1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,173 --> 00:01:58,549 Soldiers! 4 00:01:58,883 --> 00:02:01,301 Present arms! 5 00:02:03,763 --> 00:02:05,597 Commence! 6 00:02:13,273 --> 00:02:15,232 "In the name of the French people, 7 00:02:15,900 --> 00:02:19,111 the first War Council of the military government of Paris 8 00:02:19,362 --> 00:02:26,660 on December 22, 1894 found Dreyfus Alfred, 9 00:02:27,871 --> 00:02:30,998 Captain of the 14th Artillery Regiment, 10 00:02:31,374 --> 00:02:36,462 staff trainee, guilty of high treason. 11 00:02:36,755 --> 00:02:42,342 It therefore condemns him to be deported to a fortified place, 12 00:02:42,552 --> 00:02:44,595 and to military degradation." 13 00:02:44,846 --> 00:02:48,828 Alfred Dreyfus, you are no longer worthy to bear arms. 14 00:02:48,933 --> 00:02:51,977 In the name of the French people, we degrade you. 15 00:02:56,441 --> 00:02:57,524 Soldiers! 16 00:02:57,984 --> 00:02:59,818 They degrade an innocent man! 17 00:03:03,198 --> 00:03:07,159 They dishonour an innocent man! Long live France! 18 00:03:08,036 --> 00:03:10,287 - Long live the army! - To death! 19 00:03:10,497 --> 00:03:12,998 - To death! - Traitor! 20 00:03:17,462 --> 00:03:19,880 - To death! - Death to the Jew! 21 00:03:23,843 --> 00:03:25,386 You're a traitor! 22 00:03:26,179 --> 00:03:27,679 Picquart, how does he look? 23 00:03:28,848 --> 00:03:34,603 Like a Jewish tailor, crying over the gold he lost. 24 00:03:35,647 --> 00:03:37,731 Kill the traitor! 25 00:03:40,360 --> 00:03:41,735 To death! 26 00:03:43,154 --> 00:03:45,614 - Coward! - To death! 27 00:03:45,699 --> 00:03:46,949 Damn you! 28 00:04:00,296 --> 00:04:03,841 - To death! - Damn you, traitor! 29 00:04:06,261 --> 00:04:09,138 - To death! - Traitor! 30 00:04:12,309 --> 00:04:14,393 I am innocent! 31 00:04:16,021 --> 00:04:21,775 The Romans threw the Christians to the lions, we the Jews. We progress. 32 00:04:33,872 --> 00:04:36,665 What was the mood at the end of the ceremony? 33 00:04:36,916 --> 00:04:41,336 As if a healthy body had been purged of a plague 34 00:04:41,546 --> 00:04:43,443 and life would resume its course. 35 00:04:43,465 --> 00:04:48,427 Too bad, the Minister of War cannot assist in these events. 36 00:04:48,553 --> 00:04:50,929 - Am I being sued? - No, Minister. 37 00:04:51,056 --> 00:04:54,141 It doesn't matter. You did well. 38 00:04:54,434 --> 00:04:58,979 We were impressed with your conduct. Right, Boisdeffre? 39 00:04:59,147 --> 00:05:04,193 Indeed. Colonel Sandherr witnessed the ceremony? 40 00:05:04,277 --> 00:05:06,612 - He was there, General. - His tremors? 41 00:05:07,405 --> 00:05:09,114 He could control them. 42 00:05:09,324 --> 00:05:12,451 His condition won't improve. 43 00:05:13,995 --> 00:05:16,455 You will replace him. 44 00:05:18,375 --> 00:05:22,920 With all due respect, I don't have experience in the secret service. 45 00:05:23,004 --> 00:05:25,089 You'll have to acquire it. 46 00:05:28,259 --> 00:05:32,888 The punishment given to Dreyfus will show the world how we treat traitors. 47 00:05:33,973 --> 00:05:39,186 I want to send him to a place where he has no one to talk to. 48 00:05:40,271 --> 00:05:43,190 - The penal colony of Cayenne? - No, better yet. 49 00:05:43,400 --> 00:05:48,153 A deserted rock where he'll be alone, Devil's Island. 50 00:06:32,615 --> 00:06:35,263 Are they still talking about that damn Jew? 51 00:06:37,287 --> 00:06:40,873 Picquart. You knew him, didn't you? 52 00:06:41,041 --> 00:06:43,500 - Sorry, who? - Dreyfus. 53 00:06:43,877 --> 00:06:46,837 He was my student at the War College. 54 00:06:47,172 --> 00:06:51,508 - They treat him like that because he's Jewish? - Yes. I am a lawyer. 55 00:06:51,593 --> 00:06:55,512 A Catholic officer would have had a fair trial. 56 00:06:55,597 --> 00:06:57,723 Do you agree, Picquart? 57 00:06:59,059 --> 00:07:05,189 He was denied due process on matters of national security 58 00:07:05,357 --> 00:07:10,569 that could not be disclosed, but the evidence against him was not lacking. 59 00:07:13,323 --> 00:07:15,032 I forgot! 60 00:07:15,116 --> 00:07:19,578 With Philippe I discovered an alsacian restaurant in Rue Marbeuf. 61 00:07:19,704 --> 00:07:21,538 - Wonderful. - Great restaurant. 62 00:07:21,623 --> 00:07:23,290 I'll prove it. 63 00:07:26,294 --> 00:07:30,339 - Major! - Captain. 64 00:07:30,465 --> 00:07:33,801 Major, did I do something to offend you? 65 00:07:33,885 --> 00:07:35,094 No. 66 00:07:36,262 --> 00:07:39,723 You're the only professor who gave me a bad grade. 67 00:07:40,058 --> 00:07:42,768 Perhaps I don't value your skills as much as you do. 68 00:07:43,853 --> 00:07:45,521 Not because I'm Jewish? 69 00:07:45,647 --> 00:07:49,900 I'm careful that sentiment doesn't affect my judgment. 70 00:07:50,068 --> 00:07:53,737 If you have to be careful, it's a plausible hypothesis. 71 00:07:56,199 --> 00:08:01,412 If you're asking me if I appreciate Jews, my answer is no. 72 00:08:02,914 --> 00:08:08,836 If you're implying that I have a discriminating attitude 73 00:08:09,170 --> 00:08:10,838 I assure you I don't. 74 00:08:11,631 --> 00:08:13,132 Never. 75 00:08:18,722 --> 00:08:22,891 It was a beautiful day. Are you tired? 76 00:08:23,101 --> 00:08:26,228 A little, but I had a great time. 77 00:08:27,272 --> 00:08:30,816 - Georges, I'll help you. - Come on, darling. 78 00:08:36,197 --> 00:08:38,282 He's going to Brussels on Wednesday. 79 00:08:38,366 --> 00:08:40,284 - Can you come? - Yes. 80 00:08:44,497 --> 00:08:46,874 Do you ever feel guilty? 81 00:08:48,126 --> 00:08:52,004 - He's not my husband. - You know what I mean. 82 00:08:52,547 --> 00:08:57,217 Why guilty? You were with me before he showed up. 83 00:08:59,137 --> 00:09:01,722 I don't understand why you married him. 84 00:09:01,806 --> 00:09:03,724 He asked me. 85 00:09:04,184 --> 00:09:05,726 You don't. 86 00:09:07,479 --> 00:09:09,897 You think he knows about us? 87 00:09:10,482 --> 00:09:11,899 No. 88 00:09:12,567 --> 00:09:16,070 - Why? - If he knew, he'd kill me. 89 00:09:20,450 --> 00:09:23,369 - Are you sure he's in Brussels? - That's what he said. 90 00:09:34,422 --> 00:09:36,924 - Who is it? - Telegram. 91 00:09:39,469 --> 00:09:41,345 - Major Picquart? - Yes. 92 00:09:41,846 --> 00:09:43,555 Thank you. 93 00:09:53,775 --> 00:09:56,527 - It's from General Gonse. - Who is he? 94 00:09:56,611 --> 00:09:59,113 He's the head of the Secret Service. 95 00:09:59,698 --> 00:10:03,367 - He wants to see me in the morning. - Darling! Are you in trouble? 96 00:10:12,293 --> 00:10:16,130 I prayed that this day would never come. 97 00:10:17,173 --> 00:10:22,219 Colonel Sandherr can no longer head the Statistics section. 98 00:10:23,304 --> 00:10:25,013 I'm sorry to hear that. 99 00:10:25,098 --> 00:10:28,142 From now on, you will take his place. 100 00:10:28,560 --> 00:10:31,311 You will be promoted to Lieutenant Colonel. 101 00:10:31,813 --> 00:10:35,149 That makes you the youngest Colonel in the army. 102 00:10:37,235 --> 00:10:40,320 - Congratulations. - Thank you. 103 00:10:40,405 --> 00:10:42,448 Keep me in the loop. 104 00:10:42,574 --> 00:10:46,952 Understand, young man? I hate surprises. 105 00:10:47,120 --> 00:10:50,247 Major Henry will show you the offices. 106 00:10:50,915 --> 00:10:53,625 Did he expect to get this assignment? 107 00:10:53,710 --> 00:10:59,173 My God, no! Too crude. His wife's father is a landlord, I think. 108 00:11:01,468 --> 00:11:04,762 - You're not married? - No, General. 109 00:11:05,055 --> 00:11:07,806 - Is there a reason? - No. 110 00:11:08,224 --> 00:11:10,809 Is there anything that could expose you to blackmail? 111 00:11:10,894 --> 00:11:12,436 No. 112 00:11:14,397 --> 00:11:17,941 I have to ask, you understand. 113 00:11:22,364 --> 00:11:24,823 Major Henry, come in. 114 00:11:29,245 --> 00:11:31,163 - General. - Colonel Picquart 115 00:11:31,247 --> 00:11:34,083 will head the Statistics section. 116 00:11:34,542 --> 00:11:37,544 - Welcome him. - Certainly, General. 117 00:11:38,797 --> 00:11:40,881 Colonel. 118 00:11:46,846 --> 00:11:48,764 Here we go. 119 00:11:49,349 --> 00:11:53,894 - I thought it was uninhabited. - Nobody's bothering us here. 120 00:11:54,187 --> 00:11:56,271 I don't doubt it. 121 00:12:15,291 --> 00:12:17,084 Bachir! 122 00:12:17,669 --> 00:12:20,087 Good morning, Major. 123 00:12:20,213 --> 00:12:23,757 Colonel Picquart takes command of the section. 124 00:12:24,175 --> 00:12:26,009 Bachir knows every secret here. 125 00:12:26,094 --> 00:12:28,303 - Is that so? - Yes. 126 00:12:33,518 --> 00:12:38,731 What's all this racket? You can hear it from the street. 127 00:12:40,275 --> 00:12:42,401 Stop it! 128 00:12:45,655 --> 00:12:49,074 Police officers, informants. They're useful. 129 00:12:49,367 --> 00:12:54,371 Colonel Sandherr made them stay here to check them out. 130 00:12:57,792 --> 00:13:01,545 - What's that smell? - Tell me about it, the sewers. 131 00:13:01,629 --> 00:13:03,338 The whole neighborhood stinks. 132 00:13:07,344 --> 00:13:10,220 Meet Captains Junck and Valdant. 133 00:13:11,473 --> 00:13:15,225 - What are they doing? - Checking the correspondence. 134 00:13:17,854 --> 00:13:21,440 Valdant uses the dry method, Junck uses steam. 135 00:13:30,909 --> 00:13:33,577 - Are these private letters? - Not anymore. 136 00:13:41,294 --> 00:13:42,711 At ease, Captain. 137 00:13:42,796 --> 00:13:45,923 You remember Captain Lauth of the Dreyfus affair. 138 00:13:46,508 --> 00:13:48,425 Colonel Picquart is the new chief. 139 00:13:49,260 --> 00:13:50,928 What are you doing? 140 00:13:54,307 --> 00:13:55,933 I'll tell you later. 141 00:14:12,367 --> 00:14:16,036 You may also remember Gribelin, the archivist. 142 00:14:16,287 --> 00:14:19,164 Colonel Picquart replaces Sandherr. 143 00:14:21,584 --> 00:14:23,836 You have a lot of files. 144 00:14:27,465 --> 00:14:29,550 All right, carry on. 145 00:14:35,473 --> 00:14:39,393 Here's the telephone and here's my office. 146 00:14:39,686 --> 00:14:43,439 No secretaries, the Colonel didn't trust them. 147 00:14:44,232 --> 00:14:45,941 This was his office. 148 00:14:46,026 --> 00:14:49,737 - So now it's mine. - We'll have to get used to it. 149 00:15:19,768 --> 00:15:24,772 Here are your keys. Entrance, office, drawer, safe. 150 00:15:24,856 --> 00:15:28,192 Thank you. What was Lauth working on? 151 00:15:28,276 --> 00:15:31,820 Recomposing the correspondence of the German military attaché. 152 00:15:32,030 --> 00:15:34,823 - Colonel Schwartzkoppen. - Private letters? 153 00:15:34,908 --> 00:15:36,241 Yes. 154 00:15:36,493 --> 00:15:38,535 - Does the Minister know about this? - Certainly. 155 00:15:39,329 --> 00:15:43,040 We follow his stories with pleasure. He's been having an affair for years. 156 00:15:44,626 --> 00:15:46,835 - Is that so strange? - Yes, it is. 157 00:15:46,920 --> 00:15:50,506 He's mad at the Italian military attaché, Major Panizzardi. 158 00:15:53,218 --> 00:15:55,302 Good gracious! 159 00:15:56,513 --> 00:15:59,556 How do we get his letters? 160 00:16:01,142 --> 00:16:03,977 Come on, I'm the section chief. 161 00:16:04,062 --> 00:16:07,981 The cleaning lady at the German Embassy, Marie Bastian. 162 00:16:09,442 --> 00:16:12,945 Every week she delivers us the contents of the garbage can. 163 00:16:13,488 --> 00:16:19,368 They are important documents, not just affected notes. 164 00:16:20,161 --> 00:16:21,829 Remember this? 165 00:16:21,913 --> 00:16:26,542 - Dreyfus' note. - It was in six pieces. 166 00:16:26,626 --> 00:16:29,795 Lauth glued them together and removed the tear marks. 167 00:16:29,879 --> 00:16:34,550 So you can't tell where it came from. Without this, we wouldn't have caught him. 168 00:16:34,801 --> 00:16:36,468 Good job. 169 00:16:36,761 --> 00:16:41,265 We framed it for Sandherr when they demoted the traitor. 170 00:16:41,599 --> 00:16:44,435 Good. Thank you, Major. 171 00:16:45,145 --> 00:16:50,274 - I think we'll get along just fine. - Thank you, Colonel. I hope so. 172 00:17:03,580 --> 00:17:07,750 "I send you some interesting information. 173 00:17:08,543 --> 00:17:13,797 A note on the hydraulic brake of the 120 and its functioning. 174 00:17:14,841 --> 00:17:17,593 A note on the cover troops. 175 00:17:18,428 --> 00:17:21,388 One on the changes to artillery units. 176 00:17:21,681 --> 00:17:27,436 The Artillery Field Manual, Firing. March 1894." 177 00:17:29,356 --> 00:17:30,398 May I? 178 00:17:31,775 --> 00:17:35,194 We recovered this one week ago at the German Embassy. 179 00:17:35,403 --> 00:17:40,657 - Where are the documents mentioned? - Probably in Berlin. 180 00:17:41,242 --> 00:17:42,951 Who's the spy? 181 00:17:43,203 --> 00:17:45,579 What does the note say? 182 00:17:46,873 --> 00:17:49,625 He's an artillery officer. 183 00:17:50,460 --> 00:17:53,796 He served in all four departments of the Joint Chiefs. 184 00:17:54,005 --> 00:18:00,886 The only ones to have done this are your students at the War College. 185 00:18:00,970 --> 00:18:04,306 - I'm surprised there's a traitor. - One of them is. 186 00:18:05,350 --> 00:18:09,186 We'd like a sample of each officer's handwriting 187 00:18:09,354 --> 00:18:13,357 - who carried out this rotation. - Certainly. 188 00:18:25,578 --> 00:18:28,414 The gunners who served in the four departments. 189 00:18:29,499 --> 00:18:33,085 Souriau. Gaston. Corbin. 190 00:18:34,129 --> 00:18:36,922 Dreyfus. Etienne. Dreyfus... 191 00:18:38,675 --> 00:18:41,885 - The Jew? - He's the only Jew among them. 192 00:18:48,435 --> 00:18:50,185 Could it be him? 193 00:18:51,187 --> 00:18:55,232 It may very well be him. Better show it to Du Paty. 194 00:18:55,358 --> 00:18:58,819 Major Du Paty? Is he in charge of this? 195 00:18:58,987 --> 00:19:03,532 Yes, Major Du Paty is a passionate investigator. 196 00:19:04,576 --> 00:19:07,661 Picquart, get Dreyfus in here. 197 00:19:07,787 --> 00:19:10,789 Henry, hide behind the map. 198 00:19:11,124 --> 00:19:14,043 I'll pretend I hurt my finger. 199 00:19:14,127 --> 00:19:18,255 I'll ask him to write a letter that I will dictate to him. 200 00:19:18,506 --> 00:19:24,178 Cochefert, you and your colleague be seated. Take the chair. 201 00:19:24,304 --> 00:19:28,432 You'll be sitting here to make the arrest. 202 00:19:28,558 --> 00:19:30,851 Gribelin, take notes. 203 00:19:31,061 --> 00:19:32,644 So... 204 00:19:33,646 --> 00:19:36,065 When he confesses... 205 00:19:37,150 --> 00:19:42,196 I'll propose to him to accept the only honourable solution. 206 00:19:44,657 --> 00:19:47,242 - He's at the entrance. - Picquart, go. 207 00:19:48,161 --> 00:19:52,164 Get in position. Good luck gentlemen. 208 00:19:55,669 --> 00:19:58,670 - Good morning, Major. - Captain. 209 00:19:58,880 --> 00:20:01,548 Forgive my attire. 210 00:20:01,633 --> 00:20:05,260 I'm called to a meeting of the Joint Chiefs. 211 00:20:05,720 --> 00:20:09,014 - "In bourgeois clothes." - Exactly. 212 00:20:09,099 --> 00:20:10,682 What a relief! 213 00:20:10,767 --> 00:20:15,104 - I thought it was a joke. - It's not a joke. I'll come with you. 214 00:20:15,188 --> 00:20:17,439 - Don't bother. - I insist. 215 00:20:32,288 --> 00:20:35,207 It's very quiet, isn't it? 216 00:20:35,875 --> 00:20:38,794 Good. Now I have to say goodbye. 217 00:20:39,337 --> 00:20:41,547 Goodbye, Major. 218 00:20:48,388 --> 00:20:50,472 Enter. 219 00:21:34,768 --> 00:21:37,352 - Mrs. Sandherr? - Yes. 220 00:21:37,437 --> 00:21:41,106 I am Colonel Picquart, your husband's successor. 221 00:21:41,191 --> 00:21:43,193 You have his job. What do you want? 222 00:21:43,193 --> 00:21:46,070 - Leave us alone. - Who is it? 223 00:21:46,363 --> 00:21:50,491 - Picquart. - I summoned him. Send him in. 224 00:22:08,718 --> 00:22:12,679 - Good morning, Colonel. - Come closer, Picquart. 225 00:22:13,723 --> 00:22:16,850 I have a few things that will come in handy. 226 00:22:19,646 --> 00:22:23,023 In the desk, down there. 227 00:22:23,650 --> 00:22:26,568 There's something you must have. 228 00:22:27,612 --> 00:22:29,071 Down there. 229 00:22:32,075 --> 00:22:34,660 The bag, open it. 230 00:22:38,915 --> 00:22:43,752 Secret funds, 48,000 francs. It's yours now. 231 00:22:43,837 --> 00:22:48,882 In the middle drawer of the desk is a folder. 232 00:22:52,929 --> 00:22:54,304 You see it? 233 00:22:55,098 --> 00:22:57,182 Yes, it's here. 234 00:23:03,106 --> 00:23:06,483 - Who are they? - People suspected of treason. 235 00:23:07,527 --> 00:23:09,278 People to arrest in case of war. 236 00:23:09,362 --> 00:23:11,989 - All of them? - Yes, 2,500 names. 237 00:23:12,323 --> 00:23:14,533 Gribelin has the master list. 238 00:23:14,951 --> 00:23:16,910 A hundred thousand foreigners to arrest. 239 00:23:17,287 --> 00:23:21,623 - Good gracious! - That's not all, there are no Jews. 240 00:23:24,127 --> 00:23:27,379 My wife says it's shameful to retire. 241 00:23:27,672 --> 00:23:31,341 But I'm happy to be forgotten. 242 00:23:31,426 --> 00:23:34,053 When I see so many foreigners around me 243 00:23:34,262 --> 00:23:40,225 I notice the degeneration of the our moral and artistic values. 244 00:23:41,019 --> 00:23:44,396 Then I realize I cannot recognize France. 245 00:23:44,731 --> 00:23:49,943 - I will try to protect the country. - Go ahead, for what's left of it! 246 00:23:59,287 --> 00:24:01,371 Colonel. 247 00:24:09,798 --> 00:24:11,799 Good day, Bachir. 248 00:24:12,676 --> 00:24:15,552 - Good day, Colonel. - Sorry to disturb you. 249 00:24:59,014 --> 00:25:02,599 Major Henry! A word, if you please. 250 00:25:04,894 --> 00:25:07,980 Colonel. You're early. 251 00:25:08,189 --> 00:25:12,651 - Some changes will have to be made. - Changes? 252 00:25:12,902 --> 00:25:18,073 I don't want these shady types in here. We'll replace the passes. 253 00:25:18,533 --> 00:25:22,119 - And Bachir is exasperating. - You're getting rid of Bachir? 254 00:25:22,245 --> 00:25:27,332 He'll get another assignment. Meantime, let's get a doorbell. 255 00:25:28,251 --> 00:25:31,420 - Very well, Colonel. - What's in the bag? 256 00:25:37,052 --> 00:25:39,553 Marie Bastian's latest delivery. 257 00:25:40,597 --> 00:25:43,390 - From when? - Last night. 258 00:25:43,475 --> 00:25:45,768 She leaves it at a church near my house. 259 00:25:45,894 --> 00:25:49,563 - You take it home? - It's just my wife and me. 260 00:25:49,647 --> 00:25:54,318 That's not why. Documents like that need to be brought here right away. 261 00:25:56,196 --> 00:25:57,946 I'll keep them in the safe. 262 00:25:58,114 --> 00:26:01,325 I'll decide which leads to follow and to whom to entrust the task. 263 00:26:05,330 --> 00:26:08,499 Sandherr was happy with my work. 264 00:26:08,583 --> 00:26:11,668 Sandherr is consumed by syphilis. 265 00:26:12,087 --> 00:26:15,464 He is paralysed and brain damaged. 266 00:26:16,049 --> 00:26:18,133 That'll be all. 267 00:26:19,177 --> 00:26:21,011 Very well, Colonel. 268 00:26:24,265 --> 00:26:30,521 One last thing. I will pick up the next delivery myself. 269 00:30:15,830 --> 00:30:18,957 - Well? - It's a telegram. 270 00:30:24,923 --> 00:30:28,634 "I look forward to a more detailed explanation 271 00:30:29,052 --> 00:30:33,097 than the one you gave me the other day on the outstanding issue. 272 00:30:33,348 --> 00:30:40,020 Please give it to me in writing to see if I can continue my..." 273 00:30:40,146 --> 00:30:41,730 - My...? - "my relationship. 274 00:30:41,981 --> 00:30:45,484 My relationship with the house of R." 275 00:30:45,902 --> 00:30:49,822 He didn't send it. There's the address on the back. 276 00:30:53,493 --> 00:30:59,039 "Mr. Major Esterhazy. Rue de la Bienfaisance. 277 00:31:16,850 --> 00:31:22,271 Walsin Esterhazy, 74th Infantry Regiment stationed in Rouen." 278 00:31:22,397 --> 00:31:24,106 Rouen. 279 00:31:24,482 --> 00:31:27,735 "The house of R." Is there another traitor? 280 00:31:32,073 --> 00:31:36,827 I want a list of more trustworthy inspectors, someone discreet. 281 00:31:37,037 --> 00:31:39,204 - I'll ask Major Henry. - No. 282 00:31:40,165 --> 00:31:44,960 It'll stay between us. For now we won't tell anyone about this. 283 00:32:13,156 --> 00:32:15,574 - Colonel Picquart? - Yes. 284 00:32:15,825 --> 00:32:19,161 - Jean Alfred Desvernine of security. - Perfect. 285 00:32:19,412 --> 00:32:22,706 I have an assignment for you, a delicate matter. 286 00:32:23,833 --> 00:32:26,335 There's a name inside. 287 00:32:30,507 --> 00:32:34,176 I want to know everything about him. How he lives, who he hangs out with. 288 00:32:34,969 --> 00:32:38,263 Particularly if he has relations with the German Embassy. 289 00:32:38,848 --> 00:32:41,934 It's a delicate matter. Don't come to the ministry. 290 00:32:43,061 --> 00:32:46,605 - How long will you need? - Give me a week. 291 00:32:47,732 --> 00:32:51,235 - "Apollo." Is that Greek? - No, it's a Roman copy. 292 00:32:51,569 --> 00:32:56,281 - The original is lost. - You mean it's a fake. 293 00:32:57,325 --> 00:33:00,577 No, it's a copy. It's different. 294 00:33:14,342 --> 00:33:17,970 - I'd rather have told you myself. - It doesn't matter. 295 00:33:18,388 --> 00:33:21,974 I asked Lauth not to tell anyone. 296 00:33:22,142 --> 00:33:26,395 - Maybe nobody believes me. - Who says otherwise? 297 00:33:30,900 --> 00:33:34,236 - Can I give you some advice? - Certainly. 298 00:33:35,238 --> 00:33:38,949 Newcomers think that the first suspect 299 00:33:39,034 --> 00:33:41,326 they meet is a great spy. 300 00:33:41,578 --> 00:33:46,081 Esterhazy is stuck in Rouen, he doesn't have access to confidential material. 301 00:33:46,374 --> 00:33:48,250 He's small fry. 302 00:33:48,793 --> 00:33:52,546 Judging from this, Schwartzkoppen also doesn't consider it. 303 00:33:52,839 --> 00:33:56,341 Keep an eye on him, but don't waste too much time on it. 304 00:33:56,426 --> 00:33:58,552 Thanks for the advice. 305 00:34:22,827 --> 00:34:24,536 There he is. 306 00:34:33,588 --> 00:34:36,256 - I'm assuming it's not the wife. - No. 307 00:34:37,300 --> 00:34:40,427 Marguerite Pays, prostitute, 26 years old. 308 00:34:40,595 --> 00:34:43,847 - She's known as Four Finger Margaret. - You're joking. 309 00:34:43,932 --> 00:34:45,182 No. 310 00:34:45,266 --> 00:34:48,185 He settled her in an apartment in Montmartre. 311 00:34:48,395 --> 00:34:50,145 I thought he was stationed in Rouen. 312 00:34:50,355 --> 00:34:52,398 - He never goes there. - Never? 313 00:34:52,649 --> 00:34:58,654 A curious detail. He always enrolled in artillery classes. 314 00:35:00,740 --> 00:35:03,325 But he's not in the artillery. 315 00:35:11,626 --> 00:35:14,169 We'd better get going. 316 00:35:27,475 --> 00:35:29,476 What's the next move? 317 00:35:30,353 --> 00:35:33,981 Opposite the German Embassy is a building. 318 00:35:34,232 --> 00:35:36,483 There's an empty apartment for rent. 319 00:35:36,651 --> 00:35:40,112 The Germans use the ground floor as a canteen for officers. 320 00:35:44,075 --> 00:35:48,746 We should get some material over there. It'll be risky and expensive. 321 00:35:49,039 --> 00:35:53,792 - Isn't it enough to follow Esterhazy? - You've seen him, he's cunning. 322 00:35:53,877 --> 00:35:56,712 He'd know right away. 323 00:35:58,882 --> 00:36:02,176 - Rent the apartment. - Yes. 324 00:36:24,574 --> 00:36:27,076 - Good day. - Colonel. 325 00:36:35,085 --> 00:36:39,922 Schwartzkoppen is with Panizzardi, the Italian military attaché. 326 00:36:40,632 --> 00:36:43,217 You come at just the right time. 327 00:36:53,103 --> 00:36:55,312 Here's Schwartzkoppen. 328 00:36:56,356 --> 00:37:00,859 Here is Panizzardi Alessandro. He's a handsome young man. 329 00:37:03,154 --> 00:37:05,614 The Ambassador, Count Munster... 330 00:37:06,825 --> 00:37:10,619 and diplomats and officers that we haven't identified yet. 331 00:37:11,830 --> 00:37:13,705 - Isn't Esterhazy there? - No. 332 00:37:13,790 --> 00:37:16,375 Colonel, they're leaving. 333 00:37:51,036 --> 00:37:53,996 My God! They're in love. 334 00:38:10,305 --> 00:38:13,766 Gentlemen, what you are about to see is secret. 335 00:38:14,851 --> 00:38:18,771 Our cannons were firing two rounds per minute. 336 00:38:18,938 --> 00:38:21,732 Today I present to you Cannon 75. 337 00:38:22,108 --> 00:38:25,861 It has a hydro pneumatic brake that absorbs the energy of the shot. 338 00:38:25,945 --> 00:38:28,989 This avoids recalculating the aim after the hit. 339 00:38:29,074 --> 00:38:34,745 - So the firing rate has increased tenfold. - Gunners, to your stations! 340 00:38:37,040 --> 00:38:40,209 For a 12-shot. Load up. 341 00:38:41,086 --> 00:38:43,754 - Loader ready. - Shooter ready. 342 00:38:43,838 --> 00:38:45,130 Fire! 343 00:38:56,434 --> 00:39:01,814 If the Germans come back we will give them a warm welcome. 344 00:39:11,825 --> 00:39:15,911 To the 75! 345 00:39:21,543 --> 00:39:22,835 Colonel Picquart? 346 00:39:22,919 --> 00:39:24,086 - Yes. - Colonel Foucault. 347 00:39:24,170 --> 00:39:27,005 I'm the military attaché in Berlin. Do you have a moment? 348 00:39:27,090 --> 00:39:28,882 Yes. 349 00:39:30,093 --> 00:39:34,304 - It will play a decisive role in battle. - I'm sure. 350 00:39:34,723 --> 00:39:38,600 You know about the infiltrator in the German secret service? 351 00:39:38,685 --> 00:39:40,519 - Cuers? - Cuers. 352 00:39:40,645 --> 00:39:44,857 He says the Germans have a spy in our army. 353 00:39:44,983 --> 00:39:47,025 - Did he mention a name? - He doesn't know. 354 00:39:47,986 --> 00:39:50,863 He's 50 years old and commands a battalion. 355 00:39:50,947 --> 00:39:53,907 For two years he's been passing second-rate information 356 00:39:53,992 --> 00:39:56,452 especially about artillery. 357 00:39:56,828 --> 00:39:59,455 I wanted to fill you in. 358 00:40:00,040 --> 00:40:02,207 Thanks, I'll take care of it. 359 00:40:02,292 --> 00:40:04,334 A toast is in order. 360 00:40:04,419 --> 00:40:07,296 - Cheers! - Here's to us. 361 00:40:42,749 --> 00:40:45,125 Well? What's so urgent? 362 00:40:53,218 --> 00:40:58,097 - Interesting. - It's interesting what he's holding. 363 00:40:59,224 --> 00:41:03,018 - A cane? - No, this. 364 00:41:05,897 --> 00:41:09,525 - How long between the two pictures? - Twelve minutes. 365 00:41:11,611 --> 00:41:14,905 - He takes no precautions. - He doesn't care. 366 00:41:15,657 --> 00:41:18,492 My goodness, what they get up to nowadays! 367 00:41:18,660 --> 00:41:22,037 - What does General Gonse say? - I haven't told him yet. 368 00:41:23,748 --> 00:41:26,291 - Why? - I wanted to restrict it 369 00:41:26,376 --> 00:41:28,460 to a limited circle of people. 370 00:41:28,795 --> 00:41:32,631 - I would like to inform the minister. - Why? 371 00:41:33,383 --> 00:41:39,096 War Secretary Billot asked to warn him about things 372 00:41:39,180 --> 00:41:43,600 - that might create political problems. - All right, you can talk to him about it. 373 00:41:43,685 --> 00:41:48,814 But be discreet. I don't want another Dreyfus scandal. 374 00:41:51,443 --> 00:41:55,070 Esterhazy... Esterhazy... 375 00:41:57,407 --> 00:41:59,408 That name sounds familiar. 376 00:42:01,619 --> 00:42:02,995 Have you met him? 377 00:42:03,079 --> 00:42:07,416 Evokes memories in my old head. 378 00:42:08,626 --> 00:42:09,835 Minister. 379 00:42:10,086 --> 00:42:14,047 Consult the registers about... What's the name? 380 00:42:14,132 --> 00:42:19,094 Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy, 74th Infantry. 381 00:42:20,638 --> 00:42:23,724 - How will you proceed? - It's not easy. 382 00:42:23,892 --> 00:42:27,644 Except for the pictures, we have an unsent telegram 383 00:42:27,771 --> 00:42:30,439 and unusable chatter of an agent in Berlin. 384 00:42:31,232 --> 00:42:34,151 So... You need to find the evidence. 385 00:42:34,235 --> 00:42:37,029 - Shall we open an inquiry? - Sure. 386 00:42:37,197 --> 00:42:40,157 Boisdeffre doesn't want more Dreyfus scandals. 387 00:42:40,241 --> 00:42:42,534 The scandal is not to punish him. 388 00:42:43,661 --> 00:42:47,831 Minister, Esterhazy has written twice this summer. 389 00:42:47,916 --> 00:42:49,124 Well, look at that! 390 00:42:52,087 --> 00:42:57,341 "I request a transfer from Rouen to the General Staff of Paris." 391 00:42:58,385 --> 00:43:01,804 - The impudence! - He wants to discover secrets 392 00:43:01,888 --> 00:43:05,933 - and make a lot of money. Can I have them? - Yes. 393 00:43:08,019 --> 00:43:09,062 Thank you. 394 00:44:31,144 --> 00:44:34,146 Name and occupation. 395 00:44:34,355 --> 00:44:39,109 Alphonse Bertillon, head of the Judicial Identity Service. 396 00:44:39,194 --> 00:44:41,445 You are a handwriting expert. 397 00:44:42,655 --> 00:44:46,742 You compared the note addressed to the foreign embassy 398 00:44:46,868 --> 00:44:48,744 - with the defendant's handwriting. - Yes. 399 00:44:48,828 --> 00:44:52,539 You have no doubt that they are written by the same person. 400 00:44:52,624 --> 00:44:54,583 I have no doubt. 401 00:44:54,667 --> 00:44:59,630 There are similarities, but also many differences. The O's, the double S's. 402 00:44:59,714 --> 00:45:03,842 - You say so yourself. - Yes, but they're deliberate. 403 00:45:04,052 --> 00:45:07,930 It's a self-forgery operation. 404 00:45:08,056 --> 00:45:13,268 The note was written on extremely thin paper. 405 00:45:13,353 --> 00:45:19,233 Like this one. You don't write letters on paper like this. It allows... 406 00:45:19,317 --> 00:45:23,654 I'm sorry, may I? Allows to have perfect transparency. 407 00:45:23,822 --> 00:45:29,034 So to use a model under which I could copy it. 408 00:45:30,120 --> 00:45:33,080 There is one word in particular. 409 00:45:33,206 --> 00:45:36,125 That's the word "interest." 410 00:45:37,043 --> 00:45:42,923 I've reproduced it with a five millimeter grid 411 00:45:43,007 --> 00:45:47,678 and a 12.5 millimeter template. Notice the overlapping edges. 412 00:45:47,762 --> 00:45:53,016 It's an overlapping of letters by 1.25 millimeter. 413 00:45:53,143 --> 00:45:58,355 Here we see an even more detailed enlargement of the word. 414 00:45:58,440 --> 00:46:02,568 What do we notice? Every time you see a discrepancy. 415 00:46:02,652 --> 00:46:06,738 The difference is 1.25 millimeters. 416 00:46:06,823 --> 00:46:09,741 It's impossible for a hand 417 00:46:09,826 --> 00:46:14,830 which performs natural handwriting to reproduce an identical track. 418 00:46:14,914 --> 00:46:16,999 It's a case of one in a million. 419 00:46:17,208 --> 00:46:22,045 So I say that Dreyfus forged the handwriting 420 00:46:22,130 --> 00:46:24,465 in case it would be discovered... 421 00:46:24,591 --> 00:46:28,677 You're saying I am guilty because the handwriting is mine. 422 00:46:28,762 --> 00:46:29,928 Yes. 423 00:46:30,013 --> 00:46:33,432 But I'm equally guilty if the handwriting isn't mine. 424 00:46:33,516 --> 00:46:35,184 Yes. 425 00:46:35,894 --> 00:46:38,812 Major, what will you tell the minister? 426 00:46:39,105 --> 00:46:42,524 The chances of conviction are not more than 50%. 427 00:46:42,609 --> 00:46:44,151 Why? 428 00:46:44,319 --> 00:46:47,863 What motive could he have? It can't be money. 429 00:46:48,990 --> 00:46:52,618 His personal resources are 20 times a captain's pay. 430 00:46:53,536 --> 00:46:55,829 You haven't found a motive. 431 00:46:56,122 --> 00:47:00,667 You should see the evidence we have against that Jew. 432 00:47:01,920 --> 00:47:06,131 In a letter, an officer calls him "that scumbag D." 433 00:47:06,299 --> 00:47:11,178 - "Scoundrel D." Then use it. - Betray our secret source? 434 00:47:11,304 --> 00:47:16,850 - They are closed hearings. - Dreyfus and his lawyer are here. 435 00:47:17,018 --> 00:47:21,855 What if I describe the contents of our files in court? 436 00:47:21,981 --> 00:47:24,608 You've already given your statement. 437 00:47:24,734 --> 00:47:28,841 - If you spoke to the President of the Court? - With all due respect, 438 00:47:28,905 --> 00:47:31,782 I'm here to observe, not to intervene. 439 00:47:31,866 --> 00:47:34,827 Then I'll take care of it. 440 00:47:37,163 --> 00:47:43,293 The Court has been informed that your deposition was incomplete. 441 00:47:43,378 --> 00:47:47,172 I didn't want to reveal any secret information. 442 00:47:47,257 --> 00:47:51,677 - Now you can reveal it. - If the court insists, I will. 443 00:47:52,887 --> 00:47:56,056 In March, a highly respected person... 444 00:47:56,808 --> 00:48:02,062 An extremely estimable person informed us of a traitor 445 00:48:02,147 --> 00:48:05,482 who was transmitting secrets to a foreign power. 446 00:48:05,942 --> 00:48:09,820 In June, he reiterated the report in a more precise fashion. 447 00:48:11,156 --> 00:48:13,031 Carry on, Major. 448 00:48:13,324 --> 00:48:16,452 The traitor he named is that man. 449 00:48:17,620 --> 00:48:19,371 Stay calm. 450 00:48:20,123 --> 00:48:22,332 - Do you swear this is true? - I swear. 451 00:48:22,459 --> 00:48:25,836 The statement has no value without the witness. 452 00:48:25,920 --> 00:48:28,672 Can you state the name? 453 00:48:28,757 --> 00:48:32,342 - Impossible. - Secrets are well guarded here. 454 00:48:32,552 --> 00:48:36,221 An officer has secrets that not even his kepi knows. 455 00:48:37,140 --> 00:48:39,683 Major Henry concluded the deposition thus. 456 00:48:40,310 --> 00:48:42,436 Was it decisive? 457 00:48:43,480 --> 00:48:47,983 - It certainly was spectacular. - But not decisive. 458 00:48:49,069 --> 00:48:50,694 He was speaking from hearsay. 459 00:48:56,034 --> 00:49:01,455 The Statistics section has a file containing evidence against Dreyfus. 460 00:49:02,665 --> 00:49:05,375 According to them, the judges should see it. 461 00:49:08,463 --> 00:49:10,130 I agree. 462 00:49:10,590 --> 00:49:14,134 Of course Dreyfus and his lawyer can't see it. 463 00:49:14,219 --> 00:49:18,764 - It will be reserved for judges. - That's a breach of procedure. 464 00:49:18,890 --> 00:49:23,143 Theoretically, yes, but it's vital that the judges see it. 465 00:49:24,187 --> 00:49:28,440 In the name of truth and justice. 466 00:49:29,526 --> 00:49:31,110 You understand, Major Picquart? 467 00:49:45,750 --> 00:49:47,376 Mr. Minister. 468 00:50:05,895 --> 00:50:07,688 Colonel. 469 00:50:22,746 --> 00:50:25,456 "In the name of the French people, 470 00:50:26,166 --> 00:50:30,419 The first War Council of the military government of Paris 471 00:50:30,628 --> 00:50:32,463 has issued the following judgment. 472 00:50:33,214 --> 00:50:39,887 Today, December 22, 1894, the first War Council of Paris, 473 00:50:40,138 --> 00:50:43,807 having heard the indictments and conclusions of the government commissioner, 474 00:50:43,892 --> 00:50:47,019 declares the defendant Dreyfus Alfred, 475 00:50:47,353 --> 00:50:50,230 Captain of the 14th Artillery Regiment, 476 00:50:50,482 --> 00:50:55,027 intern at the Joint Chiefs, guilty as charged. 477 00:50:55,528 --> 00:51:01,158 In 1894 he passed on to agents of a foreign power 478 00:51:01,743 --> 00:51:06,997 classified or confidential documents regarding national defense. 479 00:51:07,707 --> 00:51:13,045 He also exchanged information with this power 480 00:51:13,254 --> 00:51:18,383 to provide such power with the means to perform hostile acts." 481 00:51:51,960 --> 00:51:54,002 I thought you'd forgotten about me. 482 00:51:57,257 --> 00:52:00,634 - Because you forgot me. - Absolutely not. 483 00:52:02,887 --> 00:52:04,721 Philippe won't be back tonight. 484 00:52:05,348 --> 00:52:07,266 - Remember? - Of course, my dear. 485 00:52:08,059 --> 00:52:10,436 I've been thinking about it for weeks. 486 00:52:11,146 --> 00:52:13,981 - I'll make you dinner. - You're kind. 487 00:53:11,456 --> 00:53:16,126 "What a horrible nightmare I've been living for almost two years, my dear Lucie. 488 00:53:16,211 --> 00:53:20,172 The guards are forbidden to speak to me. 489 00:53:20,423 --> 00:53:23,342 The days go by without me talking to anyone. 490 00:53:25,345 --> 00:53:29,348 The isolation is such that it feels like I am buried alive. 491 00:53:31,518 --> 00:53:36,021 If it were just for me, I would have already slipped into the grave. 492 00:53:36,356 --> 00:53:41,693 But it's not just about my life, but my honor, 493 00:53:41,945 --> 00:53:46,198 the honor of us all, of our children's lives. 494 00:53:46,616 --> 00:53:52,371 Lately they've been grilling me every night. I don't know why. 495 00:53:53,248 --> 00:53:55,853 It's not a precautionary measure. 496 00:53:56,418 --> 00:53:59,023 It's a form of hatred. 497 00:53:59,337 --> 00:54:01,901 It's a kind of torture." 498 00:54:18,523 --> 00:54:20,253 Georges! 499 00:54:22,527 --> 00:54:24,528 Sorry, I couldn't sleep. 500 00:54:26,990 --> 00:54:29,074 - How long have you been there? - Quite a while. 501 00:54:32,162 --> 00:54:36,165 Are those letters? Love letters? 502 00:54:38,001 --> 00:54:42,588 It doesn't matter. I can't hope for fidelity. 503 00:54:42,672 --> 00:54:44,819 It's nothing, I assure you. 504 00:54:45,550 --> 00:54:48,802 - Is it just work? - Yes, it's just work. 505 00:54:57,896 --> 00:54:59,980 Hurry up. 506 00:55:01,983 --> 00:55:03,859 Fifteen, Eight. 507 00:55:04,569 --> 00:55:05,944 Sir. 508 00:55:13,369 --> 00:55:15,537 - Colonel Picquart. - Bertillon. 509 00:55:15,705 --> 00:55:18,665 I replaced Sandherr at the Statistics section. 510 00:55:18,750 --> 00:55:20,000 I know. 511 00:55:20,085 --> 00:55:21,960 What can I do for you? 512 00:55:25,423 --> 00:55:29,510 I have these papers. I'd like to know what you think. 513 00:55:29,594 --> 00:55:33,639 - I never give an immediate opinion. - Maybe in this case you will. 514 00:56:39,748 --> 00:56:41,894 Yes, it looks the same. 515 00:56:44,502 --> 00:56:45,545 Yes. 516 00:56:58,933 --> 00:57:00,809 Of course! 517 00:57:01,019 --> 00:57:03,687 It's the same, yes. 518 00:57:06,066 --> 00:57:07,858 Well? 519 00:57:08,568 --> 00:57:09,818 Are they the same? 520 00:57:10,403 --> 00:57:14,573 The handwriting is identical to the note of Dreyfus. 521 00:57:15,450 --> 00:57:18,285 Would you be willing to state that in writing? 522 00:57:18,369 --> 00:57:20,829 Of course, if you wish. 523 00:57:21,456 --> 00:57:25,417 What if I told you that this wasn't written by Dreyfus? 524 00:57:26,753 --> 00:57:31,215 I'd say that the Jews have taught someone to write 525 00:57:31,299 --> 00:57:33,884 with the handwriting of Dreyfus. 526 00:57:42,560 --> 00:57:45,229 I want to see the Dreyfus file. 527 00:57:47,607 --> 00:57:50,234 - Major Henry has it. - He is on leave. 528 00:57:50,318 --> 00:57:51,693 Indeed. 529 00:57:52,320 --> 00:57:53,779 Then give it to me. 530 00:57:55,240 --> 00:57:58,408 Won't you wait for the major to return? 531 00:57:58,493 --> 00:58:02,496 Why are you questioning my orders? Find the file. 532 00:59:02,140 --> 00:59:03,766 - Is that all? - Yes. 533 00:59:03,850 --> 00:59:06,685 The War Council hasn't touched it since. 534 00:59:39,010 --> 00:59:41,094 "My dear friend... 535 00:59:42,972 --> 00:59:46,579 I enclose twelve guiding plans for Nice 536 00:59:46,601 --> 00:59:49,749 that that scumbag D gave to me for you. 537 00:59:50,688 --> 00:59:56,443 He said he'll do his best to please you. Alexandrine? 538 00:59:59,531 --> 01:00:01,865 Don't fuck too much." 539 01:00:19,426 --> 01:00:21,593 I'd like to talk to you. 540 01:00:21,678 --> 01:00:24,200 - Is it urgent? - If it's not too much trouble. 541 01:00:24,222 --> 01:00:26,306 Leave us. 542 01:00:29,269 --> 01:00:34,106 - Thank you for your time. - Always a pleasure, Picquart. 543 01:00:34,190 --> 01:00:38,735 But I'm busy with the preparations for the Tsar's visit. 544 01:00:38,903 --> 01:00:40,863 What's so urgent? 545 01:00:40,947 --> 01:00:43,574 The case I told you about days ago. 546 01:00:43,742 --> 01:00:45,325 Major Esterhazy. 547 01:00:46,911 --> 01:00:48,495 Esterhazy? 548 01:00:48,997 --> 01:00:50,289 Can I make some room? 549 01:00:50,373 --> 01:00:52,541 - Sure. - Thank you. 550 01:01:02,969 --> 01:01:05,596 You know these already. 551 01:01:12,937 --> 01:01:15,522 Goodness gracious! What is all this? 552 01:01:16,066 --> 01:01:20,652 We have a serious problem, General. The sooner we solve it, the better. 553 01:01:20,904 --> 01:01:26,366 Esterhazy wrote to get a transfer. I got them from the minister. 554 01:01:26,910 --> 01:01:30,537 I noticed the resemblance of the handwriting with the document 555 01:01:30,622 --> 01:01:33,269 which has proven Dreyfus guilty. 556 01:01:35,919 --> 01:01:38,170 I showed them to Bertillon, the graphologist. 557 01:01:38,254 --> 01:01:40,422 - Remember? - Yes. 558 01:01:40,507 --> 01:01:42,883 It confirms that the handwriting is identical. 559 01:01:45,553 --> 01:01:50,307 I've reviewed the secret file of the evidence provided to the judges 560 01:01:50,392 --> 01:01:52,976 who presided over the court-martial. 561 01:01:53,061 --> 01:01:54,645 No, wait. 562 01:01:55,313 --> 01:02:00,275 - The secret file still exists? - Yes, here it is. 563 01:02:03,905 --> 01:02:07,950 I was surprised by the fragility of this evidence. 564 01:02:08,743 --> 01:02:13,956 Only one letter alludes to Dreyfus and it also has the initial "D." 565 01:02:19,921 --> 01:02:22,631 All this should have been destroyed. 566 01:02:24,551 --> 01:02:28,846 Mercier had told Sandherr to get rid of it after the trial. 567 01:02:29,681 --> 01:02:30,973 He didn't. 568 01:02:32,142 --> 01:02:37,020 But perhaps the main problem is not the existence of the file. 569 01:02:38,148 --> 01:02:39,690 What are you saying? 570 01:02:40,400 --> 01:02:43,652 It's the note, the handwriting. 571 01:02:45,280 --> 01:02:46,697 Dreyfus is innocent. 572 01:02:52,537 --> 01:02:54,788 Go to General Gonse. 573 01:02:55,832 --> 01:02:58,125 He's the head of the secret service. 574 01:02:58,293 --> 01:03:00,794 You should have turned to him from the start. 575 01:03:02,589 --> 01:03:03,839 Indeed, General. 576 01:03:03,923 --> 01:03:07,009 But in the interest of the army we must act now. 577 01:03:08,094 --> 01:03:13,307 I know what the army's interest is. Inform General Gonse. 578 01:03:13,433 --> 01:03:15,934 He's in his country house on leave. 579 01:03:21,191 --> 01:03:22,316 General. 580 01:03:24,110 --> 01:03:25,360 Captain! 581 01:03:27,781 --> 01:03:29,615 I thought I made myself clear. 582 01:03:31,242 --> 01:03:34,411 I don't want another Dreyfus affair. 583 01:03:35,455 --> 01:03:39,208 This is not another Dreyfus affair, it's the same one. 584 01:03:56,518 --> 01:03:58,268 Picquart! 585 01:04:00,146 --> 01:04:02,314 - Welcome to the countryside. - General. 586 01:04:02,399 --> 01:04:04,024 What brings you here? 587 01:04:04,401 --> 01:04:06,652 Come on. Shall we go? 588 01:04:11,741 --> 01:04:14,660 So we haven't arrested the real culprit. 589 01:04:15,412 --> 01:04:16,870 I'm afraid not. 590 01:04:19,666 --> 01:04:24,586 The note could only have been written by an artillery officer 591 01:04:24,712 --> 01:04:29,466 who knows the four departments. It can't be Esterhazy. 592 01:04:30,176 --> 01:04:31,677 It's Dreyfus. 593 01:04:32,262 --> 01:04:35,389 That was our mistake from the start. 594 01:04:35,807 --> 01:04:40,936 If you look closely, you'll find they were just notes. 595 01:04:41,396 --> 01:04:45,357 One about the cannon, one about the troops and one about Madagascar. 596 01:04:46,151 --> 01:04:49,278 They weren't official documents. No, thank you. 597 01:04:49,362 --> 01:04:54,241 It was a bunch of gossip by a man thirsty for money. 598 01:04:54,826 --> 01:04:58,120 It's not Dreyfus, it's Esterhazy. 599 01:05:05,295 --> 01:05:07,254 I can make a suggestion, dear Picquart? 600 01:05:07,756 --> 01:05:09,089 Please do. 601 01:05:09,716 --> 01:05:11,425 Forget the note. 602 01:05:13,928 --> 01:05:17,806 - I beg your pardon? - Investigate Esterhazy, if you will. 603 01:05:18,141 --> 01:05:24,104 - But leave out the note. - It's the evidence against Esterhazy. 604 01:05:24,189 --> 01:05:28,859 A war council has decided who wrote it. The case is closed. 605 01:05:28,985 --> 01:05:31,904 And if we found out that Esterhazy is the traitor? 606 01:05:31,988 --> 01:05:33,947 We won't find out. 607 01:05:34,157 --> 01:05:37,159 The case is closed for the reason I just mentioned. 608 01:05:37,410 --> 01:05:39,286 We want it closed. 609 01:05:39,370 --> 01:05:42,664 But the Dreyfus family doesn't accept it. 610 01:05:43,166 --> 01:05:47,503 One leak and they'll accuse the army of having concealed the truth. 611 01:05:49,631 --> 01:05:51,131 What do you propose? 612 01:05:52,926 --> 01:05:56,845 - Put Dreyfus on trial again. - Another trial? 613 01:05:56,930 --> 01:05:59,056 - Are you crazy? - Is that inconceivable? 614 01:05:59,265 --> 01:06:04,812 Of course. Everyone would wonder why such a mistake has been made! 615 01:06:04,896 --> 01:06:07,064 They'll get at the secret file. It's unthinkable. 616 01:06:07,148 --> 01:06:08,565 Why? 617 01:06:09,025 --> 01:06:11,443 It would embarrass us! 618 01:06:12,779 --> 01:06:17,866 I don't understand you. We know your opinion about the chosen race. 619 01:06:17,951 --> 01:06:21,036 What do you care if a Jew is being held on an island? 620 01:06:21,121 --> 01:06:23,122 He's innocent. 621 01:06:27,085 --> 01:06:28,961 How sentimental you are! 622 01:06:30,004 --> 01:06:33,882 Lambs, newborn kittens and Dreyfus. They're all innocent. 623 01:06:34,717 --> 01:06:38,679 You talk as if I feel affection for him, but it's not like that. 624 01:06:39,055 --> 01:06:43,433 I'd rather he was guilty, but the traitor is Esterhazy. 625 01:06:43,601 --> 01:06:46,645 Maybe it's Esterhazy or maybe not. 626 01:06:46,938 --> 01:06:50,315 If you don't say anything, no one will ever know. 627 01:06:50,775 --> 01:06:52,776 That's an abominable suggestion. 628 01:06:53,570 --> 01:06:55,612 Should I take this secret to the grave? 629 01:06:55,697 --> 01:06:57,030 Of course! 630 01:06:57,449 --> 01:07:00,367 That is the essence of our profession. 631 01:07:01,995 --> 01:07:04,246 I have nothing more to add on the matter. 632 01:07:06,958 --> 01:07:10,878 Don't bring up Dreyfus. That's an order. 633 01:07:16,801 --> 01:07:18,010 Enter. 634 01:07:19,763 --> 01:07:22,931 - Colonel, I'm leaving. - Good night. 635 01:07:25,351 --> 01:07:28,812 - I will lock the doors. - Leave the keys, I'll do it. 636 01:07:29,606 --> 01:07:34,401 - In fact, I can stay. - It's not worth it, leave your keys. 637 01:08:12,273 --> 01:08:14,191 "The request... 638 01:08:14,359 --> 01:08:18,904 I got myself a cartridge for the Lebel rifle. Dubois. 639 01:08:28,998 --> 01:08:33,293 My dear sodomite, I saw Mr. Dubois this morning. 640 01:08:34,712 --> 01:08:37,214 We need to meet today." 641 01:08:49,394 --> 01:08:51,645 Find anything interesting? 642 01:08:52,605 --> 01:08:55,649 - Who's Dubois? - Jacques Dubois. 643 01:08:56,359 --> 01:08:59,820 He works in a printing house at the service of the War Ministry. 644 01:09:00,447 --> 01:09:06,368 So Schwartzkoppen's note that you said makes allusion to Dreyfus 645 01:09:06,536 --> 01:09:09,037 "I enclose twelve guiding plans for Nice 646 01:09:09,122 --> 01:09:11,665 that that scumbag D gave to me for you." 647 01:09:16,171 --> 01:09:19,173 is actually hinting at Dubois? 648 01:09:19,382 --> 01:09:22,488 - Maybe. - What do you mean "maybe"? 649 01:09:23,386 --> 01:09:26,472 Who could provide better plans for Nice? 650 01:09:26,473 --> 01:09:31,706 Dreyfus? Or Dubois who knows the German and Italian military personnel? 651 01:09:33,354 --> 01:09:37,107 And this? It's your handwriting. 652 01:09:38,151 --> 01:09:43,030 Here you declare to the judges that a Spanish military attaché told you 653 01:09:43,114 --> 01:09:45,157 that there was a traitor in the Joint Chiefs. 654 01:09:45,575 --> 01:09:47,326 That's right. 655 01:09:48,912 --> 01:09:52,331 "The Germans have an officer informing them. 656 01:09:52,415 --> 01:09:56,710 Find him, Henry. If I knew the name, I would tell you." 657 01:09:57,754 --> 01:10:02,674 Come on! How can that come from the mouth of a Spanish marquis? 658 01:10:02,759 --> 01:10:04,593 I paraphrased. 659 01:10:05,303 --> 01:10:10,432 So if I asked the Marquis if he said those things, 660 01:10:11,267 --> 01:10:15,229 - would he confirm it? - No, he'd lie like everybody else. 661 01:10:15,355 --> 01:10:18,857 Stop it, this file is fake. 662 01:10:19,025 --> 01:10:22,444 Have you told General Gonse about this? 663 01:10:23,530 --> 01:10:28,033 - I told him Dreyfus is innocent. - What did he say? 664 01:10:29,119 --> 01:10:32,830 - He said to let it go. - Then let it go. 665 01:10:33,665 --> 01:10:37,960 They're the bosses. We execute orders or we're nothing. 666 01:10:38,545 --> 01:10:41,672 I don't know if Dreyfus is innocent and I don't give a damn. 667 01:10:42,048 --> 01:10:44,800 If you order me to kill, I will. 668 01:10:44,926 --> 01:10:48,971 If you then tell me it was the wrong person, it will grieve me. 669 01:10:49,097 --> 01:10:51,974 But it's not my fault, it's the army. 670 01:10:52,809 --> 01:10:56,228 Maybe it's your army, but it's not mine. 671 01:10:58,648 --> 01:11:00,315 Good night, Major. 672 01:11:00,775 --> 01:11:02,860 Good night. 673 01:11:07,532 --> 01:11:09,616 Colonel. 674 01:11:39,230 --> 01:11:42,065 - That's a great idea. - I'll do what I can. 675 01:11:42,317 --> 01:11:46,153 - Don't compromise the source. - They won't know anything. 676 01:11:50,450 --> 01:11:52,826 You took your time! 677 01:11:53,286 --> 01:11:57,247 - Did we have an appointment? - No, we didn't. 678 01:11:57,457 --> 01:12:01,543 - I stopped by. - You've never done this before. 679 01:12:02,128 --> 01:12:04,421 I should have done it more often. 680 01:12:05,215 --> 01:12:08,133 It's a small, very quiet section. 681 01:12:09,844 --> 01:12:13,555 - Where's the Dreyfus file? - In the safe. 682 01:12:13,932 --> 01:12:16,225 Be nice, give it to me. 683 01:12:30,824 --> 01:12:37,204 Thank you. From now on if you don't have any objections, I'll take care of it. 684 01:12:37,914 --> 01:12:40,582 - May I know why? - No. 685 01:12:42,335 --> 01:12:44,044 - Is it all there? - Of course it is. 686 01:12:44,129 --> 01:12:45,838 - Do you have copies? - No. 687 01:12:46,714 --> 01:12:47,923 Good. 688 01:12:48,258 --> 01:12:52,719 Major Henry will deliver Mrs. Bastian's material to me. 689 01:12:54,931 --> 01:12:57,432 You can change the procedure, not the facts. 690 01:12:57,600 --> 01:13:01,395 It is normal that it is delivered to the head of the secret service. 691 01:13:02,647 --> 01:13:05,107 - Goodbye. - General. 692 01:14:08,838 --> 01:14:11,632 You look lovely. Where is Philippe? 693 01:14:11,966 --> 01:14:16,261 A crisis at the ministry. He'll be here for the second part. 694 01:14:16,679 --> 01:14:20,015 What happened to you? We haven't seen you in a long time. 695 01:14:20,683 --> 01:14:23,060 The Colonel doesn't see any of us anymore. 696 01:14:23,770 --> 01:14:26,688 - He attends other spheres. - No. 697 01:14:26,815 --> 01:14:29,566 No champagne? Then it's serious. 698 01:14:29,734 --> 01:14:34,279 - What's the matter, Georges? - Your husband's here. 699 01:14:35,532 --> 01:14:39,284 Forgive me for being late, but it was a state business. 700 01:14:39,411 --> 01:14:42,079 Picquart, I'm glad to see you. 701 01:14:42,414 --> 01:14:45,541 I don't suppose you have read the paper. 702 01:14:46,960 --> 01:14:50,712 Look, the copy of the Dreyfus note. 703 01:14:50,880 --> 01:14:55,676 We can finally see him. Damned reporters! 704 01:14:55,760 --> 01:14:58,428 - Is it important? - Yes, it is. 705 01:14:58,596 --> 01:15:00,889 A few heads will roll for sure. 706 01:15:01,141 --> 01:15:05,269 "The evidence. The copy of the note written by Dreyfus." 707 01:15:05,812 --> 01:15:10,649 Colonel, you command a ship that travels everywhere. 708 01:15:12,110 --> 01:15:15,904 You're right, it's an outrageous violation of state secrets. 709 01:15:16,906 --> 01:15:18,574 This doesn't stop here. 710 01:15:19,159 --> 01:15:22,661 We have an anonymous letter. 711 01:15:23,997 --> 01:15:29,877 It warns us that Esterhazy will be reported to the Chamber of Deputies 712 01:15:30,128 --> 01:15:33,714 as Dreyfus' accomplice. What do you think? 713 01:15:34,466 --> 01:15:39,970 I'm dismayed, but... Someone's trying to sabotage my investigation. 714 01:15:40,138 --> 01:15:42,181 - Picquart! - Control yourselves. 715 01:15:42,265 --> 01:15:44,099 This is an intolerable accusation! 716 01:15:44,642 --> 01:15:48,979 Are you obsessed with the idea to replace Dreyfus with Esterhazy? 717 01:15:49,063 --> 01:15:53,650 Nothing will stop you. I should arrest you for gross negligence! 718 01:15:53,735 --> 01:15:58,614 This is a bad situation, Picquart. You disappoint me. 719 01:15:59,032 --> 01:16:03,222 I haven't told anyone about the investigation and I'm not obsessed. 720 01:16:03,244 --> 01:16:05,913 I have a lead on Esterhazy. 721 01:16:05,997 --> 01:16:12,252 What would you do if you had proof that Dreyfus was a spy? 722 01:16:12,378 --> 01:16:17,633 If it was assured, I'd accept it. But there is no such proof. 723 01:16:21,262 --> 01:16:28,185 We intercepted a recent letter of Major Panizzardi 724 01:16:28,770 --> 01:16:31,104 to Colonel Schwartzkoppen. 725 01:16:31,231 --> 01:16:33,106 Here's the passage we're interested in. 726 01:16:33,316 --> 01:16:38,737 "I read that a congressman is going to officially question Dreyfus. 727 01:16:39,572 --> 01:16:43,534 If in Rome they should ask me for explanations, I'll say 728 01:16:43,618 --> 01:16:48,205 that I never had any relationship with that Jew, of course. 729 01:16:49,165 --> 01:16:52,084 If they ask you, you'll say the same. 730 01:16:52,210 --> 01:16:57,464 No one can ever know what happened to him. 731 01:17:00,155 --> 01:17:01,656 So... what do you say? 732 01:17:02,512 --> 01:17:05,180 - Can I see? - No. 733 01:17:09,144 --> 01:17:11,061 When did it arrive? 734 01:17:11,438 --> 01:17:14,022 Major Henry received it two weeks ago. 735 01:17:14,315 --> 01:17:18,861 I expect you don't doubt Major Henry's integrity. 736 01:17:20,238 --> 01:17:24,908 If you are certain that the document is authentic, I won't do it. 737 01:17:24,993 --> 01:17:30,789 - You admit Dreyfus is guilty? - If the document is genuine, yes. 738 01:17:31,332 --> 01:17:33,834 Given your state of service 739 01:17:34,002 --> 01:17:38,130 we won't take any disciplinary action against you. 740 01:17:38,840 --> 01:17:40,883 However, we demand 741 01:17:40,967 --> 01:17:45,971 that you entrust us with the documents of your investigation into Esterhazy. 742 01:17:47,056 --> 01:17:50,851 You will leave Paris and begin a tour of inspection 743 01:17:50,977 --> 01:17:53,896 of the safety measures in the Eastern garrisons. 744 01:17:55,440 --> 01:18:00,611 - You're removing me forever? - No, you'll only be gone a few days. 745 01:18:35,688 --> 01:18:38,273 Mister? Who are you looking for? 746 01:18:38,441 --> 01:18:40,692 - Lawyer Leblois. - I've seen you before. 747 01:18:41,694 --> 01:18:43,654 You are Colonel Picquart. 748 01:18:44,155 --> 01:18:45,656 Excuse me. 749 01:19:15,520 --> 01:19:18,063 - Georges! - Good day, Martha. 750 01:19:18,648 --> 01:19:20,732 Come on in. 751 01:19:30,368 --> 01:19:32,327 Don't you eat in the army? 752 01:19:34,330 --> 01:19:39,543 In Africa the worst thing is the food. I've missed the French cuisine. 753 01:19:41,880 --> 01:19:43,714 It was delicious. Thank you. 754 01:19:44,299 --> 01:19:48,594 - You want to stay here? - If I can. Just for one night. 755 01:19:48,887 --> 01:19:51,054 You don't have the apartment anymore? 756 01:19:51,431 --> 01:19:53,974 - I don't want to go there. - Why not? 757 01:19:55,018 --> 01:19:58,437 - I'm afraid it's being watched. - By who? 758 01:20:01,024 --> 01:20:04,860 You see those two? They're plainclothes cops. 759 01:20:04,944 --> 01:20:07,029 How do you know that? 760 01:20:08,573 --> 01:20:10,657 They worked for me. 761 01:20:12,619 --> 01:20:15,287 The generals understood that I wouldn't keep quiet. 762 01:20:15,997 --> 01:20:21,418 So they sent me on an inspection at the Somme, then Nice. 763 01:20:21,753 --> 01:20:25,005 Later in Marseille, Algiers and Tunisia. 764 01:20:26,508 --> 01:20:29,301 I didn't even have time to stop at my house. 765 01:20:32,847 --> 01:20:36,517 - I ended up in an African regiment. - You could have told us. 766 01:20:36,601 --> 01:20:40,145 They intercept my correspondence and I'm being followed. 767 01:20:42,190 --> 01:20:47,486 Last week they wanted to send me to Tripoli. A suicide mission. 768 01:20:48,279 --> 01:20:49,655 My God! 769 01:20:52,575 --> 01:20:56,578 So I realized I had to come back to Paris at any cost. 770 01:20:58,498 --> 01:21:00,541 - Can you prove any of this? - Of course. 771 01:21:00,625 --> 01:21:02,417 You have to make it public. 772 01:21:11,302 --> 01:21:13,720 It's hard for me, you know. 773 01:21:14,764 --> 01:21:17,015 Since I was 18, the army is my life. 774 01:21:18,893 --> 01:21:23,147 - I'd like to avoid a scandal. - But it's already a scandal. 775 01:21:26,151 --> 01:21:30,195 - One question! - Do you think Dreyfus is innocent? 776 01:21:30,363 --> 01:21:33,615 Major Esterhazy says that you work for the Jews. 777 01:21:34,784 --> 01:21:39,746 I am General de Pellieux, I command the Seine department. 778 01:21:40,290 --> 01:21:45,252 I've been tasked to investigate the evidence you have collected 779 01:21:45,336 --> 01:21:47,546 regarding Major Esterhazy. 780 01:21:48,339 --> 01:21:51,175 - Do you understand? - Yes, General. 781 01:21:52,969 --> 01:21:55,304 - Do you recognize this? - Yes. 782 01:21:55,388 --> 01:21:59,662 It's the telegram written to Esterhazy that Schwartzkoppen never sent. 783 01:21:59,768 --> 01:22:02,686 Who gave it to Captain Lauth to put it back together? 784 01:22:02,771 --> 01:22:04,021 I did. 785 01:22:04,522 --> 01:22:07,441 There's no evidence it came from the embassy. 786 01:22:08,067 --> 01:22:12,488 - You may have added it to the papers. - Yes, but I didn't. 787 01:22:12,864 --> 01:22:15,532 Did you know it was forged? 788 01:22:15,742 --> 01:22:21,788 They canceled the address and added Esterhazy's name. 789 01:22:22,373 --> 01:22:24,833 That happened after I left. 790 01:22:25,251 --> 01:22:29,505 - You faked it. - Why would I do that? 791 01:22:29,589 --> 01:22:33,509 You work for a Jewish union that wants Dreyfus released. 792 01:22:34,094 --> 01:22:37,054 You manufactured the evidence to blame Esterhazy. 793 01:22:37,138 --> 01:22:38,555 No need. 794 01:22:38,765 --> 01:22:41,475 The note is proof of his guilt. 795 01:22:41,559 --> 01:22:43,727 Yes, the note! 796 01:22:44,437 --> 01:22:47,022 I'm glad you mention it. 797 01:22:47,607 --> 01:22:50,734 - Did you send a copy to "Le Matin"? - No. 798 01:22:52,028 --> 01:22:55,405 - Did you give information to the press? - No. 799 01:22:56,449 --> 01:23:00,494 Did you speak to Leblois about the Esterhazy investigation? 800 01:23:01,579 --> 01:23:04,540 - Yes, but I can explain. - You don't have to. 801 01:23:04,999 --> 01:23:08,669 Disclosing confidential information is a crime. 802 01:23:08,753 --> 01:23:13,215 Leblois told a member of the Senate who reported to the government. 803 01:23:13,425 --> 01:23:16,885 - I don't know how it got to the press. - You have no idea! 804 01:23:17,387 --> 01:23:22,891 How much information did you reveal to Mrs. Monnier? 805 01:23:24,269 --> 01:23:25,311 Mrs. Monnier? 806 01:23:25,395 --> 01:23:29,439 The wife of Philippe Monnier of Foreign Affairs. 807 01:23:29,524 --> 01:23:31,817 - It's not about her. - That is not for you to judge. 808 01:23:34,320 --> 01:23:36,238 Do you recognize these? 809 01:23:37,615 --> 01:23:40,242 They are personal letters stolen from my house! 810 01:23:40,326 --> 01:23:44,997 - It proves the connection with the lady. - You searched my apartment! 811 01:23:45,081 --> 01:23:49,793 Esterhazy saw some documents of your investigation into him. 812 01:23:49,919 --> 01:23:54,965 Kept in the house. He got them from a woman wearing a veil. 813 01:23:55,133 --> 01:23:58,302 - We think it's Mrs. Monnier. - Was she wearing a veil? 814 01:23:58,845 --> 01:24:03,307 - This is no laughing matter. - It's a low-level melodrama. 815 01:24:03,808 --> 01:24:08,604 - Can we talk about essential facts? - Don't be impertinent. 816 01:24:08,688 --> 01:24:12,357 Esterhazy's handwriting is identical to that on the note. 817 01:24:12,484 --> 01:24:14,067 We are investigating you! 818 01:24:14,152 --> 01:24:18,155 The Dreyfus file contained false evidence. 819 01:24:18,239 --> 01:24:20,199 It's not relevant. 820 01:24:20,283 --> 01:24:21,783 - Am I under arrest? - Not yet. 821 01:24:21,910 --> 01:24:27,664 Forgive me, but your investigation is a farce and I don't want any part of it. 822 01:24:28,208 --> 01:24:29,958 Have a seat. 823 01:24:31,461 --> 01:24:33,545 We're not done. 824 01:24:34,214 --> 01:24:38,300 Colonel. Colonel! 825 01:25:04,953 --> 01:25:07,037 Thank you. 826 01:26:48,306 --> 01:26:50,474 Here, drink this. 827 01:26:53,311 --> 01:26:55,187 They told Philippe. 828 01:26:56,356 --> 01:26:59,775 I knew he'd react violently if he had known. 829 01:27:01,569 --> 01:27:03,153 After that general... 830 01:27:04,239 --> 01:27:05,906 - Pellieux? - Yes, him. 831 01:27:07,575 --> 01:27:13,580 When they were done questioning me, they drove me back in a carriage. 832 01:27:15,875 --> 01:27:17,960 Philippe was waiting for me. 833 01:27:20,046 --> 01:27:22,172 He sent the girls to his sister. 834 01:27:23,904 --> 01:27:27,031 He said I'm not worthy to be a mother. 835 01:27:29,764 --> 01:27:34,831 He won't let me see them after the divorce. Can he really do that? 836 01:27:35,019 --> 01:27:37,187 No, certainly not. 837 01:27:38,231 --> 01:27:42,276 You need a lawyer. We'll ask Leblois. 838 01:27:43,820 --> 01:27:45,612 Then you'll leave Paris for a while. 839 01:27:46,739 --> 01:27:49,700 - Why? - To avoid the press. 840 01:27:49,909 --> 01:27:51,660 Do you have somewhere to go? 841 01:27:52,245 --> 01:27:55,330 I can go to my sister in Toulon. 842 01:27:55,957 --> 01:27:57,624 Good. 843 01:27:59,294 --> 01:28:00,836 You? 844 01:28:02,046 --> 01:28:04,006 I'll be all right. 845 01:28:34,204 --> 01:28:37,372 - We're here. - Yes, thank you. 846 01:29:33,304 --> 01:29:35,389 - Good evening, sir. - Good evening. 847 01:29:44,023 --> 01:29:45,774 Good to see you. 848 01:29:46,901 --> 01:29:51,071 - Our guest, Mr. Charpentier. - Pleased to meet you. 849 01:29:51,197 --> 01:29:54,616 - He's the biggest publisher in Paris. - You flatter me. 850 01:29:54,784 --> 01:29:57,786 - Thank you for this meeting. - It's an honor. 851 01:29:57,871 --> 01:29:59,663 Let's go. 852 01:30:02,459 --> 01:30:05,544 Gentlemen, this is Colonel Picquart. 853 01:30:06,754 --> 01:30:07,921 Colonel. 854 01:30:08,006 --> 01:30:11,383 - Meet Senator Arthur Ranc. - Pleased to meet you. 855 01:30:11,509 --> 01:30:14,052 - Joseph Reinach. - Pleased to meet you. 856 01:30:14,137 --> 01:30:15,929 Member of the Chamber of Deputies. 857 01:30:16,014 --> 01:30:18,640 They coordinate the political campaign. 858 01:30:18,850 --> 01:30:22,269 Georges Clémenceau, columnist for "L'Aurore". 859 01:30:22,353 --> 01:30:23,729 Colonel. 860 01:30:23,813 --> 01:30:25,814 Mathieu Dreyfus. 861 01:30:26,316 --> 01:30:30,944 For three years he's been fighting to get justice for his brother. 862 01:30:32,739 --> 01:30:35,782 My family and I are enormously grateful to you. 863 01:30:37,160 --> 01:30:40,579 You don't have to thank me, I just listened to my conscience. 864 01:30:40,789 --> 01:30:45,042 Finally, I have the honor to present to you Emile Zola. 865 01:30:45,835 --> 01:30:48,295 I'm a great admirer of yours, Colonel. 866 01:30:48,630 --> 01:30:50,297 And I of your works. 867 01:30:51,466 --> 01:30:56,136 The Joint Chiefs have put themselves in the position of protecting the culprit 868 01:30:56,221 --> 01:31:00,849 Marie Charles Ferdinand Esterhazy, to keep Dreyfus in prison. 869 01:31:02,018 --> 01:31:08,732 That's why I was the brains of a conspiracy against Esterhazy. 870 01:31:09,025 --> 01:31:13,070 - Therefore I must be punished. - What will happen to you? 871 01:31:13,988 --> 01:31:16,323 I'll be arrested, Mr. Clémenceau. 872 01:31:16,950 --> 01:31:20,369 Arrested and probably kicked out of the army. 873 01:31:20,495 --> 01:31:22,955 The army is so narrow-minded! 874 01:31:23,081 --> 01:31:25,666 It's the only way to keep Dreyfus on the island. 875 01:31:25,750 --> 01:31:28,168 It's staggering! 876 01:31:28,294 --> 01:31:33,048 - There's shame in being French. - How can we help you? 877 01:31:33,174 --> 01:31:36,343 This story has to be told, people have to understand. 878 01:31:36,928 --> 01:31:39,930 As an officer on duty I cannot say anything about it. 879 01:31:40,765 --> 01:31:42,140 You can't. 880 01:31:42,684 --> 01:31:44,351 But I can. 881 01:31:45,228 --> 01:31:47,855 Maybe I'll end up on Devil's Island. 882 01:31:48,106 --> 01:31:52,985 - Dreyfus will be glad to have company. - How can you joke? 883 01:31:53,570 --> 01:31:56,697 I can't stand the idea of you alone in a cell. 884 01:31:57,991 --> 01:32:01,785 It doesn't matter. It's a fortress, not a prison. 885 01:32:02,245 --> 01:32:04,246 I'll dedicate myself to reading. 886 01:32:15,008 --> 01:32:17,593 I'm sorry I got you involved. 887 01:32:18,636 --> 01:32:20,762 I got myself into this. 888 01:32:38,490 --> 01:32:39,948 Colonel Picquart. 889 01:32:40,241 --> 01:32:42,784 I have a warrant for your arrest of the Minister of War. 890 01:32:52,587 --> 01:32:54,087 Can I have your weapon? 891 01:33:27,539 --> 01:33:32,960 Buy "L'Aurore"! 892 01:33:33,169 --> 01:33:37,381 Emile Zola's letter! Dreyfus defended by Zola! 893 01:33:38,424 --> 01:33:41,260 Emile Zola's letter to the president! 894 01:33:41,594 --> 01:33:43,595 Buy "L'Aurore"! 895 01:33:43,763 --> 01:33:45,806 Boy! 896 01:33:45,932 --> 01:33:49,393 Boy, come here. Can we stop? 897 01:34:06,619 --> 01:34:08,245 What does it say? 898 01:34:09,914 --> 01:34:11,748 "We witness this infamous spectacle. 899 01:34:11,833 --> 01:34:15,878 It proclaims the innocence of individuals burdened by debt and crime 900 01:34:16,004 --> 01:34:19,798 and it is damaging an incorruptible man. 901 01:34:20,300 --> 01:34:23,552 When a society goes this far, it decomposes. 902 01:34:23,761 --> 01:34:26,096 You don't publish such things! 903 01:34:35,023 --> 01:34:38,984 I accuse Lieutenant Colonel Du Paty de Clam 904 01:34:39,194 --> 01:34:43,489 of having been the architect of this miscarriage of justice." 905 01:34:43,990 --> 01:34:48,744 "I accuse General Mercier that he was complicit 906 01:34:48,828 --> 01:34:51,288 of one of the worst iniquities of the century." 907 01:34:52,791 --> 01:34:55,667 "I accuse General Billot of having had 908 01:34:55,752 --> 01:34:59,880 evidence of Dreyfus' innocence and covering it up. 909 01:35:00,006 --> 01:35:04,384 He is guilty of crimes against humanity and justice 910 01:35:04,928 --> 01:35:08,430 for political purposes and to save the compromised General Staff." 911 01:35:08,640 --> 01:35:11,642 "I accuse General de Pellieux and Major Ravary 912 01:35:11,810 --> 01:35:16,730 of having conducted an investigation dominated by monstrous bias. 913 01:35:16,815 --> 01:35:21,985 In the report of the latter we find a monument of naive audacity." 914 01:35:22,153 --> 01:35:27,199 "I accuse the expert calligraphers of having made fraudulent reports 915 01:35:27,700 --> 01:35:32,371 unless they were affected by visual and judgmental illness." 916 01:35:33,832 --> 01:35:38,794 "I accuse generals Boisdeffre and Gonse of the same crime. 917 01:35:39,170 --> 01:35:43,924 One through clerical fanaticism, the other through pride, 918 01:35:44,008 --> 01:35:48,887 making the Ministry of War an holy and untouchable ark." 919 01:35:49,055 --> 01:35:53,809 "I accuse the first War Council of convicting an accused 920 01:35:53,893 --> 01:35:55,727 on the basis of a secret document." 921 01:35:57,605 --> 01:36:01,900 "I accuse the second War Council of having covered up 922 01:36:02,026 --> 01:36:06,238 the crime of knowingly acquitting a delinquent." 923 01:36:07,449 --> 01:36:09,032 "In making these accusations 924 01:36:09,117 --> 01:36:14,413 I knowingly expose myself to articles 30 and 31 of the Press Law 925 01:36:14,539 --> 01:36:19,960 which punish crimes of defamation and I do this of my own free will." 926 01:36:23,715 --> 01:36:27,217 - Traitor! - To death! 927 01:36:28,553 --> 01:36:30,637 Traitor! 928 01:36:32,599 --> 01:36:35,434 - Traitor! - Death to Emile Zola! 929 01:36:39,063 --> 01:36:41,940 - To death! - You must die! 930 01:37:06,549 --> 01:37:09,510 - My dear Georges. - Louis! 931 01:37:11,471 --> 01:37:12,950 - Are you alright? - Yes. 932 01:37:12,972 --> 01:37:14,848 - Good. - Give it to me. 933 01:37:17,769 --> 01:37:19,228 Good heavens! 934 01:37:19,979 --> 01:37:22,064 - What a lovely place! - Isn't it? 935 01:37:22,148 --> 01:37:24,316 - Have a seat. - Thank you. 936 01:37:27,570 --> 01:37:29,822 Zola has been reported. 937 01:37:29,906 --> 01:37:32,407 - By the army? - No, the government. 938 01:37:32,909 --> 01:37:35,911 - When will he be judged? - Soon, in two weeks. 939 01:37:35,995 --> 01:37:37,538 Two weeks. 940 01:37:37,705 --> 01:37:39,915 Zola and Clémenceau would like you as a witness. 941 01:37:40,792 --> 01:37:42,960 - Yes, of course. - Good. 942 01:37:43,419 --> 01:37:46,421 They have the most aggressive lawyer in Paris, Fernand Labori. 943 01:37:46,881 --> 01:37:48,298 Labori. 944 01:37:48,424 --> 01:37:50,634 - Do you know him? - No. 945 01:37:51,052 --> 01:37:55,556 - They call him "The Viking", right? - No. 946 01:37:58,977 --> 01:38:06,400 You bastard! 947 01:38:07,443 --> 01:38:11,446 - Picquart, you bastard! - Traitor! 948 01:38:15,368 --> 01:38:18,162 Bastard! 949 01:38:29,591 --> 01:38:34,386 Swear to speak without hate or fear and tell the whole truth? 950 01:38:34,554 --> 01:38:35,804 I swear. 951 01:38:35,889 --> 01:38:38,390 - Your name? - Marie Georges Picquart. 952 01:38:38,725 --> 01:38:40,267 Place of residence? 953 01:38:40,351 --> 01:38:43,416 Fortress of Mont-Valérien, prison wing. 954 01:38:44,522 --> 01:38:46,607 Attorney Labori. 955 01:38:47,859 --> 01:38:52,529 Can you tell the Court who knows about the Esterhazy affair? 956 01:38:53,573 --> 01:38:59,286 In the spring of 1896 I found fragments of a telegram. 957 01:39:01,206 --> 01:39:06,752 From the military attaché of a country foreign to Major Esterhazy. 958 01:39:07,128 --> 01:39:11,131 It revealed that Esterhazy he was feeding him information. 959 01:39:11,341 --> 01:39:14,134 Consequently I had Esterhazy monitored. 960 01:39:14,719 --> 01:39:19,306 Four months later he wrote about an assignment at the Joint Chiefs. 961 01:39:19,849 --> 01:39:21,391 Twice! 962 01:39:22,852 --> 01:39:27,773 The handwriting matched the note known as "bordereau", 963 01:39:27,857 --> 01:39:29,900 attributed to Major Dreyfus. 964 01:39:30,652 --> 01:39:33,654 This was confirmed by the first expert appointed by the government. 965 01:39:33,780 --> 01:39:37,574 Did you inform your superiors of this news? 966 01:39:37,659 --> 01:39:39,493 - Of course. - What did they say? 967 01:39:40,411 --> 01:39:43,205 They said to keep the two cases separate. 968 01:39:44,332 --> 01:39:47,751 Major Lauth, can you come closer? 969 01:39:54,092 --> 01:39:57,094 You have stated that you believe 970 01:39:57,220 --> 01:40:01,306 that Colonel Picquart added the telegram 971 01:40:01,391 --> 01:40:05,185 to secret documents not yet examined. 972 01:40:05,353 --> 01:40:08,814 - That's what I believe. - Colonel Picquart. 973 01:40:08,898 --> 01:40:11,525 That doesn't make it true. 974 01:40:12,569 --> 01:40:14,570 Colonel Henry, come forward please. 975 01:40:14,654 --> 01:40:16,446 Thank you, Major Lauth. 976 01:40:21,953 --> 01:40:25,956 You have said that you saw 977 01:40:26,833 --> 01:40:31,753 Colonel Picquart showing the file to lawyer Leblois. 978 01:40:31,880 --> 01:40:35,674 Yes. He was in his office. He showed him the document 979 01:40:35,758 --> 01:40:39,011 in which he calls Dreyfus "that scumbag D." 980 01:40:39,929 --> 01:40:43,974 - You're wrong. I didn't show it to anyone. - I saw it. 981 01:40:44,100 --> 01:40:47,561 - That's all I can say. - May I ask a question? 982 01:40:48,313 --> 01:40:53,859 - How far did you get in? - My head was in the door opening. 983 01:40:53,985 --> 01:40:58,572 - How could you tell it was him? - I got a good look. 984 01:40:58,698 --> 01:41:03,827 The handwriting is not clear from up close, let alone from a distance. 985 01:41:04,287 --> 01:41:08,582 I know that document better than anyone and I saw it. 986 01:41:09,709 --> 01:41:14,213 You need a full airing? So be it! I'll tell it like it was. 987 01:41:14,297 --> 01:41:18,675 - Colonel Picquart is lying! - Mr. President! 988 01:41:22,722 --> 01:41:25,641 You heard Colonel Henry calling me a liar 989 01:41:27,310 --> 01:41:32,689 and Major Lauth insinuating that I fabricated the telegram. 990 01:41:34,192 --> 01:41:39,238 Do you know why? All the makers of the Dreyfus case... 991 01:41:39,322 --> 01:41:42,741 - Colonel! - Henry, Gribelin, Lauth, 992 01:41:42,826 --> 01:41:44,326 by order of General Gonse 993 01:41:44,410 --> 01:41:48,872 covering up Colonel Sandherr's mistakes, a sick man. 994 01:41:48,998 --> 01:41:52,125 - Sit down! - Do you know what my crime is? 995 01:41:53,086 --> 01:41:56,713 Thinking that honor doesn't defend itself with blind obedience. 996 01:41:56,798 --> 01:41:58,507 Enough! 997 01:41:58,675 --> 01:42:03,178 Maybe I'll get kicked out of the army that I love and gave 25 years to. 998 01:42:03,805 --> 01:42:05,430 Well, so be it. 999 01:42:06,182 --> 01:42:10,269 I still believe it was my duty to seek truth and justice. 1000 01:42:10,436 --> 01:42:12,521 The army should be served in this way. 1001 01:42:12,605 --> 01:42:14,481 - Enough! - Honestly. 1002 01:42:15,692 --> 01:42:18,527 - Bravo! - You will pay for this insult. 1003 01:42:18,611 --> 01:42:20,279 Silence! 1004 01:42:27,537 --> 01:42:30,789 General Pellieux, come to the stand. 1005 01:42:39,132 --> 01:42:43,051 - We're listening. - Nothing has been said about the Dreyfus affair. 1006 01:42:43,511 --> 01:42:48,473 It's res judicata which is judged, but seeing how it was... 1007 01:42:50,101 --> 01:42:54,188 As Colonel Henry says, "You need a full airing? So be it." 1008 01:42:56,900 --> 01:43:00,319 In November 1896, the Ministry of War received 1009 01:43:00,653 --> 01:43:05,073 proof of Dreyfus' guilt. I've seen it. 1010 01:43:05,867 --> 01:43:10,370 It's a letter from one foreign military attaché to another. This what it says. 1011 01:43:11,080 --> 01:43:14,041 "Questions arise about the Dreyfus affair. 1012 01:43:14,751 --> 01:43:19,796 Never admit to the relationship we had with that Jew." 1013 01:43:19,881 --> 01:43:24,092 - I ask to speak. - Pardon me! I am speaking. 1014 01:43:24,302 --> 01:43:27,346 - I demand that the document be produced. - Attorney Labori! 1015 01:43:28,473 --> 01:43:31,141 General Gonse, come closer please. 1016 01:43:36,064 --> 01:43:38,065 The army fears nothing. 1017 01:43:38,149 --> 01:43:41,401 But documents of that nature remain confidential. 1018 01:43:45,782 --> 01:43:47,533 Summon General Boisdeffre. 1019 01:43:47,617 --> 01:43:51,662 - He'll confirm. - Then summon him. 1020 01:43:51,996 --> 01:43:56,583 - Bravo! - Long live the Republic! 1021 01:43:57,919 --> 01:44:00,003 Long live the army! 1022 01:44:01,047 --> 01:44:02,464 Long live the Republic! 1023 01:44:02,549 --> 01:44:04,633 - Long live the general! - Bravo! 1024 01:44:04,843 --> 01:44:07,094 Long live France! 1025 01:44:10,223 --> 01:44:12,933 Long live the Republic! 1026 01:44:13,143 --> 01:44:15,269 Bravo! 1027 01:44:15,395 --> 01:44:17,479 Silence. 1028 01:44:17,772 --> 01:44:20,357 Silence! 1029 01:44:20,775 --> 01:44:22,734 We're listening. 1030 01:44:23,903 --> 01:44:26,363 I heard about General Pellieux's statement. 1031 01:44:26,447 --> 01:44:30,659 I confirm all items. It's precise, it reflects the truth. 1032 01:44:32,579 --> 01:44:34,163 That's all I have to say. 1033 01:44:35,331 --> 01:44:37,124 But, gentlemen... 1034 01:44:38,376 --> 01:44:41,253 Allow me to add something. 1035 01:44:42,505 --> 01:44:44,590 You are the jury. 1036 01:44:45,216 --> 01:44:47,509 You are the nation. 1037 01:44:48,052 --> 01:44:52,306 If the nation no longer has confidence in the leaders of its army 1038 01:44:52,849 --> 01:44:55,851 to have responsibility for the national defence 1039 01:44:57,395 --> 01:45:00,606 then leave this task to others. 1040 01:45:00,857 --> 01:45:04,818 - Bravo! - It's a coup d'etat. 1041 01:45:04,903 --> 01:45:09,323 Will they resign if they don't get the verdict they demand? 1042 01:45:09,407 --> 01:45:14,244 - You don't have the floor. Thank you, General. - I have some questions for him. 1043 01:45:14,370 --> 01:45:15,954 You don't have the floor. 1044 01:45:16,706 --> 01:45:19,500 Colonel Picquart wants to say something. 1045 01:45:19,584 --> 01:45:21,627 Colonel, come closer please. 1046 01:45:26,174 --> 01:45:30,886 If Generals Pellieux and Boisdeffre had not revealed its existence 1047 01:45:31,387 --> 01:45:33,055 I wouldn't have mentioned it. 1048 01:45:34,265 --> 01:45:37,017 I am bound by the oath of secrecy. 1049 01:45:38,478 --> 01:45:44,942 The letter they're talking about, this irrefutable evidence, is fake. 1050 01:45:45,360 --> 01:45:47,861 - Cowardly liar! - Clown! 1051 01:45:47,987 --> 01:45:52,157 - That's a lie! - Silence! 1052 01:45:54,035 --> 01:45:56,119 Silence! 1053 01:46:01,835 --> 01:46:06,547 The question is this. Did Emile Zola publish lies 1054 01:46:06,631 --> 01:46:11,468 designed to compromise the honour and reputation of the army? 1055 01:46:11,845 --> 01:46:14,972 Members of the jury, what is your verdict? 1056 01:46:20,645 --> 01:46:23,772 On my honor and conscience 1057 01:46:25,358 --> 01:46:30,612 the verdict of the jury is... Yes, the defendant is guilty. 1058 01:46:30,697 --> 01:46:32,155 Bravo! 1059 01:46:32,866 --> 01:46:36,994 By virtue of this, the Court condemns you to one year imprisonment 1060 01:46:37,078 --> 01:46:38,996 - and a fine of 3,000 francs. - Yes! 1061 01:46:39,080 --> 01:46:40,372 Bravo. 1062 01:46:40,457 --> 01:46:42,541 - Long live France. - Bravo! 1063 01:46:47,297 --> 01:46:48,839 - Long live France! - That's right! 1064 01:46:48,923 --> 01:46:50,716 - That's right! 1065 01:46:53,803 --> 01:46:58,348 Gentlemen, if one of you is injured, the duel will be interrupted. 1066 01:46:58,766 --> 01:47:03,979 After inspection of the wound, if the wounded man wants, the duel will resume. 1067 01:47:06,649 --> 01:47:08,150 En garde! 1068 01:47:10,570 --> 01:47:12,654 Go! 1069 01:47:14,282 --> 01:47:17,034 Mr. referee, this is ridiculous! 1070 01:47:22,832 --> 01:47:24,374 Stop! 1071 01:47:24,918 --> 01:47:27,711 Doctor! Examine the wound. 1072 01:47:27,962 --> 01:47:30,380 It's nothing, he just missed you. 1073 01:47:30,882 --> 01:47:33,634 - That man is crazy. - No, he's desperate. 1074 01:47:35,970 --> 01:47:37,137 I'm fine! 1075 01:47:37,263 --> 01:47:38,805 It's nothing! 1076 01:47:46,689 --> 01:47:48,565 I'm ready. 1077 01:47:49,818 --> 01:47:51,610 En garde! 1078 01:47:51,945 --> 01:47:53,529 Go! 1079 01:48:42,162 --> 01:48:44,288 Stop! 1080 01:48:46,249 --> 01:48:48,041 No! I can go on. 1081 01:48:54,757 --> 01:48:57,009 Give me a minute! 1082 01:49:27,790 --> 01:49:29,291 Examination. 1083 01:50:03,493 --> 01:50:05,911 - Who are you? - Labori. 1084 01:50:07,372 --> 01:50:10,666 So, how is life at Santé? 1085 01:50:11,709 --> 01:50:13,627 Mont-Valérien was better. 1086 01:50:14,462 --> 01:50:16,547 I have a present for you. 1087 01:50:18,508 --> 01:50:22,970 "Today Colonel Henry admitted to be the author of the letter 1088 01:50:23,054 --> 01:50:26,890 of October 1896 in which Dreyfus was named. 1089 01:50:27,934 --> 01:50:32,062 The Minister of War has ordered Henry's arrest. 1090 01:50:32,147 --> 01:50:34,106 He's in Mont-Valérien now." 1091 01:50:34,190 --> 01:50:36,775 - Why did he confess? - He had no choice. 1092 01:50:36,943 --> 01:50:40,279 His letter was poorly made. 1093 01:50:40,738 --> 01:50:43,073 He glued pieces together that didn't match. 1094 01:50:43,158 --> 01:50:44,700 Poor fool! 1095 01:50:44,951 --> 01:50:48,871 They'll have to redo the trial and repatriate Dreyfus. 1096 01:50:49,372 --> 01:50:52,958 I'll call Henry to the stand. We'll bring down the government. 1097 01:51:23,490 --> 01:51:25,073 Look, it's Picquart! 1098 01:51:25,200 --> 01:51:27,117 - Colonel! - One question! 1099 01:51:27,202 --> 01:51:31,455 - Gentlemen, one moment. - Quiet! 1100 01:51:32,707 --> 01:51:34,374 I'm satisfied. 1101 01:51:34,834 --> 01:51:40,255 After a year in prison the government has dropped the charges against me. 1102 01:51:41,007 --> 01:51:45,302 It also decided to review Captain Dreyfus' conviction. 1103 01:51:46,221 --> 01:51:51,350 - I demand that Esterhazy be arrested. - Esterhazy has challenged you to a duel. 1104 01:51:51,434 --> 01:51:52,477 What will you do? 1105 01:51:52,560 --> 01:51:56,813 He's a criminal, justice will take care of him. 1106 01:52:06,991 --> 01:52:08,534 There he is. 1107 01:52:25,426 --> 01:52:28,595 I'll kill you, you filthy coward! 1108 01:52:39,190 --> 01:52:42,568 - I will have satisfaction! - Look for her among your whores. 1109 01:52:43,403 --> 01:52:46,780 Coward! Traitor! Dirty Jew! 1110 01:54:03,191 --> 01:54:05,067 - Name. - Alfred Dreyfus. 1111 01:54:05,151 --> 01:54:06,568 Speak up. 1112 01:54:07,612 --> 01:54:08,946 Alfred Dreyfus. 1113 01:54:09,447 --> 01:54:12,157 - Age? - Thirty-nine. 1114 01:54:12,325 --> 01:54:15,118 - Place of birth? - Mulhouse. 1115 01:54:15,245 --> 01:54:19,248 - Rank? - Captain, diplomat at the Joint Chiefs. 1116 01:54:20,291 --> 01:54:22,417 You are accused of high treason. 1117 01:54:22,502 --> 01:54:25,504 - How do you plead? - I am... 1118 01:54:26,840 --> 01:54:28,924 I'm... I'm innocent. 1119 01:54:34,389 --> 01:54:40,352 Once again, on the honor of my name and my children. 1120 01:54:42,230 --> 01:54:44,982 Colonel, I swear. I am innocent. 1121 01:54:46,109 --> 01:54:47,818 About face! 1122 01:54:49,362 --> 01:54:51,446 Present arms! 1123 01:55:01,749 --> 01:55:04,459 General Mercier has the floor. 1124 01:55:07,255 --> 01:55:11,383 I ordered the delivery of a file of evidence to the judges. 1125 01:55:11,426 --> 01:55:15,658 There was a secret document and it should have stayed that way. 1126 01:55:15,889 --> 01:55:21,310 Let me add something. I am an honest son of an honest man. 1127 01:55:21,686 --> 01:55:24,730 If I had doubts, I would admit it. 1128 01:55:24,856 --> 01:55:27,649 I would tell Captain Dreyfus that I made a mistake. 1129 01:55:27,734 --> 01:55:29,359 Then tell him! 1130 01:55:33,281 --> 01:55:39,578 But it's not like that. Since 1894 nothing has made my conviction waver. 1131 01:55:40,288 --> 01:55:45,626 It has been strengthened by the painful efforts to prove his innocence. 1132 01:55:46,002 --> 01:55:49,713 Not to mention the millions spent on him by the Jewish people. 1133 01:55:50,131 --> 01:55:54,134 Mr. President, may I question the witness? 1134 01:55:55,178 --> 01:55:59,890 Given the time, we'll continue listening to the testimony tomorrow. 1135 01:55:59,974 --> 01:56:01,683 - But why? - The hearing is adjourned. 1136 01:56:01,768 --> 01:56:03,268 You may go, General. 1137 01:57:10,336 --> 01:57:12,421 Georges! 1138 01:57:14,299 --> 01:57:16,717 - Are you ready? - Yes, I'm coming! 1139 01:57:33,735 --> 01:57:35,903 Picquart! Gast! 1140 01:57:38,781 --> 01:57:40,032 Good day, Labori. 1141 01:57:40,116 --> 01:57:43,160 - Are you ready for battle? - Ready as I'll ever be. 1142 01:57:43,870 --> 01:57:49,208 We're gonna blow up General Mercier with the arsenal you provided. 1143 01:57:52,754 --> 01:57:54,546 My God! 1144 01:57:56,508 --> 01:57:59,927 - Hurry! Help! - Stay with him! 1145 01:58:00,470 --> 01:58:02,888 - He's been shot! - Help me! 1146 01:58:05,475 --> 01:58:06,934 Help! 1147 01:58:07,185 --> 01:58:11,063 Stop him! Murderer! Stop him! 1148 01:58:52,772 --> 01:58:54,898 "In the name of the French people, 1149 01:58:56,067 --> 01:58:59,069 today, September 9, 1899, 1150 01:59:00,530 --> 01:59:04,449 the War Council of the 10th Legion of the Army Corps... 1151 01:59:05,660 --> 01:59:08,161 declares the defendant Dreyfus Alfred, 1152 01:59:08,830 --> 01:59:12,249 Captain of the 14th Artillery Regiment, 1153 01:59:13,001 --> 01:59:18,255 by five votes to two, guilty of high treason." 1154 01:59:18,423 --> 01:59:20,507 Long live France! 1155 01:59:21,718 --> 01:59:24,052 Boo! 1156 01:59:28,057 --> 01:59:33,520 "With the same majority and given the extenuating circumstances 1157 01:59:33,980 --> 01:59:38,609 the Court therefore commutes the sentence to ten years in prison." 1158 01:59:42,697 --> 01:59:45,782 Extenuating circumstances! 1159 01:59:50,455 --> 01:59:51,747 Watch over my wife. 1160 01:59:53,500 --> 01:59:55,584 Of course. 1161 02:00:03,635 --> 02:00:06,136 Sorry to keep you waiting. 1162 02:00:07,180 --> 02:00:10,599 Mathieu Dreyfus arrived as I was leaving the house. 1163 02:00:10,683 --> 02:00:11,726 What did he want? 1164 02:00:11,810 --> 02:00:13,936 They offered his brother a pardon. 1165 02:00:14,020 --> 02:00:17,064 - He wanted my advice. - Wonderful! 1166 02:00:18,107 --> 02:00:22,945 - What did you tell him? - He doesn't have to accept. 1167 02:00:23,988 --> 02:00:27,866 - But then he'll be free. - Free, but technically guilty. 1168 02:00:27,951 --> 02:00:33,080 - He hasn't seen his children in 5 years! - He has to hang in there. We will win. 1169 02:00:33,873 --> 02:00:35,916 It'll be quicker if he stays in jail. 1170 02:00:36,459 --> 02:00:39,711 - Waiter! A cognac. - Right away. 1171 02:00:44,843 --> 02:00:46,843 Now that your divorce is official, 1172 02:00:46,928 --> 02:00:50,472 - maybe we could get married. - We could. 1173 02:00:52,559 --> 02:00:54,476 Do you think we should? 1174 02:00:55,728 --> 02:00:59,314 - Do you want me to ask for your hand? - Not particularly. 1175 02:01:01,109 --> 02:01:02,192 Why? 1176 02:01:02,277 --> 02:01:06,864 Darling, it doesn't make much sense if you ask me that way. 1177 02:01:08,032 --> 02:01:09,449 Don't you think? 1178 02:01:10,326 --> 02:01:12,411 Forgive me. 1179 02:01:17,292 --> 02:01:18,876 Will you marry me? 1180 02:01:19,752 --> 02:01:20,878 No. 1181 02:01:22,547 --> 02:01:25,048 Seriously? You refuse? 1182 02:01:26,092 --> 02:01:31,179 You're not the marrying kind. And deep down, neither am I. 1183 02:01:32,932 --> 02:01:34,808 Let's continue as before. 1184 02:02:07,800 --> 02:02:11,011 Mr. Minister, Major Dreyfus is here. 1185 02:02:11,804 --> 02:02:14,014 Let him in. 1186 02:02:17,227 --> 02:02:18,644 General. 1187 02:02:20,730 --> 02:02:22,814 Major. 1188 02:02:30,824 --> 02:02:32,366 Please. 1189 02:02:34,410 --> 02:02:36,245 Have a seat. 1190 02:02:39,290 --> 02:02:42,376 - Have you been here before? - No, Minister. 1191 02:02:47,006 --> 02:02:48,131 All right, then. 1192 02:02:48,758 --> 02:02:52,970 - What did you want to discuss? - My rank. 1193 02:02:55,139 --> 02:02:59,831 My promotion to major does not take into account the years of imprisonment. 1194 02:02:59,853 --> 02:03:04,898 Your eight years outside the army are considered 1195 02:03:05,024 --> 02:03:09,653 like you've been through them on duty. It's unfair. 1196 02:03:10,780 --> 02:03:12,614 I consider it a prejudice. 1197 02:03:13,700 --> 02:03:18,120 I see. What should I do about it? 1198 02:03:19,330 --> 02:03:22,457 Promote me to my due rank. 1199 02:03:23,793 --> 02:03:27,045 - Which is? - Lieutenant Colonel. 1200 02:03:28,131 --> 02:03:33,594 - That requires a special law. - It should be done, it would be right. 1201 02:03:34,012 --> 02:03:37,014 - That's not possible. - Why not? 1202 02:03:37,140 --> 02:03:41,935 The law wouldn't pass. The political climate has changed. 1203 02:03:42,979 --> 02:03:46,648 It is already difficult to work with those who were our enemies. 1204 02:03:47,692 --> 02:03:51,028 - Why reopen the matter? - Because it's the right thing. 1205 02:03:52,697 --> 02:03:55,407 I'm sorry, that's not possible. 1206 02:04:04,292 --> 02:04:07,252 - If that's all... - Yes, that's all. 1207 02:04:16,679 --> 02:04:21,600 I'm sorry that we couldn't talk in private these last few years. 1208 02:04:21,893 --> 02:04:25,812 No, indeed. Not since the morning of my arrest. 1209 02:04:26,231 --> 02:04:30,651 Yes. I apologize for the role that I had in this sad charade. 1210 02:04:30,944 --> 02:04:33,737 You recovered very well. 1211 02:04:36,991 --> 02:04:42,204 It's good to have done all this and finally be elected to government. 1212 02:04:42,664 --> 02:04:45,624 And yet it's strange to say, but... 1213 02:04:46,709 --> 02:04:50,879 - I wouldn't be here without you. - No, General. 1214 02:04:51,005 --> 02:04:54,487 You're here because you did your duty. 1215 02:05:05,791 --> 02:05:11,005 The two men never met again.