1
00:01:22,027 --> 00:01:27,027
The Night Of
Ep. 1. Plaja
2
00:01:31,995 --> 00:01:36,565
Teorema lui Stokes este o afirmatie
remarcabilă
3
00:01:36,599 --> 00:01:40,436
ca integrală de la F la C
4
00:01:40,470 --> 00:01:42,871
este egală cu fluxul integral al
5
00:01:42,906 --> 00:01:46,108
ondulatiei liniei F peste suprafata S,
6
00:01:46,142 --> 00:01:49,378
despre care stim că e suprafata
integrală
7
00:01:49,412 --> 00:01:54,516
a componentei normale ondulate
de-a lungul suprafetei S.
8
00:01:57,754 --> 00:01:59,488
Sus ! Sus !
9
00:01:59,522 --> 00:02:00,656
De sus !
10
00:02:01,758 --> 00:02:02,791
Pasează !
11
00:02:02,826 --> 00:02:04,226
Mie !
12
00:02:04,260 --> 00:02:06,195
Mă bag acum, mă bag acum !
13
00:02:07,263 --> 00:02:08,564
Aruncă.
14
00:02:08,598 --> 00:02:10,199
Whoo !
15
00:02:13,970 --> 00:02:15,371
Nu fac asta.
16
00:02:15,438 --> 00:02:17,373
Bine, dar poti să fi sigur că
va fi la test,
17
00:02:17,407 --> 00:02:19,575
si ar trebui să citesti măcar
o dată.
18
00:02:19,609 --> 00:02:22,211
Nu, omule, dă-o dracu.
Trebuie să plec.
19
00:02:22,245 --> 00:02:25,114
Bine, vrei să iei cartea acasă ?
Te uiti peste ea in weekend ?
20
00:02:25,148 --> 00:02:26,548
Sună-mă dacă te impotmolesti.
21
00:02:26,583 --> 00:02:27,716
In weekend ?
22
00:02:27,751 --> 00:02:29,618
Glumesti.
23
00:02:29,652 --> 00:02:31,954
E doar... un capitol.
24
00:02:31,988 --> 00:02:33,122
Nu e atât de greu.
25
00:02:33,156 --> 00:02:35,424
Băiatul incearcă doar să te ajute,
omule, ia cartea.
26
00:02:35,458 --> 00:02:37,159
Nu iau cartea.
27
00:02:37,193 --> 00:02:38,494
Esti gata, omule ?
28
00:02:38,528 --> 00:02:39,895
Da, aproape.
29
00:02:39,929 --> 00:02:40,996
Da.
30
00:02:41,031 --> 00:02:44,500
Omule, vrei să petreci cu noi diseară ?
31
00:02:44,534 --> 00:02:46,301
Mergem la fosta mea logodnică
in oras.
32
00:02:46,336 --> 00:02:48,303
Vor fi femei in călduri.
33
00:02:48,338 --> 00:02:50,205
55 Stanton Street.
34
00:02:51,274 --> 00:02:52,574
- Tutorele meu ?
- Taci.
35
00:02:52,609 --> 00:02:54,610
El este singurul motiv pentru care
mai esti in echipă.
36
00:02:54,644 --> 00:02:57,479
A spus "fosta logodnica" ?
37
00:02:59,449 --> 00:03:01,116
Asta inseamnă actiune.
38
00:03:25,655 --> 00:03:27,976
Cel mai eminent student.
39
00:03:28,011 --> 00:03:29,878
N-ar trebui să ajuti clienti,
mătusă ?
40
00:03:31,781 --> 00:03:34,283
- Bună, Nasir, puiule.
- Salaam alaikum, mătusă.
41
00:03:35,218 --> 00:03:36,618
- Salaam alaikum.
- Bună, puiule.
42
00:03:36,653 --> 00:03:37,619
Unde e tatăl tău ?
43
00:03:37,654 --> 00:03:38,754
Afară. Esti gata ?
44
00:03:38,788 --> 00:03:39,655
Da. Unde e Hasu ?
45
00:03:39,689 --> 00:03:41,223
Da, amândoi sunt afară.
A oprit in stradă.
46
00:03:41,257 --> 00:03:43,092
- Ok, ok. Aproape am terminat.
- Poti să pleci.
47
00:03:43,126 --> 00:03:45,327
- Esti sigură ?
- Da, da.
48
00:03:45,930 --> 00:03:49,230
Nasis, le strici, lasă-le.
49
00:03:49,265 --> 00:03:51,133
Bine.
50
00:03:54,437 --> 00:03:56,138
Stoudemire trebuie să stea pe bancă.
51
00:03:56,172 --> 00:03:58,073
Nu poate stă pe bancă, omule.
52
00:03:58,108 --> 00:04:00,109
Nu poti construi o echipă pentru
fiecare din ei.
53
00:04:00,143 --> 00:04:02,111
Trebuie să faci echipă in jurul
lui Melo.
54
00:04:02,145 --> 00:04:04,346
- Nu e la fel...
- Nimeni altcineva nu va inscrie.
55
00:04:04,380 --> 00:04:05,547
Da, dar Melo va inscrie.
56
00:04:05,582 --> 00:04:08,317
Ok, dar nu e atât de sălbatic sub
panou cum este Stoudemire.
57
00:04:08,351 --> 00:04:10,419
Deci, ce faci diseară, fiule ?
58
00:04:10,453 --> 00:04:13,122
O intâlnire... am o treabă.
59
00:04:13,156 --> 00:04:14,256
- Treaba ?
- Da.
60
00:04:14,290 --> 00:04:15,491
O petrecere cu echipa undeva in centru.
61
00:04:15,558 --> 00:04:17,693
- Petrecere cu echipa ? Ce echipă ?
- Mm-hmm.
62
00:04:17,727 --> 00:04:18,927
The Kings.
63
00:04:18,962 --> 00:04:20,629
- The Kings ?
- Da.
64
00:04:23,766 --> 00:04:26,335
Nu-mi place să participi la
asa ceva.
65
00:04:26,369 --> 00:04:27,603
La ce anume ?
66
00:04:27,637 --> 00:04:29,037
La o petrecere d'ăsta.
67
00:04:29,072 --> 00:04:30,806
- In centru.
- Că... la negri ?
68
00:04:30,840 --> 00:04:33,442
- Hmm ?
- La o petrecere de negri ?
69
00:04:33,476 --> 00:04:34,810
N-am spus asta.
70
00:04:36,346 --> 00:04:38,247
Bună, sunt Naz, imi pare bine de
cunostintă.
71
00:04:38,281 --> 00:04:39,915
O plăcere să te cunosc, sunt Naz.
72
00:04:39,949 --> 00:04:41,049
Sunt cu...
73
00:04:41,084 --> 00:04:42,217
Oarecum in echipă.
74
00:04:42,252 --> 00:04:44,353
Sunt cu... sunt consultant pe
lângă echipă.
75
00:04:46,923 --> 00:04:48,824
Amir, unde esti, omule ?
76
00:04:51,794 --> 00:04:53,295
Faci misto de mine.
77
00:04:53,329 --> 00:04:54,796
Nu, nu, nu, uite...
78
00:04:54,831 --> 00:04:56,398
Uite, ia masina de la fratele tău.
79
00:04:56,432 --> 00:04:58,400
Imprumut-o.
80
00:04:58,434 --> 00:05:00,002
De ce nu ?
81
00:05:00,036 --> 00:05:01,170
El...
82
00:05:02,338 --> 00:05:04,806
Nu, omule, ascultă, n-o să mai
fie altă petrecere.
83
00:05:04,841 --> 00:05:05,941
Nu că asta, omule.
84
00:05:05,975 --> 00:05:08,143
Ai idee ce fete vor fi acolo ?
85
00:05:08,178 --> 00:05:09,978
Suntem invitati. Noi...
86
00:05:10,013 --> 00:05:12,381
Haide, omule.
87
00:05:12,415 --> 00:05:14,583
Puteai să-mi spui acum o oră.
88
00:05:16,886 --> 00:05:19,354
Bine, bine.
89
00:05:19,389 --> 00:05:20,956
Bine, ne vedem mâine, omule.
90
00:05:20,990 --> 00:05:22,157
Golane.
91
00:05:22,192 --> 00:05:23,592
Bine, ciao.
92
00:07:14,203 --> 00:07:16,938
Omule, omule, omule, hey,
unde e Stanton Street ?
93
00:07:19,575 --> 00:07:21,243
In sus ?
94
00:07:25,181 --> 00:07:27,416
Nu sunt in serviciu.
95
00:07:35,558 --> 00:07:39,494
Stinge becul, cretinule !
96
00:07:39,529 --> 00:07:41,029
Rahat.
97
00:07:44,701 --> 00:07:45,767
Rahat.
98
00:08:08,658 --> 00:08:10,726
23 cu 10, te rog.
99
00:08:10,760 --> 00:08:12,627
Imi pare rău, nu vă pot lua.
100
00:08:12,662 --> 00:08:14,096
- Ce ?
- Nu pot...
101
00:08:14,130 --> 00:08:15,797
Nu vă pot lua. Va trebui să
coborâti.
102
00:08:15,832 --> 00:08:17,299
- Ce se intâmplă ?
- Nu stiu.
103
00:08:17,333 --> 00:08:19,234
Ce spui acolo, omule ?
104
00:08:19,268 --> 00:08:20,402
Nu vă pot duce, omule.
105
00:08:20,436 --> 00:08:21,803
- Cum adică nu ne poti duce ?
- Nu e taxiul meu.
106
00:08:21,838 --> 00:08:24,639
- Cum adică nu e taxiul tău ?
- Sunt rezervă. Nu sunt in serviciu...
107
00:08:24,674 --> 00:08:26,975
- Nu coborâm din taxiu.
- De ce nu mergem ?
108
00:08:27,009 --> 00:08:29,945
Poftim ?
109
00:08:33,249 --> 00:08:35,083
Ce se intâmplă, Căpitane ?
110
00:08:35,118 --> 00:08:37,018
Nu sunt in serviciu,
dar tipii ăstia nu coboară.
111
00:08:37,053 --> 00:08:38,053
Păi stinge becul.
112
00:08:38,087 --> 00:08:39,554
Stiu, e o problemă cu el.
113
00:08:40,523 --> 00:08:41,723
Dă inapoi.
114
00:08:44,727 --> 00:08:46,795
In regulă, Domnilor,
mergem cu metroul.
115
00:08:46,829 --> 00:08:47,863
Ce ?
116
00:08:47,897 --> 00:08:51,466
Ori mergem cu metroul, ori facem ore
suplimentare. Imi prind bine niste bani.
117
00:08:51,501 --> 00:08:53,902
- Să mergem.
- Ce ? Unde mergem ?
118
00:08:53,936 --> 00:08:55,470
Multumesc.
119
00:08:55,505 --> 00:08:56,872
Să te ia dracu !
120
00:08:59,442 --> 00:09:00,575
Ofiter,
121
00:09:00,610 --> 00:09:02,177
stii cumva unde e Stanton Street,
te rog ?
122
00:09:02,211 --> 00:09:05,046
Conduci un taxiu in centru si nu
stii unde e Stanton Street ?
123
00:09:05,081 --> 00:09:06,648
E prima săptămână.
124
00:09:06,682 --> 00:09:09,050
A 2-a in jos, faci dreapta pe Houston,
125
00:09:09,085 --> 00:09:10,285
si faci la dreapta când poti.
126
00:09:10,319 --> 00:09:11,720
Bine. Multumesc.
127
00:09:19,629 --> 00:09:21,196
Băieti, nu sunt in serviciu !
128
00:09:21,230 --> 00:09:23,265
Ce ?
129
00:09:27,737 --> 00:09:30,305
N-ar trebui să fiu in serviciu.
130
00:09:31,407 --> 00:09:33,708
Nu ? Becul e aprins.
131
00:09:33,743 --> 00:09:36,711
Da, stiu, este...
132
00:09:36,746 --> 00:09:39,414
Vezi, nu stiu unde e lumina
133
00:09:39,449 --> 00:09:41,216
pentru că nu e taxiul meu.
134
00:09:41,250 --> 00:09:43,852
O să mă dai jos ?
135
00:09:47,657 --> 00:09:49,524
Unde vrei să mergi ?
136
00:09:49,559 --> 00:09:52,194
Cum adică ?
137
00:09:52,228 --> 00:09:56,364
Păi, esti in taxiul meu,
unde vrei să te duc ?
138
00:09:57,834 --> 00:09:59,734
La plajă.
139
00:09:59,769 --> 00:10:01,203
La plajă ?
140
00:10:01,237 --> 00:10:02,671
Da, la plajă.
141
00:10:04,140 --> 00:10:05,740
Um...
142
00:10:05,775 --> 00:10:08,610
suntem in Manhattan, deci...
143
00:10:08,644 --> 00:10:10,479
poate la râu ?
144
00:10:10,513 --> 00:10:12,447
La rău e bine.
145
00:10:12,482 --> 00:10:14,850
Desi, nu aici jos.
Mergi mai sus.
146
00:10:17,920 --> 00:10:19,221
Ok.
147
00:10:27,997 --> 00:10:29,831
Chiar as vrea să ne punem in
miscare.
148
00:10:29,866 --> 00:10:30,765
Da.
149
00:10:30,800 --> 00:10:32,167
Scuze.
150
00:10:47,149 --> 00:10:49,684
Cât de departe ?
151
00:10:49,719 --> 00:10:51,953
Ce ?
152
00:10:51,988 --> 00:10:53,989
Cât de departe de oras ?
153
00:10:56,092 --> 00:10:57,659
Departe.
154
00:11:17,880 --> 00:11:19,781
Mi-e sete.
155
00:11:51,480 --> 00:11:52,914
Astea 2, te rog.
156
00:11:58,588 --> 00:12:01,022
Si, pot merge repede până la
baie, te rog ?
157
00:12:03,559 --> 00:12:04,826
Merci.
158
00:12:15,805 --> 00:12:18,440
Vrei să fi următorul meu
pasager ?
159
00:12:25,915 --> 00:12:27,349
Bine, merci, omule.
160
00:12:27,383 --> 00:12:30,151
Păstrează asta. Merci.
161
00:13:03,185 --> 00:13:04,619
Ce e cu el ?
162
00:13:06,422 --> 00:13:08,056
Cui ii pasă ?
163
00:13:35,551 --> 00:13:38,019
Deci, al cui este ?
164
00:13:38,054 --> 00:13:39,387
Ce ?
165
00:13:39,422 --> 00:13:40,588
Taxiul.
166
00:13:40,623 --> 00:13:42,424
Ai spus că nu e al tău,
când m-am urcat
167
00:13:44,293 --> 00:13:46,795
N-am crezut că ai auzit ceva din
ce-am spus.
168
00:13:46,829 --> 00:13:49,698
Nu-mi scăpa prea multe.
169
00:13:49,732 --> 00:13:51,900
E al tatălui meu.
170
00:13:53,536 --> 00:13:55,603
De fapt, mai repede, o treime este
a tatălui meu.
171
00:13:55,638 --> 00:13:57,839
Il detine in coproprietate cu incă
doi tipi.
172
00:13:57,873 --> 00:14:00,909
Si tu il folosesti când ai chef ?
173
00:14:00,943 --> 00:14:03,044
Da.
174
00:14:03,079 --> 00:14:04,679
De fapt, nu.
175
00:14:04,714 --> 00:14:06,314
Doar seara asta.
176
00:14:06,348 --> 00:14:09,417
De ce seara asta ?
177
00:14:09,452 --> 00:14:13,021
Este o petrecere pe care nu vreau
s-o ratez.
178
00:14:13,055 --> 00:14:15,590
Era.
179
00:14:15,624 --> 00:14:17,258
- Este.
- Acum.
180
00:14:17,293 --> 00:14:18,226
Da.
181
00:14:18,260 --> 00:14:19,661
Deci, lipsesti de la ea.
182
00:14:19,695 --> 00:14:20,962
Da.
183
00:14:22,031 --> 00:14:24,532
Din cauza mea.
184
00:14:54,630 --> 00:14:56,331
Si, esti apropiat de el ?
185
00:14:56,365 --> 00:14:57,732
De cine, de tata ?
186
00:14:59,034 --> 00:15:00,835
Da, destul.
187
00:15:00,870 --> 00:15:01,936
E un tată bun ?
188
00:15:01,971 --> 00:15:04,405
Da.
189
00:15:04,440 --> 00:15:06,174
Da, al tău ?
190
00:15:06,208 --> 00:15:07,809
Era ok.
191
00:15:07,843 --> 00:15:10,011
Imi pare rău.
192
00:15:12,615 --> 00:15:16,050
Vineri seara. Luna plină.
Răul.
193
00:15:16,085 --> 00:15:18,520
E destul de minunat.
194
00:15:18,554 --> 00:15:20,455
Da, mă simt destul de bine.
195
00:15:20,489 --> 00:15:22,924
De regulă nu ?
196
00:15:22,958 --> 00:15:25,627
Nu, doar că...
197
00:15:25,661 --> 00:15:27,896
Uite, de multe ori faci ce
vrei tu,
198
00:15:27,930 --> 00:15:32,200
sau ce vor altii, dar...
199
00:15:32,234 --> 00:15:33,401
Stii ?
200
00:15:33,435 --> 00:15:36,437
Chiar nu.
201
00:15:41,110 --> 00:15:44,179
Seara asta era diferită.
Simteam altceva.
202
00:15:44,213 --> 00:15:47,182
Si nu stiai de ce.
203
00:15:56,025 --> 00:15:57,625
Intinde palma.
204
00:16:04,834 --> 00:16:07,135
Nu, este ok.
205
00:16:24,453 --> 00:16:27,956
Iti doresti vreodată să te
teleportezi ?
206
00:16:27,990 --> 00:16:32,660
Ceva rău se intâmplă aici,
si brusc ai plecat de acolo ?
207
00:16:40,502 --> 00:16:43,037
Nu pot fi singura la noapte.
208
00:17:48,370 --> 00:17:49,404
Esti bine ?
209
00:17:49,438 --> 00:17:50,738
Da.
210
00:17:51,907 --> 00:17:52,974
Da.
211
00:18:12,995 --> 00:18:14,395
E drăgut aici.
212
00:18:14,430 --> 00:18:16,698
Da, este ok.
213
00:18:16,732 --> 00:18:18,499
E mai mult decât ok,
e chiar drăgut.
214
00:18:18,534 --> 00:18:20,101
Ok.
215
00:18:21,270 --> 00:18:22,971
Zic si eu.
216
00:18:24,540 --> 00:18:28,042
Uite, Mustafa si-a adus bomba acasă,
cât face si el ceva.
217
00:18:29,511 --> 00:18:30,979
Ce ?
218
00:18:33,515 --> 00:18:34,515
Ce ?
219
00:18:34,550 --> 00:18:36,551
Ce-ai spus ?
220
00:18:37,586 --> 00:18:39,520
- Eu ?
- Da.
221
00:18:40,689 --> 00:18:44,092
Am spus, ti-ai adus bomba acasă,
Mustafa ?
222
00:18:44,126 --> 00:18:45,293
Lasă-l in pace, ok ?
223
00:18:45,327 --> 00:18:48,796
Ce, vorbeam cu el,
nu vorbeam cu tine.
224
00:18:48,831 --> 00:18:52,200
Ce s-a intâmplat ? Ai văzut
Homeland Security sau altceva ?
225
00:18:56,105 --> 00:18:57,305
Amuzant tipu'.
226
00:18:57,339 --> 00:18:58,339
Vino.
227
00:18:58,374 --> 00:18:59,407
In fine, uite,
228
00:18:59,441 --> 00:19:01,175
mă duc pe la Shiranda, omule.
229
00:19:01,210 --> 00:19:02,977
Stiu e var-su pe acolo,
230
00:19:03,012 --> 00:19:04,879
Si, are un fund misto.
231
00:19:04,913 --> 00:19:06,514
Si mi-au lăsat si mie niste iarbă
acolo.
232
00:19:24,033 --> 00:19:25,767
Ăsta e locul tău ?
233
00:19:25,801 --> 00:19:27,869
Da.
234
00:19:35,611 --> 00:19:36,744
Ce ?
235
00:19:46,021 --> 00:19:47,555
Nu, e-n regulă.
236
00:19:50,459 --> 00:19:52,193
De fapt, va trebui să...
237
00:19:53,929 --> 00:19:54,962
E bine acum.
238
00:19:56,598 --> 00:20:01,035
Doar la pisici... sau câini.
239
00:20:17,453 --> 00:20:19,220
Pot să te intreb ceva ?
240
00:20:21,857 --> 00:20:23,191
Cum te numesti ?
241
00:20:23,225 --> 00:20:25,793
- Nu ti-am spus ?
- Nu.
242
00:20:29,698 --> 00:20:31,766
Nu vrei să-l stii pe al meu ??
243
00:20:33,469 --> 00:20:35,169
I se intâmplă des asta ?
244
00:20:35,204 --> 00:20:37,205
Ce ?
245
00:20:37,239 --> 00:20:39,140
Băietii de afară.
246
00:20:40,943 --> 00:20:42,376
Din când in când.
247
00:20:55,190 --> 00:20:56,858
Oh...
248
00:20:59,194 --> 00:21:01,662
Ai o iubită ?
249
00:21:01,697 --> 00:21:05,133
Nu. Tu ?
250
00:21:07,436 --> 00:21:09,003
Te-ar excita asta ?
251
00:21:17,946 --> 00:21:20,047
Uite aici.
252
00:21:23,585 --> 00:21:25,153
Whoa.
253
00:21:28,490 --> 00:21:30,525
Wow.
254
00:21:30,559 --> 00:21:31,893
Acum tu.
255
00:21:31,927 --> 00:21:34,896
Ce ? Nu.
256
00:21:37,633 --> 00:21:39,433
Nu, nu cu asa ceva. Nu...
257
00:21:39,468 --> 00:21:41,469
Haide, uite, eu am reusit.
258
00:21:41,503 --> 00:21:43,371
- Uh-huh.
- Uh-huh.
259
00:21:43,405 --> 00:21:45,573
- Nu. Sub nicio formă.
- Da.
260
00:21:46,909 --> 00:21:49,076
Nu faci ce-ti spun altii să faci ?
261
00:21:51,213 --> 00:21:52,747
Nu asta ai spus ?
262
00:22:11,366 --> 00:22:12,500
Oh...
263
00:22:12,534 --> 00:22:14,802
- Ai reusit.
- Whoa.
264
00:22:14,836 --> 00:22:16,170
Whoa.
265
00:22:17,539 --> 00:22:19,840
Chiar sunt aici ?
266
00:22:29,084 --> 00:22:30,351
Ce e asta ?
267
00:22:32,287 --> 00:22:34,288
E petrecerea la care n-ai ajuns.
268
00:23:08,423 --> 00:23:10,157
Acum...
269
00:23:12,494 --> 00:23:13,561
Ce ?
270
00:23:18,533 --> 00:23:20,601
Asta, nu.
271
00:23:20,636 --> 00:23:22,169
- Da.
- Asta, nu.
272
00:23:22,204 --> 00:23:23,371
Da.
273
00:23:23,405 --> 00:23:25,172
Nu pot.
274
00:23:27,342 --> 00:23:28,976
- Nu.
- Da.
275
00:23:33,615 --> 00:23:34,949
Da.
276
00:26:55,116 --> 00:26:59,119
Cred că e destul de târziu, deci...
277
00:26:59,154 --> 00:27:00,521
ar trebui să plec.
278
00:27:00,555 --> 00:27:02,857
Trebuie să ajung acasă, asa că...
279
00:27:18,607 --> 00:27:19,974
Hey.
280
00:28:12,260 --> 00:28:13,894
Rahat !
281
00:28:31,479 --> 00:28:33,781
Aah !
282
00:29:46,888 --> 00:29:48,355
Oh...
283
00:31:10,305 --> 00:31:11,772
Lasă geamul.
284
00:31:11,806 --> 00:31:12,740
Huh ?
285
00:31:12,774 --> 00:31:15,709
Lasă geamul.
286
00:31:15,744 --> 00:31:17,377
Lasă-l jos.
287
00:31:20,014 --> 00:31:23,183
Deci, dă-mi voie să te intreb, pe limba
ta, ce inseamnă "interzis la stânga" ?
288
00:31:24,986 --> 00:31:26,220
Uh...
289
00:31:26,254 --> 00:31:27,755
Cred că n-am văzut semnul...
290
00:31:27,789 --> 00:31:29,623
Permisul, talonul si asigurarea.
291
00:31:35,530 --> 00:31:36,597
Haide.
292
00:31:36,631 --> 00:31:37,698
Dă-i-le lui.
293
00:31:37,732 --> 00:31:38,899
Aici.
294
00:31:44,305 --> 00:31:45,906
Cât de mult ai băut astă-seară ?
295
00:31:45,940 --> 00:31:46,874
Huh ?
296
00:31:46,908 --> 00:31:47,908
Nu beau.
297
00:31:47,942 --> 00:31:49,143
- Nu ?
- Nimic, nu beau.
298
00:31:49,177 --> 00:31:52,079
Nu ? Pentru că te miros doar ce
vorbesc cu tine.
299
00:31:52,113 --> 00:31:53,680
Iesi din masină.
300
00:31:56,651 --> 00:31:57,918
Afară.
301
00:32:00,488 --> 00:32:01,755
Si vreau să-mi cânti ceva.
302
00:32:01,790 --> 00:32:05,292
Ce zici dacă imi cânti, poate
2 liniute din "Little Brown Jug."
303
00:32:07,262 --> 00:32:08,729
Trebuie ?
304
00:32:08,763 --> 00:32:10,264
Nu, citeste aici,
asta e o greseală.
305
00:32:10,298 --> 00:32:13,700
Iti voi explica asta intrucât văd
că esti putin confuz.
306
00:32:13,735 --> 00:32:15,702
- Da, poti refuza politicos...
- Nu pot...
307
00:32:15,737 --> 00:32:16,904
N-am terminat.
308
00:32:16,938 --> 00:32:18,705
Dacă refuzi, este deja alta
infractiune,
309
00:32:18,740 --> 00:32:20,841
care implică arestul automat.
Asta vrei ?
310
00:32:20,875 --> 00:32:22,676
- Nu.
- Hey, Cass.
311
00:32:25,613 --> 00:32:27,347
Pune mâinile pe masină.
312
00:32:32,987 --> 00:32:35,489
Ascultă, tipul ăsta nu apare cu nimic.
313
00:32:35,523 --> 00:32:37,624
Si ce ? Il băgăm la conducere
neglijenta ?
314
00:32:37,659 --> 00:32:39,126
- E mai putină hârtogăraie.
- Ugh.
315
00:32:39,160 --> 00:32:40,727
Haide, e târziu.
316
00:32:40,762 --> 00:32:43,564
Nu vreau să fac conducere neglijenta.
Simt că e mai mult de atât.
317
00:32:43,598 --> 00:32:45,165
Haide. E doar un pusti.
318
00:32:45,200 --> 00:32:47,434
Pustii fac lucruri...
319
00:32:47,468 --> 00:32:49,369
65 si Central Park West.
320
00:32:49,404 --> 00:32:52,472
- Receptie.
- Deci, ce spui ?
321
00:32:52,507 --> 00:32:53,707
Da, receptie ?
322
00:32:53,741 --> 00:32:56,176
Răspundeti vă rog, 1031 la...
323
00:32:56,211 --> 00:32:57,644
Stii ce seară este ?
324
00:32:57,679 --> 00:32:59,980
- Huh ?
- E seara ta norocoasă.
325
00:33:00,014 --> 00:33:01,415
Pot pleca ?
326
00:33:01,449 --> 00:33:03,984
Am spus eu asta ?
327
00:33:04,018 --> 00:33:06,119
Spargere pe 87, trebuie să
mergem.
328
00:33:06,154 --> 00:33:08,589
Si cu Cheech si Chong, de aici,
ce facem cu el ?
329
00:33:08,623 --> 00:33:10,490
Nu stiu. Il lăsăm ?
330
00:33:11,993 --> 00:33:13,560
Il luăm cu noi ?
331
00:33:13,595 --> 00:33:14,461
Nu pot.
332
00:33:14,495 --> 00:33:17,030
Este... Scuză-mă,
vorbeste cineva cu tine ?
333
00:33:17,065 --> 00:33:18,265
- Ce...
- Taci.
334
00:33:18,299 --> 00:33:20,767
Nu pot lăsa taxiul tatălui meu aici.
335
00:33:20,802 --> 00:33:22,135
Ce spui tu acolo ?
336
00:33:22,170 --> 00:33:24,938
E taxiul tatălui meu. Nu pot să-l las
aici. Ii trebuie la muncă.
337
00:33:27,308 --> 00:33:30,711
Păi, il suni să vină să-l ia.
Altfel va fi remorcat.
338
00:33:30,745 --> 00:33:31,845
- Să mergem, in spate.
- Haide, să mergem.
339
00:33:31,880 --> 00:33:34,181
- Nu are altă masină să vină aici.
- In spate.
340
00:33:34,215 --> 00:33:36,984
E bine, e bine.
Il suni de la sectie.
341
00:33:37,018 --> 00:33:38,552
Hey, cătuse ?
342
00:33:38,586 --> 00:33:40,153
Nu, nu cred.
343
00:33:40,188 --> 00:33:41,822
Are nevoie de masină la muncă.
344
00:33:41,856 --> 00:33:44,758
- Si nu are cum...
- Da, stiu. Il suni când ajungem la sectie
345
00:33:44,792 --> 00:33:46,927
ii spui unde este, si vine să-l ia.
Să mergem.
346
00:33:46,961 --> 00:33:48,729
Ai grijă la cap.
Acolo. Inăuntru.
347
00:33:57,672 --> 00:33:59,339
Ce stradă e asta ?
348
00:34:20,161 --> 00:34:21,962
- Tu esti domnul care a sunat ?
- Da.
349
00:34:21,996 --> 00:34:23,463
Ok, ce se intâmplă ?
350
00:34:23,498 --> 00:34:25,532
Deci, am auzit ceva, stii ?
351
00:34:25,566 --> 00:34:26,934
Un geam care se sparge.
352
00:34:26,968 --> 00:34:30,370
Si pe urmă de la geam,
văd că se deschide o usă.
353
00:34:30,405 --> 00:34:32,906
Il văd pe acest bărbat că intră,
354
00:34:32,941 --> 00:34:35,909
si apoi se intoarce
după câteva secunde.
355
00:34:35,944 --> 00:34:38,612
Apoi il văd cum aleargă pe stradă
356
00:34:38,646 --> 00:34:40,314
si că se urcă intr-un taxiu.
357
00:34:40,348 --> 00:34:42,015
Rasă ?
358
00:34:42,050 --> 00:34:44,318
Putea fi mulatru,
359
00:34:44,385 --> 00:34:46,386
latino, chiar nu stiu.
360
00:34:46,421 --> 00:34:47,988
Dar nu caucazian ?
361
00:34:48,022 --> 00:34:49,289
Posibil, sigur, de ce nu ?
362
00:34:55,897 --> 00:34:57,097
Haine ?
363
00:34:57,131 --> 00:34:59,166
Era imbrăcat.
364
00:34:59,200 --> 00:35:01,201
Scuze. Inchise, probabil.
365
00:35:01,235 --> 00:35:02,936
Ok, posibil, si a luat un taxiu.
366
00:35:02,971 --> 00:35:04,304
Da, un taxiu.
367
00:35:04,339 --> 00:35:07,174
Ok, D-le, ne puteti astepta acolo,
vă rog ?
368
00:35:07,208 --> 00:35:08,475
- Aici ? Da.
- Multumesc.
369
00:35:08,509 --> 00:35:10,010
- Merci.
- Cu plăcere.
370
00:35:33,668 --> 00:35:35,569
- Ce aveti ?
- O spargere.
371
00:35:35,603 --> 00:35:37,270
Un martor ocular, acest domn
de aici.
372
00:35:37,305 --> 00:35:39,239
A văzut un bărbat, nu e sigur de rasă,
373
00:35:39,273 --> 00:35:41,508
intră, iese, fuge pe stradă,
374
00:35:41,542 --> 00:35:42,909
si ia un taxi.
375
00:35:42,944 --> 00:35:44,244
E cineva inăuntru ?
376
00:35:44,278 --> 00:35:45,545
Te-am asteptat pe tine.
377
00:35:45,580 --> 00:35:46,680
Cine e in masină ?
378
00:35:46,714 --> 00:35:49,916
Nimeni. Era cu noi când am primit
apelul.
379
00:35:49,951 --> 00:35:53,320
Nu e băut, văd si eu. Dar conduce
ca un cretin.
380
00:35:53,354 --> 00:35:54,921
Bine. Să intrăm.
381
00:35:59,994 --> 00:36:02,996
D-le, noi am terminat tura
acum 2 ore.
382
00:36:03,031 --> 00:36:04,698
Nu vă ocupati voi ?
383
00:36:04,732 --> 00:36:06,833
Să intrăm.
384
00:36:06,868 --> 00:36:08,235
Lanterna.
385
00:36:10,638 --> 00:36:12,305
Alo ?
386
00:36:12,340 --> 00:36:15,275
NYPD ! Cineva acasă ?
387
00:36:25,319 --> 00:36:26,686
Alo ?
388
00:36:57,185 --> 00:36:59,619
Scuzati-mă, D-le,
treceti inapoi.
389
00:36:59,654 --> 00:37:00,821
Scuze.
390
00:37:16,671 --> 00:37:19,239
Hey, Teddy ? Da, sunt Jerry.
391
00:37:19,273 --> 00:37:22,175
Sunt la spargerea de pe 87.
392
00:37:22,210 --> 00:37:24,177
Voi avea nevoie si de altii.
393
00:37:24,212 --> 00:37:26,346
Salvare, Patrule de noapte,
394
00:37:26,380 --> 00:37:28,148
CSU, si legistii.
395
00:37:29,550 --> 00:37:30,617
Vomiti ?
396
00:37:30,651 --> 00:37:31,985
Spune-mi că nu vomiti.
397
00:37:32,019 --> 00:37:34,054
Mă inec, nu vomit.
398
00:37:34,088 --> 00:37:36,857
Pentru D-zeu, dacă faci asta,
fă-o in portbagajul tău.
399
00:37:36,891 --> 00:37:38,492
E un cartier frumos.
400
00:37:38,559 --> 00:37:40,360
Tipul ăsta e incă aici ?
401
00:37:40,394 --> 00:37:42,129
Suntem incă aici, unde să se ducă ?
402
00:37:45,766 --> 00:37:48,702
Apreciez faptul că este un
excelent prădător
403
00:37:50,371 --> 00:37:53,073
si cu sigurantă, dacă ar fi vrut,
m-ar fi eliminat foarte usor.
404
00:37:53,107 --> 00:37:54,374
Patrulă de noapte.
405
00:37:54,408 --> 00:37:56,409
Da, sunt Sergentul Klein de la 2-1.
406
00:37:56,444 --> 00:38:01,281
Avem o moarte suspecta in Strada
87 West 144.
407
00:38:01,315 --> 00:38:04,217
Inăuntru sau afară ?
408
00:38:04,252 --> 00:38:05,852
Ce e suspect cu ea ?
409
00:38:05,987 --> 00:38:08,288
Ce e suspect cu ea ?
410
00:38:11,259 --> 00:38:13,426
Răni de cutit.
411
00:38:13,461 --> 00:38:16,029
Stomac...
412
00:38:16,063 --> 00:38:17,731
Piept...
413
00:38:17,765 --> 00:38:20,333
Mâini...
414
00:38:20,368 --> 00:38:22,736
Fatale...
415
00:38:22,770 --> 00:38:27,674
Deci, nu poate astepta până
dimineată, huh ?
416
00:38:27,708 --> 00:38:30,010
Fără semne vitale.
417
00:38:30,044 --> 00:38:31,978
Da, fără semne vitale la momentul
venirii noastre.
418
00:38:32,013 --> 00:38:34,047
Când a fost, cam acum 10 minute.
419
00:38:34,081 --> 00:38:35,815
Să spunem, 02:20 ?
420
00:38:37,151 --> 00:38:38,351
Bine.
421
00:38:43,791 --> 00:38:45,325
- Cine e aici ?
- Cum adică ?
422
00:38:45,359 --> 00:38:46,826
Adică cine e aici ?
423
00:38:46,861 --> 00:38:47,694
Tu.
424
00:38:47,728 --> 00:38:49,429
Toti ceilalti sunt la Harlem Hospital.
425
00:38:49,463 --> 00:38:50,664
Ăstia cu atac deosebit de grav.
426
00:38:50,698 --> 00:38:52,799
Sunt Paul Mason si Shiyanov acolo ?
427
00:38:52,833 --> 00:38:56,336
Si nu mă lua cu rahatul ca
"viata e ieftină mai sus de Str. 96."
428
00:38:56,370 --> 00:38:57,571
Suntem ok.
429
00:39:01,475 --> 00:39:03,410
Stii ceva ?
430
00:39:03,444 --> 00:39:06,046
Il sun.
431
00:39:06,080 --> 00:39:08,281
- Pe Box ?
- Da.
432
00:39:10,084 --> 00:39:11,918
Vroiam să spun la fel.
433
00:39:26,100 --> 00:39:27,534
Box.
434
00:39:27,568 --> 00:39:30,437
Dennis. Danny Lang, Patrula noptii.
435
00:39:30,471 --> 00:39:31,605
Scuze că te trezesc.
436
00:39:31,639 --> 00:39:33,907
M-am gândit că vrei să te apuci
imediat de asta.
437
00:39:33,941 --> 00:39:35,141
Ce ai ?
438
00:39:35,176 --> 00:39:37,877
Injunghiere. Femeie,
20 si ceva de ani.
439
00:39:37,912 --> 00:39:41,715
Str. 87 West 144. La interior.
440
00:39:41,749 --> 00:39:42,816
Brownstone ?
441
00:39:42,850 --> 00:39:45,986
Da. Va fi destul de fotogenic acolo.
442
00:40:19,820 --> 00:40:22,289
- Unde crezi că mergi ?
- Detectiv Box, fiule.
443
00:40:22,323 --> 00:40:23,723
Scuze, sefu'.
444
00:40:25,493 --> 00:40:28,328
Fă usa până nu mai pun 10 insi
mâna pe ea.
445
00:40:39,373 --> 00:40:40,740
Cine a dat telefon ?
446
00:40:40,775 --> 00:40:42,976
Vecinul de acolo.
447
00:40:43,010 --> 00:40:45,578
A mai văzut cineva ceva ?
448
00:40:45,613 --> 00:40:47,347
- Se pare că nu.
- Camere ?
449
00:40:47,381 --> 00:40:49,783
E una mai sus pe stradă.
Nu stim dacă functionează.
450
00:40:49,817 --> 00:40:51,651
O să cerem filmarea
451
00:40:51,686 --> 00:40:53,053
Ăla cine e ?
452
00:40:53,087 --> 00:40:55,355
- E al nostru.
- Conducere imprudentă.
453
00:40:55,389 --> 00:40:57,557
L-ati luat si l-ati adus aici ?
Pentru ce dracu ?
454
00:40:57,591 --> 00:40:59,459
Păi, tocmai l-am tras pe dreapta
când s-a dat prin statie...
455
00:40:59,493 --> 00:41:00,660
Păi, nu-l vreau aici.
456
00:41:00,695 --> 00:41:02,796
Cheamă o masină. Du-l la sectie
sau dă-i drumul.
457
00:41:02,830 --> 00:41:06,066
- Il ducem noi, D-le. Am terminat tura...
- Nou voi. Voi rămâneti.
458
00:41:06,100 --> 00:41:07,801
Să-l luăm si pe vecin la sectie.
459
00:41:07,835 --> 00:41:09,502
E deja celebru aici.
460
00:41:09,537 --> 00:41:11,905
Nu se fumează la locul faptei.
461
00:41:11,939 --> 00:41:13,306
Inainte, D-le.
462
00:41:17,244 --> 00:41:18,712
In regulă, să mergem.
463
00:41:18,746 --> 00:41:20,814
Unde ?
464
00:41:20,848 --> 00:41:22,682
Iesi din masină.
465
00:41:44,238 --> 00:41:46,539
Box vrea să-l duci la sectie.
466
00:42:01,489 --> 00:42:03,423
Misto pustoaica.
467
00:42:04,592 --> 00:42:05,625
Da.
468
00:42:13,000 --> 00:42:15,635
El ce-a făcut ?
469
00:42:15,669 --> 00:42:17,570
- Cine ?
- El.
470
00:42:18,839 --> 00:42:21,074
Nu stiu, e martor, nu ?
471
00:42:23,411 --> 00:42:26,846
Hey, ce ai văzut ?
472
00:42:26,881 --> 00:42:29,849
Nimic.
473
00:42:29,884 --> 00:42:32,552
Ce mai martor.
474
00:42:39,160 --> 00:42:40,627
E moartă ?
475
00:42:40,661 --> 00:42:43,096
Cred că poti să spui asta.
476
00:43:06,053 --> 00:43:07,720
- Un politist s-a inmuiat.
- Ce ?
477
00:43:07,755 --> 00:43:09,088
Stai jos.
478
00:43:09,123 --> 00:43:12,258
Hey, Maldonado chiar a vomat
acolo ?
479
00:43:12,293 --> 00:43:14,461
I-a fost rău de la scoici.
480
00:43:14,495 --> 00:43:16,262
Erau multi acolo ?
481
00:43:16,297 --> 00:43:19,132
Deranj mare.
482
00:43:19,166 --> 00:43:20,400
Stai linistit.
483
00:43:20,434 --> 00:43:21,968
Str. 87 West.
484
00:43:22,002 --> 00:43:23,169
Păi, e liniste acolo.
485
00:43:23,204 --> 00:43:26,206
Da, bine.
486
00:43:26,240 --> 00:43:29,075
Da, Maldonado ne-a pus să-l luăm
pe pusti.
487
00:43:29,109 --> 00:43:30,643
E maroniu, omule ?
488
00:43:41,055 --> 00:43:42,689
Cioc, cioc.
489
00:43:42,723 --> 00:43:44,791
- Hey.
- Ai grijă pe unde calci.
490
00:44:05,613 --> 00:44:07,847
Klein.
491
00:44:07,882 --> 00:44:10,583
Păi, făceam foarte bine
Până am răspuns la telefon.
492
00:44:13,854 --> 00:44:15,588
Cât trebuie să verific ?
493
00:44:28,235 --> 00:44:31,037
Am pe Pauline Rodriguez,
e de ajuns ?
494
00:44:38,479 --> 00:44:39,846
O plăcere intotdeauna.
495
00:44:48,122 --> 00:44:50,823
Tom, e pentru weekend sau
termen lung ?
496
00:44:50,858 --> 00:44:52,425
E drogat. Client vechi.
497
00:44:52,459 --> 00:44:54,928
Drogat ? Si unde să-l pun ?
498
00:44:54,962 --> 00:44:57,297
Du-l la St. Luke's, te rog.
499
00:44:57,331 --> 00:44:58,498
Să-l ridicăm.
500
00:44:58,532 --> 00:45:00,533
Sus. Sus.
501
00:45:33,567 --> 00:45:35,001
La ce dracu te uiti ?
502
00:45:43,978 --> 00:45:46,379
Ce imi poti spune despre armă, Harry ?
503
00:45:46,413 --> 00:45:48,414
Destul de sigur că e un cutit.
504
00:45:48,449 --> 00:45:51,050
Lat de vreo 4 cm,
505
00:45:51,085 --> 00:45:52,518
Si cam,
506
00:45:52,553 --> 00:45:53,653
13 cm lungime.
507
00:45:53,687 --> 00:45:55,421
Până o sui pe masă si fac un test.
508
00:45:55,456 --> 00:45:56,756
Zimtat, sau nu ?
509
00:45:56,790 --> 00:45:59,025
Incă nu sunt sigur. Posibil.
510
00:46:09,269 --> 00:46:10,603
Ce s-a intâmplat ?
511
00:46:11,739 --> 00:46:13,373
Ce, nu-mi poti spune nimic ?
512
00:46:13,407 --> 00:46:15,008
Sau nu stii nimic ?
513
00:46:17,511 --> 00:46:21,014
Asta nu e... Ăsta e locul unde
stă fata, nu ?
514
00:46:21,081 --> 00:46:23,783
Ce s-a intâmplat ? Ce i-a făcut ?
A omorât-o sau ce ?
515
00:46:25,586 --> 00:46:27,487
Vorbesc si eu, vorbesc si eu.
516
00:46:27,521 --> 00:46:29,489
Nu pe bune, ce s-a intâmplat ?
517
00:46:30,724 --> 00:46:33,359
Nu ne poti spune nimic ?
518
00:47:16,170 --> 00:47:17,403
Luati loc, D-le.
519
00:47:17,438 --> 00:47:19,505
Cineva o să vină imediat, da ?
520
00:47:20,407 --> 00:47:21,841
Bună, sergent.
521
00:47:21,875 --> 00:47:22,975
Hey, cine e asta ?
522
00:47:23,010 --> 00:47:24,043
Un martor.
523
00:47:24,078 --> 00:47:26,546
Sergentul mi-a spus să-l aduc aici.
524
00:47:29,650 --> 00:47:31,617
Bine, e-n ordine.
Ceva probleme ?
525
00:47:31,652 --> 00:47:33,086
Nu.
526
00:47:53,040 --> 00:47:55,074
Tată.
527
00:47:59,413 --> 00:48:01,180
Esti bine ?
528
00:48:01,215 --> 00:48:03,316
Unde e Naz ?
529
00:48:03,350 --> 00:48:05,284
Ce ?
530
00:48:06,587 --> 00:48:10,189
Deci, cine e "el" in propozitia
"a omorât-o sau ce" ?
531
00:48:10,224 --> 00:48:12,692
Uite, omule, vorbeam si eu.
532
00:48:12,726 --> 00:48:14,193
Vorbeai si tu ce ?
533
00:48:14,228 --> 00:48:18,131
Uite, era un arăbete cu ea.
534
00:48:18,198 --> 00:48:20,233
Descrie-l.
535
00:48:20,267 --> 00:48:21,601
Stii si tu, arăbete.
536
00:48:21,635 --> 00:48:23,035
Nu, nu stiu.
537
00:48:23,070 --> 00:48:25,505
Ca unul care lucrează la un non-stop.
538
00:48:25,539 --> 00:48:27,740
Mai incearcă o dată.
539
00:48:27,775 --> 00:48:31,511
Mic, scund, slăbănog,
540
00:48:31,545 --> 00:48:33,579
arata ca un nenorocit de portorican
cu ochii mari.
541
00:48:33,614 --> 00:48:36,849
De unde stii că nu era portorican ?
Purta ceva arabesc ?
542
00:48:36,884 --> 00:48:38,718
Nu, omule, el...
543
00:48:38,752 --> 00:48:40,253
Arata destul de normal, stii,
544
00:48:40,287 --> 00:48:42,054
vineri seara, a iesit să se distreze.
545
00:48:42,089 --> 00:48:43,589
Să stii, chiar am incercat s-o
avertizez.
546
00:48:43,624 --> 00:48:45,625
Da ? Si cum ai făcut asta ?
547
00:48:45,659 --> 00:48:48,027
I-am spus-o exact in fată.
548
00:48:48,061 --> 00:48:49,529
Dar nu-l cunosteai.
549
00:48:49,563 --> 00:48:50,930
Nu.
550
00:48:50,964 --> 00:48:52,832
Nu l-ai mai văzut până acum.
551
00:48:52,866 --> 00:48:54,267
Nu, nu.
552
00:48:54,301 --> 00:48:55,802
Pe fată o stii ?
553
00:48:55,836 --> 00:48:58,571
Adică, nu personal,
dacă mă intelegi ?
554
00:48:58,605 --> 00:49:00,339
Nu, nu te inteleg.
555
00:49:00,374 --> 00:49:01,974
Adică, stiu genul ei.
556
00:49:02,009 --> 00:49:03,509
Si ce gen e asta ?
557
00:49:05,112 --> 00:49:07,747
Stii ceva, cred că e o greseală.
558
00:49:07,781 --> 00:49:09,448
Cum te numesti ?
559
00:49:09,483 --> 00:49:11,617
Ce zici să-mi dai cartea ta de
vizită,
560
00:49:11,652 --> 00:49:13,119
si te sun eu mai târziu ?
561
00:49:13,153 --> 00:49:14,921
Cartea mea.
562
00:49:14,955 --> 00:49:19,292
Dacă te scotocesc,
câtă iarba o să cadă ?
563
00:49:20,761 --> 00:49:22,528
Asta faci acum ?
564
00:49:27,067 --> 00:49:28,835
Vezi ?
565
00:49:28,869 --> 00:49:30,937
Nicio fapta bună nu rămâne
nepedepsită.
566
00:49:30,971 --> 00:49:32,471
Ia-l.
567
00:49:33,707 --> 00:49:34,841
Să mergem.
568
00:49:34,875 --> 00:49:38,911
La dracu cu LeBron. Poa' să iasă MVP
an de an.
569
00:49:38,946 --> 00:49:41,180
N-o să fie in stare să arunce
precum Kobe.
570
00:49:41,215 --> 00:49:43,082
Nu, cioară. Kobe n-are suflet.
571
00:49:43,116 --> 00:49:44,584
Kobe nu joacă pentru echipă, omule.
572
00:49:44,618 --> 00:49:46,853
- Kobe este echipa !
- Asta e problema.
573
00:49:46,887 --> 00:49:48,654
81 puncte intr-un singur joc,
nu inscrie ?
574
00:49:48,689 --> 00:49:49,822
- E un perfectionist.
- Asta e ceva...
575
00:49:49,857 --> 00:49:51,991
Ai o problemă mare dacă nu dai
drumul la minge.
576
00:49:52,025 --> 00:49:53,025
Cioara a inscris de 3 ori cât restul
echipei.
577
00:49:53,060 --> 00:49:54,794
- Uite, de ce nu vrei să..
- De 3 ori si...
578
00:49:54,828 --> 00:49:56,696
De ce să dea drumul la minge dacă...
579
00:49:56,730 --> 00:49:59,332
Eu ii prefer pe câstigători, sclavule.
Nu stiu despre tine.
580
00:49:59,366 --> 00:50:01,367
Nu, omule, e bun, e bun.
E mare.
581
00:50:01,401 --> 00:50:02,869
Da, da, multumesc.
582
00:50:02,903 --> 00:50:05,104
Dar LeBron James... LeBron James,
583
00:50:05,138 --> 00:50:08,007
uite, sare cu cel putin 5 cm
peste el,
584
00:50:08,041 --> 00:50:09,709
si chiar 8...
585
00:50:09,743 --> 00:50:11,444
- Si are vreo... 14 kile.
- De cât timp e LeBron...
586
00:50:11,478 --> 00:50:13,846
- De cât e LeBron cu echipa din Cleveland ?
- Haide.
587
00:50:13,881 --> 00:50:15,214
Cât, cam 6 ani.
588
00:50:15,249 --> 00:50:18,551
Ce a câstigat pentru ei ?
Ce a câstigat pentru ei ?
589
00:50:31,064 --> 00:50:32,598
Cine naiba e ?
590
00:50:32,633 --> 00:50:34,934
Sunt tatăl lui Nasir, Amir.
591
00:50:36,470 --> 00:50:37,570
D-le Khan ?
592
00:50:37,604 --> 00:50:38,971
E cu tine ?
593
00:50:39,006 --> 00:50:40,172
Nu, D-le.
594
00:50:40,207 --> 00:50:41,607
Stii unde e ?
595
00:50:41,642 --> 00:50:43,442
Nu. Nu l-am văzut.
596
00:50:43,477 --> 00:50:47,146
Nu, dar a spus că urma să iesiti
impreună astă-noapte.
597
00:50:47,180 --> 00:50:51,350
Da, trebuia să mergem la o petrecere,
dar eu n-am mers.
598
00:50:51,385 --> 00:50:52,952
Si unde era petrecerea asta ?
599
00:50:54,621 --> 00:50:58,224
Habar n-am. Nu stiu adresa.
600
00:51:28,722 --> 00:51:31,257
Nu stiu ce cauti aici.
601
00:51:31,291 --> 00:51:34,160
Am de intervievat un martor, tu ?
602
00:51:34,194 --> 00:51:35,094
Du-te inapoi acolo.
603
00:51:35,128 --> 00:51:37,596
Sergent, sunt 10,000 de probe
de strâns acolo.
604
00:51:37,631 --> 00:51:40,066
- De ce ai nevoie de noi acolo ?
- Se cheamă protocol.
605
00:51:40,100 --> 00:51:42,468
N-ai fost si tu la Academie că
ceilalti copii ?
606
00:51:42,502 --> 00:51:44,603
Si când le inregistrati, tine minte,
607
00:51:44,638 --> 00:51:46,439
sânge la sânge, par la păr,
608
00:51:46,473 --> 00:51:48,975
poze la poze.
609
00:51:49,009 --> 00:51:50,609
Pot să vă intreb ceva ?
610
00:51:50,644 --> 00:51:53,779
Cine e prietenul meu de acolo care
se holbează ca Bambi de 2 ore ?
611
00:51:53,814 --> 00:51:56,215
Rahat, e al nostru.
612
00:51:56,249 --> 00:51:57,850
Tu, D-le.
613
00:51:59,619 --> 00:52:01,654
De ce e aici, conducere sub influenta
băuturilor ? Unde a suflat ?
614
00:52:01,688 --> 00:52:03,456
Trebuia să-l testam aici.
615
00:52:03,490 --> 00:52:04,790
N-a suflat... adică, tu nu ?
616
00:52:04,825 --> 00:52:05,958
Ce, ai lăsat vreun memo ?
617
00:52:05,993 --> 00:52:08,194
- Cui ai spus să-l testam ?
- Am spus cum il cheamă.
618
00:52:08,228 --> 00:52:09,295
Cum il cheamă.
619
00:52:09,329 --> 00:52:10,763
Care-i problema, nu vă plac
orele suplimentare ?
620
00:52:10,797 --> 00:52:13,399
- Cui nu-i plac ?
- Dacă vrei, il testez acum.
621
00:52:13,433 --> 00:52:14,400
Acum il testezi ?
622
00:52:14,434 --> 00:52:16,569
Ce să mai testezi ? S-a dus, ca si când
n-a fost deloc acolo.
623
00:52:16,603 --> 00:52:18,037
Ai evitat un glont aici, copile.
624
00:52:18,071 --> 00:52:20,940
I-ai amprentele, perchezitionează-l,
caută-l de mandate si dă-i drumul.
625
00:52:20,974 --> 00:52:22,842
Pune mâinile pe biroul din fată.
626
00:52:22,876 --> 00:52:25,578
Ai grijă cu mobilă.
627
00:52:25,612 --> 00:52:28,781
Au sunat cei de la evidenta.
Sunt in ceata totală.
628
00:52:28,815 --> 00:52:31,150
- Poti să mă ajuti ?
- Fac tot posibilul, Teddy.
629
00:52:31,184 --> 00:52:32,518
Numele ?
630
00:52:32,552 --> 00:52:34,086
Nasir Khan.
631
00:52:34,121 --> 00:52:35,988
Numele victimei este Andrea Cornish.
632
00:52:36,023 --> 00:52:37,356
Pe litere.
633
00:52:37,391 --> 00:52:38,824
22 ani.
634
00:52:38,859 --> 00:52:40,426
N-a-s-i-r.
635
00:52:40,460 --> 00:52:42,461
- K-h-a-n.
- Caucaziana.
636
00:52:42,496 --> 00:52:43,929
Găsită in dormitor,
637
00:52:43,964 --> 00:52:45,464
in pat.
638
00:52:45,499 --> 00:52:47,666
- Data nasterii ?
- Omorâtă in casă.
639
00:52:47,701 --> 00:52:50,603
- 12 noiembrie 1990.
- Suspectul este un bărbat.
640
00:52:50,637 --> 00:52:53,105
Vârsta necunoscută, rasa necunoscută.
641
00:52:53,140 --> 00:52:54,607
Asta e adresa ta curentă ?
642
00:52:54,641 --> 00:52:56,542
- Da.
- A fost văzut plecând pe la 02:00
643
00:52:56,576 --> 00:52:59,111
fugind pe stradă si urcându-se
intr-un taxi.
644
00:52:59,146 --> 00:53:01,313
N-am spus că a luat un taxi.
645
00:53:01,348 --> 00:53:03,682
Am spus că a condus un taxi.
646
00:53:03,717 --> 00:53:04,950
Asta am spus.
647
00:53:04,985 --> 00:53:06,786
Taxiul lui.
648
00:53:08,989 --> 00:53:10,056
Bine.
649
00:53:10,090 --> 00:53:12,391
Asta facem acum ?
Tinem martorii aici ?
650
00:53:12,426 --> 00:53:14,693
Cineva să-l conducă pe D-l in
camera de briefing.
651
00:53:14,728 --> 00:53:16,429
Frank, te superi ?
652
00:53:16,463 --> 00:53:18,564
Veniti cu mine, D-le.
653
00:53:18,598 --> 00:53:20,433
Rasă, ce esti ?
654
00:53:20,467 --> 00:53:21,734
Uh, pakistanez.
655
00:53:21,768 --> 00:53:23,335
Asiatic sau altele.
656
00:53:23,370 --> 00:53:25,671
- Cine e celălalt tip ?
- Care celălalt tip ?
657
00:53:25,705 --> 00:53:27,907
Vorbeam cu cel căruia i-am spus
să-l aducă aici.
658
00:53:27,941 --> 00:53:29,075
Ăla care mirosea a iarba.
659
00:53:29,109 --> 00:53:30,843
De cine vorbim ?
660
00:53:30,877 --> 00:53:31,844
Bell.
661
00:53:31,878 --> 00:53:33,946
Nu. Eu l-am adus pe el.
662
00:53:33,980 --> 00:53:35,548
Injunghiata de câte ori ?
663
00:53:35,582 --> 00:53:37,149
N-am numărat, Teddy.
664
00:53:37,184 --> 00:53:39,151
- De multe ori.
- Ocupatia ?
665
00:53:39,186 --> 00:53:40,186
Student.
666
00:53:40,220 --> 00:53:42,555
- L-a luat de la Harry.
- Unde ?
667
00:53:42,589 --> 00:53:45,324
Te rog să-ti pui mâinile la ceafă cu
degetele incrucisate.
668
00:53:45,358 --> 00:53:46,926
- Unde ?
- Hudson College.
669
00:53:46,960 --> 00:53:48,327
Intoarce-te.
670
00:53:51,164 --> 00:53:53,065
Arme recuperate ?
671
00:53:53,100 --> 00:53:54,834
Incă nu.
672
00:53:54,868 --> 00:53:57,169
Criminalisti caută in casă,
673
00:53:57,204 --> 00:53:59,939
stradă, tomberoane, canale, scurgeri.
674
00:53:59,973 --> 00:54:03,342
Căutam ceva de vreo 13 cm lungime,
675
00:54:03,376 --> 00:54:06,312
aproximativ 4 lătime,
posibil zimtat...
676
00:54:09,349 --> 00:54:11,150
un cutit.
677
00:54:13,453 --> 00:54:14,920
Intoarce-te.
678
00:54:17,157 --> 00:54:18,991
Nu misca.
679
00:54:19,025 --> 00:54:20,593
De unde l-ai luat, incă o dată ?
680
00:54:20,627 --> 00:54:21,961
65 cu Broadway.
681
00:54:21,995 --> 00:54:23,963
- Nu, stai, stai.
- La ce oră ?
682
00:54:23,997 --> 00:54:25,197
In jur de 02:00.
683
00:54:25,232 --> 00:54:26,265
N-am făcut-o eu.
684
00:54:26,299 --> 00:54:27,766
Ce n-ai făcut ?
685
00:54:29,603 --> 00:54:31,470
Cum te numesti, fiule ?
686
00:54:33,473 --> 00:54:35,841
Nasir. Nu intelegi.
687
00:54:35,876 --> 00:54:38,277
Din cauza asta vorbim, ok ?
688
00:54:38,311 --> 00:54:39,512
Ca să inteleg.
689
00:54:39,579 --> 00:54:41,480
Doar tu si cu mine.
690
00:54:41,515 --> 00:54:42,715
Vino aici.
691
00:54:42,749 --> 00:54:44,316
- Haide. Vino.
- Te rog, dă-mi drumul.
692
00:54:44,351 --> 00:54:45,818
Nu, nu !
693
00:54:45,852 --> 00:54:47,019
N-am făcut nimic !
694
00:54:47,053 --> 00:54:49,622
- N-am făcut nimic !
- Tine-i mâinile la spate !
695
00:54:49,656 --> 00:54:51,090
Dă-mi mâna !
696
00:54:55,395 --> 00:54:57,129
Hey, hey, omule,
697
00:54:57,164 --> 00:54:59,598
ăsta e tipul de care vorbeam.
El este, cel de acolo.
698
00:54:59,633 --> 00:55:01,500
Da, el este.
699
00:55:02,869 --> 00:55:04,236
Nu !
700
00:55:09,342 --> 00:55:11,243
N-am făcut nimic !
701
00:55:15,749 --> 00:55:17,416
N-ar trebui să sunăm la politie ?
702
00:55:17,450 --> 00:55:18,717
Nu.
703
00:55:35,869 --> 00:55:38,103
Tii minte ce a spus in masină ?
704
00:55:40,040 --> 00:55:41,574
"E moartă ?"
705
00:56:07,534 --> 00:56:11,470
Noi nu ne-am cunoscut.
706
00:56:11,504 --> 00:56:14,139
Sunt Detectiv Sergent Dennis Box.
707
00:56:16,376 --> 00:56:18,444
Deci, Nasir.
708
00:56:18,478 --> 00:56:20,613
Asa ti se spune, sau ?
709
00:56:20,647 --> 00:56:21,580
Naz.
710
00:56:21,615 --> 00:56:25,284
Naz. Ok. E simplu.
711
00:56:26,820 --> 00:56:29,555
Deci, Naz, ce s-a intâmplat aseară ?
712
00:56:32,192 --> 00:56:34,760
O stiai bine pe Andrea, sau abia
ai cunoscut-o ?
713
00:56:37,097 --> 00:56:39,231
Doar cineva care s-a urcat in taxi ?
714
00:56:41,001 --> 00:56:42,568
Taxiul tatălui meu.
715
00:56:42,602 --> 00:56:44,570
Al tatălui tău, bine.
716
00:56:45,839 --> 00:56:48,474
Ai luat-o cu masina.
717
00:56:49,576 --> 00:56:50,843
Unde ?
718
00:56:53,813 --> 00:56:55,347
Naz...
719
00:56:56,483 --> 00:56:58,350
Nu stiu. Undeva in centru.
720
00:56:58,385 --> 00:56:59,985
M-am pierdut. Nu stiu.
721
00:57:00,020 --> 00:57:03,455
Ok. Si pe urmă ?
722
00:57:05,558 --> 00:57:07,526
Unde a spus că vrea să meargă ?
723
00:57:12,399 --> 00:57:14,300
La plajă.
724
00:57:14,334 --> 00:57:16,068
Unde ?
725
00:57:16,102 --> 00:57:18,037
La plajă.
726
00:57:18,071 --> 00:57:19,438
La plajă ?
727
00:57:23,710 --> 00:57:25,744
A spus ceva, sau...
728
00:57:25,779 --> 00:57:28,881
s-a purtat intr-un fel anume
să te supere ?
729
00:57:30,083 --> 00:57:31,417
Nu.
730
00:57:31,451 --> 00:57:32,885
Trebuie să fi spus ceva.
731
00:57:32,919 --> 00:57:34,553
Nu.
732
00:57:34,587 --> 00:57:37,423
Naz, ai spus acolo că nu inteleg.
733
00:57:37,457 --> 00:57:38,424
Dar tu intelegi, eu nu.
734
00:57:38,458 --> 00:57:41,493
Asta incerc să fac aici.
Sunt...
735
00:57:41,528 --> 00:57:44,063
De asta sunt aici.
736
00:57:44,097 --> 00:57:46,398
Să incerc să inteleg. Să aud de la tine.
737
00:57:46,433 --> 00:57:48,100
Nu trebuie să fac asta, apropo.
738
00:57:48,134 --> 00:57:50,769
Dar vreau.
739
00:57:50,804 --> 00:57:54,573
Ce trebuie să intelegi este că ce imi
spui este extrem de important.
740
00:57:54,607 --> 00:57:56,175
Pentru tine, nu pentru mine.
741
00:57:56,209 --> 00:57:57,576
Te poate ajuta.
742
00:57:57,610 --> 00:57:59,812
Incerc să te jut.
Ajută-mă ca să te pot ajuta.
743
00:58:02,749 --> 00:58:04,883
Nu pot să respir.
744
00:58:04,918 --> 00:58:06,018
Ok.
745
00:58:06,052 --> 00:58:08,253
Este ok, nu e neobisnuit.
Relaxează-te.
746
00:58:08,288 --> 00:58:09,455
Nu, adică, am astm.
747
00:58:09,489 --> 00:58:12,224
Iei ceva care să te ajute cu asta ?
748
00:58:12,258 --> 00:58:14,159
Nu.
749
00:58:14,194 --> 00:58:15,928
Vrei să mergi la spital ?
750
00:58:17,597 --> 00:58:19,164
Vreau să merg acasă.
751
00:58:20,600 --> 00:58:22,034
Tot in asteptare ?
752
00:58:22,068 --> 00:58:23,569
Da, tot.
753
00:58:23,603 --> 00:58:25,738
Unde e spitalul ?
754
00:58:25,772 --> 00:58:27,306
Este aici, unde crezi ?
755
00:58:27,340 --> 00:58:29,508
N-a spus că se duce n Manhattan ?
756
00:58:36,983 --> 00:58:39,585
"E moartă ?"
757
00:58:39,619 --> 00:58:41,086
Ce ?
758
00:58:41,121 --> 00:58:44,523
Asta i-ai intrebat pe politistii
care te-au adus aici.
759
00:58:44,557 --> 00:58:46,792
"E moartă ?"
760
00:58:46,826 --> 00:58:48,827
Nu-ti aduci aminte că ai spus asta ?
761
00:58:50,263 --> 00:58:53,098
Ei n-au spus nimic despre ea.
N-aveau...
762
00:58:53,133 --> 00:58:55,100
cum să spună că e un el sau o ea,
763
00:58:55,135 --> 00:58:57,302
găsită moartă,
n-a spus nimeni asta.
764
00:58:59,906 --> 00:59:03,475
Deci, ai fost la ea.
Suntem de acord cu asta ?
765
00:59:03,510 --> 00:59:05,377
Ati băut câte ceva.
766
00:59:05,412 --> 00:59:06,645
Poate un sărut.
767
00:59:06,679 --> 00:59:08,414
Ati mai băut ceva...
768
00:59:09,382 --> 00:59:11,917
Si e frumoasă, stiu asta.
Am văzut-o.
769
00:59:11,951 --> 00:59:13,552
Ce-a spus, a spus "nu" ?
770
00:59:13,586 --> 00:59:14,720
Nu.
771
00:59:14,754 --> 00:59:17,122
- S-a luptat cu tine ?
- Nu.
772
00:59:17,157 --> 00:59:19,057
Ce s-a intâmplat atunci, Naz ?
773
00:59:22,495 --> 00:59:24,296
Nu stiu. Am adormit.
774
00:59:24,330 --> 00:59:26,398
Când m-am trezit,
775
00:59:26,433 --> 00:59:28,267
ea era asa.
776
00:59:28,301 --> 00:59:29,768
Era moartă.
777
00:59:29,803 --> 00:59:31,770
Si tu, ce-ai făcut ?
778
00:59:34,207 --> 00:59:36,074
Am fugit.
779
00:59:36,109 --> 00:59:38,243
Pentru că m-am speriat.
780
00:59:38,278 --> 00:59:39,578
De ce ai făcut !
781
00:59:39,612 --> 00:59:41,280
Nu.
782
00:59:45,452 --> 00:59:48,020
Ce vom face după ce terminăm aici,
783
00:59:48,054 --> 00:59:50,422
doar ca să stii, vom face niste teste.
784
00:59:50,457 --> 00:59:52,524
Stii de ce ?
785
00:59:52,559 --> 00:59:54,460
Pentru că esti locul faptei, Nasir.
786
00:59:54,494 --> 00:59:56,462
Exact ca si casa,
taxiul, chiar si Andrea.
787
00:59:56,496 --> 01:00:00,699
Si e treaba noastră să strângem tot ce
putem de la locul crimei.
788
01:00:00,733 --> 01:00:03,335
Si uite ce vom găsi,
dacă mă intrebi pe mine.
789
01:00:03,369 --> 01:00:05,537
Ea in taxiu, taxiul pe ea,
790
01:00:05,572 --> 01:00:07,940
tu in casă, casa pe tine,
791
01:00:07,974 --> 01:00:09,575
tu pe ea, ea pe tine,
792
01:00:09,609 --> 01:00:11,443
cutitul la tine, ea pe cutit.
793
01:00:11,478 --> 01:00:13,011
N-am omorât-o.
794
01:00:13,046 --> 01:00:15,147
Ai făcut sex cu ea.
795
01:00:16,683 --> 01:00:19,284
Da. Dar n-a fost...
796
01:00:20,720 --> 01:00:22,254
N-am fortat-o.
797
01:00:22,288 --> 01:00:23,489
N-am spus asta.
798
01:00:23,523 --> 01:00:26,024
E doar a 2-a fata cu care m-am
culcat in toată viata.
799
01:00:26,059 --> 01:00:27,793
Mi-a plăcut de ea.
800
01:00:30,330 --> 01:00:32,731
Era drăgută.
801
01:00:32,765 --> 01:00:34,633
Uite, voi fi sincer cu tine, Naz.
802
01:00:34,667 --> 01:00:36,502
Pentru că la ce mă uit,
803
01:00:36,536 --> 01:00:39,805
probele pe care le avem, martorii
oculari sunt foarte siguri...
804
01:00:39,839 --> 01:00:42,841
trebuie să incepi să-mi spui adevărul,
de dragul tău.
805
01:00:42,876 --> 01:00:44,910
Asta fac.
806
01:00:46,045 --> 01:00:47,546
Vezi asta, da ?
807
01:00:50,049 --> 01:00:51,583
Asta ne inregistrează.
808
01:00:51,618 --> 01:00:53,185
Si va fi folosită in instantă.
809
01:00:53,219 --> 01:00:55,087
Stii cum va fi ?
810
01:00:55,121 --> 01:00:56,755
"Era drăgută, mi-a plăcut de ea.
811
01:00:56,789 --> 01:00:58,123
Dar am omorât-o oricum."
812
01:00:58,157 --> 01:01:00,058
N-am omorât-o.
Ti-am spus deja, eu...
813
01:01:01,361 --> 01:01:03,161
Nu-mi amintesc.
814
01:01:03,196 --> 01:01:06,231
Trebuie să-ti spun,
asta n-o să fie mai bine.
815
01:01:06,266 --> 01:01:08,100
Judecătorii si juratii...
816
01:01:08,134 --> 01:01:10,068
lor nu le place: "Nu-mi amintesc."
817
01:01:10,103 --> 01:01:12,471
Le place sinceritatea.
Remuscarea.
818
01:01:12,505 --> 01:01:13,906
Le place foarte mult asta.
819
01:01:13,940 --> 01:01:16,074
Asta inseamnă ceva pentru ei.
820
01:01:17,110 --> 01:01:18,510
Si chiar mai mult pentru tine.
821
01:01:18,545 --> 01:01:20,245
Vorbesc despre ani.
822
01:01:20,280 --> 01:01:22,848
Sinceritatea si remuscarea te pot
salva de multi ani.
823
01:01:22,882 --> 01:01:25,918
Deci, poate vrei să te mai gândesti.
824
01:01:27,387 --> 01:01:29,121
Acum este momentul.
825
01:01:36,262 --> 01:01:37,529
In regulă.
826
01:01:37,564 --> 01:01:39,031
Să mergem să facem ce trebuie
să facem.
827
01:01:39,065 --> 01:01:40,866
Mai vorbim mai târziu.
828
01:01:48,608 --> 01:01:49,975
Vino.
829
01:01:56,583 --> 01:01:58,383
Dă-ti hainele jos.
830
01:02:21,074 --> 01:02:23,508
- Ce...
- Taci dracu si scoate tricoul.
831
01:02:41,327 --> 01:02:43,195
Nu te uita la mine.
Scoate-ti pantalonii.
832
01:03:22,735 --> 01:03:24,569
Scuze pentru asta.
833
01:03:26,606 --> 01:03:29,808
Uite. Pune astea pe tine.
834
01:03:35,181 --> 01:03:36,648
Merci.
835
01:04:00,440 --> 01:04:01,540
Alooo ?
836
01:04:01,574 --> 01:04:04,776
Cât mai stau aici ?
Am si eu treaba.
837
01:04:10,950 --> 01:04:12,551
Nu, e ok.
838
01:04:14,287 --> 01:04:16,254
Vreti să asteptati o secundă, vă rog ?
839
01:04:16,289 --> 01:04:19,791
- D-lor, cum e locul ?
- Este Bătălia de la Gettysburg.
840
01:04:19,826 --> 01:04:21,560
Vom fi acolo toată ziua.
Unde e sărbătoritul ?
841
01:04:21,594 --> 01:04:23,361
- Sus.
- Merci.
842
01:04:23,396 --> 01:04:26,298
Puteti silabisi numele Dvs,
vă rog ?
843
01:04:26,332 --> 01:04:27,733
Scuze, D-ră ?
844
01:04:27,767 --> 01:04:29,434
Pot s-o sun pe mama ?
845
01:04:29,469 --> 01:04:30,769
Mergi, mergi. Haide.
846
01:04:30,803 --> 01:04:33,405
In regulă, rog pe unul din detectivi
să vă contacteze.
847
01:04:33,439 --> 01:04:35,574
Intoarce-te la stânga.
848
01:04:35,608 --> 01:04:36,875
In partea cealaltă.
849
01:04:36,909 --> 01:04:38,176
Scoate-ti bluza.
850
01:04:38,211 --> 01:04:41,046
Asigură-te că faci unele de
aproape pentru zgârieturile alea.
851
01:04:42,682 --> 01:04:44,082
Fă poze la asta.
852
01:04:45,651 --> 01:04:47,119
Ridică mâinile.
853
01:04:49,789 --> 01:04:51,556
Bine, pune mâna aici
854
01:04:53,192 --> 01:04:54,559
Intoarce-te.
855
01:04:54,594 --> 01:04:57,429
Să mergem mai aproape.
Multumesc.
856
01:04:59,532 --> 01:05:02,367
Vreau să iau o probă din sângele
de pe mâna ta.
857
01:05:02,401 --> 01:05:04,269
Ceva de sub unghii.
858
01:05:04,303 --> 01:05:05,904
Putin din zgârieturile de pe
spatele tău.
859
01:05:05,938 --> 01:05:08,907
Si in interiorul obrazului.
Este ok să fac asta ?
860
01:05:08,941 --> 01:05:10,742
Nu stiu. Este ?
861
01:05:10,777 --> 01:05:12,344
Am nevoie de acordul tău, Naz.
862
01:05:12,378 --> 01:05:14,713
Dacă nu-l dai, atunci voi obtine un
ordin judecătoresc.
863
01:05:14,747 --> 01:05:16,481
Asta va dura cam 45 minute.
864
01:05:16,516 --> 01:05:18,517
Deci, nu e o problemă.
865
01:05:18,551 --> 01:05:19,885
Decât pentru tine.
866
01:05:19,919 --> 01:05:21,653
Dacă refuzi va arăta rău pentru
juriu.
867
01:05:21,687 --> 01:05:23,255
Si nu vreau să ai deja un handicap.
868
01:05:23,289 --> 01:05:25,357
Dar depinde de tine.
869
01:05:25,391 --> 01:05:26,792
Poti spune "nu".
870
01:05:28,761 --> 01:05:30,228
N-am făcut-o.
871
01:05:30,263 --> 01:05:31,363
Bine, vezi.
872
01:05:31,397 --> 01:05:33,031
N-ai de ce să te temi, deci,
873
01:05:33,065 --> 01:05:34,432
continuăm sau cum ?
874
01:05:34,467 --> 01:05:36,201
E decizia ta.
875
01:05:38,571 --> 01:05:40,472
Spune cuvintele pentru mine, Naz.
876
01:05:40,506 --> 01:05:41,807
Da.
877
01:05:52,718 --> 01:05:54,219
Deschide gura.
878
01:06:00,827 --> 01:06:02,494
Oh, si incă ceva.
879
01:06:02,528 --> 01:06:04,629
Voi avea nevoie si de o probă din
penis.
880
01:06:04,664 --> 01:06:06,965
E in regulă dacă facem asta mai departe ?
881
01:06:08,501 --> 01:06:09,901
Da ?
882
01:06:11,103 --> 01:06:12,470
Ok.
883
01:06:19,745 --> 01:06:20,912
Vrei să rămân ?
884
01:06:22,415 --> 01:06:23,748
Doare ?
885
01:06:24,984 --> 01:06:26,351
Nu.
886
01:06:26,385 --> 01:06:28,019
Ridică-te.
887
01:06:31,390 --> 01:06:32,724
Lasă-ti pantalonii.
888
01:06:49,375 --> 01:06:50,709
Asa e bine, bine.
889
01:06:52,578 --> 01:06:54,546
Acum... relaxează-te.
890
01:07:00,152 --> 01:07:02,053
Cred că am terminat aici ?
891
01:07:02,088 --> 01:07:04,155
Box vrea si palmele si degetele.
892
01:07:04,190 --> 01:07:06,958
- Nu l-am auzit să spună asta.
- Atunci n-o face.
893
01:07:06,993 --> 01:07:08,960
In regulă, incearcă să nu tremuri
prea mult.
894
01:07:20,273 --> 01:07:22,340
Vreau un avocat.
895
01:07:22,375 --> 01:07:24,209
Da, de ce ?
896
01:07:24,243 --> 01:07:26,111
Cum adică, de ce ?
897
01:07:26,145 --> 01:07:28,246
Ce fel de mesaj transmite asta ?
898
01:07:28,281 --> 01:07:31,049
Ce stim noi ? Noi suntem
doar criminalisti.
899
01:07:31,083 --> 01:07:33,652
Deci, de ce nu astepti până se intoarce
detectivul in cauză,
900
01:07:33,686 --> 01:07:35,420
si vorbesti cu el asta.
901
01:07:35,454 --> 01:07:38,456
Acum pe bune, copile, uită-te
inainte să sari, zic si eu.
902
01:07:38,491 --> 01:07:40,458
Ok. Am terminat aici.
903
01:07:42,995 --> 01:07:44,296
Sterge-te.
904
01:07:50,269 --> 01:07:51,603
Uite cartea mea de vizită.
905
01:07:51,637 --> 01:07:54,806
$250. Ne vedem acolo.
906
01:07:54,840 --> 01:07:56,308
O să fie bine.
907
01:07:56,342 --> 01:07:58,777
Primesti cec ?
908
01:07:58,811 --> 01:08:00,545
- Pentru tine, Paul ?
- Paulina.
909
01:08:00,579 --> 01:08:03,248
Paulina, iartă-mă.
910
01:08:03,282 --> 01:08:05,951
Un cec pentru numerar e ok.
911
01:08:31,811 --> 01:08:34,980
Ce e cu Gunga Din de acolo ?
912
01:08:35,014 --> 01:08:37,248
- Cine ?
- Copilul cu ochii mari.
913
01:08:37,283 --> 01:08:39,684
- Copilul ?
- Da, in salopetă.
914
01:08:39,719 --> 01:08:41,019
Oh, el.
915
01:08:41,053 --> 01:08:43,021
A tăiat o fată pe Str 87.
916
01:08:43,055 --> 01:08:45,490
Cum adică ?
917
01:08:45,524 --> 01:08:50,061
Se cheamă lame, Jack, ar trebui să le
incerci. Ca experiment.
918
01:08:50,096 --> 01:08:52,864
Raul trage la rău,
totul o ia del capăt.
919
01:09:19,825 --> 01:09:21,126
Bine, omule.
920
01:09:21,160 --> 01:09:23,762
Tot ce ne mai trebuie acum sunt cutitul,
hainele si incăltările.
921
01:09:23,796 --> 01:09:26,064
Am trimis totul inainte să
ajungeti aici.
922
01:09:26,098 --> 01:09:27,232
Cine le-a dus ?
923
01:09:27,266 --> 01:09:28,700
Doi băieti de-ai mei le-au dus.
924
01:09:29,702 --> 01:09:31,403
Mereu incalci protocolul asa ?
925
01:09:31,470 --> 01:09:34,105
Calmează-te. E totul aici,
in scris si in ordine.
926
01:09:34,140 --> 01:09:36,441
Uite un bilet.
927
01:09:36,475 --> 01:09:38,910
- Le-au dat lui Mathis ?
- E dispecerul lor ?
928
01:09:38,944 --> 01:09:42,147
Se pare că datorită Bătăliei de la Gettysburg
si toate alea, a fost singurul de acolo.
929
01:09:42,181 --> 01:09:44,182
Nimeni nu mi-a spus că
veniti aici.
930
01:09:44,216 --> 01:09:46,751
Si totusi suntem aici.
931
01:09:46,786 --> 01:09:49,287
Am crezut că vă fac un serviciu.
De unde dracu să stiu ?
932
01:09:49,321 --> 01:09:51,056
Data viitoare, ne astepti.
933
01:09:51,090 --> 01:09:52,924
Data viitoare, sună inainte.
934
01:09:57,997 --> 01:09:59,297
Ce faci ?
935
01:09:59,331 --> 01:10:01,232
Sunt aici să-mi văd clientul.
936
01:10:01,267 --> 01:10:04,035
- Păi tocmai l-ai văzut.
- Nu pe el... "ea".
937
01:10:04,070 --> 01:10:05,403
Pe el.
938
01:10:19,452 --> 01:10:22,620
Omul tău e aici,
a fost dintotdeauna.
939
01:10:22,655 --> 01:10:24,255
Johnny comunistul.
940
01:10:24,290 --> 01:10:26,224
Pa.
941
01:10:27,793 --> 01:10:30,095
Si nu pierde cheia aia !
942
01:10:30,129 --> 01:10:32,831
25 ani de la căderea Zidului Berlinului,
943
01:10:32,865 --> 01:10:37,235
si ăstia se gândesc incă la
comunisti.
944
01:10:37,269 --> 01:10:40,605
Deci, Nazâr... Nasir.
945
01:10:40,639 --> 01:10:42,874
Asa ti se spune sau...
946
01:10:42,908 --> 01:10:44,709
- Naz.
- Esti cetătean, Naz ?
947
01:10:44,743 --> 01:10:45,710
Ce... cine esti tu ?
948
01:10:45,744 --> 01:10:48,012
Avocatul tău. Esti cetătean
american ?
949
01:10:48,047 --> 01:10:49,447
- Esti ca un apărător din oficiu ?
- Nu.
950
01:10:49,482 --> 01:10:50,715
Esti cetătean ?
951
01:10:50,749 --> 01:10:51,716
Da.
952
01:10:51,750 --> 01:10:53,351
Prima incercare:
953
01:10:53,385 --> 01:10:55,253
Pakistanez după sânge ?
954
01:10:55,287 --> 01:10:56,788
- Da, mamă.
- Ea ce este ?
955
01:10:56,822 --> 01:10:59,390
Punjabi, Pashtun, Baluch ?
956
01:10:59,425 --> 01:11:01,126
Punjabi.
957
01:11:01,160 --> 01:11:03,061
- Ai fost in Pakistan ?
- Nu.
958
01:11:03,095 --> 01:11:04,696
Tu ?
959
01:11:04,730 --> 01:11:05,864
Nu.
960
01:11:09,001 --> 01:11:10,335
Este o eczemă.
961
01:11:10,369 --> 01:11:12,170
Dermatologul spune s-o tin la aer.
962
01:11:12,204 --> 01:11:13,905
De parcă se vindeca ceva asa.
963
01:11:13,939 --> 01:11:16,141
Nu stiu, poate ajuta.
Chiar nu-mi dau seama.
964
01:11:16,175 --> 01:11:17,709
Ai mai fost arestat ?
965
01:11:17,743 --> 01:11:18,610
Nu.
966
01:11:18,644 --> 01:11:21,246
- Pipi in public, mizerie pe stradă, nimic ?
- Nu.
967
01:11:21,280 --> 01:11:24,449
Păi, e un inceput in toate, nu ?
968
01:11:25,584 --> 01:11:27,018
Nu-ti face griji pentru picioarele mele.
969
01:11:27,052 --> 01:11:28,386
Nu se ia.
970
01:11:28,420 --> 01:11:29,587
Cum stai cu politica ?
971
01:11:29,622 --> 01:11:30,755
Cum adică, politica ?
972
01:11:30,789 --> 01:11:32,557
Păi, nu vreau să te iau cu abc-ul,
973
01:11:32,591 --> 01:11:34,759
dar ce simti despre America ?
974
01:11:34,793 --> 01:11:37,228
Păi, sunt american. M-am
născut aici.
975
01:11:37,263 --> 01:11:40,265
Spune 2 yankei din Galerie ?
976
01:11:40,299 --> 01:11:41,866
- De ce ?
- 1...
977
01:11:41,901 --> 01:11:43,101
Rivera si Jeter.
978
01:11:43,135 --> 01:11:45,036
Bine.
979
01:11:45,070 --> 01:11:46,204
Insurat ?
980
01:11:46,238 --> 01:11:48,039
Nu.
981
01:11:48,073 --> 01:11:51,242
Deci, ca un bun musulman,
locuiesti cu părintii ?
982
01:11:51,277 --> 01:11:52,243
Da.
983
01:11:52,278 --> 01:11:53,478
Ai vorbit cu ei ?
984
01:11:53,512 --> 01:11:54,579
Mi-au luat telefonul.
985
01:11:54,613 --> 01:11:55,647
Ai vorbit cu cineva ?
986
01:11:55,681 --> 01:11:56,915
N... Cum adică ?
987
01:11:56,949 --> 01:11:58,750
- Aici.
- Adică, cu cine ?
988
01:11:58,784 --> 01:12:01,553
Hai că nu e o intrebare grea.
Cu politia, cine mai e aici ?
989
01:12:01,620 --> 01:12:03,221
Am vorbit cu unul.
990
01:12:03,255 --> 01:12:04,889
- De ce
- Cum adică, de ce ?
991
01:12:04,924 --> 01:12:07,659
Spune-mi că ti-a spus că e bine
să faci asta ?
992
01:12:07,693 --> 01:12:09,527
N-a spus.
993
01:12:09,562 --> 01:12:11,829
Spune-mi că incă nu ti-a citit
drepturile ?
994
01:12:11,864 --> 01:12:14,232
Le-au citit.
995
01:12:18,704 --> 01:12:20,371
S-ar putea să vă mai chem o dată.
996
01:12:20,406 --> 01:12:22,874
Deci, să nu pleci in Europa
fără să-mi spui.
997
01:12:22,908 --> 01:12:27,212
Arăt ca unul care vrea să fugă
in Europa asa din scurt ?
998
01:12:27,246 --> 01:12:29,280
- Multumesc.
- Cu plăcere.
999
01:12:29,315 --> 01:12:31,783
Vă puteti duce acasă si să dormiti
putin.
1000
01:12:38,724 --> 01:12:39,991
Aproape gata ?
1001
01:12:40,025 --> 01:12:41,259
Da. Tu ?
1002
01:12:41,293 --> 01:12:42,727
Da.
1003
01:12:42,761 --> 01:12:44,896
Să plecăm de aici până nu...
1004
01:12:44,930 --> 01:12:46,264
Nu ridică privirea.
1005
01:12:48,634 --> 01:12:50,702
Apasă print, si să mergem.
1006
01:12:50,736 --> 01:12:52,403
Voi doi ati fost primii acolo, da ?
1007
01:12:52,438 --> 01:12:54,439
Da. Tocmai am terminat cu
formularele DD-5.
1008
01:12:54,473 --> 01:12:56,207
Totul e gata. Mergem acasă.
1009
01:12:57,176 --> 01:12:58,509
Sus.
1010
01:12:58,544 --> 01:13:01,746
D-le, trebuia să terminăm acum
5 ore.
1011
01:13:01,780 --> 01:13:03,848
- Serios ?
- Da.
1012
01:13:03,882 --> 01:13:06,050
- Deci...
- Deci veniti sus.
1013
01:13:12,925 --> 01:13:14,692
Asta a fost când ?
1014
01:13:14,727 --> 01:13:17,161
Nu stiu, cât e acum, 04:00 ?
1015
01:13:17,196 --> 01:13:18,363
6:00.
1016
01:13:18,397 --> 01:13:20,798
6:00 ! Când plec de aici ?
1017
01:13:20,833 --> 01:13:24,068
Niciodată, dacă mai răspunzi la
intrebări cu alte intrebări.
1018
01:13:27,006 --> 01:13:28,573
Care era intrebarea ?
1019
01:13:28,607 --> 01:13:30,808
La ce oră i-ai văzut,
1020
01:13:30,843 --> 01:13:33,378
cum ai spus-o chiar tu,
când v-ati contrat ?
1021
01:13:33,412 --> 01:13:35,780
Vreau să spun...
1022
01:13:35,814 --> 01:13:37,615
10:00, 11:00, ceva de genul ăsta.
1023
01:13:37,650 --> 01:13:39,083
Erai singur ?
1024
01:13:40,152 --> 01:13:41,619
Da.
1025
01:13:41,654 --> 01:13:42,787
Ce făceai ?
1026
01:13:42,821 --> 01:13:44,055
Mergeam.
1027
01:13:44,089 --> 01:13:47,358
Pe Str. 87 West la o stradă de parc ?
1028
01:13:47,393 --> 01:13:49,627
Ce vrea să insemne asta ?
1029
01:13:54,133 --> 01:13:55,466
Asta e ea ?
1030
01:13:56,969 --> 01:13:58,603
Da, ea e.
1031
01:14:00,372 --> 01:14:01,606
El este aici ?
1032
01:14:01,640 --> 01:14:04,375
Tocmai ti-am spus că era cel
de pe pardoseală,
1033
01:14:04,410 --> 01:14:06,844
acum, vreo 2 ore.
Ce mai vreti de la mine ?
1034
01:14:06,879 --> 01:14:08,346
Vreau să te uiti aici,
1035
01:14:08,380 --> 01:14:10,448
si să-mi spui dacă e aici sau nu.
1036
01:14:17,122 --> 01:14:20,091
Ăsta lins de aici.
1037
01:14:20,125 --> 01:14:22,193
Doar numărul, fără comentarii.
1038
01:14:22,227 --> 01:14:24,862
4. Numărul 4.
1039
01:14:24,897 --> 01:14:26,864
Puneti initialele pentru mine.
1040
01:14:35,107 --> 01:14:36,374
Multumesc, Trevor.
1041
01:14:40,312 --> 01:14:42,880
Ok, Naz, ascultă-mă,
1042
01:14:42,915 --> 01:14:45,183
nu mai vorbi cu nimeni.
1043
01:14:45,217 --> 01:14:47,318
Dacă cineva te intreabă ceva,
ce faci,
1044
01:14:47,353 --> 01:14:48,553
nu-i asa că e o zi superbă ?
1045
01:14:48,587 --> 01:14:49,787
Spui, "Gee, nu stiu.
1046
01:14:49,822 --> 01:14:52,790
Vorbeste cu avocatul meu."
Ok ? Spune-o.
1047
01:14:52,825 --> 01:14:55,059
- Ok.
- Nu, nu, spune-mi-o.
1048
01:14:55,094 --> 01:14:56,160
Nu stiu...
1049
01:14:56,195 --> 01:14:57,462
- Nu stiu.
- Vorbeste...
1050
01:14:57,496 --> 01:14:58,663
Vorbeste cu avocatul meu.
1051
01:14:58,697 --> 01:15:01,332
Bine. Am fost pentru "Nu stiu"
toată viata.
1052
01:15:01,367 --> 01:15:03,901
Nu m-a dezamăgit niciodată.
1053
01:15:03,936 --> 01:15:05,036
Unde te duci ?
1054
01:15:05,070 --> 01:15:07,572
Să văd dacă te pot scoate de aici.
Dacă nu pot,
1055
01:15:07,606 --> 01:15:09,040
să-ti obtin telefonul.
1056
01:15:10,676 --> 01:15:12,110
Stii ce spun că am făcut ?
1057
01:15:12,144 --> 01:15:13,911
Nu. Si nu mă interesează.
1058
01:15:13,946 --> 01:15:16,414
Până nu te acuză,
n-ai făcut nimic.
1059
01:15:17,783 --> 01:15:19,283
Garda !
1060
01:15:24,490 --> 01:15:26,591
Nu pleca nicăieri.
1061
01:15:26,625 --> 01:15:27,892
Merci, Wayne.
1062
01:15:30,429 --> 01:15:32,163
Stii ce mă intreb ?
1063
01:15:32,197 --> 01:15:33,831
Unde au gresit asta ?
1064
01:15:33,866 --> 01:15:36,501
Politistul care a făcut
primul acest raport,
1065
01:15:36,535 --> 01:15:38,403
cât de inalt crezi că era ?
1066
01:15:41,473 --> 01:15:43,474
Vreau să-l scot pe copilul de acolo.
1067
01:15:43,509 --> 01:15:44,475
Nu zău.
1068
01:15:44,510 --> 01:15:45,777
A fost acuzat ?
1069
01:15:45,811 --> 01:15:47,779
- Oh, da.
- Pentru ?
1070
01:15:47,813 --> 01:15:49,447
Port de armă albă, deocamdată.
1071
01:15:49,481 --> 01:15:52,250
O infractiune minoră.
Să-l ducem la un judecător.
1072
01:15:52,284 --> 01:15:55,253
N-ai să vezi. Il vor pentru
treaba din Str. 87 la greu.
1073
01:15:55,287 --> 01:15:56,554
Cine sunt ei ?
1074
01:15:56,588 --> 01:15:57,622
Box.
1075
01:15:57,656 --> 01:15:59,924
Ce treabă are el cu asta ?
1076
01:15:59,958 --> 01:16:01,225
Tu ce crezi ?
1077
01:16:01,260 --> 01:16:03,628
Lieberman zice c-a tăiat o fată.
1078
01:16:03,662 --> 01:16:05,563
"Tăiat" e corect.
1079
01:16:07,332 --> 01:16:10,101
- E moartă ?
- Uh-huh.
1080
01:16:12,070 --> 01:16:13,738
Si se ocupa Box ?
1081
01:16:13,772 --> 01:16:15,640
Uh-huh.
1082
01:16:15,674 --> 01:16:16,974
Rahat.
1083
01:16:29,087 --> 01:16:30,121
Naz ?
1084
01:16:31,223 --> 01:16:34,258
Ascultă, sunt la sectia de politie.
1085
01:16:34,293 --> 01:16:36,661
Si este... totul e o greseală.
1086
01:16:36,695 --> 01:16:39,564
M-au arestat.
Ei cred că am făcut ceva.
1087
01:16:44,603 --> 01:16:46,237
Crimă.
1088
01:16:51,310 --> 01:16:53,444
E rănit ?
1089
01:17:24,606 --> 01:17:30,606
Corvin. Predoiu
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
1090
01:17:30,630 --> 01:17:35,630
Adaptarea: Bubuloimare