1
00:00:07,015 --> 00:00:15,515
Released on
www.DanishBits.org
2
00:01:32,452 --> 00:01:36,456
Stokes' teorem sier-
3
00:01:36,623 --> 00:01:40,335
-at linjeintegralet av F langs C-
4
00:01:40,794 --> 00:01:46,007
- er lik fluksintegralet til kurven F
gjennom flaten S, -
5
00:01:46,716 --> 00:01:52,055
- som vi vet er flateintegralet
til kurvens normalkomponent-
6
00:01:52,222 --> 00:01:54,307
-langs flaten S.
7
00:01:59,646 --> 00:02:04,401
Legg den opp!
8
00:02:07,070 --> 00:02:09,406
Bra skudd!
9
00:02:13,827 --> 00:02:15,995
- Jeg vil ikke gjøre dette.
- Nei vel.
10
00:02:16,162 --> 00:02:19,541
Men det kommer på prøven.
Du burde se på det.
11
00:02:19,707 --> 00:02:22,710
Nei, jeg må stikke.
12
00:02:22,877 --> 00:02:26,214
Se på det i helgen.
Ring meg om du lurer på noe.
13
00:02:26,381 --> 00:02:29,801
I helgen? Tuller du?
14
00:02:29,968 --> 00:02:33,221
Det er bare ett kapittel,
og ikke så vanskelig.
15
00:02:33,388 --> 00:02:37,016
- Jeg vil bare hjelpe deg.
- Jeg tar ikke med meg boka.
16
00:02:37,308 --> 00:02:40,812
- Er du klar?
- Nesten.
17
00:02:40,979 --> 00:02:43,690
Hei, vil du feste med oss i kveld?
18
00:02:44,065 --> 00:02:46,151
Vi skal til eks-forloveden min.
19
00:02:46,317 --> 00:02:50,071
Mange fine damer. Stanton Street 55.
20
00:02:50,905 --> 00:02:54,492
- Hjelpelæreren?
- Hold kjeft. Han holder deg på laget.
21
00:02:55,118 --> 00:02:57,203
Sa han "eks-forlovede"?
22
00:02:59,122 --> 00:03:01,207
Sånn skal det være.
23
00:03:25,356 --> 00:03:27,942
Der er ungkar nummer én.
24
00:03:28,109 --> 00:03:31,863
Skal du ikke hjelpe kundene, tante?
25
00:03:32,030 --> 00:03:34,282
- Hei, Nasir.
- Assalamu alaikum.
26
00:03:35,408 --> 00:03:38,369
- Hvor er faren din?
- Utenfor. Er du klar?
27
00:03:38,536 --> 00:03:40,872
- Hvor er Hasu?
- Også utenfor. Feilparkert.
28
00:03:41,039 --> 00:03:43,458
- Det er nesten klart.
- Du kan gå.
29
00:03:43,625 --> 00:03:45,919
- Sikker?
- Ja.
30
00:03:46,086 --> 00:03:48,171
La det ligge, Nasir.
31
00:03:49,297 --> 00:03:52,092
Det er ikke noe problem.
32
00:03:54,636 --> 00:03:58,014
- Stoudemire må benkes.
- Det går ikke.
33
00:03:58,181 --> 00:04:02,102
Man kan ikke satse på begge,
men bygge laget rundt Melo...
34
00:04:02,310 --> 00:04:05,605
- Ingen andre scorer like mye.
- Melo gjør det.
35
00:04:05,772 --> 00:04:08,358
Han er ikke så tøff under kurven
som Stoudemire.
36
00:04:08,525 --> 00:04:12,987
- Hva skal du gjøre i kveld?
- Jeg og Amir har en greie.
37
00:04:13,154 --> 00:04:15,407
- En greie?
- En fest med laget i byen.
38
00:04:15,698 --> 00:04:18,743
- Hvilket lag?
- Kings.
39
00:04:18,910 --> 00:04:21,413
- Kings?
- Ja.
40
00:04:23,998 --> 00:04:26,376
Jeg liker ikke dette.
41
00:04:26,543 --> 00:04:31,214
- Hva da?
- En fest. I sentrum.
42
00:04:31,381 --> 00:04:34,634
- En svart fest?
- Det sa jeg ikke.
43
00:04:36,428 --> 00:04:40,014
Jeg heter Naz. Hyggelig.
Hyggelig. Jeg heter Naz.
44
00:04:40,181 --> 00:04:44,185
Jeg er... på laget.
Jeg er i trenerapparatet.
45
00:04:47,188 --> 00:04:49,441
Hvor er du, kompis?
46
00:04:51,818 --> 00:04:54,863
Tuller du? Nei...
47
00:04:55,029 --> 00:05:00,034
Lån bilen til broren din.
Hvorfor ikke?
48
00:05:02,787 --> 00:05:05,081
Det blir ikke flere fester.
49
00:05:05,248 --> 00:05:07,917
Ingen som denne.
Vet du hvilke jenter som kommer?
50
00:05:08,084 --> 00:05:09,794
Vi ble bedt.
51
00:05:10,295 --> 00:05:12,589
Vær så snill.
52
00:05:12,756 --> 00:05:15,008
Du kunne ha sagt det før.
53
00:05:17,010 --> 00:05:19,429
Greit.
54
00:05:19,596 --> 00:05:23,725
Vi ses i morgen, din dust. Ha det.
55
00:07:14,544 --> 00:07:17,964
Hei! Hvor er Stanton Street?
56
00:07:25,096 --> 00:07:27,182
Jeg er ikke på jobb.
57
00:07:35,648 --> 00:07:39,319
Så skru på lyset som viser det!
58
00:07:39,486 --> 00:07:41,738
Pokker.
59
00:08:08,598 --> 00:08:10,725
23. og 10., takk.
60
00:08:10,892 --> 00:08:13,478
- Beklager, jeg kan ikke kjøre dere.
- Hva?
61
00:08:13,645 --> 00:08:15,313
Dere må gå ut.
62
00:08:15,480 --> 00:08:17,315
- Hva skjer?
- Vet ikke.
63
00:08:17,774 --> 00:08:19,901
- Hva mener du?
- Det går ikke.
64
00:08:20,110 --> 00:08:22,362
- Hvorfor ikke?
- Det er ikke min drosje.
65
00:08:22,529 --> 00:08:25,532
- Hva for noe?
- Vi blir her.
66
00:08:25,698 --> 00:08:28,034
- Hvorfor står bilen stille?
- Unnskyld?
67
00:08:33,164 --> 00:08:34,874
Hva foregår her?
68
00:08:35,041 --> 00:08:36,876
Jeg er ikke på jobb.
69
00:08:37,085 --> 00:08:40,130
- Skru på skiltet.
- Det virker ikke.
70
00:08:40,296 --> 00:08:42,006
Rygg litt.
71
00:08:44,884 --> 00:08:47,804
- Dere må ta t-banen.
- Hva?
72
00:08:48,388 --> 00:08:51,641
Det blir t-banen eller overtid,
og jeg trenger pengene.
73
00:08:51,933 --> 00:08:53,726
- Vi stikker.
- Hvor da?
74
00:08:54,519 --> 00:08:56,604
- Takk.
- Dra til helvete.
75
00:08:59,524 --> 00:09:02,360
Betjent, hvor er Stanton Street?
76
00:09:02,527 --> 00:09:06,740
- Kjører du drosje uten å vite det?
- Jeg er helt fersk.
77
00:09:06,906 --> 00:09:12,328
- Øst på Houston og så til høyre.
- Takk skal du ha.
78
00:09:12,996 --> 00:09:15,415
Kjør nå.
79
00:09:19,627 --> 00:09:23,006
- Jeg er ikke på jobb.
- Hva?
80
00:09:27,927 --> 00:09:30,638
Jeg er egentlig ikke på jobb.
81
00:09:31,473 --> 00:09:33,892
Men skiltet lyser ikke.
82
00:09:34,058 --> 00:09:36,936
Ja, det...
83
00:09:37,103 --> 00:09:41,107
Jeg vet ikke
hvordan jeg styrer lyset.
84
00:09:41,524 --> 00:09:43,610
Må jeg gå ut av bilen?
85
00:09:47,906 --> 00:09:51,201
- Hvor skal du?
- Hva mener du?
86
00:09:52,368 --> 00:09:56,122
Du satt deg inn i drosjen,
hvor vil du kjøres?
87
00:09:57,957 --> 00:10:00,085
Til stranden.
88
00:10:00,251 --> 00:10:02,420
- Stranden?
- Ja.
89
00:10:05,882 --> 00:10:10,345
Vi er på Manhattan.
Jeg kan kjøre til en elv.
90
00:10:10,512 --> 00:10:15,308
En elv er greit.
Men ikke her, lenger opp i byen.
91
00:10:17,977 --> 00:10:19,479
Greit.
92
00:10:28,071 --> 00:10:31,449
- Jeg vil komme meg av gårde.
- Ja, beklager.
93
00:10:48,883 --> 00:10:52,053
- Hvor langt?
- Hva?
94
00:10:52,220 --> 00:10:54,222
Hvor langt opp i byen?
95
00:10:56,182 --> 00:10:58,476
Langt.
96
00:11:18,037 --> 00:11:20,123
Jeg er tørst.
97
00:11:51,613 --> 00:11:53,698
Disse, takk.
98
00:11:58,495 --> 00:12:01,331
Får jeg låne toalettet?
99
00:12:02,624 --> 00:12:04,042
Takk.
100
00:12:16,054 --> 00:12:18,264
Vil du bli den neste passasjeren?
101
00:12:25,939 --> 00:12:29,901
Takk. Behold vekselen.
102
00:13:03,518 --> 00:13:07,814
- Hva driver han med?
- Hvem bryr seg?
103
00:13:35,800 --> 00:13:39,304
- Hvem eier den?
- Hva?
104
00:13:39,471 --> 00:13:42,182
Drosjen, du sa
at den ikke var din.
105
00:13:44,350 --> 00:13:46,644
Jeg trodde ikke at du hørte etter.
106
00:13:46,895 --> 00:13:49,564
Jeg får med meg det meste.
107
00:13:49,731 --> 00:13:52,400
Den tilhører faren min.
108
00:13:53,818 --> 00:13:57,781
Han eier en tredel
og deler den med to andre.
109
00:13:58,740 --> 00:14:02,911
- Kan du bruke den når du vil?
- Ja.
110
00:14:03,369 --> 00:14:06,122
Nei, bare i kveld.
111
00:14:07,165 --> 00:14:09,417
Hvorfor i kveld?
112
00:14:10,335 --> 00:14:12,796
Det er en fest jeg vil gå på.
113
00:14:13,713 --> 00:14:16,341
- "Var."
- Er.
114
00:14:16,508 --> 00:14:18,093
- Nå?
- Ja.
115
00:14:18,259 --> 00:14:21,971
- Så du går glipp av den.
- Ja.
116
00:14:22,138 --> 00:14:24,265
På grunn av meg.
117
00:14:54,712 --> 00:15:00,718
- Har dere et nært forhold?
- Jeg og pappa? Ja.
118
00:15:00,885 --> 00:15:05,473
- Er han en god far?
- Ja. Og din?
119
00:15:06,558 --> 00:15:09,769
- Han var grei.
- Jeg beklager.
120
00:15:12,730 --> 00:15:15,984
Fredagskveld, fullmåne, elva.
121
00:15:16,526 --> 00:15:20,321
- Dette er flott.
- Ja, jeg føler meg bra.
122
00:15:21,406 --> 00:15:25,702
- Du gjør ikke alltid det?
- Det er ikke det, men...
123
00:15:25,869 --> 00:15:30,957
Ofte gjør man det som kreves
eller andre forventer, men...
124
00:15:32,459 --> 00:15:36,421
- Skjønner du?
- Nei, faktisk ikke.
125
00:15:41,342 --> 00:15:44,053
Denne kvelden føles annerledes.
126
00:15:44,679 --> 00:15:47,015
Og du vet ikke hvorfor.
127
00:15:55,982 --> 00:15:57,901
Strekk fram hånda.
128
00:16:05,909 --> 00:16:08,078
Nei, ellers takk.
129
00:16:24,761 --> 00:16:28,056
Skulle du ønske
at du kunne forflytte deg fritt?
130
00:16:28,932 --> 00:16:32,393
Skjer det noe fælt her,
så er man plutselig der borte.
131
00:16:40,527 --> 00:16:42,821
Jeg vil ikke være alene i kveld.
132
00:17:48,261 --> 00:17:51,014
- Går det bra?
- Ja.
133
00:18:13,036 --> 00:18:15,914
- Det er fint her.
- Ja, det er greit.
134
00:18:16,289 --> 00:18:20,210
- Det er veldig fint.
- Ok.
135
00:18:21,294 --> 00:18:24,506
Jeg sier det bare.
136
00:18:24,672 --> 00:18:27,884
Mustafa glemte bombene hjemme
og må fikse noen nye.
137
00:18:29,552 --> 00:18:34,307
- Hva?
- Hva?
138
00:18:35,225 --> 00:18:37,310
Hva sa du for noe?
139
00:18:37,477 --> 00:18:40,688
- Jeg?
- Ja.
140
00:18:40,855 --> 00:18:43,942
"Glemte du bombene hjemme, Mustafa?"
141
00:18:44,109 --> 00:18:47,487
- Gi deg.
- Jeg snakket ikke til deg.
142
00:18:49,155 --> 00:18:52,075
Hva skjedde?
Kom sikkerhetsdepartementet?
143
00:18:55,954 --> 00:18:57,747
- Artig type.
- Kom nå.
144
00:18:57,914 --> 00:19:01,084
Jeg drar til Sharanda.
145
00:19:01,251 --> 00:19:04,504
Kusinen hennes er der,
hun med den store rumpa.
146
00:19:04,671 --> 00:19:06,256
Og de har gress.
147
00:19:24,107 --> 00:19:27,610
- Bor du her?
- Ja.
148
00:19:34,451 --> 00:19:36,494
- Å, nei.
- Hva er det?
149
00:19:46,254 --> 00:19:48,339
Det går greit.
150
00:19:50,884 --> 00:19:54,804
Det går greit nå.
151
00:19:57,015 --> 00:20:00,810
Det skyldes katter eller hunder.
152
00:20:17,160 --> 00:20:18,953
Får jeg spørre deg om noe?
153
00:20:21,998 --> 00:20:24,084
Hva heter du?
154
00:20:24,250 --> 00:20:26,961
- Sa jeg ikke det?
- Nei.
155
00:20:29,631 --> 00:20:31,549
Vil du ikke vite hva jeg heter?
156
00:20:33,676 --> 00:20:37,180
- Skjer det ofte?
- Hva da?
157
00:20:37,347 --> 00:20:42,227
- Det med karene utenfor.
- Iblant.
158
00:20:59,327 --> 00:21:04,916
- Er du sammen med en jente nå?
- Nei, er du?
159
00:21:07,419 --> 00:21:09,838
Ville du blitt tent av det?
160
00:21:18,263 --> 00:21:19,848
Se her.
161
00:21:30,859 --> 00:21:33,445
- Nå er det din tur.
- Hva?
162
00:21:33,611 --> 00:21:37,991
- Nei.
- Jo.
163
00:21:38,158 --> 00:21:42,036
- Det er ikke det...
- Men jeg gjorde det.
164
00:21:43,538 --> 00:21:46,750
- Nei.
- Jo.
165
00:21:47,041 --> 00:21:50,378
Gjør du ikke det du blir bedt om?
166
00:21:51,087 --> 00:21:53,173
Sa du ikke det?
167
00:22:12,525 --> 00:22:14,611
Du gjorde det.
168
00:22:17,447 --> 00:22:19,532
Er jeg virkelig her?
169
00:22:29,417 --> 00:22:31,711
Hva er det?
170
00:22:32,378 --> 00:22:34,631
Dette er festen du ikke kom deg på.
171
00:23:08,164 --> 00:23:09,916
Nå...
172
00:23:11,835 --> 00:23:13,294
Hva?
173
00:23:18,633 --> 00:23:20,927
- Det vil jeg ikke gjøre.
- Jo.
174
00:23:21,094 --> 00:23:23,555
- Det vil jeg ikke gjøre.
- Jo.
175
00:23:23,721 --> 00:23:25,432
Jeg kan ikke.
176
00:23:27,434 --> 00:23:29,436
- Nei.
- Jo.
177
00:23:33,731 --> 00:23:35,316
Jo.
178
00:26:55,225 --> 00:27:00,313
Det begynner å bli sent,
så jeg må stikke.
179
00:27:00,480 --> 00:27:03,858
Jeg må komme meg hjem.
180
00:27:18,748 --> 00:27:20,125
Hei.
181
00:27:55,285 --> 00:27:57,370
Helvete.
182
00:28:12,302 --> 00:28:14,429
Helvete.
183
00:31:10,563 --> 00:31:15,568
Rull ned ruta. Rull ned ruta.
184
00:31:16,194 --> 00:31:18,029
Helt ned.
185
00:31:20,281 --> 00:31:22,909
Hva betyr
"forbudt å svinge til venstre"?
186
00:31:26,496 --> 00:31:29,416
- Jeg så ikke det.
- Vognkort, førerkort og forsikring.
187
00:31:35,463 --> 00:31:39,134
- Gi det til ham.
- Her.
188
00:31:44,305 --> 00:31:46,850
Hvor mye har du drukket i kveld?
189
00:31:47,016 --> 00:31:49,352
- Jeg drikker ikke.
- Ikke det?
190
00:31:49,519 --> 00:31:52,021
Jeg blir beruset
bare av å prate med deg.
191
00:31:52,188 --> 00:31:54,274
Kom ut av bilen.
192
00:31:56,651 --> 00:31:58,278
Ut!
193
00:32:00,488 --> 00:32:05,034
Et låtønske. Kan du ta litt av
Little Brown Jug?
194
00:32:07,287 --> 00:32:10,790
- Må jeg det?
- Nå gjorde du en feil.
195
00:32:10,957 --> 00:32:13,668
Jeg skal forklare dette.
Du er forvirret.
196
00:32:13,835 --> 00:32:16,838
Du kan nekte... Jeg er ikke ferdig.
197
00:32:17,005 --> 00:32:19,507
Å nekte er en forbrytelse,
og du blir anholdt.
198
00:32:19,674 --> 00:32:21,384
- Vil du det?
- Nei.
199
00:32:21,551 --> 00:32:23,720
Cass...
200
00:32:25,722 --> 00:32:27,807
Legg hendene på bilen.
201
00:32:33,146 --> 00:32:35,398
Jeg får ingen treff på ham.
202
00:32:35,565 --> 00:32:37,650
Vi tar ham for uaktsom kjøring.
203
00:32:37,817 --> 00:32:40,195
Det krever mindre papirarbeid.
204
00:32:40,361 --> 00:32:42,781
Nei, han har gjort noe mer.
205
00:32:43,031 --> 00:32:47,327
- Han er bare en guttunge.
- De finner på mye...
206
00:32:47,494 --> 00:32:50,205
- 65. og Central Park West.
- Mottatt.
207
00:32:50,371 --> 00:32:52,957
Hva sa du? Mottatt.
208
00:32:53,124 --> 00:32:55,460
Vennligst svar, 1031...
209
00:32:55,835 --> 00:33:00,173
Vet du hva? Du var heldig i kveld.
210
00:33:00,340 --> 00:33:03,885
- Lar dere meg gå?
- Sa jeg det?
211
00:33:04,052 --> 00:33:06,221
Innbrudd på 87. gate. Vi må stikke.
212
00:33:06,387 --> 00:33:08,473
Hva gjør vi med dophuet?
213
00:33:08,640 --> 00:33:11,017
Vet ikke. Skal vi slippe ham?
214
00:33:12,185 --> 00:33:14,521
- Tar vi ham med oss?
- Det går ikke.
215
00:33:14,687 --> 00:33:18,233
Unnskyld meg? Hold kjeft.
216
00:33:18,775 --> 00:33:21,694
- Pappas drosje kan ikke settes her.
- Hva?
217
00:33:21,861 --> 00:33:25,657
Pappa trenger drosjen til jobben.
218
00:33:28,034 --> 00:33:30,787
Han må hente den
ellers taues den inn.
219
00:33:31,037 --> 00:33:33,123
Sett deg i baksetet.
220
00:33:33,289 --> 00:33:36,918
- Han får ikke hentet den.
- Du kan ringe ham fra stasjonen.
221
00:33:37,085 --> 00:33:40,839
- Håndjern?
- Nei.
222
00:33:41,005 --> 00:33:46,052
- Han trenger den til jobben...
- Du kan ringe ham fra stasjonen.
223
00:33:46,219 --> 00:33:49,639
Pass hodet. Sett deg inn.
224
00:33:57,939 --> 00:34:00,150
Hvilken gate er dette?
225
00:34:19,961 --> 00:34:21,838
- Var det du som ringte?
- Ja.
226
00:34:22,005 --> 00:34:27,051
- Hva skjedde?
- Jeg hørte lyden av knust glass.
227
00:34:27,218 --> 00:34:30,972
Fra vinduet så jeg
at en dør stod åpen.
228
00:34:31,139 --> 00:34:36,603
Jeg så en mann gå inn
og komme ut igjen.
229
00:34:36,770 --> 00:34:40,565
Så løp han til en drosje.
230
00:34:40,982 --> 00:34:46,446
- Etnisitet?
- Svart eller latinamerikaner.
231
00:34:46,613 --> 00:34:49,199
- Ikke hvit?
- Kanskje det.
232
00:34:55,914 --> 00:34:58,166
- Klær?
- Han hadde klær på seg.
233
00:34:58,333 --> 00:35:01,127
- Vel...
- Beklager. Mørke.
234
00:35:01,294 --> 00:35:04,506
- Og han tok en drosje?
- Ja.
235
00:35:04,672 --> 00:35:07,842
- Kan du vente her?
- Her?
236
00:35:08,009 --> 00:35:10,095
- Takk.
- Ingen årsak.
237
00:35:33,952 --> 00:35:35,453
Et innbrudd.
238
00:35:35,620 --> 00:35:38,706
Vitnet så en mann,
av ukjent etnisitet, -
239
00:35:38,873 --> 00:35:42,961
- gå inn, komme ut
og løpe til en drosje.
240
00:35:43,128 --> 00:35:45,880
- Er det noen der inne?
- Vi ventet på deg.
241
00:35:46,047 --> 00:35:48,299
- Hvem har dere i bilen?
- Ingen.
242
00:35:48,466 --> 00:35:50,135
Han var med oss da...
243
00:35:50,301 --> 00:35:53,179
Han er ikke full,
men kjørte som en tulling.
244
00:35:53,346 --> 00:35:55,598
Greit. Kom igjen.
245
00:36:00,228 --> 00:36:04,399
Vi gikk av for to timer siden.
Kan du ta ham?
246
00:36:04,566 --> 00:36:08,570
Nå går vi inn. Lommelykt.
247
00:36:10,780 --> 00:36:16,202
Hallo? NY-politiet! Er det noen her?
248
00:36:25,253 --> 00:36:27,255
Hallo?
249
00:36:57,368 --> 00:37:00,705
- Unnskyld, kan du trekke unna?
- Beklager.
250
00:37:17,013 --> 00:37:19,224
Hei, Teddy. Det er Jerry.
251
00:37:19,390 --> 00:37:24,104
Det var et innbrudd på 87. gate.
Vi trenger flere enheter.
252
00:37:24,270 --> 00:37:29,859
Ambulanse, nattjenesten,
åstedsgranskere, rettsmedisineren.
253
00:37:30,777 --> 00:37:34,114
- Spyr du?
- Jeg brekker meg.
254
00:37:34,280 --> 00:37:39,160
Kan du gjøre det i bagasjerommet?
Dette er et pent nabolag.
255
00:37:39,327 --> 00:37:42,872
- Er han fortsatt her?
- Hvor skal han ta veien uten oss?
256
00:37:53,675 --> 00:37:56,261
- Nattjenesten.
- Det er førstebetjent Klein.
257
00:37:56,428 --> 00:38:01,141
Vi har et mistenkelig dødsfall på
144 vest 87. gate.
258
00:38:01,766 --> 00:38:05,728
Innendørs eller utendørs?
Hvorfor er det mistenkelig?
259
00:38:06,146 --> 00:38:08,064
Hvorfor det er mistenkelig?
260
00:38:11,443 --> 00:38:13,278
Knivsår...
261
00:38:14,404 --> 00:38:17,532
magen, brystet...
262
00:38:18,158 --> 00:38:22,328
hendene, dødelige.
263
00:38:23,413 --> 00:38:27,542
Dette kan ikke vente til i morgen?
264
00:38:28,126 --> 00:38:31,921
Ingen respons.
Ingen livstegn ved ankomst.
265
00:38:32,255 --> 00:38:34,507
Det var ti minutter siden.
266
00:38:34,674 --> 00:38:38,678
Skal vi si 02.20? Ok.
267
00:38:43,683 --> 00:38:45,393
- Hvem er her?
- Hva?
268
00:38:45,560 --> 00:38:47,479
- Hvem er her?
- Du.
269
00:38:47,645 --> 00:38:50,440
De andre er på Harlem Hospital,
legemsbeskadigelse.
270
00:38:50,607 --> 00:38:52,901
Er Paul Mason og Shiyanov der?
271
00:38:53,068 --> 00:38:57,405
Ikke si at livet er lite verdt
over 96. gate.
272
00:39:01,576 --> 00:39:05,914
Vet du hva? Jeg ringer til ham.
273
00:39:06,247 --> 00:39:08,625
- Box?
- Ja.
274
00:39:10,210 --> 00:39:11,753
Jeg ville foreslå det.
275
00:39:26,226 --> 00:39:28,520
- Box.
- Dennis.
276
00:39:28,978 --> 00:39:31,564
Danny Lang her.
Beklager at jeg vekker deg.
277
00:39:31,731 --> 00:39:35,110
- Jeg ville varsle deg tidlig.
- Hva er det?
278
00:39:35,276 --> 00:39:41,574
Knivstikking, kvinne, 20-årene,
144 vest 87. gate, innendørs.
279
00:39:41,741 --> 00:39:43,660
- Teglsteinsbygg?
- Ja.
280
00:39:43,827 --> 00:39:45,912
Det blir populært å ta bilder.
281
00:40:20,029 --> 00:40:21,948
- Hva gjør du?
- Etterforsker Box.
282
00:40:22,115 --> 00:40:24,576
Beklager, sjef.
283
00:40:25,660 --> 00:40:29,497
Ta døra før flere tramper inn.
284
00:40:39,716 --> 00:40:42,886
- Hvem meldte ifra?
- Naboen.
285
00:40:44,095 --> 00:40:46,389
- Har noen andre sett noe?
- Nei.
286
00:40:46,639 --> 00:40:51,561
- Kameraer?
- Vi sjekker et i nærheten.
287
00:40:51,728 --> 00:40:55,356
- Hvem er det?
- Uaktsom kjøring.
288
00:40:55,523 --> 00:40:57,609
Hvorfor tok dere ham med hit?
289
00:40:57,776 --> 00:40:59,319
Vi hadde tatt ham da...
290
00:40:59,486 --> 00:41:02,906
Jeg vil ikke ha ham her.
Han må fengsles eller slippes.
291
00:41:03,073 --> 00:41:06,076
- Vi kan ta ham.
- Nei, dere blir her.
292
00:41:06,242 --> 00:41:09,412
Få inn naboen.
Han er kjent nok som det er.
293
00:41:09,579 --> 00:41:13,041
- Ikke røyk på åstedet.
- Vær så god, sir.
294
00:41:17,378 --> 00:41:20,673
- Kom igjen.
- Hvor skal vi?
295
00:41:20,840 --> 00:41:23,051
Kom deg ut av bilen.
296
00:41:44,322 --> 00:41:47,158
Box ba deg kjøre ham til stasjonen.
297
00:42:01,714 --> 00:42:05,969
- Pen jente.
- Ja.
298
00:42:13,143 --> 00:42:15,645
Hva har han gjort?
299
00:42:15,812 --> 00:42:19,107
- Hvem?
- Han.
300
00:42:19,274 --> 00:42:21,901
Vet ikke. Var han ikke et vitne?
301
00:42:23,486 --> 00:42:29,743
- Hei. Hva har du sett?
- Jeg har ikke sett noen ting.
302
00:42:29,909 --> 00:42:32,328
Han blir et dårlig vitne.
303
00:42:39,252 --> 00:42:44,424
- Er hun død?
- Det kan man trygt si.
304
00:43:06,029 --> 00:43:09,491
Sleng opp beina. Sett deg ned.
305
00:43:09,657 --> 00:43:12,202
Spydde Maldonado?
306
00:43:12,368 --> 00:43:14,996
Det må skyldes dårlige blåskjell.
307
00:43:15,163 --> 00:43:17,707
Er det fortsatt mange der?
308
00:43:17,874 --> 00:43:20,293
- Det er ikke bra.
- Stå stille.
309
00:43:20,460 --> 00:43:22,796
Vest 87. gate.
Det er stille og rolig.
310
00:43:26,216 --> 00:43:28,635
Maldonado ba oss ta med den fyren.
311
00:43:28,802 --> 00:43:31,012
En kopp kaffe.
312
00:43:41,231 --> 00:43:43,274
- Bank, bank.
- Hei.
313
00:43:43,441 --> 00:43:45,026
Vær forsiktig.
314
00:44:05,588 --> 00:44:08,007
Klein.
315
00:44:08,174 --> 00:44:10,969
Det gikk bra
inntil jeg tok telefonen.
316
00:44:14,097 --> 00:44:17,058
Hvor mye må jeg sjekke?
317
00:44:28,445 --> 00:44:31,489
Jeg har en Pauline Rodriguez.
Holder det?
318
00:44:38,496 --> 00:44:40,749
Alltid hyggelig å kunne bistå.
319
00:44:48,256 --> 00:44:52,427
- Tom! Fest- eller hverdagsbruker?
- Dustin. En gammel kjenning.
320
00:44:52,594 --> 00:44:54,888
Dust, hvor skal jeg gjøre av ham?
321
00:44:55,472 --> 00:44:58,349
- Før ham til St. Luke's.
- Få ham på beina.
322
00:45:33,676 --> 00:45:35,929
Hva stirrer du på?
323
00:45:44,312 --> 00:45:46,481
Hva med våpenet, Harry?
324
00:45:46,648 --> 00:45:50,527
En kniv, fire centimeter bred...
325
00:45:50,693 --> 00:45:55,240
og 13 centimeter lang,
for å ha gått så langt inn.
326
00:45:55,407 --> 00:45:59,536
- Sagtakket eller ikke?
- Det er mulig.
327
00:46:09,504 --> 00:46:11,881
Hva har skjedd?
328
00:46:12,173 --> 00:46:15,301
Vil du ikke si noe?
Eller vet du ikke noe?
329
00:46:17,762 --> 00:46:21,433
Den jenta bor der.
330
00:46:21,599 --> 00:46:24,602
Hva skjedde? Drepte han henne?
331
00:46:25,854 --> 00:46:29,274
Jeg tuller bare. Men hva skjedde?
332
00:46:30,817 --> 00:46:33,153
Du kan ikke si noen ting?
333
00:47:16,279 --> 00:47:20,450
Sett deg ned, sir.
Det kommer noen snart.
334
00:47:20,617 --> 00:47:23,119
- Hei, førstebetjent.
- Hei, hvem er dette?
335
00:47:23,286 --> 00:47:25,455
Et vitne.
336
00:47:59,322 --> 00:48:01,032
Går det bra?
337
00:48:01,199 --> 00:48:03,118
Hvor er Naz?
338
00:48:04,327 --> 00:48:06,413
Hva?
339
00:48:06,579 --> 00:48:10,166
Hvem er "han" i setningen
"Drepte han henne?"
340
00:48:10,417 --> 00:48:14,212
- Jeg pratet bare.
- Hva da?
341
00:48:14,921 --> 00:48:18,049
Hun var sammen med en araber.
342
00:48:18,216 --> 00:48:20,301
Beskriv ham.
343
00:48:20,468 --> 00:48:23,054
- En araber, skjønner du?
- Nei.
344
00:48:23,221 --> 00:48:27,183
- Som fyren i delikatessebutikken.
- Prøv igjen.
345
00:48:29,477 --> 00:48:33,690
Lav, tynn, puertorikansk type
med utstikkende øyne.
346
00:48:34,023 --> 00:48:36,735
Kanskje han var det.
Var han kledd som en araber?
347
00:48:37,527 --> 00:48:42,282
Nei, han gikk i vanlige festklær.
348
00:48:42,449 --> 00:48:45,577
- Jeg prøvde å advare henne.
- Hvordan gjorde du det?
349
00:48:45,869 --> 00:48:47,954
Jeg snakket med ham.
350
00:48:48,121 --> 00:48:50,790
- Men du kjente ham ikke.
- Nei.
351
00:48:50,957 --> 00:48:54,169
- Du hadde aldri sett ham før.
- Nei.
352
00:48:54,335 --> 00:48:57,088
- Kjente du jenta?
- Egentlig ikke.
353
00:48:57,255 --> 00:49:00,216
- Skjønner du?
- Nei.
354
00:49:00,550 --> 00:49:03,720
- Jeg kjenner typen.
- Hvilken er det?
355
00:49:05,430 --> 00:49:09,434
- Dette blir feil.
- Hva heter du?
356
00:49:09,601 --> 00:49:12,979
Gi meg kortet ditt,
så snakkes vi senere.
357
00:49:13,396 --> 00:49:15,064
Kortet mitt?
358
00:49:15,231 --> 00:49:19,069
Om jeg snur deg opp ned,
hvor mye gress faller ut?
359
00:49:20,945 --> 00:49:23,364
Skal det være sånn?
360
00:49:27,160 --> 00:49:30,789
Ser du?
Ingen god gjerning forblir ustraffet.
361
00:49:31,039 --> 00:49:34,292
- Ta ham med inn.
- Kom igjen.
362
00:49:34,459 --> 00:49:38,630
Glem LeBron. Han kan bli
"mest verdifulle spiller" hvert år.
363
00:49:38,797 --> 00:49:41,049
Men han leverer ikke
mesterskap som Kobe.
364
00:49:41,216 --> 00:49:44,594
Nei, Kobe har ikke noe lag rundt seg.
365
00:49:44,761 --> 00:49:46,679
- Kobe er laget.
- Det er problemet.
366
00:49:46,846 --> 00:49:49,516
Satte han 81 poeng i en kamp?
367
00:49:49,682 --> 00:49:52,936
Han må sende pasninger.
De satte tre mann på ham.
368
00:49:53,103 --> 00:49:56,606
- Hvorfor gi fra seg ballen...
- Tre mann passet på ham.
369
00:49:56,773 --> 00:49:58,942
Jeg liker vinnerne.
370
00:49:59,109 --> 00:50:02,529
- Han er en stor spiller.
- Ja.
371
00:50:02,695 --> 00:50:04,948
Men LeBron James...
372
00:50:05,115 --> 00:50:08,827
Han er fem centimeter
høyere enn Kobe.
373
00:50:08,993 --> 00:50:11,496
- Hvor lenge var LeBron...
- Og 15 kilo.
374
00:50:11,663 --> 00:50:15,333
- Hvor lenge var LeBron i Cleveland?
- Seks år.
375
00:50:15,500 --> 00:50:19,212
Og hva vant han?
376
00:50:31,182 --> 00:50:35,937
- Hvem er det?
- Nasirs far, Amir.
377
00:50:36,104 --> 00:50:40,024
- Mr. Khan?
- Er han hos deg?
378
00:50:40,191 --> 00:50:43,528
- Vet du hvor han er?
- Nei, jeg har ikke sett ham.
379
00:50:43,695 --> 00:50:47,198
Men dere skulle være sammen i kveld.
380
00:50:47,365 --> 00:50:51,327
Vi skulle på en fest,
men jeg gikk ikke.
381
00:50:51,494 --> 00:50:55,790
- Hvor var festen?
- Jeg vet ikke.
382
00:51:29,699 --> 00:51:32,035
Hva gjør du her?
383
00:51:32,202 --> 00:51:34,913
Jeg må avhøre vitner.
384
00:51:35,080 --> 00:51:38,666
Vi har mange på saken.
Trenger dere oss?
385
00:51:38,833 --> 00:51:43,004
Det kalles saksgang.
Har du ikke gått på politiskolen?
386
00:51:43,171 --> 00:51:48,885
I mappen legges blod med blod,
hår med hår og bilder med bilder.
387
00:51:49,052 --> 00:51:53,890
Kan jeg spørre om noe?
Hvem er han som stirrer på meg?
388
00:51:54,057 --> 00:51:57,185
- Det er vår fyr.
- Hei, sir!
389
00:51:59,646 --> 00:52:02,982
- Fyllekjøring? Og promillen?
- Han skulle testes her.
390
00:52:03,149 --> 00:52:06,194
- Har du ikke...
- Fått beskjed?
391
00:52:06,361 --> 00:52:09,614
- Hvem snakket vi med?
- Han som heter...
392
00:52:09,781 --> 00:52:13,034
- Liker dere ikke overtid?
- Vi tester ham nå.
393
00:52:13,201 --> 00:52:16,996
Nå? Det er for sent.
394
00:52:17,163 --> 00:52:20,917
Du slapp unna, gutt.
Få infoen hans og la ham gå.
395
00:52:21,501 --> 00:52:25,338
- Legg hendene på rekkverket.
- Vær forsiktig.
396
00:52:25,880 --> 00:52:28,591
Kontoret ringte.
Og jeg visste ingenting.
397
00:52:28,758 --> 00:52:31,010
- Hjelper du meg?
- Jeg skal prøve, Eddie.
398
00:52:31,344 --> 00:52:34,222
- Navn?
- Nasir Khan.
399
00:52:34,389 --> 00:52:37,225
- Offeret het Andrea Cornish.
- Stav det.
400
00:52:37,392 --> 00:52:41,146
- Tjueto år gammel.
- N-A-S-I-R, K-H-A-N.
401
00:52:41,312 --> 00:52:46,151
- Hvit. Funnet i senga.
- Fødselsdato?
402
00:52:46,401 --> 00:52:48,737
- Stukket i hjel.
- 12.11.90.
403
00:52:48,903 --> 00:52:54,117
- Mistenkte er mann, ukjent rase...
- Er dette adressen din?
404
00:52:54,284 --> 00:52:59,038
Han forsvant rundt 02.00,
løp nedover gata og tok en drosje.
405
00:52:59,205 --> 00:53:03,543
Jeg sa ikke at han tok en drosje.
Han forsvant i en drosje.
406
00:53:03,710 --> 00:53:07,338
- Det var det jeg sa.
- Sin egen drosje.
407
00:53:08,798 --> 00:53:11,885
Greit. Dumper vi vitner her?
408
00:53:12,177 --> 00:53:14,512
Han må føres til avhørsrommet.
409
00:53:14,679 --> 00:53:17,474
- Frank, kan du...?
- Ja.
410
00:53:17,640 --> 00:53:19,601
Bli med meg, sir.
411
00:53:19,768 --> 00:53:21,394
- Og du er?
- Pakistaner.
412
00:53:21,644 --> 00:53:23,646
"Stillehavsasiat eller annet."
413
00:53:23,813 --> 00:53:25,648
- Og den andre?
- Hvem?
414
00:53:25,815 --> 00:53:28,902
Han som skulle føres inn,
som stinket av gress.
415
00:53:29,069 --> 00:53:31,654
- Hvem skulle gjøre det?
- Bell.
416
00:53:31,821 --> 00:53:33,907
Nei. Jeg tok med ham.
417
00:53:34,074 --> 00:53:37,786
- Hvor mange knivstikk?
- Jeg talte ikke. Mange.
418
00:53:37,952 --> 00:53:40,038
- Yrke?
- Student.
419
00:53:40,205 --> 00:53:42,749
- Spør Harry.
- Hvor?
420
00:53:42,916 --> 00:53:44,834
Legg hendene bak hodet.
421
00:53:45,001 --> 00:53:48,171
Kom igjen. Snu deg.
422
00:53:51,341 --> 00:53:54,928
- Har vi funnet våpenet?
- Ikke ennå.
423
00:53:55,095 --> 00:54:00,308
Åstedsgranskerne sjekker huset,
gata, dunker, takrenner og sluker.
424
00:54:00,475 --> 00:54:04,562
Den er 13 centimeter lang,
4 centimeter bred, -
425
00:54:04,729 --> 00:54:10,944
-kanskje sagtakket... kniven.
426
00:54:13,571 --> 00:54:15,490
Snu deg.
427
00:54:17,158 --> 00:54:19,035
Stå stille!
428
00:54:19,285 --> 00:54:22,789
- Hvor tok dere ham?
- På 65. gate og Broadway.
429
00:54:22,956 --> 00:54:24,916
- Når da?
- Rundt klokka 02.00.
430
00:54:25,166 --> 00:54:28,294
- Jeg gjorde det ikke.
- Hva da?
431
00:54:29,754 --> 00:54:35,885
- Hva heter du?
- Nasir. Men du forstår ikke.
432
00:54:36,052 --> 00:54:38,304
Derfor skal vi snakke sammen.
433
00:54:38,471 --> 00:54:41,599
Slik at jeg forstår. Bare vi to.
434
00:54:41,766 --> 00:54:43,935
- Kom igjen.
- Slipp meg.
435
00:54:44,561 --> 00:54:47,772
Jeg har ikke gjort noe!
436
00:54:47,939 --> 00:54:50,275
- Legg deg ned!
- Hendene bak hodet!
437
00:54:50,608 --> 00:54:54,028
Ok! Få armen din...
438
00:54:55,071 --> 00:54:58,283
Hei... det var han jeg snakket med.
439
00:54:58,450 --> 00:55:01,327
Det er han!
440
00:55:15,800 --> 00:55:19,012
- Burde vi ikke ringe politiet?
- Nei.
441
00:55:36,196 --> 00:55:41,659
- Husker du hva han sa i bilen?
- "Er hun død?"
442
00:56:07,685 --> 00:56:14,317
Vi ble ikke introdusert.
Jeg er etterforsker Dennis Box.
443
00:56:16,486 --> 00:56:20,698
Nasir, kalles du det eller...?
444
00:56:20,865 --> 00:56:25,745
- "Naz."
- Naz. Det er lett å huske.
445
00:56:27,038 --> 00:56:29,332
Hva skjedde i kveld, Naz?
446
00:56:32,460 --> 00:56:35,213
Kjente du Andrea
eller møtte du henne nettopp?
447
00:56:37,215 --> 00:56:39,634
Satte hun seg bare inn i drosjen din?
448
00:56:41,261 --> 00:56:45,890
- Min fars drosje.
- Ok.
449
00:56:46,057 --> 00:56:51,104
Du tok henne med i drosjen.
Hvor da?
450
00:56:54,023 --> 00:56:56,484
Naz?
451
00:56:56,651 --> 00:56:59,988
Jeg vet ikke. I sentrum et sted.
452
00:57:00,155 --> 00:57:03,241
Greit. Og så?
453
00:57:05,618 --> 00:57:07,871
Hvor skulle hun kjøres?
454
00:57:12,333 --> 00:57:16,212
- Til stranden.
- Hva?
455
00:57:16,379 --> 00:57:19,883
- Stranden.
- Stranden?
456
00:57:23,887 --> 00:57:29,809
Sa eller gjorde hun noe
som gjorde deg sint?
457
00:57:29,976 --> 00:57:31,352
Nei.
458
00:57:31,519 --> 00:57:34,564
- Noe må hun ha sagt.
- Nei.
459
00:57:34,773 --> 00:57:38,485
Du sa at jeg ikke ville forstå,
og det gjør jeg ikke.
460
00:57:38,651 --> 00:57:41,446
Men jeg vil det.
461
00:57:41,613 --> 00:57:46,409
Jeg vil forstå dette
ved å høre fra deg.
462
00:57:46,576 --> 00:57:49,746
Jeg må ikke gjøre det, men vil.
463
00:57:51,206 --> 00:57:56,044
Hva du sier, er veldig viktig.
Ikke for meg, men for deg.
464
00:57:56,211 --> 00:58:00,715
Jeg kan hjelpe deg.
La meg hjelpe deg.
465
00:58:02,842 --> 00:58:06,179
- Jeg får ikke puste.
- Ok.
466
00:58:06,346 --> 00:58:10,600
- Det er ikke uvanlig. Slapp av.
- Nei, jeg har astma.
467
00:58:10,767 --> 00:58:14,229
- Har du noe imot det?
- Nei.
468
00:58:14,395 --> 00:58:20,151
- Vil du dra til sykehuset?
- Jeg vil dra hjem.
469
00:58:20,318 --> 00:58:23,780
- Er du fortsatt på vent?
- Ja.
470
00:58:23,947 --> 00:58:26,908
- Hvor ligger sykehuset?
- Her.
471
00:58:27,075 --> 00:58:29,869
Skulle han ikke til Manhattan?
472
00:58:37,043 --> 00:58:41,089
- "Er hun død?"
- Hva?
473
00:58:41,256 --> 00:58:44,551
Du spurte betjentene om det i bilen.
474
00:58:44,717 --> 00:58:49,347
"Er hun død?"
Husker du at du sa det?
475
00:58:50,515 --> 00:58:54,811
De hadde ikke nevnt henne,
om det var en han eller hun-
476
00:58:54,978 --> 00:58:57,480
-eller at noen var død.
477
00:59:00,108 --> 00:59:03,528
Du var hos henne. Er vi enige om det?
478
00:59:03,695 --> 00:59:06,364
Dere tok noen drinker,
kysset kanskje.
479
00:59:06,531 --> 00:59:11,911
Dere tok noen drinker til.
Hun var pen, jeg så det.
480
00:59:12,078 --> 00:59:14,539
- Avviste hun deg?
- Nei.
481
00:59:14,706 --> 00:59:17,250
- Kjempet hun imot?
- Nei.
482
00:59:17,417 --> 00:59:19,669
Hva skjedde, Naz?
483
00:59:22,547 --> 00:59:28,178
Vet ikke, jeg sovnet.
Da jeg våknet, var hun sånn.
484
00:59:28,344 --> 00:59:32,140
Hun var død. Hva gjorde du, da?
485
00:59:34,392 --> 00:59:38,229
Jeg stakk av. Jeg var redd.
486
00:59:38,396 --> 00:59:41,649
- For hva du hadde gjort?
- Nei.
487
00:59:45,695 --> 00:59:50,408
Etter dette skal vi ta noen prøver.
488
00:59:50,575 --> 00:59:52,702
Vet du hvorfor?
489
00:59:52,869 --> 00:59:56,998
Fordi du er et åsted,
som leiligheten, drosjen og Andrea.
490
00:59:57,165 --> 01:00:00,585
Vi må samle alle spor på åstedet.
491
01:00:00,752 --> 01:00:03,463
Og vi vil finne følgende:
492
01:00:03,630 --> 01:00:07,967
Henne i drosjen, drosjen på henne,
deg i huset, huset på deg...
493
01:00:08,134 --> 01:00:13,056
- du på henne, kniven på deg.
- Jeg drepte henne ikke.
494
01:00:13,223 --> 01:00:18,103
- Du hadde sex med henne.
- Ja.
495
01:00:18,269 --> 01:00:23,108
- Men det var ikke med tvang.
- Jeg har ikke påstått det.
496
01:00:23,274 --> 01:00:27,821
Hun er den andre jeg har ligget med.
Jeg likte henne.
497
01:00:30,407 --> 01:00:32,826
Hun var hyggelig.
498
01:00:32,992 --> 01:00:36,621
Jeg skal være ærlig.
Sånn som jeg ser det...
499
01:00:36,788 --> 01:00:39,958
Bevisene og vitneforklaringene
er så klare-
500
01:00:40,125 --> 01:00:42,669
-at du må fortelle meg sannheten.
501
01:00:43,503 --> 01:00:45,463
Jeg gjør det.
502
01:00:46,131 --> 01:00:48,716
Ser du det?
503
01:00:50,301 --> 01:00:53,263
Det tar opp samtalen.
Dette blir brukt i retten.
504
01:00:53,430 --> 01:00:57,851
Hvordan vil dette fremstå?
"Jeg likte henne, men drepte henne."
505
01:00:58,017 --> 01:01:03,356
Jeg gjorde ikke det.
Jeg husker ingenting.
506
01:01:03,523 --> 01:01:06,234
Det virker ikke noe bedre.
507
01:01:06,401 --> 01:01:09,988
Dommeren og juryen
liker ikke "jeg husker ingenting".
508
01:01:10,155 --> 01:01:14,033
De liker ærlighet og anger.
509
01:01:14,200 --> 01:01:20,415
Det betyr noe for dem, mer for deg.
Det er snakk om flere år.
510
01:01:20,582 --> 01:01:22,751
Ærlighet og anger
kan forkorte straffen.
511
01:01:22,959 --> 01:01:27,380
Kanskje du vil endre forklaring.
512
01:01:27,547 --> 01:01:29,632
Og du bør gjøre det nå.
513
01:01:36,598 --> 01:01:38,975
Ok, vi gjør det som gjøres må.
514
01:01:39,142 --> 01:01:41,394
Vi snakkes senere.
515
01:01:48,818 --> 01:01:50,403
Kom nå.
516
01:01:57,035 --> 01:01:59,746
Kle av deg.
517
01:02:09,964 --> 01:02:12,383
Ja.
518
01:02:20,767 --> 01:02:25,021
- Hva...?
- Hold kjeft og ta av deg skjorta.
519
01:02:41,621 --> 01:02:43,957
Ikke se hit. Ta av deg buksa.
520
01:03:22,829 --> 01:03:24,914
Beklager.
521
01:03:26,666 --> 01:03:30,295
Ta på deg dette.
522
01:03:35,300 --> 01:03:37,260
Takk.
523
01:04:00,492 --> 01:04:04,788
Hallo? Hvor lenge må jeg bli her?
524
01:04:10,794 --> 01:04:12,879
Nei, det er greit.
525
01:04:14,339 --> 01:04:18,009
Kan du vente litt?
Hvordan er det på åstedet?
526
01:04:18,551 --> 01:04:20,720
Som slaget ved Gettysburg.
527
01:04:20,887 --> 01:04:23,348
- Hvor er jubilanten?
- Ovenpå.
528
01:04:24,057 --> 01:04:26,184
Kan du stave navnet ditt?
529
01:04:26,351 --> 01:04:29,062
Unnskyld, får jeg ringe moren min?
530
01:04:29,229 --> 01:04:30,939
Ringe moren din?
531
01:04:31,106 --> 01:04:33,274
- En etterforsker tar kontakt.
- Pokker.
532
01:04:34,067 --> 01:04:38,113
Til venstre. Den andre veien.
Ta av deg skjorta.
533
01:04:38,446 --> 01:04:40,865
Zoom inn på riftene på ryggen.
534
01:04:42,700 --> 01:04:46,413
- Ta et bilde.
- Løft opp armene.
535
01:04:49,999 --> 01:04:52,085
Legg hånda di her.
536
01:04:53,294 --> 01:04:56,798
Snu den. Nærbilde. Takk.
537
01:05:00,009 --> 01:05:02,095
Jeg vil ta prøver av hendene dine, -
538
01:05:02,262 --> 01:05:05,890
- under neglene,
av riftene på ryggen-
539
01:05:06,057 --> 01:05:09,018
- og på innsiden av kinnet,
er det i orden?
540
01:05:09,185 --> 01:05:12,355
- Vet ikke. Er det greit?
- Du må gi ditt samtykke.
541
01:05:12,522 --> 01:05:16,151
Ellers trenger jeg en rettsordre.
Det tar 45 minutter.
542
01:05:16,317 --> 01:05:19,821
Det er bare et problem for deg.
543
01:05:19,988 --> 01:05:23,158
Å nekte setter deg i
et dårlig lys overfor juryen.
544
01:05:23,324 --> 01:05:27,287
Men det er opp til deg.
Du kan avslå.
545
01:05:28,913 --> 01:05:32,375
- Jeg gjorde det ikke.
- Da har du ingenting å frykte.
546
01:05:32,542 --> 01:05:36,421
Skal vi gjøre det? Du bestemmer.
547
01:05:38,798 --> 01:05:42,177
- Si det, Naz.
- Ja.
548
01:05:52,645 --> 01:05:54,355
Åpne munnen.
549
01:06:01,071 --> 01:06:04,532
Vi må ta en prøve av penis også.
550
01:06:05,158 --> 01:06:08,369
Kan vi gjøre det nå?
551
01:06:08,536 --> 01:06:12,624
- Ja?
- Ok.
552
01:06:19,798 --> 01:06:22,258
Skal jeg bli her?
553
01:06:22,509 --> 01:06:25,762
- Gjør det vondt?
- Nei.
554
01:06:26,471 --> 01:06:28,264
Reis deg opp.
555
01:06:31,267 --> 01:06:33,144
Dra ned buksa.
556
01:06:49,244 --> 01:06:51,329
Bra.
557
01:06:52,705 --> 01:06:55,041
Slapp av.
558
01:07:00,296 --> 01:07:02,382
Da var det gjort.
559
01:07:02,549 --> 01:07:05,093
- Håndflater og fingertupper.
- Han sa ikke det.
560
01:07:05,260 --> 01:07:07,053
Så glem det.
561
01:07:07,220 --> 01:07:09,722
Hold deg i ro.
562
01:07:20,400 --> 01:07:24,404
- Jeg vil ha en advokat.
- Hvorfor det?
563
01:07:24,571 --> 01:07:28,867
- Hva mener du med det?
- Vet du hvilket signal det gir?
564
01:07:29,033 --> 01:07:30,994
Vi er bare åstedsgranskere.
565
01:07:31,161 --> 01:07:35,457
Vent til etterforskerne er tilbake,
du får spørre dem.
566
01:07:35,623 --> 01:07:38,543
Tenk deg om før du gjør noe.
567
01:07:38,710 --> 01:07:40,962
Da var alt gjort.
568
01:07:43,089 --> 01:07:44,674
Tørk deg.
569
01:07:50,305 --> 01:07:56,311
Her er kortet mitt.
250 dollar. Vi møtes der.
570
01:07:56,478 --> 01:07:58,938
Tar du sjekker?
571
01:07:59,105 --> 01:08:03,401
- Fra deg, Paul?
- "Pauline."
572
01:08:03,568 --> 01:08:06,446
En banksjekk.
573
01:08:31,930 --> 01:08:34,682
Hei, hva er greia med inderen?
574
01:08:34,974 --> 01:08:37,185
- Hvem?
- Gutten med de store øyene.
575
01:08:37,435 --> 01:08:39,521
- Gutten?
- Ja, på cellen.
576
01:08:39,687 --> 01:08:42,857
Han knivstakk en jente på 87. gate.
577
01:08:43,691 --> 01:08:45,568
Hvem gjorde det?
578
01:08:46,611 --> 01:08:50,323
Det kalles barberkniver, Jack.
Du burde prøve.
579
01:08:50,490 --> 01:08:53,701
I verste fall gror det ut igjen.
580
01:09:20,520 --> 01:09:23,731
Nå trenger vi bare kniven,
klærne og skoene.
581
01:09:24,149 --> 01:09:25,984
Det ble kjørt bort.
582
01:09:26,151 --> 01:09:28,486
- Av hvem?
- To av mine enheter.
583
01:09:29,904 --> 01:09:34,117
- Bryter du alltid beviskjeden?
- Rolig, alt finnes der.
584
01:09:34,284 --> 01:09:36,578
Her er følgeseddelen.
585
01:09:36,745 --> 01:09:39,038
- Til Mathis?
- Han jobber på sentralen.
586
01:09:39,205 --> 01:09:42,250
Med slaget ved Gettysburg
måtte det bli han.
587
01:09:42,417 --> 01:09:46,254
- Ingen sa at dere skulle komme.
- Men her er vi.
588
01:09:46,838 --> 01:09:49,382
Jeg ville gjøre dere en tjeneste.
589
01:09:49,549 --> 01:09:53,470
- Vent på oss neste gang.
- Neste gang ringer dere først.
590
01:09:58,349 --> 01:10:01,352
- Hva skal du?
- Treffe klienten min.
591
01:10:01,519 --> 01:10:05,190
- Du gjorde nettopp det.
- Ikke han... henne. Han.
592
01:10:19,662 --> 01:10:24,084
Fyren din er her, Røde Johnny.
593
01:10:24,626 --> 01:10:26,377
Ha det.
594
01:10:28,088 --> 01:10:30,507
Du må ikke miste nøkkelen.
595
01:10:30,673 --> 01:10:33,259
Det er 25 år siden
Berlinmuren falt, -
596
01:10:33,426 --> 01:10:37,138
- og man snakker fortsatt om
kommunister.
597
01:10:37,472 --> 01:10:40,600
Er det Nazir, eller Nasir?
598
01:10:40,767 --> 01:10:43,561
- Skal jeg kalle deg det eller...?
- "Naz."
599
01:10:43,728 --> 01:10:45,563
- Statsborger?
- Hvem er du?
600
01:10:45,730 --> 01:10:47,398
Advokaten din. Statsborger?
601
01:10:47,565 --> 01:10:49,317
- Offentlig forsvarer?
- Nei.
602
01:10:49,484 --> 01:10:51,528
- Er du statsborger?
- Ja.
603
01:10:51,694 --> 01:10:56,699
- Er du pakistansk?
- Ja, gjennom moren min.
604
01:10:56,866 --> 01:11:00,203
- Punjab, Pashtun, Balutsjistan?
- Punjab.
605
01:11:01,246 --> 01:11:03,081
- Har du vært i Pakistan?
- Nei.
606
01:11:03,248 --> 01:11:06,000
- Har du?
- Nei.
607
01:11:09,504 --> 01:11:14,008
Eksem. Det må luftes.
Som om det kurerer det.
608
01:11:14,175 --> 01:11:16,052
Kanskje det hjelper.
609
01:11:16,219 --> 01:11:18,430
- Har du blitt arrestert før?
- Nei.
610
01:11:18,596 --> 01:11:21,641
- Offentlig urinering, forsøpling?
- Nei.
611
01:11:21,808 --> 01:11:24,227
Alt har sin første gang.
612
01:11:25,520 --> 01:11:28,189
Ikke tenk på føttene mine.
Det er ikke smittsomt.
613
01:11:28,356 --> 01:11:30,442
- Hva med politikk?
- Hva mener du?
614
01:11:30,608 --> 01:11:34,779
Jeg er ikke fra Tea Party-bevegelsen,
men hva synes du om USA?
615
01:11:34,946 --> 01:11:37,490
Jeg er amerikaner, og ble født her.
616
01:11:37,657 --> 01:11:40,952
- Nevn to store Yankees-spillere.
- Hvorfor det?
617
01:11:41,161 --> 01:11:42,996
- Tusen og én...
- Rivera og Jeter.
618
01:11:43,329 --> 01:11:48,084
- Bra. Gift?
- Nei.
619
01:11:48,251 --> 01:11:51,921
- Som muslim bor du hos foreldrene?
- Ja.
620
01:11:52,088 --> 01:11:54,424
- Har du snakket med dem?
- De tok mobilen.
621
01:11:54,591 --> 01:11:56,801
- Har du snakket med noen?
- Hva mener du?
622
01:11:56,968 --> 01:11:59,179
- Her?
- Hvem da?
623
01:11:59,345 --> 01:12:03,349
- Politiet.
- Jeg snakket med en fyr.
624
01:12:03,516 --> 01:12:05,643
- Hvorfor det?
- Hva mener du med det?
625
01:12:05,810 --> 01:12:09,814
- Sa han at du måtte det?
- Det gjorde han ikke.
626
01:12:09,981 --> 01:12:14,027
- Leste de opp rettighetene dine?
- De gjorde det.
627
01:12:15,487 --> 01:12:17,447
Ok.
628
01:12:19,074 --> 01:12:22,994
Du må kanskje komme hit igjen,
så ikke stikk til Europa.
629
01:12:23,161 --> 01:12:27,332
Virker det som jeg vil
stikke til Europa?
630
01:12:27,499 --> 01:12:29,417
- Takk.
- Ingen årsak.
631
01:12:29,584 --> 01:12:32,629
Du kan dra hjem
og få deg litt søvn.
632
01:12:38,593 --> 01:12:40,386
- Nesten ferdig?
- Ja.
633
01:12:40,553 --> 01:12:42,847
- Og du?
- Ja.
634
01:12:43,014 --> 01:12:46,935
Vi stikker før de... Ikke se opp.
635
01:12:48,645 --> 01:12:50,730
"Skriv ut." Så stikker vi.
636
01:12:50,897 --> 01:12:53,274
- Kom dere først til åstedet?
- Ja.
637
01:12:53,441 --> 01:12:57,904
- Rapporten er klar. Vi skal gå.
- Bli med opp.
638
01:12:58,696 --> 01:13:01,616
Vi skulle ha sluttet
for fem timer siden.
639
01:13:01,950 --> 01:13:04,577
- Mener du det?
- Ja. Så...
640
01:13:04,744 --> 01:13:06,830
Bli med opp.
641
01:13:13,044 --> 01:13:15,422
- Når var dette?
- Jeg vet ikke.
642
01:13:15,588 --> 01:13:18,508
- Hva er klokka nå, fire?
- Seks.
643
01:13:18,675 --> 01:13:23,847
- Seks? Når slipper jeg ut?
- Aldri, om du bare stiller spørsmål.
644
01:13:27,142 --> 01:13:28,768
Hva spurte du om?
645
01:13:28,935 --> 01:13:33,523
Når så du "at de var på hverandre"?
646
01:13:33,690 --> 01:13:37,444
Rundt ti eller elleve.
647
01:13:37,694 --> 01:13:41,656
- Var du alene?
- Ja.
648
01:13:41,823 --> 01:13:44,117
- Hva drev du med?
- Ruslet rundt bare.
649
01:13:44,284 --> 01:13:49,372
- På 87. gate, rett ved parken?
- Hva skal det bety?
650
01:13:54,002 --> 01:13:58,381
- Er dette henne?
- Ja.
651
01:14:00,508 --> 01:14:05,221
- Ser du han her?
- Jeg sa det for mange timer siden.
652
01:14:05,388 --> 01:14:10,226
- Hva må jeg gjøre?
- Ser du han her?
653
01:14:17,275 --> 01:14:19,986
Det er denne araberen.
654
01:14:20,153 --> 01:14:24,741
- Bare tallet, ikke din mening om ham.
- Fire. Nummer fire.
655
01:14:25,241 --> 01:14:26,659
Signer på den.
656
01:14:35,126 --> 01:14:36,836
Takk, Trevor.
657
01:14:40,465 --> 01:14:45,011
Hør på meg, Naz.
Du må ikke snakke med noen.
658
01:14:45,178 --> 01:14:48,306
Spør noen hvordan det går...
659
01:14:48,473 --> 01:14:53,436
sier du: "Jeg vet ikke.
Hør med advokaten min."
660
01:14:53,603 --> 01:14:56,689
- Gjenta det. "Jeg vet ikke."
- Jeg vet ikke.
661
01:14:56,856 --> 01:14:58,399
Hør med advokaten min.
662
01:14:58,691 --> 01:15:03,905
Jeg har alltid sagt "vet ikke".
Det funker hver gang.
663
01:15:04,072 --> 01:15:08,827
Jeg skal prøve å få deg ut,
eller fikse en telefonsamtale.
664
01:15:10,787 --> 01:15:13,915
- Vet du hva jeg skal jeg gjort?
- Det bryr meg ikke.
665
01:15:14,082 --> 01:15:16,251
Uten noen tiltale
har du ikke gjort noe.
666
01:15:17,919 --> 01:15:19,462
Betjent!
667
01:15:24,592 --> 01:15:26,469
Hold deg her.
668
01:15:26,719 --> 01:15:28,513
Takk, Wayne.
669
01:15:30,515 --> 01:15:33,852
Jeg lurer på hvor det gikk skeis.
670
01:15:34,018 --> 01:15:38,189
Hvor høy var politimannen
som bygde denne skranken?
671
01:15:41,651 --> 01:15:44,320
- Jeg vil få gutten ut herfra.
- Nei, sir.
672
01:15:44,487 --> 01:15:46,406
- Blir han tiltalt?
- Ja.
673
01:15:46,573 --> 01:15:49,492
- For?
- Våpenbesittelse.
674
01:15:49,659 --> 01:15:52,620
En forseelse.
Han kan treffe dommeren.
675
01:15:52,787 --> 01:15:55,165
Nei. De mistenker ham for
det på 87. gate.
676
01:15:55,373 --> 01:15:57,584
- Hvem er "de"?
- Box.
677
01:15:57,917 --> 01:16:01,296
- Bryr dette ham?
- Hva tror du?
678
01:16:01,463 --> 01:16:05,341
- Lieberman sa at han stakk en jente.
- Det er riktig.
679
01:16:07,218 --> 01:16:09,304
- Døde hun?
- Ja.
680
01:16:12,098 --> 01:16:14,350
- Og Box er på saken?
- Ja.
681
01:16:15,852 --> 01:16:18,188
Faen.
682
01:16:29,449 --> 01:16:34,579
- Naz?
- Jeg er på politistasjonen.
683
01:16:34,746 --> 01:16:40,668
Det er en misforståelse.
De anholdt meg på en mistanke.
684
01:16:44,839 --> 01:16:46,466
Drap.
685
01:16:51,638 --> 01:16:53,306
Er han skadet?