1 00:00:57,099 --> 00:00:59,977 Je vais pas te pondre une étoile. 2 00:01:00,060 --> 00:01:03,314 Pas besoin de faire une liste de tout ce que tu ne peux pas faire. 3 00:01:03,397 --> 00:01:05,024 Pourquoi c'est si important ? 4 00:01:05,107 --> 00:01:06,484 Parce que ! 5 00:01:06,567 --> 00:01:08,194 Ça a été une année difficile. 6 00:01:08,819 --> 00:01:10,821 Le déménagement, la nouvelle école. 7 00:01:10,905 --> 00:01:13,574 Bon sang, je veux juste que ce soit spécial pour Liam. 8 00:01:14,283 --> 00:01:18,370 Je comprends. Mais je ne sais pas où est l'étoile du sapin, OK ? 9 00:01:18,454 --> 00:01:22,291 Je ne peux pas la faire apparaitre par magie. 10 00:01:22,374 --> 00:01:24,960 Pour la dixième fois, c'est un ange, pas une étoile. 11 00:01:25,044 --> 00:01:27,129 - Ah, un ange. - Oui, un ange. 12 00:01:27,213 --> 00:01:28,798 - OK. - Et chaque année, 13 00:01:28,881 --> 00:01:30,716 on le met en haut du sapin, OK ? 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,469 Et il nous observe tel un ange gardien. 15 00:01:34,386 --> 00:01:35,930 - Un ange gardien. - Oui. 16 00:01:36,013 --> 00:01:38,224 Il nous en faut peut-être un nouveau. 17 00:01:38,307 --> 00:01:40,643 L'ancien n'était pas très efficace, hein ? 18 00:01:58,577 --> 00:02:00,996 OK, donc il s'est envolé. Évanoui dans la nature. 19 00:02:01,080 --> 00:02:02,414 Disparu au combat. 20 00:02:02,498 --> 00:02:05,209 Pour une fois dans ta vie, tu veux pas laisser tomber ? 21 00:02:05,292 --> 00:02:06,502 - Oui. - Pour une fois. 22 00:02:06,585 --> 00:02:07,586 Tu peux faire ça ? 23 00:02:07,670 --> 00:02:10,339 Oui, dès que t'auras admis que t'as merdé, OK ? 24 00:02:10,422 --> 00:02:13,551 Je vois. Donc, je suis responsable de tous les moindres... 25 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Salut. 26 00:02:16,011 --> 00:02:18,514 Ouah ! C'est superbe. 27 00:02:18,597 --> 00:02:20,850 Merci, mon chéri. Merci. 28 00:02:20,933 --> 00:02:23,811 Je me suis mis un truc dans l'œil en cherchant l'ange du sapin 29 00:02:23,894 --> 00:02:25,437 que ton père a perdu. 30 00:02:25,521 --> 00:02:27,231 - Incroyable. - Je ne pleure pas, 31 00:02:27,314 --> 00:02:28,440 car tout est parfait. 32 00:02:28,524 --> 00:02:30,401 On va passer un super Noël. 33 00:02:30,484 --> 00:02:31,569 Un ange de sapin ? 34 00:02:31,652 --> 00:02:32,778 Allons, maman. 35 00:02:32,862 --> 00:02:37,533 Noël, c'est pas une histoire d'anges, de décorations et tous ces trucs idiots. 36 00:02:37,616 --> 00:02:42,288 C'est se retrouver ensemble, la musique et... 37 00:02:43,747 --> 00:02:46,584 - Devine ce que je faisais. - Qu'est-ce que tu faisais ? 38 00:02:46,667 --> 00:02:48,335 J'écrivais ma lettre au père Noël. 39 00:02:48,419 --> 00:02:49,503 Ah bon ? Vraiment ? 40 00:02:50,796 --> 00:02:54,383 Une lettre au père Noël ? T'es pas un peu vieux pour ça ? 41 00:02:54,466 --> 00:02:55,301 Oh, non. 42 00:02:55,384 --> 00:02:58,929 Ce que ton père veut dire, c'est que parfois, 43 00:02:59,013 --> 00:03:03,183 le père Noël est tellement occupé à répondre à tous les jeunes enfants 44 00:03:03,267 --> 00:03:07,229 qu'il n'a pas toujours le temps de répondre aux lettres des plus grands. 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,523 C'est pas ce que je voulais dire. 46 00:03:09,607 --> 00:03:10,900 Bill, juste... 47 00:03:12,109 --> 00:03:13,736 Je lui écris toujours une lettre. 48 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 Sinon, il ne saurait pas ce que je veux. 49 00:03:15,905 --> 00:03:17,489 Exactement, chéri. 50 00:03:17,573 --> 00:03:19,450 C'est vraiment génial. 51 00:03:19,533 --> 00:03:20,951 On n'est pas tous des Grinch. 52 00:03:21,535 --> 00:03:23,871 Je ne suis pas un Grinch. 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,039 C'est juste... 54 00:03:26,832 --> 00:03:30,878 Écoute, je sais que c'est dur d'être le petit nouveau. 55 00:03:30,961 --> 00:03:34,506 En plus, l'école est un vrai défi pour toi à cause de ta dys... 56 00:03:34,590 --> 00:03:35,716 De tes difficultés. 57 00:03:36,634 --> 00:03:38,385 De tes difficultés d'apprentissage. 58 00:03:38,469 --> 00:03:40,804 Oui, tes difficultés d'apprentissage. 59 00:03:40,888 --> 00:03:45,684 Et c'est bien, mais c'est aussi une raison pour ne pas écrire certaines lettres. 60 00:03:45,768 --> 00:03:48,103 Car quand tu essaieras de te faire des amis 61 00:03:48,187 --> 00:03:53,359 parmi les élèves de ton âge, ils ne te taperont pas dessus. 62 00:03:54,818 --> 00:03:58,530 De quoi tu parles ? J'ai un am... des amis. 63 00:03:58,614 --> 00:04:00,866 Vraiment ? Je ne le savais pas. 64 00:04:01,450 --> 00:04:03,494 Je suis dans cette école depuis trois mois. 65 00:04:03,577 --> 00:04:04,745 Pourquoi j'en aurais pas ? 66 00:04:05,579 --> 00:04:07,331 À cause de la distanciation sociale. 67 00:04:08,457 --> 00:04:10,542 Allons, maman. C'était il y a deux ans, ça. 68 00:04:10,626 --> 00:04:12,086 J'ai des amis. 69 00:04:12,711 --> 00:04:15,506 Mon copain Gibby est super populaire à l'école. 70 00:04:15,589 --> 00:04:17,716 On joue au foot à la récré et tout. 71 00:04:17,800 --> 00:04:18,801 Vous jouez au foot ? 72 00:04:19,468 --> 00:04:22,554 Oui. C'est ce que je viens de dire. 73 00:04:23,138 --> 00:04:24,139 Super. 74 00:04:26,767 --> 00:04:31,271 Gibby ! Je suis si fière de toi. 75 00:04:32,481 --> 00:04:34,358 Pourquoi t'as dit qu'on jouait au foot ? 76 00:04:34,441 --> 00:04:36,068 On n'a même pas d'équipe. 77 00:04:36,151 --> 00:04:37,528 On a 11 ans. 78 00:04:37,611 --> 00:04:40,990 J'ai pas dit qu'on avait une équipe. Juste qu'on joue à la récré. 79 00:04:41,699 --> 00:04:43,450 À quel genre de foot on joue ? 80 00:04:45,828 --> 00:04:47,746 Celui avec des foulards, je suppose. 81 00:04:48,372 --> 00:04:50,624 Et puis, ils vont pas nous cuisiner à ce sujet. 82 00:04:50,708 --> 00:04:51,834 T'en sais rien. 83 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 Les parents sont bizarres. Ils veulent tout savoir. 84 00:04:54,878 --> 00:04:56,463 À quel poste je dis que je joue ? 85 00:04:58,132 --> 00:05:00,050 T'es le frappeur. 86 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 Celui qui envoie le ballon très haut 87 00:05:04,013 --> 00:05:07,224 ou celui qui essaie de mettre le ballon dans le machin ? 88 00:05:08,392 --> 00:05:10,269 L'attaquant qui marque. 89 00:05:10,352 --> 00:05:13,147 Cool. Si tu connais le jeu, ils pourront pas nous piéger. 90 00:05:14,648 --> 00:05:16,650 Et au fait. 91 00:05:16,734 --> 00:05:20,029 Je leur ai dit que t'avais un cancer. 92 00:05:20,112 --> 00:05:21,822 Quoi ? Pourquoi ? 93 00:05:22,990 --> 00:05:27,536 Mes parents savent que je suis réservé, donc pour que ça ait l'air vrai, 94 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 j'ai dit que j'étais gentil avec un cancéreux 95 00:05:30,748 --> 00:05:32,458 et qu'il me rendait la pareille. 96 00:05:32,541 --> 00:05:34,460 Mais on est amis. 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,462 Pourquoi t'avais besoin d'inventer ? 98 00:05:38,756 --> 00:05:40,257 Avec le recul, c'est facile. 99 00:05:45,429 --> 00:05:49,767 {\an8}Bref, si tu les rencontres, pense à avoir l'air un peu cancéreux. 100 00:05:50,559 --> 00:05:51,560 {\an8}D'accord. 101 00:05:55,606 --> 00:05:57,274 Arrête-toi là, le bandit. 102 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 Où tu vas, comme ça ? 103 00:05:59,318 --> 00:06:00,986 Je traverse la rue ? 104 00:06:01,070 --> 00:06:03,363 C'est moi qui dis quand on traverse la rue. 105 00:06:04,156 --> 00:06:05,491 Il n'y a pas de voitures. 106 00:06:06,408 --> 00:06:11,163 Quand est-ce que t'as obtenu ton diplôme de surveillant de passage piéton ? 107 00:06:11,246 --> 00:06:12,539 Je ne l'ai pas. 108 00:06:12,623 --> 00:06:14,500 Exactement. 109 00:06:14,583 --> 00:06:15,959 Moi, si. 110 00:06:16,043 --> 00:06:18,754 Donc, je te dirai quand il n'y aura pas de voitures. 111 00:06:28,514 --> 00:06:30,766 Allez-y. Allez. 112 00:06:31,934 --> 00:06:35,395 M. "J'étais pressé au début". Où est-il passé ? Fais-le revenir. 113 00:06:36,188 --> 00:06:38,065 - Bonjour, mesdemoiselles. - Bonjour. 114 00:06:38,148 --> 00:06:39,274 - Salut. - Bonjour. 115 00:06:44,822 --> 00:06:45,823 La voilà. 116 00:07:07,511 --> 00:07:08,929 Question sérieuse. 117 00:07:09,012 --> 00:07:12,057 Pourquoi tu fixes quelqu'un qui n'est pas à ta portée ? 118 00:07:13,267 --> 00:07:15,519 Qui, Emma ? On a des tas de trucs en commun. 119 00:07:15,602 --> 00:07:16,603 Comme ? 120 00:07:18,021 --> 00:07:19,857 On aime les chats. 121 00:07:19,940 --> 00:07:21,441 C'est ça, des tas ? 122 00:07:21,525 --> 00:07:23,694 C'est un début. 123 00:07:24,278 --> 00:07:27,489 Qu'est-ce qui te plait chez elle ? C'est juste qu'elle est jolie. 124 00:07:27,573 --> 00:07:28,824 Quoi ? Non. 125 00:07:28,907 --> 00:07:32,619 Je l'aime bien, car elle sourit chaque fois que je la regarde. 126 00:07:32,703 --> 00:07:35,747 Super. C'est facile de sourire quand on a de jolies dents. 127 00:07:36,331 --> 00:07:37,916 Et elle est gentille. 128 00:07:38,000 --> 00:07:39,877 Les gens beaux sont souvent méchants. 129 00:07:40,544 --> 00:07:41,712 Oui, je suppose. 130 00:07:41,795 --> 00:07:43,589 Elle a beaucoup d'amis. 131 00:07:47,467 --> 00:07:48,510 Prie pour moi. 132 00:07:48,594 --> 00:07:50,929 Non. Liam. Reviens... Annulation ! 133 00:07:59,313 --> 00:08:01,315 J'adore les autocollants de ton casier. 134 00:08:01,899 --> 00:08:02,816 Merci. 135 00:08:03,442 --> 00:08:04,902 Ma chatte se lèche les tétines. 136 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 - Je ne m'attendais pas à ça. - Je sais pas pourquoi j'ai dit ça. 137 00:08:10,991 --> 00:08:13,869 - Au fait, t'aimes bien Post Malone ? - Je l'adore. 138 00:08:13,952 --> 00:08:15,829 Tu te souviens quand M. Charles m'a demandé 139 00:08:15,913 --> 00:08:19,082 le nom de mon ouvrage préféré et j'ai dit : "Félicitations" ? 140 00:08:19,166 --> 00:08:24,046 Ah, oui. Il va faire un concert en ville. Peut-être qu'on pourrait... 141 00:08:24,129 --> 00:08:25,255 Quoi de neuf, E ? 142 00:08:25,339 --> 00:08:26,256 Salut, Aiden. 143 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 - Ça va ? - Bien. 144 00:08:30,928 --> 00:08:32,262 Qu'est-ce que tu fais ? 145 00:08:32,346 --> 00:08:34,389 Rien du tout. À vrai dire, j'étais juste... 146 00:08:34,473 --> 00:08:36,058 Tu dragues ma copine ? 147 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 Aiden, arrête. 148 00:08:38,685 --> 00:08:40,854 - Alors ? - Non. 149 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Non, j'étais juste en train de lui parler des tétines de ma chatte. 150 00:08:44,900 --> 00:08:47,527 Les tétines de ta chatte... Mec, de quoi tu parles ? 151 00:08:47,611 --> 00:08:49,446 Et d'autres trucs. 152 00:08:51,573 --> 00:08:52,658 Ciao. 153 00:08:54,201 --> 00:08:57,746 Je dis jamais ça, au fait. 154 00:08:58,705 --> 00:09:00,123 C'était ma première fois. 155 00:09:01,375 --> 00:09:02,376 OK. 156 00:09:04,336 --> 00:09:05,420 Zut ! 157 00:09:07,923 --> 00:09:09,091 Ça a été ? 158 00:09:10,968 --> 00:09:13,136 Je vais encore devoir changer d'école. 159 00:09:14,388 --> 00:09:18,517 Mes petits, concentrez vos petits yeux sur moi 160 00:09:18,600 --> 00:09:21,770 tandis que je modèle vos esprits malléables. 161 00:09:21,853 --> 00:09:25,649 Tandis que je façonne l'argile tendre qu'est votre cervelet. 162 00:09:26,316 --> 00:09:30,654 Aujourd'hui, mes amis, nous allons parler de Chanson de Noël. 163 00:09:31,446 --> 00:09:35,701 Sans doute le roman de Charles Dickens le plus surfait. 164 00:09:35,784 --> 00:09:39,788 Il n'a pas du tout été à la hauteur de mes "grandes espérances". 165 00:09:40,539 --> 00:09:42,040 Quand j'ai lu ce livre, 166 00:09:42,124 --> 00:09:45,794 j'ai eu l'impression d'avoir la visite de l'esprit des Noëls passés. 167 00:09:45,877 --> 00:09:47,296 Pour moi, c'est un grand non. 168 00:09:49,881 --> 00:09:50,882 Liam. 169 00:09:51,383 --> 00:09:54,136 Dis-moi pourquoi tu trouves la chevelure de la demoiselle 170 00:09:54,219 --> 00:09:56,430 plus intéressante que mon cours. 171 00:09:56,513 --> 00:09:59,433 Je ne fixais pas la chevelure soyeuse d'Emma. 172 00:10:01,852 --> 00:10:05,063 Alors quelle partie d'elle fixais-tu ? 173 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 - Son bras. - Son bras. 174 00:10:10,235 --> 00:10:11,778 Mais je vous écoutais aussi. 175 00:10:11,862 --> 00:10:15,073 Ah bon ? Donc, tu peux reluquer son bras 176 00:10:15,157 --> 00:10:17,117 et m'écouter en même temps ? 177 00:10:17,200 --> 00:10:18,702 Oui, c'est pas si dur. 178 00:10:19,870 --> 00:10:23,040 Liam, vu que tu es hyper-attentif, 179 00:10:23,123 --> 00:10:26,126 veux-tu bien me dire de quel livre je parle. 180 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 CHANSON DE NOËL 181 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 "Noël en chansons" ? 182 00:10:33,467 --> 00:10:34,926 Je t'ai eu. 183 00:10:35,010 --> 00:10:36,678 Alors, concentre-toi. 184 00:10:37,804 --> 00:10:38,805 Avertissement. 185 00:10:39,473 --> 00:10:41,016 "Noël en chansons". 186 00:10:41,099 --> 00:10:44,102 Écrit par le grand écrivain, Dickens Charles. 187 00:10:46,188 --> 00:10:49,232 Hé ! Te moque pas de sa dyslexie. C'est pas cool. 188 00:10:51,026 --> 00:10:53,987 Et d'ailleurs, Einstein était dyslexique. 189 00:10:54,071 --> 00:10:55,489 Le vendeur de beignets ? 190 00:10:56,531 --> 00:10:57,991 Non, l'autre. 191 00:11:01,703 --> 00:11:03,497 T'as vu comment Emma m'a défendu ? 192 00:11:03,580 --> 00:11:05,332 Peut-être qu'elle m'aime bien. 193 00:11:07,584 --> 00:11:10,545 Liam, t'as raison, Emma est une fille géniale. 194 00:11:10,629 --> 00:11:14,883 Mais elle ne s'intéressera jamais à toi si tu ne te ressaisis pas. 195 00:11:14,966 --> 00:11:16,510 Faut que tu sois cool. 196 00:11:17,469 --> 00:11:18,470 T'as raison. 197 00:11:19,846 --> 00:11:22,391 Bon, j'y vais. Je dois poster ma lettre au père Noël. 198 00:11:23,183 --> 00:11:24,935 Quoi ? Une lettre au père Noël ? 199 00:11:25,018 --> 00:11:27,979 C'est exactement le genre de conneries dont je parle. 200 00:11:28,647 --> 00:11:31,233 Pourquoi t'écris des lettres au père Noël ? 201 00:11:32,692 --> 00:11:36,154 Écoute, je sais. Il n'existe sans doute pas. 202 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 Mais disons qu'il y a 1 % de chances qu'il existe 203 00:11:38,615 --> 00:11:40,075 et que tu veux vraiment un truc. 204 00:11:40,158 --> 00:11:43,370 Où est le mal à écrire une fichue lettre ? 205 00:11:43,453 --> 00:11:45,122 Ça se tient, je suppose. 206 00:11:45,831 --> 00:11:51,253 Et si j'écris cette lettre, c'est surtout pour ma mère. 207 00:11:51,962 --> 00:11:55,048 - Quoi ? Elle veut des cadeaux aussi ? - Non. 208 00:11:56,633 --> 00:11:59,761 Personne au monde n'aime plus Noël que ma mère. 209 00:11:59,845 --> 00:12:01,221 Ou aimait, en tout cas. 210 00:12:02,431 --> 00:12:05,725 Je crois juste que ça la rend heureuse que je l'écrive. 211 00:12:07,269 --> 00:12:09,146 Et j'aime bien quand elle est heureuse. 212 00:12:09,229 --> 00:12:11,189 OK, comme tu veux. 213 00:12:11,273 --> 00:12:14,317 Mais garde cette histoire pour toi. 214 00:12:14,401 --> 00:12:18,905 Si nos camarades de classe le découvrent, ils te détruiront. 215 00:12:18,989 --> 00:12:22,033 - Détruiront. - T'en parleras pas, hein ? 216 00:12:22,117 --> 00:12:23,660 Mon Dieu, non. 217 00:12:23,743 --> 00:12:27,164 J'aurais l'air de quoi, si mon meilleur pote croit au père Noël ? 218 00:12:28,206 --> 00:12:29,374 Je suis ton meilleur pote ? 219 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 Oui. 220 00:12:34,171 --> 00:12:35,130 Hé, Gibby... 221 00:12:36,923 --> 00:12:38,842 Tu te rappelles que je t'ai dit 222 00:12:38,925 --> 00:12:41,928 qu'on est venus vivre ici comme témoins sous protection ? 223 00:12:42,721 --> 00:12:44,014 Oui. 224 00:12:44,931 --> 00:12:47,267 Eh bien, c'était pas vrai. 225 00:12:49,144 --> 00:12:52,439 Des trucs pas cool... 226 00:12:52,522 --> 00:12:54,649 pas cool du tout, sont arrivés où on vivait. 227 00:12:54,733 --> 00:12:57,360 Il y a eu un accident, juste avant... 228 00:12:57,444 --> 00:12:59,779 T'as déjà mangé des lasagnes de viande végétale ? 229 00:12:59,863 --> 00:13:01,406 - Quoi ? - T'en as déjà mangé ? 230 00:13:01,490 --> 00:13:03,450 Moi non, mais il parait que c'est trop bon. 231 00:13:03,533 --> 00:13:06,703 Arrête, Gibby. J'allais te dire un truc super important. 232 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 C'est pour ça que j'ai changé de sujet. 233 00:13:10,081 --> 00:13:12,250 J'aime pas parler des trucs sérieux. 234 00:13:13,960 --> 00:13:15,170 Ouais, moi non plus. 235 00:13:24,804 --> 00:13:27,182 Merci de me laisser t'accompagner. 236 00:13:27,265 --> 00:13:28,517 C'est plus amusant. 237 00:13:30,060 --> 00:13:32,604 La ville organise un carnaval de Noël, cette semaine. 238 00:13:32,687 --> 00:13:34,314 On pourrait y aller ensemble. 239 00:13:36,233 --> 00:13:37,984 Oui, maman. Peut-être. 240 00:13:39,361 --> 00:13:41,821 Mais il y aura mes camarades de classe et... 241 00:13:43,240 --> 00:13:44,741 Oui. Oui, bien sûr. 242 00:13:46,034 --> 00:13:49,996 EXPRESS POUR LE PÔLE NORD COURRIER DU PÈRE NOËL 243 00:13:56,086 --> 00:13:58,255 Allez, chéri. Allons-y. Viens. 244 00:14:01,258 --> 00:14:02,676 Pour le père Noël. 245 00:14:02,759 --> 00:14:06,263 pour : SATAN 246 00:14:09,641 --> 00:14:13,645 Pôle Nord. 247 00:14:51,016 --> 00:14:53,101 Ça, c'est pas banal. 248 00:14:56,104 --> 00:14:58,064 Faut toujours que tu m'interrompes. 249 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 C'est une blague ? C'est toi qui fais toujours ça. 250 00:15:01,359 --> 00:15:04,988 Après tout ce qu'il a vécu, je m'inquiète pour sa santé mentale. 251 00:15:05,071 --> 00:15:08,617 On peut éviter une énième séance de thérapie improvisée ? 252 00:15:08,700 --> 00:15:11,202 OK. Si croire au père Noël le rend heureux, 253 00:15:11,286 --> 00:15:13,204 t'as pas le droit de lui interdire. 254 00:15:13,288 --> 00:15:15,999 Ne me fais pas passer pour le méchant. 255 00:15:16,791 --> 00:15:18,418 J'aimerais qu'il existe. 256 00:15:18,501 --> 00:15:20,837 Si c'était le cas, j'aurais un poney. 257 00:15:20,920 --> 00:15:23,632 J'en ai demandé un tous les ans, quand j'étais gosse. 258 00:15:23,715 --> 00:15:26,635 C'est pour ça que t'es en colère ? T'as pas eu de poney. 259 00:15:27,594 --> 00:15:28,595 Arrête. 260 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 - T'as dit que t'allais lui parler. - Et je le ferai. 261 00:15:32,390 --> 00:15:34,309 - Quand ? - J'en sais rien. Bientôt. 262 00:15:56,414 --> 00:15:58,833 Blitzen, c'est toi ? 263 00:16:01,086 --> 00:16:02,629 Va dans la litière. 264 00:16:08,760 --> 00:16:10,011 C'est horrible. 265 00:16:10,095 --> 00:16:11,513 Merci. 266 00:16:12,806 --> 00:16:14,140 C'était qui ? 267 00:16:20,063 --> 00:16:21,856 Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ? 268 00:16:23,942 --> 00:16:25,902 Comment ça, ce que je veux ? C'est moi. 269 00:16:26,528 --> 00:16:27,529 Qui ? 270 00:16:27,612 --> 00:16:29,155 Moi. J'ai reçu ta lettre. 271 00:16:29,906 --> 00:16:30,990 Quelle lettre ? 272 00:16:31,074 --> 00:16:32,701 Celle que tu m'as envoyée. 273 00:16:32,784 --> 00:16:34,411 Je ne vous ai jamais écrit. 274 00:16:34,494 --> 00:16:36,454 Et ça alors, tête de poêle ? 275 00:16:39,499 --> 00:16:42,419 T'as mis une liste de tout un tas de conneries. 276 00:16:44,629 --> 00:16:47,424 Donc, vous êtes... 277 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 En chair et en os. 278 00:16:49,384 --> 00:16:52,721 Je tiens à te remercier de m'avoir écrit, Liam. 279 00:16:52,804 --> 00:16:54,639 C'était un plaisir inattendu. 280 00:16:54,723 --> 00:16:56,141 Inattendu ? 281 00:16:56,224 --> 00:17:00,228 Très. Devine combien de lettres d'enfants je reçois chaque année. 282 00:17:00,311 --> 00:17:01,813 Je suis nul en devinettes. 283 00:17:01,855 --> 00:17:02,856 Devine ! 284 00:17:04,107 --> 00:17:05,442 Soixante-et-onze millions ? 285 00:17:06,735 --> 00:17:09,195 Soixante-et-onze millions ? Non. 286 00:17:09,904 --> 00:17:10,905 Combien ? 287 00:17:10,989 --> 00:17:11,990 Aucune. 288 00:17:12,907 --> 00:17:13,867 Quoi ? 289 00:17:13,950 --> 00:17:15,744 Je reçois bien quelques manifestes 290 00:17:15,827 --> 00:17:17,537 d'adultes joliment timbrés, mais... 291 00:17:17,620 --> 00:17:18,955 Qu'est-ce qui se passe ? 292 00:17:19,038 --> 00:17:21,666 C'est dingue. Vous n'existez pas. 293 00:17:21,750 --> 00:17:25,795 Vraiment ? T'écris souvent des lettres à des gens qui n'existent pas ? 294 00:17:27,005 --> 00:17:29,758 C'est juste que... Je ne vous imaginais pas comme ça. 295 00:17:30,425 --> 00:17:31,676 Qu'est-ce que t'imaginais ? 296 00:17:31,760 --> 00:17:35,263 Eh bien, d'abord, je vous voyais plus gai. 297 00:17:35,346 --> 00:17:37,974 Gai ? Qui est encore gai, de nos jours ? 298 00:17:38,933 --> 00:17:39,934 C'est pas faux. 299 00:17:40,018 --> 00:17:42,896 Mais votre tenue est différente. Et votre barbe aussi. 300 00:17:43,688 --> 00:17:46,566 Côté embonpoint, ça va. 301 00:17:47,484 --> 00:17:49,068 Ouah, pas de pincettes. 302 00:17:49,903 --> 00:17:52,781 Tu prends pas quelques kilos pendant les fêtes ? 303 00:17:53,448 --> 00:17:56,159 - Je suppose. - Et puis, qui a dit que j'étais gros ? 304 00:17:56,242 --> 00:17:58,036 Dans les films, vous êtes comme ça. 305 00:17:58,119 --> 00:17:59,662 Ah, les silhouettes. 306 00:17:59,746 --> 00:18:02,540 Si t'es pas une taille 36 à Hollywood, on te diabolise. 307 00:18:03,124 --> 00:18:07,712 Et dans les films, c'est les rennes qui ont des bois, pas vous. 308 00:18:09,005 --> 00:18:10,465 Des bois ? 309 00:18:10,548 --> 00:18:11,883 Tu planes, gamin ? 310 00:18:11,966 --> 00:18:13,510 Refais-moi voir cette lettre. 311 00:18:15,011 --> 00:18:16,012 Donne. 312 00:18:21,100 --> 00:18:22,310 Bon sang. 313 00:18:23,770 --> 00:18:27,524 T'aurais pas des problèmes d'orthographe, par hasard ? 314 00:18:28,107 --> 00:18:29,108 Si. 315 00:18:30,109 --> 00:18:31,110 Parfois. 316 00:18:33,029 --> 00:18:36,950 Mais comment je peux être sûr que vous êtes vraiment le père Noël ? 317 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Regarde ça. 318 00:18:40,954 --> 00:18:43,039 Ho, ho, chaud, chaud, chaud. 319 00:18:44,666 --> 00:18:46,042 Pas possible ! 320 00:18:46,125 --> 00:18:48,920 Si possible ! Où sont mon lait et mes biscuits ? 321 00:18:50,213 --> 00:18:52,465 Normalement, je sors la tenue qu'à Noël. 322 00:18:52,549 --> 00:18:54,050 Je dois rester discret. 323 00:18:56,219 --> 00:18:57,428 Et me revoilà ! 324 00:18:58,763 --> 00:19:00,139 C'est incroyable ! 325 00:19:00,223 --> 00:19:01,391 Pas mal, hein ? 326 00:19:01,474 --> 00:19:03,393 Allez, fini les tours de magie. 327 00:19:03,476 --> 00:19:05,728 Passons aux choses sérieuses, j'ai un marché. 328 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 Un marché ? 329 00:19:07,605 --> 00:19:10,900 Normalement, je suis gentil, je vous écris et vous m'apportez des cadeaux. 330 00:19:11,568 --> 00:19:14,028 Le truc de la lettre, c'est bidon. C'est de l'intox. 331 00:19:14,112 --> 00:19:17,073 Toi, mon ami, tu as le droit à des vœux. Trois vœux. 332 00:19:17,156 --> 00:19:18,616 Trois vœux ? 333 00:19:18,700 --> 00:19:20,326 Comme un génie ? 334 00:19:21,077 --> 00:19:22,745 Ils me l'ont piqué. 335 00:19:22,829 --> 00:19:24,539 Donc, les génies existent ? 336 00:19:24,622 --> 00:19:27,250 Désolé, je ne peux pas en parler. Procès en cours. 337 00:19:27,834 --> 00:19:30,461 OK, prêt ? Fais un vœu. 338 00:19:32,005 --> 00:19:35,425 Je peux demander n'importe quoi dans le monde entier ? 339 00:19:35,508 --> 00:19:37,886 Oui. Enfin, il y a des limites. 340 00:19:37,969 --> 00:19:40,638 Je ne peux pas annuler la guerre de 1812. 341 00:19:40,722 --> 00:19:42,265 C'est quoi, la guerre de 1812 ? 342 00:19:43,141 --> 00:19:45,727 C'était une guerre. En 1812. 343 00:19:45,810 --> 00:19:47,812 Écoute, je ne peux pas changer le passé. 344 00:19:47,896 --> 00:19:50,148 Mais à partir du présent, tout ce que tu veux. 345 00:19:50,231 --> 00:19:51,774 Allez, fais un vœu. 346 00:19:52,692 --> 00:19:54,360 Je pourrais demander plein de choses 347 00:19:54,444 --> 00:19:56,779 mais je suis pris de court, j'essaie de réfléchir. 348 00:19:57,739 --> 00:20:00,283 La paix dans le monde, le changement climatique. 349 00:20:00,366 --> 00:20:03,161 La famine dans le monde, c'est un gros problème. 350 00:20:03,244 --> 00:20:05,830 C'est une blague ? T'as aucun vœu de prêt ? 351 00:20:05,914 --> 00:20:08,917 Vous avez lu ma lettre. Vous devriez savoir ce que je veux. 352 00:20:09,000 --> 00:20:10,084 OK, tu m'as grillé. 353 00:20:10,168 --> 00:20:12,337 J'ai pas tout lu, c'était chiant. 354 00:20:12,420 --> 00:20:14,631 Et puis c'est quoi, ces vœux de bon samaritain ? 355 00:20:14,714 --> 00:20:16,299 Tu peux avoir ce que tu veux. 356 00:20:16,883 --> 00:20:19,802 Une moto cross ? Un yacht ? 357 00:20:19,886 --> 00:20:21,387 Un hélicoptère ? 358 00:20:21,471 --> 00:20:23,306 Et ta vie sentimentale ? 359 00:20:23,389 --> 00:20:24,599 Une fille ? 360 00:20:25,642 --> 00:20:26,851 Une fille qui te plait ? 361 00:20:27,435 --> 00:20:29,312 Oui. Emma. 362 00:20:31,397 --> 00:20:33,358 J'aimerais qu'elle me donne une chance. 363 00:20:33,441 --> 00:20:34,692 Boum ! C'est fait ! 364 00:20:34,776 --> 00:20:37,320 Elle va te donner une chance. Un vœu de fait, encore deux. 365 00:20:37,403 --> 00:20:39,197 - À demain. - Attendez ! 366 00:20:39,948 --> 00:20:40,949 C'est tout ? 367 00:20:41,032 --> 00:20:42,200 C'est tout. 368 00:20:42,283 --> 00:20:44,369 Comment je sais que mon vœu va se réaliser ? 369 00:20:45,328 --> 00:20:46,412 Vraiment ? 370 00:20:46,496 --> 00:20:49,582 Le tourbillon et le changement de tenue, ça te suffit pas ? 371 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 Que dis-tu de ça ? 372 00:20:53,336 --> 00:20:54,420 Je connais ce truc. 373 00:20:54,504 --> 00:20:57,465 OK. Que dis-tu de ça ? 374 00:21:08,017 --> 00:21:09,310 Ça, c'est du sport ! 375 00:21:11,813 --> 00:21:12,814 OK. 376 00:21:12,897 --> 00:21:13,898 Oui. 377 00:21:17,151 --> 00:21:18,444 À plus dans le bus. 378 00:21:26,285 --> 00:21:27,662 Maman, réveille-toi. 379 00:21:27,745 --> 00:21:29,414 Maman. Réveille-toi. 380 00:21:30,206 --> 00:21:32,375 Hé. Tout va bien ? 381 00:21:32,458 --> 00:21:33,876 Oui. Tout va super bien. 382 00:21:33,960 --> 00:21:36,796 J'ai une super nouvelle, maman. Le père Noël est venu. 383 00:21:36,879 --> 00:21:38,006 Quoi ? 384 00:21:38,089 --> 00:21:40,925 Il a reçu ma lettre. Il est venu dans ma chambre. 385 00:21:41,009 --> 00:21:42,969 C'était un rêve. Retourne te coucher, chéri. 386 00:21:43,052 --> 00:21:44,512 Non, maman. J'étais réveillé. 387 00:21:44,595 --> 00:21:47,306 C'est la lettre que je lui ai envoyée. Il me l'a rendue. 388 00:21:47,390 --> 00:21:49,892 Et il a fait parler Blitzen. En anglais. 389 00:21:50,601 --> 00:21:52,270 Retourne te coucher, chéri. 390 00:21:52,353 --> 00:21:54,897 Tu me crois pas ? Comment j'aurais récupéré ma lettre ? 391 00:21:56,482 --> 00:22:00,570 J'en sais rien. T'as dû oublier de la poster. 392 00:22:00,653 --> 00:22:01,904 Non, j'ai pas... 393 00:22:03,072 --> 00:22:04,198 Où est papa ? 394 00:22:05,116 --> 00:22:07,118 Il dort sur le canapé. 395 00:22:07,785 --> 00:22:08,619 Pourquoi ? 396 00:22:09,954 --> 00:22:13,541 C'est juste que, il a mal au dos, en ce moment. 397 00:22:13,624 --> 00:22:15,752 On le réveille pour lui dire la bonne nouvelle ? 398 00:22:15,835 --> 00:22:20,840 Non. Ton père travaille demain, il doit se reposer. 399 00:22:23,134 --> 00:22:24,343 Mais c'est génial, non ? 400 00:22:24,427 --> 00:22:26,137 Le père Noël existe ! 401 00:22:27,138 --> 00:22:28,639 Bonne nuit, maman. Je t'aime. 402 00:22:29,432 --> 00:22:30,433 Je t'aime aussi. 403 00:22:46,574 --> 00:22:48,242 Tu t'attendais à quoi ? 404 00:22:48,326 --> 00:22:51,037 T'as dit que tu lui parlerais, mais tu le fais pas. 405 00:22:51,120 --> 00:22:53,122 C'est pas facile à annoncer à un enfant. 406 00:22:53,956 --> 00:22:55,833 C'est pas un enfant. 407 00:22:55,917 --> 00:22:58,836 Et maintenant, regarde, il prend ses rêves pour la réalité. 408 00:22:59,337 --> 00:23:01,422 Quoi, ça aussi, c'est ma faute ? 409 00:23:03,049 --> 00:23:06,219 - Comment ça, "aussi" ? - Tu vois ce que je veux dire. 410 00:23:06,302 --> 00:23:10,848 Le père Noël arrive en ville Le père Noël arrive en ville 411 00:23:10,932 --> 00:23:12,934 Le père Noël arrive en ville 412 00:23:13,017 --> 00:23:16,020 Bonjour, chéri. Je t'ai mis ton déjeuner et un goûter, OK ? 413 00:23:16,604 --> 00:23:17,855 Merci. 414 00:23:17,939 --> 00:23:20,274 Hé, papa. Maman t'a dit ce qui s'est passé hier soir ? 415 00:23:20,358 --> 00:23:21,859 Vaguement. 416 00:23:22,819 --> 00:23:24,153 C'est incroyable, non ? 417 00:23:25,446 --> 00:23:27,615 Le père Noël, ici, dans notre maison. 418 00:23:28,449 --> 00:23:30,493 Mais il n'est pas comme on se l'imagine. 419 00:23:31,285 --> 00:23:34,539 Oui. Ça devait être un super rêve, hein ? 420 00:23:35,081 --> 00:23:40,002 Quoi ? C'était pas un rêve. C'était aussi réel que ça pouvait l'être. 421 00:23:40,962 --> 00:23:43,214 OK. À plus tard. 422 00:23:43,297 --> 00:23:44,507 Bonne journée. 423 00:23:44,590 --> 00:23:46,008 Te laisse pas faire. 424 00:23:46,092 --> 00:23:49,053 Accrochez des branches de houx 425 00:23:53,933 --> 00:23:55,476 OK, on a un problème. 426 00:23:56,853 --> 00:23:58,437 Ils vont l'enfermer dans un casier. 427 00:23:58,521 --> 00:23:59,522 Arrête. 428 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 Coucou. 429 00:24:05,361 --> 00:24:07,321 Vérifiez bien tous 430 00:24:07,405 --> 00:24:10,491 que votre animal a suffisamment à boire et à manger 431 00:24:10,575 --> 00:24:12,785 et qu'il ne montre pas de signes de détresse. 432 00:24:17,039 --> 00:24:19,041 Coucou. Tu vas bien ? 433 00:24:33,973 --> 00:24:36,184 Hé, monsieur le trouillard. 434 00:24:36,267 --> 00:24:38,728 Ici. C'est moi, le père Noël. 435 00:24:38,811 --> 00:24:41,272 T'attends quoi ? Va lui parler ! 436 00:24:42,106 --> 00:24:44,275 Comment vous êtes devenu si petit ? 437 00:24:44,901 --> 00:24:47,195 Comment ça, comment ? J'ai des pouvoirs, t'as oublié ? 438 00:24:47,278 --> 00:24:49,113 Maintenant, va parler à Emma. 439 00:24:49,697 --> 00:24:52,074 Je ne peux pas. Je ne sais pas quoi faire. 440 00:24:52,658 --> 00:24:54,952 Tu te fiches de moi ? Hé ! 441 00:24:55,036 --> 00:24:57,914 Et les bonnes manières ? Pas touche, mon pote. 442 00:24:58,664 --> 00:25:01,209 Tu m'as demandé qu'elle te donne une chance. 443 00:25:01,292 --> 00:25:02,376 Ça y est. 444 00:25:02,460 --> 00:25:05,296 Faut juste aller lui parler. Passe à l'étape suivante. 445 00:25:05,379 --> 00:25:06,839 Mais je lui dis quoi ? 446 00:25:06,923 --> 00:25:08,341 Invite-la à sortir. 447 00:25:08,424 --> 00:25:10,801 Non, les enfants ne font plus ça. 448 00:25:11,427 --> 00:25:12,428 Liam ? 449 00:25:14,096 --> 00:25:15,097 Tout va bien ? 450 00:25:15,181 --> 00:25:17,183 Oui, super bien. 451 00:25:19,393 --> 00:25:20,895 Va la voir, poule mouillée ! 452 00:25:20,978 --> 00:25:23,856 Mais... Je lui parlerai plus tard. 453 00:25:23,940 --> 00:25:25,274 Dans le couloir, peut-être. 454 00:25:25,358 --> 00:25:28,903 Si t'y vas pas tout de suite, je dis au hamster de t'attaquer. 455 00:25:28,986 --> 00:25:31,405 Je vais le faire bondir hors de sa cage 456 00:25:31,489 --> 00:25:33,282 et te dévorer avec ses petites dents 457 00:25:33,366 --> 00:25:35,576 jusqu'à ce que ta mère ne te reconnaisse plus. 458 00:25:35,660 --> 00:25:37,119 Ça te traumatisera. 459 00:25:37,203 --> 00:25:39,580 Tu seras le gosse qui a survécu à une attaque de hamster. 460 00:25:39,664 --> 00:25:40,748 C'est ça que tu veux ? 461 00:25:40,831 --> 00:25:43,668 J'ai pas peur d'un petit hamster mignon. 462 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 J'y vais. 463 00:25:49,590 --> 00:25:51,759 Hé, Emma. 464 00:25:52,343 --> 00:25:55,346 Liam. Salut. Ça va ? 465 00:25:55,429 --> 00:25:58,266 Question idiote. Tu vas sûrement bien. Fais pas attention. 466 00:25:58,349 --> 00:25:59,684 Non, je vais bien. 467 00:26:01,269 --> 00:26:07,024 Bref, je voulais te demander si tu voulais sortir un jour. Bientôt. 468 00:26:07,108 --> 00:26:08,651 Toi et moi ? 469 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 Oui. Carrément. 470 00:26:10,152 --> 00:26:11,195 Où ? Quand ? 471 00:26:12,154 --> 00:26:14,740 On pourrait peut-être aller au concert de Post Malone ? 472 00:26:16,158 --> 00:26:18,327 Ou... Ou... Ou pas. 473 00:26:22,248 --> 00:26:23,791 Tu fais quoi ? 474 00:26:23,874 --> 00:26:26,794 J'en sais rien. J'ai paniqué. J'ai pas l'habitude d'être courageux. 475 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 Lâche rien, petit. 476 00:26:28,170 --> 00:26:30,715 Tu veux aller à ce concert, d'accord. Va conclure ! 477 00:26:31,590 --> 00:26:33,592 - Vraiment ? - Oui ! 478 00:26:38,222 --> 00:26:40,433 - Re. - Salut. 479 00:26:40,516 --> 00:26:44,312 Liam, je ne sais pas si t'étais sérieux. 480 00:26:44,395 --> 00:26:46,480 Ou si c'était une blague. 481 00:26:46,564 --> 00:26:49,900 Si tu veux pas m'emmener, je comprends. C'est pas grave. 482 00:26:49,984 --> 00:26:51,694 Non, j'étais sérieux. 483 00:26:51,777 --> 00:26:55,656 C'est juste que je sais pas si ton petit copain sera... 484 00:26:55,740 --> 00:26:57,366 Ce sera pas un problème. 485 00:26:57,450 --> 00:26:59,869 J'ai quitté Aiden. 486 00:26:59,952 --> 00:27:02,538 Il n'était pas toujours gentil. 487 00:27:03,873 --> 00:27:04,874 OK. 488 00:27:06,584 --> 00:27:08,210 Je t'enverrai les infos par texto. 489 00:27:08,878 --> 00:27:09,879 Super. 490 00:27:11,380 --> 00:27:12,506 Ciao ! 491 00:27:14,425 --> 00:27:17,887 Moi non plus, je le dis jamais, pour info. 492 00:27:18,596 --> 00:27:20,431 C'était ma première fois. 493 00:27:28,898 --> 00:27:30,274 Quoi ? J'ai soif. 494 00:27:35,613 --> 00:27:38,199 Tu vas aller voir Post Malone avec Emma ? 495 00:27:38,282 --> 00:27:40,993 Oui, et c'est même pas le truc le plus fou. 496 00:27:41,077 --> 00:27:43,204 Tu vas pas croire ce qui m'est arrivé hier soir. 497 00:27:43,913 --> 00:27:47,792 Je suis sûr que c'est moins dingue qu'aller voir Post Malone avec Emma. 498 00:27:47,875 --> 00:27:50,711 C'est ce que tu crois, mais le père Noël est venu dans ma chambre ! 499 00:27:50,795 --> 00:27:52,630 Le père Noël, dans ta chambre ? 500 00:27:52,713 --> 00:27:53,798 Je le jure. 501 00:27:53,881 --> 00:27:56,467 Mais il ne lui ressemblait pas. Il avait des bois. 502 00:27:56,550 --> 00:27:57,760 Ensuite, il s'est changé 503 00:27:57,843 --> 00:28:01,347 et il m'a expliqué qu'il ne s'habille comme ça qu'à Noël. 504 00:28:01,430 --> 00:28:03,224 C'était forcément ton imagination. 505 00:28:03,307 --> 00:28:05,267 Si c'était mon imagination, 506 00:28:05,351 --> 00:28:08,729 comment t'expliques qu'il était avec mon hamster en cours de science ? 507 00:28:08,813 --> 00:28:11,607 Le père Noël était dans la cage de ton hamster ? 508 00:28:13,359 --> 00:28:16,195 T'as dû faire des rêves bizarres, hier soir. 509 00:28:16,278 --> 00:28:18,197 Mais le hamster, c'était aujourd'hui. 510 00:28:18,781 --> 00:28:22,618 Rêves de jour, rêves de nuit, peu importe, ils ont l'air vrais. 511 00:28:24,245 --> 00:28:25,454 Regarde ! Il est là. 512 00:28:26,539 --> 00:28:27,540 Où ? 513 00:28:28,165 --> 00:28:29,333 Sur le banc. 514 00:28:30,042 --> 00:28:31,544 Où ça, sur le banc ? 515 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 Le seul mec sur le banc. 516 00:28:34,839 --> 00:28:36,257 C'est le père Noël ? 517 00:28:36,340 --> 00:28:40,553 Oui. Il m'a rapporté ma lettre. Tu veux le rencontrer ? 518 00:28:40,636 --> 00:28:42,263 Pas du tout. 519 00:28:43,264 --> 00:28:45,766 Liam. Regarde à qui t'as envoyé ta lettre. 520 00:28:46,934 --> 00:28:48,102 Au père Noël. Et alors ? 521 00:28:48,185 --> 00:28:50,938 Regarde bien. Prends ton temps. 522 00:28:52,231 --> 00:28:54,733 Satan. Oh, mon Dieu. 523 00:28:55,734 --> 00:28:58,028 Eh bien, au moins, elle est arrivée au père Noël. 524 00:28:58,112 --> 00:28:59,113 T'es sûr ? 525 00:29:00,114 --> 00:29:02,199 Tu veux dire... Non. 526 00:29:02,283 --> 00:29:04,118 Ça peut pas être le diable. Il existe pas. 527 00:29:04,201 --> 00:29:06,454 Le diable n'existe pas, mais le père Noël, si ? 528 00:29:06,537 --> 00:29:08,497 Allez, quoi. Décide-toi. 529 00:29:09,623 --> 00:29:10,624 À plus dans le bus. 530 00:29:11,500 --> 00:29:12,501 Qu'est-ce que... 531 00:29:13,210 --> 00:29:14,211 Hé, Liam ! 532 00:29:14,295 --> 00:29:17,131 Te voilà. Viens par ici. 533 00:29:18,424 --> 00:29:21,218 Allez. T'attends quoi ? On va pas y passer la journée. 534 00:29:21,886 --> 00:29:23,262 Viens par ici ! 535 00:29:23,345 --> 00:29:27,141 C'est quoi, ces minifoulées ? Accélère. Allez. 536 00:29:28,559 --> 00:29:29,727 Il t'arrive quoi, gamin ? 537 00:29:29,810 --> 00:29:32,480 D'abord, tu m'écris une lettre, je réalise tes rêves, 538 00:29:32,563 --> 00:29:35,024 et tu m'évites comme les fichues cloches de Pâques ? 539 00:29:35,107 --> 00:29:38,194 Pardon, je ne vous avais pas vu sur le banc où vous étiez assis. 540 00:29:39,069 --> 00:29:40,321 J'ai une question. 541 00:29:40,404 --> 00:29:42,698 Est-ce qu'aux WC, Pinocchio fait des pommes de pin ? 542 00:29:43,491 --> 00:29:45,743 Mon Dieu. Vous êtes Satan. 543 00:29:45,826 --> 00:29:47,286 Mais non. 544 00:29:47,369 --> 00:29:49,413 Allons, haleine de WC, on a déjà parlé de ça. 545 00:29:49,497 --> 00:29:51,582 Je suis ton copain, le papa Noël. 546 00:29:51,665 --> 00:29:54,960 Haleine de WC ? J'ai mauvaise haleine ? 547 00:29:55,044 --> 00:29:57,338 Non, c'est juste pour te mettre mal à l'aise. 548 00:29:58,380 --> 00:30:03,052 OK. Je suis Satan. Tu m'as grillé. Maintenant, arrête de faire le bébé. 549 00:30:03,135 --> 00:30:06,388 T'as eu une sacrée veine, je suis bien meilleur que l'autre. 550 00:30:06,472 --> 00:30:07,765 Comment ça ? 551 00:30:07,848 --> 00:30:10,518 Réfléchis. Tu veux trouver quoi sous ton sapin ? 552 00:30:10,601 --> 00:30:12,978 Une paire de chaussettes qui grattent ? 553 00:30:13,062 --> 00:30:16,023 Ou tout ce que ton petit cœur égoïste peut désirer ? 554 00:30:17,733 --> 00:30:19,109 - Oh, une colombe. - Ah ? 555 00:30:22,238 --> 00:30:24,740 Mon Dieu. Je ne peux pas bouger. 556 00:30:28,202 --> 00:30:29,912 Si vous me touchez, je hurle. 557 00:30:29,995 --> 00:30:32,915 Pourquoi je te toucherais ? Je suis le diable, pas ton oncle. 558 00:30:33,749 --> 00:30:36,377 Désolé, c'était facile. 559 00:30:36,460 --> 00:30:39,838 D'ailleurs, on a plein d'oncles dégueu dans ce genre, d'où je viens. 560 00:30:42,424 --> 00:30:43,425 C'est bon ? 561 00:30:44,093 --> 00:30:45,469 Allez. 562 00:30:45,553 --> 00:30:46,679 Détends-toi, gamin. 563 00:30:46,762 --> 00:30:49,807 Toi et moi, on fera de grandes choses si on coopère. 564 00:30:49,890 --> 00:30:51,350 Ça me met mal à l'aise. 565 00:30:51,433 --> 00:30:55,312 Je ne veux pas qu'on me voie parler avec un type louche qui a des cornes. 566 00:30:56,146 --> 00:30:58,440 C'est les cornes qui te gênent ? Regarde. 567 00:31:01,777 --> 00:31:02,903 Disparues. 568 00:31:04,989 --> 00:31:08,659 Monsieur, vu que j'ai écrit au père Noël et pas à vous, 569 00:31:08,742 --> 00:31:12,621 on pourrait oublier tout ça, et vous rentrez chez vous. 570 00:31:12,705 --> 00:31:13,956 C'est pas si facile. 571 00:31:14,039 --> 00:31:17,876 T'as déjà fait un premier vœu, donc on a un contrat en cours. 572 00:31:17,960 --> 00:31:21,130 Tu ne peux pas te défiler avant d'avoir fait tes trois vœux. 573 00:31:21,714 --> 00:31:24,133 Au fait, regarde ton téléphone. 574 00:31:28,095 --> 00:31:30,222 {\an8}TICKETMASTER - POST MALONE 575 00:31:30,306 --> 00:31:31,724 Oh, mon Dieu ! 576 00:31:34,476 --> 00:31:36,395 C'est tout ? "Oh, mon Dieu" ? 577 00:31:36,478 --> 00:31:37,688 Et mon merci ? 578 00:31:37,771 --> 00:31:40,941 C'est les meilleurs places. À côté de la maman de Posty. 579 00:31:41,609 --> 00:31:46,572 J'ai pas demandé de billets. J'ai souhaité qu'Emma m'aime bien. 580 00:31:46,655 --> 00:31:49,908 Non. Techniquement, t'as souhaité qu'elle te donne une chance. 581 00:31:49,992 --> 00:31:51,035 Ça change quoi ? 582 00:31:51,118 --> 00:31:53,287 Tout. Elle te donne une chance. C'est tout. 583 00:31:53,370 --> 00:31:54,622 Tu peux tout faire foirer. 584 00:31:54,705 --> 00:31:57,625 Mais pour que t'aies une chance, je te fais cadeau des billets, 585 00:31:57,708 --> 00:32:00,878 parce que bon, soyons honnêtes, t'es pas un tombeur. 586 00:32:01,962 --> 00:32:05,257 Monsieur, je vais poliment décliner votre offre. 587 00:32:05,799 --> 00:32:08,552 Vous pouvez reprendre vos billets. Et les revendre. 588 00:32:09,595 --> 00:32:11,472 Je veux annuler notre contrat. 589 00:32:11,555 --> 00:32:15,059 Je t'ai dit, tu ne peux pas. Tu m'as invoqué. 590 00:32:15,142 --> 00:32:16,727 Non, j'ai invoqué le père Noël. 591 00:32:16,810 --> 00:32:19,521 Non. T'as écrit "Satan". 592 00:32:19,563 --> 00:32:20,814 S-A-T-A-N. 593 00:32:20,898 --> 00:32:22,483 C'était une erreur. 594 00:32:22,566 --> 00:32:23,776 Il n'y a pas d'erreurs. 595 00:32:23,859 --> 00:32:26,070 Tout ce qui arrive arrive pour une raison. 596 00:32:26,153 --> 00:32:27,529 Demande à ton Dieu. 597 00:32:27,613 --> 00:32:29,406 Il n'y avait pas de raison. 598 00:32:29,490 --> 00:32:31,283 C'était une faute d'orthographe. 599 00:32:31,367 --> 00:32:32,618 J'ai des difficultés. 600 00:32:33,911 --> 00:32:35,537 Tous des victimes, de nos jours. 601 00:32:35,621 --> 00:32:38,874 TOC, TDAH, L-M-N-O-P. Bla, bla, bla. 602 00:32:39,625 --> 00:32:43,045 De mon temps, on te collait une trempe et on te disait de prendre sur toi. 603 00:32:43,629 --> 00:32:44,588 Vous avez été enfant ? 604 00:32:45,339 --> 00:32:46,674 Je ne veux pas en parler. 605 00:32:48,842 --> 00:32:51,011 Liam, tu ne vois pas ça comme il faut. 606 00:32:51,095 --> 00:32:54,348 De mon point de vue, il y a une nouvelle et une bonne nouvelle. 607 00:32:54,431 --> 00:32:56,892 La bonne nouvelle, c'est qu'il te reste deux vœux. 608 00:32:56,975 --> 00:32:58,102 C'est plutôt génial. 609 00:32:58,185 --> 00:32:59,269 Et l'autre nouvelle ? 610 00:33:00,688 --> 00:33:01,855 Celle qui n'est pas bonne. 611 00:33:01,939 --> 00:33:03,065 Ah, oui. 612 00:33:03,148 --> 00:33:05,776 Quand t'auras fini tes vœux, je prendrai ton âme. 613 00:33:06,527 --> 00:33:07,903 Quoi ? Vous êtes fou ? 614 00:33:07,986 --> 00:33:10,572 Je préfère "presque sain d'esprit". 615 00:33:10,656 --> 00:33:13,242 Et si je ne fais pas les deux autres vœux ? 616 00:33:13,325 --> 00:33:14,576 Tu les feras. 617 00:33:14,660 --> 00:33:17,204 - Et sinon ? - Crois-moi, tu les feras. 618 00:33:17,287 --> 00:33:18,247 Et sinon ? 619 00:33:19,289 --> 00:33:22,584 Si tu ne fais pas les trois vœux, je ne peux pas te la prendre. 620 00:33:22,668 --> 00:33:23,961 Mais tu les feras. 621 00:33:24,044 --> 00:33:25,921 Regarde. Tu vois ce nuage ? 622 00:33:26,547 --> 00:33:29,383 Laisse-moi te montrer ce que je peux faire pour toi. 623 00:33:43,480 --> 00:33:45,107 Mets le paquet ! 624 00:33:57,911 --> 00:34:00,080 Allez. Le pied au plancher. Allez ! 625 00:34:06,462 --> 00:34:07,921 Allez, gamin. 626 00:34:18,932 --> 00:34:20,058 T'as vu ça, petit ? 627 00:34:20,142 --> 00:34:22,936 Je suis ton meilleur ami. 628 00:34:23,020 --> 00:34:26,231 OK, j'ai peut-être piqué ça à Aladdin. Comme ça, on est quittes. 629 00:34:27,983 --> 00:34:30,486 Liam, le monde est à tes pieds. 630 00:34:30,569 --> 00:34:33,155 J'ai pas envie de dominer le monde. 631 00:34:33,238 --> 00:34:35,616 Je vais poliment décliner votre offre. 632 00:34:36,992 --> 00:34:38,202 T'as un problème ? 633 00:34:38,285 --> 00:34:39,453 J'en sais rien. 634 00:34:39,536 --> 00:34:44,166 C'est des bonnes idées. C'est juste que... J'ai pas très envie de perdre mon âme. 635 00:34:44,249 --> 00:34:45,334 À gauche ! 636 00:34:45,918 --> 00:34:48,921 Bordel de... chaise. 637 00:34:52,841 --> 00:34:54,802 Liam, tu connais cet homme ? 638 00:34:54,885 --> 00:34:56,386 Oui, je suis son oncle. Dégage. 639 00:34:58,096 --> 00:34:59,348 C'est vrai, Liam ? 640 00:35:00,182 --> 00:35:01,517 Oui, c'est vrai. 641 00:35:03,685 --> 00:35:04,812 Eh bien. 642 00:35:04,895 --> 00:35:09,399 Suggérez donc à votre neveu d'être plus attentif en classe. 643 00:35:09,483 --> 00:35:10,818 Ça gêne ses camarades. 644 00:35:12,444 --> 00:35:15,280 Hein ? J'ai rien écouté de ce que vous avez dit. 645 00:35:15,364 --> 00:35:18,617 Je disais que le jeune Liam a la mauvaise habitude d'être... 646 00:35:20,327 --> 00:35:21,995 Très drôle, M. Je-sais-tout. 647 00:35:22,079 --> 00:35:25,249 Peut-on vraiment lui en vouloir ? Vous êtes très barbant. 648 00:35:25,332 --> 00:35:26,583 Pardon ? 649 00:35:27,584 --> 00:35:30,337 Vous vous prenez pour qui, à me parler de la sorte ? 650 00:35:30,420 --> 00:35:31,505 C'est parti. 651 00:35:31,588 --> 00:35:34,967 Vous vous habillez comme un motard apocalyptique, 652 00:35:35,050 --> 00:35:36,593 avec votre peau de cadavre. 653 00:35:36,677 --> 00:35:40,472 Je ne tolère pas qu'on m'adresse ce genre de langage obscène. 654 00:35:43,600 --> 00:35:44,518 Houla. 655 00:35:45,310 --> 00:35:47,521 Bon sang. Ça n'a pas l'air d'aller. 656 00:35:48,355 --> 00:35:50,899 J'espère que vous n'avez pas attrapé le virus qui circule. 657 00:35:50,983 --> 00:35:52,734 J'incarne la bonne santé, monsieur. 658 00:35:56,655 --> 00:35:58,282 Excusez-moi. Le kombucha. 659 00:35:58,866 --> 00:36:02,286 C'est pas le côlon irritable, j'espère. Ça peut faire des dégâts. 660 00:36:04,746 --> 00:36:06,164 Messieurs, excusez-moi. 661 00:36:06,248 --> 00:36:09,501 La nature m'appelle, et je compte bien répondre. 662 00:36:12,004 --> 00:36:15,716 Bon sang. Je n'avais jamais entendu un tel concert de flatulences. 663 00:36:19,553 --> 00:36:20,554 Regarde ça. 664 00:36:21,138 --> 00:36:21,972 Verrouillé. 665 00:36:23,098 --> 00:36:25,726 Non ! Pitié ! Laissez-moi entrer ! 666 00:36:25,809 --> 00:36:26,977 J'ai besoin d'un cabinet. 667 00:36:27,060 --> 00:36:29,104 Mon royaume pour un cabinet. 668 00:36:29,187 --> 00:36:31,607 Savais-tu que chaque fois qu'un adulte se fait dessus, 669 00:36:31,690 --> 00:36:33,275 un démon gagne ses cornes ? 670 00:36:34,318 --> 00:36:35,235 C'est vrai. 671 00:36:36,987 --> 00:36:38,238 Non ! Mon bidou. 672 00:36:39,281 --> 00:36:41,867 Ne jamais se fier à un pet. Tu as joué et perdu. 673 00:36:43,785 --> 00:36:46,079 Je m'excuse, il semble que... Oh, non. 674 00:36:46,163 --> 00:36:49,666 Un imprévu est sorti... arrivé... et je dois filer. 675 00:36:49,750 --> 00:36:51,168 Donc, je vais juste... 676 00:36:53,795 --> 00:36:55,964 Je vais enfourcher ma fidèle monture. 677 00:37:00,218 --> 00:37:04,139 Messieurs... Taïaut ! 678 00:37:08,268 --> 00:37:09,645 Enchanté ! 679 00:37:09,728 --> 00:37:12,022 C'était un plaisir ! 680 00:37:18,445 --> 00:37:20,364 Regarde le côté positif. 681 00:37:20,447 --> 00:37:22,658 Les deux premiers vœux sont cadeau, non ? 682 00:37:23,158 --> 00:37:25,327 Il prend seulement ton âme au troisième. 683 00:37:25,410 --> 00:37:26,787 Oui, mais... 684 00:37:26,870 --> 00:37:29,623 Et tu peux arrêter à tout moment, non ? 685 00:37:29,706 --> 00:37:32,709 - Techniquement, oui, mais... - Alors, quel est le problème ? 686 00:37:33,752 --> 00:37:37,130 J'ai peur que Satan me piège pour que je fasse des vœux. 687 00:37:37,214 --> 00:37:38,340 Il est plutôt malin. 688 00:37:38,423 --> 00:37:40,759 Il m'a plus ou moins piégé pour le premier. 689 00:37:40,842 --> 00:37:42,844 Oui, c'est du Satan tout craché. 690 00:37:42,928 --> 00:37:44,763 Mais je crois que ça ira. 691 00:37:45,722 --> 00:37:47,224 T'es fort. 692 00:37:47,307 --> 00:37:50,185 Tu ne feras pas d'autres vœux si t'en as pas envie. 693 00:37:51,895 --> 00:37:55,565 C'est ce que je pensais. Mais il a dit que si, je les ferai. 694 00:37:56,149 --> 00:37:58,276 T'occupes pas de ce qu'il dit. 695 00:37:58,360 --> 00:37:59,945 Y a pas plus gentil que toi. 696 00:38:00,612 --> 00:38:01,822 Merci, Gibby. 697 00:38:02,948 --> 00:38:04,157 Bon. 698 00:38:04,908 --> 00:38:08,286 Je dois convaincre mes parents de me laisser aller au concert. 699 00:38:09,329 --> 00:38:10,664 Ça va être difficile. 700 00:38:11,707 --> 00:38:13,000 Souhaite-moi bonne chance. 701 00:38:27,305 --> 00:38:29,516 Maman, papa. Je voulais vous demander si... 702 00:38:30,559 --> 00:38:31,685 Salut, chéri. 703 00:38:32,269 --> 00:38:34,896 - Salut. - Bonjour, Liam. 704 00:38:34,938 --> 00:38:36,690 Je suis le docteur Finkleman. 705 00:38:37,274 --> 00:38:38,150 Bonjour. 706 00:38:38,233 --> 00:38:41,028 Dr Finkleman est un psychologue pour enfants. 707 00:38:42,654 --> 00:38:44,406 Un domaine intéressant, il parait. 708 00:38:46,992 --> 00:38:48,994 Je vais regarder Les Housewives. 709 00:38:50,495 --> 00:38:51,830 Liam. 710 00:38:54,207 --> 00:38:56,710 Le docteur Finkleman est là pour toi. 711 00:38:56,793 --> 00:38:58,503 Bon sang. 712 00:38:58,587 --> 00:39:01,339 Donc, pour m'assurer d'avoir bien compris. 713 00:39:02,007 --> 00:39:06,178 Tu as cru que le père Noël était venu dans ta chambre. 714 00:39:06,261 --> 00:39:10,432 Mais maintenant, tu penses que c'était Satan. 715 00:39:11,099 --> 00:39:13,060 - Oui, c'est ça. - Non. 716 00:39:13,935 --> 00:39:16,688 Il se mélange. Il pense à Saint-Nicolas, pas Satan. 717 00:39:17,522 --> 00:39:19,149 Non, c'est ce que je pensais. 718 00:39:19,858 --> 00:39:21,860 Mais ensuite, j'ai compris que c'était Satan. 719 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Oh, non. 720 00:39:24,237 --> 00:39:25,614 Non. 721 00:39:26,531 --> 00:39:28,033 Non, il a les idées embrouillées. 722 00:39:28,116 --> 00:39:31,870 Supposons que c'est le cas. 723 00:39:31,953 --> 00:39:36,041 Liam. Tu as confondu le père Noël et Satan. Comment ? 724 00:39:36,666 --> 00:39:41,213 Ils sont presque pareils, c'est surprenant. 725 00:39:41,922 --> 00:39:46,343 La barbe, la silhouette généreuse, 726 00:39:46,426 --> 00:39:50,555 les vêtements rouges avec les bottes noires. 727 00:39:52,057 --> 00:39:54,267 - D'où ça vient, ça ? - J'en sais rien. 728 00:39:54,976 --> 00:39:56,228 Tu le savais ? C'est quoi ? 729 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 - C'est bien ficelé. - Mais d'où ça vient ? 730 00:39:58,438 --> 00:39:59,856 - C'est très concret. - Oui. 731 00:40:01,483 --> 00:40:04,236 C'est pas le moment pour ça, chéri. Range-le. 732 00:40:05,362 --> 00:40:09,241 Sais-tu pourquoi Satan est venu dans ta chambre ? 733 00:40:10,117 --> 00:40:11,535 Je lui ai envoyé une lettre. 734 00:40:12,119 --> 00:40:15,455 Et pourquoi as-tu écrit à Satan ? 735 00:40:15,539 --> 00:40:16,623 Je ne lui ai pas écrit. 736 00:40:17,165 --> 00:40:19,042 Je voulais écrire au père Noël, 737 00:40:19,126 --> 00:40:21,253 mais je me suis trompé et je l'ai envoyée à Satan. 738 00:40:21,878 --> 00:40:23,213 Vous ne notez pas ça ? 739 00:40:23,296 --> 00:40:26,091 - Liam. Du calme. - Désolé. 740 00:40:26,174 --> 00:40:29,261 Ça a été une année difficile, avec le drame et tout. 741 00:40:29,344 --> 00:40:33,849 Je sais que ça a l'air dingue, mais le diable est venu dans ma chambre. 742 00:40:33,932 --> 00:40:35,433 Dieu m'en soit témoin. 743 00:40:35,517 --> 00:40:40,147 Dieu est témoin aussi en ce moment, Liam ? 744 00:40:40,188 --> 00:40:42,065 Non, c'est une expression. 745 00:40:42,691 --> 00:40:45,694 - Maman, il faut que je te parle de... - C'est pas le moment. 746 00:40:45,777 --> 00:40:47,696 On doit finir de parler au docteur Finkleman. 747 00:40:47,779 --> 00:40:49,406 Et dis-lui bien la vérité. 748 00:40:49,489 --> 00:40:51,741 Mais c'est la vérité ! Je vous l'ai dit. 749 00:40:52,367 --> 00:40:53,618 Il est là pour nous aider. 750 00:40:58,915 --> 00:41:02,002 Non, c'est rien. J'ai quelque chose de coincé. 751 00:41:03,628 --> 00:41:05,380 Docteur Finkleman, un verre d'eau ? 752 00:41:07,174 --> 00:41:08,341 Ça va passer. 753 00:41:13,430 --> 00:41:14,848 Mon Dieu. Ça va ? 754 00:41:17,976 --> 00:41:18,977 Désolé. 755 00:41:28,320 --> 00:41:31,114 Donc si c'est la vérité, merci d'être honnête avec nous. 756 00:41:32,574 --> 00:41:33,658 Vous me croyez ? 757 00:41:34,409 --> 00:41:35,535 Bien sûr qu'on te croit. 758 00:41:38,246 --> 00:41:40,123 - Il est taré. - Mon Dieu. 759 00:41:46,963 --> 00:41:47,964 Liam. 760 00:41:56,264 --> 00:41:57,182 Salut. 761 00:41:58,141 --> 00:41:59,434 Je peux t'aider ? 762 00:41:59,517 --> 00:42:01,478 Je suis le copain de Liam, Gibby. 763 00:42:02,145 --> 00:42:03,688 Le joueur de foot cancéreux. 764 00:42:05,190 --> 00:42:06,316 Gibby ! 765 00:42:06,858 --> 00:42:09,736 Quel plaisir de te rencontrer enfin. 766 00:42:09,819 --> 00:42:11,446 C'est un plaisir aussi, Mme Turner. 767 00:42:12,030 --> 00:42:15,116 Tout va bien ? Tu vas bien ? 768 00:42:15,200 --> 00:42:18,912 Il y a des bons jours et des mauvais. Surtout des mauvais. 769 00:42:19,663 --> 00:42:22,207 Entre donc. Je vais te chercher une boisson. 770 00:42:22,290 --> 00:42:24,125 Merci, mais j'ai pas le temps. 771 00:42:24,209 --> 00:42:25,835 Je viens chercher Liam, 772 00:42:25,919 --> 00:42:29,214 il a promis de m'accompagner à ma séance de chimio. 773 00:42:30,215 --> 00:42:32,801 Oui. Maman, j'ai essayé de t'en parler. 774 00:42:34,261 --> 00:42:36,638 Je peux y aller, dis ? Gibby a besoin de moi. 775 00:42:36,721 --> 00:42:39,140 Je ne suis pas sûre que tu... 776 00:42:39,224 --> 00:42:40,934 - Bill ? - Je veux dire... Je... 777 00:42:45,480 --> 00:42:49,192 Bien sûr, oui. Fonce, Liam. Va soutenir ton ami. 778 00:42:50,151 --> 00:42:52,153 - Je vous emmène ? - Pas besoin. 779 00:42:52,821 --> 00:42:54,698 Je m'en occupe. Bonsoir à vous. 780 00:42:54,781 --> 00:42:57,325 Je suis le papa de Gibby, Gibby le premier, Gibby le père. 781 00:42:57,409 --> 00:42:58,743 Enchanté. 782 00:42:58,827 --> 00:43:01,288 Je vais emmener ces deux braves jeunes à la clinique, 783 00:43:01,371 --> 00:43:04,541 et si ça ne vous gêne pas, je les emmènerai boire un soda. 784 00:43:04,624 --> 00:43:07,127 Ça vous dit, les jeunes ? Vous en dites quoi ? Un soda ? 785 00:43:10,130 --> 00:43:11,589 On adore le soda. 786 00:43:11,673 --> 00:43:13,591 On ne boit jamais assez de soda. 787 00:43:15,051 --> 00:43:16,094 Vous êtes son papa ? 788 00:43:16,177 --> 00:43:17,178 Oui, m'dame. 789 00:43:17,262 --> 00:43:20,765 Mais son charme lui vient de sa mère, si vous voyez ce que je veux dire. 790 00:43:22,976 --> 00:43:27,605 Enfin bref, c'est vraiment génial que Liam soutienne Gibby comme ça. 791 00:43:27,689 --> 00:43:29,774 Passer du temps entre amis, c'est essentiel. 792 00:43:29,858 --> 00:43:32,485 Surtout quand on ne sait pas combien de temps il nous reste. 793 00:43:33,069 --> 00:43:36,448 - Oui. - Un super gosse. 794 00:43:36,531 --> 00:43:38,783 Vous avez bien travaillé. Allez, c'est parti. 795 00:43:39,701 --> 00:43:42,203 - Ouais ! - OK, salut. 796 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 À plus tard. 797 00:43:45,790 --> 00:43:49,044 OK. Amusez-vous bien à la chimio. 798 00:43:51,421 --> 00:43:53,590 T'as utilisé la chimio comme mensonge ? 799 00:43:55,383 --> 00:43:56,926 Tu sais à quel point c'est mal ? 800 00:43:57,010 --> 00:43:59,220 Oui, j'en suis pas fier. 801 00:43:59,304 --> 00:44:01,139 Le diable m'y a forcé. 802 00:44:01,222 --> 00:44:03,224 C'est quoi, ce bazar ? 803 00:44:04,017 --> 00:44:05,226 C'était pas mon idée. 804 00:44:05,310 --> 00:44:06,770 Il est venu chez moi, il a dit 805 00:44:06,853 --> 00:44:09,105 que tu voulais que je vienne aussi au concert. 806 00:44:09,189 --> 00:44:12,859 Allez, les chupacabras ! Plus vite. On va être en retard au concert. 807 00:44:21,993 --> 00:44:25,288 POST MALONE - LA TOURNÉE DOUZE CARATS DATE UNIQUE 808 00:44:27,832 --> 00:44:29,834 C'est trop cool. 809 00:44:29,918 --> 00:44:32,253 J'avais jamais été en coulisses. 810 00:44:32,337 --> 00:44:33,797 Écoute bien, tête d'épingle. 811 00:44:33,880 --> 00:44:37,092 Si tu veux que cette fille tombe amoureuse de toi, 812 00:44:37,175 --> 00:44:39,761 tu vas devoir... tu vois. 813 00:44:39,844 --> 00:44:41,596 Quoi ? Rester moi-même ? 814 00:44:41,679 --> 00:44:43,431 Non ! Surtout pas. 815 00:44:44,057 --> 00:44:45,350 Tu dois la piéger. 816 00:44:45,433 --> 00:44:47,560 La piéger ? J'ai pas envie de la piéger. 817 00:44:47,644 --> 00:44:51,022 Je veux juste qu'elle voie le vrai moi. 818 00:44:52,565 --> 00:44:54,859 Et c'est quoi, le vrai toi, Liam ? 819 00:44:54,943 --> 00:44:58,780 Une personne sensible, douce et gentille, je crois. 820 00:44:58,863 --> 00:45:00,156 Attends. 821 00:45:00,240 --> 00:45:01,866 Je vais te donner un conseil. 822 00:45:02,659 --> 00:45:06,329 Si tu veux arriver à quelque chose, tu dois d'abord penser à toi. 823 00:45:06,413 --> 00:45:08,748 Numero uno. C'est une formule éprouvée. 824 00:45:09,374 --> 00:45:11,000 Regarde les politiciens. 825 00:45:11,084 --> 00:45:13,169 OK. Tu sais que dans les avions, ils disent 826 00:45:13,253 --> 00:45:16,005 de mettre ton masque à oxygène avant d'aider les autres. 827 00:45:16,881 --> 00:45:18,466 - Oui ? - C'est comme ça. 828 00:45:19,259 --> 00:45:22,387 Sauf que t'as pas vraiment besoin d'aider les autres, OK ? 829 00:45:22,470 --> 00:45:25,140 Qui veut partager son oxygène quand un avion se crashe ? 830 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 Tape-m'en cinq. 831 00:45:30,353 --> 00:45:31,813 Faudra t'entrainer. 832 00:45:31,896 --> 00:45:35,316 Vous deux, les crottes de nez, vous m'attendez ici. Je reviens. 833 00:45:37,610 --> 00:45:38,611 Quoi de neuf ? 834 00:45:46,953 --> 00:45:48,246 C'est Post Malone ! 835 00:45:48,746 --> 00:45:50,540 C'est pas vrai ! 836 00:45:50,623 --> 00:45:51,958 Liam ! 837 00:45:52,041 --> 00:45:53,084 Mon pote ! 838 00:45:53,168 --> 00:45:54,377 Quoi de neuf, mec ? 839 00:45:54,461 --> 00:45:55,879 Ça va, mon pote ? 840 00:45:55,962 --> 00:45:58,423 - Vous connaissez Liam ? - Bien sûr que je le connais. 841 00:45:58,506 --> 00:46:00,467 Liam est mon inspiration. 842 00:46:00,550 --> 00:46:02,802 Liam me motive, mec. 843 00:46:02,886 --> 00:46:06,139 C'est grâce à toi, tout ça. Merci pour tout ce que tu fais. 844 00:46:06,222 --> 00:46:09,684 Hé ! Quoi de neuf ? Vous avez déjà attaqué les retrouvailles. 845 00:46:09,767 --> 00:46:12,061 - Quoi de neuf ? Ça fait plaisir. - Ça va ? Oui. 846 00:46:12,145 --> 00:46:16,274 Écoute, je dois y aller, mais je voulais te dire 847 00:46:16,357 --> 00:46:19,068 que je vais tout donner, ce soir, 848 00:46:19,152 --> 00:46:21,696 et ce concert, je te le dédie, mec. 849 00:46:21,779 --> 00:46:24,157 Je dois y aller, mais je t'aime fort, mec. 850 00:46:24,240 --> 00:46:27,494 T'es une légende vivante. Un tombeur de première. 851 00:46:27,577 --> 00:46:29,829 T'es la bête la plus féroce de la Terre, Liam. 852 00:46:29,913 --> 00:46:31,706 La plus grande rock star du monde. 853 00:46:31,789 --> 00:46:34,292 Je t'aime tellement. On se voit après le concert. 854 00:46:34,375 --> 00:46:35,752 - Allons-y. - C'était quoi, ça ? 855 00:46:36,461 --> 00:46:40,006 Pour une énième et j'espère dernière fois, j'ai des pouvoirs. 856 00:46:40,089 --> 00:46:42,091 Mais comment peut-il savoir qui je suis ? 857 00:46:42,717 --> 00:46:45,011 Je lui ai juste jeté un petit sort. 858 00:46:45,094 --> 00:46:47,388 - T'en fais pas, c'est temporaire. - Mais... 859 00:46:47,472 --> 00:46:49,974 Ne demande pas de quoi sont faites les saucisses, OK ? 860 00:46:50,683 --> 00:46:53,019 Tiens, Gibby. T'es dans les tribunes. 861 00:46:54,771 --> 00:46:57,524 Dans les tribunes ? Mais je veux rester avec Liam. 862 00:46:57,607 --> 00:47:00,568 Écoute, même Satan ne peut pas tricher avec Ticketmaster. 863 00:47:03,863 --> 00:47:07,116 C'est Emma. Elle est arrivée à sa place. Je dois y aller. 864 00:47:07,200 --> 00:47:08,701 Fonce, Liam. 865 00:47:09,702 --> 00:47:12,330 Gibby, les tribunes sont par là, sur la gauche. À plus. 866 00:47:12,413 --> 00:47:14,040 En piste ! 867 00:47:15,375 --> 00:47:17,252 Allons voir Posty ! T'as hâte ? 868 00:47:17,335 --> 00:47:19,128 Moi aussi. C'est parti. 869 00:48:05,425 --> 00:48:07,343 Merci beaucoup, mesdames et messieurs. 870 00:48:07,427 --> 00:48:08,761 Merci beaucoup. 871 00:48:09,345 --> 00:48:10,555 C'était une super soirée. 872 00:48:10,638 --> 00:48:13,266 Je vous remercie pour tout l'amour que vous me donnez. 873 00:48:13,349 --> 00:48:15,852 Je voulais prendre un instant 874 00:48:15,935 --> 00:48:21,608 pour saluer l'homme le plus important de ma carrière, 875 00:48:21,691 --> 00:48:24,235 celui qui m'inspire pour ma musique, 876 00:48:24,319 --> 00:48:28,906 et la plus grande légende vivante de tous les temps. 877 00:48:28,990 --> 00:48:31,367 Tu veux bien venir ici, mec ? Liam Turner. 878 00:48:34,912 --> 00:48:35,747 Quoi ? 879 00:48:42,962 --> 00:48:45,548 C'est trop cool ! Pourquoi tu m'as rien dit ? 880 00:49:00,688 --> 00:49:01,981 Je sais pas quoi faire. 881 00:49:02,065 --> 00:49:04,233 Je sais pas chanter, rapper, danser ni rien ! 882 00:49:04,317 --> 00:49:06,235 Tu me fais pas confiance ? 883 00:49:06,319 --> 00:49:07,904 Et si je passe pour un idiot ? 884 00:49:07,987 --> 00:49:10,031 T'as eu l'air d'un idiot toute ta vie. 885 00:49:10,114 --> 00:49:11,824 Montre-leur que t'en es pas un. 886 00:49:14,160 --> 00:49:15,244 C'est parti. 887 00:49:15,328 --> 00:49:16,913 Oui. 888 00:49:20,333 --> 00:49:22,085 T'assures, Liam ! 889 00:49:23,628 --> 00:49:25,338 Tu veux dire quelque chose, Liam ? 890 00:49:29,509 --> 00:49:31,761 Je dédie cette chanson à Emma. 891 00:49:37,600 --> 00:49:38,976 Mon Dieu. C'est Liam ? 892 00:49:39,060 --> 00:49:40,228 Si, c'est Liam ! 893 00:49:40,311 --> 00:49:41,938 - Filme. - Mon Dieu ! 894 00:49:42,063 --> 00:49:43,690 - Mon Dieu. Liam ! - Liam ! 895 00:50:15,596 --> 00:50:16,597 Viens ! 896 00:50:19,976 --> 00:50:21,811 - Monte. - Emma ! 897 00:50:23,896 --> 00:50:26,232 Ça a l'air drôle. Moi aussi, j'y vais. 898 00:50:48,713 --> 00:50:51,090 Allez, Emma ! 899 00:50:53,676 --> 00:50:56,220 Allez, Liam ! 900 00:50:59,891 --> 00:51:01,684 On t'aime, Liam ! 901 00:51:02,852 --> 00:51:04,103 C'est mon meilleur ami. 902 00:51:04,187 --> 00:51:06,063 Tu veux aller le voir en coulisses ? 903 00:51:06,147 --> 00:51:07,523 Tu plaisantes ? Carrément ! 904 00:51:10,193 --> 00:51:12,862 Mais je peux pas. J'ai un petit copain. 905 00:51:14,447 --> 00:51:16,908 C'était pas un rencard, juste une rencontre. 906 00:51:17,992 --> 00:51:22,330 Allez, Post ! 907 00:51:36,552 --> 00:51:37,678 Oui ! 908 00:51:39,222 --> 00:51:41,182 Je pourrais faire ça toute la nuit. J'adore. 909 00:51:41,265 --> 00:51:43,601 Allez ! 910 00:51:58,741 --> 00:52:00,701 - Salut. - T'étais où, ce soir ? 911 00:52:01,285 --> 00:52:04,288 Tu perds la boule ? J'étais au concert. 912 00:52:04,372 --> 00:52:06,082 Non, je veux dire, après. 913 00:52:06,165 --> 00:52:08,125 Je t'ai cherché partout, à la fin. 914 00:52:08,209 --> 00:52:09,961 On a bien rigolé. 915 00:52:10,044 --> 00:52:13,464 Je suis rentré tôt, j'ai pris un Uber. Je m'ennuyais. 916 00:52:13,548 --> 00:52:15,716 Quoi ? J'ai dansé avec Post Malone, 917 00:52:15,800 --> 00:52:18,719 j'ai conclu avec Emma et tu t'ennuyais ? 918 00:52:19,303 --> 00:52:20,721 T'as pas conclu avec elle. 919 00:52:20,805 --> 00:52:22,348 C'était juste un bisou. 920 00:52:22,431 --> 00:52:24,350 C'était même pas un bisou sur la bouche. 921 00:52:24,433 --> 00:52:27,270 - Si, sur la bouche. - Ça avait l'air d'une joue. 922 00:52:27,854 --> 00:52:33,484 C'était bien plus sur la bouche que sur la joue. Mais t'es parti tôt ou pas ? 923 00:52:33,568 --> 00:52:35,945 Oui, juste après le bisou sur la joue. 924 00:52:36,028 --> 00:52:39,073 Sur la bouche ! Le coin des lèvres, je le jure. 925 00:52:39,699 --> 00:52:42,368 Tu le jures ? Devant Dieu ou devant le diable ? 926 00:52:42,451 --> 00:52:43,786 Arrête, Gibby. 927 00:52:43,870 --> 00:52:47,540 C'est pas parce que je connais Satan que je vais le vénérer. 928 00:52:48,374 --> 00:52:49,417 T'es sûr ? 929 00:52:53,212 --> 00:52:54,130 Ça ne va pas ? 930 00:52:55,256 --> 00:52:56,674 Tu devrais venir écouter ça. 931 00:52:57,884 --> 00:52:58,885 OK. 932 00:53:07,977 --> 00:53:09,270 Je ne pensais pas dire ça, 933 00:53:09,353 --> 00:53:12,398 mais rencontrer Satan est la meilleure chose qui me soit arrivée. 934 00:53:12,481 --> 00:53:13,399 Satan ? 935 00:53:13,482 --> 00:53:15,484 T'as plus peur qu'il te piège pour les vœux ? 936 00:53:15,568 --> 00:53:16,527 Comment ça, Satan ? 937 00:53:16,611 --> 00:53:17,862 - Je sais pas. - C'est fou. 938 00:53:17,945 --> 00:53:20,740 Non. Un et c'est tout. J'ai pas besoin d'autres vœux. 939 00:53:21,324 --> 00:53:24,577 Au fait, demain, c'est le grand carnaval de Noël. 940 00:53:24,660 --> 00:53:27,079 Ça va être la nuit de l'année. 941 00:53:27,163 --> 00:53:29,957 La nuit où tout peut arriver. 942 00:53:30,041 --> 00:53:31,167 - Quoi, tout ? - Hein ? 943 00:53:31,250 --> 00:53:33,002 - Il va arriver quoi ? - Je sais pas. 944 00:53:34,629 --> 00:53:36,631 Attends, il y a quelqu'un à la porte. 945 00:53:49,810 --> 00:53:51,854 C'était sûrement Blitzen. On disait quoi ? 946 00:53:51,938 --> 00:53:55,608 Tu disais que tout sera possible demain soir. À quoi tu penses ? 947 00:53:55,691 --> 00:53:58,945 Je vais embrasser Emma pour de vrai. Sur les lèvres. 948 00:53:59,028 --> 00:54:01,072 Il n'y aura plus de place au doute. 949 00:54:01,697 --> 00:54:02,865 Ouais, c'est super. 950 00:54:02,949 --> 00:54:05,701 Gib. Je vais enfin avoir la fille de mes rêves. 951 00:54:05,785 --> 00:54:07,036 T'es pas content pour moi ? 952 00:54:07,119 --> 00:54:08,871 Si, je suis content pour toi. 953 00:54:08,955 --> 00:54:10,331 Arrête. Qu'est-ce que t'as ? 954 00:54:10,414 --> 00:54:12,875 Voilà, ce que j'ai. Ça. 955 00:54:14,961 --> 00:54:18,839 Toi, tu joues les stars et moi, aucune fille ne veut me parler. 956 00:54:20,007 --> 00:54:23,386 Tu sais quoi ? Je vais raccrocher. À plus tard. 957 00:54:24,095 --> 00:54:25,137 Attends, Gib ! 958 00:54:33,187 --> 00:54:35,982 Il fait plus froid que dans le cul d'un mort. 959 00:54:36,065 --> 00:54:38,234 Tu peux pas laisser la fenêtre ouverte ? 960 00:54:38,317 --> 00:54:40,069 Il fait froid, dehors. 961 00:54:40,152 --> 00:54:42,238 Allez. Ouvre la fenêtre ! 962 00:54:43,572 --> 00:54:45,157 J'aime la chaleur, mec. 963 00:54:54,417 --> 00:54:56,836 C'était nécessaire, le vautour ? 964 00:54:56,919 --> 00:54:59,130 Quoi, trop repérable ? J'étais pas sûr. 965 00:54:59,213 --> 00:55:00,798 J'ai hésité avec une chauve-souris. 966 00:55:01,590 --> 00:55:04,010 Alors, tu t'es éclaté ce soir ? 967 00:55:05,720 --> 00:55:06,971 Carrément. 968 00:55:07,054 --> 00:55:10,182 J'avais presque oublié combien c'est amusant de danser. 969 00:55:10,266 --> 00:55:12,059 Danser comme si personne ne regardait. 970 00:55:12,143 --> 00:55:14,937 Sauf que tout le monde regardait et c'était encore mieux. 971 00:55:18,607 --> 00:55:20,401 Ça a plu à ta copine Emma ? 972 00:55:20,985 --> 00:55:22,319 Oui. 973 00:55:22,403 --> 00:55:23,446 Elle s'est éclatée. 974 00:55:24,280 --> 00:55:25,740 Je vous remercie. 975 00:55:25,823 --> 00:55:29,660 Arrête la politesse avec moi, gamin, OK ? 976 00:55:29,744 --> 00:55:33,122 J'aime pas ça. Ça me fait l'effet des ongles sur un tableau. 977 00:55:34,331 --> 00:55:35,541 Je vous demande pardon. 978 00:55:36,167 --> 00:55:37,918 Tu recommences ! 979 00:55:38,002 --> 00:55:40,504 Tu sais, tu commences à m'agacer. 980 00:55:40,588 --> 00:55:43,591 J'ai fait tout le chemin jusqu'ici pour t'offrir trois vœux, 981 00:55:43,674 --> 00:55:45,593 et que dit M. Gentil-Gentil ? 982 00:55:45,676 --> 00:55:47,219 "Non, un seul, ça ira." 983 00:55:48,012 --> 00:55:49,638 Tu me fais passer pour un naze. 984 00:55:50,347 --> 00:55:53,350 À vrai dire, je voulais vous poser une question. 985 00:55:55,478 --> 00:55:56,771 Fais donc. 986 00:55:57,813 --> 00:56:02,610 Donc, vous ne prendrez mon âme que si je fais trois vœux. 987 00:56:02,693 --> 00:56:04,779 - C'est vrai ? - Je le jure devant Dieu. 988 00:56:05,529 --> 00:56:06,530 Donc, si je... 989 00:56:08,032 --> 00:56:09,158 Vous jurez devant Dieu ? 990 00:56:09,241 --> 00:56:12,161 Façon de parler. Je dis aussi "Va en enfer" quand je suis énervé, 991 00:56:12,244 --> 00:56:15,247 alors que c'est comme si les gens disaient : "Va à Tahiti." 992 00:56:15,915 --> 00:56:19,210 OK, bien. Alors, j'aimerais faire mon deuxième vœu. 993 00:56:20,461 --> 00:56:23,547 Enfin ! Je commençais à me faire du souci pour toi. 994 00:56:23,631 --> 00:56:27,551 Alors... Tu veux quoi ? 995 00:56:38,479 --> 00:56:39,438 Salut, Liam. 996 00:56:41,941 --> 00:56:43,943 Euh, salut. 997 00:56:45,528 --> 00:56:48,739 - Salut, mon pote. - T'es de bonne humeur. 998 00:56:48,823 --> 00:56:52,993 Et pourquoi pas ? C'est une belle journée pour être en vie. 999 00:56:53,536 --> 00:56:57,164 Mec, t'as trop la classe ! Il s'est passé quoi ? 1000 00:56:57,748 --> 00:57:01,293 Rien, à mon réveil, mes dents étaient comme ça. 1001 00:57:01,377 --> 00:57:04,964 Ma mère m'a toujours dit que ça passerait, elle devait avoir raison. 1002 00:57:05,047 --> 00:57:06,048 Mes vieux sont ravis. 1003 00:57:06,132 --> 00:57:08,551 Ils voulaient me faire poser un appareil dentaire. 1004 00:57:08,634 --> 00:57:09,969 Ça tombe super bien. 1005 00:57:10,052 --> 00:57:11,262 Quoi ? Pourquoi ? 1006 00:57:11,345 --> 00:57:13,264 Avec Emma, on va au carnaval ce soir. 1007 00:57:13,347 --> 00:57:15,015 On se fait un double rencard ? 1008 00:57:15,099 --> 00:57:17,560 Elle aura l'impression de tenir la chandelle, non ? 1009 00:57:17,643 --> 00:57:22,189 Non, je veux dire, tu viens avec une fille aussi. 1010 00:57:22,815 --> 00:57:26,694 Je pourrais demander à ma cousine Arielle, mais elle est difficile. 1011 00:57:26,777 --> 00:57:28,696 Non, pas quelqu'un de ta famille. 1012 00:57:28,779 --> 00:57:30,156 Une vraie fille. 1013 00:57:30,239 --> 00:57:31,907 T'es un tombeur. 1014 00:57:31,991 --> 00:57:34,243 T-M-O-B-E-U-R. Un tombeur. 1015 00:57:34,827 --> 00:57:36,829 T'as peut-être raison. 1016 00:57:37,454 --> 00:57:40,166 Vu comme je suis beau, je vais attirer toutes les filles, 1017 00:57:40,249 --> 00:57:42,918 donc pourquoi amener du sable à la plage ? 1018 00:57:43,002 --> 00:57:45,129 Ce soir, je vais à la chasse. 1019 00:57:45,880 --> 00:57:46,922 Là, on se comprend. 1020 00:57:47,006 --> 00:57:48,007 À plus. 1021 00:57:50,467 --> 00:57:51,468 Salut, Gibby. 1022 00:57:53,137 --> 00:57:57,349 JOYEUSES FÊTES 1023 00:58:04,231 --> 00:58:06,025 C'est mortel. 1024 00:58:06,859 --> 00:58:07,860 Trop. 1025 00:58:17,786 --> 00:58:19,538 Regardez, c'est Liam. 1026 00:58:19,622 --> 00:58:21,498 Oui, c'est lui, pas vrai ? 1027 00:58:21,582 --> 00:58:23,000 C'est trop fort, mec. 1028 00:58:23,626 --> 00:58:26,170 Je sais pas comment, mais on est branchés. 1029 00:58:26,253 --> 00:58:27,838 Qui l'eût cru ? 1030 00:58:27,922 --> 00:58:29,757 Mais où est Emma ? 1031 00:58:29,840 --> 00:58:31,300 Elle arrivera bientôt. 1032 00:58:36,347 --> 00:58:38,349 Tu crois vraiment que c'est nécessaire ? 1033 00:58:39,141 --> 00:58:42,853 Molly, je sais pas pour toi, mais je suis terrifié. 1034 00:58:42,937 --> 00:58:45,105 Il n'arrête pas de parler de Satan. 1035 00:58:45,189 --> 00:58:46,899 Mais il disait vraiment "Satan" 1036 00:58:46,982 --> 00:58:49,235 ou peut-être "Nathan" ou "Vincent" ou... 1037 00:58:49,318 --> 00:58:52,279 - C'est qui, ceux-là ? - Je ne sais pas, je réfléchis. 1038 00:58:52,363 --> 00:58:54,281 Écoute, on l'a tous deux entendu dire 1039 00:58:54,365 --> 00:58:56,283 que tout finirait ce soir. 1040 00:58:56,909 --> 00:58:57,993 On doit agir. 1041 00:58:58,911 --> 00:59:01,121 Salut, les gars. Désolée pour le retard. 1042 00:59:01,789 --> 00:59:03,707 Gibby, t'es trop beau. 1043 00:59:03,791 --> 00:59:05,209 Tout le monde en parle. 1044 00:59:05,292 --> 00:59:06,418 Merci, Emma. 1045 00:59:07,211 --> 00:59:09,463 On s'est trop amusés hier soir, Liam. 1046 00:59:10,130 --> 00:59:11,882 Oui, c'était plutôt cool. 1047 00:59:11,966 --> 00:59:13,342 T'es trop modeste. 1048 00:59:13,425 --> 00:59:15,844 J'avais aucune idée de tous tes talents. 1049 00:59:17,638 --> 00:59:18,681 J'ai faim. 1050 00:59:20,641 --> 00:59:21,684 Pas vous ? 1051 00:59:22,268 --> 00:59:23,269 - Grave. - Oui. 1052 00:59:23,352 --> 00:59:24,853 Super. Je reviens. 1053 00:59:28,357 --> 00:59:29,984 - T'es prête ? - Oui. 1054 00:59:32,778 --> 00:59:33,988 Va le chercher. 1055 00:59:34,071 --> 00:59:35,197 Moi ? 1056 00:59:35,281 --> 00:59:37,157 Oui, t'es... Il t'écoute. 1057 00:59:40,619 --> 00:59:42,579 - Je suis le pilote. - OK. 1058 00:59:47,626 --> 00:59:48,544 Tu vas assurer. 1059 00:59:51,005 --> 00:59:52,256 Faites-vous plaisir. 1060 00:59:52,339 --> 00:59:55,050 {\an8}Nitrates, sodium, parfums artificiels. 1061 00:59:55,134 --> 00:59:57,136 {\an8}Le pire qui existe. 1062 00:59:57,219 --> 00:59:59,513 {\an8}- Salut. - Qu'est-ce que vous faites là ? 1063 00:59:59,596 --> 01:00:01,098 Je reste pas loin, tu sais, 1064 01:00:01,181 --> 01:00:04,476 au cas où t'aurais besoin de moi pour ton troisième et dernier vœu. 1065 01:00:04,560 --> 01:00:06,478 Oui, non, c'est pas nécessaire. 1066 01:00:07,062 --> 01:00:08,856 Je vous remercie pour votre aide. 1067 01:00:08,939 --> 01:00:11,442 Tu me remercies pour mon aide ? 1068 01:00:11,525 --> 01:00:15,321 J'ai fini. J'ai besoin de rien d'autre. 1069 01:00:16,447 --> 01:00:17,781 Je peux te demander un truc ? 1070 01:00:18,657 --> 01:00:21,201 Pourquoi tu dis pas à ton pote que c'était grâce à toi ? 1071 01:00:21,285 --> 01:00:22,703 Quoi ? Pour quoi faire ? 1072 01:00:23,495 --> 01:00:26,165 Quand les gens font des trucs pour les autres, 1073 01:00:26,248 --> 01:00:27,791 c'est pour s'en attribuer le mérite. 1074 01:00:27,875 --> 01:00:29,209 Après, ils te sont redevables. 1075 01:00:29,293 --> 01:00:32,588 On ne peut pas faire un truc sympa juste parce qu'on aime bien quelqu'un ? 1076 01:00:32,671 --> 01:00:33,922 Par gentillesse. 1077 01:00:34,506 --> 01:00:35,883 J'ai rien compris. 1078 01:00:35,966 --> 01:00:38,886 Je connais les mots, mais je les ai jamais entendus dans cet ordre. 1079 01:00:38,969 --> 01:00:40,137 Un acte désintéressé. 1080 01:00:40,220 --> 01:00:42,765 - Toujours pas compris. - Oubliez ça. 1081 01:00:44,516 --> 01:00:47,353 Bonsoir, Mme Turner. Tout va bien ? 1082 01:00:48,520 --> 01:00:50,397 C'est moi, Gibby, le copain de Liam. 1083 01:00:50,481 --> 01:00:52,566 Le joueur de foot cancéreux. 1084 01:00:52,649 --> 01:00:54,651 Oui, non, je sais. Salut, Gibby. 1085 01:00:54,735 --> 01:00:57,946 Bon sang, t'as l'air en pleine forme. 1086 01:00:58,030 --> 01:01:01,492 Le traitement a l'air de bien marcher. 1087 01:01:01,575 --> 01:01:04,036 Oui, ça fait le job. 1088 01:01:04,119 --> 01:01:08,082 As-tu vu Liam ? Je veux lui parler une seconde. 1089 01:01:08,165 --> 01:01:10,918 Oui, il est là-bas, au stand de hotdogs. 1090 01:01:11,001 --> 01:01:12,961 Les hotdogs. OK. Merci. 1091 01:01:13,045 --> 01:01:14,046 Salut. 1092 01:01:15,923 --> 01:01:17,466 C'était un plaisir, 1093 01:01:17,549 --> 01:01:20,177 mais j'ai fait mes deux vœux et je veux en profiter. 1094 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 Donc, sans vouloir vous blesser, au revoir. 1095 01:01:25,974 --> 01:01:30,104 Ah, et je peux avoir trois hotdogs ? C'est pas un vœu, je les paie. 1096 01:01:30,187 --> 01:01:31,313 C'est parti ! 1097 01:01:32,022 --> 01:01:35,192 Trois hotdogs, supplément oreilles de bouc. 1098 01:01:35,275 --> 01:01:36,610 Cadeau de la maison. 1099 01:01:37,236 --> 01:01:38,445 Super piquant. 1100 01:01:40,989 --> 01:01:42,116 Bon appétit. 1101 01:01:43,325 --> 01:01:45,869 Et ne mange pas la bouche ouverte. C'est dégoûtant. 1102 01:01:51,208 --> 01:01:53,001 Maman, qu'est-ce que tu fais là ? 1103 01:01:53,085 --> 01:01:56,088 Liam, je te cherchais. Viens avec moi, s'il te plait. 1104 01:01:56,171 --> 01:01:57,756 - Maintenant ? - Oui. 1105 01:01:57,840 --> 01:01:59,049 Mais je suis avec mes amis. 1106 01:01:59,133 --> 01:02:02,678 Chéri, ça ne prendra qu'un moment. Tout va bien. Viens avec moi. 1107 01:02:03,720 --> 01:02:05,931 Tu fais quoi ? Pourquoi tu me tires si fort ? 1108 01:02:06,014 --> 01:02:07,558 - Viens, vite. - Emma et Gibby. 1109 01:02:07,641 --> 01:02:09,059 Allez. C'est rien. 1110 01:02:09,143 --> 01:02:10,227 - Tu me manquais. - Attends. 1111 01:02:10,310 --> 01:02:12,396 - Je voulais te voir. - Pourquoi papa est là ? 1112 01:02:12,479 --> 01:02:14,273 - Comment était le carnaval ? - Super. 1113 01:02:14,356 --> 01:02:16,483 - Je le tiens. - Liam. Donne-moi les hotdogs. 1114 01:02:16,567 --> 01:02:17,776 - Viens. - Stop ! À l'aide ! 1115 01:02:17,860 --> 01:02:20,654 - Je le tiens. - Attention. Ne le blesse pas. 1116 01:02:20,737 --> 01:02:22,322 - C'est bon. - Liam, ta ceinture. 1117 01:02:22,406 --> 01:02:23,407 C'est parti. 1118 01:02:24,199 --> 01:02:26,577 - Pourquoi vous faites ça ? - Parce qu'on t'aime. 1119 01:02:26,660 --> 01:02:29,121 Vous le montrez très mal. J'étais en plein rencard. 1120 01:02:29,204 --> 01:02:30,539 Bien sûr, chéri. 1121 01:02:31,039 --> 01:02:34,626 CENTRE DE SOINS 1122 01:02:42,801 --> 01:02:44,970 Tout ira bien, Liam. 1123 01:02:45,053 --> 01:02:47,806 On va faire quelques examens et te garder cette nuit. 1124 01:02:48,974 --> 01:02:52,394 Je vais parler à tes parents de ton traitement. 1125 01:02:53,187 --> 01:02:54,188 Je reviens. 1126 01:02:54,813 --> 01:02:56,148 Mon traitement ? 1127 01:02:56,982 --> 01:02:59,818 Emmenez-moi au carnaval de Noël, s'il vous plait. 1128 01:03:05,616 --> 01:03:07,784 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait, McMurphy ? 1129 01:03:08,368 --> 01:03:09,745 C'est qui, McMurphy ? 1130 01:03:10,746 --> 01:03:14,249 Vol au-dessus d'un nid de coucou. Ça me déçoit que tu ne connaisses pas. 1131 01:03:15,584 --> 01:03:18,629 Écoute, camarade. Je peux te sortir de là en deux secondes. 1132 01:03:19,546 --> 01:03:20,881 - Vraiment ? - Bien sûr. 1133 01:03:20,964 --> 01:03:22,799 T'as un troisième vœu, tu te souviens ? 1134 01:03:23,425 --> 01:03:26,970 Oui, non, je ne vais pas vous donner mon âme. Non merci. 1135 01:03:27,054 --> 01:03:28,263 OK, c'est toi qui vois. 1136 01:03:29,264 --> 01:03:31,600 Mais tes amis sont en train de s'éclater 1137 01:03:31,683 --> 01:03:33,936 au carnaval de Noël. 1138 01:03:36,063 --> 01:03:39,691 Liam n'a même pas dit au revoir. J'espère qu'il va bien. 1139 01:03:40,317 --> 01:03:41,818 Je suis sûr qu'il va bien. 1140 01:03:41,902 --> 01:03:43,278 Je ne vais pas bien. 1141 01:03:43,362 --> 01:03:44,947 Et toi, Gibby, ça va ? 1142 01:03:45,030 --> 01:03:47,366 T'en fais pas, je le dirai à personne. 1143 01:03:47,449 --> 01:03:52,871 Je sais que les gens paniquent quand ils apprennent que quelqu'un a un cancer. 1144 01:03:52,955 --> 01:03:55,582 - Oui. - Bon sang, c'est une blague. 1145 01:03:55,666 --> 01:03:59,211 Ils te voient comme un patient, pas comme une personne. 1146 01:03:59,294 --> 01:04:00,921 T'as même pas de cancer ! 1147 01:04:01,004 --> 01:04:03,257 Je te trouve très courageux. 1148 01:04:04,675 --> 01:04:06,593 Les soldats sont courageux. 1149 01:04:06,677 --> 01:04:08,804 Je suis juste vaillant. 1150 01:04:10,097 --> 01:04:11,431 Il est doué, ce petit. 1151 01:04:11,515 --> 01:04:14,309 Il faut reconnaitre qu'il sait draguer. 1152 01:04:15,227 --> 01:04:16,979 Il ne sait pas draguer du tout. 1153 01:04:17,062 --> 01:04:18,272 J'en sais rien, Liam. 1154 01:04:18,313 --> 01:04:20,357 Le courant a l'air de bien passer. 1155 01:04:21,275 --> 01:04:26,530 Gibby, je peux te demander quel cancer tu as ? 1156 01:04:27,281 --> 01:04:30,617 J'ai celui qui craint à mort. 1157 01:04:32,578 --> 01:04:35,622 Tu dois reconnaitre qu'ils forment un beau couple, Liam. 1158 01:04:35,706 --> 01:04:37,332 Non, c'est faux ! 1159 01:04:37,416 --> 01:04:38,542 Arrêtez ça. 1160 01:04:38,625 --> 01:04:40,544 Je sais ce que vous manigancez. 1161 01:04:42,254 --> 01:04:44,006 Je ne ferai pas de troisième vœu. 1162 01:04:44,923 --> 01:04:47,467 - Alors, allez-vous-en. - Comme tu veux. 1163 01:04:48,510 --> 01:04:51,263 Je vais retourner dans ma chambre. 1164 01:04:51,888 --> 01:04:53,473 Vous avez une chambre ? 1165 01:04:53,557 --> 01:04:55,976 Je suis au Motel Nal Infer. 1166 01:04:56,643 --> 01:04:58,729 Je te laisse deviner mon numéro de chambre. 1167 01:05:03,775 --> 01:05:05,902 C'est la 666, au cas où tu le savais pas. 1168 01:05:15,078 --> 01:05:16,413 Ça va aller. 1169 01:05:17,039 --> 01:05:19,875 Quoi que ce soit, on gèrera ça ensemble. 1170 01:05:26,840 --> 01:05:28,759 J'ai de mauvaises nouvelles. 1171 01:05:29,718 --> 01:05:32,429 Il n'a pas de tumeur au cerveau. 1172 01:05:33,096 --> 01:05:34,348 Bon sang ! 1173 01:05:34,431 --> 01:05:35,849 Alors, qu'est-ce qu'il a ? 1174 01:05:35,932 --> 01:05:37,309 Pourquoi il agit comme ça ? 1175 01:05:37,392 --> 01:05:40,312 Et toi, pourquoi t'agis comme ça ? C'est une bonne nouvelle. 1176 01:05:41,521 --> 01:05:44,775 Il parle de Lucifer et de Post Malone. 1177 01:05:44,858 --> 01:05:46,068 C'est une bonne nouvelle ? 1178 01:05:46,151 --> 01:05:48,320 Soyez honnête, docteur. Il y a un espoir ? 1179 01:05:48,403 --> 01:05:52,282 Généralement, je suis "quelqu'un d'optimiste", 1180 01:05:52,366 --> 01:05:54,409 mais là, je dois vous le dire, 1181 01:05:54,493 --> 01:05:56,328 - ses délusions semblent... - Docteur. 1182 01:05:56,411 --> 01:05:58,205 - Vous savez qui c'est ? - Où ça ? 1183 01:05:58,288 --> 01:05:59,373 En salle d'IRM. 1184 01:05:59,956 --> 01:06:02,709 C'est le gosse qui était sur scène avec Post Malone hier soir. 1185 01:06:02,793 --> 01:06:03,794 - Quoi ? - Non. 1186 01:06:03,877 --> 01:06:07,422 Ne l'écoutez pas, il n'a pas toute sa tête en ce moment. 1187 01:06:08,006 --> 01:06:09,299 Non, j'y étais. 1188 01:06:09,883 --> 01:06:10,926 - Où ? - Au concert. 1189 01:06:11,009 --> 01:06:13,762 Le gamin a assuré. Une vraie rock star. 1190 01:06:13,845 --> 01:06:15,472 - Tenez. - C'est une patiente ? 1191 01:06:15,555 --> 01:06:16,598 Regardez. 1192 01:06:18,892 --> 01:06:19,851 - Alors ? - Mon Dieu. 1193 01:06:19,935 --> 01:06:21,812 - Mon Dieu, c'est Liam ! - Liam. 1194 01:06:22,646 --> 01:06:25,232 - Qui l'a emmené là-bas ? - Il y a beaucoup de gens. 1195 01:06:25,315 --> 01:06:28,485 - Il fait du moonwalk ? - Pas terrible, mais il en veut. 1196 01:06:28,568 --> 01:06:29,903 Il est trop cool. 1197 01:06:29,986 --> 01:06:32,239 - C'est notre fils, hier soir ? - Mon Dieu. 1198 01:06:32,823 --> 01:06:34,783 - Là, c'était en coulisses. - Quoi ? 1199 01:06:34,866 --> 01:06:37,119 - Liam ! - Il joue au beer pong ? 1200 01:06:37,202 --> 01:06:38,203 Quoi ? 1201 01:06:40,914 --> 01:06:45,877 Ouais ! C'est ça qu'est bon ! Ouais ! 1202 01:06:48,338 --> 01:06:50,132 Il était imbattable, d'ailleurs. 1203 01:06:50,757 --> 01:06:51,842 Oh, non. 1204 01:06:51,925 --> 01:06:52,926 Oui. 1205 01:06:59,099 --> 01:07:00,767 Liam, on peut discuter un moment ? 1206 01:07:00,851 --> 01:07:03,145 Non ! Vous avez gâché ma vie ! 1207 01:07:04,354 --> 01:07:07,524 Écoute, je sais que ça faisait peur. Mais les docteurs voulaient... 1208 01:07:08,567 --> 01:07:09,818 Liam, chéri, on... 1209 01:07:26,001 --> 01:07:27,252 J'aurais dû le croire. 1210 01:07:29,921 --> 01:07:32,007 Croire qu'il est une rock star ? 1211 01:07:33,675 --> 01:07:35,302 Pourquoi t'aurais cru ça ? 1212 01:07:36,386 --> 01:07:37,846 Parce qu'il nous l'a dit. 1213 01:07:38,930 --> 01:07:39,806 C'est mon fils. 1214 01:07:42,893 --> 01:07:45,896 T'as fait ce qu'un père devait faire. 1215 01:07:47,647 --> 01:07:50,150 - Ah bon ? - Vu les circonstances, 1216 01:07:51,443 --> 01:07:52,444 oui. 1217 01:07:53,945 --> 01:07:56,364 T'es un très bon père, Bill. 1218 01:07:57,282 --> 01:07:58,450 Vraiment, t'es génial. 1219 01:07:59,785 --> 01:08:00,869 Merci. 1220 01:08:06,082 --> 01:08:07,083 Et Bill, 1221 01:08:08,168 --> 01:08:10,712 désolée que t'aies jamais eu le poney que tu voulais. 1222 01:08:26,019 --> 01:08:27,020 Salut. 1223 01:08:27,103 --> 01:08:29,898 Salut. Il t'est arrivé quoi, ce soir ? 1224 01:08:29,981 --> 01:08:32,651 Mes parents sont dingues, voilà ce qui m'est arrivé. 1225 01:08:32,734 --> 01:08:35,403 Tu nous as manqué, mec. C'était pas pareil sans toi. 1226 01:08:35,487 --> 01:08:38,532 Ah bon ? Vous aviez l'air de bien vous amuser. 1227 01:08:38,615 --> 01:08:39,783 Comment ça ? 1228 01:08:39,866 --> 01:08:43,912 Tu lui faisais du rentre-dedans. J'ai tout vu. Satan me l'a montré. 1229 01:08:43,995 --> 01:08:45,872 - Satan te l'a montré ? - Oui. 1230 01:08:45,956 --> 01:08:47,457 Il m'a montré sur un écran. 1231 01:08:48,041 --> 01:08:51,086 - Donc, tu nous espionnais ? - J'étais attaché à un lit. 1232 01:08:51,169 --> 01:08:53,797 "J'ai le cancer qui craint à mort." 1233 01:08:55,131 --> 01:08:55,966 Franchement. 1234 01:08:56,049 --> 01:08:58,593 C'est toi qui as inventé ce mensonge. 1235 01:08:58,677 --> 01:09:00,762 Ça m'apprendra à être sympa, je suppose. 1236 01:09:00,846 --> 01:09:04,432 Être sympa, c'est inventer une histoire où je suis mourant ? 1237 01:09:04,516 --> 01:09:07,435 Non, arranger tes dents, c'était être sympa. 1238 01:09:07,519 --> 01:09:09,271 - Quoi ? - Exactement. 1239 01:09:09,354 --> 01:09:11,940 J'ai utilisé mon deuxième vœu pour arranger tes dents. 1240 01:09:12,023 --> 01:09:13,984 Je ne draguais pas Emma. 1241 01:09:14,067 --> 01:09:16,319 Et je t'ai pas demandé d'arranger mes dents. 1242 01:09:16,403 --> 01:09:19,573 Ouais, eh bien, j'essayais d'être un bon ami. Tu devrais essayer. 1243 01:09:29,082 --> 01:09:30,166 Il a peut-être raison. 1244 01:09:30,792 --> 01:09:32,377 Il a peut-être rencontré le diable. 1245 01:09:33,336 --> 01:09:34,337 Allons. 1246 01:09:35,213 --> 01:09:37,632 C'est toi qui as dit qu'on devrait le croire. 1247 01:09:37,716 --> 01:09:38,884 Il y a des limites. 1248 01:09:38,967 --> 01:09:40,260 Bill, tu l'as vu. 1249 01:09:40,343 --> 01:09:42,888 Il chantait, il dansait et il jouait au beer pong. 1250 01:09:42,971 --> 01:09:44,973 Notre fils ne sait rien faire de tout ça. 1251 01:09:46,182 --> 01:09:48,143 Il s'est peut-être entrainé à l'école. 1252 01:09:48,226 --> 01:09:50,228 Du beer pong, au collège ? 1253 01:09:52,314 --> 01:09:54,190 C'était peut-être avec du soda. 1254 01:09:54,900 --> 01:09:56,151 OK, oui. 1255 01:09:56,234 --> 01:09:58,111 Visiblement, il a un don. 1256 01:09:58,862 --> 01:10:00,280 J'ai été à la fac, après tout. 1257 01:10:00,363 --> 01:10:01,698 Oui, on sait. 1258 01:10:03,867 --> 01:10:05,368 Il y a forcément une explication. 1259 01:10:06,286 --> 01:10:08,580 Oui. Peut-être qu'il dit la vérité. 1260 01:10:09,331 --> 01:10:11,249 Non mais tu t'entends, Molly ? 1261 01:10:11,833 --> 01:10:14,753 Tu te demandes vraiment si le diable existe ? 1262 01:10:14,836 --> 01:10:17,255 S'il n'existe pas, qui nous a pris Spencer ? 1263 01:10:18,548 --> 01:10:19,674 Dieu ? 1264 01:10:21,343 --> 01:10:23,803 Pourquoi Dieu prendrait-il son petit frère à Liam ? 1265 01:10:31,311 --> 01:10:33,980 Il y a des choses affreuses dans ce monde, Bill... 1266 01:10:34,064 --> 01:10:35,523 on en a fait l'expérience. 1267 01:10:36,358 --> 01:10:37,776 D'où crois-tu que ça vient ? 1268 01:10:37,859 --> 01:10:39,110 Arrête, Molly. 1269 01:10:42,572 --> 01:10:46,159 Spencer n'est pas mort à cause de Dieu ou du diable. 1270 01:10:47,619 --> 01:10:48,620 Il est mort car... 1271 01:10:48,703 --> 01:10:50,789 Je l'ai laissé jouer dehors sans surveillance. 1272 01:10:50,872 --> 01:10:52,666 Dis-le... C'était ma faute. 1273 01:10:54,584 --> 01:10:56,336 - J'ai pas dit ça. - Mais tu le penses. 1274 01:10:56,419 --> 01:10:58,171 Ne me dis pas ce que je pense, OK ? 1275 01:10:58,254 --> 01:10:59,631 Eh bien t'as qu'à me le dire. 1276 01:10:59,714 --> 01:11:02,133 Je ne sais plus quoi penser ! 1277 01:11:02,217 --> 01:11:04,511 Plus rien n'a de sens, bon sang. 1278 01:11:04,594 --> 01:11:05,762 Pas toi, en tout cas. 1279 01:11:14,646 --> 01:11:17,357 Demain, j'irai chez ma sœur un moment. 1280 01:11:18,566 --> 01:11:20,402 Oui, tu devrais. 1281 01:11:22,028 --> 01:11:23,822 Ce sera mieux pour tout le monde. 1282 01:11:23,905 --> 01:11:25,865 Oui, reste là-bas le temps que tu veux. 1283 01:11:28,451 --> 01:11:29,452 J'abandonne. 1284 01:11:33,164 --> 01:11:35,417 Si tu me cherches, je serai sur le canapé. 1285 01:12:14,706 --> 01:12:18,668 MOTEL NAL INFER 1286 01:12:29,679 --> 01:12:32,098 Et un, deux, trois, quatre. 1287 01:12:32,182 --> 01:12:34,100 Deux, deux, trois, quatre. 1288 01:12:34,184 --> 01:12:36,603 Et trois, deux, trois, quatre. 1289 01:12:36,686 --> 01:12:38,521 Quatre, deux, trois, quatre. 1290 01:12:41,107 --> 01:12:43,276 - Sans transition, l'artiste Post Malone... - Quoi ? 1291 01:12:43,359 --> 01:12:46,905 ...s'est présenté à l'hôpital pour subir une batterie d'examens. 1292 01:12:46,988 --> 01:12:49,949 après avoir expliqué sur les réseaux qu'il s'est réveillé 1293 01:12:50,033 --> 01:12:52,911 sans aucun souvenir du concert de deux heures 1294 01:12:52,994 --> 01:12:55,121 - qu'il a donné hier soir. - C'était moi. 1295 01:12:55,205 --> 01:12:56,831 {\an8}ALERTE INFO POST MALONE À L'HÔPITAL 1296 01:12:56,915 --> 01:12:58,541 {\an8}Salut. C'est Posty. 1297 01:13:00,043 --> 01:13:01,294 {\an8}Trop bizarre. 1298 01:13:01,377 --> 01:13:05,381 {\an8}Je suis dans ma loge, je me prépare pour le concert, 1299 01:13:05,465 --> 01:13:10,095 {\an8}et d'un coup, je me réveille le lendemain. 1300 01:13:10,178 --> 01:13:12,722 {\an8}J'ai aucun souvenir de ce qui s'est passé. 1301 01:13:15,809 --> 01:13:18,394 {\an8}- Mais merci pour votre soutien... - Il pige que dalle. 1302 01:13:18,478 --> 01:13:20,313 {\an8}... je vais bien, maintenant. 1303 01:13:20,438 --> 01:13:22,315 {\an8}Voilà qui fait froid dans le dos. 1304 01:13:22,398 --> 01:13:23,441 {\an8}Tout à fait. 1305 01:13:23,525 --> 01:13:25,527 {\an8}Mais ses fans ne s'en plaignent pas. 1306 01:13:25,610 --> 01:13:29,405 {\an8}Beaucoup de gens du public ont dit que c'était son meilleur concert. 1307 01:13:29,489 --> 01:13:31,616 Voilà ce que je voulais entendre. 1308 01:13:31,699 --> 01:13:33,952 - Carrément. - Son meilleur concert depuis... 1309 01:13:35,078 --> 01:13:36,663 Ça va vite, les livraisons. 1310 01:13:37,247 --> 01:13:38,248 J'arrive. 1311 01:13:38,957 --> 01:13:41,292 Petite pizza avec croûte double fromage. 1312 01:13:44,712 --> 01:13:46,005 Tiens, tiens, tiens. 1313 01:13:47,715 --> 01:13:49,259 Je veux faire mon troisième vœu. 1314 01:13:50,093 --> 01:13:52,762 Entre donc. 1315 01:13:55,014 --> 01:13:56,057 Vous portez quoi ? 1316 01:13:56,141 --> 01:14:01,104 Une petite tenue de gym que j'ai achetée tout à l'heure. 1317 01:14:01,813 --> 01:14:03,606 Entre. Fais comme chez toi. 1318 01:14:13,032 --> 01:14:14,075 Liam. 1319 01:14:14,617 --> 01:14:17,412 Je sais que t'es fâché, je veux juste te souhaiter bonne nuit. 1320 01:14:19,706 --> 01:14:20,707 Liam. 1321 01:14:23,168 --> 01:14:24,252 Allez, Liam. 1322 01:14:31,259 --> 01:14:32,927 Bill. Bill ! 1323 01:14:34,929 --> 01:14:36,389 Donc, si j'ai bien compris, 1324 01:14:36,472 --> 01:14:40,602 pour ton troisième vœu, tu veux que tes parents ne divorcent pas ? 1325 01:14:42,520 --> 01:14:43,563 C'est ça. 1326 01:14:44,647 --> 01:14:45,565 C'est un peu vague. 1327 01:14:45,648 --> 01:14:48,985 Ils pourraient rester ensemble en étant malheureux. 1328 01:14:49,068 --> 01:14:50,195 Non. 1329 01:14:50,278 --> 01:14:52,071 Je veux qu'ils sourient. 1330 01:14:53,239 --> 01:14:55,742 Qu'ils aillent diner. Qu'ils aillent à un concert. 1331 01:14:56,534 --> 01:14:58,661 Qu'ils s'embrassent, qu'ils rigolent. 1332 01:14:59,454 --> 01:15:01,623 Qu'ils ne se disent pas des trucs affreux. 1333 01:15:04,626 --> 01:15:06,002 Qu'ils soient heureux. 1334 01:15:08,004 --> 01:15:09,088 OK. 1335 01:15:09,964 --> 01:15:10,965 Vous pouvez le faire ? 1336 01:15:11,633 --> 01:15:15,428 Je suis plutôt pro-divorce, mais oui, je peux le faire. 1337 01:15:16,763 --> 01:15:18,264 Il m'arrivera quoi ? 1338 01:15:19,015 --> 01:15:20,600 Je meurs et je vais en enfer ? 1339 01:15:20,683 --> 01:15:22,602 Non, pas encore. 1340 01:15:22,685 --> 01:15:24,854 Il te reste un bon 70 à 85 ans à vivre, 1341 01:15:24,938 --> 01:15:27,857 si tu surveilles ton poids et que tu marches tous les jours. 1342 01:15:28,733 --> 01:15:30,818 D'ici là, fais-moi plaisir. 1343 01:15:32,111 --> 01:15:33,112 Amuse-toi. 1344 01:15:34,030 --> 01:15:35,490 Quel genre d'amusement ? 1345 01:15:36,157 --> 01:15:37,158 Du genre amusant. 1346 01:15:37,242 --> 01:15:40,536 Tu vas aller en enfer. Tu devrais en profiter. 1347 01:15:40,620 --> 01:15:41,663 Sois un sale type. 1348 01:15:42,247 --> 01:15:43,414 Ne tiens pas la porte. 1349 01:15:43,498 --> 01:15:45,833 D'ailleurs, claque la porte au nez des gens. 1350 01:15:46,542 --> 01:15:48,795 Lâche des caisses dans le bus. 1351 01:15:50,296 --> 01:15:52,590 Dis aux gens ce que tu penses d'eux, 1352 01:15:52,674 --> 01:15:54,133 même si c'est méchant. 1353 01:15:54,217 --> 01:15:55,760 Ça fait du bien. 1354 01:15:57,220 --> 01:15:59,013 Et si j'aime être gentil ? 1355 01:15:59,931 --> 01:16:01,015 Non. 1356 01:16:01,099 --> 01:16:03,851 Tu crois ça, car t'as peur de l'avis des gens. 1357 01:16:03,935 --> 01:16:05,144 Comment vous le savez ? 1358 01:16:05,228 --> 01:16:09,732 Je suis Satan, mais je suis aussi un fin observateur de la nature humaine. 1359 01:16:09,816 --> 01:16:10,984 Allez, gamin. 1360 01:16:11,818 --> 01:16:12,902 Faisons ça correctement. 1361 01:16:15,321 --> 01:16:16,739 Comment ? 1362 01:16:16,823 --> 01:16:20,159 D'une voix claire, sans marmonner, dis : 1363 01:16:21,411 --> 01:16:25,331 "Avec ce troisième et dernier vœu, Satan, je te donne mon âme", 1364 01:16:26,040 --> 01:16:27,458 et ensuite, tu dis ton vœu. 1365 01:16:30,086 --> 01:16:33,506 Avec ce troisième et dernier vœu, Satan, 1366 01:16:34,215 --> 01:16:36,592 je te donne mon âme. 1367 01:16:42,265 --> 01:16:43,641 Vas-y, maintenant. 1368 01:16:43,725 --> 01:16:45,018 Demande-le. 1369 01:16:49,355 --> 01:16:52,650 Imagine ta maman qui sourit. 1370 01:16:52,734 --> 01:16:54,360 Un vrai sourire, sans culpabilité. 1371 01:16:54,444 --> 01:16:55,653 Et ton papa aussi. 1372 01:16:58,990 --> 01:17:03,995 J'aimerais que mes parents restent ensemble, amoureux, à tout jamais. 1373 01:17:05,163 --> 01:17:07,081 Gros nul ! 1374 01:17:08,750 --> 01:17:10,251 Non, je te taquine. 1375 01:17:10,335 --> 01:17:12,503 Félicitations. Bienvenue dans l'équipe. 1376 01:17:15,131 --> 01:17:17,175 Quoi ? Pourquoi t'es triste ? 1377 01:17:17,258 --> 01:17:18,676 Pourquoi ? 1378 01:17:18,760 --> 01:17:21,220 Je viens de vendre mon âme au diable. 1379 01:17:21,304 --> 01:17:22,847 C'est adorable. 1380 01:17:22,930 --> 01:17:23,973 Trop mignon. 1381 01:17:24,557 --> 01:17:25,975 Ils disent tous ça au début, 1382 01:17:26,059 --> 01:17:28,770 mais tu verras, tu vas t'éclater. 1383 01:17:28,853 --> 01:17:30,897 J'ai la chair de poule, rien que d'y penser. 1384 01:17:31,481 --> 01:17:32,940 Vous ne comprendrez jamais. 1385 01:17:35,026 --> 01:17:36,569 Allez, fais pas la tronche. 1386 01:17:37,987 --> 01:17:39,155 Claque la porte. 1387 01:17:54,754 --> 01:17:56,839 Où est-il ? Où peut-il être ? 1388 01:17:57,423 --> 01:17:59,967 Il était en colère. Il est sûrement parti marcher. 1389 01:18:02,428 --> 01:18:05,598 Laisse-moi me garer une minute, le temps de réfléchir. 1390 01:18:22,281 --> 01:18:24,951 Je ne veux plus me battre avec toi à propos de Liam. 1391 01:18:26,369 --> 01:18:28,579 Je crois que tout ça, c'est ma faute. 1392 01:18:29,664 --> 01:18:31,165 De quoi tu parles ? 1393 01:18:31,749 --> 01:18:35,294 Je l'ai laissé croire au père Noël. Je le traite comme un bébé. 1394 01:18:39,424 --> 01:18:41,008 Molly, c'est pas ta faute. 1395 01:18:42,385 --> 01:18:44,303 Et pour Spencer non plus. 1396 01:18:45,638 --> 01:18:48,307 À vrai dire, s'il y a un responsable... 1397 01:18:50,601 --> 01:18:51,727 c'est moi. 1398 01:18:52,728 --> 01:18:53,813 Toi ? 1399 01:18:54,730 --> 01:18:55,982 Pourquoi ? 1400 01:18:56,566 --> 01:18:59,902 J'étais pas là, ce jour-là. 1401 01:19:00,778 --> 01:19:03,406 Et pourquoi je n'étais pas là ? 1402 01:19:06,826 --> 01:19:08,077 Je jouais au golf. 1403 01:19:09,328 --> 01:19:11,038 Tu te rends compte ? Au golf ! 1404 01:19:11,122 --> 01:19:12,999 C'était un samedi, Bill. 1405 01:19:14,041 --> 01:19:17,795 Tu t'amusais avec tes amis. Il n'y a rien de mal à ça. 1406 01:19:20,715 --> 01:19:22,258 C'était pas ta faute. 1407 01:19:22,341 --> 01:19:23,926 Et c'était pas la tienne. 1408 01:19:27,096 --> 01:19:28,514 C'était un accident. 1409 01:19:31,976 --> 01:19:33,561 C'était pas ta faute. 1410 01:19:35,104 --> 01:19:36,772 C'était la faute de personne. 1411 01:19:38,691 --> 01:19:41,652 C'est la première fois que tu me dis ça. 1412 01:19:44,071 --> 01:19:46,199 Je ne voulais pas en parler, je crois. 1413 01:19:48,409 --> 01:19:52,205 Eh bien, moi, si. 1414 01:19:53,581 --> 01:19:54,707 J'en avais besoin. 1415 01:19:58,920 --> 01:20:00,379 Je suis désolé. 1416 01:20:04,967 --> 01:20:06,219 Tellement désolé. 1417 01:20:07,053 --> 01:20:08,346 Moi aussi. 1418 01:20:22,902 --> 01:20:24,487 - Regarde. - Dieu merci. 1419 01:20:25,446 --> 01:20:26,447 Liam ! 1420 01:20:30,785 --> 01:20:32,370 Qu'est-ce que tu fais ? 1421 01:20:34,789 --> 01:20:36,165 Salut. 1422 01:20:36,249 --> 01:20:38,292 Je fais mes 10 000 pas quotidiens. 1423 01:20:38,376 --> 01:20:39,669 Tu fais tes quoi ? 1424 01:20:40,461 --> 01:20:43,047 Monte dans la voiture, bécasse. 1425 01:20:44,340 --> 01:20:45,341 Attache-toi. 1426 01:20:52,932 --> 01:20:54,809 Vous savez ce que je vais faire en rentrant ? 1427 01:20:56,686 --> 01:20:59,313 Je vais préparer les biscuits de Noël 1428 01:20:59,397 --> 01:21:00,815 que vous aimez tant. 1429 01:21:04,610 --> 01:21:05,611 Bon sang. 1430 01:21:26,924 --> 01:21:28,676 Où tu vas, comme ça ? 1431 01:21:28,759 --> 01:21:30,928 On a déjà parlé de ça, le malin. 1432 01:21:31,012 --> 01:21:34,724 Tu ne traverses pas tant que t'entends pas "Vas-y". 1433 01:21:35,474 --> 01:21:37,226 Vas-y. Voilà. 1434 01:21:38,102 --> 01:21:39,895 Combien de fois je dois te le dire ? 1435 01:21:39,979 --> 01:21:42,189 Je suis chargée... Mon Dieu ! 1436 01:21:42,273 --> 01:21:44,442 Moins vite ! Qu'est-ce que... 1437 01:21:44,525 --> 01:21:45,776 Non ! Les enfants ! 1438 01:21:46,485 --> 01:21:48,070 Hé ! Non ! 1439 01:21:48,988 --> 01:21:51,991 Hé ! Fais ton boulot, tête d'endive ! 1440 01:21:52,491 --> 01:21:55,453 C'est ce que je fais. Vous y connaissez rien. 1441 01:21:56,329 --> 01:21:57,913 Vous avez pas le diplôme. 1442 01:22:08,674 --> 01:22:09,759 Regardez qui voilà. 1443 01:22:10,551 --> 01:22:12,762 Monsieur Je-danse-sur-scène. 1444 01:22:13,929 --> 01:22:15,598 Ouah. Elle est bonne. 1445 01:22:15,681 --> 01:22:17,224 Toutes tes vannes sont comme ça ? 1446 01:22:17,308 --> 01:22:20,978 Tu décris ce que font les gens avec un ton sarcastique ? 1447 01:22:21,062 --> 01:22:21,937 C'est du génie. 1448 01:22:23,773 --> 01:22:25,191 J'ai essayé d'être gentil. 1449 01:22:25,274 --> 01:22:28,819 Mais c'est fatigant et ennuyeux. 1450 01:22:28,903 --> 01:22:31,656 Donc, je vais te dire la vérité. 1451 01:22:32,239 --> 01:22:37,119 Tu manques tellement de confiance en toi, qu'au lieu d'avoir ta propre personnalité, 1452 01:22:37,953 --> 01:22:40,539 tu préfères harceler les plus petits que toi. 1453 01:22:41,248 --> 01:22:43,417 Tu vas le laisser te parler comme ça, Aiden ? 1454 01:22:44,001 --> 01:22:46,212 Oui, parce que c'est un lâche. 1455 01:22:47,004 --> 01:22:50,341 Tiens tête à une petite brute et tu verras ce qu'il vaut vraiment. 1456 01:22:50,424 --> 01:22:51,801 Au fond, c'est juste... 1457 01:22:58,432 --> 01:22:59,809 On a fini ? 1458 01:23:02,353 --> 01:23:04,563 Oui. C'est bon pour moi. 1459 01:23:05,523 --> 01:23:06,524 Bien. 1460 01:23:09,235 --> 01:23:10,319 Messieurs. 1461 01:23:16,033 --> 01:23:17,493 Bien, chers élèves. 1462 01:23:17,576 --> 01:23:21,205 Il est l'heure d'allumer vos bulbes rachidiens. 1463 01:23:21,914 --> 01:23:25,126 Je sais que c'est votre dernier jour avant les vacances de Noël. 1464 01:23:27,169 --> 01:23:31,507 Mais vos esprits fragiles ne doivent pas se ramollir comme des prunes confites. 1465 01:23:32,091 --> 01:23:34,510 Quelqu'un ici a déjà mangé une prune confite ? 1466 01:23:35,261 --> 01:23:37,972 Cette savoureuse spécialité du XVIIe siècle. 1467 01:23:38,055 --> 01:23:39,348 À part moi, bien sûr. 1468 01:23:41,267 --> 01:23:44,019 Menteur. T'es un menteur, fiston. 1469 01:23:45,062 --> 01:23:47,481 Je vous veux frais et dispos 1470 01:23:47,565 --> 01:23:53,028 pour parler de l'un des livres les plus surfaits de l'histoire, 1471 01:23:53,904 --> 01:23:56,407 Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur. 1472 01:23:56,490 --> 01:23:59,910 Si j'étais éditeur, je l'aurais appelé Tirez sur le manuscrit. 1473 01:24:01,245 --> 01:24:05,291 M. Turner, encore la tête dans les nuages ? 1474 01:24:06,125 --> 01:24:08,544 Commence pas, mec. Je suis pas d'humeur. 1475 01:24:11,964 --> 01:24:15,092 - Qu'est-ce que vous venez de dire ? - C'était pas clair ? 1476 01:24:16,093 --> 01:24:19,472 M. Turner, que diable vous arrive-t-il ? 1477 01:24:20,139 --> 01:24:22,808 J'en ai marre de votre numéro. 1478 01:24:22,892 --> 01:24:24,351 Mon numéro, hein ? 1479 01:24:24,435 --> 01:24:26,771 Oui, vous rabaissez des super romans 1480 01:24:26,854 --> 01:24:29,523 pour vous consoler de vos propres échecs. 1481 01:24:29,607 --> 01:24:31,567 Qu'est-ce que vous avez écrit, vous ? 1482 01:24:32,777 --> 01:24:34,278 Rien, pas vrai ? 1483 01:24:34,361 --> 01:24:35,488 Rien de bon, en tout cas, 1484 01:24:35,571 --> 01:24:37,573 sinon, vous ne seriez pas prof d'anglais. 1485 01:24:43,454 --> 01:24:45,831 Ouah. Direct à la carotide, hein, Liam. 1486 01:24:48,793 --> 01:24:50,503 Tu n'as pas tout à fait tort. 1487 01:24:52,546 --> 01:24:57,551 Assurément, mon père et mon ex-femme seraient d'accord avec toi. 1488 01:25:18,113 --> 01:25:19,114 Emma, attends. 1489 01:25:19,698 --> 01:25:20,699 Quoi ? 1490 01:25:21,951 --> 01:25:24,787 Je voulais m'excuser d'avoir filé pendant notre rencard. 1491 01:25:25,663 --> 01:25:26,747 T'en fais pas. 1492 01:25:26,831 --> 01:25:28,833 Gibby m'a dit que ta mère avait besoin de toi. 1493 01:25:31,877 --> 01:25:33,254 On rentre ensemble ? 1494 01:25:34,171 --> 01:25:35,130 Non, ça ira. 1495 01:25:37,591 --> 01:25:39,635 - Pourquoi ? - T'as été un gros naze. 1496 01:25:41,595 --> 01:25:44,598 - Quoi ? - En classe, avec M. Charles. 1497 01:25:44,682 --> 01:25:46,642 T'as été sans pitié. 1498 01:25:46,725 --> 01:25:49,562 Tu l'as traité de nul devant toute la classe. 1499 01:25:51,981 --> 01:25:55,401 J'ai quitté Aiden, car je pensais avoir trouvé un mec gentil. 1500 01:25:56,151 --> 01:25:57,653 Mais j'avais tort. 1501 01:25:57,736 --> 01:25:59,280 T'es juste une brute. 1502 01:26:01,240 --> 01:26:02,241 Salut. 1503 01:26:09,915 --> 01:26:11,500 On se met dos à dos. À trois. 1504 01:26:11,584 --> 01:26:13,085 Duel de bulles. On verra qui... 1505 01:26:13,168 --> 01:26:15,337 - Papa, compte jusqu'à trois. - Un, deux, trois. 1506 01:26:15,421 --> 01:26:16,672 Spencer, c'est... 1507 01:26:18,132 --> 01:26:19,341 - Décompte. - Prêts ? 1508 01:26:19,425 --> 01:26:21,176 OK, maman va compter. 1509 01:26:21,260 --> 01:26:23,429 Trois, deux, un. 1510 01:26:23,512 --> 01:26:25,347 - À un, les gars. OK. - C'est le duel. 1511 01:26:26,473 --> 01:26:28,058 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 1512 01:26:29,143 --> 01:26:31,186 - Je vais l'avoir. - C'est comme un hotdog. 1513 01:26:31,270 --> 01:26:33,981 Sois très doux. Comme si c'était ton enfant. 1514 01:26:36,191 --> 01:26:37,693 Bravo, maman. T'as assuré. 1515 01:26:37,776 --> 01:26:39,737 La plus grosse bulle qui a duré longtemps. 1516 01:26:39,820 --> 01:26:42,990 - Tape-m'en cinq. C'était superbe. - Mon plus grand fan. 1517 01:26:43,908 --> 01:26:45,618 - Tu peux le refaire ? - Attends. 1518 01:26:46,493 --> 01:26:48,370 - Comme ces bulles. - Attends, Liam. 1519 01:26:52,374 --> 01:26:53,792 Salut. 1520 01:26:54,293 --> 01:26:55,836 Tu fais quoi ? 1521 01:26:56,629 --> 01:26:57,630 Rien. 1522 01:26:58,130 --> 01:26:59,882 Je regardais des vidéos de mon frère. 1523 01:27:00,549 --> 01:27:01,634 T'as un frère ? 1524 01:27:01,717 --> 01:27:03,135 Oui. 1525 01:27:03,218 --> 01:27:04,720 Enfin, j'en avais un. 1526 01:27:04,803 --> 01:27:07,431 Spencer, il... il est mort. 1527 01:27:07,514 --> 01:27:08,933 Quoi ? 1528 01:27:09,016 --> 01:27:12,061 - Tu m'en as jamais parlé. - Tu m'as pas laissé t'en parler. 1529 01:27:12,144 --> 01:27:14,229 T'étais sur les lasagnes de viande végétale. 1530 01:27:14,313 --> 01:27:16,607 Au fait, j'ai goûté. C'est bon. 1531 01:27:16,690 --> 01:27:18,359 Bon sang. 1532 01:27:18,442 --> 01:27:20,069 Je suis trop désolé. 1533 01:27:21,528 --> 01:27:22,863 C'est dur ça, mec. 1534 01:27:22,947 --> 01:27:24,198 Merci, Gibby. 1535 01:27:25,532 --> 01:27:28,118 Je suis désolé pour ce que j'ai dit l'autre soir. 1536 01:27:28,202 --> 01:27:32,122 Je sais que t'essayais pas de, tu sais, avec Emma. 1537 01:27:32,206 --> 01:27:33,374 J'espère bien que non. 1538 01:27:34,208 --> 01:27:36,210 Tu me prends pour un monstre ? 1539 01:27:36,293 --> 01:27:37,878 C'est la faute de Satan. 1540 01:27:37,962 --> 01:27:40,047 Il m'a rendu suspicieux. 1541 01:27:40,130 --> 01:27:42,132 C'est pas l'un des sept péchés capitaux ? 1542 01:27:42,216 --> 01:27:43,634 Il y en a vraiment sept ? 1543 01:27:45,344 --> 01:27:46,762 On est forcément fichus. 1544 01:27:47,596 --> 01:27:49,431 À vrai dire, c'est aussi ma faute. 1545 01:27:49,515 --> 01:27:52,476 J'aurais pas dû arranger tes dents sans t'en parler. 1546 01:27:53,852 --> 01:27:55,145 J'étais ivre de pouvoir. 1547 01:27:55,938 --> 01:27:57,856 Je suis désolé aussi. 1548 01:27:59,108 --> 01:28:04,279 Je me doutais que c'était toi qui avais arrangé mes dents. 1549 01:28:05,072 --> 01:28:07,700 - Ah bon ? - Allons, je suis pas un idiot. 1550 01:28:08,450 --> 01:28:11,870 Je crois que je ne voulais pas admettre que Satan m'avait aidé. 1551 01:28:12,454 --> 01:28:14,873 Oui, c'est pas très bien vu. 1552 01:28:16,041 --> 01:28:17,418 J'ai été bête. 1553 01:28:18,252 --> 01:28:22,756 T'as utilisé ton dernier vœu gratuit sur moi. 1554 01:28:22,840 --> 01:28:25,384 T'aurais pu arranger tes propres malformations, 1555 01:28:25,467 --> 01:28:27,011 mais t'as pensé à moi. 1556 01:28:27,094 --> 01:28:28,554 C'est super sympa. 1557 01:28:28,637 --> 01:28:30,347 Quelles malformations ? 1558 01:28:33,183 --> 01:28:35,853 Bref, joyeux Noël, Liam. 1559 01:28:36,520 --> 01:28:37,813 Toi aussi, Gib. 1560 01:28:37,896 --> 01:28:38,897 T'es un super pote. 1561 01:28:38,981 --> 01:28:41,025 Toi aussi, mon pote, le meilleur. 1562 01:28:42,067 --> 01:28:43,819 Il est arrivé quoi à Satan ? 1563 01:28:44,445 --> 01:28:48,198 Il doit être rentré chez lui, assis sur son trône. 1564 01:29:02,129 --> 01:29:07,217 Bon retour en enfer, mon fidèle sujet. J'espère que tu as fait bon voyage. 1565 01:29:07,301 --> 01:29:09,803 Oui, Votre Bassesse. Merci de demander. 1566 01:29:09,887 --> 01:29:11,597 Oui, le voyage fut agréable. 1567 01:29:11,680 --> 01:29:14,558 C'était ironique, abruti. 1568 01:29:16,018 --> 01:29:19,313 Non seulement tu es parti sans ma permission, 1569 01:29:19,354 --> 01:29:21,774 mais en plus, tu as échoué misérablement. 1570 01:29:22,483 --> 01:29:24,026 Je ne peux pas prendre son âme. 1571 01:29:24,109 --> 01:29:25,778 Pourquoi ? 1572 01:29:25,861 --> 01:29:30,657 Je vais te dire pourquoi. Parce que t'as chié dans la colle. 1573 01:29:31,408 --> 01:29:34,119 C'est arrivé qu'une fois et c'était une période difficile. 1574 01:29:34,203 --> 01:29:35,746 D'abord, beurk. 1575 01:29:35,829 --> 01:29:38,457 Et je veux dire que t'as carrément merdé. 1576 01:29:39,124 --> 01:29:43,170 Ton contrat avec ce gosse, Liam, est nul et non avenu. 1577 01:29:43,253 --> 01:29:44,630 Nul et non avenu ? 1578 01:29:45,380 --> 01:29:47,091 - C'est un terme juridique. - Je sais. 1579 01:29:47,174 --> 01:29:49,510 J'en suis pas vraiment sûr. 1580 01:29:49,593 --> 01:29:52,387 Car quand je l'ai dit, tu l'as répété comme un idiot. 1581 01:29:52,471 --> 01:29:54,139 Comme si tu le connaissais pas. 1582 01:29:54,223 --> 01:29:55,265 Mais je le connais. 1583 01:29:55,349 --> 01:29:56,350 Attends un peu. 1584 01:29:56,433 --> 01:29:59,645 Par curiosité, comment tu définis nul et non avenu ? 1585 01:30:00,604 --> 01:30:03,816 Nul et non avenu, ça veut dire, genre... 1586 01:30:04,399 --> 01:30:07,611 "Nul", c'est comme "non". 1587 01:30:07,694 --> 01:30:08,987 Et "non avenu", c'est... 1588 01:30:09,071 --> 01:30:11,073 Ça veut dire "Nul et non avenu". 1589 01:30:11,156 --> 01:30:12,366 Tu sais, nul et non avenu. 1590 01:30:12,449 --> 01:30:15,202 Donc, nul et non avenu veut dire "nul et non avenu" ? 1591 01:30:15,786 --> 01:30:17,162 Oui. 1592 01:30:17,246 --> 01:30:20,833 C'est comme dire qu'hippopotame veut dire "hippopotame". 1593 01:30:20,916 --> 01:30:22,918 OK, je sais pas ce que ça veut dire. 1594 01:30:23,001 --> 01:30:24,920 Mais comment j'ai merdé ? 1595 01:30:25,003 --> 01:30:27,464 Je lui ai fait faire trois vœux, à la loyale. 1596 01:30:27,548 --> 01:30:31,218 Ça doit être des vœux maléfiques, abruti. 1597 01:30:31,301 --> 01:30:33,971 Ou du moins, des vœux idiots et égoïstes. 1598 01:30:34,054 --> 01:30:37,683 Il m'a demandé d'être avec une fille, c'est idiot et égoïste. 1599 01:30:37,766 --> 01:30:40,227 Oui, mais tu l'as piégé. 1600 01:30:40,894 --> 01:30:44,314 Allons. Il la voulait, vous le savez bien. 1601 01:30:44,398 --> 01:30:46,525 OK. Peut-être. D'accord. Je t'accorde celui-là. 1602 01:30:46,608 --> 01:30:49,778 Mais les deux autres vœux étaient purs et désintéressés. 1603 01:30:49,862 --> 01:30:52,531 Comment vous voulez faire, avec quelqu'un comme ça ? 1604 01:30:52,614 --> 01:30:57,870 En passant, je te signale que t'as gagné cette âme par des moyens frauduleux. 1605 01:30:57,953 --> 01:30:59,371 On marche comme ça ! 1606 01:30:59,454 --> 01:31:02,416 Depuis quand on n'a pas recours aux moyens frauduleux ? 1607 01:31:02,499 --> 01:31:04,126 Tu t'es fait passer pour moi. 1608 01:31:04,209 --> 01:31:07,462 Jamais. J'ai jamais dit que j'étais vous. 1609 01:31:07,546 --> 01:31:11,175 J'ai dit qu'il n'y avait aucune chance que je sois vous, 1610 01:31:11,258 --> 01:31:12,801 qu'il y avait un seul vrai Satan 1611 01:31:12,885 --> 01:31:15,429 et que tous les autres ne sont là que pour vous servir. 1612 01:31:15,512 --> 01:31:19,725 Évidemment, Votre Bassesse, vous êtes le seul et unique S... 1613 01:31:19,808 --> 01:31:20,642 Tu mens. 1614 01:31:21,685 --> 01:31:23,937 Oui. Je veux dire, évidemment. 1615 01:31:24,021 --> 01:31:24,938 Je suis un menteur. 1616 01:31:25,063 --> 01:31:28,025 Retire-moi tout de suite ces cornes de merde ! 1617 01:31:29,484 --> 01:31:30,485 Oui. 1618 01:31:31,987 --> 01:31:35,282 C'était juste en attendant d'avoir mes vraies cornes. 1619 01:31:35,365 --> 01:31:37,618 C'est pas près d'arriver. 1620 01:31:38,368 --> 01:31:42,247 T'auras pas de cornes et tu ne seras jamais un vrai démon. 1621 01:31:42,331 --> 01:31:44,583 Quoi ? Allez ! 1622 01:31:44,666 --> 01:31:46,460 Laissez-moi une autre chance. 1623 01:31:46,543 --> 01:31:48,462 Ce gamin, c'était un coriace. 1624 01:31:48,545 --> 01:31:51,048 J'ai tout essayé, il était incorruptible. 1625 01:31:51,131 --> 01:31:54,176 Sans vouloir être méchant, je veux dire... 1626 01:31:54,259 --> 01:31:56,011 Ça ne colle plus entre nous, tu vois ? 1627 01:31:57,971 --> 01:32:01,725 Comment ça ? Ça fait des siècles que je me casse le dos pour vous. 1628 01:32:01,808 --> 01:32:03,227 Je comprends, 1629 01:32:03,310 --> 01:32:05,938 mais les demi-gorgons et les demi-démons 1630 01:32:06,021 --> 01:32:08,440 n'ont pas vocation à devenir de vrais démons, OK ? 1631 01:32:08,523 --> 01:32:11,193 Désolé. C'est pas moi, c'est toi. 1632 01:32:11,276 --> 01:32:12,444 Sérieusement ? 1633 01:32:12,527 --> 01:32:15,948 Je te laisse une heure pour faire tes adieux. 1634 01:32:22,371 --> 01:32:23,372 Ciao. 1635 01:32:26,792 --> 01:32:30,796 C'est la première fois que je dis "ciao". Je ne le dis jamais. Pour info. 1636 01:32:31,964 --> 01:32:34,383 Et moi, je ne dis jamais "en passant". 1637 01:32:51,400 --> 01:32:52,484 Satan ? 1638 01:32:52,567 --> 01:32:54,903 Non, c'est le père Noël. Ouvre la fenêtre ! 1639 01:33:06,039 --> 01:33:07,499 - Le contrat est annulé. - Quoi ? 1640 01:33:08,000 --> 01:33:10,210 Annulé. Je ne peux pas prendre ton âme. 1641 01:33:10,294 --> 01:33:12,838 Comment ça ? Pourquoi vous l'annulez ? 1642 01:33:14,423 --> 01:33:16,133 J'ai décidé que j'en voulais pas. 1643 01:33:16,216 --> 01:33:17,801 Mais pourquoi ? 1644 01:33:19,469 --> 01:33:20,512 Pas mon genre. 1645 01:33:21,179 --> 01:33:23,765 C'est long à expliquer. Mais tu gardes ton âme. 1646 01:33:23,849 --> 01:33:25,809 T'iras pas en enfer. Désolé. 1647 01:33:25,892 --> 01:33:28,061 Mais si vous n'avez pas mon âme, 1648 01:33:28,145 --> 01:33:31,148 comment j'ai fait pour insulter M. Charles 1649 01:33:31,231 --> 01:33:34,943 et la surveillante de passage piéton, et pour tenir tête à Aiden ? 1650 01:33:35,485 --> 01:33:36,403 Plus ou moins. 1651 01:33:37,738 --> 01:33:39,323 C'était pas moi. 1652 01:33:39,406 --> 01:33:42,367 Tu as pris ta défense tout seul. 1653 01:33:42,451 --> 01:33:45,245 Mais t'as été un peu dur avec M. Charles. 1654 01:33:45,329 --> 01:33:47,414 - Vous avez trouvé ? - Un peu. 1655 01:33:48,415 --> 01:33:51,209 Et pourquoi vous venez ici pour me dire tout ça ? 1656 01:33:51,293 --> 01:33:53,211 Je suis bienveillant. 1657 01:33:53,295 --> 01:33:55,172 Satan n'est pas bienveillant. 1658 01:33:55,255 --> 01:33:56,423 C'est un stéréotype. 1659 01:33:56,506 --> 01:33:57,716 Satan est complexe. 1660 01:33:57,799 --> 01:33:59,718 Je veux dire, je suis complexe. 1661 01:34:01,261 --> 01:34:03,638 Vous n'avez plus vos... Vous n'êtes pas Satan. 1662 01:34:06,099 --> 01:34:09,728 - J'ai jamais dit que je l'étais. - Si, plein de fois ! 1663 01:34:09,811 --> 01:34:11,855 Désolé. Tu m'as grillé. 1664 01:34:13,523 --> 01:34:15,859 Je savais que c'était pas vraiment vous. 1665 01:34:15,942 --> 01:34:18,445 Pourquoi Satan dormirait au Motel Nal Infer ? 1666 01:34:18,528 --> 01:34:20,322 Le wifi est gratuit. 1667 01:34:22,032 --> 01:34:23,450 Et ils ont des croissants. 1668 01:34:24,951 --> 01:34:26,119 Alors, vous êtes qui ? 1669 01:34:27,037 --> 01:34:28,789 Juste un démon inférieur. 1670 01:34:29,539 --> 01:34:30,540 Un demi-gorgon. 1671 01:34:31,458 --> 01:34:32,834 Un imposteur. 1672 01:34:35,170 --> 01:34:36,171 Donc c'est tout ? 1673 01:34:37,172 --> 01:34:38,090 Oui. 1674 01:34:38,173 --> 01:34:41,385 Tu gardes ton âme et tu n'iras pas en enfer. 1675 01:34:41,468 --> 01:34:44,971 Et grâce à tes vœux cucul la praline, je suis banni de l'enfer. 1676 01:34:45,597 --> 01:34:49,393 Bon sang, je suis désolé, je... 1677 01:34:51,311 --> 01:34:52,396 C'est pas grave. 1678 01:34:53,855 --> 01:34:56,066 L'enfer, c'est pas aussi bien qu'on le dit. 1679 01:34:57,859 --> 01:34:59,694 Les chefs sont de vrais tyrans. 1680 01:35:02,030 --> 01:35:04,825 Enfin bref, joyeux Noël, gamin. 1681 01:35:05,409 --> 01:35:06,535 Merci. 1682 01:35:06,618 --> 01:35:08,161 Joyeux Noël à vous aussi. 1683 01:35:10,455 --> 01:35:11,873 J'ai honte de le dire, 1684 01:35:11,957 --> 01:35:15,293 mais j'ai bien aimé faire ta connaissance, c'était sympa. 1685 01:35:17,295 --> 01:35:18,713 T'es un bon gamin, Liam. 1686 01:35:19,965 --> 01:35:21,091 Merci. 1687 01:35:21,174 --> 01:35:22,926 Avec plaisir. 1688 01:35:23,885 --> 01:35:25,887 Et Emma aussi. C'est un amour. 1689 01:35:26,555 --> 01:35:27,597 Et Gibby... 1690 01:35:29,266 --> 01:35:33,145 C'était vraiment cool de le voir avec ses nouvelles dents, hein ? 1691 01:35:33,228 --> 01:35:34,229 Son sourire. 1692 01:35:34,312 --> 01:35:37,023 Il avait les yeux qui pétillaient de joie, t'as vu ? 1693 01:35:37,107 --> 01:35:39,109 Ce gosse a un cœur en or. 1694 01:35:39,818 --> 01:35:41,027 Ses vieilles dents, beurk. 1695 01:35:41,111 --> 01:35:43,238 On pouvait décapsuler des bières avec. 1696 01:35:43,864 --> 01:35:45,657 Enfin, des sodas. 1697 01:35:48,618 --> 01:35:50,495 Alors, vous allez faire quoi ? 1698 01:35:50,579 --> 01:35:54,332 Pour Noël ? En général, je commande chinois et je mate du basket. 1699 01:35:55,083 --> 01:35:57,502 Non, je veux dire, à long terme. 1700 01:35:59,880 --> 01:36:03,425 Je sens que c'est le début d'un nouveau chapitre de ma vie, 1701 01:36:03,508 --> 01:36:04,759 c'est grisant. 1702 01:36:05,552 --> 01:36:07,679 Un changement de cap complet. 1703 01:36:07,762 --> 01:36:09,681 Enfin bref, je dois y aller. 1704 01:36:11,349 --> 01:36:12,642 Ah, oui ! 1705 01:36:12,726 --> 01:36:14,227 Encore un truc. 1706 01:36:14,311 --> 01:36:15,979 Ton dernier vœu est nul et non avenu. 1707 01:36:16,062 --> 01:36:17,647 Quoi ? Ça veut dire quoi ? 1708 01:36:17,731 --> 01:36:19,524 Ne me le demande pas. 1709 01:36:19,608 --> 01:36:22,235 C'est un terme juridique très compliqué. 1710 01:36:22,319 --> 01:36:26,031 Enfin bref, tu ne peux pas souhaiter quelque chose qui s'est déjà passé. 1711 01:36:26,114 --> 01:36:29,951 Tes parents se sont remis ensemble, donc ça a annulé ton vœu. 1712 01:36:30,035 --> 01:36:32,245 - Que... Vraiment ? - Vraiment. 1713 01:36:32,329 --> 01:36:34,789 Donc en fin de compte, t'avais un autre vœu à faire. 1714 01:36:34,873 --> 01:36:37,751 J'étais pressé, donc je t'ai mis ce qu'il y avait dans ta lettre. 1715 01:36:38,460 --> 01:36:40,837 Ma lettre ? Je croyais que vous l'aviez pas lue. 1716 01:36:40,921 --> 01:36:44,424 J'étais aux toilettes et j'avais besoin de lecture. 1717 01:36:45,800 --> 01:36:46,801 Ma lettre. 1718 01:36:47,802 --> 01:36:49,721 Je savais pas qu'on pouvait souhaiter ça. 1719 01:36:50,597 --> 01:36:52,682 Tu peux souhaiter n'importe quoi, petit. 1720 01:36:53,600 --> 01:36:54,726 C'est Noël. 1721 01:36:57,521 --> 01:36:59,105 À plus ! 1722 01:37:28,134 --> 01:37:30,637 - Mes fameux biscuits de Noël. - Bill ! 1723 01:37:30,720 --> 01:37:34,140 D'abord, ce sont des biscuits du père Noël. 1724 01:37:34,224 --> 01:37:35,141 Que... 1725 01:37:35,225 --> 01:37:37,143 Et ensuite, ils sont carrément ratés. 1726 01:37:37,227 --> 01:37:39,437 - Quoi ? - On dirait des phoques. 1727 01:37:39,521 --> 01:37:40,313 - Quoi ? - Oui. 1728 01:37:40,438 --> 01:37:41,606 - Ils ont une hotte. - Non. 1729 01:37:41,690 --> 01:37:43,024 - Ils sont superbes. - OK. 1730 01:37:43,108 --> 01:37:44,109 - Je... Ne... - Non. 1731 01:37:44,192 --> 01:37:47,529 Pourquoi tu... Je crois que j'ai assuré l'envers. 1732 01:37:49,823 --> 01:37:50,824 Oui. 1733 01:37:53,159 --> 01:37:56,162 ...joli détail, le nez rouge... 1734 01:37:57,455 --> 01:37:59,165 J'ai assuré l'envers. 1735 01:38:00,542 --> 01:38:01,543 Cher père Noël. 1736 01:38:03,420 --> 01:38:06,798 Je sais que c'est ridicule de t'écrire cette lettre. 1737 01:38:06,881 --> 01:38:09,050 Après tout, j'ai 11 ans. 1738 01:38:09,718 --> 01:38:12,846 Mais bon, ça peut pas faire de mal. 1739 01:38:16,600 --> 01:38:19,019 Je sais que c'est une demande dingue. 1740 01:38:19,102 --> 01:38:21,354 - Merci beaucoup. Merci. Je... - C'est ça. Oui. 1741 01:38:22,355 --> 01:38:26,651 Mais si quelqu'un a l'habitude des souhaits bizarres, c'est bien toi. 1742 01:38:28,069 --> 01:38:29,738 Joyeux Noël. 1743 01:38:31,906 --> 01:38:34,326 - Regardez qui est debout. - Joyeux Noël, chéri. 1744 01:38:34,409 --> 01:38:36,161 Va voir ce que le père Noël a apporté. 1745 01:38:36,244 --> 01:38:38,538 Je veux une seule chose pour Noël. 1746 01:38:39,956 --> 01:38:44,002 Et ce sera mon seul souhait jusqu'à la fin de ma vie. 1747 01:38:45,170 --> 01:38:47,005 S'il te plait... 1748 01:38:49,257 --> 01:38:50,717 tu peux ramener mon frère ? 1749 01:38:52,302 --> 01:38:53,178 Oui ! 1750 01:39:01,519 --> 01:39:03,563 Salut, Liam. Joyeux Noël. 1751 01:39:07,525 --> 01:39:10,070 T'attends quoi ? Ouvre donc tes cadeaux. 1752 01:39:10,153 --> 01:39:11,154 Je viens de le faire. 1753 01:39:13,448 --> 01:39:14,574 Tu fais quoi ? 1754 01:39:16,785 --> 01:39:18,912 Maman, tu peux dire à Liam d'arrêter ? 1755 01:39:22,040 --> 01:39:23,541 Je t'aime tellement. 1756 01:39:23,625 --> 01:39:27,087 OK, je t'aime aussi. Maman, dis-lui de me lâcher. 1757 01:39:27,170 --> 01:39:29,714 Tu sais à quel point Liam aime Noël. 1758 01:39:29,798 --> 01:39:32,217 - Servez-vous tant que c'est chaud ! - Oh, non. 1759 01:39:33,051 --> 01:39:34,511 - Ouah. - Papa cuistot. 1760 01:39:34,594 --> 01:39:35,970 Trop bon. Merci. 1761 01:39:36,054 --> 01:39:37,764 - C'est de qui ? - Des Harrison. 1762 01:39:37,847 --> 01:39:39,224 - Nos anciens voisins ? - Oui. 1763 01:39:39,307 --> 01:39:40,725 Oui. Je les aimais bien. 1764 01:39:40,809 --> 01:39:43,770 Ils avaient une piste de patinage dans leur jardin. 1765 01:39:43,853 --> 01:39:45,814 C'est vrai ! Ils me manquent tellement. 1766 01:39:46,481 --> 01:39:48,149 Pourquoi on a quitté le Connecticut ? 1767 01:39:48,233 --> 01:39:50,652 C'est toi qui voulais déménager. 1768 01:39:51,236 --> 01:39:54,072 - Mon poney ! - Mon Dieu. 1769 01:39:54,155 --> 01:39:55,740 J'ai enfin eu mon poney ! 1770 01:39:55,824 --> 01:39:58,284 Mon Dieu, Bill. 1771 01:39:59,077 --> 01:40:01,329 - Bon sang. - Bill. 1772 01:40:01,830 --> 01:40:03,581 Merci, chérie. 1773 01:40:03,665 --> 01:40:04,708 Moi ? Je... 1774 01:40:05,208 --> 01:40:07,794 OK. C'est moi qui devrais te remercier. 1775 01:40:07,877 --> 01:40:10,338 Où t'as trouvé l'ange du sapin ? 1776 01:40:11,423 --> 01:40:12,799 Je ne l'ai pas trouvé. 1777 01:40:12,882 --> 01:40:15,343 OK, c'est ça, je te crois. 1778 01:40:18,722 --> 01:40:20,223 Oui. OK. Tu... 1779 01:40:23,601 --> 01:40:24,936 Meilleur Noël de ma vie. 1780 01:40:34,738 --> 01:40:36,656 - C'est super, non ? - Oui, je crois. 1781 01:40:37,323 --> 01:40:38,950 Salut, Gibby. Joyeux Noël. 1782 01:40:39,033 --> 01:40:40,910 Oui. À toi aussi. 1783 01:40:40,994 --> 01:40:45,623 Alors, ça change quoi, d'avoir vendu ton âme à Satan ? 1784 01:40:45,707 --> 01:40:47,584 Non. C'est long à expliquer. 1785 01:40:47,667 --> 01:40:49,461 Mais tout est bien qui finit bien. 1786 01:40:49,544 --> 01:40:50,879 J'ai récupéré mon âme. 1787 01:40:52,839 --> 01:40:53,965 Devine quoi. 1788 01:40:54,048 --> 01:40:56,342 J'ai une autre bonne nouvelle pour toi. 1789 01:40:56,843 --> 01:40:59,429 J'ai convaincu Emma de te donner une autre chance. 1790 01:40:59,512 --> 01:41:01,931 Quoi ? Vraiment ? T'as dit quoi ? 1791 01:41:02,015 --> 01:41:05,435 Tu sais qu'elle est beaucoup dans l'empathie, 1792 01:41:05,518 --> 01:41:07,562 donc je lui ai parlé de ton frère décédé. 1793 01:41:13,485 --> 01:41:16,488 FIN 1794 01:45:07,343 --> 01:45:08,469 Un instant. 1795 01:45:09,137 --> 01:45:11,639 Tout doux, Lance Armstrong. 1796 01:45:11,723 --> 01:45:14,809 Je m'excuse, je n'avais pas vu qu'une voiture arrivait. 1797 01:45:14,892 --> 01:45:17,729 Oui. Je vous dirai quand il n'y aura pas de voiture. 1798 01:45:17,812 --> 01:45:19,230 Bon sang. 1799 01:45:22,984 --> 01:45:28,406 Je dois dire que j'apprécie les femmes qui se donnent corps et âme à leur métier. 1800 01:45:28,990 --> 01:45:30,867 Aurais-je l'outrecuidance de demander... 1801 01:45:31,409 --> 01:45:33,494 Oui ? 1802 01:45:33,578 --> 01:45:35,663 Que faites-vous ici aujourd'hui ? 1803 01:45:35,747 --> 01:45:38,207 Ils vous font travailler le jour de Noël ? 1804 01:45:39,584 --> 01:45:42,003 Non, je suis venue comme ça. 1805 01:45:42,086 --> 01:45:43,880 J'avais rien d'autre de prévu. 1806 01:45:43,963 --> 01:45:48,092 J'avais rien à faire non plus, donc... je ne sais pas. 1807 01:45:48,176 --> 01:45:50,887 J'ai pensé à une promenade à vélo. 1808 01:45:52,305 --> 01:45:53,681 - Je vous en prie. - Super. 1809 01:45:53,765 --> 01:45:54,682 Oui. 1810 01:45:55,308 --> 01:45:56,934 Vous n'auriez pas envie 1811 01:45:57,018 --> 01:46:01,314 d'aller visiter le Jardin Royal, à tout hasard ? 1812 01:46:01,397 --> 01:46:03,149 Manger chinois. 1813 01:46:03,232 --> 01:46:04,484 Regarder du basketball. 1814 01:46:04,567 --> 01:46:06,819 Je sais où trouver les meilleurs beignets au crabe. 1815 01:46:08,279 --> 01:46:10,531 Mais bon, je ne veux pas vous importuner. 1816 01:46:11,991 --> 01:46:13,576 J'adore les beignets au crabe. 1817 01:46:13,659 --> 01:46:15,161 Alors, c'est parti. 1818 01:46:15,244 --> 01:46:16,537 Montez, chère demoiselle. 1819 01:46:17,830 --> 01:46:21,834 Réflexion faite, une marche, c'est vivifiant. 1820 01:46:22,835 --> 01:46:23,920 - Allons-y. - Oui. 1821 01:46:24,003 --> 01:46:26,005 Fichons le camp. 1822 01:46:26,089 --> 01:46:27,882 Vous ne seriez pas anglais ? 1823 01:46:27,965 --> 01:46:32,386 Du New Jersey, à vrai dire. Oui. Le quartier de Princeton, bien sûr. 1824 01:46:32,470 --> 01:46:34,055 Ça explique votre accent. 1825 01:46:34,138 --> 01:46:35,515 Oui. 1826 01:47:30,862 --> 01:47:32,864 Sous-titres : Guerric Leroux