1
00:00:32,270 --> 00:00:37,830
自分を破滅させた男が
目の前に現れたら?
2
00:00:38,160 --> 00:00:41,170
俺がそうしてやったら―
3
00:00:41,710 --> 00:00:43,250
殺すか?
4
00:02:56,470 --> 00:03:01,680
“明日する事を前日にするな
成功したとしても”
5
00:03:26,330 --> 00:03:28,960
勲章です これで2度目
6
00:03:29,040 --> 00:03:30,419
おめでとう
7
00:03:30,540 --> 00:03:31,880
ご苦労様
8
00:03:34,670 --> 00:03:36,170
それだけ?
9
00:03:36,510 --> 00:03:38,840
まもなく指令が
10
00:03:39,130 --> 00:03:40,250
最後の?
11
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
ええ
12
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
ボマーか?
13
00:03:45,300 --> 00:03:47,230
今は気にしないで
14
00:03:47,560 --> 00:03:51,690
重要な最終任務ですが―
15
00:03:51,770 --> 00:03:53,940
今は休んで下さい
16
00:03:58,400 --> 00:04:00,660
奴のあらゆる犯行が―
17
00:04:01,320 --> 00:04:04,040
すべき事を教えてくれる
18
00:04:04,410 --> 00:04:07,620
奴ほどの社会病質者はいない
19
00:04:08,180 --> 00:04:11,710
腕が良く 正確にやる
20
00:04:12,520 --> 00:04:15,420
通称“フィズル・ボマー”
21
00:04:16,230 --> 00:04:18,217
今回は食い止めたが―
22
00:04:18,530 --> 00:04:20,820
小規模な爆弾だった
23
00:04:24,160 --> 00:04:26,560
これが最大の犯行
24
00:04:27,370 --> 00:04:29,950
1975年 3月
25
00:04:30,040 --> 00:04:32,105
その日は一変した
26
00:04:33,630 --> 00:04:37,320
NYの10ブロックは
吹き飛んだ
27
00:04:37,460 --> 00:04:40,210
死者は11,000人以上
28
00:04:41,670 --> 00:04:44,240
ずっと阻止できなかったが―
29
00:04:44,890 --> 00:04:46,700
今回は止めた
30
00:04:47,560 --> 00:04:50,170
もう一度だけだ
31
00:04:50,520 --> 00:04:54,890
移植は成功だ
拒絶反応も無い
32
00:04:55,650 --> 00:04:56,850
だが―
33
00:04:57,310 --> 00:05:00,380
以前の顔とは変わる
34
00:05:01,280 --> 00:05:03,220
目に癒してもらえ
35
00:05:03,400 --> 00:05:06,640
最終任務の為にも
36
00:05:06,660 --> 00:05:08,810
その後は引退か
37
00:05:09,580 --> 00:05:11,850
ケガのせいだけじゃない
38
00:05:12,000 --> 00:05:16,650
君はどの捜査官よりも
任務をこなしてる
39
00:05:16,960 --> 00:05:18,440
危険が大きい
40
00:05:20,590 --> 00:05:23,160
傷は治り始めてる
41
00:05:25,660 --> 00:05:26,785
“精神不安定”
42
00:05:26,840 --> 00:05:29,430
声帯損傷も治るが―
43
00:05:30,010 --> 00:05:33,580
以前と声は変わるだろう
44
00:05:34,640 --> 00:05:37,212
歌の仕事がなくなるな
45
00:05:42,070 --> 00:05:44,261
そのうち慣れるさ
46
00:05:55,750 --> 00:05:57,774
かなり変わったな
47
00:05:59,000 --> 00:06:01,610
お袋が驚くだろうな
48
00:06:13,220 --> 00:06:15,751
今日 やっと任務の通達が
49
00:06:16,140 --> 00:06:17,350
思うに―
50
00:06:18,100 --> 00:06:19,760
避けられなかった
51
00:06:20,710 --> 00:06:24,300
これを聞く時には
7年経ってるだろう
52
00:06:24,900 --> 00:06:28,890
最初の任務も
最後と同じく重要だ
53
00:06:29,150 --> 00:06:32,851
すべてが最終目的の為だ
54
00:06:40,460 --> 00:06:42,120
右手を上げて下さい
55
00:06:43,670 --> 00:06:48,530
TBRコード7286の定める
規則を守りますか?
56
00:06:49,170 --> 00:06:54,160
違反して軍法会議で
有罪になれば―
57
00:06:54,300 --> 00:06:55,720
薬殺刑に
58
00:06:55,850 --> 00:06:56,850
はい
59
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
結構です
60
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
どうも
61
00:07:08,070 --> 00:07:10,890
時間は皆に追いつく
62
00:07:12,070 --> 00:07:14,390
それは俺達も同じ
63
00:07:16,370 --> 00:07:18,650
でも 俺達は特別なんだ
64
00:07:19,790 --> 00:07:23,030
声に出すと高慢だな
65
00:07:23,880 --> 00:07:26,650
もっと良い言い方を
66
00:07:27,880 --> 00:07:29,450
この仕事の為に―
67
00:07:30,050 --> 00:07:32,490
俺達は生まれたんだ
68
00:08:18,040 --> 00:08:20,209
“1970年 11月6日”
69
00:08:26,310 --> 00:08:28,380
変な野郎が
70
00:08:35,860 --> 00:08:36,900
注文は?
71
00:08:37,280 --> 00:08:38,600
ウィスキー
72
00:08:38,950 --> 00:08:40,870
ストレートで?
73
00:08:46,750 --> 00:08:48,070
ボトルは置いてけ
74
00:08:50,080 --> 00:08:52,320
その様子だとヤケ酒か
75
00:08:52,710 --> 00:08:55,410
様子って? どう見える?
76
00:08:58,340 --> 00:09:00,470
ただの会話だよ
77
00:09:03,140 --> 00:09:04,670
やった!
78
00:09:06,550 --> 00:09:08,131
2杯追加で
79
00:09:08,310 --> 00:09:09,520
チェイサーで?
80
00:09:16,900 --> 00:09:18,725
新顔だな
81
00:09:18,860 --> 00:09:20,810
ああ 2、3週目だ
82
00:09:20,990 --> 00:09:22,650
大変か?
83
00:09:23,070 --> 00:09:25,980
楽だよ
みんな家にいるから
84
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
フィズル・ボマーのせい?
85
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
たぶんな
86
00:09:31,210 --> 00:09:32,530
良いね
87
00:09:32,880 --> 00:09:34,990
隠れるのは安全だ
88
00:09:35,040 --> 00:09:36,618
あんたは怖くない?
89
00:09:38,260 --> 00:09:40,510
心配しても仕方ない
90
00:09:40,800 --> 00:09:43,090
確かに
91
00:09:43,970 --> 00:09:46,460
この店によく来るのか?
92
00:09:46,470 --> 00:09:48,050
お前ホモか?
93
00:09:49,230 --> 00:09:50,757
何だよ?
94
00:09:52,850 --> 00:09:54,190
ジョークだ
95
00:09:54,270 --> 00:09:55,480
笑えない
96
00:09:57,110 --> 00:09:58,430
じゃあ言ってくれ
97
00:09:58,570 --> 00:10:00,017
ジョークを?
98
00:10:01,070 --> 00:10:02,440
おごるから
99
00:10:02,530 --> 00:10:03,530
知らないよ
100
00:10:03,910 --> 00:10:06,280
バーテンなら知ってるはず
101
00:10:06,370 --> 00:10:08,790
思い出せないよ
102
00:10:08,870 --> 00:10:09,870
ひとつも?
103
00:10:13,460 --> 00:10:16,160
よし ひとつだけ
笑えないぞ
104
00:10:16,170 --> 00:10:17,170
ぜひ
105
00:10:18,040 --> 00:10:21,120
バーに男が入ってきた(ぶつかった)
106
00:10:21,880 --> 00:10:23,480
ひどいな
107
00:10:23,550 --> 00:10:24,950
良いのがあった
108
00:10:25,590 --> 00:10:28,086
ニワトリと卵はどっちが先?
109
00:10:28,600 --> 00:10:29,840
オス鳥だ
110
00:10:29,890 --> 00:10:32,170
つまらんだろ
111
00:10:33,060 --> 00:10:35,219
それが最高のジョーク?
112
00:10:35,260 --> 00:10:36,690
だから言ったろ
113
00:10:41,320 --> 00:10:42,680
でも考えた事は?
114
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
何を?
115
00:10:44,150 --> 00:10:46,060
どっちが先なのか
116
00:10:47,410 --> 00:10:48,982
どうでも
117
00:10:49,020 --> 00:10:53,403
もっと考える事があるって?
118
00:10:53,580 --> 00:10:54,950
仕事は?
119
00:10:55,210 --> 00:10:56,570
何でも
120
00:10:56,750 --> 00:10:59,280
生きるのは大変だよな
121
00:10:59,630 --> 00:11:01,495
大変さを知ってる?
122
00:11:03,880 --> 00:11:06,170
他の人よりはね
123
00:11:06,970 --> 00:11:09,710
“未婚の母”よりも?
124
00:11:11,560 --> 00:11:12,600
どういう意味?
125
00:11:15,310 --> 00:11:18,300
告白集を書いてる
126
00:11:19,060 --> 00:11:21,060
“未婚の母”はペンネーム
127
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
本当に?
128
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
ああ
129
00:11:25,530 --> 00:11:28,610
そうか 仕事の調子は?
130
00:11:28,950 --> 00:11:32,690
週刊連載だから良いよ
131
00:11:34,750 --> 00:11:36,196
これだろ?
132
00:11:36,960 --> 00:11:38,991
読んでるのか?
133
00:11:39,290 --> 00:11:40,530
驚いた?
134
00:11:40,960 --> 00:11:42,286
少しね
135
00:11:42,630 --> 00:11:43,960
層に合わない
136
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
層って?
137
00:11:45,630 --> 00:11:47,499
読者層
138
00:11:48,300 --> 00:11:51,960
傷心女性が心を癒す為に―
139
00:11:52,220 --> 00:11:57,880
25セント払って
哀れな苦労話を読む
140
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
そうだ
141
00:12:00,520 --> 00:12:03,160
厳しい批評だな
142
00:12:03,190 --> 00:12:04,600
ゴミだから
143
00:12:05,150 --> 00:12:08,060
自分に才筆があると思ってた
144
00:12:08,110 --> 00:12:09,730
どう思う?
145
00:12:10,490 --> 00:12:12,200
徹夜で読んだよ
146
00:12:12,570 --> 00:12:16,950
女心を知る為に
あんたに期待してね
147
00:12:17,370 --> 00:12:20,200
女性視点に詳しいな
148
00:12:20,540 --> 00:12:22,160
女性視点?
149
00:12:23,380 --> 00:12:25,000
分かってるさ
150
00:12:25,920 --> 00:12:27,330
当然だ
151
00:12:27,420 --> 00:12:30,050
妻か女兄弟が?
152
00:12:30,130 --> 00:12:31,650
言っても信じない
153
00:12:32,760 --> 00:12:36,760
ここで学んだのは
事実は小説よりも奇なり
154
00:12:36,970 --> 00:12:40,469
すごい話も聞いた
もう驚かない
155
00:12:40,560 --> 00:12:42,040
そんなレベルじゃない
156
00:12:42,060 --> 00:12:43,350
じゃあ話せよ
157
00:12:48,110 --> 00:12:49,230
どうぞ
158
00:12:57,280 --> 00:12:58,900
忘れてくれ
159
00:12:59,120 --> 00:13:01,200
ビビってんのか?
160
00:13:01,290 --> 00:13:04,076
その手には乗らん
ガキじゃないぞ
161
00:13:04,880 --> 00:13:06,286
話せよ
162
00:13:09,250 --> 00:13:12,376
すごかったら
ボトルの残りをタダに
163
00:13:14,380 --> 00:13:15,920
1本賭けよう
164
00:13:24,020 --> 00:13:25,220
どうだ?
165
00:13:28,690 --> 00:13:30,020
負けたら?
166
00:13:30,110 --> 00:13:32,150
チップを20追加で
167
00:13:34,150 --> 00:13:35,150
良し
168
00:13:37,490 --> 00:13:40,320
おい ビールを2本
169
00:13:41,490 --> 00:13:47,990
NY市民がボマーを恐れて
街から逃げてますが?
170
00:13:48,040 --> 00:13:51,790
24時間警官を配備してる
171
00:13:52,090 --> 00:13:59,130
爆弾処理の部隊や
犯人を追うFBIもいる
172
00:13:59,640 --> 00:14:01,100
ひどい名前だ
173
00:14:01,220 --> 00:14:02,551
“フィズル・ボマー”
174
00:14:02,600 --> 00:14:06,260
RDXベースの爆弾を
使う知能犯なのに
175
00:14:06,390 --> 00:14:08,190
フィズル(花火)は覚えやすい
176
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
気にくわない
177
00:14:10,060 --> 00:14:13,060
爆弾が安っぽいと
思われる
178
00:14:13,440 --> 00:14:17,107
誰も思ってないさ
危険だと分かってる
179
00:14:17,280 --> 00:14:20,200
バカ共に知らしめないと
180
00:14:21,160 --> 00:14:22,370
恐ろしいと
181
00:14:25,790 --> 00:14:28,370
もう112人殺された
182
00:14:28,500 --> 00:14:30,120
少しは淘汰されないと
183
00:14:30,380 --> 00:14:32,460
進化が止まる?
184
00:14:32,710 --> 00:14:33,710
そうだ
185
00:14:33,800 --> 00:14:36,210
犯人は街の為にやってる
186
00:14:40,090 --> 00:14:41,760
あまり言わん方が良い
187
00:14:42,049 --> 00:14:43,470
何か間違ってるか?
188
00:14:43,640 --> 00:14:45,880
トラブルになるぞ
189
00:14:47,390 --> 00:14:49,260
それ以上の経験してる
190
00:14:49,560 --> 00:14:52,810
すごい話はどうしたんだ?
191
00:14:53,150 --> 00:14:54,440
まだ聞いてないぞ
192
00:15:02,530 --> 00:15:03,530
分かった
193
00:15:04,580 --> 00:15:05,940
話してやる
194
00:15:10,830 --> 00:15:12,910
俺が少女だった時…
195
00:15:13,080 --> 00:15:14,665
何?
196
00:15:16,040 --> 00:15:17,440
聞きたいんだろ?
197
00:15:17,460 --> 00:15:18,670
いや ただ…
198
00:15:20,170 --> 00:15:22,010
すまん 続けてくれ
199
00:15:27,720 --> 00:15:29,300
俺が少女だった時…
200
00:15:35,520 --> 00:15:37,310
クリスティン・ヨルゲンセンを?
201
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
ロベルタ・カウエルは?
202
00:15:38,570 --> 00:15:42,317
ああ 性転換の
203
00:15:43,530 --> 00:15:44,530
あんたも…
204
00:15:44,620 --> 00:15:46,029
続けるぞ
205
00:15:50,700 --> 00:15:53,620
1945年 9月13日
206
00:15:56,750 --> 00:15:58,170
俺は孤児だった
207
00:15:58,540 --> 00:16:01,086
孤児院前に捨てられた
208
00:16:09,470 --> 00:16:11,220
クリーブランド孤児院です
209
00:16:19,440 --> 00:16:20,570
良い子だ
210
00:16:22,490 --> 00:16:24,780
外傷はない
211
00:16:25,200 --> 00:16:26,653
至って健康だ
212
00:16:27,570 --> 00:16:33,370
咳が頻繁に出るようなら
検査のため病院へ
213
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
はい
214
00:16:35,750 --> 00:16:37,040
名前はある?
215
00:16:38,290 --> 00:16:39,290
ジェーン
216
00:16:39,840 --> 00:16:41,500
とりあえずは
217
00:16:41,840 --> 00:16:43,840
毎週 診に来るよ
218
00:16:43,960 --> 00:16:45,260
お待ちしてます
219
00:16:50,850 --> 00:16:52,390
大丈夫よ
220
00:16:52,850 --> 00:16:54,470
私達がいるわ
221
00:16:59,270 --> 00:17:01,900
過去のない孤児の1人
222
00:17:04,280 --> 00:17:06,276
それがみんなの共通点
223
00:17:08,110 --> 00:17:12,570
病気になった事も
病院に行った事もない
224
00:17:12,780 --> 00:17:14,530
人生で1度も
225
00:17:26,250 --> 00:17:28,298
“月旅行”
226
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
ゆっくりね
227
00:17:57,950 --> 00:18:00,205
チョコアイスだよ
228
00:18:10,170 --> 00:18:13,093
両親のいる子が
うらやましかった
229
00:18:15,510 --> 00:18:17,890
どんな感じか知りたかった
230
00:18:22,690 --> 00:18:25,190
クソガキ どけ!
231
00:18:29,980 --> 00:18:31,320
ガキが!
232
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
ジェーン!
233
00:18:33,570 --> 00:18:34,610
来なさい
234
00:18:37,950 --> 00:18:39,330
まったく
235
00:18:41,290 --> 00:18:44,458
自分が捨てられたのが
理解できなかった
236
00:18:44,670 --> 00:18:46,330
何か悪い事したのか?
237
00:18:47,170 --> 00:18:50,040
でも成長して
自分が変だと知った
238
00:19:09,360 --> 00:19:13,779
性別に違和感があった
239
00:19:14,900 --> 00:19:20,577
俺は感じた
他の女の子と違うと
240
00:19:22,280 --> 00:19:27,210
どんな子供にも
ママとパパがいる
241
00:19:27,870 --> 00:19:29,461
本当の家族が
242
00:19:30,170 --> 00:19:33,510
それで気を紛らわせた
243
00:19:35,880 --> 00:19:38,350
だから他の事を考えた
244
00:19:39,300 --> 00:19:40,810
ケンカの仕方とか
245
00:19:44,770 --> 00:19:46,140
やれ! やれ!
246
00:19:49,770 --> 00:19:51,310
やれ ルーシー!
247
00:19:51,400 --> 00:19:52,730
私を何て?
248
00:19:52,860 --> 00:19:55,070
バカなチビメガネ
249
00:19:55,150 --> 00:19:58,782
俺は強かった
他のどの子よりも
250
00:19:59,410 --> 00:20:00,826
相手が男でも
251
00:20:02,280 --> 00:20:03,830
もう終わりよ
252
00:20:04,160 --> 00:20:06,081
ジェーン 来い
253
00:20:06,580 --> 00:20:08,460
私のせいじゃない!
254
00:20:13,000 --> 00:20:14,673
成績も良かった
255
00:20:15,090 --> 00:20:16,466
クラスのトップ
256
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
ジェーン!
257
00:20:23,430 --> 00:20:25,350
ちゃんと授業を…
258
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
15
259
00:20:26,768 --> 00:20:29,060
数学と物理は好きだった
260
00:20:29,150 --> 00:20:29,855
正解
261
00:20:29,900 --> 00:20:31,230
簡単だった
262
00:20:31,270 --> 00:20:32,650
バーカ
263
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
静かに!
264
00:20:47,290 --> 00:20:50,830
結婚は出来ないと
理解した
265
00:20:51,210 --> 00:20:53,550
養子にもなれないから
266
00:20:55,540 --> 00:20:57,090
他の子と違う
267
00:20:57,380 --> 00:20:59,430
変人で負け犬
268
00:21:01,090 --> 00:21:02,800
鏡を見るのもやめた
269
00:21:03,340 --> 00:21:04,890
何も見たくなかった
270
00:21:08,180 --> 00:21:10,810
自分の写真も無かった
271
00:21:11,390 --> 00:21:13,520
昔の見た目は忘れた
272
00:21:14,310 --> 00:21:15,900
感情は覚えてる
273
00:21:16,230 --> 00:21:17,990
俺より良い顔だ
274
00:21:18,190 --> 00:21:19,990
バーテンの見た目なんか
275
00:21:22,070 --> 00:21:23,830
ライターもだけど
276
00:21:24,950 --> 00:21:28,789
でも分かるだろ
養子は金髪ばかり
277
00:21:29,120 --> 00:21:32,460
男が付き合うのは
巨乳ばかり
278
00:21:33,250 --> 00:21:35,045
アクセサリーなんだ
279
00:21:35,210 --> 00:21:36,210
俺は競えなかった
280
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
ジェーン
281
00:21:37,420 --> 00:21:42,390
今日はロバートソン氏が
卒業後の話を
282
00:21:42,550 --> 00:21:45,300
ご厚意に感謝して
283
00:21:47,050 --> 00:21:49,430
政府の仕事なんだが―
284
00:21:49,560 --> 00:21:54,190
君のような若い女性を
訓練して雇いたい
285
00:21:55,060 --> 00:21:58,900
革新的な仕事をしてる
286
00:21:58,940 --> 00:22:01,490
宇宙旅行に
興味があるとか
287
00:22:02,440 --> 00:22:05,242
女性は宇宙飛行士になれない
288
00:22:08,240 --> 00:22:09,540
たしかに
289
00:22:10,330 --> 00:22:15,340
数学と科学が得意な
女性が欲しい
290
00:22:15,410 --> 00:22:18,050
身体能力もある…
291
00:22:24,550 --> 00:22:27,097
ケンカも得意と聞いた
292
00:22:30,180 --> 00:22:32,100
“スペース社”
293
00:22:35,350 --> 00:22:42,400
この頃は長期間も
宇宙に行けない時期だった
294
00:22:44,740 --> 00:22:48,410
まともな女性を探してた
処女だと良い
295
00:22:48,450 --> 00:22:50,500
ゼロから育てられる
296
00:22:51,160 --> 00:22:54,080
精神的にも安定してる人
297
00:22:55,200 --> 00:23:00,923
でも殆ど売春婦か
宇宙に行くと壊れそうな人
298
00:23:01,210 --> 00:23:02,760
特別じゃなかった
299
00:23:06,170 --> 00:23:07,971
落ち着いて ジェーン
300
00:23:08,010 --> 00:23:12,350
何人かは緊張して
ボロボロに
301
00:23:13,550 --> 00:23:16,520
ここが未知の世界なので
302
00:23:18,140 --> 00:23:19,940
それはジョークか?
303
00:23:21,980 --> 00:23:22,980
いいえ
304
00:23:23,520 --> 00:23:28,120
フェミニストの子が騒いでね
305
00:23:28,150 --> 00:23:29,570
君は違うね?
306
00:23:29,650 --> 00:23:31,240
はい
307
00:23:31,490 --> 00:23:33,120
メガネを外して
308
00:23:41,210 --> 00:23:44,170
学校で問題児だったとか
309
00:23:44,460 --> 00:23:47,500
成績は1年からトップです
310
00:23:47,670 --> 00:23:48,670
たしかに
311
00:23:48,800 --> 00:23:50,848
男と付き合った事は?
312
00:23:51,470 --> 00:23:52,810
あなたは?
313
00:23:56,270 --> 00:23:59,680
何の雇用か理解を?
314
00:24:01,270 --> 00:24:03,060
宇宙旅行では?
315
00:24:03,440 --> 00:24:05,280
選抜されたらね
316
00:24:06,610 --> 00:24:09,740
ありません
男と付き合った事は
317
00:24:12,530 --> 00:24:14,450
旅行の目的は?
318
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
目的?
319
00:24:16,160 --> 00:24:19,780
他の娘は有給休暇だと
320
00:24:19,910 --> 00:24:22,950
楽しい人生と出会い
321
00:24:23,830 --> 00:24:26,840
君は観光客?
協力者?
322
00:24:28,080 --> 00:24:31,380
私は物理や天文学に
秀でています
323
00:24:31,590 --> 00:24:36,977
観光客とは写真撮影が
目的の人達です
324
00:24:38,300 --> 00:24:40,230
観光に興味はありません
325
00:24:41,760 --> 00:24:46,069
飛行士になってたら
ダンスを教わってたかも
326
00:24:46,140 --> 00:24:48,155
男の喜ばし方とか
327
00:24:48,810 --> 00:24:51,360
寝る訓練も
328
00:24:51,610 --> 00:24:53,869
難しくなさそうだ
329
00:24:54,360 --> 00:24:59,000
入社したら妊娠はダメ
辞めたら結婚できる
330
00:24:59,240 --> 00:25:01,960
宇宙飛行士はバカと結婚
331
00:25:02,240 --> 00:25:03,960
同じ空想家だから
332
00:25:04,250 --> 00:25:05,250
なるほど
333
00:25:15,550 --> 00:25:17,559
変なレンズを着けられた
334
00:25:20,300 --> 00:25:22,770
見た事のない世界
335
00:26:01,630 --> 00:26:03,270
耐久力テストもした
336
00:26:03,760 --> 00:26:05,850
宇宙旅行に耐えうるか
337
00:26:15,520 --> 00:26:17,230
多くが脱落した
338
00:26:18,530 --> 00:26:19,870
俺を除いて
339
00:26:28,420 --> 00:26:30,300
セックスの事を考える?
340
00:26:30,630 --> 00:26:33,220
A まったく B まれに
341
00:26:33,300 --> 00:26:35,760
C 時々 D 頻繁に
342
00:26:36,180 --> 00:26:37,931
E いつも
343
00:26:41,470 --> 00:26:43,140
C 時々
344
00:26:48,980 --> 00:26:51,780
D 頻繁に
345
00:26:53,530 --> 00:26:55,570
テストは数ヶ月に渡った
346
00:26:55,650 --> 00:26:57,620
何でもテストされた
347
00:27:05,790 --> 00:27:07,590
多くが脱落した
348
00:27:09,210 --> 00:27:10,756
俺を除いて
349
00:27:13,590 --> 00:27:15,840
今までの最高記録だ
350
00:27:16,090 --> 00:27:17,800
落ち込んだ事は?
351
00:27:17,930 --> 00:27:19,306
というと?
352
00:27:19,350 --> 00:27:21,060
悲しみ 空虚
353
00:27:22,390 --> 00:27:23,940
時々…
354
00:27:25,230 --> 00:27:27,810
不安定だと感じます
355
00:27:27,940 --> 00:27:31,735
他人の体にいるような
上手く言えないけど
356
00:27:31,810 --> 00:27:34,950
そんなの私だけかと
357
00:27:37,190 --> 00:27:39,200
時間をかけましょう
358
00:27:39,740 --> 00:27:41,411
いずれ落ち着くわ
359
00:27:58,260 --> 00:27:59,596
やれ マーシー!
360
00:28:03,559 --> 00:28:05,018
離れろ!
361
00:28:08,021 --> 00:28:09,022
やめろ!
362
00:28:24,620 --> 00:28:28,500
身体検査の結果です
363
00:28:39,250 --> 00:28:40,600
分かった
364
00:28:40,760 --> 00:28:43,473
彼女は失格です
365
00:28:47,180 --> 00:28:48,940
もう通達を?
366
00:28:49,100 --> 00:28:50,355
いいえ
367
00:28:50,400 --> 00:28:52,940
話すな 私に任せろ
368
00:29:01,860 --> 00:29:03,280
納得できない
369
00:29:03,570 --> 00:29:06,040
正当防衛なのに
370
00:29:06,280 --> 00:29:07,580
そうだな
371
00:29:11,660 --> 00:29:13,590
まだ終わらせない
372
00:29:14,540 --> 00:29:18,220
委員会に上訴する
戻れるように
373
00:29:18,340 --> 00:29:21,050
約束する 信じてくれ
374
00:29:21,510 --> 00:29:25,349
それでおしまい
バカなケンカのせいで
375
00:29:26,470 --> 00:29:28,390
自活の必要があった
376
00:29:28,470 --> 00:29:31,522
ロバートソン氏には
頼れなかった
377
00:29:34,810 --> 00:29:37,528
家政婦として働いた
378
00:29:38,900 --> 00:29:41,570
賃金は安かったけど
379
00:29:46,780 --> 00:29:49,873
告白集の雑誌を
そこで見つけた
380
00:29:50,910 --> 00:29:54,837
ウソかは気にしなかった
時間をつぶせた
381
00:29:57,160 --> 00:29:59,050
日中は家事をして―
382
00:30:00,080 --> 00:30:01,760
夜は学校へ
383
00:30:02,170 --> 00:30:07,850
食事中に会話する時は
ナイフとフォークはハの字に
384
00:30:07,930 --> 00:30:13,438
作法教室に入れば
委員会の印象が変わるかと
385
00:30:16,350 --> 00:30:17,980
食べ終わったらこうよ
386
00:30:18,190 --> 00:30:20,990
不得意は初めてだった
387
00:30:22,690 --> 00:30:24,620
失望してた頃―
388
00:30:25,610 --> 00:30:27,240
彼に出会った
389
00:30:49,260 --> 00:30:50,600
ごめんなさい
390
00:30:51,720 --> 00:30:53,060
彼がそこに
391
00:30:53,720 --> 00:30:55,230
道に迷ってるの?
392
00:30:55,720 --> 00:30:57,820
誰かを待ってたと
393
00:30:58,220 --> 00:31:01,440
“待つと良い事がある”って
394
00:31:01,730 --> 00:31:05,949
“待つだけでは得られない”と
彼は言った
395
00:31:06,400 --> 00:31:08,280
驚いた
396
00:31:08,360 --> 00:31:13,373
リンカーンの言葉だった
お互い同じ考えを
397
00:31:13,700 --> 00:31:15,040
すごい偶然ね?
398
00:31:15,500 --> 00:31:18,800
ハンサムでリッチ
399
00:31:19,040 --> 00:31:22,925
あんなに優しい人は
初めてだった
400
00:31:23,290 --> 00:31:28,138
ポケットに100ドル札の束
それも初めて見た
401
00:31:28,388 --> 00:31:30,390
私に力を貸すと
402
00:31:30,880 --> 00:31:32,726
上辺だけじゃ?
403
00:31:35,760 --> 00:31:37,560
ビリヤードを?
404
00:31:38,720 --> 00:31:42,060
ボマーの犯行は大規模に
405
00:31:42,140 --> 00:31:45,600
多くの市民が怯えています
406
00:31:45,690 --> 00:31:50,290
1万人以上が避難を…
407
00:31:50,360 --> 00:31:53,290
上辺だけじゃなかった
好きになったよ
408
00:31:53,490 --> 00:31:56,540
ごまかさない良い男だった
409
00:31:56,620 --> 00:31:58,335
恋に落ちた
410
00:31:58,420 --> 00:32:00,050
どうかな
411
00:32:00,080 --> 00:32:02,210
恋をした事ないのか?
412
00:32:02,580 --> 00:32:03,740
1度だけ
413
00:32:03,750 --> 00:32:05,380
なら分かるはず
414
00:32:05,420 --> 00:32:06,720
まあね
415
00:32:10,380 --> 00:32:12,040
信じられなかった
416
00:32:12,050 --> 00:32:13,930
恋に落ちるなんて
417
00:32:14,170 --> 00:32:17,590
自分への枷が消え失せた
418
00:32:18,010 --> 00:32:21,400
長くはなかったけど
幸せだった
419
00:32:23,930 --> 00:32:27,700
ある夜 彼は言った
待ってろと
420
00:32:27,770 --> 00:32:29,020
どこ行くの?
421
00:32:30,480 --> 00:32:32,452
すぐ戻ると言った
422
00:32:33,900 --> 00:32:35,205
それから?
423
00:32:35,820 --> 00:32:37,330
彼は消えた
424
00:32:37,490 --> 00:32:39,209
あれが最後だった
425
00:32:39,780 --> 00:32:41,290
戻って来なかった
426
00:32:41,490 --> 00:32:43,210
きっと深い理由が
427
00:32:43,240 --> 00:32:44,240
良いわ
428
00:32:44,330 --> 00:32:49,011
当然の結果だと前向きに
429
00:32:49,220 --> 00:32:51,140
彼を愛してなかったと
430
00:32:52,130 --> 00:32:55,100
よりスペース社への情熱が
431
00:32:55,630 --> 00:32:59,440
希望を持つ度
打ちのめされた
432
00:33:00,550 --> 00:33:01,980
時には―
433
00:33:03,930 --> 00:33:05,440
驚く事も
434
00:33:06,390 --> 00:33:08,780
君にウソをついていた
435
00:33:08,850 --> 00:33:10,490
何の事で?
436
00:33:10,850 --> 00:33:13,540
国民を守る為に―
437
00:33:13,690 --> 00:33:18,330
政府の仕事を
機密にする事もある
438
00:33:18,360 --> 00:33:19,710
分かるな?
439
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
はい
440
00:33:21,030 --> 00:33:26,670
組織の目的は
宇宙旅行じゃない
441
00:33:26,910 --> 00:33:30,760
不正の再構築だ
442
00:33:31,000 --> 00:33:35,850
スペース社を使って
特別な人間を捜してた
443
00:33:35,880 --> 00:33:39,186
人材派遣のようなものだ
444
00:33:39,720 --> 00:33:41,270
よく分かりません
445
00:33:41,380 --> 00:33:43,770
どんな人を?
446
00:33:47,560 --> 00:33:50,220
特殊な環境の者
447
00:33:50,230 --> 00:33:55,494
君のように家族がいない者
448
00:33:55,810 --> 00:33:59,410
過去が無く
未来が見えない者
449
00:33:59,900 --> 00:34:02,460
我々の仕事は複雑で―
450
00:34:02,700 --> 00:34:05,070
メンバーが必要だ
451
00:34:05,410 --> 00:34:08,420
運動能力や記憶力の高い
452
00:34:08,470 --> 00:34:10,880
一流の人材による―
453
00:34:11,200 --> 00:34:12,761
エリートの仕事だ
454
00:34:14,290 --> 00:34:15,680
エリート?
455
00:34:16,880 --> 00:34:20,769
信じられなかった
未来があると思ってたのに
456
00:34:20,880 --> 00:34:25,190
仕事内容は
よく分からなかったが―
457
00:34:25,970 --> 00:34:28,320
人生が良くなるならと…
458
00:34:29,060 --> 00:34:31,405
処女じゃなくても良かったし
459
00:34:31,470 --> 00:34:33,110
スペース社と違った
460
00:34:34,560 --> 00:34:38,500
お腹が大きくなって
未来が消えた
461
00:34:40,150 --> 00:34:41,832
妊娠してた?
462
00:34:41,860 --> 00:34:43,920
ああ そうさ
463
00:34:44,530 --> 00:34:48,130
あの男に絶望を残された
464
00:34:48,910 --> 00:34:52,930
エリートになるはずの
女性は終わった
465
00:34:53,000 --> 00:34:55,429
ロバートソン氏ともそれまで
466
00:34:57,460 --> 00:35:03,979
慈善病棟で自分が
呼ばれるのを待ってた
467
00:35:05,550 --> 00:35:07,360
孤独は感じなかった
468
00:35:13,390 --> 00:35:16,440
ある夜 気付くと手術台に
469
00:35:16,640 --> 00:35:19,200
深呼吸して ジェーン
470
00:35:34,750 --> 00:35:35,930
気分は?
471
00:35:36,290 --> 00:35:38,180
疲れてる
472
00:35:39,000 --> 00:35:40,270
それが正常だ
473
00:35:42,540 --> 00:35:45,854
帝王切開だった
よく頑張ったね
474
00:35:46,050 --> 00:35:48,550
赤ちゃんは大丈夫?
475
00:35:48,720 --> 00:35:50,192
元気だよ
476
00:35:50,930 --> 00:35:52,570
性別は?
477
00:35:52,680 --> 00:35:56,160
健康な女の子
3200グラム
478
00:35:57,770 --> 00:36:00,744
産まれたら出生届
479
00:36:00,980 --> 00:36:03,790
未亡人という事にした
480
00:36:04,020 --> 00:36:05,830
パパは死んだと
481
00:36:06,860 --> 00:36:08,880
孤児にする気はなかった
482
00:36:09,820 --> 00:36:12,089
外科医が話を続けた
483
00:36:13,490 --> 00:36:15,050
何です?
484
00:36:15,950 --> 00:36:19,050
精密検査をした事は?
485
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
ええ
486
00:36:21,290 --> 00:36:23,060
医者は何と?
487
00:36:24,290 --> 00:36:26,940
別に 問題なかった
488
00:36:27,210 --> 00:36:29,730
じゃあ医者に―
489
00:36:30,800 --> 00:36:34,570
体内の事は聞いてない?
490
00:36:35,810 --> 00:36:38,160
ええ 何の事?
491
00:36:41,730 --> 00:36:42,990
なぜ?
492
00:36:45,810 --> 00:36:50,750
スコットランドの医師が
35歳まで女性だった
493
00:36:50,960 --> 00:36:54,670
その後 手術で男性に
494
00:36:55,950 --> 00:36:58,260
結婚して性交も
495
00:37:01,160 --> 00:37:03,390
私に何の関係が?
496
00:37:07,790 --> 00:37:11,210
君の中にユニークな物が
497
00:37:11,590 --> 00:37:13,110
非常に珍しい
498
00:37:13,220 --> 00:37:20,120
出産の後 部長を呼んで
再構築手術を
499
00:37:20,640 --> 00:37:23,450
君の為だった
500
00:37:23,980 --> 00:37:25,330
再構築?
501
00:37:25,580 --> 00:37:29,124
君には2つの生殖器が
502
00:37:29,360 --> 00:37:31,710
女性と男性
503
00:37:32,150 --> 00:37:35,090
両方未発達だったが
出産の為に―
504
00:37:35,150 --> 00:37:38,260
女性器は発達を
505
00:37:39,370 --> 00:37:41,637
だが残念な事に―
506
00:37:41,950 --> 00:37:47,980
出産の出血で
子宮摘出をする事に
507
00:37:48,000 --> 00:37:50,690
卵巣も切除した
508
00:37:54,710 --> 00:37:56,527
何言ってるの?
509
00:37:56,920 --> 00:37:59,196
だが再構築で―
510
00:37:59,280 --> 00:38:02,510
男性器の尿道を作った
511
00:38:03,060 --> 00:38:05,410
今後 更に手術を
512
00:38:08,060 --> 00:38:10,082
男になる為に?
513
00:38:12,900 --> 00:38:15,045
これは冗談でしょ?
514
00:38:15,440 --> 00:38:17,130
残念だが…
515
00:38:18,150 --> 00:38:19,716
君は若い
516
00:38:19,780 --> 00:38:21,740
骨も成長する
517
00:38:21,820 --> 00:38:24,050
ホルモン剤もある
518
00:38:24,200 --> 00:38:25,930
死刑宣告じゃない
519
00:38:26,080 --> 00:38:27,933
人生を続けられる
520
00:38:36,380 --> 00:38:39,444
あなたに出会えて最高よ
521
00:38:41,300 --> 00:38:43,282
名前は考えた?
522
00:38:44,930 --> 00:38:46,580
ジェーンにしようかと
523
00:38:47,180 --> 00:38:48,870
母親と同じ
524
00:38:49,480 --> 00:38:52,666
家系を引き継ぐ方法だった
525
00:38:52,770 --> 00:38:55,794
男になるのは覚悟した
526
00:38:55,900 --> 00:38:57,590
良い名前だわ
527
00:38:58,360 --> 00:39:00,800
残酷な決断だけど―
528
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
子供の為だった
529
00:39:04,280 --> 00:39:07,055
でも2週間後 無意味に
530
00:39:07,450 --> 00:39:09,183
なぜ?
531
00:39:10,040 --> 00:39:11,643
子供は奪われた
532
00:39:11,850 --> 00:39:13,210
奪われた?
533
00:39:13,420 --> 00:39:14,910
どういう事だ?
534
00:39:14,920 --> 00:39:18,400
誘拐だよ
病院の保育室から
535
00:39:19,130 --> 00:39:22,196
最後の生きる希望だった
536
00:39:24,430 --> 00:39:28,535
ナースが背を向けた時
誰かが入った
537
00:39:29,390 --> 00:39:32,540
犯人の手がかりは?
538
00:39:33,100 --> 00:39:34,791
男だ
539
00:39:35,020 --> 00:39:36,960
普通の顔
540
00:39:37,400 --> 00:39:39,000
俺達のような
541
00:39:44,200 --> 00:39:46,637
そんな!
542
00:39:48,410 --> 00:39:50,060
父親だったかも
543
00:39:50,080 --> 00:39:53,440
ナースは年配者だと言ってた
544
00:39:53,830 --> 00:39:55,270
それから?
545
00:39:55,670 --> 00:39:57,650
失踪届を
546
00:39:58,000 --> 00:40:02,030
養子関係や
孤児院も調べた
547
00:40:02,130 --> 00:40:05,739
でもダメだった
彼女は消えてしまった
548
00:40:05,780 --> 00:40:07,450
犯人もか?
549
00:40:09,970 --> 00:40:11,240
消えた
550
00:40:12,730 --> 00:40:16,583
その後 別の問題に
取り組んでた
551
00:40:19,520 --> 00:40:22,714
ジェーン 10数えてくれ
552
00:40:24,110 --> 00:40:26,740
10、9、8
553
00:40:26,990 --> 00:40:30,740
7、6、5、4
554
00:40:34,120 --> 00:40:39,440
11ヶ月過ごして
3つの大手術を
555
00:40:41,170 --> 00:40:43,490
テストステロンで―
556
00:40:43,880 --> 00:40:48,699
声を深めたが不十分だった
557
00:40:48,740 --> 00:40:52,035
だから男声の練習を
558
00:40:56,350 --> 00:40:57,920
初めまして
559
00:40:59,350 --> 00:41:01,500
初めまして 良い天気だな
560
00:41:01,690 --> 00:41:03,320
初めまして
561
00:41:05,490 --> 00:41:07,090
良い天気だな
562
00:41:09,110 --> 00:41:11,260
よく分からなかった
563
00:41:15,830 --> 00:41:17,560
俺はジェーンだ
564
00:41:20,540 --> 00:41:22,690
俺はジェーン
565
00:41:27,630 --> 00:41:29,610
初めまして
566
00:41:30,050 --> 00:41:31,660
俺はジェーンだ
567
00:41:33,260 --> 00:41:34,680
俺は…
568
00:41:53,410 --> 00:41:57,476
自分を見るのも
見られるのも怖かった
569
00:41:57,490 --> 00:41:59,810
なるべく1人になった
570
00:42:04,080 --> 00:42:06,610
どうでも良くなってた
571
00:42:11,340 --> 00:42:14,410
見慣れた自分は消えてた
572
00:42:45,650 --> 00:42:47,190
奇妙だった
573
00:42:47,750 --> 00:42:52,780
自分を見る度
あの男を思い出した
574
00:42:55,260 --> 00:42:57,490
皮肉だよな
575
00:43:00,510 --> 00:43:03,960
面白かったのはナース達
576
00:43:05,270 --> 00:43:07,130
俺をハンサムだと
577
00:43:08,900 --> 00:43:10,270
モテたよ
578
00:43:11,190 --> 00:43:12,320
だろうな
579
00:43:14,190 --> 00:43:16,280
女心は分かってた
580
00:43:16,400 --> 00:43:18,220
誉めてやった?
581
00:43:19,370 --> 00:43:20,560
ああ
582
00:43:24,620 --> 00:43:27,608
もう大丈夫そうに見える
583
00:43:30,130 --> 00:43:31,612
大丈夫って?
584
00:43:31,990 --> 00:43:33,280
つまり…
585
00:43:33,780 --> 00:43:37,830
もう普通の男って事
586
00:43:39,260 --> 00:43:40,746
ああ
587
00:43:41,050 --> 00:43:43,100
より普通になった
588
00:43:43,640 --> 00:43:45,880
というと?
589
00:43:46,020 --> 00:43:51,006
今朝 分かったのは
子供を作れる事
590
00:43:51,650 --> 00:43:53,480
良いね
591
00:43:53,820 --> 00:43:57,820
医者が言うには
完全に男だと
592
00:43:58,300 --> 00:44:00,891
最初に祝福させてくれ
593
00:44:01,370 --> 00:44:03,310
男の世界にようこそ
594
00:44:09,830 --> 00:44:11,860
時々…
595
00:44:13,290 --> 00:44:16,990
この世が終われと思う
596
00:44:18,340 --> 00:44:19,580
分かるよ
597
00:44:20,260 --> 00:44:22,660
みんな罪人だ
598
00:44:23,800 --> 00:44:27,918
自分の為に人を利用する
599
00:44:28,680 --> 00:44:30,170
かもな
600
00:44:30,690 --> 00:44:32,010
分からん
601
00:44:37,720 --> 00:44:40,240
“キズモノ”って言葉を?
602
00:44:40,360 --> 00:44:41,723
知ってる
603
00:44:42,200 --> 00:44:45,690
俺は女として破滅したが―
604
00:44:47,200 --> 00:44:51,820
女でもなく
男にもなれなかった
605
00:44:52,370 --> 00:44:55,070
慣れるには時間が
606
00:44:55,330 --> 00:44:57,239
分からんだろうな
607
00:44:57,380 --> 00:45:04,872
服や会話の仕方
トイレの事じゃない
608
00:45:07,560 --> 00:45:09,670
どう生きるか?
609
00:45:09,720 --> 00:45:11,879
俺に仕事が?
610
00:45:12,020 --> 00:45:15,716
商売も知らない
運転も出来ない
611
00:45:16,730 --> 00:45:21,847
奴は心を弄んで
俺を破滅させた
612
00:45:22,650 --> 00:45:24,850
死に値する
613
00:45:27,530 --> 00:45:30,060
スペース社にまた入った
614
00:45:30,660 --> 00:45:33,317
今度は宇宙飛行士の為に
615
00:45:34,910 --> 00:45:36,900
バカげてたよ
616
00:45:36,960 --> 00:45:39,698
記録でバレるのに
617
00:45:41,920 --> 00:45:45,200
訓練は無理だと言われた
618
00:45:46,050 --> 00:45:49,416
医者は興味深かったろう
619
00:45:50,430 --> 00:45:52,586
記録を読んだはず
620
00:45:53,680 --> 00:45:57,920
何とか戻ろうとしてた
621
00:45:58,860 --> 00:46:01,680
変人と呼ばれた頃に
622
00:46:02,110 --> 00:46:04,060
今は実際そうだが
623
00:46:05,860 --> 00:46:07,930
実験用ラットの気分だ
624
00:46:08,020 --> 00:46:09,478
気の毒にな
625
00:46:09,730 --> 00:46:11,480
本当に
626
00:46:13,910 --> 00:46:17,860
多くの人にそう言わせたよ
627
00:46:19,170 --> 00:46:20,540
聞きたくない
628
00:46:20,630 --> 00:46:22,370
じゃあ 望みは?
629
00:46:24,510 --> 00:46:26,160
望みって?
630
00:46:26,300 --> 00:46:27,579
愛か
631
00:46:28,180 --> 00:46:30,120
愛が何だ
632
00:46:31,050 --> 00:46:32,584
目的かな
633
00:46:32,640 --> 00:46:34,127
目的?
634
00:46:34,810 --> 00:46:36,630
無いのか?
635
00:46:37,020 --> 00:46:38,840
探してる
636
00:46:39,480 --> 00:46:41,380
愛も目的では?
637
00:46:41,770 --> 00:46:43,180
たわごとだ
638
00:46:43,360 --> 00:46:45,810
憎むのは簡単だ
639
00:46:47,150 --> 00:46:49,893
ああ 壊すのも
640
00:46:49,950 --> 00:46:52,980
人も殺せるか?
641
00:46:54,200 --> 00:46:55,570
たぶんな
642
00:46:59,410 --> 00:47:01,820
目を見れば分かる
643
00:47:02,330 --> 00:47:04,240
あの男は
644
00:47:04,670 --> 00:47:06,490
やれるさ
645
00:47:06,920 --> 00:47:08,950
そのようだ
646
00:47:13,090 --> 00:47:17,800
前進しないと
クソの人生のまま
647
00:47:20,810 --> 00:47:22,510
だから…
648
00:47:23,520 --> 00:47:27,810
怒りで未来を浪費するより―
649
00:47:28,990 --> 00:47:31,520
人生を続けようと
650
00:47:39,943 --> 00:47:44,698
だから名前を変え
NYに来た
651
00:47:53,880 --> 00:47:58,920
コックをしたが
長時間勤務の低賃金
652
00:48:00,970 --> 00:48:05,844
タイプライターを買って
民間の速記者になろうと
653
00:48:06,810 --> 00:48:08,180
バカだろ?
654
00:48:09,690 --> 00:48:13,393
4ヶ月間に
6つの手紙と原稿を
655
00:48:13,490 --> 00:48:16,990
原稿はくだらない実話集
656
00:48:17,070 --> 00:48:20,690
でもそこからアイデアが
657
00:48:23,870 --> 00:48:27,449
告白集の雑誌を研究した
658
00:48:35,760 --> 00:48:37,500
スラスラ書けた
659
00:48:38,930 --> 00:48:41,380
“未婚の母”の始まり
660
00:48:43,810 --> 00:48:48,890
女性視点の理由は
分かったろ?
661
00:48:49,100 --> 00:48:53,480
唯一書かなかったのは
真実だ
662
00:48:54,740 --> 00:48:57,480
ボトルはタダか?
663
00:49:00,160 --> 00:49:01,480
悪くない
664
00:49:03,030 --> 00:49:04,940
悪くはない
665
00:49:06,960 --> 00:49:08,870
話は終わり?
666
00:49:09,250 --> 00:49:11,660
ああ 残念だが
667
00:49:12,210 --> 00:49:15,410
男も娘も消えてしまった
668
00:49:15,710 --> 00:49:18,250
いつか忘れてくれ
669
00:49:18,290 --> 00:49:19,209
君は?
670
00:49:19,260 --> 00:49:20,670
まさか
671
00:49:24,510 --> 00:49:27,134
自分を破滅させた男が―
672
00:49:27,640 --> 00:49:29,970
目の前に現れたら?
673
00:49:30,100 --> 00:49:34,140
俺がそうしてやったら―
674
00:49:36,110 --> 00:49:37,560
殺すか?
675
00:49:39,740 --> 00:49:41,565
すぐに殺す
676
00:49:42,910 --> 00:49:44,860
居場所を知ってる
677
00:49:45,700 --> 00:49:46,870
だろうな
678
00:49:46,950 --> 00:49:48,447
本当だ
679
00:49:48,530 --> 00:49:50,240
何で知ってる?
680
00:49:53,290 --> 00:49:54,700
記録だよ
681
00:49:54,790 --> 00:49:57,800
病院 孤児院 医療…
682
00:49:57,880 --> 00:49:59,670
もう調べた
683
00:49:59,920 --> 00:50:01,840
ベス・フェスレッジ
684
00:50:02,180 --> 00:50:04,750
孤児院の責任者
685
00:50:04,850 --> 00:50:06,210
ベスだろ?
686
00:50:07,600 --> 00:50:09,970
クソ野郎 尾けてたのか?
687
00:50:10,390 --> 00:50:11,930
言ってくれるね
688
00:50:12,520 --> 00:50:13,520
尾けてない
689
00:50:13,600 --> 00:50:19,560
女性名はジェーンだが
男性名はジョンだろ
690
00:50:19,690 --> 00:50:21,650
ありきたりな
691
00:50:21,780 --> 00:50:23,100
警察か?
692
00:50:23,160 --> 00:50:25,440
男を引き渡せる
693
00:50:26,370 --> 00:50:28,490
好きにして良い
694
00:50:28,780 --> 00:50:32,160
隠蔽もしてやる
695
00:50:36,960 --> 00:50:38,872
よし 奴はどこだ?
696
00:50:41,710 --> 00:50:45,587
その代わり
やって欲しい事が
697
00:50:46,140 --> 00:50:47,670
ふざけるな
698
00:50:47,850 --> 00:50:49,220
分かった
699
00:50:49,970 --> 00:50:51,630
勝利を味わえ
700
00:50:53,060 --> 00:50:54,221
何をすれば?
701
00:50:54,270 --> 00:50:55,806
今の仕事好きか?
702
00:50:55,850 --> 00:50:56,600
いいや
703
00:50:56,690 --> 00:50:58,600
誉められた事ないだろ
704
00:50:58,770 --> 00:51:00,602
話聞いてたか?
705
00:51:00,640 --> 00:51:03,930
君は訓練では優秀だった
706
00:51:03,940 --> 00:51:08,230
そのスキルを使う
機会を与えてやれる
707
00:51:08,370 --> 00:51:10,112
別の言い方を
708
00:51:10,150 --> 00:51:12,230
奴を渡す 好きにしろ
709
00:51:12,240 --> 00:51:16,535
その後は仕事仲間に
断わっても良い
710
00:51:18,170 --> 00:51:20,330
バーテンの仕事を?
711
00:51:21,090 --> 00:51:23,667
バーテンの仕事じゃない
712
00:51:23,840 --> 00:51:25,340
何だ?
713
00:51:25,840 --> 00:51:27,171
見せるよ
714
00:51:27,210 --> 00:51:29,960
ごまかすな 話せ
715
00:51:30,050 --> 00:51:32,720
ロバートソンが説明した
716
00:51:34,770 --> 00:51:36,100
ウソだろ
717
00:51:36,310 --> 00:51:38,020
彼と仕事を?
718
00:51:38,100 --> 00:51:40,559
ああ 君を助けろと
719
00:51:41,190 --> 00:51:43,604
彼の秘密結社に?
720
00:51:43,730 --> 00:51:44,897
ああ
721
00:51:44,940 --> 00:51:46,940
全部話してくれ
722
00:51:48,320 --> 00:51:50,020
それは後だ
723
00:51:50,030 --> 00:51:52,900
ジェリー 休憩する
724
00:51:59,120 --> 00:52:00,540
くそ…
725
00:52:08,970 --> 00:52:11,840
奴はどこに?
下にいるのか?
726
00:52:12,050 --> 00:52:14,290
とにかく俺を信じろ
727
00:52:15,140 --> 00:52:17,137
今は酔ってる
728
00:52:17,430 --> 00:52:19,515
俺を騙すなよ
729
00:52:20,140 --> 00:52:22,100
俺をボマーだと?
730
00:52:22,480 --> 00:52:24,190
かもな
731
00:52:24,270 --> 00:52:25,690
君だったら?
732
00:52:25,820 --> 00:52:27,520
どうする?
733
00:52:27,990 --> 00:52:31,110
来いよ
君の望む物が
734
00:52:35,450 --> 00:52:38,950
ボクは自分の祖父なんだ♪
735
00:52:38,990 --> 00:52:40,290
行くぞ
736
00:52:42,920 --> 00:52:45,000
尾いてきてくれ
737
00:52:46,710 --> 00:52:49,090
最近 用心深くて
738
00:52:56,680 --> 00:52:58,053
何してる?
739
00:53:00,180 --> 00:53:02,516
殺しは簡単じゃない
740
00:53:04,310 --> 00:53:08,360
いくら憎しみと怒りがあろうと―
741
00:53:08,650 --> 00:53:11,775
いざとなると銃が撃てない
742
00:53:12,070 --> 00:53:13,650
その経験が?
743
00:53:13,740 --> 00:53:15,700
これは真実だ
744
00:53:18,790 --> 00:53:22,410
怖くはない
奴に躊躇はしないさ
745
00:53:22,870 --> 00:53:24,580
そうか 良かった
746
00:53:25,880 --> 00:53:26,960
奴はどこだ?
747
00:53:27,040 --> 00:53:28,710
あせるな
748
00:53:32,970 --> 00:53:34,630
何を弾いてくれる?
749
00:53:34,670 --> 00:53:36,675
過去を奏でてやる
750
00:53:37,140 --> 00:53:41,850
USFF座標変圧器
フィールドキット
751
00:53:41,970 --> 00:53:45,930
部品はない
約6キロ 充電済み
752
00:53:46,060 --> 00:53:51,565
俺達の体重を元に
到着場所を調整
753
00:53:51,610 --> 00:53:55,150
物体衝突も回避
754
00:53:55,650 --> 00:53:57,279
何なんだ?
755
00:53:57,820 --> 00:54:01,325
時間の道を作り出す
756
00:54:01,617 --> 00:54:02,784
何?
757
00:54:02,830 --> 00:54:04,450
タイムマシンだ
758
00:54:06,000 --> 00:54:07,539
ふざけんな
759
00:54:08,165 --> 00:54:10,834
いや ふざけてない
760
00:54:12,880 --> 00:54:15,460
警戒するな 側にいろ
761
00:54:15,800 --> 00:54:17,420
1m以内にな
762
00:54:17,550 --> 00:54:19,220
なぜ銃を2つ?
763
00:54:19,410 --> 00:54:20,886
心配するな
764
00:54:21,250 --> 00:54:22,760
もう何度もやった
765
00:54:25,420 --> 00:54:27,580
マジで勘弁してくれ
766
00:54:27,590 --> 00:54:29,230
動くな
767
00:54:30,130 --> 00:54:31,770
深呼吸して 持つんだ
768
00:54:31,860 --> 00:54:34,470
よし 行くぞ
769
00:54:37,090 --> 00:54:38,610
目を閉じろ
770
00:54:39,510 --> 00:54:41,060
どうして目を…
771
00:54:48,270 --> 00:54:50,110
何だ今のは?
772
00:54:50,190 --> 00:54:52,830
時間の歪みだ 大丈夫
773
00:54:53,530 --> 00:54:55,190
深呼吸を
774
00:54:55,280 --> 00:54:56,280
どういう事だ?
775
00:54:56,410 --> 00:54:58,048
いいから呼吸を
776
00:54:58,260 --> 00:55:00,467
君は初のジャンプだから
777
00:55:01,370 --> 00:55:02,886
ジャンプ?
778
00:55:03,290 --> 00:55:07,140
ここはクリーブランド
1963年 4月3日
779
00:55:09,420 --> 00:55:10,520
何だと?
780
00:55:10,590 --> 00:55:11,590
信じられん
781
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
だろうな
782
00:55:13,090 --> 00:55:18,151
この仕事はミスが許されん
タイミングが命だ
783
00:55:19,430 --> 00:55:20,790
少し金を渡す
784
00:55:20,800 --> 00:55:24,370
いくら使っても
時間局は気にしない
785
00:55:24,430 --> 00:55:26,994
不要な歴史改変は禁止
786
00:55:27,020 --> 00:55:28,060
時間局?
787
00:55:28,140 --> 00:55:29,520
お前の組織?
788
00:55:29,650 --> 00:55:32,210
ああ 君が落選した所
789
00:55:32,360 --> 00:55:33,630
ロバートソンは?
790
00:55:33,820 --> 00:55:35,711
彼は85年にいる
791
00:55:35,900 --> 00:55:37,250
何?
792
00:55:37,320 --> 00:55:38,800
本部にいる
793
00:55:42,370 --> 00:55:44,080
警察なのか?
794
00:55:44,830 --> 00:55:46,930
12人の捜査官の1人
795
00:55:47,010 --> 00:55:49,474
事前に犯罪を防ぐ
796
00:55:49,770 --> 00:55:51,768
こいつに着替えろ
797
00:55:53,420 --> 00:55:55,380
なぜそこに服があると?
798
00:55:55,500 --> 00:55:57,860
気にするな
当時の服を着ろ
799
00:55:58,220 --> 00:56:00,027
以前も来たのか?
800
00:56:00,430 --> 00:56:02,196
複雑なんだよ
801
00:56:02,510 --> 00:56:03,510
ウソだろ
802
00:56:03,640 --> 00:56:07,580
俺達の足跡は最小限に
803
00:56:07,680 --> 00:56:12,160
時間局は
大きな変化に厳しい
804
00:56:12,230 --> 00:56:14,750
変えすぎると終わり
805
00:56:14,770 --> 00:56:16,270
クビって事?
806
00:56:16,360 --> 00:56:18,040
処刑される
807
00:56:18,150 --> 00:56:22,840
その時間の人々との
会話は最小限に
808
00:56:23,200 --> 00:56:24,550
その時間…
809
00:56:25,240 --> 00:56:28,180
時間旅行の範囲は?
810
00:56:28,200 --> 00:56:32,600
ゼロ・ポイントから
前後に53年間
811
00:56:32,620 --> 00:56:35,062
大きな変化は崩壊を
812
00:56:35,145 --> 00:56:36,146
ゼロ・ポイント?
813
00:56:37,380 --> 00:56:39,020
時間旅行の発明
814
00:56:39,070 --> 00:56:40,108
いつだ?
815
00:56:40,130 --> 00:56:42,420
1981年だ
816
00:56:45,070 --> 00:56:46,031
そうか
817
00:56:46,560 --> 00:56:47,870
信じられない
818
00:56:48,060 --> 00:56:49,100
それで…
819
00:56:49,180 --> 00:56:52,180
俺に捜査官の仕事を?
820
00:56:52,770 --> 00:56:54,623
認められればな
821
00:56:55,810 --> 00:56:57,040
分かった
822
00:56:58,820 --> 00:57:00,230
相手は?
823
00:57:00,480 --> 00:57:03,650
フィズル・ボマーの容疑者だが―
824
00:57:03,820 --> 00:57:06,740
少なくとも危険な奴だ
825
00:57:07,740 --> 00:57:09,930
じゃあ 俺が殺せば―
826
00:57:10,410 --> 00:57:13,060
ロバートソンに会わせて
全部教えてくれると
827
00:57:13,210 --> 00:57:14,210
そういう事
828
00:57:15,250 --> 00:57:16,750
よし どこにいる?
829
00:57:18,920 --> 00:57:20,230
大丈夫か?
830
00:57:20,670 --> 00:57:21,940
ああ
831
00:57:22,460 --> 00:57:25,300
奴はこの先の学校だ
832
00:57:25,430 --> 00:57:29,783
君が男と出会った所
1963年に
833
00:57:29,930 --> 00:57:31,060
覚えてる
834
00:57:31,140 --> 00:57:32,140
良し
835
00:57:33,930 --> 00:57:38,290
自分の過去も変えられる?
836
00:57:38,300 --> 00:57:39,270
ああ
837
00:57:40,480 --> 00:57:42,629
お前は考えた事が?
838
00:57:43,740 --> 00:57:45,757
任務違反はしない
839
00:57:47,660 --> 00:57:48,802
絶対に?
840
00:57:48,840 --> 00:57:49,928
ああ
841
00:57:51,620 --> 00:57:53,620
終わったら迎えに行く
842
00:57:53,890 --> 00:57:55,200
お前はどこへ?
843
00:57:55,330 --> 00:57:57,811
心配するな 近くにいる
844
00:57:57,940 --> 00:57:59,146
俺に…
845
00:58:00,380 --> 00:58:01,980
選択肢は?
846
00:58:02,210 --> 00:58:04,230
ああ 常にある
847
00:58:04,460 --> 00:58:07,650
避けられない事もあるんじゃ?
848
00:58:09,300 --> 00:58:11,200
ああ 確かに
849
00:58:14,180 --> 00:58:16,200
この生き方は―
850
00:58:16,810 --> 00:58:18,670
ずっと孤独に?
851
00:58:22,020 --> 00:58:23,460
家族も無し?
852
00:58:24,650 --> 00:58:25,960
ああ
853
00:58:27,320 --> 00:58:30,385
だが 君には目的が
854
00:58:34,431 --> 00:58:35,557
そうだな
855
00:59:25,210 --> 00:59:26,650
ごめんなさい
856
00:59:28,050 --> 00:59:29,820
道に迷ってるの?
857
00:59:30,380 --> 00:59:33,820
人を捜してるんだ
待つ事にするよ
858
00:59:33,880 --> 00:59:36,930
“待つと良い事がある”って
859
00:59:43,560 --> 00:59:46,270
“待つだけでは得られない”
860
00:59:53,700 --> 00:59:55,929
私も同じ事を思ってた
861
00:59:56,320 --> 00:59:57,760
すごい偶然ね?
862
01:00:00,200 --> 01:00:01,560
すごい偶然だ
863
01:00:04,710 --> 01:00:06,231
大丈夫?
864
01:00:07,790 --> 01:00:10,400
俺の想像した姿と違う
865
01:00:12,050 --> 01:00:13,530
私を知ってるの?
866
01:00:16,510 --> 01:00:18,030
綺麗だよ
867
01:00:21,680 --> 01:00:23,957
誰かが言うべきだった
868
01:00:27,440 --> 01:00:29,213
今 あなたが
869
01:00:42,580 --> 01:00:45,150
もしボマーを止める気なら―
870
01:00:45,870 --> 01:00:47,900
これが最後のチャンスだ
871
01:05:27,940 --> 01:05:30,600
避けられない事もあるんじゃ?
872
01:05:32,530 --> 01:05:34,570
ああ 確かに
873
01:05:47,750 --> 01:05:50,280
時間旅行は混乱する
874
01:05:50,630 --> 01:05:52,995
短いジャンプでも
875
01:05:53,960 --> 01:05:56,160
やり過ぎるな
876
01:05:57,180 --> 01:05:58,930
厄介な事になる
877
01:06:01,220 --> 01:06:02,921
深呼吸を
878
01:06:03,270 --> 01:06:05,220
それで問題ない
879
01:06:13,780 --> 01:06:16,518
外に出ないから
出会いが少なくて
880
01:06:19,990 --> 01:06:21,230
どうして?
881
01:06:23,700 --> 01:06:25,110
分からない
882
01:06:32,040 --> 01:06:33,620
落ち着かないの?
883
01:06:35,170 --> 01:06:39,500
よし 帽子と上着を揃えろ
884
01:06:39,510 --> 01:06:42,090
64年の寒い時期だ
885
01:06:43,800 --> 01:06:46,100
これは任務だ 忘れるな
886
01:06:46,380 --> 01:06:50,760
いつもと同じだが期限がある
887
01:06:50,770 --> 01:06:55,520
難しくないが
必ずやり遂げろ
888
01:06:59,740 --> 01:07:02,970
この日が来るのを
君は知ってた
889
01:07:06,830 --> 01:07:08,403
君ならやれる
890
01:07:09,910 --> 01:07:11,820
なぜ出会いがない?
891
01:07:13,580 --> 01:07:15,540
社会に向いてないの
892
01:07:15,750 --> 01:07:17,350
嫌う人もいるし
893
01:07:17,760 --> 01:07:18,840
どうして?
894
01:07:19,510 --> 01:07:21,000
さあね
895
01:07:21,340 --> 01:07:23,500
人を卑下してるんじゃ?
896
01:07:24,340 --> 01:07:25,590
何ですって?
897
01:07:27,010 --> 01:07:28,590
自分を優秀だと
898
01:07:29,220 --> 01:07:30,850
何様のつもり?
899
01:07:31,060 --> 01:07:32,511
私を知らないくせに
900
01:07:32,550 --> 01:07:33,720
間違ってるか?
901
01:07:35,650 --> 01:07:37,140
自分もそうでしょ
902
01:07:38,980 --> 01:07:40,350
そうだ
903
01:07:44,660 --> 01:07:46,030
何が優秀なの?
904
01:07:51,120 --> 01:07:52,865
心が読める
905
01:07:53,120 --> 01:07:54,741
本当に?
906
01:07:54,920 --> 01:07:56,370
断言するよ
907
01:07:56,960 --> 01:07:59,040
じゃあ 今の私は?
908
01:08:06,050 --> 01:08:07,710
思ってるのは―
909
01:08:07,930 --> 01:08:10,841
“作法じゃ打開できない”
910
01:08:11,430 --> 01:08:13,180
すごいわね
911
01:08:14,600 --> 01:08:16,221
思ってるのは―
912
01:08:17,730 --> 01:08:20,730
“自分はいつも
何も得られない”
913
01:08:21,070 --> 01:08:23,140
“タフでいるのに疲れた”
914
01:08:24,990 --> 01:08:26,360
誰だって思うわ
915
01:08:27,820 --> 01:08:29,990
愛は重要じゃないと―
916
01:08:30,080 --> 01:08:33,950
そんなフリをしてるが
いつも考えてる
917
01:08:34,120 --> 01:08:35,320
ちがうわ
918
01:08:37,580 --> 01:08:38,740
分かった
919
01:08:39,000 --> 01:08:40,579
信じないの?
920
01:08:40,580 --> 01:08:42,456
会って1時間なのよ
921
01:08:42,880 --> 01:08:44,670
君は恋を知らない
922
01:08:44,970 --> 01:08:46,750
あなたに関係ない
923
01:08:46,760 --> 01:08:48,090
はぐらかすな
924
01:08:48,180 --> 01:08:49,960
あなたに言う必要が?
925
01:08:51,800 --> 01:08:52,970
そうだな
926
01:08:53,600 --> 01:08:55,390
言い過ぎたよ
927
01:09:00,770 --> 01:09:03,020
想像と違うって?
928
01:09:03,190 --> 01:09:04,570
以前会った?
929
01:09:04,860 --> 01:09:05,940
いや…
930
01:09:07,280 --> 01:09:08,650
なぜか口から出た
931
01:09:08,740 --> 01:09:10,692
会ったような感じが
932
01:09:12,030 --> 01:09:14,200
色々大変だろ?
933
01:09:16,790 --> 01:09:18,367
みんなそうよ
934
01:09:18,910 --> 01:09:20,035
そうだな
935
01:09:20,460 --> 01:09:22,870
誰もが道中で転ぶ
936
01:09:23,380 --> 01:09:25,332
でも君と俺は―
937
01:09:26,670 --> 01:09:28,630
同じ道にいるんだ
938
01:09:30,300 --> 01:09:32,590
ロバートソン また会えたな
939
01:09:32,850 --> 01:09:34,420
久しぶりだ
940
01:09:35,140 --> 01:09:36,510
ああ
941
01:09:38,810 --> 01:09:40,810
君の視点だと そうだろう
942
01:09:41,140 --> 01:09:43,100
2度とジャンプしないかと
943
01:09:43,270 --> 01:09:45,477
特別な時だけだ
944
01:09:45,980 --> 01:09:49,310
ボマーの爆弾の部品
945
01:09:56,870 --> 01:09:59,740
このジャンプは重罪だぞ
946
01:09:59,910 --> 01:10:01,410
もう構わない
947
01:10:02,290 --> 01:10:03,830
する必要があった
948
01:10:03,960 --> 01:10:05,410
ボマーを捕えたか?
949
01:10:05,630 --> 01:10:07,250
いいや
950
01:10:08,340 --> 01:10:13,250
ジャンプ後の後遺症は
あまり治療できん
951
01:10:13,300 --> 01:10:17,430
精神病 認知症
深刻な事態に
952
01:10:17,890 --> 01:10:19,340
大丈夫だ
953
01:10:19,390 --> 01:10:21,100
何回 違法なジャンプを?
954
01:10:21,140 --> 01:10:22,598
1回だけだ
955
01:10:22,980 --> 01:10:24,975
処罰は覚悟してる
956
01:10:29,150 --> 01:10:33,817
事情があろうと規則だ
957
01:10:33,860 --> 01:10:36,403
我々を守る為でもある
958
01:10:37,870 --> 01:10:38,950
しかし―
959
01:10:40,120 --> 01:10:44,120
官僚統制で無くとも―
960
01:10:44,200 --> 01:10:47,290
我々は活躍できるかと
961
01:10:50,210 --> 01:10:52,961
外部からの捜査官でも
962
01:10:55,050 --> 01:10:58,050
俺のせいで彼女は苦しむ
963
01:10:58,510 --> 01:11:00,430
そうあるべきなのだ
964
01:11:01,060 --> 01:11:02,720
いつであろうと
965
01:11:03,770 --> 01:11:06,560
君が一番理解すべきだ
966
01:11:08,270 --> 01:11:11,980
輪廻の蛇だ
終わりがない
967
01:11:12,020 --> 01:11:15,400
起こるべき歴史を
君が繋げろ
968
01:11:15,567 --> 01:11:17,030
できると思えん
969
01:11:18,320 --> 01:11:19,320
理解しろ
970
01:11:19,610 --> 01:11:25,870
運命のパラドックスから
君は送られたのだ
971
01:11:26,000 --> 01:11:30,620
家系や歴史のない
唯一の存在
972
01:11:33,840 --> 01:11:35,300
オス鳥だ
973
01:11:36,800 --> 01:11:40,830
任務を完遂して
未来の為に種を
974
01:11:40,930 --> 01:11:42,340
頼りにしてるよ
975
01:11:45,100 --> 01:11:49,140
自分の事を知らずに
その日が過ぎたら?
976
01:11:52,980 --> 01:11:56,860
皆と同じように
任務に集中しろ
977
01:12:38,320 --> 01:12:42,400
長い旅の始まりだぞ
978
01:12:52,000 --> 01:12:55,380
千里の道も…
979
01:12:55,630 --> 01:13:00,170
まずは1歩から始まる
980
01:13:02,180 --> 01:13:04,380
俺が残りを歩く
981
01:13:16,650 --> 01:13:19,270
目の上にカバーするよ
982
01:13:19,650 --> 01:13:22,400
安全の為にな
983
01:13:24,400 --> 01:13:28,950
約20年のジャンプは荒い
子供を放すな
984
01:13:28,990 --> 01:13:29,700
行くぞ
985
01:13:29,790 --> 01:13:32,330
深呼吸を忘れるな
986
01:13:44,920 --> 01:13:50,100
時間旅行の準備が
成功のカギだ
987
01:13:52,470 --> 01:13:55,730
その不足分が運になる
988
01:13:57,020 --> 01:14:01,149
グレゴリー・ジョンソンとして
事前に入室しといた
989
01:14:01,400 --> 01:14:02,940
シンプルにやれ
990
01:14:03,020 --> 01:14:04,570
目立つなよ
991
01:14:17,170 --> 01:14:18,960
良い旅を ジェーン
992
01:14:19,580 --> 01:14:21,590
がんばれよ ジョン
993
01:14:21,670 --> 01:14:24,214
明るい未来が待ってる
994
01:14:45,570 --> 01:14:47,613
クリーブランド孤児院です
995
01:15:39,160 --> 01:15:40,710
待ってろ
996
01:15:41,160 --> 01:15:42,584
どこ行くの?
997
01:15:43,000 --> 01:15:46,300
大丈夫 すぐ戻る
998
01:16:13,860 --> 01:16:16,160
この野郎 騙したな
999
01:16:16,200 --> 01:16:17,700
君の選択だ
1000
01:16:17,780 --> 01:16:18,820
何の?
1001
01:16:21,870 --> 01:16:22,950
彼女の側にいる
1002
01:16:23,000 --> 01:16:24,460
そうあるべきだ
1003
01:16:24,710 --> 01:16:26,170
いつだって
1004
01:16:26,370 --> 01:16:29,131
騙したと思わせて
すまない
1005
01:16:29,290 --> 01:16:35,387
だが避けられない事もある
君も言ってたろ?
1006
01:16:36,640 --> 01:16:38,265
彼女を愛してる
1007
01:16:38,891 --> 01:16:40,350
分かってる
1008
01:16:40,760 --> 01:16:42,940
もう今の君は―
1009
01:16:43,470 --> 01:16:45,272
彼女が誰か知ってる
1010
01:16:45,400 --> 01:16:47,610
自分が誰かも
1011
01:16:49,150 --> 01:16:52,446
たぶん 俺が誰かも
1012
01:16:59,110 --> 01:17:01,490
聞くんだ
1013
01:17:01,910 --> 01:17:03,740
ショックは収まる
1014
01:17:03,830 --> 01:17:09,170
すべてが正しい順だと
知れば気が楽に
1015
01:17:09,250 --> 01:17:12,883
この道順が君を目的地へ
1016
01:17:14,090 --> 01:17:15,090
目的地?
1017
01:17:15,340 --> 01:17:18,347
ロバートソンに会わせて
全部教える
1018
01:17:22,300 --> 01:17:24,144
去りたくない
1019
01:17:30,060 --> 01:17:31,820
ダメなんだ
1020
01:17:34,690 --> 01:17:36,410
彼女を傷つけたくない
1021
01:17:36,610 --> 01:17:37,990
分かってる
1022
01:17:38,400 --> 01:17:40,240
彼女も分かってくれる
1023
01:17:46,700 --> 01:17:47,700
ジョン
1024
01:17:47,950 --> 01:17:50,290
大丈夫か? 帰ったぞ
1025
01:17:50,460 --> 01:17:54,840
君の事は解決した
次は数百万人を救う
1026
01:17:54,880 --> 01:17:58,890
男の憧れる仕事だぞ
1027
01:17:58,970 --> 01:18:01,770
君なら上手くやれる
1028
01:18:03,470 --> 01:18:07,896
22年前からジャンプした
彼は慣れてない
1029
01:18:10,730 --> 01:18:12,570
ジョンの人生は―
1030
01:18:12,850 --> 01:18:17,820
破滅する必要があった
これを望む為に
1031
01:18:17,980 --> 01:18:21,370
彼が多くの犯罪を止めた
1032
01:18:21,410 --> 01:18:23,287
つまり君が
1033
01:18:23,320 --> 01:18:25,620
でもボマーはまだだ
1034
01:18:26,990 --> 01:18:28,584
失敗した
1035
01:18:28,630 --> 01:18:33,338
彼が君を成長させた
我々も彼から学んだ
1036
01:18:34,080 --> 01:18:38,090
組織が成長したのは
ボマーのおかげだ
1037
01:18:39,340 --> 01:18:41,555
ボマーを賞賛か
1038
01:18:41,720 --> 01:18:42,420
テロリストだぞ
1039
01:18:42,510 --> 01:18:44,725
そう単純じゃない
1040
01:18:44,930 --> 01:18:46,730
そうあって欲しいが
1041
01:18:50,720 --> 01:18:52,020
何だ?
1042
01:18:53,770 --> 01:18:55,570
爆弾の部品
1043
01:18:55,600 --> 01:18:57,740
新しい手がかりが
1044
01:19:00,360 --> 01:19:04,870
到着したらマシンは
使用停止に
1045
01:19:06,360 --> 01:19:08,290
規定に従え
1046
01:19:09,320 --> 01:19:11,920
NYで引退したかったろ?
1047
01:19:12,080 --> 01:19:14,300
爆発の日付に近い
1048
01:19:15,380 --> 01:19:16,840
はい
1049
01:19:19,790 --> 01:19:21,595
体に気を付けてな
1050
01:19:23,640 --> 01:19:24,760
はい
1051
01:19:47,860 --> 01:19:50,790
ボクは自分の祖父なんだ♪
1052
01:19:54,160 --> 01:19:55,830
おい コナー!
1053
01:19:56,210 --> 01:19:58,670
金を返すからやめろ
1054
01:19:58,710 --> 01:20:00,920
歌わせろ
1055
01:20:01,250 --> 01:20:03,250
ジェリー 歌わせてやれ
1056
01:20:03,500 --> 01:20:05,597
ついでだが辞めるよ
1057
01:20:10,980 --> 01:20:13,355
“1975年”
1058
01:20:42,593 --> 01:20:44,303
“引退”
1059
01:20:46,210 --> 01:20:47,500
これだよ
1060
01:20:48,710 --> 01:20:49,890
ホーム
1061
01:20:54,560 --> 01:20:56,190
“エラー”
1062
01:21:22,466 --> 01:21:24,680
“発注書”
1063
01:21:26,760 --> 01:21:28,514
“タイマーディスプレイ”
1064
01:21:28,850 --> 01:21:31,808
“発注書を追跡しろ
ロバートソンより”
1065
01:21:32,010 --> 01:21:33,940
今日 やっと任務の通達が
1066
01:21:34,970 --> 01:21:37,147
思うに避けられなかった
1067
01:21:37,930 --> 01:21:41,318
これを聞く時には
7年経ってるだろう
1068
01:21:42,350 --> 01:21:46,360
最初の任務も
最後と同じく重要だ
1069
01:21:46,440 --> 01:21:50,020
すべてが最終目的の為だ
1070
01:21:50,690 --> 01:21:55,624
時間は俺達にとって
異なる意味がある
1071
01:21:56,990 --> 01:22:00,090
時間は皆に追いつく
1072
01:22:00,530 --> 01:22:02,840
それは俺達も同じ
1073
01:22:03,160 --> 01:22:05,220
でも 俺達は特別なんだ
1074
01:22:06,080 --> 01:22:09,210
声に出すと高慢だな
1075
01:22:10,250 --> 01:22:12,890
もっと良い言い方を
1076
01:22:13,260 --> 01:22:14,850
この仕事の為に―
1077
01:22:15,260 --> 01:22:17,230
俺達は生まれたんだ
1078
01:22:23,430 --> 01:22:25,390
もう使ってる人いないわ
1079
01:22:25,490 --> 01:22:26,780
打っても?
1080
01:22:28,230 --> 01:22:32,119
ちょっと過去に感傷的で
1081
01:22:32,610 --> 01:22:33,870
良いわね
1082
01:22:35,730 --> 01:22:37,080
私もよ
1083
01:22:37,320 --> 01:22:38,710
そうか
1084
01:22:42,200 --> 01:22:43,510
ライターさん?
1085
01:22:43,530 --> 01:22:45,580
以前はね
1086
01:22:46,000 --> 01:22:47,930
またやるつもり?
1087
01:22:48,750 --> 01:22:50,300
考えてた
1088
01:22:50,670 --> 01:22:52,264
良いじゃない
1089
01:22:52,420 --> 01:22:53,850
何を書くの?
1090
01:22:54,090 --> 01:22:56,420
告白集かな
1091
01:22:57,420 --> 01:23:00,360
卑しい女性達の?
1092
01:23:00,760 --> 01:23:04,050
情熱 傷心 嫉妬
1093
01:23:04,350 --> 01:23:06,680
そんな感じだ
1094
01:23:07,320 --> 01:23:09,031
本当に?
1095
01:23:10,350 --> 01:23:13,243
そんなの書く人に見えない
1096
01:23:15,190 --> 01:23:17,250
どんな風に見える?
1097
01:23:20,200 --> 01:23:21,580
難しいわね
1098
01:23:22,030 --> 01:23:25,710
40年代の
タイプライターに興味を
1099
01:23:25,760 --> 01:23:26,590
ああ
1100
01:23:26,620 --> 01:23:30,260
ヘミングウェイも
好んで使ってた
1101
01:23:30,330 --> 01:23:36,350
会話の印象も考慮すると
冒険にハマってそう
1102
01:23:36,500 --> 01:23:39,060
サスペンス ロマンス
1103
01:23:39,380 --> 01:23:43,090
とんでもない殺人も
1104
01:23:43,650 --> 01:23:44,942
バカげてる
1105
01:23:44,980 --> 01:23:45,980
いいえ
1106
01:23:46,300 --> 01:23:49,570
今からでも遅くないわ
1107
01:24:12,120 --> 01:24:14,010
ケガのせいだけじゃない
1108
01:24:14,500 --> 01:24:19,020
君はどの捜査官よりも
任務をこなしてる
1109
01:24:20,210 --> 01:24:21,670
危険が大きい
1110
01:24:23,190 --> 01:24:25,570
“電気店からコインランドリーへ”
1111
01:24:25,690 --> 01:24:27,400
“犯人の日常”
1112
01:24:27,442 --> 01:24:31,738
ジャンプ後の後遺症は
あまり治療できん
1113
01:24:31,770 --> 01:24:35,240
精神病 認知症
深刻な事態に
1114
01:24:35,310 --> 01:24:36,660
大丈夫だ
1115
01:24:39,310 --> 01:24:41,620
時間旅行は混乱する
1116
01:24:42,480 --> 01:24:44,420
やり過ぎるな
1117
01:24:44,610 --> 01:24:46,340
厄介な事になる
1118
01:24:49,700 --> 01:24:52,590
輪廻の蛇だ
1119
01:24:52,700 --> 01:24:55,012
終わりがない
1120
01:24:55,460 --> 01:24:58,223
俺はどこから来たか
分かってる
1121
01:24:58,290 --> 01:25:00,930
だが お前達ゾンビは?
1122
01:25:03,350 --> 01:25:05,772
“コインランドリー”
1123
01:25:26,740 --> 01:25:28,130
驚いたな
1124
01:25:30,910 --> 01:25:32,470
元気そうだ
1125
01:25:35,620 --> 01:25:36,970
会いたかったよ
1126
01:25:38,580 --> 01:25:40,516
お前がフィズル・ボマー?
1127
01:25:42,420 --> 01:25:45,670
俺達の憎んだ名だ
1128
01:25:47,420 --> 01:25:48,650
殺人者だ
1129
01:25:49,260 --> 01:25:54,655
いや 俺は多くを救った
時間局の時より
1130
01:25:54,930 --> 01:25:58,659
罪のない人を殺した
1131
01:25:58,720 --> 01:25:59,720
ちがう
1132
01:26:00,240 --> 01:26:05,710
未来から事故の
切り抜きを持ってきた
1133
01:26:05,770 --> 01:26:08,040
俺が防いだ事故
1134
01:26:08,860 --> 01:26:13,090
多くの命を救った
1135
01:26:13,470 --> 01:26:14,633
救った?
1136
01:26:15,410 --> 01:26:18,846
1974年 シカゴの化学物質流出
1137
01:26:18,890 --> 01:26:21,350
船の衝突を止めた
1138
01:26:21,460 --> 01:26:25,250
324人を救った
1139
01:26:25,380 --> 01:26:27,500
次を見てくれ
1140
01:26:27,960 --> 01:26:33,630
1991年 4月3日に
ドイツ ハンブルクで―
1141
01:26:33,720 --> 01:26:37,350
1,861人を救った
1142
01:26:37,970 --> 01:26:41,770
イギリスの兵器工場 1968年
1143
01:26:42,290 --> 01:26:45,706
爆破して
テロ連中を阻止した
1144
01:26:45,900 --> 01:26:48,810
3,027人を救った
1145
01:26:49,610 --> 01:26:52,671
殺した民間人の数は?
1146
01:26:52,840 --> 01:26:56,800
お前は次の爆破で
1万人以上殺す
1147
01:26:58,950 --> 01:27:03,260
失望してるのか?
確かにやるよ
1148
01:27:03,330 --> 01:27:06,100
でも埃が晴れたら―
1149
01:27:06,710 --> 01:27:10,355
正しい事をしたと分かる
1150
01:27:10,460 --> 01:27:12,650
俺はお前にならない
1151
01:27:12,670 --> 01:27:15,190
教えてくれ
1152
01:27:15,470 --> 01:27:17,200
タイムマシンが―
1153
01:27:17,260 --> 01:27:20,700
お前の引退をエラーに?
1154
01:27:21,850 --> 01:27:23,200
そうだろ?
1155
01:27:23,480 --> 01:27:26,371
運命だと言う人もいる
1156
01:27:26,690 --> 01:27:28,457
だがお前と俺は―
1157
01:27:28,520 --> 01:27:29,833
俺達は―
1158
01:27:29,870 --> 01:27:31,840
運命だと気付いてる
1159
01:27:31,900 --> 01:27:34,610
お互いが自分を創った
1160
01:27:34,690 --> 01:27:38,170
パラドックスだ
断ち切れない
1161
01:27:39,490 --> 01:27:40,530
そうだろ?
1162
01:27:40,700 --> 01:27:43,700
お先に色々楽しんだよ
1163
01:27:43,870 --> 01:27:46,370
こうして出会ったんだ
1164
01:27:46,870 --> 01:27:49,140
一緒にやるか?
1165
01:27:49,380 --> 01:27:50,670
俺はお前にならない
1166
01:27:50,750 --> 01:27:53,065
そんな事言うな
1167
01:27:53,630 --> 01:27:55,690
俺達は操り人形だ
1168
01:27:55,970 --> 01:27:57,510
ロバートソンのな
1169
01:27:57,590 --> 01:27:59,700
奴が仕組んだ
1170
01:28:00,010 --> 01:28:04,535
ドミノが倒れるのを
俺達は見てた
1171
01:28:04,560 --> 01:28:06,850
お前にはならない
1172
01:28:06,930 --> 01:28:10,250
お前に人を殺させない
1173
01:28:10,330 --> 01:28:11,166
待て
1174
01:28:11,210 --> 01:28:16,672
良い生活してるつもりか?
骨董品屋のアリスと
1175
01:28:17,030 --> 01:28:21,969
バカ猫を飼ってて
腰には汚いアザが
1176
01:28:22,300 --> 01:28:24,304
料理もひどい
1177
01:28:24,510 --> 01:28:29,230
俺達の秘密を
明かせる女じゃない
1178
01:28:29,460 --> 01:28:33,520
お前に俺の何が分かる
1179
01:28:33,580 --> 01:28:40,320
俺達の事が分かるのは
俺達だけなんだ
1180
01:28:40,340 --> 01:28:42,406
もし俺を撃ったら―
1181
01:28:42,640 --> 01:28:44,240
俺になるぞ
1182
01:28:44,640 --> 01:28:47,370
そうなってるんだよ
1183
01:28:47,640 --> 01:28:49,788
断ち切りたいなら―
1184
01:28:49,850 --> 01:28:51,623
殺すな
1185
01:28:52,600 --> 01:28:56,960
その時は また愛してくれ
1186
01:28:58,820 --> 01:29:01,091
自分を破滅させた男が―
1187
01:29:01,450 --> 01:29:03,800
目の前に現れたら?
1188
01:29:05,870 --> 01:29:06,870
忘れろ
1189
01:29:07,220 --> 01:29:09,383
一緒に未来を持とう
1190
01:29:09,450 --> 01:29:10,810
殺すか?
1191
01:29:11,020 --> 01:29:13,010
人を救うだと?
1192
01:29:13,020 --> 01:29:15,520
知りたいなら 明日やろう
1193
01:29:17,024 --> 01:29:18,066
断わる
1194
01:29:40,070 --> 01:29:41,548
いいか
1195
01:29:41,990 --> 01:29:44,593
新しい人生の始まりだ
1196
01:29:45,490 --> 01:29:47,550
きっと打ちのめされる
1197
01:29:47,620 --> 01:29:50,557
君が創る未来を知って
1198
01:29:50,830 --> 01:29:53,480
人生の目的を知って
1199
01:29:55,410 --> 01:29:57,481
彼女が誰か知ってる
1200
01:29:58,080 --> 01:30:00,420
自分が誰かも
1201
01:30:01,170 --> 01:30:03,880
たぶん 俺が誰かも
1202
01:30:06,760 --> 01:30:10,040
俺も彼女を愛してる
1203
01:30:47,700 --> 01:30:49,408
“次の爆発は?”
1204
01:30:49,470 --> 01:30:52,661
厳しい選択に迫られ―
1205
01:30:53,180 --> 01:30:56,164
過去に影響を与えるだろう
1206
01:30:56,890 --> 01:31:01,361
未来を変えれるかは
俺には分からない
1207
01:31:02,610 --> 01:31:05,257
唯一分かってるのは―
1208
01:31:05,730 --> 01:31:09,090
君に出会えて最高だって事
1209
01:31:12,490 --> 01:31:14,350
君にすごく会いたい