1
00:01:31,995 --> 00:01:36,565
Teorema Stokes merupakan
pernyataan yang luar biasa,
2
00:01:36,599 --> 00:01:42,871
Dimana garis integral F dan juga C
sama dengan integral fluks...
3
00:01:42,906 --> 00:01:46,635
...terhadap lingkaran F
menuju permukaan S,
4
00:01:46,660 --> 00:01:49,378
Dimana kita ketahui permukaan integral...
5
00:01:49,412 --> 00:01:53,937
...terhadap komponen normal dari
lingkaran di sekitar permukaan S.
6
00:01:57,754 --> 00:01:59,488
Atas! Atas!
7
00:01:59,522 --> 00:02:00,656
Lay-up!
8
00:02:01,316 --> 00:02:02,374
Oper!
9
00:02:02,826 --> 00:02:04,226
Hei, Ref!
10
00:02:04,260 --> 00:02:05,892
Aku masuk!
11
00:02:07,024 --> 00:02:08,564
Dan menembak...
12
00:02:13,970 --> 00:02:15,522
Aku tak mau melakukan ini.
13
00:02:15,547 --> 00:02:17,243
Baiklah, tapi ini pasti akan
masuk saat ujian,
14
00:02:17,268 --> 00:02:19,575
Jadi setidaknya kau harus membacanya.
15
00:02:19,609 --> 00:02:22,573
Tidak, Bung, aku tak peduli.
Karena aku harus pergi.
16
00:02:22,598 --> 00:02:25,269
Kau mau membawa bukunya pulang?
Membacanya saat akhir pekan?
17
00:02:25,294 --> 00:02:27,716
Hubungi aku jika kau tak paham./
Saat akhir pekan?
18
00:02:27,751 --> 00:02:29,618
Yang benar saja.
19
00:02:29,652 --> 00:02:33,349
Itu hanya satu bab.
Itu tidak sesulit itu.
20
00:02:33,374 --> 00:02:35,424
Dia hanya mencoba membantumu.
Bawa saja bukunya.
21
00:02:35,458 --> 00:02:37,159
Aku tak mau membawa bukunya.
22
00:02:37,193 --> 00:02:40,928
Kau hampir selesai, Kawan?/
Ya, sedikit lagi.
23
00:02:41,031 --> 00:02:44,500
Hei, Bung, kau mau berpesta
bersama kami malam ini?
24
00:02:44,534 --> 00:02:46,518
Kami akan pergi ke My Ex-fiancee's di kota.
25
00:02:46,543 --> 00:02:48,303
Akan ada banyak wanita
yang mabuk.
26
00:02:48,338 --> 00:02:50,205
55 Stanton Street.
27
00:02:51,274 --> 00:02:52,574
Pembimbingku?/Diamlah.
28
00:02:52,609 --> 00:02:55,001
Dia satu-satunya alasan kau
masih berada didalam tim.
29
00:02:55,026 --> 00:02:58,366
Apa dia bilang "Ex-fiancee"?
30
00:02:59,449 --> 00:03:01,116
Itu luar biasa.
31
00:03:16,785 --> 00:03:20,673
JACKSON HEIGHTS, QUEENS
32
00:03:25,655 --> 00:03:27,976
Lihat, Pria Jalang Nomor Satu.
33
00:03:28,011 --> 00:03:30,384
Tidakkah kau seharusnya
membantu pelanggan, Bibi?
34
00:03:31,781 --> 00:03:34,810
Hai, Nasir, Beta./
Assalamualaikum, Bibi.
35
00:03:35,029 --> 00:03:36,618
Walaikumsalam./Hai, Beta.
36
00:03:36,653 --> 00:03:39,655
Dimana ayahmu./Dia di luar.
Kau siap?/Ya. Dimana Hasu?
37
00:03:39,689 --> 00:03:41,129
Keduanya diluar. Dia parkir ganda.
38
00:03:41,154 --> 00:03:43,553
Baiklah. Hampir selesai./
Pergilah, tinggalkan saja.
39
00:03:43,578 --> 00:03:45,756
Kau yakin?/Ya.
40
00:03:45,930 --> 00:03:49,230
Nasir, tinggalkan saja,
kau hanya memberantakkannya.
41
00:03:49,265 --> 00:03:51,133
Sudah bagus.
42
00:03:54,437 --> 00:03:56,138
Stoudemire harus tetap di cadangkan.
43
00:03:56,172 --> 00:03:58,073
Dia tidak bisa di cadangkan.
44
00:03:58,108 --> 00:04:00,216
Kau tak bisa membangun tim
diantara mereka berdua.
45
00:04:00,241 --> 00:04:01,846
Kau harus membangun
tim diantara Melo.
46
00:04:01,871 --> 00:04:04,356
Dia tidak sama.../Tak ada yang
lain yang bisa mencetak angka.
47
00:04:04,380 --> 00:04:05,547
Ya, tapi Melo bisa.
48
00:04:05,582 --> 00:04:08,317
Tapi dia tidak begitu tangguh
seperti Stoudemire.
49
00:04:08,351 --> 00:04:10,419
Apa yang akan kau lakukan
malam ini, Baba?
50
00:04:10,453 --> 00:04:13,122
Aku bertemu... Ada sesuatu
yang akan aku lakukan.
51
00:04:13,156 --> 00:04:15,760
Sesuatu?/Ya. Seperti pesta tim di kota.
52
00:04:15,785 --> 00:04:18,927
Pesta tim? Tim apa?/The Kings.
53
00:04:18,962 --> 00:04:20,928
The Kings?/Ya.
54
00:04:23,766 --> 00:04:26,335
Aku tak suka kau pergi
ke tempat seperti itu.
55
00:04:26,369 --> 00:04:28,631
Seperti apa?/Pesta seperti itu.
56
00:04:28,656 --> 00:04:31,459
Di kota./Seperti hitam?
57
00:04:31,484 --> 00:04:34,810
Seperti pesta kulit hitam?/
Aku tak berkata begitu.
58
00:04:36,346 --> 00:04:38,247
Hai, namaku Naz,
senang bertemu denganmu.
59
00:04:38,281 --> 00:04:39,915
Senang bertemu denganmu,
namaku Naz.
60
00:04:39,949 --> 00:04:42,217
Aku semacam bagian dari tim.
61
00:04:42,252 --> 00:04:44,789
Aku di sisi pelatih tim.
62
00:04:46,923 --> 00:04:49,481
Hei, Amir, kau dimana?
63
00:04:51,794 --> 00:04:53,295
Yang benar saja.
64
00:04:53,329 --> 00:04:54,796
Tidak, dengar...
65
00:04:54,831 --> 00:04:58,400
Dengar, pinjam mobil kakakmu.
Pinjam saja.
66
00:04:58,434 --> 00:05:00,002
Kenapa tidak?
67
00:05:00,036 --> 00:05:01,644
Dia...
68
00:05:02,599 --> 00:05:04,806
Tidak, dengar, tidak akan
ada pesta lainnya.
69
00:05:04,841 --> 00:05:08,048
Tidak seperti ini. Kau tahu wanita
seperti apa yang berada di sana?
70
00:05:08,073 --> 00:05:09,978
Kita diundang, Kita...
71
00:05:10,013 --> 00:05:12,381
Ayolah, Bung.
72
00:05:12,415 --> 00:05:15,146
Kau seharusnya beritahu aku
dari satu jam yang lalu.
73
00:05:16,886 --> 00:05:19,354
Baiklah.
74
00:05:19,389 --> 00:05:22,067
Baiklah, sampai besok.
Dasar sialan.
75
00:05:22,092 --> 00:05:23,747
Baiklah, Dah.
76
00:06:27,971 --> 00:06:32,892
24 OKTOBER 2014
77
00:07:14,842 --> 00:07:17,832
Bung, hei, dimana Stanton Street?
78
00:07:19,575 --> 00:07:21,243
Lurus?
79
00:07:25,181 --> 00:07:27,416
Aku tidak bertugas.
80
00:07:35,558 --> 00:07:39,251
Kalau begitu nyalakan lampu
tidak bertugasmu, Brengsek!
81
00:07:39,529 --> 00:07:41,261
Sial.
82
00:07:44,701 --> 00:07:46,366
Sialan.
83
00:08:08,509 --> 00:08:10,726
23rd & 10th, tolong.
84
00:08:10,760 --> 00:08:13,561
Maaf, aku tak bisa mengantarmu./
Apa
85
00:08:13,586 --> 00:08:15,570
Aku tak bisa mengantarmu.
Kau harus keluar.
86
00:08:15,595 --> 00:08:17,875
Ada apa?/Entahlah.
87
00:08:17,900 --> 00:08:20,207
Apa yang kau bicarakan? Cepat jalan./
Aku tak bisa mengantarmu.
88
00:08:20,232 --> 00:08:22,366
Apa maksudmu, kau tak bisa
mengantar kami?/Ini bukan taksiku.
89
00:08:22,391 --> 00:08:24,777
Apa maksudmu, ini bukan taksimu?/
Aku sedang memakainya. Aku tidak...
90
00:08:24,802 --> 00:08:26,985
Kami takkan keluar dari taksi ini./
Kenapa kita tidak jalan?
91
00:08:27,009 --> 00:08:28,369
Maaf?
92
00:08:33,249 --> 00:08:35,083
Apa yang terjadi, Kapten Bubba?
93
00:08:35,118 --> 00:08:37,018
Aku tidak bertugas, tapi mereka
berdua tak mau keluar.
94
00:08:37,053 --> 00:08:39,882
Kalau begitu nyalakan lampumu./
Aku tahu, ada masalah dengan lampunya.
95
00:08:40,523 --> 00:08:41,995
Mundur.
96
00:08:44,727 --> 00:08:46,795
Baiklah, waktunya naik kereta.
97
00:08:46,829 --> 00:08:48,205
Apa?
98
00:08:48,230 --> 00:08:51,946
Naik kereta, atau masuk sel.
Aku mungkin butuh uang.
99
00:08:52,386 --> 00:08:54,578
Ayo./Apa? kemana kita pergi?
100
00:08:54,603 --> 00:08:56,872
Terima kasih./Brengsek!
101
00:08:59,442 --> 00:09:02,445
Opsir, kau tahu dimana
Stanton Street?
102
00:09:02,470 --> 00:09:05,057
Kau membawa taksi ke kota tapi
tak tahu dimana Stanton Street?
103
00:09:05,081 --> 00:09:09,050
Ini minggu pertamaku./Down 2nd,
Houston, mengarah timur,
104
00:09:09,085 --> 00:09:11,720
Kemudian belok kanan di sana./
Baiklah, terima kasih.
105
00:09:19,629 --> 00:09:21,196
Hei, aku tidak bertugas!
106
00:09:21,230 --> 00:09:23,265
Apa?
107
00:09:27,737 --> 00:09:31,272
Aku seharusnya tidak bertugas.
108
00:09:31,407 --> 00:09:33,708
Benarkah? Lampumu tidak mati.
109
00:09:33,743 --> 00:09:36,711
Ya, aku tahu, itu...
110
00:09:36,746 --> 00:09:41,650
Aku tak tahu cara mematikannya
karena ini bukan taksiku.
111
00:09:41,675 --> 00:09:44,395
Apa kau akan memintaku
untuk keluar?
112
00:09:47,657 --> 00:09:50,132
Kau mau kemana?
113
00:09:50,157 --> 00:09:52,194
Apa maksudmu?
114
00:09:52,228 --> 00:09:57,732
Kau masuk ke taksiku, jadi,
kau mau aku antar ke mana?
115
00:09:57,834 --> 00:10:02,671
Pantai./Pantai?/Ya, pantai.
116
00:10:05,775 --> 00:10:08,610
Kita di Manhattan, jadi...
117
00:10:08,644 --> 00:10:10,479
Aku bisa antar ke sungai?
118
00:10:10,513 --> 00:10:12,667
Sungai tak masalah.
119
00:10:12,692 --> 00:10:15,347
Tapi jangan yang di sini.
Pergi ke daerah pinggiran.
120
00:10:17,920 --> 00:10:19,569
Baiklah.
121
00:10:27,997 --> 00:10:32,167
Aku benar-benar mau pergi./
Baik. Maaf.
122
00:10:48,748 --> 00:10:50,328
Seberapa jauh?
123
00:10:50,353 --> 00:10:51,953
Apa?
124
00:10:51,988 --> 00:10:54,705
Seberapa jauh daerah pinggiran?
125
00:10:56,092 --> 00:10:58,064
Jauh.
126
00:11:17,880 --> 00:11:20,251
Aku haus.
127
00:11:51,480 --> 00:11:53,364
Dua ini, tolong.
128
00:11:58,588 --> 00:12:01,477
Dan, boleh aku gunakan
toiletmu sebentar, tolong?
129
00:12:03,559 --> 00:12:04,826
Terima kasih.
130
00:12:15,805 --> 00:12:18,440
Kau mau menjadi penumpangku
berikutnya?
131
00:12:25,915 --> 00:12:27,349
Baiklah, terima kasih.
132
00:12:27,383 --> 00:12:30,683
Kau bisa ambil kembaliannya.
Terima kasih.
133
00:13:03,465 --> 00:13:05,572
Ada apa dengannya?
134
00:13:06,422 --> 00:13:08,056
Siapa yang peduli?
135
00:13:35,551 --> 00:13:40,588
Jadi, milik siapa?/Apa?/Taksi.
136
00:13:40,623 --> 00:13:44,000
Kau bilang ini bukan milikmu
saat aku masuk.
137
00:13:44,293 --> 00:13:46,795
Kurasa kau tidak terlalu
mendengar yang aku katakan.
138
00:13:46,829 --> 00:13:49,698
Aku tak begitu mendengarkan.
139
00:13:49,732 --> 00:13:51,900
Ini milik ayahku.
140
00:13:53,536 --> 00:13:55,603
Sebenarnya, ini sepertiga milik ayahku.
141
00:13:55,638 --> 00:13:58,313
Dia memiliki ini bersama
dua orang lainnya.
142
00:13:58,338 --> 00:14:00,909
Dan kau bisa menggunakannya
kapan saja?
143
00:14:00,943 --> 00:14:03,044
Ya.
144
00:14:03,079 --> 00:14:06,314
Sebenarnya, tidak.
Hanya malam ini.
145
00:14:06,909 --> 00:14:09,417
Kenapa malam ini?
146
00:14:09,452 --> 00:14:13,544
Ada pesta yang tak mau
aku lewatkan.
147
00:14:13,569 --> 00:14:15,590
Tadinya.
148
00:14:15,624 --> 00:14:19,661
Saat ini./Sekarang./Ya./
Jadi kau melewatkannya.
149
00:14:19,695 --> 00:14:21,887
Ya.
150
00:14:22,031 --> 00:14:24,532
Karena aku.
151
00:14:54,630 --> 00:14:58,584
Jadi, kau dekat dengannya?/
Siapa, ayahku?
152
00:14:58,609 --> 00:15:00,835
Ya. Lumayan.
153
00:15:00,870 --> 00:15:03,705
Dia ayah yang baik?/Ya.
154
00:15:04,687 --> 00:15:08,244
Kau?/Dia lumayan.
155
00:15:08,564 --> 00:15:10,553
Maaf.
156
00:15:12,615 --> 00:15:16,050
Jumat malam. Bulan purnama. Sungai.
157
00:15:16,085 --> 00:15:18,520
Ini cukup menawan.
158
00:15:18,554 --> 00:15:21,083
Ya, aku merasa cukup baik.
159
00:15:21,108 --> 00:15:23,715
Kau biasanya tidak?
160
00:15:23,740 --> 00:15:25,627
Tidak, hanya saja...
161
00:15:25,661 --> 00:15:28,021
Biasanya kau hanya melakukan
apa yang harus kau lakukan,
162
00:15:28,046 --> 00:15:32,200
Atau melakukan apa yang orang lain
mau untuk kau lakukan, tapi...
163
00:15:32,234 --> 00:15:36,437
Kau tahu?/Aku tidak tahu, sebenarnya.
164
00:15:41,110 --> 00:15:44,179
Malam ini berbeda.
Terasa berbeda.
165
00:15:44,213 --> 00:15:47,182
Dan kau tidak tahu kenapa.
166
00:15:56,025 --> 00:15:59,108
Buka tanganmu.
167
00:16:04,834 --> 00:16:07,524
Tidak, tak apa.
168
00:16:24,453 --> 00:16:28,694
Kau pernah berharap kau bisa
memindahkan dirimu sendiri?
169
00:16:28,719 --> 00:16:33,589
Sesuatu yang buruk terjadi di sini,
lalu tiba-tiba kau berada di sana?
170
00:16:40,502 --> 00:16:43,037
Aku tak mau sendiri malam ini.
171
00:17:48,370 --> 00:17:50,983
Kau tak apa?/Ya.
172
00:17:51,760 --> 00:17:53,331
Ya.
173
00:18:12,995 --> 00:18:16,698
Ini bagus./Ya, lumayan.
174
00:18:16,732 --> 00:18:20,101
Ini lebih dari lumayan, ini bagus./
Baiklah.
175
00:18:21,270 --> 00:18:23,186
Aku hanya bilang.
176
00:18:24,540 --> 00:18:28,619
Lihat, Mustafa tinggalkan bomnya
di rumah, demi bersenang-senang.
177
00:18:29,390 --> 00:18:30,858
Apa?
178
00:18:33,515 --> 00:18:35,092
Apa?
179
00:18:35,117 --> 00:18:37,425
Apa kau bilang?
180
00:18:37,450 --> 00:18:40,024
Aku?/Ya.
181
00:18:40,689 --> 00:18:44,092
Kubilang, apa kau meninggalkan
bom milikmu di rumah, Mustafa?
182
00:18:44,126 --> 00:18:48,796
Hentikanlah, mengerti?/Aku bicara
dengannya, bukan denganmu.
183
00:18:48,831 --> 00:18:52,777
Ada apa? Kau melihat Homeland
Security atau apa?
184
00:18:56,105 --> 00:18:57,941
Orang yang lucu./Ayo.
185
00:18:57,966 --> 00:19:01,175
Dengar, aku akan pergi ke
tempatnya Shiranda.
186
00:19:01,210 --> 00:19:04,879
Aku tahu jika sepupunya di sana,
Dan dia punya bokong yang besar.
187
00:19:04,913 --> 00:19:06,593
Aku tahu mereka juga
punya ganja di sana.
188
00:19:24,033 --> 00:19:27,122
Ini tempatmu?/Ya.
189
00:19:35,931 --> 00:19:37,713
Apa?
190
00:19:46,021 --> 00:19:48,009
Tidak, tak apa.
191
00:19:50,459 --> 00:19:52,193
Sebenarnya, aku akan...
192
00:19:53,929 --> 00:19:55,733
Sekarang tak apa.
193
00:19:56,598 --> 00:20:00,848
Hanya kucing... Atau anjing.
194
00:20:17,453 --> 00:20:19,969
Boleh aku bertanya padamu?
195
00:20:21,857 --> 00:20:23,937
Siapa namamu?
196
00:20:23,962 --> 00:20:26,442
Aku tidak memberitahumu?/Tidak.
197
00:20:29,698 --> 00:20:32,404
Kau tak mau tahu namaku?
198
00:20:33,469 --> 00:20:37,205
Apa itu sering terjadi kepadamu?/
Apa?
199
00:20:37,239 --> 00:20:39,140
Orang diluar tadi.
200
00:20:40,943 --> 00:20:42,376
Setiap saat.
201
00:20:59,194 --> 00:21:05,133
Kau punya pacar?/
Tidak, kau?
202
00:21:07,436 --> 00:21:09,717
Apa itu membuatmu bergairah?
203
00:21:17,946 --> 00:21:19,547
Perhatikan ini.
204
00:21:28,490 --> 00:21:30,223
Wow.
205
00:21:30,838 --> 00:21:34,896
Sekarang kau./
Apa? Tidak.
206
00:21:37,633 --> 00:21:39,433
Bahkan tidak dengan itu.
Aku tidak...
207
00:21:39,468 --> 00:21:42,125
Ayolah, lihat, aku berhasil.
208
00:21:43,405 --> 00:21:45,573
Tidak. Tidak akan./Ya.
209
00:21:46,909 --> 00:21:50,310
Bukankah kau melakukan apa
yang orang lain katakan padamu?
210
00:21:51,213 --> 00:21:53,802
Bukankah itu yang kau katakan?
211
00:22:12,534 --> 00:22:14,394
Kau berhasil.
212
00:22:17,539 --> 00:22:19,840
Apa aku benar-benar disini?
213
00:22:29,284 --> 00:22:31,178
Apa itu?
214
00:22:32,287 --> 00:22:35,031
Ini pesta yang kau lewatkan.
215
00:23:08,423 --> 00:23:10,157
Sekarang...
216
00:23:12,494 --> 00:23:14,240
Apa?
217
00:23:18,533 --> 00:23:20,601
Itu, aku tidak mau.
218
00:23:20,636 --> 00:23:23,371
Itu, aku tidak mau lakukan./Ya.
219
00:23:23,405 --> 00:23:25,172
Aku tidak bisa.
220
00:23:27,342 --> 00:23:29,388
Tidak./Ya.
221
00:23:33,615 --> 00:23:34,949
Ya.
222
00:23:54,903 --> 00:23:56,771
Sial...
223
00:26:55,116 --> 00:26:59,119
Hei, kurasa ini cukup larut, jadi...
224
00:26:59,154 --> 00:27:03,133
Aku sebaiknya pergi.
Aku harus pulang, jadi...
225
00:27:18,607 --> 00:27:20,411
Hei.
226
00:28:12,260 --> 00:28:13,409
Sial!
227
00:31:10,305 --> 00:31:12,669
Turunkan jendelamu.
228
00:31:12,774 --> 00:31:15,436
Turunkan jendelamu.
229
00:31:16,468 --> 00:31:18,277
Turunkan.
230
00:31:20,014 --> 00:31:23,841
Biar aku tanya padamu, menurutmu,
apa artinya "tak boleh belok kiri"?
231
00:31:26,254 --> 00:31:27,617
Aku pasti tak melihat rambunya, aku...
232
00:31:27,642 --> 00:31:30,231
SIM, STNK dan asuransi.
233
00:31:35,530 --> 00:31:38,899
Cepat. Berikan padanya./Sebelah sini.
234
00:31:44,305 --> 00:31:46,805
Berapa banyak kau minum malam ini?
235
00:31:46,908 --> 00:31:49,143
Aku tidak minum./Tidak?/
Aku sama sekali tidak minum.
236
00:31:49,177 --> 00:31:52,079
Benarkah? Karena aku merasakan
alkohol saat berbicara denganmu.
237
00:31:52,113 --> 00:31:54,193
Keluar dari mobil.
238
00:31:56,651 --> 00:31:58,372
Keluar.
239
00:32:00,488 --> 00:32:01,755
Aku memintamu untuk menyanyi.
240
00:32:01,790 --> 00:32:05,688
Bagaimana kau nyanyikan dua
bar lagu "Little Brown Jug."
241
00:32:07,262 --> 00:32:08,729
Apa harus?
242
00:32:08,763 --> 00:32:10,801
Tidak, itulah kesalahanmu.
243
00:32:10,826 --> 00:32:13,700
Aku akan jelaskan kepadamu karena
kau terlihat sedikit bingung.
244
00:32:13,735 --> 00:32:16,904
Benar, kau menolak secara halus.../
Aku tidak.../Aku belum selesai.
245
00:32:16,938 --> 00:32:18,705
Kau menolak, itu pelanggaran berbeda,
246
00:32:18,740 --> 00:32:20,841
Dan artinya penangkapan secara
langsung. Itu yang kau mau?
247
00:32:20,875 --> 00:32:23,059
Tidak./Hei, Cass.
248
00:32:25,613 --> 00:32:27,797
Letakkan tanganmu di mobil.
249
00:32:32,987 --> 00:32:35,489
Dengar, dia tidak memiliki
catatan apapun.
250
00:32:35,523 --> 00:32:37,624
Jadi kenapa kita tidak jadikan
ini ceroboh dalam berkendara?
251
00:32:37,659 --> 00:32:40,429
Laporannya tidak banyak.
Ayolah, ini sudah larut.
252
00:32:40,454 --> 00:32:43,574
Aku tak mau ceroboh mengemudi.
Kurasa dia melakukan lebih dari itu.
253
00:32:43,598 --> 00:32:47,199
Ayolah. Dia masih remaja./
Anak remaja melakukan...
254
00:32:47,468 --> 00:32:50,179
65th dan Central Park West.
255
00:32:50,360 --> 00:32:52,208
Ayo, bagaimana menurutmu?
256
00:32:52,395 --> 00:32:54,168
Ya, ganti?
257
00:32:56,211 --> 00:32:59,984
Kau tahu ini malam ini?
Ini malam keberuntunganmu.
258
00:33:00,322 --> 00:33:03,242
Boleh aku pergi?/
Apa aku berkata begitu?
259
00:33:04,018 --> 00:33:06,119
Penerobosan di 87th,
kita harus pergi.
260
00:33:06,154 --> 00:33:08,599
Bagaimana dengan Cheech & Chong ini,
apa yang kita lakukan dengannya?
261
00:33:08,623 --> 00:33:10,887
Entahlah. Bebaskan?
262
00:33:11,993 --> 00:33:14,461
Bawa dia bersama kita?/
Aku tidak bisa.
263
00:33:14,495 --> 00:33:18,265
Maaf, apa ada yang bicara denganmu?/
Apa.../Diam.
264
00:33:18,788 --> 00:33:21,853
Aku tak bisa tinggalkan taksi ayahku
di sini./Apa yang kau bicarakan?
265
00:33:21,878 --> 00:33:25,477
Ini taksi ayahku. Aku tak bisa tinggalkan
begitu saja. Dia butuh untuk bekerja.
266
00:33:27,308 --> 00:33:30,667
Hubungi dia untuk mengambilnya.
Jika tidak ini akan diderek.
267
00:33:30,899 --> 00:33:32,590
Cepat, ke belakang./Ayo, cepat.
268
00:33:32,615 --> 00:33:34,191
Dia tak punya kendaraan untuk
mengambilnya./Ke belakang.
269
00:33:34,215 --> 00:33:36,984
Tak apa... Kau bisa menghubunginya
dari kantor.
270
00:33:37,018 --> 00:33:40,815
Hei, borgol?/Kurasa tidak perlu.
271
00:33:40,840 --> 00:33:42,163
Dia membutuhkan itu untuk bekerja...
272
00:33:42,188 --> 00:33:44,558
...dan tidak mungkin.../Aku tahu.
Kau bisa hubungi nanti di kantor,
273
00:33:44,583 --> 00:33:46,937
Beritahu tahu lokasinya padanya,
lalu dia akan mengambilnya. Cepat.
274
00:33:46,961 --> 00:33:48,938
Hati-hati kepalamu. Bagus.
Masuklah ke dalam.
275
00:33:57,672 --> 00:34:00,477
Jalan apa ini?
276
00:34:20,161 --> 00:34:21,962
Kau orang yang menghubungi?/Ya.
277
00:34:21,996 --> 00:34:23,463
Baiklah, apa yang terjadi?
278
00:34:23,498 --> 00:34:26,650
Aku mendengar kaca pecah.
279
00:34:26,675 --> 00:34:30,801
Kemudian dari jendelaku,
aku melihat pintu dibuka.
280
00:34:30,826 --> 00:34:32,906
Aku melihat seorang pria
masuk ke dalam,
281
00:34:32,941 --> 00:34:35,909
Lalu kemudian dia keluar
beberapa detik setelahnya.
282
00:34:35,944 --> 00:34:40,546
Lalu aku melihatnya lari ke jalan
dan masuk kedalam taksi.
283
00:34:40,571 --> 00:34:42,015
Tas?
284
00:34:42,050 --> 00:34:44,695
Sepertinya berkulit sawo matang,
285
00:34:44,720 --> 00:34:47,792
Latin, aku benar-benar tidak tahu./
Bukan Kaukasia?
286
00:34:47,817 --> 00:34:50,077
Mungkin saja, tentu, kenapa tidak?
287
00:34:55,897 --> 00:34:59,166
Pakaian?/Dia memakai pakaian.
288
00:34:59,200 --> 00:35:01,201
Maaf. Warna hitam, mungkin.
289
00:35:01,235 --> 00:35:04,304
Lalu dia naik taksi./Ya, taksi.
290
00:35:04,339 --> 00:35:07,174
Baiklah, Pak, bisa kau tunggu
di sebelah sana, tolong?
291
00:35:07,208 --> 00:35:09,385
Disini?/Ya./Terima kasih./Sama-sama.
292
00:35:33,555 --> 00:35:35,456
Apa yang kau temukan?/
Penerobosan masuk.
293
00:35:35,481 --> 00:35:37,270
Satu saksi mata, dia orangnya.
294
00:35:37,305 --> 00:35:39,239
Melihat pria, ras tak diketahui,
295
00:35:39,273 --> 00:35:42,909
Masuk dan keluar lalu lari ke jalan
dan masuk kedalam taksi.
296
00:35:42,944 --> 00:35:45,728
Ada orang didalam?/Menunggumu.
297
00:35:45,753 --> 00:35:47,511
Siapa yang di mobil itu?
298
00:35:47,536 --> 00:35:50,117
Bukan siapa-siapa. Dia bersama kami
saat mendapat laporan.
299
00:35:50,142 --> 00:35:53,320
Dia tidak mabuk, aku bisa lihat itu.
Dia hanya mengemudi sembrono.
300
00:35:53,354 --> 00:35:55,223
Baiklah. Ayo.
301
00:35:59,994 --> 00:36:02,996
Pak, jam bertugas kami sudah
habis dua jam yang lalu.
302
00:36:03,031 --> 00:36:04,579
Bisakah kau hanya bawa dia?
303
00:36:04,604 --> 00:36:06,264
Ayo masuk ke dalam.
304
00:36:06,868 --> 00:36:08,608
Senter.
305
00:36:10,638 --> 00:36:12,305
Halo?
306
00:36:12,340 --> 00:36:15,275
NYPD! Ada orang di rumah?
307
00:36:25,319 --> 00:36:27,063
Halo?
308
00:36:57,185 --> 00:37:00,821
Maaf, Pak, tolong mundur./
Maaf.
309
00:37:16,671 --> 00:37:19,239
Hei, Teddy? Ya, ini Jerry.
310
00:37:19,273 --> 00:37:22,175
Aku berada di penerobosan di 87th.
311
00:37:22,210 --> 00:37:24,177
Aku membutuhkan unit tambahan.
312
00:37:24,212 --> 00:37:28,406
EMT, Night Watch, CSU dan ME.
313
00:37:29,550 --> 00:37:32,247
Apa kau muntah?
Bilang padaku kau tidak muntah.
314
00:37:32,272 --> 00:37:34,054
Aku tersedak, bukan muntah.
315
00:37:34,088 --> 00:37:37,160
Astaga, jika mau muntah,
lakukanlah di bagasi mobilmu.
316
00:37:37,185 --> 00:37:39,053
Ini lingkungan yang bagus.
317
00:37:39,240 --> 00:37:42,637
Apa dia masih disini?/Kami masih disini,
kemana dia akan pergi?
318
00:37:53,475 --> 00:37:54,646
Night Watch.
319
00:37:54,671 --> 00:37:56,563
Ya, hei, ini Sersan Klein di 2-1.
320
00:37:56,588 --> 00:38:01,676
Kami menemukan DOA mencurigakan
di 144 West 87th Street.
321
00:38:01,701 --> 00:38:04,217
Didalam atau diluar?
322
00:38:04,252 --> 00:38:06,241
Apa yang mencurigakannya?
323
00:38:06,266 --> 00:38:08,288
Apa yang mencurigakannya?
324
00:38:11,259 --> 00:38:13,907
Luka pisau.
325
00:38:13,932 --> 00:38:20,333
Perut... Dada... Tangan...
326
00:38:20,368 --> 00:38:22,736
Fatal...
327
00:38:23,215 --> 00:38:27,325
Jadi ini tak bisa menunggu
hingga besok, ya?
328
00:38:27,939 --> 00:38:30,010
Tak merespon.
329
00:38:30,044 --> 00:38:31,978
Ya, tak ada tanda vital
saat kami datang.
330
00:38:32,013 --> 00:38:36,063
Itu sekitar 10 menit yang lalu.
Katakanlah, jam 2?
331
00:38:37,151 --> 00:38:38,846
Baiklah.
332
00:38:43,791 --> 00:38:45,485
Siapa di sini?/Apa maksudmu?
333
00:38:45,510 --> 00:38:47,694
Maksudku, siapa yang ada disini?/Kau.
334
00:38:47,728 --> 00:38:50,664
Semuanya berada di Harlem Hospital.
Urusan Agg-Assaults.
335
00:38:50,698 --> 00:38:52,799
Apa Paul Mason dan Shiyanov disana?
336
00:38:52,833 --> 00:38:56,336
Jangan beri aku omong kosong soal
"hidup tak ada harganya di 96th Street."
337
00:38:56,370 --> 00:38:58,429
Kita aman.
338
00:39:01,475 --> 00:39:03,410
Kau tahu?
339
00:39:03,444 --> 00:39:05,402
Aku akan menghubunginya.
340
00:39:06,080 --> 00:39:08,281
Box?/Ya.
341
00:39:10,084 --> 00:39:12,269
Aku tadinya mau bilang itu.
342
00:39:26,100 --> 00:39:27,534
Box.
343
00:39:27,568 --> 00:39:31,605
Dennis. Danny Lang, Night Watch.
Maaf membangunkanmu.
344
00:39:31,639 --> 00:39:34,061
Aku merasa kau ingin mengurus
untuk yang satu ini.
345
00:39:34,086 --> 00:39:35,632
Apa yang kau temukan?
346
00:39:35,657 --> 00:39:37,877
Penusukan. Wanita, awal 20-an.
347
00:39:37,912 --> 00:39:41,715
144 West 87th Street. Didalam.
348
00:39:41,749 --> 00:39:42,816
Brownstone?
349
00:39:42,850 --> 00:39:45,685
Benar. Itu akan cukup fotogenik di sana.
350
00:40:19,820 --> 00:40:22,214
Kau pikir kau mau kemana?/
Detektif Box, Nak.
351
00:40:22,239 --> 00:40:23,880
Maaf, Bos.
352
00:40:25,600 --> 00:40:29,212
Periksa pintunya sebelum 10 orang
lainnya akan datang kemari.
353
00:40:39,788 --> 00:40:43,570
Siapa yang menghubungi?/
Penghuni disebelah sana.
354
00:40:43,994 --> 00:40:45,578
Ada orang lain yang melihat?
355
00:40:45,613 --> 00:40:47,669
Tampaknya tidak./Kamera?
356
00:40:47,694 --> 00:40:50,055
Ada satu di ujung jalan.
Kami tak yakin itu bekerja.
357
00:40:50,080 --> 00:40:51,651
Rekamannya sedang diurus.
358
00:40:51,686 --> 00:40:53,053
Siapa itu?
359
00:40:53,087 --> 00:40:55,355
Dia bersama kami./
Ceroboh berkendara.
360
00:40:55,389 --> 00:40:57,736
Kau menahannya dan membawanya
ke sini? Untuk apa?
361
00:40:57,761 --> 00:40:59,469
Kami baru saja menepikannya
saat panggilan masuk...
362
00:40:59,493 --> 00:41:00,660
Aku tak mau dia disini.
363
00:41:00,695 --> 00:41:02,806
Cari unit. Bawa dia ke kantor
atau bebaskan.
364
00:41:02,830 --> 00:41:06,066
Kami akan membawanya, Pak. Jam kerja
kami habis.../Bukan kau. Kau tetap disini.
365
00:41:06,100 --> 00:41:07,958
Dan minta para tetangga sini
kembali ke rumahnya.
366
00:41:07,983 --> 00:41:09,502
Dia sudah cukup terkenal disini.
367
00:41:09,537 --> 00:41:11,553
Jangan merokok di TKP-ku.
368
00:41:11,939 --> 00:41:13,306
Silakan, Pak.
369
00:41:17,244 --> 00:41:20,814
Baiklah, ayo./Kemana?
370
00:41:20,848 --> 00:41:23,274
Keluarlah dari mobil.
371
00:41:44,238 --> 00:41:47,045
Box mau kau bawa dia ke kantor.
372
00:42:01,489 --> 00:42:03,802
Anak yang cantik.
373
00:42:04,592 --> 00:42:06,306
Ya.
374
00:42:13,000 --> 00:42:15,635
Apa yang dia lakukan?
375
00:42:15,669 --> 00:42:18,785
Siapa?/Dia.
376
00:42:18,839 --> 00:42:21,658
Entahlah, dia saksi mata, bukan?
377
00:42:23,411 --> 00:42:27,709
Hei, apa yang kau lihat?
378
00:42:27,734 --> 00:42:29,849
Aku tidak melihat apa-apa.
379
00:42:29,884 --> 00:42:32,228
Saksi mata yang sangat bagus.
380
00:42:39,160 --> 00:42:41,358
Apa wanita itu mati?
381
00:42:41,383 --> 00:42:43,809
Kurasa bisa dikatakan begitu.
382
00:43:06,053 --> 00:43:09,088
Jongkok polisi./Apa?/Duduk.
383
00:43:09,123 --> 00:43:12,258
Hei, apa Maldonado benar-benar
muntah di TKP?
384
00:43:12,293 --> 00:43:14,826
Pasti karena masakan kerang
yang basi.
385
00:43:14,851 --> 00:43:17,537
Apa disana masih ramai?
386
00:43:17,562 --> 00:43:20,400
Itu benar-benar kacau./
Jangan bergerak.
387
00:43:20,434 --> 00:43:24,444
West 87th Street. Itu wilayah
yang tenang./Ya. Benar.
388
00:43:26,240 --> 00:43:28,778
Maldonado meminta kami
mengantar bocah ini.
389
00:43:28,803 --> 00:43:31,165
Kopi?
390
00:43:41,232 --> 00:43:42,689
Tok, tok.
391
00:43:42,723 --> 00:43:45,249
Hei./Perhatikan langkahmu.
392
00:44:05,613 --> 00:44:07,378
Klein.
393
00:44:08,019 --> 00:44:11,247
Aku tadinya baik-baik saja.
Kemudian aku mengangkat telepon.
394
00:44:13,854 --> 00:44:16,218
Berapa yang kau beri padaku
untuk memeriksa?
395
00:44:28,235 --> 00:44:31,768
Aku ada Pauline Rodriguez,
apa itu cukup?
396
00:44:38,479 --> 00:44:39,846
Dengan senang hati.
397
00:44:48,122 --> 00:44:51,056
Tom, hei, akhir pekan atau ED?
398
00:44:51,081 --> 00:44:52,840
Dustin. Ledakan dari masa lalu.
399
00:44:52,865 --> 00:44:55,413
Dust? Dimana aku harus menahannya?
400
00:44:55,438 --> 00:44:57,297
Tolong bawa dia ke St. Luke's.
401
00:44:57,331 --> 00:44:58,866
Ayo berdiri.
402
00:44:58,891 --> 00:45:00,533
Berdiri.
403
00:45:33,567 --> 00:45:35,799
Apa yang kau lihat?
404
00:45:43,978 --> 00:45:46,379
Apa yang bisa kau katakan padaku
soal senjatanya, Harry?
405
00:45:46,413 --> 00:45:48,414
Cukup yakin itu sebuah pisau.
406
00:45:48,449 --> 00:45:50,842
Dengan lebar sekitar
satu setengah inci,
407
00:45:50,867 --> 00:45:53,653
Kurasa, panjangnya lima inci.
408
00:45:53,687 --> 00:45:55,421
Hingga aku mengotopsi
dan memeriksanya.
409
00:45:55,456 --> 00:45:59,507
Bergerigi atau tidak?/
Masih belum yakin. Mungkin.
410
00:46:09,269 --> 00:46:11,577
Apa yang terjadi?
411
00:46:12,005 --> 00:46:15,008
Kau tak bisa beritahu aku?
Atau kau tidak tahu?
412
00:46:17,511 --> 00:46:21,014
Bukankah itu tempat gadis itu tinggal?
413
00:46:21,378 --> 00:46:24,779
Apa yang terjadi? Apa yang pria itu
lakukan? Apa dia membunuhnya?
414
00:46:25,586 --> 00:46:27,487
Aku hanya bercanda...
415
00:46:27,521 --> 00:46:30,036
Tapi serius, apa yang terjadi?
416
00:46:30,724 --> 00:46:33,785
Kau tak bisa berikan informasi?
417
00:47:16,170 --> 00:47:19,977
Silakan duduk, Pak. Seseorang akan
segera menemuimu, mengerti?
418
00:47:20,407 --> 00:47:22,975
Hai, Sersan./Hei. Siapa ini?
419
00:47:23,010 --> 00:47:26,546
Saksi mata. Sersan memintaku
untuk membawanya kemari.
420
00:47:29,650 --> 00:47:33,086
Baiklah, terlihat bagus. Ada masalah?/
Tidak.
421
00:47:53,040 --> 00:47:55,074
Ayah.
422
00:47:59,413 --> 00:48:01,180
Kau tak apa?
423
00:48:01,215 --> 00:48:04,010
Dimana Naz?
424
00:48:04,035 --> 00:48:06,511
Apa?
425
00:48:06,587 --> 00:48:10,189
Jadi, siapa "dia" dari perkataanmu,
"Apa dia membunuhnya"?
426
00:48:10,224 --> 00:48:14,696
Dengar, aku hanya bicara./
Kau hanya bicara apa?
427
00:48:14,721 --> 00:48:18,131
Kau tahu, dia bersama orang Arab.
428
00:48:18,198 --> 00:48:20,233
Jelaskan ciri-cirinya.
429
00:48:20,267 --> 00:48:23,035
Kau tahu, orang Arab./
Aku tidak tahu.
430
00:48:23,070 --> 00:48:25,373
Dia seperti yang bekerja di restoran
atau semacamnya.
431
00:48:25,398 --> 00:48:27,050
Coba lebih jelas.
432
00:48:29,435 --> 00:48:31,694
Seperti, kecil, pendek, kurus,
433
00:48:31,719 --> 00:48:34,028
Terlihat seperti orang Puerto Rico
dengan yang besar.
434
00:48:34,053 --> 00:48:37,571
Bagaimana kau tahu dia bukan orang
Puerto Rico? Apa dia memakai atribut Arab?
435
00:48:37,596 --> 00:48:40,253
Tidak, Bung. Dia seperti
menjalani rutinitasnya...
436
00:48:40,287 --> 00:48:42,311
Jumat malam, keluar dan berpesta.
437
00:48:42,336 --> 00:48:44,420
Aku juga sudah mencoba
peringatkan wanita itu./Benarkah?
438
00:48:44,445 --> 00:48:48,027
Bagaimana kau melakukannya?/
Aku langsung bilang dihadapannya.
439
00:48:48,061 --> 00:48:50,930
Tapi kau tidak mengenalnya./
Tidak.
440
00:48:50,964 --> 00:48:54,267
Tak pernah bertemu dia sebelumnya./
Tidak.
441
00:48:54,301 --> 00:48:56,167
Kau kenal gadis itu?
442
00:48:56,192 --> 00:48:58,571
Tidak secara langsung,
kau paham maksudku?
443
00:48:58,605 --> 00:49:00,587
Tidak, aku tidak paham.
444
00:49:00,612 --> 00:49:04,268
Maksudku, aku tahu tipenya./
Tipe seperti apa?
445
00:49:05,365 --> 00:49:09,448
Kau tahu, ini benar-benar kesalahan./
Siapa namamu?
446
00:49:09,483 --> 00:49:11,800
Bagaimana jika kau beri aku kartu
namamu atau sesuatu,
447
00:49:11,825 --> 00:49:13,556
Lalu aku akan menghubungimu
jika ingat sesuatu?
448
00:49:13,581 --> 00:49:15,200
Kartu namaku.
449
00:49:15,225 --> 00:49:19,771
Jika aku membalikkanmu, berapa
banyak ganja yang akan jatuh?
450
00:49:20,919 --> 00:49:23,800
Begitu caramu melakukannya?
451
00:49:27,067 --> 00:49:30,937
Lihat? Tak ada niat baik
yang tidak terbalaskan.
452
00:49:30,971 --> 00:49:32,983
Bawa dia ke kantor.
453
00:49:33,540 --> 00:49:34,674
Ayo.
454
00:49:34,699 --> 00:49:38,911
Persetan LeBron. Dia boleh saja menjadi
MVP tahun ini atau tahun sebelumnya.
455
00:49:38,946 --> 00:49:41,180
Dia tetap saja tidak bisa
mendapatkan cincin seperti Kobe.
456
00:49:41,215 --> 00:49:43,082
Tidak, Kobe tak punya hati.
457
00:49:43,116 --> 00:49:44,584
Kobe tak punya tim, Bung.
458
00:49:44,618 --> 00:49:46,853
Kobe adalah timnya!/Itu masalahnya.
459
00:49:46,887 --> 00:49:48,654
81 poin dalam satu pertandingan,
bukankah itu bagus?
460
00:49:48,689 --> 00:49:49,891
Dia melebihi yang sewajarnya./
Itu benar-benar...
461
00:49:49,916 --> 00:49:51,991
Kau benar-benar bermasalah
jika tidak mengoper bolanya.
462
00:49:52,025 --> 00:49:53,025
Dia seperti tiga kali dari satu tim.
463
00:49:53,060 --> 00:49:54,804
Kenapa dia mau.../
Tiga kali lipat dari tim dan...
464
00:49:54,828 --> 00:49:56,696
Kenapa dia mau mengoper
bola jika dia...
465
00:49:56,730 --> 00:49:59,223
Aku mendukung sang juara.
Entah bagaimana denganmu.
466
00:49:59,248 --> 00:50:01,498
Tidak, bung, dia bagus.
Dia luar biasa.
467
00:50:01,523 --> 00:50:05,104
Ya, terima kasih./Tapi LeBron James...
468
00:50:05,138 --> 00:50:09,709
Dia lebih tinggi 2 inci dari Kobe,
dan sekitar tiga...
469
00:50:09,743 --> 00:50:11,454
Sekitar 30 pon./Berapa lama LeBron...
470
00:50:11,478 --> 00:50:13,857
Berapa lama LeBron bersama
Cleveland?/Ayolah.
471
00:50:13,881 --> 00:50:18,551
Sekitar 6 tahun./Apa yang sudah
dia menangkan untuk mereka?
472
00:50:31,064 --> 00:50:32,598
Siapa ini?
473
00:50:32,633 --> 00:50:34,934
Ini ayahnya Nasir, Amir.
474
00:50:36,196 --> 00:50:37,570
Tn. Khan?
475
00:50:37,604 --> 00:50:40,172
Apa dia bersamamu?/Tidak, Pak.
476
00:50:40,207 --> 00:50:43,442
Kau tahu dia dimana?/
Tidak, aku tidak melihat dia.
477
00:50:43,477 --> 00:50:47,146
Tapi dia bilang kau akan
keluar bersama malam ini.
478
00:50:47,180 --> 00:50:51,350
Benar, kami seharusnya pergi
ke pesta, tapi aku tidak pergi.
479
00:50:51,385 --> 00:50:53,518
Jadi, dimana pesta ini?
480
00:50:54,621 --> 00:50:58,224
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu alamatnya.
481
00:51:29,575 --> 00:51:31,497
Aku tidak tahu apa yang
kau lakukan disini.
482
00:51:32,244 --> 00:51:35,094
Aku mau mewawancarai saksi, kau?
Kembalilah ke sana.
483
00:51:35,128 --> 00:51:37,803
Sersan, pasukan sudah banyak
yang berada di TKP.
484
00:51:37,828 --> 00:51:40,219
Kenapa kau mau kembali ke sana?/
Itu disebut lacak balak.
485
00:51:40,244 --> 00:51:42,886
Apa kau tidak masuk ke akademi
seperti yang lainnya?
486
00:51:43,203 --> 00:51:44,603
Saat kau mengumpulkan semuanya,
ingat,
487
00:51:44,638 --> 00:51:48,084
Darah tetap dengan darah, rambut
dengan rambut, foto dengan foto.
488
00:51:49,009 --> 00:51:50,818
Bisa aku bertanya pada kalian?
489
00:51:50,843 --> 00:51:53,779
Siapa orang disana yang melihatku
seperti Bambi selama 2 jam terakhir?
490
00:51:53,814 --> 00:51:55,701
Sial, dia bersama kami.
491
00:51:56,249 --> 00:51:58,157
Kau, Pak.
492
00:51:59,619 --> 00:52:01,654
Apa statusnya, DWI?
Berapa hembusannya?
493
00:52:01,688 --> 00:52:04,790
Dia harusnya di tes ketika di kantor.
Dia tidak... Kau tidak menerimanya?
494
00:52:04,825 --> 00:52:06,265
Apa, menerima pesan?
495
00:52:06,290 --> 00:52:08,194
Yang menjelaskan untuk melakukan tes?/
Kami beritahukan siapapun namanya.
496
00:52:08,228 --> 00:52:09,779
Siapapun namanya.
497
00:52:09,804 --> 00:52:11,356
Ada apa, kalian tak suka
melewati jam bekerja?
498
00:52:11,381 --> 00:52:13,190
Siapa yang tak suka melewati jam kerja?/
Aku akan melakukan tesnya sekarang.
499
00:52:13,215 --> 00:52:14,733
Sekarang kau akan melakukan tesnya.
500
00:52:14,758 --> 00:52:17,129
Tes apa? Itu sudah hilang,
jika dia memang minum-minum.
501
00:52:17,154 --> 00:52:18,406
Kau terhindar dari peluru, Nak.
502
00:52:18,431 --> 00:52:21,524
Dapatkan identitasnya, geledah dia,
hapus surat perintahnya, lalu bebaskan.
503
00:52:21,549 --> 00:52:22,842
Letakkan tanganmu di pagar.
504
00:52:22,876 --> 00:52:25,578
Hati-hati dengan surat bukti penyimpanan.
505
00:52:25,612 --> 00:52:28,781
DCPI menghubungi,
aku benar-benar tidak paham.
506
00:52:28,815 --> 00:52:31,150
Bisa kau membantuku?/
Akan aku lakukan semampunya, Teddy.
507
00:52:31,184 --> 00:52:34,027
Nama?/Nasir Khan.
508
00:52:34,052 --> 00:52:36,288
Nama korban adalah Andrea Cornish.
509
00:52:36,313 --> 00:52:40,426
Ejalah./22 tahun./N-a-s-i-r.
510
00:52:40,460 --> 00:52:42,461
K-h-a-n./Kaukasia.
511
00:52:42,496 --> 00:52:45,464
Ditemukan di kamar tidur, di ranjang.
512
00:52:45,499 --> 00:52:48,049
DOB?/Pembunuhan dengan penusukan.
513
00:52:48,074 --> 00:52:50,603
11-12-90./Tersangka seorang pria.
514
00:52:50,637 --> 00:52:53,458
Usia tak diketahui, ras tak diketahui.
515
00:52:53,483 --> 00:52:56,871
Ini alamatmu saat ini?/
Terlihat pergi sekitar pukul 2...
516
00:52:56,896 --> 00:52:59,111
...berlari ke bawah dan pergi
bersama taksi.
517
00:52:59,146 --> 00:53:01,652
Aku tidak bilang dia pergi
bersama taksi.
518
00:53:01,677 --> 00:53:04,950
Aku bilang dia pergi dengan taksi./
Itu yang aku katakan.
519
00:53:04,985 --> 00:53:07,509
Taksi miliknya.
520
00:53:08,989 --> 00:53:10,056
Baiklah.
521
00:53:10,090 --> 00:53:12,620
Apa ini yang kita lakukan?
Membiarkan saksi berada disini?
522
00:53:12,645 --> 00:53:14,693
Siapa saja bawa dia ke ruangan skuad.
523
00:53:14,728 --> 00:53:16,680
Frank, kau keberatan?
524
00:53:17,577 --> 00:53:19,405
Ikut denganku, Pak. Sebelah sini.
525
00:53:19,430 --> 00:53:21,734
Kau ras apa?/Pakistani.
526
00:53:21,768 --> 00:53:23,335
Asia Pasifik atau yang lainnya.
527
00:53:23,370 --> 00:53:25,671
Siapa yang satunya?/
Yang satunya mana?
528
00:53:25,705 --> 00:53:27,907
Yang tadi bicara denganku,
yang aku minta untuk dibawa.
529
00:53:27,941 --> 00:53:30,843
Yang berbau ganja./
Kau bilang kepada kami?
530
00:53:30,877 --> 00:53:33,946
Bell./Tidak. Bawa dia masuk.
531
00:53:33,980 --> 00:53:37,937
Berapa kali tusukan?/
Aku tak menghitung, Teddy. Banyak.
532
00:53:37,962 --> 00:53:40,186
Pekerjaan?/Mahasiswa.
533
00:53:40,220 --> 00:53:42,874
Aku tahu dari Harry./Dimana?
534
00:53:42,899 --> 00:53:45,165
Letakkan tangan dibelakang
kepalamu dan kunci jari-jarimu.
535
00:53:45,190 --> 00:53:46,926
Dimana?/Hudson College.
536
00:53:46,960 --> 00:53:48,767
Berbalik.
537
00:53:51,164 --> 00:53:54,834
Senjata sudah ditemukan?/
Masih belum.
538
00:53:54,868 --> 00:53:57,169
ESU sedang menggeledah rumah itu,
539
00:53:57,204 --> 00:54:00,290
Jalanan, tempat sampah,
tempat pembakaran, selokan.
540
00:54:00,315 --> 00:54:03,342
Yang kita cari adalah pisau
dengan panjang lima inci...
541
00:54:03,376 --> 00:54:11,150
...lebar setengah inci,
kemungkinan pisau bergerigi.
542
00:54:13,453 --> 00:54:15,276
Berbalik.
543
00:54:17,157 --> 00:54:18,991
Jangan bergerak.
544
00:54:19,025 --> 00:54:21,961
Kau hentikan dia dimana, tadi?/
65th & Broadway.
545
00:54:21,995 --> 00:54:25,197
Tidak, tunggu.../Jam berapa?/
Sekitar jam 2.
546
00:54:25,232 --> 00:54:28,753
Aku tidak melakukannya./
Tidak melakukan apa?
547
00:54:29,603 --> 00:54:32,107
Siapa namamu, Nak?
548
00:54:33,655 --> 00:54:35,841
Nasir. Kau tidak mengerti.
549
00:54:35,876 --> 00:54:38,277
Itulah kenapa kita akan
berbicara, mengerti?
550
00:54:38,311 --> 00:54:41,480
Agar aku bisa mengerti.
Hanya kau dan aku.
551
00:54:41,515 --> 00:54:44,327
Kemarilah. Ayo./
Kumohon, biar aku pergi.
552
00:54:44,351 --> 00:54:46,883
Jangan!/Bukan aku pelakunya!
553
00:54:46,908 --> 00:54:49,411
Aku tak melakukan apa-apa!/
Tiarap!
554
00:54:49,436 --> 00:54:51,901
Letakkan tangan dibelakang!
Berikan aku tanganmu!
555
00:54:55,395 --> 00:54:57,129
Hei, Bung,
556
00:54:57,164 --> 00:54:59,598
Dia orang yang aku bicarakan.
Itu dia, di sebelah sana!
557
00:54:59,633 --> 00:55:01,615
Ya. Hei, itu dia!
558
00:55:02,869 --> 00:55:04,171
Tidak!
559
00:55:06,326 --> 00:55:08,644
Tidak! Tidak!
560
00:55:09,342 --> 00:55:11,243
Aku tidak melakukan apa-apa!
561
00:55:15,749 --> 00:55:18,717
Haruskah kita menghubungi polisi?/
Tidak.
562
00:55:36,089 --> 00:55:38,958
Ingat yang dia katakan di mobil?
563
00:55:40,040 --> 00:55:42,839
"Apa wanita itu mati?"
564
00:56:07,754 --> 00:56:11,470
Kita belum secara resmi
berkenalan tadi.
565
00:56:11,504 --> 00:56:14,139
Aku Detektif Sersan Dennis Box.
566
00:56:16,376 --> 00:56:20,613
Jadi, Nasir. Kau lebih suka
dipanggil itu, atau?
567
00:56:20,647 --> 00:56:25,284
Naz./Naz. Baiklah. Itu mudah.
568
00:56:26,820 --> 00:56:29,555
Jadi, Naz, apa yang terjadi semalam?
569
00:56:32,192 --> 00:56:35,807
Apa kau mengenal baik Andrea,
atau baru bertemu dia?
570
00:56:37,097 --> 00:56:40,026
Atau hanya seseorang yang
naik taksimu?
571
00:56:41,154 --> 00:56:45,349
Taksi ayahku./
Taksi ayahmu, baiklah.
572
00:56:45,839 --> 00:56:48,474
Kau membawanya dengan taksi.
573
00:56:49,576 --> 00:56:50,843
Kemana?
574
00:56:53,813 --> 00:56:56,434
Naz...
575
00:56:56,483 --> 00:56:59,985
Entahlah. Suatu tempat pusat kota.
Aku tersesat. Aku tidak tahu.
576
00:57:00,020 --> 00:57:03,455
Baiklah. Kemudian?
577
00:57:05,558 --> 00:57:08,340
Dia bilang mau pergi ke mana?
578
00:57:12,399 --> 00:57:17,969
Pantai./Apa?/Pantai.
579
00:57:18,071 --> 00:57:20,470
Pantai?
580
00:57:23,710 --> 00:57:26,175
Dia berkata sesuatu, atau...
581
00:57:26,200 --> 00:57:29,917
...melakukan sesuatu, atau
bersikap hingga membuatmu marah?
582
00:57:30,083 --> 00:57:31,417
Tidak.
583
00:57:31,451 --> 00:57:34,553
Dia pasti berkata sesuatu./
Tidak.
584
00:57:34,587 --> 00:57:37,423
Naz, tadi kau bilang aku tidak mengerti.
585
00:57:37,457 --> 00:57:41,493
Dan kau benar, aku tak mengerti.
Aku hanya mencoba memahami.
586
00:57:41,528 --> 00:57:44,063
Itu alasannya aku disini.
587
00:57:44,097 --> 00:57:46,398
Untuk memahami.
Untuk mendengarnya darimu.
588
00:57:46,433 --> 00:57:50,769
Aku tak harus melakukan itu.
Tapi aku menginginkannya.
589
00:57:50,804 --> 00:57:54,573
Tapi kau harus tahu, apa yang kau
katakan padaku sangat penting.
590
00:57:54,607 --> 00:57:57,576
Untukmu, bukan untukku.
Itu bisa membantumu.
591
00:57:57,610 --> 00:58:00,682
Aku mencoba membantumu.
Biar aku membantumu.
592
00:58:02,749 --> 00:58:04,883
Aku tak bisa bernafas.
593
00:58:04,918 --> 00:58:08,253
Baiklah. Tak apa, itu biasa.
Tenanglah.
594
00:58:08,288 --> 00:58:10,696
Tidak, maksudku, aku menderita asma.
595
00:58:10,721 --> 00:58:14,159
Kau punya sesuatu yang bisa
membantumu?/Tidak.
596
00:58:14,194 --> 00:58:17,531
Kau mau ke rumah sakit?
597
00:58:17,597 --> 00:58:20,490
Aku mau pulang.
598
00:58:20,600 --> 00:58:23,569
Kau masih diminta menunggu?/
Benar.
599
00:58:23,603 --> 00:58:27,306
Rumah sakit dimana?/Di sini,
menurutmu dimana?
600
00:58:27,340 --> 00:58:30,154
Bukankah dia bilang dia
pergi ke Manhattan?
601
00:58:36,983 --> 00:58:39,585
"Apa wanita itu mati?"
602
00:58:39,619 --> 00:58:41,086
Apa?
603
00:58:41,121 --> 00:58:44,523
Itu yang kau tanyakan pada petugas
di mobil yang membawamu kemari.
604
00:58:44,557 --> 00:58:46,792
"Apa wanita itu mati?"
605
00:58:46,826 --> 00:58:50,187
Kau tak ingat mengatakan itu?
606
00:58:50,263 --> 00:58:53,098
Mereka tak bilang apa-apa
soal wanita itu. Tidak...
607
00:58:53,133 --> 00:58:58,588
...berkata itu pria atau wanita,
apalagi mati, tak ada yang bilang.
608
00:58:59,906 --> 00:59:03,475
Jadi, kau berada di tempatnya.
Bisa kita sepakati itu?
609
00:59:03,510 --> 00:59:06,645
Kalian sedikit minum-minum.
Mungkin berciuman.
610
00:59:06,679 --> 00:59:09,307
Kalian sedikit minum-minum lalu...
611
00:59:09,382 --> 00:59:11,917
Dia wanita yang cantik.
Aku tahu itu. Aku melihatnya.
612
00:59:11,951 --> 00:59:14,720
Apa dia berkata tidak?/Tidak.
613
00:59:14,754 --> 00:59:17,122
Melawanmu?/Tidak.
614
00:59:17,157 --> 00:59:19,881
Lalu apa yang terjadi, Naz?
615
00:59:22,495 --> 00:59:26,398
Aku tidak tahu. Aku tertidur.
Saat aku bangun,
616
00:59:26,433 --> 00:59:29,768
Dia sudah seperti itu.../Dia tewas.
617
00:59:29,803 --> 00:59:34,092
Lalu apa yang kau lakukan?
618
00:59:34,207 --> 00:59:38,243
Aku lari. Karena aku takut.
619
00:59:38,278 --> 00:59:41,629
Karena yang sudah kau perbuat./
Bukan.
620
00:59:45,452 --> 00:59:48,196
Yang akan kita lakukan
saat kita selesai disini,
621
00:59:48,221 --> 00:59:50,422
Hanya untuk kau ketahui,
yaitu melakukan beberapa tes.
622
00:59:50,457 --> 00:59:52,524
Kau tahu kenapa?
623
00:59:52,559 --> 00:59:54,571
Karena kau berada di TKP, Nasir.
624
00:59:54,596 --> 00:59:56,704
Begitu juga dengan rumah itu,
taksi dan Andrea.
625
00:59:56,729 --> 01:00:00,699
Dan itu tugas kami untuk mengumpulkan
semua yang kami temukan di TKP.
626
01:00:00,733 --> 01:00:03,335
Dan ini yang akan kami temukan,
jika kau bertanya padaku.
627
01:00:03,369 --> 01:00:05,537
Dia berada di taksi, taksi dengannya,
628
01:00:05,572 --> 01:00:07,940
Kau berada dirumah itu,
rumah itu denganmu,
629
01:00:07,974 --> 01:00:09,575
Kau dengannya, dia denganmu,
630
01:00:09,609 --> 01:00:11,443
Pisau yang ada padamu,
dia yang ditikam dengan pisau.
631
01:00:11,478 --> 01:00:13,011
Aku tidak membunuhnya.
632
01:00:13,046 --> 01:00:16,536
Kau bercinta dengannya.
633
01:00:16,683 --> 01:00:20,433
Benar. Tapi itu bukan...
634
01:00:20,720 --> 01:00:23,390
Aku tidak memaksanya./
Aku tidak berkata begitu.
635
01:00:23,415 --> 01:00:26,266
Dia adalah wanita kedua yang pernah
tidur denganku selama hidupku.
636
01:00:26,291 --> 01:00:28,361
Aku menyukai dia.
637
01:00:30,330 --> 01:00:32,731
Dia baik.
638
01:00:32,765 --> 01:00:36,502
Aku akan terus terang denganmu, Naz.
Karena apa yang aku lihat,
639
01:00:36,536 --> 01:00:40,165
Bukti yang sudah ada,
saksi matanya sangat kuat.
640
01:00:40,190 --> 01:00:43,287
Kau harus mulai beritahu aku yang
sebenarnya demi kebaikanmu.
641
01:00:43,312 --> 01:00:45,925
Aku sudah jujur.
642
01:00:46,045 --> 01:00:48,467
Kau lihat itu, 'kan?
643
01:00:50,049 --> 01:00:53,185
Itu merekam kita. Dan itu akan
digunakan di pengadilan.
644
01:00:53,219 --> 01:00:55,087
Menurutmu bagaimana hasilnya?
645
01:00:55,121 --> 01:00:58,123
"Dia baik. Aku menyukainya.
Tapi tetap membunuhnya."
646
01:00:58,157 --> 01:01:01,303
Aku tidak membunuhnya.
Aku sudah bilang padamu, aku...
647
01:01:01,361 --> 01:01:03,161
Aku tidak ingat.
648
01:01:03,196 --> 01:01:06,231
Aku beritahu kau,
itu tidak akan berguna.
649
01:01:06,266 --> 01:01:10,068
Hakim dan para juri... Mereka tidak
suka "Aku tidak ingat."
650
01:01:10,103 --> 01:01:12,471
Mereka suka kejujuran.
Mereka suka penyesalan.
651
01:01:12,505 --> 01:01:14,219
Mereka sangat menyukai itu.
652
01:01:14,244 --> 01:01:17,021
Itu sangat berarti bagi mereka.
653
01:01:17,110 --> 01:01:20,245
Dan bahkan untukmu.
Aku bicara soal bertahun-tahun.
654
01:01:20,280 --> 01:01:22,848
Kejujuran dan penyesalan bisa
mengurangi masa hukuman.
655
01:01:22,882 --> 01:01:26,385
Jadi jika kau mau merevisi itu,
656
01:01:27,387 --> 01:01:29,940
Sekarang waktunya.
657
01:01:36,262 --> 01:01:39,031
Baiklah. Mari lakukan apa yang
harus kita lakukan.
658
01:01:39,065 --> 01:01:41,344
Kita bisa bicara lagi nanti.
659
01:01:48,608 --> 01:01:50,640
Ayo.
660
01:01:56,583 --> 01:01:58,760
Lepaskan pakaianmu.
661
01:02:21,074 --> 01:02:24,024
Apa.../Diam dan lepaskan pakaianmu.
662
01:02:41,327 --> 01:02:43,711
Jangan melihatku.
Lepaskan celanamu.
663
01:03:22,735 --> 01:03:25,077
Maaf soal itu.
664
01:03:26,606 --> 01:03:30,105
Ini. Pakailah ini.
665
01:03:35,181 --> 01:03:37,259
Terima kasih.
666
01:04:00,440 --> 01:04:04,776
Halo? Berapa lama aku harus
berada disini? Aku ada urusan lain.
667
01:04:10,950 --> 01:04:12,551
Tidak, tak apa.
668
01:04:14,287 --> 01:04:16,254
Bisa tolong tunggu sebentar?
669
01:04:16,289 --> 01:04:20,065
Tuan-tuan, bagaimana TKP?/
Itu Pertempuran Gettysburg.
670
01:04:20,090 --> 01:04:21,931
Kami sudah disana seharian.
Dimana orang yang berulang tahun?
671
01:04:21,956 --> 01:04:23,872
Diatas./Terima kasih.
672
01:04:24,159 --> 01:04:26,298
Bisa kau eja namamu?
673
01:04:26,332 --> 01:04:29,434
Hei, permisi, Bu?
Hei, bisa aku menghubungi ibuku?
674
01:04:29,469 --> 01:04:30,769
Ayo, cepat.
675
01:04:30,803 --> 01:04:33,744
Aku akan meminta detektif
menghubungimu./Sialan!
676
01:04:34,100 --> 01:04:35,574
Ke kiri.
677
01:04:35,608 --> 01:04:38,500
Ke sisi satunya. Lepaskan pakaianmu.
678
01:04:38,525 --> 01:04:41,697
Pastikan kau mendapat close-up
dari luka goresan di punggung itu.
679
01:04:42,682 --> 01:04:44,790
Ambil fotonya.
680
01:04:45,651 --> 01:04:47,666
Angkat tanganmu.
681
01:04:49,789 --> 01:04:52,070
Baiklah, letakkan tanganmu disini.
682
01:04:53,192 --> 01:04:54,855
Balikkan.
683
01:04:54,880 --> 01:04:57,429
Ambil foto close-up. Terima kasih.
684
01:04:59,532 --> 01:05:02,755
Aku mau menyeka darah
di tanganmu.
685
01:05:02,780 --> 01:05:04,064
Lalu juga menyeka dibawah kukumu.
686
01:05:04,089 --> 01:05:06,108
Kemudian pada luka gores
di punggungmu.
687
01:05:06,133 --> 01:05:08,908
Dan didalam pipimu.
Kau tak keberatan?
688
01:05:08,941 --> 01:05:12,661
Entahlah. Apa harus?/Aku butuh
persetujuanmu, Naz.
689
01:05:12,686 --> 01:05:14,713
Jika kau tidak setuju, maka aku
akan meminta surat perintah.
690
01:05:14,747 --> 01:05:18,517
Dan itu akan butuh 45 menit.
Jadi, bukan masalah.
691
01:05:18,551 --> 01:05:21,653
Kecuali untukmu.
Menolak terlihat buruk bagi juri.
692
01:05:21,687 --> 01:05:23,438
Dan aku benar-benar tak mau
kau dirugikan.
693
01:05:23,463 --> 01:05:27,324
Tapi itu terserah denganmu.
Kau bisa berkata tidak.
694
01:05:28,761 --> 01:05:31,363
Bukan aku pelakunya./
Maka itu sudah jelas.
695
01:05:31,397 --> 01:05:34,793
Tak ada yang perlu ditakutkan,
jadi bisa mulai melakukannya?
696
01:05:34,818 --> 01:05:36,898
Kau yang putuskan.
697
01:05:38,571 --> 01:05:40,472
Katakan padamu, Naz.
698
01:05:40,506 --> 01:05:42,249
Baik.
699
01:05:52,718 --> 01:05:54,219
Buka mulutmu.
700
01:06:01,645 --> 01:06:05,072
Satu hal lagi. Aku butuh
sekaan dari penismu juga.
701
01:06:05,097 --> 01:06:08,309
Kau tak keberatan jika
kami melakukan itu?
702
01:06:08,501 --> 01:06:10,733
Benar?
703
01:06:11,103 --> 01:06:12,858
Baiklah.
704
01:06:19,745 --> 01:06:22,162
Kau mau aku tetap disini?
705
01:06:22,415 --> 01:06:24,766
Apa itu sakit?
706
01:06:24,984 --> 01:06:26,351
Tidak.
707
01:06:26,385 --> 01:06:28,693
Berdiri.
708
01:06:31,390 --> 01:06:33,203
Turunkan celanamu.
709
01:06:49,375 --> 01:06:51,804
Itu bagus.
710
01:06:52,578 --> 01:06:55,043
Tenanglah.
711
01:07:00,152 --> 01:07:02,341
Kurasa kita sudah selesai disini?
712
01:07:02,366 --> 01:07:04,305
Box mau telapak tangan
dan ujung jarinya juga.
713
01:07:04,330 --> 01:07:06,958
Aku tak dengar dia mengatakan itu./
Kalau begitu jangan dikerjakan.
714
01:07:06,993 --> 01:07:09,655
Baiklah, cobalah jangan terlalu
banyak bergetar.
715
01:07:20,273 --> 01:07:22,340
Aku mau pengacara.
716
01:07:22,375 --> 01:07:26,503
Benarkah? Kenapa?/
Apa maksudmu, kenapa?
717
01:07:26,528 --> 01:07:28,628
Kau tahu itu pesan seperti apa?
718
01:07:28,653 --> 01:07:31,250
Apa yang kami ketahui.
Kami hanya unit petugas TKP
719
01:07:31,275 --> 01:07:33,652
Jadi kenapa kau tidak menunggu
hingga skuad detektif kembali,
720
01:07:33,686 --> 01:07:35,420
Lalu bicarakan itu semua dengannya.
721
01:07:35,454 --> 01:07:38,456
Tapi serius, Nak, berhati-hatilah
dalam mengambil langkah.
722
01:07:38,491 --> 01:07:41,075
Baiklah. Kita selesai.
723
01:07:42,995 --> 01:07:44,980
Bersikanlah.
724
01:07:50,269 --> 01:07:51,603
Ini kartu namaku.
725
01:07:51,637 --> 01:07:54,806
250 dolar. Aku akan temui kau disana.
726
01:07:54,840 --> 01:07:56,308
Kau akan baik-baik saja.
727
01:07:56,342 --> 01:07:58,777
Apa kau terima cek?
728
01:07:58,811 --> 01:08:00,793
Untukmu, Paul?/Pauline.
729
01:08:00,818 --> 01:08:03,248
Pauline, maaf,
730
01:08:03,282 --> 01:08:06,422
Cek tunai tak masalah.
731
01:08:31,811 --> 01:08:34,980
Hei, ada apa dengan Gunga Din di sana?
732
01:08:35,014 --> 01:08:37,248
Siapa?/Bocah bermata besar.
733
01:08:37,283 --> 01:08:39,684
Bocah?/Ya, yang didalam sel.
734
01:08:39,719 --> 01:08:41,019
Dia.
735
01:08:41,053 --> 01:08:43,409
Dia mengiris wanita di 87th Street.
736
01:08:43,710 --> 01:08:46,356
Dengan apa?
737
01:08:46,381 --> 01:08:50,461
Itu disebut pisau cukur, Jack,
Kau harus berinvestasi. Bereksperimen.
738
01:08:50,486 --> 01:08:53,709
Yang terburuk berasal dari yang
terburuk, itu akan selalu tumbuh.
739
01:09:19,825 --> 01:09:21,126
Baiklah, Kawanku.
740
01:09:21,160 --> 01:09:24,162
Yang kami butuhkan sekarang adalah
pisau, pakaian dan sepatu.
741
01:09:24,187 --> 01:09:27,232
Aku sudah mengirimnya sebelum
kau tiba di sini./Siapa?
742
01:09:27,266 --> 01:09:29,617
Dua orangku yang mengantarnya.
743
01:09:29,702 --> 01:09:31,446
Kau selalu merusak rantai
bukti seperti itu?
744
01:09:31,470 --> 01:09:34,105
Tenanglah. Semuanya disana.
Aman dan rapi.
745
01:09:34,140 --> 01:09:36,441
Ini surat buktinya.
746
01:09:36,475 --> 01:09:39,043
Mereka serahkan itu pada Mathis?/
Dia petugas operator mereka?
747
01:09:39,068 --> 01:09:42,147
Sepertinya dengan Pertempuran Gettysburg
dan semuanya, hanya dia yang ada disana.
748
01:09:42,181 --> 01:09:44,182
Tak ada yang bilang padaku
kau akan datang ke sini.
749
01:09:44,216 --> 01:09:46,523
Tapi kami disini.
750
01:09:46,786 --> 01:09:49,287
Kupikir aku sudah membantu kalian.
Bagaimana aku tahu?
751
01:09:49,321 --> 01:09:52,924
Lain kali, tunggu kami./
Lain kali, hubungi terlebih dulu.
752
01:09:57,997 --> 01:10:01,232
Apa yang kau lakukan?/
Aku disini untuk bertemu klienku.
753
01:10:01,267 --> 01:10:04,035
Kau sudah melakukannya./
Bukan pria... Wanita itu.
754
01:10:04,070 --> 01:10:05,851
Tapi dia.
755
01:10:19,452 --> 01:10:22,620
Orangmu sudah disini,
seperti biasanya,
756
01:10:22,655 --> 01:10:24,744
Johnny the Red.
757
01:10:24,769 --> 01:10:26,505
Sampai nanti.
758
01:10:27,793 --> 01:10:30,462
Dan jangan hilangkan kunci itu!
759
01:10:30,487 --> 01:10:33,054
25 tahun, Tembok Berlin diruntuhkan,
760
01:10:33,079 --> 01:10:37,235
Dan peristiwa komunis ini
masih berlanjut.
761
01:10:37,269 --> 01:10:40,605
Jadi, Nazir... Nasir.
762
01:10:40,639 --> 01:10:43,654
Begitu caraku memanggilmu atau.../
Naz.
763
01:10:43,679 --> 01:10:45,710
Kau warga negara Amerika, Naz?/
Apa... Kau siapa?
764
01:10:45,744 --> 01:10:48,012
Pengacaramu.
Kau warga negara A.S?
765
01:10:48,047 --> 01:10:50,715
Kau pembela umum?/Bukan.
Kau warga negara Amerika?
766
01:10:50,749 --> 01:10:55,253
Benar. Tebakan nomor satu,
Keturunan Pakistan?
767
01:10:55,287 --> 01:10:59,390
Benar, Ibuku./Apa marganya?
Punjabi, Pashtun, Baluch?
768
01:10:59,425 --> 01:11:01,126
Punjabi.
769
01:11:01,160 --> 01:11:03,061
Kau pernah ke Pakistan?/Tidak.
770
01:11:03,095 --> 01:11:05,273
Kau?/Tidak.
771
01:11:09,457 --> 01:11:12,170
Ini Eksema. Dermatologis bilang untuk
menjaganya tetap terkena udara.
772
01:11:12,204 --> 01:11:13,905
Seolah itu akan menyembuhkannya.
773
01:11:13,939 --> 01:11:16,141
Entahlah, mungkin itu membantu.
Aku tidak benar-benar tahu.
774
01:11:16,175 --> 01:11:18,610
Kau pernah ditahan?/Tidak.
775
01:11:18,644 --> 01:11:21,667
Kencing ditempat umum, buang sampah
sembarangan, apapun?/Tidak.
776
01:11:21,692 --> 01:11:25,294
Selalu ada pertama kali
untuk semuanya, bukan?
777
01:11:25,584 --> 01:11:28,386
Jangan khawatir dengan kakiku.
Itu tidak menular.
778
01:11:28,420 --> 01:11:30,585
Bagaimana politikmu?/
Apa maksudmu, politikku?
779
01:11:30,610 --> 01:11:32,557
Itu tidak terdengar meyakinkan,
780
01:11:32,591 --> 01:11:34,759
Tapi bagaimana menurutmu
tentang Amerika?
781
01:11:34,793 --> 01:11:37,228
Aku warga Amerika.
Aku lahir disini.
782
01:11:37,263 --> 01:11:40,265
Sebutkan dua pemain Yankees
Hall of Fame?
783
01:11:40,299 --> 01:11:43,101
Kenapa?/Satu Mississippi.../
Rivera dan Jeter.
784
01:11:43,135 --> 01:11:45,036
Bagus.
785
01:11:45,070 --> 01:11:48,039
Menikah?/Belum.
786
01:11:48,073 --> 01:11:52,035
Jadi, sebagai Muslim yang taat, kau
tinggal dengan orang tuamu?/Benar.
787
01:11:52,060 --> 01:11:54,579
Sudah bicara dengan mereka?/
Mereka mengambil ponselku.
788
01:11:54,613 --> 01:11:56,915
Bicara dengan seseorang?/
Apa maksudmu?
789
01:11:56,949 --> 01:11:59,027
Disini./Dengan siapa?
790
01:11:59,052 --> 01:12:02,142
Itu bukan pertanyaan sulit.
Dengan polisi, siapa lagi?
791
01:12:02,167 --> 01:12:05,737
Aku bicara dengan salah satunya./
Kenapa?/Apa maksudmu, kenapa?
792
01:12:05,762 --> 01:12:09,527
Katakan padaku dia bilang padamu,
kau harus melakukannya?/Tidak.
793
01:12:09,562 --> 01:12:12,743
Katakan padaku dia tidak
membacakan hak-hakmu?
794
01:12:12,768 --> 01:12:14,911
Mereka membacakannya.
795
01:12:18,704 --> 01:12:20,371
Aku mungkin akan memintamu
untuk datang lagi.
796
01:12:20,406 --> 01:12:23,161
Jadi jangan pergi ke Eropa
tanpa memberitahu aku.
797
01:12:23,186 --> 01:12:27,212
Apa aku terlihat seperti orang yang
akan pergi ke Eropa dalam waktu dekat?
798
01:12:27,246 --> 01:12:29,280
Terima kasih./Sama-sama.
799
01:12:29,315 --> 01:12:32,478
Kau boleh pulang dan tidur.
800
01:12:38,724 --> 01:12:42,727
Hampir selesai?/Ya. Kau?/Ya.
801
01:12:42,761 --> 01:12:44,896
Ayo keluar dari sini sebelum mereka...
802
01:12:44,930 --> 01:12:46,834
Jangan melihat.
803
01:12:48,961 --> 01:12:50,452
Cepat tekan cetak.
804
01:12:50,919 --> 01:12:52,815
Kalian berdua yang pertama
berada di TKP, 'kan?
805
01:12:52,840 --> 01:12:54,439
Ya. Baru saja menyelesaikan DD-5.
806
01:12:54,473 --> 01:12:56,905
Semuanya sudah beres.
Kami akan pulang.
807
01:12:57,176 --> 01:12:58,509
Keatas.
808
01:12:58,544 --> 01:13:01,746
Pak, jam bertugas kami sudah
habis dari 5 jam yang lalu.
809
01:13:01,780 --> 01:13:03,848
Benarkah?/Ya.
810
01:13:03,882 --> 01:13:06,704
Jadi.../Jadi pergilah keatas.
811
01:13:12,925 --> 01:13:14,692
Kapan ini terjadi?
812
01:13:14,727 --> 01:13:18,363
Entahlah, jam berapa sekarang.
jam 4?/Jam 6.
813
01:13:18,397 --> 01:13:21,196
Jam 6! Jam berapa aku
keluar dari sini?
814
01:13:21,221 --> 01:13:24,850
Takkan pernah, jika kau terus menjawab
pertanyaan dengan pertanyaan.
815
01:13:27,006 --> 01:13:28,854
Apa pertanyaannya tadi?
816
01:13:28,879 --> 01:13:30,808
Jam berapa kau melihat mereka,
817
01:13:30,843 --> 01:13:33,378
Seperti yang kau katakan,
saling bermesraan?
818
01:13:33,412 --> 01:13:35,780
Kalau tidak salah...
819
01:13:35,814 --> 01:13:39,635
...sekitar jam 10, jam 11./
Apa kau sendirian?
820
01:13:40,152 --> 01:13:41,619
Ya.
821
01:13:41,654 --> 01:13:44,055
Melakukan apa?/Hanya berjalan.
822
01:13:44,089 --> 01:13:47,358
Di West 87th Street
satu blok dari taman?
823
01:13:47,393 --> 01:13:50,293
Apa maksudnya itu?
824
01:13:54,133 --> 01:13:56,572
Apa ini dia?
825
01:13:56,969 --> 01:13:59,453
Benar, itu dia.
826
01:14:00,372 --> 01:14:01,786
Apa pria ini orangnya?
827
01:14:01,811 --> 01:14:04,375
Aku sudah bilang padamu itu
dia saat dibawah tadi,
828
01:14:04,410 --> 01:14:06,844
Sekitar satu jam yang lalu.
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
829
01:14:06,879 --> 01:14:11,710
Aku mau kau melihat itu, dan beritahu
aku jika dia ada disana atau tidak.
830
01:14:17,122 --> 01:14:20,091
Pria bersorban ini.
831
01:14:20,125 --> 01:14:22,738
Cukup angkanya, bukan gambarnya.
832
01:14:22,763 --> 01:14:25,291
Empat. Nomor empat.
833
01:14:25,316 --> 01:14:27,517
Beri inisial untukku.
834
01:14:35,107 --> 01:14:37,040
Terima kasih, Trevor.
835
01:14:40,701 --> 01:14:45,183
Baiklah, Naz, dengarkan aku,
jangan bicara dengan orang lain.
836
01:14:45,217 --> 01:14:47,206
Jika ada yang bertanya sesuatu,
tentang kabarmu,
837
01:14:47,279 --> 01:14:49,787
Soal hari yang indah,
kau bilang, "Aku tidak tahu."
838
01:14:49,822 --> 01:14:52,790
"Bicaralah dengan pengacaraku."
Mengerti? Katakanlah.
839
01:14:52,825 --> 01:14:55,059
Baiklah./Tidak, katakan itu padaku.
840
01:14:55,094 --> 01:14:58,594
Aku tidak tahu.../Aku tidak tahu../
Bicara dengan.../Bicara dengan pengacaraku.
841
01:14:58,697 --> 01:15:01,332
Bagus. Aku terbiasa menangani orang
"Aku tidak tahu" seumur hidupku.
842
01:15:01,367 --> 01:15:03,546
Itu tak pernah membuatku kecewa.
843
01:15:03,936 --> 01:15:05,036
Kau mau kemana?
844
01:15:05,070 --> 01:15:07,572
Mau melihat apa aku bisa keluarkan
kau dari sini. Yang terpenting,
845
01:15:07,606 --> 01:15:09,840
Memberikanmu telepon.
846
01:15:10,676 --> 01:15:12,110
Kau tahu apa yang mereka
katakan soal yang aku lakukan?
847
01:15:12,144 --> 01:15:14,065
Aku tidak tahu. Dan aku tidak peduli.
848
01:15:14,090 --> 01:15:17,021
Hingga mereka menuntutmu,
kau tak melakukan kesalahan.
849
01:15:17,783 --> 01:15:19,570
Penjaga!
850
01:15:24,490 --> 01:15:26,591
Jangan pergi kemana-mana.
851
01:15:26,625 --> 01:15:27,892
Terima kasih, Wayne.
852
01:15:30,429 --> 01:15:32,163
Kau tahu yang buat aku penasaran?
853
01:15:32,197 --> 01:15:33,831
Apa masalahnya?
854
01:15:33,866 --> 01:15:36,501
Polisi yang pertama membangun meja ini,
855
01:15:36,535 --> 01:15:38,403
Menurutmu berapa tingginya?
856
01:15:41,473 --> 01:15:44,475
Aku mau bawa keluar anak itu./
Tidak akan.
857
01:15:44,510 --> 01:15:47,779
Apa dia sudah dituntut?/
Ya./Dengan?
858
01:15:47,813 --> 01:15:49,732
Kepemilikan senjata, untuk sekarang.
859
01:15:49,757 --> 01:15:52,503
Hanya pidana ringan.
Serahkan saja kepada hakim.
860
01:15:52,528 --> 01:15:55,539
Tidak akan terjadi. Mereka yakin kejadian
di 87th Street ini sangat penting.
861
01:15:55,564 --> 01:15:57,977
Siapa mereka?/Box.
862
01:15:58,002 --> 01:15:59,924
Apa urusannya dengan ini?
863
01:15:59,958 --> 01:16:03,887
Bagaimana menurutmu?/Lieberman
bilang dia mengiris seorang wanita.
864
01:16:03,912 --> 01:16:06,196
"Mengiris" itu benar.
865
01:16:07,332 --> 01:16:10,101
Wanita itu tewas?
866
01:16:12,070 --> 01:16:15,545
Dan ini Box?
867
01:16:15,674 --> 01:16:18,073
Sial.
868
01:16:29,298 --> 01:16:31,149
Naz?
869
01:16:31,223 --> 01:16:34,258
Dengar, aku di kantor polisi.
870
01:16:34,293 --> 01:16:36,661
Dan ini benar-benar kesalahan.
871
01:16:36,695 --> 01:16:40,189
Mereka menahanku. Mereka berpikir
aku melakukan sesuatu.
872
01:16:44,603 --> 01:16:47,097
Pembunuhan.
873
01:16:51,310 --> 01:16:53,444
Apa dia terluka?
874
01:17:30,607 --> 01:17:36,107
Alih Bahasa: DankeSubs