1
00:01:20,170 --> 00:01:25,241
Lafayetten kuriirit.
Selvä. Kiitos. Näkemiin.
2
00:01:28,762 --> 00:01:31,790
Cam? Oletteko nähneet Camia?
3
00:01:40,482 --> 00:01:45,262
Cam? Missä helvetissä se on?
Missä olet, kamu?
4
00:01:46,697 --> 00:01:49,474
Cam? Pikatoimitus.
5
00:03:15,703 --> 00:03:19,440
Oletko kunnossa?
–Joo. Kaikki hyvin.
6
00:03:22,585 --> 00:03:27,239
Hei! Tule tänne!
–Anteeksi jos pyöräsi hajosi.
7
00:03:28,383 --> 00:03:31,285
Tule tänne!
8
00:03:46,526 --> 00:03:50,471
Cam... Cam.
9
00:03:51,739 --> 00:03:55,560
Haluatko palkkasi vai et?
–Anteeksi.
10
00:03:59,831 --> 00:04:06,279
Tarvitsen lisää keikkoja, Lonnie.
–Tarvitset pyörän ensin.
11
00:04:08,131 --> 00:04:11,492
Voisitko lainata joltain kaverilta?
12
00:04:14,304 --> 00:04:18,249
Niinpä. Pää pystyyn.
13
00:04:29,069 --> 00:04:32,972
Mitä nyt?
–Missä sinä olet piileskellyt?
14
00:04:37,077 --> 00:04:40,396
Mitä sinulla on siinä?
–Ei mitään.
15
00:04:41,998 --> 00:04:46,919
Unohditko meidät?
–Minulla ei ollut rahaa.
16
00:04:46,920 --> 00:04:51,465
Sain tuon juuri.
–Selvä. Mitäs muuta sinulla on?
17
00:04:51,466 --> 00:04:54,786
Anna tulla.
–Älä nyt.
18
00:04:56,221 --> 00:05:00,583
Oletko tosissasi?
–Täysin tosissani.
19
00:05:06,982 --> 00:05:09,692
Yhdeksän dollariako?
–Niin.
20
00:05:09,693 --> 00:05:13,571
Minne kaikki rahasi menevät?
–Teille.
21
00:05:13,572 --> 00:05:17,617
Halusit meiltä lainaa
ja hyväksyit ehtomme.
22
00:05:17,618 --> 00:05:21,913
1 500 joka kuukauden eka päivä.
–Tiedän.
23
00:05:21,914 --> 00:05:26,417
Valitan.
En jätä maksuja enää väliin.
24
00:05:26,418 --> 00:05:30,671
Et niin.
No niin, allekirjoita tämä.
25
00:05:30,672 --> 00:05:36,010
Jerry, vuokra pitää maksaa...
–Luuletko, että teen tätä mielelläni?
26
00:05:36,011 --> 00:05:40,765
Tämä on työtäni.
Minulla on pomo, ihan kuin sinulla.
27
00:05:40,766 --> 00:05:44,169
Allekirjoita tämä.
28
00:05:45,187 --> 00:05:51,025
Maksu myöhästyy nyt toista kertaa,
ja siksi olemme...
29
00:05:51,026 --> 00:05:53,820
Mitä me olemme?
–Hermostuneita.
30
00:05:53,821 --> 00:05:59,075
Hermostuneita.
Olet velkaa 15 000 dollaria.
31
00:05:59,076 --> 00:06:04,022
Älä unohda maksujasi enää.
–En.
32
00:06:11,255 --> 00:06:15,576
Älä unohda maksujasi enää.
–Tiedän.
33
00:07:13,609 --> 00:07:19,140
Oletko kunnossa?
–Joo, kaikki okei.
34
00:07:19,824 --> 00:07:25,479
Missä pyöräsi on?
–Ajoin sillä kuoppaan.
35
00:07:26,456 --> 00:07:30,818
Sinulla näyttää olevan
isompia ongelmia. Tule tänne.
36
00:07:37,050 --> 00:07:41,261
Koska mennään ajelulle?
–Auto on yhä hajalla.
37
00:07:41,262 --> 00:07:44,431
Minulla ei ole ollut aikaa
korjata sitä.
38
00:07:44,432 --> 00:07:48,894
Eikä minulla ole rahaa
tarvittaviin osiin.
39
00:07:48,895 --> 00:07:52,215
Ehkä tuo kannattaisi myydä.
40
00:07:53,691 --> 00:07:56,860
Niin, ehkä.
–Joey?
41
00:07:56,861 --> 00:08:01,949
Se on kunnossa.
–Kiitti paljon, Cam.
42
00:08:01,950 --> 00:08:05,244
Sanoin, ettet saisi häiritä Camia.
43
00:08:05,245 --> 00:08:10,400
Relaa, äiti.
–Relaa? Anteeksi tuo.
44
00:08:10,625 --> 00:08:13,586
Ei mitään huolta.
Hän on hyvä poika.
45
00:08:13,587 --> 00:08:17,548
Jutellaanko hetki, Ang?
46
00:08:17,549 --> 00:08:22,595
Vuokrani myöhästyy vähän.
Hoidan sen mahdollisimman pian.
47
00:08:22,596 --> 00:08:27,516
Tiedän, että maksat, mutta
minulla on tiukkaa. Tee parhaasi.
48
00:08:27,517 --> 00:08:30,962
Teen sen. Kiitos.
49
00:10:12,289 --> 00:10:16,443
Niin?
–Tuletko töihin tänään?
50
00:10:17,086 --> 00:10:22,282
Etkö muista?
–Mitä teen uudella pyörälläsi?
51
00:10:23,926 --> 00:10:28,872
Millä uudella pyörällä?
–Sillä, minkä tyttöystäväsi toi.
52
00:10:31,350 --> 00:10:33,544
AJA VAROVASTI
53
00:10:38,816 --> 00:10:41,177
Minulla ei ole tyttöystävää.
54
00:12:09,407 --> 00:12:12,560
Seis!
–Mitä tahdot?
55
00:12:14,704 --> 00:12:17,665
Halusin kiittää.
–Mistä?
56
00:12:17,666 --> 00:12:22,086
Miten niin? Pyörästä.
–Ole hyvä.
57
00:12:22,087 --> 00:12:26,783
Oletko...
Mistä olet oppinut parkouria?
58
00:12:29,094 --> 00:12:32,622
Sanoinko sen väärin?
59
00:12:34,683 --> 00:12:38,420
Minun täytyy mennä.
–Mikä sinun nimesi on?
60
00:12:40,606 --> 00:12:44,984
Ajatko pyörällä?
–En. Pyörä hidastaa menoa.
61
00:12:44,985 --> 00:12:47,862
Ai niinkö?
62
00:12:47,863 --> 00:12:53,894
Kuka tahansa pystyy
kiipeämään tällaisilla.
63
00:12:54,495 --> 00:12:57,814
Sen minä haluaisin nähdä.
64
00:12:59,208 --> 00:13:02,736
Hyvä on. Se hoituu.
65
00:13:16,684 --> 00:13:22,506
Ehkä pitäisi pysyä pyörän selässä.
–Tämä on helppoa.
66
00:13:28,612 --> 00:13:32,474
Minä olen Cam.
–Nikki.
67
00:13:33,951 --> 00:13:37,479
Haluatko näyttää vielä jotain?
68
00:14:11,697 --> 00:14:15,826
Sinun pitää oppia näkemään.
–Näen ihan hyvin.
69
00:14:15,827 --> 00:14:21,398
Jos haluat hypätä auton yli,
katso sinne, missä autoa ei ole.
70
00:14:36,097 --> 00:14:41,018
Miten pääsit sinne?
–Oli kiva tavata, Cam.
71
00:14:41,019 --> 00:14:43,921
Kuka sinä olet?
72
00:14:48,443 --> 00:14:52,696
Mitä teet täällä, Dylan?
–Pidän sinusta huolta, Nicks.
73
00:14:52,697 --> 00:14:56,533
Vakoiletko minua koko ajan?
–Treenaatko yksin?
74
00:14:56,534 --> 00:14:59,661
Entä sitten?
–Täytyy olla varovainen.
75
00:14:59,662 --> 00:15:04,416
Älä seuraa minua.
–Kuka tämä tyyppi on?
76
00:15:04,417 --> 00:15:08,670
Ei kukaan.
–En ole nähnyt sinua.
77
00:15:08,671 --> 00:15:12,257
En ole käynyt täällä.
–Mistä löysit hänet?
78
00:15:12,258 --> 00:15:16,553
Hän löysi minut.
–Seuraatko sinä häntä?
79
00:15:16,554 --> 00:15:20,374
En. Näin hänet puistossa.
80
00:15:23,728 --> 00:15:26,647
Täällä on aika vaarallista.
81
00:15:26,648 --> 00:15:31,386
Täällä voi satuttaa itsensä,
ellei tiedä, mitä tekee.
82
00:15:33,780 --> 00:15:36,474
Häivytään täältä.
83
00:15:53,967 --> 00:15:56,327
Hieno juttu.
84
00:16:06,355 --> 00:16:11,233
Osa kamasta on aika kulunutta –
85
00:16:11,234 --> 00:16:14,095
mutta saat näistä 450 dollaria.
86
00:16:18,158 --> 00:16:21,394
Vuokrani on 550.
Annatko sen verran?
87
00:16:24,665 --> 00:16:29,444
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi ja viisikymmentä.
88
00:16:30,003 --> 00:16:33,615
Kiitos.
–Paljon kiitoksia.
89
00:16:40,973 --> 00:16:44,793
Paljonko haluat
tuosta muskeliautosta?
90
00:16:46,020 --> 00:16:50,648
Se oli isäni auto.
Pidän sen.
91
00:16:50,649 --> 00:16:53,135
Harmi. Hieno auto.
92
00:17:16,050 --> 00:17:20,078
Hei, Cam. Näitkö?
–Kyllä. Tule.
93
00:17:36,404 --> 00:17:41,825
Tämä ei ole mitenkään
erikoinen... Varohan kuoppia.
94
00:17:41,826 --> 00:17:43,477
Terve!
95
00:19:22,010 --> 00:19:26,722
Joku on selvästi treenannut.
Treenaa meidän kanssamme.
96
00:19:26,723 --> 00:19:31,586
En näe teitä koskaan.
–Pysymme omassa porukassamme.
97
00:19:32,521 --> 00:19:36,591
Tiedätkö
Loujaine–terminaalin Brooklynissä?
98
00:19:37,067 --> 00:19:41,888
Laituri 62, Gowanus Bay.
Nähdään aamunkoitteessa.
99
00:20:07,556 --> 00:20:10,375
Terve!
100
00:20:12,102 --> 00:20:15,605
Minä olen Dylan.
Tässä ovat Tate ja Jax.
101
00:20:15,606 --> 00:20:17,940
Miten menee?
–Cam.
102
00:20:17,941 --> 00:20:22,304
Tämä on siskoni Nikki.
–Olemme jo tavanneet.
103
00:20:38,587 --> 00:20:43,116
Mahtava paikka.
Mitä me teemme täällä?
104
00:20:47,137 --> 00:20:49,748
Yritä pysyä perässä.
105
00:22:15,351 --> 00:22:18,671
Hemmetti! Nyt tuli vainaja.
106
00:22:28,615 --> 00:22:32,602
Hei. Sinä olet varmaan Cam.
107
00:22:32,994 --> 00:22:37,623
Dylan sanoi, että olet aloittelija.
Ja sanoi myös, että olet hyvä.
108
00:22:37,624 --> 00:22:41,652
Tätä hyppyä
sinun pitänee harjoitella.
109
00:22:42,504 --> 00:22:45,406
Minä olen Miller.
110
00:22:51,262 --> 00:22:55,015
Jos painovoiman haastaa
liian varhain, saa neniinsä.
111
00:22:55,016 --> 00:22:58,143
Minä en tiedä, mitä teen.
112
00:22:58,144 --> 00:23:02,898
Se on hienoa parkourissa.
Sääntöjä ei ole. Oletko kunnossa?
113
00:23:02,899 --> 00:23:07,345
Kaikki hyvin.
Yritän vain pysyä perässä.
114
00:23:13,785 --> 00:23:18,539
Onko Cam lyhenne Camarosta?
–Sinulla on oppimishäiriö.
115
00:23:18,540 --> 00:23:21,208
Mistä sinä olet?
–Queensista.
116
00:23:21,209 --> 00:23:27,381
Urheilitko lukiossa?
–Ei, vähän itsepuolustuslajeja vain.
117
00:23:27,382 --> 00:23:31,369
Minäkään en paljon urheillut.
–Ja sen huomaa.
118
00:23:31,928 --> 00:23:35,081
Missä olet istunut?
119
00:23:35,933 --> 00:23:41,062
Ei se mitään. Et ole ainoa,
jolla on rikosrekisteri.
120
00:23:41,063 --> 00:23:45,191
Abbot Housessa, Hillsidessa.
–Nuorisovankilassa.
121
00:23:45,192 --> 00:23:49,070
Niin. Puoli vuotta Ottisvillessa
pari vuotta sitten.
122
00:23:49,071 --> 00:23:54,408
Mistä? –Murrosta,
autovarkauksista, pikkujutuista.
123
00:23:54,409 --> 00:24:00,524
Oletko aseiden kanssa pelannut?
–En halunnut sellaista.
124
00:24:01,542 --> 00:24:05,002
Miten tienaat rahaa?
125
00:24:05,003 --> 00:24:10,216
Olen pyörälähetti.
–50 pistettä siitä.
126
00:24:10,217 --> 00:24:15,596
Millaisia toimituksia?
–Papereita. Yritysjuttuja.
127
00:24:15,597 --> 00:24:20,935
Niin sinulle väitetään.
–Minä vain vien paketteja.
128
00:24:20,936 --> 00:24:24,105
Mutta siellä voisi olla mitä vain.
129
00:24:24,106 --> 00:24:26,941
Etkö koskaan katso laukkuun?
130
00:24:26,942 --> 00:24:30,470
En.
–Etkö ikinä?
131
00:24:31,989 --> 00:24:36,534
En. Miksi katsoisin?
–Uteliaisuudesta.
132
00:24:36,535 --> 00:24:40,689
Se ei kuulu minulle.
–Mutta sinä kuljetat kassia.
133
00:24:43,042 --> 00:24:48,780
Kunhan saan rahani,
minulle on sama, mitä kassissa on.
134
00:24:54,428 --> 00:24:59,583
Mitä te teette? –Kaikkemme,
ettemme jäisi kiinni.
135
00:25:08,609 --> 00:25:11,278
Näyttää hauskalta.
136
00:25:11,279 --> 00:25:16,684
Ei ole rajoja, vain tasoja.
–Tasoja?
137
00:25:17,785 --> 00:25:23,190
Pitää koko ajan ylittää se, mihin
luulee pystyvänsä. Muuten ei edisty.
138
00:25:23,958 --> 00:25:30,046
Hyvä juttu. Mitä muuta?
–Kuuntelepa tätä.
139
00:25:30,047 --> 00:25:34,968
Parkour tai miksi sitä kutsuukaan,
on pelkkä mielentila.
140
00:25:34,969 --> 00:25:40,599
Todelliset esteet eivät ole tuolla,
vaan mielessäsi.
141
00:25:40,600 --> 00:25:46,422
Nuo esteet näyttävät todellisilta.
–Sinun pitää nähdä ne toisin.
142
00:25:48,650 --> 00:25:50,901
Tajuan.
143
00:25:50,902 --> 00:25:55,264
Katso sinne, missä auto ei ole.
–Juuri niin.
144
00:25:58,326 --> 00:26:02,454
Miten uusi pyörä pelaa?
–Hyvin. Kiitti taas.
145
00:26:02,455 --> 00:26:05,749
Missä se on?
–Kotona.
146
00:26:05,750 --> 00:26:09,044
Valehtelija.
–Joku vohki sen.
147
00:26:09,045 --> 00:26:13,991
En halunnut kertoa sitä.
–Ai olet sellainen.
148
00:26:14,509 --> 00:26:19,497
Millainen? –Sellainen,
joka ei pidä mistään hyvästä kiinni.
149
00:26:21,516 --> 00:26:26,186
En ole saanut harjoitusta.
–Sinun olisi pitänyt tietää.
150
00:26:26,187 --> 00:26:30,049
Seuraavan kerran
poltetaan minun lompakkoni.
151
00:26:30,442 --> 00:26:33,402
Tule, Niks.
152
00:26:33,403 --> 00:26:36,264
Oletteko samassa paikassa töissä?
153
00:26:37,824 --> 00:26:40,409
Nähdään, Cam.
154
00:26:40,410 --> 00:26:44,355
Oli kiva tavata, Cam. Älä
anna heidän johtaa itseäsi pulaan.
155
00:26:59,137 --> 00:27:00,997
Paskat!
156
00:27:06,353 --> 00:27:11,565
Anteeksi. Onko Jerry täällä?
–En tiedä.
157
00:27:11,566 --> 00:27:14,469
Takanako?
158
00:27:23,036 --> 00:27:26,455
Anteeksi, onko Jerry täällä?
–Lähti juuri.
159
00:27:26,456 --> 00:27:30,944
Tiedätkö koska hän tulee?
–Silloin kun hän palaa.
160
00:27:43,390 --> 00:27:49,103
Hei! Mitä te teette?
–Et kertonut hienosta pirssistäsi.
161
00:27:49,104 --> 00:27:53,566
Rahat ovat tässä.
Ottakaa ne.
162
00:27:53,567 --> 00:27:58,613
Autollasi kuittaat 5 000 velastasi.
Saat kuukauden aikaa hoitaa loput.
163
00:27:58,614 --> 00:28:02,659
Miten saan kymppitonnin kuukaudessa?
–Se ei ole minun ongelmani.
164
00:28:02,660 --> 00:28:06,355
Älä nyt viitsi, Jerry.
165
00:28:07,873 --> 00:28:11,501
Et vieläkään tajua,
miten tämä toimii.
166
00:28:11,502 --> 00:28:15,447
Ellet maksa, me emme ammu sinua.
167
00:28:18,092 --> 00:28:21,203
Saat kuukauden aikaa, Cam.
168
00:28:33,315 --> 00:28:36,526
Mene sisälle, Joey.
–Joey...
169
00:28:36,527 --> 00:28:42,032
Anteeksi, Angie. –Kaverisi
kuskasivat Joeyn kotiin koulusta.
170
00:28:42,033 --> 00:28:47,037
Nuo kusipäät
ottivat poikani autoonsa.
171
00:28:47,038 --> 00:28:53,360
En tiedä, mihin olet sekaantunut.
Pysyttele kaukana meistä.
172
00:29:09,977 --> 00:29:13,397
Kas, kukas se siinä?
Miten menee?
173
00:29:13,398 --> 00:29:16,884
Oletko okei?
–Haluan mukaan hommiin.
174
00:29:18,194 --> 00:29:21,905
Olet jo mukana. Meidän kanssamme
ei kuka tahansa treenaa.
175
00:29:21,906 --> 00:29:28,354
Tarkoitin töitä.
Mitä tahansa sitten teettekin.
176
00:29:33,167 --> 00:29:37,129
Mikä teitä vaivaa? Luuletteko,
että olen kyttä tai jotain?
177
00:29:37,130 --> 00:29:41,550
Minun pitää jutella Millerin
kanssa. Hoidatko sen?
178
00:29:41,551 --> 00:29:44,553
Ei, se on huono ajatus.
179
00:29:44,554 --> 00:29:48,249
Miksi?
Tiedätkö jotain, mitä minä en tiedä?
180
00:29:51,478 --> 00:29:56,106
Me olemme kuljetusalalla.
Kuljetamme arvoesineitä.
181
00:29:56,107 --> 00:30:00,194
Väki palkkaa meidät
päästäkseen esteistä eroon.
182
00:30:00,195 --> 00:30:03,322
Jotta esteet siirtyvät
jollekin toiselle.
183
00:30:03,323 --> 00:30:06,934
Minä annan takuut,
joita muut eivät anna.
184
00:30:07,911 --> 00:30:11,272
Minä takaan työn.
185
00:30:14,209 --> 00:30:19,030
Jos todisteita pitää kadottaa,
me hoidamme asian.
186
00:30:22,592 --> 00:30:27,914
Tämä on ammatti. Emme tee
tätä pelkän adrenaliinin takia.
187
00:30:35,230 --> 00:30:40,510
On oltava nopea ja hiljaa.
Sisään ja ulos mahdollisimman pian.
188
00:30:48,702 --> 00:30:53,773
Tutkimme paikat, suunnittelemme
liikkeet ja toimimme tiiminä.
189
00:31:20,025 --> 00:31:25,388
Asiakirjoja, kemikaaleja,
teknologiaa... Emme valitse puolia.
190
00:31:42,339 --> 00:31:45,450
On vain kaksi sääntöä.
191
00:31:46,135 --> 00:31:50,263
Jos joudut pulaan,
soitat ensimmäiseksi minulle.
192
00:31:50,264 --> 00:31:53,266
Ja pysy kaukana Chinatownista.
193
00:31:53,267 --> 00:31:56,769
Vaikket olisi töissä.
–Miksi?
194
00:31:56,770 --> 00:32:01,675
Tämä on kutsu pöytään.
Osoita, että osaat pöytätavat.
195
00:32:02,943 --> 00:32:05,888
Hyvää työtä.
196
00:32:08,074 --> 00:32:10,476
Dylan!
197
00:34:48,443 --> 00:34:51,137
Käänny ympäri.
198
00:34:53,866 --> 00:34:58,144
Pidelkää kiinni!
Älä liiku!
199
00:35:00,497 --> 00:35:05,042
Kenelle teet töitä?
–Vastaa.
200
00:35:05,043 --> 00:35:09,338
En kenellekään.
–Mitä kassissa on?
201
00:35:09,339 --> 00:35:12,717
Mitä kassissa on? Anna se tänne.
–Ei!
202
00:35:12,718 --> 00:35:16,246
Anna se tänne.
Anna se kassi.
203
00:35:18,766 --> 00:35:24,520
Kerro, mitä kassissa on
tai ammun aivosi pihalle.
204
00:35:24,521 --> 00:35:29,092
Mitä kassissa on?
–Minä vain kuljetan sitä.
205
00:35:36,867 --> 00:35:39,811
Hyvää työtä, Cam.
206
00:35:43,749 --> 00:35:47,794
Mitä tämä on?
–Teit aika hyviä temppuja.
207
00:35:47,795 --> 00:35:52,298
Se bussijuttu oli mahtava.
–Panit meidät lujille.
208
00:35:52,299 --> 00:35:57,053
Meidän piti varmistaa, että olet
messissä. Olet perhettä nyt.
209
00:35:57,054 --> 00:35:59,347
Mitäs sanot?
210
00:35:59,348 --> 00:36:03,210
Että olette kusipäitä.
Etenkin sinä.
211
00:36:34,175 --> 00:36:38,287
Hei. Minne sinä viet minut?
212
00:36:43,518 --> 00:36:47,838
Missä muut ovat?
–Heillä on kiireitä.
213
00:36:49,065 --> 00:36:54,679
Mennäänkö kahville?
–Nyt ei olla treffeillä.
214
00:36:56,614 --> 00:37:00,284
En tarkoittanut sitä niin.
215
00:37:00,285 --> 00:37:03,688
Hoidetaan tämä alta pois.
216
00:37:07,792 --> 00:37:10,878
Kauanko olet ollut Millerin töissä?
–Jokusen vuoden.
217
00:37:10,879 --> 00:37:14,991
Oletko täältä kotoisin?
–En.
218
00:37:15,633 --> 00:37:20,246
Missä opit parkouria?
–Täällä.
219
00:37:21,765 --> 00:37:26,544
Asutko yhä Dylanin kanssa?
–Ei enää kysymyksiä.
220
00:37:27,687 --> 00:37:31,357
Yritän vain jutella.
–Halusit mukaan.
221
00:37:31,358 --> 00:37:35,428
Nyt olet mukana,
joten ei siitä sen enempää.
222
00:37:35,987 --> 00:37:39,490
Mikä sinua vaivaa?
–Ei mikään.
223
00:37:39,491 --> 00:37:43,035
Miksi käyttäydyt noin?
–Miten?
224
00:37:43,036 --> 00:37:48,207
Luulin, että meillä...
–En pyytänyt sinua etsimään minua.
225
00:37:48,208 --> 00:37:53,379
Etkö? Oletko varma?
Annoit minulle sen pyörän...
226
00:37:53,380 --> 00:37:58,701
Sanon Millerille, että voit ihan
hyvin toimia ilman lastenvahtia.
227
00:38:02,431 --> 00:38:04,916
Okei.
228
00:38:12,065 --> 00:38:15,526
Onko hän se uusi kaveri?
–Joo.
229
00:38:15,527 --> 00:38:18,763
Onnea matkaan, uusi kaveri.
230
00:38:19,906 --> 00:38:24,744
Dylan, Jax, Nikki, Tate.
231
00:38:24,745 --> 00:38:28,690
Kuukauden työntekijä, Cam.
232
00:38:56,318 --> 00:38:58,804
Angie?
233
00:39:00,781 --> 00:39:04,784
Mitä teet täällä? Olen töissä.
–Tiedän kyllä.
234
00:39:04,785 --> 00:39:08,871
Toin vuokrarahat.
–Viis niistä.
235
00:39:08,872 --> 00:39:12,901
Sanoin, että jätä meidät rauhaan.
–Angie...
236
00:39:17,047 --> 00:39:19,950
Angie, älä nyt.
237
00:39:25,890 --> 00:39:29,168
Ottaisit nämä vastaan.
238
00:39:31,020 --> 00:39:35,424
Tämä riittää siihen asti,
kunnes saatte uuden vuokralaisen.
239
00:39:36,442 --> 00:39:39,553
Tässä on liikaa.
240
00:39:40,988 --> 00:39:44,516
Minkälaisessa pulassa sinä olet?
241
00:39:47,203 --> 00:39:51,414
Äitini sairastui
menetettyään työnsä.
242
00:39:51,415 --> 00:39:56,737
Lainasin rahaa kadulta auttaakseni
häntä pitämään asuntonsa.
243
00:39:57,547 --> 00:40:03,202
Se ei riittänyt. Talo meni ulosottoon
viikkoa ennen äidin kuolemaa.
244
00:40:05,680 --> 00:40:10,559
Sinulla on hyvä sydän, Cam,
mutta ole varovainen.
245
00:40:10,560 --> 00:40:16,173
Mitä pidemmälle menet väärää tietä,
sitä vaikeampaa on löytää takaisin.
246
00:40:19,318 --> 00:40:22,946
Minun pitää jatkaa töitä.
247
00:40:22,947 --> 00:40:26,016
Odota vielä hetki.
248
00:40:30,246 --> 00:40:33,415
Annatko tämän Joeylle?
249
00:40:33,416 --> 00:40:37,695
Ei tarvitse kertoa,
että se on minulta.
250
00:40:41,341 --> 00:40:45,119
Olen kamalan pahoillani kaikesta.
251
00:40:46,971 --> 00:40:51,542
Lupaan, etten enää häiritse teitä.
252
00:41:24,968 --> 00:41:30,290
Mitä pidät?
Maalautin sen harmaaksi.
253
00:41:30,515 --> 00:41:33,835
14 tuuman rallirenkaat.
254
00:41:35,854 --> 00:41:39,215
Onko sinulla jotain meille?
255
00:41:45,489 --> 00:41:48,991
Ei edes kahta tonnia.
Tarvitsen kympin.
256
00:41:48,992 --> 00:41:51,494
Anna pari viikkoa aikaa.
257
00:41:51,495 --> 00:41:55,998
Se menee määräajan yli, Cam.
–Toivoin, että voisimme neuvotella.
258
00:41:55,999 --> 00:42:00,695
Sain uuden työpaikan.
Voin maksaa korkoa...
259
00:42:01,630 --> 00:42:05,508
Käyttäydyt yhä niin
kuin minä olisin pomo.
260
00:42:05,509 --> 00:42:09,579
Chen on pomo.
Minä olen velkaa Chenille.
261
00:42:14,017 --> 00:42:16,477
Olen tukalassa paikassa.
262
00:42:16,478 --> 00:42:21,023
En halua, että ystävällesi
tai hänen pojalleen sattuu jotain –
263
00:42:21,024 --> 00:42:25,153
mutta ellet hoida asiaasi,
niin sitten sattuu.
264
00:42:25,154 --> 00:42:28,265
Säännöt ovat sellaiset.
265
00:42:34,913 --> 00:42:37,524
Kaksi viikkoa, Cam.
266
00:42:38,834 --> 00:42:41,319
Kymppitonni.
267
00:43:04,276 --> 00:43:08,597
Niin?
–Lähdetkö ulos tänä iltana?
268
00:43:09,532 --> 00:43:13,685
Töihinkö?
–Hauskanpitoon.
269
00:43:27,300 --> 00:43:32,162
Saanko vettä?
–Mitä sinulle sattui?
270
00:43:32,805 --> 00:43:36,600
Ai tämäkö?
Yritin yhtä temppua seinää vasten.
271
00:43:36,601 --> 00:43:39,060
Miten se seinä voi?
272
00:43:39,061 --> 00:43:45,509
Katso tätä. Löin kaiteeseen.
–Ei tuo mitään. Katso tänne.
273
00:43:46,152 --> 00:43:48,737
Piikkilankaa.
274
00:43:48,738 --> 00:43:53,533
Näytä, mitä tähän tuli.
–Löitkö itsesi jalkakäytävään?
275
00:43:53,534 --> 00:43:57,188
Vanhalta eukolta.
276
00:43:58,372 --> 00:44:04,252
Hän oli kiva tyttö. Kiinalainen.
Tavattiin metrossa.
277
00:44:04,253 --> 00:44:09,174
Hän oli kadulla jonkun tyypin kanssa.
Luulin miestä hänen serkukseen.
278
00:44:09,175 --> 00:44:15,347
Menin halaamaan häntä. Nainen
sekosi, ihan kuin ei olisi tuntenut.
279
00:44:15,348 --> 00:44:18,767
Kävi ilmi,
että serkku oli hänen miehensä.
280
00:44:18,768 --> 00:44:24,147
Hän oli kamppailulajiekspertti.
–Tiesi huonoa naistenmiehelle.
281
00:44:24,148 --> 00:44:29,528
Siksikö välttelemme Chinatownia?
–Millerillä on riitaa jengien kanssa.
282
00:44:29,529 --> 00:44:32,197
Tongien kanssa.
–Niin.
283
00:44:32,198 --> 00:44:37,119
Jokin diili meni pieleen.
Hän lupasi pysyä poissa sieltä.
284
00:44:37,120 --> 00:44:40,148
Nikkillä on myös hyviä arpia.
285
00:44:42,417 --> 00:44:45,544
En tiedä, mitä hän tarkoittaa.
286
00:44:45,545 --> 00:44:49,882
Jos näytän ne,
joudun tappamaan sinut.
287
00:44:49,883 --> 00:44:54,011
Tuolla hän on.
Tuleva rouva Jackson Smith.
288
00:44:54,012 --> 00:44:58,474
Hän on tuleva ex–vaimoni.
Me muutamme maalle.
289
00:44:58,475 --> 00:45:03,296
Teemme punapäälapsia joka ilta.
–Kamala ajatus.
290
00:45:04,856 --> 00:45:07,467
Olet vain mustasukkainen.
291
00:45:08,276 --> 00:45:11,846
Te ette ymmärrä naisia yhtään.
292
00:47:01,432 --> 00:47:03,808
Mitä tuolla tapahtui?
293
00:47:03,809 --> 00:47:07,729
Ei mitään.
Tuolla on vain niin täyttä.
294
00:47:07,730 --> 00:47:13,443
Mennäänkö jonnekin muualle?
–En voi juuri nyt.
295
00:47:13,444 --> 00:47:17,056
Mikä sinulla on hätänä?
–Ei mikään.
296
00:47:18,282 --> 00:47:21,810
Mitä sinä pelkäät, Nikki?
297
00:47:27,792 --> 00:47:31,920
Hei, tyypit.
Sori, että hauskanpito jäi väliin.
298
00:47:31,921 --> 00:47:35,991
Hoitelin bisneksiä.
–Joo.
299
00:47:43,474 --> 00:47:47,644
Oletko okei?
–Joo, kaikki hyvin.
300
00:47:47,645 --> 00:47:52,482
Cam, mitä tahansa tarvitsetkin,
niin soita minulle.
301
00:47:52,483 --> 00:47:55,344
Onko selvä?
–On.
302
00:48:16,841 --> 00:48:19,952
Tuletko takaisin sisään?
303
00:48:21,763 --> 00:48:26,334
Ei, väsyttää. Taidan lähteä.
304
00:49:34,711 --> 00:49:37,197
Hei.
305
00:49:37,840 --> 00:49:42,160
Mitä sinä teet?
–Haluan jutella kanssasi.
306
00:49:46,390 --> 00:49:50,059
Miten löysit minut?
307
00:49:50,060 --> 00:49:53,588
Miksi asut katolla?
308
00:49:56,066 --> 00:50:00,262
Mikset sanonut,
että olet Millerin kanssa?
309
00:50:07,995 --> 00:50:14,693
Dylan joutui ongelmiin,
ja Miller hoiteli asiat kuntoon.
310
00:50:18,297 --> 00:50:22,467
Veljesi antoi sinut pomollesi.
311
00:50:22,468 --> 00:50:26,622
Miller ei omista minua.
–Eikö?
312
00:50:29,850 --> 00:50:33,144
Miksi olet täällä?
Mitä sinä tahdot?
313
00:50:33,145 --> 00:50:38,858
Olisi pitänyt kertoa sinulle.
Mutta et olisi täällä, ellei...
314
00:50:38,859 --> 00:50:43,405
Voit yhä lähteä. En halua,
että olet Millerille velkaa.
315
00:50:43,406 --> 00:50:46,892
Haluatko, että minä lähden?
316
00:50:53,541 --> 00:50:56,026
En...
317
00:51:44,467 --> 00:51:50,848
Kuulin kerran, että tatuoinnit
ovat kuin arpia, joita esitellään.
318
00:51:50,849 --> 00:51:55,628
Niillä esitetään sisällä
olevaa kipua. Onko se totta?
319
00:51:56,896 --> 00:52:02,260
En tiedä.
Miksei sinulla ole tatuointeja?
320
00:52:03,236 --> 00:52:06,764
Jotta kukaan ei tietäisi.
321
00:52:13,163 --> 00:52:16,691
Olen ihmisille velkaa, Nikki.
322
00:52:20,295 --> 00:52:26,326
Kun saan maksettua,
lähden tieheni.
323
00:52:37,562 --> 00:52:43,150
Ja tämän hetken tarjosivat
New Yorkin yölliset äänet...
324
00:52:43,151 --> 00:52:48,072
Kuin liian täydessä vankilassa.
–Äänet eivät häiritse minua.
325
00:52:48,073 --> 00:52:54,604
En ollut nähnyt kuin pikkukyliä
ennen kuin lähdin Floridasta.
326
00:52:55,247 --> 00:53:00,918
Olet onnekas. Minä en ole
nähnyt muuta kuin tämän viidakon.
327
00:53:00,919 --> 00:53:04,463
Etkö ole käynyt
kaupungin ulkopuolella?
328
00:53:04,464 --> 00:53:09,953
En.
Ellei lasketa vankilareissujani.
329
00:53:14,850 --> 00:53:19,170
Yritin kerran lähteä.
–Milloin?
330
00:53:19,980 --> 00:53:23,091
Äitini kuoleman jälkeen.
331
00:53:24,943 --> 00:53:31,641
Kun hän kuoli, minulle selvisi,
että hänellä oli isäni vanha auto.
332
00:53:32,201 --> 00:53:35,661
Hän ei kertonut sitä eläessään.
333
00:53:35,662 --> 00:53:40,442
Hän pelkäsi,
että myisin sen auttaakseni häntä.
334
00:53:47,383 --> 00:53:50,635
Hän salasi sen.
335
00:53:50,636 --> 00:53:56,224
Hän kirjoitti kirjeen, jossa
hän pyysi, että kunnostaisin auton.
336
00:53:56,225 --> 00:54:01,771
Saisin sen kulkemaan taas.
Hyppäisin siihen ja ajaisin pois.
337
00:54:01,772 --> 00:54:05,859
Jonnekin, en edes tiedä minne.
Jonnekin kauas.
338
00:54:05,860 --> 00:54:09,195
Ehkä Kaliforniaan.
339
00:54:09,196 --> 00:54:11,890
Se oli suunnitelmana.
340
00:54:12,741 --> 00:54:15,811
Missä se auto on nyt?
341
00:54:18,372 --> 00:54:23,610
Pankki vei sen.
–Pankki?
342
00:54:29,717 --> 00:54:34,596
Taidan olla sellainen,
joka ei pidä mistään hyvästä kiinni.
343
00:54:34,597 --> 00:54:37,499
Olen samaa mieltä.
344
00:55:08,631 --> 00:55:14,120
Missä olit, kultsi?
–Kävin kävelyllä.
345
00:55:48,171 --> 00:55:51,423
Onko jokin vialla?
346
00:55:51,424 --> 00:55:58,706
Ei, ei mikään.
Hermostuttaa ennen isoja keikkoja.
347
00:55:59,683 --> 00:56:04,520
Sitäkö tämä vain on?
Vaikutat etäiseltä.
348
00:56:04,521 --> 00:56:08,758
Sitä vain.
–Ihan kuin olisit muualla.
349
00:56:09,401 --> 00:56:13,137
Olen tässä, James.
350
00:56:18,702 --> 00:56:22,480
En tiedä,
mitä tekisin ilman sinua.
351
00:56:25,125 --> 00:56:28,085
Tiedäthän sen?
352
00:56:28,086 --> 00:56:32,740
Olen vain väsynyt.
Menen sänkyyn.
353
00:56:36,803 --> 00:56:40,123
Totta kai.
354
00:57:17,219 --> 00:57:19,704
Hän kehittyy.
355
00:57:23,058 --> 00:57:26,978
Nikki ja minä asuimme kadulla,
kun innostuimme parkourista.
356
00:57:26,979 --> 00:57:32,426
Meistä tuli lapsia uudelleen,
ja kaupunki oli leikkikenttämme.
357
00:57:33,652 --> 00:57:39,157
Silloinko tapasitte Millerin?
–Niin. Hän kasvatti meidät.
358
00:57:39,158 --> 00:57:43,244
Hän opetti meille kaiken. Hänen
avullaan pääsimme pois kaduilta.
359
00:57:43,245 --> 00:57:48,124
Nikki sanoi, että Miller
sai sinut jostain pulasta.
360
00:57:48,125 --> 00:57:51,153
Sanoiko Nikki niin?
–Joo.
361
00:57:53,380 --> 00:57:58,009
Mitä hän sanoi tarkalleen?
–Ei mitään tarkkaa.
362
00:57:58,010 --> 00:58:04,083
Että jouduit johonkin pulaan
ja Miller auttoi sinut siitä.
363
00:58:05,267 --> 00:58:11,356
Nikki välittää sinusta kovasti eikä
halua, että sinulle käy huonosti.
364
00:58:11,357 --> 00:58:15,819
Oletko sinä pulassa?
Jos olet, Miller saa selville –
365
00:58:15,820 --> 00:58:19,447
ja pulmat koskevat meitä kaikkia.
366
00:58:19,448 --> 00:58:26,146
Ja hän saa aina selville.
–Ei. Kaikki on hyvin.
367
00:58:27,039 --> 00:58:31,777
Hyvä. Minä tarjoan
viimeisen kierroksen.
368
00:58:48,061 --> 00:58:51,063
Hyvää työtä.
369
00:58:51,064 --> 00:58:53,549
Noin se tehdään!
370
00:59:22,470 --> 00:59:26,974
Tulen perässä.
–Nähdään myöhemmin.
371
00:59:26,975 --> 00:59:29,977
Missä rahamme ovat?
372
00:59:29,978 --> 00:59:33,272
Palkkapäivä on ensi viikolla.
373
00:59:33,273 --> 00:59:36,984
Okei. Koska seuraava keikka on?
–Pian.
374
00:59:36,985 --> 00:59:41,639
Pärjäsit hienosti. Lepää vähän.
–Tarvitsen ne rahat.
375
00:59:43,074 --> 00:59:47,937
Onko meillä ongelmia?
–Ei, ei ole.
376
00:59:48,955 --> 00:59:54,694
Ensi viikolla on tulossa iso keikka.
15 000 – 20 000 taalaa per pää.
377
00:59:55,587 --> 01:00:00,158
Onko tarpeeksi hyvä?
–Kuulostaa hyvältä.
378
01:00:00,759 --> 01:00:04,094
Onko se sinulle okei, Cam?
379
01:00:04,095 --> 01:00:07,832
Kyllä.
–Hyvä.
380
01:00:32,291 --> 01:00:35,793
Näytät ihan isältäsi.
381
01:00:35,794 --> 01:00:39,030
Niin kaikki aina sanovat.
382
01:00:40,007 --> 01:00:45,912
Se on mukava muistutus siitä,
miten hieno isä hän oli.
383
01:00:48,682 --> 01:00:54,129
Jos lohduttaa, niin ei minunkaan
isäni mikään huippu ollut.
384
01:00:57,441 --> 01:01:01,553
Joskus on parempi, ettei tiedä.
385
01:01:15,584 --> 01:01:18,945
Sinä lähdet, vai mitä?
386
01:01:19,588 --> 01:01:24,050
Tule mukaan.
–Joopa joo.
387
01:01:24,051 --> 01:01:27,637
Miten niin, "joopa joo"?
–En voi.
388
01:01:27,638 --> 01:01:30,582
Se on mutkikas juttu.
389
01:01:40,651 --> 01:01:44,263
En pääse minnekään ilman autoa.
390
01:01:45,740 --> 01:01:48,600
Säilytä tätä puolestani.
391
01:01:53,706 --> 01:01:56,191
Kiitos.
392
01:02:08,471 --> 01:02:14,100
Hieno paikka.
Näen täältä tulevaisuuteen asti.
393
01:02:14,101 --> 01:02:17,004
Etkö halunnut elää hetkessä?
394
01:02:19,607 --> 01:02:22,927
Olet hyvä oppilas, Cam.
395
01:02:25,196 --> 01:02:28,365
Nyt rikot sääntöjä.
396
01:02:28,366 --> 01:02:34,271
Meitä koskee luonnonlaki.
Kussakin laumassa on yksi johtaja.
397
01:02:35,039 --> 01:02:39,418
Sen opin kantapään kautta
kauan sitten.
398
01:02:39,419 --> 01:02:44,490
Rukoilin henkeni puolesta
kiinalaisen ravintolan takana.
399
01:02:46,593 --> 01:02:49,787
Haluatko kertoa minulle jotain?
400
01:02:51,472 --> 01:02:54,600
Ei ole mitään kerrottavaa.
401
01:02:54,601 --> 01:02:57,936
Oletko varma?
402
01:02:57,937 --> 01:03:00,840
Olen varma.
403
01:03:03,651 --> 01:03:08,906
Hommaa tänne kasveja.
Saisit paikasta viihtyisämmän.
404
01:03:08,907 --> 01:03:11,601
Lähtö on huomenna kello 09.30.
405
01:03:26,091 --> 01:03:28,576
Hei.
406
01:03:29,177 --> 01:03:33,581
Missä Nikki on?
–Annoin hänelle vapaapäivän.
407
01:03:36,226 --> 01:03:41,172
Kaksi minuuttia.
Tarvitset tätä.
408
01:03:46,236 --> 01:03:51,073
Onko meillä aseet?
–Sanoin jo, että keikka on iso.
409
01:03:51,074 --> 01:03:54,936
20 000 per pää.
Ehkä enemmänkin.
410
01:03:55,579 --> 01:03:58,940
En halunnut tällaista.
411
01:04:00,334 --> 01:04:03,820
Se on täällä kulmassa.
412
01:04:05,130 --> 01:04:08,283
Ryöstämmekö pankin?
413
01:04:09,176 --> 01:04:13,763
Vanha pankki, uutta rahaa.
BTK osti tämän.
414
01:04:13,764 --> 01:04:18,559
Vietnamilaisjengi. He pesevät täällä
rahansa. Säilyttävät suuria summia.
415
01:04:18,560 --> 01:04:22,714
Mistä tiedät tämän?
–Se on työtäni.
416
01:04:23,357 --> 01:04:27,636
Miten pääsemme sisään?
–Etuovesta.
417
01:04:30,155 --> 01:04:35,827
Otat ison riskin.
Tämän pitää näyttää hyvältä.
418
01:04:35,828 --> 01:04:40,065
Nyt se alkaa.
–Kenellä on minun aseeni?
419
01:04:40,874 --> 01:04:43,334
Kannat kassia.
420
01:04:43,335 --> 01:04:47,380
Ota iisisti, tätä on tehty ennenkin.
Emme ammu näillä.
421
01:04:47,381 --> 01:04:50,492
Pitäkää varanne.
422
01:04:57,891 --> 01:05:00,794
Huput!
423
01:05:18,329 --> 01:05:21,356
Tuossa hän on.
424
01:05:22,166 --> 01:05:26,111
Heitä aseesi tuonne.
Tee se.
425
01:05:27,296 --> 01:05:30,616
Oletko kuuro?
Heitä ase hänelle.
426
01:05:32,969 --> 01:05:38,332
Etkö tykkää kuunnella?
Mene lattialle makaamaan.
427
01:05:40,226 --> 01:05:43,395
Onko tämä sinusta hauskaa?
Lattialle!
428
01:05:43,396 --> 01:05:47,132
Oletko kuuro? Lattialle.
429
01:05:49,902 --> 01:05:52,555
Liikettä.
430
01:05:58,161 --> 01:06:01,480
Mikä on koodi?
431
01:06:08,755 --> 01:06:11,506
Miten pääsemme sisään?
432
01:06:11,507 --> 01:06:14,551
Onko tämä sinusta hauskaa?
Mikä se koodi on?
433
01:06:14,552 --> 01:06:18,289
Miksi kaikki ovat kuuroja?
Vastatkaa.
434
01:06:21,059 --> 01:06:24,462
Mikä se koodi on?
–Minulla ei ole sitä.
435
01:06:26,105 --> 01:06:28,841
Pääseekö tuonne toista kautta?
436
01:06:29,817 --> 01:06:31,886
Anna mennä.
437
01:06:33,446 --> 01:06:35,697
Pääsen tuonne.
438
01:06:35,698 --> 01:06:39,810
Mitä sinä teet?
–En näe mitään.
439
01:06:55,885 --> 01:06:59,096
Pitää häipyä.
–Tämä on tyhjä.
440
01:06:59,097 --> 01:07:02,208
Katso uudelleen.
441
01:07:03,643 --> 01:07:06,687
Missä rahat ovat?
–En tiedä.
442
01:07:06,688 --> 01:07:11,150
Mille sinä naurat?
–Ne haettiin etuajassa.
443
01:07:11,151 --> 01:07:14,345
Mutta hän ei tiennyt sitä, ethän?
444
01:07:16,573 --> 01:07:19,183
Häivytään.
–Olet vainaja.
445
01:07:41,765 --> 01:07:44,793
Minne matka, narttu?
446
01:07:48,689 --> 01:07:52,133
Juoskaa!
–Juoskaa, juoskaa!
447
01:08:34,485 --> 01:08:36,553
Takaisin!
448
01:09:41,928 --> 01:09:44,079
Tulkaa!
449
01:10:14,210 --> 01:10:18,213
Liikkumatta! Pysy matalana.
450
01:10:18,214 --> 01:10:24,912
Kädet ylös, niin että näen ne.
Maahan makaamaan.
451
01:10:41,279 --> 01:10:47,409
Onko kuolleella kaverillasi nimeä?
Kertoisimme hänen perheelleen.
452
01:10:47,410 --> 01:10:49,787
Hänellä ei ole perhettä.
453
01:10:49,788 --> 01:10:53,332
Miksi BTK jahtasi teitä
pitkin katuja?
454
01:10:53,333 --> 01:10:57,403
Jos teillä olisi syytteitä
minua vastaan, ette kyselisi.
455
01:11:04,719 --> 01:11:08,039
FBI haluaa jututtaa sinua.
456
01:11:10,058 --> 01:11:13,169
Pidä hauskaa, poika.
457
01:11:17,315 --> 01:11:21,986
Miller? Mitä teet täällä? –Olen
James Hatcher huumepoliisista.
458
01:11:21,987 --> 01:11:25,406
Luulitko, että katoilta toisille
hyppiminen on hieno juttu?
459
01:11:25,407 --> 01:11:29,910
Mitä ihmettä?
–Aikaa ei ole paljon.
460
01:11:29,911 --> 01:11:33,956
Missä Dylan ja Tate ovat?
–Matkalla kotiin.
461
01:11:33,957 --> 01:11:37,793
Tietävätkö he tästä?
–Kaikki he tietävät.
462
01:11:37,794 --> 01:11:43,633
Miller hoitelee lähetyksiä.
Hatcher hoitaa asiakassuhteita.
463
01:11:43,634 --> 01:11:47,512
Kumpikaan ei paljon nuku,
mutta he toimivat hyvin yhteen.
464
01:11:47,513 --> 01:11:51,791
Olet siis paha poliisi?
–Tai rikollinen.
465
01:11:54,061 --> 01:11:56,963
Entä Jax?
466
01:11:58,357 --> 01:12:04,070
Kuule. Sain huonot tiedot keikasta,
ja Jax on kuollut.
467
01:12:04,071 --> 01:12:09,075
Se on mennyttä, eletään nyt.
Sinua luullaan tiedonantajakseni.
468
01:12:09,076 --> 01:12:12,620
Pääset täältä ulos
minun suojissani.
469
01:12:12,621 --> 01:12:16,791
Jotta ruumiini löytyisi
roskiksesta aamulla? Ei kiitos.
470
01:12:16,792 --> 01:12:20,837
En tee pahaa, vaan tarvitsen apuasi.
Koko jengiä kuulustellaan.
471
01:12:20,838 --> 01:12:25,300
Pian joku puhuu itsensä pois
pulasta ja jäljet johtavat minuun.
472
01:12:25,301 --> 01:12:29,888
Minun on aika hypätä kyydistä.
–Puhutko minua mukaasi?
473
01:12:29,889 --> 01:12:33,808
Säästä puheesi. –Tarvitsen
apuasi päästäkseni irti.
474
01:12:33,809 --> 01:12:38,271
Jos haluat minut mukaan,
haluan kymppitonnin nyt heti.
475
01:12:38,272 --> 01:12:41,191
Jutellaan sitten.
–Ei käy.
476
01:12:41,192 --> 01:12:46,388
Selvä. Sitten en auta sinua.
Olen ulkona kuviosta.
477
01:12:47,865 --> 01:12:50,450
Juttu on niin, Cam...
478
01:12:50,451 --> 01:12:55,622
Tässä ei ole enää kyse sinusta.
Sinusta tuli perheenjäsen.
479
01:12:55,623 --> 01:12:59,568
Sinun täytyy ajatella
muiden hyvinvointia.
480
01:13:03,547 --> 01:13:07,551
Missä hän on?
–En halua Nikkiä sotkuun enää.
481
01:13:07,552 --> 01:13:11,246
Sinä ja minä hoidamme
tämän loppuun.
482
01:13:35,079 --> 01:13:39,291
Mikset kertonut minulle?
–Varoitin sinua lähtemästä matkaan.
483
01:13:39,292 --> 01:13:44,296
Huijasit minua alusta asti.
Se pyörä oli pelkkää vedätystä.
484
01:13:44,297 --> 01:13:47,283
Ei, olin oma itseni.
485
01:13:48,676 --> 01:13:52,596
Tuntui pahalta, kun pyöräsi hajosi.
Halusin antaa sinulle uuden.
486
01:13:52,597 --> 01:13:56,792
En uskonut, että kävisi näin.
–Mitä sitten uskoit?
487
01:13:59,020 --> 01:14:03,883
Halusit mukaan kuvioon, Cam.
–Ei. Minä halusin sinut.
488
01:14:06,111 --> 01:14:10,406
Anteeksi. Halusin kertoa sinulle.
489
01:14:10,407 --> 01:14:14,743
En vain voinut.
–Mikset?
490
01:14:14,744 --> 01:14:18,122
Dylanin takia.
–Miten niin?
491
01:14:18,123 --> 01:14:22,693
Mitä niin pahaa hän teki,
ettet voinut kertoa minulle?
492
01:14:24,879 --> 01:14:30,676
Dylan on isoveljesi. Voit antaa
hänen hoitaa omat ongelmansa.
493
01:14:30,677 --> 01:14:35,139
Minulle tehtiin jotain...
Kotona Floridassa.
494
01:14:35,140 --> 01:14:40,186
Joku paskiainen tuli huoneeseeni
yöllä ja alkoi kosketella minua.
495
01:14:40,187 --> 01:14:43,689
Dylan tuli sisään
ja hakkasi kaverin tajuttomaksi.
496
01:14:43,690 --> 01:14:46,734
Poliisi jahtasi meitä tänne asti –
497
01:14:46,735 --> 01:14:51,431
ja sitten tapasin Millerin.
Hän korjasi kaiken.
498
01:14:53,033 --> 01:14:59,063
Dylan suojeli minua sinä yönä,
ja nyt minä suojelen häntä.
499
01:14:59,706 --> 01:15:04,085
Pelkäsin kertoa sinulle mitään –
500
01:15:04,086 --> 01:15:08,281
koska en halunnut,
että lähtisit pois.
501
01:15:16,890 --> 01:15:19,376
Kuulehan.
502
01:15:20,435 --> 01:15:23,922
Jos saisin meidät täältä
pois huomenna –
503
01:15:25,774 --> 01:15:28,885
lähtisitkö mukaani?
504
01:15:30,195 --> 01:15:35,809
Miller ei päästä meitä noin vain.
–Haluatko jättää hänet vai et?
505
01:16:04,396 --> 01:16:10,527
Kerroin, mitä tapahtuisi,
jos jokin menisi pieleen.
506
01:16:10,528 --> 01:16:14,531
Muistatko?
–Joo.
507
01:16:14,532 --> 01:16:17,768
Mitä?
–Kyllä.
508
01:16:20,746 --> 01:16:24,749
Minä hommaan meidät pois täältä.
509
01:16:24,750 --> 01:16:31,532
Aloitamme alusta.
Vain sinä ja minä.
510
01:17:14,801 --> 01:17:19,846
Minne me menemme?
–Lähdemme koneella, kun on valmista.
511
01:17:19,847 --> 01:17:25,127
Jätämme sinut matkalla kentälle,
kun olet saanut kymppitonnisi.
512
01:17:26,229 --> 01:17:30,925
Pankaa nämä päälle.
Liikkeelle!
513
01:17:38,616 --> 01:17:42,687
Nikki ja Tate pitävät vahtia,
kun me haemme lähetyksen.
514
01:18:12,233 --> 01:18:18,072
Missä me olemme? –Turvatalo
venäläisille VIP–porukoille.
515
01:18:18,073 --> 01:18:21,867
Mihin minua tarvitaan?
–Tähän on oltava kaksi.
516
01:18:21,868 --> 01:18:26,914
Miksei Dylan lähde mukaasi?
–Hän tarkkailee uloskäyntiä.
517
01:18:26,915 --> 01:18:30,860
Miten me menemme sinne?
Kattoikkunastako? –Aivan.
518
01:18:31,503 --> 01:18:35,865
Mitä sisällä on?
–Uusi taso, ystäväni.
519
01:18:39,094 --> 01:18:44,140
Ei ole ladattu.
–Menenkö sinne ilman asetta?
520
01:18:44,141 --> 01:18:48,378
Tulen mukaasi. Tällä kertaa
me kaksi hoidamme asian.
521
01:18:50,814 --> 01:18:55,526
Onko tämä sinulle okei, Dylan?
–Tee vain hommasi.
522
01:18:55,527 --> 01:19:01,933
Keskity, Cam.
Tämä tehdään Nikkin takia.
523
01:19:03,994 --> 01:19:07,939
Aja sivuun. Käyn vessassa.
524
01:19:08,624 --> 01:19:12,335
Tate.
–En voi.
525
01:19:12,336 --> 01:19:15,864
Kaikki tietävät sinusta ja Camista.
526
01:19:16,799 --> 01:19:21,620
Pysäytä auto, Tate.
–Turpa kiinni!
527
01:19:24,098 --> 01:19:25,999
Aja sivuun.
528
01:19:30,354 --> 01:19:34,440
Tee kaikki, niin kuin minä teen.
Olen miettinyt kaiken.
529
01:19:34,441 --> 01:19:37,636
Kolmeen laskiessa. Oletko valmis?
530
01:19:40,114 --> 01:19:42,933
Yksi, kaksi, kolme.
531
01:19:45,536 --> 01:19:48,897
Hiljaa. Älkää liikkuko.
532
01:19:49,790 --> 01:19:52,526
Pysykää matalana.
533
01:19:57,506 --> 01:20:00,592
Mitä on meneillään?
–Pidä vahtia.
534
01:20:00,593 --> 01:20:03,120
Älkää liikkuko.
535
01:20:15,941 --> 01:20:19,011
Mikä on poistumissuunnitelma?
536
01:20:31,290 --> 01:20:34,401
Tämä on se suunnitelma, Cam.
537
01:21:08,703 --> 01:21:11,371
Mitä sinä teet?
–Älä liiku.
538
01:21:11,372 --> 01:21:14,875
Tee se! Timantit ovat hänellä.
539
01:21:14,876 --> 01:21:18,613
Laske ase pois, Dylan.
–Älä liiku.
540
01:21:59,629 --> 01:22:05,702
Ammuskelua osoitteessa
23. West, 231. Toistan.
541
01:23:45,361 --> 01:23:49,348
Huumepoliisista. Vien autosi.
–Ei!
542
01:24:32,867 --> 01:24:37,313
Nikki? Oletko kunnossa?
–Olen.
543
01:24:41,209 --> 01:24:43,694
Tule.
544
01:25:03,606 --> 01:25:06,358
Tätä tietä.
545
01:25:06,359 --> 01:25:09,053
Ei, ei, ei.
546
01:25:21,291 --> 01:25:24,418
Minä olen valmis!
547
01:25:24,419 --> 01:25:28,614
Siirry, Nikki.
En halua satuttaa sinua.
548
01:25:31,718 --> 01:25:35,538
En pyydä uudelleen. Siirry pois.
549
01:25:44,105 --> 01:25:49,109
Siitä on aikaa, agentti Hatcher.
550
01:25:49,110 --> 01:25:51,904
Chen?
–James.
551
01:25:51,905 --> 01:25:57,811
Näytät vanhemmalta, mutta et
selvästi ole yhtään viisaampi.
552
01:26:00,205 --> 01:26:02,707
Minä voin selittää.
553
01:26:02,708 --> 01:26:06,669
On tapahtunut virhe.
–Niin, ja sinä teit sen.
554
01:26:06,670 --> 01:26:11,408
Se taisi olla toinen sääntö.
Pysy kaukana Chinatownista.
555
01:26:13,260 --> 01:26:18,055
Senkin paska...
–Varo sanojasi. Olet Chenin talossa.
556
01:26:18,056 --> 01:26:22,518
Sanoin kauan sitten, että pidä
liiketoimesi kaukana alueeltani.
557
01:26:22,519 --> 01:26:25,438
Tein sen.
Mutta tämä on henkilökohtaista.
558
01:26:25,439 --> 01:26:29,901
Niin tämäkin. Olet aiheuttanut liikaa
ongelmia liian monelle ystävälleni.
559
01:26:29,902 --> 01:26:32,403
Selvä. Kuulehan, Chen...
560
01:26:32,404 --> 01:26:38,868
Kahden tunnin kuluttua lähtee laiva
Macaolle. Herra Hu vie sinut siihen.
561
01:26:38,869 --> 01:26:42,230
Hommasi loppuvat nyt.
562
01:26:49,630 --> 01:26:53,075
Te olette vainajia, te kumpikin.
563
01:26:54,093 --> 01:26:56,787
Te olette vainajia.
564
01:27:03,686 --> 01:27:07,422
Ei hänestä enää muuta.
Toitko minulle jotain?
565
01:27:25,458 --> 01:27:30,571
Sinuna minä harkitsisin
lähtöä kaupungista.
566
01:27:32,798 --> 01:27:36,994
Onnea. Velkasi on maksettu.
567
01:27:40,890 --> 01:27:44,960
Oliko siinä kaikki?
–Valmista tuli.
568
01:27:46,520 --> 01:27:49,089
Odota.
569
01:27:50,775 --> 01:27:53,510
Entä meidän sopimuksemme?
570
01:28:13,214 --> 01:28:17,409
Minne mennään?
–Ajetaan vain.
571
01:28:23,433 --> 01:28:29,433
SubLand.info