1
00:00:32,283 --> 00:00:33,909
E se eu pudesse colocá-lo na sua frente?
2
00:00:34,785 --> 00:00:36,620
O homem que arruinou a sua vida?
3
00:00:37,872 --> 00:00:40,624
Se eu garantisse que ficaria impune,
4
00:00:41,417 --> 00:00:42,501
você o mataria?
5
00:02:56,427 --> 00:02:59,013
Nunca faça ontem
o que deve ser feito amanhã.
6
00:02:59,096 --> 00:03:01,765
Se finalmente for bem-sucedido,
nunca mais tente.
7
00:03:26,290 --> 00:03:27,333
A Cruz Blackmore.
8
00:03:27,458 --> 00:03:28,667
Sei que é a sua segunda.
9
00:03:28,751 --> 00:03:29,793
Parabéns.
10
00:03:30,252 --> 00:03:31,462
Serviu com honra.
11
00:03:34,381 --> 00:03:35,883
Então é isso?
12
00:03:36,425 --> 00:03:38,552
A ordem do conselho virá em breve.
13
00:03:38,844 --> 00:03:39,970
A ordem final?
14
00:03:40,304 --> 00:03:41,305
Sim.
15
00:03:41,513 --> 00:03:42,765
E o Detonador?
16
00:03:45,017 --> 00:03:46,477
Não é mais problema seu.
17
00:03:47,436 --> 00:03:48,729
Não preciso lembrá-lo
18
00:03:48,812 --> 00:03:50,814
da natureza crítica de sua última missão.
19
00:03:51,482 --> 00:03:53,651
Então descanse, por favor.
20
00:03:58,113 --> 00:04:00,074
Aprendemos com todos os suspeitos.
21
00:04:01,325 --> 00:04:02,993
Nos deixam melhores no que fazemos.
22
00:04:04,119 --> 00:04:06,455
Mas não melhores do que
esse sociopata esquivo.
23
00:04:06,538 --> 00:04:07,578
BOMBA EM BOSTON MATA CINCO
24
00:04:07,998 --> 00:04:08,999
Ele é eficiente.
25
00:04:09,416 --> 00:04:11,335
Age na hora certa.
26
00:04:12,336 --> 00:04:14,964
A imprensa o chama
de Detonador Sussurrante.
27
00:04:16,048 --> 00:04:17,633
Nós o detivemos desta vez.
28
00:04:18,050 --> 00:04:19,093
DEZ ANOS
E NENHUM SUSPEITO AINDA
29
00:04:19,176 --> 00:04:20,761
Mas esse foi só um pequeno ataque.
30
00:04:23,973 --> 00:04:26,016
Esse é seu grande plano.
31
00:04:27,184 --> 00:04:28,686
Março de 1975.
32
00:04:28,769 --> 00:04:29,770
NOVA YORK
33
00:04:29,853 --> 00:04:31,438
Ele fica mudando o dia.
34
00:04:33,440 --> 00:04:36,694
A explosão atingirá dez quadras
de Nova York
35
00:04:37,278 --> 00:04:40,030
e deixará onze mil mortos.
36
00:04:41,490 --> 00:04:43,784
Tudo o que fizemos para detê-lo fracassou.
37
00:04:44,702 --> 00:04:46,328
Mas dessa vez eu cheguei perto.
38
00:04:47,371 --> 00:04:49,540
Só mais uma tentativa.
39
00:04:50,332 --> 00:04:51,709
Os enxertos pegaram.
40
00:04:52,042 --> 00:04:54,712
O transplante reconstrutivo é estável.
41
00:04:55,462 --> 00:04:56,672
Mas lembre-se
42
00:04:57,131 --> 00:05:00,050
de que você parecerá
diferente do que antes.
43
00:05:01,093 --> 00:05:02,511
Os olhos vão sarar.
44
00:05:03,220 --> 00:05:05,806
Você deve se recuperar bem
para a última missão.
45
00:05:06,473 --> 00:05:08,434
E depois serei desativado.
46
00:05:09,393 --> 00:05:10,978
Não são apenas os ferimentos físicos.
47
00:05:11,812 --> 00:05:13,647
Você tem mais horas de trabalho externo
48
00:05:13,731 --> 00:05:16,108
do que quaisquer outros agentes
com quem trabalhei.
49
00:05:16,775 --> 00:05:18,068
Os riscos são reais.
50
00:05:20,404 --> 00:05:22,573
As cicatrizes começaram a sarar muito bem.
51
00:05:25,326 --> 00:05:27,161
AVALIAÇÃO PSICOLÓGICA
psicose - mudanças de humor - depressão.
52
00:05:27,244 --> 00:05:28,871
O dano da sua corda vocal reduziu,
53
00:05:29,830 --> 00:05:33,125
mas não vai crescer novamente
da mesma forma.
54
00:05:34,460 --> 00:05:36,545
Lá se vai minha carreira de cantor.
55
00:05:41,884 --> 00:05:43,594
Vai demorar um pouco para se acostumar.
56
00:05:55,564 --> 00:05:57,149
Eu mudei tanto
57
00:05:58,817 --> 00:06:01,403
que duvido que minha própria mãe
me reconheceria.
58
00:06:13,040 --> 00:06:15,042
A ordem finalmente chegou.
59
00:06:15,959 --> 00:06:17,169
Acho
60
00:06:17,920 --> 00:06:19,129
que era inevitável.
61
00:06:20,756 --> 00:06:23,300
Quando ouvir isso,
sete anos terão se passado.
62
00:06:24,718 --> 00:06:26,095
Nossa primeira missão
63
00:06:26,178 --> 00:06:28,680
é tão importante quanto a última.
64
00:06:28,972 --> 00:06:31,975
Cada uma nos aproximando
do nosso destino final.
65
00:06:40,275 --> 00:06:41,956
Senhor, por favor,
levante sua mão direita.
66
00:06:43,487 --> 00:06:45,697
Jura solenemente
cumprir as regras e regulamentos
67
00:06:45,781 --> 00:06:48,826
- do T.B.R. Código 7286?
- Sim.
68
00:06:48,992 --> 00:06:51,120
Aceita que qualquer desvio
dos parâmetros da missão
69
00:06:51,203 --> 00:06:53,956
acabe imediatamente em corte marcial?
E, se condenado,
70
00:06:54,123 --> 00:06:55,541
morte por injeção letal?
71
00:06:55,666 --> 00:06:56,667
Sim.
72
00:06:57,501 --> 00:06:58,502
Obrigado, senhor.
73
00:06:58,919 --> 00:06:59,920
Obrigado.
74
00:07:07,886 --> 00:07:10,013
Tempo. Ele chega para todos.
75
00:07:11,890 --> 00:07:13,392
Mesmo para aqueles no nosso ramo.
76
00:07:16,186 --> 00:07:18,021
Acho que pode-se dizer que temos um dom.
77
00:07:19,606 --> 00:07:22,526
Nossa, parece arrogância dizer isso
em voz alta.
78
00:07:23,694 --> 00:07:24,778
Está bem.
79
00:07:24,862 --> 00:07:26,196
Vou dizer de outra forma.
80
00:07:27,698 --> 00:07:28,991
Acho que pode-se dizer
81
00:07:29,867 --> 00:07:31,660
que nascemos para esse trabalho.
82
00:07:35,998 --> 00:07:39,251
O PREDESTINADO
83
00:07:40,502 --> 00:07:45,502
Subpack:
LAPUMiA.
84
00:08:26,131 --> 00:08:27,716
Ei, olhe esse louco.
85
00:08:32,054 --> 00:08:33,263
Aqui está, Derek.
86
00:08:35,682 --> 00:08:36,725
0 que preparo para você?
87
00:08:37,100 --> 00:08:38,101
Cueca Velha.
88
00:08:38,769 --> 00:08:40,687
Cueca Velha. Sem gelo?
89
00:08:46,568 --> 00:08:47,569
Deixe a garrafa.
90
00:08:49,905 --> 00:08:52,032
Pelo jeito não está comemorando.
91
00:08:52,533 --> 00:08:53,534
Pelo jeito?
92
00:08:54,117 --> 00:08:55,202
Tenho cara de quê?
93
00:08:58,163 --> 00:09:00,290
Só estou tentando puxar conversa. Nossa.
94
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
Ele caiu!
95
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Ei, amigão, mais duas.
96
00:09:08,131 --> 00:09:09,341
Algo mais leve, certo?
97
00:09:16,723 --> 00:09:17,724
Você é novo.
98
00:09:18,684 --> 00:09:20,310
Sim, comecei há umas duas semanas.
99
00:09:20,811 --> 00:09:22,271
É? E como está indo?
100
00:09:22,896 --> 00:09:23,981
Tranquilo.
101
00:09:24,690 --> 00:09:25,890
As pessoas têm ficado em casa.
102
00:09:26,984 --> 00:09:28,819
Por causa do grande
Detonador Sussurrante?
103
00:09:28,902 --> 00:09:29,903
Acho que sim.
104
00:09:31,029 --> 00:09:32,030
Que ótimo.
105
00:09:32,698 --> 00:09:34,218
Como se ficar escondido os protegesse.
106
00:09:34,866 --> 00:09:36,076
Não assusta você?
107
00:09:38,078 --> 00:09:40,330
Preocupar-se com esquisitões
no metrô não muda nada.
108
00:09:40,622 --> 00:09:42,916
É verdade.
109
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
Nunca vi você.
110
00:09:45,168 --> 00:09:46,169
Vem aqui com frequência?
111
00:09:46,295 --> 00:09:47,337
Você é bicha?
112
00:09:49,047 --> 00:09:50,215
Qual é o seu problema?
113
00:09:50,549 --> 00:09:51,550
Ei!
114
00:09:52,676 --> 00:09:54,011
Eu estava brincando. Nossa.
115
00:09:54,094 --> 00:09:55,304
Isso não é engraçado.
116
00:09:56,930 --> 00:09:58,015
Me conte uma piada então.
117
00:09:58,390 --> 00:10:00,017
- Uma piada?
- Sim, conte.
118
00:10:00,892 --> 00:10:02,269
Pode insultar que não pega nada.
119
00:10:02,352 --> 00:10:03,353
Não sei nenhuma piada.
120
00:10:03,729 --> 00:10:06,106
Você trabalha num bar.
Certamente sabe uma piada.
121
00:10:06,189 --> 00:10:08,609
Sou péssimo com piadas.
Nunca me lembro delas.
122
00:10:08,692 --> 00:10:09,693
Uma piada só?
123
00:10:13,280 --> 00:10:14,323
Está bem, conheço uma.
124
00:10:14,406 --> 00:10:15,407
Mas não é engraçada.
125
00:10:15,991 --> 00:10:16,992
Sou todo ouvidos.
126
00:10:17,868 --> 00:10:20,078
Bem, um cara entra em um bar, certo?
127
00:10:21,705 --> 00:10:23,185
- Nossa, cara.
- Estou brincando. Não.
128
00:10:23,373 --> 00:10:24,614
Conheço uma boa. Tenho uma boa.
129
00:10:25,417 --> 00:10:27,127
O que nasceu primeiro, o ovo ou a galinha?
130
00:10:28,420 --> 00:10:29,421
O galo.
131
00:10:29,713 --> 00:10:31,840
Merda, viu? Sou péssimo.
132
00:10:32,883 --> 00:10:34,051
Essa é a sua melhor?
133
00:10:34,301 --> 00:10:35,302
- Sim, bem...
- Não é engraçada.
134
00:10:35,385 --> 00:10:36,511
Eu disse que não era.
135
00:10:41,141 --> 00:10:42,309
Mas já pensou nisso?
136
00:10:42,809 --> 00:10:43,810
Sobre o quê?
137
00:10:43,977 --> 00:10:45,520
Sobre quem nasceu primeiro.
138
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
Não dou a mínima.
139
00:10:48,273 --> 00:10:49,733
- Tenho coisas mais importantes.
- É.
140
00:10:49,816 --> 00:10:51,276
Você é importante, sabe.
141
00:10:51,401 --> 00:10:52,944
Tem coisas importantes a fazer, certo?
142
00:10:53,403 --> 00:10:54,404
O que você faz?
143
00:10:55,030 --> 00:10:56,114
O que deve ser feito.
144
00:10:56,573 --> 00:10:58,742
Sobreviver certamente é difícil.
145
00:10:59,451 --> 00:11:00,869
O que sabe sobre dificuldade?
146
00:11:03,705 --> 00:11:05,248
Tanto quanto o cara ao lado, acho.
147
00:11:06,792 --> 00:11:08,877
Que tal tanto quanto uma mãe solteira?
148
00:11:11,380 --> 00:11:12,422
Como assim?
149
00:11:15,133 --> 00:11:17,761
Escrevo histórias verídicas
por quatro centavos por palavra.
150
00:11:18,887 --> 00:11:20,889
"A Mãe Solteira" é meu pseudônimo.
151
00:11:22,307 --> 00:11:23,308
Está falando sério?
152
00:11:24,184 --> 00:11:25,185
Sim.
153
00:11:25,352 --> 00:11:26,770
Certo. Certo!
154
00:11:27,187 --> 00:11:28,271
Como estão os negócios?
155
00:11:28,772 --> 00:11:30,816
Os negócios estão bem.
Tenho uma coluna semanal.
156
00:11:30,941 --> 00:11:32,651
Eu escrevo, eles publicam, eu como.
157
00:11:34,569 --> 00:11:35,570
Certo?
158
00:11:36,780 --> 00:11:38,949
- Você lê meu trabalho?
- Sim.
159
00:11:39,116 --> 00:11:40,200
É uma surpresa pra você?
160
00:11:40,784 --> 00:11:42,244
- Sim, um pouco.
- Porquê?
161
00:11:42,452 --> 00:11:43,853
Você não se encaixa
no público-alvo.
162
00:11:44,121 --> 00:11:45,122
Público-alvo?
163
00:11:45,455 --> 00:11:48,041
- É.
- Certo.
164
00:11:48,125 --> 00:11:49,960
Mulheres sofridas
que querem se sentir melhor
165
00:11:50,043 --> 00:11:51,753
em relação às vidas miseráveis lendo
166
00:11:52,045 --> 00:11:54,423
histórias de desgosto e traição
167
00:11:54,506 --> 00:11:55,966
nas páginas lustrosas
168
00:11:56,049 --> 00:11:57,759
de papel barato.
169
00:11:58,009 --> 00:11:59,136
PRESO...
170
00:11:59,302 --> 00:12:00,302
Sim, exatamente.
171
00:12:00,345 --> 00:12:02,597
Você está sendo
meio duro consigo mesmo, não acha?
172
00:12:03,014 --> 00:12:04,015
Não vale nada.
173
00:12:04,975 --> 00:12:07,394
Achei que sabia contar histórias,
mas quem quero enganar?
174
00:12:07,936 --> 00:12:09,271
Diga. Você as leu.
175
00:12:10,313 --> 00:12:12,023
Devo admitir que tive algumas
176
00:12:12,399 --> 00:12:15,068
noites difíceis em que li
sua coluna buscando
177
00:12:15,235 --> 00:12:16,987
inspiração sobre a mente feminina.
178
00:12:17,195 --> 00:12:19,865
Acho que você é bem por dentro
da mentalidade feminina.
179
00:12:20,365 --> 00:12:21,992
- Mentalidade feminina?
- É.
180
00:12:23,201 --> 00:12:24,828
Sim, conheço a mentalidade feminina.
181
00:12:25,746 --> 00:12:26,747
Deveria conhecer.
182
00:12:27,247 --> 00:12:29,875
Você é casado? Tem irmãs?
183
00:12:29,958 --> 00:12:31,460
Não acreditaria se eu contasse.
184
00:12:32,586 --> 00:12:34,463
Uma coisa que esse trabalho me ensinou
185
00:12:34,546 --> 00:12:36,548
é que a verdade é mais
estranha que a ficção.
186
00:12:36,798 --> 00:12:38,550
Ouvi coisas incríveis.
187
00:12:38,800 --> 00:12:40,260
Nada mais me impressiona.
188
00:12:40,385 --> 00:12:41,803
Não sabe o que significa incrível.
189
00:12:41,887 --> 00:12:43,180
É? Me teste.
190
00:12:47,934 --> 00:12:49,060
Aqui está. Eu acendo.
191
00:12:57,110 --> 00:12:58,528
Esqueça, cara. Não vou contar.
192
00:12:58,945 --> 00:13:01,031
Tem medo de que não seja tão boa.
193
00:13:01,114 --> 00:13:02,407
- Acha que isso vai funcionar?
- Sim.
194
00:13:02,491 --> 00:13:03,492
Quantos anos temos? 12?
195
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Vamos.
196
00:13:09,080 --> 00:13:11,541
Aposto a garrafa
que tenho a melhor história que já ouviu.
197
00:13:14,211 --> 00:13:15,337
Aposto uma garrafa inteira.
198
00:13:23,845 --> 00:13:24,846
O que acha?
199
00:13:28,517 --> 00:13:29,518
Se eu perder?
200
00:13:29,935 --> 00:13:31,269
Acrescente 20 paus à gorjeta.
201
00:13:33,980 --> 00:13:34,981
Por que não?
202
00:13:37,317 --> 00:13:38,318
Ei, cara.
203
00:13:38,568 --> 00:13:41,112
- Duas Buds, amigão.
- Certo.
204
00:13:41,321 --> 00:13:43,031
Prefeito Davidson, como responde ao fato
205
00:13:43,114 --> 00:13:44,991
de que nova-iorquinos estão
deixando a cidade
206
00:13:45,075 --> 00:13:47,077
com medo de um 5° ataque
do Detonador Sussurrante?
207
00:13:47,160 --> 00:13:48,161
NOTÍCIAS DA NOITE
PREFEITO DAVIDSON
208
00:13:48,245 --> 00:13:49,412
Temos viaturas extras
209
00:13:49,496 --> 00:13:51,456
24 horas por dia pela cidade.
210
00:13:51,915 --> 00:13:55,377
Criamos uma força-tarefa unida
ao Esquadrão Antibomba Federal
211
00:13:55,585 --> 00:13:58,922
e com o FBI para rastrear o suspeito.
212
00:13:59,464 --> 00:14:00,924
Que nome imbecil.
213
00:14:01,049 --> 00:14:02,050
"Detonador Sussurrante."
214
00:14:02,425 --> 00:14:04,761
O cara faz explosivos RDX comprimidos.
215
00:14:05,053 --> 00:14:06,054
Isso não é fácil.
216
00:14:06,221 --> 00:14:08,014
"Detonador Sussurrante" é fácil de lembrar.
217
00:14:08,348 --> 00:14:09,349
Odeio esse nome.
218
00:14:09,891 --> 00:14:11,452
Parece que as bombas dele só sussurram.
219
00:14:11,476 --> 00:14:12,644
Como se não causassem danos.
220
00:14:13,270 --> 00:14:14,646
Acho que ninguém duvida
221
00:14:15,105 --> 00:14:16,898
o quão perigoso esse canalha é.
222
00:14:17,107 --> 00:14:19,943
Há muitos canalhas egoístas
precisando de uma boa sacudida.
223
00:14:20,986 --> 00:14:22,195
Eles deviam ter medo.
224
00:14:25,615 --> 00:14:27,784
Ele já matou 112 pessoas.
225
00:14:28,326 --> 00:14:29,619
Algumas pessoas deviam morrer.
226
00:14:30,203 --> 00:14:32,289
Impedir o gene de propagar.
227
00:14:32,539 --> 00:14:33,540
É.
228
00:14:33,623 --> 00:14:35,292
Talvez ele faça um favor à cidade.
229
00:14:39,921 --> 00:14:41,590
Cuidado com quem ouve isso.
230
00:14:42,048 --> 00:14:43,133
Quê? Acha que estou errado?
231
00:14:43,466 --> 00:14:45,635
Só estou dizendo que esse papo
pode te encrencar.
232
00:14:47,220 --> 00:14:48,805
Não é pior do que eu já passei.
233
00:14:49,389 --> 00:14:52,058
Ouça, continua prometendo
a melhor história da minha vida.
234
00:14:52,976 --> 00:14:54,269
Mas não estou ouvindo nada.
235
00:15:02,360 --> 00:15:03,361
Está bem.
236
00:15:04,404 --> 00:15:05,530
Vou começar do início.
237
00:15:10,660 --> 00:15:11,995
Quando eu era menina...
238
00:15:12,913 --> 00:15:13,914
Quê?
239
00:15:15,874 --> 00:15:17,274
Quer que eu conte a minha história?
240
00:15:17,292 --> 00:15:18,501
Não, só achei que...
241
00:15:20,003 --> 00:15:21,838
Desculpe. Claro, continue.
242
00:15:27,552 --> 00:15:28,720
Quando eu era menina...
243
00:15:35,352 --> 00:15:36,832
Já ouviu falar
de Christine Jorgensen?
244
00:15:37,228 --> 00:15:38,229
Roberta Cowell?
245
00:15:38,396 --> 00:15:40,106
Sim, elas fizeram
246
00:15:40,273 --> 00:15:42,108
mudança de sexo.
247
00:15:43,360 --> 00:15:44,361
Então você...
248
00:15:44,444 --> 00:15:45,445
Não interrompa.
249
00:15:50,533 --> 00:15:53,453
Foi em 13 de setembro de 1945.
250
00:15:53,536 --> 00:15:55,497
ORFANATO DE CLEVELAND
251
00:15:56,581 --> 00:15:57,624
Fui abandonada.
252
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
Uma recém-nascida deixada à porta
de um orfanato.
253
00:16:09,302 --> 00:16:10,720
Orfanato de Cleveland.
254
00:16:19,270 --> 00:16:20,397
Boa menina.
255
00:16:22,315 --> 00:16:24,609
Não há sinais de traumatismos.
256
00:16:25,026 --> 00:16:26,227
A criança parece ser saudável.
257
00:16:27,404 --> 00:16:30,782
Se ela mostrar sinais de infecção
ou tosse excessiva,
258
00:16:30,907 --> 00:16:33,159
deve ser levada ao hospital
para fazer exames.
259
00:16:33,243 --> 00:16:34,244
Sim, doutor.
260
00:16:35,578 --> 00:16:36,621
Ela tem nome?
261
00:16:38,123 --> 00:16:39,124
Jane.
262
00:16:39,666 --> 00:16:41,167
Jane terá de bastar por enquanto.
263
00:16:41,668 --> 00:16:43,670
Volto para ver a Jane daqui a uma semana.
264
00:16:43,795 --> 00:16:45,088
Será um prazer.
265
00:16:50,677 --> 00:16:52,220
Não se preocupe, querida.
266
00:16:52,679 --> 00:16:54,305
Vamos cuidar de você.
267
00:16:59,102 --> 00:17:01,604
Eu era só uma de dezenas
de bebês sem passado.
268
00:17:04,107 --> 00:17:05,627
E isso era tudo que tínhamos em comum.
269
00:17:07,944 --> 00:17:10,113
Nunca fiquei doente, nem um dia.
270
00:17:10,196 --> 00:17:11,823
Então nunca fui levada ao hospital.
271
00:17:12,615 --> 00:17:14,159
Não até mais tarde na minha vida.
272
00:17:26,129 --> 00:17:27,881
VIAGEM À LUA
273
00:17:27,964 --> 00:17:29,132
AVENTUREIRO DO ESPAÇO
274
00:17:30,675 --> 00:17:31,676
Mais devagar.
275
00:17:57,786 --> 00:17:58,828
Um sorvete de chocolate
276
00:17:58,912 --> 00:18:00,789
- para a linda mocinha.
- Obrigada.
277
00:18:09,631 --> 00:18:10,631
SORVETE
278
00:18:10,673 --> 00:18:12,675
Quando eu era criança,
invejava crianças com pais.
279
00:18:15,345 --> 00:18:17,180
Sempre imaginei como seria.
280
00:18:22,519 --> 00:18:23,645
Menina idiota!
281
00:18:23,728 --> 00:18:24,896
Saia da maldita rua!
282
00:18:29,818 --> 00:18:31,152
Bostinha!
283
00:18:31,361 --> 00:18:32,362
Jane!
284
00:18:33,404 --> 00:18:34,447
Venha aqui agora.
285
00:18:37,784 --> 00:18:39,160
Desgraçada!
286
00:18:41,121 --> 00:18:43,748
Nunca entendi por que meus pais
me abandonaram.
287
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
O que eu tinha feito de tão errado?
288
00:18:47,001 --> 00:18:49,879
Mas ao ficar mais velha,
percebi algo diferente em mim.
289
00:19:09,190 --> 00:19:10,775
O sexo me confundia, sabe?
290
00:19:11,109 --> 00:19:13,236
Do jeito que é, como tudo se encaixa.
291
00:19:14,737 --> 00:19:16,364
Eu me sentia diferente.
292
00:19:16,823 --> 00:19:18,992
E mesmo na época,
eu sabia que eu seria diferente
293
00:19:19,075 --> 00:19:20,201
de todas as outras garotas.
294
00:19:22,120 --> 00:19:23,913
Fiz um voto solene
295
00:19:24,080 --> 00:19:26,875
de que meus filhos teriam a mãe e o pai.
296
00:19:27,709 --> 00:19:28,835
Uma família de verdade.
297
00:19:30,003 --> 00:19:31,045
Isso me manteve pura.
298
00:19:31,754 --> 00:19:32,922
Longe da tentação.
299
00:19:35,717 --> 00:19:37,844
Concentrei minha atenção
em coisas mais importantes.
300
00:19:39,137 --> 00:19:40,305
Como aprender a lutar.
301
00:19:44,601 --> 00:19:45,602
Luta! Luta!
302
00:19:49,606 --> 00:19:51,149
- Vamos, Lucy, vá!
- Vamos!
303
00:19:51,232 --> 00:19:52,275
Como me chamou?
304
00:19:52,692 --> 00:19:54,903
Magrela, quatro-olhos, megerinha...
305
00:19:54,986 --> 00:19:55,987
Eu era durona.
306
00:19:56,738 --> 00:19:58,615
Muito mais forte do que as outras crianças.
307
00:19:59,240 --> 00:20:00,400
Mais forte do que os meninos.
308
00:20:02,118 --> 00:20:03,661
Certo, parem de brigar!
309
00:20:03,995 --> 00:20:06,289
- Jane, venha comigo!
- Solte!
310
00:20:06,414 --> 00:20:08,124
- O que há com você?
- Eu não fiz nada!
311
00:20:12,837 --> 00:20:14,130
E eu também era inteligente.
312
00:20:14,923 --> 00:20:15,965
A melhor da classe.
313
00:20:16,925 --> 00:20:18,051
É igual...
314
00:20:20,678 --> 00:20:21,679
Jane!
315
00:20:22,013 --> 00:20:23,014
Jane.
316
00:20:23,264 --> 00:20:25,183
Como espera aprender algo se você nunca...
317
00:20:25,266 --> 00:20:26,267
Quinze.
318
00:20:26,809 --> 00:20:28,895
Adorava matemática e física.
319
00:20:28,978 --> 00:20:30,772
Correio.
Tudo era fácil para mim.
320
00:20:31,105 --> 00:20:32,106
Retardada.
321
00:20:34,359 --> 00:20:35,360
Basta!
322
00:20:47,121 --> 00:20:48,121
Quando cresci,
323
00:20:48,164 --> 00:20:50,667
percebi que eu tinha pouca chance
de me casar pelo mesmo
324
00:20:51,042 --> 00:20:53,002
motivo pelo qual não tinha sido adotada.
325
00:20:55,380 --> 00:20:56,422
Eu era diferente.
326
00:20:57,215 --> 00:20:59,175
Uma estranha. Um zero à esquerda.
327
00:21:00,927 --> 00:21:02,345
Parei de me olhar no espelho.
328
00:21:03,179 --> 00:21:04,430
Eu odiava o que via.
329
00:21:08,017 --> 00:21:10,478
Não tenho fotos da minha adolescência.
330
00:21:11,229 --> 00:21:12,855
Eu nem lembro como era.
331
00:21:14,148 --> 00:21:15,483
Agora ficou só um sentimento.
332
00:21:16,067 --> 00:21:17,443
Seu visual é melhor do que o meu.
333
00:21:18,027 --> 00:21:19,388
Quem liga pro visual de um barman?
334
00:21:21,906 --> 00:21:23,241
Ou de um escritor.
335
00:21:24,784 --> 00:21:25,868
Mas você sabe como é.
336
00:21:26,119 --> 00:21:28,371
As pessoas querem adotar
um imbecil loirinho.
337
00:21:28,955 --> 00:21:30,123
E depois, os rapazes
338
00:21:30,206 --> 00:21:32,250
querem peitões e lábios carnudos.
339
00:21:33,084 --> 00:21:34,377
Sabe, o acessório perfeito.
340
00:21:35,044 --> 00:21:36,045
Eu não podia competir com isso.
341
00:21:36,212 --> 00:21:37,212
Jane,
342
00:21:37,255 --> 00:21:39,799
o Sr. Robertson fez um esforço especial
343
00:21:39,924 --> 00:21:42,218
para conversar com algumas
de nossas formandas hoje.
344
00:21:42,385 --> 00:21:45,138
Pode fazer a cortesia de ouvir
o que ele tem a dizer?
345
00:21:46,889 --> 00:21:49,267
Jane, trabalho para uma nova organização
346
00:21:49,392 --> 00:21:51,311
que está procurando jovens como você
347
00:21:51,394 --> 00:21:53,938
para treinamento para carreira
no serviço governamental.
348
00:21:54,897 --> 00:21:56,232
Somos o que pode chamar
349
00:21:57,275 --> 00:21:58,276
de progressivos.
350
00:21:58,776 --> 00:22:00,737
Soube que tem interesse em viagem espacial.
351
00:22:02,280 --> 00:22:04,407
Dizem que garotas
não podem ser astronautas.
352
00:22:08,077 --> 00:22:09,078
É verdade.
353
00:22:10,455 --> 00:22:12,415
Procuramos grandes promessas
354
00:22:12,540 --> 00:22:14,709
nas áreas de matemática e ciências,
355
00:22:15,251 --> 00:22:17,503
bem como fortes habilidades físicas.
356
00:22:24,385 --> 00:22:26,262
Soube que você é briguenta.
357
00:22:35,188 --> 00:22:36,481
Isso foi na época
em que os maiorais
358
00:22:36,564 --> 00:22:40,109
admitiram que não dava para mandar homens
para o espaço por meses ou anos
359
00:22:40,193 --> 00:22:42,236
e não fazer algo para aliviar a tensão.
360
00:22:44,822 --> 00:22:46,503
Eles estavam procurando
tipos respeitáveis,
361
00:22:46,699 --> 00:22:47,825
principalmente virgens.
362
00:22:48,284 --> 00:22:49,952
Gostavam de treiná-las do zero.
363
00:22:50,995 --> 00:22:53,581
Acima da media mentalmente
e estáveis emocionalmente.
364
00:22:55,041 --> 00:22:57,041
A maioria das voluntárias
era formada de vagabundas
365
00:22:57,085 --> 00:23:00,088
ou neuróticas que surtariam
depois de dez dias longe da Terra.
366
00:23:01,047 --> 00:23:02,215
Elas não eram especiais.
367
00:23:06,010 --> 00:23:07,387
Relaxe, Jane.
368
00:23:07,845 --> 00:23:10,223
Algumas das moças antes
de você ficaram meio nervosas,
369
00:23:10,306 --> 00:23:12,016
meio distantes.
370
00:23:13,393 --> 00:23:16,104
Talvez porque pensar seja algo
a que não estão acostumadas.
371
00:23:17,980 --> 00:23:19,315
Acha que isso é uma piada?
372
00:23:21,818 --> 00:23:22,819
Não, senhor.
373
00:23:23,361 --> 00:23:26,114
Tivemos manifestações feministas aqui
374
00:23:26,197 --> 00:23:27,490
causando problemas.
375
00:23:27,990 --> 00:23:29,409
Mas você não é assim, é, Jane?
376
00:23:29,492 --> 00:23:31,077
Não, senhor.
377
00:23:31,327 --> 00:23:32,829
Por favor, tire os óculos.
378
00:23:41,170 --> 00:23:44,006
Soube que teve problemas disciplinares
no passado.
379
00:23:44,298 --> 00:23:47,343
Só tirei notas A
na escola desde a primeira série.
380
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
Sim.
381
00:23:48,636 --> 00:23:50,138
Já esteve com um homem?
382
00:23:51,305 --> 00:23:52,306
E o senhor?
383
00:23:56,269 --> 00:23:59,522
Entende o que esse emprego
exigirá de você?
384
00:24:01,107 --> 00:24:02,900
Eu viajarei para o espaço?
385
00:24:03,276 --> 00:24:04,986
Se selecionada, sim.
386
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Não,
387
00:24:08,030 --> 00:24:09,532
nunca tive um homem.
388
00:24:12,368 --> 00:24:14,287
Como vê sua função nessa jornada?
389
00:24:14,537 --> 00:24:15,538
Minha função?
390
00:24:15,997 --> 00:24:19,625
Bem, muitas das garotas que entrevistamos
viram isso como férias grátis.
391
00:24:19,750 --> 00:24:22,795
Uma chance de viver a vida boa
e conhecer o homem de seus sonhos.
392
00:24:23,671 --> 00:24:24,964
Você se vê como uma turista
393
00:24:25,423 --> 00:24:26,883
ou como participante?
394
00:24:27,925 --> 00:24:31,220
Eu me sobressai em física avançada,
biologia e astronomia.
395
00:24:31,429 --> 00:24:33,055
Turista é alguém
396
00:24:33,139 --> 00:24:36,517
que atravessa o oceano só para tirar fotos
ao lado do barco.
397
00:24:38,144 --> 00:24:39,687
Não tenho intenção de ser turista.
398
00:24:41,606 --> 00:24:44,484
Se me aceitassem,
me ensinariam a andar, dançar,
399
00:24:44,567 --> 00:24:45,568
e, sabe,
400
00:24:45,985 --> 00:24:47,570
como ouvir um homem prazerosamente.
401
00:24:48,654 --> 00:24:51,199
Além do treinamento das tarefas principais.
402
00:24:51,449 --> 00:24:53,409
Nada é bom o bastante
para nossos rapazes, certo?
403
00:24:54,202 --> 00:24:56,412
Não podíamos engravidar
durante o alistamento.
404
00:24:56,537 --> 00:24:58,623
Era quase certeza de casamento
no fim do período.
405
00:24:59,081 --> 00:25:01,501
Da mesma forma que pilotos
se casam com astronautas.
406
00:25:02,084 --> 00:25:03,377
Bem, eles falam a mesma língua.
407
00:25:04,086 --> 00:25:05,087
Certo.
408
00:25:15,389 --> 00:25:17,183
Eles me deram lentes de contacto.
409
00:25:20,144 --> 00:25:22,313
Nunca tinha visto o mundo tão nítido antes.
410
00:26:01,477 --> 00:26:02,637
Testaram a nossa resistência.
411
00:26:03,604 --> 00:26:05,690
Certificaram-se de que éramos
adequadas à viagem.
412
00:26:15,366 --> 00:26:17,076
Muitas das garotas tiveram dificuldade.
413
00:26:18,369 --> 00:26:19,370
Eu não.
414
00:26:28,462 --> 00:26:30,339
Com qual frequência você pensa sobre sexo?
415
00:26:30,673 --> 00:26:33,259
A. Nem um pouco. B. Raramente.
416
00:26:33,342 --> 00:26:35,803
C. Às vezes. D. Com frequência.
417
00:26:36,220 --> 00:26:37,638
E. O tempo todo?
418
00:26:41,517 --> 00:26:42,685
C. Às vezes.
419
00:26:49,025 --> 00:26:51,444
D. Com frequência.
420
00:26:53,571 --> 00:26:55,281
O teste durou meses.
421
00:26:55,698 --> 00:26:56,866
Eles nos testaram em tudo.
422
00:27:05,833 --> 00:27:07,293
Muitas garotas fracassaram.
423
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
Eu não.
424
00:27:13,633 --> 00:27:15,551
São as melhores notas já vistas.
425
00:27:16,135 --> 00:27:17,336
Alguma vez se sente deprimida?
426
00:27:17,970 --> 00:27:19,430
- Como assim?
- Triste.
427
00:27:19,722 --> 00:27:20,723
Vazia, às vezes.
428
00:27:22,433 --> 00:27:23,643
Às vezes...
429
00:27:25,269 --> 00:27:27,396
Acho que sinto que há algo desequilibrado.
430
00:27:27,980 --> 00:27:29,581
Como se vivesse
no corpo de outra pessoa.
431
00:27:29,857 --> 00:27:31,025
Não sei como descrever isso.
432
00:27:31,859 --> 00:27:34,570
E nenhuma das garotas aqui gosta de mim.
433
00:27:37,239 --> 00:27:38,824
Só precisa dar tempo ao tempo.
434
00:27:39,784 --> 00:27:40,951
Elas se aproximarão.
435
00:27:45,748 --> 00:27:46,749
Afaste-a!
436
00:27:47,667 --> 00:27:49,335
- Vamos!
- Vai, Marcy!
437
00:27:56,425 --> 00:27:57,426
Vamos!
438
00:27:58,302 --> 00:27:59,303
Vamos, Marcy!
439
00:27:59,553 --> 00:28:01,138
- Acabe com ela!
- Revide!
440
00:28:03,099 --> 00:28:04,475
- Ei!
- Afaste-a!
441
00:28:06,894 --> 00:28:08,729
- Saia!
- Pare!
442
00:28:24,662 --> 00:28:28,249
Fizemos um exame físico mais detalhado
da paciente.
443
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Sei.
444
00:28:40,803 --> 00:28:43,139
Sabe que isso a desqualificaria.
445
00:28:47,226 --> 00:28:48,477
Não contou ao recrutador?
446
00:28:49,145 --> 00:28:50,896
- Não.
- Não conte.
447
00:28:51,522 --> 00:28:52,565
Vou dar um jeito nisso.
448
00:29:01,907 --> 00:29:02,908
Não entendo.
449
00:29:03,617 --> 00:29:05,745
Eu só estava me defendendo.
O que eu devia fazer?
450
00:29:06,328 --> 00:29:07,329
Eu sei.
451
00:29:11,709 --> 00:29:13,252
Acredite, ainda não acabou.
452
00:29:14,587 --> 00:29:15,796
Vou apelar.
453
00:29:16,213 --> 00:29:17,757
Farei o possível para realistá-la.
454
00:29:17,840 --> 00:29:18,841
Prometo.
455
00:29:19,592 --> 00:29:20,718
Acredite em mim, Jane.
456
00:29:21,552 --> 00:29:22,553
Foi isso.
457
00:29:22,678 --> 00:29:24,680
Foi o fim por causa da briga idiota.
458
00:29:26,515 --> 00:29:28,142
Tive que me sustentar sozinha.
459
00:29:28,517 --> 00:29:31,020
Não podia contar com a promessa
do Sr. Robertson de tentar.
460
00:29:31,353 --> 00:29:34,398
- Você é uma bruxa?
- E o que estou tentando dizer.
461
00:29:34,857 --> 00:29:36,817
Trabalhei como empregada
para ganhar dinheiro.
462
00:29:38,944 --> 00:29:41,405
A família só queria uma serva barata.
463
00:29:46,827 --> 00:29:49,163
Foi quando descobri histórias verídicas.
464
00:29:50,956 --> 00:29:52,541
Eu não me importava se
eram reais ou falsas.
465
00:29:52,625 --> 00:29:54,210
Era um ótimo modo para passar o tempo.
466
00:29:57,213 --> 00:29:58,774
Eu fazia trabalho de casa durante o dia
467
00:30:00,132 --> 00:30:01,467
e ia à escola à noite.
468
00:30:02,218 --> 00:30:04,261
Quando forem comer em situações formais,
469
00:30:04,595 --> 00:30:06,347
apoiem a faca e garfo no prato
470
00:30:06,430 --> 00:30:07,890
enquanto mastigam ou para conversar.
471
00:30:07,973 --> 00:30:10,100
A aula de etiqueta era uma forma
de provar à apelação
472
00:30:10,184 --> 00:30:12,561
que eu estava treinando
a minha compostura.
473
00:30:16,398 --> 00:30:18,025
Se acabar a refeição...
474
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
Era a primeira vez
que eu não era boa em algo.
475
00:30:22,738 --> 00:30:24,573
E quando eu menos esperava,
476
00:30:25,658 --> 00:30:26,742
eu o conheci.
477
00:30:49,306 --> 00:30:50,307
Sinto muito.
478
00:30:51,767 --> 00:30:52,768
Lá estava ele.
479
00:30:53,769 --> 00:30:54,937
Está perdido?
480
00:30:55,771 --> 00:30:57,565
Ele me disse que estava esperando alguém.
481
00:30:58,274 --> 00:31:01,318
Dizem que boas coisas acontecem
a quem aguarda.
482
00:31:01,777 --> 00:31:05,406
"Mas só as coisas deixadas para trás
daqueles que se apressam", ele disse.
483
00:31:06,448 --> 00:31:07,616
Não pude acreditar.
484
00:31:08,409 --> 00:31:10,619
Era uma citação de Abraham Lincoln
485
00:31:10,870 --> 00:31:13,664
- e eu estava pensando a mesma coisa.
- A mesma coma.
486
00:31:13,747 --> 00:31:14,790
Que coincidência!
487
00:31:15,791 --> 00:31:18,627
Ele era bonito, rico.
488
00:31:19,086 --> 00:31:22,381
Ele me tratou com uma gentileza
que eu nunca tinha vivenciado.
489
00:31:23,340 --> 00:31:25,968
Ele tinha montes de notas
de US$ 100 no bolso.
490
00:31:26,468 --> 00:31:27,928
Mais dinheiro do que já vi na vida.
491
00:31:28,596 --> 00:31:29,796
Ele disse que cuidaria de mim.
492
00:31:30,931 --> 00:31:32,016
Só papo. Certo?
493
00:31:35,811 --> 00:31:37,688
- Joga sinuca?
- Sim.
494
00:31:38,772 --> 00:31:41,025
Com os ataques
do Detonador Sussurrante aumentando,
495
00:31:41,108 --> 00:31:42,109
NOTÍCIAS DO DETONADOR SUSSURRANTE
496
00:31:42,192 --> 00:31:43,193
A POLÍCIA SE PREPARA
PARA UM ATAQUE EM GRANDE ESCALA
497
00:31:43,277 --> 00:31:45,654
os nova-iorquinos temem
um bombardeio em grande escala.
498
00:31:45,738 --> 00:31:49,825
Mais de dez mil já evacuaram
para as redondezas...
499
00:31:50,409 --> 00:31:51,410
Ele era diferente.
500
00:31:51,869 --> 00:31:52,870
Eu gostava dele.
501
00:31:53,537 --> 00:31:56,415
Ele foi o primeiro homem
que foi legal comigo sem joguinhos.
502
00:31:56,665 --> 00:31:57,946
Eu era jovem
e estava apaixonada.
503
00:31:58,042 --> 00:31:59,793
Famosas últimas palavras.
504
00:32:00,127 --> 00:32:01,921
Você nunca fez algo idiota por amor?
505
00:32:02,630 --> 00:32:03,672
Uma vez.
506
00:32:03,797 --> 00:32:05,299
Então você entende.
507
00:32:05,466 --> 00:32:06,467
Entendo.
508
00:32:10,429 --> 00:32:11,722
Nunca achei que aconteceria.
509
00:32:12,097 --> 00:32:13,641
Me apaixonar por alguém.
510
00:32:14,224 --> 00:32:17,645
Todas as minhas regrinhas
sobre ser pura foram descartadas.
511
00:32:18,062 --> 00:32:20,731
Foi a época mais feliz da minha vida,
mas não durou muito.
512
00:32:23,984 --> 00:32:24,985
Uma noite,
513
00:32:25,110 --> 00:32:26,153
ele me fez sentar.
514
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
Me pediu para esperar.
515
00:32:27,821 --> 00:32:29,073
Aonde você vai?
516
00:32:30,532 --> 00:32:32,117
Ele disse que voltaria logo.
517
00:32:33,953 --> 00:32:34,954
E depois?
518
00:32:35,871 --> 00:32:36,956
Depois, nada.
519
00:32:37,539 --> 00:32:38,749
Eu nunca mais o vi.
520
00:32:39,833 --> 00:32:40,918
Ele nunca voltou.
521
00:32:41,543 --> 00:32:42,984
Talvez ele tenha tido um bom motivo.
522
00:32:43,295 --> 00:32:44,296
Está bem.
523
00:32:44,380 --> 00:32:45,381
Eu não merecia.
524
00:32:45,756 --> 00:32:48,717
De alguma forma me convenci
de que foi melhor assim.
525
00:32:49,093 --> 00:32:50,719
Não o tinha amado de verdade.
Era paixão.
526
00:32:52,179 --> 00:32:54,139
Queria mais do que nunca me realistar.
527
00:32:55,683 --> 00:32:57,184
Me decepcionei tanto na vida,
528
00:32:57,267 --> 00:32:58,727
por que eu tinha que ter esperança?
529
00:33:00,604 --> 00:33:01,730
Mas às vezes,
530
00:33:03,983 --> 00:33:05,150
as pessoas te surpreendem.
531
00:33:06,443 --> 00:33:08,737
Não fui totalmente sincero com você, Jane.
532
00:33:08,904 --> 00:33:09,905
Sobre o que, senhor?
533
00:33:10,906 --> 00:33:13,117
Para proteger os cidadãos da nossa nação,
534
00:33:13,742 --> 00:33:15,411
é importante mantermos
535
00:33:15,494 --> 00:33:18,080
certas operações
governamentais confidenciais.
536
00:33:18,414 --> 00:33:19,415
Não concorda?
537
00:33:19,957 --> 00:33:20,958
Sim, senhor.
538
00:33:21,083 --> 00:33:24,253
Trabalho para uma organização
cujo objetivo principal
539
00:33:24,336 --> 00:33:26,338
não é a viagem ao espaço.
540
00:33:26,964 --> 00:33:30,467
É remodelar transgressões.
541
00:33:31,051 --> 00:33:33,012
Usamos Space Corp, entre outros,
542
00:33:33,095 --> 00:33:35,597
como um meio de achar pessoas especiais.
543
00:33:35,931 --> 00:33:38,517
Eles são o que você chamaria
de agência de recrutamento.
544
00:33:39,768 --> 00:33:41,020
Não entendo.
545
00:33:41,437 --> 00:33:43,188
Agência de recrutamento para quê?
546
00:33:47,609 --> 00:33:49,945
Para pessoas com habilidades especiais.
547
00:33:50,279 --> 00:33:51,822
Pessoas como você.
548
00:33:51,947 --> 00:33:53,365
Pessoas sem família.
549
00:33:53,449 --> 00:33:55,534
Sem marido, esposa e filhos.
550
00:33:55,868 --> 00:33:56,952
Sem passado.
551
00:33:57,244 --> 00:33:58,787
Sem amarras no futuro.
552
00:33:59,955 --> 00:34:02,166
O trabalho que fazemos é complicado
553
00:34:02,750 --> 00:34:05,127
e requer funcionários com
554
00:34:05,461 --> 00:34:07,921
habilidades motoras avançadas,
memórias notáveis.
555
00:34:08,255 --> 00:34:10,591
É um trabalho para os melhores
e mais inteligentes.
556
00:34:11,258 --> 00:34:12,301
Para a elite.
557
00:34:14,344 --> 00:34:15,345
A elite?
558
00:34:16,930 --> 00:34:17,973
Eu não pude acreditar.
559
00:34:18,140 --> 00:34:20,059
O meu futuro parecia ser promissor.
560
00:34:20,934 --> 00:34:22,575
Não entendi do que se tratava o trabalho.
561
00:34:22,644 --> 00:34:24,980
Eles escondiam tudo, mas eu
562
00:34:26,023 --> 00:34:27,775
sabia que mudaria a minha vida para melhor.
563
00:34:29,109 --> 00:34:30,736
E não insistiram com as virgens.
564
00:34:31,528 --> 00:34:32,905
Eram diferentes do Space Corp.
565
00:34:34,615 --> 00:34:37,826
Só percebi o fim do meu futuro
quando minhas roupas ficaram apertadas.
566
00:34:40,204 --> 00:34:41,205
Você ficou grávida?
567
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Não era de se imaginar?
568
00:34:44,583 --> 00:34:47,169
Meu misterioso me deixou com mais além
do coração partido.
569
00:34:48,962 --> 00:34:51,423
Então o futuro brilhante, a garota elite?
570
00:34:51,507 --> 00:34:52,508
Não existia mais.
571
00:34:53,050 --> 00:34:54,885
E eu nunca mais vi o Sr. Robertson.
572
00:34:57,513 --> 00:34:59,765
Sem ter para onde ir,
fui parar em uma ala beneficente
573
00:34:59,848 --> 00:35:02,684
cercada por outras grávidas
e comadres cagadas
574
00:35:02,768 --> 00:35:04,019
até que chegou a minha hora.
575
00:35:05,604 --> 00:35:07,022
Nunca me senti tão sozinha.
576
00:35:13,445 --> 00:35:16,490
Uma noite me vi numa mesa de operação
com uma enfermeira dizendo...
577
00:35:16,698 --> 00:35:17,866
Relaxe, Jane. Relaxe.
578
00:35:17,950 --> 00:35:19,076
Agora respire fundo.
579
00:35:34,800 --> 00:35:35,801
Como você se sente?
580
00:35:36,343 --> 00:35:37,970
Cansada.
581
00:35:39,054 --> 00:35:40,222
Isso é normal.
582
00:35:42,599 --> 00:35:44,101
Uma cesariana pode ser difícil.
583
00:35:44,560 --> 00:35:45,894
Você resistiu bem.
584
00:35:46,103 --> 00:35:48,605
Uma cesariana? Doutor, meu filho está bem?
585
00:35:48,772 --> 00:35:49,940
Seu bebê está bem.
586
00:35:50,983 --> 00:35:52,234
É menino ou menina?
587
00:35:52,734 --> 00:35:54,027
É uma menininha saudável.
588
00:35:54,278 --> 00:35:55,863
Três quilos e trezentos.
589
00:35:57,823 --> 00:35:58,907
Sabe, é algo...
590
00:35:59,074 --> 00:36:00,284
ter tido um filho.
591
00:36:01,034 --> 00:36:03,453
Pensei em colocar "Sra." no formulário.
592
00:36:04,079 --> 00:36:05,789
Para ela pensar que o pai tinha morrido.
593
00:36:06,915 --> 00:36:08,356
Nada de orfanato para a minha filha.
594
00:36:09,877 --> 00:36:11,170
Mas o médico continuou falando.
595
00:36:13,547 --> 00:36:14,756
O que foi, doutor?
596
00:36:16,008 --> 00:36:18,177
Você já fez um exame completo?
597
00:36:20,012 --> 00:36:21,013
Sim.
598
00:36:21,346 --> 00:36:22,764
E o que os médicos disseram?
599
00:36:24,349 --> 00:36:25,434
Nada.
600
00:36:25,517 --> 00:36:26,685
Achei que estava tudo bem.
601
00:36:27,269 --> 00:36:29,730
Nunca disseram
602
00:36:30,856 --> 00:36:32,107
que seu corpo internamente
603
00:36:32,191 --> 00:36:34,318
era diferente da maioria?
604
00:36:35,861 --> 00:36:36,862
Não.
605
00:36:36,945 --> 00:36:38,071
Do que está falando?
606
00:36:41,783 --> 00:36:42,784
Porquê?
607
00:36:45,871 --> 00:36:48,373
Já ouviu falar naquela médica escocesa?
608
00:36:48,498 --> 00:36:50,667
Ela viveu como mulher até os 35 anos,
609
00:36:50,876 --> 00:36:54,338
e depois ela fez uma cirurgia
e virou legal e medicamente um homem?
610
00:36:56,006 --> 00:36:57,633
Ela se casou. Estava tudo bem.
611
00:37:01,220 --> 00:37:02,888
O que isso tem a ver comigo?
612
00:37:07,851 --> 00:37:11,271
Quando fizemos a sua cirurgia,
descobrimos algo peculiar.
613
00:37:11,647 --> 00:37:12,814
Na verdade, único.
614
00:37:13,273 --> 00:37:16,652
Após ter retirado o bebê,
chamei o chefe de cirurgia.
615
00:37:16,777 --> 00:37:20,155
Discutimos e trabalhamos por horas
616
00:37:20,697 --> 00:37:22,491
para reconstruir da melhor forma possível.
617
00:37:24,034 --> 00:37:25,035
Reconstruir?
618
00:37:25,369 --> 00:37:28,413
Você tinha dois órgãos, Jane.
619
00:37:29,414 --> 00:37:31,166
Feminino e masculino.
620
00:37:32,209 --> 00:37:33,377
Ambos não desenvolvidos,
621
00:37:33,877 --> 00:37:35,128
mas o órgão feminino
622
00:37:35,212 --> 00:37:37,756
era desenvolvido o bastante
para você ter o bebê.
623
00:37:39,424 --> 00:37:41,009
Mas infelizmente, minha querida,
624
00:37:42,010 --> 00:37:45,013
o sangramento excessivo do parto
625
00:37:45,180 --> 00:37:47,766
nos forçou a fazer uma histerectomia.
626
00:37:48,058 --> 00:37:50,394
Tivemos de remover seus ovários e útero.
627
00:37:54,773 --> 00:37:55,857
O que está dizendo?
628
00:37:56,984 --> 00:37:58,860
Mas a reconstrução
629
00:37:59,194 --> 00:38:02,572
nos permitiu criar
um trato urinário masculino.
630
00:38:03,115 --> 00:38:05,075
Mais cirurgias serão necessárias.
631
00:38:08,120 --> 00:38:09,454
Para eu virar um homem?
632
00:38:12,958 --> 00:38:14,376
É algum tipo de brincadeira?
633
00:38:15,502 --> 00:38:16,878
Não.
634
00:38:18,213 --> 00:38:19,214
Você é jovem.
635
00:38:19,840 --> 00:38:21,800
Seus ossos vão se reajustar.
636
00:38:21,883 --> 00:38:23,885
Controlaremos o seu equilíbrio hormonal.
637
00:38:24,261 --> 00:38:25,595
Não é uma sentença de morte.
638
00:38:26,138 --> 00:38:27,389
Sua vida pode continuar.
639
00:38:36,440 --> 00:38:39,026
Você é a melhor coisa que já me aconteceu.
640
00:38:41,361 --> 00:38:42,946
Já pensou em um nome?
641
00:38:44,990 --> 00:38:46,241
Eu estava pensando em Jane,
642
00:38:47,242 --> 00:38:48,535
como a mãe dela.
643
00:38:49,536 --> 00:38:52,080
Acho que foi uma forma
de manter o nome na família.
644
00:38:52,831 --> 00:38:55,417
Afinal de contas, eu sabia que um dia
teria que mudar o meu.
645
00:38:55,959 --> 00:38:57,377
É um nome bonito.
646
00:38:58,420 --> 00:39:00,422
Meus sentimentos mudaram
para fria determinação.
647
00:39:01,256 --> 00:39:03,258
Eu tinha que fazer a coisa certa
com a minha Jane.
648
00:39:04,343 --> 00:39:06,386
Duas semanas depois,
não significava mais nada.
649
00:39:07,512 --> 00:39:08,513
Porquê?
650
00:39:10,098 --> 00:39:11,224
Ela foi sequestrada.
651
00:39:11,475 --> 00:39:13,268
- Sequestrada?
- É.
652
00:39:13,477 --> 00:39:14,561
Como assim "sequestrada"?
653
00:39:14,978 --> 00:39:16,021
Sequestrada.
654
00:39:16,104 --> 00:39:17,939
Roubada do maldito berçário.
655
00:39:19,191 --> 00:39:21,443
Tiraram meu único objetivo de vida.
656
00:39:24,488 --> 00:39:26,615
Quando a enfermeira virou as costas,
alguém entrou
657
00:39:26,698 --> 00:39:28,075
e foi embora com ela.
658
00:39:29,451 --> 00:39:30,494
Alguma pista?
659
00:39:30,994 --> 00:39:32,579
Alguma descrição?
660
00:39:33,163 --> 00:39:34,289
Só um homem.
661
00:39:35,082 --> 00:39:36,541
Com um rosto normal.
662
00:39:37,459 --> 00:39:38,752
Como o seu ou o meu.
663
00:39:44,257 --> 00:39:46,134
Não! Não!
664
00:39:48,470 --> 00:39:49,679
Pode ter sido o pai do bebê.
665
00:39:50,138 --> 00:39:53,183
A enfermeira jurou que era um cara
mais velho, mas quem a levaria?
666
00:39:53,892 --> 00:39:55,018
O que você fez?
667
00:39:55,727 --> 00:39:57,312
Dei queixa de desaparecimento.
668
00:39:58,063 --> 00:40:01,149
Chequei agências e adoção, orfanatos.
Tudo o que pode imaginar.
669
00:40:02,192 --> 00:40:03,193
Mas nada.
670
00:40:03,527 --> 00:40:04,986
Ela simplesmente sumiu.
671
00:40:05,654 --> 00:40:07,155
E nunca acharam o cara?
672
00:40:10,033 --> 00:40:11,159
Nunca.
673
00:40:12,786 --> 00:40:16,164
Mas depois meu outro problema
começou a prevalecer.
674
00:40:19,584 --> 00:40:22,254
Jane, quero que faça
uma contagem regressiva a partir do dez.
675
00:40:24,172 --> 00:40:26,800
Dez, nove, oito,
676
00:40:27,050 --> 00:40:30,804
sete, seis, cinco, quatro...
677
00:40:34,182 --> 00:40:36,059
Fiquei onze meses naquele lugar terrível
678
00:40:36,518 --> 00:40:39,187
e fiz três operações importantes.
679
00:40:41,231 --> 00:40:43,191
Comecei a tomar testosterona,
680
00:40:43,942 --> 00:40:46,027
que deixou minha voz mais grave,
681
00:40:46,111 --> 00:40:48,155
mas não o suficiente.
682
00:40:48,488 --> 00:40:51,575
Então comecei a treinar a falar como homem.
683
00:40:51,700 --> 00:40:52,701
Oi.
684
00:40:53,076 --> 00:40:54,077
Oi.
685
00:40:54,202 --> 00:40:55,203
Oi.
686
00:40:55,370 --> 00:40:56,370
Ei.
687
00:40:56,413 --> 00:40:57,706
Oi, prazer em conhecê-lo.
688
00:40:57,998 --> 00:40:59,249
Oi, prazer em conhecê-lo.
689
00:40:59,416 --> 00:41:01,126
Prazer em conhecê-lo. Está um lindo dia.
690
00:41:01,751 --> 00:41:03,378
Oi, prazer em conhecê-lo.
691
00:41:05,547 --> 00:41:06,756
Está um lindo dia.
692
00:41:09,176 --> 00:41:10,886
Mas eu nunca acertava.
693
00:41:13,597 --> 00:41:14,598
Oi.
694
00:41:15,891 --> 00:41:17,476
Meu nome é Jane.
695
00:41:20,604 --> 00:41:22,355
Meu nome é Jane.
696
00:41:27,694 --> 00:41:29,446
Oi, prazer em conhecê-lo.
697
00:41:30,113 --> 00:41:31,364
Meu nome é Jane.
698
00:41:33,325 --> 00:41:34,743
Meu nome é...
699
00:41:53,470 --> 00:41:56,890
Eu tinha medo de me olhar no espelho
e ver o reflexo me olhando.
700
00:41:57,557 --> 00:41:59,434
Aguentei o máximo que pude.
701
00:42:04,147 --> 00:42:06,399
Mas não importava mais.
702
00:42:11,404 --> 00:42:13,615
A pessoa que eu conhecia não existia mais.
703
00:42:44,938 --> 00:42:45,939
Estranho.
704
00:42:47,816 --> 00:42:49,693
Toda vez que eu via a minha nova aparência
705
00:42:49,776 --> 00:42:52,153
eu lembrava que o desgraçado
tinha arruinado minha vida.
706
00:42:55,323 --> 00:42:57,242
Que estranha ironia.
707
00:43:00,579 --> 00:43:01,580
O engraçado é
708
00:43:02,497 --> 00:43:03,707
que as enfermeiras
709
00:43:05,333 --> 00:43:06,835
me achavam lindo.
710
00:43:07,752 --> 00:43:08,753
É,
711
00:43:08,962 --> 00:43:10,338
Um bom partido.
712
00:43:11,256 --> 00:43:12,382
Certo, certo.
713
00:43:14,259 --> 00:43:16,344
Eu também sabia
o que as mulheres queriam ouvir.
714
00:43:16,469 --> 00:43:17,846
Elogios, certo?
715
00:43:19,431 --> 00:43:20,432
Certo.
716
00:43:22,434 --> 00:43:23,435
Bem,
717
00:43:24,686 --> 00:43:26,688
você acabou ficando bem.
718
00:43:30,191 --> 00:43:31,359
Ficando bem?
719
00:43:31,443 --> 00:43:32,861
Bem, sabe,
720
00:43:33,486 --> 00:43:35,238
você parece
721
00:43:35,614 --> 00:43:37,574
um homem normal.
722
00:43:39,326 --> 00:43:40,327
É.
723
00:43:41,119 --> 00:43:43,163
Agora mais normal do que nunca.
724
00:43:43,705 --> 00:43:45,582
Como assim?
725
00:43:46,082 --> 00:43:48,376
Fiquei sabendo hoje de manhã
726
00:43:48,460 --> 00:43:50,378
que a contagem de esperma está regular.
727
00:43:51,713 --> 00:43:53,548
Muito bem.
728
00:43:53,882 --> 00:43:57,886
Prognóstico do médico.
Sou um homem fértil.
729
00:43:58,053 --> 00:44:00,513
Deixe-me ser o primeiro a dar parabéns.
730
00:44:01,431 --> 00:44:02,557
Bem-vindo à tribo.
731
00:44:09,898 --> 00:44:11,566
Sabe que às vezes
732
00:44:13,360 --> 00:44:16,780
esse mundo merece toda a merda
que acontece.
733
00:44:18,406 --> 00:44:19,407
Pois é.
734
00:44:20,325 --> 00:44:22,369
Vamos encarar a realidade.
Ninguém é inocente.
735
00:44:23,870 --> 00:44:27,332
As pessoas só se usam
para obter o que querem.
736
00:44:28,750 --> 00:44:29,918
Talvez.
737
00:44:30,752 --> 00:44:31,795
Talvez não.
738
00:44:37,926 --> 00:44:40,303
Já ouviu a expressão
"uma mulher arruinada"?
739
00:44:40,428 --> 00:44:41,471
Claro.
740
00:44:42,263 --> 00:44:45,433
Eu estava no fundo do poço.
741
00:44:47,268 --> 00:44:48,812
Não era mais uma mulher
742
00:44:48,937 --> 00:44:51,606
e não sabia como ser homem.
743
00:44:52,440 --> 00:44:54,275
Leva tempo para se acostumar.
744
00:44:55,402 --> 00:44:56,611
Você nem imagina.
745
00:44:57,445 --> 00:45:00,657
Não digo aprender a se vestir ou conversar.
746
00:45:01,032 --> 00:45:04,577
Ou entrar no banheiro errado.
747
00:45:07,622 --> 00:45:08,915
Como eu poderia viver?
748
00:45:09,791 --> 00:45:11,334
Que emprego eu arrumaria?
749
00:45:12,085 --> 00:45:13,336
Eu não tinha uma profissão.
750
00:45:13,753 --> 00:45:15,130
Não sabia dirigir.
751
00:45:16,798 --> 00:45:19,843
Odeio aquele maldito por partir meu coração
752
00:45:19,926 --> 00:45:21,469
e arruinar a minha vida.
753
00:45:22,721 --> 00:45:24,097
Ele merece morrer.
754
00:45:27,600 --> 00:45:29,686
Então pensei em me realistar na Space Corp.
755
00:45:30,729 --> 00:45:32,647
Desta vez para me tornar um astronauta.
756
00:45:34,983 --> 00:45:36,651
Eu sei, que ridículo.
757
00:45:37,026 --> 00:45:38,862
Eles tinham a minha ficha.
Não podia mentir.
758
00:45:41,990 --> 00:45:44,909
Um deles disse que eu não me encaixava
para o treinamento básico.
759
00:45:46,119 --> 00:45:48,747
Acho que o medico perdeu tempo comigo
só por curiosidade.
760
00:45:50,498 --> 00:45:51,875
Ele tinha lido sobre o meu caso.
761
00:45:53,752 --> 00:45:55,336
Eu estava desesperado.
762
00:45:55,754 --> 00:45:57,005
Queria um jeito para voltar.
763
00:45:58,923 --> 00:46:01,342
A minha vida toda me chamaram
de aberração.
764
00:46:02,177 --> 00:46:03,803
E eu realmente era.
765
00:46:05,930 --> 00:46:07,599
Só um rato de laboratório para testes.
766
00:46:07,682 --> 00:46:08,683
Sinto muito.
767
00:46:08,767 --> 00:46:10,810
- Claro.
- Sinto mesmo.
768
00:46:13,980 --> 00:46:17,525
Muita gente me disse que sentia muito
pelo que tinha acontecido.
769
00:46:19,235 --> 00:46:20,612
Não quero mais ouvir isso.
770
00:46:20,695 --> 00:46:21,738
Então o que você quer?
771
00:46:24,574 --> 00:46:25,784
O que todos querem?
772
00:46:26,367 --> 00:46:27,368
Amor.
773
00:46:28,244 --> 00:46:29,871
Que se dane o amor.
774
00:46:31,122 --> 00:46:32,332
Um objetivo.
775
00:46:32,707 --> 00:46:33,875
Um objetivo?
776
00:46:34,876 --> 00:46:36,377
Você não tem isso?
777
00:46:37,086 --> 00:46:38,588
Estou tentando.
778
00:46:39,547 --> 00:46:40,840
O amor não pode ser um objetivo?
779
00:46:41,841 --> 00:46:42,884
Bobagem hippie.
780
00:46:43,426 --> 00:46:45,178
É mais fácil odiar do que amar, certo?
781
00:46:47,222 --> 00:46:48,223
É.
782
00:46:48,389 --> 00:46:49,933
É mais fácil destruir algo.
783
00:46:50,016 --> 00:46:51,100
Matar alguém.
784
00:46:51,476 --> 00:46:52,727
Acha que poderia fazer isso?
785
00:46:54,270 --> 00:46:55,313
Talvez.
786
00:46:59,484 --> 00:47:01,069
Também vejo isso em seus olhos.
787
00:47:02,403 --> 00:47:03,404
Essa amargura.
788
00:47:04,739 --> 00:47:05,865
Ela pode assumir o controle.
789
00:47:06,991 --> 00:47:08,201
Pode sim.
790
00:47:13,164 --> 00:47:14,999
Se não seguir em frente,
791
00:47:15,083 --> 00:47:17,627
vai cair na merda.
792
00:47:20,880 --> 00:47:21,881
Então,
793
00:47:23,591 --> 00:47:27,470
em vez de ficar com raiva
e desperdiçando meu futuro,
794
00:47:29,055 --> 00:47:31,099
eu sabia que tinha
de seguir com a minha vida.
795
00:47:39,357 --> 00:47:40,358
Então,
796
00:47:41,484 --> 00:47:42,777
mudei meu nome
797
00:47:42,861 --> 00:47:43,945
e vim para Nova York.
798
00:47:53,955 --> 00:47:55,540
Arrumei um emprego como cozinheiro,
799
00:47:55,874 --> 00:47:58,209
mas as horas eram longas
e o salário uma merda.
800
00:48:01,045 --> 00:48:04,841
Então comprei uma máquina de escrever
e fui ser estenógrafo.
801
00:48:06,885 --> 00:48:07,886
Que piada.
802
00:48:09,762 --> 00:48:12,807
Em quatro meses eu digitei seis cartas
e um manuscrito.
803
00:48:13,558 --> 00:48:17,061
O manuscrito era para Contos da Vida Real,
um desperdício de papel.
804
00:48:17,145 --> 00:48:18,897
Mas o canalha que escreveu, vendeu.
805
00:48:19,063 --> 00:48:20,189
E isso me deu uma ideia.
806
00:48:23,943 --> 00:48:26,946
Comprei um monte de revistas
do tipo "diário" e as estudei.
807
00:48:35,830 --> 00:48:37,151
As palavras fluíram naturalmente.
808
00:48:39,000 --> 00:48:40,668
Surgiu a Mãe Solteira.
809
00:48:40,752 --> 00:48:41,992
Confissões de uma Mãe Solteira.
810
00:48:43,880 --> 00:48:46,257
Agora sabe como sei
o ponto de vista feminino autêntico
811
00:48:46,841 --> 00:48:48,635
em uma história da Mãe Solteira.
812
00:48:49,177 --> 00:48:51,346
Por meio da única versão que não vendi.
813
00:48:52,055 --> 00:48:53,056
A verdadeira.
814
00:48:54,807 --> 00:48:57,185
Então, ganhei a aposta?
815
00:49:00,229 --> 00:49:01,230
Nada mau.
816
00:49:03,107 --> 00:49:04,192
Nada mau.
817
00:49:07,028 --> 00:49:08,947
Então, é isso? Acabou a história?
818
00:49:09,322 --> 00:49:11,115
Sim, acho que sim.
819
00:49:12,283 --> 00:49:15,161
O cara que arruinou minha vida é
um fantasma, minha filha também.
820
00:49:15,787 --> 00:49:17,956
Chega um ponto
em que você tem que deixar pra lá.
821
00:49:18,039 --> 00:49:19,040
Você fez isso?
822
00:49:19,332 --> 00:49:20,333
De jeito nenhum.
823
00:49:24,587 --> 00:49:26,255
E se eu pudesse colocá-lo na sua frente?
824
00:49:27,715 --> 00:49:29,217
O homem que arruinou a sua vida.
825
00:49:30,176 --> 00:49:32,303
E se eu pudesse garantir
826
00:49:32,637 --> 00:49:33,888
que você sairia impune?
827
00:49:36,182 --> 00:49:37,225
Você o mataria?
828
00:49:39,811 --> 00:49:40,853
Num piscar de olhos.
829
00:49:42,981 --> 00:49:44,023
Eu sei onde ele está.
830
00:49:45,775 --> 00:49:46,943
Claro que sabe.
831
00:49:47,026 --> 00:49:48,027
Não é mentira.
832
00:49:48,361 --> 00:49:50,029
E como diabos sabe disso?
833
00:49:53,366 --> 00:49:54,367
Há registros.
834
00:49:54,867 --> 00:49:57,870
Registros hospitalares, de orfanatos,
de médicos...
835
00:49:57,954 --> 00:49:58,997
Já fiz isso.
836
00:49:59,998 --> 00:50:01,290
Beth Fetherage.
837
00:50:02,250 --> 00:50:04,419
Não era o nome da sua cuidadora
no orfanato?
838
00:50:04,919 --> 00:50:05,920
Beth?
839
00:50:07,672 --> 00:50:08,756
Seu filho da puta.
840
00:50:08,923 --> 00:50:10,008
Andou me seguindo?
841
00:50:10,091 --> 00:50:11,592
Filho da puta. Engraçado.
842
00:50:12,593 --> 00:50:13,594
Não.
843
00:50:13,678 --> 00:50:16,264
Seu nome de mulher era Jane, certo?
844
00:50:16,389 --> 00:50:18,725
Você me disse isso.
Não disse seu nome de homem.
845
00:50:18,808 --> 00:50:21,728
John. Aliás, não é muito original.
846
00:50:21,853 --> 00:50:23,021
Você é um policial?
847
00:50:23,229 --> 00:50:25,189
Posso entregar esse cara de bandeja.
848
00:50:26,441 --> 00:50:28,192
Você pode fazer o que quiser
849
00:50:28,860 --> 00:50:31,946
e garanto que ficará impune.
850
00:50:37,035 --> 00:50:38,202
Certo, onde ele está?
851
00:50:41,789 --> 00:50:43,166
Eu faço algo para você
852
00:50:43,833 --> 00:50:45,126
e você faz algo para mim.
853
00:50:46,210 --> 00:50:47,295
Vá se foder.
854
00:50:47,920 --> 00:50:49,297
Está bem,
855
00:50:50,048 --> 00:50:51,132
curta seu prêmio.
856
00:50:53,134 --> 00:50:54,135
O que eu tenho que fazer?
857
00:50:54,343 --> 00:50:55,424
Você gosta do seu trabalho?
858
00:50:55,636 --> 00:50:56,679
Claro que não.
859
00:50:56,763 --> 00:50:58,139
Nunca te deram uma brecha, certo?
860
00:50:58,848 --> 00:51:00,224
Ouviu a minha história?
861
00:51:00,475 --> 00:51:02,894
Sim, e você se sobressaiu
durante o treinamento.
862
00:51:02,977 --> 00:51:03,977
Você se sobressaiu.
863
00:51:04,020 --> 00:51:06,272
Você tem habilidades
que nunca teve chance de usar
864
00:51:06,355 --> 00:51:07,732
e eu te dou essa chance.
865
00:51:08,441 --> 00:51:09,442
O negócio é o seguinte.
866
00:51:10,109 --> 00:51:11,861
Eu o entrego para você, faça o que quiser.
867
00:51:12,320 --> 00:51:14,447
Quando acabar, experimente o meu trabalho.
868
00:51:14,530 --> 00:51:15,698
Se não gostar, vai embora.
869
00:51:18,242 --> 00:51:20,244
Não está mando em ser barman, está?
870
00:51:21,162 --> 00:51:23,164
Não me refiro a isso.
871
00:51:23,915 --> 00:51:24,916
O que é?
872
00:51:25,917 --> 00:51:26,918
Vou te mostrar.
873
00:51:27,001 --> 00:51:28,002
Não. Que se dane, não.
874
00:51:28,086 --> 00:51:30,046
Pare com esses joguinhos.
Me diga agora.
875
00:51:30,129 --> 00:51:32,423
Robertson explica melhor do que eu.
876
00:51:34,842 --> 00:51:35,843
Não mexa comigo.
877
00:51:36,385 --> 00:51:38,096
Está trabalhando com Robertson?
878
00:51:38,179 --> 00:51:40,098
Sim, e ele quer que eu ajude você.
879
00:51:41,265 --> 00:51:43,226
Faz parte da sociedade secreta
do Robertson?
880
00:51:43,309 --> 00:51:44,310
Sim.
881
00:51:44,811 --> 00:51:46,270
Explique do que se trata.
882
00:51:48,397 --> 00:51:49,732
Uma coisa de cada vez.
883
00:51:50,108 --> 00:51:52,527
Jerry! Vou fazer uma pausa.
884
00:51:59,200 --> 00:52:00,326
Ah, merda.
885
00:52:09,043 --> 00:52:10,044
Onde ele está?
886
00:52:10,503 --> 00:52:11,504
Está lá embaixo?
887
00:52:12,130 --> 00:52:14,132
Tem que confiar em mim, está bem?
888
00:52:15,216 --> 00:52:16,342
Devo estar bêbado.
889
00:52:17,510 --> 00:52:19,031
É melhor não estar
de sacanagem comigo.
890
00:52:20,221 --> 00:52:22,181
Acha que posso ser
o Detonador Sussurrante?
891
00:52:22,557 --> 00:52:23,558
Talvez.
892
00:52:24,058 --> 00:52:25,578
E se você for o Detonador Sussurrante?
893
00:52:25,893 --> 00:52:26,936
E se eu for?
894
00:52:28,062 --> 00:52:29,147
Venha.
895
00:52:29,272 --> 00:52:30,439
É o que você queria, certo?
896
00:52:30,565 --> 00:52:31,566
Venha.
897
00:52:35,528 --> 00:52:38,489
Sou meu próprio vovô.
898
00:52:38,573 --> 00:52:39,574
Aqui estamos.
899
00:52:40,199 --> 00:52:41,284
Certo.
900
00:52:42,994 --> 00:52:44,954
Venha comigo aqui.
901
00:52:46,789 --> 00:52:48,833
Toda cautela é pouca hoje em dia.
902
00:52:56,340 --> 00:52:57,341
O que está fazendo?
903
00:53:00,261 --> 00:53:01,971
Matar alguém não é fácil.
904
00:53:04,390 --> 00:53:08,102
Independente de todo ódio e raiva
que tem no coração,
905
00:53:08,394 --> 00:53:10,229
quando chega a hora de puxar o gatilho
906
00:53:10,354 --> 00:53:11,480
a maioria não consegue.
907
00:53:12,148 --> 00:53:13,399
Fala por experiência própria?
908
00:53:13,816 --> 00:53:15,443
Só estou dizendo a verdade.
909
00:53:18,863 --> 00:53:19,947
Bem, não tenho medo.
910
00:53:20,114 --> 00:53:22,116
Traga-o até mim e não hesitarei.
911
00:53:22,950 --> 00:53:24,118
Está bem, ótimo.
912
00:53:25,953 --> 00:53:27,038
Então, onde ele está?
913
00:53:27,121 --> 00:53:28,122
Calma.
914
00:53:33,044 --> 00:53:34,128
Vai tocar para mim?
915
00:53:34,378 --> 00:53:36,130
Não. Vou dar o passado para você.
916
00:53:37,215 --> 00:53:41,469
Isso é um Kit Transformador
de Coordenadas.
917
00:53:42,053 --> 00:53:43,054
Compacto.
918
00:53:43,137 --> 00:53:45,848
Pesa aproximadamente seis quilos,
totalmente carregado.
919
00:53:46,140 --> 00:53:48,643
Eu o ajustei para aguentar
a nossa massa corpórea.
920
00:53:48,976 --> 00:53:51,062
Ele calcula um local de chegada
921
00:53:51,145 --> 00:53:52,145
17H053 ABRIL 1963
922
00:53:52,188 --> 00:53:55,107
e evita colisões de materialização.
923
00:53:55,733 --> 00:53:56,734
Então, o que é?
924
00:53:57,902 --> 00:54:00,655
É um dispositivo que cria
um despertar temporal.
925
00:54:01,239 --> 00:54:02,240
O quê?
926
00:54:02,907 --> 00:54:03,950
É uma máquina do tempo.
927
00:54:06,077 --> 00:54:07,286
Só pode estar de sacanagem.
928
00:54:07,370 --> 00:54:10,331
Não estou.
929
00:54:12,959 --> 00:54:14,335
Não se assuste, está bem?
930
00:54:14,418 --> 00:54:15,503
Tem que se aproximar.
931
00:54:15,711 --> 00:54:17,213
Tem que estar a quase um metro.
932
00:54:17,630 --> 00:54:19,048
Por que tem essas armas?
933
00:54:19,340 --> 00:54:20,341
Não se preocupe.
934
00:54:21,175 --> 00:54:22,176
Já fiz isso várias vezes.
935
00:54:25,346 --> 00:54:27,431
Sério, cara, pare de
fazer joguinhos comigo.
936
00:54:27,515 --> 00:54:29,976
Fique imóvel, está bem?
937
00:54:30,059 --> 00:54:31,435
Respire fundo e segure isso.
938
00:54:31,519 --> 00:54:34,397
Segure. Está tudo bem. Prontinho.
939
00:54:37,024 --> 00:54:38,484
Agora tem que fechar os olhos.
940
00:54:39,443 --> 00:54:40,987
Por que tenho que fechar os olhos...
941
00:54:48,202 --> 00:54:50,037
- Nossa, o que foi isso?
- É.
942
00:54:50,121 --> 00:54:51,242
Campo de distorção do tempo.
943
00:54:51,580 --> 00:54:53,207
- Você vai ficar bem.
- Quê?
944
00:54:53,457 --> 00:54:55,126
Respire fundo, está bem?
945
00:54:55,209 --> 00:54:56,210
O que é isso?
946
00:54:56,335 --> 00:54:57,586
Só respire fundo.
947
00:54:57,920 --> 00:54:59,714
Os primeiros saltos podem acabar com você.
948
00:55:01,299 --> 00:55:02,842
- Saltos?
- É.
949
00:55:03,217 --> 00:55:06,554
Estamos em Cleveland, Ohio,
três de abril de 1963.
950
00:55:09,348 --> 00:55:10,349
Quê?
951
00:55:10,516 --> 00:55:11,517
É impossível.
952
00:55:11,934 --> 00:55:12,935
Eu sei.
953
00:55:13,019 --> 00:55:15,855
Esse trabalho não permite margem de erro.
954
00:55:15,938 --> 00:55:17,690
Timing é fundamental.
955
00:55:19,358 --> 00:55:20,484
Tenho dinheiro para você.
956
00:55:20,735 --> 00:55:23,154
O Departamento Temporal não liga
para quanto você gasta.
957
00:55:23,237 --> 00:55:24,280
Não importa para eles.
958
00:55:24,363 --> 00:55:26,532
Só não gostam
de anacronismos desnecessários.
959
00:55:26,949 --> 00:55:27,992
Departamento Temporal?
960
00:55:28,075 --> 00:55:29,452
É a empresa para qual trabalha?
961
00:55:29,577 --> 00:55:31,620
Exato. Aquela em que você quase entrou.
962
00:55:32,288 --> 00:55:33,369
Então, onde está Robertson?
963
00:55:33,748 --> 00:55:35,124
Ele está em 1985.
964
00:55:35,833 --> 00:55:36,834
Quê?
965
00:55:37,251 --> 00:55:38,377
Na sede do Departamento.
966
00:55:42,298 --> 00:55:44,008
Você é um policial?
967
00:55:44,759 --> 00:55:46,469
Sou um agente temporal, um dos onze.
968
00:55:46,677 --> 00:55:48,721
Prevenimos crimes antes
que eles aconteçam.
969
00:55:49,180 --> 00:55:51,390
Tome, ponha essas roupas.
970
00:55:53,351 --> 00:55:55,269
Como sabia que as roupas estariam aqui?
971
00:55:55,436 --> 00:55:57,480
Não importa.
Precisamos começar a nos misturar.
972
00:55:58,147 --> 00:55:59,440
Já esteve aqui antes?
973
00:56:00,358 --> 00:56:01,692
É complicado, está bem?
974
00:56:02,443 --> 00:56:03,444
Não diga.
975
00:56:03,569 --> 00:56:05,529
Nossa "marca" de entrada na época
976
00:56:05,613 --> 00:56:07,490
precisa ser extremamente pequena.
977
00:56:07,615 --> 00:56:09,992
O Departamento permite pequenas variações,
978
00:56:10,076 --> 00:56:12,078
mas ultimamente os parâmetros são severos.
979
00:56:12,161 --> 00:56:14,497
Qualquer desvio da nossa missão
resulta em término.
980
00:56:14,705 --> 00:56:16,207
Término do emprego?
981
00:56:16,290 --> 00:56:17,583
Término da vida.
982
00:56:18,084 --> 00:56:20,711
É por isso que deve conversar
com pessoas daqui
983
00:56:21,045 --> 00:56:22,421
o mínimo possível.
984
00:56:23,130 --> 00:56:24,131
Esta época.
985
00:56:25,174 --> 00:56:27,635
Até onde pode viajar então?
986
00:56:28,135 --> 00:56:32,139
Viajar além de 53 anos do ponto zero,
em qualquer direção,
987
00:56:32,556 --> 00:56:34,475
resulta em desintegração
do despertar temporal.
988
00:56:34,683 --> 00:56:35,684
Ponto zero?
989
00:56:37,311 --> 00:56:38,604
A invenção da viagem no tempo.
990
00:56:38,729 --> 00:56:39,730
E quando é isso?
991
00:56:40,064 --> 00:56:42,358
Será em 1981.
992
00:56:44,485 --> 00:56:45,486
Certo.
993
00:56:46,487 --> 00:56:47,488
Não acredito nisso.
994
00:56:47,988 --> 00:56:49,031
Então,
995
00:56:49,115 --> 00:56:52,118
serei um desses agentes temporais?
996
00:56:52,701 --> 00:56:54,120
Se você se provar capaz.
997
00:56:55,746 --> 00:56:56,747
Certo.
998
00:56:58,749 --> 00:57:00,189
O que esse cara significa para você?
999
00:57:00,418 --> 00:57:03,587
Começo a suspeitar que ele possa ser
o Detonador Sussurrante.
1000
00:57:03,754 --> 00:57:06,674
Mas é claro que ele é o obstáculo
da sua vida.
1001
00:57:07,675 --> 00:57:09,510
Então, eu o mato,
1002
00:57:10,344 --> 00:57:11,554
você me leva até Robertson
1003
00:57:11,637 --> 00:57:12,763
e me mostra tudo.
1004
00:57:13,139 --> 00:57:14,140
Fechado.
1005
00:57:15,182 --> 00:57:16,684
Certo. Então onde ele está?
1006
00:57:16,767 --> 00:57:18,144
Certo. Ei, ei.
1007
00:57:18,853 --> 00:57:19,854
Você está bem?
1008
00:57:20,604 --> 00:57:21,605
Sim.
1009
00:57:22,398 --> 00:57:25,234
Ele está na Universidade de Cleveland,
a cinco quadras daqui.
1010
00:57:25,359 --> 00:57:27,862
Lembra? Ele vai se encontrar
com a Jane. Você.
1011
00:57:28,154 --> 00:57:29,697
Você em 1963.
1012
00:57:29,864 --> 00:57:30,990
Sim, eu lembro.
1013
00:57:31,073 --> 00:57:32,074
Ótimo.
1014
00:57:33,868 --> 00:57:37,830
Posso fazer isso?
Posso mudar meu passado?
1015
00:57:38,205 --> 00:57:39,206
Pode.
1016
00:57:40,416 --> 00:57:42,251
Já pensou em mudar o seu?
1017
00:57:43,669 --> 00:57:45,296
Nunca me desvio da missão.
1018
00:57:47,590 --> 00:57:49,341
- Nunca?
- Nunca.
1019
00:57:51,552 --> 00:57:53,512
Vou te buscar quando acabar, está bem?
1020
00:57:53,596 --> 00:57:55,139
Não. Ei, aonde vai?
1021
00:57:55,264 --> 00:57:57,475
Não se preocupe.
Estarei por perto, confie em mim.
1022
00:57:57,558 --> 00:57:58,559
Eu...
1023
00:58:00,311 --> 00:58:01,604
Tenho escolha?
1024
00:58:02,146 --> 00:58:03,898
Claro. Você sempre tem uma escolha.
1025
00:58:04,398 --> 00:58:06,901
Sim, mas às vezes não acha
que as coisas são inevitáveis?
1026
00:58:09,236 --> 00:58:10,988
Sim, já passou pela minha cabeça.
1027
00:58:14,116 --> 00:58:15,826
Esta vida.
1028
00:58:16,744 --> 00:58:17,745
É solitária?
1029
00:58:21,957 --> 00:58:22,958
Sem família.
1030
00:58:24,585 --> 00:58:25,586
Não.
1031
00:58:27,254 --> 00:58:29,632
Mas você tem um objetivo.
1032
00:58:33,886 --> 00:58:34,887
Certo.
1033
00:59:25,145 --> 00:59:26,188
Sinto muito.
1034
00:59:27,982 --> 00:59:29,024
Está perdido?
1035
00:59:30,317 --> 00:59:31,638
Não, estou procurando uma pessoa.
1036
00:59:32,069 --> 00:59:33,737
Obrigado, vou aguardar.
1037
00:59:33,821 --> 00:59:36,865
Dizem que boas coisas acontecem
a quem aguarda.
1038
00:59:43,497 --> 00:59:46,208
Mas só as coisas deixadas para trás
daqueles que se apressam.
1039
00:59:53,632 --> 00:59:55,467
Eu estava pensando na mesma coisa.
1040
00:59:56,260 --> 00:59:57,261
Que coincidência!
1041
01:00:00,139 --> 01:00:01,181
Que coincidência.
1042
01:00:04,643 --> 01:00:05,644
Você está bem?
1043
01:00:07,730 --> 01:00:09,857
Você não é como eu imaginava.
1044
01:00:11,984 --> 01:00:12,985
Eu conheço você?
1045
01:00:16,447 --> 01:00:17,531
Você é linda.
1046
01:00:21,619 --> 01:00:23,245
Alguém devia ter dito isso a você.
1047
01:00:27,374 --> 01:00:28,542
Você acabou de dizer.
1048
01:00:42,514 --> 01:00:44,642
Se quiser deter o Detonador Sussurrante,
1049
01:00:44,725 --> 01:00:45,726
8H452 MARÇO 1970
1050
01:00:45,809 --> 01:00:47,394
nunca terá outra chance.
1051
01:04:06,468 --> 01:04:08,178
9H 21 FEVEREIRO 1992
1052
01:04:29,241 --> 01:04:31,702
2 MARÇO 1964
1053
01:04:39,793 --> 01:04:40,794
Vamos, vamos.
1054
01:05:22,961 --> 01:05:23,962
MARÇO - 1975 - NOVA YORK
1055
01:05:27,883 --> 01:05:30,385
Às vezes não acha
que as coisas são inevitáveis?
1056
01:05:32,471 --> 01:05:34,514
Sim, isso já passou pela minha cabeça.
1057
01:05:47,694 --> 01:05:49,780
Viajar no tempo pode ser desorientador.
1058
01:05:50,572 --> 01:05:52,866
Mesmo saltos curtos de tempo
podem abalar um pouco.
1059
01:05:53,909 --> 01:05:55,869
Nunca exceda o limite de salto no tempo.
1060
01:05:57,120 --> 01:05:58,872
Pode ser problemático.
1061
01:06:01,166 --> 01:06:02,417
Respire fundo.
1062
01:06:03,210 --> 01:06:04,503
Isso sempre ajuda.
1063
01:06:13,720 --> 01:06:15,722
Não saio e conheço muita gente.
1064
01:06:19,935 --> 01:06:20,936
Por que não?
1065
01:06:23,647 --> 01:06:24,815
Não sei. Não saio e pronto.
1066
01:06:31,989 --> 01:06:33,073
Está nervoso?
1067
01:06:35,117 --> 01:06:36,118
Ah, sim.
1068
01:06:36,451 --> 01:06:39,204
Não se esqueça de comprar um chapéu,
luvas e uma jaqueta.
1069
01:06:39,454 --> 01:06:41,748
Está frio nessa época do ano em 1964.
1070
01:06:43,750 --> 01:06:46,044
Isso é um trabalho, está bem?
Lembre-se disso.
1071
01:06:46,128 --> 01:06:49,214
É diferente dos outros,
mas você tem tarefas e prazos
1072
01:06:49,297 --> 01:06:50,424
para cumprir.
1073
01:06:50,716 --> 01:06:52,718
Há dias em que as tarefas são mais fáceis,
1074
01:06:52,801 --> 01:06:55,178
mas é obrigatório que seja bem-sucedido.
1075
01:06:59,683 --> 01:07:01,685
Você sempre soube que esse dia chegaria.
1076
01:07:06,773 --> 01:07:07,858
Você consegue.
1077
01:07:09,860 --> 01:07:11,100
Por que não conhece gente nova?
1078
01:07:13,530 --> 01:07:15,490
Sou meio antissocial.
1079
01:07:15,699 --> 01:07:17,159
Algumas pessoas não gostam de mim.
1080
01:07:17,701 --> 01:07:18,785
Por que acha isso?
1081
01:07:19,453 --> 01:07:20,454
Não sei.
1082
01:07:21,288 --> 01:07:23,008
Talvez porque ache
que é melhor do que elas.
1083
01:07:24,291 --> 01:07:25,292
Como?
1084
01:07:26,960 --> 01:07:28,211
Você se acha superior.
1085
01:07:29,171 --> 01:07:30,797
Quem diabos é para...
1086
01:07:31,006 --> 01:07:32,007
Você nem me conhece.
1087
01:07:32,090 --> 01:07:33,091
Estou errado?
1088
01:07:35,594 --> 01:07:36,845
O roto falando do esfarrapado.
1089
01:07:38,930 --> 01:07:39,931
É verdade.
1090
01:07:44,603 --> 01:07:46,043
Então, o que o faz ser tão superior?
1091
01:07:51,068 --> 01:07:52,235
Consigo ler mentes.
1092
01:07:53,070 --> 01:07:54,154
É mesmo?
1093
01:07:54,863 --> 01:07:56,323
Sim, com certeza.
1094
01:07:56,907 --> 01:07:58,575
Certo, o que estou pensando agora?
1095
01:08:05,999 --> 01:08:07,084
Você está pensando:
1096
01:08:07,876 --> 01:08:10,170
"A aula de etiqueta não
está ajudando aqui."
1097
01:08:11,379 --> 01:08:13,131
Uau. Incrível.
1098
01:08:14,549 --> 01:08:15,675
Você está pensando:
1099
01:08:17,677 --> 01:08:20,680
"Por que todos sempre têm o que querem
e eu não tenho nada?"
1100
01:08:21,014 --> 01:08:22,724
"Estou cansada de ser durona
o tempo todo."
1101
01:08:24,935 --> 01:08:26,019
Todos pensam isso.
1102
01:08:27,771 --> 01:08:29,064
Você finge que o amor
1103
01:08:30,023 --> 01:08:31,942
não importa para você, quando a verdade é
1104
01:08:32,025 --> 01:08:33,860
que você só pensa nisso.
1105
01:08:34,069 --> 01:08:35,070
Isso não é verdade.
1106
01:08:37,531 --> 01:08:38,532
Está bem.
1107
01:08:38,949 --> 01:08:40,117
Não acredita em mim?
1108
01:08:40,367 --> 01:08:41,743
Você me conhece há uma hora.
1109
01:08:42,828 --> 01:08:44,204
Você nunca se apaixonou.
1110
01:08:44,913 --> 01:08:46,081
Não é da sua conta.
1111
01:08:46,706 --> 01:08:48,041
Isso não é resposta.
1112
01:08:48,125 --> 01:08:49,626
O que o faz pensar que merece uma?
1113
01:08:51,753 --> 01:08:52,754
Tem razão.
1114
01:08:53,547 --> 01:08:54,923
Desculpe por ter sido tão direto.
1115
01:09:00,720 --> 01:09:02,889
Você disse que não sou como imaginou.
1116
01:09:03,140 --> 01:09:04,224
Já nos encontramos antes?
1117
01:09:04,808 --> 01:09:05,892
Não, eu...
1118
01:09:07,227 --> 01:09:08,603
Não sei por que eu disse aquilo.
1119
01:09:08,687 --> 01:09:09,896
Porque acho que sim.
1120
01:09:11,982 --> 01:09:13,900
As coisas não têm sido fáceis
para você, certo?
1121
01:09:16,736 --> 01:09:17,988
Todos têm problemas.
1122
01:09:18,280 --> 01:09:19,281
É.
1123
01:09:20,407 --> 01:09:22,075
Todos cometemos erros.
1124
01:09:23,326 --> 01:09:24,619
Mas você e eu,
1125
01:09:26,621 --> 01:09:28,248
talvez erramos nas mesmas coisas.
1126
01:09:30,250 --> 01:09:32,210
Sr. Robertson, é bom vê-lo novamente.
1127
01:09:32,794 --> 01:09:33,879
Faz tempo.
1128
01:09:35,088 --> 01:09:36,089
Sim.
1129
01:09:38,758 --> 01:09:40,385
Da sua perspectiva, acho que sim.
1130
01:09:41,094 --> 01:09:42,762
Achei que não saltava mais no tempo.
1131
01:09:43,221 --> 01:09:44,806
Só em ocasiões especiais.
1132
01:09:45,932 --> 01:09:48,977
Tenho uma parte do timer
do Detonador Sussurrante.
1133
01:09:56,818 --> 01:09:59,321
Fez um salto ilegal.
Isso é um crime grave.
1134
01:09:59,863 --> 01:10:01,239
Não importa mais.
1135
01:10:02,240 --> 01:10:03,700
Eu tinha que tentar novamente.
1136
01:10:03,909 --> 01:10:05,076
E você o prendeu?
1137
01:10:05,577 --> 01:10:06,578
Não.
1138
01:10:08,288 --> 01:10:11,333
Dos fragmentos da matéria deixada
após cada salto
1139
01:10:11,416 --> 01:10:13,168
só podemos reparar uma parte.
1140
01:10:13,251 --> 01:10:15,795
Início de psicose, demência.
1141
01:10:15,879 --> 01:10:17,005
Isso pode ser sério.
1142
01:10:17,839 --> 01:10:18,840
Estou bem.
1143
01:10:19,132 --> 01:10:20,842
Quantos saltos ilegais no tempo fez?
1144
01:10:21,092 --> 01:10:22,093
Só um.
1145
01:10:22,928 --> 01:10:23,929
Aceitarei a punição.
1146
01:10:29,100 --> 01:10:33,438
Os parâmetros definidos pelo Departamento
são severos por um motivo.
1147
01:10:33,813 --> 01:10:35,815
Eles existem para a nossa proteção.
1148
01:10:37,817 --> 01:10:38,902
Entretanto,
1149
01:10:40,070 --> 01:10:42,989
eu sempre achei
que conseguiríamos muito mais
1150
01:10:43,073 --> 01:10:46,451
sem o controle constante burocrático
da diretoria.
1151
01:10:50,163 --> 01:10:51,915
Um agente operando externamente.
1152
01:10:55,001 --> 01:10:57,754
Ela sofrerá muita dor
por causa do que faço.
1153
01:10:58,463 --> 01:11:00,006
É assim que tem que ser.
1154
01:11:01,007 --> 01:11:02,342
É assim que sempre foi.
1155
01:11:03,718 --> 01:11:05,845
Devia entender isso mais do que ninguém.
1156
01:11:08,223 --> 01:11:10,976
A cobra que come o próprio rabo.
Para todo o sempre.
1157
01:11:11,977 --> 01:11:14,938
Você está aqui para criar história
e influenciar o futuro.
1158
01:11:15,272 --> 01:11:16,940
Acho que não consigo.
1159
01:11:18,275 --> 01:11:19,276
Entenda,
1160
01:11:19,359 --> 01:11:20,777
você é mais do que um agente.
1161
01:11:20,860 --> 01:11:21,860
Você é um dom
1162
01:11:21,903 --> 01:11:23,321
dado ao mundo em forma
1163
01:11:23,738 --> 01:11:25,782
de Paradoxo de Predestinação.
1164
01:11:25,949 --> 01:11:27,284
Você é o único
1165
01:11:27,367 --> 01:11:29,911
livre de história, ancestrais.
1166
01:11:33,790 --> 01:11:34,958
O "galo".
1167
01:11:36,751 --> 01:11:38,253
Mas você precisa completar a missão.
1168
01:11:38,336 --> 01:11:40,005
Precisa jogar as sementes para o futuro.
1169
01:11:40,880 --> 01:11:42,007
Contamos com você.
1170
01:11:45,051 --> 01:11:48,471
E quando chegar o dia em que não terei
conhecimento do meu futuro?
1171
01:11:52,934 --> 01:11:54,095
Então, como todas as pessoas,
1172
01:11:54,102 --> 01:11:56,146
terá de encarar um dia de cada vez.
1173
01:12:38,271 --> 01:12:42,359
Você tem uma longa jornada à frente.
1174
01:12:51,951 --> 01:12:54,996
Dizem que a jornada de 1.600 km
1175
01:12:55,580 --> 01:13:00,126
começa com o pé do primeiro passo.
1176
01:13:02,128 --> 01:13:04,005
E meus pés precisam descansar.
1177
01:13:12,847 --> 01:13:14,599
9H4513 SETEMBRO 1945
1178
01:13:16,601 --> 01:13:19,229
Certo, vou cobrir seus olhos
1179
01:13:19,604 --> 01:13:22,273
só por proteção, está bem?
1180
01:13:24,359 --> 01:13:27,153
Salto de 20 anos no tempo pode ser difícil.
1181
01:13:27,404 --> 01:13:28,571
Segure firme o bebê.
1182
01:13:28,655 --> 01:13:29,656
Está pronto?
1183
01:13:29,739 --> 01:13:32,283
Lembre-se de respirar fundo.
1184
01:13:44,879 --> 01:13:49,342
A preparação é a chave para uma viagem
no tempo bem-sucedida e imperceptível.
1185
01:13:52,429 --> 01:13:54,639
Sorte é o resíduo do projeto.
1186
01:13:54,722 --> 01:13:55,723
13 SETEMBRO 1945
1187
01:13:56,975 --> 01:13:59,352
Antes, me registrei como Gregory Johnson
1188
01:13:59,519 --> 01:14:00,520
de Warren, Ohio.
1189
01:14:01,354 --> 01:14:02,480
Mantenha a simplicidade.
1190
01:14:02,981 --> 01:14:04,023
Misture-se.
1191
01:14:17,120 --> 01:14:18,538
Boa viagem, Jane.
1192
01:14:19,539 --> 01:14:21,207
Aguente firme, John.
1193
01:14:21,624 --> 01:14:23,376
Você tem um futuro brilhante à frente.
1194
01:14:45,523 --> 01:14:47,066
Orfanato de Cleveland.
1195
01:14:51,571 --> 01:14:55,742
24 JUNHO 1963
1196
01:15:39,118 --> 01:15:40,245
Fique aqui.
1197
01:15:41,120 --> 01:15:42,121
Aonde vai?
1198
01:15:42,956 --> 01:15:43,957
Não se preocupe.
1199
01:15:44,832 --> 01:15:45,833
Eu já volto.
1200
01:16:13,820 --> 01:16:15,029
Seu doente maldito.
1201
01:16:15,113 --> 01:16:16,113
Você me enganou.
1202
01:16:16,155 --> 01:16:17,657
A escolha foi sua.
1203
01:16:17,740 --> 01:16:18,783
Qual escolha?
1204
01:16:21,828 --> 01:16:22,870
Não vou abandoná-la.
1205
01:16:22,954 --> 01:16:24,330
É assim que tem que ser.
1206
01:16:24,664 --> 01:16:26,082
É assim que sempre foi.
1207
01:16:26,332 --> 01:16:28,293
Sinto muito se você se sente enganada.
1208
01:16:29,252 --> 01:16:32,338
Mas é um erro pensar
que podemos mudar certos eventos.
1209
01:16:32,630 --> 01:16:35,008
Como você disse,
algumas coisas são inevitáveis.
1210
01:16:36,593 --> 01:16:38,177
- Mas eu a amo.
- Eu sei.
1211
01:16:38,803 --> 01:16:39,804
Sei disso.
1212
01:16:40,722 --> 01:16:42,015
E agora que a achou
1213
01:16:43,433 --> 01:16:44,642
e sabe quem ela é,
1214
01:16:45,143 --> 01:16:47,186
você entende quem você é.
1215
01:16:49,105 --> 01:16:51,649
E talvez esteja pronta
para entender quem eu sou.
1216
01:16:59,073 --> 01:17:01,451
Ouça. Ouça.
1217
01:17:01,868 --> 01:17:03,703
O choque vai passar,
1218
01:17:03,786 --> 01:17:06,623
mas pode confortar-se sabendo
que esses eventos
1219
01:17:06,706 --> 01:17:08,875
estão acontecendo na ordem certa.
1220
01:17:09,208 --> 01:17:12,170
O caminho em que está a levará
ao seu destino.
1221
01:17:14,047 --> 01:17:15,047
E onde é?
1222
01:17:15,089 --> 01:17:17,592
Vou levá-lo até Robertson
e ele explicará tudo.
1223
01:17:22,263 --> 01:17:23,723
Não quero deixá-la.
1224
01:17:30,021 --> 01:17:31,022
Não vai deixá-la.
1225
01:17:34,651 --> 01:17:36,194
Eu nunca quis magoá-la.
1226
01:17:36,569 --> 01:17:37,570
Eu sei.
1227
01:17:38,363 --> 01:17:39,906
E agora ela também sabe.
1228
01:17:46,663 --> 01:17:47,664
John.
1229
01:17:47,914 --> 01:17:50,249
Me ouça, está bem? Você está em casa.
1230
01:17:50,416 --> 01:17:51,793
Seus problemas acabaram.
1231
01:17:51,959 --> 01:17:54,253
Você vai salvar milhões de vidas.
1232
01:17:54,712 --> 01:17:58,466
Está prestes a embarcar no trabalho
mais importante da humanidade.
1233
01:17:58,549 --> 01:17:59,549
23H0112 AGOSTO 1985
1234
01:17:59,592 --> 01:18:01,219
Sei que você vai se sair muito bem.
1235
01:18:03,429 --> 01:18:05,848
Ele saltou 22 anos à frente.
1236
01:18:05,932 --> 01:18:07,141
Nunca saltou tão distante.
1237
01:18:10,687 --> 01:18:12,271
John tinha que querer isso.
1238
01:18:12,814 --> 01:18:14,190
A vida dele tinha que dar errado.
1239
01:18:14,273 --> 01:18:16,693
Ele tinha de não ter nada
para conquistar muito.
1240
01:18:17,944 --> 01:18:20,863
Centenas de crimes terríveis
não aconteceram graças a ele.
1241
01:18:20,947 --> 01:18:22,448
Por causa do trabalho que você fez.
1242
01:18:23,282 --> 01:18:25,368
Mas o Detonador Sussurrante
ainda está à solta.
1243
01:18:26,953 --> 01:18:27,954
Fracassei.
1244
01:18:28,287 --> 01:18:29,914
Ele fez de você um agente melhor.
1245
01:18:29,997 --> 01:18:31,082
Todos aprendemos com ele.
1246
01:18:31,165 --> 01:18:32,446
Ele nos fez melhorar
no trabalho.
1247
01:18:34,043 --> 01:18:36,129
Essa organização não teria crescido
1248
01:18:36,212 --> 01:18:37,880
se não fosse pelo Detonador Sussurrante.
1249
01:18:39,298 --> 01:18:41,050
Parece que você o admira.
1250
01:18:41,342 --> 01:18:42,385
Ele é um terrorista.
1251
01:18:42,468 --> 01:18:43,970
Nada é tão simples assim.
1252
01:18:44,887 --> 01:18:46,013
Eu gostaria que fosse.
1253
01:18:50,685 --> 01:18:51,686
O que é isso?
1254
01:18:53,730 --> 01:18:54,772
É o timer.
1255
01:18:55,565 --> 01:18:56,691
Consegui novas pistas.
1256
01:19:00,319 --> 01:19:02,155
Quando chegar ao destino final
1257
01:19:02,238 --> 01:19:04,115
seu Kit Transformador será desativado...
1258
01:19:06,325 --> 01:19:07,952
De acordo com o regulamento.
1259
01:19:09,287 --> 01:19:11,456
Tem certeza de que quer ir para Nova York
1260
01:19:12,039 --> 01:19:13,541
tão perto da data da explosão?
1261
01:19:15,042 --> 01:19:16,043
Sim, senhor.
1262
01:19:19,756 --> 01:19:21,090
Cuide-se.
1263
01:19:23,176 --> 01:19:24,177
Sim, senhor.
1264
01:19:47,825 --> 01:19:50,536
Sou meu próprio vovô.
1265
01:19:51,954 --> 01:19:54,040
Sou meu próprio vovô.
1266
01:19:54,123 --> 01:19:55,792
Minha nossa, Conner!
1267
01:19:56,167 --> 01:19:58,002
Olhe, vou reembolsar seu maldito dinheiro.
1268
01:19:58,669 --> 01:20:00,880
Não quero o dinheiro.
Só me deixe tocar a música!
1269
01:20:01,214 --> 01:20:03,216
Ora, Jerry. Deixe-o tocar a maldita música.
1270
01:20:03,466 --> 01:20:04,587
E, a propósito, larguei mão.
1271
01:20:10,807 --> 01:20:13,392
12H 7 JANEIRO 1975
1272
01:20:42,421 --> 01:20:44,257
DESATIVAÇÃO
1273
01:20:46,175 --> 01:20:47,468
Então é isso.
1274
01:20:48,678 --> 01:20:49,679
Lar.
1275
01:20:54,433 --> 01:20:56,227
FALHA ERRO FALHA
1276
01:21:22,962 --> 01:21:23,963
Ordem de Compra.
1277
01:21:29,135 --> 01:21:31,888
Seguir a Ordem de Compra.
Robertson.
1278
01:21:31,971 --> 01:21:33,514
A ordem finalmente chegou.
1279
01:21:34,932 --> 01:21:36,350
Acho que era inevitável.
1280
01:21:37,894 --> 01:21:40,605
Quando ouvir isso,
sete anos terão se passado.
1281
01:21:42,064 --> 01:21:43,065
13 AGOSTO 1985
1282
01:21:43,149 --> 01:21:45,735
Nossa primeira missão é
tão importante quanto a última.
1283
01:21:46,402 --> 01:21:49,989
Cada uma nos aproxima mais
do destino final.
1284
01:21:50,656 --> 01:21:52,450
Você vai descobrir que o tempo
1285
01:21:52,700 --> 01:21:54,911
tem um significado diferente
para pessoas como nós.
1286
01:21:56,954 --> 01:21:59,916
O tempo chega para todos,
1287
01:22:00,499 --> 01:22:02,293
mesmo para aqueles no NOSSO ramo.
1288
01:22:03,127 --> 01:22:05,004
Acho que pode-se dizer que temos um dom.
1289
01:22:06,047 --> 01:22:09,175
Nossa, parece arrogância dizer isso
em voz alta.
1290
01:22:10,217 --> 01:22:12,511
Vou dizer de outra forma.
1291
01:22:13,220 --> 01:22:14,430
Acho que pode-se dizer
1292
01:22:15,222 --> 01:22:17,016
que nascemos para esse trabalho.
1293
01:22:23,397 --> 01:22:25,358
Não vejo muitos caras que ainda usam isso.
1294
01:22:25,441 --> 01:22:27,526
- Mas está bom?
- Sim.
1295
01:22:28,194 --> 01:22:29,195
É só que...
1296
01:22:29,278 --> 01:22:31,530
É que fico meio nostálgico
em relação ao passado.
1297
01:22:32,573 --> 01:22:33,574
Legal.
1298
01:22:35,701 --> 01:22:36,702
Eu também.
1299
01:22:37,286 --> 01:22:38,287
Certo.
1300
01:22:42,166 --> 01:22:43,206
Então, você é um escritor?
1301
01:22:43,501 --> 01:22:45,544
Acho que eu era.
1302
01:22:45,962 --> 01:22:47,505
E está pensando em recomeçar?
1303
01:22:48,714 --> 01:22:50,091
Eu estava pensando.
1304
01:22:50,633 --> 01:22:52,301
- É isso aí.
- E.
1305
01:22:52,385 --> 01:22:53,466
Que tipo de coisas escreve?
1306
01:22:54,053 --> 01:22:56,389
Ah, histórias verídicas.
1307
01:22:57,390 --> 01:22:59,850
Histórias de mulheres desprezadas?
1308
01:22:59,934 --> 01:23:00,935
Tempo, Amor e uma Mãe Solteira.
1309
01:23:01,018 --> 01:23:03,980
Sabe, paixão, coração partido, ciúme.
1310
01:23:04,313 --> 01:23:06,649
Não do tipo. Exatamente isso.
1311
01:23:07,274 --> 01:23:09,235
- É sério?
- Sim.
1312
01:23:10,319 --> 01:23:11,904
Não parece o tipo de cara que faz isso.
1313
01:23:11,988 --> 01:23:12,989
Um Romance de Jane.
1314
01:23:15,157 --> 01:23:17,076
EU pareço que faço o quê?
1315
01:23:20,162 --> 01:23:21,247
Pergunta difícil.
1316
01:23:21,998 --> 01:23:25,167
Está interessado nessa linda
máquina de escrever Royal 40.
1317
01:23:25,251 --> 01:23:26,252
Sim.
1318
01:23:26,585 --> 01:23:29,922
A preferida de Hemingway,
Kerouac, Fleming.
1319
01:23:30,297 --> 01:23:33,092
E levando em conta
que o conheço há 30 segundos...
1320
01:23:33,426 --> 01:23:35,219
Acho que você curte aventura.
1321
01:23:35,302 --> 01:23:36,387
Um Romance de XXXX.
1322
01:23:36,470 --> 01:23:37,513
Suspense.
1323
01:23:37,596 --> 01:23:39,140
Talvez com um toque de romance.
1324
01:23:39,348 --> 01:23:43,060
E certamente inserindo assassinato.
1325
01:23:43,602 --> 01:23:46,147
- É besteira, certo?
- Não.
1326
01:23:46,272 --> 01:23:48,941
Nunca é tarde demais para ser quem
você deveria ser.
1327
01:24:04,498 --> 01:24:06,959
MARÇO - 1975 - NOVA YORK
1328
01:24:09,128 --> 01:24:12,006
Seguir a Ordem de Compra.
Robertson.
1329
01:24:12,089 --> 01:24:13,632
Não são apenas os danos físicos.
1330
01:24:14,467 --> 01:24:16,093
Registrou mais horas de trabalho externo
1331
01:24:16,177 --> 01:24:18,679
do que qualquer agente com quem trabalhei.
1332
01:24:20,181 --> 01:24:21,640
Os riscos são reais.
1333
01:24:23,142 --> 01:24:24,143
SUSPEITO SAI DE LOJA DE ELETRÔNICOS
1334
01:24:24,226 --> 01:24:25,227
VAI À LAVANDERIA
1335
01:24:26,145 --> 01:24:27,146
ROTINA DO SUSPEITO
1336
01:24:27,229 --> 01:24:29,690
Dos fragmentos da matéria deixada
após cada salto
1337
01:24:29,774 --> 01:24:30,983
só podemos reparar uma parte.
1338
01:24:31,067 --> 01:24:32,068
Lavandeira.
1339
01:24:32,193 --> 01:24:33,694
Início de psicose, demência.
1340
01:24:33,778 --> 01:24:35,196
Isso pode ser sério.
1341
01:24:35,279 --> 01:24:36,280
Estou bem.
1342
01:24:38,157 --> 01:24:39,742
SUPERMERCADO - LAVANDERIA
LOJA DE ELETRÔNICOS - LOCAL DA BOMBA
1343
01:24:39,825 --> 01:24:41,243
Viajar no tempo pode ser desorientador.
1344
01:24:41,327 --> 01:24:42,328
LAVANDERIA
1345
01:24:42,453 --> 01:24:44,054
Nunca exceda o limite de salto no tempo.
1346
01:24:44,580 --> 01:24:46,165
Pode ser problemático.
1347
01:24:49,668 --> 01:24:52,213
A cobra que come o próprio rabo.
1348
01:24:52,671 --> 01:24:54,340
Para todo o sempre.
1349
01:24:55,424 --> 01:24:57,259
Sei de onde venho.
1350
01:24:58,260 --> 01:25:00,513
Mas de onde vocês zumbis vêm?
1351
01:25:08,687 --> 01:25:09,768
TODA VEZ QUE ELE ME TOCA...
1352
01:25:26,705 --> 01:25:27,790
Meu Deus.
1353
01:25:30,876 --> 01:25:32,169
Está bonitão.
1354
01:25:35,589 --> 01:25:36,590
Senti sua falta.
1355
01:25:38,551 --> 01:25:39,802
Você é o Detonador Sussurrante?
1356
01:25:42,388 --> 01:25:45,641
Sempre odiamos esse nome, lembra?
1357
01:25:47,393 --> 01:25:48,561
Você é um assassino.
1358
01:25:49,228 --> 01:25:53,149
Não, não.
Salvei mais vidas do que eu poderia
1359
01:25:53,232 --> 01:25:54,753
ter salvado de dentro do Departamento.
1360
01:25:54,900 --> 01:25:56,735
Não, você mata gente inocente.
1361
01:25:57,194 --> 01:25:58,612
Gente inocente.
1362
01:25:58,696 --> 01:25:59,697
Não, não.
1363
01:25:59,780 --> 01:26:02,658
Tenho recortes do futuro.
1364
01:26:02,825 --> 01:26:05,661
Recortes de futuros que nunca aconteceram
1365
01:26:05,744 --> 01:26:07,663
porque eu evitei.
1366
01:26:08,831 --> 01:26:12,209
Mais tragédias evitadas, vidas salvas.
1367
01:26:12,334 --> 01:26:13,335
Está vendo isso?
1368
01:26:13,419 --> 01:26:15,296
- Salvas?
- Sim, olhe.
1369
01:26:15,379 --> 01:26:18,465
Derramamento químico em Chicago, 1974.
1370
01:26:18,591 --> 01:26:20,968
Aquele motorista nunca chegou ao trabalho.
1371
01:26:21,427 --> 01:26:25,222
Trezentos e vinte e quatro vidas
foram salvas.
1372
01:26:25,347 --> 01:26:27,474
Olhe. E depois?
1373
01:26:27,933 --> 01:26:33,606
Certo, bem, temos em três de abril de 1991.
Hamburgo, Alemanha.
1374
01:26:33,689 --> 01:26:37,318
Foram 1.861 vidas salvas.
1375
01:26:37,943 --> 01:26:41,739
Roubo da Fábrica de Armas Hardshaw
em 1968.
1376
01:26:41,822 --> 01:26:44,825
Os terroristas nem chegaram ao edifício
porque eu o explodi.
1377
01:26:45,868 --> 01:26:48,787
Salvei 3027 vidas.
1378
01:26:49,580 --> 01:26:52,208
Consegue contar todos os civis
que matou também?
1379
01:26:52,625 --> 01:26:56,295
Seu próximo ataque vai matar mais dez mil.
1380
01:26:58,923 --> 01:27:00,758
Está desapontado comigo, certo?
1381
01:27:00,841 --> 01:27:03,219
Lembro-me disso.
1382
01:27:03,302 --> 01:27:04,970
Mas quando a poeira abaixar,
1383
01:27:06,680 --> 01:27:09,725
acho que verá que fizemos a coisa certa.
1384
01:27:10,434 --> 01:27:12,269
Nunca me tornarei você.
1385
01:27:12,645 --> 01:27:14,772
Não, estou curioso.
1386
01:27:15,439 --> 01:27:16,815
Você relatou
1387
01:27:17,233 --> 01:27:20,319
que seu Kit Transformador desativado
não desativou?
1388
01:27:21,820 --> 01:27:22,821
Certo?
1389
01:27:23,447 --> 01:27:25,658
Algumas pessoas dizem que é destino.
1390
01:27:26,659 --> 01:27:27,952
Mas você e eu,
1391
01:27:28,494 --> 01:27:29,495
sabemos
1392
01:27:29,745 --> 01:27:31,455
que algumas pessoas são predestinadas.
1393
01:27:31,872 --> 01:27:34,583
Você é o que é graças a mim.
Você fez quem eu sou.
1394
01:27:34,667 --> 01:27:35,918
É um paradoxo, certo?
1395
01:27:36,001 --> 01:27:37,836
Mas não pode ser.
1396
01:27:39,463 --> 01:27:40,506
Certo?
1397
01:27:40,673 --> 01:27:43,676
Me diverti muito me apropriando de você.
1398
01:27:43,842 --> 01:27:46,345
E agora está livre e me encontrou
1399
01:27:46,845 --> 01:27:48,806
e podemos ficar juntos.
1400
01:27:49,348 --> 01:27:50,641
Nunca me tornarei você.
1401
01:27:50,724 --> 01:27:51,725
Não diga isso.
1402
01:27:51,892 --> 01:27:52,893
Não diga isso.
1403
01:27:53,602 --> 01:27:54,603
Somos só marionetes.
1404
01:27:55,938 --> 01:27:57,481
Somos Robertson.
1405
01:27:57,564 --> 01:27:58,691
Ele armou tudo.
1406
01:27:59,984 --> 01:28:01,026
Ele nos fez de bobos.
1407
01:28:01,277 --> 01:28:02,695
Ele está derrubando os dominós.
1408
01:28:02,778 --> 01:28:04,446
Nós só os estamos vendo cair.
1409
01:28:04,530 --> 01:28:06,824
Nunca me tornarei você
1410
01:28:06,907 --> 01:28:09,785
e não deixarei que mate essas pessoas.
1411
01:28:09,868 --> 01:28:10,869
Espere, espere.
1412
01:28:11,036 --> 01:28:13,372
Quê? Vai viver uma vida normal
1413
01:28:13,455 --> 01:28:16,375
com aquela vadia, Alice, do antiquário?
1414
01:28:17,001 --> 01:28:18,669
Ela tem um gato idiota
1415
01:28:18,752 --> 01:28:21,964
e uma marca de nascença ridícula
no quadril esquerdo.
1416
01:28:22,047 --> 01:28:23,716
Ela cozinha mal pra cacete.
1417
01:28:23,799 --> 01:28:24,800
Certo, confie em mim.
1418
01:28:24,883 --> 01:28:26,635
Ela não guarda nossos segredos.
1419
01:28:26,719 --> 01:28:28,971
Ela não consegue, acredite.
Ela não é certa para nós.
1420
01:28:29,430 --> 01:28:33,475
Você não faz ideia do que é certo para mim.
1421
01:28:33,559 --> 01:28:36,812
Está bem. Nós só temos um ao outro.
1422
01:28:36,895 --> 01:28:39,565
É tudo o que sempre tivemos.
1423
01:28:40,316 --> 01:28:41,775
Agora se atirar em mim,
1424
01:28:42,609 --> 01:28:43,694
vai tomar meu lugar.
1425
01:28:44,611 --> 01:28:45,738
Entendeu?
1426
01:28:45,821 --> 01:28:47,406
É assim que acontece.
1427
01:28:47,614 --> 01:28:49,491
Se quiser quebrar o ciclo,
1428
01:28:49,825 --> 01:28:51,368
não pode me matar,
1429
01:28:52,578 --> 01:28:56,582
e sim tentar me amar novamente.
1430
01:28:58,792 --> 01:29:00,419
E se eu o colocasse na sua frente,
1431
01:29:01,420 --> 01:29:03,255
o homem que arruinou a sua vida...
1432
01:29:05,841 --> 01:29:06,842
Esqueça isso tudo.
1433
01:29:06,925 --> 01:29:08,761
Podemos ter um futuro juntos.
1434
01:29:09,428 --> 01:29:10,429
Você o mataria
1435
01:29:10,929 --> 01:29:12,389
para salvar milhares?
1436
01:29:12,473 --> 01:29:14,058
Sabe o que vamos fazer amanhã?
1437
01:29:16,602 --> 01:29:17,603
Não.
1438
01:29:40,042 --> 01:29:41,043
Aqui está,
1439
01:29:41,960 --> 01:29:43,879
no início da sua nova vida.
1440
01:29:45,464 --> 01:29:47,091
Pode ser surpreendente
1441
01:29:47,591 --> 01:29:49,718
saber o futuro que está prestes a criar.
1442
01:29:50,803 --> 01:29:53,055
Saber o propósito de tal vida.
1443
01:29:55,391 --> 01:29:56,683
Você sabe quem ela é.
1444
01:29:58,060 --> 01:30:00,396
E sabe quem você é.
1445
01:30:01,146 --> 01:30:03,857
E talvez agora esteja pronto
para saber quem sou.
1446
01:30:06,735 --> 01:30:09,738
Eu também a amo.
1447
01:30:47,609 --> 01:30:49,361
QUANDO ELE
ATACARÁ NOVAMENTE?
1448
01:30:49,445 --> 01:30:51,738
Terá de fazer escolhas difíceis.
1449
01:30:53,157 --> 01:30:54,908
Você influenciará o passado.
1450
01:30:56,869 --> 01:30:58,537
Podemos mudar nossos futuros?
1451
01:30:59,663 --> 01:31:00,664
Não sei.
1452
01:31:02,583 --> 01:31:04,585
A única coisa da qual tenho certeza
1453
01:31:05,711 --> 01:31:08,714
é que você é a melhor coisa
que já me aconteceu.
1454
01:31:12,468 --> 01:31:13,886
Sinto loucamente a sua falta.