1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting and some strong language 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,480 It wasn't like an epiphany or anything. It just sort of crept up on me. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,440 I was back in London for about... 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 ..a month and, erm... 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,960 ..I just felt it all bubbled up again and I thought... 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,760 ..why am I here? 7 00:00:20,760 --> 00:00:24,760 I mean, obviously I was... I was there cos of the job. 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,040 But if I'm honest, I've been tired of that for a while and... 9 00:00:30,080 --> 00:00:33,560 ..they were never going to promote me again, not with my mouth. 10 00:00:35,080 --> 00:00:37,520 And let's face it, working for The Met, 11 00:00:37,520 --> 00:00:40,240 it's hardly anything to shout about these days, is it? 12 00:00:42,680 --> 00:00:44,920 So I figured, yeah, why not? 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,000 It's home after all and... 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,280 ..my brother's here. 15 00:00:50,280 --> 00:00:54,080 I mean, he's my brother, so obviously he's annoying. 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,400 But he's the only family I've got so... 17 00:01:00,280 --> 00:01:01,680 Yeah. 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,520 The team... The team up here are all right. Yeah, they're good. 19 00:01:09,240 --> 00:01:11,240 I like working with them. I mean... 20 00:01:11,240 --> 00:01:14,480 ..I'm not sure they feel the same about working with me but... 21 00:01:17,120 --> 00:01:19,720 ..I've been told I grow on people. 22 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 So I took the post. 23 00:01:25,680 --> 00:01:27,400 Moved up here about... 24 00:01:29,120 --> 00:01:30,880 ..three months ago. 25 00:01:30,880 --> 00:01:32,360 Bought a house. 26 00:01:34,520 --> 00:01:36,760 It's out near Brindister. Have you...? 27 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 Malcolm. 28 00:01:48,560 --> 00:01:51,120 You don't think we should maybe cover him up? 29 00:01:52,160 --> 00:01:53,400 Eh? 30 00:01:55,760 --> 00:01:57,760 At least give your brother a bit of dignity? 31 00:02:04,760 --> 00:02:06,280 Bottom drawer. 32 00:02:08,440 --> 00:02:10,480 Go. OK. 33 00:02:10,480 --> 00:02:11,520 Go. 34 00:02:14,800 --> 00:02:16,280 Hurry up. 35 00:02:29,680 --> 00:02:31,120 Back on the chair. 36 00:02:35,680 --> 00:02:37,840 Why isn't she here? 37 00:02:37,840 --> 00:02:39,280 I... I don't know. 38 00:02:41,440 --> 00:02:44,080 Cos they said that they were going to bring her to me. 39 00:02:45,640 --> 00:02:50,040 Yep. And that is what they're doing but... 40 00:02:50,040 --> 00:02:52,400 ..these things take time. 41 00:02:52,400 --> 00:02:54,560 No. 42 00:02:54,560 --> 00:02:56,600 It doesn't take this long. 43 00:02:56,600 --> 00:02:58,080 Malcolm, I need you to stay calm... 44 00:02:58,080 --> 00:03:02,360 I just want to talk to her so that I can explain... 45 00:03:02,360 --> 00:03:05,840 Yes. And they are trying to make that happen... 46 00:03:07,240 --> 00:03:08,920 ..but I need you to be patient. 47 00:03:11,680 --> 00:03:16,400 Don't you dare tell me to be patient. 48 00:03:16,400 --> 00:03:18,880 I want to see Eleanor now! 49 00:03:18,880 --> 00:03:20,280 GUN COCKS 50 00:03:28,920 --> 00:03:30,680 MOBILE PHONE RINGS 51 00:03:36,600 --> 00:03:37,960 Get it. 52 00:03:50,080 --> 00:03:51,160 Hey. 53 00:03:51,160 --> 00:03:52,640 Ruth, it's me. 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,320 Are you OK? Yeah, I'm... I'm OK. 55 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 Will he speak to us? 56 00:04:00,880 --> 00:04:02,960 Do you want to speak to them? 57 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 No. 58 00:04:06,680 --> 00:04:09,040 No, he's... You're stuck with me. 59 00:04:10,920 --> 00:04:12,360 Hey, Eleanor. 60 00:04:13,520 --> 00:04:16,360 Yeah, he's asking about Eleanor. 61 00:04:17,560 --> 00:04:20,760 Tell him we're still trying to locate her, but she's coming. 62 00:04:24,160 --> 00:04:28,440 And just so you know, the use of firearms has been authorised. 63 00:04:28,440 --> 00:04:32,880 We'll hold off as long as we can, but we need to be prepared. 64 00:04:32,880 --> 00:04:34,120 Understood. 65 00:04:56,680 --> 00:04:58,080 What did they say? 66 00:04:58,080 --> 00:05:00,280 Yeah, they're still trying to locate her. 67 00:05:05,160 --> 00:05:06,200 Bullshit! 68 00:05:07,240 --> 00:05:09,640 Bullshit! 69 00:05:09,640 --> 00:05:11,680 Malcolm, stay away from the window! 70 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 What? Just... 71 00:05:14,600 --> 00:05:16,680 Just trust me. Just stay back. 72 00:05:26,720 --> 00:05:28,080 What did you do? 73 00:05:29,160 --> 00:05:31,040 I didn't... I didn't do anything. 74 00:05:32,000 --> 00:05:36,960 You said that they were going to go and get her and bring her to me. 75 00:05:36,960 --> 00:05:38,800 Yes, and that's what they're doing. 76 00:05:38,800 --> 00:05:39,840 No. You're lying. 77 00:05:41,240 --> 00:05:42,880 No. You're lying. 78 00:05:42,880 --> 00:05:44,360 I'm not lying. Sit down. 79 00:05:45,760 --> 00:05:47,120 Look at me. 80 00:05:48,520 --> 00:05:51,160 I just want you to tell me the truth! 81 00:05:55,840 --> 00:05:57,480 The... The truth? 82 00:06:00,960 --> 00:06:03,720 OK, I've got... Yeah, I'm going to tell you the truth. 83 00:06:05,320 --> 00:06:06,520 The truth is... 84 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 ..they're not going to bring her. 85 00:06:10,960 --> 00:06:12,880 Because that would be insane. 86 00:06:17,800 --> 00:06:20,960 In a situation like this, their priority is to keep you calm. 87 00:06:20,960 --> 00:06:24,400 And bringing Eleanor here after you have just shot your brother, 88 00:06:24,400 --> 00:06:27,360 that is not going to keep you calm, is it now? 89 00:06:28,720 --> 00:06:31,040 No. 90 00:06:31,040 --> 00:06:32,080 Think about it. 91 00:06:33,120 --> 00:06:36,720 How do they know that you're not going to hurt her? 92 00:06:36,720 --> 00:06:39,160 I'm not going to hurt her. I love her. 93 00:06:39,160 --> 00:06:41,040 I know that. I know that. 94 00:06:53,800 --> 00:06:54,920 Hey. 95 00:06:56,160 --> 00:06:57,800 Hey, listen to me. 96 00:07:00,040 --> 00:07:01,520 If you want to see Eleanor... 97 00:07:03,000 --> 00:07:05,240 ..the best thing for you to do right now... 98 00:07:06,360 --> 00:07:08,400 ..is to give yourself up. 99 00:07:08,400 --> 00:07:09,480 Yeah? 100 00:07:10,440 --> 00:07:12,240 Stop all this. 101 00:07:13,840 --> 00:07:15,760 Before anything else happens. 102 00:07:25,360 --> 00:07:26,400 Malcolm... 103 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 ..I promise you... 104 00:07:32,240 --> 00:07:35,920 ..I'm going to try and find you some time to speak to Eleanor, OK? 105 00:07:37,880 --> 00:07:40,520 And you can explain to her, everything. 106 00:07:41,800 --> 00:07:45,920 You can tell her how this awful thing has happened. 107 00:07:47,360 --> 00:07:49,120 Yeah? 108 00:07:49,120 --> 00:07:50,360 Yeah. 109 00:07:51,800 --> 00:07:53,120 OK. 110 00:07:56,040 --> 00:07:57,240 OK. 111 00:07:57,240 --> 00:07:58,920 MOBILE PHONE RINGS 112 00:08:00,440 --> 00:08:02,400 They're just checking in, Malcolm. 113 00:08:02,400 --> 00:08:05,200 They're not checking in, they're coming for me. 114 00:08:05,200 --> 00:08:08,360 No, Malcolm. This is just me and you here. 115 00:08:08,360 --> 00:08:09,600 This is so messed up! 116 00:08:11,840 --> 00:08:14,400 It wasn't supposed to be like this. 117 00:08:14,400 --> 00:08:16,160 Come on. Come on. Come on. 118 00:08:17,280 --> 00:08:20,480 I was just trying to... ..trying to get him to talk. 119 00:08:20,480 --> 00:08:22,480 RINGING CONTINUES 120 00:08:22,480 --> 00:08:24,360 It's all because of Bergen. 121 00:08:24,360 --> 00:08:26,040 What? 122 00:08:26,040 --> 00:08:28,320 Listen to me. Yeah? 123 00:08:28,320 --> 00:08:31,160 I won't let them kill me. 124 00:08:31,160 --> 00:08:32,760 That's not going to happen. 125 00:08:32,760 --> 00:08:35,040 They're not going to kill me! No way! 126 00:08:35,040 --> 00:08:36,640 No. 127 00:08:36,640 --> 00:08:39,200 RINGING CONTINUES 128 00:08:39,200 --> 00:08:40,880 No, Malcolm! No! 129 00:08:40,880 --> 00:08:42,240 GUNSHOT 130 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 Go! Go! Go! Go! 131 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 Go! Go! 132 00:08:50,440 --> 00:08:52,200 Armed police! 133 00:08:52,200 --> 00:08:53,840 Armed police! On the floor! 134 00:08:55,520 --> 00:08:57,040 Ruth?! 135 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Are you OK? Ruth! 136 00:09:01,040 --> 00:09:02,200 Are you OK? 137 00:09:02,200 --> 00:09:05,200 Yeah, I'm OK. Ruth, look at me! Yeah. Look at me, please. Hello. 138 00:09:05,200 --> 00:09:06,960 Hi. I'm OK. OK. 139 00:09:09,520 --> 00:09:11,160 Are you wearing lippy? 140 00:10:06,320 --> 00:10:07,760 Yeah, I will do. 141 00:10:07,760 --> 00:10:09,520 OK. Bye. 142 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 That was Harry. 143 00:10:12,960 --> 00:10:15,920 He wants Malcolm to get a psych evaluation 144 00:10:15,920 --> 00:10:17,440 before we formally interview him. 145 00:10:17,440 --> 00:10:19,680 How long is that going to take? 146 00:10:19,680 --> 00:10:21,160 It'll be tomorrow if we're lucky. 147 00:10:21,160 --> 00:10:24,000 Well, maybe I should go and speak to the fiance. 148 00:10:25,280 --> 00:10:28,080 Sorry, do you think you could just give us a second, please? 149 00:10:28,080 --> 00:10:30,240 Sure. At least I can get a statement. 150 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 What the hell is wrong with you?! 151 00:10:35,280 --> 00:10:38,840 What possessed you to go into that situation alone?! 152 00:10:40,800 --> 00:10:43,960 I didn't know it was a situation. I just... I thought... 153 00:10:43,960 --> 00:10:46,160 I thought it was a welfare check. 154 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 Uniform do the welfare checks! 155 00:10:48,720 --> 00:10:50,160 I know. 156 00:10:50,160 --> 00:10:52,520 I know, but I was in the area and the call came in 157 00:10:52,520 --> 00:10:55,320 and I just thought, I don't know, being the new girl, 158 00:10:55,320 --> 00:10:57,360 I thought, go along, muck in... 159 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 You could have been killed. 160 00:11:15,400 --> 00:11:18,120 I am glad you're OK. 161 00:11:19,840 --> 00:11:21,280 Me too. 162 00:11:28,320 --> 00:11:30,520 What's with the outfit? 163 00:11:32,200 --> 00:11:35,560 I was on my way to a party when the call came in. 164 00:11:35,560 --> 00:11:37,440 It's a friend's birthday. 165 00:11:37,440 --> 00:11:39,200 Hmm. You look nice! 166 00:11:39,200 --> 00:11:43,480 Thanks! But I'm going to pass. You shouldn't be on your own tonight. 167 00:11:43,480 --> 00:11:46,440 I'm fine. I'm fine. Really. Go to your party. 168 00:11:48,560 --> 00:11:50,520 You could come me with me, if you like. 169 00:11:50,520 --> 00:11:54,240 Oh, no chance. I'm just going home for a bath and a bottle of wine. 170 00:11:54,240 --> 00:11:55,520 Well, Sandy can drive you home. 171 00:11:55,520 --> 00:11:57,600 Oh, no, really there's no need... Sandy! 172 00:12:21,840 --> 00:12:24,080 LOUD CEILIDH MUSIC 173 00:12:29,360 --> 00:12:30,840 Oh, hang on. Sorry. 174 00:12:30,840 --> 00:12:33,520 Tosh, are you OK? 175 00:12:33,520 --> 00:12:34,920 I'm fine. I'm sorry I'm late. 176 00:12:34,920 --> 00:12:37,600 What? Don't worry about that. How's Ruth? 177 00:12:37,600 --> 00:12:39,520 Shaken up. Not that she'd admit it. 178 00:12:39,520 --> 00:12:41,160 Yeah. Do we know what happened? 179 00:12:41,160 --> 00:12:44,360 Donnie, I just really don't want to talk about it right now. 180 00:12:44,360 --> 00:12:46,360 Of course. Look, let's get you a drink. Yeah? 181 00:12:46,360 --> 00:12:47,880 Yes! Come on. 182 00:12:55,880 --> 00:12:57,880 Ian! Ian! Hey! 183 00:12:57,880 --> 00:13:00,600 Hello. Donnie says you had a bit of a day. 184 00:13:00,600 --> 00:13:03,320 It had its moments. You all right? 185 00:13:03,320 --> 00:13:05,280 I'm fine. Anyway, I've not seen you for a while, Ian. 186 00:13:05,280 --> 00:13:06,320 Where have you been? 187 00:13:06,320 --> 00:13:07,440 Ah, just working. 188 00:13:07,440 --> 00:13:10,800 But I thought I'd step out tonight show everyone Party Ian. 189 00:13:10,800 --> 00:13:12,840 There's a Party Ian? 190 00:13:12,840 --> 00:13:14,320 Not really, no! 191 00:13:15,680 --> 00:13:18,480 Here... Tara's just... Yeah, just over there. 192 00:13:18,480 --> 00:13:20,000 OK. I'll catch you in a bit. 193 00:13:22,240 --> 00:13:24,960 Tosh is here. Tosh! Finally! 194 00:13:24,960 --> 00:13:27,240 Happy Birthday, Tara. 195 00:13:27,240 --> 00:13:29,160 Frank, up and give Tosh a seat. 196 00:13:29,160 --> 00:13:31,680 Oh, no, Frank, don't be daft. Sit where you are. 197 00:13:31,680 --> 00:13:33,040 He's going to the bar anyway. 198 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Am I? Aye. We need another round. 199 00:13:35,560 --> 00:13:37,280 Thank you, Frank. 200 00:13:38,560 --> 00:13:41,200 Are you OK? We heard about Malcolm Kidd. 201 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 Did he really shoot his brother? 202 00:13:44,120 --> 00:13:47,400 We're still investigating. Oh, come on Tosh. 203 00:13:47,400 --> 00:13:49,240 What's the point of having a cop as a pal 204 00:13:49,240 --> 00:13:51,160 if you won't talk about the good stuff? 205 00:13:51,160 --> 00:13:53,520 I would rather talk about you, Tara. 206 00:13:53,520 --> 00:13:55,040 That's understandable! 207 00:13:56,320 --> 00:13:58,280 Andrew Kidd was a nice lad. 208 00:13:59,600 --> 00:14:00,920 You knew him? 209 00:14:00,920 --> 00:14:03,080 Yeah, I used to do his accounts, 210 00:14:03,080 --> 00:14:05,400 when he did the landscaping. I liked him. 211 00:14:06,560 --> 00:14:07,840 And Malcolm? 212 00:14:07,840 --> 00:14:11,400 A wee bit intense, maybe, but I always thought he was harmless. 213 00:14:12,800 --> 00:14:15,160 It's bloody awful thing, if it's true. 214 00:14:18,920 --> 00:14:20,800 It's nice to see Ian out tonight. 215 00:14:20,800 --> 00:14:21,880 Aye. 216 00:14:25,680 --> 00:14:27,200 Excuse me. 217 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 He never said why he did it. 218 00:14:44,760 --> 00:14:47,120 What? 219 00:14:47,120 --> 00:14:48,240 Malcolm. 220 00:14:51,040 --> 00:14:53,120 All that time we were in there talking... 221 00:14:54,760 --> 00:14:56,920 ..he never actually said why he shot him. 222 00:14:58,360 --> 00:15:00,000 So what did he say? 223 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 Something about Bergen. 224 00:15:05,880 --> 00:15:07,200 Bergen? 225 00:15:10,080 --> 00:15:11,840 Did he have connections to Norway? 226 00:15:13,560 --> 00:15:15,000 Not that I know of. 227 00:15:16,240 --> 00:15:18,080 But he did used to work on the ferries, 228 00:15:18,080 --> 00:15:20,240 so it's possible he's been over there. 229 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Are you sure you're going to be OK? 230 00:15:38,120 --> 00:15:39,640 I'll be fine. 231 00:15:39,640 --> 00:15:42,320 If you want, I could stay for a bit. 232 00:15:42,320 --> 00:15:43,480 Why? 233 00:15:44,760 --> 00:15:47,040 In case you need anything. 234 00:15:47,040 --> 00:15:48,280 Like what? 235 00:15:50,400 --> 00:15:51,680 Someone to talk to? 236 00:15:53,600 --> 00:15:55,400 Thanks for the lift, Sandy. 237 00:16:28,200 --> 00:16:30,040 SHE SIGHS 238 00:16:41,880 --> 00:16:43,520 SHE SIGHS 239 00:17:01,040 --> 00:17:02,600 SHE SIGHS 240 00:17:10,320 --> 00:17:12,960 THEY ARGUE INDISTINCTLY 241 00:17:16,000 --> 00:17:17,160 Hey, Noah. 242 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 Mum and Dad are splitting up. 243 00:17:25,040 --> 00:17:27,560 I'm sorry, Noah. 244 00:17:27,560 --> 00:17:28,960 That's really hard. 245 00:17:30,280 --> 00:17:31,960 Oh, hey, come here. 246 00:17:33,400 --> 00:17:34,760 I'm sorry. 247 00:17:38,040 --> 00:17:39,800 HE SIGHS 248 00:17:45,960 --> 00:17:48,960 He's just a wee bit upset. 249 00:17:48,960 --> 00:17:50,000 Come here. 250 00:17:52,320 --> 00:17:53,560 Is everything OK? 251 00:17:53,560 --> 00:17:56,280 Aye. But we should probably go. 252 00:18:04,360 --> 00:18:05,840 There you go. Thank you. 253 00:18:08,680 --> 00:18:13,120 Tosh, can you walk me to the car? 254 00:18:13,120 --> 00:18:14,480 Sure. 255 00:18:42,360 --> 00:18:45,840 Look, there's something I need to ask you about. 256 00:18:45,840 --> 00:18:47,960 Professionally. 257 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 OK. Go ahead. 258 00:18:49,960 --> 00:18:51,800 Not here. 259 00:18:51,800 --> 00:18:54,160 And not tonight. Maybe we can meet tomorrow? 260 00:18:54,160 --> 00:18:56,960 In the morning. Say about 10? 261 00:18:56,960 --> 00:18:59,320 Yeah. Of course. Where? 262 00:18:59,320 --> 00:19:01,280 I'm staying at the Harris' place. 263 00:19:02,480 --> 00:19:04,400 Out on the West Voe. You know it? 264 00:19:05,600 --> 00:19:07,120 I'm sure I can find it. 265 00:19:07,120 --> 00:19:09,400 Annie, has something happened? 266 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 I'll explain tomorrow. 267 00:19:23,560 --> 00:19:25,040 Bye, Noah. 268 00:19:54,560 --> 00:19:57,520 MUSIC PLAYS ON STEREO 269 00:19:57,520 --> 00:19:58,960 Morning. 270 00:19:58,960 --> 00:20:00,480 That's all you've got to say, is it? 271 00:20:00,480 --> 00:20:02,960 My phone's been ringing off the hook with folks asking about you. 272 00:20:02,960 --> 00:20:05,120 Why didn't you tell me about this? 273 00:20:05,120 --> 00:20:06,880 It wasn't a big thing. 274 00:20:06,880 --> 00:20:08,920 Someone tried to shoot you, Ruth! 275 00:20:08,920 --> 00:20:11,160 Someone threatened to shoot me. 276 00:20:11,160 --> 00:20:12,840 Do you want a coffee? 277 00:20:12,840 --> 00:20:14,840 I want to know why you didn't call last night. 278 00:20:14,840 --> 00:20:16,920 Arrgh! Cos I knew THIS would happen. 279 00:20:16,920 --> 00:20:18,800 What would happen? This. MUSIC STOPS 280 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 You coming round. Nip, nip, nip. Fussing at me. 281 00:20:21,160 --> 00:20:24,040 I'm not fussing. I'm your brother, I want to know you're OK. 282 00:20:24,040 --> 00:20:25,520 I'm OK. 283 00:20:30,840 --> 00:20:33,520 I see you've still not unpacked. 284 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 Yeah. I'll get around to it. 285 00:20:37,880 --> 00:20:39,840 So have you heard from Amma? 286 00:20:39,840 --> 00:20:41,520 Heard from her solicitor. 287 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 Do you want to talk about it? 288 00:20:45,400 --> 00:20:48,000 Not really, no. 289 00:20:48,000 --> 00:20:49,880 Been five years, Ruth. 290 00:20:51,360 --> 00:20:53,200 I know. It's a long time, isn't it? 291 00:20:53,200 --> 00:20:55,280 Five years and she just ups and leaves, 292 00:20:55,280 --> 00:20:57,080 after everything we've been through. Yeah, I know. 293 00:20:57,080 --> 00:20:59,520 MOBILE PHONE RINGS Sorry. 294 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 Billy. Morning, Ruth. 295 00:21:04,600 --> 00:21:06,880 Harry has an update on Malcolm Kidd. Right. 296 00:21:08,040 --> 00:21:09,240 You might want to come in. 297 00:21:09,240 --> 00:21:11,000 Yes. Right, I'm on my way. 298 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 I need to go to work. 299 00:21:16,280 --> 00:21:19,200 Can you give me a lift? I left my car at the... 300 00:21:19,200 --> 00:21:20,920 At the Kidd's house. 301 00:21:20,920 --> 00:21:23,280 It's kicking of at the shelter again... Uh-huh. 302 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 ..and I need to get down there. 303 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 And I need to go to work. 304 00:21:26,440 --> 00:21:27,480 What about my coffee? 305 00:21:27,480 --> 00:21:30,800 Oh, Alan, get one in Lerwick. Come on. 306 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Aye. 307 00:21:31,960 --> 00:21:33,480 Are you coming? Aye. 308 00:21:47,000 --> 00:21:48,240 All right? 309 00:21:48,240 --> 00:21:50,680 Ruth. How are you feeling? 310 00:21:50,680 --> 00:21:53,480 Erm...hungover, Billy. 311 00:21:53,480 --> 00:21:56,080 Better than being shot. Yeah, marginally. 312 00:21:56,080 --> 00:21:58,760 That was a hell of a thing you went through yesterday. 313 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 You had us all worried. 314 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 I'm very glad you're safe. 315 00:22:05,800 --> 00:22:07,000 Thanks, Billy. 316 00:22:07,000 --> 00:22:09,560 Right, what's going on with Malcolm Kidd? 317 00:22:09,560 --> 00:22:11,320 Harry's in his office. 318 00:22:11,320 --> 00:22:12,520 SHE GROANS 319 00:22:24,160 --> 00:22:25,320 What's the verdict? 320 00:22:25,320 --> 00:22:28,440 Malcolm passed the psych eval. So can I interview him? 321 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Sure. But it won't take long. 322 00:22:30,600 --> 00:22:33,920 Malcolm's solicitor says Malcolm plans on submitting a statement. 323 00:22:33,920 --> 00:22:37,000 Full confession - the murder of Andrew Kidd, false imprisonment, 324 00:22:37,000 --> 00:22:38,280 threatening a police officer. 325 00:22:38,280 --> 00:22:42,320 Whoa, whoa, whoa. His solicitor isn't pushing for culpable homicide? 326 00:22:42,320 --> 00:22:44,560 He tried, but Malcolm's insisting. 327 00:22:45,600 --> 00:22:47,760 This is a good thing, Ruth. Quick result. 328 00:22:47,760 --> 00:22:50,400 It means we can spare the community any further distress. 329 00:22:50,400 --> 00:22:52,560 Well, did he say why he did it? 330 00:22:52,560 --> 00:22:54,360 No. Just the confession. 331 00:23:21,320 --> 00:23:23,640 Hi, it's Annie, please leave a message. 332 00:23:23,640 --> 00:23:27,640 Oh, hey, Annie. It's Tosh. Erm, just wondering if you're at home? 333 00:23:27,640 --> 00:23:29,080 Erm... 334 00:23:29,080 --> 00:23:32,680 Well, anyway, look, I'm here, so just call me if you get this. 335 00:23:37,720 --> 00:23:39,200 Can I help you? 336 00:23:39,200 --> 00:23:40,960 I was looking for Annie. 337 00:23:41,960 --> 00:23:43,440 Is she not in the house? 338 00:23:43,440 --> 00:23:46,120 No. Well, there's no answer. 339 00:23:46,120 --> 00:23:48,480 She asked me to meet her here this morning. 340 00:23:48,480 --> 00:23:51,120 Sorry, I'm Tosh. I'm a friend of Annie's. 341 00:23:51,120 --> 00:23:53,200 You must be John? 342 00:23:53,200 --> 00:23:55,720 Aye. 343 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Come in a minute. 344 00:24:06,720 --> 00:24:08,800 I'll check their room. Thanks. 345 00:24:11,360 --> 00:24:13,480 Annie? 346 00:24:13,480 --> 00:24:14,880 Noah? 347 00:24:14,880 --> 00:24:17,480 I'm taking the van later. 348 00:24:17,480 --> 00:24:18,520 For what? 349 00:24:19,520 --> 00:24:21,440 Got some stuff I need to do. 350 00:24:26,800 --> 00:24:28,880 So how do you know Annie? 351 00:24:28,880 --> 00:24:30,520 We're friends. 352 00:24:30,520 --> 00:24:32,880 No room at your place then, I take it? 353 00:24:34,440 --> 00:24:36,000 I'm sorry? 354 00:24:36,000 --> 00:24:41,200 The reason that her and the boy are staying here and not with you. 355 00:24:41,200 --> 00:24:43,240 Cut it out, Patrick. 356 00:24:43,240 --> 00:24:45,240 Can I get you a cup of tea? 357 00:24:45,240 --> 00:24:47,120 I'm good. Thanks. 358 00:24:50,440 --> 00:24:53,040 They're not in their room. 359 00:24:53,040 --> 00:24:54,920 And their bed hasn't been slept in. 360 00:24:55,920 --> 00:24:57,600 They didn't come home last night? 361 00:24:57,600 --> 00:24:59,360 I didn't see them. 362 00:24:59,360 --> 00:25:02,080 But then I was in bed early. 363 00:25:02,080 --> 00:25:03,400 What about you two? 364 00:25:03,400 --> 00:25:05,800 No, don't think I did. Patrick? 365 00:25:05,800 --> 00:25:09,360 I was out last night. What about this morning? 366 00:25:09,360 --> 00:25:11,680 We were on the water at five. 367 00:25:11,680 --> 00:25:13,440 Yeah, come to think of it, 368 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 I don't think I saw her car when we headed out. 369 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 When did you last see them? 370 00:25:17,040 --> 00:25:18,880 Yesterday. 371 00:25:18,880 --> 00:25:21,800 Annie came home from work and then took Noah to some party. 372 00:25:24,000 --> 00:25:26,200 Look, maybe we should... 373 00:25:26,200 --> 00:25:27,400 ..give her a call? 374 00:25:27,400 --> 00:25:30,000 No, I've tried. She's not answering. 375 00:25:31,360 --> 00:25:33,040 Look, do me a favour - 376 00:25:33,040 --> 00:25:36,680 If you hear from her, call me on this number. 377 00:25:36,680 --> 00:25:38,440 Thank you. 378 00:25:40,680 --> 00:25:42,640 You never said you were police. 379 00:25:47,320 --> 00:25:49,080 Is Annie in some sort of trouble? 380 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 No. No. 381 00:25:51,520 --> 00:25:55,080 But she did want to talk to me about something. 382 00:25:55,080 --> 00:25:57,600 It seemed important. 383 00:25:57,600 --> 00:25:59,800 Do you have any idea what it might have been? 384 00:26:02,360 --> 00:26:03,760 OK. 385 00:26:03,760 --> 00:26:05,480 Well, I'm sure they're OK. 386 00:26:05,480 --> 00:26:08,160 But if Annie does turn up, please do call me. 387 00:26:18,880 --> 00:26:21,280 It's probably nothing to worry about. 388 00:26:21,280 --> 00:26:24,120 Donnie, they didn't come home from the party last night. 389 00:26:24,120 --> 00:26:26,720 Yeah, so they stayed with someone else... 390 00:26:26,720 --> 00:26:28,480 Like who? 391 00:26:28,480 --> 00:26:31,240 I don't know. Ian, maybe. 392 00:26:31,240 --> 00:26:32,640 I doubt that. 393 00:26:32,640 --> 00:26:34,480 Where are you anyway? 394 00:26:36,280 --> 00:26:39,120 Driving the route Annie would have taken back last night. 395 00:26:39,120 --> 00:26:42,520 What? Wait, are you really that worried about it? 396 00:26:44,080 --> 00:26:46,000 She had something to tell me. 397 00:26:48,600 --> 00:26:50,800 Look, call Ian, would you? 398 00:26:50,800 --> 00:26:53,040 Find out if he knows where they might be. 399 00:26:53,040 --> 00:26:55,520 All right. OK, I'll call you back. 400 00:27:09,440 --> 00:27:11,920 What's going on, Malcolm? 401 00:27:11,920 --> 00:27:13,400 Hmm? 402 00:27:13,400 --> 00:27:15,000 Confessing to murder? 403 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 I killed Andrew. 404 00:27:22,320 --> 00:27:24,160 You did. 405 00:27:24,160 --> 00:27:25,920 But I don't think you meant to do it. 406 00:27:28,440 --> 00:27:29,480 So? 407 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 So, erm... 408 00:27:36,560 --> 00:27:39,600 Intent... Intent matters. 409 00:27:39,600 --> 00:27:42,720 It's one thing you killing Andrew in the heat of an argument 410 00:27:42,720 --> 00:27:45,920 and another killing him in cold blood. 411 00:27:45,920 --> 00:27:47,480 I did it. 412 00:27:50,080 --> 00:27:51,600 I should pay. 413 00:27:53,280 --> 00:27:54,800 Why did you do it? 414 00:27:58,000 --> 00:28:01,560 I don't really want to talk about it any more. 415 00:28:08,720 --> 00:28:10,920 What if I brought Eleanor? 416 00:28:10,920 --> 00:28:13,480 You know, I think maybe she deserves some sort of explanation. 417 00:28:13,480 --> 00:28:15,080 I could bring her down here... 418 00:28:15,080 --> 00:28:17,080 No. 419 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 No, I don't want to see her. 420 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Aye, well, you've changed your tune. 421 00:28:23,440 --> 00:28:25,000 Because last night, you were demanding... 422 00:28:25,000 --> 00:28:28,240 Listen to me, listen to me - I don't want to see her. 423 00:28:29,480 --> 00:28:31,760 Please, please, please. 424 00:28:31,760 --> 00:28:32,800 Erm... 425 00:28:34,200 --> 00:28:36,360 Erm... Could you... Could you just... 426 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Could you just leave me? 427 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 Where's Tosh? 428 00:28:52,560 --> 00:28:53,720 I can call her. 429 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 Could you do that? Yeah. 430 00:28:55,760 --> 00:28:58,120 Get the fiance down here as well, will you? Aye. 431 00:29:10,640 --> 00:29:12,480 MOBILE PHONE RINGS 432 00:29:13,760 --> 00:29:14,920 Anything? 433 00:29:14,920 --> 00:29:16,800 There's no answer from Ian's phone. 434 00:29:16,800 --> 00:29:18,480 His car's still at the hall. 435 00:29:18,480 --> 00:29:20,840 Aye, Well, I mean, there's no way 436 00:29:20,840 --> 00:29:22,960 he was in any fit state to drive last night. 437 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 So how did he get home? 438 00:29:25,960 --> 00:29:30,200 Erm... Well, me and Frank put him in a taxi just after midnight. 439 00:29:34,000 --> 00:29:36,480 OK. Call round the rest of them, would you? 440 00:29:36,480 --> 00:29:39,440 See if anyone's heard from Annie or knows where she is. 441 00:29:39,440 --> 00:29:43,200 Right. And you're sure you're not overreacting? 442 00:29:43,200 --> 00:29:44,880 I would rather be safe. 443 00:29:46,080 --> 00:29:48,280 OK, fine. Yeah, I'll call them now. 444 00:29:48,280 --> 00:29:50,200 Thank you. 445 00:29:50,200 --> 00:29:51,560 MOBILE PHONE RINGS 446 00:29:51,560 --> 00:29:52,600 Hey, Billy. 447 00:29:52,600 --> 00:29:55,400 Malcolm Kidd's fiancee is here. OK. I'm on my way in now. 448 00:29:58,440 --> 00:30:00,320 What's going to happen to him? 449 00:30:02,600 --> 00:30:04,680 He's facing a murder charge. 450 00:30:07,160 --> 00:30:10,160 Look, I know this is really hard, Eleanor, 451 00:30:10,160 --> 00:30:14,440 but we are trying to understand how this happened, 452 00:30:14,440 --> 00:30:18,960 what made Malcolm do it. I mean... 453 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 ..he and Andrew were brothers. 454 00:30:22,400 --> 00:30:24,960 Everyone said they were close. Is that right? 455 00:30:28,760 --> 00:30:30,240 So what went on between them? 456 00:30:31,280 --> 00:30:32,800 I don't know. 457 00:30:34,200 --> 00:30:38,240 I mean, did he ever say anything to you about Andrew or... 458 00:30:39,760 --> 00:30:43,880 ..had they had an argument, or some kind of fall out? 459 00:30:43,880 --> 00:30:45,640 I said I don't know. 460 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 Had you set a date? 461 00:30:57,280 --> 00:30:58,560 You and Malcolm. 462 00:30:59,520 --> 00:31:01,040 The wedding. 463 00:31:02,920 --> 00:31:04,280 18th of June. 464 00:31:04,280 --> 00:31:06,760 Was everything all arranged? 465 00:31:06,760 --> 00:31:08,200 Pretty much. 466 00:31:09,240 --> 00:31:11,320 Was Andrew going to be the best man? 467 00:31:14,280 --> 00:31:17,400 Seems you were pretty close then, you and Malcolm? 468 00:31:18,800 --> 00:31:20,320 And Andrew. 469 00:31:33,760 --> 00:31:35,440 SHE SOBS 470 00:31:39,120 --> 00:31:40,960 How long, Eleanor? 471 00:31:44,240 --> 00:31:45,840 It wasn't like that. 472 00:31:47,720 --> 00:31:50,000 It was just once or twice. 473 00:31:52,200 --> 00:31:54,720 I don't know why I did it, cos I love Malcolm. 474 00:31:56,200 --> 00:31:58,320 And I take it Malcolm found out? 475 00:31:58,320 --> 00:31:59,560 I don't know. 476 00:32:00,760 --> 00:32:04,040 Maybe. Probably. 477 00:32:04,040 --> 00:32:05,320 All right. 478 00:32:08,880 --> 00:32:09,920 It's OK. 479 00:32:09,920 --> 00:32:12,680 It's not OK. They'll all blame me. 480 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 Who's going to blame you? 481 00:32:13,920 --> 00:32:15,760 Everyone. 482 00:32:15,760 --> 00:32:18,920 They'll say that me going with Andrew caused all this. 483 00:32:22,480 --> 00:32:25,440 Right, I'm going to get someone to get you a cup of tea, OK, 484 00:32:25,440 --> 00:32:27,440 and you can give a statement. 485 00:32:35,640 --> 00:32:37,560 What happened in Bergen? 486 00:32:40,080 --> 00:32:41,320 What? 487 00:32:41,320 --> 00:32:44,680 Last night, Malcolm talked about Bergen. 488 00:32:46,280 --> 00:32:49,160 Just wondered if you knew what he was talking about? 489 00:32:54,160 --> 00:32:55,960 Well, I'll sort the tea. 490 00:33:01,640 --> 00:33:03,480 I'll put the kettle on. 491 00:33:04,720 --> 00:33:08,120 Well, now you know why. So what about Malcolm? 492 00:33:09,440 --> 00:33:10,880 Charge him. 493 00:33:12,520 --> 00:33:14,160 Hey. Hey. 494 00:33:14,160 --> 00:33:15,560 What have I missed? 495 00:33:15,560 --> 00:33:19,080 Oh, everything. Malcolm Kidd confessed to murder. 496 00:33:20,080 --> 00:33:23,200 He found out his brother was sleeping with his fiance. 497 00:33:23,200 --> 00:33:25,360 You're joking? I wish I was. 498 00:33:28,000 --> 00:33:29,120 You OK? 499 00:33:31,240 --> 00:33:33,480 How well do you know this Annie? 500 00:33:34,480 --> 00:33:36,440 Pretty well. 501 00:33:36,440 --> 00:33:39,400 Donnie's pals with Ian, her husband. 502 00:33:39,400 --> 00:33:41,200 Soon to be ex-husband. 503 00:33:41,200 --> 00:33:42,280 SHE GROANS 504 00:33:42,280 --> 00:33:44,240 I found out last night that Annie and Noah 505 00:33:44,240 --> 00:33:46,200 have moved out of the house. 506 00:33:46,200 --> 00:33:48,280 It looks like the marriage is over. 507 00:33:48,280 --> 00:33:50,800 Must be something in the air. 508 00:33:50,800 --> 00:33:52,360 Oh... 509 00:33:52,360 --> 00:33:54,320 ..Amma's left Alan. 510 00:33:54,320 --> 00:33:56,600 Now she's asking him for a divorce. 511 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 Poor Alan. How is he? 512 00:34:01,640 --> 00:34:02,960 Well... 513 00:34:04,160 --> 00:34:05,600 ..confused. 514 00:34:06,640 --> 00:34:09,560 He says that she gave him no sign that she was going to leave him, 515 00:34:09,560 --> 00:34:11,880 although you'd think packing two massive suitcases 516 00:34:11,880 --> 00:34:15,400 for a weekend trip to London might have tipped him off! 517 00:34:19,040 --> 00:34:22,840 Are you sure they've not just crashed at a pal's or... 518 00:34:22,840 --> 00:34:26,000 No. Donnie's phoned round everyone we know. 519 00:34:26,000 --> 00:34:29,640 No-one's seen Annie or Noah since they left the party last night. 520 00:34:29,640 --> 00:34:32,560 What about the soon-to-be ex-husband? 521 00:34:32,560 --> 00:34:34,880 He's not answering his phone. 522 00:34:34,880 --> 00:34:36,200 And you've no idea what it was 523 00:34:36,200 --> 00:34:38,280 that she was wanting to talk to you about? 524 00:34:38,280 --> 00:34:41,080 No. But it seemed important. 525 00:34:41,080 --> 00:34:42,680 Aye. But not urgent. 526 00:34:42,680 --> 00:34:44,280 How do you mean? 527 00:34:44,280 --> 00:34:46,880 Well, whatever it was could wait till the morning. 528 00:34:50,320 --> 00:34:52,880 Maybe I'm overreacting. 529 00:34:52,880 --> 00:34:54,960 Tosh. 530 00:34:54,960 --> 00:34:57,520 You're not a temporary DI any more. 531 00:34:57,520 --> 00:35:00,480 You were promoted because you've got good instincts. Use them! 532 00:35:01,840 --> 00:35:03,840 Come on, what do you want to do? 533 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 I want to find Annie. 534 00:35:21,280 --> 00:35:24,120 I came as soon as I could. What happened? 535 00:35:24,120 --> 00:35:25,960 Lisa Friel happened. 536 00:35:25,960 --> 00:35:27,120 Again. 537 00:35:27,120 --> 00:35:29,280 She kicked off yesterday afternoon. 538 00:35:29,280 --> 00:35:30,880 What was it this time? 539 00:35:30,880 --> 00:35:33,200 Accused us of stealing her stuff. 540 00:35:33,200 --> 00:35:35,160 Like the girl's got anything worth taking! 541 00:35:35,160 --> 00:35:38,440 After an hour of screaming the place down, she was thrown out. 542 00:35:38,440 --> 00:35:40,600 And this was her parting gift. 543 00:35:40,600 --> 00:35:42,080 Ailsa, I'm so sorry. 544 00:35:42,080 --> 00:35:44,600 Well, it's not your fault, minister. 545 00:35:44,600 --> 00:35:47,280 No, but she wouldn't be here if it wasn't for me 546 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 pushing to get her a place. 547 00:35:49,360 --> 00:35:52,320 Right, I'm going to find her, bring her back and make her apologise. 548 00:35:52,320 --> 00:35:54,560 And I'm going to cover the cost of the glass. 549 00:35:54,560 --> 00:35:57,160 The shelter shouldn't have to pay for that. 550 00:35:57,160 --> 00:35:59,080 I'm not sure, minister. 551 00:35:59,080 --> 00:36:00,480 One more chance. 552 00:36:02,040 --> 00:36:03,800 It's not my decision to make. 553 00:36:03,800 --> 00:36:05,520 Well, you're the housing officer. 554 00:36:05,520 --> 00:36:09,000 But this is Ailsa's domain. She's the one who runs this place. 555 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 Ailsa, Lisa needs to be here. 556 00:36:11,200 --> 00:36:13,240 Yeah, but does she want to be here? 557 00:36:13,240 --> 00:36:16,200 More than she wants to be homeless, I assume. 558 00:36:16,200 --> 00:36:17,600 Please. 559 00:36:19,560 --> 00:36:21,200 One more chance. 560 00:36:21,200 --> 00:36:23,240 She'll be with Campervan Angus. 561 00:36:23,240 --> 00:36:25,680 Thank you, I really appreciate it. Thank you. 562 00:36:41,240 --> 00:36:43,560 Where's Lisa? 563 00:36:43,560 --> 00:36:44,880 Lisa who? 564 00:36:51,080 --> 00:36:52,680 Fuck off! 565 00:36:59,360 --> 00:37:00,880 What the hell happened? 566 00:37:03,120 --> 00:37:04,800 They were stealing from me. 567 00:37:04,800 --> 00:37:06,560 I don't believe that's true. 568 00:37:06,560 --> 00:37:09,000 Why? Because they're your little pals? 569 00:37:10,560 --> 00:37:13,720 Do you have any idea how hard I worked to get you a place in there? 570 00:37:13,720 --> 00:37:17,480 I didn't ask you to do that. That was your little pipe dream. 571 00:37:17,480 --> 00:37:19,520 But you have to go back and apologise. 572 00:37:19,520 --> 00:37:20,600 Why should I? 573 00:37:20,600 --> 00:37:23,200 Because it's better than being back on the streets. 574 00:37:24,760 --> 00:37:27,760 Does this look like a street to you? 575 00:37:27,760 --> 00:37:31,480 Angus said I can stay with him. We're heading up to Nesting. 576 00:37:31,480 --> 00:37:34,640 To check up this new facility, minister. 577 00:37:34,640 --> 00:37:36,320 Find out what's really going on up there. 578 00:37:36,320 --> 00:37:40,720 Lisa, please... They say it's going to be used for marine research, 579 00:37:40,720 --> 00:37:42,120 but I don't buy it. 580 00:37:42,120 --> 00:37:44,160 This is not a long-term solution. 581 00:37:44,160 --> 00:37:46,120 Secret experiments, minister. 582 00:37:49,400 --> 00:37:51,200 It'll do for now. 583 00:38:03,240 --> 00:38:05,200 Angus, you need to talk to her. 584 00:38:05,200 --> 00:38:07,240 She doesn't listen to me. 585 00:38:07,240 --> 00:38:10,360 Clearly, she does. Otherwise, why's she in the back of your van? 586 00:38:10,360 --> 00:38:14,440 Well, to be fair, she just climbed in and made herself at home. 587 00:38:14,440 --> 00:38:17,000 But she'll be good company for the trip. 588 00:38:17,000 --> 00:38:19,480 As soon as we find the proof we need, we'll be back. 589 00:38:22,080 --> 00:38:24,040 Hasta la vista, Vicar! 590 00:38:31,880 --> 00:38:33,680 So what's he like, Ian? 591 00:38:36,040 --> 00:38:37,960 Yeah, he's OK. 592 00:38:37,960 --> 00:38:40,080 Just OK? 593 00:38:40,080 --> 00:38:41,720 He's more Donnie's pal. 594 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 You don't like him. 595 00:38:44,480 --> 00:38:46,240 I never said I didn't like him. 596 00:38:46,240 --> 00:38:48,040 You said he was OK. 597 00:38:48,040 --> 00:38:49,120 Because he is OK. 598 00:38:49,120 --> 00:38:51,880 Aye, but you calling someone OK is pretty damning. 599 00:38:51,880 --> 00:38:53,200 Why is it damning? 600 00:38:53,200 --> 00:38:55,720 Cos you've got a tendency to overpraise people. 601 00:38:55,720 --> 00:38:57,400 Quite a nice wee house this, eh? 602 00:38:57,400 --> 00:38:59,440 Yeah, well, Ian's a property developer. 603 00:38:59,440 --> 00:39:03,440 He bought this place cheap and did it up. And I don't overpraise. 604 00:39:06,400 --> 00:39:08,240 Ruth. 605 00:39:08,240 --> 00:39:09,720 Look at this. 606 00:39:23,040 --> 00:39:24,760 Hello? 607 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 Ian? 608 00:39:33,120 --> 00:39:34,640 Hello? 609 00:39:43,440 --> 00:39:45,240 Ian, are you here? 610 00:39:51,920 --> 00:39:54,000 What do you reckon? Break in? 611 00:39:54,000 --> 00:39:57,440 Well, it's hard to tell. The place is a total state. 612 00:39:57,440 --> 00:40:01,040 I know. Two months on his own and this is how he's living. 613 00:40:01,040 --> 00:40:02,440 BANGING 614 00:40:10,480 --> 00:40:12,000 Hello? 615 00:40:32,360 --> 00:40:33,880 Police. 616 00:40:33,880 --> 00:40:35,520 You going to come out? 617 00:40:42,880 --> 00:40:44,280 All right? 618 00:40:49,800 --> 00:40:51,760 It's not what it looks like. 619 00:40:56,640 --> 00:40:58,760 Professor Euan Rossi? 620 00:40:58,760 --> 00:41:00,320 I'm an old friend of Annie's. 621 00:41:00,320 --> 00:41:03,440 Do you often break into the houses of your old friends, Euan? 622 00:41:03,440 --> 00:41:04,880 I didn't. 623 00:41:04,880 --> 00:41:08,280 The door... It wasn't me. It was like that when I got here. 624 00:41:08,280 --> 00:41:10,920 I just came in to check everything was OK and then you showed up. 625 00:41:10,920 --> 00:41:13,880 So naturally, you hid in the toilet. 626 00:41:13,880 --> 00:41:15,440 Yeah, well, I didn't know you were police. 627 00:41:15,440 --> 00:41:17,760 I thought you might have been whoever it was who broke in. 628 00:41:17,760 --> 00:41:20,960 I panicked. How do you know Annie? 629 00:41:20,960 --> 00:41:25,720 I was her tutor when she was at Oxford. One of them, at least. 630 00:41:25,720 --> 00:41:27,960 That where you're from? Oxford? 631 00:41:27,960 --> 00:41:29,400 I live in London now. 632 00:41:29,400 --> 00:41:31,000 Here for a visit, are you? 633 00:41:31,000 --> 00:41:32,840 Yeah. To see Annie. 634 00:41:32,840 --> 00:41:34,800 Have you seen her? 635 00:41:34,800 --> 00:41:38,280 No. I only landed a few hours ago. Took a taxi straight here and... 636 00:41:40,880 --> 00:41:42,120 Look, Annie will vouch for me. 637 00:41:42,120 --> 00:41:45,440 If you give her a call I'm sure she'll tell you... Annie's missing. 638 00:41:46,720 --> 00:41:49,640 We can't find her or her son. 639 00:41:52,160 --> 00:41:54,280 Shit. 640 00:41:54,280 --> 00:41:55,560 Is there a problem? 641 00:41:55,560 --> 00:41:58,080 Yeah. I think something has happened. 642 00:41:58,080 --> 00:41:59,440 What makes you think that? 643 00:42:00,560 --> 00:42:03,840 She called me last night. I was in bed, it went to voicemail. 644 00:42:05,040 --> 00:42:08,240 Euan, it's Annie. Look, I'm in trouble. 645 00:42:08,240 --> 00:42:10,840 Something's happened. I need your help. 646 00:42:10,840 --> 00:42:13,440 It's getting late, Euan. Call me back. 647 00:42:13,440 --> 00:42:15,600 When did you get this? 648 00:42:15,600 --> 00:42:16,720 1:16 am. 649 00:42:16,720 --> 00:42:18,480 Did you call her back? 650 00:42:18,480 --> 00:42:21,760 Of course, but she didn't pick up. That's why I came here. 651 00:42:21,760 --> 00:42:24,520 You travelled 750 miles on the back of a voicemail? 652 00:42:25,920 --> 00:42:27,760 Annie sounded frightened. 653 00:42:30,240 --> 00:42:31,640 Give us a minute. 654 00:42:46,920 --> 00:42:48,040 What do you think? 655 00:42:48,040 --> 00:42:49,640 Definitely Annie's voice. 656 00:42:49,640 --> 00:42:51,720 And if she made that call at one in the morning, 657 00:42:51,720 --> 00:42:54,040 then that was a few hours after she left the party. 658 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 I know, but if she was in trouble, why call someone so far away? 659 00:42:57,440 --> 00:42:59,120 And why your old maths tutor? 660 00:43:00,800 --> 00:43:02,640 Did a search of the house. 661 00:43:02,640 --> 00:43:05,320 Found a laptop and some jewellery in the bedroom. 662 00:43:05,320 --> 00:43:08,400 Can't say for definite, but I don't think anything was taken. 663 00:43:08,400 --> 00:43:10,320 And we've tried calling Annie again, right? 664 00:43:10,320 --> 00:43:12,400 Still not picking up. What about Ian? 665 00:43:12,400 --> 00:43:15,560 Same. Look, we need to make this official. 666 00:43:15,560 --> 00:43:18,480 OK. Sandy, put an alert out on Annie and Noah. 667 00:43:18,480 --> 00:43:21,160 Get uniform doing the rounds. Family, friends, work-colleges. 668 00:43:21,160 --> 00:43:24,000 See if anyone has seen or heard from them in the last 12 hours. 669 00:43:24,000 --> 00:43:26,040 And let's do the same for Ian. 670 00:43:27,560 --> 00:43:29,720 Well, he's not here, we can't contact him 671 00:43:29,720 --> 00:43:32,160 and the forced entry means he might be in danger too. 672 00:43:32,160 --> 00:43:35,560 OK, OK. We'll put an alert out on Ian too. 673 00:43:35,560 --> 00:43:39,120 And if forensics are finished at the Kidd house, get them down here. 674 00:43:39,120 --> 00:43:41,720 And take the professor in there down to the station, 675 00:43:41,720 --> 00:43:44,640 get a statement from him, get a copy of the voicemail. 676 00:43:44,640 --> 00:43:47,680 He is not leaving the Isles until we have check out his story. 677 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 Where did you say Annie was staying again? 678 00:43:59,040 --> 00:44:01,840 You never said anything about them being missing this morning. 679 00:44:01,840 --> 00:44:04,120 Because I wasn't sure they were. 680 00:44:04,120 --> 00:44:08,640 But we now have reason to be concerned for Annie's safety. 681 00:44:08,640 --> 00:44:10,120 Have you spoken to her ex? 682 00:44:11,560 --> 00:44:13,920 You mean Ian? 683 00:44:13,920 --> 00:44:17,400 Guy's gone psycho since they split. That's enough, Patrick. 684 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 What? 685 00:44:19,520 --> 00:44:22,760 If something's happened to them, he'll be behind it. 686 00:44:22,760 --> 00:44:24,280 What makes you think that? 687 00:44:25,280 --> 00:44:29,000 He was up here on Thursday night, trying to see Annie. 688 00:44:29,000 --> 00:44:31,200 Blind drunk, he was. 689 00:44:31,200 --> 00:44:33,840 Stood out there bawling up at the window, 690 00:44:33,840 --> 00:44:35,320 calling her for everything. 691 00:44:36,720 --> 00:44:38,440 Well, is this true? 692 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 He was shouting his mouth off. 693 00:44:41,680 --> 00:44:43,360 Annie was in no real danger. 694 00:44:45,000 --> 00:44:47,120 Not with me here. 695 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 Jesus Christ. 696 00:44:51,880 --> 00:44:53,480 Can we see her room, please? 697 00:44:55,120 --> 00:44:56,280 Aye. 698 00:44:57,880 --> 00:45:01,240 How long have Annie and Noah been living with you, Mr Harris? 699 00:45:01,240 --> 00:45:03,360 Couple of months. 700 00:45:03,360 --> 00:45:05,840 They needed somewhere after Annie and Ian split. 701 00:45:07,000 --> 00:45:09,280 Very kind of you to take them in. 702 00:45:09,280 --> 00:45:10,840 Annie was in a bind. 703 00:45:10,840 --> 00:45:13,440 Still. You're not family. 704 00:45:13,440 --> 00:45:16,440 No. But both her folks are gone, and... 705 00:45:18,000 --> 00:45:20,240 ..since Annie's been doing our accounts... 706 00:45:21,600 --> 00:45:23,320 ..we've become friends. 707 00:45:28,560 --> 00:45:30,200 Is Annie studying? 708 00:45:30,200 --> 00:45:32,480 No. 709 00:45:32,480 --> 00:45:34,160 She does that for fun. 710 00:45:35,440 --> 00:45:38,120 Bit of a genius when it comes to the maths. 711 00:45:39,440 --> 00:45:43,080 Did Annie say why she left Ian? 712 00:45:43,080 --> 00:45:44,600 No. 713 00:45:44,600 --> 00:45:46,440 And I didn't like to pry. 714 00:45:48,400 --> 00:45:50,440 But I do know that it was her choice. 715 00:45:51,840 --> 00:45:54,480 Ian didn't want the marriage to end. 716 00:45:54,480 --> 00:45:56,000 What's your thoughts on him? 717 00:45:57,360 --> 00:45:59,480 I don't really know the man. 718 00:45:59,480 --> 00:46:01,880 Was Annie scared of him? 719 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 I don't know. 720 00:46:03,600 --> 00:46:05,120 Maybe. 721 00:46:09,160 --> 00:46:12,920 Does Ian Bett have any history of violence or domestic abuse? 722 00:46:12,920 --> 00:46:15,000 Of course not. Well, I have to ask. 723 00:46:16,200 --> 00:46:17,640 You ever suspect anything? 724 00:46:17,640 --> 00:46:20,880 If I did, you can bet your life I'd have done something about it. 725 00:46:20,880 --> 00:46:23,760 Well, we need to find her and Noah. Fast! 726 00:47:02,160 --> 00:47:04,280 And now here's our weather update. 727 00:47:04,280 --> 00:47:06,840 After a dry evening, rain will spread in from the west tonight, 728 00:47:06,840 --> 00:47:09,680 bringing showers to the western part of the Isles. 729 00:47:09,680 --> 00:47:12,400 These showers will persist through until morning. 730 00:47:12,400 --> 00:47:14,680 This is BBC Radio Shetland. 731 00:47:16,000 --> 00:47:17,560 RADIO OFF 732 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 You all right there? 733 00:47:53,680 --> 00:47:55,120 You on your own? 734 00:48:32,160 --> 00:48:35,600 Look, I'll admit, I'm not Ian's biggest fan, 735 00:48:35,600 --> 00:48:38,360 But I can't see him hurting Annie. 736 00:48:38,360 --> 00:48:40,240 And certainly not his son. 737 00:48:40,240 --> 00:48:43,240 Aye, well, nobody saw Malcolm Kidd shooting his brother. 738 00:48:43,240 --> 00:48:46,280 That's not even comparable. 739 00:48:46,280 --> 00:48:48,080 You said that they had an argument last night. 740 00:48:48,080 --> 00:48:49,480 Yeah, because they're splitting up. 741 00:48:49,480 --> 00:48:51,840 And why are they splitting up? 742 00:48:51,840 --> 00:48:54,440 I don't know. You said Annie wanted to tell you something. 743 00:48:54,440 --> 00:48:56,880 Maybe this was it. Maybe she was scared of him. 744 00:48:56,880 --> 00:48:58,720 MOBILE PHONE RINGS 745 00:49:00,400 --> 00:49:01,760 DI Calder. 746 00:49:01,760 --> 00:49:05,640 No, look, whatever Annie had to say, it didn't feel domestic. 747 00:49:05,640 --> 00:49:07,200 They might have found the boy. 748 00:49:13,040 --> 00:49:14,160 Is it Noah? 749 00:49:14,160 --> 00:49:15,840 We think so. What do you mean, you think so? 750 00:49:15,840 --> 00:49:18,600 He's not talking. He just showed up about an hour ago alone. 751 00:49:18,600 --> 00:49:20,840 The owner couldn't get a word out of him, so he called us. 752 00:49:20,840 --> 00:49:22,240 So where is he now? 753 00:49:22,240 --> 00:49:24,080 The paramedic's checking him over. 754 00:49:24,080 --> 00:49:27,880 Is he hurt? He doesn't seem to be, but there's blood on his clothes. 755 00:49:27,880 --> 00:49:31,160 This is Hector Fulton. He's the one who found him. 756 00:49:31,160 --> 00:49:33,560 Oh, I didnae find him. He just appeared. 757 00:49:39,840 --> 00:49:41,400 Noah? 758 00:49:44,960 --> 00:49:46,840 Noah, are you OK? 759 00:49:48,760 --> 00:49:51,400 Noah, it's me, Tosh. 760 00:49:51,400 --> 00:49:53,840 I was at the party last night, remember? 761 00:49:57,840 --> 00:49:59,640 Me and your mum had a chat. 762 00:50:05,920 --> 00:50:07,320 Why isn't he talking? 763 00:50:07,320 --> 00:50:09,520 The lad's in shock. Is he injured? 764 00:50:09,520 --> 00:50:10,840 Not that I can see. 765 00:50:10,840 --> 00:50:12,480 What about the blood? 766 00:50:12,480 --> 00:50:14,120 It's not his. 767 00:50:20,600 --> 00:50:22,760 Noah. 768 00:50:22,760 --> 00:50:26,840 You really need to tell us what happened, OK? 769 00:50:26,840 --> 00:50:28,920 You need to tell us where your mum is. 770 00:50:31,800 --> 00:50:34,920 What about your dad, Noah? 771 00:50:34,920 --> 00:50:36,560 Have you seen your dad? 772 00:50:36,560 --> 00:50:39,920 I think I need to take him in... Just give me a minute. 773 00:50:39,920 --> 00:50:41,560 Noah... Sorry. 774 00:50:41,560 --> 00:50:43,840 ..where are your mum and dad? 775 00:50:43,840 --> 00:50:45,720 It's really important that you tell... 776 00:50:45,720 --> 00:50:47,200 Tosh. 777 00:50:47,200 --> 00:50:49,440 You need to take him to the hospital. Cheers. 778 00:50:51,280 --> 00:50:53,320 Sorry, what's your name again? 779 00:50:53,320 --> 00:50:55,240 Hector. 780 00:50:55,240 --> 00:50:57,040 Hector Fulton. 781 00:50:57,040 --> 00:50:59,600 CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY 782 00:51:08,160 --> 00:51:09,920 It's going to be all right, wee man. 783 00:51:13,960 --> 00:51:17,560 OK. That's us. I'm just going to pick you up. 784 00:51:17,560 --> 00:51:21,160 We're going to go in the car to the hospital, OK? 785 00:51:21,160 --> 00:51:22,720 Let's get you out to the car. 786 00:51:22,720 --> 00:51:25,320 Oh, sorry. Can I... I just want to... 787 00:51:26,320 --> 00:51:27,680 What's this? 788 00:51:32,000 --> 00:51:33,440 Thank you. 789 00:51:38,360 --> 00:51:42,240 Lorna, go with him to the hospital. If he says anything, call us. 790 00:51:42,240 --> 00:51:45,000 And get a SOCO up there to bag his clothes. OK. 791 00:51:46,720 --> 00:51:48,880 So if the blood isn't his... 792 00:51:50,480 --> 00:51:52,840 OK, Alex, call the station. 793 00:51:52,840 --> 00:51:56,680 Tell Billy we need as many bodies as we can get up here for a search. 794 00:51:56,680 --> 00:51:58,760 We need to find out where he came from. 795 00:51:58,760 --> 00:52:00,240 This was on his shoes. 796 00:52:01,480 --> 00:52:03,360 What is that? 797 00:52:03,360 --> 00:52:04,800 I think it's plaster dust. 798 00:52:06,040 --> 00:52:08,160 Any construction works nearby? 799 00:52:09,520 --> 00:52:10,800 How do you mean? 800 00:52:10,800 --> 00:52:13,640 Like, house building, renovation. 801 00:52:13,640 --> 00:52:16,840 They're doing up a croft a couple of miles up the road. Wethersta. 802 00:52:16,840 --> 00:52:18,760 Who's doing it up? 803 00:52:18,760 --> 00:52:21,280 Some property guy from Lerwick. 804 00:52:21,280 --> 00:52:23,200 Ian Bett? 805 00:52:23,200 --> 00:52:24,720 Could be. Aye. 806 00:52:27,320 --> 00:52:30,120 Are you sure you're up for this? 807 00:52:30,120 --> 00:52:31,880 What do you mean? 808 00:52:31,880 --> 00:52:34,360 Well, the boy's covered in blood. 809 00:52:34,360 --> 00:52:36,040 These are your friends. 810 00:52:39,080 --> 00:52:41,520 I don't know what we're going to find here, Tosh. 811 00:52:43,280 --> 00:52:45,080 I'll be all right. 812 00:53:03,840 --> 00:53:06,040 Is that her car? 813 00:53:06,040 --> 00:53:07,440 Yeah, it is. 814 00:53:27,920 --> 00:53:29,680 Annie? 815 00:53:36,240 --> 00:53:37,920 Ian? 816 00:53:41,760 --> 00:53:43,600 Is anybody there? 817 00:54:14,920 --> 00:54:16,640 Is anybody there? 818 00:54:37,040 --> 00:54:38,560 Tosh! 819 00:55:18,040 --> 00:55:19,600 Is it Annie? 820 00:55:23,320 --> 00:55:24,640 You OK? 821 00:55:26,200 --> 00:55:27,640 I'm fine. 822 00:55:29,360 --> 00:55:30,840 Sorry. 823 00:55:33,480 --> 00:55:35,320 I'll make the call. 824 00:55:44,360 --> 00:55:46,840 Billy. Tosh, you OK? 825 00:55:46,840 --> 00:55:50,840 Can you send two units to the Wethersta croft as soon as? 826 00:55:52,160 --> 00:55:55,760 You'll need to get Cora up here too, and the forensic unit. 827 00:55:58,760 --> 00:56:00,480 We've found Annie Bett. 828 00:56:15,560 --> 00:56:17,000 What is it? 829 00:56:19,400 --> 00:56:20,760 Blood trail. 830 00:57:10,080 --> 00:57:11,440 SHE GASPS 831 00:57:26,280 --> 00:57:27,360 Well? 832 00:57:29,200 --> 00:57:31,120 Well, what? Well, is it Ian? 833 00:57:33,120 --> 00:57:34,480 No. 834 00:57:49,520 --> 00:57:50,960 French ID Card. 835 00:57:52,800 --> 00:57:53,960 Anton. 836 00:57:55,480 --> 00:57:57,520 Anton Bergen.