1 00:00:32,283 --> 00:00:33,909 E se eu pudesse colocá-lo na sua frente? 2 00:00:34,785 --> 00:00:36,620 O homem que arruinou a sua vida? 3 00:00:37,872 --> 00:00:40,624 Se eu garantisse que ficaria impune, 4 00:00:41,417 --> 00:00:42,501 você o mataria? 5 00:02:56,427 --> 00:02:59,013 Nunca faça ontem o que deve ser feito amanhã. 6 00:02:59,096 --> 00:03:01,765 Se finalmente for bem-sucedido, nunca mais tente. 7 00:03:26,290 --> 00:03:27,333 A Cruz Blackmore. 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,667 Sei que é a sua segunda. 9 00:03:28,751 --> 00:03:29,793 Parabéns. 10 00:03:30,252 --> 00:03:31,462 Serviu com honra. 11 00:03:34,381 --> 00:03:35,883 Então é isso? 12 00:03:36,425 --> 00:03:38,552 A ordem do conselho virá em breve. 13 00:03:38,844 --> 00:03:39,970 A ordem final? 14 00:03:40,304 --> 00:03:41,305 Sim. 15 00:03:41,513 --> 00:03:42,765 E o Detonador? 16 00:03:45,017 --> 00:03:46,477 Não é mais problema seu. 17 00:03:47,436 --> 00:03:48,729 Não preciso lembrá-lo 18 00:03:48,812 --> 00:03:50,814 da natureza crítica de sua última missão. 19 00:03:51,482 --> 00:03:53,651 Então descanse, por favor. 20 00:03:58,113 --> 00:04:00,074 Aprendemos com todos os suspeitos. 21 00:04:01,325 --> 00:04:02,993 Nos deixam melhores no que fazemos. 22 00:04:04,119 --> 00:04:06,455 Mas não melhores do que esse sociopata esquivo. 23 00:04:06,538 --> 00:04:07,578 BOMBA EM BOSTON MATA CINCO 24 00:04:07,998 --> 00:04:08,999 Ele é eficiente. 25 00:04:09,416 --> 00:04:11,335 Age na hora certa. 26 00:04:12,336 --> 00:04:14,964 A imprensa o chama de Detonador Sussurrante. 27 00:04:16,048 --> 00:04:17,633 Nós o detivemos desta vez. 28 00:04:18,050 --> 00:04:19,093 DEZ ANOS E NENHUM SUSPEITO AINDA 29 00:04:19,176 --> 00:04:20,761 Mas esse foi só um pequeno ataque. 30 00:04:23,973 --> 00:04:26,016 Esse é seu grande plano. 31 00:04:27,184 --> 00:04:28,686 Março de 1975. 32 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 NOVA YORK 33 00:04:29,853 --> 00:04:31,438 Ele fica mudando o dia. 34 00:04:33,440 --> 00:04:36,694 A explosão atingirá dez quadras de Nova York 35 00:04:37,278 --> 00:04:40,030 e deixará onze mil mortos. 36 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 Tudo o que fizemos para detê-lo fracassou. 37 00:04:44,702 --> 00:04:46,328 Mas dessa vez eu cheguei perto. 38 00:04:47,371 --> 00:04:49,540 Só mais uma tentativa. 39 00:04:50,332 --> 00:04:51,709 Os enxertos pegaram. 40 00:04:52,042 --> 00:04:54,712 O transplante reconstrutivo é estável. 41 00:04:55,462 --> 00:04:56,672 Mas lembre-se 42 00:04:57,131 --> 00:05:00,050 de que você parecerá diferente do que antes. 43 00:05:01,093 --> 00:05:02,511 Os olhos vão sarar. 44 00:05:03,220 --> 00:05:05,806 Você deve se recuperar bem para a última missão. 45 00:05:06,473 --> 00:05:08,434 E depois serei desativado. 46 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 Não são apenas os ferimentos físicos. 47 00:05:11,812 --> 00:05:13,647 Você tem mais horas de trabalho externo 48 00:05:13,731 --> 00:05:16,108 do que quaisquer outros agentes com quem trabalhei. 49 00:05:16,775 --> 00:05:18,068 Os riscos são reais. 50 00:05:20,404 --> 00:05:22,573 As cicatrizes começaram a sarar muito bem. 51 00:05:25,326 --> 00:05:27,161 AVALIAÇÃO PSICOLÓGICA psicose - mudanças de humor - depressão. 52 00:05:27,244 --> 00:05:28,871 O dano da sua corda vocal reduziu, 53 00:05:29,830 --> 00:05:33,125 mas não vai crescer novamente da mesma forma. 54 00:05:34,460 --> 00:05:36,545 Lá se vai minha carreira de cantor. 55 00:05:41,884 --> 00:05:43,594 Vai demorar um pouco para se acostumar. 56 00:05:55,564 --> 00:05:57,149 Eu mudei tanto 57 00:05:58,817 --> 00:06:01,403 que duvido que minha própria mãe me reconheceria. 58 00:06:13,040 --> 00:06:15,042 A ordem finalmente chegou. 59 00:06:15,959 --> 00:06:17,169 Acho 60 00:06:17,920 --> 00:06:19,129 que era inevitável. 61 00:06:20,756 --> 00:06:23,300 Quando ouvir isso, sete anos terão se passado. 62 00:06:24,718 --> 00:06:26,095 Nossa primeira missão 63 00:06:26,178 --> 00:06:28,680 é tão importante quanto a última. 64 00:06:28,972 --> 00:06:31,975 Cada uma nos aproximando do nosso destino final. 65 00:06:40,275 --> 00:06:41,956 Senhor, por favor, levante sua mão direita. 66 00:06:43,487 --> 00:06:45,697 Jura solenemente cumprir as regras e regulamentos 67 00:06:45,781 --> 00:06:48,826 - do T.B.R. Código 7286? - Sim. 68 00:06:48,992 --> 00:06:51,120 Aceita que qualquer desvio dos parâmetros da missão 69 00:06:51,203 --> 00:06:53,956 acabe imediatamente em corte marcial? E, se condenado, 70 00:06:54,123 --> 00:06:55,541 morte por injeção letal? 71 00:06:55,666 --> 00:06:56,667 Sim. 72 00:06:57,501 --> 00:06:58,502 Obrigado, senhor. 73 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 Obrigado. 74 00:07:07,886 --> 00:07:10,013 Tempo. Ele chega para todos. 75 00:07:11,890 --> 00:07:13,392 Mesmo para aqueles no nosso ramo. 76 00:07:16,186 --> 00:07:18,021 Acho que pode-se dizer que temos um dom. 77 00:07:19,606 --> 00:07:22,526 Nossa, parece arrogância dizer isso em voz alta. 78 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 Está bem. 79 00:07:24,862 --> 00:07:26,196 Vou dizer de outra forma. 80 00:07:27,698 --> 00:07:28,991 Acho que pode-se dizer 81 00:07:29,867 --> 00:07:31,660 que nascemos para esse trabalho. 82 00:07:35,998 --> 00:07:39,251 O PREDESTINADO 83 00:07:40,502 --> 00:07:45,502 Subpack: LAPUMiA. 84 00:08:26,131 --> 00:08:27,716 Ei, olhe esse louco. 85 00:08:32,054 --> 00:08:33,263 Aqui está, Derek. 86 00:08:35,682 --> 00:08:36,725 0 que preparo para você? 87 00:08:37,100 --> 00:08:38,101 Cueca Velha. 88 00:08:38,769 --> 00:08:40,687 Cueca Velha. Sem gelo? 89 00:08:46,568 --> 00:08:47,569 Deixe a garrafa. 90 00:08:49,905 --> 00:08:52,032 Pelo jeito não está comemorando. 91 00:08:52,533 --> 00:08:53,534 Pelo jeito? 92 00:08:54,117 --> 00:08:55,202 Tenho cara de quê? 93 00:08:58,163 --> 00:09:00,290 Só estou tentando puxar conversa. Nossa. 94 00:09:02,960 --> 00:09:03,961 Ele caiu! 95 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Ei, amigão, mais duas. 96 00:09:08,131 --> 00:09:09,341 Algo mais leve, certo? 97 00:09:16,723 --> 00:09:17,724 Você é novo. 98 00:09:18,684 --> 00:09:20,310 Sim, comecei há umas duas semanas. 99 00:09:20,811 --> 00:09:22,271 É? E como está indo? 100 00:09:22,896 --> 00:09:23,981 Tranquilo. 101 00:09:24,690 --> 00:09:25,890 As pessoas têm ficado em casa. 102 00:09:26,984 --> 00:09:28,819 Por causa do grande Detonador Sussurrante? 103 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 Acho que sim. 104 00:09:31,029 --> 00:09:32,030 Que ótimo. 105 00:09:32,698 --> 00:09:34,218 Como se ficar escondido os protegesse. 106 00:09:34,866 --> 00:09:36,076 Não assusta você? 107 00:09:38,078 --> 00:09:40,330 Preocupar-se com esquisitões no metrô não muda nada. 108 00:09:40,622 --> 00:09:42,916 É verdade. 109 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Nunca vi você. 110 00:09:45,168 --> 00:09:46,169 Vem aqui com frequência? 111 00:09:46,295 --> 00:09:47,337 Você é bicha? 112 00:09:49,047 --> 00:09:50,215 Qual é o seu problema? 113 00:09:50,549 --> 00:09:51,550 Ei! 114 00:09:52,676 --> 00:09:54,011 Eu estava brincando. Nossa. 115 00:09:54,094 --> 00:09:55,304 Isso não é engraçado. 116 00:09:56,930 --> 00:09:58,015 Me conte uma piada então. 117 00:09:58,390 --> 00:10:00,017 - Uma piada? - Sim, conte. 118 00:10:00,892 --> 00:10:02,269 Pode insultar que não pega nada. 119 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 Não sei nenhuma piada. 120 00:10:03,729 --> 00:10:06,106 Você trabalha num bar. Certamente sabe uma piada. 121 00:10:06,189 --> 00:10:08,609 Sou péssimo com piadas. Nunca me lembro delas. 122 00:10:08,692 --> 00:10:09,693 Uma piada só? 123 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 Está bem, conheço uma. 124 00:10:14,406 --> 00:10:15,407 Mas não é engraçada. 125 00:10:15,991 --> 00:10:16,992 Sou todo ouvidos. 126 00:10:17,868 --> 00:10:20,078 Bem, um cara entra em um bar, certo? 127 00:10:21,705 --> 00:10:23,185 - Nossa, cara. - Estou brincando. Não. 128 00:10:23,373 --> 00:10:24,614 Conheço uma boa. Tenho uma boa. 129 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 O que nasceu primeiro, o ovo ou a galinha? 130 00:10:28,420 --> 00:10:29,421 O galo. 131 00:10:29,713 --> 00:10:31,840 Merda, viu? Sou péssimo. 132 00:10:32,883 --> 00:10:34,051 Essa é a sua melhor? 133 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 - Sim, bem... - Não é engraçada. 134 00:10:35,385 --> 00:10:36,511 Eu disse que não era. 135 00:10:41,141 --> 00:10:42,309 Mas já pensou nisso? 136 00:10:42,809 --> 00:10:43,810 Sobre o quê? 137 00:10:43,977 --> 00:10:45,520 Sobre quem nasceu primeiro. 138 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 Não dou a mínima. 139 00:10:48,273 --> 00:10:49,733 - Tenho coisas mais importantes. - É. 140 00:10:49,816 --> 00:10:51,276 Você é importante, sabe. 141 00:10:51,401 --> 00:10:52,944 Tem coisas importantes a fazer, certo? 142 00:10:53,403 --> 00:10:54,404 O que você faz? 143 00:10:55,030 --> 00:10:56,114 O que deve ser feito. 144 00:10:56,573 --> 00:10:58,742 Sobreviver certamente é difícil. 145 00:10:59,451 --> 00:11:00,869 O que sabe sobre dificuldade? 146 00:11:03,705 --> 00:11:05,248 Tanto quanto o cara ao lado, acho. 147 00:11:06,792 --> 00:11:08,877 Que tal tanto quanto uma mãe solteira? 148 00:11:11,380 --> 00:11:12,422 Como assim? 149 00:11:15,133 --> 00:11:17,761 Escrevo histórias verídicas por quatro centavos por palavra. 150 00:11:18,887 --> 00:11:20,889 "A Mãe Solteira" é meu pseudônimo. 151 00:11:22,307 --> 00:11:23,308 Está falando sério? 152 00:11:24,184 --> 00:11:25,185 Sim. 153 00:11:25,352 --> 00:11:26,770 Certo. Certo! 154 00:11:27,187 --> 00:11:28,271 Como estão os negócios? 155 00:11:28,772 --> 00:11:30,816 Os negócios estão bem. Tenho uma coluna semanal. 156 00:11:30,941 --> 00:11:32,651 Eu escrevo, eles publicam, eu como. 157 00:11:34,569 --> 00:11:35,570 Certo? 158 00:11:36,780 --> 00:11:38,949 - Você lê meu trabalho? - Sim. 159 00:11:39,116 --> 00:11:40,200 É uma surpresa pra você? 160 00:11:40,784 --> 00:11:42,244 - Sim, um pouco. - Porquê? 161 00:11:42,452 --> 00:11:43,853 Você não se encaixa no público-alvo. 162 00:11:44,121 --> 00:11:45,122 Público-alvo? 163 00:11:45,455 --> 00:11:48,041 - É. - Certo. 164 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 Mulheres sofridas que querem se sentir melhor 165 00:11:50,043 --> 00:11:51,753 em relação às vidas miseráveis lendo 166 00:11:52,045 --> 00:11:54,423 histórias de desgosto e traição 167 00:11:54,506 --> 00:11:55,966 nas páginas lustrosas 168 00:11:56,049 --> 00:11:57,759 de papel barato. 169 00:11:58,009 --> 00:11:59,136 PRESO... 170 00:11:59,302 --> 00:12:00,302 Sim, exatamente. 171 00:12:00,345 --> 00:12:02,597 Você está sendo meio duro consigo mesmo, não acha? 172 00:12:03,014 --> 00:12:04,015 Não vale nada. 173 00:12:04,975 --> 00:12:07,394 Achei que sabia contar histórias, mas quem quero enganar? 174 00:12:07,936 --> 00:12:09,271 Diga. Você as leu. 175 00:12:10,313 --> 00:12:12,023 Devo admitir que tive algumas 176 00:12:12,399 --> 00:12:15,068 noites difíceis em que li sua coluna buscando 177 00:12:15,235 --> 00:12:16,987 inspiração sobre a mente feminina. 178 00:12:17,195 --> 00:12:19,865 Acho que você é bem por dentro da mentalidade feminina. 179 00:12:20,365 --> 00:12:21,992 - Mentalidade feminina? - É. 180 00:12:23,201 --> 00:12:24,828 Sim, conheço a mentalidade feminina. 181 00:12:25,746 --> 00:12:26,747 Deveria conhecer. 182 00:12:27,247 --> 00:12:29,875 Você é casado? Tem irmãs? 183 00:12:29,958 --> 00:12:31,460 Não acreditaria se eu contasse. 184 00:12:32,586 --> 00:12:34,463 Uma coisa que esse trabalho me ensinou 185 00:12:34,546 --> 00:12:36,548 é que a verdade é mais estranha que a ficção. 186 00:12:36,798 --> 00:12:38,550 Ouvi coisas incríveis. 187 00:12:38,800 --> 00:12:40,260 Nada mais me impressiona. 188 00:12:40,385 --> 00:12:41,803 Não sabe o que significa incrível. 189 00:12:41,887 --> 00:12:43,180 É? Me teste. 190 00:12:47,934 --> 00:12:49,060 Aqui está. Eu acendo. 191 00:12:57,110 --> 00:12:58,528 Esqueça, cara. Não vou contar. 192 00:12:58,945 --> 00:13:01,031 Tem medo de que não seja tão boa. 193 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 - Acha que isso vai funcionar? - Sim. 194 00:13:02,491 --> 00:13:03,492 Quantos anos temos? 12? 195 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 Vamos. 196 00:13:09,080 --> 00:13:11,541 Aposto a garrafa que tenho a melhor história que já ouviu. 197 00:13:14,211 --> 00:13:15,337 Aposto uma garrafa inteira. 198 00:13:23,845 --> 00:13:24,846 O que acha? 199 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 Se eu perder? 200 00:13:29,935 --> 00:13:31,269 Acrescente 20 paus à gorjeta. 201 00:13:33,980 --> 00:13:34,981 Por que não? 202 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Ei, cara. 203 00:13:38,568 --> 00:13:41,112 - Duas Buds, amigão. - Certo. 204 00:13:41,321 --> 00:13:43,031 Prefeito Davidson, como responde ao fato 205 00:13:43,114 --> 00:13:44,991 de que nova-iorquinos estão deixando a cidade 206 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 com medo de um 5° ataque do Detonador Sussurrante? 207 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 NOTÍCIAS DA NOITE PREFEITO DAVIDSON 208 00:13:48,245 --> 00:13:49,412 Temos viaturas extras 209 00:13:49,496 --> 00:13:51,456 24 horas por dia pela cidade. 210 00:13:51,915 --> 00:13:55,377 Criamos uma força-tarefa unida ao Esquadrão Antibomba Federal 211 00:13:55,585 --> 00:13:58,922 e com o FBI para rastrear o suspeito. 212 00:13:59,464 --> 00:14:00,924 Que nome imbecil. 213 00:14:01,049 --> 00:14:02,050 "Detonador Sussurrante." 214 00:14:02,425 --> 00:14:04,761 O cara faz explosivos RDX comprimidos. 215 00:14:05,053 --> 00:14:06,054 Isso não é fácil. 216 00:14:06,221 --> 00:14:08,014 "Detonador Sussurrante" é fácil de lembrar. 217 00:14:08,348 --> 00:14:09,349 Odeio esse nome. 218 00:14:09,891 --> 00:14:11,452 Parece que as bombas dele só sussurram. 219 00:14:11,476 --> 00:14:12,644 Como se não causassem danos. 220 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Acho que ninguém duvida 221 00:14:15,105 --> 00:14:16,898 o quão perigoso esse canalha é. 222 00:14:17,107 --> 00:14:19,943 Há muitos canalhas egoístas precisando de uma boa sacudida. 223 00:14:20,986 --> 00:14:22,195 Eles deviam ter medo. 224 00:14:25,615 --> 00:14:27,784 Ele já matou 112 pessoas. 225 00:14:28,326 --> 00:14:29,619 Algumas pessoas deviam morrer. 226 00:14:30,203 --> 00:14:32,289 Impedir o gene de propagar. 227 00:14:32,539 --> 00:14:33,540 É. 228 00:14:33,623 --> 00:14:35,292 Talvez ele faça um favor à cidade. 229 00:14:39,921 --> 00:14:41,590 Cuidado com quem ouve isso. 230 00:14:42,048 --> 00:14:43,133 Quê? Acha que estou errado? 231 00:14:43,466 --> 00:14:45,635 Só estou dizendo que esse papo pode te encrencar. 232 00:14:47,220 --> 00:14:48,805 Não é pior do que eu já passei. 233 00:14:49,389 --> 00:14:52,058 Ouça, continua prometendo a melhor história da minha vida. 234 00:14:52,976 --> 00:14:54,269 Mas não estou ouvindo nada. 235 00:15:02,360 --> 00:15:03,361 Está bem. 236 00:15:04,404 --> 00:15:05,530 Vou começar do início. 237 00:15:10,660 --> 00:15:11,995 Quando eu era menina... 238 00:15:12,913 --> 00:15:13,914 Quê? 239 00:15:15,874 --> 00:15:17,274 Quer que eu conte a minha história? 240 00:15:17,292 --> 00:15:18,501 Não, só achei que... 241 00:15:20,003 --> 00:15:21,838 Desculpe. Claro, continue. 242 00:15:27,552 --> 00:15:28,720 Quando eu era menina... 243 00:15:35,352 --> 00:15:36,832 Já ouviu falar de Christine Jorgensen? 244 00:15:37,228 --> 00:15:38,229 Roberta Cowell? 245 00:15:38,396 --> 00:15:40,106 Sim, elas fizeram 246 00:15:40,273 --> 00:15:42,108 mudança de sexo. 247 00:15:43,360 --> 00:15:44,361 Então você... 248 00:15:44,444 --> 00:15:45,445 Não interrompa. 249 00:15:50,533 --> 00:15:53,453 Foi em 13 de setembro de 1945. 250 00:15:53,536 --> 00:15:55,497 ORFANATO DE CLEVELAND 251 00:15:56,581 --> 00:15:57,624 Fui abandonada. 252 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 Uma recém-nascida deixada à porta de um orfanato. 253 00:16:09,302 --> 00:16:10,720 Orfanato de Cleveland. 254 00:16:19,270 --> 00:16:20,397 Boa menina. 255 00:16:22,315 --> 00:16:24,609 Não há sinais de traumatismos. 256 00:16:25,026 --> 00:16:26,227 A criança parece ser saudável. 257 00:16:27,404 --> 00:16:30,782 Se ela mostrar sinais de infecção ou tosse excessiva, 258 00:16:30,907 --> 00:16:33,159 deve ser levada ao hospital para fazer exames. 259 00:16:33,243 --> 00:16:34,244 Sim, doutor. 260 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Ela tem nome? 261 00:16:38,123 --> 00:16:39,124 Jane. 262 00:16:39,666 --> 00:16:41,167 Jane terá de bastar por enquanto. 263 00:16:41,668 --> 00:16:43,670 Volto para ver a Jane daqui a uma semana. 264 00:16:43,795 --> 00:16:45,088 Será um prazer. 265 00:16:50,677 --> 00:16:52,220 Não se preocupe, querida. 266 00:16:52,679 --> 00:16:54,305 Vamos cuidar de você. 267 00:16:59,102 --> 00:17:01,604 Eu era só uma de dezenas de bebês sem passado. 268 00:17:04,107 --> 00:17:05,627 E isso era tudo que tínhamos em comum. 269 00:17:07,944 --> 00:17:10,113 Nunca fiquei doente, nem um dia. 270 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 Então nunca fui levada ao hospital. 271 00:17:12,615 --> 00:17:14,159 Não até mais tarde na minha vida. 272 00:17:26,129 --> 00:17:27,881 VIAGEM À LUA 273 00:17:27,964 --> 00:17:29,132 AVENTUREIRO DO ESPAÇO 274 00:17:30,675 --> 00:17:31,676 Mais devagar. 275 00:17:57,786 --> 00:17:58,828 Um sorvete de chocolate 276 00:17:58,912 --> 00:18:00,789 - para a linda mocinha. - Obrigada. 277 00:18:09,631 --> 00:18:10,631 SORVETE 278 00:18:10,673 --> 00:18:12,675 Quando eu era criança, invejava crianças com pais. 279 00:18:15,345 --> 00:18:17,180 Sempre imaginei como seria. 280 00:18:22,519 --> 00:18:23,645 Menina idiota! 281 00:18:23,728 --> 00:18:24,896 Saia da maldita rua! 282 00:18:29,818 --> 00:18:31,152 Bostinha! 283 00:18:31,361 --> 00:18:32,362 Jane! 284 00:18:33,404 --> 00:18:34,447 Venha aqui agora. 285 00:18:37,784 --> 00:18:39,160 Desgraçada! 286 00:18:41,121 --> 00:18:43,748 Nunca entendi por que meus pais me abandonaram. 287 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 O que eu tinha feito de tão errado? 288 00:18:47,001 --> 00:18:49,879 Mas ao ficar mais velha, percebi algo diferente em mim. 289 00:19:09,190 --> 00:19:10,775 O sexo me confundia, sabe? 290 00:19:11,109 --> 00:19:13,236 Do jeito que é, como tudo se encaixa. 291 00:19:14,737 --> 00:19:16,364 Eu me sentia diferente. 292 00:19:16,823 --> 00:19:18,992 E mesmo na época, eu sabia que eu seria diferente 293 00:19:19,075 --> 00:19:20,201 de todas as outras garotas. 294 00:19:22,120 --> 00:19:23,913 Fiz um voto solene 295 00:19:24,080 --> 00:19:26,875 de que meus filhos teriam a mãe e o pai. 296 00:19:27,709 --> 00:19:28,835 Uma família de verdade. 297 00:19:30,003 --> 00:19:31,045 Isso me manteve pura. 298 00:19:31,754 --> 00:19:32,922 Longe da tentação. 299 00:19:35,717 --> 00:19:37,844 Concentrei minha atenção em coisas mais importantes. 300 00:19:39,137 --> 00:19:40,305 Como aprender a lutar. 301 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 Luta! Luta! 302 00:19:49,606 --> 00:19:51,149 - Vamos, Lucy, vá! - Vamos! 303 00:19:51,232 --> 00:19:52,275 Como me chamou? 304 00:19:52,692 --> 00:19:54,903 Magrela, quatro-olhos, megerinha... 305 00:19:54,986 --> 00:19:55,987 Eu era durona. 306 00:19:56,738 --> 00:19:58,615 Muito mais forte do que as outras crianças. 307 00:19:59,240 --> 00:20:00,400 Mais forte do que os meninos. 308 00:20:02,118 --> 00:20:03,661 Certo, parem de brigar! 309 00:20:03,995 --> 00:20:06,289 - Jane, venha comigo! - Solte! 310 00:20:06,414 --> 00:20:08,124 - O que há com você? - Eu não fiz nada! 311 00:20:12,837 --> 00:20:14,130 E eu também era inteligente. 312 00:20:14,923 --> 00:20:15,965 A melhor da classe. 313 00:20:16,925 --> 00:20:18,051 É igual... 314 00:20:20,678 --> 00:20:21,679 Jane! 315 00:20:22,013 --> 00:20:23,014 Jane. 316 00:20:23,264 --> 00:20:25,183 Como espera aprender algo se você nunca... 317 00:20:25,266 --> 00:20:26,267 Quinze. 318 00:20:26,809 --> 00:20:28,895 Adorava matemática e física. 319 00:20:28,978 --> 00:20:30,772 Correio. Tudo era fácil para mim. 320 00:20:31,105 --> 00:20:32,106 Retardada. 321 00:20:34,359 --> 00:20:35,360 Basta! 322 00:20:47,121 --> 00:20:48,121 Quando cresci, 323 00:20:48,164 --> 00:20:50,667 percebi que eu tinha pouca chance de me casar pelo mesmo 324 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 motivo pelo qual não tinha sido adotada. 325 00:20:55,380 --> 00:20:56,422 Eu era diferente. 326 00:20:57,215 --> 00:20:59,175 Uma estranha. Um zero à esquerda. 327 00:21:00,927 --> 00:21:02,345 Parei de me olhar no espelho. 328 00:21:03,179 --> 00:21:04,430 Eu odiava o que via. 329 00:21:08,017 --> 00:21:10,478 Não tenho fotos da minha adolescência. 330 00:21:11,229 --> 00:21:12,855 Eu nem lembro como era. 331 00:21:14,148 --> 00:21:15,483 Agora ficou só um sentimento. 332 00:21:16,067 --> 00:21:17,443 Seu visual é melhor do que o meu. 333 00:21:18,027 --> 00:21:19,388 Quem liga pro visual de um barman? 334 00:21:21,906 --> 00:21:23,241 Ou de um escritor. 335 00:21:24,784 --> 00:21:25,868 Mas você sabe como é. 336 00:21:26,119 --> 00:21:28,371 As pessoas querem adotar um imbecil loirinho. 337 00:21:28,955 --> 00:21:30,123 E depois, os rapazes 338 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 querem peitões e lábios carnudos. 339 00:21:33,084 --> 00:21:34,377 Sabe, o acessório perfeito. 340 00:21:35,044 --> 00:21:36,045 Eu não podia competir com isso. 341 00:21:36,212 --> 00:21:37,212 Jane, 342 00:21:37,255 --> 00:21:39,799 o Sr. Robertson fez um esforço especial 343 00:21:39,924 --> 00:21:42,218 para conversar com algumas de nossas formandas hoje. 344 00:21:42,385 --> 00:21:45,138 Pode fazer a cortesia de ouvir o que ele tem a dizer? 345 00:21:46,889 --> 00:21:49,267 Jane, trabalho para uma nova organização 346 00:21:49,392 --> 00:21:51,311 que está procurando jovens como você 347 00:21:51,394 --> 00:21:53,938 para treinamento para carreira no serviço governamental. 348 00:21:54,897 --> 00:21:56,232 Somos o que pode chamar 349 00:21:57,275 --> 00:21:58,276 de progressivos. 350 00:21:58,776 --> 00:22:00,737 Soube que tem interesse em viagem espacial. 351 00:22:02,280 --> 00:22:04,407 Dizem que garotas não podem ser astronautas. 352 00:22:08,077 --> 00:22:09,078 É verdade. 353 00:22:10,455 --> 00:22:12,415 Procuramos grandes promessas 354 00:22:12,540 --> 00:22:14,709 nas áreas de matemática e ciências, 355 00:22:15,251 --> 00:22:17,503 bem como fortes habilidades físicas. 356 00:22:24,385 --> 00:22:26,262 Soube que você é briguenta. 357 00:22:35,188 --> 00:22:36,481 Isso foi na época em que os maiorais 358 00:22:36,564 --> 00:22:40,109 admitiram que não dava para mandar homens para o espaço por meses ou anos 359 00:22:40,193 --> 00:22:42,236 e não fazer algo para aliviar a tensão. 360 00:22:44,822 --> 00:22:46,503 Eles estavam procurando tipos respeitáveis, 361 00:22:46,699 --> 00:22:47,825 principalmente virgens. 362 00:22:48,284 --> 00:22:49,952 Gostavam de treiná-las do zero. 363 00:22:50,995 --> 00:22:53,581 Acima da media mentalmente e estáveis emocionalmente. 364 00:22:55,041 --> 00:22:57,041 A maioria das voluntárias era formada de vagabundas 365 00:22:57,085 --> 00:23:00,088 ou neuróticas que surtariam depois de dez dias longe da Terra. 366 00:23:01,047 --> 00:23:02,215 Elas não eram especiais. 367 00:23:06,010 --> 00:23:07,387 Relaxe, Jane. 368 00:23:07,845 --> 00:23:10,223 Algumas das moças antes de você ficaram meio nervosas, 369 00:23:10,306 --> 00:23:12,016 meio distantes. 370 00:23:13,393 --> 00:23:16,104 Talvez porque pensar seja algo a que não estão acostumadas. 371 00:23:17,980 --> 00:23:19,315 Acha que isso é uma piada? 372 00:23:21,818 --> 00:23:22,819 Não, senhor. 373 00:23:23,361 --> 00:23:26,114 Tivemos manifestações feministas aqui 374 00:23:26,197 --> 00:23:27,490 causando problemas. 375 00:23:27,990 --> 00:23:29,409 Mas você não é assim, é, Jane? 376 00:23:29,492 --> 00:23:31,077 Não, senhor. 377 00:23:31,327 --> 00:23:32,829 Por favor, tire os óculos. 378 00:23:41,170 --> 00:23:44,006 Soube que teve problemas disciplinares no passado. 379 00:23:44,298 --> 00:23:47,343 Só tirei notas A na escola desde a primeira série. 380 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 Sim. 381 00:23:48,636 --> 00:23:50,138 Já esteve com um homem? 382 00:23:51,305 --> 00:23:52,306 E o senhor? 383 00:23:56,269 --> 00:23:59,522 Entende o que esse emprego exigirá de você? 384 00:24:01,107 --> 00:24:02,900 Eu viajarei para o espaço? 385 00:24:03,276 --> 00:24:04,986 Se selecionada, sim. 386 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Não, 387 00:24:08,030 --> 00:24:09,532 nunca tive um homem. 388 00:24:12,368 --> 00:24:14,287 Como vê sua função nessa jornada? 389 00:24:14,537 --> 00:24:15,538 Minha função? 390 00:24:15,997 --> 00:24:19,625 Bem, muitas das garotas que entrevistamos viram isso como férias grátis. 391 00:24:19,750 --> 00:24:22,795 Uma chance de viver a vida boa e conhecer o homem de seus sonhos. 392 00:24:23,671 --> 00:24:24,964 Você se vê como uma turista 393 00:24:25,423 --> 00:24:26,883 ou como participante? 394 00:24:27,925 --> 00:24:31,220 Eu me sobressai em física avançada, biologia e astronomia. 395 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 Turista é alguém 396 00:24:33,139 --> 00:24:36,517 que atravessa o oceano só para tirar fotos ao lado do barco. 397 00:24:38,144 --> 00:24:39,687 Não tenho intenção de ser turista. 398 00:24:41,606 --> 00:24:44,484 Se me aceitassem, me ensinariam a andar, dançar, 399 00:24:44,567 --> 00:24:45,568 e, sabe, 400 00:24:45,985 --> 00:24:47,570 como ouvir um homem prazerosamente. 401 00:24:48,654 --> 00:24:51,199 Além do treinamento das tarefas principais. 402 00:24:51,449 --> 00:24:53,409 Nada é bom o bastante para nossos rapazes, certo? 403 00:24:54,202 --> 00:24:56,412 Não podíamos engravidar durante o alistamento. 404 00:24:56,537 --> 00:24:58,623 Era quase certeza de casamento no fim do período. 405 00:24:59,081 --> 00:25:01,501 Da mesma forma que pilotos se casam com astronautas. 406 00:25:02,084 --> 00:25:03,377 Bem, eles falam a mesma língua. 407 00:25:04,086 --> 00:25:05,087 Certo. 408 00:25:15,389 --> 00:25:17,183 Eles me deram lentes de contacto. 409 00:25:20,144 --> 00:25:22,313 Nunca tinha visto o mundo tão nítido antes. 410 00:26:01,477 --> 00:26:02,637 Testaram a nossa resistência. 411 00:26:03,604 --> 00:26:05,690 Certificaram-se de que éramos adequadas à viagem. 412 00:26:15,366 --> 00:26:17,076 Muitas das garotas tiveram dificuldade. 413 00:26:18,369 --> 00:26:19,370 Eu não. 414 00:26:28,462 --> 00:26:30,339 Com qual frequência você pensa sobre sexo? 415 00:26:30,673 --> 00:26:33,259 A. Nem um pouco. B. Raramente. 416 00:26:33,342 --> 00:26:35,803 C. Às vezes. D. Com frequência. 417 00:26:36,220 --> 00:26:37,638 E. O tempo todo? 418 00:26:41,517 --> 00:26:42,685 C. Às vezes. 419 00:26:49,025 --> 00:26:51,444 D. Com frequência. 420 00:26:53,571 --> 00:26:55,281 O teste durou meses. 421 00:26:55,698 --> 00:26:56,866 Eles nos testaram em tudo. 422 00:27:05,833 --> 00:27:07,293 Muitas garotas fracassaram. 423 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 Eu não. 424 00:27:13,633 --> 00:27:15,551 São as melhores notas já vistas. 425 00:27:16,135 --> 00:27:17,336 Alguma vez se sente deprimida? 426 00:27:17,970 --> 00:27:19,430 - Como assim? - Triste. 427 00:27:19,722 --> 00:27:20,723 Vazia, às vezes. 428 00:27:22,433 --> 00:27:23,643 Às vezes... 429 00:27:25,269 --> 00:27:27,396 Acho que sinto que há algo desequilibrado. 430 00:27:27,980 --> 00:27:29,581 Como se vivesse no corpo de outra pessoa. 431 00:27:29,857 --> 00:27:31,025 Não sei como descrever isso. 432 00:27:31,859 --> 00:27:34,570 E nenhuma das garotas aqui gosta de mim. 433 00:27:37,239 --> 00:27:38,824 Só precisa dar tempo ao tempo. 434 00:27:39,784 --> 00:27:40,951 Elas se aproximarão. 435 00:27:45,748 --> 00:27:46,749 Afaste-a! 436 00:27:47,667 --> 00:27:49,335 - Vamos! - Vai, Marcy! 437 00:27:56,425 --> 00:27:57,426 Vamos! 438 00:27:58,302 --> 00:27:59,303 Vamos, Marcy! 439 00:27:59,553 --> 00:28:01,138 - Acabe com ela! - Revide! 440 00:28:03,099 --> 00:28:04,475 - Ei! - Afaste-a! 441 00:28:06,894 --> 00:28:08,729 - Saia! - Pare! 442 00:28:24,662 --> 00:28:28,249 Fizemos um exame físico mais detalhado da paciente. 443 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Sei. 444 00:28:40,803 --> 00:28:43,139 Sabe que isso a desqualificaria. 445 00:28:47,226 --> 00:28:48,477 Não contou ao recrutador? 446 00:28:49,145 --> 00:28:50,896 - Não. - Não conte. 447 00:28:51,522 --> 00:28:52,565 Vou dar um jeito nisso. 448 00:29:01,907 --> 00:29:02,908 Não entendo. 449 00:29:03,617 --> 00:29:05,745 Eu só estava me defendendo. O que eu devia fazer? 450 00:29:06,328 --> 00:29:07,329 Eu sei. 451 00:29:11,709 --> 00:29:13,252 Acredite, ainda não acabou. 452 00:29:14,587 --> 00:29:15,796 Vou apelar. 453 00:29:16,213 --> 00:29:17,757 Farei o possível para realistá-la. 454 00:29:17,840 --> 00:29:18,841 Prometo. 455 00:29:19,592 --> 00:29:20,718 Acredite em mim, Jane. 456 00:29:21,552 --> 00:29:22,553 Foi isso. 457 00:29:22,678 --> 00:29:24,680 Foi o fim por causa da briga idiota. 458 00:29:26,515 --> 00:29:28,142 Tive que me sustentar sozinha. 459 00:29:28,517 --> 00:29:31,020 Não podia contar com a promessa do Sr. Robertson de tentar. 460 00:29:31,353 --> 00:29:34,398 - Você é uma bruxa? - E o que estou tentando dizer. 461 00:29:34,857 --> 00:29:36,817 Trabalhei como empregada para ganhar dinheiro. 462 00:29:38,944 --> 00:29:41,405 A família só queria uma serva barata. 463 00:29:46,827 --> 00:29:49,163 Foi quando descobri histórias verídicas. 464 00:29:50,956 --> 00:29:52,541 Eu não me importava se eram reais ou falsas. 465 00:29:52,625 --> 00:29:54,210 Era um ótimo modo para passar o tempo. 466 00:29:57,213 --> 00:29:58,774 Eu fazia trabalho de casa durante o dia 467 00:30:00,132 --> 00:30:01,467 e ia à escola à noite. 468 00:30:02,218 --> 00:30:04,261 Quando forem comer em situações formais, 469 00:30:04,595 --> 00:30:06,347 apoiem a faca e garfo no prato 470 00:30:06,430 --> 00:30:07,890 enquanto mastigam ou para conversar. 471 00:30:07,973 --> 00:30:10,100 A aula de etiqueta era uma forma de provar à apelação 472 00:30:10,184 --> 00:30:12,561 que eu estava treinando a minha compostura. 473 00:30:16,398 --> 00:30:18,025 Se acabar a refeição... 474 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 Era a primeira vez que eu não era boa em algo. 475 00:30:22,738 --> 00:30:24,573 E quando eu menos esperava, 476 00:30:25,658 --> 00:30:26,742 eu o conheci. 477 00:30:49,306 --> 00:30:50,307 Sinto muito. 478 00:30:51,767 --> 00:30:52,768 Lá estava ele. 479 00:30:53,769 --> 00:30:54,937 Está perdido? 480 00:30:55,771 --> 00:30:57,565 Ele me disse que estava esperando alguém. 481 00:30:58,274 --> 00:31:01,318 Dizem que boas coisas acontecem a quem aguarda. 482 00:31:01,777 --> 00:31:05,406 "Mas só as coisas deixadas para trás daqueles que se apressam", ele disse. 483 00:31:06,448 --> 00:31:07,616 Não pude acreditar. 484 00:31:08,409 --> 00:31:10,619 Era uma citação de Abraham Lincoln 485 00:31:10,870 --> 00:31:13,664 - e eu estava pensando a mesma coisa. - A mesma coma. 486 00:31:13,747 --> 00:31:14,790 Que coincidência! 487 00:31:15,791 --> 00:31:18,627 Ele era bonito, rico. 488 00:31:19,086 --> 00:31:22,381 Ele me tratou com uma gentileza que eu nunca tinha vivenciado. 489 00:31:23,340 --> 00:31:25,968 Ele tinha montes de notas de US$ 100 no bolso. 490 00:31:26,468 --> 00:31:27,928 Mais dinheiro do que já vi na vida. 491 00:31:28,596 --> 00:31:29,796 Ele disse que cuidaria de mim. 492 00:31:30,931 --> 00:31:32,016 Só papo. Certo? 493 00:31:35,811 --> 00:31:37,688 - Joga sinuca? - Sim. 494 00:31:38,772 --> 00:31:41,025 Com os ataques do Detonador Sussurrante aumentando, 495 00:31:41,108 --> 00:31:42,109 NOTÍCIAS DO DETONADOR SUSSURRANTE 496 00:31:42,192 --> 00:31:43,193 A POLÍCIA SE PREPARA PARA UM ATAQUE EM GRANDE ESCALA 497 00:31:43,277 --> 00:31:45,654 os nova-iorquinos temem um bombardeio em grande escala. 498 00:31:45,738 --> 00:31:49,825 Mais de dez mil já evacuaram para as redondezas... 499 00:31:50,409 --> 00:31:51,410 Ele era diferente. 500 00:31:51,869 --> 00:31:52,870 Eu gostava dele. 501 00:31:53,537 --> 00:31:56,415 Ele foi o primeiro homem que foi legal comigo sem joguinhos. 502 00:31:56,665 --> 00:31:57,946 Eu era jovem e estava apaixonada. 503 00:31:58,042 --> 00:31:59,793 Famosas últimas palavras. 504 00:32:00,127 --> 00:32:01,921 Você nunca fez algo idiota por amor? 505 00:32:02,630 --> 00:32:03,672 Uma vez. 506 00:32:03,797 --> 00:32:05,299 Então você entende. 507 00:32:05,466 --> 00:32:06,467 Entendo. 508 00:32:10,429 --> 00:32:11,722 Nunca achei que aconteceria. 509 00:32:12,097 --> 00:32:13,641 Me apaixonar por alguém. 510 00:32:14,224 --> 00:32:17,645 Todas as minhas regrinhas sobre ser pura foram descartadas. 511 00:32:18,062 --> 00:32:20,731 Foi a época mais feliz da minha vida, mas não durou muito. 512 00:32:23,984 --> 00:32:24,985 Uma noite, 513 00:32:25,110 --> 00:32:26,153 ele me fez sentar. 514 00:32:26,487 --> 00:32:27,738 Me pediu para esperar. 515 00:32:27,821 --> 00:32:29,073 Aonde você vai? 516 00:32:30,532 --> 00:32:32,117 Ele disse que voltaria logo. 517 00:32:33,953 --> 00:32:34,954 E depois? 518 00:32:35,871 --> 00:32:36,956 Depois, nada. 519 00:32:37,539 --> 00:32:38,749 Eu nunca mais o vi. 520 00:32:39,833 --> 00:32:40,918 Ele nunca voltou. 521 00:32:41,543 --> 00:32:42,984 Talvez ele tenha tido um bom motivo. 522 00:32:43,295 --> 00:32:44,296 Está bem. 523 00:32:44,380 --> 00:32:45,381 Eu não merecia. 524 00:32:45,756 --> 00:32:48,717 De alguma forma me convenci de que foi melhor assim. 525 00:32:49,093 --> 00:32:50,719 Não o tinha amado de verdade. Era paixão. 526 00:32:52,179 --> 00:32:54,139 Queria mais do que nunca me realistar. 527 00:32:55,683 --> 00:32:57,184 Me decepcionei tanto na vida, 528 00:32:57,267 --> 00:32:58,727 por que eu tinha que ter esperança? 529 00:33:00,604 --> 00:33:01,730 Mas às vezes, 530 00:33:03,983 --> 00:33:05,150 as pessoas te surpreendem. 531 00:33:06,443 --> 00:33:08,737 Não fui totalmente sincero com você, Jane. 532 00:33:08,904 --> 00:33:09,905 Sobre o que, senhor? 533 00:33:10,906 --> 00:33:13,117 Para proteger os cidadãos da nossa nação, 534 00:33:13,742 --> 00:33:15,411 é importante mantermos 535 00:33:15,494 --> 00:33:18,080 certas operações governamentais confidenciais. 536 00:33:18,414 --> 00:33:19,415 Não concorda? 537 00:33:19,957 --> 00:33:20,958 Sim, senhor. 538 00:33:21,083 --> 00:33:24,253 Trabalho para uma organização cujo objetivo principal 539 00:33:24,336 --> 00:33:26,338 não é a viagem ao espaço. 540 00:33:26,964 --> 00:33:30,467 É remodelar transgressões. 541 00:33:31,051 --> 00:33:33,012 Usamos Space Corp, entre outros, 542 00:33:33,095 --> 00:33:35,597 como um meio de achar pessoas especiais. 543 00:33:35,931 --> 00:33:38,517 Eles são o que você chamaria de agência de recrutamento. 544 00:33:39,768 --> 00:33:41,020 Não entendo. 545 00:33:41,437 --> 00:33:43,188 Agência de recrutamento para quê? 546 00:33:47,609 --> 00:33:49,945 Para pessoas com habilidades especiais. 547 00:33:50,279 --> 00:33:51,822 Pessoas como você. 548 00:33:51,947 --> 00:33:53,365 Pessoas sem família. 549 00:33:53,449 --> 00:33:55,534 Sem marido, esposa e filhos. 550 00:33:55,868 --> 00:33:56,952 Sem passado. 551 00:33:57,244 --> 00:33:58,787 Sem amarras no futuro. 552 00:33:59,955 --> 00:34:02,166 O trabalho que fazemos é complicado 553 00:34:02,750 --> 00:34:05,127 e requer funcionários com 554 00:34:05,461 --> 00:34:07,921 habilidades motoras avançadas, memórias notáveis. 555 00:34:08,255 --> 00:34:10,591 É um trabalho para os melhores e mais inteligentes. 556 00:34:11,258 --> 00:34:12,301 Para a elite. 557 00:34:14,344 --> 00:34:15,345 A elite? 558 00:34:16,930 --> 00:34:17,973 Eu não pude acreditar. 559 00:34:18,140 --> 00:34:20,059 O meu futuro parecia ser promissor. 560 00:34:20,934 --> 00:34:22,575 Não entendi do que se tratava o trabalho. 561 00:34:22,644 --> 00:34:24,980 Eles escondiam tudo, mas eu 562 00:34:26,023 --> 00:34:27,775 sabia que mudaria a minha vida para melhor. 563 00:34:29,109 --> 00:34:30,736 E não insistiram com as virgens. 564 00:34:31,528 --> 00:34:32,905 Eram diferentes do Space Corp. 565 00:34:34,615 --> 00:34:37,826 Só percebi o fim do meu futuro quando minhas roupas ficaram apertadas. 566 00:34:40,204 --> 00:34:41,205 Você ficou grávida? 567 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Não era de se imaginar? 568 00:34:44,583 --> 00:34:47,169 Meu misterioso me deixou com mais além do coração partido. 569 00:34:48,962 --> 00:34:51,423 Então o futuro brilhante, a garota elite? 570 00:34:51,507 --> 00:34:52,508 Não existia mais. 571 00:34:53,050 --> 00:34:54,885 E eu nunca mais vi o Sr. Robertson. 572 00:34:57,513 --> 00:34:59,765 Sem ter para onde ir, fui parar em uma ala beneficente 573 00:34:59,848 --> 00:35:02,684 cercada por outras grávidas e comadres cagadas 574 00:35:02,768 --> 00:35:04,019 até que chegou a minha hora. 575 00:35:05,604 --> 00:35:07,022 Nunca me senti tão sozinha. 576 00:35:13,445 --> 00:35:16,490 Uma noite me vi numa mesa de operação com uma enfermeira dizendo... 577 00:35:16,698 --> 00:35:17,866 Relaxe, Jane. Relaxe. 578 00:35:17,950 --> 00:35:19,076 Agora respire fundo. 579 00:35:34,800 --> 00:35:35,801 Como você se sente? 580 00:35:36,343 --> 00:35:37,970 Cansada. 581 00:35:39,054 --> 00:35:40,222 Isso é normal. 582 00:35:42,599 --> 00:35:44,101 Uma cesariana pode ser difícil. 583 00:35:44,560 --> 00:35:45,894 Você resistiu bem. 584 00:35:46,103 --> 00:35:48,605 Uma cesariana? Doutor, meu filho está bem? 585 00:35:48,772 --> 00:35:49,940 Seu bebê está bem. 586 00:35:50,983 --> 00:35:52,234 É menino ou menina? 587 00:35:52,734 --> 00:35:54,027 É uma menininha saudável. 588 00:35:54,278 --> 00:35:55,863 Três quilos e trezentos. 589 00:35:57,823 --> 00:35:58,907 Sabe, é algo... 590 00:35:59,074 --> 00:36:00,284 ter tido um filho. 591 00:36:01,034 --> 00:36:03,453 Pensei em colocar "Sra." no formulário. 592 00:36:04,079 --> 00:36:05,789 Para ela pensar que o pai tinha morrido. 593 00:36:06,915 --> 00:36:08,356 Nada de orfanato para a minha filha. 594 00:36:09,877 --> 00:36:11,170 Mas o médico continuou falando. 595 00:36:13,547 --> 00:36:14,756 O que foi, doutor? 596 00:36:16,008 --> 00:36:18,177 Você já fez um exame completo? 597 00:36:20,012 --> 00:36:21,013 Sim. 598 00:36:21,346 --> 00:36:22,764 E o que os médicos disseram? 599 00:36:24,349 --> 00:36:25,434 Nada. 600 00:36:25,517 --> 00:36:26,685 Achei que estava tudo bem. 601 00:36:27,269 --> 00:36:29,730 Nunca disseram 602 00:36:30,856 --> 00:36:32,107 que seu corpo internamente 603 00:36:32,191 --> 00:36:34,318 era diferente da maioria? 604 00:36:35,861 --> 00:36:36,862 Não. 605 00:36:36,945 --> 00:36:38,071 Do que está falando? 606 00:36:41,783 --> 00:36:42,784 Porquê? 607 00:36:45,871 --> 00:36:48,373 Já ouviu falar naquela médica escocesa? 608 00:36:48,498 --> 00:36:50,667 Ela viveu como mulher até os 35 anos, 609 00:36:50,876 --> 00:36:54,338 e depois ela fez uma cirurgia e virou legal e medicamente um homem? 610 00:36:56,006 --> 00:36:57,633 Ela se casou. Estava tudo bem. 611 00:37:01,220 --> 00:37:02,888 O que isso tem a ver comigo? 612 00:37:07,851 --> 00:37:11,271 Quando fizemos a sua cirurgia, descobrimos algo peculiar. 613 00:37:11,647 --> 00:37:12,814 Na verdade, único. 614 00:37:13,273 --> 00:37:16,652 Após ter retirado o bebê, chamei o chefe de cirurgia. 615 00:37:16,777 --> 00:37:20,155 Discutimos e trabalhamos por horas 616 00:37:20,697 --> 00:37:22,491 para reconstruir da melhor forma possível. 617 00:37:24,034 --> 00:37:25,035 Reconstruir? 618 00:37:25,369 --> 00:37:28,413 Você tinha dois órgãos, Jane. 619 00:37:29,414 --> 00:37:31,166 Feminino e masculino. 620 00:37:32,209 --> 00:37:33,377 Ambos não desenvolvidos, 621 00:37:33,877 --> 00:37:35,128 mas o órgão feminino 622 00:37:35,212 --> 00:37:37,756 era desenvolvido o bastante para você ter o bebê. 623 00:37:39,424 --> 00:37:41,009 Mas infelizmente, minha querida, 624 00:37:42,010 --> 00:37:45,013 o sangramento excessivo do parto 625 00:37:45,180 --> 00:37:47,766 nos forçou a fazer uma histerectomia. 626 00:37:48,058 --> 00:37:50,394 Tivemos de remover seus ovários e útero. 627 00:37:54,773 --> 00:37:55,857 O que está dizendo? 628 00:37:56,984 --> 00:37:58,860 Mas a reconstrução 629 00:37:59,194 --> 00:38:02,572 nos permitiu criar um trato urinário masculino. 630 00:38:03,115 --> 00:38:05,075 Mais cirurgias serão necessárias. 631 00:38:08,120 --> 00:38:09,454 Para eu virar um homem? 632 00:38:12,958 --> 00:38:14,376 É algum tipo de brincadeira? 633 00:38:15,502 --> 00:38:16,878 Não. 634 00:38:18,213 --> 00:38:19,214 Você é jovem. 635 00:38:19,840 --> 00:38:21,800 Seus ossos vão se reajustar. 636 00:38:21,883 --> 00:38:23,885 Controlaremos o seu equilíbrio hormonal. 637 00:38:24,261 --> 00:38:25,595 Não é uma sentença de morte. 638 00:38:26,138 --> 00:38:27,389 Sua vida pode continuar. 639 00:38:36,440 --> 00:38:39,026 Você é a melhor coisa que já me aconteceu. 640 00:38:41,361 --> 00:38:42,946 Já pensou em um nome? 641 00:38:44,990 --> 00:38:46,241 Eu estava pensando em Jane, 642 00:38:47,242 --> 00:38:48,535 como a mãe dela. 643 00:38:49,536 --> 00:38:52,080 Acho que foi uma forma de manter o nome na família. 644 00:38:52,831 --> 00:38:55,417 Afinal de contas, eu sabia que um dia teria que mudar o meu. 645 00:38:55,959 --> 00:38:57,377 É um nome bonito. 646 00:38:58,420 --> 00:39:00,422 Meus sentimentos mudaram para fria determinação. 647 00:39:01,256 --> 00:39:03,258 Eu tinha que fazer a coisa certa com a minha Jane. 648 00:39:04,343 --> 00:39:06,386 Duas semanas depois, não significava mais nada. 649 00:39:07,512 --> 00:39:08,513 Porquê? 650 00:39:10,098 --> 00:39:11,224 Ela foi sequestrada. 651 00:39:11,475 --> 00:39:13,268 - Sequestrada? - É. 652 00:39:13,477 --> 00:39:14,561 Como assim "sequestrada"? 653 00:39:14,978 --> 00:39:16,021 Sequestrada. 654 00:39:16,104 --> 00:39:17,939 Roubada do maldito berçário. 655 00:39:19,191 --> 00:39:21,443 Tiraram meu único objetivo de vida. 656 00:39:24,488 --> 00:39:26,615 Quando a enfermeira virou as costas, alguém entrou 657 00:39:26,698 --> 00:39:28,075 e foi embora com ela. 658 00:39:29,451 --> 00:39:30,494 Alguma pista? 659 00:39:30,994 --> 00:39:32,579 Alguma descrição? 660 00:39:33,163 --> 00:39:34,289 Só um homem. 661 00:39:35,082 --> 00:39:36,541 Com um rosto normal. 662 00:39:37,459 --> 00:39:38,752 Como o seu ou o meu. 663 00:39:44,257 --> 00:39:46,134 Não! Não! 664 00:39:48,470 --> 00:39:49,679 Pode ter sido o pai do bebê. 665 00:39:50,138 --> 00:39:53,183 A enfermeira jurou que era um cara mais velho, mas quem a levaria? 666 00:39:53,892 --> 00:39:55,018 O que você fez? 667 00:39:55,727 --> 00:39:57,312 Dei queixa de desaparecimento. 668 00:39:58,063 --> 00:40:01,149 Chequei agências e adoção, orfanatos. Tudo o que pode imaginar. 669 00:40:02,192 --> 00:40:03,193 Mas nada. 670 00:40:03,527 --> 00:40:04,986 Ela simplesmente sumiu. 671 00:40:05,654 --> 00:40:07,155 E nunca acharam o cara? 672 00:40:10,033 --> 00:40:11,159 Nunca. 673 00:40:12,786 --> 00:40:16,164 Mas depois meu outro problema começou a prevalecer. 674 00:40:19,584 --> 00:40:22,254 Jane, quero que faça uma contagem regressiva a partir do dez. 675 00:40:24,172 --> 00:40:26,800 Dez, nove, oito, 676 00:40:27,050 --> 00:40:30,804 sete, seis, cinco, quatro... 677 00:40:34,182 --> 00:40:36,059 Fiquei onze meses naquele lugar terrível 678 00:40:36,518 --> 00:40:39,187 e fiz três operações importantes. 679 00:40:41,231 --> 00:40:43,191 Comecei a tomar testosterona, 680 00:40:43,942 --> 00:40:46,027 que deixou minha voz mais grave, 681 00:40:46,111 --> 00:40:48,155 mas não o suficiente. 682 00:40:48,488 --> 00:40:51,575 Então comecei a treinar a falar como homem. 683 00:40:51,700 --> 00:40:52,701 Oi. 684 00:40:53,076 --> 00:40:54,077 Oi. 685 00:40:54,202 --> 00:40:55,203 Oi. 686 00:40:55,370 --> 00:40:56,370 Ei. 687 00:40:56,413 --> 00:40:57,706 Oi, prazer em conhecê-lo. 688 00:40:57,998 --> 00:40:59,249 Oi, prazer em conhecê-lo. 689 00:40:59,416 --> 00:41:01,126 Prazer em conhecê-lo. Está um lindo dia. 690 00:41:01,751 --> 00:41:03,378 Oi, prazer em conhecê-lo. 691 00:41:05,547 --> 00:41:06,756 Está um lindo dia. 692 00:41:09,176 --> 00:41:10,886 Mas eu nunca acertava. 693 00:41:13,597 --> 00:41:14,598 Oi. 694 00:41:15,891 --> 00:41:17,476 Meu nome é Jane. 695 00:41:20,604 --> 00:41:22,355 Meu nome é Jane. 696 00:41:27,694 --> 00:41:29,446 Oi, prazer em conhecê-lo. 697 00:41:30,113 --> 00:41:31,364 Meu nome é Jane. 698 00:41:33,325 --> 00:41:34,743 Meu nome é... 699 00:41:53,470 --> 00:41:56,890 Eu tinha medo de me olhar no espelho e ver o reflexo me olhando. 700 00:41:57,557 --> 00:41:59,434 Aguentei o máximo que pude. 701 00:42:04,147 --> 00:42:06,399 Mas não importava mais. 702 00:42:11,404 --> 00:42:13,615 A pessoa que eu conhecia não existia mais. 703 00:42:44,938 --> 00:42:45,939 Estranho. 704 00:42:47,816 --> 00:42:49,693 Toda vez que eu via a minha nova aparência 705 00:42:49,776 --> 00:42:52,153 eu lembrava que o desgraçado tinha arruinado minha vida. 706 00:42:55,323 --> 00:42:57,242 Que estranha ironia. 707 00:43:00,579 --> 00:43:01,580 O engraçado é 708 00:43:02,497 --> 00:43:03,707 que as enfermeiras 709 00:43:05,333 --> 00:43:06,835 me achavam lindo. 710 00:43:07,752 --> 00:43:08,753 É, 711 00:43:08,962 --> 00:43:10,338 Um bom partido. 712 00:43:11,256 --> 00:43:12,382 Certo, certo. 713 00:43:14,259 --> 00:43:16,344 Eu também sabia o que as mulheres queriam ouvir. 714 00:43:16,469 --> 00:43:17,846 Elogios, certo? 715 00:43:19,431 --> 00:43:20,432 Certo. 716 00:43:22,434 --> 00:43:23,435 Bem, 717 00:43:24,686 --> 00:43:26,688 você acabou ficando bem. 718 00:43:30,191 --> 00:43:31,359 Ficando bem? 719 00:43:31,443 --> 00:43:32,861 Bem, sabe, 720 00:43:33,486 --> 00:43:35,238 você parece 721 00:43:35,614 --> 00:43:37,574 um homem normal. 722 00:43:39,326 --> 00:43:40,327 É. 723 00:43:41,119 --> 00:43:43,163 Agora mais normal do que nunca. 724 00:43:43,705 --> 00:43:45,582 Como assim? 725 00:43:46,082 --> 00:43:48,376 Fiquei sabendo hoje de manhã 726 00:43:48,460 --> 00:43:50,378 que a contagem de esperma está regular. 727 00:43:51,713 --> 00:43:53,548 Muito bem. 728 00:43:53,882 --> 00:43:57,886 Prognóstico do médico. Sou um homem fértil. 729 00:43:58,053 --> 00:44:00,513 Deixe-me ser o primeiro a dar parabéns. 730 00:44:01,431 --> 00:44:02,557 Bem-vindo à tribo. 731 00:44:09,898 --> 00:44:11,566 Sabe que às vezes 732 00:44:13,360 --> 00:44:16,780 esse mundo merece toda a merda que acontece. 733 00:44:18,406 --> 00:44:19,407 Pois é. 734 00:44:20,325 --> 00:44:22,369 Vamos encarar a realidade. Ninguém é inocente. 735 00:44:23,870 --> 00:44:27,332 As pessoas só se usam para obter o que querem. 736 00:44:28,750 --> 00:44:29,918 Talvez. 737 00:44:30,752 --> 00:44:31,795 Talvez não. 738 00:44:37,926 --> 00:44:40,303 Já ouviu a expressão "uma mulher arruinada"? 739 00:44:40,428 --> 00:44:41,471 Claro. 740 00:44:42,263 --> 00:44:45,433 Eu estava no fundo do poço. 741 00:44:47,268 --> 00:44:48,812 Não era mais uma mulher 742 00:44:48,937 --> 00:44:51,606 e não sabia como ser homem. 743 00:44:52,440 --> 00:44:54,275 Leva tempo para se acostumar. 744 00:44:55,402 --> 00:44:56,611 Você nem imagina. 745 00:44:57,445 --> 00:45:00,657 Não digo aprender a se vestir ou conversar. 746 00:45:01,032 --> 00:45:04,577 Ou entrar no banheiro errado. 747 00:45:07,622 --> 00:45:08,915 Como eu poderia viver? 748 00:45:09,791 --> 00:45:11,334 Que emprego eu arrumaria? 749 00:45:12,085 --> 00:45:13,336 Eu não tinha uma profissão. 750 00:45:13,753 --> 00:45:15,130 Não sabia dirigir. 751 00:45:16,798 --> 00:45:19,843 Odeio aquele maldito por partir meu coração 752 00:45:19,926 --> 00:45:21,469 e arruinar a minha vida. 753 00:45:22,721 --> 00:45:24,097 Ele merece morrer. 754 00:45:27,600 --> 00:45:29,686 Então pensei em me realistar na Space Corp. 755 00:45:30,729 --> 00:45:32,647 Desta vez para me tornar um astronauta. 756 00:45:34,983 --> 00:45:36,651 Eu sei, que ridículo. 757 00:45:37,026 --> 00:45:38,862 Eles tinham a minha ficha. Não podia mentir. 758 00:45:41,990 --> 00:45:44,909 Um deles disse que eu não me encaixava para o treinamento básico. 759 00:45:46,119 --> 00:45:48,747 Acho que o medico perdeu tempo comigo só por curiosidade. 760 00:45:50,498 --> 00:45:51,875 Ele tinha lido sobre o meu caso. 761 00:45:53,752 --> 00:45:55,336 Eu estava desesperado. 762 00:45:55,754 --> 00:45:57,005 Queria um jeito para voltar. 763 00:45:58,923 --> 00:46:01,342 A minha vida toda me chamaram de aberração. 764 00:46:02,177 --> 00:46:03,803 E eu realmente era. 765 00:46:05,930 --> 00:46:07,599 Só um rato de laboratório para testes. 766 00:46:07,682 --> 00:46:08,683 Sinto muito. 767 00:46:08,767 --> 00:46:10,810 - Claro. - Sinto mesmo. 768 00:46:13,980 --> 00:46:17,525 Muita gente me disse que sentia muito pelo que tinha acontecido. 769 00:46:19,235 --> 00:46:20,612 Não quero mais ouvir isso. 770 00:46:20,695 --> 00:46:21,738 Então o que você quer? 771 00:46:24,574 --> 00:46:25,784 O que todos querem? 772 00:46:26,367 --> 00:46:27,368 Amor. 773 00:46:28,244 --> 00:46:29,871 Que se dane o amor. 774 00:46:31,122 --> 00:46:32,332 Um objetivo. 775 00:46:32,707 --> 00:46:33,875 Um objetivo? 776 00:46:34,876 --> 00:46:36,377 Você não tem isso? 777 00:46:37,086 --> 00:46:38,588 Estou tentando. 778 00:46:39,547 --> 00:46:40,840 O amor não pode ser um objetivo? 779 00:46:41,841 --> 00:46:42,884 Bobagem hippie. 780 00:46:43,426 --> 00:46:45,178 É mais fácil odiar do que amar, certo? 781 00:46:47,222 --> 00:46:48,223 É. 782 00:46:48,389 --> 00:46:49,933 É mais fácil destruir algo. 783 00:46:50,016 --> 00:46:51,100 Matar alguém. 784 00:46:51,476 --> 00:46:52,727 Acha que poderia fazer isso? 785 00:46:54,270 --> 00:46:55,313 Talvez. 786 00:46:59,484 --> 00:47:01,069 Também vejo isso em seus olhos. 787 00:47:02,403 --> 00:47:03,404 Essa amargura. 788 00:47:04,739 --> 00:47:05,865 Ela pode assumir o controle. 789 00:47:06,991 --> 00:47:08,201 Pode sim. 790 00:47:13,164 --> 00:47:14,999 Se não seguir em frente, 791 00:47:15,083 --> 00:47:17,627 vai cair na merda. 792 00:47:20,880 --> 00:47:21,881 Então, 793 00:47:23,591 --> 00:47:27,470 em vez de ficar com raiva e desperdiçando meu futuro, 794 00:47:29,055 --> 00:47:31,099 eu sabia que tinha de seguir com a minha vida. 795 00:47:39,357 --> 00:47:40,358 Então, 796 00:47:41,484 --> 00:47:42,777 mudei meu nome 797 00:47:42,861 --> 00:47:43,945 e vim para Nova York. 798 00:47:53,955 --> 00:47:55,540 Arrumei um emprego como cozinheiro, 799 00:47:55,874 --> 00:47:58,209 mas as horas eram longas e o salário uma merda. 800 00:48:01,045 --> 00:48:04,841 Então comprei uma máquina de escrever e fui ser estenógrafo. 801 00:48:06,885 --> 00:48:07,886 Que piada. 802 00:48:09,762 --> 00:48:12,807 Em quatro meses eu digitei seis cartas e um manuscrito. 803 00:48:13,558 --> 00:48:17,061 O manuscrito era para Contos da Vida Real, um desperdício de papel. 804 00:48:17,145 --> 00:48:18,897 Mas o canalha que escreveu, vendeu. 805 00:48:19,063 --> 00:48:20,189 E isso me deu uma ideia. 806 00:48:23,943 --> 00:48:26,946 Comprei um monte de revistas do tipo "diário" e as estudei. 807 00:48:35,830 --> 00:48:37,151 As palavras fluíram naturalmente. 808 00:48:39,000 --> 00:48:40,668 Surgiu a Mãe Solteira. 809 00:48:40,752 --> 00:48:41,992 Confissões de uma Mãe Solteira. 810 00:48:43,880 --> 00:48:46,257 Agora sabe como sei o ponto de vista feminino autêntico 811 00:48:46,841 --> 00:48:48,635 em uma história da Mãe Solteira. 812 00:48:49,177 --> 00:48:51,346 Por meio da única versão que não vendi. 813 00:48:52,055 --> 00:48:53,056 A verdadeira. 814 00:48:54,807 --> 00:48:57,185 Então, ganhei a aposta? 815 00:49:00,229 --> 00:49:01,230 Nada mau. 816 00:49:03,107 --> 00:49:04,192 Nada mau. 817 00:49:07,028 --> 00:49:08,947 Então, é isso? Acabou a história? 818 00:49:09,322 --> 00:49:11,115 Sim, acho que sim. 819 00:49:12,283 --> 00:49:15,161 O cara que arruinou minha vida é um fantasma, minha filha também. 820 00:49:15,787 --> 00:49:17,956 Chega um ponto em que você tem que deixar pra lá. 821 00:49:18,039 --> 00:49:19,040 Você fez isso? 822 00:49:19,332 --> 00:49:20,333 De jeito nenhum. 823 00:49:24,587 --> 00:49:26,255 E se eu pudesse colocá-lo na sua frente? 824 00:49:27,715 --> 00:49:29,217 O homem que arruinou a sua vida. 825 00:49:30,176 --> 00:49:32,303 E se eu pudesse garantir 826 00:49:32,637 --> 00:49:33,888 que você sairia impune? 827 00:49:36,182 --> 00:49:37,225 Você o mataria? 828 00:49:39,811 --> 00:49:40,853 Num piscar de olhos. 829 00:49:42,981 --> 00:49:44,023 Eu sei onde ele está. 830 00:49:45,775 --> 00:49:46,943 Claro que sabe. 831 00:49:47,026 --> 00:49:48,027 Não é mentira. 832 00:49:48,361 --> 00:49:50,029 E como diabos sabe disso? 833 00:49:53,366 --> 00:49:54,367 Há registros. 834 00:49:54,867 --> 00:49:57,870 Registros hospitalares, de orfanatos, de médicos... 835 00:49:57,954 --> 00:49:58,997 Já fiz isso. 836 00:49:59,998 --> 00:50:01,290 Beth Fetherage. 837 00:50:02,250 --> 00:50:04,419 Não era o nome da sua cuidadora no orfanato? 838 00:50:04,919 --> 00:50:05,920 Beth? 839 00:50:07,672 --> 00:50:08,756 Seu filho da puta. 840 00:50:08,923 --> 00:50:10,008 Andou me seguindo? 841 00:50:10,091 --> 00:50:11,592 Filho da puta. Engraçado. 842 00:50:12,593 --> 00:50:13,594 Não. 843 00:50:13,678 --> 00:50:16,264 Seu nome de mulher era Jane, certo? 844 00:50:16,389 --> 00:50:18,725 Você me disse isso. Não disse seu nome de homem. 845 00:50:18,808 --> 00:50:21,728 John. Aliás, não é muito original. 846 00:50:21,853 --> 00:50:23,021 Você é um policial? 847 00:50:23,229 --> 00:50:25,189 Posso entregar esse cara de bandeja. 848 00:50:26,441 --> 00:50:28,192 Você pode fazer o que quiser 849 00:50:28,860 --> 00:50:31,946 e garanto que ficará impune. 850 00:50:37,035 --> 00:50:38,202 Certo, onde ele está? 851 00:50:41,789 --> 00:50:43,166 Eu faço algo para você 852 00:50:43,833 --> 00:50:45,126 e você faz algo para mim. 853 00:50:46,210 --> 00:50:47,295 Vá se foder. 854 00:50:47,920 --> 00:50:49,297 Está bem, 855 00:50:50,048 --> 00:50:51,132 curta seu prêmio. 856 00:50:53,134 --> 00:50:54,135 O que eu tenho que fazer? 857 00:50:54,343 --> 00:50:55,424 Você gosta do seu trabalho? 858 00:50:55,636 --> 00:50:56,679 Claro que não. 859 00:50:56,763 --> 00:50:58,139 Nunca te deram uma brecha, certo? 860 00:50:58,848 --> 00:51:00,224 Ouviu a minha história? 861 00:51:00,475 --> 00:51:02,894 Sim, e você se sobressaiu durante o treinamento. 862 00:51:02,977 --> 00:51:03,977 Você se sobressaiu. 863 00:51:04,020 --> 00:51:06,272 Você tem habilidades que nunca teve chance de usar 864 00:51:06,355 --> 00:51:07,732 e eu te dou essa chance. 865 00:51:08,441 --> 00:51:09,442 O negócio é o seguinte. 866 00:51:10,109 --> 00:51:11,861 Eu o entrego para você, faça o que quiser. 867 00:51:12,320 --> 00:51:14,447 Quando acabar, experimente o meu trabalho. 868 00:51:14,530 --> 00:51:15,698 Se não gostar, vai embora. 869 00:51:18,242 --> 00:51:20,244 Não está mando em ser barman, está? 870 00:51:21,162 --> 00:51:23,164 Não me refiro a isso. 871 00:51:23,915 --> 00:51:24,916 O que é? 872 00:51:25,917 --> 00:51:26,918 Vou te mostrar. 873 00:51:27,001 --> 00:51:28,002 Não. Que se dane, não. 874 00:51:28,086 --> 00:51:30,046 Pare com esses joguinhos. Me diga agora. 875 00:51:30,129 --> 00:51:32,423 Robertson explica melhor do que eu. 876 00:51:34,842 --> 00:51:35,843 Não mexa comigo. 877 00:51:36,385 --> 00:51:38,096 Está trabalhando com Robertson? 878 00:51:38,179 --> 00:51:40,098 Sim, e ele quer que eu ajude você. 879 00:51:41,265 --> 00:51:43,226 Faz parte da sociedade secreta do Robertson? 880 00:51:43,309 --> 00:51:44,310 Sim. 881 00:51:44,811 --> 00:51:46,270 Explique do que se trata. 882 00:51:48,397 --> 00:51:49,732 Uma coisa de cada vez. 883 00:51:50,108 --> 00:51:52,527 Jerry! Vou fazer uma pausa. 884 00:51:59,200 --> 00:52:00,326 Ah, merda. 885 00:52:09,043 --> 00:52:10,044 Onde ele está? 886 00:52:10,503 --> 00:52:11,504 Está lá embaixo? 887 00:52:12,130 --> 00:52:14,132 Tem que confiar em mim, está bem? 888 00:52:15,216 --> 00:52:16,342 Devo estar bêbado. 889 00:52:17,510 --> 00:52:19,031 É melhor não estar de sacanagem comigo. 890 00:52:20,221 --> 00:52:22,181 Acha que posso ser o Detonador Sussurrante? 891 00:52:22,557 --> 00:52:23,558 Talvez. 892 00:52:24,058 --> 00:52:25,578 E se você for o Detonador Sussurrante? 893 00:52:25,893 --> 00:52:26,936 E se eu for? 894 00:52:28,062 --> 00:52:29,147 Venha. 895 00:52:29,272 --> 00:52:30,439 É o que você queria, certo? 896 00:52:30,565 --> 00:52:31,566 Venha. 897 00:52:35,528 --> 00:52:38,489 Sou meu próprio vovô. 898 00:52:38,573 --> 00:52:39,574 Aqui estamos. 899 00:52:40,199 --> 00:52:41,284 Certo. 900 00:52:42,994 --> 00:52:44,954 Venha comigo aqui. 901 00:52:46,789 --> 00:52:48,833 Toda cautela é pouca hoje em dia. 902 00:52:56,340 --> 00:52:57,341 O que está fazendo? 903 00:53:00,261 --> 00:53:01,971 Matar alguém não é fácil. 904 00:53:04,390 --> 00:53:08,102 Independente de todo ódio e raiva que tem no coração, 905 00:53:08,394 --> 00:53:10,229 quando chega a hora de puxar o gatilho 906 00:53:10,354 --> 00:53:11,480 a maioria não consegue. 907 00:53:12,148 --> 00:53:13,399 Fala por experiência própria? 908 00:53:13,816 --> 00:53:15,443 Só estou dizendo a verdade. 909 00:53:18,863 --> 00:53:19,947 Bem, não tenho medo. 910 00:53:20,114 --> 00:53:22,116 Traga-o até mim e não hesitarei. 911 00:53:22,950 --> 00:53:24,118 Está bem, ótimo. 912 00:53:25,953 --> 00:53:27,038 Então, onde ele está? 913 00:53:27,121 --> 00:53:28,122 Calma. 914 00:53:33,044 --> 00:53:34,128 Vai tocar para mim? 915 00:53:34,378 --> 00:53:36,130 Não. Vou dar o passado para você. 916 00:53:37,215 --> 00:53:41,469 Isso é um Kit Transformador de Coordenadas. 917 00:53:42,053 --> 00:53:43,054 Compacto. 918 00:53:43,137 --> 00:53:45,848 Pesa aproximadamente seis quilos, totalmente carregado. 919 00:53:46,140 --> 00:53:48,643 Eu o ajustei para aguentar a nossa massa corpórea. 920 00:53:48,976 --> 00:53:51,062 Ele calcula um local de chegada 921 00:53:51,145 --> 00:53:52,145 17H053 ABRIL 1963 922 00:53:52,188 --> 00:53:55,107 e evita colisões de materialização. 923 00:53:55,733 --> 00:53:56,734 Então, o que é? 924 00:53:57,902 --> 00:54:00,655 É um dispositivo que cria um despertar temporal. 925 00:54:01,239 --> 00:54:02,240 O quê? 926 00:54:02,907 --> 00:54:03,950 É uma máquina do tempo. 927 00:54:06,077 --> 00:54:07,286 Só pode estar de sacanagem. 928 00:54:07,370 --> 00:54:10,331 Não estou. 929 00:54:12,959 --> 00:54:14,335 Não se assuste, está bem? 930 00:54:14,418 --> 00:54:15,503 Tem que se aproximar. 931 00:54:15,711 --> 00:54:17,213 Tem que estar a quase um metro. 932 00:54:17,630 --> 00:54:19,048 Por que tem essas armas? 933 00:54:19,340 --> 00:54:20,341 Não se preocupe. 934 00:54:21,175 --> 00:54:22,176 Já fiz isso várias vezes. 935 00:54:25,346 --> 00:54:27,431 Sério, cara, pare de fazer joguinhos comigo. 936 00:54:27,515 --> 00:54:29,976 Fique imóvel, está bem? 937 00:54:30,059 --> 00:54:31,435 Respire fundo e segure isso. 938 00:54:31,519 --> 00:54:34,397 Segure. Está tudo bem. Prontinho. 939 00:54:37,024 --> 00:54:38,484 Agora tem que fechar os olhos. 940 00:54:39,443 --> 00:54:40,987 Por que tenho que fechar os olhos... 941 00:54:48,202 --> 00:54:50,037 - Nossa, o que foi isso? - É. 942 00:54:50,121 --> 00:54:51,242 Campo de distorção do tempo. 943 00:54:51,580 --> 00:54:53,207 - Você vai ficar bem. - Quê? 944 00:54:53,457 --> 00:54:55,126 Respire fundo, está bem? 945 00:54:55,209 --> 00:54:56,210 O que é isso? 946 00:54:56,335 --> 00:54:57,586 Só respire fundo. 947 00:54:57,920 --> 00:54:59,714 Os primeiros saltos podem acabar com você. 948 00:55:01,299 --> 00:55:02,842 - Saltos? - É. 949 00:55:03,217 --> 00:55:06,554 Estamos em Cleveland, Ohio, três de abril de 1963. 950 00:55:09,348 --> 00:55:10,349 Quê? 951 00:55:10,516 --> 00:55:11,517 É impossível. 952 00:55:11,934 --> 00:55:12,935 Eu sei. 953 00:55:13,019 --> 00:55:15,855 Esse trabalho não permite margem de erro. 954 00:55:15,938 --> 00:55:17,690 Timing é fundamental. 955 00:55:19,358 --> 00:55:20,484 Tenho dinheiro para você. 956 00:55:20,735 --> 00:55:23,154 O Departamento Temporal não liga para quanto você gasta. 957 00:55:23,237 --> 00:55:24,280 Não importa para eles. 958 00:55:24,363 --> 00:55:26,532 Só não gostam de anacronismos desnecessários. 959 00:55:26,949 --> 00:55:27,992 Departamento Temporal? 960 00:55:28,075 --> 00:55:29,452 É a empresa para qual trabalha? 961 00:55:29,577 --> 00:55:31,620 Exato. Aquela em que você quase entrou. 962 00:55:32,288 --> 00:55:33,369 Então, onde está Robertson? 963 00:55:33,748 --> 00:55:35,124 Ele está em 1985. 964 00:55:35,833 --> 00:55:36,834 Quê? 965 00:55:37,251 --> 00:55:38,377 Na sede do Departamento. 966 00:55:42,298 --> 00:55:44,008 Você é um policial? 967 00:55:44,759 --> 00:55:46,469 Sou um agente temporal, um dos onze. 968 00:55:46,677 --> 00:55:48,721 Prevenimos crimes antes que eles aconteçam. 969 00:55:49,180 --> 00:55:51,390 Tome, ponha essas roupas. 970 00:55:53,351 --> 00:55:55,269 Como sabia que as roupas estariam aqui? 971 00:55:55,436 --> 00:55:57,480 Não importa. Precisamos começar a nos misturar. 972 00:55:58,147 --> 00:55:59,440 Já esteve aqui antes? 973 00:56:00,358 --> 00:56:01,692 É complicado, está bem? 974 00:56:02,443 --> 00:56:03,444 Não diga. 975 00:56:03,569 --> 00:56:05,529 Nossa "marca" de entrada na época 976 00:56:05,613 --> 00:56:07,490 precisa ser extremamente pequena. 977 00:56:07,615 --> 00:56:09,992 O Departamento permite pequenas variações, 978 00:56:10,076 --> 00:56:12,078 mas ultimamente os parâmetros são severos. 979 00:56:12,161 --> 00:56:14,497 Qualquer desvio da nossa missão resulta em término. 980 00:56:14,705 --> 00:56:16,207 Término do emprego? 981 00:56:16,290 --> 00:56:17,583 Término da vida. 982 00:56:18,084 --> 00:56:20,711 É por isso que deve conversar com pessoas daqui 983 00:56:21,045 --> 00:56:22,421 o mínimo possível. 984 00:56:23,130 --> 00:56:24,131 Esta época. 985 00:56:25,174 --> 00:56:27,635 Até onde pode viajar então? 986 00:56:28,135 --> 00:56:32,139 Viajar além de 53 anos do ponto zero, em qualquer direção, 987 00:56:32,556 --> 00:56:34,475 resulta em desintegração do despertar temporal. 988 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 Ponto zero? 989 00:56:37,311 --> 00:56:38,604 A invenção da viagem no tempo. 990 00:56:38,729 --> 00:56:39,730 E quando é isso? 991 00:56:40,064 --> 00:56:42,358 Será em 1981. 992 00:56:44,485 --> 00:56:45,486 Certo. 993 00:56:46,487 --> 00:56:47,488 Não acredito nisso. 994 00:56:47,988 --> 00:56:49,031 Então, 995 00:56:49,115 --> 00:56:52,118 serei um desses agentes temporais? 996 00:56:52,701 --> 00:56:54,120 Se você se provar capaz. 997 00:56:55,746 --> 00:56:56,747 Certo. 998 00:56:58,749 --> 00:57:00,189 O que esse cara significa para você? 999 00:57:00,418 --> 00:57:03,587 Começo a suspeitar que ele possa ser o Detonador Sussurrante. 1000 00:57:03,754 --> 00:57:06,674 Mas é claro que ele é o obstáculo da sua vida. 1001 00:57:07,675 --> 00:57:09,510 Então, eu o mato, 1002 00:57:10,344 --> 00:57:11,554 você me leva até Robertson 1003 00:57:11,637 --> 00:57:12,763 e me mostra tudo. 1004 00:57:13,139 --> 00:57:14,140 Fechado. 1005 00:57:15,182 --> 00:57:16,684 Certo. Então onde ele está? 1006 00:57:16,767 --> 00:57:18,144 Certo. Ei, ei. 1007 00:57:18,853 --> 00:57:19,854 Você está bem? 1008 00:57:20,604 --> 00:57:21,605 Sim. 1009 00:57:22,398 --> 00:57:25,234 Ele está na Universidade de Cleveland, a cinco quadras daqui. 1010 00:57:25,359 --> 00:57:27,862 Lembra? Ele vai se encontrar com a Jane. Você. 1011 00:57:28,154 --> 00:57:29,697 Você em 1963. 1012 00:57:29,864 --> 00:57:30,990 Sim, eu lembro. 1013 00:57:31,073 --> 00:57:32,074 Ótimo. 1014 00:57:33,868 --> 00:57:37,830 Posso fazer isso? Posso mudar meu passado? 1015 00:57:38,205 --> 00:57:39,206 Pode. 1016 00:57:40,416 --> 00:57:42,251 Já pensou em mudar o seu? 1017 00:57:43,669 --> 00:57:45,296 Nunca me desvio da missão. 1018 00:57:47,590 --> 00:57:49,341 - Nunca? - Nunca. 1019 00:57:51,552 --> 00:57:53,512 Vou te buscar quando acabar, está bem? 1020 00:57:53,596 --> 00:57:55,139 Não. Ei, aonde vai? 1021 00:57:55,264 --> 00:57:57,475 Não se preocupe. Estarei por perto, confie em mim. 1022 00:57:57,558 --> 00:57:58,559 Eu... 1023 00:58:00,311 --> 00:58:01,604 Tenho escolha? 1024 00:58:02,146 --> 00:58:03,898 Claro. Você sempre tem uma escolha. 1025 00:58:04,398 --> 00:58:06,901 Sim, mas às vezes não acha que as coisas são inevitáveis? 1026 00:58:09,236 --> 00:58:10,988 Sim, já passou pela minha cabeça. 1027 00:58:14,116 --> 00:58:15,826 Esta vida. 1028 00:58:16,744 --> 00:58:17,745 É solitária? 1029 00:58:21,957 --> 00:58:22,958 Sem família. 1030 00:58:24,585 --> 00:58:25,586 Não. 1031 00:58:27,254 --> 00:58:29,632 Mas você tem um objetivo. 1032 00:58:33,886 --> 00:58:34,887 Certo. 1033 00:59:25,145 --> 00:59:26,188 Sinto muito. 1034 00:59:27,982 --> 00:59:29,024 Está perdido? 1035 00:59:30,317 --> 00:59:31,638 Não, estou procurando uma pessoa. 1036 00:59:32,069 --> 00:59:33,737 Obrigado, vou aguardar. 1037 00:59:33,821 --> 00:59:36,865 Dizem que boas coisas acontecem a quem aguarda. 1038 00:59:43,497 --> 00:59:46,208 Mas só as coisas deixadas para trás daqueles que se apressam. 1039 00:59:53,632 --> 00:59:55,467 Eu estava pensando na mesma coisa. 1040 00:59:56,260 --> 00:59:57,261 Que coincidência! 1041 01:00:00,139 --> 01:00:01,181 Que coincidência. 1042 01:00:04,643 --> 01:00:05,644 Você está bem? 1043 01:00:07,730 --> 01:00:09,857 Você não é como eu imaginava. 1044 01:00:11,984 --> 01:00:12,985 Eu conheço você? 1045 01:00:16,447 --> 01:00:17,531 Você é linda. 1046 01:00:21,619 --> 01:00:23,245 Alguém devia ter dito isso a você. 1047 01:00:27,374 --> 01:00:28,542 Você acabou de dizer. 1048 01:00:42,514 --> 01:00:44,642 Se quiser deter o Detonador Sussurrante, 1049 01:00:44,725 --> 01:00:45,726 8H452 MARÇO 1970 1050 01:00:45,809 --> 01:00:47,394 nunca terá outra chance. 1051 01:04:06,468 --> 01:04:08,178 9H 21 FEVEREIRO 1992 1052 01:04:29,241 --> 01:04:31,702 2 MARÇO 1964 1053 01:04:39,793 --> 01:04:40,794 Vamos, vamos. 1054 01:05:22,961 --> 01:05:23,962 MARÇO - 1975 - NOVA YORK 1055 01:05:27,883 --> 01:05:30,385 Às vezes não acha que as coisas são inevitáveis? 1056 01:05:32,471 --> 01:05:34,514 Sim, isso já passou pela minha cabeça. 1057 01:05:47,694 --> 01:05:49,780 Viajar no tempo pode ser desorientador. 1058 01:05:50,572 --> 01:05:52,866 Mesmo saltos curtos de tempo podem abalar um pouco. 1059 01:05:53,909 --> 01:05:55,869 Nunca exceda o limite de salto no tempo. 1060 01:05:57,120 --> 01:05:58,872 Pode ser problemático. 1061 01:06:01,166 --> 01:06:02,417 Respire fundo. 1062 01:06:03,210 --> 01:06:04,503 Isso sempre ajuda. 1063 01:06:13,720 --> 01:06:15,722 Não saio e conheço muita gente. 1064 01:06:19,935 --> 01:06:20,936 Por que não? 1065 01:06:23,647 --> 01:06:24,815 Não sei. Não saio e pronto. 1066 01:06:31,989 --> 01:06:33,073 Está nervoso? 1067 01:06:35,117 --> 01:06:36,118 Ah, sim. 1068 01:06:36,451 --> 01:06:39,204 Não se esqueça de comprar um chapéu, luvas e uma jaqueta. 1069 01:06:39,454 --> 01:06:41,748 Está frio nessa época do ano em 1964. 1070 01:06:43,750 --> 01:06:46,044 Isso é um trabalho, está bem? Lembre-se disso. 1071 01:06:46,128 --> 01:06:49,214 É diferente dos outros, mas você tem tarefas e prazos 1072 01:06:49,297 --> 01:06:50,424 para cumprir. 1073 01:06:50,716 --> 01:06:52,718 Há dias em que as tarefas são mais fáceis, 1074 01:06:52,801 --> 01:06:55,178 mas é obrigatório que seja bem-sucedido. 1075 01:06:59,683 --> 01:07:01,685 Você sempre soube que esse dia chegaria. 1076 01:07:06,773 --> 01:07:07,858 Você consegue. 1077 01:07:09,860 --> 01:07:11,100 Por que não conhece gente nova? 1078 01:07:13,530 --> 01:07:15,490 Sou meio antissocial. 1079 01:07:15,699 --> 01:07:17,159 Algumas pessoas não gostam de mim. 1080 01:07:17,701 --> 01:07:18,785 Por que acha isso? 1081 01:07:19,453 --> 01:07:20,454 Não sei. 1082 01:07:21,288 --> 01:07:23,008 Talvez porque ache que é melhor do que elas. 1083 01:07:24,291 --> 01:07:25,292 Como? 1084 01:07:26,960 --> 01:07:28,211 Você se acha superior. 1085 01:07:29,171 --> 01:07:30,797 Quem diabos é para... 1086 01:07:31,006 --> 01:07:32,007 Você nem me conhece. 1087 01:07:32,090 --> 01:07:33,091 Estou errado? 1088 01:07:35,594 --> 01:07:36,845 O roto falando do esfarrapado. 1089 01:07:38,930 --> 01:07:39,931 É verdade. 1090 01:07:44,603 --> 01:07:46,043 Então, o que o faz ser tão superior? 1091 01:07:51,068 --> 01:07:52,235 Consigo ler mentes. 1092 01:07:53,070 --> 01:07:54,154 É mesmo? 1093 01:07:54,863 --> 01:07:56,323 Sim, com certeza. 1094 01:07:56,907 --> 01:07:58,575 Certo, o que estou pensando agora? 1095 01:08:05,999 --> 01:08:07,084 Você está pensando: 1096 01:08:07,876 --> 01:08:10,170 "A aula de etiqueta não está ajudando aqui." 1097 01:08:11,379 --> 01:08:13,131 Uau. Incrível. 1098 01:08:14,549 --> 01:08:15,675 Você está pensando: 1099 01:08:17,677 --> 01:08:20,680 "Por que todos sempre têm o que querem e eu não tenho nada?" 1100 01:08:21,014 --> 01:08:22,724 "Estou cansada de ser durona o tempo todo." 1101 01:08:24,935 --> 01:08:26,019 Todos pensam isso. 1102 01:08:27,771 --> 01:08:29,064 Você finge que o amor 1103 01:08:30,023 --> 01:08:31,942 não importa para você, quando a verdade é 1104 01:08:32,025 --> 01:08:33,860 que você só pensa nisso. 1105 01:08:34,069 --> 01:08:35,070 Isso não é verdade. 1106 01:08:37,531 --> 01:08:38,532 Está bem. 1107 01:08:38,949 --> 01:08:40,117 Não acredita em mim? 1108 01:08:40,367 --> 01:08:41,743 Você me conhece há uma hora. 1109 01:08:42,828 --> 01:08:44,204 Você nunca se apaixonou. 1110 01:08:44,913 --> 01:08:46,081 Não é da sua conta. 1111 01:08:46,706 --> 01:08:48,041 Isso não é resposta. 1112 01:08:48,125 --> 01:08:49,626 O que o faz pensar que merece uma? 1113 01:08:51,753 --> 01:08:52,754 Tem razão. 1114 01:08:53,547 --> 01:08:54,923 Desculpe por ter sido tão direto. 1115 01:09:00,720 --> 01:09:02,889 Você disse que não sou como imaginou. 1116 01:09:03,140 --> 01:09:04,224 Já nos encontramos antes? 1117 01:09:04,808 --> 01:09:05,892 Não, eu... 1118 01:09:07,227 --> 01:09:08,603 Não sei por que eu disse aquilo. 1119 01:09:08,687 --> 01:09:09,896 Porque acho que sim. 1120 01:09:11,982 --> 01:09:13,900 As coisas não têm sido fáceis para você, certo? 1121 01:09:16,736 --> 01:09:17,988 Todos têm problemas. 1122 01:09:18,280 --> 01:09:19,281 É. 1123 01:09:20,407 --> 01:09:22,075 Todos cometemos erros. 1124 01:09:23,326 --> 01:09:24,619 Mas você e eu, 1125 01:09:26,621 --> 01:09:28,248 talvez erramos nas mesmas coisas. 1126 01:09:30,250 --> 01:09:32,210 Sr. Robertson, é bom vê-lo novamente. 1127 01:09:32,794 --> 01:09:33,879 Faz tempo. 1128 01:09:35,088 --> 01:09:36,089 Sim. 1129 01:09:38,758 --> 01:09:40,385 Da sua perspectiva, acho que sim. 1130 01:09:41,094 --> 01:09:42,762 Achei que não saltava mais no tempo. 1131 01:09:43,221 --> 01:09:44,806 Só em ocasiões especiais. 1132 01:09:45,932 --> 01:09:48,977 Tenho uma parte do timer do Detonador Sussurrante. 1133 01:09:56,818 --> 01:09:59,321 Fez um salto ilegal. Isso é um crime grave. 1134 01:09:59,863 --> 01:10:01,239 Não importa mais. 1135 01:10:02,240 --> 01:10:03,700 Eu tinha que tentar novamente. 1136 01:10:03,909 --> 01:10:05,076 E você o prendeu? 1137 01:10:05,577 --> 01:10:06,578 Não. 1138 01:10:08,288 --> 01:10:11,333 Dos fragmentos da matéria deixada após cada salto 1139 01:10:11,416 --> 01:10:13,168 só podemos reparar uma parte. 1140 01:10:13,251 --> 01:10:15,795 Início de psicose, demência. 1141 01:10:15,879 --> 01:10:17,005 Isso pode ser sério. 1142 01:10:17,839 --> 01:10:18,840 Estou bem. 1143 01:10:19,132 --> 01:10:20,842 Quantos saltos ilegais no tempo fez? 1144 01:10:21,092 --> 01:10:22,093 Só um. 1145 01:10:22,928 --> 01:10:23,929 Aceitarei a punição. 1146 01:10:29,100 --> 01:10:33,438 Os parâmetros definidos pelo Departamento são severos por um motivo. 1147 01:10:33,813 --> 01:10:35,815 Eles existem para a nossa proteção. 1148 01:10:37,817 --> 01:10:38,902 Entretanto, 1149 01:10:40,070 --> 01:10:42,989 eu sempre achei que conseguiríamos muito mais 1150 01:10:43,073 --> 01:10:46,451 sem o controle constante burocrático da diretoria. 1151 01:10:50,163 --> 01:10:51,915 Um agente operando externamente. 1152 01:10:55,001 --> 01:10:57,754 Ela sofrerá muita dor por causa do que faço. 1153 01:10:58,463 --> 01:11:00,006 É assim que tem que ser. 1154 01:11:01,007 --> 01:11:02,342 É assim que sempre foi. 1155 01:11:03,718 --> 01:11:05,845 Devia entender isso mais do que ninguém. 1156 01:11:08,223 --> 01:11:10,976 A cobra que come o próprio rabo. Para todo o sempre. 1157 01:11:11,977 --> 01:11:14,938 Você está aqui para criar história e influenciar o futuro. 1158 01:11:15,272 --> 01:11:16,940 Acho que não consigo. 1159 01:11:18,275 --> 01:11:19,276 Entenda, 1160 01:11:19,359 --> 01:11:20,777 você é mais do que um agente. 1161 01:11:20,860 --> 01:11:21,860 Você é um dom 1162 01:11:21,903 --> 01:11:23,321 dado ao mundo em forma 1163 01:11:23,738 --> 01:11:25,782 de Paradoxo de Predestinação. 1164 01:11:25,949 --> 01:11:27,284 Você é o único 1165 01:11:27,367 --> 01:11:29,911 livre de história, ancestrais. 1166 01:11:33,790 --> 01:11:34,958 O "galo". 1167 01:11:36,751 --> 01:11:38,253 Mas você precisa completar a missão. 1168 01:11:38,336 --> 01:11:40,005 Precisa jogar as sementes para o futuro. 1169 01:11:40,880 --> 01:11:42,007 Contamos com você. 1170 01:11:45,051 --> 01:11:48,471 E quando chegar o dia em que não terei conhecimento do meu futuro? 1171 01:11:52,934 --> 01:11:54,095 Então, como todas as pessoas, 1172 01:11:54,102 --> 01:11:56,146 terá de encarar um dia de cada vez. 1173 01:12:38,271 --> 01:12:42,359 Você tem uma longa jornada à frente. 1174 01:12:51,951 --> 01:12:54,996 Dizem que a jornada de 1.600 km 1175 01:12:55,580 --> 01:13:00,126 começa com o pé do primeiro passo. 1176 01:13:02,128 --> 01:13:04,005 E meus pés precisam descansar. 1177 01:13:12,847 --> 01:13:14,599 9H4513 SETEMBRO 1945 1178 01:13:16,601 --> 01:13:19,229 Certo, vou cobrir seus olhos 1179 01:13:19,604 --> 01:13:22,273 só por proteção, está bem? 1180 01:13:24,359 --> 01:13:27,153 Salto de 20 anos no tempo pode ser difícil. 1181 01:13:27,404 --> 01:13:28,571 Segure firme o bebê. 1182 01:13:28,655 --> 01:13:29,656 Está pronto? 1183 01:13:29,739 --> 01:13:32,283 Lembre-se de respirar fundo. 1184 01:13:44,879 --> 01:13:49,342 A preparação é a chave para uma viagem no tempo bem-sucedida e imperceptível. 1185 01:13:52,429 --> 01:13:54,639 Sorte é o resíduo do projeto. 1186 01:13:54,722 --> 01:13:55,723 13 SETEMBRO 1945 1187 01:13:56,975 --> 01:13:59,352 Antes, me registrei como Gregory Johnson 1188 01:13:59,519 --> 01:14:00,520 de Warren, Ohio. 1189 01:14:01,354 --> 01:14:02,480 Mantenha a simplicidade. 1190 01:14:02,981 --> 01:14:04,023 Misture-se. 1191 01:14:17,120 --> 01:14:18,538 Boa viagem, Jane. 1192 01:14:19,539 --> 01:14:21,207 Aguente firme, John. 1193 01:14:21,624 --> 01:14:23,376 Você tem um futuro brilhante à frente. 1194 01:14:45,523 --> 01:14:47,066 Orfanato de Cleveland. 1195 01:14:51,571 --> 01:14:55,742 24 JUNHO 1963 1196 01:15:39,118 --> 01:15:40,245 Fique aqui. 1197 01:15:41,120 --> 01:15:42,121 Aonde vai? 1198 01:15:42,956 --> 01:15:43,957 Não se preocupe. 1199 01:15:44,832 --> 01:15:45,833 Eu já volto. 1200 01:16:13,820 --> 01:16:15,029 Seu doente maldito. 1201 01:16:15,113 --> 01:16:16,113 Você me enganou. 1202 01:16:16,155 --> 01:16:17,657 A escolha foi sua. 1203 01:16:17,740 --> 01:16:18,783 Qual escolha? 1204 01:16:21,828 --> 01:16:22,870 Não vou abandoná-la. 1205 01:16:22,954 --> 01:16:24,330 É assim que tem que ser. 1206 01:16:24,664 --> 01:16:26,082 É assim que sempre foi. 1207 01:16:26,332 --> 01:16:28,293 Sinto muito se você se sente enganada. 1208 01:16:29,252 --> 01:16:32,338 Mas é um erro pensar que podemos mudar certos eventos. 1209 01:16:32,630 --> 01:16:35,008 Como você disse, algumas coisas são inevitáveis. 1210 01:16:36,593 --> 01:16:38,177 - Mas eu a amo. - Eu sei. 1211 01:16:38,803 --> 01:16:39,804 Sei disso. 1212 01:16:40,722 --> 01:16:42,015 E agora que a achou 1213 01:16:43,433 --> 01:16:44,642 e sabe quem ela é, 1214 01:16:45,143 --> 01:16:47,186 você entende quem você é. 1215 01:16:49,105 --> 01:16:51,649 E talvez esteja pronta para entender quem eu sou. 1216 01:16:59,073 --> 01:17:01,451 Ouça. Ouça. 1217 01:17:01,868 --> 01:17:03,703 O choque vai passar, 1218 01:17:03,786 --> 01:17:06,623 mas pode confortar-se sabendo que esses eventos 1219 01:17:06,706 --> 01:17:08,875 estão acontecendo na ordem certa. 1220 01:17:09,208 --> 01:17:12,170 O caminho em que está a levará ao seu destino. 1221 01:17:14,047 --> 01:17:15,047 E onde é? 1222 01:17:15,089 --> 01:17:17,592 Vou levá-lo até Robertson e ele explicará tudo. 1223 01:17:22,263 --> 01:17:23,723 Não quero deixá-la. 1224 01:17:30,021 --> 01:17:31,022 Não vai deixá-la. 1225 01:17:34,651 --> 01:17:36,194 Eu nunca quis magoá-la. 1226 01:17:36,569 --> 01:17:37,570 Eu sei. 1227 01:17:38,363 --> 01:17:39,906 E agora ela também sabe. 1228 01:17:46,663 --> 01:17:47,664 John. 1229 01:17:47,914 --> 01:17:50,249 Me ouça, está bem? Você está em casa. 1230 01:17:50,416 --> 01:17:51,793 Seus problemas acabaram. 1231 01:17:51,959 --> 01:17:54,253 Você vai salvar milhões de vidas. 1232 01:17:54,712 --> 01:17:58,466 Está prestes a embarcar no trabalho mais importante da humanidade. 1233 01:17:58,549 --> 01:17:59,549 23H0112 AGOSTO 1985 1234 01:17:59,592 --> 01:18:01,219 Sei que você vai se sair muito bem. 1235 01:18:03,429 --> 01:18:05,848 Ele saltou 22 anos à frente. 1236 01:18:05,932 --> 01:18:07,141 Nunca saltou tão distante. 1237 01:18:10,687 --> 01:18:12,271 John tinha que querer isso. 1238 01:18:12,814 --> 01:18:14,190 A vida dele tinha que dar errado. 1239 01:18:14,273 --> 01:18:16,693 Ele tinha de não ter nada para conquistar muito. 1240 01:18:17,944 --> 01:18:20,863 Centenas de crimes terríveis não aconteceram graças a ele. 1241 01:18:20,947 --> 01:18:22,448 Por causa do trabalho que você fez. 1242 01:18:23,282 --> 01:18:25,368 Mas o Detonador Sussurrante ainda está à solta. 1243 01:18:26,953 --> 01:18:27,954 Fracassei. 1244 01:18:28,287 --> 01:18:29,914 Ele fez de você um agente melhor. 1245 01:18:29,997 --> 01:18:31,082 Todos aprendemos com ele. 1246 01:18:31,165 --> 01:18:32,446 Ele nos fez melhorar no trabalho. 1247 01:18:34,043 --> 01:18:36,129 Essa organização não teria crescido 1248 01:18:36,212 --> 01:18:37,880 se não fosse pelo Detonador Sussurrante. 1249 01:18:39,298 --> 01:18:41,050 Parece que você o admira. 1250 01:18:41,342 --> 01:18:42,385 Ele é um terrorista. 1251 01:18:42,468 --> 01:18:43,970 Nada é tão simples assim. 1252 01:18:44,887 --> 01:18:46,013 Eu gostaria que fosse. 1253 01:18:50,685 --> 01:18:51,686 O que é isso? 1254 01:18:53,730 --> 01:18:54,772 É o timer. 1255 01:18:55,565 --> 01:18:56,691 Consegui novas pistas. 1256 01:19:00,319 --> 01:19:02,155 Quando chegar ao destino final 1257 01:19:02,238 --> 01:19:04,115 seu Kit Transformador será desativado... 1258 01:19:06,325 --> 01:19:07,952 De acordo com o regulamento. 1259 01:19:09,287 --> 01:19:11,456 Tem certeza de que quer ir para Nova York 1260 01:19:12,039 --> 01:19:13,541 tão perto da data da explosão? 1261 01:19:15,042 --> 01:19:16,043 Sim, senhor. 1262 01:19:19,756 --> 01:19:21,090 Cuide-se. 1263 01:19:23,176 --> 01:19:24,177 Sim, senhor. 1264 01:19:47,825 --> 01:19:50,536 Sou meu próprio vovô. 1265 01:19:51,954 --> 01:19:54,040 Sou meu próprio vovô. 1266 01:19:54,123 --> 01:19:55,792 Minha nossa, Conner! 1267 01:19:56,167 --> 01:19:58,002 Olhe, vou reembolsar seu maldito dinheiro. 1268 01:19:58,669 --> 01:20:00,880 Não quero o dinheiro. Só me deixe tocar a música! 1269 01:20:01,214 --> 01:20:03,216 Ora, Jerry. Deixe-o tocar a maldita música. 1270 01:20:03,466 --> 01:20:04,587 E, a propósito, larguei mão. 1271 01:20:10,807 --> 01:20:13,392 12H 7 JANEIRO 1975 1272 01:20:42,421 --> 01:20:44,257 DESATIVAÇÃO 1273 01:20:46,175 --> 01:20:47,468 Então é isso. 1274 01:20:48,678 --> 01:20:49,679 Lar. 1275 01:20:54,433 --> 01:20:56,227 FALHA ERRO FALHA 1276 01:21:22,962 --> 01:21:23,963 Ordem de Compra. 1277 01:21:29,135 --> 01:21:31,888 Seguir a Ordem de Compra. Robertson. 1278 01:21:31,971 --> 01:21:33,514 A ordem finalmente chegou. 1279 01:21:34,932 --> 01:21:36,350 Acho que era inevitável. 1280 01:21:37,894 --> 01:21:40,605 Quando ouvir isso, sete anos terão se passado. 1281 01:21:42,064 --> 01:21:43,065 13 AGOSTO 1985 1282 01:21:43,149 --> 01:21:45,735 Nossa primeira missão é tão importante quanto a última. 1283 01:21:46,402 --> 01:21:49,989 Cada uma nos aproxima mais do destino final. 1284 01:21:50,656 --> 01:21:52,450 Você vai descobrir que o tempo 1285 01:21:52,700 --> 01:21:54,911 tem um significado diferente para pessoas como nós. 1286 01:21:56,954 --> 01:21:59,916 O tempo chega para todos, 1287 01:22:00,499 --> 01:22:02,293 mesmo para aqueles no NOSSO ramo. 1288 01:22:03,127 --> 01:22:05,004 Acho que pode-se dizer que temos um dom. 1289 01:22:06,047 --> 01:22:09,175 Nossa, parece arrogância dizer isso em voz alta. 1290 01:22:10,217 --> 01:22:12,511 Vou dizer de outra forma. 1291 01:22:13,220 --> 01:22:14,430 Acho que pode-se dizer 1292 01:22:15,222 --> 01:22:17,016 que nascemos para esse trabalho. 1293 01:22:23,397 --> 01:22:25,358 Não vejo muitos caras que ainda usam isso. 1294 01:22:25,441 --> 01:22:27,526 - Mas está bom? - Sim. 1295 01:22:28,194 --> 01:22:29,195 É só que... 1296 01:22:29,278 --> 01:22:31,530 É que fico meio nostálgico em relação ao passado. 1297 01:22:32,573 --> 01:22:33,574 Legal. 1298 01:22:35,701 --> 01:22:36,702 Eu também. 1299 01:22:37,286 --> 01:22:38,287 Certo. 1300 01:22:42,166 --> 01:22:43,206 Então, você é um escritor? 1301 01:22:43,501 --> 01:22:45,544 Acho que eu era. 1302 01:22:45,962 --> 01:22:47,505 E está pensando em recomeçar? 1303 01:22:48,714 --> 01:22:50,091 Eu estava pensando. 1304 01:22:50,633 --> 01:22:52,301 - É isso aí. - E. 1305 01:22:52,385 --> 01:22:53,466 Que tipo de coisas escreve? 1306 01:22:54,053 --> 01:22:56,389 Ah, histórias verídicas. 1307 01:22:57,390 --> 01:22:59,850 Histórias de mulheres desprezadas? 1308 01:22:59,934 --> 01:23:00,935 Tempo, Amor e uma Mãe Solteira. 1309 01:23:01,018 --> 01:23:03,980 Sabe, paixão, coração partido, ciúme. 1310 01:23:04,313 --> 01:23:06,649 Não do tipo. Exatamente isso. 1311 01:23:07,274 --> 01:23:09,235 - É sério? - Sim. 1312 01:23:10,319 --> 01:23:11,904 Não parece o tipo de cara que faz isso. 1313 01:23:11,988 --> 01:23:12,989 Um Romance de Jane. 1314 01:23:15,157 --> 01:23:17,076 EU pareço que faço o quê? 1315 01:23:20,162 --> 01:23:21,247 Pergunta difícil. 1316 01:23:21,998 --> 01:23:25,167 Está interessado nessa linda máquina de escrever Royal 40. 1317 01:23:25,251 --> 01:23:26,252 Sim. 1318 01:23:26,585 --> 01:23:29,922 A preferida de Hemingway, Kerouac, Fleming. 1319 01:23:30,297 --> 01:23:33,092 E levando em conta que o conheço há 30 segundos... 1320 01:23:33,426 --> 01:23:35,219 Acho que você curte aventura. 1321 01:23:35,302 --> 01:23:36,387 Um Romance de XXXX. 1322 01:23:36,470 --> 01:23:37,513 Suspense. 1323 01:23:37,596 --> 01:23:39,140 Talvez com um toque de romance. 1324 01:23:39,348 --> 01:23:43,060 E certamente inserindo assassinato. 1325 01:23:43,602 --> 01:23:46,147 - É besteira, certo? - Não. 1326 01:23:46,272 --> 01:23:48,941 Nunca é tarde demais para ser quem você deveria ser. 1327 01:24:04,498 --> 01:24:06,959 MARÇO - 1975 - NOVA YORK 1328 01:24:09,128 --> 01:24:12,006 Seguir a Ordem de Compra. Robertson. 1329 01:24:12,089 --> 01:24:13,632 Não são apenas os danos físicos. 1330 01:24:14,467 --> 01:24:16,093 Registrou mais horas de trabalho externo 1331 01:24:16,177 --> 01:24:18,679 do que qualquer agente com quem trabalhei. 1332 01:24:20,181 --> 01:24:21,640 Os riscos são reais. 1333 01:24:23,142 --> 01:24:24,143 SUSPEITO SAI DE LOJA DE ELETRÔNICOS 1334 01:24:24,226 --> 01:24:25,227 VAI À LAVANDERIA 1335 01:24:26,145 --> 01:24:27,146 ROTINA DO SUSPEITO 1336 01:24:27,229 --> 01:24:29,690 Dos fragmentos da matéria deixada após cada salto 1337 01:24:29,774 --> 01:24:30,983 só podemos reparar uma parte. 1338 01:24:31,067 --> 01:24:32,068 Lavandeira. 1339 01:24:32,193 --> 01:24:33,694 Início de psicose, demência. 1340 01:24:33,778 --> 01:24:35,196 Isso pode ser sério. 1341 01:24:35,279 --> 01:24:36,280 Estou bem. 1342 01:24:38,157 --> 01:24:39,742 SUPERMERCADO - LAVANDERIA LOJA DE ELETRÔNICOS - LOCAL DA BOMBA 1343 01:24:39,825 --> 01:24:41,243 Viajar no tempo pode ser desorientador. 1344 01:24:41,327 --> 01:24:42,328 LAVANDERIA 1345 01:24:42,453 --> 01:24:44,054 Nunca exceda o limite de salto no tempo. 1346 01:24:44,580 --> 01:24:46,165 Pode ser problemático. 1347 01:24:49,668 --> 01:24:52,213 A cobra que come o próprio rabo. 1348 01:24:52,671 --> 01:24:54,340 Para todo o sempre. 1349 01:24:55,424 --> 01:24:57,259 Sei de onde venho. 1350 01:24:58,260 --> 01:25:00,513 Mas de onde vocês zumbis vêm? 1351 01:25:08,687 --> 01:25:09,768 TODA VEZ QUE ELE ME TOCA... 1352 01:25:26,705 --> 01:25:27,790 Meu Deus. 1353 01:25:30,876 --> 01:25:32,169 Está bonitão. 1354 01:25:35,589 --> 01:25:36,590 Senti sua falta. 1355 01:25:38,551 --> 01:25:39,802 Você é o Detonador Sussurrante? 1356 01:25:42,388 --> 01:25:45,641 Sempre odiamos esse nome, lembra? 1357 01:25:47,393 --> 01:25:48,561 Você é um assassino. 1358 01:25:49,228 --> 01:25:53,149 Não, não. Salvei mais vidas do que eu poderia 1359 01:25:53,232 --> 01:25:54,753 ter salvado de dentro do Departamento. 1360 01:25:54,900 --> 01:25:56,735 Não, você mata gente inocente. 1361 01:25:57,194 --> 01:25:58,612 Gente inocente. 1362 01:25:58,696 --> 01:25:59,697 Não, não. 1363 01:25:59,780 --> 01:26:02,658 Tenho recortes do futuro. 1364 01:26:02,825 --> 01:26:05,661 Recortes de futuros que nunca aconteceram 1365 01:26:05,744 --> 01:26:07,663 porque eu evitei. 1366 01:26:08,831 --> 01:26:12,209 Mais tragédias evitadas, vidas salvas. 1367 01:26:12,334 --> 01:26:13,335 Está vendo isso? 1368 01:26:13,419 --> 01:26:15,296 - Salvas? - Sim, olhe. 1369 01:26:15,379 --> 01:26:18,465 Derramamento químico em Chicago, 1974. 1370 01:26:18,591 --> 01:26:20,968 Aquele motorista nunca chegou ao trabalho. 1371 01:26:21,427 --> 01:26:25,222 Trezentos e vinte e quatro vidas foram salvas. 1372 01:26:25,347 --> 01:26:27,474 Olhe. E depois? 1373 01:26:27,933 --> 01:26:33,606 Certo, bem, temos em três de abril de 1991. Hamburgo, Alemanha. 1374 01:26:33,689 --> 01:26:37,318 Foram 1.861 vidas salvas. 1375 01:26:37,943 --> 01:26:41,739 Roubo da Fábrica de Armas Hardshaw em 1968. 1376 01:26:41,822 --> 01:26:44,825 Os terroristas nem chegaram ao edifício porque eu o explodi. 1377 01:26:45,868 --> 01:26:48,787 Salvei 3027 vidas. 1378 01:26:49,580 --> 01:26:52,208 Consegue contar todos os civis que matou também? 1379 01:26:52,625 --> 01:26:56,295 Seu próximo ataque vai matar mais dez mil. 1380 01:26:58,923 --> 01:27:00,758 Está desapontado comigo, certo? 1381 01:27:00,841 --> 01:27:03,219 Lembro-me disso. 1382 01:27:03,302 --> 01:27:04,970 Mas quando a poeira abaixar, 1383 01:27:06,680 --> 01:27:09,725 acho que verá que fizemos a coisa certa. 1384 01:27:10,434 --> 01:27:12,269 Nunca me tornarei você. 1385 01:27:12,645 --> 01:27:14,772 Não, estou curioso. 1386 01:27:15,439 --> 01:27:16,815 Você relatou 1387 01:27:17,233 --> 01:27:20,319 que seu Kit Transformador desativado não desativou? 1388 01:27:21,820 --> 01:27:22,821 Certo? 1389 01:27:23,447 --> 01:27:25,658 Algumas pessoas dizem que é destino. 1390 01:27:26,659 --> 01:27:27,952 Mas você e eu, 1391 01:27:28,494 --> 01:27:29,495 sabemos 1392 01:27:29,745 --> 01:27:31,455 que algumas pessoas são predestinadas. 1393 01:27:31,872 --> 01:27:34,583 Você é o que é graças a mim. Você fez quem eu sou. 1394 01:27:34,667 --> 01:27:35,918 É um paradoxo, certo? 1395 01:27:36,001 --> 01:27:37,836 Mas não pode ser. 1396 01:27:39,463 --> 01:27:40,506 Certo? 1397 01:27:40,673 --> 01:27:43,676 Me diverti muito me apropriando de você. 1398 01:27:43,842 --> 01:27:46,345 E agora está livre e me encontrou 1399 01:27:46,845 --> 01:27:48,806 e podemos ficar juntos. 1400 01:27:49,348 --> 01:27:50,641 Nunca me tornarei você. 1401 01:27:50,724 --> 01:27:51,725 Não diga isso. 1402 01:27:51,892 --> 01:27:52,893 Não diga isso. 1403 01:27:53,602 --> 01:27:54,603 Somos só marionetes. 1404 01:27:55,938 --> 01:27:57,481 Somos Robertson. 1405 01:27:57,564 --> 01:27:58,691 Ele armou tudo. 1406 01:27:59,984 --> 01:28:01,026 Ele nos fez de bobos. 1407 01:28:01,277 --> 01:28:02,695 Ele está derrubando os dominós. 1408 01:28:02,778 --> 01:28:04,446 Nós só os estamos vendo cair. 1409 01:28:04,530 --> 01:28:06,824 Nunca me tornarei você 1410 01:28:06,907 --> 01:28:09,785 e não deixarei que mate essas pessoas. 1411 01:28:09,868 --> 01:28:10,869 Espere, espere. 1412 01:28:11,036 --> 01:28:13,372 Quê? Vai viver uma vida normal 1413 01:28:13,455 --> 01:28:16,375 com aquela vadia, Alice, do antiquário? 1414 01:28:17,001 --> 01:28:18,669 Ela tem um gato idiota 1415 01:28:18,752 --> 01:28:21,964 e uma marca de nascença ridícula no quadril esquerdo. 1416 01:28:22,047 --> 01:28:23,716 Ela cozinha mal pra cacete. 1417 01:28:23,799 --> 01:28:24,800 Certo, confie em mim. 1418 01:28:24,883 --> 01:28:26,635 Ela não guarda nossos segredos. 1419 01:28:26,719 --> 01:28:28,971 Ela não consegue, acredite. Ela não é certa para nós. 1420 01:28:29,430 --> 01:28:33,475 Você não faz ideia do que é certo para mim. 1421 01:28:33,559 --> 01:28:36,812 Está bem. Nós só temos um ao outro. 1422 01:28:36,895 --> 01:28:39,565 É tudo o que sempre tivemos. 1423 01:28:40,316 --> 01:28:41,775 Agora se atirar em mim, 1424 01:28:42,609 --> 01:28:43,694 vai tomar meu lugar. 1425 01:28:44,611 --> 01:28:45,738 Entendeu? 1426 01:28:45,821 --> 01:28:47,406 É assim que acontece. 1427 01:28:47,614 --> 01:28:49,491 Se quiser quebrar o ciclo, 1428 01:28:49,825 --> 01:28:51,368 não pode me matar, 1429 01:28:52,578 --> 01:28:56,582 e sim tentar me amar novamente. 1430 01:28:58,792 --> 01:29:00,419 E se eu o colocasse na sua frente, 1431 01:29:01,420 --> 01:29:03,255 o homem que arruinou a sua vida... 1432 01:29:05,841 --> 01:29:06,842 Esqueça isso tudo. 1433 01:29:06,925 --> 01:29:08,761 Podemos ter um futuro juntos. 1434 01:29:09,428 --> 01:29:10,429 Você o mataria 1435 01:29:10,929 --> 01:29:12,389 para salvar milhares? 1436 01:29:12,473 --> 01:29:14,058 Sabe o que vamos fazer amanhã? 1437 01:29:16,602 --> 01:29:17,603 Não. 1438 01:29:40,042 --> 01:29:41,043 Aqui está, 1439 01:29:41,960 --> 01:29:43,879 no início da sua nova vida. 1440 01:29:45,464 --> 01:29:47,091 Pode ser surpreendente 1441 01:29:47,591 --> 01:29:49,718 saber o futuro que está prestes a criar. 1442 01:29:50,803 --> 01:29:53,055 Saber o propósito de tal vida. 1443 01:29:55,391 --> 01:29:56,683 Você sabe quem ela é. 1444 01:29:58,060 --> 01:30:00,396 E sabe quem você é. 1445 01:30:01,146 --> 01:30:03,857 E talvez agora esteja pronto para saber quem sou. 1446 01:30:06,735 --> 01:30:09,738 Eu também a amo. 1447 01:30:47,609 --> 01:30:49,361 QUANDO ELE ATACARÁ NOVAMENTE? 1448 01:30:49,445 --> 01:30:51,738 Terá de fazer escolhas difíceis. 1449 01:30:53,157 --> 01:30:54,908 Você influenciará o passado. 1450 01:30:56,869 --> 01:30:58,537 Podemos mudar nossos futuros? 1451 01:30:59,663 --> 01:31:00,664 Não sei. 1452 01:31:02,583 --> 01:31:04,585 A única coisa da qual tenho certeza 1453 01:31:05,711 --> 01:31:08,714 é que você é a melhor coisa que já me aconteceu. 1454 01:31:12,468 --> 01:31:13,886 Sinto loucamente a sua falta.