> 00:35:06,199 Bad feminism. 561 00:35:06,200 --> 00:35:11,319 I don't think wanting your family to be happy counts as "bad feminism". 562 00:35:11,320 --> 00:35:14,279 I mean, if they offered me a way off this rock, 563 00:35:14,280 --> 00:35:16,640 I would jump at the chance, but I get it. 564 00:35:19,600 --> 00:35:21,479 Do you mind if I ask you a question? 565 00:35:21,480 --> 00:35:22,520 Sure. 566 00:35:23,800 --> 00:35:25,920 What's the issue with your dad? 567 00:35:29,320 --> 00:35:31,640 Sorry, you don't need to... Come and see this. 568 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 I'll call the lab. 569 00:35:56,280 --> 00:35:57,759 It's all right. 570 00:35:57,760 --> 00:35:59,320 I'm here. 571 00:36:02,480 --> 00:36:04,280 Think I've messed up, Mum. 572 00:36:10,480 --> 00:36:14,199 Oh, my goodness! What are you doing out so late? 573 00:36:14,200 --> 00:36:15,879 She wanted to see her mum. 574 00:36:15,880 --> 00:36:18,279 Aww, hello. Hiya. 575 00:36:18,280 --> 00:36:20,679 Oh, sorry. Ruth, this is Donnie. 576 00:36:20,680 --> 00:36:23,079 Hi. Nice to meet you, Ruth. Yes, and you. 577 00:36:23,080 --> 00:36:24,959 And this sleepy wee girl is Louise. 578 00:36:24,960 --> 00:36:28,199 Aww. She's a sweetie. 579 00:36:28,200 --> 00:36:29,519 Do you need a lift, Ruth? 580 00:36:29,520 --> 00:36:32,279 No, no, I'm fine. I'm going to walk. 581 00:36:32,280 --> 00:36:34,479 OK, well, see you tomorrow. 582 00:36:34,480 --> 00:36:37,440 Come on, then, you. Get you to bed. 583 00:37:28,160 --> 00:37:30,239 Please, please, you're too kind. 584 00:37:30,240 --> 00:37:32,359 Thank you very much. 585 00:37:32,360 --> 00:37:33,600 Ruthie? 586 00:37:35,080 --> 00:37:37,440 Shit. We're just going to take a quick break. 587 00:37:40,640 --> 00:37:41,960 What are you doing here? 588 00:37:43,760 --> 00:37:45,600 I heard you were playing. 589 00:37:47,720 --> 00:37:49,400 Come on, let's get you a drink. 590 00:37:53,960 --> 00:37:55,879 You sounded good up there. 591 00:37:55,880 --> 00:37:57,359 Sounded shite. 592 00:37:57,360 --> 00:38:00,879 The PA's ancient and the acoustics in here are rotten. 593 00:38:00,880 --> 00:38:02,319 Listen to you! 594 00:38:02,320 --> 00:38:03,919 I remember when you could only play one note, 595 00:38:03,920 --> 00:38:05,319 now you're moaning about acoustics. 596 00:38:05,320 --> 00:38:06,880 Genius is never happy. 597 00:38:09,880 --> 00:38:11,999 So, how's the case? 598 00:38:12,000 --> 00:38:15,079 Hmm, think we made some progress today. 599 00:38:15,080 --> 00:38:17,559 Aye? That's great. 600 00:38:17,560 --> 00:38:19,119 Sounds like you should celebrate. 601 00:38:19,120 --> 00:38:20,559 We could grab a bottle of wine after. 602 00:38:20,560 --> 00:38:22,559 Oh, Jesus, Cal. What? 603 00:38:22,560 --> 00:38:24,439 Look... Ugh. 604 00:38:24,440 --> 00:38:27,400 I...had fun the other night, I really did, but... 605 00:38:28,760 --> 00:38:30,240 ..it was just a one-off. 606 00:38:32,240 --> 00:38:33,799 Actually, it was a three-off. 607 00:38:33,800 --> 00:38:35,479 More like a two-and-a-half, but... 608 00:38:35,480 --> 00:38:36,879 I was rounding up. 609 00:38:39,000 --> 00:38:44,599 Point is I don't think that we should see this as a second chance. 610 00:38:44,600 --> 00:38:45,640 Why not? 611 00:38:46,920 --> 00:38:49,519 Because I'm not the same person I was when I was 16. 612 00:38:49,520 --> 00:38:51,159 Oh, really? 613 00:38:51,160 --> 00:38:52,799 Really. 614 00:38:52,800 --> 00:38:55,559 How many trips around the sun... 615 00:38:55,560 --> 00:38:57,560 ..until you know that you're the only one? 616 00:38:59,400 --> 00:39:01,359 What is that? What do you mean? That... 617 00:39:01,360 --> 00:39:03,919 Oh, that is a lyric and you know it. 618 00:39:03,920 --> 00:39:05,559 Cal... My audience awaits. 619 00:39:05,560 --> 00:39:07,559 Cal, tell me or this is really going to bug me! 620 00:39:07,560 --> 00:39:09,480 I'll maybe see you after. Cal! 621 00:39:15,120 --> 00:39:16,160 Sorry. 622 00:41:03,000 --> 00:41:04,359 Hello? 623 00:41:04,360 --> 00:41:05,800 Cora? 624 00:41:08,000 --> 00:41:09,240 What?! 625 00:41:10,520 --> 00:41:12,000 Right, I'm on my way. 626 00:41:26,800 --> 00:41:28,119 What the fuck, Tosh? 627 00:41:28,120 --> 00:41:29,760 I know, I know, I know. 628 00:41:34,880 --> 00:41:36,079 Cora! 629 00:41:36,080 --> 00:41:37,719 How the hell did this happen?! 630 00:41:37,720 --> 00:41:38,919 I don't know. 631 00:41:38,920 --> 00:41:42,119 One of the assistants came in and found Ellen's body gone. 632 00:41:42,120 --> 00:41:45,879 Surely there are systems in place to ensure that this doesn't happen! 633 00:41:45,880 --> 00:41:48,039 Of course there are. It's a secure area. 634 00:41:48,040 --> 00:41:49,199 You need a pass to get in. 635 00:41:49,200 --> 00:41:51,199 So, only the staff have access? 636 00:41:51,200 --> 00:41:53,159 Well technically, yes. "Technically"? 637 00:41:53,160 --> 00:41:54,799 They're just key cards. 638 00:41:54,800 --> 00:41:56,719 Sometimes they get lost or borrowed... 639 00:41:56,720 --> 00:41:57,999 Or stolen? 640 00:41:59,040 --> 00:42:00,919 Well, it's never been an issue for us before. 641 00:42:00,920 --> 00:42:04,199 I mean, people don't usually break into mortuaries and steal bodies. 642 00:42:04,200 --> 00:42:07,239 Well, certainly not in Shetland because everyone's just so nice. 643 00:42:07,240 --> 00:42:08,359 Not everyone. 644 00:42:08,360 --> 00:42:10,239 Look, I'm not being funny here, 645 00:42:10,240 --> 00:42:13,759 but is there any chance that the body's just been...? 646 00:42:13,760 --> 00:42:14,799 Misfiled?! 647 00:42:14,800 --> 00:42:18,079 Well, it's a fair-sized hospital and bodies do get moved around. 648 00:42:18,080 --> 00:42:20,119 We've checked everywhere she could possibly be. 649 00:42:20,120 --> 00:42:22,359 Check again. Please. 650 00:42:22,360 --> 00:42:23,400 OK. 651 00:42:27,000 --> 00:42:30,239 If you need a pass to get in, then we're looking at staff 652 00:42:30,240 --> 00:42:32,039 or someone who has access to staff. 653 00:42:32,040 --> 00:42:34,239 And someone who knows how this place works. 654 00:42:34,240 --> 00:42:38,879 I mean, smuggling a body out without being noticed? That is no mean feat. 655 00:42:38,880 --> 00:42:40,760 It's got to be someone who works here. 656 00:42:42,120 --> 00:42:44,240 Or someone who spends a lot of time here. 657 00:42:54,480 --> 00:42:57,119 Hi. We're looking for Jane Knox's son. 658 00:42:57,120 --> 00:42:59,559 Oh, it's a bit early, even for Tom. 659 00:42:59,560 --> 00:43:01,159 Was he here last night? 660 00:43:01,160 --> 00:43:02,239 He's here every night. 661 00:43:02,240 --> 00:43:03,599 What time did he leave? 662 00:43:03,600 --> 00:43:05,400 Er, about eight. 663 00:43:06,920 --> 00:43:08,439 But then he came back. 664 00:43:08,440 --> 00:43:09,799 He came back? 665 00:43:09,800 --> 00:43:11,079 About midnight. 666 00:43:11,080 --> 00:43:12,840 What was he doing here at midnight? 667 00:43:14,440 --> 00:43:16,599 She's very poorly. 668 00:43:16,600 --> 00:43:19,399 At this stage, we try to be as flexible as we can 669 00:43:19,400 --> 00:43:21,120 with family visiting hours. 670 00:43:24,320 --> 00:43:25,720 Now we bring him in. 671 00:44:05,200 --> 00:44:07,079 Everything all right, Azir? 672 00:44:07,080 --> 00:44:09,719 You need to back off, all right? 673 00:44:09,720 --> 00:44:11,279 There's no more money. 674 00:44:11,280 --> 00:44:13,400 And even if there was, I wouldn't give it to you. 675 00:44:14,560 --> 00:44:16,439 It's... It's too much, Heather. 676 00:44:16,440 --> 00:44:18,639 If you don't stop, I'll report you to the police. 677 00:44:23,000 --> 00:44:25,399 Do you hear yourself? 678 00:44:25,400 --> 00:44:27,760 You're talking like a man with nothing to lose. 679 00:44:30,480 --> 00:44:33,839 What do you think would happen, eh? 680 00:44:33,840 --> 00:44:36,040 We both know who killed your boy. 681 00:44:37,200 --> 00:44:40,239 So, if you want to see your little girl grow up, 682 00:44:40,240 --> 00:44:42,360 you'd better stick to the deal... 683 00:44:43,920 --> 00:44:45,160 ..or I'll ruin you. 684 00:44:49,360 --> 00:44:51,199 Uniforms found the Knox place empty. 685 00:44:51,200 --> 00:44:52,559 No sign of Tom or his car. 686 00:44:52,560 --> 00:44:54,119 Has anyone tried his phone? 687 00:44:54,120 --> 00:44:55,239 It's been switched off. 688 00:44:55,240 --> 00:44:58,039 Right, get an alert out. I want everyone looking for him. 689 00:44:58,040 --> 00:45:00,319 Sandy, get over to the hospital. 690 00:45:00,320 --> 00:45:02,639 We need all their CCTV from last night, 691 00:45:02,640 --> 00:45:04,479 including the car park. 692 00:45:04,480 --> 00:45:07,079 Billy, I need a list of everyone who was on duty last night. 693 00:45:07,080 --> 00:45:09,199 We need to start interviews right away. 694 00:45:09,200 --> 00:45:11,159 I'll get on to it. 695 00:45:11,160 --> 00:45:12,759 Her body was stolen? 696 00:45:12,760 --> 00:45:15,319 I know. Stolen, Tosh. 697 00:45:15,320 --> 00:45:18,039 Saying it twice isn't going to make this any better, Harry. 698 00:45:18,040 --> 00:45:20,280 Does the family know? 699 00:45:21,400 --> 00:45:23,079 We haven't spoken to them yet. 700 00:45:23,080 --> 00:45:24,439 Well, we won't have to 701 00:45:24,440 --> 00:45:27,240 because the news is going to be all over the Isles by now. 702 00:45:45,720 --> 00:45:47,719 Well? 703 00:45:47,720 --> 00:45:48,760 Tom Knox. 704 00:45:49,880 --> 00:45:51,559 Are you sure? 705 00:45:51,560 --> 00:45:53,759 Police are searching his place. 706 00:45:53,760 --> 00:45:55,519 Well, where is he? 707 00:45:55,520 --> 00:45:57,319 They're still trying to track him down. 708 00:45:57,320 --> 00:45:58,440 Oh, God. 709 00:46:04,240 --> 00:46:05,599 Right, Bobby, let's go. 710 00:46:05,600 --> 00:46:06,799 Go where? 711 00:46:06,800 --> 00:46:08,399 I want to find this guy. 712 00:46:08,400 --> 00:46:10,519 And how are you going to do that? 713 00:46:10,520 --> 00:46:13,119 The kids are getting together for Ellen at the sands. 714 00:46:13,120 --> 00:46:14,600 We can start there. Yeah? 715 00:46:21,640 --> 00:46:25,720 All right. Get back here and start going through the CCTV. 716 00:46:27,400 --> 00:46:31,359 Sandy says there are no cameras covering the mortuary corridors. 717 00:46:31,360 --> 00:46:32,840 Course there aren't. 718 00:46:34,000 --> 00:46:36,799 I think at some point we do have to ask the question, 719 00:46:36,800 --> 00:46:39,679 what is he planning on doing with the body? 720 00:46:39,680 --> 00:46:41,919 Trying to destroy evidence? 721 00:46:41,920 --> 00:46:44,039 It could be something else. 722 00:46:44,040 --> 00:46:46,719 You said yourself, he was an odd fish. 723 00:46:46,720 --> 00:46:48,799 Might have a sighting of his car, 724 00:46:48,800 --> 00:46:52,359 heading north on the A970 about 20 minutes ago. 725 00:46:52,360 --> 00:46:55,359 He's going to that gathering at the sands, 726 00:46:55,360 --> 00:46:57,559 the one the kids are having for Ellen. 727 00:46:57,560 --> 00:46:59,240 Who have we got up there? 728 00:47:15,720 --> 00:47:16,759 Hello? 729 00:47:16,760 --> 00:47:19,959 Lorna, I need you to start looking for Tom Knox. 730 00:47:19,960 --> 00:47:21,919 If you see him, I want you to hold him. 731 00:47:21,920 --> 00:47:23,559 You got that? 732 00:47:23,560 --> 00:47:25,280 The Bains have just turned up. 733 00:47:27,680 --> 00:47:30,440 Find Tom and get him out of there. 734 00:47:32,720 --> 00:47:35,399 Hi. Have you seen Tom Knox? 735 00:47:35,400 --> 00:47:36,879 No. 736 00:47:36,880 --> 00:47:38,200 You know Tom Knox? 737 00:47:43,280 --> 00:47:45,360 Kieran! Kieran! 738 00:47:48,040 --> 00:47:50,959 Knox! Knox! I'll kill... 739 00:47:50,960 --> 00:47:53,319 Where is she, eh? Where the hell is she?! 740 00:47:53,320 --> 00:47:55,559 What have you done with her? What? 741 00:47:55,560 --> 00:47:58,239 Hey! Let him go, Mr Bain. 742 00:47:58,240 --> 00:48:01,199 Mr Knox is leaving with me, so you'd better back away, yeah? 743 00:48:01,200 --> 00:48:02,280 Now. 744 00:48:14,960 --> 00:48:16,879 I want to know what's happening. 745 00:48:16,880 --> 00:48:18,160 Sit down, Tom. 746 00:48:20,440 --> 00:48:23,040 Tom, we have a serious situation here. 747 00:48:24,360 --> 00:48:29,159 Last night, Ellen's body was taken from the hospital mortuary. 748 00:48:29,160 --> 00:48:30,200 What? 749 00:48:31,360 --> 00:48:33,000 Do you know anything about that? 750 00:48:34,200 --> 00:48:36,959 No. Course not. Why would I? 751 00:48:36,960 --> 00:48:40,119 Well, we know that you were at the hospital last night. 752 00:48:40,120 --> 00:48:41,319 To visit Mum. 753 00:48:41,320 --> 00:48:44,959 Yeah, but you were there late, Tom. 754 00:48:44,960 --> 00:48:46,760 We know you came back at midnight. 755 00:48:48,600 --> 00:48:50,839 I just wanted to sit with her. 756 00:48:50,840 --> 00:48:53,239 I don't like her being there alone. 757 00:48:53,240 --> 00:48:54,760 What did you do in between? 758 00:48:56,240 --> 00:48:57,359 What? 759 00:48:57,360 --> 00:48:59,159 Between eight and 12. 760 00:48:59,160 --> 00:49:01,879 It's four hours. What did you do? 761 00:49:01,880 --> 00:49:04,079 I-I walked into Lerwick. 762 00:49:04,080 --> 00:49:05,120 And did what? 763 00:49:06,440 --> 00:49:08,560 Got something to eat. Where? 764 00:49:09,880 --> 00:49:11,119 Chinese place. 765 00:49:11,120 --> 00:49:14,159 Must've been some meal if it took you four hours to eat. 766 00:49:14,160 --> 00:49:16,519 I was only in there for an hour. 767 00:49:16,520 --> 00:49:18,559 Then I-I went for a walk after. 768 00:49:18,560 --> 00:49:20,239 Where? 769 00:49:20,240 --> 00:49:21,479 Just round the harbour. 770 00:49:21,480 --> 00:49:23,279 The harbour's not that big. 771 00:49:23,280 --> 00:49:24,999 I went other places too. 772 00:49:25,000 --> 00:49:27,280 Up to the fort, back into the town. 773 00:49:28,800 --> 00:49:30,359 I just didn't want to go home. 774 00:49:30,360 --> 00:49:31,880 Why not? 775 00:49:33,960 --> 00:49:35,480 Cos it's lonely. 776 00:49:37,560 --> 00:49:38,999 OK. 777 00:49:39,000 --> 00:49:43,319 Let's leave that for now and talk about the corn doll, 778 00:49:43,320 --> 00:49:45,920 the one that was left where Ellen died. 779 00:49:47,760 --> 00:49:49,320 Did you leave it there? 780 00:49:51,240 --> 00:49:52,399 No. 781 00:49:52,400 --> 00:49:57,599 So, if we were to test this doll, we wouldn't find your prints on it? 782 00:49:57,600 --> 00:50:00,439 Or any of your DNA? 783 00:50:00,440 --> 00:50:02,200 Is that right? 784 00:50:05,520 --> 00:50:10,279 Listen to me. Ellen is dead, her body is missing 785 00:50:10,280 --> 00:50:13,239 and right now, you lying to us makes you sound... 786 00:50:13,240 --> 00:50:16,160 I didn't kill Ellen and I didn't take her body. 787 00:50:20,760 --> 00:50:22,120 I loved her. 788 00:50:23,320 --> 00:50:24,440 I'd never hurt her. 789 00:50:26,160 --> 00:50:28,239 She helped me. 790 00:50:28,240 --> 00:50:29,640 Coming to the house. 791 00:50:31,000 --> 00:50:32,639 Sitting with me. 792 00:50:32,640 --> 00:50:33,920 Talking to Mum. 793 00:50:35,640 --> 00:50:36,920 She was good with her. 794 00:50:38,600 --> 00:50:41,520 Mum loved Ellen too, even though she was a Bain. 795 00:50:46,240 --> 00:50:49,600 I left that at Eela because I... I wanted to say goodbye. 796 00:50:53,400 --> 00:50:55,840 And I wanted to give Ellen something from my mum. 797 00:51:05,880 --> 00:51:10,839 Car park CCTV shows Tom leaving the hospital just before one, 798 00:51:10,840 --> 00:51:15,519 so unless he's got Ellen's body in his pocket, it's not him. 799 00:51:15,520 --> 00:51:16,799 Could've done it earlier. 800 00:51:16,800 --> 00:51:19,079 The manager at the restaurant confirms Tom 801 00:51:19,080 --> 00:51:21,839 was in there from around nine until ten last night. 802 00:51:21,840 --> 00:51:23,319 Did anyone see him at the harbour? 803 00:51:23,320 --> 00:51:24,880 I haven't checked yet. 804 00:51:29,040 --> 00:51:30,360 What do you reckon? 805 00:51:32,960 --> 00:51:37,039 Hold him until they've finished up searching the house and the car. 806 00:51:37,040 --> 00:51:38,439 Think they'll find anything? 807 00:51:38,440 --> 00:51:41,519 No, but I want to be sure. 808 00:51:41,520 --> 00:51:43,320 I've seen this car before. 809 00:51:47,880 --> 00:51:50,519 Where? The witness at Eela. 810 00:51:50,520 --> 00:51:52,719 What witness? 811 00:51:52,720 --> 00:51:53,959 Peter Ayre. 812 00:51:53,960 --> 00:51:55,279 That's his car. 813 00:51:55,280 --> 00:51:57,839 Clocked at 2:21. 814 00:51:57,840 --> 00:51:59,319 What camera is this? 815 00:51:59,320 --> 00:52:00,479 South car park. 816 00:52:00,480 --> 00:52:02,040 Not far from the mortuary. 817 00:52:03,240 --> 00:52:04,520 What do we know about him? 818 00:52:08,880 --> 00:52:12,119 Jim Peel says Ayre came to the Isles about a year ago. 819 00:52:12,120 --> 00:52:15,039 Rented his place for six months before buying it. 820 00:52:15,040 --> 00:52:17,119 Says it was a cash sale. 821 00:52:17,120 --> 00:52:18,879 Where was he before that? 822 00:52:18,880 --> 00:52:20,919 Well, originally from Manchester. 823 00:52:20,920 --> 00:52:23,279 He grew up just outside of Inverness, 824 00:52:23,280 --> 00:52:24,879 then moved around a lot, 825 00:52:24,880 --> 00:52:27,759 various addresses including Shetland in 2006. 826 00:52:27,760 --> 00:52:29,680 Any previous convictions? 827 00:52:33,200 --> 00:52:34,359 What? 828 00:52:34,360 --> 00:52:39,079 2014, he was arrested while working at a farm in Caithness. 829 00:52:39,080 --> 00:52:40,759 What was the charge? 830 00:52:40,760 --> 00:52:42,399 Malicious damage. 831 00:52:42,400 --> 00:52:43,799 To what? 832 00:52:43,800 --> 00:52:45,279 Livestock. 833 00:53:15,440 --> 00:53:16,640 Hello? 834 00:53:18,800 --> 00:53:20,200 Peter? 835 00:53:41,440 --> 00:53:43,199 We need forensics up here. Now. 836 00:53:43,200 --> 00:53:44,399 On it. 837 00:53:44,400 --> 00:53:45,920 Tosh, out here! 838 00:54:02,480 --> 00:54:08,159 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja sinn! 839 00:54:08,160 --> 00:54:14,599 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja sinn! 840 00:54:14,600 --> 00:54:19,880 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja sinn! 841 00:54:24,520 --> 00:54:28,160 Ryoja! Ryoja! 842 00:54:35,720 --> 00:54:39,359 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja... 843 00:54:39,360 --> 00:54:41,400 You two, round that side! This way! Go! 844 00:54:42,760 --> 00:54:44,160 Peter! 845 00:54:49,560 --> 00:54:51,200 Oh, Jesus, she's in there! 846 00:54:52,320 --> 00:54:54,480 Peter, I need you to stop! 847 00:55:04,760 --> 00:55:08,239 Peter Ayre, I'm arresting you under section one of the Criminal Justice 848 00:55:08,240 --> 00:55:11,799 Scotland Act 2016, on suspicion of the theft of the body 849 00:55:11,800 --> 00:55:14,399 of Ellen Quinn. You are not obliged to say anything, 850 00:55:14,400 --> 00:55:16,799 but anything you do say will be noted down 851 00:55:16,800 --> 00:55:19,160 and may be used in evidence. Do you understand? 852 00:55:23,840 --> 00:55:26,799 We need her body out of there and safe as soon as. 853 00:55:26,800 --> 00:55:29,439 Get the fire extinguished and secure the scene. 854 00:55:29,440 --> 00:55:30,480 OK. 855 00:55:34,120 --> 00:55:35,160 You OK? 856 00:55:36,320 --> 00:55:38,399 Yeah. Yeah. 857 00:55:38,400 --> 00:55:39,559 Are you? 858 00:56:03,560 --> 00:56:04,879 Ruth. 859 00:56:04,880 --> 00:56:06,799 What are you doing here? 860 00:56:06,800 --> 00:56:08,679 I thought we might talk. 861 00:56:08,680 --> 00:56:10,079 Why would we do that? 862 00:56:10,080 --> 00:56:11,439 I don't know. 863 00:56:11,440 --> 00:56:12,600 Clear the air. 864 00:56:13,920 --> 00:56:15,359 It's really not necessary. 865 00:56:15,360 --> 00:56:17,439 You know, I'm sure it suited you to think of me 866 00:56:17,440 --> 00:56:20,719 as the evil woman for the past 30 years, but I'm not. 867 00:56:20,720 --> 00:56:23,239 Ah, I barely gave you a second thought. 868 00:56:23,240 --> 00:56:24,640 I loved your father. 869 00:56:25,600 --> 00:56:27,639 And I think he loved me. 870 00:56:27,640 --> 00:56:29,239 I'm not ashamed of it. 871 00:56:29,240 --> 00:56:32,279 Right, but sleeping with him 872 00:56:32,280 --> 00:56:35,959 when my mum was dying in hospital? 873 00:56:35,960 --> 00:56:38,119 You must feel ashamed about that. 874 00:56:38,120 --> 00:56:41,319 I mean, any normal, decent human being 875 00:56:41,320 --> 00:56:43,080 would have some kind of remorse. 876 00:56:44,040 --> 00:56:45,439 It was a difficult time. 877 00:56:45,440 --> 00:56:47,439 Well, it didn't seem all that difficult 878 00:56:47,440 --> 00:56:49,279 when I found you in my mum's bed. 879 00:56:49,280 --> 00:56:50,839 It wasn't all my doing, Ruth. 880 00:56:50,840 --> 00:56:54,079 Oh, don't worry, I've got plenty of anger for him too. 881 00:56:54,080 --> 00:56:56,040 I wasn't the only one, you know. 882 00:56:57,160 --> 00:56:59,879 After me, there was someone else. 883 00:56:59,880 --> 00:57:01,039 None of my business. 884 00:57:01,040 --> 00:57:02,759 Actually, I think it is. 885 00:57:02,760 --> 00:57:05,879 I'm not a police officer, but... 886 00:57:05,880 --> 00:57:08,439 ..isn't there stuff about conflicts of interest? 887 00:57:08,440 --> 00:57:09,759 What are you talking about? 888 00:57:09,760 --> 00:57:13,239 I'm talking about the mother of the girl you're investigating. 889 00:57:13,240 --> 00:57:15,800 Stella Quinn was half his age. 890 00:57:18,160 --> 00:57:20,200 And even I was ashamed of that.