1 00:00:32,270 --> 00:00:37,830 自分を破滅させた男が 目の前に現れたら? 2 00:00:38,160 --> 00:00:41,170 俺がそうしてやったら― 3 00:00:41,710 --> 00:00:43,250 殺すか? 4 00:02:56,470 --> 00:03:01,680 “明日する事を前日にするな 成功したとしても” 5 00:03:26,330 --> 00:03:28,960 勲章です これで2度目 6 00:03:29,040 --> 00:03:30,419 おめでとう 7 00:03:30,540 --> 00:03:31,880 ご苦労様 8 00:03:34,670 --> 00:03:36,170 それだけ? 9 00:03:36,510 --> 00:03:38,840 まもなく指令が 10 00:03:39,130 --> 00:03:40,250 最後の? 11 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 ええ 12 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 ボマーか? 13 00:03:45,300 --> 00:03:47,230 今は気にしないで 14 00:03:47,560 --> 00:03:51,690 重要な最終任務ですが― 15 00:03:51,770 --> 00:03:53,940 今は休んで下さい 16 00:03:58,400 --> 00:04:00,660 奴のあらゆる犯行が― 17 00:04:01,320 --> 00:04:04,040 すべき事を教えてくれる 18 00:04:04,410 --> 00:04:07,620 奴ほどの社会病質者はいない 19 00:04:08,180 --> 00:04:11,710 腕が良く 正確にやる 20 00:04:12,520 --> 00:04:15,420 通称“フィズル・ボマー” 21 00:04:16,230 --> 00:04:18,217 今回は食い止めたが― 22 00:04:18,530 --> 00:04:20,820 小規模な爆弾だった 23 00:04:24,160 --> 00:04:26,560 これが最大の犯行 24 00:04:27,370 --> 00:04:29,950 1975年 3月 25 00:04:30,040 --> 00:04:32,105 その日は一変した 26 00:04:33,630 --> 00:04:37,320 NYの10ブロックは 吹き飛んだ 27 00:04:37,460 --> 00:04:40,210 死者は11,000人以上 28 00:04:41,670 --> 00:04:44,240 ずっと阻止できなかったが― 29 00:04:44,890 --> 00:04:46,700 今回は止めた 30 00:04:47,560 --> 00:04:50,170 もう一度だけだ 31 00:04:50,520 --> 00:04:54,890 移植は成功だ 拒絶反応も無い 32 00:04:55,650 --> 00:04:56,850 だが― 33 00:04:57,310 --> 00:05:00,380 以前の顔とは変わる 34 00:05:01,280 --> 00:05:03,220 目に癒してもらえ 35 00:05:03,400 --> 00:05:06,640 最終任務の為にも 36 00:05:06,660 --> 00:05:08,810 その後は引退か 37 00:05:09,580 --> 00:05:11,850 ケガのせいだけじゃない 38 00:05:12,000 --> 00:05:16,650 君はどの捜査官よりも 任務をこなしてる 39 00:05:16,960 --> 00:05:18,440 危険が大きい 40 00:05:20,590 --> 00:05:23,160 傷は治り始めてる 41 00:05:25,660 --> 00:05:26,785 “精神不安定” 42 00:05:26,840 --> 00:05:29,430 声帯損傷も治るが― 43 00:05:30,010 --> 00:05:33,580 以前と声は変わるだろう 44 00:05:34,640 --> 00:05:37,212 歌の仕事がなくなるな 45 00:05:42,070 --> 00:05:44,261 そのうち慣れるさ 46 00:05:55,750 --> 00:05:57,774 かなり変わったな 47 00:05:59,000 --> 00:06:01,610 お袋が驚くだろうな 48 00:06:13,220 --> 00:06:15,751 今日 やっと任務の通達が 49 00:06:16,140 --> 00:06:17,350 思うに― 50 00:06:18,100 --> 00:06:19,760 避けられなかった 51 00:06:20,710 --> 00:06:24,300 これを聞く時には 7年経ってるだろう 52 00:06:24,900 --> 00:06:28,890 最初の任務も 最後と同じく重要だ 53 00:06:29,150 --> 00:06:32,851 すべてが最終目的の為だ 54 00:06:40,460 --> 00:06:42,120 右手を上げて下さい 55 00:06:43,670 --> 00:06:48,530 TBRコード7286の定める 規則を守りますか? 56 00:06:49,170 --> 00:06:54,160 違反して軍法会議で 有罪になれば― 57 00:06:54,300 --> 00:06:55,720 薬殺刑に 58 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 はい 59 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 結構です 60 00:06:59,100 --> 00:07:00,100 どうも 61 00:07:08,070 --> 00:07:10,890 時間は皆に追いつく 62 00:07:12,070 --> 00:07:14,390 それは俺達も同じ 63 00:07:16,370 --> 00:07:18,650 でも 俺達は特別なんだ 64 00:07:19,790 --> 00:07:23,030 声に出すと高慢だな 65 00:07:23,880 --> 00:07:26,650 もっと良い言い方を 66 00:07:27,880 --> 00:07:29,450 この仕事の為に― 67 00:07:30,050 --> 00:07:32,490 俺達は生まれたんだ 68 00:08:18,040 --> 00:08:20,209 “1970年 11月6日” 69 00:08:26,310 --> 00:08:28,380 変な野郎が 70 00:08:35,860 --> 00:08:36,900 注文は? 71 00:08:37,280 --> 00:08:38,600 ウィスキー 72 00:08:38,950 --> 00:08:40,870 ストレートで? 73 00:08:46,750 --> 00:08:48,070 ボトルは置いてけ 74 00:08:50,080 --> 00:08:52,320 その様子だとヤケ酒か 75 00:08:52,710 --> 00:08:55,410 様子って? どう見える? 76 00:08:58,340 --> 00:09:00,470 ただの会話だよ 77 00:09:03,140 --> 00:09:04,670 やった! 78 00:09:06,550 --> 00:09:08,131 2杯追加で 79 00:09:08,310 --> 00:09:09,520 チェイサーで? 80 00:09:16,900 --> 00:09:18,725 新顔だな 81 00:09:18,860 --> 00:09:20,810 ああ 2、3週目だ 82 00:09:20,990 --> 00:09:22,650 大変か? 83 00:09:23,070 --> 00:09:25,980 楽だよ みんな家にいるから 84 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 フィズル・ボマーのせい? 85 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 たぶんな 86 00:09:31,210 --> 00:09:32,530 良いね 87 00:09:32,880 --> 00:09:34,990 隠れるのは安全だ 88 00:09:35,040 --> 00:09:36,618 あんたは怖くない? 89 00:09:38,260 --> 00:09:40,510 心配しても仕方ない 90 00:09:40,800 --> 00:09:43,090 確かに 91 00:09:43,970 --> 00:09:46,460 この店によく来るのか? 92 00:09:46,470 --> 00:09:48,050 お前ホモか? 93 00:09:49,230 --> 00:09:50,757 何だよ? 94 00:09:52,850 --> 00:09:54,190 ジョークだ 95 00:09:54,270 --> 00:09:55,480 笑えない 96 00:09:57,110 --> 00:09:58,430 じゃあ言ってくれ 97 00:09:58,570 --> 00:10:00,017 ジョークを? 98 00:10:01,070 --> 00:10:02,440 おごるから 99 00:10:02,530 --> 00:10:03,530 知らないよ 100 00:10:03,910 --> 00:10:06,280 バーテンなら知ってるはず 101 00:10:06,370 --> 00:10:08,790 思い出せないよ 102 00:10:08,870 --> 00:10:09,870 ひとつも? 103 00:10:13,460 --> 00:10:16,160 よし ひとつだけ 笑えないぞ 104 00:10:16,170 --> 00:10:17,170 ぜひ 105 00:10:18,040 --> 00:10:21,120 バーに男が入ってきた(ぶつかった) 106 00:10:21,880 --> 00:10:23,480 ひどいな 107 00:10:23,550 --> 00:10:24,950 良いのがあった 108 00:10:25,590 --> 00:10:28,086 ニワトリと卵はどっちが先? 109 00:10:28,600 --> 00:10:29,840 オス鳥だ 110 00:10:29,890 --> 00:10:32,170 つまらんだろ 111 00:10:33,060 --> 00:10:35,219 それが最高のジョーク? 112 00:10:35,260 --> 00:10:36,690 だから言ったろ 113 00:10:41,320 --> 00:10:42,680 でも考えた事は? 114 00:10:42,990 --> 00:10:43,990 何を? 115 00:10:44,150 --> 00:10:46,060 どっちが先なのか 116 00:10:47,410 --> 00:10:48,982 どうでも 117 00:10:49,020 --> 00:10:53,403 もっと考える事があるって? 118 00:10:53,580 --> 00:10:54,950 仕事は? 119 00:10:55,210 --> 00:10:56,570 何でも 120 00:10:56,750 --> 00:10:59,280 生きるのは大変だよな 121 00:10:59,630 --> 00:11:01,495 大変さを知ってる? 122 00:11:03,880 --> 00:11:06,170 他の人よりはね 123 00:11:06,970 --> 00:11:09,710 “未婚の母”よりも? 124 00:11:11,560 --> 00:11:12,600 どういう意味? 125 00:11:15,310 --> 00:11:18,300 告白集を書いてる 126 00:11:19,060 --> 00:11:21,060 “未婚の母”はペンネーム 127 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 本当に? 128 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 ああ 129 00:11:25,530 --> 00:11:28,610 そうか 仕事の調子は? 130 00:11:28,950 --> 00:11:32,690 週刊連載だから良いよ 131 00:11:34,750 --> 00:11:36,196 これだろ? 132 00:11:36,960 --> 00:11:38,991 読んでるのか? 133 00:11:39,290 --> 00:11:40,530 驚いた? 134 00:11:40,960 --> 00:11:42,286 少しね 135 00:11:42,630 --> 00:11:43,960 層に合わない 136 00:11:44,300 --> 00:11:45,300 層って? 137 00:11:45,630 --> 00:11:47,499 読者層 138 00:11:48,300 --> 00:11:51,960 傷心女性が心を癒す為に― 139 00:11:52,220 --> 00:11:57,880 25セント払って 哀れな苦労話を読む 140 00:11:59,480 --> 00:12:00,480 そうだ 141 00:12:00,520 --> 00:12:03,160 厳しい批評だな 142 00:12:03,190 --> 00:12:04,600 ゴミだから 143 00:12:05,150 --> 00:12:08,060 自分に才筆があると思ってた 144 00:12:08,110 --> 00:12:09,730 どう思う? 145 00:12:10,490 --> 00:12:12,200 徹夜で読んだよ 146 00:12:12,570 --> 00:12:16,950 女心を知る為に あんたに期待してね 147 00:12:17,370 --> 00:12:20,200 女性視点に詳しいな 148 00:12:20,540 --> 00:12:22,160 女性視点? 149 00:12:23,380 --> 00:12:25,000 分かってるさ 150 00:12:25,920 --> 00:12:27,330 当然だ 151 00:12:27,420 --> 00:12:30,050 妻か女兄弟が? 152 00:12:30,130 --> 00:12:31,650 言っても信じない 153 00:12:32,760 --> 00:12:36,760 ここで学んだのは 事実は小説よりも奇なり 154 00:12:36,970 --> 00:12:40,469 すごい話も聞いた もう驚かない 155 00:12:40,560 --> 00:12:42,040 そんなレベルじゃない 156 00:12:42,060 --> 00:12:43,350 じゃあ話せよ 157 00:12:48,110 --> 00:12:49,230 どうぞ 158 00:12:57,280 --> 00:12:58,900 忘れてくれ 159 00:12:59,120 --> 00:13:01,200 ビビってんのか? 160 00:13:01,290 --> 00:13:04,076 その手には乗らん ガキじゃないぞ 161 00:13:04,880 --> 00:13:06,286 話せよ 162 00:13:09,250 --> 00:13:12,376 すごかったら ボトルの残りをタダに 163 00:13:14,380 --> 00:13:15,920 1本賭けよう 164 00:13:24,020 --> 00:13:25,220 どうだ? 165 00:13:28,690 --> 00:13:30,020 負けたら? 166 00:13:30,110 --> 00:13:32,150 チップを20追加で 167 00:13:34,150 --> 00:13:35,150 良し 168 00:13:37,490 --> 00:13:40,320 おい ビールを2本 169 00:13:41,490 --> 00:13:47,990 NY市民がボマーを恐れて 街から逃げてますが? 170 00:13:48,040 --> 00:13:51,790 24時間警官を配備してる 171 00:13:52,090 --> 00:13:59,130 爆弾処理の部隊や 犯人を追うFBIもいる 172 00:13:59,640 --> 00:14:01,100 ひどい名前だ 173 00:14:01,220 --> 00:14:02,551 “フィズル・ボマー” 174 00:14:02,600 --> 00:14:06,260 RDXベースの爆弾を 使う知能犯なのに 175 00:14:06,390 --> 00:14:08,190 フィズル(花火)は覚えやすい 176 00:14:08,520 --> 00:14:09,520 気にくわない 177 00:14:10,060 --> 00:14:13,060 爆弾が安っぽいと 思われる 178 00:14:13,440 --> 00:14:17,107 誰も思ってないさ 危険だと分かってる 179 00:14:17,280 --> 00:14:20,200 バカ共に知らしめないと 180 00:14:21,160 --> 00:14:22,370 恐ろしいと 181 00:14:25,790 --> 00:14:28,370 もう112人殺された 182 00:14:28,500 --> 00:14:30,120 少しは淘汰されないと 183 00:14:30,380 --> 00:14:32,460 進化が止まる? 184 00:14:32,710 --> 00:14:33,710 そうだ 185 00:14:33,800 --> 00:14:36,210 犯人は街の為にやってる 186 00:14:40,090 --> 00:14:41,760 あまり言わん方が良い 187 00:14:42,049 --> 00:14:43,470 何か間違ってるか? 188 00:14:43,640 --> 00:14:45,880 トラブルになるぞ 189 00:14:47,390 --> 00:14:49,260 それ以上の経験してる 190 00:14:49,560 --> 00:14:52,810 すごい話はどうしたんだ? 191 00:14:53,150 --> 00:14:54,440 まだ聞いてないぞ 192 00:15:02,530 --> 00:15:03,530 分かった 193 00:15:04,580 --> 00:15:05,940 話してやる 194 00:15:10,830 --> 00:15:12,910 俺が少女だった時… 195 00:15:13,080 --> 00:15:14,665 何? 196 00:15:16,040 --> 00:15:17,440 聞きたいんだろ? 197 00:15:17,460 --> 00:15:18,670 いや ただ… 198 00:15:20,170 --> 00:15:22,010 すまん 続けてくれ 199 00:15:27,720 --> 00:15:29,300 俺が少女だった時… 200 00:15:35,520 --> 00:15:37,310 クリスティン・ヨルゲンセンを? 201 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 ロベルタ・カウエルは? 202 00:15:38,570 --> 00:15:42,317 ああ 性転換の 203 00:15:43,530 --> 00:15:44,530 あんたも… 204 00:15:44,620 --> 00:15:46,029 続けるぞ 205 00:15:50,700 --> 00:15:53,620 1945年 9月13日 206 00:15:56,750 --> 00:15:58,170 俺は孤児だった 207 00:15:58,540 --> 00:16:01,086 孤児院前に捨てられた 208 00:16:09,470 --> 00:16:11,220 クリーブランド孤児院です 209 00:16:19,440 --> 00:16:20,570 良い子だ 210 00:16:22,490 --> 00:16:24,780 外傷はない 211 00:16:25,200 --> 00:16:26,653 至って健康だ 212 00:16:27,570 --> 00:16:33,370 咳が頻繁に出るようなら 検査のため病院へ 213 00:16:33,410 --> 00:16:34,410 はい 214 00:16:35,750 --> 00:16:37,040 名前はある? 215 00:16:38,290 --> 00:16:39,290 ジェーン 216 00:16:39,840 --> 00:16:41,500 とりあえずは 217 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 毎週 診に来るよ 218 00:16:43,960 --> 00:16:45,260 お待ちしてます 219 00:16:50,850 --> 00:16:52,390 大丈夫よ 220 00:16:52,850 --> 00:16:54,470 私達がいるわ 221 00:16:59,270 --> 00:17:01,900 過去のない孤児の1人 222 00:17:04,280 --> 00:17:06,276 それがみんなの共通点 223 00:17:08,110 --> 00:17:12,570 病気になった事も 病院に行った事もない 224 00:17:12,780 --> 00:17:14,530 人生で1度も 225 00:17:26,250 --> 00:17:28,298 “月旅行” 226 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 ゆっくりね 227 00:17:57,950 --> 00:18:00,205 チョコアイスだよ 228 00:18:10,170 --> 00:18:13,093 両親のいる子が うらやましかった 229 00:18:15,510 --> 00:18:17,890 どんな感じか知りたかった 230 00:18:22,690 --> 00:18:25,190 クソガキ どけ! 231 00:18:29,980 --> 00:18:31,320 ガキが! 232 00:18:31,530 --> 00:18:32,530 ジェーン! 233 00:18:33,570 --> 00:18:34,610 来なさい 234 00:18:37,950 --> 00:18:39,330 まったく 235 00:18:41,290 --> 00:18:44,458 自分が捨てられたのが 理解できなかった 236 00:18:44,670 --> 00:18:46,330 何か悪い事したのか? 237 00:18:47,170 --> 00:18:50,040 でも成長して 自分が変だと知った 238 00:19:09,360 --> 00:19:13,779 性別に違和感があった 239 00:19:14,900 --> 00:19:20,577 俺は感じた 他の女の子と違うと 240 00:19:22,280 --> 00:19:27,210 どんな子供にも ママとパパがいる 241 00:19:27,870 --> 00:19:29,461 本当の家族が 242 00:19:30,170 --> 00:19:33,510 それで気を紛らわせた 243 00:19:35,880 --> 00:19:38,350 だから他の事を考えた 244 00:19:39,300 --> 00:19:40,810 ケンカの仕方とか 245 00:19:44,770 --> 00:19:46,140 やれ! やれ! 246 00:19:49,770 --> 00:19:51,310 やれ ルーシー! 247 00:19:51,400 --> 00:19:52,730 私を何て? 248 00:19:52,860 --> 00:19:55,070 バカなチビメガネ 249 00:19:55,150 --> 00:19:58,782 俺は強かった 他のどの子よりも 250 00:19:59,410 --> 00:20:00,826 相手が男でも 251 00:20:02,280 --> 00:20:03,830 もう終わりよ 252 00:20:04,160 --> 00:20:06,081 ジェーン 来い 253 00:20:06,580 --> 00:20:08,460 私のせいじゃない! 254 00:20:13,000 --> 00:20:14,673 成績も良かった 255 00:20:15,090 --> 00:20:16,466 クラスのトップ 256 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 ジェーン! 257 00:20:23,430 --> 00:20:25,350 ちゃんと授業を… 258 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 15 259 00:20:26,768 --> 00:20:29,060 数学と物理は好きだった 260 00:20:29,150 --> 00:20:29,855 正解 261 00:20:29,900 --> 00:20:31,230 簡単だった 262 00:20:31,270 --> 00:20:32,650 バーカ 263 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 静かに! 264 00:20:47,290 --> 00:20:50,830 結婚は出来ないと 理解した 265 00:20:51,210 --> 00:20:53,550 養子にもなれないから 266 00:20:55,540 --> 00:20:57,090 他の子と違う 267 00:20:57,380 --> 00:20:59,430 変人で負け犬 268 00:21:01,090 --> 00:21:02,800 鏡を見るのもやめた 269 00:21:03,340 --> 00:21:04,890 何も見たくなかった 270 00:21:08,180 --> 00:21:10,810 自分の写真も無かった 271 00:21:11,390 --> 00:21:13,520 昔の見た目は忘れた 272 00:21:14,310 --> 00:21:15,900 感情は覚えてる 273 00:21:16,230 --> 00:21:17,990 俺より良い顔だ 274 00:21:18,190 --> 00:21:19,990 バーテンの見た目なんか 275 00:21:22,070 --> 00:21:23,830 ライターもだけど 276 00:21:24,950 --> 00:21:28,789 でも分かるだろ 養子は金髪ばかり 277 00:21:29,120 --> 00:21:32,460 男が付き合うのは 巨乳ばかり 278 00:21:33,250 --> 00:21:35,045 アクセサリーなんだ 279 00:21:35,210 --> 00:21:36,210 俺は競えなかった 280 00:21:36,380 --> 00:21:37,380 ジェーン 281 00:21:37,420 --> 00:21:42,390 今日はロバートソン氏が 卒業後の話を 282 00:21:42,550 --> 00:21:45,300 ご厚意に感謝して 283 00:21:47,050 --> 00:21:49,430 政府の仕事なんだが― 284 00:21:49,560 --> 00:21:54,190 君のような若い女性を 訓練して雇いたい 285 00:21:55,060 --> 00:21:58,900 革新的な仕事をしてる 286 00:21:58,940 --> 00:22:01,490 宇宙旅行に 興味があるとか 287 00:22:02,440 --> 00:22:05,242 女性は宇宙飛行士になれない 288 00:22:08,240 --> 00:22:09,540 たしかに 289 00:22:10,330 --> 00:22:15,340 数学と科学が得意な 女性が欲しい 290 00:22:15,410 --> 00:22:18,050 身体能力もある… 291 00:22:24,550 --> 00:22:27,097 ケンカも得意と聞いた 292 00:22:30,180 --> 00:22:32,100 “スペース社” 293 00:22:35,350 --> 00:22:42,400 この頃は長期間も 宇宙に行けない時期だった 294 00:22:44,740 --> 00:22:48,410 まともな女性を探してた 処女だと良い 295 00:22:48,450 --> 00:22:50,500 ゼロから育てられる 296 00:22:51,160 --> 00:22:54,080 精神的にも安定してる人 297 00:22:55,200 --> 00:23:00,923 でも殆ど売春婦か 宇宙に行くと壊れそうな人 298 00:23:01,210 --> 00:23:02,760 特別じゃなかった 299 00:23:06,170 --> 00:23:07,971 落ち着いて ジェーン 300 00:23:08,010 --> 00:23:12,350 何人かは緊張して ボロボロに 301 00:23:13,550 --> 00:23:16,520 ここが未知の世界なので 302 00:23:18,140 --> 00:23:19,940 それはジョークか? 303 00:23:21,980 --> 00:23:22,980 いいえ 304 00:23:23,520 --> 00:23:28,120 フェミニストの子が騒いでね 305 00:23:28,150 --> 00:23:29,570 君は違うね? 306 00:23:29,650 --> 00:23:31,240 はい 307 00:23:31,490 --> 00:23:33,120 メガネを外して 308 00:23:41,210 --> 00:23:44,170 学校で問題児だったとか 309 00:23:44,460 --> 00:23:47,500 成績は1年からトップです 310 00:23:47,670 --> 00:23:48,670 たしかに 311 00:23:48,800 --> 00:23:50,848 男と付き合った事は? 312 00:23:51,470 --> 00:23:52,810 あなたは? 313 00:23:56,270 --> 00:23:59,680 何の雇用か理解を? 314 00:24:01,270 --> 00:24:03,060 宇宙旅行では? 315 00:24:03,440 --> 00:24:05,280 選抜されたらね 316 00:24:06,610 --> 00:24:09,740 ありません 男と付き合った事は 317 00:24:12,530 --> 00:24:14,450 旅行の目的は? 318 00:24:14,700 --> 00:24:15,700 目的? 319 00:24:16,160 --> 00:24:19,780 他の娘は有給休暇だと 320 00:24:19,910 --> 00:24:22,950 楽しい人生と出会い 321 00:24:23,830 --> 00:24:26,840 君は観光客? 協力者? 322 00:24:28,080 --> 00:24:31,380 私は物理や天文学に 秀でています 323 00:24:31,590 --> 00:24:36,977 観光客とは写真撮影が 目的の人達です 324 00:24:38,300 --> 00:24:40,230 観光に興味はありません 325 00:24:41,760 --> 00:24:46,069 飛行士になってたら ダンスを教わってたかも 326 00:24:46,140 --> 00:24:48,155 男の喜ばし方とか 327 00:24:48,810 --> 00:24:51,360 寝る訓練も 328 00:24:51,610 --> 00:24:53,869 難しくなさそうだ 329 00:24:54,360 --> 00:24:59,000 入社したら妊娠はダメ 辞めたら結婚できる 330 00:24:59,240 --> 00:25:01,960 宇宙飛行士はバカと結婚 331 00:25:02,240 --> 00:25:03,960 同じ空想家だから 332 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 なるほど 333 00:25:15,550 --> 00:25:17,559 変なレンズを着けられた 334 00:25:20,300 --> 00:25:22,770 見た事のない世界 335 00:26:01,630 --> 00:26:03,270 耐久力テストもした 336 00:26:03,760 --> 00:26:05,850 宇宙旅行に耐えうるか 337 00:26:15,520 --> 00:26:17,230 多くが脱落した 338 00:26:18,530 --> 00:26:19,870 俺を除いて 339 00:26:28,420 --> 00:26:30,300 セックスの事を考える? 340 00:26:30,630 --> 00:26:33,220 A まったく B まれに 341 00:26:33,300 --> 00:26:35,760 C 時々 D 頻繁に 342 00:26:36,180 --> 00:26:37,931 E いつも 343 00:26:41,470 --> 00:26:43,140 C 時々 344 00:26:48,980 --> 00:26:51,780 D 頻繁に 345 00:26:53,530 --> 00:26:55,570 テストは数ヶ月に渡った 346 00:26:55,650 --> 00:26:57,620 何でもテストされた 347 00:27:05,790 --> 00:27:07,590 多くが脱落した 348 00:27:09,210 --> 00:27:10,756 俺を除いて 349 00:27:13,590 --> 00:27:15,840 今までの最高記録だ 350 00:27:16,090 --> 00:27:17,800 落ち込んだ事は? 351 00:27:17,930 --> 00:27:19,306 というと? 352 00:27:19,350 --> 00:27:21,060 悲しみ 空虚 353 00:27:22,390 --> 00:27:23,940 時々… 354 00:27:25,230 --> 00:27:27,810 不安定だと感じます 355 00:27:27,940 --> 00:27:31,735 他人の体にいるような 上手く言えないけど 356 00:27:31,810 --> 00:27:34,950 そんなの私だけかと 357 00:27:37,190 --> 00:27:39,200 時間をかけましょう 358 00:27:39,740 --> 00:27:41,411 いずれ落ち着くわ 359 00:27:58,260 --> 00:27:59,596 やれ マーシー! 360 00:28:03,559 --> 00:28:05,018 離れろ! 361 00:28:08,021 --> 00:28:09,022 やめろ! 362 00:28:24,620 --> 00:28:28,500 身体検査の結果です 363 00:28:39,250 --> 00:28:40,600 分かった 364 00:28:40,760 --> 00:28:43,473 彼女は失格です 365 00:28:47,180 --> 00:28:48,940 もう通達を? 366 00:28:49,100 --> 00:28:50,355 いいえ 367 00:28:50,400 --> 00:28:52,940 話すな 私に任せろ 368 00:29:01,860 --> 00:29:03,280 納得できない 369 00:29:03,570 --> 00:29:06,040 正当防衛なのに 370 00:29:06,280 --> 00:29:07,580 そうだな 371 00:29:11,660 --> 00:29:13,590 まだ終わらせない 372 00:29:14,540 --> 00:29:18,220 委員会に上訴する 戻れるように 373 00:29:18,340 --> 00:29:21,050 約束する 信じてくれ 374 00:29:21,510 --> 00:29:25,349 それでおしまい バカなケンカのせいで 375 00:29:26,470 --> 00:29:28,390 自活の必要があった 376 00:29:28,470 --> 00:29:31,522 ロバートソン氏には 頼れなかった 377 00:29:34,810 --> 00:29:37,528 家政婦として働いた 378 00:29:38,900 --> 00:29:41,570 賃金は安かったけど 379 00:29:46,780 --> 00:29:49,873 告白集の雑誌を そこで見つけた 380 00:29:50,910 --> 00:29:54,837 ウソかは気にしなかった 時間をつぶせた 381 00:29:57,160 --> 00:29:59,050 日中は家事をして― 382 00:30:00,080 --> 00:30:01,760 夜は学校へ 383 00:30:02,170 --> 00:30:07,850 食事中に会話する時は ナイフとフォークはハの字に 384 00:30:07,930 --> 00:30:13,438 作法教室に入れば 委員会の印象が変わるかと 385 00:30:16,350 --> 00:30:17,980 食べ終わったらこうよ 386 00:30:18,190 --> 00:30:20,990 不得意は初めてだった 387 00:30:22,690 --> 00:30:24,620 失望してた頃― 388 00:30:25,610 --> 00:30:27,240 彼に出会った 389 00:30:49,260 --> 00:30:50,600 ごめんなさい 390 00:30:51,720 --> 00:30:53,060 彼がそこに 391 00:30:53,720 --> 00:30:55,230 道に迷ってるの? 392 00:30:55,720 --> 00:30:57,820 誰かを待ってたと 393 00:30:58,220 --> 00:31:01,440 “待つと良い事がある”って 394 00:31:01,730 --> 00:31:05,949 “待つだけでは得られない”と 彼は言った 395 00:31:06,400 --> 00:31:08,280 驚いた 396 00:31:08,360 --> 00:31:13,373 リンカーンの言葉だった お互い同じ考えを 397 00:31:13,700 --> 00:31:15,040 すごい偶然ね? 398 00:31:15,500 --> 00:31:18,800 ハンサムでリッチ 399 00:31:19,040 --> 00:31:22,925 あんなに優しい人は 初めてだった 400 00:31:23,290 --> 00:31:28,138 ポケットに100ドル札の束 それも初めて見た 401 00:31:28,388 --> 00:31:30,390 私に力を貸すと 402 00:31:30,880 --> 00:31:32,726 上辺だけじゃ? 403 00:31:35,760 --> 00:31:37,560 ビリヤードを? 404 00:31:38,720 --> 00:31:42,060 ボマーの犯行は大規模に 405 00:31:42,140 --> 00:31:45,600 多くの市民が怯えています 406 00:31:45,690 --> 00:31:50,290 1万人以上が避難を… 407 00:31:50,360 --> 00:31:53,290 上辺だけじゃなかった 好きになったよ 408 00:31:53,490 --> 00:31:56,540 ごまかさない良い男だった 409 00:31:56,620 --> 00:31:58,335 恋に落ちた 410 00:31:58,420 --> 00:32:00,050 どうかな 411 00:32:00,080 --> 00:32:02,210 恋をした事ないのか? 412 00:32:02,580 --> 00:32:03,740 1度だけ 413 00:32:03,750 --> 00:32:05,380 なら分かるはず 414 00:32:05,420 --> 00:32:06,720 まあね 415 00:32:10,380 --> 00:32:12,040 信じられなかった 416 00:32:12,050 --> 00:32:13,930 恋に落ちるなんて 417 00:32:14,170 --> 00:32:17,590 自分への枷が消え失せた 418 00:32:18,010 --> 00:32:21,400 長くはなかったけど 幸せだった 419 00:32:23,930 --> 00:32:27,700 ある夜 彼は言った 待ってろと 420 00:32:27,770 --> 00:32:29,020 どこ行くの? 421 00:32:30,480 --> 00:32:32,452 すぐ戻ると言った 422 00:32:33,900 --> 00:32:35,205 それから? 423 00:32:35,820 --> 00:32:37,330 彼は消えた 424 00:32:37,490 --> 00:32:39,209 あれが最後だった 425 00:32:39,780 --> 00:32:41,290 戻って来なかった 426 00:32:41,490 --> 00:32:43,210 きっと深い理由が 427 00:32:43,240 --> 00:32:44,240 良いわ 428 00:32:44,330 --> 00:32:49,011 当然の結果だと前向きに 429 00:32:49,220 --> 00:32:51,140 彼を愛してなかったと 430 00:32:52,130 --> 00:32:55,100 よりスペース社への情熱が 431 00:32:55,630 --> 00:32:59,440 希望を持つ度 打ちのめされた 432 00:33:00,550 --> 00:33:01,980 時には― 433 00:33:03,930 --> 00:33:05,440 驚く事も 434 00:33:06,390 --> 00:33:08,780 君にウソをついていた 435 00:33:08,850 --> 00:33:10,490 何の事で? 436 00:33:10,850 --> 00:33:13,540 国民を守る為に― 437 00:33:13,690 --> 00:33:18,330 政府の仕事を 機密にする事もある 438 00:33:18,360 --> 00:33:19,710 分かるな? 439 00:33:19,900 --> 00:33:20,900 はい 440 00:33:21,030 --> 00:33:26,670 組織の目的は 宇宙旅行じゃない 441 00:33:26,910 --> 00:33:30,760 不正の再構築だ 442 00:33:31,000 --> 00:33:35,850 スペース社を使って 特別な人間を捜してた 443 00:33:35,880 --> 00:33:39,186 人材派遣のようなものだ 444 00:33:39,720 --> 00:33:41,270 よく分かりません 445 00:33:41,380 --> 00:33:43,770 どんな人を? 446 00:33:47,560 --> 00:33:50,220 特殊な環境の者 447 00:33:50,230 --> 00:33:55,494 君のように家族がいない者 448 00:33:55,810 --> 00:33:59,410 過去が無く 未来が見えない者 449 00:33:59,900 --> 00:34:02,460 我々の仕事は複雑で― 450 00:34:02,700 --> 00:34:05,070 メンバーが必要だ 451 00:34:05,410 --> 00:34:08,420 運動能力や記憶力の高い 452 00:34:08,470 --> 00:34:10,880 一流の人材による― 453 00:34:11,200 --> 00:34:12,761 エリートの仕事だ 454 00:34:14,290 --> 00:34:15,680 エリート? 455 00:34:16,880 --> 00:34:20,769 信じられなかった 未来があると思ってたのに 456 00:34:20,880 --> 00:34:25,190 仕事内容は よく分からなかったが― 457 00:34:25,970 --> 00:34:28,320 人生が良くなるならと… 458 00:34:29,060 --> 00:34:31,405 処女じゃなくても良かったし 459 00:34:31,470 --> 00:34:33,110 スペース社と違った 460 00:34:34,560 --> 00:34:38,500 お腹が大きくなって 未来が消えた 461 00:34:40,150 --> 00:34:41,832 妊娠してた? 462 00:34:41,860 --> 00:34:43,920 ああ そうさ 463 00:34:44,530 --> 00:34:48,130 あの男に絶望を残された 464 00:34:48,910 --> 00:34:52,930 エリートになるはずの 女性は終わった 465 00:34:53,000 --> 00:34:55,429 ロバートソン氏ともそれまで 466 00:34:57,460 --> 00:35:03,979 慈善病棟で自分が 呼ばれるのを待ってた 467 00:35:05,550 --> 00:35:07,360 孤独は感じなかった 468 00:35:13,390 --> 00:35:16,440 ある夜 気付くと手術台に 469 00:35:16,640 --> 00:35:19,200 深呼吸して ジェーン 470 00:35:34,750 --> 00:35:35,930 気分は? 471 00:35:36,290 --> 00:35:38,180 疲れてる 472 00:35:39,000 --> 00:35:40,270 それが正常だ 473 00:35:42,540 --> 00:35:45,854 帝王切開だった よく頑張ったね 474 00:35:46,050 --> 00:35:48,550 赤ちゃんは大丈夫? 475 00:35:48,720 --> 00:35:50,192 元気だよ 476 00:35:50,930 --> 00:35:52,570 性別は? 477 00:35:52,680 --> 00:35:56,160 健康な女の子 3200グラム 478 00:35:57,770 --> 00:36:00,744 産まれたら出生届 479 00:36:00,980 --> 00:36:03,790 未亡人という事にした 480 00:36:04,020 --> 00:36:05,830 パパは死んだと 481 00:36:06,860 --> 00:36:08,880 孤児にする気はなかった 482 00:36:09,820 --> 00:36:12,089 外科医が話を続けた 483 00:36:13,490 --> 00:36:15,050 何です? 484 00:36:15,950 --> 00:36:19,050 精密検査をした事は? 485 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 ええ 486 00:36:21,290 --> 00:36:23,060 医者は何と? 487 00:36:24,290 --> 00:36:26,940 別に 問題なかった 488 00:36:27,210 --> 00:36:29,730 じゃあ医者に― 489 00:36:30,800 --> 00:36:34,570 体内の事は聞いてない? 490 00:36:35,810 --> 00:36:38,160 ええ 何の事? 491 00:36:41,730 --> 00:36:42,990 なぜ? 492 00:36:45,810 --> 00:36:50,750 スコットランドの医師が 35歳まで女性だった 493 00:36:50,960 --> 00:36:54,670 その後 手術で男性に 494 00:36:55,950 --> 00:36:58,260 結婚して性交も 495 00:37:01,160 --> 00:37:03,390 私に何の関係が? 496 00:37:07,790 --> 00:37:11,210 君の中にユニークな物が 497 00:37:11,590 --> 00:37:13,110 非常に珍しい 498 00:37:13,220 --> 00:37:20,120 出産の後 部長を呼んで 再構築手術を 499 00:37:20,640 --> 00:37:23,450 君の為だった 500 00:37:23,980 --> 00:37:25,330 再構築? 501 00:37:25,580 --> 00:37:29,124 君には2つの生殖器が 502 00:37:29,360 --> 00:37:31,710 女性と男性 503 00:37:32,150 --> 00:37:35,090 両方未発達だったが 出産の為に― 504 00:37:35,150 --> 00:37:38,260 女性器は発達を 505 00:37:39,370 --> 00:37:41,637 だが残念な事に― 506 00:37:41,950 --> 00:37:47,980 出産の出血で 子宮摘出をする事に 507 00:37:48,000 --> 00:37:50,690 卵巣も切除した 508 00:37:54,710 --> 00:37:56,527 何言ってるの? 509 00:37:56,920 --> 00:37:59,196 だが再構築で― 510 00:37:59,280 --> 00:38:02,510 男性器の尿道を作った 511 00:38:03,060 --> 00:38:05,410 今後 更に手術を 512 00:38:08,060 --> 00:38:10,082 男になる為に? 513 00:38:12,900 --> 00:38:15,045 これは冗談でしょ? 514 00:38:15,440 --> 00:38:17,130 残念だが… 515 00:38:18,150 --> 00:38:19,716 君は若い 516 00:38:19,780 --> 00:38:21,740 骨も成長する 517 00:38:21,820 --> 00:38:24,050 ホルモン剤もある 518 00:38:24,200 --> 00:38:25,930 死刑宣告じゃない 519 00:38:26,080 --> 00:38:27,933 人生を続けられる 520 00:38:36,380 --> 00:38:39,444 あなたに出会えて最高よ 521 00:38:41,300 --> 00:38:43,282 名前は考えた? 522 00:38:44,930 --> 00:38:46,580 ジェーンにしようかと 523 00:38:47,180 --> 00:38:48,870 母親と同じ 524 00:38:49,480 --> 00:38:52,666 家系を引き継ぐ方法だった 525 00:38:52,770 --> 00:38:55,794 男になるのは覚悟した 526 00:38:55,900 --> 00:38:57,590 良い名前だわ 527 00:38:58,360 --> 00:39:00,800 残酷な決断だけど― 528 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 子供の為だった 529 00:39:04,280 --> 00:39:07,055 でも2週間後 無意味に 530 00:39:07,450 --> 00:39:09,183 なぜ? 531 00:39:10,040 --> 00:39:11,643 子供は奪われた 532 00:39:11,850 --> 00:39:13,210 奪われた? 533 00:39:13,420 --> 00:39:14,910 どういう事だ? 534 00:39:14,920 --> 00:39:18,400 誘拐だよ 病院の保育室から 535 00:39:19,130 --> 00:39:22,196 最後の生きる希望だった 536 00:39:24,430 --> 00:39:28,535 ナースが背を向けた時 誰かが入った 537 00:39:29,390 --> 00:39:32,540 犯人の手がかりは? 538 00:39:33,100 --> 00:39:34,791 男だ 539 00:39:35,020 --> 00:39:36,960 普通の顔 540 00:39:37,400 --> 00:39:39,000 俺達のような 541 00:39:44,200 --> 00:39:46,637 そんな! 542 00:39:48,410 --> 00:39:50,060 父親だったかも 543 00:39:50,080 --> 00:39:53,440 ナースは年配者だと言ってた 544 00:39:53,830 --> 00:39:55,270 それから? 545 00:39:55,670 --> 00:39:57,650 失踪届を 546 00:39:58,000 --> 00:40:02,030 養子関係や 孤児院も調べた 547 00:40:02,130 --> 00:40:05,739 でもダメだった 彼女は消えてしまった 548 00:40:05,780 --> 00:40:07,450 犯人もか? 549 00:40:09,970 --> 00:40:11,240 消えた 550 00:40:12,730 --> 00:40:16,583 その後 別の問題に 取り組んでた 551 00:40:19,520 --> 00:40:22,714 ジェーン 10数えてくれ 552 00:40:24,110 --> 00:40:26,740 10、9、8 553 00:40:26,990 --> 00:40:30,740 7、6、5、4 554 00:40:34,120 --> 00:40:39,440 11ヶ月過ごして 3つの大手術を 555 00:40:41,170 --> 00:40:43,490 テストステロンで― 556 00:40:43,880 --> 00:40:48,699 声を深めたが不十分だった 557 00:40:48,740 --> 00:40:52,035 だから男声の練習を 558 00:40:56,350 --> 00:40:57,920 初めまして 559 00:40:59,350 --> 00:41:01,500 初めまして 良い天気だな 560 00:41:01,690 --> 00:41:03,320 初めまして 561 00:41:05,490 --> 00:41:07,090 良い天気だな 562 00:41:09,110 --> 00:41:11,260 よく分からなかった 563 00:41:15,830 --> 00:41:17,560 俺はジェーンだ 564 00:41:20,540 --> 00:41:22,690 俺はジェーン 565 00:41:27,630 --> 00:41:29,610 初めまして 566 00:41:30,050 --> 00:41:31,660 俺はジェーンだ 567 00:41:33,260 --> 00:41:34,680 俺は… 568 00:41:53,410 --> 00:41:57,476 自分を見るのも 見られるのも怖かった 569 00:41:57,490 --> 00:41:59,810 なるべく1人になった 570 00:42:04,080 --> 00:42:06,610 どうでも良くなってた 571 00:42:11,340 --> 00:42:14,410 見慣れた自分は消えてた 572 00:42:45,650 --> 00:42:47,190 奇妙だった 573 00:42:47,750 --> 00:42:52,780 自分を見る度 あの男を思い出した 574 00:42:55,260 --> 00:42:57,490 皮肉だよな 575 00:43:00,510 --> 00:43:03,960 面白かったのはナース達 576 00:43:05,270 --> 00:43:07,130 俺をハンサムだと 577 00:43:08,900 --> 00:43:10,270 モテたよ 578 00:43:11,190 --> 00:43:12,320 だろうな 579 00:43:14,190 --> 00:43:16,280 女心は分かってた 580 00:43:16,400 --> 00:43:18,220 誉めてやった? 581 00:43:19,370 --> 00:43:20,560 ああ 582 00:43:24,620 --> 00:43:27,608 もう大丈夫そうに見える 583 00:43:30,130 --> 00:43:31,612 大丈夫って? 584 00:43:31,990 --> 00:43:33,280 つまり… 585 00:43:33,780 --> 00:43:37,830 もう普通の男って事 586 00:43:39,260 --> 00:43:40,746 ああ 587 00:43:41,050 --> 00:43:43,100 より普通になった 588 00:43:43,640 --> 00:43:45,880 というと? 589 00:43:46,020 --> 00:43:51,006 今朝 分かったのは 子供を作れる事 590 00:43:51,650 --> 00:43:53,480 良いね 591 00:43:53,820 --> 00:43:57,820 医者が言うには 完全に男だと 592 00:43:58,300 --> 00:44:00,891 最初に祝福させてくれ 593 00:44:01,370 --> 00:44:03,310 男の世界にようこそ 594 00:44:09,830 --> 00:44:11,860 時々… 595 00:44:13,290 --> 00:44:16,990 この世が終われと思う 596 00:44:18,340 --> 00:44:19,580 分かるよ 597 00:44:20,260 --> 00:44:22,660 みんな罪人だ 598 00:44:23,800 --> 00:44:27,918 自分の為に人を利用する 599 00:44:28,680 --> 00:44:30,170 かもな 600 00:44:30,690 --> 00:44:32,010 分からん 601 00:44:37,720 --> 00:44:40,240 “キズモノ”って言葉を? 602 00:44:40,360 --> 00:44:41,723 知ってる 603 00:44:42,200 --> 00:44:45,690 俺は女として破滅したが― 604 00:44:47,200 --> 00:44:51,820 女でもなく 男にもなれなかった 605 00:44:52,370 --> 00:44:55,070 慣れるには時間が 606 00:44:55,330 --> 00:44:57,239 分からんだろうな 607 00:44:57,380 --> 00:45:04,872 服や会話の仕方 トイレの事じゃない 608 00:45:07,560 --> 00:45:09,670 どう生きるか? 609 00:45:09,720 --> 00:45:11,879 俺に仕事が? 610 00:45:12,020 --> 00:45:15,716 商売も知らない 運転も出来ない 611 00:45:16,730 --> 00:45:21,847 奴は心を弄んで 俺を破滅させた 612 00:45:22,650 --> 00:45:24,850 死に値する 613 00:45:27,530 --> 00:45:30,060 スペース社にまた入った 614 00:45:30,660 --> 00:45:33,317 今度は宇宙飛行士の為に 615 00:45:34,910 --> 00:45:36,900 バカげてたよ 616 00:45:36,960 --> 00:45:39,698 記録でバレるのに 617 00:45:41,920 --> 00:45:45,200 訓練は無理だと言われた 618 00:45:46,050 --> 00:45:49,416 医者は興味深かったろう 619 00:45:50,430 --> 00:45:52,586 記録を読んだはず 620 00:45:53,680 --> 00:45:57,920 何とか戻ろうとしてた 621 00:45:58,860 --> 00:46:01,680 変人と呼ばれた頃に 622 00:46:02,110 --> 00:46:04,060 今は実際そうだが 623 00:46:05,860 --> 00:46:07,930 実験用ラットの気分だ 624 00:46:08,020 --> 00:46:09,478 気の毒にな 625 00:46:09,730 --> 00:46:11,480 本当に 626 00:46:13,910 --> 00:46:17,860 多くの人にそう言わせたよ 627 00:46:19,170 --> 00:46:20,540 聞きたくない 628 00:46:20,630 --> 00:46:22,370 じゃあ 望みは? 629 00:46:24,510 --> 00:46:26,160 望みって? 630 00:46:26,300 --> 00:46:27,579 愛か 631 00:46:28,180 --> 00:46:30,120 愛が何だ 632 00:46:31,050 --> 00:46:32,584 目的かな 633 00:46:32,640 --> 00:46:34,127 目的? 634 00:46:34,810 --> 00:46:36,630 無いのか? 635 00:46:37,020 --> 00:46:38,840 探してる 636 00:46:39,480 --> 00:46:41,380 愛も目的では? 637 00:46:41,770 --> 00:46:43,180 たわごとだ 638 00:46:43,360 --> 00:46:45,810 憎むのは簡単だ 639 00:46:47,150 --> 00:46:49,893 ああ 壊すのも 640 00:46:49,950 --> 00:46:52,980 人も殺せるか? 641 00:46:54,200 --> 00:46:55,570 たぶんな 642 00:46:59,410 --> 00:47:01,820 目を見れば分かる 643 00:47:02,330 --> 00:47:04,240 あの男は 644 00:47:04,670 --> 00:47:06,490 やれるさ 645 00:47:06,920 --> 00:47:08,950 そのようだ 646 00:47:13,090 --> 00:47:17,800 前進しないと クソの人生のまま 647 00:47:20,810 --> 00:47:22,510 だから… 648 00:47:23,520 --> 00:47:27,810 怒りで未来を浪費するより― 649 00:47:28,990 --> 00:47:31,520 人生を続けようと 650 00:47:39,943 --> 00:47:44,698 だから名前を変え NYに来た 651 00:47:53,880 --> 00:47:58,920 コックをしたが 長時間勤務の低賃金 652 00:48:00,970 --> 00:48:05,844 タイプライターを買って 民間の速記者になろうと 653 00:48:06,810 --> 00:48:08,180 バカだろ? 654 00:48:09,690 --> 00:48:13,393 4ヶ月間に 6つの手紙と原稿を 655 00:48:13,490 --> 00:48:16,990 原稿はくだらない実話集 656 00:48:17,070 --> 00:48:20,690 でもそこからアイデアが 657 00:48:23,870 --> 00:48:27,449 告白集の雑誌を研究した 658 00:48:35,760 --> 00:48:37,500 スラスラ書けた 659 00:48:38,930 --> 00:48:41,380 “未婚の母”の始まり 660 00:48:43,810 --> 00:48:48,890 女性視点の理由は 分かったろ? 661 00:48:49,100 --> 00:48:53,480 唯一書かなかったのは 真実だ 662 00:48:54,740 --> 00:48:57,480 ボトルはタダか? 663 00:49:00,160 --> 00:49:01,480 悪くない 664 00:49:03,030 --> 00:49:04,940 悪くはない 665 00:49:06,960 --> 00:49:08,870 話は終わり? 666 00:49:09,250 --> 00:49:11,660 ああ 残念だが 667 00:49:12,210 --> 00:49:15,410 男も娘も消えてしまった 668 00:49:15,710 --> 00:49:18,250 いつか忘れてくれ 669 00:49:18,290 --> 00:49:19,209 君は? 670 00:49:19,260 --> 00:49:20,670 まさか 671 00:49:24,510 --> 00:49:27,134 自分を破滅させた男が― 672 00:49:27,640 --> 00:49:29,970 目の前に現れたら? 673 00:49:30,100 --> 00:49:34,140 俺がそうしてやったら― 674 00:49:36,110 --> 00:49:37,560 殺すか? 675 00:49:39,740 --> 00:49:41,565 すぐに殺す 676 00:49:42,910 --> 00:49:44,860 居場所を知ってる 677 00:49:45,700 --> 00:49:46,870 だろうな 678 00:49:46,950 --> 00:49:48,447 本当だ 679 00:49:48,530 --> 00:49:50,240 何で知ってる? 680 00:49:53,290 --> 00:49:54,700 記録だよ 681 00:49:54,790 --> 00:49:57,800 病院 孤児院 医療… 682 00:49:57,880 --> 00:49:59,670 もう調べた 683 00:49:59,920 --> 00:50:01,840 ベス・フェスレッジ 684 00:50:02,180 --> 00:50:04,750 孤児院の責任者 685 00:50:04,850 --> 00:50:06,210 ベスだろ? 686 00:50:07,600 --> 00:50:09,970 クソ野郎 尾けてたのか? 687 00:50:10,390 --> 00:50:11,930 言ってくれるね 688 00:50:12,520 --> 00:50:13,520 尾けてない 689 00:50:13,600 --> 00:50:19,560 女性名はジェーンだが 男性名はジョンだろ 690 00:50:19,690 --> 00:50:21,650 ありきたりな 691 00:50:21,780 --> 00:50:23,100 警察か? 692 00:50:23,160 --> 00:50:25,440 男を引き渡せる 693 00:50:26,370 --> 00:50:28,490 好きにして良い 694 00:50:28,780 --> 00:50:32,160 隠蔽もしてやる 695 00:50:36,960 --> 00:50:38,872 よし 奴はどこだ? 696 00:50:41,710 --> 00:50:45,587 その代わり やって欲しい事が 697 00:50:46,140 --> 00:50:47,670 ふざけるな 698 00:50:47,850 --> 00:50:49,220 分かった 699 00:50:49,970 --> 00:50:51,630 勝利を味わえ 700 00:50:53,060 --> 00:50:54,221 何をすれば? 701 00:50:54,270 --> 00:50:55,806 今の仕事好きか? 702 00:50:55,850 --> 00:50:56,600 いいや 703 00:50:56,690 --> 00:50:58,600 誉められた事ないだろ 704 00:50:58,770 --> 00:51:00,602 話聞いてたか? 705 00:51:00,640 --> 00:51:03,930 君は訓練では優秀だった 706 00:51:03,940 --> 00:51:08,230 そのスキルを使う 機会を与えてやれる 707 00:51:08,370 --> 00:51:10,112 別の言い方を 708 00:51:10,150 --> 00:51:12,230 奴を渡す 好きにしろ 709 00:51:12,240 --> 00:51:16,535 その後は仕事仲間に 断わっても良い 710 00:51:18,170 --> 00:51:20,330 バーテンの仕事を? 711 00:51:21,090 --> 00:51:23,667 バーテンの仕事じゃない 712 00:51:23,840 --> 00:51:25,340 何だ? 713 00:51:25,840 --> 00:51:27,171 見せるよ 714 00:51:27,210 --> 00:51:29,960 ごまかすな 話せ 715 00:51:30,050 --> 00:51:32,720 ロバートソンが説明した 716 00:51:34,770 --> 00:51:36,100 ウソだろ 717 00:51:36,310 --> 00:51:38,020 彼と仕事を? 718 00:51:38,100 --> 00:51:40,559 ああ 君を助けろと 719 00:51:41,190 --> 00:51:43,604 彼の秘密結社に? 720 00:51:43,730 --> 00:51:44,897 ああ 721 00:51:44,940 --> 00:51:46,940 全部話してくれ 722 00:51:48,320 --> 00:51:50,020 それは後だ 723 00:51:50,030 --> 00:51:52,900 ジェリー 休憩する 724 00:51:59,120 --> 00:52:00,540 くそ… 725 00:52:08,970 --> 00:52:11,840 奴はどこに? 下にいるのか? 726 00:52:12,050 --> 00:52:14,290 とにかく俺を信じろ 727 00:52:15,140 --> 00:52:17,137 今は酔ってる 728 00:52:17,430 --> 00:52:19,515 俺を騙すなよ 729 00:52:20,140 --> 00:52:22,100 俺をボマーだと? 730 00:52:22,480 --> 00:52:24,190 かもな 731 00:52:24,270 --> 00:52:25,690 君だったら? 732 00:52:25,820 --> 00:52:27,520 どうする? 733 00:52:27,990 --> 00:52:31,110 来いよ 君の望む物が 734 00:52:35,450 --> 00:52:38,950 ボクは自分の祖父なんだ♪ 735 00:52:38,990 --> 00:52:40,290 行くぞ 736 00:52:42,920 --> 00:52:45,000 尾いてきてくれ 737 00:52:46,710 --> 00:52:49,090 最近 用心深くて 738 00:52:56,680 --> 00:52:58,053 何してる? 739 00:53:00,180 --> 00:53:02,516 殺しは簡単じゃない 740 00:53:04,310 --> 00:53:08,360 いくら憎しみと怒りがあろうと― 741 00:53:08,650 --> 00:53:11,775 いざとなると銃が撃てない 742 00:53:12,070 --> 00:53:13,650 その経験が? 743 00:53:13,740 --> 00:53:15,700 これは真実だ 744 00:53:18,790 --> 00:53:22,410 怖くはない 奴に躊躇はしないさ 745 00:53:22,870 --> 00:53:24,580 そうか 良かった 746 00:53:25,880 --> 00:53:26,960 奴はどこだ? 747 00:53:27,040 --> 00:53:28,710 あせるな 748 00:53:32,970 --> 00:53:34,630 何を弾いてくれる? 749 00:53:34,670 --> 00:53:36,675 過去を奏でてやる 750 00:53:37,140 --> 00:53:41,850 USFF座標変圧器 フィールドキット 751 00:53:41,970 --> 00:53:45,930 部品はない 約6キロ 充電済み 752 00:53:46,060 --> 00:53:51,565 俺達の体重を元に 到着場所を調整 753 00:53:51,610 --> 00:53:55,150 物体衝突も回避 754 00:53:55,650 --> 00:53:57,279 何なんだ? 755 00:53:57,820 --> 00:54:01,325 時間の道を作り出す 756 00:54:01,617 --> 00:54:02,784 何? 757 00:54:02,830 --> 00:54:04,450 タイムマシンだ 758 00:54:06,000 --> 00:54:07,539 ふざけんな 759 00:54:08,165 --> 00:54:10,834 いや ふざけてない 760 00:54:12,880 --> 00:54:15,460 警戒するな 側にいろ 761 00:54:15,800 --> 00:54:17,420 1m以内にな 762 00:54:17,550 --> 00:54:19,220 なぜ銃を2つ? 763 00:54:19,410 --> 00:54:20,886 心配するな 764 00:54:21,250 --> 00:54:22,760 もう何度もやった 765 00:54:25,420 --> 00:54:27,580 マジで勘弁してくれ 766 00:54:27,590 --> 00:54:29,230 動くな 767 00:54:30,130 --> 00:54:31,770 深呼吸して 持つんだ 768 00:54:31,860 --> 00:54:34,470 よし 行くぞ 769 00:54:37,090 --> 00:54:38,610 目を閉じろ 770 00:54:39,510 --> 00:54:41,060 どうして目を… 771 00:54:48,270 --> 00:54:50,110 何だ今のは? 772 00:54:50,190 --> 00:54:52,830 時間の歪みだ 大丈夫 773 00:54:53,530 --> 00:54:55,190 深呼吸を 774 00:54:55,280 --> 00:54:56,280 どういう事だ? 775 00:54:56,410 --> 00:54:58,048 いいから呼吸を 776 00:54:58,260 --> 00:55:00,467 君は初のジャンプだから 777 00:55:01,370 --> 00:55:02,886 ジャンプ? 778 00:55:03,290 --> 00:55:07,140 ここはクリーブランド 1963年 4月3日 779 00:55:09,420 --> 00:55:10,520 何だと? 780 00:55:10,590 --> 00:55:11,590 信じられん 781 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 だろうな 782 00:55:13,090 --> 00:55:18,151 この仕事はミスが許されん タイミングが命だ 783 00:55:19,430 --> 00:55:20,790 少し金を渡す 784 00:55:20,800 --> 00:55:24,370 いくら使っても 時間局は気にしない 785 00:55:24,430 --> 00:55:26,994 不要な歴史改変は禁止 786 00:55:27,020 --> 00:55:28,060 時間局? 787 00:55:28,140 --> 00:55:29,520 お前の組織? 788 00:55:29,650 --> 00:55:32,210 ああ 君が落選した所 789 00:55:32,360 --> 00:55:33,630 ロバートソンは? 790 00:55:33,820 --> 00:55:35,711 彼は85年にいる 791 00:55:35,900 --> 00:55:37,250 何? 792 00:55:37,320 --> 00:55:38,800 本部にいる 793 00:55:42,370 --> 00:55:44,080 警察なのか? 794 00:55:44,830 --> 00:55:46,930 12人の捜査官の1人 795 00:55:47,010 --> 00:55:49,474 事前に犯罪を防ぐ 796 00:55:49,770 --> 00:55:51,768 こいつに着替えろ 797 00:55:53,420 --> 00:55:55,380 なぜそこに服があると? 798 00:55:55,500 --> 00:55:57,860 気にするな 当時の服を着ろ 799 00:55:58,220 --> 00:56:00,027 以前も来たのか? 800 00:56:00,430 --> 00:56:02,196 複雑なんだよ 801 00:56:02,510 --> 00:56:03,510 ウソだろ 802 00:56:03,640 --> 00:56:07,580 俺達の足跡は最小限に 803 00:56:07,680 --> 00:56:12,160 時間局は 大きな変化に厳しい 804 00:56:12,230 --> 00:56:14,750 変えすぎると終わり 805 00:56:14,770 --> 00:56:16,270 クビって事? 806 00:56:16,360 --> 00:56:18,040 処刑される 807 00:56:18,150 --> 00:56:22,840 その時間の人々との 会話は最小限に 808 00:56:23,200 --> 00:56:24,550 その時間… 809 00:56:25,240 --> 00:56:28,180 時間旅行の範囲は? 810 00:56:28,200 --> 00:56:32,600 ゼロ・ポイントから 前後に53年間 811 00:56:32,620 --> 00:56:35,062 大きな変化は崩壊を 812 00:56:35,145 --> 00:56:36,146 ゼロ・ポイント? 813 00:56:37,380 --> 00:56:39,020 時間旅行の発明 814 00:56:39,070 --> 00:56:40,108 いつだ? 815 00:56:40,130 --> 00:56:42,420 1981年だ 816 00:56:45,070 --> 00:56:46,031 そうか 817 00:56:46,560 --> 00:56:47,870 信じられない 818 00:56:48,060 --> 00:56:49,100 それで… 819 00:56:49,180 --> 00:56:52,180 俺に捜査官の仕事を? 820 00:56:52,770 --> 00:56:54,623 認められればな 821 00:56:55,810 --> 00:56:57,040 分かった 822 00:56:58,820 --> 00:57:00,230 相手は? 823 00:57:00,480 --> 00:57:03,650 フィズル・ボマーの容疑者だが― 824 00:57:03,820 --> 00:57:06,740 少なくとも危険な奴だ 825 00:57:07,740 --> 00:57:09,930 じゃあ 俺が殺せば― 826 00:57:10,410 --> 00:57:13,060 ロバートソンに会わせて 全部教えてくれると 827 00:57:13,210 --> 00:57:14,210 そういう事 828 00:57:15,250 --> 00:57:16,750 よし どこにいる? 829 00:57:18,920 --> 00:57:20,230 大丈夫か? 830 00:57:20,670 --> 00:57:21,940 ああ 831 00:57:22,460 --> 00:57:25,300 奴はこの先の学校だ 832 00:57:25,430 --> 00:57:29,783 君が男と出会った所 1963年に 833 00:57:29,930 --> 00:57:31,060 覚えてる 834 00:57:31,140 --> 00:57:32,140 良し 835 00:57:33,930 --> 00:57:38,290 自分の過去も変えられる? 836 00:57:38,300 --> 00:57:39,270 ああ 837 00:57:40,480 --> 00:57:42,629 お前は考えた事が? 838 00:57:43,740 --> 00:57:45,757 任務違反はしない 839 00:57:47,660 --> 00:57:48,802 絶対に? 840 00:57:48,840 --> 00:57:49,928 ああ 841 00:57:51,620 --> 00:57:53,620 終わったら迎えに行く 842 00:57:53,890 --> 00:57:55,200 お前はどこへ? 843 00:57:55,330 --> 00:57:57,811 心配するな 近くにいる 844 00:57:57,940 --> 00:57:59,146 俺に… 845 00:58:00,380 --> 00:58:01,980 選択肢は? 846 00:58:02,210 --> 00:58:04,230 ああ 常にある 847 00:58:04,460 --> 00:58:07,650 避けられない事もあるんじゃ? 848 00:58:09,300 --> 00:58:11,200 ああ 確かに 849 00:58:14,180 --> 00:58:16,200 この生き方は― 850 00:58:16,810 --> 00:58:18,670 ずっと孤独に? 851 00:58:22,020 --> 00:58:23,460 家族も無し? 852 00:58:24,650 --> 00:58:25,960 ああ 853 00:58:27,320 --> 00:58:30,385 だが 君には目的が 854 00:58:34,431 --> 00:58:35,557 そうだな 855 00:59:25,210 --> 00:59:26,650 ごめんなさい 856 00:59:28,050 --> 00:59:29,820 道に迷ってるの? 857 00:59:30,380 --> 00:59:33,820 人を捜してるんだ 待つ事にするよ 858 00:59:33,880 --> 00:59:36,930 “待つと良い事がある”って 859 00:59:43,560 --> 00:59:46,270 “待つだけでは得られない” 860 00:59:53,700 --> 00:59:55,929 私も同じ事を思ってた 861 00:59:56,320 --> 00:59:57,760 すごい偶然ね? 862 01:00:00,200 --> 01:00:01,560 すごい偶然だ 863 01:00:04,710 --> 01:00:06,231 大丈夫? 864 01:00:07,790 --> 01:00:10,400 俺の想像した姿と違う 865 01:00:12,050 --> 01:00:13,530 私を知ってるの? 866 01:00:16,510 --> 01:00:18,030 綺麗だよ 867 01:00:21,680 --> 01:00:23,957 誰かが言うべきだった 868 01:00:27,440 --> 01:00:29,213 今 あなたが 869 01:00:42,580 --> 01:00:45,150 もしボマーを止める気なら― 870 01:00:45,870 --> 01:00:47,900 これが最後のチャンスだ 871 01:05:27,940 --> 01:05:30,600 避けられない事もあるんじゃ? 872 01:05:32,530 --> 01:05:34,570 ああ 確かに 873 01:05:47,750 --> 01:05:50,280 時間旅行は混乱する 874 01:05:50,630 --> 01:05:52,995 短いジャンプでも 875 01:05:53,960 --> 01:05:56,160 やり過ぎるな 876 01:05:57,180 --> 01:05:58,930 厄介な事になる 877 01:06:01,220 --> 01:06:02,921 深呼吸を 878 01:06:03,270 --> 01:06:05,220 それで問題ない 879 01:06:13,780 --> 01:06:16,518 外に出ないから 出会いが少なくて 880 01:06:19,990 --> 01:06:21,230 どうして? 881 01:06:23,700 --> 01:06:25,110 分からない 882 01:06:32,040 --> 01:06:33,620 落ち着かないの? 883 01:06:35,170 --> 01:06:39,500 よし 帽子と上着を揃えろ 884 01:06:39,510 --> 01:06:42,090 64年の寒い時期だ 885 01:06:43,800 --> 01:06:46,100 これは任務だ 忘れるな 886 01:06:46,380 --> 01:06:50,760 いつもと同じだが期限がある 887 01:06:50,770 --> 01:06:55,520 難しくないが 必ずやり遂げろ 888 01:06:59,740 --> 01:07:02,970 この日が来るのを 君は知ってた 889 01:07:06,830 --> 01:07:08,403 君ならやれる 890 01:07:09,910 --> 01:07:11,820 なぜ出会いがない? 891 01:07:13,580 --> 01:07:15,540 社会に向いてないの 892 01:07:15,750 --> 01:07:17,350 嫌う人もいるし 893 01:07:17,760 --> 01:07:18,840 どうして? 894 01:07:19,510 --> 01:07:21,000 さあね 895 01:07:21,340 --> 01:07:23,500 人を卑下してるんじゃ? 896 01:07:24,340 --> 01:07:25,590 何ですって? 897 01:07:27,010 --> 01:07:28,590 自分を優秀だと 898 01:07:29,220 --> 01:07:30,850 何様のつもり? 899 01:07:31,060 --> 01:07:32,511 私を知らないくせに 900 01:07:32,550 --> 01:07:33,720 間違ってるか? 901 01:07:35,650 --> 01:07:37,140 自分もそうでしょ 902 01:07:38,980 --> 01:07:40,350 そうだ 903 01:07:44,660 --> 01:07:46,030 何が優秀なの? 904 01:07:51,120 --> 01:07:52,865 心が読める 905 01:07:53,120 --> 01:07:54,741 本当に? 906 01:07:54,920 --> 01:07:56,370 断言するよ 907 01:07:56,960 --> 01:07:59,040 じゃあ 今の私は? 908 01:08:06,050 --> 01:08:07,710 思ってるのは― 909 01:08:07,930 --> 01:08:10,841 “作法じゃ打開できない” 910 01:08:11,430 --> 01:08:13,180 すごいわね 911 01:08:14,600 --> 01:08:16,221 思ってるのは― 912 01:08:17,730 --> 01:08:20,730 “自分はいつも 何も得られない” 913 01:08:21,070 --> 01:08:23,140 “タフでいるのに疲れた” 914 01:08:24,990 --> 01:08:26,360 誰だって思うわ 915 01:08:27,820 --> 01:08:29,990 愛は重要じゃないと― 916 01:08:30,080 --> 01:08:33,950 そんなフリをしてるが いつも考えてる 917 01:08:34,120 --> 01:08:35,320 ちがうわ 918 01:08:37,580 --> 01:08:38,740 分かった 919 01:08:39,000 --> 01:08:40,579 信じないの? 920 01:08:40,580 --> 01:08:42,456 会って1時間なのよ 921 01:08:42,880 --> 01:08:44,670 君は恋を知らない 922 01:08:44,970 --> 01:08:46,750 あなたに関係ない 923 01:08:46,760 --> 01:08:48,090 はぐらかすな 924 01:08:48,180 --> 01:08:49,960 あなたに言う必要が? 925 01:08:51,800 --> 01:08:52,970 そうだな 926 01:08:53,600 --> 01:08:55,390 言い過ぎたよ 927 01:09:00,770 --> 01:09:03,020 想像と違うって? 928 01:09:03,190 --> 01:09:04,570 以前会った? 929 01:09:04,860 --> 01:09:05,940 いや… 930 01:09:07,280 --> 01:09:08,650 なぜか口から出た 931 01:09:08,740 --> 01:09:10,692 会ったような感じが 932 01:09:12,030 --> 01:09:14,200 色々大変だろ? 933 01:09:16,790 --> 01:09:18,367 みんなそうよ 934 01:09:18,910 --> 01:09:20,035 そうだな 935 01:09:20,460 --> 01:09:22,870 誰もが道中で転ぶ 936 01:09:23,380 --> 01:09:25,332 でも君と俺は― 937 01:09:26,670 --> 01:09:28,630 同じ道にいるんだ 938 01:09:30,300 --> 01:09:32,590 ロバートソン また会えたな 939 01:09:32,850 --> 01:09:34,420 久しぶりだ 940 01:09:35,140 --> 01:09:36,510 ああ 941 01:09:38,810 --> 01:09:40,810 君の視点だと そうだろう 942 01:09:41,140 --> 01:09:43,100 2度とジャンプしないかと 943 01:09:43,270 --> 01:09:45,477 特別な時だけだ 944 01:09:45,980 --> 01:09:49,310 ボマーの爆弾の部品 945 01:09:56,870 --> 01:09:59,740 このジャンプは重罪だぞ 946 01:09:59,910 --> 01:10:01,410 もう構わない 947 01:10:02,290 --> 01:10:03,830 する必要があった 948 01:10:03,960 --> 01:10:05,410 ボマーを捕えたか? 949 01:10:05,630 --> 01:10:07,250 いいや 950 01:10:08,340 --> 01:10:13,250 ジャンプ後の後遺症は あまり治療できん 951 01:10:13,300 --> 01:10:17,430 精神病 認知症 深刻な事態に 952 01:10:17,890 --> 01:10:19,340 大丈夫だ 953 01:10:19,390 --> 01:10:21,100 何回 違法なジャンプを? 954 01:10:21,140 --> 01:10:22,598 1回だけだ 955 01:10:22,980 --> 01:10:24,975 処罰は覚悟してる 956 01:10:29,150 --> 01:10:33,817 事情があろうと規則だ 957 01:10:33,860 --> 01:10:36,403 我々を守る為でもある 958 01:10:37,870 --> 01:10:38,950 しかし― 959 01:10:40,120 --> 01:10:44,120 官僚統制で無くとも― 960 01:10:44,200 --> 01:10:47,290 我々は活躍できるかと 961 01:10:50,210 --> 01:10:52,961 外部からの捜査官でも 962 01:10:55,050 --> 01:10:58,050 俺のせいで彼女は苦しむ 963 01:10:58,510 --> 01:11:00,430 そうあるべきなのだ 964 01:11:01,060 --> 01:11:02,720 いつであろうと 965 01:11:03,770 --> 01:11:06,560 君が一番理解すべきだ 966 01:11:08,270 --> 01:11:11,980 輪廻の蛇だ 終わりがない 967 01:11:12,020 --> 01:11:15,400 起こるべき歴史を 君が繋げろ 968 01:11:15,567 --> 01:11:17,030 できると思えん 969 01:11:18,320 --> 01:11:19,320 理解しろ 970 01:11:19,610 --> 01:11:25,870 運命のパラドックスから 君は送られたのだ 971 01:11:26,000 --> 01:11:30,620 家系や歴史のない 唯一の存在 972 01:11:33,840 --> 01:11:35,300 オス鳥だ 973 01:11:36,800 --> 01:11:40,830 任務を完遂して 未来の為に種を 974 01:11:40,930 --> 01:11:42,340 頼りにしてるよ 975 01:11:45,100 --> 01:11:49,140 自分の事を知らずに その日が過ぎたら? 976 01:11:52,980 --> 01:11:56,860 皆と同じように 任務に集中しろ 977 01:12:38,320 --> 01:12:42,400 長い旅の始まりだぞ 978 01:12:52,000 --> 01:12:55,380 千里の道も… 979 01:12:55,630 --> 01:13:00,170 まずは1歩から始まる 980 01:13:02,180 --> 01:13:04,380 俺が残りを歩く 981 01:13:16,650 --> 01:13:19,270 目の上にカバーするよ 982 01:13:19,650 --> 01:13:22,400 安全の為にな 983 01:13:24,400 --> 01:13:28,950 約20年のジャンプは荒い 子供を放すな 984 01:13:28,990 --> 01:13:29,700 行くぞ 985 01:13:29,790 --> 01:13:32,330 深呼吸を忘れるな 986 01:13:44,920 --> 01:13:50,100 時間旅行の準備が 成功のカギだ 987 01:13:52,470 --> 01:13:55,730 その不足分が運になる 988 01:13:57,020 --> 01:14:01,149 グレゴリー・ジョンソンとして 事前に入室しといた 989 01:14:01,400 --> 01:14:02,940 シンプルにやれ 990 01:14:03,020 --> 01:14:04,570 目立つなよ 991 01:14:17,170 --> 01:14:18,960 良い旅を ジェーン 992 01:14:19,580 --> 01:14:21,590 がんばれよ ジョン 993 01:14:21,670 --> 01:14:24,214 明るい未来が待ってる 994 01:14:45,570 --> 01:14:47,613 クリーブランド孤児院です 995 01:15:39,160 --> 01:15:40,710 待ってろ 996 01:15:41,160 --> 01:15:42,584 どこ行くの? 997 01:15:43,000 --> 01:15:46,300 大丈夫 すぐ戻る 998 01:16:13,860 --> 01:16:16,160 この野郎 騙したな 999 01:16:16,200 --> 01:16:17,700 君の選択だ 1000 01:16:17,780 --> 01:16:18,820 何の? 1001 01:16:21,870 --> 01:16:22,950 彼女の側にいる 1002 01:16:23,000 --> 01:16:24,460 そうあるべきだ 1003 01:16:24,710 --> 01:16:26,170 いつだって 1004 01:16:26,370 --> 01:16:29,131 騙したと思わせて すまない 1005 01:16:29,290 --> 01:16:35,387 だが避けられない事もある 君も言ってたろ? 1006 01:16:36,640 --> 01:16:38,265 彼女を愛してる 1007 01:16:38,891 --> 01:16:40,350 分かってる 1008 01:16:40,760 --> 01:16:42,940 もう今の君は― 1009 01:16:43,470 --> 01:16:45,272 彼女が誰か知ってる 1010 01:16:45,400 --> 01:16:47,610 自分が誰かも 1011 01:16:49,150 --> 01:16:52,446 たぶん 俺が誰かも 1012 01:16:59,110 --> 01:17:01,490 聞くんだ 1013 01:17:01,910 --> 01:17:03,740 ショックは収まる 1014 01:17:03,830 --> 01:17:09,170 すべてが正しい順だと 知れば気が楽に 1015 01:17:09,250 --> 01:17:12,883 この道順が君を目的地へ 1016 01:17:14,090 --> 01:17:15,090 目的地? 1017 01:17:15,340 --> 01:17:18,347 ロバートソンに会わせて 全部教える 1018 01:17:22,300 --> 01:17:24,144 去りたくない 1019 01:17:30,060 --> 01:17:31,820 ダメなんだ 1020 01:17:34,690 --> 01:17:36,410 彼女を傷つけたくない 1021 01:17:36,610 --> 01:17:37,990 分かってる 1022 01:17:38,400 --> 01:17:40,240 彼女も分かってくれる 1023 01:17:46,700 --> 01:17:47,700 ジョン 1024 01:17:47,950 --> 01:17:50,290 大丈夫か? 帰ったぞ 1025 01:17:50,460 --> 01:17:54,840 君の事は解決した 次は数百万人を救う 1026 01:17:54,880 --> 01:17:58,890 男の憧れる仕事だぞ 1027 01:17:58,970 --> 01:18:01,770 君なら上手くやれる 1028 01:18:03,470 --> 01:18:07,896 22年前からジャンプした 彼は慣れてない 1029 01:18:10,730 --> 01:18:12,570 ジョンの人生は― 1030 01:18:12,850 --> 01:18:17,820 破滅する必要があった これを望む為に 1031 01:18:17,980 --> 01:18:21,370 彼が多くの犯罪を止めた 1032 01:18:21,410 --> 01:18:23,287 つまり君が 1033 01:18:23,320 --> 01:18:25,620 でもボマーはまだだ 1034 01:18:26,990 --> 01:18:28,584 失敗した 1035 01:18:28,630 --> 01:18:33,338 彼が君を成長させた 我々も彼から学んだ 1036 01:18:34,080 --> 01:18:38,090 組織が成長したのは ボマーのおかげだ 1037 01:18:39,340 --> 01:18:41,555 ボマーを賞賛か 1038 01:18:41,720 --> 01:18:42,420 テロリストだぞ 1039 01:18:42,510 --> 01:18:44,725 そう単純じゃない 1040 01:18:44,930 --> 01:18:46,730 そうあって欲しいが 1041 01:18:50,720 --> 01:18:52,020 何だ? 1042 01:18:53,770 --> 01:18:55,570 爆弾の部品 1043 01:18:55,600 --> 01:18:57,740 新しい手がかりが 1044 01:19:00,360 --> 01:19:04,870 到着したらマシンは 使用停止に 1045 01:19:06,360 --> 01:19:08,290 規定に従え 1046 01:19:09,320 --> 01:19:11,920 NYで引退したかったろ? 1047 01:19:12,080 --> 01:19:14,300 爆発の日付に近い 1048 01:19:15,380 --> 01:19:16,840 はい 1049 01:19:19,790 --> 01:19:21,595 体に気を付けてな 1050 01:19:23,640 --> 01:19:24,760 はい 1051 01:19:47,860 --> 01:19:50,790 ボクは自分の祖父なんだ♪ 1052 01:19:54,160 --> 01:19:55,830 おい コナー! 1053 01:19:56,210 --> 01:19:58,670 金を返すからやめろ 1054 01:19:58,710 --> 01:20:00,920 歌わせろ 1055 01:20:01,250 --> 01:20:03,250 ジェリー 歌わせてやれ 1056 01:20:03,500 --> 01:20:05,597 ついでだが辞めるよ 1057 01:20:10,980 --> 01:20:13,355 “1975年” 1058 01:20:42,593 --> 01:20:44,303 “引退” 1059 01:20:46,210 --> 01:20:47,500 これだよ 1060 01:20:48,710 --> 01:20:49,890 ホーム 1061 01:20:54,560 --> 01:20:56,190 “エラー” 1062 01:21:22,466 --> 01:21:24,680 “発注書” 1063 01:21:26,760 --> 01:21:28,514 “タイマーディスプレイ” 1064 01:21:28,850 --> 01:21:31,808 “発注書を追跡しろ ロバートソンより” 1065 01:21:32,010 --> 01:21:33,940 今日 やっと任務の通達が 1066 01:21:34,970 --> 01:21:37,147 思うに避けられなかった 1067 01:21:37,930 --> 01:21:41,318 これを聞く時には 7年経ってるだろう 1068 01:21:42,350 --> 01:21:46,360 最初の任務も 最後と同じく重要だ 1069 01:21:46,440 --> 01:21:50,020 すべてが最終目的の為だ 1070 01:21:50,690 --> 01:21:55,624 時間は俺達にとって 異なる意味がある 1071 01:21:56,990 --> 01:22:00,090 時間は皆に追いつく 1072 01:22:00,530 --> 01:22:02,840 それは俺達も同じ 1073 01:22:03,160 --> 01:22:05,220 でも 俺達は特別なんだ 1074 01:22:06,080 --> 01:22:09,210 声に出すと高慢だな 1075 01:22:10,250 --> 01:22:12,890 もっと良い言い方を 1076 01:22:13,260 --> 01:22:14,850 この仕事の為に― 1077 01:22:15,260 --> 01:22:17,230 俺達は生まれたんだ 1078 01:22:23,430 --> 01:22:25,390 もう使ってる人いないわ 1079 01:22:25,490 --> 01:22:26,780 打っても? 1080 01:22:28,230 --> 01:22:32,119 ちょっと過去に感傷的で 1081 01:22:32,610 --> 01:22:33,870 良いわね 1082 01:22:35,730 --> 01:22:37,080 私もよ 1083 01:22:37,320 --> 01:22:38,710 そうか 1084 01:22:42,200 --> 01:22:43,510 ライターさん? 1085 01:22:43,530 --> 01:22:45,580 以前はね 1086 01:22:46,000 --> 01:22:47,930 またやるつもり? 1087 01:22:48,750 --> 01:22:50,300 考えてた 1088 01:22:50,670 --> 01:22:52,264 良いじゃない 1089 01:22:52,420 --> 01:22:53,850 何を書くの? 1090 01:22:54,090 --> 01:22:56,420 告白集かな 1091 01:22:57,420 --> 01:23:00,360 卑しい女性達の? 1092 01:23:00,760 --> 01:23:04,050 情熱 傷心 嫉妬 1093 01:23:04,350 --> 01:23:06,680 そんな感じだ 1094 01:23:07,320 --> 01:23:09,031 本当に? 1095 01:23:10,350 --> 01:23:13,243 そんなの書く人に見えない 1096 01:23:15,190 --> 01:23:17,250 どんな風に見える? 1097 01:23:20,200 --> 01:23:21,580 難しいわね 1098 01:23:22,030 --> 01:23:25,710 40年代の タイプライターに興味を 1099 01:23:25,760 --> 01:23:26,590 ああ 1100 01:23:26,620 --> 01:23:30,260 ヘミングウェイも 好んで使ってた 1101 01:23:30,330 --> 01:23:36,350 会話の印象も考慮すると 冒険にハマってそう 1102 01:23:36,500 --> 01:23:39,060 サスペンス ロマンス 1103 01:23:39,380 --> 01:23:43,090 とんでもない殺人も 1104 01:23:43,650 --> 01:23:44,942 バカげてる 1105 01:23:44,980 --> 01:23:45,980 いいえ 1106 01:23:46,300 --> 01:23:49,570 今からでも遅くないわ 1107 01:24:12,120 --> 01:24:14,010 ケガのせいだけじゃない 1108 01:24:14,500 --> 01:24:19,020 君はどの捜査官よりも 任務をこなしてる 1109 01:24:20,210 --> 01:24:21,670 危険が大きい 1110 01:24:23,190 --> 01:24:25,570 “電気店からコインランドリーへ” 1111 01:24:25,690 --> 01:24:27,400 “犯人の日常” 1112 01:24:27,442 --> 01:24:31,738 ジャンプ後の後遺症は あまり治療できん 1113 01:24:31,770 --> 01:24:35,240 精神病 認知症 深刻な事態に 1114 01:24:35,310 --> 01:24:36,660 大丈夫だ 1115 01:24:39,310 --> 01:24:41,620 時間旅行は混乱する 1116 01:24:42,480 --> 01:24:44,420 やり過ぎるな 1117 01:24:44,610 --> 01:24:46,340 厄介な事になる 1118 01:24:49,700 --> 01:24:52,590 輪廻の蛇だ 1119 01:24:52,700 --> 01:24:55,012 終わりがない 1120 01:24:55,460 --> 01:24:58,223 俺はどこから来たか 分かってる 1121 01:24:58,290 --> 01:25:00,930 だが お前達ゾンビは? 1122 01:25:03,350 --> 01:25:05,772 “コインランドリー” 1123 01:25:26,740 --> 01:25:28,130 驚いたな 1124 01:25:30,910 --> 01:25:32,470 元気そうだ 1125 01:25:35,620 --> 01:25:36,970 会いたかったよ 1126 01:25:38,580 --> 01:25:40,516 お前がフィズル・ボマー? 1127 01:25:42,420 --> 01:25:45,670 俺達の憎んだ名だ 1128 01:25:47,420 --> 01:25:48,650 殺人者だ 1129 01:25:49,260 --> 01:25:54,655 いや 俺は多くを救った 時間局の時より 1130 01:25:54,930 --> 01:25:58,659 罪のない人を殺した 1131 01:25:58,720 --> 01:25:59,720 ちがう 1132 01:26:00,240 --> 01:26:05,710 未来から事故の 切り抜きを持ってきた 1133 01:26:05,770 --> 01:26:08,040 俺が防いだ事故 1134 01:26:08,860 --> 01:26:13,090 多くの命を救った 1135 01:26:13,470 --> 01:26:14,633 救った? 1136 01:26:15,410 --> 01:26:18,846 1974年 シカゴの化学物質流出 1137 01:26:18,890 --> 01:26:21,350 船の衝突を止めた 1138 01:26:21,460 --> 01:26:25,250 324人を救った 1139 01:26:25,380 --> 01:26:27,500 次を見てくれ 1140 01:26:27,960 --> 01:26:33,630 1991年 4月3日に ドイツ ハンブルクで― 1141 01:26:33,720 --> 01:26:37,350 1,861人を救った 1142 01:26:37,970 --> 01:26:41,770 イギリスの兵器工場 1968年 1143 01:26:42,290 --> 01:26:45,706 爆破して テロ連中を阻止した 1144 01:26:45,900 --> 01:26:48,810 3,027人を救った 1145 01:26:49,610 --> 01:26:52,671 殺した民間人の数は? 1146 01:26:52,840 --> 01:26:56,800 お前は次の爆破で 1万人以上殺す 1147 01:26:58,950 --> 01:27:03,260 失望してるのか? 確かにやるよ 1148 01:27:03,330 --> 01:27:06,100 でも埃が晴れたら― 1149 01:27:06,710 --> 01:27:10,355 正しい事をしたと分かる 1150 01:27:10,460 --> 01:27:12,650 俺はお前にならない 1151 01:27:12,670 --> 01:27:15,190 教えてくれ 1152 01:27:15,470 --> 01:27:17,200 タイムマシンが― 1153 01:27:17,260 --> 01:27:20,700 お前の引退をエラーに? 1154 01:27:21,850 --> 01:27:23,200 そうだろ? 1155 01:27:23,480 --> 01:27:26,371 運命だと言う人もいる 1156 01:27:26,690 --> 01:27:28,457 だがお前と俺は― 1157 01:27:28,520 --> 01:27:29,833 俺達は― 1158 01:27:29,870 --> 01:27:31,840 運命だと気付いてる 1159 01:27:31,900 --> 01:27:34,610 お互いが自分を創った 1160 01:27:34,690 --> 01:27:38,170 パラドックスだ 断ち切れない 1161 01:27:39,490 --> 01:27:40,530 そうだろ? 1162 01:27:40,700 --> 01:27:43,700 お先に色々楽しんだよ 1163 01:27:43,870 --> 01:27:46,370 こうして出会ったんだ 1164 01:27:46,870 --> 01:27:49,140 一緒にやるか? 1165 01:27:49,380 --> 01:27:50,670 俺はお前にならない 1166 01:27:50,750 --> 01:27:53,065 そんな事言うな 1167 01:27:53,630 --> 01:27:55,690 俺達は操り人形だ 1168 01:27:55,970 --> 01:27:57,510 ロバートソンのな 1169 01:27:57,590 --> 01:27:59,700 奴が仕組んだ 1170 01:28:00,010 --> 01:28:04,535 ドミノが倒れるのを 俺達は見てた 1171 01:28:04,560 --> 01:28:06,850 お前にはならない 1172 01:28:06,930 --> 01:28:10,250 お前に人を殺させない 1173 01:28:10,330 --> 01:28:11,166 待て 1174 01:28:11,210 --> 01:28:16,672 良い生活してるつもりか? 骨董品屋のアリスと 1175 01:28:17,030 --> 01:28:21,969 バカ猫を飼ってて 腰には汚いアザが 1176 01:28:22,300 --> 01:28:24,304 料理もひどい 1177 01:28:24,510 --> 01:28:29,230 俺達の秘密を 明かせる女じゃない 1178 01:28:29,460 --> 01:28:33,520 お前に俺の何が分かる 1179 01:28:33,580 --> 01:28:40,320 俺達の事が分かるのは 俺達だけなんだ 1180 01:28:40,340 --> 01:28:42,406 もし俺を撃ったら― 1181 01:28:42,640 --> 01:28:44,240 俺になるぞ 1182 01:28:44,640 --> 01:28:47,370 そうなってるんだよ 1183 01:28:47,640 --> 01:28:49,788 断ち切りたいなら― 1184 01:28:49,850 --> 01:28:51,623 殺すな 1185 01:28:52,600 --> 01:28:56,960 その時は また愛してくれ 1186 01:28:58,820 --> 01:29:01,091 自分を破滅させた男が― 1187 01:29:01,450 --> 01:29:03,800 目の前に現れたら? 1188 01:29:05,870 --> 01:29:06,870 忘れろ 1189 01:29:07,220 --> 01:29:09,383 一緒に未来を持とう 1190 01:29:09,450 --> 01:29:10,810 殺すか? 1191 01:29:11,020 --> 01:29:13,010 人を救うだと? 1192 01:29:13,020 --> 01:29:15,520 知りたいなら 明日やろう 1193 01:29:17,024 --> 01:29:18,066 断わる 1194 01:29:40,070 --> 01:29:41,548 いいか 1195 01:29:41,990 --> 01:29:44,593 新しい人生の始まりだ 1196 01:29:45,490 --> 01:29:47,550 きっと打ちのめされる 1197 01:29:47,620 --> 01:29:50,557 君が創る未来を知って 1198 01:29:50,830 --> 01:29:53,480 人生の目的を知って 1199 01:29:55,410 --> 01:29:57,481 彼女が誰か知ってる 1200 01:29:58,080 --> 01:30:00,420 自分が誰かも 1201 01:30:01,170 --> 01:30:03,880 たぶん 俺が誰かも 1202 01:30:06,760 --> 01:30:10,040 俺も彼女を愛してる 1203 01:30:47,700 --> 01:30:49,408 “次の爆発は?” 1204 01:30:49,470 --> 01:30:52,661 厳しい選択に迫られ― 1205 01:30:53,180 --> 01:30:56,164 過去に影響を与えるだろう 1206 01:30:56,890 --> 01:31:01,361 未来を変えれるかは 俺には分からない 1207 01:31:02,610 --> 01:31:05,257 唯一分かってるのは― 1208 01:31:05,730 --> 01:31:09,090 君に出会えて最高だって事 1209 01:31:12,490 --> 01:31:14,350 君にすごく会いたい