1 00:01:20,170 --> 00:01:25,241 Lafayetten kuriirit. Selvä. Kiitos. Näkemiin. 2 00:01:28,762 --> 00:01:31,790 Cam? Oletteko nähneet Camia? 3 00:01:40,482 --> 00:01:45,262 Cam? Missä helvetissä se on? Missä olet, kamu? 4 00:01:46,697 --> 00:01:49,474 Cam? Pikatoimitus. 5 00:03:15,703 --> 00:03:19,440 Oletko kunnossa? –Joo. Kaikki hyvin. 6 00:03:22,585 --> 00:03:27,239 Hei! Tule tänne! –Anteeksi jos pyöräsi hajosi. 7 00:03:28,383 --> 00:03:31,285 Tule tänne! 8 00:03:46,526 --> 00:03:50,471 Cam... Cam. 9 00:03:51,739 --> 00:03:55,560 Haluatko palkkasi vai et? –Anteeksi. 10 00:03:59,831 --> 00:04:06,279 Tarvitsen lisää keikkoja, Lonnie. –Tarvitset pyörän ensin. 11 00:04:08,131 --> 00:04:11,492 Voisitko lainata joltain kaverilta? 12 00:04:14,304 --> 00:04:18,249 Niinpä. Pää pystyyn. 13 00:04:29,069 --> 00:04:32,972 Mitä nyt? –Missä sinä olet piileskellyt? 14 00:04:37,077 --> 00:04:40,396 Mitä sinulla on siinä? –Ei mitään. 15 00:04:41,998 --> 00:04:46,919 Unohditko meidät? –Minulla ei ollut rahaa. 16 00:04:46,920 --> 00:04:51,465 Sain tuon juuri. –Selvä. Mitäs muuta sinulla on? 17 00:04:51,466 --> 00:04:54,786 Anna tulla. –Älä nyt. 18 00:04:56,221 --> 00:05:00,583 Oletko tosissasi? –Täysin tosissani. 19 00:05:06,982 --> 00:05:09,692 Yhdeksän dollariako? –Niin. 20 00:05:09,693 --> 00:05:13,571 Minne kaikki rahasi menevät? –Teille. 21 00:05:13,572 --> 00:05:17,617 Halusit meiltä lainaa ja hyväksyit ehtomme. 22 00:05:17,618 --> 00:05:21,913 1 500 joka kuukauden eka päivä. –Tiedän. 23 00:05:21,914 --> 00:05:26,417 Valitan. En jätä maksuja enää väliin. 24 00:05:26,418 --> 00:05:30,671 Et niin. No niin, allekirjoita tämä. 25 00:05:30,672 --> 00:05:36,010 Jerry, vuokra pitää maksaa... –Luuletko, että teen tätä mielelläni? 26 00:05:36,011 --> 00:05:40,765 Tämä on työtäni. Minulla on pomo, ihan kuin sinulla. 27 00:05:40,766 --> 00:05:44,169 Allekirjoita tämä. 28 00:05:45,187 --> 00:05:51,025 Maksu myöhästyy nyt toista kertaa, ja siksi olemme... 29 00:05:51,026 --> 00:05:53,820 Mitä me olemme? –Hermostuneita. 30 00:05:53,821 --> 00:05:59,075 Hermostuneita. Olet velkaa 15 000 dollaria. 31 00:05:59,076 --> 00:06:04,022 Älä unohda maksujasi enää. –En. 32 00:06:11,255 --> 00:06:15,576 Älä unohda maksujasi enää. –Tiedän. 33 00:07:13,609 --> 00:07:19,140 Oletko kunnossa? –Joo, kaikki okei. 34 00:07:19,824 --> 00:07:25,479 Missä pyöräsi on? –Ajoin sillä kuoppaan. 35 00:07:26,456 --> 00:07:30,818 Sinulla näyttää olevan isompia ongelmia. Tule tänne. 36 00:07:37,050 --> 00:07:41,261 Koska mennään ajelulle? –Auto on yhä hajalla. 37 00:07:41,262 --> 00:07:44,431 Minulla ei ole ollut aikaa korjata sitä. 38 00:07:44,432 --> 00:07:48,894 Eikä minulla ole rahaa tarvittaviin osiin. 39 00:07:48,895 --> 00:07:52,215 Ehkä tuo kannattaisi myydä. 40 00:07:53,691 --> 00:07:56,860 Niin, ehkä. –Joey? 41 00:07:56,861 --> 00:08:01,949 Se on kunnossa. –Kiitti paljon, Cam. 42 00:08:01,950 --> 00:08:05,244 Sanoin, ettet saisi häiritä Camia. 43 00:08:05,245 --> 00:08:10,400 Relaa, äiti. –Relaa? Anteeksi tuo. 44 00:08:10,625 --> 00:08:13,586 Ei mitään huolta. Hän on hyvä poika. 45 00:08:13,587 --> 00:08:17,548 Jutellaanko hetki, Ang? 46 00:08:17,549 --> 00:08:22,595 Vuokrani myöhästyy vähän. Hoidan sen mahdollisimman pian. 47 00:08:22,596 --> 00:08:27,516 Tiedän, että maksat, mutta minulla on tiukkaa. Tee parhaasi. 48 00:08:27,517 --> 00:08:30,962 Teen sen. Kiitos. 49 00:10:12,289 --> 00:10:16,443 Niin? –Tuletko töihin tänään? 50 00:10:17,086 --> 00:10:22,282 Etkö muista? –Mitä teen uudella pyörälläsi? 51 00:10:23,926 --> 00:10:28,872 Millä uudella pyörällä? –Sillä, minkä tyttöystäväsi toi. 52 00:10:31,350 --> 00:10:33,544 AJA VAROVASTI 53 00:10:38,816 --> 00:10:41,177 Minulla ei ole tyttöystävää. 54 00:12:09,407 --> 00:12:12,560 Seis! –Mitä tahdot? 55 00:12:14,704 --> 00:12:17,665 Halusin kiittää. –Mistä? 56 00:12:17,666 --> 00:12:22,086 Miten niin? Pyörästä. –Ole hyvä. 57 00:12:22,087 --> 00:12:26,783 Oletko... Mistä olet oppinut parkouria? 58 00:12:29,094 --> 00:12:32,622 Sanoinko sen väärin? 59 00:12:34,683 --> 00:12:38,420 Minun täytyy mennä. –Mikä sinun nimesi on? 60 00:12:40,606 --> 00:12:44,984 Ajatko pyörällä? –En. Pyörä hidastaa menoa. 61 00:12:44,985 --> 00:12:47,862 Ai niinkö? 62 00:12:47,863 --> 00:12:53,894 Kuka tahansa pystyy kiipeämään tällaisilla. 63 00:12:54,495 --> 00:12:57,814 Sen minä haluaisin nähdä. 64 00:12:59,208 --> 00:13:02,736 Hyvä on. Se hoituu. 65 00:13:16,684 --> 00:13:22,506 Ehkä pitäisi pysyä pyörän selässä. –Tämä on helppoa. 66 00:13:28,612 --> 00:13:32,474 Minä olen Cam. –Nikki. 67 00:13:33,951 --> 00:13:37,479 Haluatko näyttää vielä jotain? 68 00:14:11,697 --> 00:14:15,826 Sinun pitää oppia näkemään. –Näen ihan hyvin. 69 00:14:15,827 --> 00:14:21,398 Jos haluat hypätä auton yli, katso sinne, missä autoa ei ole. 70 00:14:36,097 --> 00:14:41,018 Miten pääsit sinne? –Oli kiva tavata, Cam. 71 00:14:41,019 --> 00:14:43,921 Kuka sinä olet? 72 00:14:48,443 --> 00:14:52,696 Mitä teet täällä, Dylan? –Pidän sinusta huolta, Nicks. 73 00:14:52,697 --> 00:14:56,533 Vakoiletko minua koko ajan? –Treenaatko yksin? 74 00:14:56,534 --> 00:14:59,661 Entä sitten? –Täytyy olla varovainen. 75 00:14:59,662 --> 00:15:04,416 Älä seuraa minua. –Kuka tämä tyyppi on? 76 00:15:04,417 --> 00:15:08,670 Ei kukaan. –En ole nähnyt sinua. 77 00:15:08,671 --> 00:15:12,257 En ole käynyt täällä. –Mistä löysit hänet? 78 00:15:12,258 --> 00:15:16,553 Hän löysi minut. –Seuraatko sinä häntä? 79 00:15:16,554 --> 00:15:20,374 En. Näin hänet puistossa. 80 00:15:23,728 --> 00:15:26,647 Täällä on aika vaarallista. 81 00:15:26,648 --> 00:15:31,386 Täällä voi satuttaa itsensä, ellei tiedä, mitä tekee. 82 00:15:33,780 --> 00:15:36,474 Häivytään täältä. 83 00:15:53,967 --> 00:15:56,327 Hieno juttu. 84 00:16:06,355 --> 00:16:11,233 Osa kamasta on aika kulunutta – 85 00:16:11,234 --> 00:16:14,095 mutta saat näistä 450 dollaria. 86 00:16:18,158 --> 00:16:21,394 Vuokrani on 550. Annatko sen verran? 87 00:16:24,665 --> 00:16:29,444 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi ja viisikymmentä. 88 00:16:30,003 --> 00:16:33,615 Kiitos. –Paljon kiitoksia. 89 00:16:40,973 --> 00:16:44,793 Paljonko haluat tuosta muskeliautosta? 90 00:16:46,020 --> 00:16:50,648 Se oli isäni auto. Pidän sen. 91 00:16:50,649 --> 00:16:53,135 Harmi. Hieno auto. 92 00:17:16,050 --> 00:17:20,078 Hei, Cam. Näitkö? –Kyllä. Tule. 93 00:17:36,404 --> 00:17:41,825 Tämä ei ole mitenkään erikoinen... Varohan kuoppia. 94 00:17:41,826 --> 00:17:43,477 Terve! 95 00:19:22,010 --> 00:19:26,722 Joku on selvästi treenannut. Treenaa meidän kanssamme. 96 00:19:26,723 --> 00:19:31,586 En näe teitä koskaan. –Pysymme omassa porukassamme. 97 00:19:32,521 --> 00:19:36,591 Tiedätkö Loujaine–terminaalin Brooklynissä? 98 00:19:37,067 --> 00:19:41,888 Laituri 62, Gowanus Bay. Nähdään aamunkoitteessa. 99 00:20:07,556 --> 00:20:10,375 Terve! 100 00:20:12,102 --> 00:20:15,605 Minä olen Dylan. Tässä ovat Tate ja Jax. 101 00:20:15,606 --> 00:20:17,940 Miten menee? –Cam. 102 00:20:17,941 --> 00:20:22,304 Tämä on siskoni Nikki. –Olemme jo tavanneet. 103 00:20:38,587 --> 00:20:43,116 Mahtava paikka. Mitä me teemme täällä? 104 00:20:47,137 --> 00:20:49,748 Yritä pysyä perässä. 105 00:22:15,351 --> 00:22:18,671 Hemmetti! Nyt tuli vainaja. 106 00:22:28,615 --> 00:22:32,602 Hei. Sinä olet varmaan Cam. 107 00:22:32,994 --> 00:22:37,623 Dylan sanoi, että olet aloittelija. Ja sanoi myös, että olet hyvä. 108 00:22:37,624 --> 00:22:41,652 Tätä hyppyä sinun pitänee harjoitella. 109 00:22:42,504 --> 00:22:45,406 Minä olen Miller. 110 00:22:51,262 --> 00:22:55,015 Jos painovoiman haastaa liian varhain, saa neniinsä. 111 00:22:55,016 --> 00:22:58,143 Minä en tiedä, mitä teen. 112 00:22:58,144 --> 00:23:02,898 Se on hienoa parkourissa. Sääntöjä ei ole. Oletko kunnossa? 113 00:23:02,899 --> 00:23:07,345 Kaikki hyvin. Yritän vain pysyä perässä. 114 00:23:13,785 --> 00:23:18,539 Onko Cam lyhenne Camarosta? –Sinulla on oppimishäiriö. 115 00:23:18,540 --> 00:23:21,208 Mistä sinä olet? –Queensista. 116 00:23:21,209 --> 00:23:27,381 Urheilitko lukiossa? –Ei, vähän itsepuolustuslajeja vain. 117 00:23:27,382 --> 00:23:31,369 Minäkään en paljon urheillut. –Ja sen huomaa. 118 00:23:31,928 --> 00:23:35,081 Missä olet istunut? 119 00:23:35,933 --> 00:23:41,062 Ei se mitään. Et ole ainoa, jolla on rikosrekisteri. 120 00:23:41,063 --> 00:23:45,191 Abbot Housessa, Hillsidessa. –Nuorisovankilassa. 121 00:23:45,192 --> 00:23:49,070 Niin. Puoli vuotta Ottisvillessa pari vuotta sitten. 122 00:23:49,071 --> 00:23:54,408 Mistä? –Murrosta, autovarkauksista, pikkujutuista. 123 00:23:54,409 --> 00:24:00,524 Oletko aseiden kanssa pelannut? –En halunnut sellaista. 124 00:24:01,542 --> 00:24:05,002 Miten tienaat rahaa? 125 00:24:05,003 --> 00:24:10,216 Olen pyörälähetti. –50 pistettä siitä. 126 00:24:10,217 --> 00:24:15,596 Millaisia toimituksia? –Papereita. Yritysjuttuja. 127 00:24:15,597 --> 00:24:20,935 Niin sinulle väitetään. –Minä vain vien paketteja. 128 00:24:20,936 --> 00:24:24,105 Mutta siellä voisi olla mitä vain. 129 00:24:24,106 --> 00:24:26,941 Etkö koskaan katso laukkuun? 130 00:24:26,942 --> 00:24:30,470 En. –Etkö ikinä? 131 00:24:31,989 --> 00:24:36,534 En. Miksi katsoisin? –Uteliaisuudesta. 132 00:24:36,535 --> 00:24:40,689 Se ei kuulu minulle. –Mutta sinä kuljetat kassia. 133 00:24:43,042 --> 00:24:48,780 Kunhan saan rahani, minulle on sama, mitä kassissa on. 134 00:24:54,428 --> 00:24:59,583 Mitä te teette? –Kaikkemme, ettemme jäisi kiinni. 135 00:25:08,609 --> 00:25:11,278 Näyttää hauskalta. 136 00:25:11,279 --> 00:25:16,684 Ei ole rajoja, vain tasoja. –Tasoja? 137 00:25:17,785 --> 00:25:23,190 Pitää koko ajan ylittää se, mihin luulee pystyvänsä. Muuten ei edisty. 138 00:25:23,958 --> 00:25:30,046 Hyvä juttu. Mitä muuta? –Kuuntelepa tätä. 139 00:25:30,047 --> 00:25:34,968 Parkour tai miksi sitä kutsuukaan, on pelkkä mielentila. 140 00:25:34,969 --> 00:25:40,599 Todelliset esteet eivät ole tuolla, vaan mielessäsi. 141 00:25:40,600 --> 00:25:46,422 Nuo esteet näyttävät todellisilta. –Sinun pitää nähdä ne toisin. 142 00:25:48,650 --> 00:25:50,901 Tajuan. 143 00:25:50,902 --> 00:25:55,264 Katso sinne, missä auto ei ole. –Juuri niin. 144 00:25:58,326 --> 00:26:02,454 Miten uusi pyörä pelaa? –Hyvin. Kiitti taas. 145 00:26:02,455 --> 00:26:05,749 Missä se on? –Kotona. 146 00:26:05,750 --> 00:26:09,044 Valehtelija. –Joku vohki sen. 147 00:26:09,045 --> 00:26:13,991 En halunnut kertoa sitä. –Ai olet sellainen. 148 00:26:14,509 --> 00:26:19,497 Millainen? –Sellainen, joka ei pidä mistään hyvästä kiinni. 149 00:26:21,516 --> 00:26:26,186 En ole saanut harjoitusta. –Sinun olisi pitänyt tietää. 150 00:26:26,187 --> 00:26:30,049 Seuraavan kerran poltetaan minun lompakkoni. 151 00:26:30,442 --> 00:26:33,402 Tule, Niks. 152 00:26:33,403 --> 00:26:36,264 Oletteko samassa paikassa töissä? 153 00:26:37,824 --> 00:26:40,409 Nähdään, Cam. 154 00:26:40,410 --> 00:26:44,355 Oli kiva tavata, Cam. Älä anna heidän johtaa itseäsi pulaan. 155 00:26:59,137 --> 00:27:00,997 Paskat! 156 00:27:06,353 --> 00:27:11,565 Anteeksi. Onko Jerry täällä? –En tiedä. 157 00:27:11,566 --> 00:27:14,469 Takanako? 158 00:27:23,036 --> 00:27:26,455 Anteeksi, onko Jerry täällä? –Lähti juuri. 159 00:27:26,456 --> 00:27:30,944 Tiedätkö koska hän tulee? –Silloin kun hän palaa. 160 00:27:43,390 --> 00:27:49,103 Hei! Mitä te teette? –Et kertonut hienosta pirssistäsi. 161 00:27:49,104 --> 00:27:53,566 Rahat ovat tässä. Ottakaa ne. 162 00:27:53,567 --> 00:27:58,613 Autollasi kuittaat 5 000 velastasi. Saat kuukauden aikaa hoitaa loput. 163 00:27:58,614 --> 00:28:02,659 Miten saan kymppitonnin kuukaudessa? –Se ei ole minun ongelmani. 164 00:28:02,660 --> 00:28:06,355 Älä nyt viitsi, Jerry. 165 00:28:07,873 --> 00:28:11,501 Et vieläkään tajua, miten tämä toimii. 166 00:28:11,502 --> 00:28:15,447 Ellet maksa, me emme ammu sinua. 167 00:28:18,092 --> 00:28:21,203 Saat kuukauden aikaa, Cam. 168 00:28:33,315 --> 00:28:36,526 Mene sisälle, Joey. –Joey... 169 00:28:36,527 --> 00:28:42,032 Anteeksi, Angie. –Kaverisi kuskasivat Joeyn kotiin koulusta. 170 00:28:42,033 --> 00:28:47,037 Nuo kusipäät ottivat poikani autoonsa. 171 00:28:47,038 --> 00:28:53,360 En tiedä, mihin olet sekaantunut. Pysyttele kaukana meistä. 172 00:29:09,977 --> 00:29:13,397 Kas, kukas se siinä? Miten menee? 173 00:29:13,398 --> 00:29:16,884 Oletko okei? –Haluan mukaan hommiin. 174 00:29:18,194 --> 00:29:21,905 Olet jo mukana. Meidän kanssamme ei kuka tahansa treenaa. 175 00:29:21,906 --> 00:29:28,354 Tarkoitin töitä. Mitä tahansa sitten teettekin. 176 00:29:33,167 --> 00:29:37,129 Mikä teitä vaivaa? Luuletteko, että olen kyttä tai jotain? 177 00:29:37,130 --> 00:29:41,550 Minun pitää jutella Millerin kanssa. Hoidatko sen? 178 00:29:41,551 --> 00:29:44,553 Ei, se on huono ajatus. 179 00:29:44,554 --> 00:29:48,249 Miksi? Tiedätkö jotain, mitä minä en tiedä? 180 00:29:51,478 --> 00:29:56,106 Me olemme kuljetusalalla. Kuljetamme arvoesineitä. 181 00:29:56,107 --> 00:30:00,194 Väki palkkaa meidät päästäkseen esteistä eroon. 182 00:30:00,195 --> 00:30:03,322 Jotta esteet siirtyvät jollekin toiselle. 183 00:30:03,323 --> 00:30:06,934 Minä annan takuut, joita muut eivät anna. 184 00:30:07,911 --> 00:30:11,272 Minä takaan työn. 185 00:30:14,209 --> 00:30:19,030 Jos todisteita pitää kadottaa, me hoidamme asian. 186 00:30:22,592 --> 00:30:27,914 Tämä on ammatti. Emme tee tätä pelkän adrenaliinin takia. 187 00:30:35,230 --> 00:30:40,510 On oltava nopea ja hiljaa. Sisään ja ulos mahdollisimman pian. 188 00:30:48,702 --> 00:30:53,773 Tutkimme paikat, suunnittelemme liikkeet ja toimimme tiiminä. 189 00:31:20,025 --> 00:31:25,388 Asiakirjoja, kemikaaleja, teknologiaa... Emme valitse puolia. 190 00:31:42,339 --> 00:31:45,450 On vain kaksi sääntöä. 191 00:31:46,135 --> 00:31:50,263 Jos joudut pulaan, soitat ensimmäiseksi minulle. 192 00:31:50,264 --> 00:31:53,266 Ja pysy kaukana Chinatownista. 193 00:31:53,267 --> 00:31:56,769 Vaikket olisi töissä. –Miksi? 194 00:31:56,770 --> 00:32:01,675 Tämä on kutsu pöytään. Osoita, että osaat pöytätavat. 195 00:32:02,943 --> 00:32:05,888 Hyvää työtä. 196 00:32:08,074 --> 00:32:10,476 Dylan! 197 00:34:48,443 --> 00:34:51,137 Käänny ympäri. 198 00:34:53,866 --> 00:34:58,144 Pidelkää kiinni! Älä liiku! 199 00:35:00,497 --> 00:35:05,042 Kenelle teet töitä? –Vastaa. 200 00:35:05,043 --> 00:35:09,338 En kenellekään. –Mitä kassissa on? 201 00:35:09,339 --> 00:35:12,717 Mitä kassissa on? Anna se tänne. –Ei! 202 00:35:12,718 --> 00:35:16,246 Anna se tänne. Anna se kassi. 203 00:35:18,766 --> 00:35:24,520 Kerro, mitä kassissa on tai ammun aivosi pihalle. 204 00:35:24,521 --> 00:35:29,092 Mitä kassissa on? –Minä vain kuljetan sitä. 205 00:35:36,867 --> 00:35:39,811 Hyvää työtä, Cam. 206 00:35:43,749 --> 00:35:47,794 Mitä tämä on? –Teit aika hyviä temppuja. 207 00:35:47,795 --> 00:35:52,298 Se bussijuttu oli mahtava. –Panit meidät lujille. 208 00:35:52,299 --> 00:35:57,053 Meidän piti varmistaa, että olet messissä. Olet perhettä nyt. 209 00:35:57,054 --> 00:35:59,347 Mitäs sanot? 210 00:35:59,348 --> 00:36:03,210 Että olette kusipäitä. Etenkin sinä. 211 00:36:34,175 --> 00:36:38,287 Hei. Minne sinä viet minut? 212 00:36:43,518 --> 00:36:47,838 Missä muut ovat? –Heillä on kiireitä. 213 00:36:49,065 --> 00:36:54,679 Mennäänkö kahville? –Nyt ei olla treffeillä. 214 00:36:56,614 --> 00:37:00,284 En tarkoittanut sitä niin. 215 00:37:00,285 --> 00:37:03,688 Hoidetaan tämä alta pois. 216 00:37:07,792 --> 00:37:10,878 Kauanko olet ollut Millerin töissä? –Jokusen vuoden. 217 00:37:10,879 --> 00:37:14,991 Oletko täältä kotoisin? –En. 218 00:37:15,633 --> 00:37:20,246 Missä opit parkouria? –Täällä. 219 00:37:21,765 --> 00:37:26,544 Asutko yhä Dylanin kanssa? –Ei enää kysymyksiä. 220 00:37:27,687 --> 00:37:31,357 Yritän vain jutella. –Halusit mukaan. 221 00:37:31,358 --> 00:37:35,428 Nyt olet mukana, joten ei siitä sen enempää. 222 00:37:35,987 --> 00:37:39,490 Mikä sinua vaivaa? –Ei mikään. 223 00:37:39,491 --> 00:37:43,035 Miksi käyttäydyt noin? –Miten? 224 00:37:43,036 --> 00:37:48,207 Luulin, että meillä... –En pyytänyt sinua etsimään minua. 225 00:37:48,208 --> 00:37:53,379 Etkö? Oletko varma? Annoit minulle sen pyörän... 226 00:37:53,380 --> 00:37:58,701 Sanon Millerille, että voit ihan hyvin toimia ilman lastenvahtia. 227 00:38:02,431 --> 00:38:04,916 Okei. 228 00:38:12,065 --> 00:38:15,526 Onko hän se uusi kaveri? –Joo. 229 00:38:15,527 --> 00:38:18,763 Onnea matkaan, uusi kaveri. 230 00:38:19,906 --> 00:38:24,744 Dylan, Jax, Nikki, Tate. 231 00:38:24,745 --> 00:38:28,690 Kuukauden työntekijä, Cam. 232 00:38:56,318 --> 00:38:58,804 Angie? 233 00:39:00,781 --> 00:39:04,784 Mitä teet täällä? Olen töissä. –Tiedän kyllä. 234 00:39:04,785 --> 00:39:08,871 Toin vuokrarahat. –Viis niistä. 235 00:39:08,872 --> 00:39:12,901 Sanoin, että jätä meidät rauhaan. –Angie... 236 00:39:17,047 --> 00:39:19,950 Angie, älä nyt. 237 00:39:25,890 --> 00:39:29,168 Ottaisit nämä vastaan. 238 00:39:31,020 --> 00:39:35,424 Tämä riittää siihen asti, kunnes saatte uuden vuokralaisen. 239 00:39:36,442 --> 00:39:39,553 Tässä on liikaa. 240 00:39:40,988 --> 00:39:44,516 Minkälaisessa pulassa sinä olet? 241 00:39:47,203 --> 00:39:51,414 Äitini sairastui menetettyään työnsä. 242 00:39:51,415 --> 00:39:56,737 Lainasin rahaa kadulta auttaakseni häntä pitämään asuntonsa. 243 00:39:57,547 --> 00:40:03,202 Se ei riittänyt. Talo meni ulosottoon viikkoa ennen äidin kuolemaa. 244 00:40:05,680 --> 00:40:10,559 Sinulla on hyvä sydän, Cam, mutta ole varovainen. 245 00:40:10,560 --> 00:40:16,173 Mitä pidemmälle menet väärää tietä, sitä vaikeampaa on löytää takaisin. 246 00:40:19,318 --> 00:40:22,946 Minun pitää jatkaa töitä. 247 00:40:22,947 --> 00:40:26,016 Odota vielä hetki. 248 00:40:30,246 --> 00:40:33,415 Annatko tämän Joeylle? 249 00:40:33,416 --> 00:40:37,695 Ei tarvitse kertoa, että se on minulta. 250 00:40:41,341 --> 00:40:45,119 Olen kamalan pahoillani kaikesta. 251 00:40:46,971 --> 00:40:51,542 Lupaan, etten enää häiritse teitä. 252 00:41:24,968 --> 00:41:30,290 Mitä pidät? Maalautin sen harmaaksi. 253 00:41:30,515 --> 00:41:33,835 14 tuuman rallirenkaat. 254 00:41:35,854 --> 00:41:39,215 Onko sinulla jotain meille? 255 00:41:45,489 --> 00:41:48,991 Ei edes kahta tonnia. Tarvitsen kympin. 256 00:41:48,992 --> 00:41:51,494 Anna pari viikkoa aikaa. 257 00:41:51,495 --> 00:41:55,998 Se menee määräajan yli, Cam. –Toivoin, että voisimme neuvotella. 258 00:41:55,999 --> 00:42:00,695 Sain uuden työpaikan. Voin maksaa korkoa... 259 00:42:01,630 --> 00:42:05,508 Käyttäydyt yhä niin kuin minä olisin pomo. 260 00:42:05,509 --> 00:42:09,579 Chen on pomo. Minä olen velkaa Chenille. 261 00:42:14,017 --> 00:42:16,477 Olen tukalassa paikassa. 262 00:42:16,478 --> 00:42:21,023 En halua, että ystävällesi tai hänen pojalleen sattuu jotain – 263 00:42:21,024 --> 00:42:25,153 mutta ellet hoida asiaasi, niin sitten sattuu. 264 00:42:25,154 --> 00:42:28,265 Säännöt ovat sellaiset. 265 00:42:34,913 --> 00:42:37,524 Kaksi viikkoa, Cam. 266 00:42:38,834 --> 00:42:41,319 Kymppitonni. 267 00:43:04,276 --> 00:43:08,597 Niin? –Lähdetkö ulos tänä iltana? 268 00:43:09,532 --> 00:43:13,685 Töihinkö? –Hauskanpitoon. 269 00:43:27,300 --> 00:43:32,162 Saanko vettä? –Mitä sinulle sattui? 270 00:43:32,805 --> 00:43:36,600 Ai tämäkö? Yritin yhtä temppua seinää vasten. 271 00:43:36,601 --> 00:43:39,060 Miten se seinä voi? 272 00:43:39,061 --> 00:43:45,509 Katso tätä. Löin kaiteeseen. –Ei tuo mitään. Katso tänne. 273 00:43:46,152 --> 00:43:48,737 Piikkilankaa. 274 00:43:48,738 --> 00:43:53,533 Näytä, mitä tähän tuli. –Löitkö itsesi jalkakäytävään? 275 00:43:53,534 --> 00:43:57,188 Vanhalta eukolta. 276 00:43:58,372 --> 00:44:04,252 Hän oli kiva tyttö. Kiinalainen. Tavattiin metrossa. 277 00:44:04,253 --> 00:44:09,174 Hän oli kadulla jonkun tyypin kanssa. Luulin miestä hänen serkukseen. 278 00:44:09,175 --> 00:44:15,347 Menin halaamaan häntä. Nainen sekosi, ihan kuin ei olisi tuntenut. 279 00:44:15,348 --> 00:44:18,767 Kävi ilmi, että serkku oli hänen miehensä. 280 00:44:18,768 --> 00:44:24,147 Hän oli kamppailulajiekspertti. –Tiesi huonoa naistenmiehelle. 281 00:44:24,148 --> 00:44:29,528 Siksikö välttelemme Chinatownia? –Millerillä on riitaa jengien kanssa. 282 00:44:29,529 --> 00:44:32,197 Tongien kanssa. –Niin. 283 00:44:32,198 --> 00:44:37,119 Jokin diili meni pieleen. Hän lupasi pysyä poissa sieltä. 284 00:44:37,120 --> 00:44:40,148 Nikkillä on myös hyviä arpia. 285 00:44:42,417 --> 00:44:45,544 En tiedä, mitä hän tarkoittaa. 286 00:44:45,545 --> 00:44:49,882 Jos näytän ne, joudun tappamaan sinut. 287 00:44:49,883 --> 00:44:54,011 Tuolla hän on. Tuleva rouva Jackson Smith. 288 00:44:54,012 --> 00:44:58,474 Hän on tuleva ex–vaimoni. Me muutamme maalle. 289 00:44:58,475 --> 00:45:03,296 Teemme punapäälapsia joka ilta. –Kamala ajatus. 290 00:45:04,856 --> 00:45:07,467 Olet vain mustasukkainen. 291 00:45:08,276 --> 00:45:11,846 Te ette ymmärrä naisia yhtään. 292 00:47:01,432 --> 00:47:03,808 Mitä tuolla tapahtui? 293 00:47:03,809 --> 00:47:07,729 Ei mitään. Tuolla on vain niin täyttä. 294 00:47:07,730 --> 00:47:13,443 Mennäänkö jonnekin muualle? –En voi juuri nyt. 295 00:47:13,444 --> 00:47:17,056 Mikä sinulla on hätänä? –Ei mikään. 296 00:47:18,282 --> 00:47:21,810 Mitä sinä pelkäät, Nikki? 297 00:47:27,792 --> 00:47:31,920 Hei, tyypit. Sori, että hauskanpito jäi väliin. 298 00:47:31,921 --> 00:47:35,991 Hoitelin bisneksiä. –Joo. 299 00:47:43,474 --> 00:47:47,644 Oletko okei? –Joo, kaikki hyvin. 300 00:47:47,645 --> 00:47:52,482 Cam, mitä tahansa tarvitsetkin, niin soita minulle. 301 00:47:52,483 --> 00:47:55,344 Onko selvä? –On. 302 00:48:16,841 --> 00:48:19,952 Tuletko takaisin sisään? 303 00:48:21,763 --> 00:48:26,334 Ei, väsyttää. Taidan lähteä. 304 00:49:34,711 --> 00:49:37,197 Hei. 305 00:49:37,840 --> 00:49:42,160 Mitä sinä teet? –Haluan jutella kanssasi. 306 00:49:46,390 --> 00:49:50,059 Miten löysit minut? 307 00:49:50,060 --> 00:49:53,588 Miksi asut katolla? 308 00:49:56,066 --> 00:50:00,262 Mikset sanonut, että olet Millerin kanssa? 309 00:50:07,995 --> 00:50:14,693 Dylan joutui ongelmiin, ja Miller hoiteli asiat kuntoon. 310 00:50:18,297 --> 00:50:22,467 Veljesi antoi sinut pomollesi. 311 00:50:22,468 --> 00:50:26,622 Miller ei omista minua. –Eikö? 312 00:50:29,850 --> 00:50:33,144 Miksi olet täällä? Mitä sinä tahdot? 313 00:50:33,145 --> 00:50:38,858 Olisi pitänyt kertoa sinulle. Mutta et olisi täällä, ellei... 314 00:50:38,859 --> 00:50:43,405 Voit yhä lähteä. En halua, että olet Millerille velkaa. 315 00:50:43,406 --> 00:50:46,892 Haluatko, että minä lähden? 316 00:50:53,541 --> 00:50:56,026 En... 317 00:51:44,467 --> 00:51:50,848 Kuulin kerran, että tatuoinnit ovat kuin arpia, joita esitellään. 318 00:51:50,849 --> 00:51:55,628 Niillä esitetään sisällä olevaa kipua. Onko se totta? 319 00:51:56,896 --> 00:52:02,260 En tiedä. Miksei sinulla ole tatuointeja? 320 00:52:03,236 --> 00:52:06,764 Jotta kukaan ei tietäisi. 321 00:52:13,163 --> 00:52:16,691 Olen ihmisille velkaa, Nikki. 322 00:52:20,295 --> 00:52:26,326 Kun saan maksettua, lähden tieheni. 323 00:52:37,562 --> 00:52:43,150 Ja tämän hetken tarjosivat New Yorkin yölliset äänet... 324 00:52:43,151 --> 00:52:48,072 Kuin liian täydessä vankilassa. –Äänet eivät häiritse minua. 325 00:52:48,073 --> 00:52:54,604 En ollut nähnyt kuin pikkukyliä ennen kuin lähdin Floridasta. 326 00:52:55,247 --> 00:53:00,918 Olet onnekas. Minä en ole nähnyt muuta kuin tämän viidakon. 327 00:53:00,919 --> 00:53:04,463 Etkö ole käynyt kaupungin ulkopuolella? 328 00:53:04,464 --> 00:53:09,953 En. Ellei lasketa vankilareissujani. 329 00:53:14,850 --> 00:53:19,170 Yritin kerran lähteä. –Milloin? 330 00:53:19,980 --> 00:53:23,091 Äitini kuoleman jälkeen. 331 00:53:24,943 --> 00:53:31,641 Kun hän kuoli, minulle selvisi, että hänellä oli isäni vanha auto. 332 00:53:32,201 --> 00:53:35,661 Hän ei kertonut sitä eläessään. 333 00:53:35,662 --> 00:53:40,442 Hän pelkäsi, että myisin sen auttaakseni häntä. 334 00:53:47,383 --> 00:53:50,635 Hän salasi sen. 335 00:53:50,636 --> 00:53:56,224 Hän kirjoitti kirjeen, jossa hän pyysi, että kunnostaisin auton. 336 00:53:56,225 --> 00:54:01,771 Saisin sen kulkemaan taas. Hyppäisin siihen ja ajaisin pois. 337 00:54:01,772 --> 00:54:05,859 Jonnekin, en edes tiedä minne. Jonnekin kauas. 338 00:54:05,860 --> 00:54:09,195 Ehkä Kaliforniaan. 339 00:54:09,196 --> 00:54:11,890 Se oli suunnitelmana. 340 00:54:12,741 --> 00:54:15,811 Missä se auto on nyt? 341 00:54:18,372 --> 00:54:23,610 Pankki vei sen. –Pankki? 342 00:54:29,717 --> 00:54:34,596 Taidan olla sellainen, joka ei pidä mistään hyvästä kiinni. 343 00:54:34,597 --> 00:54:37,499 Olen samaa mieltä. 344 00:55:08,631 --> 00:55:14,120 Missä olit, kultsi? –Kävin kävelyllä. 345 00:55:48,171 --> 00:55:51,423 Onko jokin vialla? 346 00:55:51,424 --> 00:55:58,706 Ei, ei mikään. Hermostuttaa ennen isoja keikkoja. 347 00:55:59,683 --> 00:56:04,520 Sitäkö tämä vain on? Vaikutat etäiseltä. 348 00:56:04,521 --> 00:56:08,758 Sitä vain. –Ihan kuin olisit muualla. 349 00:56:09,401 --> 00:56:13,137 Olen tässä, James. 350 00:56:18,702 --> 00:56:22,480 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 351 00:56:25,125 --> 00:56:28,085 Tiedäthän sen? 352 00:56:28,086 --> 00:56:32,740 Olen vain väsynyt. Menen sänkyyn. 353 00:56:36,803 --> 00:56:40,123 Totta kai. 354 00:57:17,219 --> 00:57:19,704 Hän kehittyy. 355 00:57:23,058 --> 00:57:26,978 Nikki ja minä asuimme kadulla, kun innostuimme parkourista. 356 00:57:26,979 --> 00:57:32,426 Meistä tuli lapsia uudelleen, ja kaupunki oli leikkikenttämme. 357 00:57:33,652 --> 00:57:39,157 Silloinko tapasitte Millerin? –Niin. Hän kasvatti meidät. 358 00:57:39,158 --> 00:57:43,244 Hän opetti meille kaiken. Hänen avullaan pääsimme pois kaduilta. 359 00:57:43,245 --> 00:57:48,124 Nikki sanoi, että Miller sai sinut jostain pulasta. 360 00:57:48,125 --> 00:57:51,153 Sanoiko Nikki niin? –Joo. 361 00:57:53,380 --> 00:57:58,009 Mitä hän sanoi tarkalleen? –Ei mitään tarkkaa. 362 00:57:58,010 --> 00:58:04,083 Että jouduit johonkin pulaan ja Miller auttoi sinut siitä. 363 00:58:05,267 --> 00:58:11,356 Nikki välittää sinusta kovasti eikä halua, että sinulle käy huonosti. 364 00:58:11,357 --> 00:58:15,819 Oletko sinä pulassa? Jos olet, Miller saa selville – 365 00:58:15,820 --> 00:58:19,447 ja pulmat koskevat meitä kaikkia. 366 00:58:19,448 --> 00:58:26,146 Ja hän saa aina selville. –Ei. Kaikki on hyvin. 367 00:58:27,039 --> 00:58:31,777 Hyvä. Minä tarjoan viimeisen kierroksen. 368 00:58:48,061 --> 00:58:51,063 Hyvää työtä. 369 00:58:51,064 --> 00:58:53,549 Noin se tehdään! 370 00:59:22,470 --> 00:59:26,974 Tulen perässä. –Nähdään myöhemmin. 371 00:59:26,975 --> 00:59:29,977 Missä rahamme ovat? 372 00:59:29,978 --> 00:59:33,272 Palkkapäivä on ensi viikolla. 373 00:59:33,273 --> 00:59:36,984 Okei. Koska seuraava keikka on? –Pian. 374 00:59:36,985 --> 00:59:41,639 Pärjäsit hienosti. Lepää vähän. –Tarvitsen ne rahat. 375 00:59:43,074 --> 00:59:47,937 Onko meillä ongelmia? –Ei, ei ole. 376 00:59:48,955 --> 00:59:54,694 Ensi viikolla on tulossa iso keikka. 15 000 – 20 000 taalaa per pää. 377 00:59:55,587 --> 01:00:00,158 Onko tarpeeksi hyvä? –Kuulostaa hyvältä. 378 01:00:00,759 --> 01:00:04,094 Onko se sinulle okei, Cam? 379 01:00:04,095 --> 01:00:07,832 Kyllä. –Hyvä. 380 01:00:32,291 --> 01:00:35,793 Näytät ihan isältäsi. 381 01:00:35,794 --> 01:00:39,030 Niin kaikki aina sanovat. 382 01:00:40,007 --> 01:00:45,912 Se on mukava muistutus siitä, miten hieno isä hän oli. 383 01:00:48,682 --> 01:00:54,129 Jos lohduttaa, niin ei minunkaan isäni mikään huippu ollut. 384 01:00:57,441 --> 01:01:01,553 Joskus on parempi, ettei tiedä. 385 01:01:15,584 --> 01:01:18,945 Sinä lähdet, vai mitä? 386 01:01:19,588 --> 01:01:24,050 Tule mukaan. –Joopa joo. 387 01:01:24,051 --> 01:01:27,637 Miten niin, "joopa joo"? –En voi. 388 01:01:27,638 --> 01:01:30,582 Se on mutkikas juttu. 389 01:01:40,651 --> 01:01:44,263 En pääse minnekään ilman autoa. 390 01:01:45,740 --> 01:01:48,600 Säilytä tätä puolestani. 391 01:01:53,706 --> 01:01:56,191 Kiitos. 392 01:02:08,471 --> 01:02:14,100 Hieno paikka. Näen täältä tulevaisuuteen asti. 393 01:02:14,101 --> 01:02:17,004 Etkö halunnut elää hetkessä? 394 01:02:19,607 --> 01:02:22,927 Olet hyvä oppilas, Cam. 395 01:02:25,196 --> 01:02:28,365 Nyt rikot sääntöjä. 396 01:02:28,366 --> 01:02:34,271 Meitä koskee luonnonlaki. Kussakin laumassa on yksi johtaja. 397 01:02:35,039 --> 01:02:39,418 Sen opin kantapään kautta kauan sitten. 398 01:02:39,419 --> 01:02:44,490 Rukoilin henkeni puolesta kiinalaisen ravintolan takana. 399 01:02:46,593 --> 01:02:49,787 Haluatko kertoa minulle jotain? 400 01:02:51,472 --> 01:02:54,600 Ei ole mitään kerrottavaa. 401 01:02:54,601 --> 01:02:57,936 Oletko varma? 402 01:02:57,937 --> 01:03:00,840 Olen varma. 403 01:03:03,651 --> 01:03:08,906 Hommaa tänne kasveja. Saisit paikasta viihtyisämmän. 404 01:03:08,907 --> 01:03:11,601 Lähtö on huomenna kello 09.30. 405 01:03:26,091 --> 01:03:28,576 Hei. 406 01:03:29,177 --> 01:03:33,581 Missä Nikki on? –Annoin hänelle vapaapäivän. 407 01:03:36,226 --> 01:03:41,172 Kaksi minuuttia. Tarvitset tätä. 408 01:03:46,236 --> 01:03:51,073 Onko meillä aseet? –Sanoin jo, että keikka on iso. 409 01:03:51,074 --> 01:03:54,936 20 000 per pää. Ehkä enemmänkin. 410 01:03:55,579 --> 01:03:58,940 En halunnut tällaista. 411 01:04:00,334 --> 01:04:03,820 Se on täällä kulmassa. 412 01:04:05,130 --> 01:04:08,283 Ryöstämmekö pankin? 413 01:04:09,176 --> 01:04:13,763 Vanha pankki, uutta rahaa. BTK osti tämän. 414 01:04:13,764 --> 01:04:18,559 Vietnamilaisjengi. He pesevät täällä rahansa. Säilyttävät suuria summia. 415 01:04:18,560 --> 01:04:22,714 Mistä tiedät tämän? –Se on työtäni. 416 01:04:23,357 --> 01:04:27,636 Miten pääsemme sisään? –Etuovesta. 417 01:04:30,155 --> 01:04:35,827 Otat ison riskin. Tämän pitää näyttää hyvältä. 418 01:04:35,828 --> 01:04:40,065 Nyt se alkaa. –Kenellä on minun aseeni? 419 01:04:40,874 --> 01:04:43,334 Kannat kassia. 420 01:04:43,335 --> 01:04:47,380 Ota iisisti, tätä on tehty ennenkin. Emme ammu näillä. 421 01:04:47,381 --> 01:04:50,492 Pitäkää varanne. 422 01:04:57,891 --> 01:05:00,794 Huput! 423 01:05:18,329 --> 01:05:21,356 Tuossa hän on. 424 01:05:22,166 --> 01:05:26,111 Heitä aseesi tuonne. Tee se. 425 01:05:27,296 --> 01:05:30,616 Oletko kuuro? Heitä ase hänelle. 426 01:05:32,969 --> 01:05:38,332 Etkö tykkää kuunnella? Mene lattialle makaamaan. 427 01:05:40,226 --> 01:05:43,395 Onko tämä sinusta hauskaa? Lattialle! 428 01:05:43,396 --> 01:05:47,132 Oletko kuuro? Lattialle. 429 01:05:49,902 --> 01:05:52,555 Liikettä. 430 01:05:58,161 --> 01:06:01,480 Mikä on koodi? 431 01:06:08,755 --> 01:06:11,506 Miten pääsemme sisään? 432 01:06:11,507 --> 01:06:14,551 Onko tämä sinusta hauskaa? Mikä se koodi on? 433 01:06:14,552 --> 01:06:18,289 Miksi kaikki ovat kuuroja? Vastatkaa. 434 01:06:21,059 --> 01:06:24,462 Mikä se koodi on? –Minulla ei ole sitä. 435 01:06:26,105 --> 01:06:28,841 Pääseekö tuonne toista kautta? 436 01:06:29,817 --> 01:06:31,886 Anna mennä. 437 01:06:33,446 --> 01:06:35,697 Pääsen tuonne. 438 01:06:35,698 --> 01:06:39,810 Mitä sinä teet? –En näe mitään. 439 01:06:55,885 --> 01:06:59,096 Pitää häipyä. –Tämä on tyhjä. 440 01:06:59,097 --> 01:07:02,208 Katso uudelleen. 441 01:07:03,643 --> 01:07:06,687 Missä rahat ovat? –En tiedä. 442 01:07:06,688 --> 01:07:11,150 Mille sinä naurat? –Ne haettiin etuajassa. 443 01:07:11,151 --> 01:07:14,345 Mutta hän ei tiennyt sitä, ethän? 444 01:07:16,573 --> 01:07:19,183 Häivytään. –Olet vainaja. 445 01:07:41,765 --> 01:07:44,793 Minne matka, narttu? 446 01:07:48,689 --> 01:07:52,133 Juoskaa! –Juoskaa, juoskaa! 447 01:08:34,485 --> 01:08:36,553 Takaisin! 448 01:09:41,928 --> 01:09:44,079 Tulkaa! 449 01:10:14,210 --> 01:10:18,213 Liikkumatta! Pysy matalana. 450 01:10:18,214 --> 01:10:24,912 Kädet ylös, niin että näen ne. Maahan makaamaan. 451 01:10:41,279 --> 01:10:47,409 Onko kuolleella kaverillasi nimeä? Kertoisimme hänen perheelleen. 452 01:10:47,410 --> 01:10:49,787 Hänellä ei ole perhettä. 453 01:10:49,788 --> 01:10:53,332 Miksi BTK jahtasi teitä pitkin katuja? 454 01:10:53,333 --> 01:10:57,403 Jos teillä olisi syytteitä minua vastaan, ette kyselisi. 455 01:11:04,719 --> 01:11:08,039 FBI haluaa jututtaa sinua. 456 01:11:10,058 --> 01:11:13,169 Pidä hauskaa, poika. 457 01:11:17,315 --> 01:11:21,986 Miller? Mitä teet täällä? –Olen James Hatcher huumepoliisista. 458 01:11:21,987 --> 01:11:25,406 Luulitko, että katoilta toisille hyppiminen on hieno juttu? 459 01:11:25,407 --> 01:11:29,910 Mitä ihmettä? –Aikaa ei ole paljon. 460 01:11:29,911 --> 01:11:33,956 Missä Dylan ja Tate ovat? –Matkalla kotiin. 461 01:11:33,957 --> 01:11:37,793 Tietävätkö he tästä? –Kaikki he tietävät. 462 01:11:37,794 --> 01:11:43,633 Miller hoitelee lähetyksiä. Hatcher hoitaa asiakassuhteita. 463 01:11:43,634 --> 01:11:47,512 Kumpikaan ei paljon nuku, mutta he toimivat hyvin yhteen. 464 01:11:47,513 --> 01:11:51,791 Olet siis paha poliisi? –Tai rikollinen. 465 01:11:54,061 --> 01:11:56,963 Entä Jax? 466 01:11:58,357 --> 01:12:04,070 Kuule. Sain huonot tiedot keikasta, ja Jax on kuollut. 467 01:12:04,071 --> 01:12:09,075 Se on mennyttä, eletään nyt. Sinua luullaan tiedonantajakseni. 468 01:12:09,076 --> 01:12:12,620 Pääset täältä ulos minun suojissani. 469 01:12:12,621 --> 01:12:16,791 Jotta ruumiini löytyisi roskiksesta aamulla? Ei kiitos. 470 01:12:16,792 --> 01:12:20,837 En tee pahaa, vaan tarvitsen apuasi. Koko jengiä kuulustellaan. 471 01:12:20,838 --> 01:12:25,300 Pian joku puhuu itsensä pois pulasta ja jäljet johtavat minuun. 472 01:12:25,301 --> 01:12:29,888 Minun on aika hypätä kyydistä. –Puhutko minua mukaasi? 473 01:12:29,889 --> 01:12:33,808 Säästä puheesi. –Tarvitsen apuasi päästäkseni irti. 474 01:12:33,809 --> 01:12:38,271 Jos haluat minut mukaan, haluan kymppitonnin nyt heti. 475 01:12:38,272 --> 01:12:41,191 Jutellaan sitten. –Ei käy. 476 01:12:41,192 --> 01:12:46,388 Selvä. Sitten en auta sinua. Olen ulkona kuviosta. 477 01:12:47,865 --> 01:12:50,450 Juttu on niin, Cam... 478 01:12:50,451 --> 01:12:55,622 Tässä ei ole enää kyse sinusta. Sinusta tuli perheenjäsen. 479 01:12:55,623 --> 01:12:59,568 Sinun täytyy ajatella muiden hyvinvointia. 480 01:13:03,547 --> 01:13:07,551 Missä hän on? –En halua Nikkiä sotkuun enää. 481 01:13:07,552 --> 01:13:11,246 Sinä ja minä hoidamme tämän loppuun. 482 01:13:35,079 --> 01:13:39,291 Mikset kertonut minulle? –Varoitin sinua lähtemästä matkaan. 483 01:13:39,292 --> 01:13:44,296 Huijasit minua alusta asti. Se pyörä oli pelkkää vedätystä. 484 01:13:44,297 --> 01:13:47,283 Ei, olin oma itseni. 485 01:13:48,676 --> 01:13:52,596 Tuntui pahalta, kun pyöräsi hajosi. Halusin antaa sinulle uuden. 486 01:13:52,597 --> 01:13:56,792 En uskonut, että kävisi näin. –Mitä sitten uskoit? 487 01:13:59,020 --> 01:14:03,883 Halusit mukaan kuvioon, Cam. –Ei. Minä halusin sinut. 488 01:14:06,111 --> 01:14:10,406 Anteeksi. Halusin kertoa sinulle. 489 01:14:10,407 --> 01:14:14,743 En vain voinut. –Mikset? 490 01:14:14,744 --> 01:14:18,122 Dylanin takia. –Miten niin? 491 01:14:18,123 --> 01:14:22,693 Mitä niin pahaa hän teki, ettet voinut kertoa minulle? 492 01:14:24,879 --> 01:14:30,676 Dylan on isoveljesi. Voit antaa hänen hoitaa omat ongelmansa. 493 01:14:30,677 --> 01:14:35,139 Minulle tehtiin jotain... Kotona Floridassa. 494 01:14:35,140 --> 01:14:40,186 Joku paskiainen tuli huoneeseeni yöllä ja alkoi kosketella minua. 495 01:14:40,187 --> 01:14:43,689 Dylan tuli sisään ja hakkasi kaverin tajuttomaksi. 496 01:14:43,690 --> 01:14:46,734 Poliisi jahtasi meitä tänne asti – 497 01:14:46,735 --> 01:14:51,431 ja sitten tapasin Millerin. Hän korjasi kaiken. 498 01:14:53,033 --> 01:14:59,063 Dylan suojeli minua sinä yönä, ja nyt minä suojelen häntä. 499 01:14:59,706 --> 01:15:04,085 Pelkäsin kertoa sinulle mitään – 500 01:15:04,086 --> 01:15:08,281 koska en halunnut, että lähtisit pois. 501 01:15:16,890 --> 01:15:19,376 Kuulehan. 502 01:15:20,435 --> 01:15:23,922 Jos saisin meidät täältä pois huomenna – 503 01:15:25,774 --> 01:15:28,885 lähtisitkö mukaani? 504 01:15:30,195 --> 01:15:35,809 Miller ei päästä meitä noin vain. –Haluatko jättää hänet vai et? 505 01:16:04,396 --> 01:16:10,527 Kerroin, mitä tapahtuisi, jos jokin menisi pieleen. 506 01:16:10,528 --> 01:16:14,531 Muistatko? –Joo. 507 01:16:14,532 --> 01:16:17,768 Mitä? –Kyllä. 508 01:16:20,746 --> 01:16:24,749 Minä hommaan meidät pois täältä. 509 01:16:24,750 --> 01:16:31,532 Aloitamme alusta. Vain sinä ja minä. 510 01:17:14,801 --> 01:17:19,846 Minne me menemme? –Lähdemme koneella, kun on valmista. 511 01:17:19,847 --> 01:17:25,127 Jätämme sinut matkalla kentälle, kun olet saanut kymppitonnisi. 512 01:17:26,229 --> 01:17:30,925 Pankaa nämä päälle. Liikkeelle! 513 01:17:38,616 --> 01:17:42,687 Nikki ja Tate pitävät vahtia, kun me haemme lähetyksen. 514 01:18:12,233 --> 01:18:18,072 Missä me olemme? –Turvatalo venäläisille VIP–porukoille. 515 01:18:18,073 --> 01:18:21,867 Mihin minua tarvitaan? –Tähän on oltava kaksi. 516 01:18:21,868 --> 01:18:26,914 Miksei Dylan lähde mukaasi? –Hän tarkkailee uloskäyntiä. 517 01:18:26,915 --> 01:18:30,860 Miten me menemme sinne? Kattoikkunastako? –Aivan. 518 01:18:31,503 --> 01:18:35,865 Mitä sisällä on? –Uusi taso, ystäväni. 519 01:18:39,094 --> 01:18:44,140 Ei ole ladattu. –Menenkö sinne ilman asetta? 520 01:18:44,141 --> 01:18:48,378 Tulen mukaasi. Tällä kertaa me kaksi hoidamme asian. 521 01:18:50,814 --> 01:18:55,526 Onko tämä sinulle okei, Dylan? –Tee vain hommasi. 522 01:18:55,527 --> 01:19:01,933 Keskity, Cam. Tämä tehdään Nikkin takia. 523 01:19:03,994 --> 01:19:07,939 Aja sivuun. Käyn vessassa. 524 01:19:08,624 --> 01:19:12,335 Tate. –En voi. 525 01:19:12,336 --> 01:19:15,864 Kaikki tietävät sinusta ja Camista. 526 01:19:16,799 --> 01:19:21,620 Pysäytä auto, Tate. –Turpa kiinni! 527 01:19:24,098 --> 01:19:25,999 Aja sivuun. 528 01:19:30,354 --> 01:19:34,440 Tee kaikki, niin kuin minä teen. Olen miettinyt kaiken. 529 01:19:34,441 --> 01:19:37,636 Kolmeen laskiessa. Oletko valmis? 530 01:19:40,114 --> 01:19:42,933 Yksi, kaksi, kolme. 531 01:19:45,536 --> 01:19:48,897 Hiljaa. Älkää liikkuko. 532 01:19:49,790 --> 01:19:52,526 Pysykää matalana. 533 01:19:57,506 --> 01:20:00,592 Mitä on meneillään? –Pidä vahtia. 534 01:20:00,593 --> 01:20:03,120 Älkää liikkuko. 535 01:20:15,941 --> 01:20:19,011 Mikä on poistumissuunnitelma? 536 01:20:31,290 --> 01:20:34,401 Tämä on se suunnitelma, Cam. 537 01:21:08,703 --> 01:21:11,371 Mitä sinä teet? –Älä liiku. 538 01:21:11,372 --> 01:21:14,875 Tee se! Timantit ovat hänellä. 539 01:21:14,876 --> 01:21:18,613 Laske ase pois, Dylan. –Älä liiku. 540 01:21:59,629 --> 01:22:05,702 Ammuskelua osoitteessa 23. West, 231. Toistan. 541 01:23:45,361 --> 01:23:49,348 Huumepoliisista. Vien autosi. –Ei! 542 01:24:32,867 --> 01:24:37,313 Nikki? Oletko kunnossa? –Olen. 543 01:24:41,209 --> 01:24:43,694 Tule. 544 01:25:03,606 --> 01:25:06,358 Tätä tietä. 545 01:25:06,359 --> 01:25:09,053 Ei, ei, ei. 546 01:25:21,291 --> 01:25:24,418 Minä olen valmis! 547 01:25:24,419 --> 01:25:28,614 Siirry, Nikki. En halua satuttaa sinua. 548 01:25:31,718 --> 01:25:35,538 En pyydä uudelleen. Siirry pois. 549 01:25:44,105 --> 01:25:49,109 Siitä on aikaa, agentti Hatcher. 550 01:25:49,110 --> 01:25:51,904 Chen? –James. 551 01:25:51,905 --> 01:25:57,811 Näytät vanhemmalta, mutta et selvästi ole yhtään viisaampi. 552 01:26:00,205 --> 01:26:02,707 Minä voin selittää. 553 01:26:02,708 --> 01:26:06,669 On tapahtunut virhe. –Niin, ja sinä teit sen. 554 01:26:06,670 --> 01:26:11,408 Se taisi olla toinen sääntö. Pysy kaukana Chinatownista. 555 01:26:13,260 --> 01:26:18,055 Senkin paska... –Varo sanojasi. Olet Chenin talossa. 556 01:26:18,056 --> 01:26:22,518 Sanoin kauan sitten, että pidä liiketoimesi kaukana alueeltani. 557 01:26:22,519 --> 01:26:25,438 Tein sen. Mutta tämä on henkilökohtaista. 558 01:26:25,439 --> 01:26:29,901 Niin tämäkin. Olet aiheuttanut liikaa ongelmia liian monelle ystävälleni. 559 01:26:29,902 --> 01:26:32,403 Selvä. Kuulehan, Chen... 560 01:26:32,404 --> 01:26:38,868 Kahden tunnin kuluttua lähtee laiva Macaolle. Herra Hu vie sinut siihen. 561 01:26:38,869 --> 01:26:42,230 Hommasi loppuvat nyt. 562 01:26:49,630 --> 01:26:53,075 Te olette vainajia, te kumpikin. 563 01:26:54,093 --> 01:26:56,787 Te olette vainajia. 564 01:27:03,686 --> 01:27:07,422 Ei hänestä enää muuta. Toitko minulle jotain? 565 01:27:25,458 --> 01:27:30,571 Sinuna minä harkitsisin lähtöä kaupungista. 566 01:27:32,798 --> 01:27:36,994 Onnea. Velkasi on maksettu. 567 01:27:40,890 --> 01:27:44,960 Oliko siinä kaikki? –Valmista tuli. 568 01:27:46,520 --> 01:27:49,089 Odota. 569 01:27:50,775 --> 01:27:53,510 Entä meidän sopimuksemme? 570 01:28:13,214 --> 01:28:17,409 Minne mennään? –Ajetaan vain. 571 01:28:23,433 --> 01:28:29,433 SubLand.info