1 00:00:07,015 --> 00:00:15,515 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:32,452 --> 00:01:36,456 Stokes' teorem sier- 3 00:01:36,623 --> 00:01:40,335 -at linjeintegralet av F langs C- 4 00:01:40,794 --> 00:01:46,007 - er lik fluksintegralet til kurven F gjennom flaten S, - 5 00:01:46,716 --> 00:01:52,055 - som vi vet er flateintegralet til kurvens normalkomponent- 6 00:01:52,222 --> 00:01:54,307 -langs flaten S. 7 00:01:59,646 --> 00:02:04,401 Legg den opp! 8 00:02:07,070 --> 00:02:09,406 Bra skudd! 9 00:02:13,827 --> 00:02:15,995 - Jeg vil ikke gjøre dette. - Nei vel. 10 00:02:16,162 --> 00:02:19,541 Men det kommer på prøven. Du burde se på det. 11 00:02:19,707 --> 00:02:22,710 Nei, jeg må stikke. 12 00:02:22,877 --> 00:02:26,214 Se på det i helgen. Ring meg om du lurer på noe. 13 00:02:26,381 --> 00:02:29,801 I helgen? Tuller du? 14 00:02:29,968 --> 00:02:33,221 Det er bare ett kapittel, og ikke så vanskelig. 15 00:02:33,388 --> 00:02:37,016 - Jeg vil bare hjelpe deg. - Jeg tar ikke med meg boka. 16 00:02:37,308 --> 00:02:40,812 - Er du klar? - Nesten. 17 00:02:40,979 --> 00:02:43,690 Hei, vil du feste med oss i kveld? 18 00:02:44,065 --> 00:02:46,151 Vi skal til eks-forloveden min. 19 00:02:46,317 --> 00:02:50,071 Mange fine damer. Stanton Street 55. 20 00:02:50,905 --> 00:02:54,492 - Hjelpelæreren? - Hold kjeft. Han holder deg på laget. 21 00:02:55,118 --> 00:02:57,203 Sa han "eks-forlovede"? 22 00:02:59,122 --> 00:03:01,207 Sånn skal det være. 23 00:03:25,356 --> 00:03:27,942 Der er ungkar nummer én. 24 00:03:28,109 --> 00:03:31,863 Skal du ikke hjelpe kundene, tante? 25 00:03:32,030 --> 00:03:34,282 - Hei, Nasir. - Assalamu alaikum. 26 00:03:35,408 --> 00:03:38,369 - Hvor er faren din? - Utenfor. Er du klar? 27 00:03:38,536 --> 00:03:40,872 - Hvor er Hasu? - Også utenfor. Feilparkert. 28 00:03:41,039 --> 00:03:43,458 - Det er nesten klart. - Du kan gå. 29 00:03:43,625 --> 00:03:45,919 - Sikker? - Ja. 30 00:03:46,086 --> 00:03:48,171 La det ligge, Nasir. 31 00:03:49,297 --> 00:03:52,092 Det er ikke noe problem. 32 00:03:54,636 --> 00:03:58,014 - Stoudemire må benkes. - Det går ikke. 33 00:03:58,181 --> 00:04:02,102 Man kan ikke satse på begge, men bygge laget rundt Melo... 34 00:04:02,310 --> 00:04:05,605 - Ingen andre scorer like mye. - Melo gjør det. 35 00:04:05,772 --> 00:04:08,358 Han er ikke så tøff under kurven som Stoudemire. 36 00:04:08,525 --> 00:04:12,987 - Hva skal du gjøre i kveld? - Jeg og Amir har en greie. 37 00:04:13,154 --> 00:04:15,407 - En greie? - En fest med laget i byen. 38 00:04:15,698 --> 00:04:18,743 - Hvilket lag? - Kings. 39 00:04:18,910 --> 00:04:21,413 - Kings? - Ja. 40 00:04:23,998 --> 00:04:26,376 Jeg liker ikke dette. 41 00:04:26,543 --> 00:04:31,214 - Hva da? - En fest. I sentrum. 42 00:04:31,381 --> 00:04:34,634 - En svart fest? - Det sa jeg ikke. 43 00:04:36,428 --> 00:04:40,014 Jeg heter Naz. Hyggelig. Hyggelig. Jeg heter Naz. 44 00:04:40,181 --> 00:04:44,185 Jeg er... på laget. Jeg er i trenerapparatet. 45 00:04:47,188 --> 00:04:49,441 Hvor er du, kompis? 46 00:04:51,818 --> 00:04:54,863 Tuller du? Nei... 47 00:04:55,029 --> 00:05:00,034 Lån bilen til broren din. Hvorfor ikke? 48 00:05:02,787 --> 00:05:05,081 Det blir ikke flere fester. 49 00:05:05,248 --> 00:05:07,917 Ingen som denne. Vet du hvilke jenter som kommer? 50 00:05:08,084 --> 00:05:09,794 Vi ble bedt. 51 00:05:10,295 --> 00:05:12,589 Vær så snill. 52 00:05:12,756 --> 00:05:15,008 Du kunne ha sagt det før. 53 00:05:17,010 --> 00:05:19,429 Greit. 54 00:05:19,596 --> 00:05:23,725 Vi ses i morgen, din dust. Ha det. 55 00:07:14,544 --> 00:07:17,964 Hei! Hvor er Stanton Street? 56 00:07:25,096 --> 00:07:27,182 Jeg er ikke på jobb. 57 00:07:35,648 --> 00:07:39,319 Så skru på lyset som viser det! 58 00:07:39,486 --> 00:07:41,738 Pokker. 59 00:08:08,598 --> 00:08:10,725 23. og 10., takk. 60 00:08:10,892 --> 00:08:13,478 - Beklager, jeg kan ikke kjøre dere. - Hva? 61 00:08:13,645 --> 00:08:15,313 Dere må gå ut. 62 00:08:15,480 --> 00:08:17,315 - Hva skjer? - Vet ikke. 63 00:08:17,774 --> 00:08:19,901 - Hva mener du? - Det går ikke. 64 00:08:20,110 --> 00:08:22,362 - Hvorfor ikke? - Det er ikke min drosje. 65 00:08:22,529 --> 00:08:25,532 - Hva for noe? - Vi blir her. 66 00:08:25,698 --> 00:08:28,034 - Hvorfor står bilen stille? - Unnskyld? 67 00:08:33,164 --> 00:08:34,874 Hva foregår her? 68 00:08:35,041 --> 00:08:36,876 Jeg er ikke på jobb. 69 00:08:37,085 --> 00:08:40,130 - Skru på skiltet. - Det virker ikke. 70 00:08:40,296 --> 00:08:42,006 Rygg litt. 71 00:08:44,884 --> 00:08:47,804 - Dere må ta t-banen. - Hva? 72 00:08:48,388 --> 00:08:51,641 Det blir t-banen eller overtid, og jeg trenger pengene. 73 00:08:51,933 --> 00:08:53,726 - Vi stikker. - Hvor da? 74 00:08:54,519 --> 00:08:56,604 - Takk. - Dra til helvete. 75 00:08:59,524 --> 00:09:02,360 Betjent, hvor er Stanton Street? 76 00:09:02,527 --> 00:09:06,740 - Kjører du drosje uten å vite det? - Jeg er helt fersk. 77 00:09:06,906 --> 00:09:12,328 - Øst på Houston og så til høyre. - Takk skal du ha. 78 00:09:12,996 --> 00:09:15,415 Kjør nå. 79 00:09:19,627 --> 00:09:23,006 - Jeg er ikke på jobb. - Hva? 80 00:09:27,927 --> 00:09:30,638 Jeg er egentlig ikke på jobb. 81 00:09:31,473 --> 00:09:33,892 Men skiltet lyser ikke. 82 00:09:34,058 --> 00:09:36,936 Ja, det... 83 00:09:37,103 --> 00:09:41,107 Jeg vet ikke hvordan jeg styrer lyset. 84 00:09:41,524 --> 00:09:43,610 Må jeg gå ut av bilen? 85 00:09:47,906 --> 00:09:51,201 - Hvor skal du? - Hva mener du? 86 00:09:52,368 --> 00:09:56,122 Du satt deg inn i drosjen, hvor vil du kjøres? 87 00:09:57,957 --> 00:10:00,085 Til stranden. 88 00:10:00,251 --> 00:10:02,420 - Stranden? - Ja. 89 00:10:05,882 --> 00:10:10,345 Vi er på Manhattan. Jeg kan kjøre til en elv. 90 00:10:10,512 --> 00:10:15,308 En elv er greit. Men ikke her, lenger opp i byen. 91 00:10:17,977 --> 00:10:19,479 Greit. 92 00:10:28,071 --> 00:10:31,449 - Jeg vil komme meg av gårde. - Ja, beklager. 93 00:10:48,883 --> 00:10:52,053 - Hvor langt? - Hva? 94 00:10:52,220 --> 00:10:54,222 Hvor langt opp i byen? 95 00:10:56,182 --> 00:10:58,476 Langt. 96 00:11:18,037 --> 00:11:20,123 Jeg er tørst. 97 00:11:51,613 --> 00:11:53,698 Disse, takk. 98 00:11:58,495 --> 00:12:01,331 Får jeg låne toalettet? 99 00:12:02,624 --> 00:12:04,042 Takk. 100 00:12:16,054 --> 00:12:18,264 Vil du bli den neste passasjeren? 101 00:12:25,939 --> 00:12:29,901 Takk. Behold vekselen. 102 00:13:03,518 --> 00:13:07,814 - Hva driver han med? - Hvem bryr seg? 103 00:13:35,800 --> 00:13:39,304 - Hvem eier den? - Hva? 104 00:13:39,471 --> 00:13:42,182 Drosjen, du sa at den ikke var din. 105 00:13:44,350 --> 00:13:46,644 Jeg trodde ikke at du hørte etter. 106 00:13:46,895 --> 00:13:49,564 Jeg får med meg det meste. 107 00:13:49,731 --> 00:13:52,400 Den tilhører faren min. 108 00:13:53,818 --> 00:13:57,781 Han eier en tredel og deler den med to andre. 109 00:13:58,740 --> 00:14:02,911 - Kan du bruke den når du vil? - Ja. 110 00:14:03,369 --> 00:14:06,122 Nei, bare i kveld. 111 00:14:07,165 --> 00:14:09,417 Hvorfor i kveld? 112 00:14:10,335 --> 00:14:12,796 Det er en fest jeg vil gå på. 113 00:14:13,713 --> 00:14:16,341 - "Var." - Er. 114 00:14:16,508 --> 00:14:18,093 - Nå? - Ja. 115 00:14:18,259 --> 00:14:21,971 - Så du går glipp av den. - Ja. 116 00:14:22,138 --> 00:14:24,265 På grunn av meg. 117 00:14:54,712 --> 00:15:00,718 - Har dere et nært forhold? - Jeg og pappa? Ja. 118 00:15:00,885 --> 00:15:05,473 - Er han en god far? - Ja. Og din? 119 00:15:06,558 --> 00:15:09,769 - Han var grei. - Jeg beklager. 120 00:15:12,730 --> 00:15:15,984 Fredagskveld, fullmåne, elva. 121 00:15:16,526 --> 00:15:20,321 - Dette er flott. - Ja, jeg føler meg bra. 122 00:15:21,406 --> 00:15:25,702 - Du gjør ikke alltid det? - Det er ikke det, men... 123 00:15:25,869 --> 00:15:30,957 Ofte gjør man det som kreves eller andre forventer, men... 124 00:15:32,459 --> 00:15:36,421 - Skjønner du? - Nei, faktisk ikke. 125 00:15:41,342 --> 00:15:44,053 Denne kvelden føles annerledes. 126 00:15:44,679 --> 00:15:47,015 Og du vet ikke hvorfor. 127 00:15:55,982 --> 00:15:57,901 Strekk fram hånda. 128 00:16:05,909 --> 00:16:08,078 Nei, ellers takk. 129 00:16:24,761 --> 00:16:28,056 Skulle du ønske at du kunne forflytte deg fritt? 130 00:16:28,932 --> 00:16:32,393 Skjer det noe fælt her, så er man plutselig der borte. 131 00:16:40,527 --> 00:16:42,821 Jeg vil ikke være alene i kveld. 132 00:17:48,261 --> 00:17:51,014 - Går det bra? - Ja. 133 00:18:13,036 --> 00:18:15,914 - Det er fint her. - Ja, det er greit. 134 00:18:16,289 --> 00:18:20,210 - Det er veldig fint. - Ok. 135 00:18:21,294 --> 00:18:24,506 Jeg sier det bare. 136 00:18:24,672 --> 00:18:27,884 Mustafa glemte bombene hjemme og må fikse noen nye. 137 00:18:29,552 --> 00:18:34,307 - Hva? - Hva? 138 00:18:35,225 --> 00:18:37,310 Hva sa du for noe? 139 00:18:37,477 --> 00:18:40,688 - Jeg? - Ja. 140 00:18:40,855 --> 00:18:43,942 "Glemte du bombene hjemme, Mustafa?" 141 00:18:44,109 --> 00:18:47,487 - Gi deg. - Jeg snakket ikke til deg. 142 00:18:49,155 --> 00:18:52,075 Hva skjedde? Kom sikkerhetsdepartementet? 143 00:18:55,954 --> 00:18:57,747 - Artig type. - Kom nå. 144 00:18:57,914 --> 00:19:01,084 Jeg drar til Sharanda. 145 00:19:01,251 --> 00:19:04,504 Kusinen hennes er der, hun med den store rumpa. 146 00:19:04,671 --> 00:19:06,256 Og de har gress. 147 00:19:24,107 --> 00:19:27,610 - Bor du her? - Ja. 148 00:19:34,451 --> 00:19:36,494 - Å, nei. - Hva er det? 149 00:19:46,254 --> 00:19:48,339 Det går greit. 150 00:19:50,884 --> 00:19:54,804 Det går greit nå. 151 00:19:57,015 --> 00:20:00,810 Det skyldes katter eller hunder. 152 00:20:17,160 --> 00:20:18,953 Får jeg spørre deg om noe? 153 00:20:21,998 --> 00:20:24,084 Hva heter du? 154 00:20:24,250 --> 00:20:26,961 - Sa jeg ikke det? - Nei. 155 00:20:29,631 --> 00:20:31,549 Vil du ikke vite hva jeg heter? 156 00:20:33,676 --> 00:20:37,180 - Skjer det ofte? - Hva da? 157 00:20:37,347 --> 00:20:42,227 - Det med karene utenfor. - Iblant. 158 00:20:59,327 --> 00:21:04,916 - Er du sammen med en jente nå? - Nei, er du? 159 00:21:07,419 --> 00:21:09,838 Ville du blitt tent av det? 160 00:21:18,263 --> 00:21:19,848 Se her. 161 00:21:30,859 --> 00:21:33,445 - Nå er det din tur. - Hva? 162 00:21:33,611 --> 00:21:37,991 - Nei. - Jo. 163 00:21:38,158 --> 00:21:42,036 - Det er ikke det... - Men jeg gjorde det. 164 00:21:43,538 --> 00:21:46,750 - Nei. - Jo. 165 00:21:47,041 --> 00:21:50,378 Gjør du ikke det du blir bedt om? 166 00:21:51,087 --> 00:21:53,173 Sa du ikke det? 167 00:22:12,525 --> 00:22:14,611 Du gjorde det. 168 00:22:17,447 --> 00:22:19,532 Er jeg virkelig her? 169 00:22:29,417 --> 00:22:31,711 Hva er det? 170 00:22:32,378 --> 00:22:34,631 Dette er festen du ikke kom deg på. 171 00:23:08,164 --> 00:23:09,916 Nå... 172 00:23:11,835 --> 00:23:13,294 Hva? 173 00:23:18,633 --> 00:23:20,927 - Det vil jeg ikke gjøre. - Jo. 174 00:23:21,094 --> 00:23:23,555 - Det vil jeg ikke gjøre. - Jo. 175 00:23:23,721 --> 00:23:25,432 Jeg kan ikke. 176 00:23:27,434 --> 00:23:29,436 - Nei. - Jo. 177 00:23:33,731 --> 00:23:35,316 Jo. 178 00:26:55,225 --> 00:27:00,313 Det begynner å bli sent, så jeg må stikke. 179 00:27:00,480 --> 00:27:03,858 Jeg må komme meg hjem. 180 00:27:18,748 --> 00:27:20,125 Hei. 181 00:27:55,285 --> 00:27:57,370 Helvete. 182 00:28:12,302 --> 00:28:14,429 Helvete. 183 00:31:10,563 --> 00:31:15,568 Rull ned ruta. Rull ned ruta. 184 00:31:16,194 --> 00:31:18,029 Helt ned. 185 00:31:20,281 --> 00:31:22,909 Hva betyr "forbudt å svinge til venstre"? 186 00:31:26,496 --> 00:31:29,416 - Jeg så ikke det. - Vognkort, førerkort og forsikring. 187 00:31:35,463 --> 00:31:39,134 - Gi det til ham. - Her. 188 00:31:44,305 --> 00:31:46,850 Hvor mye har du drukket i kveld? 189 00:31:47,016 --> 00:31:49,352 - Jeg drikker ikke. - Ikke det? 190 00:31:49,519 --> 00:31:52,021 Jeg blir beruset bare av å prate med deg. 191 00:31:52,188 --> 00:31:54,274 Kom ut av bilen. 192 00:31:56,651 --> 00:31:58,278 Ut! 193 00:32:00,488 --> 00:32:05,034 Et låtønske. Kan du ta litt av Little Brown Jug? 194 00:32:07,287 --> 00:32:10,790 - Må jeg det? - Nå gjorde du en feil. 195 00:32:10,957 --> 00:32:13,668 Jeg skal forklare dette. Du er forvirret. 196 00:32:13,835 --> 00:32:16,838 Du kan nekte... Jeg er ikke ferdig. 197 00:32:17,005 --> 00:32:19,507 Å nekte er en forbrytelse, og du blir anholdt. 198 00:32:19,674 --> 00:32:21,384 - Vil du det? - Nei. 199 00:32:21,551 --> 00:32:23,720 Cass... 200 00:32:25,722 --> 00:32:27,807 Legg hendene på bilen. 201 00:32:33,146 --> 00:32:35,398 Jeg får ingen treff på ham. 202 00:32:35,565 --> 00:32:37,650 Vi tar ham for uaktsom kjøring. 203 00:32:37,817 --> 00:32:40,195 Det krever mindre papirarbeid. 204 00:32:40,361 --> 00:32:42,781 Nei, han har gjort noe mer. 205 00:32:43,031 --> 00:32:47,327 - Han er bare en guttunge. - De finner på mye... 206 00:32:47,494 --> 00:32:50,205 - 65. og Central Park West. - Mottatt. 207 00:32:50,371 --> 00:32:52,957 Hva sa du? Mottatt. 208 00:32:53,124 --> 00:32:55,460 Vennligst svar, 1031... 209 00:32:55,835 --> 00:33:00,173 Vet du hva? Du var heldig i kveld. 210 00:33:00,340 --> 00:33:03,885 - Lar dere meg gå? - Sa jeg det? 211 00:33:04,052 --> 00:33:06,221 Innbrudd på 87. gate. Vi må stikke. 212 00:33:06,387 --> 00:33:08,473 Hva gjør vi med dophuet? 213 00:33:08,640 --> 00:33:11,017 Vet ikke. Skal vi slippe ham? 214 00:33:12,185 --> 00:33:14,521 - Tar vi ham med oss? - Det går ikke. 215 00:33:14,687 --> 00:33:18,233 Unnskyld meg? Hold kjeft. 216 00:33:18,775 --> 00:33:21,694 - Pappas drosje kan ikke settes her. - Hva? 217 00:33:21,861 --> 00:33:25,657 Pappa trenger drosjen til jobben. 218 00:33:28,034 --> 00:33:30,787 Han må hente den ellers taues den inn. 219 00:33:31,037 --> 00:33:33,123 Sett deg i baksetet. 220 00:33:33,289 --> 00:33:36,918 - Han får ikke hentet den. - Du kan ringe ham fra stasjonen. 221 00:33:37,085 --> 00:33:40,839 - Håndjern? - Nei. 222 00:33:41,005 --> 00:33:46,052 - Han trenger den til jobben... - Du kan ringe ham fra stasjonen. 223 00:33:46,219 --> 00:33:49,639 Pass hodet. Sett deg inn. 224 00:33:57,939 --> 00:34:00,150 Hvilken gate er dette? 225 00:34:19,961 --> 00:34:21,838 - Var det du som ringte? - Ja. 226 00:34:22,005 --> 00:34:27,051 - Hva skjedde? - Jeg hørte lyden av knust glass. 227 00:34:27,218 --> 00:34:30,972 Fra vinduet så jeg at en dør stod åpen. 228 00:34:31,139 --> 00:34:36,603 Jeg så en mann gå inn og komme ut igjen. 229 00:34:36,770 --> 00:34:40,565 Så løp han til en drosje. 230 00:34:40,982 --> 00:34:46,446 - Etnisitet? - Svart eller latinamerikaner. 231 00:34:46,613 --> 00:34:49,199 - Ikke hvit? - Kanskje det. 232 00:34:55,914 --> 00:34:58,166 - Klær? - Han hadde klær på seg. 233 00:34:58,333 --> 00:35:01,127 - Vel... - Beklager. Mørke. 234 00:35:01,294 --> 00:35:04,506 - Og han tok en drosje? - Ja. 235 00:35:04,672 --> 00:35:07,842 - Kan du vente her? - Her? 236 00:35:08,009 --> 00:35:10,095 - Takk. - Ingen årsak. 237 00:35:33,952 --> 00:35:35,453 Et innbrudd. 238 00:35:35,620 --> 00:35:38,706 Vitnet så en mann, av ukjent etnisitet, - 239 00:35:38,873 --> 00:35:42,961 - gå inn, komme ut og løpe til en drosje. 240 00:35:43,128 --> 00:35:45,880 - Er det noen der inne? - Vi ventet på deg. 241 00:35:46,047 --> 00:35:48,299 - Hvem har dere i bilen? - Ingen. 242 00:35:48,466 --> 00:35:50,135 Han var med oss da... 243 00:35:50,301 --> 00:35:53,179 Han er ikke full, men kjørte som en tulling. 244 00:35:53,346 --> 00:35:55,598 Greit. Kom igjen. 245 00:36:00,228 --> 00:36:04,399 Vi gikk av for to timer siden. Kan du ta ham? 246 00:36:04,566 --> 00:36:08,570 Nå går vi inn. Lommelykt. 247 00:36:10,780 --> 00:36:16,202 Hallo? NY-politiet! Er det noen her? 248 00:36:25,253 --> 00:36:27,255 Hallo? 249 00:36:57,368 --> 00:37:00,705 - Unnskyld, kan du trekke unna? - Beklager. 250 00:37:17,013 --> 00:37:19,224 Hei, Teddy. Det er Jerry. 251 00:37:19,390 --> 00:37:24,104 Det var et innbrudd på 87. gate. Vi trenger flere enheter. 252 00:37:24,270 --> 00:37:29,859 Ambulanse, nattjenesten, åstedsgranskere, rettsmedisineren. 253 00:37:30,777 --> 00:37:34,114 - Spyr du? - Jeg brekker meg. 254 00:37:34,280 --> 00:37:39,160 Kan du gjøre det i bagasjerommet? Dette er et pent nabolag. 255 00:37:39,327 --> 00:37:42,872 - Er han fortsatt her? - Hvor skal han ta veien uten oss? 256 00:37:53,675 --> 00:37:56,261 - Nattjenesten. - Det er førstebetjent Klein. 257 00:37:56,428 --> 00:38:01,141 Vi har et mistenkelig dødsfall på 144 vest 87. gate. 258 00:38:01,766 --> 00:38:05,728 Innendørs eller utendørs? Hvorfor er det mistenkelig? 259 00:38:06,146 --> 00:38:08,064 Hvorfor det er mistenkelig? 260 00:38:11,443 --> 00:38:13,278 Knivsår... 261 00:38:14,404 --> 00:38:17,532 magen, brystet... 262 00:38:18,158 --> 00:38:22,328 hendene, dødelige. 263 00:38:23,413 --> 00:38:27,542 Dette kan ikke vente til i morgen? 264 00:38:28,126 --> 00:38:31,921 Ingen respons. Ingen livstegn ved ankomst. 265 00:38:32,255 --> 00:38:34,507 Det var ti minutter siden. 266 00:38:34,674 --> 00:38:38,678 Skal vi si 02.20? Ok. 267 00:38:43,683 --> 00:38:45,393 - Hvem er her? - Hva? 268 00:38:45,560 --> 00:38:47,479 - Hvem er her? - Du. 269 00:38:47,645 --> 00:38:50,440 De andre er på Harlem Hospital, legemsbeskadigelse. 270 00:38:50,607 --> 00:38:52,901 Er Paul Mason og Shiyanov der? 271 00:38:53,068 --> 00:38:57,405 Ikke si at livet er lite verdt over 96. gate. 272 00:39:01,576 --> 00:39:05,914 Vet du hva? Jeg ringer til ham. 273 00:39:06,247 --> 00:39:08,625 - Box? - Ja. 274 00:39:10,210 --> 00:39:11,753 Jeg ville foreslå det. 275 00:39:26,226 --> 00:39:28,520 - Box. - Dennis. 276 00:39:28,978 --> 00:39:31,564 Danny Lang her. Beklager at jeg vekker deg. 277 00:39:31,731 --> 00:39:35,110 - Jeg ville varsle deg tidlig. - Hva er det? 278 00:39:35,276 --> 00:39:41,574 Knivstikking, kvinne, 20-årene, 144 vest 87. gate, innendørs. 279 00:39:41,741 --> 00:39:43,660 - Teglsteinsbygg? - Ja. 280 00:39:43,827 --> 00:39:45,912 Det blir populært å ta bilder. 281 00:40:20,029 --> 00:40:21,948 - Hva gjør du? - Etterforsker Box. 282 00:40:22,115 --> 00:40:24,576 Beklager, sjef. 283 00:40:25,660 --> 00:40:29,497 Ta døra før flere tramper inn. 284 00:40:39,716 --> 00:40:42,886 - Hvem meldte ifra? - Naboen. 285 00:40:44,095 --> 00:40:46,389 - Har noen andre sett noe? - Nei. 286 00:40:46,639 --> 00:40:51,561 - Kameraer? - Vi sjekker et i nærheten. 287 00:40:51,728 --> 00:40:55,356 - Hvem er det? - Uaktsom kjøring. 288 00:40:55,523 --> 00:40:57,609 Hvorfor tok dere ham med hit? 289 00:40:57,776 --> 00:40:59,319 Vi hadde tatt ham da... 290 00:40:59,486 --> 00:41:02,906 Jeg vil ikke ha ham her. Han må fengsles eller slippes. 291 00:41:03,073 --> 00:41:06,076 - Vi kan ta ham. - Nei, dere blir her. 292 00:41:06,242 --> 00:41:09,412 Få inn naboen. Han er kjent nok som det er. 293 00:41:09,579 --> 00:41:13,041 - Ikke røyk på åstedet. - Vær så god, sir. 294 00:41:17,378 --> 00:41:20,673 - Kom igjen. - Hvor skal vi? 295 00:41:20,840 --> 00:41:23,051 Kom deg ut av bilen. 296 00:41:44,322 --> 00:41:47,158 Box ba deg kjøre ham til stasjonen. 297 00:42:01,714 --> 00:42:05,969 - Pen jente. - Ja. 298 00:42:13,143 --> 00:42:15,645 Hva har han gjort? 299 00:42:15,812 --> 00:42:19,107 - Hvem? - Han. 300 00:42:19,274 --> 00:42:21,901 Vet ikke. Var han ikke et vitne? 301 00:42:23,486 --> 00:42:29,743 - Hei. Hva har du sett? - Jeg har ikke sett noen ting. 302 00:42:29,909 --> 00:42:32,328 Han blir et dårlig vitne. 303 00:42:39,252 --> 00:42:44,424 - Er hun død? - Det kan man trygt si. 304 00:43:06,029 --> 00:43:09,491 Sleng opp beina. Sett deg ned. 305 00:43:09,657 --> 00:43:12,202 Spydde Maldonado? 306 00:43:12,368 --> 00:43:14,996 Det må skyldes dårlige blåskjell. 307 00:43:15,163 --> 00:43:17,707 Er det fortsatt mange der? 308 00:43:17,874 --> 00:43:20,293 - Det er ikke bra. - Stå stille. 309 00:43:20,460 --> 00:43:22,796 Vest 87. gate. Det er stille og rolig. 310 00:43:26,216 --> 00:43:28,635 Maldonado ba oss ta med den fyren. 311 00:43:28,802 --> 00:43:31,012 En kopp kaffe. 312 00:43:41,231 --> 00:43:43,274 - Bank, bank. - Hei. 313 00:43:43,441 --> 00:43:45,026 Vær forsiktig. 314 00:44:05,588 --> 00:44:08,007 Klein. 315 00:44:08,174 --> 00:44:10,969 Det gikk bra inntil jeg tok telefonen. 316 00:44:14,097 --> 00:44:17,058 Hvor mye må jeg sjekke? 317 00:44:28,445 --> 00:44:31,489 Jeg har en Pauline Rodriguez. Holder det? 318 00:44:38,496 --> 00:44:40,749 Alltid hyggelig å kunne bistå. 319 00:44:48,256 --> 00:44:52,427 - Tom! Fest- eller hverdagsbruker? - Dustin. En gammel kjenning. 320 00:44:52,594 --> 00:44:54,888 Dust, hvor skal jeg gjøre av ham? 321 00:44:55,472 --> 00:44:58,349 - Før ham til St. Luke's. - Få ham på beina. 322 00:45:33,676 --> 00:45:35,929 Hva stirrer du på? 323 00:45:44,312 --> 00:45:46,481 Hva med våpenet, Harry? 324 00:45:46,648 --> 00:45:50,527 En kniv, fire centimeter bred... 325 00:45:50,693 --> 00:45:55,240 og 13 centimeter lang, for å ha gått så langt inn. 326 00:45:55,407 --> 00:45:59,536 - Sagtakket eller ikke? - Det er mulig. 327 00:46:09,504 --> 00:46:11,881 Hva har skjedd? 328 00:46:12,173 --> 00:46:15,301 Vil du ikke si noe? Eller vet du ikke noe? 329 00:46:17,762 --> 00:46:21,433 Den jenta bor der. 330 00:46:21,599 --> 00:46:24,602 Hva skjedde? Drepte han henne? 331 00:46:25,854 --> 00:46:29,274 Jeg tuller bare. Men hva skjedde? 332 00:46:30,817 --> 00:46:33,153 Du kan ikke si noen ting? 333 00:47:16,279 --> 00:47:20,450 Sett deg ned, sir. Det kommer noen snart. 334 00:47:20,617 --> 00:47:23,119 - Hei, førstebetjent. - Hei, hvem er dette? 335 00:47:23,286 --> 00:47:25,455 Et vitne. 336 00:47:59,322 --> 00:48:01,032 Går det bra? 337 00:48:01,199 --> 00:48:03,118 Hvor er Naz? 338 00:48:04,327 --> 00:48:06,413 Hva? 339 00:48:06,579 --> 00:48:10,166 Hvem er "han" i setningen "Drepte han henne?" 340 00:48:10,417 --> 00:48:14,212 - Jeg pratet bare. - Hva da? 341 00:48:14,921 --> 00:48:18,049 Hun var sammen med en araber. 342 00:48:18,216 --> 00:48:20,301 Beskriv ham. 343 00:48:20,468 --> 00:48:23,054 - En araber, skjønner du? - Nei. 344 00:48:23,221 --> 00:48:27,183 - Som fyren i delikatessebutikken. - Prøv igjen. 345 00:48:29,477 --> 00:48:33,690 Lav, tynn, puertorikansk type med utstikkende øyne. 346 00:48:34,023 --> 00:48:36,735 Kanskje han var det. Var han kledd som en araber? 347 00:48:37,527 --> 00:48:42,282 Nei, han gikk i vanlige festklær. 348 00:48:42,449 --> 00:48:45,577 - Jeg prøvde å advare henne. - Hvordan gjorde du det? 349 00:48:45,869 --> 00:48:47,954 Jeg snakket med ham. 350 00:48:48,121 --> 00:48:50,790 - Men du kjente ham ikke. - Nei. 351 00:48:50,957 --> 00:48:54,169 - Du hadde aldri sett ham før. - Nei. 352 00:48:54,335 --> 00:48:57,088 - Kjente du jenta? - Egentlig ikke. 353 00:48:57,255 --> 00:49:00,216 - Skjønner du? - Nei. 354 00:49:00,550 --> 00:49:03,720 - Jeg kjenner typen. - Hvilken er det? 355 00:49:05,430 --> 00:49:09,434 - Dette blir feil. - Hva heter du? 356 00:49:09,601 --> 00:49:12,979 Gi meg kortet ditt, så snakkes vi senere. 357 00:49:13,396 --> 00:49:15,064 Kortet mitt? 358 00:49:15,231 --> 00:49:19,069 Om jeg snur deg opp ned, hvor mye gress faller ut? 359 00:49:20,945 --> 00:49:23,364 Skal det være sånn? 360 00:49:27,160 --> 00:49:30,789 Ser du? Ingen god gjerning forblir ustraffet. 361 00:49:31,039 --> 00:49:34,292 - Ta ham med inn. - Kom igjen. 362 00:49:34,459 --> 00:49:38,630 Glem LeBron. Han kan bli "mest verdifulle spiller" hvert år. 363 00:49:38,797 --> 00:49:41,049 Men han leverer ikke mesterskap som Kobe. 364 00:49:41,216 --> 00:49:44,594 Nei, Kobe har ikke noe lag rundt seg. 365 00:49:44,761 --> 00:49:46,679 - Kobe er laget. - Det er problemet. 366 00:49:46,846 --> 00:49:49,516 Satte han 81 poeng i en kamp? 367 00:49:49,682 --> 00:49:52,936 Han må sende pasninger. De satte tre mann på ham. 368 00:49:53,103 --> 00:49:56,606 - Hvorfor gi fra seg ballen... - Tre mann passet på ham. 369 00:49:56,773 --> 00:49:58,942 Jeg liker vinnerne. 370 00:49:59,109 --> 00:50:02,529 - Han er en stor spiller. - Ja. 371 00:50:02,695 --> 00:50:04,948 Men LeBron James... 372 00:50:05,115 --> 00:50:08,827 Han er fem centimeter høyere enn Kobe. 373 00:50:08,993 --> 00:50:11,496 - Hvor lenge var LeBron... - Og 15 kilo. 374 00:50:11,663 --> 00:50:15,333 - Hvor lenge var LeBron i Cleveland? - Seks år. 375 00:50:15,500 --> 00:50:19,212 Og hva vant han? 376 00:50:31,182 --> 00:50:35,937 - Hvem er det? - Nasirs far, Amir. 377 00:50:36,104 --> 00:50:40,024 - Mr. Khan? - Er han hos deg? 378 00:50:40,191 --> 00:50:43,528 - Vet du hvor han er? - Nei, jeg har ikke sett ham. 379 00:50:43,695 --> 00:50:47,198 Men dere skulle være sammen i kveld. 380 00:50:47,365 --> 00:50:51,327 Vi skulle på en fest, men jeg gikk ikke. 381 00:50:51,494 --> 00:50:55,790 - Hvor var festen? - Jeg vet ikke. 382 00:51:29,699 --> 00:51:32,035 Hva gjør du her? 383 00:51:32,202 --> 00:51:34,913 Jeg må avhøre vitner. 384 00:51:35,080 --> 00:51:38,666 Vi har mange på saken. Trenger dere oss? 385 00:51:38,833 --> 00:51:43,004 Det kalles saksgang. Har du ikke gått på politiskolen? 386 00:51:43,171 --> 00:51:48,885 I mappen legges blod med blod, hår med hår og bilder med bilder. 387 00:51:49,052 --> 00:51:53,890 Kan jeg spørre om noe? Hvem er han som stirrer på meg? 388 00:51:54,057 --> 00:51:57,185 - Det er vår fyr. - Hei, sir! 389 00:51:59,646 --> 00:52:02,982 - Fyllekjøring? Og promillen? - Han skulle testes her. 390 00:52:03,149 --> 00:52:06,194 - Har du ikke... - Fått beskjed? 391 00:52:06,361 --> 00:52:09,614 - Hvem snakket vi med? - Han som heter... 392 00:52:09,781 --> 00:52:13,034 - Liker dere ikke overtid? - Vi tester ham nå. 393 00:52:13,201 --> 00:52:16,996 Nå? Det er for sent. 394 00:52:17,163 --> 00:52:20,917 Du slapp unna, gutt. Få infoen hans og la ham gå. 395 00:52:21,501 --> 00:52:25,338 - Legg hendene på rekkverket. - Vær forsiktig. 396 00:52:25,880 --> 00:52:28,591 Kontoret ringte. Og jeg visste ingenting. 397 00:52:28,758 --> 00:52:31,010 - Hjelper du meg? - Jeg skal prøve, Eddie. 398 00:52:31,344 --> 00:52:34,222 - Navn? - Nasir Khan. 399 00:52:34,389 --> 00:52:37,225 - Offeret het Andrea Cornish. - Stav det. 400 00:52:37,392 --> 00:52:41,146 - Tjueto år gammel. - N-A-S-I-R, K-H-A-N. 401 00:52:41,312 --> 00:52:46,151 - Hvit. Funnet i senga. - Fødselsdato? 402 00:52:46,401 --> 00:52:48,737 - Stukket i hjel. - 12.11.90. 403 00:52:48,903 --> 00:52:54,117 - Mistenkte er mann, ukjent rase... - Er dette adressen din? 404 00:52:54,284 --> 00:52:59,038 Han forsvant rundt 02.00, løp nedover gata og tok en drosje. 405 00:52:59,205 --> 00:53:03,543 Jeg sa ikke at han tok en drosje. Han forsvant i en drosje. 406 00:53:03,710 --> 00:53:07,338 - Det var det jeg sa. - Sin egen drosje. 407 00:53:08,798 --> 00:53:11,885 Greit. Dumper vi vitner her? 408 00:53:12,177 --> 00:53:14,512 Han må føres til avhørsrommet. 409 00:53:14,679 --> 00:53:17,474 - Frank, kan du...? - Ja. 410 00:53:17,640 --> 00:53:19,601 Bli med meg, sir. 411 00:53:19,768 --> 00:53:21,394 - Og du er? - Pakistaner. 412 00:53:21,644 --> 00:53:23,646 "Stillehavsasiat eller annet." 413 00:53:23,813 --> 00:53:25,648 - Og den andre? - Hvem? 414 00:53:25,815 --> 00:53:28,902 Han som skulle føres inn, som stinket av gress. 415 00:53:29,069 --> 00:53:31,654 - Hvem skulle gjøre det? - Bell. 416 00:53:31,821 --> 00:53:33,907 Nei. Jeg tok med ham. 417 00:53:34,074 --> 00:53:37,786 - Hvor mange knivstikk? - Jeg talte ikke. Mange. 418 00:53:37,952 --> 00:53:40,038 - Yrke? - Student. 419 00:53:40,205 --> 00:53:42,749 - Spør Harry. - Hvor? 420 00:53:42,916 --> 00:53:44,834 Legg hendene bak hodet. 421 00:53:45,001 --> 00:53:48,171 Kom igjen. Snu deg. 422 00:53:51,341 --> 00:53:54,928 - Har vi funnet våpenet? - Ikke ennå. 423 00:53:55,095 --> 00:54:00,308 Åstedsgranskerne sjekker huset, gata, dunker, takrenner og sluker. 424 00:54:00,475 --> 00:54:04,562 Den er 13 centimeter lang, 4 centimeter bred, - 425 00:54:04,729 --> 00:54:10,944 -kanskje sagtakket... kniven. 426 00:54:13,571 --> 00:54:15,490 Snu deg. 427 00:54:17,158 --> 00:54:19,035 Stå stille! 428 00:54:19,285 --> 00:54:22,789 - Hvor tok dere ham? - På 65. gate og Broadway. 429 00:54:22,956 --> 00:54:24,916 - Når da? - Rundt klokka 02.00. 430 00:54:25,166 --> 00:54:28,294 - Jeg gjorde det ikke. - Hva da? 431 00:54:29,754 --> 00:54:35,885 - Hva heter du? - Nasir. Men du forstår ikke. 432 00:54:36,052 --> 00:54:38,304 Derfor skal vi snakke sammen. 433 00:54:38,471 --> 00:54:41,599 Slik at jeg forstår. Bare vi to. 434 00:54:41,766 --> 00:54:43,935 - Kom igjen. - Slipp meg. 435 00:54:44,561 --> 00:54:47,772 Jeg har ikke gjort noe! 436 00:54:47,939 --> 00:54:50,275 - Legg deg ned! - Hendene bak hodet! 437 00:54:50,608 --> 00:54:54,028 Ok! Få armen din... 438 00:54:55,071 --> 00:54:58,283 Hei... det var han jeg snakket med. 439 00:54:58,450 --> 00:55:01,327 Det er han! 440 00:55:15,800 --> 00:55:19,012 - Burde vi ikke ringe politiet? - Nei. 441 00:55:36,196 --> 00:55:41,659 - Husker du hva han sa i bilen? - "Er hun død?" 442 00:56:07,685 --> 00:56:14,317 Vi ble ikke introdusert. Jeg er etterforsker Dennis Box. 443 00:56:16,486 --> 00:56:20,698 Nasir, kalles du det eller...? 444 00:56:20,865 --> 00:56:25,745 - "Naz." - Naz. Det er lett å huske. 445 00:56:27,038 --> 00:56:29,332 Hva skjedde i kveld, Naz? 446 00:56:32,460 --> 00:56:35,213 Kjente du Andrea eller møtte du henne nettopp? 447 00:56:37,215 --> 00:56:39,634 Satte hun seg bare inn i drosjen din? 448 00:56:41,261 --> 00:56:45,890 - Min fars drosje. - Ok. 449 00:56:46,057 --> 00:56:51,104 Du tok henne med i drosjen. Hvor da? 450 00:56:54,023 --> 00:56:56,484 Naz? 451 00:56:56,651 --> 00:56:59,988 Jeg vet ikke. I sentrum et sted. 452 00:57:00,155 --> 00:57:03,241 Greit. Og så? 453 00:57:05,618 --> 00:57:07,871 Hvor skulle hun kjøres? 454 00:57:12,333 --> 00:57:16,212 - Til stranden. - Hva? 455 00:57:16,379 --> 00:57:19,883 - Stranden. - Stranden? 456 00:57:23,887 --> 00:57:29,809 Sa eller gjorde hun noe som gjorde deg sint? 457 00:57:29,976 --> 00:57:31,352 Nei. 458 00:57:31,519 --> 00:57:34,564 - Noe må hun ha sagt. - Nei. 459 00:57:34,773 --> 00:57:38,485 Du sa at jeg ikke ville forstå, og det gjør jeg ikke. 460 00:57:38,651 --> 00:57:41,446 Men jeg vil det. 461 00:57:41,613 --> 00:57:46,409 Jeg vil forstå dette ved å høre fra deg. 462 00:57:46,576 --> 00:57:49,746 Jeg må ikke gjøre det, men vil. 463 00:57:51,206 --> 00:57:56,044 Hva du sier, er veldig viktig. Ikke for meg, men for deg. 464 00:57:56,211 --> 00:58:00,715 Jeg kan hjelpe deg. La meg hjelpe deg. 465 00:58:02,842 --> 00:58:06,179 - Jeg får ikke puste. - Ok. 466 00:58:06,346 --> 00:58:10,600 - Det er ikke uvanlig. Slapp av. - Nei, jeg har astma. 467 00:58:10,767 --> 00:58:14,229 - Har du noe imot det? - Nei. 468 00:58:14,395 --> 00:58:20,151 - Vil du dra til sykehuset? - Jeg vil dra hjem. 469 00:58:20,318 --> 00:58:23,780 - Er du fortsatt på vent? - Ja. 470 00:58:23,947 --> 00:58:26,908 - Hvor ligger sykehuset? - Her. 471 00:58:27,075 --> 00:58:29,869 Skulle han ikke til Manhattan? 472 00:58:37,043 --> 00:58:41,089 - "Er hun død?" - Hva? 473 00:58:41,256 --> 00:58:44,551 Du spurte betjentene om det i bilen. 474 00:58:44,717 --> 00:58:49,347 "Er hun død?" Husker du at du sa det? 475 00:58:50,515 --> 00:58:54,811 De hadde ikke nevnt henne, om det var en han eller hun- 476 00:58:54,978 --> 00:58:57,480 -eller at noen var død. 477 00:59:00,108 --> 00:59:03,528 Du var hos henne. Er vi enige om det? 478 00:59:03,695 --> 00:59:06,364 Dere tok noen drinker, kysset kanskje. 479 00:59:06,531 --> 00:59:11,911 Dere tok noen drinker til. Hun var pen, jeg så det. 480 00:59:12,078 --> 00:59:14,539 - Avviste hun deg? - Nei. 481 00:59:14,706 --> 00:59:17,250 - Kjempet hun imot? - Nei. 482 00:59:17,417 --> 00:59:19,669 Hva skjedde, Naz? 483 00:59:22,547 --> 00:59:28,178 Vet ikke, jeg sovnet. Da jeg våknet, var hun sånn. 484 00:59:28,344 --> 00:59:32,140 Hun var død. Hva gjorde du, da? 485 00:59:34,392 --> 00:59:38,229 Jeg stakk av. Jeg var redd. 486 00:59:38,396 --> 00:59:41,649 - For hva du hadde gjort? - Nei. 487 00:59:45,695 --> 00:59:50,408 Etter dette skal vi ta noen prøver. 488 00:59:50,575 --> 00:59:52,702 Vet du hvorfor? 489 00:59:52,869 --> 00:59:56,998 Fordi du er et åsted, som leiligheten, drosjen og Andrea. 490 00:59:57,165 --> 01:00:00,585 Vi må samle alle spor på åstedet. 491 01:00:00,752 --> 01:00:03,463 Og vi vil finne følgende: 492 01:00:03,630 --> 01:00:07,967 Henne i drosjen, drosjen på henne, deg i huset, huset på deg... 493 01:00:08,134 --> 01:00:13,056 - du på henne, kniven på deg. - Jeg drepte henne ikke. 494 01:00:13,223 --> 01:00:18,103 - Du hadde sex med henne. - Ja. 495 01:00:18,269 --> 01:00:23,108 - Men det var ikke med tvang. - Jeg har ikke påstått det. 496 01:00:23,274 --> 01:00:27,821 Hun er den andre jeg har ligget med. Jeg likte henne. 497 01:00:30,407 --> 01:00:32,826 Hun var hyggelig. 498 01:00:32,992 --> 01:00:36,621 Jeg skal være ærlig. Sånn som jeg ser det... 499 01:00:36,788 --> 01:00:39,958 Bevisene og vitneforklaringene er så klare- 500 01:00:40,125 --> 01:00:42,669 -at du må fortelle meg sannheten. 501 01:00:43,503 --> 01:00:45,463 Jeg gjør det. 502 01:00:46,131 --> 01:00:48,716 Ser du det? 503 01:00:50,301 --> 01:00:53,263 Det tar opp samtalen. Dette blir brukt i retten. 504 01:00:53,430 --> 01:00:57,851 Hvordan vil dette fremstå? "Jeg likte henne, men drepte henne." 505 01:00:58,017 --> 01:01:03,356 Jeg gjorde ikke det. Jeg husker ingenting. 506 01:01:03,523 --> 01:01:06,234 Det virker ikke noe bedre. 507 01:01:06,401 --> 01:01:09,988 Dommeren og juryen liker ikke "jeg husker ingenting". 508 01:01:10,155 --> 01:01:14,033 De liker ærlighet og anger. 509 01:01:14,200 --> 01:01:20,415 Det betyr noe for dem, mer for deg. Det er snakk om flere år. 510 01:01:20,582 --> 01:01:22,751 Ærlighet og anger kan forkorte straffen. 511 01:01:22,959 --> 01:01:27,380 Kanskje du vil endre forklaring. 512 01:01:27,547 --> 01:01:29,632 Og du bør gjøre det nå. 513 01:01:36,598 --> 01:01:38,975 Ok, vi gjør det som gjøres må. 514 01:01:39,142 --> 01:01:41,394 Vi snakkes senere. 515 01:01:48,818 --> 01:01:50,403 Kom nå. 516 01:01:57,035 --> 01:01:59,746 Kle av deg. 517 01:02:09,964 --> 01:02:12,383 Ja. 518 01:02:20,767 --> 01:02:25,021 - Hva...? - Hold kjeft og ta av deg skjorta. 519 01:02:41,621 --> 01:02:43,957 Ikke se hit. Ta av deg buksa. 520 01:03:22,829 --> 01:03:24,914 Beklager. 521 01:03:26,666 --> 01:03:30,295 Ta på deg dette. 522 01:03:35,300 --> 01:03:37,260 Takk. 523 01:04:00,492 --> 01:04:04,788 Hallo? Hvor lenge må jeg bli her? 524 01:04:10,794 --> 01:04:12,879 Nei, det er greit. 525 01:04:14,339 --> 01:04:18,009 Kan du vente litt? Hvordan er det på åstedet? 526 01:04:18,551 --> 01:04:20,720 Som slaget ved Gettysburg. 527 01:04:20,887 --> 01:04:23,348 - Hvor er jubilanten? - Ovenpå. 528 01:04:24,057 --> 01:04:26,184 Kan du stave navnet ditt? 529 01:04:26,351 --> 01:04:29,062 Unnskyld, får jeg ringe moren min? 530 01:04:29,229 --> 01:04:30,939 Ringe moren din? 531 01:04:31,106 --> 01:04:33,274 - En etterforsker tar kontakt. - Pokker. 532 01:04:34,067 --> 01:04:38,113 Til venstre. Den andre veien. Ta av deg skjorta. 533 01:04:38,446 --> 01:04:40,865 Zoom inn på riftene på ryggen. 534 01:04:42,700 --> 01:04:46,413 - Ta et bilde. - Løft opp armene. 535 01:04:49,999 --> 01:04:52,085 Legg hånda di her. 536 01:04:53,294 --> 01:04:56,798 Snu den. Nærbilde. Takk. 537 01:05:00,009 --> 01:05:02,095 Jeg vil ta prøver av hendene dine, - 538 01:05:02,262 --> 01:05:05,890 - under neglene, av riftene på ryggen- 539 01:05:06,057 --> 01:05:09,018 - og på innsiden av kinnet, er det i orden? 540 01:05:09,185 --> 01:05:12,355 - Vet ikke. Er det greit? - Du må gi ditt samtykke. 541 01:05:12,522 --> 01:05:16,151 Ellers trenger jeg en rettsordre. Det tar 45 minutter. 542 01:05:16,317 --> 01:05:19,821 Det er bare et problem for deg. 543 01:05:19,988 --> 01:05:23,158 Å nekte setter deg i et dårlig lys overfor juryen. 544 01:05:23,324 --> 01:05:27,287 Men det er opp til deg. Du kan avslå. 545 01:05:28,913 --> 01:05:32,375 - Jeg gjorde det ikke. - Da har du ingenting å frykte. 546 01:05:32,542 --> 01:05:36,421 Skal vi gjøre det? Du bestemmer. 547 01:05:38,798 --> 01:05:42,177 - Si det, Naz. - Ja. 548 01:05:52,645 --> 01:05:54,355 Åpne munnen. 549 01:06:01,071 --> 01:06:04,532 Vi må ta en prøve av penis også. 550 01:06:05,158 --> 01:06:08,369 Kan vi gjøre det nå? 551 01:06:08,536 --> 01:06:12,624 - Ja? - Ok. 552 01:06:19,798 --> 01:06:22,258 Skal jeg bli her? 553 01:06:22,509 --> 01:06:25,762 - Gjør det vondt? - Nei. 554 01:06:26,471 --> 01:06:28,264 Reis deg opp. 555 01:06:31,267 --> 01:06:33,144 Dra ned buksa. 556 01:06:49,244 --> 01:06:51,329 Bra. 557 01:06:52,705 --> 01:06:55,041 Slapp av. 558 01:07:00,296 --> 01:07:02,382 Da var det gjort. 559 01:07:02,549 --> 01:07:05,093 - Håndflater og fingertupper. - Han sa ikke det. 560 01:07:05,260 --> 01:07:07,053 Så glem det. 561 01:07:07,220 --> 01:07:09,722 Hold deg i ro. 562 01:07:20,400 --> 01:07:24,404 - Jeg vil ha en advokat. - Hvorfor det? 563 01:07:24,571 --> 01:07:28,867 - Hva mener du med det? - Vet du hvilket signal det gir? 564 01:07:29,033 --> 01:07:30,994 Vi er bare åstedsgranskere. 565 01:07:31,161 --> 01:07:35,457 Vent til etterforskerne er tilbake, du får spørre dem. 566 01:07:35,623 --> 01:07:38,543 Tenk deg om før du gjør noe. 567 01:07:38,710 --> 01:07:40,962 Da var alt gjort. 568 01:07:43,089 --> 01:07:44,674 Tørk deg. 569 01:07:50,305 --> 01:07:56,311 Her er kortet mitt. 250 dollar. Vi møtes der. 570 01:07:56,478 --> 01:07:58,938 Tar du sjekker? 571 01:07:59,105 --> 01:08:03,401 - Fra deg, Paul? - "Pauline." 572 01:08:03,568 --> 01:08:06,446 En banksjekk. 573 01:08:31,930 --> 01:08:34,682 Hei, hva er greia med inderen? 574 01:08:34,974 --> 01:08:37,185 - Hvem? - Gutten med de store øyene. 575 01:08:37,435 --> 01:08:39,521 - Gutten? - Ja, på cellen. 576 01:08:39,687 --> 01:08:42,857 Han knivstakk en jente på 87. gate. 577 01:08:43,691 --> 01:08:45,568 Hvem gjorde det? 578 01:08:46,611 --> 01:08:50,323 Det kalles barberkniver, Jack. Du burde prøve. 579 01:08:50,490 --> 01:08:53,701 I verste fall gror det ut igjen. 580 01:09:20,520 --> 01:09:23,731 Nå trenger vi bare kniven, klærne og skoene. 581 01:09:24,149 --> 01:09:25,984 Det ble kjørt bort. 582 01:09:26,151 --> 01:09:28,486 - Av hvem? - To av mine enheter. 583 01:09:29,904 --> 01:09:34,117 - Bryter du alltid beviskjeden? - Rolig, alt finnes der. 584 01:09:34,284 --> 01:09:36,578 Her er følgeseddelen. 585 01:09:36,745 --> 01:09:39,038 - Til Mathis? - Han jobber på sentralen. 586 01:09:39,205 --> 01:09:42,250 Med slaget ved Gettysburg måtte det bli han. 587 01:09:42,417 --> 01:09:46,254 - Ingen sa at dere skulle komme. - Men her er vi. 588 01:09:46,838 --> 01:09:49,382 Jeg ville gjøre dere en tjeneste. 589 01:09:49,549 --> 01:09:53,470 - Vent på oss neste gang. - Neste gang ringer dere først. 590 01:09:58,349 --> 01:10:01,352 - Hva skal du? - Treffe klienten min. 591 01:10:01,519 --> 01:10:05,190 - Du gjorde nettopp det. - Ikke han... henne. Han. 592 01:10:19,662 --> 01:10:24,084 Fyren din er her, Røde Johnny. 593 01:10:24,626 --> 01:10:26,377 Ha det. 594 01:10:28,088 --> 01:10:30,507 Du må ikke miste nøkkelen. 595 01:10:30,673 --> 01:10:33,259 Det er 25 år siden Berlinmuren falt, - 596 01:10:33,426 --> 01:10:37,138 - og man snakker fortsatt om kommunister. 597 01:10:37,472 --> 01:10:40,600 Er det Nazir, eller Nasir? 598 01:10:40,767 --> 01:10:43,561 - Skal jeg kalle deg det eller...? - "Naz." 599 01:10:43,728 --> 01:10:45,563 - Statsborger? - Hvem er du? 600 01:10:45,730 --> 01:10:47,398 Advokaten din. Statsborger? 601 01:10:47,565 --> 01:10:49,317 - Offentlig forsvarer? - Nei. 602 01:10:49,484 --> 01:10:51,528 - Er du statsborger? - Ja. 603 01:10:51,694 --> 01:10:56,699 - Er du pakistansk? - Ja, gjennom moren min. 604 01:10:56,866 --> 01:11:00,203 - Punjab, Pashtun, Balutsjistan? - Punjab. 605 01:11:01,246 --> 01:11:03,081 - Har du vært i Pakistan? - Nei. 606 01:11:03,248 --> 01:11:06,000 - Har du? - Nei. 607 01:11:09,504 --> 01:11:14,008 Eksem. Det må luftes. Som om det kurerer det. 608 01:11:14,175 --> 01:11:16,052 Kanskje det hjelper. 609 01:11:16,219 --> 01:11:18,430 - Har du blitt arrestert før? - Nei. 610 01:11:18,596 --> 01:11:21,641 - Offentlig urinering, forsøpling? - Nei. 611 01:11:21,808 --> 01:11:24,227 Alt har sin første gang. 612 01:11:25,520 --> 01:11:28,189 Ikke tenk på føttene mine. Det er ikke smittsomt. 613 01:11:28,356 --> 01:11:30,442 - Hva med politikk? - Hva mener du? 614 01:11:30,608 --> 01:11:34,779 Jeg er ikke fra Tea Party-bevegelsen, men hva synes du om USA? 615 01:11:34,946 --> 01:11:37,490 Jeg er amerikaner, og ble født her. 616 01:11:37,657 --> 01:11:40,952 - Nevn to store Yankees-spillere. - Hvorfor det? 617 01:11:41,161 --> 01:11:42,996 - Tusen og én... - Rivera og Jeter. 618 01:11:43,329 --> 01:11:48,084 - Bra. Gift? - Nei. 619 01:11:48,251 --> 01:11:51,921 - Som muslim bor du hos foreldrene? - Ja. 620 01:11:52,088 --> 01:11:54,424 - Har du snakket med dem? - De tok mobilen. 621 01:11:54,591 --> 01:11:56,801 - Har du snakket med noen? - Hva mener du? 622 01:11:56,968 --> 01:11:59,179 - Her? - Hvem da? 623 01:11:59,345 --> 01:12:03,349 - Politiet. - Jeg snakket med en fyr. 624 01:12:03,516 --> 01:12:05,643 - Hvorfor det? - Hva mener du med det? 625 01:12:05,810 --> 01:12:09,814 - Sa han at du måtte det? - Det gjorde han ikke. 626 01:12:09,981 --> 01:12:14,027 - Leste de opp rettighetene dine? - De gjorde det. 627 01:12:15,487 --> 01:12:17,447 Ok. 628 01:12:19,074 --> 01:12:22,994 Du må kanskje komme hit igjen, så ikke stikk til Europa. 629 01:12:23,161 --> 01:12:27,332 Virker det som jeg vil stikke til Europa? 630 01:12:27,499 --> 01:12:29,417 - Takk. - Ingen årsak. 631 01:12:29,584 --> 01:12:32,629 Du kan dra hjem og få deg litt søvn. 632 01:12:38,593 --> 01:12:40,386 - Nesten ferdig? - Ja. 633 01:12:40,553 --> 01:12:42,847 - Og du? - Ja. 634 01:12:43,014 --> 01:12:46,935 Vi stikker før de... Ikke se opp. 635 01:12:48,645 --> 01:12:50,730 "Skriv ut." Så stikker vi. 636 01:12:50,897 --> 01:12:53,274 - Kom dere først til åstedet? - Ja. 637 01:12:53,441 --> 01:12:57,904 - Rapporten er klar. Vi skal gå. - Bli med opp. 638 01:12:58,696 --> 01:13:01,616 Vi skulle ha sluttet for fem timer siden. 639 01:13:01,950 --> 01:13:04,577 - Mener du det? - Ja. Så... 640 01:13:04,744 --> 01:13:06,830 Bli med opp. 641 01:13:13,044 --> 01:13:15,422 - Når var dette? - Jeg vet ikke. 642 01:13:15,588 --> 01:13:18,508 - Hva er klokka nå, fire? - Seks. 643 01:13:18,675 --> 01:13:23,847 - Seks? Når slipper jeg ut? - Aldri, om du bare stiller spørsmål. 644 01:13:27,142 --> 01:13:28,768 Hva spurte du om? 645 01:13:28,935 --> 01:13:33,523 Når så du "at de var på hverandre"? 646 01:13:33,690 --> 01:13:37,444 Rundt ti eller elleve. 647 01:13:37,694 --> 01:13:41,656 - Var du alene? - Ja. 648 01:13:41,823 --> 01:13:44,117 - Hva drev du med? - Ruslet rundt bare. 649 01:13:44,284 --> 01:13:49,372 - På 87. gate, rett ved parken? - Hva skal det bety? 650 01:13:54,002 --> 01:13:58,381 - Er dette henne? - Ja. 651 01:14:00,508 --> 01:14:05,221 - Ser du han her? - Jeg sa det for mange timer siden. 652 01:14:05,388 --> 01:14:10,226 - Hva må jeg gjøre? - Ser du han her? 653 01:14:17,275 --> 01:14:19,986 Det er denne araberen. 654 01:14:20,153 --> 01:14:24,741 - Bare tallet, ikke din mening om ham. - Fire. Nummer fire. 655 01:14:25,241 --> 01:14:26,659 Signer på den. 656 01:14:35,126 --> 01:14:36,836 Takk, Trevor. 657 01:14:40,465 --> 01:14:45,011 Hør på meg, Naz. Du må ikke snakke med noen. 658 01:14:45,178 --> 01:14:48,306 Spør noen hvordan det går... 659 01:14:48,473 --> 01:14:53,436 sier du: "Jeg vet ikke. Hør med advokaten min." 660 01:14:53,603 --> 01:14:56,689 - Gjenta det. "Jeg vet ikke." - Jeg vet ikke. 661 01:14:56,856 --> 01:14:58,399 Hør med advokaten min. 662 01:14:58,691 --> 01:15:03,905 Jeg har alltid sagt "vet ikke". Det funker hver gang. 663 01:15:04,072 --> 01:15:08,827 Jeg skal prøve å få deg ut, eller fikse en telefonsamtale. 664 01:15:10,787 --> 01:15:13,915 - Vet du hva jeg skal jeg gjort? - Det bryr meg ikke. 665 01:15:14,082 --> 01:15:16,251 Uten noen tiltale har du ikke gjort noe. 666 01:15:17,919 --> 01:15:19,462 Betjent! 667 01:15:24,592 --> 01:15:26,469 Hold deg her. 668 01:15:26,719 --> 01:15:28,513 Takk, Wayne. 669 01:15:30,515 --> 01:15:33,852 Jeg lurer på hvor det gikk skeis. 670 01:15:34,018 --> 01:15:38,189 Hvor høy var politimannen som bygde denne skranken? 671 01:15:41,651 --> 01:15:44,320 - Jeg vil få gutten ut herfra. - Nei, sir. 672 01:15:44,487 --> 01:15:46,406 - Blir han tiltalt? - Ja. 673 01:15:46,573 --> 01:15:49,492 - For? - Våpenbesittelse. 674 01:15:49,659 --> 01:15:52,620 En forseelse. Han kan treffe dommeren. 675 01:15:52,787 --> 01:15:55,165 Nei. De mistenker ham for det på 87. gate. 676 01:15:55,373 --> 01:15:57,584 - Hvem er "de"? - Box. 677 01:15:57,917 --> 01:16:01,296 - Bryr dette ham? - Hva tror du? 678 01:16:01,463 --> 01:16:05,341 - Lieberman sa at han stakk en jente. - Det er riktig. 679 01:16:07,218 --> 01:16:09,304 - Døde hun? - Ja. 680 01:16:12,098 --> 01:16:14,350 - Og Box er på saken? - Ja. 681 01:16:15,852 --> 01:16:18,188 Faen. 682 01:16:29,449 --> 01:16:34,579 - Naz? - Jeg er på politistasjonen. 683 01:16:34,746 --> 01:16:40,668 Det er en misforståelse. De anholdt meg på en mistanke. 684 01:16:44,839 --> 01:16:46,466 Drap. 685 01:16:51,638 --> 01:16:53,306 Er han skadet?