1 00:00:53,520 --> 00:00:54,520 ¿Will? 2 00:00:59,692 --> 00:01:00,692 ¿Will? 3 00:01:00,728 --> 00:01:02,716 Oye. Te pregunté si estabas bien. 4 00:01:02,763 --> 00:01:04,099 Lo siento. 5 00:01:07,467 --> 00:01:09,380 Sabes, no tenemos que hacer esto. 6 00:01:09,670 --> 00:01:11,155 Bien podríamos regresarnos a casa. 7 00:01:11,188 --> 00:01:12,188 Estaré bien. 8 00:01:13,806 --> 00:01:19,687 Dios, esto está tan... Grueso... Tan "oficial". 9 00:01:21,948 --> 00:01:23,486 Tal vez están compensando por algo. 10 00:01:23,584 --> 00:01:25,083 Es un poco difícil llamar a todo el mundo... 11 00:01:25,086 --> 00:01:26,745 de la nada, después de dos años. 12 00:01:27,576 --> 00:01:29,001 ¿Nadie la ha visto? 13 00:01:29,034 --> 00:01:31,395 Me encontré con ella y David en un supermercado, 14 00:01:31,428 --> 00:01:33,641 y un poco después de eso, oí que desaparecieron. 15 00:01:33,894 --> 00:01:35,573 ¿Y se conocieron en el grupo de duelo? 16 00:01:36,430 --> 00:01:37,861 Mientras aún seguíamos casados. 17 00:01:38,963 --> 00:01:41,065 Sí, supongo que podrías haber supuesto que nuestro divorcio era probable. 18 00:01:41,302 --> 00:01:43,200 No, la gente no piensa de esa manera. 19 00:01:43,233 --> 00:01:43,836 Si, lo hacen. 20 00:01:44,004 --> 00:01:44,533 No, no lo hacen. 21 00:01:44,605 --> 00:01:45,623 Si, ellos... 22 00:01:49,008 --> 00:01:50,008 ¡Dios mío! 23 00:01:51,479 --> 00:01:52,116 Jesús. 24 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 ¿Qué fue eso? 25 00:01:54,081 --> 00:01:55,709 Un coyote, creo. 26 00:02:00,453 --> 00:02:01,628 Quédate aquí. 27 00:02:08,863 --> 00:02:09,948 ¡Ay hombre! 28 00:02:39,860 --> 00:02:41,005 Deberías de volver al auto. 29 00:03:02,915 --> 00:03:04,170 Bueno, bueno. 30 00:03:09,089 --> 00:03:10,494 ¡Dios mío! 31 00:03:49,863 --> 00:03:50,863 ¡Jesús! 32 00:05:39,672 --> 00:05:40,906 ¿Esta era tu casa? 33 00:05:42,142 --> 00:05:43,907 Mucho dinero en la familia de Eden. 34 00:05:45,445 --> 00:05:46,696 No fue nunca mía. 35 00:06:08,067 --> 00:06:09,179 Vamos, Ty. 36 00:06:11,571 --> 00:06:12,974 La cena está lista. 37 00:06:24,851 --> 00:06:26,926 Oigan, están aquí. 38 00:06:26,987 --> 00:06:30,733 - Joder. Gane, ¿ven? - ¡Hola! 39 00:06:30,766 --> 00:06:32,246 ¿Estaban apostando? 40 00:06:32,626 --> 00:06:34,467 Para fines de entretenimiento nada más. 41 00:06:34,528 --> 00:06:36,300 - Hola. - Hola amigo, te ves... 42 00:06:36,397 --> 00:06:38,252 Soy Gina. Nos conocimos en su... 43 00:06:38,299 --> 00:06:39,675 - Sí. - Me alegro de verte. 44 00:06:39,734 --> 00:06:41,308 - Que bueno verte. - Dios, Kira, 45 00:06:41,402 --> 00:06:43,257 te ves tan malditamente sensual en este momento. 46 00:06:43,290 --> 00:06:45,469 ¿Tendrías un hijo para nosotros, como que, en este momento? 47 00:06:45,502 --> 00:06:46,229 No estamos bromeando. 48 00:06:46,240 --> 00:06:49,352 Y, tú, veo que casi sacaste... 49 00:06:49,385 --> 00:06:51,178 esa mirada de trapo sucio que es tan preocupante. 50 00:06:51,211 --> 00:06:53,065 ¿Qué? ¿Tengo una mirada de trapo sucio? 51 00:06:53,213 --> 00:06:54,443 Menos ahora. 52 00:06:54,515 --> 00:06:55,751 - Es que... - ¿Qué? Vamos. 53 00:06:56,116 --> 00:06:57,516 Él se veía como un trapo de cocina. 54 00:06:58,585 --> 00:06:59,829 ¿Cómo estás? 55 00:07:02,288 --> 00:07:03,288 ¿Es esta Kira? 56 00:07:03,324 --> 00:07:04,923 - Esa soy yo. - Hola. Soy Claire. 57 00:07:04,958 --> 00:07:05,975 Hola. Encantada de conocerte. 58 00:07:06,060 --> 00:07:07,218 Estoy encantada de conocerte también. 59 00:07:07,294 --> 00:07:09,394 Oye, Will, soy Ben. ¿Me recuerdas? 60 00:07:09,563 --> 00:07:11,474 Pusimos un negocio floreciente en el suelo juntos. 61 00:07:11,507 --> 00:07:12,232 Nunca prosperó. 62 00:07:12,433 --> 00:07:13,568 Prosperaba como un hijo de puta... 63 00:07:13,634 --> 00:07:15,272 durante tres meses, y lo sabes. 64 00:07:15,869 --> 00:07:17,893 Oigan, esperen. ¿Dónde está Choi? 65 00:07:18,372 --> 00:07:20,137 Tarde como de costumbre, y no puedo conseguir... 66 00:07:20,140 --> 00:07:21,384 ninguna recepción aquí tampoco. 67 00:07:21,408 --> 00:07:23,878 - ¿Está Eden?... - Estoy aquí. 68 00:07:36,322 --> 00:07:37,901 Deja que te mire, Will. 69 00:07:41,325 --> 00:07:42,369 Te extrañe. 70 00:07:42,763 --> 00:07:43,763 Igualmente. 71 00:07:44,755 --> 00:07:47,047 La casa no se ve muy diferente, ¿verdad? 72 00:07:47,080 --> 00:07:49,483 No, no... Realmente no. 73 00:07:49,516 --> 00:07:51,839 Pues bien, estamos contentos de que estén aquí. 74 00:07:57,043 --> 00:07:58,258 Eres un desastre. 75 00:08:00,080 --> 00:08:01,757 Y tú debes de ser Kira. 76 00:08:02,290 --> 00:08:03,609 Hola. 77 00:08:03,642 --> 00:08:05,115 Gracias por invitarme. 78 00:08:08,516 --> 00:08:10,641 ¿Will, recuerdas a David? 79 00:08:11,158 --> 00:08:12,589 Por supuesto. Seguro. 80 00:08:16,229 --> 00:08:18,688 Will, ven aquí. 81 00:08:18,732 --> 00:08:19,732 Hola. 82 00:08:21,751 --> 00:08:23,231 Estoy tan contento de que estés aquí. 83 00:08:23,370 --> 00:08:25,088 Estoy muy contento, hombre. 84 00:08:25,121 --> 00:08:26,426 Oye, ¿cómo... ¿Cómo estás? 85 00:08:27,874 --> 00:08:28,816 Estoy brillante. 86 00:08:28,849 --> 00:08:30,489 Es decir, que tenemos mucho de qué hablar, 87 00:08:30,711 --> 00:08:32,290 tanto que celebrar esta noche. 88 00:08:32,813 --> 00:08:33,704 ¿Kira? 89 00:08:33,747 --> 00:08:34,747 Sí. 90 00:08:37,484 --> 00:08:38,502 Bueno. 91 00:08:39,886 --> 00:08:40,900 Hermosa. 92 00:08:42,154 --> 00:08:43,314 ¿Qué puedo traerles de beber? 93 00:08:43,490 --> 00:08:44,490 No, estoy bien. 94 00:08:44,558 --> 00:08:46,217 Me quedo con el vino. 95 00:08:46,251 --> 00:08:47,875 Es un 85' Rothschild. 96 00:08:47,908 --> 00:08:49,081 ¿Me estás tomando el pelo? 97 00:08:49,981 --> 00:08:50,960 Está bien, ¿qué significa eso? 98 00:08:51,198 --> 00:08:52,827 Will, eres adorable. 99 00:08:53,000 --> 00:08:55,737 Es, como, $8 millones de dólares por botella, ignorante. 100 00:08:57,203 --> 00:08:59,670 Pues bien, esta noche es especial. 101 00:08:59,806 --> 00:09:01,559 No hay que guardar estas cosas. 102 00:09:01,592 --> 00:09:03,225 No hay que limitarnos de disfrutar... 103 00:09:04,878 --> 00:09:06,036 lo que tenemos. 104 00:09:06,746 --> 00:09:07,619 ¿Estás seguro? 105 00:09:07,652 --> 00:09:08,652 Estoy bien. 106 00:09:08,782 --> 00:09:10,325 Sí. Gracias. 107 00:09:10,358 --> 00:09:12,802 - Bueno, ya que todo el mundo está aquí... - Excepto Choi. 108 00:09:13,120 --> 00:09:14,244 ¡Maldito Choi, hombre! 109 00:09:14,277 --> 00:09:15,357 - ¡Maldito Choi! - Muy bien. 110 00:09:15,723 --> 00:09:17,296 Excepto Choi, pero, ya saben, 111 00:09:17,329 --> 00:09:19,092 supongo que tendremos que empezar sin él. 112 00:09:21,407 --> 00:09:22,582 Antes que nada, 113 00:09:22,615 --> 00:09:26,900 bienvenidos a nuestra pequeña especie de reunión. 114 00:09:27,401 --> 00:09:30,537 Uds. son todos muy especiales para Eden, 115 00:09:30,571 --> 00:09:32,791 lo que... Lo que significa que son muy especiales para mí, 116 00:09:32,873 --> 00:09:36,050 y realmente los extrañamos y los queremos. 117 00:09:36,576 --> 00:09:39,898 Ya saben, todos y cada uno de nosotros estamos en un viaje, 118 00:09:39,931 --> 00:09:42,020 y creemos que es importante... 119 00:09:42,116 --> 00:09:45,128 estar en ese viaje con la gente que amas, 120 00:09:46,944 --> 00:09:51,224 y es algo que realmente, realmente hacemos bien aquí. 121 00:09:52,358 --> 00:09:53,865 Queremos abrir de nuevo la casa, 122 00:09:54,528 --> 00:09:58,648 y darle y a nosotros un nuevo comienzo, así que... 123 00:09:58,665 --> 00:10:01,872 Elevemos esta ridículamente cara copa de vino... 124 00:10:01,969 --> 00:10:04,288 por, los nuevos comienzos. 125 00:10:04,438 --> 00:10:05,438 Sí. 126 00:10:05,839 --> 00:10:07,439 - Por los nuevos comienzos. - ¡Salud! 127 00:10:09,009 --> 00:10:11,181 ¡Oigan! Guarden una copa para mí. 128 00:10:14,380 --> 00:10:16,068 Esta es Sadie. 129 00:10:16,301 --> 00:10:18,230 Sadie, conoce a mis amigos. 130 00:10:19,285 --> 00:10:20,009 Hola. 131 00:10:20,087 --> 00:10:21,087 - Hola. - Hola. 132 00:10:25,057 --> 00:10:28,879 Así que... ¿Cómo es que se conocen? 133 00:10:32,364 --> 00:10:34,103 Sólo amigos en común, supongo. 134 00:10:34,267 --> 00:10:35,451 Nos conocimos en México. 135 00:10:36,036 --> 00:10:39,323 Sadie se quedará aquí con nosotros y nos va a ayudar. 136 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Sí. 137 00:10:41,274 --> 00:10:43,561 Es divertido. Nos divertimos. 138 00:10:45,579 --> 00:10:46,879 Espero que no les importe que les caiga en la fiesta. 139 00:10:47,055 --> 00:10:48,092 Es asombrosa. 140 00:10:51,884 --> 00:10:53,436 Ellos me han contado mucho de ti. 141 00:11:00,559 --> 00:11:02,606 Atropellamos a un coyote en el camino hasta aquí. 142 00:11:02,696 --> 00:11:03,607 - ¿Qué? - ¿Qué? 143 00:11:03,697 --> 00:11:05,563 Sólo salió de la nada. 144 00:11:05,599 --> 00:11:07,544 Es decir, no había nada que pudiéramos hacer. 145 00:11:07,734 --> 00:11:09,411 Estaba en una condición horrible. 146 00:11:10,037 --> 00:11:11,054 Tuvo que matarlo. 147 00:11:11,405 --> 00:11:15,225 ¿Qué? ¿Cómo no nos dijeron esto, como, de inmediato? 148 00:11:15,776 --> 00:11:20,053 Lo mataste con, como, ¿qué? 149 00:11:20,580 --> 00:11:21,775 Una barra de hierro. 150 00:11:22,882 --> 00:11:23,895 - ¡Ay Dios! - ¿Qué? 151 00:11:23,917 --> 00:11:26,324 No sé cómo lo hiciste hombre. Eso es bastante rudo. 152 00:11:27,087 --> 00:11:28,266 No, era una buena cosa. 153 00:11:28,422 --> 00:11:29,828 Era tenerle misericordia. 154 00:11:32,649 --> 00:11:34,831 ¿Te importaría que eche un vistazo en los alrededores? 155 00:11:35,428 --> 00:11:36,603 Por supuesto que no. 156 00:11:38,263 --> 00:11:39,283 Gracias. 157 00:11:41,033 --> 00:11:42,160 Nos vemos en un rato. 158 00:11:44,870 --> 00:11:45,958 No lo puede creer. 159 00:11:46,373 --> 00:11:49,474 - Una barra de hierro requiere una gran cantidad de... - Lo sé. 160 00:12:11,630 --> 00:12:13,990 No, no lo sabes. No, no lo sabes. 161 00:12:14,201 --> 00:12:17,704 No, no lo sabes. ¡No, no, no! 162 00:12:17,738 --> 00:12:18,738 Will. 163 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 Jesús. 164 00:12:21,842 --> 00:12:23,715 Lo siento. Me asustaste. 165 00:12:25,678 --> 00:12:26,816 No hubo daños. 166 00:12:28,447 --> 00:12:30,674 Estás tan guapo esta noche. 167 00:12:30,751 --> 00:12:32,047 Estás resplandeciente. 168 00:12:32,586 --> 00:12:36,406 Y, Kira, ambos están muy hermosos. 169 00:12:37,823 --> 00:12:38,857 Gracias. 170 00:12:45,565 --> 00:12:48,227 ¿Podrías ayudarme a sacar esos vasos, por favor? 171 00:12:53,472 --> 00:12:55,141 Los barrotes en las ventanas son nuevos. 172 00:12:55,609 --> 00:12:59,466 Bueno, estuve aquí sola por un tiempo. 173 00:12:59,913 --> 00:13:02,591 Es por seguridad, más seguro. 174 00:13:06,585 --> 00:13:07,585 Es linda. 175 00:13:09,288 --> 00:13:10,288 Gracias. 176 00:13:11,124 --> 00:13:12,272 Las conseguimos en México. 177 00:13:12,359 --> 00:13:15,518 ¿Es ahí dónde has estado, durante los últimos dos años? 178 00:13:15,529 --> 00:13:16,673 Parte del tiempo. 179 00:13:20,232 --> 00:13:21,355 ¿Te preocupaste por mí? 180 00:13:21,435 --> 00:13:22,834 ¿Pensaste en mí? 181 00:13:23,503 --> 00:13:24,546 Sí. 182 00:13:26,138 --> 00:13:27,138 Lo hice. 183 00:13:29,809 --> 00:13:31,151 Will, estoy fantástica. 184 00:13:31,778 --> 00:13:33,090 Nunca he estado mejor. 185 00:13:33,146 --> 00:13:35,401 No tienes que preocuparte más por mí. 186 00:13:36,449 --> 00:13:38,477 ¿No te parece difícil estar en esta casa de nuevo? 187 00:13:38,510 --> 00:13:40,156 No, en lo absoluto. 188 00:13:40,489 --> 00:13:41,722 No tiene que ser. 189 00:13:41,822 --> 00:13:43,357 Es lo que es tan increíble. 190 00:13:43,990 --> 00:13:46,097 Te ves diferente, Edie. 191 00:13:46,293 --> 00:13:47,671 Soy diferente. 192 00:13:48,328 --> 00:13:49,654 Soy libre. 193 00:13:49,963 --> 00:13:53,838 Todo ese dolor inútil, se ha ido. 194 00:13:56,202 --> 00:13:58,594 Es algo que cualquiera puede tener, Will, 195 00:13:59,105 --> 00:14:01,142 y quiero que tú lo tengas, también. 196 00:14:02,441 --> 00:14:03,617 Eden se ve sexy. 197 00:14:03,743 --> 00:14:05,067 Puedo decirlo, ¿verdad? 198 00:14:05,545 --> 00:14:07,185 Somos todos adultos consentidores. 199 00:14:09,992 --> 00:14:12,325 Es bueno verte de nuevo, Ben. 200 00:14:12,358 --> 00:14:13,112 Igualmente. 201 00:14:13,145 --> 00:14:15,207 Ha pasado demasiado tiempo. 202 00:14:17,490 --> 00:14:18,866 Estoy aquí por la comida. 203 00:14:19,359 --> 00:14:21,319 ¿De qué estaban hablando? 204 00:14:24,497 --> 00:14:25,663 No es de mi incumbencia. 205 00:14:26,032 --> 00:14:27,872 Le estaba diciendo a Will... 206 00:14:27,901 --> 00:14:29,442 que el dolor es opcional. 207 00:14:30,536 --> 00:14:31,538 ¿Lo es? 208 00:14:32,405 --> 00:14:34,185 ¿Por qué nadie me lo dijo antes? 209 00:14:34,374 --> 00:14:35,374 Lo sé. 210 00:14:35,575 --> 00:14:37,781 Pero en realidad es muy simple. 211 00:14:38,411 --> 00:14:40,643 Todas esas emociones negativas, 212 00:14:40,981 --> 00:14:43,239 el dolor, la ira, la depresión, 213 00:14:43,516 --> 00:14:45,345 simplemente son todas reacciones químicas. 214 00:14:45,652 --> 00:14:47,119 Es totalmente físico, y... 215 00:14:47,152 --> 00:14:48,628 es completamente modificable. 216 00:14:48,688 --> 00:14:50,574 Suena como un panfleto allí, Eden. 217 00:14:51,824 --> 00:14:55,177 En realidad puedes expulsar esas emociones... 218 00:14:55,210 --> 00:14:58,793 de tu cuerpo y vivir la vida que quieras vivir. 219 00:14:59,699 --> 00:15:01,779 ¿Así que estás desechando tu dolor? 220 00:15:04,670 --> 00:15:06,507 Veo que no estás interesado. 221 00:15:06,940 --> 00:15:07,946 Lo siento, Eden. 222 00:15:07,974 --> 00:15:10,324 Simplemente, suena jodidamente loco. 223 00:15:13,045 --> 00:15:14,790 Eden, ¿qué cojones? 224 00:15:16,015 --> 00:15:18,379 Hasta que dejes de hacer una broma de todo, 225 00:15:18,451 --> 00:15:19,851 nunca aprenderás nada. 226 00:15:20,886 --> 00:15:23,037 Es por eso que a nadie le importa lo que piensas. 227 00:15:26,326 --> 00:15:27,631 Sí. Bueno. 228 00:15:29,262 --> 00:15:30,773 Ella me golpeo, hombre. 229 00:15:33,232 --> 00:15:34,232 Eso fue pesado. 230 00:15:35,902 --> 00:15:38,128 - No es... - Para los vegetarianos. 231 00:15:38,271 --> 00:15:39,593 ¿Ella ha estado actuando así toda la noche? 232 00:15:39,673 --> 00:15:41,842 Sí. David, también. 233 00:15:41,875 --> 00:15:45,562 Mira, estoy a favor de todo lo que tengan que hacer para salir adelante, 234 00:15:45,595 --> 00:15:47,937 en especial los dos, con lo que han pasado, 235 00:15:48,015 --> 00:15:49,923 pero, tú no has enloquecido. 236 00:15:50,707 --> 00:15:51,865 ¿No lo hice? 237 00:15:53,786 --> 00:15:54,786 No así. 238 00:16:00,359 --> 00:16:01,422 ¿Cómo estás tú? 239 00:16:03,228 --> 00:16:04,405 No lo sé. 240 00:16:05,931 --> 00:16:07,557 No sé muy bien cómo actuar. 241 00:16:07,834 --> 00:16:10,390 Bueno, no es como los buenos... 242 00:16:10,423 --> 00:16:11,640 viejos tiempos, ya sabes. 243 00:16:12,072 --> 00:16:13,072 No. 244 00:16:13,239 --> 00:16:14,239 No, no lo es. 245 00:16:17,109 --> 00:16:18,189 Espera. ¿Dónde está Amanda? 246 00:16:18,411 --> 00:16:19,486 En casa con los niños. 247 00:16:19,713 --> 00:16:20,713 - ¿Sí? - Molesta. 248 00:16:23,015 --> 00:16:24,189 ¿Qué? ¿Qué pasa? 249 00:16:26,051 --> 00:16:27,317 Creo que nos odiamos. 250 00:16:29,621 --> 00:16:31,017 Eso no es bueno. 251 00:16:31,191 --> 00:16:32,621 Sí. Lo sé. 252 00:16:33,959 --> 00:16:36,869 Pero el sexo es... Es tan... 253 00:16:38,831 --> 00:16:39,897 Lleno de ira. 254 00:16:41,935 --> 00:16:43,296 No puedo escapar de ella, hombre. 255 00:16:46,480 --> 00:16:47,707 Es bueno verte. 256 00:16:48,141 --> 00:16:49,141 Igualmente. 257 00:16:51,844 --> 00:16:53,766 ¿Oye, a nadie le importa lo que pienso? 258 00:16:53,799 --> 00:16:54,476 No. 259 00:16:54,514 --> 00:16:55,514 ¿Vamos? ¿De verdad? 260 00:16:55,648 --> 00:16:56,253 No. 261 00:16:56,349 --> 00:16:59,329 Ben, toma una copa de vino. 262 00:16:59,519 --> 00:17:01,919 Lo he olvidado ya y tu deberías también. 263 00:17:03,989 --> 00:17:05,164 Siempre tomo una copa. 264 00:17:05,325 --> 00:17:08,026 ¿Ves? Se ha ido ya. 265 00:17:13,833 --> 00:17:14,860 Estaremos aquí. 266 00:17:14,893 --> 00:17:16,274 Ven. Siéntate conmigo. 267 00:17:16,769 --> 00:17:18,284 Hazme una pregunta. 268 00:17:19,939 --> 00:17:21,010 Bueno. 269 00:17:25,178 --> 00:17:26,582 En serio, hazme una pregunta. 270 00:17:26,646 --> 00:17:28,499 Bueno. Lo siento. 271 00:17:28,932 --> 00:17:29,735 Oye, espera. 272 00:17:29,768 --> 00:17:30,811 Ya te hicieron titular, ¿verdad? 273 00:17:30,887 --> 00:17:32,022 Sí. Así fue. 274 00:17:32,055 --> 00:17:32,997 ¡Vamos! 275 00:17:33,030 --> 00:17:34,087 Hace un año. 276 00:17:35,487 --> 00:17:37,056 ¿Hace un año? ¿De verdad? 277 00:17:37,657 --> 00:17:39,689 Tuve una fiesta y todo. 278 00:17:39,893 --> 00:17:41,818 Lo... Siento. 279 00:17:42,195 --> 00:17:43,428 No tienes que sentirlo. 280 00:17:44,563 --> 00:17:45,620 Ahora estás aquí. 281 00:17:57,810 --> 00:17:59,998 Es extraño estar aquí, ¿cierto? 282 00:18:07,787 --> 00:18:10,020 Tal vez ese sea Choi, nuestro héroe. 283 00:18:10,957 --> 00:18:12,280 Maldito Choi. 284 00:18:12,759 --> 00:18:13,759 Oye. 285 00:18:19,866 --> 00:18:21,606 Sí, mira. Por fin estoy aquí. 286 00:18:21,668 --> 00:18:22,691 Sí. 287 00:18:23,836 --> 00:18:24,982 ¿Quién es ese? 288 00:18:32,844 --> 00:18:36,369 - Todo el mundo... - ¡Eres tú! 289 00:18:36,583 --> 00:18:37,842 ¡Ay querida! 290 00:18:38,551 --> 00:18:40,272 No puedo creer que estés aquí de verdad. 291 00:18:40,353 --> 00:18:41,875 Este es mi amigo Pruitt. 292 00:18:43,055 --> 00:18:44,192 - Hola. - Hola. 293 00:18:45,591 --> 00:18:46,591 Buenas noches. 294 00:18:49,429 --> 00:18:50,429 Eden. 295 00:18:50,463 --> 00:18:51,728 ¿Cómo estás? 296 00:18:56,935 --> 00:18:58,309 Hola. Soy Ben. 297 00:18:58,905 --> 00:19:00,171 Encantado de conocerte. 298 00:19:00,504 --> 00:19:02,229 Voy a tomar un whisky. ¿Querías algo? 299 00:19:02,242 --> 00:19:03,975 Lo que sea dietético, está bien, gracias. 300 00:19:04,044 --> 00:19:05,044 Bueno. 301 00:19:05,611 --> 00:19:08,683 Oye. Soy Tommy. Miguel, Kira, Gina. 302 00:19:08,716 --> 00:19:09,444 Encantado de conocerte. 303 00:19:09,549 --> 00:19:10,811 No tengo idea. 304 00:19:11,217 --> 00:19:12,088 Me alegra que estés aquí, 305 00:19:12,121 --> 00:19:13,303 pero, francamente, ¿dónde demonios está Choi? 306 00:19:13,353 --> 00:19:14,353 ¿Choi? 307 00:19:14,954 --> 00:19:16,758 Es mi novio idiota. 308 00:19:17,223 --> 00:19:19,455 Dijo que iba a llegar temprano para variar. 309 00:19:19,488 --> 00:19:22,158 ¿Él no los llamó chicos, diciendo que llegaría tarde? 310 00:19:22,191 --> 00:19:24,141 No. Vamos. Pensé que iba a venir contigo. 311 00:19:24,230 --> 00:19:25,953 - Sí, yo... - Nosotros no lo hemos visto. 312 00:19:26,633 --> 00:19:29,242 Muy bien, eso es todo. Voy a intentarlo de nuevo. 313 00:19:31,309 --> 00:19:32,687 ¿Uds. tienen servicio aquí arriba? 314 00:19:32,805 --> 00:19:33,805 Lo siento. 315 00:19:34,490 --> 00:19:35,398 Horrible. 316 00:19:35,475 --> 00:19:36,465 Y las cuentas cayeron a través de las... 317 00:19:36,499 --> 00:19:38,051 grietas mientras estábamos lejos. 318 00:19:38,084 --> 00:19:38,813 Tenemos que ir allá arriba... 319 00:19:38,845 --> 00:19:40,936 y volver a conectar el teléfono fijo. Lo siento, Gina. 320 00:19:40,980 --> 00:19:43,154 Bueno, por lo general llama al menos una vez. 321 00:19:43,483 --> 00:19:44,671 ¿Sabes qué? Tu mejor apuesta... 322 00:19:44,704 --> 00:19:46,264 será que trates en el patio de atrás. 323 00:19:47,486 --> 00:19:48,529 Buena suerte, sin embargo. 324 00:19:57,262 --> 00:19:58,457 ¿Está todo bien, Will? 325 00:19:59,632 --> 00:20:01,360 Sí. Sí, ¿por qué pones...? 326 00:20:01,393 --> 00:20:02,393 ¿llave a la puerta? 327 00:20:02,649 --> 00:20:04,397 Se metieron a una casa... 328 00:20:04,487 --> 00:20:06,761 en el cañón hace aproximadamente un mes. 329 00:20:07,140 --> 00:20:08,920 Esta pareja fue aterrorizada. 330 00:20:09,475 --> 00:20:10,844 Fue realmente enfermo. 331 00:20:10,977 --> 00:20:12,388 Como que nos asustó. 332 00:20:13,279 --> 00:20:14,393 No he oído al respecto. 333 00:20:14,481 --> 00:20:16,277 Entonces estoy seguro de que nunca ocurrió. 334 00:20:17,416 --> 00:20:18,416 Sí, vamos, Will. 335 00:20:18,485 --> 00:20:19,712 ¿No puede un hombre permanecer...? 336 00:20:19,752 --> 00:20:20,832 ¿encerrado si así lo quiere? 337 00:20:20,887 --> 00:20:22,022 Esto es EE.UU. 338 00:20:23,422 --> 00:20:24,950 Muy bien, ¿y si hay un incendio? 339 00:20:31,329 --> 00:20:32,329 Bueno. 340 00:20:38,737 --> 00:20:39,737 Ahí tienes. 341 00:20:41,306 --> 00:20:42,485 ¿Mejor? 342 00:20:42,809 --> 00:20:44,070 Sólo modifique un poco la casa. 343 00:20:44,144 --> 00:20:45,245 Eso es todo. 344 00:20:46,246 --> 00:20:47,483 Ya es mi casa. 345 00:20:50,615 --> 00:20:53,581 Will, ¿podrías hacerme un favor...? 346 00:20:53,614 --> 00:20:55,273 ¿e ir a buscar un poco más de leña? 347 00:20:55,306 --> 00:20:56,426 Ya sabes dónde la guardamos. 348 00:21:09,701 --> 00:21:13,416 ¿Le sucede esto mucho, el estar agitado? 349 00:21:16,541 --> 00:21:17,608 A veces. 350 00:21:19,978 --> 00:21:21,736 Bueno, me alegro de que te tenga. 351 00:21:22,615 --> 00:21:23,619 Me consuela. 352 00:21:26,084 --> 00:21:27,838 Sé que quiere lo mejor para ti, también. 353 00:21:29,588 --> 00:21:30,948 Me alegro de que estés aquí, Kira. 354 00:21:32,524 --> 00:21:33,878 Creo que es importante. 355 00:21:36,295 --> 00:21:37,755 ¿Puedo preguntarte algo? 356 00:21:38,431 --> 00:21:40,460 ¿Cómo ha estado manejando las cosas? 357 00:21:40,666 --> 00:21:42,526 Él puede ser autodestructivo. 358 00:21:46,038 --> 00:21:47,883 Creo que está haciendo lo mejor que puede. 359 00:21:53,980 --> 00:21:55,020 Lo tienes. 360 00:21:55,081 --> 00:21:56,732 ¡Lo tienes! ¡Vamos! 361 00:23:47,793 --> 00:23:49,353 Vuelve con nosotros cuando estés listo. 362 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 Te lo digo. 363 00:24:04,477 --> 00:24:05,531 ¿Por qué haces eso? 364 00:24:05,612 --> 00:24:09,023 Debido a que es... Estás muy sucia aquí. 365 00:24:09,256 --> 00:24:10,663 - ¿Lo estoy? - Sí. 366 00:24:12,118 --> 00:24:13,842 Y es la atención al detalle... 367 00:24:14,053 --> 00:24:17,130 lo que es increíblemente importante. 368 00:24:17,323 --> 00:24:18,433 Es mi credo. 369 00:24:18,791 --> 00:24:19,946 ¿Es tu credo? 370 00:24:20,092 --> 00:24:22,370 Es nuevo... Se me ocurrió anoche. Hola. 371 00:24:23,528 --> 00:24:25,385 Por qué no te regresas a la cama, ¿de acuerdo? 372 00:24:25,798 --> 00:24:28,049 Vamos a... Lo mantendremos bajo. 373 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 Bueno. 374 00:24:29,202 --> 00:24:30,981 Bueno. Te quiero. 375 00:24:32,171 --> 00:24:33,506 Buenas noches, bebé. 376 00:24:33,541 --> 00:24:34,614 ¡Buenas noches! 377 00:24:34,647 --> 00:24:35,741 Yo también los quiero. Buenas noches. 378 00:24:36,108 --> 00:24:37,108 Buenas noches, cariño. 379 00:24:39,345 --> 00:24:40,535 Y ese sería el momento en que vio... 380 00:24:40,580 --> 00:24:42,180 a sus asquerosos padres teniendo sexo. 381 00:24:43,001 --> 00:24:44,541 Somos asquerosos. 382 00:24:49,387 --> 00:24:52,166 ¿Crees que necesita un hermano? 383 00:25:01,100 --> 00:25:03,006 ¡No! ¡Dios... 384 00:25:04,402 --> 00:25:05,394 Están en una secta. 385 00:25:05,405 --> 00:25:07,322 No, no, detente. No estamos en una secta. 386 00:25:07,507 --> 00:25:09,445 Conozco a un montón de gente que lo hacen vía invitación. 387 00:25:09,478 --> 00:25:10,397 - ¿Las conoces? - Sí, sí. 388 00:25:10,409 --> 00:25:12,097 ¿Eden, realmente están metidos en esto? 389 00:25:12,211 --> 00:25:13,211 Lo estamos. 390 00:25:13,513 --> 00:25:15,147 ¿Así que por eso estuvieron en México? 391 00:25:15,748 --> 00:25:18,157 ¿Se desnudaron allá en la selva? 392 00:25:18,718 --> 00:25:19,718 A veces. 393 00:25:21,352 --> 00:25:22,352 Bueno, yo lo hice. 394 00:25:23,723 --> 00:25:25,332 Sí, lo hiciste. 395 00:25:25,458 --> 00:25:26,810 Pero, ya saben, es sólo... 396 00:25:27,527 --> 00:25:29,693 Es sólo un grupo de personas que se juntan. 397 00:25:30,329 --> 00:25:32,821 Ya saben, todos ellos han perdido a alguien, 398 00:25:32,854 --> 00:25:34,159 y entonces... Se ayudan mutuamente. 399 00:25:34,167 --> 00:25:36,558 Ya saben, es realmente una ciencia... 400 00:25:36,903 --> 00:25:38,978 en lugar de, como, un extraño... 401 00:25:39,011 --> 00:25:41,115 culto religioso o lo que sea. 402 00:25:41,148 --> 00:25:44,520 Saben, es gente inteligente como... Como nosotros, 403 00:25:44,553 --> 00:25:48,760 aquí en Los Ángeles, Nueva York, hay miles de personas. 404 00:25:48,793 --> 00:25:49,818 Se sorprenderían. 405 00:25:49,949 --> 00:25:51,631 Sí, mi jefe está en ello. 406 00:25:51,684 --> 00:25:53,879 Es como de la Nueva Era o algo así, ¿verdad? 407 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 Si, no... 408 00:25:56,255 --> 00:25:58,108 Creo que es un poco más aterrizado que eso, 409 00:25:58,257 --> 00:25:59,656 saben, más práctico. 410 00:26:00,826 --> 00:26:02,306 Y al mismo tiempo, es muy espiritual, 411 00:26:02,562 --> 00:26:04,122 saben, sea como definan eso. 412 00:26:04,155 --> 00:26:06,849 En serio, ¿qué pasa ahí? 413 00:26:07,033 --> 00:26:10,020 Es decir, es como si fuera una cosa de grupo de autoayuda o... 414 00:26:11,103 --> 00:26:14,296 Bueno... Ya que preguntaste, 415 00:26:15,340 --> 00:26:17,099 tenemos algo que nos gustaría mostrarles. 416 00:26:17,343 --> 00:26:18,343 - David. - No. 417 00:26:18,377 --> 00:26:19,447 - No. - Sí, sí. 418 00:26:19,745 --> 00:26:21,392 No, no. 419 00:26:21,425 --> 00:26:23,462 - Perfecto. Simplemente perfecto. - No. Ahora entiendo... 420 00:26:23,495 --> 00:26:24,594 - por qué las puertas están cerradas. - Mi culpa. 421 00:26:24,627 --> 00:26:25,578 Nos van a convertir. 422 00:26:25,651 --> 00:26:27,441 Esto es una cosa de conversión, ¿verdad? 423 00:26:27,453 --> 00:26:29,965 ¡Dios mío! No, ¿esta es la verdadera razón? 424 00:26:29,998 --> 00:26:31,359 Sé que suena un poco raro, 425 00:26:31,457 --> 00:26:33,537 pero en realidad es... Es algo bastante sorprendente. 426 00:26:34,060 --> 00:26:35,396 Denos gusto, ¿de acuerdo? 427 00:26:35,761 --> 00:26:37,860 ¿Es una especie de video de reclutamiento? 428 00:26:37,893 --> 00:26:39,165 Realmente no quiero... 429 00:26:39,199 --> 00:26:41,665 Yo sí. Conviértanme. Soy débil. 430 00:26:42,001 --> 00:26:42,912 Sí, lo eres. 431 00:26:42,969 --> 00:26:44,929 No es nada de eso. Lo prometo. 432 00:26:46,605 --> 00:26:47,903 Muy bien, vamos a hacer esto. 433 00:26:56,448 --> 00:26:59,250 Esta es nuestra casa, en Sonora, México, 434 00:26:59,652 --> 00:27:02,470 y es su casa, también, si deciden que lo sea. 435 00:27:03,222 --> 00:27:05,361 Nuestra casa y nuestra familia... 436 00:27:05,494 --> 00:27:07,559 está abierta a cualquier persona... 437 00:27:07,592 --> 00:27:10,616 con el deseo de ayudarse a sí mismos. 438 00:27:12,564 --> 00:27:16,109 El cerebro humano tiene una notable capacidad para sanar. 439 00:27:16,469 --> 00:27:18,788 El trabajo de mi vida ha sido descubrir... 440 00:27:19,372 --> 00:27:22,161 nuevas maneras de cambiar los cables, de volver a escribir... 441 00:27:22,574 --> 00:27:26,520 nuestras, experiencias con el trauma. 442 00:27:26,853 --> 00:27:29,807 Es decir, el trauma ha visitado... 443 00:27:31,182 --> 00:27:32,235 a todos nosotros. 444 00:27:32,318 --> 00:27:35,138 Los invitamos a una existencia consciente, 445 00:27:35,221 --> 00:27:39,049 a una existencia conectada. 446 00:27:40,558 --> 00:27:41,754 Pero vamos en este viaje, 447 00:27:41,761 --> 00:27:44,428 todos los viajes lado al lado. No están solos. 448 00:27:47,332 --> 00:27:52,400 ¿Donde quiera que estén, nosotros... Trascendemos? 449 00:28:03,448 --> 00:28:04,748 ¿Cómo te sientes, Annie? 450 00:28:06,518 --> 00:28:09,556 Me siento amada. 451 00:28:13,725 --> 00:28:15,045 Eres amada. 452 00:28:15,961 --> 00:28:17,577 Eres profundamente amada. 453 00:28:18,931 --> 00:28:20,797 ¿A quién verás, querida? 454 00:28:25,170 --> 00:28:26,380 A mi esposo... 455 00:28:29,507 --> 00:28:32,875 James... Mi padre. 456 00:28:35,113 --> 00:28:36,249 Todo está bien. 457 00:28:39,518 --> 00:28:41,144 Todos ellos estarán allí. 458 00:28:42,088 --> 00:28:45,572 - Yo... - Pronto, Annie. 459 00:28:46,258 --> 00:28:47,288 - Pronto. - Yo... 460 00:28:51,397 --> 00:28:52,649 Terminará pronto. 461 00:28:54,633 --> 00:28:57,046 Todo el dolor y toda la pena, 462 00:28:57,636 --> 00:28:58,947 renuncias a ella, ¿verdad? 463 00:28:59,538 --> 00:29:00,990 Has tomado una decisión. 464 00:29:05,744 --> 00:29:07,516 Estás lista para irte, ¿verdad, cariño? 465 00:29:14,687 --> 00:29:15,454 Ven. 466 00:29:15,521 --> 00:29:16,688 Ven. Inhala. 467 00:29:17,790 --> 00:29:19,827 Inhala. Respira profundamente. 468 00:29:21,860 --> 00:29:23,192 ¿Sientes su espíritu? 469 00:29:23,225 --> 00:29:24,225 Puedo sentirlo. 470 00:29:26,598 --> 00:29:27,792 Puedo sentirlo. 471 00:29:50,088 --> 00:29:51,741 Ella está con todos nosotros ahora... 472 00:29:55,160 --> 00:29:56,310 Y tu padre... 473 00:29:58,363 --> 00:30:01,344 Y tu esposa... Y tu hijo. 474 00:30:02,801 --> 00:30:04,133 No llores. 475 00:30:05,143 --> 00:30:08,773 No hay oscuridad, sólo reencuentro. 476 00:30:11,242 --> 00:30:13,621 Annie está a salvo ahora. 477 00:30:29,694 --> 00:30:31,037 Esto es de lo que se trata. 478 00:30:33,097 --> 00:30:36,348 ¿No vimos a alguien morir? 479 00:30:39,170 --> 00:30:40,328 ¿Eso fue real? 480 00:30:40,361 --> 00:30:41,747 - Sí lo era. - Sí. 481 00:30:42,707 --> 00:30:44,852 ¿Por qué alguien querría ver eso? 482 00:30:45,344 --> 00:30:47,813 Ella sólo quería mostrar a todos... 483 00:30:47,980 --> 00:30:49,871 que no hay nada que temer. 484 00:30:49,940 --> 00:30:51,359 Ese era el punto. 485 00:30:51,584 --> 00:30:53,025 Ella estaba muy enferma. 486 00:30:53,652 --> 00:30:54,701 ¿Con que? 487 00:30:54,954 --> 00:30:57,096 Apenas se veía de 30. 488 00:30:57,356 --> 00:30:58,397 Cáncer. 489 00:30:59,858 --> 00:31:01,147 Mira, lo entiendo. 490 00:31:01,360 --> 00:31:04,295 Si tienes que irte a los 30, no es una mala manera, 491 00:31:04,563 --> 00:31:06,089 rodeado de gente que te quiere. 492 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 ¿En video? 493 00:31:08,225 --> 00:31:09,303 Es hermoso. 494 00:31:11,337 --> 00:31:12,939 Es un poco macabro. 495 00:31:13,372 --> 00:31:15,026 Se veía en paz para mí. 496 00:31:15,407 --> 00:31:17,045 - No estoy juzgándola. - No, lo sé, bebé. 497 00:31:17,142 --> 00:31:18,964 Sí, nadie la está juzgando. 498 00:31:19,512 --> 00:31:21,413 Sólo que no entiendo por qué mostrarías... 499 00:31:21,446 --> 00:31:23,127 algo así, como en una cena, David. 500 00:31:24,649 --> 00:31:25,661 ¿No lo entiendes? 501 00:31:26,952 --> 00:31:28,700 Supongo que esto no lo están tomando... 502 00:31:28,733 --> 00:31:30,093 de la forma en que pretendíamos. 503 00:31:30,622 --> 00:31:32,416 Es decir, es algo muy pesado... 504 00:31:32,434 --> 00:31:33,999 que tirarnos encima, David. 505 00:31:34,727 --> 00:31:36,594 Pero no es pesado. 506 00:31:36,929 --> 00:31:37,966 Para nosotros, no lo es. 507 00:31:38,163 --> 00:31:39,669 No, está bien. 508 00:31:39,965 --> 00:31:41,704 No todo el mundo lo entiende. 509 00:31:42,512 --> 00:31:45,294 No se trata del hecho de que ella murió. Todos moriremos. 510 00:31:45,371 --> 00:31:46,371 ¿De qué se trata? 511 00:31:46,572 --> 00:31:48,381 Se trata de la comunión. 512 00:31:49,041 --> 00:31:50,684 Cierto, como Eden, dijo, 513 00:31:51,110 --> 00:31:52,836 ella sólo está tratando de mostrarles... 514 00:31:52,845 --> 00:31:54,895 que no hay nada que temer. 515 00:31:57,815 --> 00:32:00,110 Mírenme. Mi dolor me había vuelto... 516 00:32:00,143 --> 00:32:01,982 en algún cliché andante. 517 00:32:02,015 --> 00:32:04,368 Yo era un engreído, productor de discos... 518 00:32:04,857 --> 00:32:06,804 fuera de control, por el amor de Dios. 519 00:32:07,059 --> 00:32:08,773 Yo era un esclavo de mi propio dolor, 520 00:32:10,395 --> 00:32:11,708 pero ya no más. 521 00:32:12,731 --> 00:32:15,032 El Dr. Joseph me liberó de eso. 522 00:32:15,367 --> 00:32:16,367 Yo sólo... 523 00:32:18,322 --> 00:32:20,498 Él me devolvió mi equilibrio, ¿saben? 524 00:32:21,073 --> 00:32:23,118 Ya no tengo que tener miedo más. 525 00:32:23,509 --> 00:32:24,621 Amén, hermano. 526 00:32:28,414 --> 00:32:31,114 Saben, todos hemos pasado cosas horribles, 527 00:32:31,850 --> 00:32:34,836 pero esas cosas no tienen que definirnos. 528 00:32:37,221 --> 00:32:38,979 Lo que pasó con Eden y Will... 529 00:32:39,064 --> 00:32:39,956 No, no lo hagas. ¡No lo hagas! 530 00:32:40,059 --> 00:32:41,485 David, no lo hagas. 531 00:32:41,727 --> 00:32:43,579 Encontrar esto me salvó la vida. 532 00:32:45,329 --> 00:32:47,069 Casi muero después. 533 00:32:47,102 --> 00:32:48,668 Casi no podía seguir viviendo. 534 00:32:48,701 --> 00:32:49,701 Tú lo sabes, Will. 535 00:32:50,835 --> 00:32:51,906 Pero mírenme ahora. 536 00:32:52,010 --> 00:32:54,063 Estoy genial. Estoy feliz. 537 00:32:56,074 --> 00:32:57,905 Ya no estoy enfadada más. 538 00:32:58,877 --> 00:33:00,076 Y si alguien va a tratar... 539 00:33:00,103 --> 00:33:01,766 de quitarme eso a mí... 540 00:33:05,350 --> 00:33:07,998 Dios mío, miren la forma en que me miran. 541 00:33:12,757 --> 00:33:14,677 Si alguien va a tratar de decir que esto no es... 542 00:33:14,827 --> 00:33:16,908 Edie, yo... Edie... 543 00:33:17,162 --> 00:33:18,902 ¿Es sólo que no crees que lo sé? 544 00:33:18,935 --> 00:33:19,850 Oye, oye, oye, oye, oye. 545 00:33:19,865 --> 00:33:21,424 - ¡Lo sé! - Vamos a conseguir una copa. 546 00:33:21,467 --> 00:33:22,699 ¿Es sólo así de fácil para ti? 547 00:33:22,835 --> 00:33:24,722 Vamos. Vamos. Vamos a conseguir una copa. 548 00:33:33,945 --> 00:33:35,319 Sí, todos estamos perdidos. 549 00:33:35,714 --> 00:33:37,923 Podemos estar de acuerdo en eso, ¿verdad? 550 00:33:39,717 --> 00:33:40,717 Es sólo... 551 00:33:44,355 --> 00:33:45,696 Es muy grande. 552 00:33:47,959 --> 00:33:50,079 Es demasiado grande para cualquiera de nosotros solos. 553 00:33:52,930 --> 00:33:53,930 Tienen que... 554 00:34:00,906 --> 00:34:02,018 Es mejor que sea él... 555 00:34:02,207 --> 00:34:03,696 No, yo voy. Yo voy. Yo voy. 556 00:34:08,714 --> 00:34:09,777 David. 557 00:34:11,392 --> 00:34:12,392 Lo siento. 558 00:34:13,785 --> 00:34:15,058 Discúlpenme por un segundo. 559 00:34:23,628 --> 00:34:24,628 Hola. 560 00:34:25,630 --> 00:34:27,005 - Hola. - Hola. 561 00:34:27,299 --> 00:34:28,299 ¿Estás bien? 562 00:34:28,734 --> 00:34:29,641 Lo siento. 563 00:34:29,668 --> 00:34:30,970 No, no lo sientas. 564 00:34:32,236 --> 00:34:34,273 Es decir, sabía que iba a ser pesado, pero... 565 00:34:34,806 --> 00:34:36,511 Sólo estaba... Choi y yo sé... 566 00:34:36,549 --> 00:34:38,429 suponía que estuviéramos aquí juntos para ti. 567 00:34:38,610 --> 00:34:41,465 Tenemos que hacer un mejor esfuerzo. Está en nosotros, 568 00:34:41,798 --> 00:34:44,603 y estaba tratando de darte espacio, 569 00:34:44,683 --> 00:34:46,271 y no sé si eso salió... 570 00:34:46,304 --> 00:34:47,994 como pretendía. 571 00:34:48,027 --> 00:34:51,458 - Es... - Creo que deberías probablemente... 572 00:34:52,691 --> 00:34:54,408 Bien, hola. Yo no... 573 00:34:56,561 --> 00:34:58,207 No has oído una palabra de lo que he dicho, ¿verdad? 574 00:34:58,497 --> 00:34:59,497 Lo siento, Gina. 575 00:35:00,232 --> 00:35:04,219 Sólo un par de personas en busca de una fiesta, a pie. 576 00:35:04,536 --> 00:35:06,751 Buena suerte. Se morirán de deshidratación. 577 00:35:06,905 --> 00:35:07,905 Sí. 578 00:35:12,677 --> 00:35:15,167 De todos modos, podemos hablar más tarde. 579 00:35:15,414 --> 00:35:18,009 Yo sólo... Quiero que sepas que... 580 00:35:19,251 --> 00:35:20,912 He estado pensando en ti. 581 00:35:21,620 --> 00:35:22,713 - Sí. - ¿Muy bien? 582 00:35:22,988 --> 00:35:24,570 - Te quiero. - También te quiero. 583 00:35:24,657 --> 00:35:25,657 Y te extraño. 584 00:35:25,858 --> 00:35:26,858 Yo también te extraño. 585 00:35:29,193 --> 00:35:30,193 Voy a rellenarlo. 586 00:35:30,362 --> 00:35:31,402 Sirve... Sírvete una copa. 587 00:35:37,345 --> 00:35:39,487 Sí, como te despiertas a las 4 de la mañana. 588 00:35:41,972 --> 00:35:44,101 Siento que Uds. tienen que venir a mi casa. 589 00:35:44,276 --> 00:35:46,876 Yo... Eso es todo lo que hago. Tomar un helado y... 590 00:36:12,370 --> 00:36:14,603 ¿Vas a venir y unirte a nosotros en algún momento? 591 00:36:16,975 --> 00:36:17,975 ¿Will? 592 00:36:20,411 --> 00:36:21,740 ¿Me puedes decir que es esto? 593 00:36:23,080 --> 00:36:24,518 Se trata de una pastilla, Will. 594 00:36:24,583 --> 00:36:26,298 Me encontré con un montón de ellas en el dormitorio de Eden. 595 00:36:26,398 --> 00:36:27,413 - Sin etiquetar... - Espera. ¿Qué estás...? 596 00:36:27,453 --> 00:36:28,471 Por favor, sólo mírala. 597 00:36:32,190 --> 00:36:33,551 Es Fenobarbital, creo. 598 00:36:33,659 --> 00:36:35,137 ¿Es peligroso? 599 00:36:35,170 --> 00:36:37,170 Lo que sea es peligroso si tomas demasiado de ello. 600 00:36:38,163 --> 00:36:39,224 Es un barbitúrico. 601 00:36:39,257 --> 00:36:41,002 Es decir, es de la vieja escuela, pero es... 602 00:36:41,400 --> 00:36:43,025 No es raro encontrarlo... 603 00:36:43,058 --> 00:36:45,222 si estás rebuscando en el botiquín de alguien. 604 00:36:46,448 --> 00:36:48,172 Oye, oye, termina ya con tu onda. 605 00:36:48,205 --> 00:36:49,245 Ven a hablar con nosotros. 606 00:36:50,975 --> 00:36:52,274 Vamos. Vámonos. 607 00:36:53,645 --> 00:36:56,151 Al parecer la Sala V.I.P. está en la cocina. 608 00:36:56,248 --> 00:36:59,087 Chicos, chicos, chicos, únanse a nosotros, por favor. 609 00:36:59,151 --> 00:37:00,519 Sólo abriremos otra botella. 610 00:37:00,819 --> 00:37:01,819 Sí. 611 00:37:02,287 --> 00:37:03,557 Probablemente necesita de un poco más de aire. 612 00:37:03,590 --> 00:37:05,030 Lo digo en serio, Miguel. Sólo mantenlo entre nosotros. 613 00:37:05,457 --> 00:37:06,729 De acuerdo, Snoopy. 614 00:37:06,992 --> 00:37:07,732 ¡Ay hombre! 615 00:37:07,760 --> 00:37:08,822 ¿Puedes dar esto a Miguel? 616 00:37:08,984 --> 00:37:09,984 Si. 617 00:37:12,698 --> 00:37:13,698 Huele eso. 618 00:37:14,966 --> 00:37:15,966 Bueno. 619 00:37:20,572 --> 00:37:22,175 Will piensa que Uds. toman pastillas. 620 00:37:23,575 --> 00:37:24,918 Figuradamente. 621 00:37:26,110 --> 00:37:27,055 ¿Crees que estamos locos? 622 00:37:27,088 --> 00:37:28,798 Yo nunca dije eso. 623 00:37:28,831 --> 00:37:30,666 Está bien. No estoy ofendido. 624 00:37:30,699 --> 00:37:32,179 Mucha gente piensa que estamos locos. 625 00:37:34,418 --> 00:37:37,258 Pero dudo que sean tan felices como nosotros. 626 00:37:39,658 --> 00:37:41,003 ¿Dónde está lo de dieta de nuevo? 627 00:37:46,564 --> 00:37:47,564 ¿Por qué? 628 00:37:49,034 --> 00:37:50,034 Gracias. 629 00:37:50,702 --> 00:37:53,126 ¿No les parece que esto es un poco raro? 630 00:37:53,171 --> 00:37:54,480 Mira, Will, no hay manera de... 631 00:37:54,573 --> 00:37:56,773 que esta noche no fuera a sentirse un poco extraña... 632 00:37:57,675 --> 00:37:59,403 O triste. 633 00:38:00,378 --> 00:38:02,804 Mira, esto es sólo una reunión largamente esperada... 634 00:38:02,837 --> 00:38:04,266 entre viejos amigos... 635 00:38:05,450 --> 00:38:09,683 con un par de amigos totalmente bichos raros. 636 00:38:09,788 --> 00:38:11,023 Son un poco a lo Manson. 637 00:38:11,189 --> 00:38:13,317 - ¿"A lo Manson"? - Y esa chica flaca... 638 00:38:13,458 --> 00:38:14,492 Miren, no estoy bromeando. Vamos. 639 00:38:14,527 --> 00:38:16,634 Oye, te entiendo. Mírame. 640 00:38:17,429 --> 00:38:19,592 Sí, son un poco raros, pero esto es Los Ángeles. 641 00:38:20,031 --> 00:38:21,244 Son inofensivos. 642 00:38:21,577 --> 00:38:23,114 Vamos a pasar de esta noche, 643 00:38:23,168 --> 00:38:24,168 darles un descanso. 644 00:38:24,369 --> 00:38:25,623 Y vamos a robar un poco más de este vino... 645 00:38:25,698 --> 00:38:27,980 Ahora, eso es algo que no puedo dejar pasar. Vamos. 646 00:38:28,574 --> 00:38:29,893 ¡Oigan, chicos, escuchen! 647 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Soy consciente de que algunos de Uds. han encontrado a ese vídeo... 648 00:38:34,146 --> 00:38:36,800 un poco perturbador o desagradable, 649 00:38:37,382 --> 00:38:38,982 y me disculpo por eso. 650 00:38:39,018 --> 00:38:40,018 Está bien. 651 00:38:40,234 --> 00:38:41,628 No, Gina, no lo es. 652 00:38:41,687 --> 00:38:43,128 Lo último que quiero que piensen... 653 00:38:43,155 --> 00:38:45,646 es que estoy tratando de imponer mis ideas a Uds. 654 00:38:45,757 --> 00:38:46,957 - Bienvenido de vuelta. - Hola. 655 00:38:47,026 --> 00:38:49,767 Saben, es sólo que quiero que Uds. me conozcan. 656 00:38:50,162 --> 00:38:51,726 Hay este juego que jugábamos... 657 00:38:51,941 --> 00:38:53,859 en México, al final de la reunión del grupo, 658 00:38:54,292 --> 00:38:56,275 y creo que deberíamos de intentarlo. 659 00:38:56,468 --> 00:38:58,805 ¿De qué clase de juego estamos hablando? 660 00:38:58,838 --> 00:39:00,277 ¿Al igual que adivinanzas o algo? 661 00:39:00,405 --> 00:39:01,937 Será divertido, y les dará un... 662 00:39:02,056 --> 00:39:03,337 sentido de lo que hemos aprendido, ¿cierto? 663 00:39:03,409 --> 00:39:05,305 Estoy dentro. ¿Qué es? 664 00:39:05,410 --> 00:39:08,058 De acuerdo, es un poco como ese juego... 665 00:39:08,146 --> 00:39:10,203 que jugábamos en la Universidad, "Yo Nunca". 666 00:39:10,248 --> 00:39:11,933 - Sí. - Siempre perdía en ese juego. 667 00:39:12,517 --> 00:39:13,424 Yo nunca. 668 00:39:13,518 --> 00:39:16,314 Excepto que esta vez, se trata de: "Yo Quiero"... 669 00:39:16,347 --> 00:39:18,213 así que nos turnamos, 670 00:39:18,256 --> 00:39:19,990 y todo el mundo tiene que decir lo que quieren. 671 00:39:20,023 --> 00:39:21,641 Quiero oír lo que Gina hizo en la Universidad. 672 00:39:21,660 --> 00:39:23,023 Querrás decir "con quien lo hizo". 673 00:39:24,697 --> 00:39:27,092 El punto es ser honestos. 674 00:39:27,366 --> 00:39:29,432 ¿Muy bien? El admitir sus deseos. 675 00:39:29,601 --> 00:39:31,483 Ya saben, porque todo es posible... 676 00:39:31,516 --> 00:39:32,976 una vez que se deja de lado... 677 00:39:33,087 --> 00:39:35,902 las limitaciones sociales y la vergüenza... 678 00:39:35,935 --> 00:39:38,114 y esas emociones negativas que, ya saben... 679 00:39:38,377 --> 00:39:40,046 Las cosas que nos frenan. 680 00:39:41,812 --> 00:39:44,858 Así que honestidad, ¿de acuerdo? Eso es de lo que se trata. 681 00:39:45,450 --> 00:39:46,778 ¿Quieren probar? 682 00:39:48,586 --> 00:39:49,586 ¡Yo iré primero! 683 00:39:50,055 --> 00:39:51,055 Maravilloso. 684 00:39:53,124 --> 00:39:57,282 Bueno. Yo quiero... 685 00:39:58,963 --> 00:40:02,209 Decirles, Eden, y David... 686 00:40:03,334 --> 00:40:10,017 Will y Kira y Gina, Miguel... 687 00:40:10,050 --> 00:40:11,050 Empaquen el almuerzo. 688 00:40:11,243 --> 00:40:13,161 Y Tommy... Hay tantos. 689 00:40:13,845 --> 00:40:17,466 Ben, Claire, Pruitt... 690 00:40:19,017 --> 00:40:21,910 Quiero decir a todos que los amo. 691 00:40:23,487 --> 00:40:26,804 Sé que no he conocido a algunos de Uds. por mucho tiempo, 692 00:40:26,889 --> 00:40:30,457 pero, esta noche siento el amor. 693 00:40:31,229 --> 00:40:32,229 Lo hago. 694 00:40:34,131 --> 00:40:37,936 Y mucha gente no dice eso. Tienen miedo. 695 00:40:38,236 --> 00:40:42,337 Pero... Así que, los amo. 696 00:40:49,081 --> 00:40:51,365 - Mierda. - ¡Dios! 697 00:40:51,398 --> 00:40:52,398 ¡Dios mío! 698 00:40:56,054 --> 00:40:57,208 Esto es... 699 00:41:00,358 --> 00:41:01,358 Hola ahí. 700 00:41:02,327 --> 00:41:03,327 ¿Lo entienden? 701 00:41:04,790 --> 00:41:05,790 Muy bien. 702 00:41:07,599 --> 00:41:09,525 Yo quiero... 703 00:41:11,702 --> 00:41:13,714 Algo de esa coca que solías tener. 704 00:41:14,439 --> 00:41:16,353 Hecho. Creo que podría tener un poco más. 705 00:41:17,242 --> 00:41:18,366 ¿La guardas en la casa? 706 00:41:19,044 --> 00:41:20,736 Eres el peor en rehabilitación en el mundo. 707 00:41:20,769 --> 00:41:22,825 No, David, no lo hagas. Estaba bromeando. 708 00:41:22,914 --> 00:41:25,408 No, no lo hacías. Está bien. 709 00:41:25,650 --> 00:41:26,690 Ese es el punto del juego. 710 00:41:28,652 --> 00:41:29,652 Bueno. 711 00:41:30,188 --> 00:41:31,558 No estaba bromeando. 712 00:41:31,990 --> 00:41:33,759 Pásame esa mierda. 713 00:41:34,760 --> 00:41:35,760 Ahí tienes. 714 00:41:35,828 --> 00:41:37,543 Me gusta este juego. 715 00:41:38,763 --> 00:41:40,563 Quiero contarles acerca de mi esposa Margaret. 716 00:41:43,100 --> 00:41:45,681 Estuvimos casados ocho años, 717 00:41:46,505 --> 00:41:47,985 habríamos cumplido 15 el próximo mes. 718 00:41:49,574 --> 00:41:52,735 Ella era una pintora, de oleos. 719 00:41:55,446 --> 00:41:56,773 Vi por primera vez su obra en este... 720 00:41:56,851 --> 00:41:58,595 retiro de artistas en Minneapolis. 721 00:41:59,718 --> 00:42:01,918 Yo estaba enamorado de ella antes de siquiera conocerla. 722 00:42:02,420 --> 00:42:07,492 Por estos, paisajes abstractos y energéticos... 723 00:42:10,961 --> 00:42:12,048 Y entonces la vi. 724 00:42:15,141 --> 00:42:16,941 Era como si me hubiera tocado el premio gordo. 725 00:42:18,702 --> 00:42:21,476 Ella era el espíritu más generoso que jamás hubiera visto, 726 00:42:21,940 --> 00:42:25,008 y ella era tan brillante y hermosa como... 727 00:42:27,478 --> 00:42:28,478 La mañana. 728 00:42:31,048 --> 00:42:32,340 Cuando la sorprendías, 729 00:42:32,551 --> 00:42:34,501 tenía esta... Esta risa, 730 00:42:34,519 --> 00:42:37,756 este alegre, estruendo gutural... 731 00:42:37,789 --> 00:42:40,372 que provenía de lo profundo de su interior. 732 00:42:40,959 --> 00:42:42,859 Sabías que habías hecho algo bueno. 733 00:42:45,596 --> 00:42:48,207 Ella era toda luz, toda luz. 734 00:42:50,401 --> 00:42:52,363 En tiempos como este, 735 00:42:52,837 --> 00:42:54,856 noches como en esta noche... 736 00:42:57,074 --> 00:42:58,348 Pienso en ella un poco. 737 00:42:59,443 --> 00:43:01,537 ¿Ella, falleció? 738 00:43:03,714 --> 00:43:05,044 Si, así fue. 739 00:43:06,483 --> 00:43:07,813 Habíamos estado bebiendo. 740 00:43:10,387 --> 00:43:11,660 Yo había estado bebiendo. 741 00:43:12,724 --> 00:43:14,564 Acabábamos de venir a casa después de una cena, 742 00:43:14,945 --> 00:43:16,416 y estábamos en la cocina. 743 00:43:16,972 --> 00:43:18,270 Nos metimos en una de esas peleas, ya saben, 744 00:43:18,463 --> 00:43:20,698 una de esas peleas estúpidas... 745 00:43:20,799 --> 00:43:22,239 que se quedan todo tu matrimonio. 746 00:43:23,222 --> 00:43:24,485 Se trataba de los platos. 747 00:43:26,770 --> 00:43:28,065 Alguien empezó a gritar. 748 00:43:29,273 --> 00:43:30,866 No recuerdo quién. 749 00:43:32,843 --> 00:43:34,481 Fui a servirme otra copa. 750 00:43:34,513 --> 00:43:36,223 Ella trató de detenerme, y... 751 00:43:38,382 --> 00:43:40,006 Algo sólo paso. 752 00:43:41,719 --> 00:43:43,831 Di media vuelta y le pegué tan fuerte como pude. 753 00:43:46,223 --> 00:43:48,756 Sus rodillas, se doblaron. 754 00:43:48,827 --> 00:43:50,190 Se golpeó la cabeza. 755 00:43:56,533 --> 00:43:58,141 Creo que estaba tratando de levantarse. 756 00:43:59,303 --> 00:44:00,962 Saben, ella elevó su mano, 757 00:44:02,007 --> 00:44:03,472 me estaba mirando. 758 00:44:05,042 --> 00:44:09,847 Y entonces, se derrumbó, y se había ido. 759 00:44:15,786 --> 00:44:17,213 ¿Pero qué? 760 00:44:19,523 --> 00:44:22,070 Fue un tremendo error terrible. 761 00:44:22,940 --> 00:44:24,359 Fue hace siete años. 762 00:44:24,402 --> 00:44:25,297 Fui a la cárcel. 763 00:44:25,330 --> 00:44:26,881 Lo pagué de esa manera, 764 00:44:27,966 --> 00:44:30,260 pero todavía era la misma persona. 765 00:44:33,170 --> 00:44:38,360 Finalmente, al aceptar la invitación... 766 00:44:39,443 --> 00:44:41,249 Y mirando sólo hacia adelante, 767 00:44:42,514 --> 00:44:44,667 destruyendo esa parte horrible de mi... 768 00:44:45,417 --> 00:44:46,945 que hizo posible ese momento... 769 00:44:50,221 --> 00:44:51,443 Fue que me curé. 770 00:44:52,990 --> 00:44:55,779 Y la extraño. 771 00:44:58,996 --> 00:45:01,116 No pasa un día en que no piense en ella. 772 00:45:03,167 --> 00:45:04,938 Pero no me aflijo, 773 00:45:04,971 --> 00:45:06,985 y no me siento culpable ya más. 774 00:45:07,018 --> 00:45:09,773 He decidido dejar eso atrás. 775 00:45:09,806 --> 00:45:11,196 Esas emociones son inútiles, 776 00:45:11,229 --> 00:45:14,173 porque, voy a verla de nuevo... 777 00:45:14,845 --> 00:45:16,832 en un lugar mejor que este. 778 00:45:19,182 --> 00:45:20,193 Eso es lo que creemos. 779 00:45:20,218 --> 00:45:22,154 Eso es lo que la mayoría de la gente ha creído durante siglos. 780 00:45:22,187 --> 00:45:24,147 Y yo, por ejemplo, no puedo esperar a llegar allí. 781 00:45:26,590 --> 00:45:29,906 Pero el perdón no tiene que esperar. 782 00:45:31,795 --> 00:45:36,072 Soy libre de perdonarme a mí mismo, y Uds. también pueden. 783 00:45:37,935 --> 00:45:39,532 Es una cosa hermosa. 784 00:45:41,305 --> 00:45:42,305 Realmente lo es. 785 00:45:52,049 --> 00:45:54,006 ¿Qué es más honorable, 786 00:45:54,039 --> 00:45:56,511 enfrentarse a la verdad u ocultarse para ser aceptado? 787 00:45:57,255 --> 00:45:58,482 Y la gente cambia. 788 00:45:58,857 --> 00:45:59,993 No lo sé. Esto... 789 00:46:00,725 --> 00:46:02,177 No parece muy honesto. 790 00:46:02,860 --> 00:46:06,346 Se siente como que nos estuvieras vendiendo algo. 791 00:46:06,664 --> 00:46:08,356 No, no lo hacemos. 792 00:46:08,900 --> 00:46:09,900 Yo quiero... 793 00:46:10,334 --> 00:46:12,091 ¿Realmente vamos a seguir haciendo esto? 794 00:46:12,470 --> 00:46:14,704 - Yo quiero... - Mejor que sea bueno. 795 00:46:14,737 --> 00:46:16,035 Quiero besar a Ben. 796 00:46:17,874 --> 00:46:19,071 Siempre lo he querido. 797 00:46:28,353 --> 00:46:29,353 ¿Porque diablos no? 798 00:46:29,821 --> 00:46:30,828 Dale, hermana. 799 00:46:30,889 --> 00:46:31,889 ¡Dios mío! 800 00:46:32,123 --> 00:46:33,137 Yo quiero besar a Ben. 801 00:46:33,725 --> 00:46:34,778 Uno por fiesta. 802 00:46:36,794 --> 00:46:39,319 - No. - Boom. ¿No? 803 00:46:43,335 --> 00:46:45,430 - ¡Sí! - ¡Dale, chica! 804 00:46:48,896 --> 00:46:50,114 Dale, chica. 805 00:46:51,442 --> 00:46:52,572 ¡Adelante! 806 00:46:54,978 --> 00:46:55,978 ¡Por Dios! 807 00:46:56,847 --> 00:46:58,481 No sé si yo apruebo eso. 808 00:47:00,884 --> 00:47:02,250 Y nadie se lo dirá a Amanda. 809 00:47:04,321 --> 00:47:07,089 - Yo quiero una mamada... - Eres ridículo. 810 00:47:07,392 --> 00:47:08,392 De alguien. 811 00:47:08,693 --> 00:47:09,693 Lo sé. 812 00:47:11,096 --> 00:47:12,096 ¿Qué? No es broma. 813 00:47:12,497 --> 00:47:13,497 Tengo que irme. 814 00:47:13,698 --> 00:47:15,404 No, vamos. Sólo nos estamos divirtiendo. 815 00:47:15,700 --> 00:47:16,402 Todo está bien. 816 00:47:16,535 --> 00:47:18,638 Todo esto me pone un poco incómoda. 817 00:47:19,504 --> 00:47:20,539 Lo siento. 818 00:47:21,072 --> 00:47:22,204 ¡Vamos! Voy a... 819 00:47:22,240 --> 00:47:23,976 Toma asiento. Te traeré una copa. 820 00:47:24,010 --> 00:47:24,980 Haremos otra cosa. 821 00:47:25,013 --> 00:47:25,977 No, no, no. No quiero... 822 00:47:26,011 --> 00:47:27,461 echar a perder la diversión de nadie. 823 00:47:27,512 --> 00:47:29,221 Esto simplemente, no es lo mío. 824 00:47:29,314 --> 00:47:30,900 - Claire, por favor. - Oye, sólo... 825 00:47:30,949 --> 00:47:32,171 Sólo déjala ir, David. 826 00:47:33,284 --> 00:47:34,684 ¿Por qué no puede simplemente irse? 827 00:47:35,719 --> 00:47:38,771 Will, sólo quiero que se quede... 828 00:47:38,804 --> 00:47:39,804 y la pase bien, 829 00:47:39,891 --> 00:47:42,448 y Eden ha planeado esta noche durante mucho tiempo. 830 00:47:42,481 --> 00:47:43,181 Vamos a estar muy decepcionados. 831 00:47:43,214 --> 00:47:45,694 Sí, bueno, simplemente déjala hacer lo que quiere, ¿de acuerdo? 832 00:47:46,697 --> 00:47:47,697 Me voy a ir. 833 00:47:50,634 --> 00:47:51,634 Por supuesto. 834 00:47:52,503 --> 00:47:53,293 - Adiós. - Adiós. 835 00:47:53,338 --> 00:47:55,309 Lo siento si te he hecho sentir incómoda. 836 00:47:55,740 --> 00:47:57,491 Es... está bien. Estoy cansada. 837 00:47:58,242 --> 00:47:59,542 Claire, 838 00:47:59,744 --> 00:48:02,105 ¿por qué no te quedas un poco más? 839 00:48:02,138 --> 00:48:03,799 Te veré de nuevo pronto, ¿de acuerdo? 840 00:48:04,782 --> 00:48:05,858 Lo siento mucho. 841 00:48:09,053 --> 00:48:10,347 Está bien, Claire. 842 00:48:12,456 --> 00:48:15,006 Eden, está bien. 843 00:48:15,360 --> 00:48:16,360 Lo sé. 844 00:48:18,061 --> 00:48:19,845 ¿Quieres que te acompañe a tu auto? 845 00:48:19,898 --> 00:48:21,286 Es, como, a medio metro, Will. 846 00:48:23,300 --> 00:48:24,042 ¡Adiós! 847 00:48:24,075 --> 00:48:25,075 - Adiós, Claire. - Adiós. 848 00:48:25,165 --> 00:48:26,580 - Un placer verte. - Adiós. 849 00:48:27,305 --> 00:48:28,514 ¿Estás en el Prius? 850 00:48:29,040 --> 00:48:30,040 Sí. 851 00:48:30,308 --> 00:48:31,722 Estacioné detrás de ti. 852 00:48:37,988 --> 00:48:40,006 Adiós. Gracias, chicos. 853 00:48:43,887 --> 00:48:46,155 - ¿Qué? - ¿Por qué se fue? 854 00:48:51,461 --> 00:48:53,395 Oye, Will, ven aquí y habla conmigo. 855 00:48:53,865 --> 00:48:54,957 Sólo dame un segundo. 856 00:49:18,421 --> 00:49:19,764 ¿Entonces a que te dedicas? 857 00:49:19,819 --> 00:49:21,564 Bueno, soy auxiliar de enfermería. 858 00:49:21,826 --> 00:49:23,325 Cuidado a la derecha. 859 00:49:24,661 --> 00:49:25,661 Bueno. 860 00:49:26,831 --> 00:49:27,831 Ahí derecho. 861 00:49:28,466 --> 00:49:29,466 Todo está listo. 862 00:49:36,339 --> 00:49:37,670 Claire. 863 00:49:40,010 --> 00:49:41,240 - Miguel. - Salvo vidas. 864 00:49:41,412 --> 00:49:42,412 Detente. 865 00:49:42,813 --> 00:49:45,036 Will, vamos. 866 00:49:47,184 --> 00:49:49,414 ¿Podríamos hablar a solas un minuto? 867 00:49:50,155 --> 00:49:51,253 Es importante. 868 00:49:53,083 --> 00:49:55,797 Sí. Sí. 869 00:49:57,044 --> 00:49:58,068 Vamos. 870 00:50:01,331 --> 00:50:02,953 Estoy muy feliz de que estés aquí. 871 00:50:03,401 --> 00:50:06,636 Es tan importante para Eden y para mí. 872 00:50:06,838 --> 00:50:09,880 Quiero decir, te elegimos porque eres importante para nosotros. 873 00:50:09,941 --> 00:50:11,018 ¿Me eligieron? 874 00:50:11,076 --> 00:50:12,510 Para estar aquí esta noche. 875 00:50:14,144 --> 00:50:16,870 Pero no sé, hombre. 876 00:50:16,914 --> 00:50:18,907 Has... Has estado actuando de manera tan... 877 00:50:19,183 --> 00:50:21,622 sospechosa de nuestra hospitalidad. 878 00:50:21,819 --> 00:50:23,606 Francamente, me molesta un poco. 879 00:50:23,755 --> 00:50:26,751 Cerré la puerta, y desconfiaste al respecto. 880 00:50:27,358 --> 00:50:30,597 Recién ahora, mi amigo quiere mover su auto, 881 00:50:30,762 --> 00:50:31,862 y estás de pie junto a la ventana... 882 00:50:31,863 --> 00:50:33,623 como si fueras a atraparlo robando o algo. 883 00:50:34,498 --> 00:50:36,394 Te ves muy distante, muy... 884 00:50:37,734 --> 00:50:40,172 Sólo lejano de alguna manera. 885 00:50:42,939 --> 00:50:43,939 Lo siento. 886 00:50:46,877 --> 00:50:49,184 Tal vez yo no estaba preparado para estar aquí esta noche. 887 00:50:52,015 --> 00:50:53,015 Bueno. 888 00:50:54,852 --> 00:50:56,477 Aprecio tu honestidad. 889 00:50:57,422 --> 00:51:00,749 Mira, yo... Entiendo que te sientas... 890 00:51:00,782 --> 00:51:02,342 como si estuvieras que estar alerta. 891 00:51:03,294 --> 00:51:05,479 Lo sé, porque eso es como sentía. 892 00:51:05,612 --> 00:51:08,257 El mundo es peligroso y caótico, 893 00:51:08,399 --> 00:51:09,813 y, ya sabes, si ocurrió antes. 894 00:51:10,068 --> 00:51:11,430 Siempre puede volver a ocurrir. 895 00:51:11,463 --> 00:51:13,695 David, por favor. No pretendo saber... 896 00:51:13,705 --> 00:51:15,200 lo que pasaste con tu esposa, 897 00:51:16,207 --> 00:51:18,719 y no me conoces. No puedes. 898 00:51:27,450 --> 00:51:28,450 Hola. 899 00:51:28,753 --> 00:51:29,753 Hola. 900 00:51:30,054 --> 00:51:31,588 Traté de convencer a Claire de quedarse. 901 00:51:31,622 --> 00:51:34,882 Me sentí mal, porque mi historia la pudo asustar. 902 00:51:36,660 --> 00:51:38,050 Ella parecía entender. 903 00:52:43,460 --> 00:52:44,971 No, lo juro por Dios, todos los días. 904 00:52:45,004 --> 00:52:47,051 Todos los días recibo un correo electrónico, y sólo voy a, 905 00:52:47,084 --> 00:52:48,328 tú sabes, "¿qué es esto? ¿Esto, 906 00:52:48,487 --> 00:52:50,023 como que, matará a mi disco duro?" 907 00:52:50,056 --> 00:52:51,295 Y por lo general es un estúpido... 908 00:52:51,401 --> 00:52:52,795 video de mierda, como... 909 00:52:53,237 --> 00:52:55,078 ¿Cuántos vídeos de gatos te ha enviado Clare? 910 00:52:55,173 --> 00:52:56,664 - ¡Dios mío! - Claire me ha enviado videos de gatos... 911 00:52:56,874 --> 00:52:59,167 como... Todos los días, es un video gato. 912 00:52:59,243 --> 00:53:00,969 Quiero decir, tengo un video de un gato. Tengo un video de un pingüino. 913 00:53:00,979 --> 00:53:03,762 Dios mío, pingüinos. Los pingüinos están sobrevalorados. 914 00:53:04,081 --> 00:53:05,812 - ¿Sobrevalorados? - Sí. Sí. 915 00:53:05,883 --> 00:53:07,136 - Lo están. - Aquí vamos. 916 00:53:07,418 --> 00:53:08,658 - ¿Pingüinos? - Sí, son felices, 917 00:53:08,820 --> 00:53:09,501 y siempre están como, 918 00:53:09,588 --> 00:53:11,121 "Dios mío. Son tan adorables". 919 00:54:02,239 --> 00:54:03,715 Te toca. 920 00:54:33,871 --> 00:54:34,871 Kira. 921 00:54:38,108 --> 00:54:39,108 Kira. 922 00:54:40,444 --> 00:54:41,458 Kira. 923 00:55:02,766 --> 00:55:03,923 Necesito ayuda, Tommy. 924 00:55:04,902 --> 00:55:05,902 ¿Qué? 925 00:56:19,175 --> 00:56:20,975 ¿Así que las cosas no están muy bien con Kira? 926 00:56:22,779 --> 00:56:24,855 ¿Qué... ¿Por qué dices eso? 927 00:56:26,316 --> 00:56:27,859 Simplemente eso me parece. 928 00:56:29,286 --> 00:56:31,046 Parece como si ella estuviera, muy distante. 929 00:56:32,489 --> 00:56:33,489 No. 930 00:56:34,858 --> 00:56:36,000 No, ella es genial. 931 00:56:41,564 --> 00:56:42,897 ¿Volvemos a entrar? 932 00:56:42,967 --> 00:56:44,323 No. Voy a hacer una llamada. 933 00:56:47,837 --> 00:56:48,837 Buena suerte. 934 00:56:49,707 --> 00:56:51,118 No hay servicio aquí arriba. 935 00:56:51,508 --> 00:56:53,265 No, va y viene. 936 00:56:55,178 --> 00:56:56,432 Podría pasarla contigo. 937 00:57:00,983 --> 00:57:02,575 Podrías joderme aquí mismo. 938 00:57:03,020 --> 00:57:04,020 ¿Qué? 939 00:57:05,522 --> 00:57:07,562 ¿Por qué debemos negarnos a nosotros mismos siempre? 940 00:57:09,092 --> 00:57:09,930 Así era en México. 941 00:57:10,016 --> 00:57:11,856 Hombre, todo el mundo sólo hacia lo que quería. 942 00:57:12,763 --> 00:57:13,963 Era impresionante. 943 00:57:16,032 --> 00:57:18,107 Creo que necesitas volver a entrar. 944 00:57:19,769 --> 00:57:20,769 ¿No te gusto? 945 00:57:21,539 --> 00:57:22,543 Yo no te conozco. 946 00:57:24,340 --> 00:57:26,120 Podría hacer que te gustara mucho. 947 00:57:27,944 --> 00:57:29,591 Podría hacer que me ruegues. 948 00:57:31,214 --> 00:57:32,895 Podría hacerlo sin siquiera tocarte... 949 00:57:35,185 --> 00:57:36,466 Sólo con mi voz... 950 00:57:38,922 --> 00:57:39,922 Mi aliento. 951 00:57:40,324 --> 00:57:41,324 S... Sadie. 952 00:57:43,126 --> 00:57:44,457 Me puedes lastimar si deseas. 953 00:57:46,095 --> 00:57:47,273 No quiero hacerte daño. 954 00:57:52,602 --> 00:57:53,727 No te creo. 955 00:58:01,378 --> 00:58:03,419 Oye. ¿Qué estás haciendo aquí afuera? 956 00:58:06,883 --> 00:58:08,094 Necesitaba un descanso. 957 00:58:08,652 --> 00:58:09,741 ¿De verdad? 958 00:58:10,320 --> 00:58:11,825 ¿De qué? 959 00:58:12,857 --> 00:58:14,906 Tommy, hay algo mal aquí. 960 00:58:14,959 --> 00:58:17,786 - Will... - Algo malo está pasando aquí. 961 00:58:18,528 --> 00:58:19,451 Te equivocas. 962 00:58:19,497 --> 00:58:20,697 Mira, y sé lo que vas a decir, 963 00:58:21,065 --> 00:58:22,971 pero Claire se fue porque esa... 964 00:58:23,004 --> 00:58:25,103 pobre chica es sexualmente torpe. 965 00:58:25,136 --> 00:58:29,566 Choi es el coreano más poco confiable en Los Ángeles. 966 00:58:29,640 --> 00:58:30,867 Podría estar en cualquier lugar. 967 00:58:30,908 --> 00:58:32,024 Y Eden... 968 00:58:34,711 --> 00:58:36,337 No la he visto desde hace dos años. 969 00:58:38,515 --> 00:58:39,531 Es una locura. 970 00:58:42,485 --> 00:58:43,760 Pero todos estamos tratando de averiguar... 971 00:58:43,821 --> 00:58:45,181 cómo seguir adelante, ya sabes. 972 00:58:46,422 --> 00:58:47,763 Esta es la forma en que lo hacen. 973 00:58:47,791 --> 00:58:50,072 Algo, no se siente seguro aquí. 974 00:58:50,494 --> 00:58:52,063 Por supuesto que no se siente seguro. 975 00:58:52,763 --> 00:58:55,141 Requirió mucho valor para que vinieras aquí esta noche, 976 00:58:55,174 --> 00:58:57,134 pero estás dejando que tu mente se llene de cosas. 977 00:58:59,869 --> 00:59:00,869 Oye... 978 00:59:02,138 --> 00:59:03,161 Te quiero, Will. 979 00:59:06,009 --> 00:59:08,188 Pero tienes que dejar de actuar tan jodidamente raro. 980 00:59:08,221 --> 00:59:09,522 Está enloqueciendo a la gente. 981 00:59:20,356 --> 00:59:21,794 Estás a salvo, ¿de acuerdo? 982 00:59:25,695 --> 00:59:27,320 Nos vemos de nuevo en el interior. 983 00:59:56,258 --> 00:59:58,230 Will, soy Choi. ¿Qué pasa? 984 00:59:58,263 --> 00:59:59,524 Escucha, son como las 7:00 p.m., 985 00:59:59,563 --> 01:00:00,883 y me dirijo a la casa de Eden. 986 01:00:01,165 --> 01:00:03,363 Se me olvidó recoger el postre como dije que lo haría, 987 01:00:03,434 --> 01:00:04,624 y no puedo ponerme en contacto con Gina. 988 01:00:04,868 --> 01:00:06,698 ¿Podrías conseguir un poco de camino? Yo... 989 01:00:06,804 --> 01:00:08,655 Mira, llegue temprano, amigo. 990 01:00:08,839 --> 01:00:10,553 En realidad llegue temprano, pero la verdad... 991 01:00:10,608 --> 01:00:12,088 no quiero volver a bajar la colina... 992 01:00:12,176 --> 01:00:13,576 y buscar una maldita pastelería. 993 01:00:14,044 --> 01:00:15,125 Espero que recibas esto. 994 01:00:15,579 --> 01:00:17,306 Nos vemos aquí en un rato, supongo. 995 01:00:17,581 --> 01:00:19,697 Voy a entrar. Bueno, adiós. 996 01:00:48,578 --> 01:00:50,091 Ahí está. 997 01:00:50,247 --> 01:00:51,247 - ¿Ven? - Hola amigo. 998 01:00:52,716 --> 01:00:54,156 Muy bien, quiero jugar: "Yo Quiero". 999 01:00:54,185 --> 01:00:55,261 - Yo quiero... - No más mamadas. 1000 01:00:55,320 --> 01:00:58,149 Me gusta este juego. ¿No es obvio que me gusta el juego? 1001 01:00:58,789 --> 01:01:00,027 Tengo espacio. Podría hacerlo. 1002 01:01:00,326 --> 01:01:01,326 Tiene espacio para todo. 1003 01:01:01,378 --> 01:01:02,586 Ambos disfrutamos del juego. 1004 01:01:02,627 --> 01:01:04,348 - Lo hicimos. - Si. 1005 01:01:06,630 --> 01:01:08,114 Creo que este es un nuevo juego. 1006 01:01:08,398 --> 01:01:10,394 - Estoy asustado. - Este es el juego siguiente. 1007 01:01:12,403 --> 01:01:15,061 Tal vez este es uno de esos que supongo que... 1008 01:01:15,639 --> 01:01:16,691 Tan bonito. 1009 01:01:17,241 --> 01:01:18,919 - Tan puro. - Lindo. 1010 01:01:19,243 --> 01:01:20,448 Es adorable. 1011 01:01:20,478 --> 01:01:21,914 Detente en este momento. 1012 01:01:22,079 --> 01:01:26,307 ¿Qué está pasando aquí? 1013 01:01:26,340 --> 01:01:27,243 Feliz cumpleaños. 1014 01:01:27,276 --> 01:01:28,712 ¿De qué se trata esto? 1015 01:01:28,745 --> 01:01:30,475 No es hasta en otra semana. 1016 01:01:30,621 --> 01:01:31,821 Está lo suficientemente cerca. 1017 01:01:32,956 --> 01:01:34,636 - Está bien, por favor, por favor. - Vamos. 1018 01:01:34,759 --> 01:01:35,759 Pero nada de cantar. 1019 01:01:35,860 --> 01:01:36,978 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1020 01:01:37,194 --> 01:01:38,474 ¿Por favor? ¿Por favor? Gracias. 1021 01:01:38,829 --> 01:01:40,815 - Es hora de los deseos. - Muy bien. 1022 01:01:40,948 --> 01:01:42,239 ¡Qué sea bueno! ¡Qué sea bueno! 1023 01:01:43,133 --> 01:01:44,133 ¡Sí! 1024 01:01:46,236 --> 01:01:47,470 Atacaste ese. 1025 01:01:47,905 --> 01:01:49,699 - Cabrón. - Bien hecho. 1026 01:01:50,441 --> 01:01:51,441 ¿Dónde está Choi? 1027 01:01:51,909 --> 01:01:52,686 ¿Disculpa? 1028 01:01:52,810 --> 01:01:54,063 ¿Dónde está Choi? 1029 01:01:54,545 --> 01:01:55,965 Quiero decir, ¿dónde está Choi? 1030 01:01:55,998 --> 01:01:57,612 ¿De qué estás hablando, Will? 1031 01:01:57,615 --> 01:01:58,655 Recibí un mensaje de él. 1032 01:01:58,716 --> 01:02:01,386 Dijo que estaba aquí, que había llegado aquí a las 7:00 p.m. 1033 01:02:01,785 --> 01:02:04,030 - ¿Qué? - Dijo que estaba aquí. 1034 01:02:04,221 --> 01:02:05,696 Eden, ¿es eso cierto? 1035 01:02:05,723 --> 01:02:07,390 No he visto a Choi esta noche. 1036 01:02:07,725 --> 01:02:09,273 Edie, ¿dónde está? 1037 01:02:09,526 --> 01:02:10,569 Will, detente, por favor. Sólo... 1038 01:02:10,594 --> 01:02:13,360 No. No. Sólo recibí un mensaje de él. 1039 01:02:13,597 --> 01:02:14,597 Dijo que estaba aquí. 1040 01:02:14,798 --> 01:02:16,778 Él hizo la llamada desde justo afuera. 1041 01:02:17,034 --> 01:02:19,144 - No lo hemos visto. - No me mientas joder. 1042 01:02:19,177 --> 01:02:20,724 Llamó justo afuera de su puerta delantera. 1043 01:02:20,757 --> 01:02:23,653 David no está mintiéndote. Choi nunca llegó aquí. 1044 01:02:24,274 --> 01:02:25,594 Tal vez se dio la vuelta, hombre. 1045 01:02:25,642 --> 01:02:27,228 Mira, podría haber olvidado algo, Will. 1046 01:02:27,478 --> 01:02:28,137 Nunca se sabe. 1047 01:02:28,212 --> 01:02:30,772 Sí, ¿por qué todo el mundo está actuando tan jodidamente educado? 1048 01:02:33,050 --> 01:02:33,924 ¿Dónde está Choi? 1049 01:02:34,018 --> 01:02:35,479 ¿Oye, Eden, que está pasando? 1050 01:02:35,853 --> 01:02:38,862 No he visto esta noche a Choi, Gina, lo juro. 1051 01:02:39,389 --> 01:02:40,573 Algo no está bien aquí. 1052 01:02:41,558 --> 01:02:44,652 Hay algo muy extraño pasando aquí, 1053 01:02:44,728 --> 01:02:46,644 y nadie dice nada. 1054 01:02:47,030 --> 01:02:48,383 ¿Qué crees que está pasando, Will? 1055 01:02:48,398 --> 01:02:49,398 Oye, ¿quién eres tú? 1056 01:02:51,034 --> 01:02:54,594 Mira, mira, no entiendo por qué Uds. dos están aquí. 1057 01:02:54,638 --> 01:02:56,430 Oye, estos son mis invitados. 1058 01:02:56,507 --> 01:02:57,507 Sí. 1059 01:02:57,808 --> 01:03:01,285 Dos años. Nosotros no los hemos visto desde hace dos años, 1060 01:03:01,378 --> 01:03:02,606 y luego, de repente, 1061 01:03:02,846 --> 01:03:05,252 somos invitados a esta espléndida cena. 1062 01:03:05,649 --> 01:03:08,633 Todo es sonrisas, escupiendo toda esta jerga... 1063 01:03:08,719 --> 01:03:10,027 con estos dos de colados. 1064 01:03:10,087 --> 01:03:12,575 No me digan que esto es "normal", 1065 01:03:12,923 --> 01:03:15,370 - y eso de la invitación. - Ayuda a la gente. 1066 01:03:15,559 --> 01:03:16,639 Will, todo el mundo pudo... 1067 01:03:16,694 --> 01:03:18,942 ¡No, es un maldito culto, Miguel! 1068 01:03:18,975 --> 01:03:20,260 ¡Es un maldito culto! 1069 01:03:20,297 --> 01:03:21,031 ¡Will, siéntate! 1070 01:03:21,065 --> 01:03:22,966 ¡No! No, miren al video, ¿de acuerdo? 1071 01:03:22,999 --> 01:03:23,899 No se trata de la comunión. 1072 01:03:23,901 --> 01:03:25,793 No se trata de la familia. Se trata de negación de mierda. 1073 01:03:25,936 --> 01:03:27,149 Estás fuera de lugar. 1074 01:03:27,204 --> 01:03:28,672 Está bien, no, se trata de negación. 1075 01:03:29,006 --> 01:03:31,293 ¿Saben lo que es? Es un maldito lavado de cerebro. 1076 01:03:32,476 --> 01:03:35,764 Nuestro hijo murió, Edie, y estás tratando de ignorarlo. 1077 01:03:36,446 --> 01:03:38,893 Significaba algo cuando murió, 1078 01:03:38,982 --> 01:03:40,698 y no intentes borrar eso. 1079 01:03:40,918 --> 01:03:44,225 Ty era real. Fue rea... Es real. 1080 01:03:45,621 --> 01:03:47,862 Por favor, por favor, Edie. 1081 01:03:55,631 --> 01:03:56,631 ¿Dónde está Choi? 1082 01:03:56,767 --> 01:03:59,351 Will, ella dijo que no sabe. 1083 01:03:59,384 --> 01:04:01,439 Creo que esto es sólo un gran malentendido. 1084 01:04:01,538 --> 01:04:02,932 No seas condescendiente conmigo, David. 1085 01:04:02,965 --> 01:04:03,810 Oye, ¿por qué no me dices algo? 1086 01:04:04,041 --> 01:04:04,955 ¿Por qué están cerradas todas las puertas? 1087 01:04:05,209 --> 01:04:05,987 ¡Dios mío! 1088 01:04:06,010 --> 01:04:08,210 De acuerdo, ¿por qué todos los barrotes en las ventanas? 1089 01:04:08,846 --> 01:04:10,042 ¿Por qué hay una gran maldita botella...? 1090 01:04:10,047 --> 01:04:11,847 ¿de Fenobarbital escondido en su dormitorio? 1091 01:04:12,116 --> 01:04:13,257 ¡Jesucristo, Will! 1092 01:04:13,483 --> 01:04:14,957 ¿Revisaste nuestras cosas? 1093 01:04:15,385 --> 01:04:17,092 Lo siento. Lo siento. Deberíamos de irnos. 1094 01:04:17,154 --> 01:04:18,438 - No. No. No. - Deberíamos irnos. 1095 01:04:18,471 --> 01:04:20,199 Algo muy peligroso está pasando aquí, 1096 01:04:20,257 --> 01:04:22,177 y nadie habla de ello. 1097 01:04:22,210 --> 01:04:23,330 Todos estamos ignorándolo... 1098 01:04:23,360 --> 01:04:25,105 ¡porque David trajo un buen vino! 1099 01:04:25,529 --> 01:04:26,824 Nos vamos, Will. Nos vamos. 1100 01:04:26,864 --> 01:04:28,282 ¡No, no voy a ninguna parte! 1101 01:04:28,365 --> 01:04:29,859 ¡Nos vamos ahora mismo, Will! 1102 01:04:45,013 --> 01:04:45,937 Todo está bien. 1103 01:04:45,970 --> 01:04:46,970 Muy bien. 1104 01:04:48,230 --> 01:04:49,230 ¿Qué hay? 1105 01:04:51,954 --> 01:04:52,954 ¿Choi? 1106 01:04:54,256 --> 01:04:55,823 Lo siento mucho. 1107 01:04:56,093 --> 01:04:58,269 Ya estaba aquí, y luego una llamada de trabajo, 1108 01:04:58,462 --> 01:05:00,053 y fue tan jodido, 1109 01:05:00,330 --> 01:05:02,593 porque ellos no pueden hacer nada sin mí. 1110 01:05:06,202 --> 01:05:07,253 Te llamé. 1111 01:05:07,404 --> 01:05:08,404 No lo recibí. 1112 01:05:11,507 --> 01:05:12,507 ¿Estás bien? 1113 01:05:15,077 --> 01:05:17,290 Hola amor. ¿Me he perdido de la cena? 1114 01:05:18,347 --> 01:05:19,707 Te has perdido más que eso, amigo. 1115 01:05:19,816 --> 01:05:21,910 Tenemos mucho. Te traeré algo. 1116 01:05:22,052 --> 01:05:23,234 Voy a prepararle un plato. 1117 01:05:23,453 --> 01:05:24,927 Gracias, Pruitt. 1118 01:05:32,128 --> 01:05:33,295 ¿Qué está pasando? 1119 01:05:38,701 --> 01:05:39,701 David... 1120 01:05:41,570 --> 01:05:42,570 Está bien. 1121 01:05:44,206 --> 01:05:46,519 En realidad, deberíamos irnos ahora, Will. 1122 01:05:46,552 --> 01:05:48,476 Sólo dale un minuto, Kira. 1123 01:05:51,547 --> 01:05:54,073 Lo... Lo siento, Eden. 1124 01:05:55,018 --> 01:05:56,816 Yo sé que es difícil, Will, 1125 01:05:57,888 --> 01:05:59,365 pero no nos puedes criticar... 1126 01:05:59,398 --> 01:06:00,900 por encontrar nuestro propio camino a través de esto. 1127 01:06:00,991 --> 01:06:02,393 Yo nunca te lo he hecho a ti. 1128 01:06:03,060 --> 01:06:05,288 Lo sé. Lo sé. No es asunto mío. 1129 01:06:06,629 --> 01:06:10,160 Lo sé, y lo siento mucho. 1130 01:06:11,268 --> 01:06:13,806 Está bien. 1131 01:06:15,304 --> 01:06:16,862 Eres parte de nuestra familia, Will. 1132 01:06:18,908 --> 01:06:20,024 Todos Uds. lo son. 1133 01:06:30,552 --> 01:06:33,058 ¿Me... ¿Me disculpan por un segundo? 1134 01:06:37,826 --> 01:06:40,166 Choi, come. 1135 01:06:44,366 --> 01:06:46,253 Tú... ¿Tienes más de ese vino? 1136 01:07:00,816 --> 01:07:02,528 Sólo tengo que hacer espuma. 1137 01:07:05,454 --> 01:07:06,482 Sigue lavando. 1138 01:07:08,791 --> 01:07:10,016 10 segundos, por lo menos. 1139 01:07:36,852 --> 01:07:37,852 Deberíamos de irnos. 1140 01:07:38,922 --> 01:07:40,420 Vámonos, entonces. Vamos a... 1141 01:07:40,453 --> 01:07:41,687 Sólo salgamos de aquí. 1142 01:07:41,720 --> 01:07:42,720 No puedo. 1143 01:07:43,159 --> 01:07:44,719 Kira, no estoy bien. 1144 01:07:46,828 --> 01:07:48,090 Mi hijo está muerto. 1145 01:07:48,952 --> 01:07:50,066 ¿Dónde pongo eso? 1146 01:07:53,335 --> 01:07:54,593 No lo sé. 1147 01:07:57,640 --> 01:08:01,400 Es como un grito atrapado dentro de mí. 1148 01:08:03,879 --> 01:08:07,680 Y nada cambia el hecho... 1149 01:08:07,784 --> 01:08:09,304 que debería de... 1150 01:08:09,453 --> 01:08:11,355 Debería haber estado observando más de cerca ese día. 1151 01:08:11,421 --> 01:08:13,267 Ahora, mira, no podrías haberlo sabido, Will. 1152 01:08:13,300 --> 01:08:15,032 No podrías haber anticipado eso. 1153 01:08:15,125 --> 01:08:16,161 Era otro niño. 1154 01:08:19,495 --> 01:08:20,495 Y Ty lo quería. 1155 01:08:23,265 --> 01:08:24,420 Y ellos estaban jugando. 1156 01:08:24,801 --> 01:08:26,895 Sólo estaban corriendo por ahí. 1157 01:08:26,928 --> 01:08:28,325 No debería haber dejado que tuvieran el bat. 1158 01:08:28,505 --> 01:08:29,619 Lo que le pasó a tu hijo... 1159 01:08:29,906 --> 01:08:31,494 no había nada que pudiera ser... 1160 01:08:32,055 --> 01:08:34,495 anticipado o cambiado o... 1161 01:08:35,612 --> 01:08:38,194 He estado esperando a morir desde el momento en que sucedió. 1162 01:08:52,528 --> 01:08:55,603 Seguir adelante no es una traición, Will. 1163 01:08:56,733 --> 01:08:57,988 Mira a Eden. 1164 01:08:58,835 --> 01:09:00,499 Eso es el como "dejar ir", se ve. 1165 01:09:00,704 --> 01:09:01,911 No estás dejándolo ir. 1166 01:09:01,944 --> 01:09:04,086 Nunca te lo pediría. Lo sabes. 1167 01:09:06,041 --> 01:09:07,845 Podemos ayudarnos mutuamente, Will. 1168 01:09:08,078 --> 01:09:09,724 Esa es la única manera. 1169 01:09:11,347 --> 01:09:12,657 Te amo, Kira... 1170 01:09:14,950 --> 01:09:16,496 Pero no creo que me puedas ayudar. 1171 01:09:28,731 --> 01:09:29,595 Lo siento. 1172 01:09:29,633 --> 01:09:31,030 Sí, así es. 1173 01:09:47,369 --> 01:09:48,369 Terciopelo rojo. 1174 01:09:49,118 --> 01:09:50,711 Miguel, te toca el primer pedazo. 1175 01:09:50,854 --> 01:09:51,964 Estoy emocionado. 1176 01:09:57,793 --> 01:09:58,870 Hola, Will. 1177 01:10:03,031 --> 01:10:04,306 ¿Puedo ver su habitación? 1178 01:10:10,839 --> 01:10:11,839 Por supuesto. 1179 01:14:02,671 --> 01:14:04,126 Sé que tienes dudas. 1180 01:14:07,409 --> 01:14:09,108 El escepticismo puede ser contagioso. 1181 01:14:10,480 --> 01:14:11,680 Yo no habría sabido tampoco... 1182 01:14:11,815 --> 01:14:15,680 antes de ver la nueva verdad y compartirla contigo. 1183 01:14:17,286 --> 01:14:18,450 Yo no hubiera creído, 1184 01:14:18,460 --> 01:14:20,482 pero se reveló tan claramente. 1185 01:14:21,824 --> 01:14:23,086 Recuerda la recompensa. 1186 01:14:25,294 --> 01:14:27,702 Este hermoso momento está sobre nosotros. 1187 01:14:27,931 --> 01:14:31,784 Esta noche, es la noche en que nuestra fe se hace real. 1188 01:14:33,402 --> 01:14:36,139 Lo más difícil es empezar. 1189 01:14:36,906 --> 01:14:38,523 Sólo da el paso. 1190 01:14:39,742 --> 01:14:44,748 Cree y entrégate. 1191 01:14:46,549 --> 01:14:48,643 Will, vamos. Todo el mundo está esperando. 1192 01:14:48,818 --> 01:14:49,818 Te quiero. 1193 01:14:50,620 --> 01:14:53,488 Te quiero tanto, que mi corazón se está rompiendo. 1194 01:14:55,091 --> 01:14:56,509 Te estoy esperando. 1195 01:15:12,307 --> 01:15:13,308 Bueno. 1196 01:15:44,072 --> 01:15:45,072 Kira. 1197 01:16:49,938 --> 01:16:50,938 Mira a estas personas. 1198 01:16:52,474 --> 01:16:54,599 Están tan felices de estar aquí contigo. 1199 01:16:58,046 --> 01:16:59,142 Creo que hay que tomar un momento... 1200 01:16:59,149 --> 01:17:01,787 para vernos el uno al otro y realmente mirarnos. 1201 01:17:05,420 --> 01:17:07,035 Por favor, levanten sus copas. 1202 01:17:11,393 --> 01:17:12,934 Por un mundo mejor. 1203 01:17:15,330 --> 01:17:16,495 Por la paz. 1204 01:17:18,600 --> 01:17:19,600 Salud. 1205 01:17:20,232 --> 01:17:21,430 - Salud. - Salud. 1206 01:17:21,629 --> 01:17:22,629 Salud. 1207 01:17:23,139 --> 01:17:25,150 ¡No beban! ¡No lo toquen, joder! 1208 01:17:25,183 --> 01:17:26,447 - ¡No! - ¡No! 1209 01:17:26,709 --> 01:17:28,266 - ¡Will! - ¡No, no beban! 1210 01:17:28,745 --> 01:17:30,271 - ¡No beban! - Cálmate, Will. 1211 01:17:30,580 --> 01:17:32,318 No. No. ¡Nos vamos ahora! 1212 01:17:32,482 --> 01:17:33,218 Contrólate. 1213 01:17:33,251 --> 01:17:34,279 Will, no querrás ir por este camino. 1214 01:17:34,362 --> 01:17:36,194 Vámonos, Kira. ¡Nos vamos ahora mismo! 1215 01:17:36,553 --> 01:17:38,363 - Cálmate. - ¡No, nos vamos ahora! 1216 01:17:38,621 --> 01:17:40,791 ¡Lo arruinaste! ¡Arruinaste todo! 1217 01:17:45,393 --> 01:17:46,587 ¡Dios mío! 1218 01:17:49,131 --> 01:17:50,174 ¡Ay Dios mío! 1219 01:17:51,200 --> 01:17:52,200 Sadie. 1220 01:17:53,302 --> 01:17:54,302 Sadie. 1221 01:17:55,837 --> 01:17:56,786 - Sadie. - ¡Dios mío, Will! 1222 01:17:56,873 --> 01:17:57,873 ¿Qué hiciste? 1223 01:18:00,208 --> 01:18:01,208 No la muevan. 1224 01:18:02,577 --> 01:18:04,894 Sadie. ¡Qué alguien llame al 911! 1225 01:18:04,927 --> 01:18:06,808 - Estoy en ello. - Sadie. 1226 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 Sadie, ¿puedes oírme? 1227 01:18:09,952 --> 01:18:11,552 ¿Tienen un botiquín de primeros auxilios? 1228 01:18:12,587 --> 01:18:13,885 Sadie, ¿puedes oírme? 1229 01:18:14,724 --> 01:18:15,533 Está bien, Sadie. 1230 01:18:15,625 --> 01:18:17,158 - Ella no está respirando. - No, si está respirando. 1231 01:18:17,327 --> 01:18:19,835 - No Sadie, Gina. - ¿Qué? 1232 01:18:19,929 --> 01:18:20,929 ¿Gina? 1233 01:18:22,731 --> 01:18:23,931 Muy bien, pónganla en el piso. 1234 01:18:25,801 --> 01:18:26,823 Gina. 1235 01:18:26,856 --> 01:18:27,906 ¿Qué está pasando? ¡Gina! 1236 01:18:28,737 --> 01:18:29,737 - ¿Nena? - Gina. 1237 01:18:30,540 --> 01:18:31,601 - Gina. - Gina. 1238 01:18:31,608 --> 01:18:32,575 - ¿Puedes escucharme? - ¿Nena? 1239 01:18:32,609 --> 01:18:33,792 Comenzando la RCP. 1240 01:18:37,412 --> 01:18:39,355 Nena, va a estar bien. 1241 01:18:39,615 --> 01:18:42,041 - ¿Qué está pasando, Miguel? - ¿Qué alguien llame al 911? 1242 01:18:42,074 --> 01:18:43,074 No tengo recepción. 1243 01:18:43,297 --> 01:18:44,742 No hay pulso, Miguel. 1244 01:18:45,754 --> 01:18:46,986 La maldita puerta está cerrada con llave. 1245 01:18:46,989 --> 01:18:48,179 - Gina, ¿puedes oírme? - Gina. 1246 01:18:48,357 --> 01:18:49,899 - ¡Vamos, Gina! - Está bien, nena. 1247 01:20:04,333 --> 01:20:06,458 Vamos. Vayan. Vayan. Vayan. Vayan. Vayan. 1248 01:20:07,502 --> 01:20:09,145 - Tommy. - Tom... Tommy. 1249 01:20:09,305 --> 01:20:10,364 ¡Vamos! ¡Vámonos! 1250 01:20:11,007 --> 01:20:12,007 ¡Tommy! 1251 01:20:19,648 --> 01:20:20,648 - ¡Vamos! - ¡Kira! ¡Kira! 1252 01:20:20,850 --> 01:20:21,501 - Por aquí. - ¡¿Qué?! 1253 01:20:21,551 --> 01:20:22,633 ¡Ben, por este camino! 1254 01:20:23,786 --> 01:20:25,546 - ¡Dios mío! - Ve a la izquierda. ¡Izquierda! 1255 01:20:26,675 --> 01:20:27,735 Está cerrado. 1256 01:20:27,857 --> 01:20:29,356 Will, está cerrado. 1257 01:20:29,392 --> 01:20:30,731 Bien, bien. Por aquí, por aquí. 1258 01:20:37,532 --> 01:20:38,952 ¡Will! ¡Will! 1259 01:20:53,015 --> 01:20:54,670 La puerta. La puerta. 1260 01:21:00,155 --> 01:21:01,412 ¡Joder! Está cerrada. 1261 01:21:02,224 --> 01:21:03,333 Vamos a tener que romperla. 1262 01:21:06,603 --> 01:21:07,623 Kira. 1263 01:21:24,479 --> 01:21:25,819 - No. - Por favor, no. 1264 01:21:37,092 --> 01:21:38,532 Will, ¿por qué está sucediendo esto? 1265 01:21:38,928 --> 01:21:41,022 Escúchame. Debemos estar listos. 1266 01:21:41,030 --> 01:21:42,430 Vamos a hacer lo que sea necesario. 1267 01:21:42,832 --> 01:21:43,832 ¿Me escuchas? 1268 01:21:44,834 --> 01:21:46,572 - Son sólo personas. - Cierto. 1269 01:21:46,769 --> 01:21:48,133 - ¿Bueno? - Bueno. 1270 01:21:52,307 --> 01:21:53,340 - ¿Bueno? - Bueno. 1271 01:21:54,542 --> 01:21:55,542 - Vamos. - Bueno. 1272 01:22:12,393 --> 01:22:13,393 Bueno. 1273 01:22:45,560 --> 01:22:47,763 Se suponía que no lastimarías a nadie así. 1274 01:22:47,764 --> 01:22:48,764 Lo sé. 1275 01:22:49,477 --> 01:22:51,496 Sólo que esto no era la forma, ¿sabes? 1276 01:22:55,370 --> 01:22:57,250 - ¡Dios! - ¿Cómo pudiste hacerlo? 1277 01:22:58,040 --> 01:22:59,520 - ¿Por qué harías eso? - No hice esto. 1278 01:23:00,809 --> 01:23:02,209 Se suponía que sólo teníamos que... 1279 01:23:02,260 --> 01:23:04,022 dormirnos e ir allí juntos. 1280 01:23:04,313 --> 01:23:06,053 Se suponía que iba a ser hermoso. 1281 01:23:06,248 --> 01:23:08,034 Va a estar tranquilo en un minuto. 1282 01:23:08,284 --> 01:23:09,288 Estaremos allí pronto. 1283 01:23:09,352 --> 01:23:10,715 No se suponía que fuera así. 1284 01:23:10,753 --> 01:23:12,783 - Eso no es lo que dijo. - No, yo sé. Es sólo... 1285 01:23:13,856 --> 01:23:15,417 Sólo tenemos que terminar ahora. Oye. 1286 01:23:15,758 --> 01:23:16,758 Escúchame. 1287 01:23:17,226 --> 01:23:19,438 Tomamos un paso a la vez. Y acabamos. 1288 01:23:19,471 --> 01:23:20,542 - No, no puedo. - Va a estar tranquilo, 1289 01:23:20,563 --> 01:23:22,071 y podremos descansar. Sí, puedes. 1290 01:23:22,631 --> 01:23:24,060 Eden, tienes que ayudarme. 1291 01:23:24,367 --> 01:23:25,914 Tienes que ayudarme. No puedes dejarme. 1292 01:23:25,947 --> 01:23:27,613 No, esto es un error. 1293 01:23:27,803 --> 01:23:30,079 El Dr. Joseph dijo que iba a ser duro, 1294 01:23:30,172 --> 01:23:32,352 pero tenemos que terminar ahora. 1295 01:23:32,421 --> 01:23:33,421 Esto está mal. 1296 01:23:33,601 --> 01:23:35,486 Fuimos elegidos, ¿recuerdas? 1297 01:23:35,845 --> 01:23:37,576 Fuimos elegidos. Esta es la única manera... 1298 01:23:37,747 --> 01:23:38,864 en que podemos dejar de sufrir. 1299 01:23:38,897 --> 01:23:39,897 Esto es correcto. 1300 01:23:40,249 --> 01:23:43,572 Esta es la única manera en que podemos dejar de sufrir. 1301 01:23:43,886 --> 01:23:46,672 Podemos dejar todo esto, todo este dolor, 1302 01:23:46,822 --> 01:23:48,532 toda esta mierda atrás. 1303 01:23:49,292 --> 01:23:50,582 Puedes hacerlo. 1304 01:23:51,960 --> 01:23:52,960 Oye... 1305 01:23:54,662 --> 01:23:56,202 Todavía podemos llegar allí. 1306 01:24:00,101 --> 01:24:01,153 Vamos. 1307 01:24:03,971 --> 01:24:05,021 Vamos. 1308 01:24:34,135 --> 01:24:35,353 Ahí está la puerta... 1309 01:24:35,905 --> 01:24:38,079 - al garaje de arriba. - Bueno. 1310 01:24:38,312 --> 01:24:39,501 Vamos allí. 1311 01:24:39,534 --> 01:24:40,534 Bueno. 1312 01:25:14,876 --> 01:25:16,646 El Dr. Joseph... 1313 01:26:12,501 --> 01:26:13,501 ¡Dios mío! 1314 01:26:13,603 --> 01:26:14,603 Choi. 1315 01:26:14,937 --> 01:26:15,937 ¡Dios mío! 1316 01:26:16,772 --> 01:26:17,974 ¡Ay Dios! 1317 01:26:26,314 --> 01:26:27,314 ¡No! 1318 01:26:27,583 --> 01:26:28,308 ¿Qué? 1319 01:26:28,584 --> 01:26:30,028 - No. - ¿Qué? 1320 01:26:32,153 --> 01:26:35,153 No. No. Había una puerta aquí. 1321 01:26:35,924 --> 01:26:36,995 ¡Ay mierda! 1322 01:26:37,560 --> 01:26:39,177 Tuvimos una puerta aquí cuando vivíamos aquí. 1323 01:26:39,195 --> 01:26:41,075 ¡Joder! Bueno. 1324 01:26:41,564 --> 01:26:43,441 Bueno, tal vez... 1325 01:26:43,532 --> 01:26:45,135 Tal vez podamos hacer señales a alguien fuera. 1326 01:26:45,168 --> 01:26:47,465 Tal vez pueda hacer señales a alguien fuera. 1327 01:26:49,342 --> 01:26:50,131 ¡Vamos! 1328 01:26:50,164 --> 01:26:51,164 Kira. 1329 01:26:54,777 --> 01:26:55,787 Kira. 1330 01:27:44,660 --> 01:27:45,824 No tengas miedo. 1331 01:27:48,128 --> 01:27:49,534 Hay un plan para nosotros, hombre. 1332 01:27:50,799 --> 01:27:51,799 Will. 1333 01:27:54,969 --> 01:27:56,742 Sólo déjate ir. Sólo... 1334 01:28:00,274 --> 01:28:01,274 Estaremos allí pronto. 1335 01:28:03,644 --> 01:28:04,644 Lo prometo. 1336 01:28:43,985 --> 01:28:44,985 Vamos. 1337 01:28:45,254 --> 01:28:46,254 Salgamos de aquí. 1338 01:28:58,933 --> 01:28:59,933 Eden. 1339 01:29:03,604 --> 01:29:06,230 ¡Lo siento, Will! 1340 01:29:06,308 --> 01:29:07,488 ¡Lo siento! 1341 01:29:08,876 --> 01:29:10,144 Lo siento. 1342 01:29:10,613 --> 01:29:11,613 ¡Eden! 1343 01:29:22,657 --> 01:29:25,107 Ya basta, basta, basta. 1344 01:29:36,738 --> 01:29:37,738 Bueno. 1345 01:29:42,610 --> 01:29:43,610 Will. 1346 01:29:45,046 --> 01:29:46,937 No vamos a morir de esta manera. 1347 01:29:47,683 --> 01:29:51,509 Oye, esc... Estoy bien. 1348 01:29:52,921 --> 01:29:53,921 ¿Eden? 1349 01:29:55,084 --> 01:29:56,084 Trae el arma. 1350 01:30:00,161 --> 01:30:01,161 ¿Eden? 1351 01:30:03,431 --> 01:30:05,174 Ella se pegó un tiro, David. 1352 01:30:07,902 --> 01:30:08,902 Eso es bueno. 1353 01:30:10,371 --> 01:30:11,547 Ella está con ellos ahora. 1354 01:30:17,212 --> 01:30:18,212 Está vacía. 1355 01:30:22,850 --> 01:30:23,924 Tenemos un arma. 1356 01:30:25,553 --> 01:30:26,553 Está bien. 1357 01:30:30,291 --> 01:30:31,291 Ya es hora. 1358 01:30:33,294 --> 01:30:34,431 No hagas esto, David. 1359 01:31:36,190 --> 01:31:37,190 Will. 1360 01:32:00,748 --> 01:32:01,882 Si lo extraño. 1361 01:32:05,786 --> 01:32:08,069 ¡Lo extraño tanto! 1362 01:32:13,494 --> 01:32:15,376 Quería irme. 1363 01:32:22,803 --> 01:32:25,658 ¡Y lo siento! 1364 01:32:33,488 --> 01:32:35,172 ¿Me llevarías afuera? 1365 01:33:09,817 --> 01:33:10,821 Espero... 1366 01:33:13,754 --> 01:33:15,017 Espero que nosotros... 1367 01:34:05,239 --> 01:34:06,239 Yo... 1368 01:34:08,309 --> 01:34:09,591 Tengo que traer a Miguel. 1369 01:34:10,612 --> 01:34:11,717 Tommy. 1370 01:34:24,091 --> 01:34:25,091 Bueno. 1371 01:35:13,842 --> 01:35:14,898 ¡Ay Dios mío! 1372 01:35:25,854 --> 01:35:27,096 Kira... 1373 01:35:59,414 --> 01:36:07,414 addic7ed.com