1 00:00:07,043 --> 00:00:11,213 ♪ ♪ 2 00:01:22,027 --> 00:01:27,027 == Adaptation : Sabine de Andria == == www.addic7ed.com == 3 00:01:31,995 --> 00:01:36,565 Le théorème de Stokes stipule, de façon remarquable, 4 00:01:36,599 --> 00:01:40,436 que l'intégrale de F le long du chemin C 5 00:01:40,470 --> 00:01:42,871 est égale au flux du rotationnel 6 00:01:42,906 --> 00:01:46,108 de F à travers la surface S, 7 00:01:46,142 --> 00:01:49,378 qui n'est autre que l'intégrale 8 00:01:49,412 --> 00:01:54,516 de la composante normale du rotationnel sur la surface S. 9 00:01:54,551 --> 00:01:57,720 [UN HOMME CRIE] 10 00:01:57,754 --> 00:01:59,488 Par dessus ! 11 00:01:59,522 --> 00:02:00,656 Lay-up ! 12 00:02:01,758 --> 00:02:02,791 Passe. 13 00:02:02,826 --> 00:02:04,226 Derrière toi ! 14 00:02:04,260 --> 00:02:06,195 Je suis démarqué. 15 00:02:07,263 --> 00:02:08,564 Et il tire ! 16 00:02:08,598 --> 00:02:10,199 Whoo ! 17 00:02:13,970 --> 00:02:15,371 Non, j'ai pas envie. 18 00:02:15,438 --> 00:02:17,373 Ce sera à l'interro, 19 00:02:17,407 --> 00:02:19,575 il faut qu'on repasse dessus. 20 00:02:19,609 --> 00:02:22,211 Non, fait chier. Je dois y aller. 21 00:02:22,245 --> 00:02:25,114 Regarde-le ce week-end, 22 00:02:25,148 --> 00:02:26,548 appelle si tu as des questions. 23 00:02:26,583 --> 00:02:27,716 Pendant le week-end ? 24 00:02:27,751 --> 00:02:29,618 Tu te fous de moi ? 25 00:02:29,652 --> 00:02:31,954 C'est jamais qu'un chapitre, 26 00:02:31,988 --> 00:02:33,122 c'est pas si dur. 27 00:02:33,156 --> 00:02:35,424 Il est là pour t'aider. Prends le bouquin. 28 00:02:35,458 --> 00:02:37,159 Pas question. 29 00:02:37,193 --> 00:02:38,494 T'as fini ? 30 00:02:38,528 --> 00:02:39,895 Oui, presque. 31 00:02:39,929 --> 00:02:40,996 Ouais. 32 00:02:41,031 --> 00:02:44,500 Mec. On va à une fête. 33 00:02:44,534 --> 00:02:46,301 Chez mon ex-fiancée. 34 00:02:46,336 --> 00:02:48,303 Y aura des meufs de malade. 35 00:02:48,338 --> 00:02:50,205 55 Stanton Street. 36 00:02:51,274 --> 00:02:52,574 - Mon tuteur ? - Ferme-la. 37 00:02:52,609 --> 00:02:54,610 Sans lui, t'aurais été viré. 38 00:02:54,644 --> 00:02:57,479 Il a dit "ex-fiancée" ? 39 00:02:59,449 --> 00:03:01,116 Ça claque. 40 00:03:01,151 --> 00:03:04,887 ♪ ♪ 41 00:03:12,228 --> 00:03:14,897 [CHANT EN LANGUE ÉTRANGÈRE] 42 00:03:25,655 --> 00:03:27,976 Regardez qui voilà, le Bachelor. 43 00:03:28,011 --> 00:03:29,878 Occupe-toi plutôt des clients. 44 00:03:29,913 --> 00:03:31,747 [ELLE RÉPOND EN OURDOU] 45 00:03:31,781 --> 00:03:34,283 Salut, Nasir. 46 00:03:35,218 --> 00:03:36,618 Bonjour. 47 00:03:36,653 --> 00:03:37,619 Où est ton père ? 48 00:03:37,654 --> 00:03:38,754 Dehors. Prête ? 49 00:03:38,788 --> 00:03:39,655 Oui. Et Hasu ? 50 00:03:39,689 --> 00:03:41,223 Dehors aussi. En double file. 51 00:03:41,257 --> 00:03:43,092 Tu peux y aller si tu veux. 52 00:03:43,126 --> 00:03:45,327 Je finis. Sûre ? 53 00:03:45,930 --> 00:03:49,230 Nasir, laisse. Tu mets le bazar. 54 00:03:49,265 --> 00:03:51,133 [EN OURDOU] C'est bon. 55 00:03:54,437 --> 00:03:56,138 HASAN : Stoudemire restera sur la touche. 56 00:03:56,172 --> 00:03:58,073 Il peut pas. 57 00:03:58,108 --> 00:04:00,109 Le jeu s'organise autour de Melo, 58 00:04:00,143 --> 00:04:02,111 pas de lui. 59 00:04:02,145 --> 00:04:04,346 - Il assure. - Personne marque autant. 60 00:04:04,380 --> 00:04:05,547 Melo en est capable. 61 00:04:05,582 --> 00:04:08,317 Mais il a pas autant d'audace. 62 00:04:08,351 --> 00:04:10,419 Qu'est-ce que tu fais, ce soir ? 63 00:04:10,453 --> 00:04:13,122 Avec Amir, on a un truc. 64 00:04:13,156 --> 00:04:14,256 - Un truc ? - Ouais. 65 00:04:14,290 --> 00:04:15,491 Avec l'équipe, en ville. 66 00:04:15,558 --> 00:04:17,693 - L'équipe ? Laquelle ? - Mm-hmm. 67 00:04:17,727 --> 00:04:18,927 Les Kings. 68 00:04:18,962 --> 00:04:20,629 - Les Kings ? - Ouais. 69 00:04:23,766 --> 00:04:26,335 Je n'aime pas cette idée. 70 00:04:26,369 --> 00:04:27,603 Quelle idée ? 71 00:04:27,637 --> 00:04:29,037 Une fête de ce genre, 72 00:04:29,072 --> 00:04:30,806 - en ville. - Avec des Noirs ? 73 00:04:30,840 --> 00:04:33,442 - Hmm ? - Une fête avec des Noirs ? 74 00:04:33,476 --> 00:04:34,810 Je n'ai pas dit ça. 75 00:04:34,844 --> 00:04:36,311 [ILS RIGOLENT] 76 00:04:36,346 --> 00:04:38,247 Salut, je m'appelle Naz. 77 00:04:38,281 --> 00:04:39,915 Content de te connaître. 78 00:04:39,949 --> 00:04:41,049 Je fais partie de l'équipe, 79 00:04:41,084 --> 00:04:42,217 plus ou moins. 80 00:04:42,252 --> 00:04:44,353 Je suis tuteur... entraîneur. 81 00:04:44,387 --> 00:04:46,889 [LE TÉLÉPHONE VIBRE] 82 00:04:46,923 --> 00:04:48,824 Yo, Amir, où t'es ? 83 00:04:51,794 --> 00:04:53,295 Tu te fous de moi ? 84 00:04:53,329 --> 00:04:54,796 Non, écoute. 85 00:04:54,831 --> 00:04:56,398 T'as qu'à emprunter 86 00:04:56,432 --> 00:04:58,400 la caisse de ton frère. 87 00:04:58,434 --> 00:05:00,002 Pourquoi ? 88 00:05:00,036 --> 00:05:01,170 Non, 89 00:05:02,338 --> 00:05:04,806 il y aura pas d'autre fête. 90 00:05:04,841 --> 00:05:05,941 Pas comme cette fois. 91 00:05:05,975 --> 00:05:08,143 T'imagines les nanas ? 92 00:05:08,178 --> 00:05:09,978 Mais si, on est invités ! 93 00:05:10,013 --> 00:05:12,381 S'il te plaît, quoi. 94 00:05:12,415 --> 00:05:14,583 T'aurais pu le dire avant. 95 00:05:16,886 --> 00:05:19,354 Bon, d'accord. 96 00:05:19,389 --> 00:05:20,956 À demain, 97 00:05:20,990 --> 00:05:22,157 espèce de gros nul. 98 00:05:22,192 --> 00:05:23,592 Allez, salut. 99 00:05:30,166 --> 00:05:33,268 [ON ENTEND LA TÉLÉVISION] 100 00:06:22,452 --> 00:06:25,053 [LE MOTEUR DÉMARRE] 101 00:06:27,971 --> 00:06:32,727 24 OCTOBRE 2014 102 00:06:32,762 --> 00:06:34,696 [MUSIQUE HIP-HOP] ♪ It's all good, it's all right ♪ 103 00:06:34,731 --> 00:06:35,897 ♪ It's all good, yeah ♪ 104 00:06:35,932 --> 00:06:37,699 ♪ It's all good, it's all right ♪ 105 00:06:37,734 --> 00:06:38,934 ♪ It's all good, yeah ♪ 106 00:06:38,968 --> 00:06:40,902 ♪ It's all good, it's all right ♪ 107 00:06:40,937 --> 00:06:42,271 ♪ It's all good, yeah ♪ 108 00:06:42,305 --> 00:06:43,905 ♪ It's all good, it's all right ♪ 109 00:06:43,940 --> 00:06:45,207 ♪ It's all good, yeah ♪ 110 00:06:45,241 --> 00:06:47,042 ♪ 28s on the ride ♪ 111 00:06:47,076 --> 00:06:48,910 ♪ Sparkle on the tires, who dat? ♪ 112 00:06:48,945 --> 00:06:50,979 ♪ It's Lil Weavah, shorty ♪ 113 00:06:51,014 --> 00:06:53,682 ♪ Stuntin, 'cause I got chops on the side ♪ 114 00:06:53,716 --> 00:06:55,117 ♪ Track is on fire ♪ 115 00:06:55,151 --> 00:06:57,519 ♪ Them suckers there, they go runnin' ♪ 116 00:06:57,553 --> 00:06:59,421 ♪ In every city, every state ♪ 117 00:06:59,455 --> 00:07:01,657 ♪ No matter where I go I'm fly ♪ 118 00:07:01,691 --> 00:07:03,892 ♪ 'Cause I'm gon' be stuntin' ♪ 119 00:07:03,926 --> 00:07:05,727 ♪ With 20,000 in the crowd ♪ 120 00:07:05,762 --> 00:07:07,996 ♪ And everybody loud like wow ♪ 121 00:07:08,031 --> 00:07:09,798 ♪ And then they go after ♪ 122 00:07:09,832 --> 00:07:12,067 ♪ Walk up in the club, straight toss money ♪ 123 00:07:12,101 --> 00:07:13,101 ♪ Shorty, I'm Lil Weavah ♪ 124 00:07:13,136 --> 00:07:14,169 ♪ I ain't really gotta flaunt money ♪ 125 00:07:14,203 --> 00:07:16,938 C'est où, Stanton Street ? 126 00:07:16,973 --> 00:07:18,307 ♪ Why they lost money ♪ 127 00:07:18,341 --> 00:07:19,541 ♪ And we don't speak ♪ 128 00:07:19,575 --> 00:07:21,243 Plus haut ? 129 00:07:21,277 --> 00:07:25,147 ♪ Hey, talk on the track with me and your money ♪ 130 00:07:25,181 --> 00:07:27,416 Je suis pas de service. 131 00:07:27,450 --> 00:07:30,352 ♪ Iced out three, I can show you how to stunt money ♪ 132 00:07:30,386 --> 00:07:33,822 ♪ 155 a show, don't forget my up front money ♪ 133 00:07:33,856 --> 00:07:35,524 ♪ Follow me on tour ♪ 134 00:07:35,558 --> 00:07:39,494 Allume le voyant "Service terminé", connard ! 135 00:07:39,529 --> 00:07:41,029 Merde ! 136 00:07:41,064 --> 00:07:42,864 ♪ Shorty getting late money ♪ 137 00:07:42,899 --> 00:07:44,666 ♪ Shorty, get real, 100,000 mix-tape money ♪ 138 00:07:44,701 --> 00:07:45,767 Putain. 139 00:07:45,802 --> 00:07:48,403 ♪ It's all good, it's all right ♪ 140 00:07:48,438 --> 00:07:50,138 ♪ It's all good, yeah ♪ 141 00:07:50,173 --> 00:07:52,140 ♪ It's all good, it's all right ♪ 142 00:08:08,658 --> 00:08:10,726 HOMME : 23e et 10e, s'il vous plaît. 143 00:08:10,760 --> 00:08:12,627 Je peux pas vous emmener. 144 00:08:12,662 --> 00:08:14,096 - Quoi ? - Je peux... 145 00:08:14,130 --> 00:08:15,797 Je peux pas, descendez. 146 00:08:15,832 --> 00:08:17,299 - Ça va pas ? - Je sais pas. 147 00:08:17,333 --> 00:08:19,234 - [KLAXON] - Tu dis quoi ? 148 00:08:19,268 --> 00:08:20,402 Je peux pas vous emmener. 149 00:08:20,436 --> 00:08:21,803 - Pourquoi ? - C'est pas mon taxi. 150 00:08:21,838 --> 00:08:24,639 - Comment ? - Je fais un remplacement. 151 00:08:24,674 --> 00:08:26,975 - On descendra pas. - On roule pas ? 152 00:08:27,009 --> 00:08:29,945 - Pardon ? - [BRUIT DE SIRÈNE] 153 00:08:33,249 --> 00:08:35,083 Qu'est-ce qui se passe ? 154 00:08:35,118 --> 00:08:37,018 J'ai fini. Ils veulent pas sortir. 155 00:08:37,053 --> 00:08:38,053 Allume le voyant. 156 00:08:38,087 --> 00:08:39,554 Il marche pas. 157 00:08:40,523 --> 00:08:41,723 Recule. 158 00:08:44,727 --> 00:08:46,795 Messieurs, on prend le métro. 159 00:08:46,829 --> 00:08:47,863 Quoi ? 160 00:08:47,897 --> 00:08:51,466 Ou je fais des heures sup. J'ai besoin de fric. 161 00:08:51,501 --> 00:08:53,902 - On y va. - Pourquoi ? 162 00:08:53,936 --> 00:08:55,470 Merci. 163 00:08:55,505 --> 00:08:56,872 Va te faire foutre. 164 00:08:59,442 --> 00:09:00,575 Euh, officier, 165 00:09:00,610 --> 00:09:02,177 vous savez où est Stanton Street ? 166 00:09:02,211 --> 00:09:05,046 T'es taxi et tu connais pas ? 167 00:09:05,081 --> 00:09:06,648 C'est ma première semaine. 168 00:09:06,682 --> 00:09:09,050 Descends la 2e et Houston vers l'est. 169 00:09:09,085 --> 00:09:10,285 La 1re à droite. 170 00:09:10,319 --> 00:09:11,720 Bien, merci. 171 00:09:17,560 --> 00:09:19,594 [UNE PORTE S'OUVRE] 172 00:09:19,629 --> 00:09:21,196 Je suis pas en service ! 173 00:09:21,230 --> 00:09:23,265 FEMME : Quoi ? 174 00:09:27,737 --> 00:09:30,305 J'ai fini mon service, en fait. 175 00:09:31,407 --> 00:09:33,708 Ah bon ? Le voyant est éteint. 176 00:09:33,743 --> 00:09:36,711 Je sais. Il est... 177 00:09:36,746 --> 00:09:39,414 En fait, je sais pas où il est 178 00:09:39,449 --> 00:09:41,216 - [KLAXON] - Le taxi est pas à moi. 179 00:09:41,250 --> 00:09:43,852 Je dois descendre ? 180 00:09:47,657 --> 00:09:49,524 Vous voulez aller où ? 181 00:09:49,559 --> 00:09:52,194 Comment ça ? 182 00:09:52,228 --> 00:09:56,364 Vous êtes montée dans mon taxi, alors je vous emmène où ? 183 00:09:57,834 --> 00:09:59,734 À la plage. 184 00:09:59,769 --> 00:10:01,203 À la plage ? 185 00:10:01,237 --> 00:10:02,671 Oui. 186 00:10:04,140 --> 00:10:05,740 Euh... 187 00:10:05,775 --> 00:10:08,610 On est dans Manhattan, alors... 188 00:10:08,644 --> 00:10:10,479 Le fleuve, ça va ? 189 00:10:10,513 --> 00:10:12,447 Ça ferait l'affaire. 190 00:10:12,482 --> 00:10:14,850 Mais pas ici. Plus au nord. 191 00:10:17,920 --> 00:10:19,221 D'accord. 192 00:10:27,997 --> 00:10:29,831 J'aimerais y aller. 193 00:10:29,866 --> 00:10:30,765 Oui, 194 00:10:30,800 --> 00:10:32,167 - désolé. - [LE MOTEUR DÉMARRE] 195 00:10:47,149 --> 00:10:49,684 Loin ? 196 00:10:49,719 --> 00:10:51,953 Quoi ? 197 00:10:51,988 --> 00:10:53,989 Vous voulez aller loin ? 198 00:10:56,092 --> 00:10:57,659 Oui. 199 00:11:17,880 --> 00:11:19,781 J'ai soif. 200 00:11:51,480 --> 00:11:52,914 Deux boissons. 201 00:11:58,588 --> 00:12:01,022 Je peux aller aux toilettes vite fait ? 202 00:12:03,559 --> 00:12:04,826 Merci. 203 00:12:15,805 --> 00:12:18,440 Tu veux être la prochaine ? 204 00:12:25,915 --> 00:12:27,349 Super, merci. 205 00:12:27,383 --> 00:12:30,151 Gardez la monnaie. Merci. 206 00:13:03,185 --> 00:13:04,619 Il a un problème ? 207 00:13:06,422 --> 00:13:08,056 On s'en tape. 208 00:13:35,551 --> 00:13:38,019 Il est à qui ? 209 00:13:38,054 --> 00:13:39,387 Quoi ? 210 00:13:39,422 --> 00:13:40,588 Le taxi. 211 00:13:40,623 --> 00:13:42,424 Vous dites qu'il est pas à vous. 212 00:13:44,293 --> 00:13:46,795 Je pensais pas que vous aviez entendu. 213 00:13:46,829 --> 00:13:49,698 Pas grand-chose ne m'échappe. 214 00:13:49,732 --> 00:13:51,900 Il est à mon père. 215 00:13:53,536 --> 00:13:55,603 Enfin, un tiers. 216 00:13:55,638 --> 00:13:57,839 Il le partage avec deux autres. 217 00:13:57,873 --> 00:14:00,909 Vous le prenez quand vous voulez ? 218 00:14:00,943 --> 00:14:03,044 Oui. 219 00:14:03,079 --> 00:14:04,679 En fait, non. 220 00:14:04,714 --> 00:14:06,314 C'est seulement pour ce soir. 221 00:14:06,348 --> 00:14:09,417 Pourquoi ce soir ? 222 00:14:09,452 --> 00:14:13,021 Il y avait une fête que je voulais pas rater. 223 00:14:13,055 --> 00:14:15,590 "Il y avait" ? 224 00:14:15,624 --> 00:14:17,258 - Il y a. - Maintenant ? 225 00:14:17,293 --> 00:14:18,226 Oui. 226 00:14:18,260 --> 00:14:19,661 Vous êtes en train de la rater. 227 00:14:19,695 --> 00:14:20,962 Oui. 228 00:14:22,031 --> 00:14:24,532 À cause de moi. 229 00:14:54,630 --> 00:14:56,331 Tu es proche de lui ? 230 00:14:56,365 --> 00:14:57,732 De mon père ? 231 00:14:59,034 --> 00:15:00,835 Oui, plutôt. 232 00:15:00,870 --> 00:15:01,936 C'est un bon père ? 233 00:15:01,971 --> 00:15:04,405 Oui. 234 00:15:04,440 --> 00:15:06,174 Et le tien ? 235 00:15:06,208 --> 00:15:07,809 Ça allait. 236 00:15:07,843 --> 00:15:10,011 Désolé. 237 00:15:12,615 --> 00:15:16,050 Un vendredi soir de pleine lune, au bord du fleuve. 238 00:15:16,085 --> 00:15:18,520 C'est plutôt chouette. 239 00:15:18,554 --> 00:15:20,455 Oui, je me sens bien. 240 00:15:20,489 --> 00:15:22,924 C'est pas souvent ? 241 00:15:22,958 --> 00:15:25,627 Non, seulement... 242 00:15:25,661 --> 00:15:27,896 On fait surtout ce qu'on a à faire 243 00:15:27,930 --> 00:15:32,200 ou ce que les autres attendent de nous. 244 00:15:32,234 --> 00:15:33,401 Tu vois ? 245 00:15:33,435 --> 00:15:36,437 Non, pas trop. 246 00:15:41,110 --> 00:15:44,179 Ce soir, c'est différent. Je me sens différent. 247 00:15:44,213 --> 00:15:47,182 Et tu sais pas pourquoi. 248 00:15:47,216 --> 00:15:49,017 Heh. 249 00:15:56,025 --> 00:15:57,625 Tends la main. 250 00:16:04,834 --> 00:16:07,135 Non, c'est bon. 251 00:16:24,453 --> 00:16:27,956 Tu as jamais rêvé de te téléporter ? 252 00:16:27,990 --> 00:16:32,660 Il t'arrive un pépin et tout à coup, tu es là-bas. 253 00:16:40,502 --> 00:16:43,037 Je peux pas être seule ce soir. 254 00:17:14,904 --> 00:17:20,975 ♪ ♪ 255 00:17:48,370 --> 00:17:49,404 Ça va ? 256 00:17:49,438 --> 00:17:50,738 Oui. 257 00:17:51,907 --> 00:17:52,974 Oui. 258 00:18:06,722 --> 00:18:09,090 [NASIR RESPIRE LOURDEMENT] 259 00:18:09,124 --> 00:18:10,158 Hein ? 260 00:18:12,995 --> 00:18:14,395 C'est sympa, ici. 261 00:18:14,430 --> 00:18:16,698 Oui, c'est pas mal. 262 00:18:16,732 --> 00:18:18,499 C'est plus que pas mal ! 263 00:18:18,534 --> 00:18:20,101 D'accord. 264 00:18:21,270 --> 00:18:22,971 Je te jure. 265 00:18:24,540 --> 00:18:28,042 Regarde, Moustapha a laissé ses bombes à la maison. 266 00:18:28,077 --> 00:18:29,477 [ILS RIENT] 267 00:18:29,511 --> 00:18:30,979 Pardon ? 268 00:18:33,515 --> 00:18:34,515 Quoi ? 269 00:18:34,550 --> 00:18:36,551 T'as dit quoi ? 270 00:18:37,586 --> 00:18:39,520 - Moi ? - Oui. 271 00:18:40,689 --> 00:18:44,092 J'ai dit : "T'as oublié tes bombes, Moustapha ?" 272 00:18:44,126 --> 00:18:45,293 Laissez tomber. 273 00:18:45,327 --> 00:18:48,796 C'est à lui que je parle. 274 00:18:48,831 --> 00:18:52,200 T'as vu la Sécurité intérieure quelque part ? 275 00:18:52,234 --> 00:18:54,235 [IL RICANE] 276 00:18:56,105 --> 00:18:57,305 Le rigolo. 277 00:18:57,339 --> 00:18:58,339 Bref, 278 00:18:58,374 --> 00:18:59,407 je disais, 279 00:18:59,441 --> 00:19:01,175 je vais chez Sharanda. 280 00:19:01,210 --> 00:19:02,977 Il y aura sa cousine, 281 00:19:03,012 --> 00:19:04,879 celle avec le gros cul. 282 00:19:04,913 --> 00:19:06,514 Et plein de beuh, aussi. 283 00:19:24,033 --> 00:19:25,767 Tu habites ici ? 284 00:19:25,801 --> 00:19:27,869 Oui. 285 00:19:34,476 --> 00:19:35,576 Uh-oh. 286 00:19:35,611 --> 00:19:36,744 Quoi ? 287 00:19:39,014 --> 00:19:40,782 [LE CHAT RONRONNE] 288 00:19:46,021 --> 00:19:47,555 Non, c'est rien. 289 00:19:50,459 --> 00:19:52,193 Quoique. 290 00:19:53,929 --> 00:19:54,962 C'est bon. 291 00:19:54,997 --> 00:19:56,564 [ILS RIENT] 292 00:19:56,598 --> 00:20:01,035 Les chats. Et les chiens. 293 00:20:10,612 --> 00:20:13,948 [MUSIQUE DOUCE] 294 00:20:17,453 --> 00:20:19,220 J'ai une question. 295 00:20:21,857 --> 00:20:23,191 C'est quoi, ton nom ? 296 00:20:23,225 --> 00:20:25,793 - Je te l'ai pas dit ? - Non. 297 00:20:29,698 --> 00:20:31,766 Le mien t'intéresse pas ? 298 00:20:33,469 --> 00:20:35,169 Ça t'arrive souvent ? 299 00:20:35,204 --> 00:20:37,205 Quoi ? 300 00:20:37,239 --> 00:20:39,140 Ces types, dehors. 301 00:20:40,943 --> 00:20:42,376 De temps en temps. 302 00:20:42,411 --> 00:20:43,945 ♪ Still ♪ 303 00:20:47,116 --> 00:20:50,284 ♪ Falling ♪ 304 00:20:55,190 --> 00:20:56,858 Oh... 305 00:20:59,194 --> 00:21:01,662 Une copine ? 306 00:21:01,697 --> 00:21:05,133 Non. Et toi ? 307 00:21:07,436 --> 00:21:09,003 Ça t'exciterait ? 308 00:21:14,676 --> 00:21:17,912 [ILS RIGOLENT] 309 00:21:17,946 --> 00:21:20,047 Maintenant, regarde. 310 00:21:23,585 --> 00:21:25,153 Whoa. 311 00:21:28,490 --> 00:21:30,525 Wow. 312 00:21:30,559 --> 00:21:31,893 À toi. 313 00:21:31,927 --> 00:21:34,896 Quoi ? Non. 314 00:21:37,633 --> 00:21:39,433 Même pas avec ça. 315 00:21:39,468 --> 00:21:41,469 Allez, quoi. Je l'ai fait. 316 00:21:41,503 --> 00:21:43,371 - Uh-huh. - Uh-huh. 317 00:21:43,405 --> 00:21:45,573 - Non. Pas question. - Si. 318 00:21:46,909 --> 00:21:49,076 Tu fais pas ce qu'on te dit de faire ? 319 00:21:49,111 --> 00:21:51,179 ♪ Two strangers ♪ 320 00:21:51,213 --> 00:21:52,747 C'est pas ce que t'as dit ? 321 00:21:52,781 --> 00:21:57,351 ♪ Turning into dust ♪ 322 00:22:00,155 --> 00:22:03,491 ♪ Till my hand shook ♪ 323 00:22:03,525 --> 00:22:09,130 ♪ With the way I fear ♪ 324 00:22:09,164 --> 00:22:10,198 [SOUPIRS] 325 00:22:10,232 --> 00:22:11,332 [GROGNEMENTS] 326 00:22:11,366 --> 00:22:12,500 - [RIRES] - Oh... 327 00:22:12,534 --> 00:22:14,802 - Bravo ! - Whoa. 328 00:22:14,836 --> 00:22:16,170 Whoa. 329 00:22:17,539 --> 00:22:19,840 Je rêve ? 330 00:22:29,084 --> 00:22:30,351 C'est quoi ? 331 00:22:32,287 --> 00:22:34,288 C'est la fête que t'as ratée. 332 00:22:35,958 --> 00:22:38,059 ♪ I could ♪ 333 00:22:38,093 --> 00:22:43,564 ♪ Possibly be fading ♪ 334 00:22:43,599 --> 00:22:46,701 [SNIFF] 335 00:22:46,735 --> 00:22:49,537 ♪ Or have ♪ 336 00:22:49,571 --> 00:22:53,207 ♪ Something more to gain ♪ 337 00:22:56,979 --> 00:23:01,949 ♪ I can feel myself ♪ 338 00:23:01,984 --> 00:23:05,953 ♪ Growing colder ♪ 339 00:23:08,423 --> 00:23:10,157 Maintenant... 340 00:23:12,494 --> 00:23:13,561 Quoi ? 341 00:23:18,533 --> 00:23:20,601 Là, non. 342 00:23:20,636 --> 00:23:22,169 - Si. - Je refuse de faire ça. 343 00:23:22,204 --> 00:23:23,371 Si. 344 00:23:23,405 --> 00:23:25,172 Je peux pas. 345 00:23:25,207 --> 00:23:27,308 ♪ Under ♪ 346 00:23:27,342 --> 00:23:28,976 - Non. - Oui. 347 00:23:31,246 --> 00:23:33,581 ♪ Your fate ♪ 348 00:23:33,615 --> 00:23:34,949 Oui. 349 00:23:40,989 --> 00:23:42,189 [GROGNEMENTS] 350 00:23:43,458 --> 00:23:45,092 [EXHALATION] 351 00:23:48,230 --> 00:23:52,300 ♪ It was you ♪ 352 00:23:52,334 --> 00:23:54,869 ♪ Breathless ♪ 353 00:23:54,903 --> 00:23:56,771 Oh, mer... 354 00:23:59,975 --> 00:24:03,711 ♪ I could feel my eyes ♪ 355 00:24:03,745 --> 00:24:08,382 ♪ Turning into dust ♪ 356 00:24:10,285 --> 00:24:14,855 ♪ And two strangers ♪ 357 00:24:14,890 --> 00:24:19,226 ♪ Turning into dust ♪ 358 00:24:26,435 --> 00:24:30,638 ♪ Turning into dust ♪ 359 00:24:38,013 --> 00:24:42,316 ♪ Turning into dust ♪ 360 00:24:49,291 --> 00:24:54,028 ♪ Turning into dust ♪ 361 00:24:54,062 --> 00:25:00,668 [GÉMISSEMENTS] 362 00:25:00,702 --> 00:25:05,172 ♪ Turning into dust ♪ 363 00:25:12,147 --> 00:25:16,617 ♪ Turning into dust ♪ 364 00:26:55,116 --> 00:26:59,119 Je crois qu'il est très tard. 365 00:26:59,154 --> 00:27:00,521 Je vais y aller. 366 00:27:00,555 --> 00:27:02,857 Je dois rentrer, alors... 367 00:27:18,607 --> 00:27:19,974 Hé. 368 00:28:12,260 --> 00:28:13,894 Merde ! 369 00:28:31,479 --> 00:28:33,781 - [DU VERRE SE CASSE] - Ah ! 370 00:28:40,822 --> 00:28:42,756 [CLIQUETIS] 371 00:29:29,371 --> 00:29:32,973 [LE MOTEUR DÉMARRE] 372 00:29:33,008 --> 00:29:34,975 - [KLAXON] - [CRISSEMENT DES PNEUS] 373 00:29:46,888 --> 00:29:48,355 Oh... 374 00:30:47,816 --> 00:30:51,952 [DES SIRÈNES RETENTISSENT] 375 00:31:04,466 --> 00:31:07,935 [DISCUSSIONS DANS LA RADIO DE POLICE] 376 00:31:10,305 --> 00:31:11,772 Baissez la vitre. 377 00:31:11,806 --> 00:31:12,740 Hein ? 378 00:31:12,774 --> 00:31:15,709 Baissez la vitre. 379 00:31:15,744 --> 00:31:17,377 Celle-là aussi. 380 00:31:20,014 --> 00:31:23,183 Expliquez-moi la flèche barrée. 381 00:31:24,986 --> 00:31:26,220 Euh... 382 00:31:26,254 --> 00:31:27,755 J'ai pas vu le panneau. 383 00:31:27,789 --> 00:31:29,623 Permis et carte grise. 384 00:31:35,530 --> 00:31:36,597 On se dépêche. 385 00:31:36,631 --> 00:31:37,698 Donnez-lui. 386 00:31:37,732 --> 00:31:38,899 Ici. 387 00:31:44,305 --> 00:31:45,906 Vous avez bu ? 388 00:31:45,940 --> 00:31:46,874 Hein ? 389 00:31:46,908 --> 00:31:47,908 Je bois pas. 390 00:31:47,942 --> 00:31:49,143 - Non ? - Jamais. 391 00:31:49,177 --> 00:31:52,079 Ah bon ? Je plane rien qu'en vous parlant. 392 00:31:52,113 --> 00:31:53,680 Descendez de voiture. 393 00:31:56,651 --> 00:31:57,918 Dehors. 394 00:32:00,488 --> 00:32:01,755 Je veux une spéciale dédi. 395 00:32:01,790 --> 00:32:05,292 Jouez-moi deux mesures de Roulez bourrés. 396 00:32:07,262 --> 00:32:08,729 Je suis obligé ? 397 00:32:08,763 --> 00:32:10,264 Alors ça, c'est une erreur. 398 00:32:10,298 --> 00:32:13,700 Je vous explique, je vois que vous êtes confus. 399 00:32:13,735 --> 00:32:15,702 - Vous pouvez refuser. - Voilà. 400 00:32:15,737 --> 00:32:16,904 J'ai pas fini. 401 00:32:16,938 --> 00:32:18,705 Un refus est un 2e délit, 402 00:32:18,740 --> 00:32:20,841 on vous arrête. C'est ce que vous voulez ? 403 00:32:20,875 --> 00:32:22,676 - Non. - AGENT : Hé, Cass. 404 00:32:25,613 --> 00:32:27,347 Les mains sur la voiture. 405 00:32:32,987 --> 00:32:35,489 Écoute. On a rien sur lui. 406 00:32:35,523 --> 00:32:37,624 Un PV pour imprudence 407 00:32:37,659 --> 00:32:39,126 - nous fera moins de paperasse. - Ugh. 408 00:32:39,160 --> 00:32:40,727 Il est tard. 409 00:32:40,762 --> 00:32:43,564 Je suis pas d'accord. Il est pas net. 410 00:32:43,598 --> 00:32:45,165 Allez, il est tout jeune. 411 00:32:45,200 --> 00:32:47,434 - Ça n'empêche. - [BIP DE LA RADIO] 412 00:32:47,468 --> 00:32:49,369 À l'angle de la 65e et de Central Park West. 413 00:32:49,404 --> 00:32:52,472 - RADIO : J'écoute. - Qu'est-ce que tu en dis ? 414 00:32:52,507 --> 00:32:53,707 Oui, j'écoute. 415 00:32:53,741 --> 00:32:56,176 RADIO : On demande une intervention sur un 10-31... 416 00:32:56,211 --> 00:32:57,644 Vous savez quel jour on est ? 417 00:32:57,679 --> 00:32:59,980 - Hein ? - C'est votre jour de chance. 418 00:33:00,014 --> 00:33:01,415 Je peux y aller ? 419 00:33:01,449 --> 00:33:03,984 C'est ce que j'ai dit ? 420 00:33:04,018 --> 00:33:06,119 Effraction sur la 87e. On y va. 421 00:33:06,154 --> 00:33:08,589 Et notre amateur de fumette ? 422 00:33:08,623 --> 00:33:10,490 Je sais pas, on le laisse partir ? 423 00:33:11,993 --> 00:33:13,560 On l'emmène ? 424 00:33:13,595 --> 00:33:14,461 Je peux pas. 425 00:33:14,495 --> 00:33:17,030 Pardon ? On vous a sonné ? 426 00:33:17,065 --> 00:33:18,265 - Que... - Fermez-la. 427 00:33:18,299 --> 00:33:20,767 Je peux pas laisser le taxi. 428 00:33:20,802 --> 00:33:22,135 Comment ça ? 429 00:33:22,170 --> 00:33:24,938 C'est le taxi de mon père. Il en a besoin. 430 00:33:27,308 --> 00:33:30,711 Il viendra le chercher ici ou à la fourrière. 431 00:33:30,745 --> 00:33:31,845 - Montez à l'arrière. - On y va. 432 00:33:31,880 --> 00:33:34,181 - Il a pas de voiture. - Ça ira. 433 00:33:34,215 --> 00:33:36,984 On l'appellera du poste. 434 00:33:37,018 --> 00:33:38,552 On le menotte ? 435 00:33:38,586 --> 00:33:40,153 Non, c'est pas la peine. 436 00:33:40,188 --> 00:33:41,822 Il en a besoin. 437 00:33:41,856 --> 00:33:44,758 Je sais. Vous l'appellerez du poste, 438 00:33:44,792 --> 00:33:46,927 il viendra le chercher. 439 00:33:46,961 --> 00:33:48,729 Allez. Attention, la tête. Montez. 440 00:33:57,672 --> 00:33:59,339 On est dans quelle rue ? 441 00:34:20,161 --> 00:34:21,962 - Vous avez appelé ? - Oui. 442 00:34:21,996 --> 00:34:23,463 Dites-nous tout. 443 00:34:23,498 --> 00:34:25,532 J'ai entendu 444 00:34:25,566 --> 00:34:26,934 un bruit de verre cassé. 445 00:34:26,968 --> 00:34:30,370 De ma fenêtre, j'ai vu que la porte était ouverte. 446 00:34:30,405 --> 00:34:32,906 J'ai vu un homme entrer 447 00:34:32,941 --> 00:34:35,909 et ressortir quelques secondes plus tard. 448 00:34:35,944 --> 00:34:38,612 Je l'ai vu alors courir 449 00:34:38,646 --> 00:34:40,314 et monter dans un taxi. 450 00:34:40,348 --> 00:34:42,015 Ses origines ? 451 00:34:42,050 --> 00:34:44,318 Peut-être métis café au lait, 452 00:34:44,385 --> 00:34:46,386 hispanique, je ne sais pas. 453 00:34:46,421 --> 00:34:47,988 Pas caucasien ? 454 00:34:48,022 --> 00:34:49,289 Si, pourquoi pas ? 455 00:34:49,324 --> 00:34:52,326 [DISCUSSION INAUDIBLE] 456 00:34:55,897 --> 00:34:57,097 Ses vêtements ? 457 00:34:57,131 --> 00:34:59,166 Il en avait. 458 00:34:59,200 --> 00:35:01,201 Pardon, de couleur sombre. 459 00:35:01,235 --> 00:35:02,936 D'accord. Et il a pris un taxi ? 460 00:35:02,971 --> 00:35:04,304 Oui. 461 00:35:04,339 --> 00:35:07,174 Vous voulez bien attendre sur le côté ? 462 00:35:07,208 --> 00:35:08,475 - Ici ? - Oui. Merci. 463 00:35:08,509 --> 00:35:10,010 - Merci. - De rien. 464 00:35:33,668 --> 00:35:35,569 - AGENT : On a quoi ? - CASS : Une effraction. 465 00:35:35,603 --> 00:35:37,270 Le témoin oculaire, ici, 466 00:35:37,305 --> 00:35:39,239 a vu un homme d'origine indéterminée 467 00:35:39,273 --> 00:35:41,508 entrer, sortir, courir 468 00:35:41,542 --> 00:35:42,909 et monter dans un taxi. 469 00:35:42,944 --> 00:35:44,244 Vous êtes entrés ? 470 00:35:44,278 --> 00:35:45,545 On vous attendait. 471 00:35:45,580 --> 00:35:46,680 Et lui ? 472 00:35:46,714 --> 00:35:49,916 CASS : C'est personne. Il était avec nous... 473 00:35:49,951 --> 00:35:53,320 Il est pas bourré. Il conduisait n'importe comment. 474 00:35:53,354 --> 00:35:54,921 D'accord, on y va. 475 00:35:59,994 --> 00:36:02,996 CASS : Chef, on a fini notre service. 476 00:36:03,031 --> 00:36:04,698 On peut l'emmener au poste ? 477 00:36:04,732 --> 00:36:06,833 Allons à l'intérieur. 478 00:36:06,868 --> 00:36:08,235 La lampe-torche. 479 00:36:10,638 --> 00:36:12,305 Bonsoir ! 480 00:36:12,340 --> 00:36:15,275 C'est la police. 481 00:36:25,319 --> 00:36:26,686 Il y a quelqu'un ? 482 00:36:57,185 --> 00:36:59,619 Excusez-moi. Vous pouvez reculer ? 483 00:36:59,654 --> 00:37:00,821 Pardon. 484 00:37:16,671 --> 00:37:19,239 Teddy ? C'est Jerry. 485 00:37:19,273 --> 00:37:22,175 Je suis sur une effraction sur la 87e. 486 00:37:22,210 --> 00:37:24,177 Il va me falloir du monde. 487 00:37:24,212 --> 00:37:26,346 Les secouristes, l'équipe de nuit, 488 00:37:26,380 --> 00:37:28,148 la Scientifique et le légiste. 489 00:37:29,550 --> 00:37:30,617 Tu gerbes ? 490 00:37:30,651 --> 00:37:31,985 Me dis pas que tu gerbes. 491 00:37:32,019 --> 00:37:34,054 C'est juste un haut-le-cœur. 492 00:37:34,088 --> 00:37:36,857 Bordel, fais ça dans ton coffre. 493 00:37:36,891 --> 00:37:38,492 C'est les beaux quartiers. 494 00:37:38,559 --> 00:37:40,360 Il est encore là ? 495 00:37:40,394 --> 00:37:42,129 CASS : Tant qu'on est là, il peut pas bouger. 496 00:37:45,766 --> 00:37:48,702 TÉLÉVISION : Je respecte le fait que c'est un grand prédateur 497 00:37:48,736 --> 00:37:50,337 [LE TÉLÉPHONE SONNE] 498 00:37:50,371 --> 00:37:53,073 TÉLÉVISION : et si le voulait, pourrait me dévorer en un instant. 499 00:37:53,107 --> 00:37:54,374 Permanence. 500 00:37:54,408 --> 00:37:56,409 Ici le Lt Klein, au 21e. 501 00:37:56,444 --> 00:38:01,281 On a une mort suspecte, au 144 de la 87e Rue Ouest. 502 00:38:01,315 --> 00:38:04,217 Dedans ou dehors ? 503 00:38:04,252 --> 00:38:05,852 Pourquoi "suspecte" ? 504 00:38:05,887 --> 00:38:08,288 Pourquoi suspecte ? 505 00:38:11,259 --> 00:38:13,426 Plaies à l'arme blanche. 506 00:38:13,461 --> 00:38:16,029 Estomac. 507 00:38:16,063 --> 00:38:17,731 Thorax. 508 00:38:17,765 --> 00:38:20,333 Et mains. 509 00:38:20,368 --> 00:38:22,736 Fatales. 510 00:38:22,770 --> 00:38:27,674 Alors, ça peut pas attendre l'équipe de jour ? 511 00:38:27,708 --> 00:38:30,010 Sans réaction. 512 00:38:30,044 --> 00:38:31,978 Constantes vitales non perçues. 513 00:38:32,013 --> 00:38:34,047 Genre, il y a dix minutes. 514 00:38:34,081 --> 00:38:35,815 Disons 2 h 20. 515 00:38:37,151 --> 00:38:38,351 Très bien. 516 00:38:43,791 --> 00:38:45,325 - Qui est là ? - Comment ça ? 517 00:38:45,359 --> 00:38:46,826 Je veux dire, il y a qui ? 518 00:38:46,861 --> 00:38:47,694 Toi. 519 00:38:47,728 --> 00:38:49,429 Les autres sont à Harlem 520 00:38:49,463 --> 00:38:50,664 pour les voies de fait. 521 00:38:50,698 --> 00:38:52,799 Paul Mason et Shiyanov y sont ? 522 00:38:52,833 --> 00:38:56,336 Va pas me dire qu'on se fout des gens au-dessus de la 96e. 523 00:38:56,370 --> 00:38:57,571 C'est bon. 524 00:38:57,605 --> 00:38:59,272 [SOUPIRS] 525 00:39:01,475 --> 00:39:03,410 Tu sais quoi ? 526 00:39:03,444 --> 00:39:06,046 Je vais l'appeler. 527 00:39:06,080 --> 00:39:08,281 - Box ? - Oui. 528 00:39:10,084 --> 00:39:11,918 J'allais le suggérer. 529 00:39:11,953 --> 00:39:16,523 [LE TÉLÉPHONE SONNE] 530 00:39:20,127 --> 00:39:21,928 [GROGNEMENTS] 531 00:39:26,100 --> 00:39:27,534 Box. 532 00:39:27,568 --> 00:39:30,437 Dennis. Danny Lang, de l'équipe de nuit. 533 00:39:30,471 --> 00:39:31,605 Pardon. 534 00:39:31,639 --> 00:39:33,907 J'ai pensé que ça t'intéresserait. 535 00:39:33,941 --> 00:39:35,141 BOX : On a quoi ? 536 00:39:35,176 --> 00:39:37,877 LANG : Une femme poignardée. La petite vingtaine. 537 00:39:37,912 --> 00:39:41,715 144, 87e Rue Ouest. À l'intérieur. 538 00:39:41,749 --> 00:39:42,816 Maison de ville ? 539 00:39:42,850 --> 00:39:45,986 Oui. Ce sera très photogénique. 540 00:39:46,020 --> 00:39:50,790 [MUSIQUE HIP-HOP] 541 00:39:50,825 --> 00:39:53,221 POLICE SCIENTIFIQUE 542 00:40:03,938 --> 00:40:10,977 [ON ENTEND DE L’OPÉRA] 543 00:40:19,820 --> 00:40:22,289 - Vous allez où ? - Je suis l'enquêteur. 544 00:40:22,323 --> 00:40:23,723 Pardon, patron. 545 00:40:25,493 --> 00:40:28,328 Analyse la porte avant qu'elle soit trop polluée. 546 00:40:39,373 --> 00:40:40,740 Qui a appelé ? 547 00:40:40,775 --> 00:40:42,976 Le voisin, là. 548 00:40:43,010 --> 00:40:45,578 D'autres témoins ? 549 00:40:45,613 --> 00:40:47,347 - Apparemment pas. - Vidéosurveillance ? 550 00:40:47,381 --> 00:40:49,783 Une caméra peut-être en panne. 551 00:40:49,817 --> 00:40:51,651 On vérifie. 552 00:40:51,686 --> 00:40:53,053 Qui c'est ? 553 00:40:53,087 --> 00:40:55,355 - Il est à nous. - Conduite imprudente. 554 00:40:55,389 --> 00:40:57,557 Vous l'avez amené ici, putain ? 555 00:40:57,591 --> 00:40:59,459 On venait de l'arrêter. 556 00:40:59,493 --> 00:41:00,660 Je veux pas de lui. 557 00:41:00,695 --> 00:41:02,796 Faites-le emmener ou relâchez-le. 558 00:41:02,830 --> 00:41:06,066 - On l'emmène. On a fini... - Non, vous restez. 559 00:41:06,100 --> 00:41:07,801 Ramenez le voisin. 560 00:41:07,835 --> 00:41:09,502 Il a assez fait la star ici. 561 00:41:09,537 --> 00:41:11,905 On fume pas sur ma scène de crime. 562 00:41:11,939 --> 00:41:13,306 Allez-y. 563 00:41:17,244 --> 00:41:18,712 Allez, on y va. 564 00:41:18,746 --> 00:41:20,814 Où ? 565 00:41:20,848 --> 00:41:22,682 Descendez de voiture. 566 00:41:44,238 --> 00:41:46,539 Box veut qu'il aille au poste. 567 00:42:01,489 --> 00:42:03,423 Une belle petite. 568 00:42:04,592 --> 00:42:05,625 Oui. 569 00:42:13,000 --> 00:42:15,635 Il a fait quoi ? 570 00:42:15,669 --> 00:42:17,570 - Qui ? - Lui. 571 00:42:18,839 --> 00:42:21,074 C'est un témoin, non ? 572 00:42:23,411 --> 00:42:26,846 T'as vu quoi ? 573 00:42:26,881 --> 00:42:29,849 J'ai rien vu. 574 00:42:29,884 --> 00:42:32,552 Tu parles d'un témoin ! 575 00:42:39,160 --> 00:42:40,627 Elle est morte ? 576 00:42:40,661 --> 00:42:43,096 Je crois qu'on peut le dire. 577 00:43:06,053 --> 00:43:07,720 - Pose tes fesses. - Quoi ? 578 00:43:07,755 --> 00:43:09,088 Assieds-toi. 579 00:43:09,123 --> 00:43:12,258 KLEIN : Maldonado a vraiment vomi ? 580 00:43:12,293 --> 00:43:14,461 AGENT : Il a dû manger des palourdes pas fraîches. 581 00:43:14,495 --> 00:43:16,262 KLEIN : Ça grouille de monde ? 582 00:43:16,297 --> 00:43:19,132 Quel bordel ! 583 00:43:19,166 --> 00:43:20,400 Restez tranquille. 584 00:43:20,434 --> 00:43:21,968 KLEIN : La 87e Ouest, 585 00:43:22,002 --> 00:43:23,169 c'est plutôt calme, d'habitude. 586 00:43:23,204 --> 00:43:26,206 AGENT : Bien. D'accord. 587 00:43:26,240 --> 00:43:29,075 Maldonado nous a refilé ce gamin. 588 00:43:29,109 --> 00:43:30,643 Je rêve d'un café. 589 00:43:36,754 --> 00:43:39,644 PERMIS DE CONDUIRE 590 00:43:41,055 --> 00:43:42,689 HOMME : Toc, toc. 591 00:43:42,723 --> 00:43:44,791 - Harry. - Attention où tu marches. 592 00:44:02,076 --> 00:44:03,910 [UN TÉLÉPHONE SONNE] 593 00:44:05,613 --> 00:44:07,847 Klein. 594 00:44:07,882 --> 00:44:10,583 Ça allait, avant que je réponde au téléphone. 595 00:44:13,854 --> 00:44:15,588 Tu me donnes combien ? 596 00:44:18,392 --> 00:44:24,731 [LE TÉLÉPHONE SONNE] 597 00:44:28,235 --> 00:44:31,037 J'ai une Pauline Rodriguez, ça te va ? 598 00:44:38,479 --> 00:44:39,846 C'est un plaisir. 599 00:44:39,880 --> 00:44:43,750 [CRIS] 600 00:44:48,122 --> 00:44:50,823 Tom, Soûl ou fou ? 601 00:44:50,858 --> 00:44:52,425 Dustin. Un revenant. 602 00:44:52,459 --> 00:44:54,928 Dust ? Je vais le mettre où ? 603 00:44:54,962 --> 00:44:57,297 Emmenez-le à St-Luke, pitié. 604 00:44:57,331 --> 00:44:58,498 AGENT : On le relève. 605 00:44:58,532 --> 00:45:00,533 Debout. 606 00:45:33,567 --> 00:45:35,001 Tu veux ma photo ? 607 00:45:43,978 --> 00:45:46,379 Parle-moi de l'arme. 608 00:45:46,413 --> 00:45:48,414 Je parierais sur un seul couteau. 609 00:45:48,449 --> 00:45:51,050 Lame d'environ 4 cm de large. 610 00:45:51,085 --> 00:45:52,518 Je vais dire... 611 00:45:52,553 --> 00:45:53,653 12 cm de long. 612 00:45:53,687 --> 00:45:55,421 Sous réserve de l'autopsie. 613 00:45:55,456 --> 00:45:56,756 BOX : Crantée ou pas ? 614 00:45:56,790 --> 00:45:59,025 Je ne sais pas encore. Possible. 615 00:46:09,269 --> 00:46:10,603 Y a quoi ? 616 00:46:11,739 --> 00:46:13,373 Vous pouvez rien dire ? 617 00:46:13,407 --> 00:46:15,008 Ou vous savez rien ? 618 00:46:17,511 --> 00:46:21,014 C'est là qu'elle habite, la fille. 619 00:46:21,081 --> 00:46:23,783 Quoi, il l'a tuée, genre ? 620 00:46:25,586 --> 00:46:27,487 Je déconne. Je déconne. 621 00:46:27,521 --> 00:46:29,489 Mais en vrai, il se passe quoi ? 622 00:46:30,724 --> 00:46:33,359 Vous pouvez donner aucune info ? 623 00:47:16,170 --> 00:47:17,403 Asseyez-vous, monsieur. 624 00:47:17,438 --> 00:47:19,505 On va venir vous chercher. 625 00:47:20,407 --> 00:47:21,841 Lieutenant. 626 00:47:21,875 --> 00:47:22,975 C'est qui ? 627 00:47:23,010 --> 00:47:24,043 Un témoin. 628 00:47:24,078 --> 00:47:26,546 Le chef a dit de l'amener. 629 00:47:29,650 --> 00:47:31,617 KLEIN : Parfait. Rien à signaler ? 630 00:47:31,652 --> 00:47:33,086 AGENT : Non. 631 00:47:53,040 --> 00:47:55,074 Papa. 632 00:47:59,413 --> 00:48:01,180 Tout va bien ? 633 00:48:01,215 --> 00:48:03,316 Où est Naz ? 634 00:48:03,350 --> 00:48:05,284 Quoi ? 635 00:48:06,587 --> 00:48:10,189 Qui est le "il" de "Il l'a tuée, genre ?" 636 00:48:10,224 --> 00:48:12,692 C'était juste histoire de dire. 637 00:48:12,726 --> 00:48:14,193 De dire quoi ? 638 00:48:14,228 --> 00:48:18,131 Je veux parler de l'Arabe avec qui elle était. 639 00:48:18,198 --> 00:48:20,233 Décris-le. 640 00:48:20,267 --> 00:48:21,601 Un Arabe, vous voyez. 641 00:48:21,635 --> 00:48:23,035 Non, je ne vois pas. 642 00:48:23,070 --> 00:48:25,505 Le genre à bosser à l'épicerie du coin. 643 00:48:25,539 --> 00:48:27,740 Fais un effort. 644 00:48:27,775 --> 00:48:31,511 Un nabot maigre, 645 00:48:31,545 --> 00:48:33,579 l'air portoricain, avec des yeux globuleux. 646 00:48:33,614 --> 00:48:36,849 Portoricain ? Mais il avait une tenue arabe ? 647 00:48:36,884 --> 00:48:38,718 Non, 648 00:48:38,752 --> 00:48:40,253 il était habillé normal, genre : 649 00:48:40,287 --> 00:48:42,054 "C'est vendredi soir, je sors." 650 00:48:42,089 --> 00:48:43,589 Je l'avais prévenue. 651 00:48:43,624 --> 00:48:45,625 Ah oui ? Comment ? 652 00:48:45,659 --> 00:48:48,027 Je lui ai dit en face, au mec. 653 00:48:48,061 --> 00:48:49,529 Sans le connaître. 654 00:48:49,563 --> 00:48:50,930 Non. 655 00:48:50,964 --> 00:48:52,832 Tu ne l'avais jamais vu ? 656 00:48:52,866 --> 00:48:54,267 Non, jamais. 657 00:48:54,301 --> 00:48:55,802 Tu connaissais la fille ? 658 00:48:55,836 --> 00:48:58,571 Pas en soi, vous voyez ? 659 00:48:58,605 --> 00:49:00,339 Non, vraiment pas. 660 00:49:00,374 --> 00:49:01,974 Je connais le genre. 661 00:49:02,009 --> 00:49:03,509 C'est-à-dire ? 662 00:49:05,112 --> 00:49:07,747 Vous savez quoi ? Je m'exprime mal. 663 00:49:07,781 --> 00:49:09,448 Tu t'appelles comment ? 664 00:49:09,483 --> 00:49:11,617 Vous avez qu'à me donner votre carte 665 00:49:11,652 --> 00:49:13,119 et je vous contacte. 666 00:49:13,153 --> 00:49:14,921 Ma carte ? 667 00:49:14,955 --> 00:49:19,292 Si je te retourne, combien d'herbe tombe de tes poches ? 668 00:49:20,761 --> 00:49:22,528 C'est comme ça ? 669 00:49:27,067 --> 00:49:28,835 Vous voyez ? 670 00:49:28,869 --> 00:49:30,937 Une BA est jamais retournée. 671 00:49:30,971 --> 00:49:32,471 Emmenez-le. 672 00:49:33,707 --> 00:49:34,841 On y va. 673 00:49:34,875 --> 00:49:38,911 J'emmerde LeBron. Il est nommé meilleur joueur d'année en année, 674 00:49:38,946 --> 00:49:41,180 mais Kobe gagne en championnat. 675 00:49:41,215 --> 00:49:43,082 Kobe, il y met pas de cœur. 676 00:49:43,116 --> 00:49:44,584 Il a pas d'équipe. 677 00:49:44,618 --> 00:49:46,853 - L'équipe, c'est Kobe ! - C'est le problème. 678 00:49:46,887 --> 00:49:48,654 81 points à lui seul ? 679 00:49:48,689 --> 00:49:49,822 Il est perfectionniste. 680 00:49:49,857 --> 00:49:51,991 Il passe pas le ballon. 681 00:49:52,025 --> 00:49:53,025 À trois contre lui... 682 00:49:53,060 --> 00:49:54,794 - Pourquoi passer le ballon ? - Trois contre lui et... 683 00:49:54,828 --> 00:49:56,696 - Pourquoi passer le ballon si... - [UN TÉLÉPHONE VIBRE] 684 00:49:56,730 --> 00:49:59,332 Je suis pour les winners, gros. 685 00:49:59,366 --> 00:50:01,367 D'accord, il est bon. Il est génial. 686 00:50:01,401 --> 00:50:02,869 Oui ! 687 00:50:02,903 --> 00:50:05,104 Mais LeBron James, écoute, 688 00:50:05,138 --> 00:50:08,007 il fait au moins 5 cm de plus que Kobe... 689 00:50:08,041 --> 00:50:09,709 et peut-être quin... 690 00:50:09,743 --> 00:50:11,444 - Combien de temps LeBron... - Et 15 kg. 691 00:50:11,478 --> 00:50:13,846 Combien de temps LeBron a passé à Cleveland ? 692 00:50:13,881 --> 00:50:15,214 Dans les six ans. 693 00:50:15,249 --> 00:50:18,551 Il a gagné quelle coupe ? Il leur a fait gagner quelle coupe ? 694 00:50:20,487 --> 00:50:23,956 [LE TÉLÉPHONE SONNE] 695 00:50:31,064 --> 00:50:32,598 Qui c'est, bordel ? 696 00:50:32,633 --> 00:50:34,934 C'est le père de Nasir, Amir. 697 00:50:36,470 --> 00:50:37,570 M. Khan ? 698 00:50:37,604 --> 00:50:38,971 Est-ce qu'il est avec toi ? 699 00:50:39,006 --> 00:50:40,172 AMIR : Non. 700 00:50:40,207 --> 00:50:41,607 Tu sais où il est ? 701 00:50:41,642 --> 00:50:43,442 Non, je l'ai pas vu ce soir. 702 00:50:43,477 --> 00:50:47,146 Il a dit que vous sortiez tous les deux. 703 00:50:47,180 --> 00:50:51,350 Oui, on devait aller à une fête, mais j'ai annulé. 704 00:50:51,385 --> 00:50:52,952 C'était où, la fête ? 705 00:50:52,986 --> 00:50:54,587 [PARLE EN OURDOU] 706 00:50:54,621 --> 00:50:58,224 AMIR : Aucune idée. 707 00:51:28,722 --> 00:51:31,257 BOX : Je sais pas ce que vous faites là. 708 00:51:31,291 --> 00:51:34,160 J'ai des témoins à entendre. 709 00:51:34,194 --> 00:51:35,094 Retournez-y. 710 00:51:35,128 --> 00:51:37,596 Il y a 10 000 hommes sur place. 711 00:51:37,631 --> 00:51:40,066 - Vous avez besoin de nous ? - C'est la procédure. 712 00:51:40,100 --> 00:51:42,468 Vous n'avez pas fait l'école de police ? 713 00:51:42,502 --> 00:51:44,603 N'oubliez pas de classer séparément 714 00:51:44,638 --> 00:51:46,439 le sang, les éléments pileux 715 00:51:46,473 --> 00:51:48,975 et les photos. 716 00:51:49,009 --> 00:51:50,609 J'ai une question. 717 00:51:50,644 --> 00:51:53,779 Qui est mon pote, là, qui me dévisage depuis deux heures ? 718 00:51:53,814 --> 00:51:56,215 MALDONADO : Merde, il est pour nous. 719 00:51:56,249 --> 00:51:57,850 Vous, monsieur. 720 00:51:59,619 --> 00:52:01,654 Alcool au volant ? 721 00:52:01,688 --> 00:52:03,456 Il fallait le contrôler. 722 00:52:03,490 --> 00:52:04,790 T'as pas... 723 00:52:04,825 --> 00:52:05,958 Quoi, reçu le mémo ? 724 00:52:05,993 --> 00:52:08,194 - On l'a dit à qui ? - Machin. 725 00:52:08,228 --> 00:52:09,295 KLEIN : "Machin" ? 726 00:52:09,329 --> 00:52:10,763 Quoi, vous aimez pas les heures sup ? 727 00:52:10,797 --> 00:52:13,399 - Qui n'aime pas les heures sup ? - Je peux le contrôler maintenant. 728 00:52:13,433 --> 00:52:14,400 Maintenant ? 729 00:52:14,434 --> 00:52:16,569 Il a plus rien à contrôler. 730 00:52:16,603 --> 00:52:18,037 Vous l'échappez belle. 731 00:52:18,071 --> 00:52:20,940 Fouillez-le, vérifiez les mandats et dehors. 732 00:52:20,974 --> 00:52:22,842 Les mains sur la barre. 733 00:52:22,876 --> 00:52:25,578 BOX : Gaffe à l'inventaire. 734 00:52:25,612 --> 00:52:28,781 KLEIN : Le service presse a appelé. 735 00:52:28,815 --> 00:52:31,150 - Tu peux me rencarder ? - Je ferai de mon mieux, Teddy. 736 00:52:31,184 --> 00:52:32,518 Votre nom ? 737 00:52:32,552 --> 00:52:34,086 Nasir Khan. 738 00:52:34,121 --> 00:52:35,988 Victime : Andrea Cornish. 739 00:52:36,023 --> 00:52:37,356 Épelez-le. 740 00:52:37,391 --> 00:52:38,824 22 ans. 741 00:52:38,859 --> 00:52:40,426 N. A. S. I. R. 742 00:52:40,460 --> 00:52:42,461 - K. H. A. N. - Type caucasien. 743 00:52:42,496 --> 00:52:43,929 Retrouvée dans une chambre, 744 00:52:43,964 --> 00:52:45,464 au lit. 745 00:52:45,499 --> 00:52:47,666 - Né le ? - Homicide par arme blanche. 746 00:52:47,701 --> 00:52:50,603 - 12/11/90. - Le suspect est un homme, 747 00:52:50,637 --> 00:52:53,105 âge et origine indéterminés. 748 00:52:53,140 --> 00:52:54,607 C'est l'adresse ? 749 00:52:54,641 --> 00:52:56,542 - Oui. - Il aurait quitté les lieux vers 2 h, 750 00:52:56,576 --> 00:52:59,111 couru au bout de la rue. Et hélé un taxi. 751 00:52:59,146 --> 00:53:01,313 TÉMOIN : Je n'ai pas dit "hélé". 752 00:53:01,348 --> 00:53:03,682 J'ai dit qu'il était monté dedans. 753 00:53:03,717 --> 00:53:04,950 C'est pareil. 754 00:53:04,985 --> 00:53:06,786 C'était son taxi. 755 00:53:08,989 --> 00:53:10,056 D'accord. 756 00:53:10,090 --> 00:53:12,391 On laisse nos témoins ici ? 757 00:53:12,426 --> 00:53:14,693 Escortez-le en salle de repos. 758 00:53:14,728 --> 00:53:16,429 Frank ? 759 00:53:16,463 --> 00:53:18,564 FRANK : Suivez-moi. 760 00:53:18,598 --> 00:53:20,433 Origine ? 761 00:53:20,467 --> 00:53:21,734 Pakistanaise. 762 00:53:21,768 --> 00:53:23,335 Asie, Pacifique ou autre. 763 00:53:23,370 --> 00:53:25,671 - Où est l'autre ? - Qui ? 764 00:53:25,705 --> 00:53:27,907 Je lui ai parlé. J'ai dit de l'amener. 765 00:53:27,941 --> 00:53:29,075 Il sentait l'herbe. 766 00:53:29,109 --> 00:53:30,843 MALDONADO : On a demandé à qui ? 767 00:53:30,877 --> 00:53:31,844 CASS : Bell. 768 00:53:31,878 --> 00:53:33,946 Non, je l'ai amené, lui. 769 00:53:33,980 --> 00:53:35,548 KLEIN : Combien de plaies ? 770 00:53:35,582 --> 00:53:37,149 BOX : J'ai pas compté. Beaucoup. 771 00:53:37,184 --> 00:53:39,151 MALDONADO : Profession ? 772 00:53:39,186 --> 00:53:40,186 Étudiant. 773 00:53:40,220 --> 00:53:42,555 - Demande à Harry. - Où ? 774 00:53:42,589 --> 00:53:45,324 Les mains sur la tête. 775 00:53:45,358 --> 00:53:46,926 - Où ? - À Hudson College. 776 00:53:46,960 --> 00:53:48,327 Allez. Retournez-vous. 777 00:53:51,164 --> 00:53:53,065 KLEIN : L'arme a été retrouvée ? 778 00:53:53,100 --> 00:53:54,834 BOX : Pas encore. 779 00:53:54,868 --> 00:53:57,169 Les techniciens fouillent la maison, 780 00:53:57,204 --> 00:53:59,939 la rue, les bennes, les égouts... 781 00:53:59,973 --> 00:54:03,342 On cherche une lame de 12 cm de long 782 00:54:03,376 --> 00:54:06,312 et de 4 cm de large, sans doute crantée... 783 00:54:09,349 --> 00:54:11,150 Un couteau. 784 00:54:13,453 --> 00:54:14,920 MALDONADO : Demi-tour. 785 00:54:17,157 --> 00:54:18,991 Pas un geste. 786 00:54:19,025 --> 00:54:20,593 Vous l'avez arrêté où ? 787 00:54:20,627 --> 00:54:21,961 La 65e et Broadway. 788 00:54:21,995 --> 00:54:23,963 - Non, attendez. - Quand ? 789 00:54:23,997 --> 00:54:25,197 Vers 2 h. 790 00:54:25,232 --> 00:54:26,265 C'est pas moi. 791 00:54:26,299 --> 00:54:27,766 Pas toi quoi ? 792 00:54:29,603 --> 00:54:31,470 Comment tu t'appelles ? 793 00:54:33,473 --> 00:54:35,841 Nasir. Vous comprenez pas. 794 00:54:35,876 --> 00:54:38,277 C'est pour ça qu'on va discuter. 795 00:54:38,311 --> 00:54:39,512 Pour que je comprenne. 796 00:54:39,579 --> 00:54:41,480 Toi et moi. 797 00:54:41,515 --> 00:54:42,715 Viens avec moi. 798 00:54:42,749 --> 00:54:44,316 Lâchez-moi. 799 00:54:44,351 --> 00:54:45,818 Non, non ! 800 00:54:45,852 --> 00:54:47,019 J'ai rien fait ! 801 00:54:47,053 --> 00:54:49,622 - J'ai rien fait ! - Les mains dans le dos ! 802 00:54:49,656 --> 00:54:51,090 Ton bras. 803 00:54:51,124 --> 00:54:53,325 [CRIS] 804 00:54:55,395 --> 00:54:57,129 Hé, les gars, 805 00:54:57,164 --> 00:54:59,598 C'est le mec. C'est lui, là ! 806 00:54:59,633 --> 00:55:01,500 C'est lui. 807 00:55:01,535 --> 00:55:02,835 Ah ! 808 00:55:02,869 --> 00:55:04,236 Non ! 809 00:55:04,271 --> 00:55:06,438 [LE TÉLÉPHONE VIBRE] MAISON 810 00:55:06,473 --> 00:55:09,308 NAZ : Argh ! Non ! Non ! 811 00:55:09,342 --> 00:55:11,243 J'ai rien fait ! 812 00:55:15,749 --> 00:55:17,416 On appelle la police ? 813 00:55:17,450 --> 00:55:18,717 Non. 814 00:55:35,869 --> 00:55:38,103 BELL : Rappelle-toi ce qu'il a dit en voiture. 815 00:55:40,040 --> 00:55:41,574 "Elle est morte ?" 816 00:55:53,753 --> 00:55:56,522 [UNE PORTE S'OUVRE] 817 00:56:07,534 --> 00:56:11,470 On ne s'est pas... présentés tout à l'heure. 818 00:56:11,504 --> 00:56:14,139 Capitaine Dennis Box. 819 00:56:16,376 --> 00:56:18,444 Alors, Nasir. 820 00:56:18,478 --> 00:56:20,613 C'est comme ça qu'on t'appelle ? 821 00:56:20,647 --> 00:56:21,580 Naz. 822 00:56:21,615 --> 00:56:25,284 Naz. C'est facile à retenir. 823 00:56:26,820 --> 00:56:29,555 Naz, qu'est-ce qui s'est passé ? 824 00:56:32,192 --> 00:56:34,760 Tu connaissais Andrea ou c'était tout frais ? 825 00:56:37,097 --> 00:56:39,231 Une cliente montée dans ton taxi ? 826 00:56:41,001 --> 00:56:42,568 Le taxi de mon père. 827 00:56:42,602 --> 00:56:44,570 Le taxi de ton père, très bien. 828 00:56:45,839 --> 00:56:48,474 Tu l'as prise en taxi. 829 00:56:49,576 --> 00:56:50,843 Où ça ? 830 00:56:53,813 --> 00:56:55,347 Naz ? 831 00:56:56,483 --> 00:56:58,350 Je sais pas, en ville. 832 00:56:58,385 --> 00:56:59,985 J'étais perdu, je sais pas. 833 00:57:00,020 --> 00:57:03,455 D'accord. Et ensuite ? 834 00:57:05,558 --> 00:57:07,526 Où est-ce qu'elle voulait aller ? 835 00:57:12,399 --> 00:57:14,300 À la plage. 836 00:57:14,334 --> 00:57:16,068 Comment ? 837 00:57:16,102 --> 00:57:18,037 À la plage. 838 00:57:18,071 --> 00:57:19,438 La plage ? 839 00:57:23,710 --> 00:57:25,744 Elle a dit quelque chose 840 00:57:25,779 --> 00:57:28,881 ou fait quelque chose qui t'a contrarié ? 841 00:57:30,083 --> 00:57:31,417 Non. 842 00:57:31,451 --> 00:57:32,885 Forcément. 843 00:57:32,919 --> 00:57:34,553 Non. 844 00:57:34,587 --> 00:57:37,423 Tu as dit que je ne comprenais pas. 845 00:57:37,457 --> 00:57:38,424 C'est vrai, je ne comprends pas. 846 00:57:38,458 --> 00:57:41,493 C'est ce que j'essaie de faire. 847 00:57:41,528 --> 00:57:44,063 C'est pour ça que je suis là. 848 00:57:44,097 --> 00:57:46,398 Pour entendre ta version des faits. 849 00:57:46,433 --> 00:57:48,100 Je suis pas obligé, au fait. 850 00:57:48,134 --> 00:57:50,769 Mais j'aimerais. 851 00:57:50,804 --> 00:57:54,573 Comprends bien, ce que tu me dis est primordial. 852 00:57:54,607 --> 00:57:56,175 Pour toi, pas pour moi. 853 00:57:56,209 --> 00:57:57,576 Ça pourra t'aider. 854 00:57:57,610 --> 00:57:59,812 Je veux t'aider. Laisse-moi t'aider. 855 00:57:59,846 --> 00:58:02,715 [HALÈTEMENT] 856 00:58:02,749 --> 00:58:04,883 Je peux pas respirer. 857 00:58:04,918 --> 00:58:06,018 D'accord. 858 00:58:06,052 --> 00:58:08,253 C'est normal. Détends-toi. 859 00:58:08,288 --> 00:58:09,455 Non, je fais de l'asthme. 860 00:58:09,489 --> 00:58:12,224 Tu as ce qu'il faut ? 861 00:58:12,258 --> 00:58:14,159 Non. 862 00:58:14,194 --> 00:58:15,928 Tu veux aller à l'hôpital ? 863 00:58:17,597 --> 00:58:19,164 Je veux rentrer chez moi. 864 00:58:20,600 --> 00:58:22,034 Tu es toujours en attente ? 865 00:58:22,068 --> 00:58:23,569 Oui. 866 00:58:23,603 --> 00:58:25,738 Il est où, cet hôpital ? 867 00:58:25,772 --> 00:58:27,306 Ici, évidemment. 868 00:58:27,340 --> 00:58:29,508 Il n'allait pas à Manhattan ? 869 00:58:36,983 --> 00:58:39,585 "Elle est morte ?" 870 00:58:39,619 --> 00:58:41,086 Quoi ? 871 00:58:41,121 --> 00:58:44,523 Tu as posé la question aux policiers qui t'amenaient. 872 00:58:44,557 --> 00:58:46,792 "Elle est morte ?" 873 00:58:46,826 --> 00:58:48,827 Tu ne t'en souviens pas ? 874 00:58:50,263 --> 00:58:53,098 Ils n'avaient pas parlé d'elle. 875 00:58:53,133 --> 00:58:55,100 Ni de personne, 876 00:58:55,135 --> 00:58:57,302 encore moins d'un décès. Personne n'avait rien dit. 877 00:58:59,906 --> 00:59:03,475 Tu es allé chez elle. On est d'accord là-dessus ? 878 00:59:03,510 --> 00:59:05,377 Vous avez bu un verre, 879 00:59:05,412 --> 00:59:06,645 échangé un baiser. 880 00:59:06,679 --> 00:59:08,414 Vous avez bu encore un peu et... 881 00:59:09,382 --> 00:59:11,917 Elle est belle, je sais. Je l'ai vue. 882 00:59:11,951 --> 00:59:13,552 Elle t'a rejeté ? 883 00:59:13,586 --> 00:59:14,720 Non. 884 00:59:14,754 --> 00:59:17,122 - Elle s'est débattue ? - Non ! 885 00:59:17,157 --> 00:59:19,057 Alors qu'est-ce qui s'est passé ? 886 00:59:22,495 --> 00:59:24,296 Je sais pas, je me suis endormi. 887 00:59:24,330 --> 00:59:26,398 À mon réveil... 888 00:59:26,433 --> 00:59:28,267 elle était comme ça. 889 00:59:28,301 --> 00:59:29,768 Elle était morte. 890 00:59:29,803 --> 00:59:31,770 Et toi, tu as fait quoi ? 891 00:59:34,207 --> 00:59:36,074 Je me suis enfui. 892 00:59:36,109 --> 00:59:38,243 J'avais la trouille. 893 00:59:38,278 --> 00:59:39,578 À cause de ce que tu avais fait. 894 00:59:39,612 --> 00:59:41,280 Non. 895 00:59:45,452 --> 00:59:48,020 Ce qu'on va faire en sortant d'ici, 896 00:59:48,054 --> 00:59:50,422 pour info, c'est procéder à des analyses. 897 00:59:50,457 --> 00:59:52,524 Tu sais pourquoi ? 898 00:59:52,559 --> 00:59:54,460 Tu es une scène de crime, Nasir. 899 00:59:54,494 --> 00:59:56,462 Comme la maison, le taxi et Andrea. 900 00:59:56,496 --> 01:00:00,699 Notre boulot consiste à recueillir tous les éléments. 901 01:00:00,733 --> 01:00:03,335 Voici ce qu'on va trouver, à mon avis : 902 01:00:03,369 --> 01:00:05,537 elle dans le taxi et vice-versa. 903 01:00:05,572 --> 01:00:07,940 Toi dans la maison et vice-versa. 904 01:00:07,974 --> 01:00:09,575 Toi sur elle et vice-versa. 905 01:00:09,609 --> 01:00:11,443 Le couteau sur toi. Elle sur le couteau. 906 01:00:11,478 --> 01:00:13,011 Je l'ai pas tuée. 907 01:00:13,046 --> 01:00:15,147 Tu as couché avec elle. 908 01:00:16,683 --> 01:00:19,284 Oui. Mais c'était pas... 909 01:00:20,720 --> 01:00:22,254 Je l'ai pas forcée. 910 01:00:22,288 --> 01:00:23,489 Je dis pas ça. 911 01:00:23,523 --> 01:00:26,024 J'avais jamais couché qu'avec une fille avant. 912 01:00:26,059 --> 01:00:27,793 Elle me plaisait. 913 01:00:30,330 --> 01:00:32,731 Elle était gentille. 914 01:00:32,765 --> 01:00:34,633 Je vais être franc avec toi. 915 01:00:34,667 --> 01:00:36,502 Ce que j'ai sous les yeux, 916 01:00:36,536 --> 01:00:39,805 ce sont des preuves et des témoignages solides. 917 01:00:39,839 --> 01:00:42,841 Il faut me dire la vérité, pour ton bien. 918 01:00:42,876 --> 01:00:44,910 C'est ce que je fais. 919 01:00:46,045 --> 01:00:47,546 Tu vois ça ? 920 01:00:50,049 --> 01:00:51,583 On est filmés. 921 01:00:51,618 --> 01:00:53,185 Ça servira au tribunal. 922 01:00:53,219 --> 01:00:55,087 Ça aura l'air de quoi ? 923 01:00:55,121 --> 01:00:56,755 "Elle était gentille, 924 01:00:56,789 --> 01:00:58,123 mais je l'ai tuée." 925 01:00:58,157 --> 01:01:00,058 Je l'ai pas tuée, je vous dis. 926 01:01:01,361 --> 01:01:03,161 Je me souviens plus. 927 01:01:03,196 --> 01:01:06,231 Je dois te dire que ça fera pas meilleur effet. 928 01:01:06,266 --> 01:01:08,100 Les juges et les jurés 929 01:01:08,134 --> 01:01:10,068 n'aiment pas les amnésiques. 930 01:01:10,103 --> 01:01:12,471 Ils aiment l'honnêteté et le remords. 931 01:01:12,505 --> 01:01:13,906 Profondément. 932 01:01:13,940 --> 01:01:16,074 Ça compte beaucoup pour eux. 933 01:01:17,110 --> 01:01:18,510 Et pour toi, encore plus. 934 01:01:18,545 --> 01:01:20,245 Ça se mesure en années. 935 01:01:20,280 --> 01:01:22,848 L'honnêteté et le remords peuvent raccourcir ta peine. 936 01:01:22,882 --> 01:01:25,918 Tu devrais peut-être changer tes propos. 937 01:01:27,387 --> 01:01:29,121 C'est maintenant ou jamais. 938 01:01:36,262 --> 01:01:37,529 Bien. 939 01:01:37,564 --> 01:01:39,031 On va faire ce qu'on a à faire. 940 01:01:39,065 --> 01:01:40,866 On pourra se reparler plus tard. 941 01:01:48,608 --> 01:01:49,975 Suis-moi. 942 01:01:56,583 --> 01:01:58,383 Déshabille-toi. 943 01:02:21,074 --> 01:02:23,508 - Que... - Boucle-la. Vire le T-shirt. 944 01:02:41,327 --> 01:02:43,195 Me regarde pas. Le fute. 945 01:03:22,735 --> 01:03:24,569 Désolé. 946 01:03:26,606 --> 01:03:29,808 Tiens. Mets ça. 947 01:03:35,181 --> 01:03:36,648 Merci. 948 01:04:00,440 --> 01:04:01,540 Salut ! 949 01:04:01,574 --> 01:04:04,776 Je vais poireauter longtemps ? J'ai à faire. 950 01:04:10,950 --> 01:04:12,551 Non, ça ira. 951 01:04:14,287 --> 01:04:16,254 Ne quittez pas, s'il vous plaît. 952 01:04:16,289 --> 01:04:19,791 - Alors, cette scène ? - Un carnage, 953 01:04:19,826 --> 01:04:21,560 on a pas fini. Le roi de la fête ? 954 01:04:21,594 --> 01:04:23,361 - À l'étage. - Merci. 955 01:04:23,396 --> 01:04:26,298 KLEIN : Vous m'épelez votre nom ? 956 01:04:26,332 --> 01:04:27,733 Yo, mademoiselle. 957 01:04:27,767 --> 01:04:29,434 Je peux appeler ma mère ? 958 01:04:29,469 --> 01:04:30,769 - Ta mère ? - Allez ! 959 01:04:30,803 --> 01:04:33,405 Un lieutenant va vous rappeler. 960 01:04:33,439 --> 01:04:35,574 HOMME : À gauche. 961 01:04:35,608 --> 01:04:36,875 À droite. 962 01:04:36,909 --> 01:04:38,176 Enlevez le haut. 963 01:04:38,211 --> 01:04:41,046 AGENT : Fais des gros plans des griffures. 964 01:04:42,682 --> 01:04:44,082 Prends ça. 965 01:04:45,651 --> 01:04:47,119 Levez les bras. 966 01:04:49,789 --> 01:04:51,556 Posez la main là. 967 01:04:53,192 --> 01:04:54,559 Retournez-la. 968 01:04:54,594 --> 01:04:57,429 On fait un gros plan, merci. 969 01:04:59,532 --> 01:05:02,367 BOX : J'aimerais faire des prélèvements sur ta main, 970 01:05:02,401 --> 01:05:04,269 sous tes ongles, 971 01:05:04,303 --> 01:05:05,904 sur ton dos 972 01:05:05,938 --> 01:05:08,907 et à l'intérieur de ta joue. Tu serais d'accord ? 973 01:05:08,941 --> 01:05:10,742 Je sais pas. Il le faut ? 974 01:05:10,777 --> 01:05:12,344 Tu dois y consentir. 975 01:05:12,378 --> 01:05:14,713 Sinon, je demande une ordonnance 976 01:05:14,747 --> 01:05:16,481 et ça prendra au moins 45 min. 977 01:05:16,516 --> 01:05:18,517 C'est pas un problème, 978 01:05:18,551 --> 01:05:19,885 sauf pour toi. 979 01:05:19,919 --> 01:05:21,653 Un refus te ferait mal voir du jury, 980 01:05:21,687 --> 01:05:23,255 ça m'embêterait. 981 01:05:23,289 --> 01:05:25,357 Mais c'est toi qui décides. 982 01:05:25,391 --> 01:05:26,792 Tu peux dire non. 983 01:05:28,761 --> 01:05:30,228 J'ai rien fait. 984 01:05:30,263 --> 01:05:31,363 Ben, voilà. 985 01:05:31,397 --> 01:05:33,031 T'as rien à craindre. 986 01:05:33,065 --> 01:05:34,432 On y va, alors ? 987 01:05:34,467 --> 01:05:36,201 À toi de voir. 988 01:05:38,571 --> 01:05:40,472 Tu dois me le dire, Naz. 989 01:05:40,506 --> 01:05:41,807 Oui. 990 01:05:52,718 --> 01:05:54,219 Ouvrez la bouche. 991 01:06:00,827 --> 01:06:02,494 Dernière chose. 992 01:06:02,528 --> 01:06:04,629 Un prélèvement sur le pénis. 993 01:06:04,664 --> 01:06:06,965 Tu serais d'accord pour ça ? 994 01:06:08,501 --> 01:06:09,901 Oui ? 995 01:06:11,103 --> 01:06:12,470 D'accord. 996 01:06:19,745 --> 01:06:20,912 Je dois rester ? 997 01:06:22,415 --> 01:06:23,748 Ça fait mal ? 998 01:06:24,984 --> 01:06:26,351 Non. 999 01:06:26,385 --> 01:06:28,019 Levez-vous. 1000 01:06:31,390 --> 01:06:32,724 Baissez votre pantalon. 1001 01:06:49,375 --> 01:06:50,709 C'est bien. 1002 01:06:52,578 --> 01:06:54,546 Détendez-vous. 1003 01:07:00,152 --> 01:07:02,053 POLICIER : Je crois qu'on a tout. 1004 01:07:02,088 --> 01:07:04,155 POLICIER N°2 : Box veut les empreintes. 1005 01:07:04,190 --> 01:07:06,958 - J'ai rien entendu. - Oublie, alors. 1006 01:07:06,993 --> 01:07:08,960 Essayez de ne pas trop trembler. 1007 01:07:20,273 --> 01:07:22,340 Je veux un avocat. 1008 01:07:22,375 --> 01:07:24,209 POLICIER N°2 : Ah bon, pourquoi ? 1009 01:07:24,243 --> 01:07:26,111 Comment ça, pourquoi ? 1010 01:07:26,145 --> 01:07:28,246 Vous savez ce qu'on va en conclure ? 1011 01:07:28,281 --> 01:07:31,049 On est que des techniciens. 1012 01:07:31,083 --> 01:07:33,652 Attendez le retour des enquêteurs, 1013 01:07:33,686 --> 01:07:35,420 vous verrez ça avec eux. 1014 01:07:35,454 --> 01:07:38,456 Sérieux, faites une étude de marché, je vous le dis. 1015 01:07:38,491 --> 01:07:40,458 On a fini. 1016 01:07:42,995 --> 01:07:44,296 Essuyez-vous. 1017 01:07:50,269 --> 01:07:51,603 HOMME : Voici ma carte. 1018 01:07:51,637 --> 01:07:54,806 250 dollars de l'heure. On se retrouve là-bas. 1019 01:07:54,840 --> 01:07:56,308 Tout ira bien. 1020 01:07:56,342 --> 01:07:58,777 Vous acceptez les chèques ? 1021 01:07:58,811 --> 01:08:00,545 - Et toi, Paul ? - Pauline. 1022 01:08:00,579 --> 01:08:03,248 "Pauline", mes excuses ! 1023 01:08:03,282 --> 01:08:05,951 Un chèque de banque, je prends. 1024 01:08:31,811 --> 01:08:34,980 Il a fait quoi, Gunga Din ? 1025 01:08:35,014 --> 01:08:37,248 - Qui ? - Le jeune aux grands yeux. 1026 01:08:37,283 --> 01:08:39,684 - Le jeune ? - Oui, en cellule. 1027 01:08:39,719 --> 01:08:41,019 Ah, lui. 1028 01:08:41,053 --> 01:08:43,021 Il a tailladé une fille sur la 87e. 1029 01:08:43,055 --> 01:08:45,490 Non ? 1030 01:08:45,524 --> 01:08:50,061 Achète-toi un rasoir. Tu devrais essayer. 1031 01:08:50,096 --> 01:08:52,864 Au pire, ça repousse toujours. 1032 01:09:19,825 --> 01:09:21,126 C'est bon. 1033 01:09:21,160 --> 01:09:23,762 On a juste besoin du couteau et des fringues. 1034 01:09:23,796 --> 01:09:26,064 C'est parti avant votre arrivée. 1035 01:09:26,098 --> 01:09:27,232 Comment ? 1036 01:09:27,266 --> 01:09:28,700 Deux unités les ont livrés. 1037 01:09:29,702 --> 01:09:31,403 On se fout de la procédure ? 1038 01:09:31,470 --> 01:09:34,105 Tout y est, classé bien proprement. 1039 01:09:34,140 --> 01:09:36,441 J'ai le reçu. 1040 01:09:36,475 --> 01:09:38,910 - Signé par Mathis ? - Il est dispatcheur. 1041 01:09:38,944 --> 01:09:42,147 Apparemment, à cause du carnage, il restait que lui. 1042 01:09:42,181 --> 01:09:44,182 On m'a pas dit que vous veniez. 1043 01:09:44,216 --> 01:09:46,751 Et pourtant, on est là. 1044 01:09:46,786 --> 01:09:49,287 KLEIN : Je pensais vous rendre service, merde. 1045 01:09:49,321 --> 01:09:51,056 La prochaine fois, attends-nous. 1046 01:09:51,090 --> 01:09:52,924 Et vous, prévenez. 1047 01:09:57,997 --> 01:09:59,297 Tu veux quoi ? 1048 01:09:59,331 --> 01:10:01,232 Je viens voir mon client. 1049 01:10:01,267 --> 01:10:04,035 - Tu en sors. - Pas lui. Enfin, elle. 1050 01:10:04,070 --> 01:10:05,403 Lui. 1051 01:10:19,452 --> 01:10:22,620 Ton pote est là, si on peut dire. 1052 01:10:22,655 --> 01:10:24,255 Johnny le Rouge. 1053 01:10:24,290 --> 01:10:26,224 Salut. 1054 01:10:27,793 --> 01:10:30,095 JACK : Perds pas la clé. 1055 01:10:30,129 --> 01:10:32,831 Ça fait 25 ans que le mur de Berlin est tombé 1056 01:10:32,865 --> 01:10:37,235 et ce nostalgique peste encore contre les communistes. 1057 01:10:37,269 --> 01:10:40,605 Alors... Nazir... Nasir ? 1058 01:10:40,639 --> 01:10:42,874 C'est comme ça que je dois t'appeler ? 1059 01:10:42,908 --> 01:10:44,709 - Naz. - Tu es citoyen ? 1060 01:10:44,743 --> 01:10:45,710 Vous êtes ? 1061 01:10:45,744 --> 01:10:48,012 Ton avocat. Citoyen américain ? 1062 01:10:48,047 --> 01:10:49,447 - Commis d'office ? - Non. 1063 01:10:49,482 --> 01:10:50,715 T'es citoyen ? 1064 01:10:50,749 --> 01:10:51,716 Oui. 1065 01:10:51,750 --> 01:10:53,351 Première hypothèse. 1066 01:10:53,385 --> 01:10:55,253 Parents pakistanais. 1067 01:10:55,287 --> 01:10:56,788 - Ma mère, oui. - Elle est quoi ? 1068 01:10:56,822 --> 01:10:59,390 Panjabi, pachtoune, baloutche ? 1069 01:10:59,425 --> 01:11:01,126 Panjabi. 1070 01:11:01,160 --> 01:11:03,061 - Vous connaissez ? - Non. 1071 01:11:03,095 --> 01:11:04,696 Et toi ? 1072 01:11:04,730 --> 01:11:05,864 Non. 1073 01:11:09,001 --> 01:11:10,335 J'ai de l'eczéma. 1074 01:11:10,369 --> 01:11:12,170 Le dermato me dit de les aérer. 1075 01:11:12,204 --> 01:11:13,905 Comme si ça allait guérir. 1076 01:11:13,939 --> 01:11:16,141 Je vois pas la différence. 1077 01:11:16,175 --> 01:11:17,709 Un casier ? 1078 01:11:17,743 --> 01:11:19,610 - Non. - Jamais uriné ni rien jeté 1079 01:11:19,644 --> 01:11:21,246 - sur la voie publique ? - Non. 1080 01:11:21,280 --> 01:11:24,449 Il y a un début à tout. 1081 01:11:25,584 --> 01:11:27,018 Oublie mes pieds. 1082 01:11:27,052 --> 01:11:28,386 C'est pas contagieux. 1083 01:11:28,420 --> 01:11:29,587 Tes opinions politiques ? 1084 01:11:29,622 --> 01:11:30,755 Comment ça ? 1085 01:11:30,789 --> 01:11:32,557 Sans vouloir faire xéno, 1086 01:11:32,591 --> 01:11:34,759 tu aimes les États-Unis ? 1087 01:11:34,793 --> 01:11:37,228 Je suis américain, je suis né ici. 1088 01:11:37,263 --> 01:11:40,265 Deux Yankees bientôt au Hall of Fame ? 1089 01:11:40,299 --> 01:11:41,866 - Pourquoi ? - Un... 1090 01:11:41,901 --> 01:11:43,101 Rivera et Jeter. 1091 01:11:43,135 --> 01:11:45,036 Bien. 1092 01:11:45,070 --> 01:11:46,204 Marié ? 1093 01:11:46,238 --> 01:11:48,039 Non. 1094 01:11:48,073 --> 01:11:51,242 Comme tout bon musulman, tu vis chez tes parents. 1095 01:11:51,277 --> 01:11:52,243 Oui. 1096 01:11:52,278 --> 01:11:53,478 Tu leur as parlé ? 1097 01:11:53,512 --> 01:11:54,579 On a pris mon portable. 1098 01:11:54,613 --> 01:11:55,647 Tu as parlé ? 1099 01:11:55,681 --> 01:11:56,915 C'est-à-dire ? 1100 01:11:56,949 --> 01:11:58,750 - Ici. - À qui ? 1101 01:11:58,784 --> 01:12:01,553 C'est pas dur. Des flics ! 1102 01:12:01,620 --> 01:12:03,221 À un flic, oui. 1103 01:12:03,255 --> 01:12:04,889 - Pourquoi ? - Quoi ? 1104 01:12:04,924 --> 01:12:07,659 Dis-moi qu'il t'a forcé. 1105 01:12:07,693 --> 01:12:09,527 C'est pas le cas. 1106 01:12:09,562 --> 01:12:11,829 Ils t'ont pas lu tes droits ? 1107 01:12:11,864 --> 01:12:14,232 Si. 1108 01:12:18,704 --> 01:12:20,371 J'aurai besoin de vous, 1109 01:12:20,406 --> 01:12:22,874 partez pas en Europe sans prévenir. 1110 01:12:22,908 --> 01:12:27,212 J'ai une tête à partir en Europe dans un futur proche ? 1111 01:12:27,246 --> 01:12:29,280 - Merci. - Pas de quoi. 1112 01:12:29,315 --> 01:12:31,783 Rentrez chez vous, allez dormir. 1113 01:12:38,724 --> 01:12:39,991 T'as bientôt fini ? 1114 01:12:40,025 --> 01:12:41,259 Oui, et toi ? 1115 01:12:41,293 --> 01:12:42,727 Oui. 1116 01:12:42,761 --> 01:12:44,896 - Faut qu'on se tire avant qu'ils... - [UNE PORTE S'OUVRE] 1117 01:12:44,930 --> 01:12:46,264 Lève pas les yeux. 1118 01:12:48,634 --> 01:12:50,702 Imprime et basta. 1119 01:12:50,736 --> 01:12:52,403 Vous étiez premiers sur place ? 1120 01:12:52,438 --> 01:12:54,439 Oui. On a fini les PV. 1121 01:12:54,473 --> 01:12:56,207 Tout roule, on rentre. 1122 01:12:57,176 --> 01:12:58,509 Montez. 1123 01:12:58,544 --> 01:13:01,746 On devait finir notre service il y a 5 heures. 1124 01:13:01,780 --> 01:13:03,848 - C'est vrai ? - Oui. 1125 01:13:03,882 --> 01:13:06,050 - Alors... - Alors, montez. 1126 01:13:12,925 --> 01:13:14,692 C'était quand ? 1127 01:13:14,727 --> 01:13:17,161 Je sais pas. Il est quoi, 4 h ? 1128 01:13:17,196 --> 01:13:18,363 6 h. 1129 01:13:18,397 --> 01:13:20,798 6 h ? Je sors quand ? 1130 01:13:20,833 --> 01:13:24,068 Jamais, si tu me réponds par des questions. 1131 01:13:27,006 --> 01:13:28,573 C'était quoi, la question ? 1132 01:13:28,607 --> 01:13:30,808 À quelle heure tu les as vus, 1133 01:13:30,843 --> 01:13:33,378 comme tu dis, "se peloter" ? 1134 01:13:33,412 --> 01:13:35,780 - [TIC-TAC DE LA MONTRE] - J'ai envie de dire... 1135 01:13:35,814 --> 01:13:37,615 22, 23 h. Dans ces eaux-là. 1136 01:13:37,650 --> 01:13:39,083 Tu étais seul ? 1137 01:13:40,152 --> 01:13:41,619 Ouais. 1138 01:13:41,654 --> 01:13:42,787 Tu faisais quoi ? 1139 01:13:42,821 --> 01:13:44,055 Je me promenais. 1140 01:13:44,089 --> 01:13:47,358 Sur la 87e Ouest, à deux pas de Central Park ? 1141 01:13:47,393 --> 01:13:49,627 Vous voulez en venir où ? 1142 01:13:54,133 --> 01:13:55,466 C'est elle ? 1143 01:13:56,969 --> 01:13:58,603 Oui, c'est elle. 1144 01:14:00,372 --> 01:14:01,606 Il est là ? 1145 01:14:01,640 --> 01:14:04,375 Je vous ai dit qui c'était, par terre, il y a des plombes. 1146 01:14:04,410 --> 01:14:06,844 Qu'est-ce que vous attendez de moi ? 1147 01:14:06,879 --> 01:14:08,346 Je veux que tu me dises 1148 01:14:08,380 --> 01:14:10,448 si tu le vois. 1149 01:14:17,122 --> 01:14:20,091 Cet enturbanné-là. 1150 01:14:20,125 --> 01:14:22,193 Le numéro. Épargne-moi le reste. 1151 01:14:22,227 --> 01:14:24,862 Le 4. Le numéro 4. 1152 01:14:24,897 --> 01:14:26,864 Paraphe la photo. 1153 01:14:35,107 --> 01:14:36,374 Merci, Trevor. 1154 01:14:40,312 --> 01:14:42,880 Naz, écoute-moi bien. 1155 01:14:42,915 --> 01:14:45,183 Tu ne dis plus rien à personne. 1156 01:14:45,217 --> 01:14:47,318 Si on te demande "Ça va ?" 1157 01:14:47,353 --> 01:14:48,553 ou "Il fait beau ?", 1158 01:14:48,587 --> 01:14:49,787 tu dis : "Je sais pas. 1159 01:14:49,822 --> 01:14:52,790 Demandez à mon avocat." Dis-le. 1160 01:14:52,825 --> 01:14:55,059 - D'accord. - Non, dis-le-moi. 1161 01:14:55,094 --> 01:14:56,160 "Je sais pas." 1162 01:14:56,195 --> 01:14:57,462 - Je sais pas. - "Demandez à..." 1163 01:14:57,496 --> 01:14:58,663 Mon avocat. 1164 01:14:58,697 --> 01:15:01,332 Bien. Je crois très fort au "Je sais pas", 1165 01:15:01,367 --> 01:15:03,901 ça m'a jamais desservi. 1166 01:15:03,936 --> 01:15:05,036 Vous allez où ? 1167 01:15:05,070 --> 01:15:07,572 Obtenir ta libération ou au moins, 1168 01:15:07,606 --> 01:15:09,040 un coup de fil. 1169 01:15:10,676 --> 01:15:12,110 Vous savez de quoi on m'accuse ? 1170 01:15:12,144 --> 01:15:13,911 Je m'en fous. 1171 01:15:13,946 --> 01:15:16,414 T'es pas inculpé, t'as rien fait. 1172 01:15:17,783 --> 01:15:19,283 Gardien ! 1173 01:15:24,490 --> 01:15:26,591 Ne bouge pas d'ici. 1174 01:15:26,625 --> 01:15:27,892 Merci, Wayne. 1175 01:15:30,429 --> 01:15:32,163 Tu sais ce que je me demande ? 1176 01:15:32,197 --> 01:15:33,831 Quand ça a mal tourné ? 1177 01:15:33,866 --> 01:15:36,501 Le premier flic à fabriquer ce genre d'estrade, 1178 01:15:36,535 --> 01:15:38,403 il était super grand ? 1179 01:15:41,473 --> 01:15:43,474 Je veux faire sortir le petit. 1180 01:15:43,509 --> 01:15:44,475 Tu rêve. 1181 01:15:44,510 --> 01:15:45,777 Il va être inculpé ? 1182 01:15:45,811 --> 01:15:47,779 - Ça, oui. - De quoi ? 1183 01:15:47,813 --> 01:15:49,447 Détention d'arme, déjà. 1184 01:15:49,481 --> 01:15:52,250 C'est un petit délit. Faites-le comparaître. 1185 01:15:52,284 --> 01:15:55,253 Pas question. Il est suspect pour la 87e. 1186 01:15:55,287 --> 01:15:56,554 Selon qui ? 1187 01:15:56,588 --> 01:15:57,622 Box. 1188 01:15:57,656 --> 01:15:59,924 De quoi il se mêle ? 1189 01:15:59,958 --> 01:16:01,225 À ton avis ? 1190 01:16:01,260 --> 01:16:03,628 Lieberman a parlé de taillades. 1191 01:16:03,662 --> 01:16:05,563 Tu m'étonnes. 1192 01:16:07,332 --> 01:16:10,101 - Elle est morte ? - Oui. 1193 01:16:12,070 --> 01:16:13,738 Et c'est pour Box ? 1194 01:16:13,772 --> 01:16:15,640 Oui. 1195 01:16:15,674 --> 01:16:16,974 Putain. 1196 01:16:25,050 --> 01:16:27,852 [LE TÉLÉPHONE SONNE] 1197 01:16:29,087 --> 01:16:30,121 Naz ? 1198 01:16:31,223 --> 01:16:34,258 Écoute-moi, je suis au poste de police. 1199 01:16:34,293 --> 01:16:36,661 C'est une erreur. 1200 01:16:36,695 --> 01:16:39,564 On m'a arrêté, on me soupçonne. 1201 01:16:44,603 --> 01:16:46,237 De meurtre. 1202 01:16:51,310 --> 01:16:53,444 Il est blessé ? 1203 01:16:53,479 --> 01:16:56,914 ♪ ♪ 1204 01:17:25,606 --> 01:17:30,606 == Adaptation : Sabine de Andria == == www.addic7ed.com == 1205 01:17:32,918 --> 01:17:36,687 ♪ ♪