1 00:00:32,279 --> 00:00:36,616 ماذا لو وضعت الرجل" "الذي خرّب حياتك أمامك؟ 2 00:00:37,868 --> 00:00:42,497 هل ستقتله لو ضمنت" "لك أنك ستنجو بفعلتك؟ 3 00:02:56,710 --> 00:03:02,113 "لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد" "فلو نجحت، لا تحاول مرة أخرى" 4 00:03:26,287 --> 00:03:27,328 صليب الـ(بلاكمور) 5 00:03:27,454 --> 00:03:29,789 أظن أنه وسامك الثاني - مبارك لك - 6 00:03:30,249 --> 00:03:31,457 .خدمت بشرف 7 00:03:34,378 --> 00:03:35,879 أهذا كل شيء إذاً؟ 8 00:03:36,422 --> 00:03:38,548 سوف يصل الأمر من المجلس خلال فترة وجيزة 9 00:03:38,841 --> 00:03:41,301 الأمر الأخير؟ - أجل - 10 00:03:41,510 --> 00:03:42,760 والمُفجر؟ 11 00:03:45,014 --> 00:03:46,472 .لم يعد مُشكلتك 12 00:03:47,433 --> 00:03:50,810 ليس علي تذكيرك بحراجة مهمتك الأخيرة 13 00:03:51,478 --> 00:03:53,646 .لذا عليك أن تستريح 14 00:03:58,110 --> 00:04:02,989 .كل مشتبه به يقوم بتوعيتنا" "يجعلنا أفضل فيما نفعله 15 00:04:04,116 --> 00:04:07,160 ليس أكثر من هذا المعتل" "والذي يصعب الإمساك به 16 00:04:07,995 --> 00:04:11,331 "إنه كفء. توقيته دقيق" 17 00:04:12,333 --> 00:04:14,959 أطلقت عليه الصحيفة" "(اسم (المفجر المخفق 18 00:04:16,045 --> 00:04:20,632 .أوقفناه هذه المرة" "لكنه كان محض هجوم صغير 19 00:04:23,969 --> 00:04:26,012 "هذه خطته الكبرى" 20 00:04:27,181 --> 00:04:31,434 "مارس 1975. يستمر في تغيّر الميعاد" 21 00:04:33,437 --> 00:04:36,689 قوّة الإنفجار ستكون" بعرض 10 شوارع في (نيويورك) 22 00:04:37,274 --> 00:04:40,026 وحصيلة الموتى "ستفوق الـ11 ألف 23 00:04:41,487 --> 00:04:46,324 .فشلت كل محاولاتنا بإيقافه" "لكنني أوشكت على فعلها هذه المرة 24 00:04:47,368 --> 00:04:49,535 محاولة أخرى فحسب 25 00:04:50,329 --> 00:04:54,707 .بدأ الجلد ينمو حول خيوط التقطيب عملية الزرع الترميمية مستقرة 26 00:04:55,459 --> 00:05:00,046 لكن تعلم أنك ستبدو مختلفاً عمّا تتذكر 27 00:05:01,090 --> 00:05:05,802 ستُشفى العيون. ستتعافى جيداً لحين موعد المهمة الأخيرة 28 00:05:06,470 --> 00:05:08,429 .ثم سأخرج عن الخدمة 29 00:05:09,390 --> 00:05:10,974 إنها ليست مجرد إصابات جسدية 30 00:05:11,809 --> 00:05:16,104 لقد اشتغلت ساعات إضافية أكثر من أي عميل عينوني عليه 31 00:05:16,772 --> 00:05:18,464 المخاطر حقيقية 32 00:05:20,401 --> 00:05:22,568 .بدأت الندوب تُشفى جيداً 33 00:05:26,657 --> 00:05:33,121 ،لقد خفَّ ضرر أحبالك الصوتية لكن لن يعود صوتك كما كان عليه بالكامل 34 00:05:34,456 --> 00:05:36,541 ها قد ضاع مشواري .الفني في الغناء 35 00:05:41,880 --> 00:05:43,589 سوف تحتاج لبعض الوقت لتعتاد على شكلك 36 00:05:55,561 --> 00:06:01,399 تغيرت كثيراً، وأشك بأن تميزني والدتي 37 00:06:13,037 --> 00:06:19,125 .ها قد جائنا الأمر اليوم أظن أنه كان محتوماً 38 00:06:20,753 --> 00:06:23,296 عند سماعك لهذا سيكون قد مرّ سبع سنوات 39 00:06:24,715 --> 00:06:28,676 مهمتنا الأولى بأهمية الأخيرة 40 00:06:28,969 --> 00:06:31,971 فكل مهمة تجعلنا أقرب من وجهتنا النهائية 41 00:06:40,272 --> 00:06:42,039 سيدي، ارفع يدك اليمنى، من فضلك 42 00:06:43,484 --> 00:06:45,725 هل تُقسم على التمسك بالقواعد والأنظمة 43 00:06:45,778 --> 00:06:48,821 "التي أسنّتها "تي.بي.آر - للقانون 7286؟ - أقسم 44 00:06:48,989 --> 00:06:53,461 هل توافق على إجراء محاكمة عسكرية فورية إن جرى أي انحراف بمعايير المهمة 45 00:06:53,678 --> 00:06:55,536 ،ولو تم إدانتك تُعدم بالحقنة المميتة؟ 46 00:06:55,662 --> 00:06:58,498 أوافق - .شكراً لك، يا سيدي - 47 00:06:58,916 --> 00:06:59,916 .شكراً لك 48 00:07:07,883 --> 00:07:10,609 "الوقت، يلاحقنا جميعاً" 49 00:07:12,187 --> 00:07:13,687 "حتى الذين في مجال عملنا" 50 00:07:16,483 --> 00:07:18,317 أظن أنه يمكنكم" "القول أننا موهوبين 51 00:07:19,903 --> 00:07:22,822 يا إلهي، قول ذلك" "بصوت عالٍ، يُعد تكبُّراً 52 00:07:23,990 --> 00:07:26,492 "حسنٌ، سأقولها بشكل أفضل" 53 00:07:27,994 --> 00:07:31,956 يمكنكم القول أننا" "ولدنا في هذا العمل 54 00:07:36,499 --> 00:07:39,946 || قضاء وقدر || 55 00:08:19,027 --> 00:08:21,027 "السادس من نوفمبر، 1970" 56 00:08:26,428 --> 00:08:28,012 أنظر لهذا المعتوه 57 00:08:32,350 --> 00:08:33,559 ها أنت ذا، يا (ديريك) 58 00:08:35,979 --> 00:08:37,021 ماذا ترغب أن تشرب؟ 59 00:08:37,397 --> 00:08:40,983 (أولد أندروير) - ستبدأ بهذا المشروب فوراً؟ - 60 00:08:46,865 --> 00:08:47,865 .أترك الزجاجة 61 00:08:50,202 --> 00:08:55,498 من النظر إليك أعتقد أنك لا تحتفل - من النظر إلي؟ كيف أبدو؟ - 62 00:08:58,460 --> 00:09:00,586 .أُجري محادثة فحسب 63 00:09:03,256 --> 00:09:04,256 !لقد سقط 64 00:09:06,885 --> 00:09:08,185 يا صاح، كأسان إضافيتان 65 00:09:08,428 --> 00:09:09,637 شيسر)، صحيح؟) 66 00:09:17,020 --> 00:09:18,020 .أنت جديد 67 00:09:18,980 --> 00:09:20,821 أجل، أعمل هنا منذ بضعة أسابيع 68 00:09:21,107 --> 00:09:24,492 حقاً؟ وكيف تجري الأمور؟ - المكان هادئ - 69 00:09:25,029 --> 00:09:26,373 .الناس تبقى في منازلهم 70 00:09:27,280 --> 00:09:30,199 بسبب ذلك المُفجر الخطير؟ - أجل، على ما أعتقد - 71 00:09:31,326 --> 00:09:32,326 .يعجبني ذلك 72 00:09:32,994 --> 00:09:36,372 وكأن الإختباء يجعلك أكثر أمناً - إنه لا يُخفيك، أليس كذلك؟ - 73 00:09:38,375 --> 00:09:40,626 الخوف من مجانين المدينة لن يغير الأحوال 74 00:09:40,919 --> 00:09:43,212 ذلك صحيح 75 00:09:44,089 --> 00:09:46,465 لم أرك من قبل. هل تأتي لهنا كثيراً؟ 76 00:09:46,591 --> 00:09:50,511 هل أنت شّاذ؟ - ما هي مُشكلتك؟ - 77 00:09:52,973 --> 00:09:55,599 كنتُ أمازحك، يا رجل - أجل، ذلك غير مضحك - 78 00:09:57,227 --> 00:09:58,310 أخبرني واحدة جيدة 79 00:09:58,687 --> 00:10:00,312 نكتة؟ - أجل، هيا - 80 00:10:01,189 --> 00:10:03,649 جرعة مجانية، هيا - كلا، لا أعرف أيه نكات - 81 00:10:04,025 --> 00:10:06,402 .أنت تعمل في حانة بالطبع تعرف نكتة ما 82 00:10:06,486 --> 00:10:08,904 .كلا، أنا سيء بإلقاء النكات لا أذكر أيّاً منهم 83 00:10:08,989 --> 00:10:09,989 نكتة واحدة فقط؟ 84 00:10:13,577 --> 00:10:15,703 .حسنٌ، أعرف واحدة لكنها ليست مضحكة 85 00:10:16,288 --> 00:10:17,288 أنا مُصغي 86 00:10:18,164 --> 00:10:20,374 !حسنٌ، يدخل رجل إلى حانة، صحيح؟ 87 00:10:22,002 --> 00:10:23,619 يا للهول، يا رجل - أمزح فقط. كلا - 88 00:10:23,670 --> 00:10:25,137 عندي نكتة جيدة 89 00:10:25,714 --> 00:10:29,717 ماذا يأتي أولاً، الدجاجة أم البيضة؟ - .الديك - 90 00:10:30,010 --> 00:10:32,136 بئساً، هل رأيت؟ أنا مريع 91 00:10:33,179 --> 00:10:34,346 أهذا أفضل ما لديك؟ 92 00:10:34,598 --> 00:10:35,598 ..أجل، حسنٌ - إنها ليست مضحكة - 93 00:10:35,682 --> 00:10:36,807 .أخبرتك أنها ليست كذلك 94 00:10:41,438 --> 00:10:44,106 هل فكرت بذلك من قبل؟ - بماذا؟ - 95 00:10:44,274 --> 00:10:48,485 ما يأتي أولاً - لما قد يهمني ذلك؟ - 96 00:10:48,570 --> 00:10:50,029 عندي أمور أهم من ذلك - .حسنٌ - 97 00:10:50,113 --> 00:10:53,240 .حسنٌ، أنت ذو شأن كبير هناك أمور مهمة عليك فعلها، صحيح؟ 98 00:10:53,700 --> 00:10:56,410 ماذا تعمل؟ - أقوم بما علي فعله - 99 00:10:56,870 --> 00:11:01,165 أجل، لقمة العيش صعبة - ماذا تعرف عن الصعوبة؟ - 100 00:11:04,002 --> 00:11:05,544 كالشخص الذي بجواري، على ما أعتقد 101 00:11:07,088 --> 00:11:09,173 ماذا عن "أم غير متزوجة"؟ 102 00:11:11,676 --> 00:11:12,718 ماذا يعني ذلك؟ 103 00:11:15,430 --> 00:11:18,057 أكتب قصص اعترافات مقابل أربع سنتات للكلمة 104 00:11:19,184 --> 00:11:21,185 "الأم الغير متزوجة" .هو اسمي ككاتب 105 00:11:22,604 --> 00:11:25,481 هل أنت جاد؟ - أجل - 106 00:11:25,649 --> 00:11:28,567 صحيح! كيف تجري الأعمال؟ 107 00:11:29,069 --> 00:11:31,111 إنها بخير. أكتب مقالاً في الأسبوع 108 00:11:31,237 --> 00:11:32,946 أكتبهم، يطبعوهم، أتناول الطعام 109 00:11:34,866 --> 00:11:35,866 صحيح؟ 110 00:11:37,077 --> 00:11:39,244 هل تقرأ كتابي؟ - أجل - 111 00:11:39,412 --> 00:11:40,496 أيفاجئك هذا؟ 112 00:11:41,081 --> 00:11:42,539 أجل، قليلاً - لماذا؟ 113 00:11:42,749 --> 00:11:45,417 أنت لا تناسب الديمو- الديمو؟ - 114 00:11:45,752 --> 00:11:48,337 الديموغرافية - صحيح - 115 00:11:48,421 --> 00:11:50,255 أقصد النساء المقهورات اللواتي ترغبن أن تشعرن بشكل أفضل 116 00:11:50,340 --> 00:11:54,718 بشأن حياتهن التي يرثى لها بقراءة قصص الحسرة والخيانة ذات الحظ العاثر 117 00:11:54,803 --> 00:11:58,055 .المنتشرة عبر الصفحات اللامعة 118 00:11:59,599 --> 00:12:00,557 أجل، بالضبط 119 00:12:00,642 --> 00:12:03,293 أنت تقسو على نفسك قليلاً، ألا تلاحظ ذلك؟ 120 00:12:03,311 --> 00:12:04,311 .إنها قمامة 121 00:12:05,271 --> 00:12:07,890 ظننت أنني أمتلك الموهبة برواية القصص، لكن الأمر جليّ 122 00:12:08,233 --> 00:12:09,766 أعني، أنت أخبرني. لقد قرأتهم 123 00:12:10,610 --> 00:12:17,282 أعترف بأنه مر علي ليالٍ صعبة وأنا أتخيلك امرأة 124 00:12:17,492 --> 00:12:20,173 أتعلم، يبدو لي أن فقرتك مهمة في زاوية المرأة 125 00:12:20,662 --> 00:12:22,287 زاوية المرأة؟ - أجل - 126 00:12:23,498 --> 00:12:27,042 .أجل، أعرفها ينبغي علي ذلك 127 00:12:27,544 --> 00:12:31,855 لماذا، أنت متزوج؟ تملك أخوات؟ - لن تصدقني لو أخبرتك - 128 00:12:32,882 --> 00:12:36,844 ما علمتني إياه هذه الوظيفة هو أن الحقيقة أغرب من الخيال 129 00:12:37,095 --> 00:12:40,556 .سمعت أموراً مدهشة كثيرة لم يعد هناك ما يمكن أن يذهلني 130 00:12:40,682 --> 00:12:43,475 أنت تجهل معنى الدهشة - حقاً؟ حسنٌ، جربني - 131 00:12:48,231 --> 00:12:49,356 تفضل. سأشعلها لك 132 00:12:57,407 --> 00:13:01,326 أنسى الأمر، يا رجل. لن أخبرك - تخشى أن لا تكون جيدة بما يكفي - 133 00:13:01,411 --> 00:13:02,703 أتظن أن هذه الحيلة ستنجح؟ - أجل - 134 00:13:02,787 --> 00:13:03,787 هل عمرنا 12 عاماً؟ 135 00:13:04,998 --> 00:13:05,998 هيّا 136 00:13:09,377 --> 00:13:12,058 أراهنك على تلك الزجاجة أن قصتي هي أفضل ما ستسمعه 137 00:13:14,507 --> 00:13:15,632 .أراهنك على زجاجة كاملة 138 00:13:24,142 --> 00:13:25,142 ما رأيك؟ 139 00:13:28,813 --> 00:13:31,565 لو خسرت؟ - أضف 20 دولاراً للبقشيش - 140 00:13:34,277 --> 00:13:35,277 لم لا؟ 141 00:13:37,614 --> 00:13:41,408 مرحباً، يا صاح. نريد قدحين - حسنٌ - 142 00:13:41,618 --> 00:13:45,287 أيها العمدة (ديفيدسون)، ما تعليقك على ترك الكثير من سكان (نيويورك) المدينة 143 00:13:45,371 --> 00:13:48,081 خوفاً من حصول الهجوم الخامس للمفجر المخفق 144 00:13:48,166 --> 00:13:51,752 هناك دوريات شرطة إضافية تعمل 24 ساعة حول المدينة 145 00:13:52,212 --> 00:13:55,672 أنشأنا مجموعة عمل مشتركة بين فرقة فك المتفجرات 146 00:13:55,882 --> 00:13:59,218 ومكتب التحقيقات الفدرالي لأجل تعقب المشبته به 147 00:13:59,761 --> 00:14:02,346 .يا له من اسم غبي "المفجر المخفق" 148 00:14:02,722 --> 00:14:05,057 يصنع الرجل متفجرات مضغوطة "مركبة من مادة الـ"آر دي أكس 149 00:14:05,350 --> 00:14:08,310 صنعها ليس سهلاً - يسهل تذكر هذا الأسم - 150 00:14:08,645 --> 00:14:09,645 .أكره ذلك الأسم 151 00:14:10,188 --> 00:14:13,173 .يجعل الناس تعتقد أن قنابله تخفق وكأنها لا تسبب أية أضرار 152 00:14:13,566 --> 00:14:17,194 لا أظن أن هناك أحد يشك بخطورة هذا الحقير 153 00:14:17,403 --> 00:14:20,323 حسنٌ، هناك الكثير من السفلة الأنانيين الذين يستحقون ما يحدث 154 00:14:21,282 --> 00:14:22,491 عليهم أن يخافوا 155 00:14:25,912 --> 00:14:29,915 حسنٌ، لقد قتل 112 شخصاً بالفعل - على بعض الناس أن تموت فحسب - 156 00:14:30,500 --> 00:14:33,836 .وقف عملية التكاثر متن الاستمرار - .أجل - 157 00:14:33,920 --> 00:14:35,587 .ربما يقدم للمدينة خدمة 158 00:14:40,218 --> 00:14:41,885 من الأفضل أن تنتبه عند قولك هذا 159 00:14:42,345 --> 00:14:43,428 ماذا، أتظن أنني مخطئ؟ 160 00:14:43,763 --> 00:14:46,004 أقصد أن هذا الكلام الذي قد يوقعك بالمشاكل 161 00:14:47,517 --> 00:14:49,118 ليس أسوأ من الذي مررت به 162 00:14:49,686 --> 00:14:52,354 أنت توعدني بأن تروي لي أفضل قصة قد أسمعها 163 00:14:53,273 --> 00:14:54,565 لكنني لا أسمع شيء 164 00:15:02,657 --> 00:15:03,657 .. حسنٌ 165 00:15:04,701 --> 00:15:06,062 سأرويها من البداية 166 00:15:10,957 --> 00:15:14,209 ..عندما كنتُ فتاة صغيرة - ماذا؟ - 167 00:15:16,170 --> 00:15:18,797 هل تريدني أن أرويّ قصتي؟ - ..كلا، ظننت فقط - 168 00:15:20,300 --> 00:15:22,134 آسف. أجل، بالطبع. تابع 169 00:15:27,849 --> 00:15:29,016 ..عندما كنتُ فتاة صغيرة 170 00:15:35,648 --> 00:15:37,128 هل سمعت من قبل بـ(كريستين جورغنسن)؟ 171 00:15:37,525 --> 00:15:42,404 روبيرتا كاول)؟) - أجل، قامتا بعملية تصحيح جنسي - 172 00:15:43,656 --> 00:15:45,741 ..فأنتِ - لا تقاطعني - 173 00:15:50,830 --> 00:15:53,749 كان الثالث عشر من سبتمبر عام 1945 174 00:15:56,878 --> 00:16:00,797 كنتُ لقيطة. طفلة" "تُركت على عتبة دار الأيتام 175 00:16:09,599 --> 00:16:11,016 .(دار أيتام مدينة (كليفلاند 176 00:16:19,567 --> 00:16:20,692 يا لكِ من فتاة جيدة 177 00:16:22,612 --> 00:16:26,490 .لا يوجد أثر لصدمة أو عدوى صحة الطفلة بحالة جيدة 178 00:16:27,700 --> 00:16:31,078 إن ظهر عليها أية آثار ،للعدوى أو السعال المفرط 179 00:16:31,204 --> 00:16:33,455 ينبغي أخذها للمشفى لإجراء فحص شامل 180 00:16:33,539 --> 00:16:34,539 حاضر، يا دكتور 181 00:16:35,875 --> 00:16:39,419 ما هو اسمها؟ - (جاين) - 182 00:16:39,963 --> 00:16:43,966 اسم (جاين) يناسبها حالياً - سأعود لأكشف على (جاين) خلال أسبوع - 183 00:16:44,092 --> 00:16:45,384 .أترقب ذلك 184 00:16:50,974 --> 00:16:54,601 .لا تقلقي، يا عزيزتي سنعتني بكِ جيداً 185 00:16:59,399 --> 00:17:01,900 كنتُ طفلة من عدّة أطفال ليس لديهم ماضٍ 186 00:17:04,404 --> 00:17:05,904 "لكنه كان الرابط الوحيد بيننا" 187 00:17:08,241 --> 00:17:12,119 ،طوال الأيام لم أُصب بأية أمراض" "فلم يأخذوني للمشفى مطلقاً 188 00:17:12,912 --> 00:17:14,454 "ليس حتى مؤخراً في حياتي" 189 00:17:30,972 --> 00:17:31,972 .تمهل 190 00:18:10,303 --> 00:18:12,846 ،عندما كنتُ صغيرة" "حسدتُ الأولاد من لديهم آبائهم 191 00:18:15,641 --> 00:18:17,476 لطالما تساءلت كيف" "يكون ذلك الشعور 192 00:18:22,815 --> 00:18:25,192 ،أيتها الطفلة الغبية| !ابتعدي عن الشارع 193 00:18:30,114 --> 00:18:31,448 !أيتها الحقيرة 194 00:18:31,657 --> 00:18:34,743 جاين)! تعالي هنا) 195 00:18:38,081 --> 00:18:39,456 !العاهرة 196 00:18:41,417 --> 00:18:46,338 .لم أفهم لما تخلّا عني والداي" "ما الخطأ الذي اقترفته؟ 197 00:18:47,298 --> 00:18:50,175 لكن عندما كبرت، علمت" "بأن هناك ما هو مختلف بي 198 00:19:09,487 --> 00:19:11,071 الجنس جعلني" "محتارة، أتفهم قصدي؟ 199 00:19:11,405 --> 00:19:13,532 كيف يحصل، كيف" "تتناسب الأعضاء الجنسية 200 00:19:15,034 --> 00:19:16,660 "شعرت شعوراً مختلفاً" 201 00:19:17,120 --> 00:19:20,497 وحتى حينها، كنتُ أعلم أنني" "سأكون مختلفة عن باقي الفتيات 202 00:19:22,416 --> 00:19:27,170 تعهدت لنفسي بأن أولادي سيحظون بوالدين 203 00:19:28,005 --> 00:19:29,131 .عائلة حقيقية 204 00:19:30,299 --> 00:19:33,218 أبقاني ذلك نقية وأبعدني عن الإغراء 205 00:19:36,013 --> 00:19:38,140 فركزت على ما هو أهم 206 00:19:39,433 --> 00:19:40,600 مثل تعلم كيفية القتال 207 00:19:44,897 --> 00:19:45,897 !تقاتلا 208 00:19:49,902 --> 00:19:51,444 !هيّا، يا (لوسي) - !هيا - 209 00:19:51,529 --> 00:19:55,198 ماذا دعوتيني؟ - ..فتاة عاهرة بأربعة عيون - 210 00:19:55,283 --> 00:19:56,283 ،كنتُ قوية" 211 00:19:57,034 --> 00:19:58,910 "أقوى بكثير من باقي الأولاد .. 212 00:19:59,537 --> 00:20:00,537 "حتى الفتيان" 213 00:20:02,415 --> 00:20:03,957 !حسنٌ، تفرقوا 214 00:20:04,292 --> 00:20:06,585 !جاين)، تعالي معي) - !دعني - 215 00:20:06,711 --> 00:20:08,591 ما خطبكِ؟ - !لم أفعل شيء - 216 00:20:13,134 --> 00:20:14,426 "كنتُ ذكية أيضاً" 217 00:20:15,219 --> 00:20:16,261 "الأولى على صفي" 218 00:20:20,975 --> 00:20:23,310 !(جاين) 219 00:20:23,561 --> 00:20:26,563 ..كيف ستتعلمي إذا لم - خمسة عشر - 220 00:20:27,106 --> 00:20:29,191 كانتا الرياضيات والفيزياء" "مُفضلتان عندي 221 00:20:29,275 --> 00:20:31,067 ذلك صحيح - كان ذلك سهلاً علي - 222 00:20:31,402 --> 00:20:32,402 مُعاقة 223 00:20:34,655 --> 00:20:35,655 !يكفي 224 00:20:47,418 --> 00:20:50,962 "عندما كبرت، اكتشفت ،أن فرصي بالزواج ضئيلة 225 00:20:51,339 --> 00:20:53,298 لنفس السبب الذي "جعل الناس لا يتبنوني 226 00:20:55,676 --> 00:20:59,418 ،كنتُ مختلفة" "مختلة. فاشلة لعينة 227 00:21:01,224 --> 00:21:04,701 امتنعت عن النظر للمرآة" "كرهت ما كنتُ أراه 228 00:21:08,314 --> 00:21:10,774 لا أمتلك صوراً لنفسي وأنا صغيرة 229 00:21:11,525 --> 00:21:13,165 لا أذكر كيف كان شكلي 230 00:21:14,445 --> 00:21:17,739 إنه مجرد شعور الآن - حسنٌ، تبدين أجمل مني - 231 00:21:18,324 --> 00:21:19,658 من يكترث كيف يبدو ساقي الحانة؟ 232 00:21:22,203 --> 00:21:23,536 .أو كيف يبدو الكاتب 233 00:21:25,081 --> 00:21:26,164 ،لكنك تعرف كيف الأمر 234 00:21:26,415 --> 00:21:28,667 ترغب الناس بتبني طفلاً مغفلاً ذو شعر أشقر 235 00:21:29,252 --> 00:21:32,545 وبعد ذلك، يرغب الفتيان بأثداء كبيرة وشفاه مثيرة 236 00:21:33,381 --> 00:21:36,341 .كما تعلم، الملحق المثالي لم أتمكن من المنافسة 237 00:21:36,509 --> 00:21:40,095 جاين)، بذل السيد) روبرتسون) جهداً خاصاً) 238 00:21:40,221 --> 00:21:42,514 ليتحدث مع بعض فتياتنا المتخرجات اليوم 239 00:21:42,682 --> 00:21:45,433 من باب المجاملة .عليكِ أن تستمعي لما سيقوله 240 00:21:47,186 --> 00:21:51,606 جاين)، أعمل لصالح منظمة جديدة) تبحث عن الفتيات الشابات، مثلكِ 241 00:21:51,691 --> 00:21:54,234 لتقوم بالتدرب بمهنة في خدمة حكومية 242 00:21:55,194 --> 00:21:58,571 .نحن من قد تسميهم بالتقدميين 243 00:21:59,073 --> 00:22:01,032 سمعت بأنكِ مهتمة برحلات الفضاء 244 00:22:02,576 --> 00:22:04,703 حسنٌ، قالوا أنه لا يمكن .للفيتات أن تصبحن رائدات فضاء 245 00:22:08,374 --> 00:22:09,374 ذلك صحيح 246 00:22:10,751 --> 00:22:12,711 نبحث عن فتيات شابات يظهرن وعوداً كبيرة 247 00:22:12,837 --> 00:22:17,799 ،في مجالي الرياضيات والعلوم .فضلاً عن القدرات الجسدية القوية 248 00:22:24,682 --> 00:22:26,558 سمعت أنكِ مشاكسة بالفناء الخلفي 249 00:22:30,459 --> 00:22:32,559 "سبيس كورب" 250 00:22:35,484 --> 00:22:40,405 في هذا الحين، اعترفوا بأنه لا يمكنك" "أن ترسل شخصاً للفضاء لأشهر أو سنوات 251 00:22:40,489 --> 00:22:42,532 دون فعل شيء" "لتخفيف حدة التوتر 252 00:22:45,119 --> 00:22:48,121 كانوا يبحثون عن الأشخاص" "المحترمين. ويفضلوا العذارى 253 00:22:48,581 --> 00:22:50,248 "رغبوا بتعليمهم من الصفر" 254 00:22:51,292 --> 00:22:57,297 .فوق المتوسط عقلياً ومستقرات عاطفياً" ،لكن معظم المتطوعات كانوا عاهرات 255 00:22:57,381 --> 00:23:00,383 أو مصابات بمرض عقلي، وقد "يفقدن أعصابهن خلال 10 أيام في الفضاء 256 00:23:01,344 --> 00:23:02,510 "لم تكنّ مميزات.. 257 00:23:06,307 --> 00:23:07,682 استرخي، يا (جاين) 258 00:23:08,142 --> 00:23:10,518 بعض السيدات اللواتي ،قدمن خلفكِ شعروا ببعض التوتر 259 00:23:10,603 --> 00:23:12,312 تشتت أفكارهن 260 00:23:13,689 --> 00:23:16,399 ربما لأن الفكر بالنسبة لهم منطقة غير مألوفة 261 00:23:18,277 --> 00:23:19,757 أترين هذا الأمر كمزحة؟ 262 00:23:22,114 --> 00:23:23,114 كلا، يا سيدي 263 00:23:23,657 --> 00:23:27,786 مرّ علينا فتيات هنا سببتن ضجة كبيرة 264 00:23:28,287 --> 00:23:29,704 ،أنتِ لستِ مثلهن أليس كذلك، يا (جاين) 265 00:23:29,789 --> 00:23:31,373 كلا، ي|ا سيدي 266 00:23:31,624 --> 00:23:33,124 .انزعي نظارتكِ، من فضلكِ 267 00:23:41,467 --> 00:23:44,302 أرى أنكِ قد عانيتِ من بعض المشاكل التأديبية في الماضي 268 00:23:44,595 --> 00:23:47,639 لم أحصل سوى على علامات تفوّق في جميع الفصول منذ الصف الأول 269 00:23:47,807 --> 00:23:48,807 أجل 270 00:23:48,933 --> 00:23:50,433 هل عاشرتِ رجلاً من قبل؟ 271 00:23:51,602 --> 00:23:52,602 هل عاشرت أنت؟ 272 00:23:56,565 --> 00:23:59,818 تعلمين ما سيتطلبه هذا العمل منكِ، أليس كذلك؟ 273 00:24:01,404 --> 00:24:03,196 هل سأتمكن من السفر إلى الفضاء؟ 274 00:24:03,572 --> 00:24:05,281 إن تم اختياركِ، أجل 275 00:24:06,742 --> 00:24:09,828 كلا، لم أعاشر رجلاً 276 00:24:12,665 --> 00:24:14,582 كيف تعتبرين دوركِ في هذه الرحلة؟ 277 00:24:14,834 --> 00:24:15,834 دوري؟ 278 00:24:16,293 --> 00:24:19,921 حسنٌ، الكثير من الفتيات اللواتي قابلناهن يرون هذا كإجازة مدفوعة الأجر 279 00:24:20,047 --> 00:24:23,091 فرصة لعيش الحياة الجيدة ومقابلة رجل أحلامهن 280 00:24:23,968 --> 00:24:27,178 أترين نفسكِ كسائحة أم مشاركة؟ 281 00:24:28,222 --> 00:24:31,516 ،برعتُ الفيزياء المتقدمة وعلم الأحياء والفلك 282 00:24:31,725 --> 00:24:36,813 السائح هو من يعبر المحيط ليصور نفسه بجانب قاربه 283 00:24:38,441 --> 00:24:40,002 ليس عندي نية لأصبح سائحة 284 00:24:41,902 --> 00:24:45,864 إذا قبلوني سيعلموني ،كيف أمشي وأرقص، وكما تعلم 285 00:24:46,282 --> 00:24:47,866 كيف أستمع لرجل بكل سرور 286 00:24:48,951 --> 00:24:51,494 بالإضافة إلى ذلك سيدربوني على كيفيك أداء الواجبات 287 00:24:51,745 --> 00:24:53,705 لا شيء يناسب فتياننا، أليس كذلك؟ 288 00:24:54,498 --> 00:24:56,708 فحرصوا ألا يحبل أحد خلال فترة التجنيد 289 00:24:56,834 --> 00:24:59,115 كل شخص يكون شبه متأكد بأنه سيتزوج عند نهاية العقبة 290 00:24:59,378 --> 00:25:01,796 كما يتزوج اليوم ملائكة الطيران برواد الفضاء 291 00:25:02,381 --> 00:25:05,383 حسنٌ، يتحدثون نفس اللغة - .صحيح - 292 00:25:15,686 --> 00:25:17,479 ،أعطوني عدسات لاصقة" 293 00:25:20,441 --> 00:25:22,609 لم أرى العالم "بهذا الوضوح من قبل 294 00:26:01,774 --> 00:26:02,899 ،اختبروا قدرتنا على التحمل" 295 00:26:03,901 --> 00:26:05,985 حرصوا على أن نكون "مناسبين لرحلات السفر إلى الفضاء 296 00:26:15,663 --> 00:26:17,372 ،عانى الكثير من الفتيات" 297 00:26:18,666 --> 00:26:19,666 "ليس أنا .. 298 00:26:28,759 --> 00:26:30,635 كم مرة تفكرين بالجنس؟ 299 00:26:30,673 --> 00:26:35,802 أ، على الإطلاق. ب، نادراً ج، أحياناً. د، غالباً 300 00:26:36,220 --> 00:26:37,637 هـ، طوال الوقت؟ 301 00:26:41,517 --> 00:26:42,684 .ج، أحياناً 302 00:26:49,024 --> 00:26:51,442 .د، غالباً 303 00:26:53,570 --> 00:26:58,280 ،الإختبارات استمرت شهر" "اختبرونا في كل شيء 304 00:27:06,133 --> 00:27:10,553 فتيات عديدة، رسبت" "ولكن ليس أنا 305 00:27:13,932 --> 00:27:15,850 .أعلى الأرقام التي رأيناها 306 00:27:16,435 --> 00:27:17,602 هل شعرت بالاكتئاب من قبل؟ 307 00:27:18,270 --> 00:27:21,022 ماذا تقصدين؟ - الحزن، فراغ في بعض الأحيان - 308 00:27:22,733 --> 00:27:23,941 .. أحياناً 309 00:27:25,569 --> 00:27:27,695 أشعر أن ثمة شيء خارج توازنه 310 00:27:28,280 --> 00:27:29,880 وكأنني أعيش داخل .جسم شخص أخر 311 00:27:30,157 --> 00:27:31,437 ،لا أعرف كيف أوصف الأمر 312 00:27:32,159 --> 00:27:34,869 .ولا يحبني أحد من الفتيات هنا 313 00:27:37,539 --> 00:27:39,123 .عليك إعطائهم بعض الوقت 314 00:27:40,083 --> 00:27:41,250 .سوف يأتون ليكِ 315 00:27:46,048 --> 00:27:47,048 !ردي الضربة 316 00:27:47,966 --> 00:27:49,634 !هيّا - (هيّا يا (مارسي - 317 00:27:56,725 --> 00:27:57,725 !هيّا 318 00:27:58,602 --> 00:27:59,602 !(هيّا يا (مارسي 319 00:27:59,853 --> 00:28:01,437 !أسقطيها أرضاً - اضربيها - 320 00:28:03,398 --> 00:28:04,774 !أنتِ - ابتعدي - 321 00:28:07,194 --> 00:28:09,028 !ابتعد - !توقفي - 322 00:28:24,961 --> 00:28:28,547 لقد أجرينا فحوصات أخرى عن المريضة 323 00:28:39,601 --> 00:28:40,601 .لقد فهمت 324 00:28:41,103 --> 00:28:43,437 .تعرف أن هذا سوف يحرمها 325 00:28:47,526 --> 00:28:48,776 ألم تخبر المجندة؟ 326 00:28:49,444 --> 00:28:51,195 كلا - لا تفعل - 327 00:28:51,822 --> 00:28:52,863 .سأعتني بها 328 00:29:02,207 --> 00:29:06,077 لا افهم، كنت أدافع عن نفسي فحسب، ما المفترض أن أفعل؟ 329 00:29:06,628 --> 00:29:07,628 .أعرف 330 00:29:12,008 --> 00:29:13,551 .صدقيني، لم ينتهي الأمر بعد 331 00:29:14,886 --> 00:29:18,055 ،سأذهب إلى مجلس الاستئناف وأفعل كل شيء لأعيّدك 332 00:29:18,140 --> 00:29:21,016 (أعدك. ثقِ بي يا (جاين 333 00:29:21,852 --> 00:29:24,979 ،وكان هذا كل شيء" "بسبب شجار غبي 334 00:29:26,815 --> 00:29:28,441 ،كان علي دعم نفسي" 335 00:29:28,817 --> 00:29:31,318 لم يكن بوسعي الاعتماد "على وعد السيد (روبرتسون) لي 336 00:29:31,653 --> 00:29:34,697 هل أنتِ ساحرة؟ - هذا ما أحاول إخبارك به - 337 00:29:35,157 --> 00:29:37,116 لأجني مال، عملت" "كمساعدة للأمهات 338 00:29:39,244 --> 00:29:41,704 هذه العائلة، أرادت خادمة" "رخيصة فحسب 339 00:29:47,127 --> 00:29:49,837 كان ذلك عندما وجدت" "قصص الإعتراف 340 00:29:51,256 --> 00:29:52,856 لم أكترث لو كانت" ،حقيقية أو كاذبة 341 00:29:52,924 --> 00:29:54,508 ولكنها كانت طريقة جيدة "لتمرير الوقت 342 00:29:57,512 --> 00:30:01,766 ،كنت أقوم بالعمل المنزلي صباحاً" "وأذهب للمدرسة ليلاً 343 00:30:02,517 --> 00:30:06,645 ،عندما يكون الأكل في حفل رسمي ،ضعوا السكين والشوكة على الطبق 344 00:30:06,730 --> 00:30:08,189 .بين اللقمة والأخرى أو عند الكلام .. 345 00:30:08,273 --> 00:30:10,399 فصول الإتيكيت، كانت طريق" ،لأثبت لمجلس الإستئاف 346 00:30:10,484 --> 00:30:12,860 "أنني كنت أعمل على ذوقي .. 347 00:30:16,698 --> 00:30:18,324 .. إذا أنهيتِ وجبتك 348 00:30:18,533 --> 00:30:20,659 كانت تلك المرة " "الأولى التي أبرع في شيء 349 00:30:23,038 --> 00:30:27,041 .وعندما لم أكن أتوقع، قابلته 350 00:30:49,606 --> 00:30:50,606 .أنا آسفة 351 00:30:52,067 --> 00:30:53,067 وها هو 352 00:30:54,069 --> 00:30:55,236 هل أنت تائه؟ 353 00:30:56,071 --> 00:30:57,863 أخبرني أنه كان ينتظر أحدهم 354 00:30:58,573 --> 00:31:01,617 تعرف ما يقولونه عن الأمور الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون 355 00:31:02,077 --> 00:31:05,704 قال: "ويحصل أولئك من "على عجلة من أمرهم على ما تبقى 356 00:31:06,748 --> 00:31:07,915 "لم أصدق هذا" 357 00:31:08,708 --> 00:31:10,918 (كان اقتباس من (إبرهام لينكون" 358 00:31:11,169 --> 00:31:13,963 .وكنت أفكر في نفس الشيء .. - كنت أفكر في نفس الشيء - 359 00:31:14,047 --> 00:31:15,089 ما هي الإحتمالات؟ 360 00:31:16,091 --> 00:31:18,926 كان وسيماً، غني 361 00:31:19,386 --> 00:31:22,680 لقد عاملني بعطف لم أحصل عليه من قبل 362 00:31:23,640 --> 00:31:26,267 أنت تعرف، كان في جيبه فاتورة بقيمة 100 دولار 363 00:31:26,768 --> 00:31:28,448 .المزيد من المال، لم أراه طيلة حياتي 364 00:31:28,895 --> 00:31:30,175 .وأخبرني أنه سيعتني بي 365 00:31:31,231 --> 00:31:32,314 أهذا كل العرض؟ 366 00:31:36,111 --> 00:31:37,987 هل تلعبين البلياردو؟ - أجل - 367 00:31:39,072 --> 00:31:42,408 مع هجوم المفجر المخفق ،الذي أصبح أكبر وأكبر 368 00:31:42,492 --> 00:31:45,953 (العديد من سكان (نيويورك .يخافون تفجير شامل لا مفر منه 369 00:31:46,037 --> 00:31:50,124 أكثر من 10 ألاف قد غادروا فعلاً .. لخارج المدينة إلى المدن المحيطة 370 00:31:50,709 --> 00:31:53,168 كان مختلفاً، لقد أعجبني 371 00:31:53,837 --> 00:31:56,714 كان الرجل الأول الذي أحسن معاملتي دون التلاعب بي 372 00:31:56,965 --> 00:32:00,092 .كنت شابة وواقعة في الحب - أشهر كلمتان - 373 00:32:00,427 --> 00:32:02,307 ألم تفعل شيء غبي في حياتك؟ 374 00:32:02,929 --> 00:32:05,598 مرة - إذن تفهم - 375 00:32:05,765 --> 00:32:06,765 .أجل 376 00:32:10,729 --> 00:32:13,939 ،لم أظن أن هذا قد يحدث" "الوقوع في حُب شخص ما 377 00:32:14,524 --> 00:32:17,943 كل قوانيني الصغيرة " "عن كوني عفيفة، ذهبت مع الريح 378 00:32:18,361 --> 00:32:21,030 كان أسعد وقت في حياتي .ولكن أم أطيل فيه 379 00:32:24,284 --> 00:32:28,037 ذات ليلة، أجلسني" "وقال لي أن أنتظر قليلاً 380 00:32:28,121 --> 00:32:29,371 أين تذهب؟ 381 00:32:30,832 --> 00:32:32,416 "أخبرني أنه سيعود في الحال" 382 00:32:34,252 --> 00:32:37,254 وبعدها؟ - بعدها لا شيء - 383 00:32:37,839 --> 00:32:39,048 .لم أراه مجدداً 384 00:32:40,133 --> 00:32:43,260 "لم يعد أبداً" - ربما لديه سبب وجيه - 385 00:32:43,595 --> 00:32:45,679 .حسنُ - لم أستحق هذا - 386 00:32:46,056 --> 00:32:49,016 بطرييقة ما استطعت أن اقنع نفسي أن ما حدث كان لمصلحتي 387 00:32:49,392 --> 00:32:51,272 ،لم أحبه فعلاً .كان مجرد اندفاع 388 00:32:52,479 --> 00:32:54,438 كنت حريصة أكثر "للإنضمام إلى "سبيس كورب 389 00:32:55,982 --> 00:32:59,287 ،لقد خذلت نفسي مرات عديدة لماذا أرفع من آمالي، صحيح؟ 390 00:33:00,904 --> 00:33:02,029 .. وبعدها أحياناً" 391 00:33:04,282 --> 00:33:05,449 ".يفاجئك الناس .. 392 00:33:06,743 --> 00:33:10,204 (لم أكن صريحاً معكِ يا (جاين - بشأن ماذا يا سيدي؟ - 393 00:33:11,206 --> 00:33:15,709 ،من أجل حماية مواطيننا من المهم أن نحتفط 394 00:33:15,794 --> 00:33:18,379 .بعمليات حكومية معينة في السر .. 395 00:33:18,713 --> 00:33:21,256 ألا وافقين؟ - أجل يا سيدي - 396 00:33:21,383 --> 00:33:26,637 أنا أعمل لدى منظمة هدفها .الرئيسي ليس السفر في الفضاء 397 00:33:27,263 --> 00:33:30,766 إنه إعادة تشكيل الأفعال الخاطئة 398 00:33:31,351 --> 00:33:35,896 نستخدم "سبيس كورب" كواحدة .من عِدة شركات، لإيجاد أشخاص مميزين 399 00:33:36,231 --> 00:33:38,816 .ربما يمكنك تسميتها بوكالة تجنيد 400 00:33:40,068 --> 00:33:43,487 .أنا لا أفهم وكالة تجنيد ماذا؟ 401 00:33:47,909 --> 00:33:52,121 لأشخاص لديهم قُدرات استثنائية، أشخاص مثلك 402 00:33:52,247 --> 00:33:55,833 ،أشخاص ليس لديهم عائلات وأزواج أو وزجات وأولاد 403 00:33:56,167 --> 00:33:59,086 .بدون ماضي، ولا ارتباطات بالمستقبل 404 00:34:00,255 --> 00:34:05,426 كما ترين، عملنا معقد للغاية .. ويحتاج موظفين لديهم 405 00:34:05,760 --> 00:34:10,889 مهارات حركية متقدمة، وذاكرة رائعة إنها وظيفة للأفضل والأمهر 406 00:34:11,558 --> 00:34:15,644 .للنخبة - النخبة؟ - 407 00:34:17,230 --> 00:34:18,272 .لم أصدقه 408 00:34:18,440 --> 00:34:20,357 بدا وكأن هناك مستقبل باهر أمامي 409 00:34:21,234 --> 00:34:25,279 ،لم أكن أعرف معنى الوظيفة كانوا سريين وكتوميين للغاية 410 00:34:26,322 --> 00:34:28,162 ولكن عرفت أنها .ستغير حياتي للأفضل 411 00:34:29,409 --> 00:34:33,203 ،ولم يصروا على العذرية "كانوا مختلفين عن "سبيس كورب 412 00:34:34,914 --> 00:34:38,125 كان ذلك قبل أن تشيق تنورتي .وأدرك أن مُستقبلي قد انتهى 413 00:34:40,503 --> 00:34:44,006 هل كنتِ حاملاً؟ - أجل، أكنت عرف هذا؟ - 414 00:34:44,883 --> 00:34:47,468 رجل غامض تركني بالمزيد من القلب المُحطم 415 00:34:49,262 --> 00:34:52,806 ،إذن ذلك المستقبل الباهر .والفتاة من النخبة؟ انتهت 416 00:34:53,349 --> 00:34:55,184 .ولم أرّ السيد (روبرتسون) مجدداً 417 00:34:57,812 --> 00:35:00,064 لم يكن لدي مكان لأذهب" ،فقصدت جناح خيري 418 00:35:00,148 --> 00:35:02,983 محاطة ببطون كبيرة ،أخرى وأسرة دافئة 419 00:35:03,068 --> 00:35:04,318 ".حتى جاء وقتي .. 420 00:35:05,904 --> 00:35:07,321 "لم أشعر بوحدة أكثر من هذه" 421 00:35:13,745 --> 00:35:16,789 وذات ليلة وجدت نفسي على" .. طاولة عمليات وممرضة تقول 422 00:35:16,998 --> 00:35:19,374 (اهدأي يا (جاين .. .تنفسي بعمق الآن 423 00:35:35,100 --> 00:35:38,268 كيف تشعرين؟ - مُتعبة - 424 00:35:39,354 --> 00:35:40,521 .هذا طبيعي 425 00:35:42,899 --> 00:35:44,399 الجراحة القيصرية .قد تكون مختلفة 426 00:35:44,859 --> 00:35:48,904 لقد أبليتِ جيداً - قيصرية؟ هل طفلي بخير يا دكتور؟ - 427 00:35:49,072 --> 00:35:50,239 .طفلك بخير 428 00:35:51,282 --> 00:35:54,326 هل هو ولد أم بنت؟ - إنها فتاة بحالة جيدة - 429 00:35:54,577 --> 00:35:56,161 .وزنها سبعة أرطال و3 أونصات 430 00:35:58,123 --> 00:36:00,582 كما تعرف كان شيء .هام لي لأحظى برضيع 431 00:36:01,334 --> 00:36:03,752 وأتذكر أنني كنت أفكر "في قبول لقب "سيدة 432 00:36:04,379 --> 00:36:06,088 .وأجعلها تفكر بأن والدها ميت 433 00:36:07,215 --> 00:36:08,549 .لا ملجأ أيتام لابنتي 434 00:36:10,176 --> 00:36:11,536 "ولكن استمر الجراح في التكلم وقتها" 435 00:36:13,847 --> 00:36:15,055 ما الأمر يا دكتور؟ 436 00:36:16,307 --> 00:36:18,475 هل قمتِ بإجراء فحص شامل من قبل؟ 437 00:36:20,311 --> 00:36:23,063 أجل - بماذا أخبركِ الأطباء؟ - 438 00:36:24,649 --> 00:36:27,017 لا شيء، ظننت أن كل شيء على ما يرام 439 00:36:27,569 --> 00:36:32,406 إذن لم يخبرك أطباء من قبل .. أن أعضائك الداخلية 440 00:36:32,490 --> 00:36:34,616 مختلفة عن المظعم؟ .. 441 00:36:36,161 --> 00:36:38,370 كلا، ما الذي تقوله؟ 442 00:36:42,083 --> 00:36:43,083 لماذا؟ 443 00:36:46,171 --> 00:36:48,672 هل سمعتِ من قبل عن ذلك الفيزيائي الأسكتلندي؟ 444 00:36:48,798 --> 00:36:50,966 ،التي عاشت كأنثى حتى الـ35 445 00:36:51,176 --> 00:36:54,636 ثم قامت بجراحة وأصبحت طبياً وشرعياً رجل؟ 446 00:36:56,306 --> 00:36:57,931 .لقد تزوجت وكل شيء على ما يرام 447 00:37:01,519 --> 00:37:03,187 ما علاقة هذا بي؟ 448 00:37:08,151 --> 00:37:11,570 عندما قمنا بعمليتك وجدنا شيء فريد للغاية 449 00:37:11,946 --> 00:37:13,113 .الأندر من نوعه في الواقع 450 00:37:13,573 --> 00:37:16,950 بعد أن أخرجت طفلك بنجاح استدعيت رئيس قسم الجراحة 451 00:37:17,076 --> 00:37:20,454 وعقدنا تشاور وعملنا لساعات 452 00:37:20,997 --> 00:37:22,789 .لإعادتك لأفضل حالة .. 453 00:37:24,334 --> 00:37:25,334 إعادة؟ 454 00:37:25,668 --> 00:37:28,712 (لديكِ مجوعتي أعضاء كاملة يا (جاين 455 00:37:29,714 --> 00:37:31,465 .أنثى وذكر 456 00:37:32,508 --> 00:37:35,427 كلاهما بالغ ولكن ،الجهاز التناسلي الأنثوي 457 00:37:35,511 --> 00:37:38,055 كان مكتملاً بما يكفي لتحظين بطفل 458 00:37:39,724 --> 00:37:41,308 ،ولكن أخشى يا عزيزتي 459 00:37:42,310 --> 00:37:48,065 أن النزيف المفرط عند الولادة أجبرنا على عمل استئصال رحم 460 00:37:48,358 --> 00:37:50,692 .تحتم علينا إزالة مبايضك ورحمك 461 00:37:55,073 --> 00:37:56,156 ما الذي تقوله؟ 462 00:37:57,283 --> 00:38:02,871 ولكن إعادة التصحيح جعلتنا نصنع مسلك بولي ذكوري 463 00:38:03,414 --> 00:38:05,374 عمليات جراحية أخرى مطلوبة 464 00:38:08,419 --> 00:38:09,753 لأصبح رجلاً؟ 465 00:38:13,258 --> 00:38:17,177 أهذه مزحة ما؟ - أخشى لا - 466 00:38:18,513 --> 00:38:24,184 أنتِ يافعة وعظامك سوف تتأقلم وسوف نراقب توزان هُرموناتك 467 00:38:24,560 --> 00:38:27,688 .هذا ليس حكماً بالموت حياتك قد تستمر 468 00:38:36,739 --> 00:38:39,324 أنتِ أفضل ما حدث .لي في حياتي 469 00:38:41,661 --> 00:38:43,245 هل فكرتِ في اسم بعد؟ 470 00:38:45,290 --> 00:38:48,834 (كنت أفكر في (جاين .تيمناً باسم والدتها 471 00:38:49,836 --> 00:38:52,379 أظن أنها طريقة للإحتفاظ" "بالاسم في العائلة 472 00:38:53,131 --> 00:38:55,716 لأنني أدركت أخيراً "أن علي تغييّر اسمي 473 00:38:56,259 --> 00:38:57,676 .هذا اسم جيد 474 00:38:58,720 --> 00:39:00,721 ".مشاعري تغيرت إلى العزم" 475 00:39:01,556 --> 00:39:03,557 ".(علي أن أفعل الصواب لطفلتي (جاين" 476 00:39:04,642 --> 00:39:06,685 ولكن بعد أسبوعين .لم يكن لهذا معنى 477 00:39:07,812 --> 00:39:08,812 لماذا؟ 478 00:39:10,398 --> 00:39:11,523 .تم خطفها 479 00:39:11,774 --> 00:39:13,567 خطفها؟ - أجل - 480 00:39:13,776 --> 00:39:16,320 مذا تقصدين بـ"خطف"؟ - اختطفت - 481 00:39:16,404 --> 00:39:18,238 سُرقت من حضانات .المستشفى اللعين 482 00:39:19,490 --> 00:39:21,930 أعني ما ثمن أن يؤخذ أخر ما تبقى للفرد كي يعيش له؟ 483 00:39:24,787 --> 00:39:28,373 ،بمجرد أن أدارت الممرضة ظهرها" "أحدهم دخل وخرج بها 484 00:39:29,751 --> 00:39:32,878 أيوجد أية أدلة؟" "أي مواصفات؟ 485 00:39:33,463 --> 00:39:34,588 .مجرد رجل 486 00:39:35,381 --> 00:39:39,051 وجهه واضح للغاية .مثلي ومثلك 487 00:39:44,557 --> 00:39:46,433 !كلا! كلا 488 00:39:48,770 --> 00:39:50,130 ،قد يكون والد الطفلة 489 00:39:50,438 --> 00:39:53,482 ولكن الممرضة قالت أن شخص كبير، ولكن من غيره يريد أخذ طفلتي؟ 490 00:39:54,192 --> 00:39:55,317 ماذا فعلتِ؟ 491 00:39:56,027 --> 00:39:57,611 .أبلغت عن فقدان شخص 492 00:39:58,363 --> 00:40:01,448 ،فحصت وكالات التبني دار ألأيتام، أي شيء فعلته 493 00:40:02,492 --> 00:40:05,285 .ولكن لا شيء، كأنها اختفت 494 00:40:05,953 --> 00:40:07,454 ولم يجدوا الشخص قط؟ 495 00:40:10,333 --> 00:40:11,458 .أبداً 496 00:40:13,086 --> 00:40:16,463 ولكن بعدها بدأت مشكلتي الأخرى 497 00:40:19,884 --> 00:40:22,552 جاين)، أريدك أن تعدي) تنازلي من 10 498 00:40:24,472 --> 00:40:31,103 عشرة، تسعة، ثمانية .. سبعة، ستة، خمسة، أربعة 499 00:40:34,482 --> 00:40:39,486 قضيت 11 شهر في ذلك المكان اللعين" "وقمت بثلاث عمليات كبيرة 500 00:40:41,531 --> 00:40:46,326 ،وبدأت بأخذ التيستيرون والذي أغلظ صوتي قليلاً 501 00:40:46,411 --> 00:40:51,873 .ولكن ليس كافياً .. لذا بدأت التدريب بالتحدث كالرجل 502 00:40:51,999 --> 00:40:52,999 .مرحبا 503 00:40:53,376 --> 00:40:54,376 مرحبا 504 00:40:54,502 --> 00:40:55,502 أهلاً 505 00:40:55,670 --> 00:40:58,004 مرحبا. سعدت بمُقابلتك 506 00:40:58,297 --> 00:40:59,548 مرحبا. سعدت بمُقابلتك 507 00:40:59,715 --> 00:41:01,425 سعدت بمقابلتك، إنه يوم جميل 508 00:41:02,051 --> 00:41:03,677 مرحبا. سعدت بمُقابلتك 509 00:41:05,847 --> 00:41:07,055 .إنه يوم جميل 510 00:41:09,475 --> 00:41:11,184 .أظن أني لم أستطع فعلها 511 00:41:13,896 --> 00:41:14,896 .مرحبا 512 00:41:16,190 --> 00:41:17,774 (اسمي هو (جاين 513 00:41:20,903 --> 00:41:22,654 .(أدعى (جين 514 00:41:27,994 --> 00:41:31,663 مرحبا. سعدت بمُقابلتك (أدعى (جين 515 00:41:33,624 --> 00:41:35,041 .. اسمي هو 516 00:41:53,769 --> 00:41:57,189 لطالما خفت أن أنظر للمرأة" "وأرى الشخص الذي ينظر غلي 517 00:41:57,857 --> 00:41:59,733 "لقد ماطلت بقدر ما أستطيع" 518 00:42:04,447 --> 00:42:06,698 "والآن، لم يعد هذا يهم" 519 00:42:11,704 --> 00:42:13,914 الشخص الذي .كنت أعرفه، اختفى للأبد 520 00:42:45,238 --> 00:42:46,238 .غريب 521 00:42:48,115 --> 00:42:49,991 في كل مرة أنظر فيها لشكلي الجديد 522 00:42:50,076 --> 00:42:52,452 أتذكر ذلك الوغد .الذي أفسد حياتي 523 00:42:55,623 --> 00:42:57,541 .إنها سخرية لاذعة كما أذن 524 00:43:00,878 --> 00:43:04,005 ،الطريف في الأمر أن الممرضات 525 00:43:05,633 --> 00:43:07,133 .ظنوا أنني وسيم للغاية .. 526 00:43:08,052 --> 00:43:10,637 .أجل، مجاملة لعينة 527 00:43:11,556 --> 00:43:12,681 أجل، أجل 528 00:43:14,559 --> 00:43:16,643 أوظن أنني أعرف .ما الذي تريد سماعه النساء 529 00:43:16,769 --> 00:43:20,730 المجاملات، صحيح؟ - صحيح - 530 00:43:22,733 --> 00:43:26,987 حسنُ، يبدو لي أنكِ تجاوزتِ الأمر 531 00:43:30,491 --> 00:43:33,159 تجاوزت؟ - تعرفين، أعني - 532 00:43:33,786 --> 00:43:37,872 .تبدين .. كما تعرفين رجل عادي 533 00:43:39,625 --> 00:43:43,461 .أجل - طبيعي أكثر مما قبل - 534 00:43:44,005 --> 00:43:45,880 كيف هذا؟ ما معنى هذا؟ 535 00:43:46,382 --> 00:43:50,677 لقد هذا الصباح أنني لم أعد عقيمة 536 00:43:52,013 --> 00:43:53,847 حسنُ، إذن 537 00:43:54,181 --> 00:43:58,184 تشخيص الأطباء .أنني رجل خصب بشكلِ تام 538 00:43:58,352 --> 00:44:00,812 حسنُـ دعيني أكون أول من يُهنئك 539 00:44:01,731 --> 00:44:02,856 .أهلاً بك في القبيلة 540 00:44:10,197 --> 00:44:11,865 .. كما تعلم، أحياناً 541 00:44:13,659 --> 00:44:17,078 أعتقد أن هذا العالم يستحق الأهوال التي عشتها 542 00:44:18,706 --> 00:44:22,667 أعرف، دعينا نواجه الحقيقة، لا أحد بريء 543 00:44:24,170 --> 00:44:27,631 الجميع يستغلون بعضهم .ليحلصوا على مُرادهم 544 00:44:29,050 --> 00:44:32,093 .ربما وربما لا 545 00:44:38,225 --> 00:44:40,602 هل سمعت من قبل عن تعبير امرأة مُدمرة"؟" 546 00:44:40,728 --> 00:44:41,770 .بالطبع 547 00:44:42,563 --> 00:44:45,732 أجل، كنت مُدمرة مثل أي امرأة 548 00:44:47,568 --> 00:44:51,905 ولكن لم أعد امرأة .ولا أعرف كيف أكون رجلاً 549 00:44:52,740 --> 00:44:54,574 .حسنُ، الأمر يتطلب بعد التعود فحسب 550 00:44:55,701 --> 00:44:56,910 ليس لديك أدنى فكرة 551 00:44:57,745 --> 00:45:00,955 لا اقصد أني لا أعرف كيف أرتدي أو أتكلم 552 00:45:01,332 --> 00:45:04,876 .أو لا أمشي إلى المرحاض الخاطئ .. 553 00:45:07,922 --> 00:45:11,633 تعرف، كيف قد أعيش؟ أي وظيفة قد أحصل عليها؟ 554 00:45:12,385 --> 00:45:15,428 لا أعرف مجال التجارة ولم أقود سيارة قط 555 00:45:17,098 --> 00:45:21,768 لقد كرهت ذلك الوغد .لتمزيق قلبي وإفساد حياتي 556 00:45:23,020 --> 00:45:24,396 .إنه يستحق الموت 557 00:45:27,900 --> 00:45:29,984 لذا أعدت التفكير في" "التجنيد لدى "سبيس كورب 558 00:45:31,028 --> 00:45:32,946 "وهذه المرة لأصبح رائد فضاء" 559 00:45:35,282 --> 00:45:39,160 كان سخيفاً، أعرف" "كان لديهم ملفاتي، فلم أكذب 560 00:45:42,289 --> 00:45:45,208 نظرة واحدة لي ولم أكن" "صالحة للتدريب الأساسي 561 00:45:46,419 --> 00:45:49,045 وأظن أن الطبيب قضى" "وقت علي كفضول 562 00:45:50,798 --> 00:45:52,173 "لقد قرأ عن حالتي" 563 00:45:54,051 --> 00:45:57,333 كنت يائسة وأبحث عن طريقة للعودة 564 00:45:59,223 --> 00:46:01,641 تعرف، تم نعتني بالشاذة طيلة حياتي 565 00:46:02,476 --> 00:46:04,102 .والآن أصبحت هكذا فعلاً 566 00:46:06,230 --> 00:46:08,982 .مجرد فأر تجارب للتجارب - أنا آسف للغاية - 567 00:46:09,066 --> 00:46:11,109 أجل صحيح - أجل - 568 00:46:14,280 --> 00:46:17,824 لقد أخبرني الكثير من الناس كم هم آسفين على ما حدث لي 569 00:46:19,535 --> 00:46:22,036 .لا أريد سماعها بعد الآن - ماذا تريدين؟ - 570 00:46:24,874 --> 00:46:26,082 ما الذي يريده أي أحد؟ 571 00:46:26,667 --> 00:46:30,170 الحب - سُحقاً للحب - 572 00:46:31,422 --> 00:46:34,174 هدف - هدف؟ - 573 00:46:35,176 --> 00:46:36,676 ألا يوجد لديكِ هذا؟ 574 00:46:37,386 --> 00:46:41,139 أعمل عليه - ولماذا لا يكون الحب الهدف؟ - 575 00:46:42,141 --> 00:46:43,183 سيكون هراء 576 00:46:43,726 --> 00:46:45,477 من السهل أن تكرهي أكثر مما تحبي، صحيح؟ 577 00:46:47,521 --> 00:46:50,231 .أجل، من السهل تدمير شيء ما 578 00:46:50,316 --> 00:46:53,026 قتل أحدهم، أتظني أن بوسعك فعل هذا؟ 579 00:46:54,570 --> 00:46:55,612 .ربما 580 00:46:59,784 --> 00:47:03,703 أراها في عينك أيضاً تلك المرارة 581 00:47:05,039 --> 00:47:08,500 قد تُسيطر عليك - يمكن - 582 00:47:13,464 --> 00:47:17,926 تعلم، إذا لم تستمر في التقدم .سوف تسقط في نهر من القزارة 583 00:47:21,180 --> 00:47:22,180 .. إذن 584 00:47:23,891 --> 00:47:27,769 على اي حال، بدلاً من الغضب والشعور بالمضايقة طيلة مستقبلي 585 00:47:29,355 --> 00:47:31,397 .عرفت أن علي أكمل حياتي 586 00:47:39,657 --> 00:47:44,244 ،لذا .. غيرت اسمي" "(وجئت إلى (نيويورك 587 00:47:54,255 --> 00:47:55,839 ،لقد عملت طاهي شواء" 588 00:47:56,173 --> 00:47:58,508 ولكن الوقت كان طويلاً "والأجر سيء 589 00:48:01,345 --> 00:48:05,139 لذا اشتريت آلة كاتبة" "واعتبرت نفسي مُختزل عام 590 00:48:07,184 --> 00:48:08,184 !ياللسخرية 591 00:48:10,062 --> 00:48:13,106 خلال 4 أشهر، كنت" "أكتب 6 رسائل ومخطوطة 592 00:48:13,858 --> 00:48:17,360 والمخطوطة كانت قصة حياة" "ومضيعة للوقت فعلاً 593 00:48:17,444 --> 00:48:20,488 ،ولكن الوغد الذي كتبها، باعها" "ما أعطاني فكرة 594 00:48:24,243 --> 00:48:27,245 اشتريت مجموعة من" ،مجلات الإعتراف ودرستهم 595 00:48:36,130 --> 00:48:37,380 "الكلمات جاءت بسهولة" 596 00:48:39,300 --> 00:48:41,467 "ميّلاد الأم التي لم تتزوج" 597 00:48:44,179 --> 00:48:46,556 والآن تعرف كيف حصلت على زاوية المرأة الأصلية 598 00:48:47,141 --> 00:48:48,933 .في قصة الأم الغير متزوجة .. 599 00:48:49,476 --> 00:48:53,354 ولكن النسخة الوحيدة التي لم أبيعها، الحقيقية 600 00:48:55,107 --> 00:48:57,483 إذن، هل فزت بالزجاجة؟ 601 00:49:00,529 --> 00:49:01,529 .ليست سيئة 602 00:49:03,407 --> 00:49:04,490 .ليست سيئة 603 00:49:07,328 --> 00:49:09,245 إذن، هل القصة انتهت؟ 604 00:49:09,622 --> 00:49:11,414 أجل، أخشى هذا 605 00:49:12,583 --> 00:49:15,460 الرجل الذي أفسد حياتي هو شبح وكذلك ابنتي 606 00:49:16,086 --> 00:49:18,254 أعتقد في وقت ما لا تترك الأمور 607 00:49:18,339 --> 00:49:20,632 وهل فعلتِ؟ - تباً لا - 608 00:49:24,887 --> 00:49:26,554 ماذا لو كان بوسعي وضعه أمامك؟ 609 00:49:28,015 --> 00:49:32,602 ،الرجل الذي أفسد حياتك ولو كنت أضمن لكِ 610 00:49:32,937 --> 00:49:34,187 .أنكِ سوف تواجهينه .. 611 00:49:36,482 --> 00:49:37,523 هل ستقتلينه؟ 612 00:49:40,110 --> 00:49:41,152 .بدون تردد 613 00:49:43,280 --> 00:49:44,322 .أعرف أين هو 614 00:49:46,075 --> 00:49:48,326 أجل، تعرف مكانه - بدون تلاعب - 615 00:49:48,661 --> 00:49:50,328 وكيف بحق الجحيم تعرف هذا؟ 616 00:49:53,666 --> 00:49:58,169 ثمة سجلات، للمستشفى .. ودار الأيتام، وسجلات طبية 617 00:49:58,253 --> 00:49:59,295 كنت هناك، وفعلت هذا 618 00:50:00,297 --> 00:50:01,589 (بيث فيدريج) 619 00:50:02,549 --> 00:50:04,749 أليست تلك اسم الرعاية عليك في الملجأ؟ 620 00:50:05,219 --> 00:50:06,219 بيث)؟) 621 00:50:07,972 --> 00:50:11,891 أيها الوغد، أكنت تتعقبني؟ - وغد؟، هذا مضخك - 622 00:50:12,893 --> 00:50:16,562 كلا، اسمك كامرأة كان (جاين)، صحيح؟ 623 00:50:16,689 --> 00:50:19,023 لقد أخبرتني بهذا ولكن .لم تُخبريني باسمك كرجل 624 00:50:19,108 --> 00:50:22,026 جون) والذي ليس مبتركا) .على أي حال 625 00:50:22,152 --> 00:50:23,472 هل أنت شرطي أم شيء كهذا؟ 626 00:50:23,529 --> 00:50:25,488 أستطيع وضع هذا الشخص أمامك 627 00:50:26,740 --> 00:50:28,491 ،وبوسعك فعل ما يحلو لكِ 628 00:50:29,159 --> 00:50:32,245 وأؤكد لكِ أنكِ .سوف تفلتين من هذا 629 00:50:37,334 --> 00:50:38,501 حسنُ، أين هي؟ 630 00:50:42,089 --> 00:50:45,425 سأفعل لكِ خدمة .وأريد منكِ خدمة بالمقايل 631 00:50:46,510 --> 00:50:49,595 .سحقاً لك - ،حسنُ إذن - 632 00:50:50,347 --> 00:50:51,431 .استمتعي بجائزتك .. 633 00:50:53,434 --> 00:50:55,643 ماذا علي أن أفعل؟ - هل تعجبك وظيفتك؟ - 634 00:50:55,936 --> 00:50:56,978 اللعنة، كلا 635 00:50:57,062 --> 00:51:00,523 ولم يعطيكِ أحد أجازة، صحيح؟ - هل استمعت لقصتي؟ - 636 00:51:00,774 --> 00:51:04,277 أجل، وقد أبدعتِ أثناء فترة تدريبك، أبدعتِ 637 00:51:04,319 --> 00:51:06,571 لديِ مهارات ولم تخظين ،بفرصة لإستخدامها 638 00:51:06,655 --> 00:51:08,031 .أستطيع إعطائك هذه الفرصة .. 639 00:51:08,741 --> 00:51:09,741 .دعيني نوضح هذا 640 00:51:10,409 --> 00:51:12,169 سوف أسلمه لكِ وتفعلين ما بحلو لكِ 641 00:51:12,619 --> 00:51:16,150 وعندنا تنتهين، جربي وظيفتي وإذا لم تُعجبك، فارحلي 642 00:51:18,542 --> 00:51:23,463 أنت لا تتكلم عن خدمة الحانة؟ - لا أتكلم عنها - 643 00:51:24,214 --> 00:51:27,216 ما هي؟ - سوف أريك - 644 00:51:27,301 --> 00:51:30,344 تباً لك، كلا. توقف عن التلاعب، أخبرني الآن فحسب 645 00:51:30,429 --> 00:51:32,722 أنظر، (روبرتسون) فسرها .بطريقة أفضل من بكثير 646 00:51:35,142 --> 00:51:38,394 لا تعبث معي، هل تعمل مع (روبرتسون)؟ 647 00:51:38,479 --> 00:51:40,396 أجل، ويريدني أن أساعدك 648 00:51:41,565 --> 00:51:43,524 هل أنت جزء من مُنظمة روبترسون) السرية؟) 649 00:51:43,609 --> 00:51:44,609 .أجل 650 00:51:45,110 --> 00:51:46,569 .أخبرني بكل شيء إذن 651 00:51:48,697 --> 00:51:52,825 ،الأولية الأهم جيري) سأخذ إستراحة) 652 00:51:59,500 --> 00:52:00,625 .تباً 653 00:52:09,343 --> 00:52:11,803 أين هو؟ هل هو بالأسفل؟ 654 00:52:12,429 --> 00:52:14,669 اسمع، يجب أن تثق بي، اتفقنا؟ 655 00:52:15,516 --> 00:52:16,641 لابد أنني ثمل الآن 656 00:52:17,810 --> 00:52:19,268 .الأفضل ألا تعبث معي 657 00:52:20,521 --> 00:52:22,480 هل تظن أنني المُفجر؟ 658 00:52:22,856 --> 00:52:25,733 ربما - ماذا لو كنت أنت المُفجر؟ - 659 00:52:26,193 --> 00:52:27,235 ماذا لو كنت؟ 660 00:52:28,362 --> 00:52:30,811 حسنُ، تعال هذا ما تريده، صحيح؟ 661 00:52:30,864 --> 00:52:31,864 .تعال 662 00:52:38,872 --> 00:52:41,582 .ها نحن، حسنُ 663 00:52:43,293 --> 00:52:45,253 .اتبعني إلى هنا 664 00:52:47,089 --> 00:52:49,132 لا يمكن أن تكون .أكثر حرصاً هذه الأيام 665 00:52:56,640 --> 00:52:57,640 ماذا تفعل؟ 666 00:53:00,561 --> 00:53:02,270 .قتل أحدهم ليس بالسهل 667 00:53:04,690 --> 00:53:08,401 مهما كان قدر الكره والغضب الذي في داخلك 668 00:53:08,694 --> 00:53:11,779 عندما يتعلق بسحب الزناد .معظم الناس لا تستطيع فعلها 669 00:53:12,447 --> 00:53:15,741 هل تتحدث عن تجربة؟ - أقول لك الحقيقة فحسب - 670 00:53:19,163 --> 00:53:22,415 حسنُن لست خائفاً أحضره لي ولن أتردد 671 00:53:23,250 --> 00:53:24,417 .حسنُ، هذا جيد 672 00:53:26,253 --> 00:53:28,421 أين هو إذن؟ - انتظر قليلاً - 673 00:53:33,343 --> 00:53:36,429 ماذا، هل ستعرف لي؟ - كلا، سأعزف للماضي - 674 00:53:37,514 --> 00:53:41,767 "هذه إحدثيات "يو إس إف إف محول نقل ميداني 675 00:53:42,352 --> 00:53:46,147 لا يوجد قطع فيه، ويزن تقريباً ست كيلو غرامات ومشحون تماماً 676 00:53:46,440 --> 00:53:48,941 ،لقد ضبطته ليوزان كثافة جسدنا 677 00:53:49,276 --> 00:53:55,239 وسوف يحدد موقع وصولنا سراً .ويتجنب أي اصطدام بالأجسام 678 00:53:56,033 --> 00:53:57,033 ماذا يكون إذن؟ 679 00:53:58,202 --> 00:54:00,953 إنه جهاز يخلق تعقب زمني 680 00:54:01,538 --> 00:54:04,248 ماذا؟ - إنه آلة زمنية - 681 00:54:06,376 --> 00:54:10,630 لابد أنك تمازحني - كلا، أنا لا أمزح - 682 00:54:13,258 --> 00:54:15,801 أنظر، لا تخاف. حسنُ؟ يجب أن تبق قريباً 683 00:54:16,011 --> 00:54:19,347 يجب أن تكون على بعد 3 أقدام - ما سبب وجود مسدسين؟ - 684 00:54:19,640 --> 00:54:22,475 .لا تقلق، فعلت هذا كثيراً 685 00:54:25,646 --> 00:54:27,806 بجدية يا صاح، عليك .التوقف بالتلاعب معي 686 00:54:27,814 --> 00:54:31,734 لا تتحرك، اتفقنا؟ خذ نفس عميق، أمسك هذه 687 00:54:31,818 --> 00:54:34,695 أمسكها، لا بأس .ها أنت 688 00:54:37,324 --> 00:54:38,844 .والآن عليك غلق عيناك 689 00:54:39,743 --> 00:54:41,285 .. لماذا علي أن أغلق عيناي 690 00:54:48,502 --> 00:54:50,336 رباه، ما هذا؟ - أجل - 691 00:54:50,420 --> 00:54:51,462 .حقل التشويه الزمني 692 00:54:51,880 --> 00:54:53,506 ستكون بخير - ماذا؟ - 693 00:54:53,757 --> 00:54:55,424 خذ نفس عميق فحسب، اتفقنا؟ 694 00:54:55,509 --> 00:54:57,885 ما هذا؟ - خذ نفس عميق فحسب - 695 00:54:58,220 --> 00:55:00,100 القفزات الأولى قد تطرحك أرضاً فعلاً 696 00:55:01,598 --> 00:55:03,140 قفزات؟ - اجل - 697 00:55:03,517 --> 00:55:06,852 نحن في (كليفلاند)، (أوهايو) الثالث من أبريل، عام 1963 698 00:55:09,648 --> 00:55:10,648 ماذا؟ 699 00:55:10,816 --> 00:55:13,234 هذا مستحيل - اعرف - 700 00:55:13,318 --> 00:55:16,153 أنظر، في هذه الوظيفة لا يمكن تحمل أية أخطاء 701 00:55:16,238 --> 00:55:17,989 .الوقت هام جداً 702 00:55:19,658 --> 00:55:20,783 .لدي بعض المال من أجلك 703 00:55:21,034 --> 00:55:23,452 المكتب الزمني لا يهتم بمقدار المال الذي تنفقه 704 00:55:23,537 --> 00:55:24,578 .إنه لا يهم بالنسبة لهم 705 00:55:24,663 --> 00:55:26,831 ما لا يُحبونه هو المفارقات التاريخية التي لا داعي لها 706 00:55:27,249 --> 00:55:29,750 المكتب الزمني؟ أهذه الشركة التي لديها؟ 707 00:55:29,876 --> 00:55:31,919 هذا صحيح، الشركة التي عملت لها من قبل 708 00:55:32,587 --> 00:55:33,629 إذن أين (روبرتسون)؟ 709 00:55:34,047 --> 00:55:35,423 .إنه في عام 1985 710 00:55:36,133 --> 00:55:38,676 ماذا؟ - مقر المكتب - 711 00:55:42,597 --> 00:55:44,307 ماذا، أنت شرطي؟ 712 00:55:45,058 --> 00:55:49,020 .أنا عيمل زمني، واحد من 11 نحن نمنع الجريمة قبل حدوثها 713 00:55:49,479 --> 00:55:51,689 .خذ، ارتدي بعض الملابس 714 00:55:53,650 --> 00:55:55,610 كيف كانت هذه الملابس هنا؟ 715 00:55:55,736 --> 00:55:57,778 لا يهم، علينا أن نندمج فخسب 716 00:55:58,447 --> 00:55:59,739 ماذا، هل جئت هنا من قبل؟ 717 00:56:00,657 --> 00:56:01,991 الأمر معقد، حسنُ؟ 718 00:56:02,743 --> 00:56:03,743 .أجل، محال 719 00:56:03,869 --> 00:56:07,788 أنظر، بصمة تعطيل الزمن يجب أن تكون صغيرة للغاية 720 00:56:07,914 --> 00:56:10,291 ،المكتب يسمح للاختلافات الطفيفة 721 00:56:10,375 --> 00:56:12,376 ولكن في النهاية تلك التغيرات صارمة للغاية 722 00:56:12,461 --> 00:56:14,795 أي انحراف عن مهمتنا .ستكون نهايته النهاية 723 00:56:15,005 --> 00:56:16,505 ما نهاية عملك؟ 724 00:56:16,590 --> 00:56:17,882 إنهاء حياتك 725 00:56:18,383 --> 00:56:21,010 لهذا السبب عليك جعل محادثات الناس في هذه الحقبة 726 00:56:21,345 --> 00:56:22,720 .محدودة للغاية .. 727 00:56:23,430 --> 00:56:24,430 المدة الزمنية 728 00:56:25,474 --> 00:56:27,933 إذن، إلى أين تستطيع أن تسافر؟ 729 00:56:28,435 --> 00:56:32,438 السفر من نقطة الصفر حتى 53 عام ،في كلا الاتجاهين 730 00:56:32,856 --> 00:56:34,774 سيؤدي في أعقاب الزمني .إلى التفكك 731 00:56:34,983 --> 00:56:38,903 نقطة الصفر؟ - اختراع السفر عبر الزمن - 732 00:56:39,029 --> 00:56:42,656 ومتى كان ذلك؟ - سيكون في عام 1981 - 733 00:56:44,785 --> 00:56:45,785 .حسنُ 734 00:56:46,787 --> 00:56:47,787 لا أصدق هذا 735 00:56:48,288 --> 00:56:49,330 .. وعلي أيضاً 736 00:56:49,414 --> 00:56:52,416 أن أصبح واحداً من أولئك العملاء الزمنين؟ 737 00:56:53,001 --> 00:56:54,418 .هذا لو أثبت نفسك 738 00:56:56,046 --> 00:56:57,046 .حسنُ 739 00:56:59,049 --> 00:57:00,466 إذن من هذا الشخص؟ 740 00:57:00,717 --> 00:57:03,886 بدأت أن أشك بأنه قد يكون المفجر المخفق، حسنُ؟ 741 00:57:04,054 --> 00:57:06,972 ولكن كل ما هو واضح أنه العقبة الوحيدة التي توقفك 742 00:57:07,974 --> 00:57:11,852 إذن أقتله، تأخذني .. (إلى (روبرتسون 743 00:57:11,937 --> 00:57:14,438 .وتريني كل شيء .. - اتفقنا - 744 00:57:15,482 --> 00:57:18,442 حسنُ، أين هو؟ - أنت، أنت - 745 00:57:19,152 --> 00:57:20,152 هل أنت بخير؟ 746 00:57:20,904 --> 00:57:21,904 أجل 747 00:57:22,697 --> 00:57:25,533 (حسنُ، إنه في جامعة (كليفلاند على بعد 5 مبانِ من هنا 748 00:57:25,659 --> 00:57:28,160 أتتذكر؟ كان في طريقه لمقابلة (جاين)، أنت 749 00:57:28,453 --> 00:57:31,288 أنت في عام 1963 - أجل، أتذكر - 750 00:57:31,373 --> 00:57:32,373 .حسنُ، عظيم 751 00:57:34,167 --> 00:57:38,129 إذن أستطيع فعل هذا؟ أغير الماضي؟ 752 00:57:38,505 --> 00:57:39,505 .أجل، بوسعك 753 00:57:40,715 --> 00:57:42,550 هل فكرت من قبل عن تغيير ماضيك؟ 754 00:57:43,969 --> 00:57:45,594 .لا أنحرف عن المهمة قط 755 00:57:47,889 --> 00:57:49,640 أبداً؟ - أبداً - 756 00:57:51,852 --> 00:57:53,852 أنظر، سوف آتي لك عندما تنتهي، اتفقنا؟ 757 00:57:53,895 --> 00:57:57,773 مهلاً، أين تذهب؟ - لا تقلق، سأكون حولك - 758 00:57:57,858 --> 00:57:58,858 .. هل 759 00:58:00,610 --> 00:58:04,196 هل لي خيار؟ .. - .بالطبع لديك اختيار دائماً - 760 00:58:04,698 --> 00:58:07,378 أجل، ولكن في بعض الأحيان ألا تظن أن هذه الأمور حتمية؟ 761 00:58:09,536 --> 00:58:11,287 .أجل، هذا التفكير خطر ببالي 762 00:58:14,416 --> 00:58:18,043 هذه الحياة .. هل هي وحيدة؟ 763 00:58:22,257 --> 00:58:23,257 بدون عائلة؟ 764 00:58:24,885 --> 00:58:25,885 كلا 765 00:58:27,554 --> 00:58:29,930 .لكن لديك هدف 766 00:58:34,186 --> 00:58:35,186 .أجل 767 00:59:25,445 --> 00:59:26,487 .أنا آسفة بحق 768 00:59:28,281 --> 00:59:29,323 هل أنت تائه؟ 769 00:59:30,617 --> 00:59:34,036 .كلا، أبحث عن أحدهم شكرًا، سأنتظر فحسب 770 00:59:34,120 --> 00:59:37,164 حسنُ،تعرف ما يقولون عن الأشياء الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون 771 00:59:43,797 --> 00:59:46,507 هي تلك التي يتركها .العجالى خلفهم 772 00:59:53,932 --> 00:59:57,566 .كنت أفكر بذات الشيء ما احتمالات ذلك؟ 773 01:00:00,438 --> 01:00:01,480 ما احتمالات ذلك 774 01:00:04,943 --> 01:00:05,943 أأنت بخير؟ 775 01:00:08,029 --> 01:00:10,155 .أنت لست كما تخيلت 776 01:00:12,284 --> 01:00:13,284 هل أعرفك؟ 777 01:00:16,746 --> 01:00:17,830 .أنت جميّلة 778 01:00:21,918 --> 01:00:23,544 كان على أحدهم إخبارك بذلك 779 01:00:27,674 --> 01:00:28,841 .حسنُ، ها قد فعلت أنت 780 01:00:42,814 --> 01:00:45,190 إذا أردت إيقاف المفجر المُخفق 781 01:00:46,109 --> 01:00:47,693 فتلك هي فرصتك الأخيرة 782 01:04:40,093 --> 01:04:41,093 هيا، هيا 783 01:05:28,182 --> 01:05:30,684 ألا تظن أن الأمور حتمية أحيانًا؟ 784 01:05:32,770 --> 01:05:34,813 أجل، خطرت هذه الغكرة ببالي 785 01:05:47,994 --> 01:05:50,078 السفر عبر الزمن قد يكون مضللًا 786 01:05:50,872 --> 01:05:53,165 حتى القفزات القصيرة قد تكون صعبة بعض الشيء 787 01:05:54,208 --> 01:05:56,168 ،إياك وتخطي حدود القفزة 788 01:05:57,420 --> 01:05:59,171 .فقد يسبب هذا المشاكل 789 01:06:01,466 --> 01:06:02,716 .. نفس عميق 790 01:06:03,509 --> 01:06:04,801 .دائمًا ما يساعد 791 01:06:14,020 --> 01:06:16,021 أنا لا أخرج وأقابل الكثير من الأناس الجدد 792 01:06:20,234 --> 01:06:21,234 لمَ لا؟ 793 01:06:23,947 --> 01:06:25,113 لا أعلم .أنا فقط لا أفعل 794 01:06:32,288 --> 01:06:33,372 هل أنت متوتر؟ 795 01:06:35,416 --> 01:06:36,416 أجل 796 01:06:36,751 --> 01:06:39,503 لا تنس شراء قبعة، قفازات ومعطف 797 01:06:39,754 --> 01:06:42,047 فالجو بارد بهذا .الوقت من عام 1964 798 01:06:44,050 --> 01:06:46,343 هذا عمل، حسنُ؟ تذكر هذا 799 01:06:46,427 --> 01:06:49,513 إنه لا يشبه أي شيء آخر لكن لا يزال لديك مهمات تؤديها 800 01:06:49,597 --> 01:06:50,722 وزمن توفيه 801 01:06:51,015 --> 01:06:53,016 بعض الأحيان تكون تلك المهام أسهل من أخرى 802 01:06:53,101 --> 01:06:55,477 .لكن النجاح لازم 803 01:06:59,983 --> 01:07:01,984 لطالما علمت أن هذا اليوم آتِ 804 01:07:07,073 --> 01:07:08,156 يمكنك فعل هذا 805 01:07:10,159 --> 01:07:11,368 لمَ لا تقابلين أناسًا جدد؟ 806 01:07:13,830 --> 01:07:15,789 لست جيدة في المواقف الاجتماعية 807 01:07:15,999 --> 01:07:17,599 بعض الناس لا يحبونني فحسب، على ما أظن 808 01:07:18,001 --> 01:07:19,084 لمَ ذلك برأيك؟ 809 01:07:19,752 --> 01:07:20,752 !لا أعلم 810 01:07:21,587 --> 01:07:23,747 .لربما لأنك تظنين نفسك أفضل منهم 811 01:07:24,590 --> 01:07:25,590 عذرًا؟ 812 01:07:27,260 --> 01:07:28,540 حسنُ، تظنين أنك متفوقة 813 01:07:29,470 --> 01:07:31,096 ...من أنت بحق الجحيم كي 814 01:07:31,305 --> 01:07:33,390 أنت حتى لا تعرفني - أأنا مخطئ؟ - 815 01:07:35,893 --> 01:07:37,144 .من لم تعاشره لا تعرفه 816 01:07:39,230 --> 01:07:40,230 .صحيح 817 01:07:44,902 --> 01:07:46,278 إذًا، ما الذي يجعلك متفوقًا؟ 818 01:07:51,367 --> 01:07:52,534 بوسعي قراءة الأفكار 819 01:07:53,369 --> 01:07:56,621 حقًا؟ - أجل، بالتأكيد - 820 01:07:57,206 --> 01:07:58,874 حسنُ، فيم أفكر الآن؟ 821 01:08:06,299 --> 01:08:07,382 .. أنتِ تفكرين 822 01:08:08,176 --> 01:08:10,469 صف الإتيكيت لا يساعد في هذا الموقف 823 01:08:11,679 --> 01:08:13,430 !مذهل 824 01:08:14,849 --> 01:08:15,974 .. أنت تفكرين 825 01:08:17,977 --> 01:08:20,979 لمَ يحصل الجميع على ما يريدون وأنا لا؟ 826 01:08:21,314 --> 01:08:23,114 وأنك سئمتِ كونك .صارمة طوال الوقت 827 01:08:25,234 --> 01:08:26,318 .الجميع يفكر بهذا 828 01:08:28,071 --> 01:08:29,362 .. تدعين أن الحب 829 01:08:30,323 --> 01:08:34,140 لا يهمك، بينما الحقيقة هي أنه كل ما تفكرين به 830 01:08:34,368 --> 01:08:35,368 هذا ليس صحيحًا 831 01:08:37,830 --> 01:08:38,830 حسنُ 832 01:08:39,248 --> 01:08:42,015 ماذا، ألا تصدقني؟ إنك تعرفني منذ ساعة كاملة 833 01:08:43,127 --> 01:08:46,303 لم تعشقي قط - هذا ليس من شأنك - 834 01:08:47,006 --> 01:08:48,340 تلك ليست إجابة 835 01:08:48,424 --> 01:08:49,925 ماالذي يجعلك تظن أنك تستحقها؟ 836 01:08:52,053 --> 01:08:53,053 .. أنتِ مُحقة 837 01:08:53,846 --> 01:08:55,222 .آسف لكوني مباشرٌ لهذه الدرجة 838 01:09:01,020 --> 01:09:04,538 ،قلت أنني لست كما تخيلت هل تقابلنا قبلًا؟ 839 01:09:05,108 --> 01:09:06,191 ...كلا، أنا 840 01:09:07,527 --> 01:09:10,102 لا أعلم لمَ قلت هذا - لأنني أشعر بأننا فعلنا - 841 01:09:12,281 --> 01:09:14,199 لم تكن الأمور يسيرة عليكِ، صحيح؟ 842 01:09:17,036 --> 01:09:18,286 للجميع مشاكلهم 843 01:09:18,579 --> 01:09:19,579 صحيح 844 01:09:20,706 --> 01:09:22,374 الكل يتعثر في حياته 845 01:09:23,626 --> 01:09:24,918 .. لكن أنت وأنا 846 01:09:26,921 --> 01:09:28,547 .ربما نكون متماثلين .. 847 01:09:30,550 --> 01:09:34,177 سيد (روبرتسون)، تسعدني .رؤيتك مجددًا لقد مضت فترة 848 01:09:35,388 --> 01:09:36,388 أجل 849 01:09:39,058 --> 01:09:43,004 من منظورك، أظن ذلك - اعتقدت أنك توقفت عن القفز - 850 01:09:43,521 --> 01:09:45,105 .فقط في المناسبات الخاصة 851 01:09:46,232 --> 01:09:49,276 .لدي جزء من مؤقت المفجر المُخفق 852 01:09:57,118 --> 01:09:59,619 لقد قمت بقفزة غير قانونية .هذه مشكلة حقيقية 853 01:10:00,163 --> 01:10:03,999 ،لم يعد هذا يهم بعد الآن كان علي إعادة المحاولة 854 01:10:04,208 --> 01:10:05,375 وهل أمسكته؟ 855 01:10:05,877 --> 01:10:06,877 .كلا 856 01:10:08,588 --> 01:10:11,631 فتات المادة الذي تتركه خلفك بعد كل قفزة 857 01:10:11,716 --> 01:10:13,466 .لا يمكننا إصلاحه بالكامل 858 01:10:13,551 --> 01:10:17,304 بداية الاضطراب العقلي، والخرف قد يكون مشكلة حقيقية 859 01:10:18,139 --> 01:10:19,139 أنا بخير 860 01:10:19,432 --> 01:10:24,600 كم قفزةٍ غير قانونية قمت بها؟ - فقط واحدة وسأقبل العقاب - 861 01:10:29,400 --> 01:10:36,114 ،معايير المكتب صارمة لسبب ما إنها موجودة لحمايتنا 862 01:10:38,117 --> 01:10:43,201 ومع ذلك، لطالما اعتقدت أن بوسعنا تحقيق الكثير 863 01:10:43,372 --> 01:10:46,750 دون تحكم الإدارة البيروقراطي 864 01:10:50,463 --> 01:10:52,214 ،عميل يعمل من الخارج 865 01:10:55,301 --> 01:10:58,053 ستطيق الكثير من الألم بسبب ما أفعل 866 01:10:58,763 --> 01:11:00,305 تلك هي الطريقة التي على الأمور اتباعها 867 01:11:01,307 --> 01:11:02,641 .ولطالما كانت تلك هي الطريقة 868 01:11:04,018 --> 01:11:06,144 يجدر بك أن تفهم هذا .أكثر من أي شخص 869 01:11:08,522 --> 01:11:11,274 .إنهخا حلقة مفرغة الدائمة 870 01:11:12,276 --> 01:11:15,237 أنت هنا لصنع التاريخ ولتؤثر فيما هو آتِ 871 01:11:15,571 --> 01:11:17,239 .لا أظن أن بوسعي فعلها 872 01:11:18,574 --> 01:11:23,604 أفهم، أنت أكثر من مجرد عميل .. أنت عطية لهذا العالم عن طريق 873 01:11:24,038 --> 01:11:27,501 مفارقة القدر، أنت الوحيد 874 01:11:27,667 --> 01:11:30,210 .المتحرر من التاريخ والسلالة 875 01:11:34,090 --> 01:11:35,257 .الديك 876 01:11:37,051 --> 01:11:40,300 ،لكن عليك إكمال مُهمتك عليك إعطاء بذور المستقبل 877 01:11:41,180 --> 01:11:42,305 .إننا نعتمد عليك 878 01:11:45,351 --> 01:11:48,770 وماذا يحدث حين يأتي ذاك اليوم؟ حين لا أملك علمًا بمستقبلي؟ 879 01:11:53,234 --> 01:11:56,517 حسنُ، وقتها مثل الجميع ستعيش اليوم بيومه 880 01:12:38,571 --> 01:12:42,657 .أمامك رحلة طويلة أمامك 881 01:12:52,251 --> 01:12:55,295 .. يقولون أن رحلة الألف ميل 882 01:12:55,880 --> 01:13:00,425 .تبدأ بخطوة 883 01:13:02,428 --> 01:13:04,304 وقدمي قد تستفيد من بعض الراحة 884 01:13:16,901 --> 01:13:22,570 حسنُ، سأغطي عيناكِ لتكوني آمنة، حسنُ؟ 885 01:13:24,658 --> 01:13:27,452 القفز لعشرين سنة في الماضي قد يكون قاسيًا 886 01:13:27,703 --> 01:13:28,870 أمسك بالطفل بقوة 887 01:13:28,954 --> 01:13:32,580 أأنت مستعد؟ - وتذكر أنفاس عميقة - 888 01:13:45,179 --> 01:13:49,641 الاستعداد هو مفتاح نجاح .السفر عبر الزمن الغير واضح 889 01:13:52,728 --> 01:13:55,647 الحظ هو من بقايا التصميم 890 01:13:57,274 --> 01:13:59,651 (منذ قليل، سجلت اسمي كـ(غريغوري جونسون 891 01:13:59,819 --> 01:14:00,819 (من (وارين بأوهايو 892 01:14:01,654 --> 01:14:04,309 أبق الأمر بسيطًا اختلط 893 01:14:17,420 --> 01:14:21,506 (رحلة آمنة يا (جاين (ابق قويًا يا (جون 894 01:14:21,924 --> 01:14:23,675 .أمامكما مستقبلٌ باهر 895 01:14:45,823 --> 01:14:47,365 (ميتم مدينة (كليفلاند 896 01:15:39,418 --> 01:15:42,420 .ابقِ هنا - إلى أين ستذهب؟ - 897 01:15:43,255 --> 01:15:46,135 لا تقلقي، سأعود حالًا 898 01:16:14,119 --> 01:16:15,328 !أيها اللعين المريض 899 01:16:15,412 --> 01:16:17,950 لقد خدعتني - الخيار كان لك - 900 01:16:18,040 --> 01:16:19,082 أي خيار؟ 901 01:16:22,127 --> 01:16:24,607 .أنا لن أتركها - هكذا سير الأمور - 902 01:16:24,964 --> 01:16:28,590 ،ولطالما كان هكذا آسفٌ على شعورك بالخديعة 903 01:16:29,552 --> 01:16:32,637 لكن من الخطأ أن نظن أن بوسعنا تغيير أحداث معينة 904 01:16:32,930 --> 01:16:35,306 فقط كما قلت بعض الأمور حتمية 905 01:16:36,892 --> 01:16:38,476 لكني أحبها - أعلم - 906 01:16:39,103 --> 01:16:40,103 .. أعلم هذا 907 01:16:41,021 --> 01:16:47,403 ،والآن بما أنكِ وجدتيها تعلم من هي وتفهم من أنت 908 01:16:49,405 --> 01:16:51,948 ولربما الآن أنت مُستعد لتفهم من أنا 909 01:16:59,373 --> 01:17:01,749 والآن أنصت إلي .. أنصت إلي 910 01:17:02,167 --> 01:17:04,002 ،ستزول الصدمة 911 01:17:04,086 --> 01:17:06,921 لكن يمكنك الشعور بالراحة لمعرفة أن هذه الأحداث 912 01:17:07,006 --> 01:17:09,173 ،تحدث بالترتيب الصحيح 913 01:17:09,508 --> 01:17:12,468 .الطريق الذي تسلكه سيأخذك لمرادك 914 01:17:14,346 --> 01:17:15,346 أين ذلك المراد؟ 915 01:17:15,389 --> 01:17:17,890 (دعيني آخذك لـ(روبرتسون وسيريك كل شيء 916 01:17:22,563 --> 01:17:24,022 .لا أريد تركها 917 01:17:30,321 --> 01:17:31,321 .لن تفعل 918 01:17:34,950 --> 01:17:36,492 لم أرد أذيتها أبدًا 919 01:17:36,869 --> 01:17:40,204 أعلم، والآن هي تعلم أيضًا 920 01:17:46,962 --> 01:17:47,962 .. (جون) 921 01:17:48,213 --> 01:17:50,548 أنصت إلي، حسنُ؟ أنت بالمنزل 922 01:17:50,716 --> 01:17:54,552 ،مشاكلك قد إنتهت ستنقذ ملايين الحيوات 923 01:17:55,012 --> 01:17:58,765 أنت على وشك امتهان أهم وظيفة حظى بها رجل 924 01:17:59,224 --> 01:18:01,643 وستبلي حسنُ أعلم ذلك 925 01:18:03,729 --> 01:18:06,147 حسنُ، لقد قفز لـ22 سنة بالمستقبل 926 01:18:06,231 --> 01:18:07,791 هو ليس معتاداً على هذا .المقدار من المسافات 927 01:18:10,986 --> 01:18:14,480 ،كان على (جون) أن يريد هذا كان على حياته أن تسير بخطأ 928 01:18:14,573 --> 01:18:16,991 كان عليه أن يفقد كل شيء ليحقق الكثير 929 01:18:18,243 --> 01:18:21,162 مائة جريمة فظيعة لم تحدث كما هو مخطط بسببه 930 01:18:21,246 --> 01:18:22,747 بسبب العمل الذي قمت به 931 01:18:23,582 --> 01:18:25,667 .لكن المُفجر مازال طليقًا 932 01:18:27,252 --> 01:18:28,252 .لقد فشلت 933 01:18:28,587 --> 01:18:31,380 ،لقد جعل منك عميلًا أفضل لقد تعلمنا جميعًا أشياءً منه 934 01:18:31,465 --> 01:18:32,745 .لقد جعلنا أفضل في عملنا 935 01:18:34,343 --> 01:18:38,170 هذه المنظمة لم تكن لتنمو .لولا المفجر المخفق 936 01:18:39,598 --> 01:18:42,609 يبدو وكأنه يعجبك، إنه إرهابي 937 01:18:42,768 --> 01:18:46,312 ،لا شيء بهذه البساطة أتمنى لو كان هناك 938 01:18:50,984 --> 01:18:51,984 ما هذا؟ 939 01:18:54,029 --> 01:18:56,981 ،إنه المؤقت وجدنا بعض الأدلة 940 01:19:00,619 --> 01:19:04,414 حين تصل لوجهتك الأخيرة ...عدتك الميدانية ستتعطل 941 01:19:06,625 --> 01:19:08,251 .كما هو متبع 942 01:19:09,586 --> 01:19:13,840 (أواثقٌ من أنك تريد العودة لـ(نيويورك في تاريخ بهذا القرب من الانفجار؟ 943 01:19:15,342 --> 01:19:16,342 أجل، سيدي 944 01:19:20,055 --> 01:19:21,389 اعتني بنفسك 945 01:19:23,475 --> 01:19:24,475 .أجل، سيدي 946 01:19:48,125 --> 01:19:50,835 أنا جدي 947 01:19:52,254 --> 01:19:54,338 أنا جدي 948 01:19:54,423 --> 01:19:56,090 !(بحق المسيح، (كونر 949 01:19:56,467 --> 01:19:58,301 أنظر، سأعيدك مالك اللعين 950 01:19:58,969 --> 01:20:01,179 لا أريد مالك، فقط دعني أشغل الأغنية اللعينة 951 01:20:01,513 --> 01:20:03,514 (أجل، بربك يا (جيري ده يشغل الأغنية اللعينة 952 01:20:03,766 --> 01:20:04,849 .وبالمناسبة، أستقيل 953 01:20:46,475 --> 01:20:49,967 .إذًا هذه هو ..المنزل 954 01:20:54,977 --> 01:20:56,977 "خطأ" 955 01:21:21,870 --> 01:21:24,270 "عرض المؤقت" "أمر بالشراء" 956 01:21:29,271 --> 01:21:32,001 "تعقب أمر الشراء" "روبرتسون" 957 01:21:32,271 --> 01:21:33,813 جاء الأمر أخيرًا اليوم 958 01:21:35,232 --> 01:21:36,649 أظن أنه كان حتميًا 959 01:21:38,193 --> 01:21:40,903 حينما تسمع هذا سيكون قد مر سبع سنين 960 01:21:42,614 --> 01:21:46,284 مهمتنا الأولى بمثل أهمية الأخيرة 961 01:21:46,702 --> 01:21:50,288 كل واحدة تقربنا أكثر من وجهتنا الأخيرة 962 01:21:50,956 --> 01:21:55,208 أترى، ستكتشف أن الوقت لديه معنىً آخر تمامًا للأناس مثلنا 963 01:21:57,254 --> 01:22:02,590 الوقت يلحق بنا جميعًا حتى أولئك من في مثل عملنا 964 01:22:03,427 --> 01:22:05,303 أظن أن بوسعك القول بأننا موهوبين 965 01:22:06,346 --> 01:22:09,473 رباه، يبدو هذا غرورًا بقوله بصوتٍ عالٍ 966 01:22:10,517 --> 01:22:12,810 حسنُ، سأقول هذا بطريقةٍ أفضل 967 01:22:13,520 --> 01:22:14,729 أظن أن بوسعك القول 968 01:22:15,522 --> 01:22:17,315 .أننا ولدنا لأجل هذا العمل 969 01:22:23,697 --> 01:22:25,656 لا نرى العديد من الناس .يستخدمون هذه الآن 970 01:22:25,741 --> 01:22:27,825 ألا بأس بهذا؟ - أجل - 971 01:22:28,493 --> 01:22:31,893 إنه فقط، يخالجني شعور بالحنين للماضي 972 01:22:32,873 --> 01:22:33,873 هذا رائع 973 01:22:36,001 --> 01:22:38,501 وأنا كذلك - أرى هذا - 974 01:22:42,466 --> 01:22:43,466 إذًا، أنت كاتب؟ 975 01:22:43,800 --> 01:22:45,843 كنت كذلك، على ما أظن 976 01:22:46,261 --> 01:22:47,941 وتفكر في امتهانها مجددًا؟ 977 01:22:49,014 --> 01:22:50,389 .كنت أفكر في هذا 978 01:22:50,933 --> 01:22:52,600 أحسنت - أجل - 979 01:22:52,684 --> 01:22:54,004 عماذا تكتب؟ 980 01:22:54,353 --> 01:22:56,687 .فقط قصص الاعترافات 981 01:22:57,689 --> 01:23:00,441 ماذا، كمثل قصص النساء تلك؟ 982 01:23:01,026 --> 01:23:04,320 أنت تعلم، الشغف وانفطار القلب والغيرة 983 01:23:04,613 --> 01:23:06,948 كلا، ليس من هذا النوع تحديدًا 984 01:23:07,574 --> 01:23:09,533 حقًا؟ - أجل حقًا - 985 01:23:10,619 --> 01:23:12,954 لا تبدو من نوع الناس الذين قد يفعلون هذا 986 01:23:15,457 --> 01:23:17,375 .وما الذي أبدو أنني قد أفعل 987 01:23:20,462 --> 01:23:21,545 هذا سؤالٌ كبير 988 01:23:22,297 --> 01:23:25,466 حسنُ، أنت مهتم بآلة الكتابة هذه 989 01:23:25,550 --> 01:23:26,550 أنا كذلك 990 01:23:26,885 --> 01:23:30,221 (الخيار المفضل لـ(هيمنجواي (كيرواك)، (فليمنغ) 991 01:23:30,597 --> 01:23:33,391 وبالأخذ في الحسبان أني أعرفك منذ 3 ثوانِ 992 01:23:33,725 --> 01:23:39,410 ،أظن بأنك من النوع المغامر التشويق، وربما لمسة من الرومانسية 993 01:23:39,648 --> 01:23:43,359 .وبالطبع قطاع كبير من القتل 994 01:23:43,902 --> 01:23:46,445 هذا سخيف، صحيح؟ - كلا، ليس كذلك 995 01:23:46,571 --> 01:23:49,240 الوقت ليس متأخرًا أبدًا .لتكون من قد كنت لتكونه 996 01:24:04,388 --> 01:24:07,388 "مارس، نيويورك، 1975" 997 01:24:12,389 --> 01:24:13,931 هذه ليست مجرد إصابات جسدية 998 01:24:14,766 --> 01:24:18,902 لقد عملت بالميدان أكثر من أي عميل آخر وكلت بأمره 999 01:24:20,480 --> 01:24:21,939 المخاطر حقيقية 1000 01:24:23,528 --> 01:24:26,131 ،المشتبه يخرج من متجر إلكترونيات" "(ويتجه إلى (لاندرمورت 1001 01:24:26,132 --> 01:24:27,332 "طريقة عمل المشتبه" 1002 01:24:27,529 --> 01:24:29,989 جزيئات المادة التي تخلفها خلفك بعد كل قفزة 1003 01:24:30,073 --> 01:24:31,949 لا يمكننا إلا إصلاح القليل منها 1004 01:24:32,034 --> 01:24:35,493 بداية الهوس والخرف قد يكون هذا جادًا 1005 01:24:35,579 --> 01:24:36,579 أنا بخير 1006 01:24:39,583 --> 01:24:41,584 السفر عبر الزمن قد يكون مضللًا 1007 01:24:42,753 --> 01:24:44,295 إياك وتخطي حدود القفزة 1008 01:24:44,880 --> 01:24:46,464 .فقد يثير هذا المشاكل 1009 01:24:49,968 --> 01:24:54,631 الدائرة تدور مفرغة للأبد 1010 01:24:55,724 --> 01:25:00,811 أعرف من أين جئت، ولكن من أين جئتم أنتم؟ 1011 01:25:27,005 --> 01:25:32,489 !رباه تبدو بحالة جيدة 1012 01:25:35,889 --> 01:25:36,889 .لقد اشتقت غليك 1013 01:25:38,850 --> 01:25:40,101 هل أنت المُفجر؟ 1014 01:25:42,687 --> 01:25:45,940 لقد كرهنا هذا الاسم دائماً، أتتذكر؟ 1015 01:25:47,692 --> 01:25:48,859 .أنت قاتل 1016 01:25:49,528 --> 01:25:53,447 كلا، كما ترى. لقد أنقذت أرواح أكثر من ذي قبل 1017 01:25:53,532 --> 01:25:54,990 .من داخل المكتب .. 1018 01:25:55,200 --> 01:25:58,911 .. كلا، لقد قتلت أبرياء 1019 01:25:58,995 --> 01:26:02,995 كلا، كلا، لدي قصاصات من المستقبل 1020 01:26:03,125 --> 01:26:07,962 قصاصات من المستقبل لم تحدث قط لأنني منعتها 1021 01:26:09,131 --> 01:26:13,634 ،المزيد من المآسي منعت إنقاذ أرواح هل ترى هذا؟ 1022 01:26:13,718 --> 01:26:15,594 إنقاذ؟ - أجل، أنظر - 1023 01:26:15,679 --> 01:26:18,764 في عام 1974، تسرب المواد الكيميائية يشيكاغو 1024 01:26:18,890 --> 01:26:21,267 ذلك السائق لم ينجح في الوصول للعمل 1025 01:26:21,726 --> 01:26:25,521 .والآن، أنقذت 324 شخص 1026 01:26:25,647 --> 01:26:27,773 أنظر، ما التالي؟ 1027 01:26:28,233 --> 01:26:33,904 حسناً، لدينا عام 1991 الثالث من أبريل، (هامبورف)، ألمانيا 1028 01:26:33,989 --> 01:26:37,616 ألف و861 تم إنقاذهم 1029 01:26:38,243 --> 01:26:42,037 سرقة مصنع أسلحة (هارشو)، عام 1968 1030 01:26:42,122 --> 01:26:45,362 تعلم، الإرهابيين لم يدخلوا .المبنى لأنني فجرته 1031 01:26:46,168 --> 01:26:49,086 .لقد أنقذت 3.027 شخص 1032 01:26:49,880 --> 01:26:52,506 وهل تستمر في عّد المدنين الذين قتلتهم أيضاً؟ 1033 01:26:52,924 --> 01:26:56,594 هجومك التالي سوف يقتل 10 ألاف 1034 01:26:59,222 --> 01:27:03,517 أنت تشعر بخيبة أمل مني، صحيح؟ أتذكر هذا، أجل 1035 01:27:03,602 --> 01:27:05,269 ،ولكن عندما يتقشع الغبار 1036 01:27:06,980 --> 01:27:10,024 .سترّ أننا فعلنا الصواب .. 1037 01:27:10,734 --> 01:27:12,568 .لن أصبح أنت أبداً 1038 01:27:12,944 --> 01:27:15,070 كلا، أشعر بالفضول 1039 01:27:15,739 --> 01:27:20,618 هل بلغت أن أداة التنقل بالزمن لم تتوقف؟ 1040 01:27:22,120 --> 01:27:25,956 صحيح؟ بعض الناس يقولون أنه القدر 1041 01:27:26,958 --> 01:27:29,793 .ولكن أنا وأنت .. نعرف 1042 01:27:30,045 --> 01:27:31,754 ،بعض الأمور مقدرة 1043 01:27:32,172 --> 01:27:34,882 لقد صنعت من أنت عليه ،وأنت جعلتني ما أنا عليه 1044 01:27:34,966 --> 01:27:38,135 إنها مفارقة زمنية، صحيح؟ ولكن لا يمكن التلاعب بالمفارقة 1045 01:27:39,763 --> 01:27:43,974 صحيح؟ لقد استمعت كثيراً في قطع طريقك فعلاً 1046 01:27:44,142 --> 01:27:46,644 والآن أنت حر وقد وجدتني .وقد نكون سوياً 1047 01:27:47,145 --> 01:27:50,940 لن أكون أنت أبداً - لا تقل هذا - 1048 01:27:51,024 --> 01:27:55,402 ،لا تقل هذا نحن مجرد دمى 1049 01:27:55,902 --> 01:27:58,989 (نحن (روبرتسون لقد دبر للأمر كله 1050 01:28:00,283 --> 01:28:02,993 لقد تلاعب بنا، إنه من يضع القطع 1051 01:28:03,078 --> 01:28:07,122 .ونحن نشاهدها تسقط فحسب - لن أكون أنت أبداً - 1052 01:28:07,207 --> 01:28:10,084 .ولن أدعك تقتل أولئك الناس .. 1053 01:28:10,168 --> 01:28:13,671 مهلاً، مهلاً .. هل ستعيش حياة عادية 1054 01:28:13,755 --> 01:28:16,674 (مع تلك العاهرة (أليس من متجر الأنيتكات؟ 1055 01:28:17,300 --> 01:28:22,263 إنه قطة غبية ولديها وحمة .مثيرة للاشمئزاز على وركها الأيسر 1056 01:28:22,347 --> 01:28:25,099 إنها طاهية فاشلة حسناً، ثق بي 1057 01:28:25,183 --> 01:28:26,934 ،ولا يمكنها كتم أسرارنا 1058 01:28:27,018 --> 01:28:29,270 لا يمكنها، ثق بي ليست مناسبة لنا 1059 01:28:29,729 --> 01:28:33,774 ليس لديك أدنى فكرة ما هو المناسب لي 1060 01:28:33,858 --> 01:28:37,111 حسناً، حسناً نحن مع بعضنا الآن 1061 01:28:37,195 --> 01:28:39,863 .هذا كل ما حظينا به 1062 01:28:40,615 --> 01:28:43,993 والآن إذا قتلتني .ستصبح أنا 1063 01:28:44,911 --> 01:28:47,705 هل فهمت؟ هذا ما سيحدث 1064 01:28:47,914 --> 01:28:51,667 لو أردت كسر السلسلة لا يجب أن تقتلني 1065 01:28:52,877 --> 01:28:56,880 .ولكن حاول أن تُحبني مجدداً .. 1066 01:28:59,092 --> 01:29:03,554 ماذا لو وضعته أمامك .. الرجل الذي أفسد حياتك 1067 01:29:06,141 --> 01:29:09,059 انسى كل هذا، يمكن أن يكون لدينا مُستقبل سوياً 1068 01:29:09,728 --> 01:29:12,688 هل ستقتله لإنقاذ الألاف؟ 1069 01:29:12,772 --> 01:29:14,492 هل تعرف ماذا سنفعل في الغد؟ 1070 01:29:16,901 --> 01:29:17,901 .كلا 1071 01:29:40,342 --> 01:29:44,178 .ها أنت في بداية حياتك الجديدة 1072 01:29:45,764 --> 01:29:50,017 قد تكون مغموراً بمعرفة ،المستقبل الذي وشك أن تصنعه 1073 01:29:51,102 --> 01:29:53,354 .بمعرفة الغرض من تلكال حياة 1074 01:29:55,690 --> 01:30:00,694 .تعرف من هي وتفهم من تكون أنت 1075 01:30:01,446 --> 01:30:04,156 وربما بدأت تدرك .من أكون أنا 1076 01:30:07,035 --> 01:30:10,037 كما ترى، لقد أحببتها أيضاً 1077 01:30:49,744 --> 01:30:52,037 ،علينا القيام بقرارات صعبة 1078 01:30:53,456 --> 01:30:55,207 ،سوف تستلهم الماضي .. 1079 01:30:57,168 --> 01:31:00,963 هل يمكننا تغيير مستقبلنا؟ لا أعرف 1080 01:31:02,882 --> 01:31:04,883 ،الأمر الوحيد الذي أثق منه 1081 01:31:06,010 --> 01:31:09,012 أنك أفضل شيء .حدث لي في حياتي 1082 01:31:12,767 --> 01:31:14,184 .أشتاق إليك بشدة 1083 01:31:14,185 --> 01:32:15,185 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي - أنس مراد || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub www.FB.com/MetalHeadSubtitles