1
00:00:07,043 --> 00:00:11,213
♪ ♪
2
00:01:22,027 --> 00:01:27,027
== Adaptation : Sabine de Andria ==
== www.addic7ed.com ==
3
00:01:31,995 --> 00:01:36,565
Le théorème de Stokes
stipule, de façon remarquable,
4
00:01:36,599 --> 00:01:40,436
que l'intégrale de F
le long du chemin C
5
00:01:40,470 --> 00:01:42,871
est égale au flux du rotationnel
6
00:01:42,906 --> 00:01:46,108
de F à travers la surface S,
7
00:01:46,142 --> 00:01:49,378
qui n'est autre que l'intégrale
8
00:01:49,412 --> 00:01:54,516
de la composante normale
du rotationnel sur la surface S.
9
00:01:54,551 --> 00:01:57,720
[UN HOMME CRIE]
10
00:01:57,754 --> 00:01:59,488
Par dessus !
11
00:01:59,522 --> 00:02:00,656
Lay-up !
12
00:02:01,758 --> 00:02:02,791
Passe.
13
00:02:02,826 --> 00:02:04,226
Derrière toi !
14
00:02:04,260 --> 00:02:06,195
Je suis démarqué.
15
00:02:07,263 --> 00:02:08,564
Et il tire !
16
00:02:08,598 --> 00:02:10,199
Whoo !
17
00:02:13,970 --> 00:02:15,371
Non, j'ai pas envie.
18
00:02:15,438 --> 00:02:17,373
Ce sera à l'interro,
19
00:02:17,407 --> 00:02:19,575
il faut qu'on repasse dessus.
20
00:02:19,609 --> 00:02:22,211
Non, fait chier.
Je dois y aller.
21
00:02:22,245 --> 00:02:25,114
Regarde-le ce week-end,
22
00:02:25,148 --> 00:02:26,548
appelle si tu as des questions.
23
00:02:26,583 --> 00:02:27,716
Pendant le week-end ?
24
00:02:27,751 --> 00:02:29,618
Tu te fous de moi ?
25
00:02:29,652 --> 00:02:31,954
C'est jamais qu'un chapitre,
26
00:02:31,988 --> 00:02:33,122
c'est pas si dur.
27
00:02:33,156 --> 00:02:35,424
Il est là pour t'aider.
Prends le bouquin.
28
00:02:35,458 --> 00:02:37,159
Pas question.
29
00:02:37,193 --> 00:02:38,494
T'as fini ?
30
00:02:38,528 --> 00:02:39,895
Oui, presque.
31
00:02:39,929 --> 00:02:40,996
Ouais.
32
00:02:41,031 --> 00:02:44,500
Mec. On va à une fête.
33
00:02:44,534 --> 00:02:46,301
Chez mon ex-fiancée.
34
00:02:46,336 --> 00:02:48,303
Y aura des meufs de malade.
35
00:02:48,338 --> 00:02:50,205
55 Stanton Street.
36
00:02:51,274 --> 00:02:52,574
- Mon tuteur ?
- Ferme-la.
37
00:02:52,609 --> 00:02:54,610
Sans lui, t'aurais été viré.
38
00:02:54,644 --> 00:02:57,479
Il a dit "ex-fiancée" ?
39
00:02:59,449 --> 00:03:01,116
Ça claque.
40
00:03:01,151 --> 00:03:04,887
♪ ♪
41
00:03:12,228 --> 00:03:14,897
[CHANT EN LANGUE ÉTRANGÈRE]
42
00:03:25,655 --> 00:03:27,976
Regardez qui voilà, le Bachelor.
43
00:03:28,011 --> 00:03:29,878
Occupe-toi plutôt des clients.
44
00:03:29,913 --> 00:03:31,747
[ELLE RÉPOND EN OURDOU]
45
00:03:31,781 --> 00:03:34,283
Salut, Nasir.
46
00:03:35,218 --> 00:03:36,618
Bonjour.
47
00:03:36,653 --> 00:03:37,619
Où est ton père ?
48
00:03:37,654 --> 00:03:38,754
Dehors. Prête ?
49
00:03:38,788 --> 00:03:39,655
Oui. Et Hasu ?
50
00:03:39,689 --> 00:03:41,223
Dehors aussi. En double file.
51
00:03:41,257 --> 00:03:43,092
Tu peux y aller si tu veux.
52
00:03:43,126 --> 00:03:45,327
Je finis. Sûre ?
53
00:03:45,930 --> 00:03:49,230
Nasir, laisse.
Tu mets le bazar.
54
00:03:49,265 --> 00:03:51,133
[EN OURDOU] C'est bon.
55
00:03:54,437 --> 00:03:56,138
HASAN : Stoudemire restera sur la touche.
56
00:03:56,172 --> 00:03:58,073
Il peut pas.
57
00:03:58,108 --> 00:04:00,109
Le jeu s'organise autour de Melo,
58
00:04:00,143 --> 00:04:02,111
pas de lui.
59
00:04:02,145 --> 00:04:04,346
- Il assure.
- Personne marque autant.
60
00:04:04,380 --> 00:04:05,547
Melo en est capable.
61
00:04:05,582 --> 00:04:08,317
Mais il a pas autant d'audace.
62
00:04:08,351 --> 00:04:10,419
Qu'est-ce que tu fais, ce soir ?
63
00:04:10,453 --> 00:04:13,122
Avec Amir, on a un truc.
64
00:04:13,156 --> 00:04:14,256
- Un truc ?
- Ouais.
65
00:04:14,290 --> 00:04:15,491
Avec l'équipe, en ville.
66
00:04:15,558 --> 00:04:17,693
- L'équipe ? Laquelle ?
- Mm-hmm.
67
00:04:17,727 --> 00:04:18,927
Les Kings.
68
00:04:18,962 --> 00:04:20,629
- Les Kings ?
- Ouais.
69
00:04:23,766 --> 00:04:26,335
Je n'aime pas cette idée.
70
00:04:26,369 --> 00:04:27,603
Quelle idée ?
71
00:04:27,637 --> 00:04:29,037
Une fête de ce genre,
72
00:04:29,072 --> 00:04:30,806
- en ville.
- Avec des Noirs ?
73
00:04:30,840 --> 00:04:33,442
- Hmm ?
- Une fête avec des Noirs ?
74
00:04:33,476 --> 00:04:34,810
Je n'ai pas dit ça.
75
00:04:34,844 --> 00:04:36,311
[ILS RIGOLENT]
76
00:04:36,346 --> 00:04:38,247
Salut, je m'appelle Naz.
77
00:04:38,281 --> 00:04:39,915
Content de te connaître.
78
00:04:39,949 --> 00:04:41,049
Je fais partie de l'équipe,
79
00:04:41,084 --> 00:04:42,217
plus ou moins.
80
00:04:42,252 --> 00:04:44,353
Je suis tuteur... entraîneur.
81
00:04:44,387 --> 00:04:46,889
[LE TÉLÉPHONE VIBRE]
82
00:04:46,923 --> 00:04:48,824
Yo, Amir, où t'es ?
83
00:04:51,794 --> 00:04:53,295
Tu te fous de moi ?
84
00:04:53,329 --> 00:04:54,796
Non, écoute.
85
00:04:54,831 --> 00:04:56,398
T'as qu'à emprunter
86
00:04:56,432 --> 00:04:58,400
la caisse de ton frère.
87
00:04:58,434 --> 00:05:00,002
Pourquoi ?
88
00:05:00,036 --> 00:05:01,170
Non,
89
00:05:02,338 --> 00:05:04,806
il y aura pas d'autre fête.
90
00:05:04,841 --> 00:05:05,941
Pas comme cette fois.
91
00:05:05,975 --> 00:05:08,143
T'imagines les nanas ?
92
00:05:08,178 --> 00:05:09,978
Mais si, on est invités !
93
00:05:10,013 --> 00:05:12,381
S'il te plaît, quoi.
94
00:05:12,415 --> 00:05:14,583
T'aurais pu le dire avant.
95
00:05:16,886 --> 00:05:19,354
Bon, d'accord.
96
00:05:19,389 --> 00:05:20,956
À demain,
97
00:05:20,990 --> 00:05:22,157
espèce de gros nul.
98
00:05:22,192 --> 00:05:23,592
Allez, salut.
99
00:05:30,166 --> 00:05:33,268
[ON ENTEND LA TÉLÉVISION]
100
00:06:22,452 --> 00:06:25,053
[LE MOTEUR DÉMARRE]
101
00:06:27,971 --> 00:06:32,727
24 OCTOBRE 2014
102
00:06:32,762 --> 00:06:34,696
[MUSIQUE HIP-HOP]
♪ It's all good, it's all right ♪
103
00:06:34,731 --> 00:06:35,897
♪ It's all good, yeah ♪
104
00:06:35,932 --> 00:06:37,699
♪ It's all good, it's all right ♪
105
00:06:37,734 --> 00:06:38,934
♪ It's all good, yeah ♪
106
00:06:38,968 --> 00:06:40,902
♪ It's all good, it's all right ♪
107
00:06:40,937 --> 00:06:42,271
♪ It's all good, yeah ♪
108
00:06:42,305 --> 00:06:43,905
♪ It's all good, it's all right ♪
109
00:06:43,940 --> 00:06:45,207
♪ It's all good, yeah ♪
110
00:06:45,241 --> 00:06:47,042
♪ 28s on the ride ♪
111
00:06:47,076 --> 00:06:48,910
♪ Sparkle on the tires, who dat? ♪
112
00:06:48,945 --> 00:06:50,979
♪ It's Lil Weavah, shorty ♪
113
00:06:51,014 --> 00:06:53,682
♪ Stuntin, 'cause I
got chops on the side ♪
114
00:06:53,716 --> 00:06:55,117
♪ Track is on fire ♪
115
00:06:55,151 --> 00:06:57,519
♪ Them suckers there, they go runnin' ♪
116
00:06:57,553 --> 00:06:59,421
♪ In every city, every state ♪
117
00:06:59,455 --> 00:07:01,657
♪ No matter where I go I'm fly ♪
118
00:07:01,691 --> 00:07:03,892
♪ 'Cause I'm gon' be stuntin' ♪
119
00:07:03,926 --> 00:07:05,727
♪ With 20,000 in the crowd ♪
120
00:07:05,762 --> 00:07:07,996
♪ And everybody loud like wow ♪
121
00:07:08,031 --> 00:07:09,798
♪ And then they go after ♪
122
00:07:09,832 --> 00:07:12,067
♪ Walk up in the club,
straight toss money ♪
123
00:07:12,101 --> 00:07:13,101
♪ Shorty, I'm Lil Weavah ♪
124
00:07:13,136 --> 00:07:14,169
♪ I ain't really gotta flaunt money ♪
125
00:07:14,203 --> 00:07:16,938
C'est où, Stanton Street ?
126
00:07:16,973 --> 00:07:18,307
♪ Why they lost money ♪
127
00:07:18,341 --> 00:07:19,541
♪ And we don't speak ♪
128
00:07:19,575 --> 00:07:21,243
Plus haut ?
129
00:07:21,277 --> 00:07:25,147
♪ Hey, talk on the track
with me and your money ♪
130
00:07:25,181 --> 00:07:27,416
Je suis pas de service.
131
00:07:27,450 --> 00:07:30,352
♪ Iced out three, I can
show you how to stunt money ♪
132
00:07:30,386 --> 00:07:33,822
♪ 155 a show, don't
forget my up front money ♪
133
00:07:33,856 --> 00:07:35,524
♪ Follow me on tour ♪
134
00:07:35,558 --> 00:07:39,494
Allume le voyant "Service terminé",
connard !
135
00:07:39,529 --> 00:07:41,029
Merde !
136
00:07:41,064 --> 00:07:42,864
♪ Shorty getting late money ♪
137
00:07:42,899 --> 00:07:44,666
♪ Shorty, get real,
100,000 mix-tape money ♪
138
00:07:44,701 --> 00:07:45,767
Putain.
139
00:07:45,802 --> 00:07:48,403
♪ It's all good, it's all right ♪
140
00:07:48,438 --> 00:07:50,138
♪ It's all good, yeah ♪
141
00:07:50,173 --> 00:07:52,140
♪ It's all good, it's all right ♪
142
00:08:08,658 --> 00:08:10,726
HOMME : 23e et 10e, s'il vous plaît.
143
00:08:10,760 --> 00:08:12,627
Je peux pas vous emmener.
144
00:08:12,662 --> 00:08:14,096
- Quoi ?
- Je peux...
145
00:08:14,130 --> 00:08:15,797
Je peux pas, descendez.
146
00:08:15,832 --> 00:08:17,299
- Ça va pas ?
- Je sais pas.
147
00:08:17,333 --> 00:08:19,234
- [KLAXON]
- Tu dis quoi ?
148
00:08:19,268 --> 00:08:20,402
Je peux pas vous emmener.
149
00:08:20,436 --> 00:08:21,803
- Pourquoi ?
- C'est pas mon taxi.
150
00:08:21,838 --> 00:08:24,639
- Comment ?
- Je fais un remplacement.
151
00:08:24,674 --> 00:08:26,975
- On descendra pas.
- On roule pas ?
152
00:08:27,009 --> 00:08:29,945
- Pardon ?
- [BRUIT DE SIRÈNE]
153
00:08:33,249 --> 00:08:35,083
Qu'est-ce qui se passe ?
154
00:08:35,118 --> 00:08:37,018
J'ai fini. Ils veulent pas sortir.
155
00:08:37,053 --> 00:08:38,053
Allume le voyant.
156
00:08:38,087 --> 00:08:39,554
Il marche pas.
157
00:08:40,523 --> 00:08:41,723
Recule.
158
00:08:44,727 --> 00:08:46,795
Messieurs, on prend le métro.
159
00:08:46,829 --> 00:08:47,863
Quoi ?
160
00:08:47,897 --> 00:08:51,466
Ou je fais des heures sup.
J'ai besoin de fric.
161
00:08:51,501 --> 00:08:53,902
- On y va.
- Pourquoi ?
162
00:08:53,936 --> 00:08:55,470
Merci.
163
00:08:55,505 --> 00:08:56,872
Va te faire foutre.
164
00:08:59,442 --> 00:09:00,575
Euh, officier,
165
00:09:00,610 --> 00:09:02,177
vous savez où est Stanton Street ?
166
00:09:02,211 --> 00:09:05,046
T'es taxi et tu connais pas ?
167
00:09:05,081 --> 00:09:06,648
C'est ma première semaine.
168
00:09:06,682 --> 00:09:09,050
Descends la 2e et Houston vers l'est.
169
00:09:09,085 --> 00:09:10,285
La 1re à droite.
170
00:09:10,319 --> 00:09:11,720
Bien, merci.
171
00:09:17,560 --> 00:09:19,594
[UNE PORTE S'OUVRE]
172
00:09:19,629 --> 00:09:21,196
Je suis pas en service !
173
00:09:21,230 --> 00:09:23,265
FEMME : Quoi ?
174
00:09:27,737 --> 00:09:30,305
J'ai fini mon service, en fait.
175
00:09:31,407 --> 00:09:33,708
Ah bon ? Le voyant est éteint.
176
00:09:33,743 --> 00:09:36,711
Je sais. Il est...
177
00:09:36,746 --> 00:09:39,414
En fait, je sais pas où il est
178
00:09:39,449 --> 00:09:41,216
- [KLAXON]
- Le taxi est pas à moi.
179
00:09:41,250 --> 00:09:43,852
Je dois descendre ?
180
00:09:47,657 --> 00:09:49,524
Vous voulez aller où ?
181
00:09:49,559 --> 00:09:52,194
Comment ça ?
182
00:09:52,228 --> 00:09:56,364
Vous êtes montée dans mon taxi,
alors je vous emmène où ?
183
00:09:57,834 --> 00:09:59,734
À la plage.
184
00:09:59,769 --> 00:10:01,203
À la plage ?
185
00:10:01,237 --> 00:10:02,671
Oui.
186
00:10:04,140 --> 00:10:05,740
Euh...
187
00:10:05,775 --> 00:10:08,610
On est dans Manhattan, alors...
188
00:10:08,644 --> 00:10:10,479
Le fleuve, ça va ?
189
00:10:10,513 --> 00:10:12,447
Ça ferait l'affaire.
190
00:10:12,482 --> 00:10:14,850
Mais pas ici. Plus au nord.
191
00:10:17,920 --> 00:10:19,221
D'accord.
192
00:10:27,997 --> 00:10:29,831
J'aimerais y aller.
193
00:10:29,866 --> 00:10:30,765
Oui,
194
00:10:30,800 --> 00:10:32,167
- désolé.
- [LE MOTEUR DÉMARRE]
195
00:10:47,149 --> 00:10:49,684
Loin ?
196
00:10:49,719 --> 00:10:51,953
Quoi ?
197
00:10:51,988 --> 00:10:53,989
Vous voulez aller loin ?
198
00:10:56,092 --> 00:10:57,659
Oui.
199
00:11:17,880 --> 00:11:19,781
J'ai soif.
200
00:11:51,480 --> 00:11:52,914
Deux boissons.
201
00:11:58,588 --> 00:12:01,022
Je peux aller aux toilettes
vite fait ?
202
00:12:03,559 --> 00:12:04,826
Merci.
203
00:12:15,805 --> 00:12:18,440
Tu veux être la prochaine ?
204
00:12:25,915 --> 00:12:27,349
Super, merci.
205
00:12:27,383 --> 00:12:30,151
Gardez la monnaie. Merci.
206
00:13:03,185 --> 00:13:04,619
Il a un problème ?
207
00:13:06,422 --> 00:13:08,056
On s'en tape.
208
00:13:35,551 --> 00:13:38,019
Il est à qui ?
209
00:13:38,054 --> 00:13:39,387
Quoi ?
210
00:13:39,422 --> 00:13:40,588
Le taxi.
211
00:13:40,623 --> 00:13:42,424
Vous dites qu'il est pas à vous.
212
00:13:44,293 --> 00:13:46,795
Je pensais pas
que vous aviez entendu.
213
00:13:46,829 --> 00:13:49,698
Pas grand-chose ne m'échappe.
214
00:13:49,732 --> 00:13:51,900
Il est à mon père.
215
00:13:53,536 --> 00:13:55,603
Enfin, un tiers.
216
00:13:55,638 --> 00:13:57,839
Il le partage avec deux autres.
217
00:13:57,873 --> 00:14:00,909
Vous le prenez quand vous voulez ?
218
00:14:00,943 --> 00:14:03,044
Oui.
219
00:14:03,079 --> 00:14:04,679
En fait, non.
220
00:14:04,714 --> 00:14:06,314
C'est seulement pour ce soir.
221
00:14:06,348 --> 00:14:09,417
Pourquoi ce soir ?
222
00:14:09,452 --> 00:14:13,021
Il y avait une fête
que je voulais pas rater.
223
00:14:13,055 --> 00:14:15,590
"Il y avait" ?
224
00:14:15,624 --> 00:14:17,258
- Il y a.
- Maintenant ?
225
00:14:17,293 --> 00:14:18,226
Oui.
226
00:14:18,260 --> 00:14:19,661
Vous êtes en train de la rater.
227
00:14:19,695 --> 00:14:20,962
Oui.
228
00:14:22,031 --> 00:14:24,532
À cause de moi.
229
00:14:54,630 --> 00:14:56,331
Tu es proche de lui ?
230
00:14:56,365 --> 00:14:57,732
De mon père ?
231
00:14:59,034 --> 00:15:00,835
Oui, plutôt.
232
00:15:00,870 --> 00:15:01,936
C'est un bon père ?
233
00:15:01,971 --> 00:15:04,405
Oui.
234
00:15:04,440 --> 00:15:06,174
Et le tien ?
235
00:15:06,208 --> 00:15:07,809
Ça allait.
236
00:15:07,843 --> 00:15:10,011
Désolé.
237
00:15:12,615 --> 00:15:16,050
Un vendredi soir de pleine lune,
au bord du fleuve.
238
00:15:16,085 --> 00:15:18,520
C'est plutôt chouette.
239
00:15:18,554 --> 00:15:20,455
Oui, je me sens bien.
240
00:15:20,489 --> 00:15:22,924
C'est pas souvent ?
241
00:15:22,958 --> 00:15:25,627
Non, seulement...
242
00:15:25,661 --> 00:15:27,896
On fait surtout ce qu'on a à faire
243
00:15:27,930 --> 00:15:32,200
ou ce que les autres
attendent de nous.
244
00:15:32,234 --> 00:15:33,401
Tu vois ?
245
00:15:33,435 --> 00:15:36,437
Non, pas trop.
246
00:15:41,110 --> 00:15:44,179
Ce soir, c'est différent.
Je me sens différent.
247
00:15:44,213 --> 00:15:47,182
Et tu sais pas pourquoi.
248
00:15:47,216 --> 00:15:49,017
Heh.
249
00:15:56,025 --> 00:15:57,625
Tends la main.
250
00:16:04,834 --> 00:16:07,135
Non, c'est bon.
251
00:16:24,453 --> 00:16:27,956
Tu as jamais rêvé de te téléporter ?
252
00:16:27,990 --> 00:16:32,660
Il t'arrive un pépin
et tout à coup, tu es là-bas.
253
00:16:40,502 --> 00:16:43,037
Je peux pas être seule ce soir.
254
00:17:14,904 --> 00:17:20,975
♪ ♪
255
00:17:48,370 --> 00:17:49,404
Ça va ?
256
00:17:49,438 --> 00:17:50,738
Oui.
257
00:17:51,907 --> 00:17:52,974
Oui.
258
00:18:06,722 --> 00:18:09,090
[NASIR RESPIRE LOURDEMENT]
259
00:18:09,124 --> 00:18:10,158
Hein ?
260
00:18:12,995 --> 00:18:14,395
C'est sympa, ici.
261
00:18:14,430 --> 00:18:16,698
Oui, c'est pas mal.
262
00:18:16,732 --> 00:18:18,499
C'est plus que pas mal !
263
00:18:18,534 --> 00:18:20,101
D'accord.
264
00:18:21,270 --> 00:18:22,971
Je te jure.
265
00:18:24,540 --> 00:18:28,042
Regarde, Moustapha a laissé
ses bombes à la maison.
266
00:18:28,077 --> 00:18:29,477
[ILS RIENT]
267
00:18:29,511 --> 00:18:30,979
Pardon ?
268
00:18:33,515 --> 00:18:34,515
Quoi ?
269
00:18:34,550 --> 00:18:36,551
T'as dit quoi ?
270
00:18:37,586 --> 00:18:39,520
- Moi ?
- Oui.
271
00:18:40,689 --> 00:18:44,092
J'ai dit : "T'as oublié tes bombes,
Moustapha ?"
272
00:18:44,126 --> 00:18:45,293
Laissez tomber.
273
00:18:45,327 --> 00:18:48,796
C'est à lui que je parle.
274
00:18:48,831 --> 00:18:52,200
T'as vu la Sécurité intérieure
quelque part ?
275
00:18:52,234 --> 00:18:54,235
[IL RICANE]
276
00:18:56,105 --> 00:18:57,305
Le rigolo.
277
00:18:57,339 --> 00:18:58,339
Bref,
278
00:18:58,374 --> 00:18:59,407
je disais,
279
00:18:59,441 --> 00:19:01,175
je vais chez Sharanda.
280
00:19:01,210 --> 00:19:02,977
Il y aura sa cousine,
281
00:19:03,012 --> 00:19:04,879
celle avec le gros cul.
282
00:19:04,913 --> 00:19:06,514
Et plein de beuh, aussi.
283
00:19:24,033 --> 00:19:25,767
Tu habites ici ?
284
00:19:25,801 --> 00:19:27,869
Oui.
285
00:19:34,476 --> 00:19:35,576
Uh-oh.
286
00:19:35,611 --> 00:19:36,744
Quoi ?
287
00:19:39,014 --> 00:19:40,782
[LE CHAT RONRONNE]
288
00:19:46,021 --> 00:19:47,555
Non, c'est rien.
289
00:19:50,459 --> 00:19:52,193
Quoique.
290
00:19:53,929 --> 00:19:54,962
C'est bon.
291
00:19:54,997 --> 00:19:56,564
[ILS RIENT]
292
00:19:56,598 --> 00:20:01,035
Les chats. Et les chiens.
293
00:20:10,612 --> 00:20:13,948
[MUSIQUE DOUCE]
294
00:20:17,453 --> 00:20:19,220
J'ai une question.
295
00:20:21,857 --> 00:20:23,191
C'est quoi, ton nom ?
296
00:20:23,225 --> 00:20:25,793
- Je te l'ai pas dit ?
- Non.
297
00:20:29,698 --> 00:20:31,766
Le mien t'intéresse pas ?
298
00:20:33,469 --> 00:20:35,169
Ça t'arrive souvent ?
299
00:20:35,204 --> 00:20:37,205
Quoi ?
300
00:20:37,239 --> 00:20:39,140
Ces types, dehors.
301
00:20:40,943 --> 00:20:42,376
De temps en temps.
302
00:20:42,411 --> 00:20:43,945
♪ Still ♪
303
00:20:47,116 --> 00:20:50,284
♪ Falling ♪
304
00:20:55,190 --> 00:20:56,858
Oh...
305
00:20:59,194 --> 00:21:01,662
Une copine ?
306
00:21:01,697 --> 00:21:05,133
Non. Et toi ?
307
00:21:07,436 --> 00:21:09,003
Ça t'exciterait ?
308
00:21:14,676 --> 00:21:17,912
[ILS RIGOLENT]
309
00:21:17,946 --> 00:21:20,047
Maintenant, regarde.
310
00:21:23,585 --> 00:21:25,153
Whoa.
311
00:21:28,490 --> 00:21:30,525
Wow.
312
00:21:30,559 --> 00:21:31,893
À toi.
313
00:21:31,927 --> 00:21:34,896
Quoi ? Non.
314
00:21:37,633 --> 00:21:39,433
Même pas avec ça.
315
00:21:39,468 --> 00:21:41,469
Allez, quoi. Je l'ai fait.
316
00:21:41,503 --> 00:21:43,371
- Uh-huh.
- Uh-huh.
317
00:21:43,405 --> 00:21:45,573
- Non. Pas question.
- Si.
318
00:21:46,909 --> 00:21:49,076
Tu fais pas
ce qu'on te dit de faire ?
319
00:21:49,111 --> 00:21:51,179
♪ Two strangers ♪
320
00:21:51,213 --> 00:21:52,747
C'est pas ce que t'as dit ?
321
00:21:52,781 --> 00:21:57,351
♪ Turning into dust ♪
322
00:22:00,155 --> 00:22:03,491
♪ Till my hand shook ♪
323
00:22:03,525 --> 00:22:09,130
♪ With the way I fear ♪
324
00:22:09,164 --> 00:22:10,198
[SOUPIRS]
325
00:22:10,232 --> 00:22:11,332
[GROGNEMENTS]
326
00:22:11,366 --> 00:22:12,500
- [RIRES]
- Oh...
327
00:22:12,534 --> 00:22:14,802
- Bravo !
- Whoa.
328
00:22:14,836 --> 00:22:16,170
Whoa.
329
00:22:17,539 --> 00:22:19,840
Je rêve ?
330
00:22:29,084 --> 00:22:30,351
C'est quoi ?
331
00:22:32,287 --> 00:22:34,288
C'est la fête que t'as ratée.
332
00:22:35,958 --> 00:22:38,059
♪ I could ♪
333
00:22:38,093 --> 00:22:43,564
♪ Possibly be fading ♪
334
00:22:43,599 --> 00:22:46,701
[SNIFF]
335
00:22:46,735 --> 00:22:49,537
♪ Or have ♪
336
00:22:49,571 --> 00:22:53,207
♪ Something more to gain ♪
337
00:22:56,979 --> 00:23:01,949
♪ I can feel myself ♪
338
00:23:01,984 --> 00:23:05,953
♪ Growing colder ♪
339
00:23:08,423 --> 00:23:10,157
Maintenant...
340
00:23:12,494 --> 00:23:13,561
Quoi ?
341
00:23:18,533 --> 00:23:20,601
Là, non.
342
00:23:20,636 --> 00:23:22,169
- Si.
- Je refuse de faire ça.
343
00:23:22,204 --> 00:23:23,371
Si.
344
00:23:23,405 --> 00:23:25,172
Je peux pas.
345
00:23:25,207 --> 00:23:27,308
♪ Under ♪
346
00:23:27,342 --> 00:23:28,976
- Non.
- Oui.
347
00:23:31,246 --> 00:23:33,581
♪ Your fate ♪
348
00:23:33,615 --> 00:23:34,949
Oui.
349
00:23:40,989 --> 00:23:42,189
[GROGNEMENTS]
350
00:23:43,458 --> 00:23:45,092
[EXHALATION]
351
00:23:48,230 --> 00:23:52,300
♪ It was you ♪
352
00:23:52,334 --> 00:23:54,869
♪ Breathless ♪
353
00:23:54,903 --> 00:23:56,771
Oh, mer...
354
00:23:59,975 --> 00:24:03,711
♪ I could feel my eyes ♪
355
00:24:03,745 --> 00:24:08,382
♪ Turning into dust ♪
356
00:24:10,285 --> 00:24:14,855
♪ And two strangers ♪
357
00:24:14,890 --> 00:24:19,226
♪ Turning into dust ♪
358
00:24:26,435 --> 00:24:30,638
♪ Turning into dust ♪
359
00:24:38,013 --> 00:24:42,316
♪ Turning into dust ♪
360
00:24:49,291 --> 00:24:54,028
♪ Turning into dust ♪
361
00:24:54,062 --> 00:25:00,668
[GÉMISSEMENTS]
362
00:25:00,702 --> 00:25:05,172
♪ Turning into dust ♪
363
00:25:12,147 --> 00:25:16,617
♪ Turning into dust ♪
364
00:26:55,116 --> 00:26:59,119
Je crois qu'il est très tard.
365
00:26:59,154 --> 00:27:00,521
Je vais y aller.
366
00:27:00,555 --> 00:27:02,857
Je dois rentrer, alors...
367
00:27:18,607 --> 00:27:19,974
Hé.
368
00:28:12,260 --> 00:28:13,894
Merde !
369
00:28:31,479 --> 00:28:33,781
- [DU VERRE SE CASSE]
- Ah !
370
00:28:40,822 --> 00:28:42,756
[CLIQUETIS]
371
00:29:29,371 --> 00:29:32,973
[LE MOTEUR DÉMARRE]
372
00:29:33,008 --> 00:29:34,975
- [KLAXON]
- [CRISSEMENT DES PNEUS]
373
00:29:46,888 --> 00:29:48,355
Oh...
374
00:30:47,816 --> 00:30:51,952
[DES SIRÈNES RETENTISSENT]
375
00:31:04,466 --> 00:31:07,935
[DISCUSSIONS DANS LA RADIO DE POLICE]
376
00:31:10,305 --> 00:31:11,772
Baissez la vitre.
377
00:31:11,806 --> 00:31:12,740
Hein ?
378
00:31:12,774 --> 00:31:15,709
Baissez la vitre.
379
00:31:15,744 --> 00:31:17,377
Celle-là aussi.
380
00:31:20,014 --> 00:31:23,183
Expliquez-moi la flèche barrée.
381
00:31:24,986 --> 00:31:26,220
Euh...
382
00:31:26,254 --> 00:31:27,755
J'ai pas vu le panneau.
383
00:31:27,789 --> 00:31:29,623
Permis et carte grise.
384
00:31:35,530 --> 00:31:36,597
On se dépêche.
385
00:31:36,631 --> 00:31:37,698
Donnez-lui.
386
00:31:37,732 --> 00:31:38,899
Ici.
387
00:31:44,305 --> 00:31:45,906
Vous avez bu ?
388
00:31:45,940 --> 00:31:46,874
Hein ?
389
00:31:46,908 --> 00:31:47,908
Je bois pas.
390
00:31:47,942 --> 00:31:49,143
- Non ?
- Jamais.
391
00:31:49,177 --> 00:31:52,079
Ah bon ?
Je plane rien qu'en vous parlant.
392
00:31:52,113 --> 00:31:53,680
Descendez de voiture.
393
00:31:56,651 --> 00:31:57,918
Dehors.
394
00:32:00,488 --> 00:32:01,755
Je veux une spéciale dédi.
395
00:32:01,790 --> 00:32:05,292
Jouez-moi deux mesures
de Roulez bourrés.
396
00:32:07,262 --> 00:32:08,729
Je suis obligé ?
397
00:32:08,763 --> 00:32:10,264
Alors ça, c'est une erreur.
398
00:32:10,298 --> 00:32:13,700
Je vous explique,
je vois que vous êtes confus.
399
00:32:13,735 --> 00:32:15,702
- Vous pouvez refuser.
- Voilà.
400
00:32:15,737 --> 00:32:16,904
J'ai pas fini.
401
00:32:16,938 --> 00:32:18,705
Un refus est un 2e délit,
402
00:32:18,740 --> 00:32:20,841
on vous arrête.
C'est ce que vous voulez ?
403
00:32:20,875 --> 00:32:22,676
- Non.
- AGENT : Hé, Cass.
404
00:32:25,613 --> 00:32:27,347
Les mains sur la voiture.
405
00:32:32,987 --> 00:32:35,489
Écoute. On a rien sur lui.
406
00:32:35,523 --> 00:32:37,624
Un PV pour imprudence
407
00:32:37,659 --> 00:32:39,126
- nous fera moins de paperasse.
- Ugh.
408
00:32:39,160 --> 00:32:40,727
Il est tard.
409
00:32:40,762 --> 00:32:43,564
Je suis pas d'accord.
Il est pas net.
410
00:32:43,598 --> 00:32:45,165
Allez, il est tout jeune.
411
00:32:45,200 --> 00:32:47,434
- Ça n'empêche.
- [BIP DE LA RADIO]
412
00:32:47,468 --> 00:32:49,369
À l'angle de la 65e
et de Central Park West.
413
00:32:49,404 --> 00:32:52,472
- RADIO : J'écoute.
- Qu'est-ce que tu en dis ?
414
00:32:52,507 --> 00:32:53,707
Oui, j'écoute.
415
00:32:53,741 --> 00:32:56,176
RADIO : On demande une intervention
sur un 10-31...
416
00:32:56,211 --> 00:32:57,644
Vous savez quel jour on est ?
417
00:32:57,679 --> 00:32:59,980
- Hein ?
- C'est votre jour de chance.
418
00:33:00,014 --> 00:33:01,415
Je peux y aller ?
419
00:33:01,449 --> 00:33:03,984
C'est ce que j'ai dit ?
420
00:33:04,018 --> 00:33:06,119
Effraction sur la 87e. On y va.
421
00:33:06,154 --> 00:33:08,589
Et notre amateur de fumette ?
422
00:33:08,623 --> 00:33:10,490
Je sais pas, on le laisse partir ?
423
00:33:11,993 --> 00:33:13,560
On l'emmène ?
424
00:33:13,595 --> 00:33:14,461
Je peux pas.
425
00:33:14,495 --> 00:33:17,030
Pardon ? On vous a sonné ?
426
00:33:17,065 --> 00:33:18,265
- Que...
- Fermez-la.
427
00:33:18,299 --> 00:33:20,767
Je peux pas laisser le taxi.
428
00:33:20,802 --> 00:33:22,135
Comment ça ?
429
00:33:22,170 --> 00:33:24,938
C'est le taxi de mon père.
Il en a besoin.
430
00:33:27,308 --> 00:33:30,711
Il viendra le chercher ici
ou à la fourrière.
431
00:33:30,745 --> 00:33:31,845
- Montez à l'arrière.
- On y va.
432
00:33:31,880 --> 00:33:34,181
- Il a pas de voiture.
- Ça ira.
433
00:33:34,215 --> 00:33:36,984
On l'appellera du poste.
434
00:33:37,018 --> 00:33:38,552
On le menotte ?
435
00:33:38,586 --> 00:33:40,153
Non, c'est pas la peine.
436
00:33:40,188 --> 00:33:41,822
Il en a besoin.
437
00:33:41,856 --> 00:33:44,758
Je sais. Vous l'appellerez du poste,
438
00:33:44,792 --> 00:33:46,927
il viendra le chercher.
439
00:33:46,961 --> 00:33:48,729
Allez. Attention, la tête.
Montez.
440
00:33:57,672 --> 00:33:59,339
On est dans quelle rue ?
441
00:34:20,161 --> 00:34:21,962
- Vous avez appelé ?
- Oui.
442
00:34:21,996 --> 00:34:23,463
Dites-nous tout.
443
00:34:23,498 --> 00:34:25,532
J'ai entendu
444
00:34:25,566 --> 00:34:26,934
un bruit de verre cassé.
445
00:34:26,968 --> 00:34:30,370
De ma fenêtre,
j'ai vu que la porte était ouverte.
446
00:34:30,405 --> 00:34:32,906
J'ai vu un homme entrer
447
00:34:32,941 --> 00:34:35,909
et ressortir
quelques secondes plus tard.
448
00:34:35,944 --> 00:34:38,612
Je l'ai vu alors courir
449
00:34:38,646 --> 00:34:40,314
et monter dans un taxi.
450
00:34:40,348 --> 00:34:42,015
Ses origines ?
451
00:34:42,050 --> 00:34:44,318
Peut-être métis café au lait,
452
00:34:44,385 --> 00:34:46,386
hispanique, je ne sais pas.
453
00:34:46,421 --> 00:34:47,988
Pas caucasien ?
454
00:34:48,022 --> 00:34:49,289
Si, pourquoi pas ?
455
00:34:49,324 --> 00:34:52,326
[DISCUSSION INAUDIBLE]
456
00:34:55,897 --> 00:34:57,097
Ses vêtements ?
457
00:34:57,131 --> 00:34:59,166
Il en avait.
458
00:34:59,200 --> 00:35:01,201
Pardon, de couleur sombre.
459
00:35:01,235 --> 00:35:02,936
D'accord. Et il a pris un taxi ?
460
00:35:02,971 --> 00:35:04,304
Oui.
461
00:35:04,339 --> 00:35:07,174
Vous voulez bien attendre
sur le côté ?
462
00:35:07,208 --> 00:35:08,475
- Ici ?
- Oui. Merci.
463
00:35:08,509 --> 00:35:10,010
- Merci.
- De rien.
464
00:35:33,668 --> 00:35:35,569
- AGENT : On a quoi ?
- CASS : Une effraction.
465
00:35:35,603 --> 00:35:37,270
Le témoin oculaire, ici,
466
00:35:37,305 --> 00:35:39,239
a vu un homme d'origine indéterminée
467
00:35:39,273 --> 00:35:41,508
entrer, sortir, courir
468
00:35:41,542 --> 00:35:42,909
et monter dans un taxi.
469
00:35:42,944 --> 00:35:44,244
Vous êtes entrés ?
470
00:35:44,278 --> 00:35:45,545
On vous attendait.
471
00:35:45,580 --> 00:35:46,680
Et lui ?
472
00:35:46,714 --> 00:35:49,916
CASS : C'est personne.
Il était avec nous...
473
00:35:49,951 --> 00:35:53,320
Il est pas bourré.
Il conduisait n'importe comment.
474
00:35:53,354 --> 00:35:54,921
D'accord, on y va.
475
00:35:59,994 --> 00:36:02,996
CASS : Chef, on a fini notre service.
476
00:36:03,031 --> 00:36:04,698
On peut l'emmener au poste ?
477
00:36:04,732 --> 00:36:06,833
Allons à l'intérieur.
478
00:36:06,868 --> 00:36:08,235
La lampe-torche.
479
00:36:10,638 --> 00:36:12,305
Bonsoir !
480
00:36:12,340 --> 00:36:15,275
C'est la police.
481
00:36:25,319 --> 00:36:26,686
Il y a quelqu'un ?
482
00:36:57,185 --> 00:36:59,619
Excusez-moi. Vous pouvez reculer ?
483
00:36:59,654 --> 00:37:00,821
Pardon.
484
00:37:16,671 --> 00:37:19,239
Teddy ? C'est Jerry.
485
00:37:19,273 --> 00:37:22,175
Je suis sur une effraction sur la 87e.
486
00:37:22,210 --> 00:37:24,177
Il va me falloir du monde.
487
00:37:24,212 --> 00:37:26,346
Les secouristes, l'équipe de nuit,
488
00:37:26,380 --> 00:37:28,148
la Scientifique et le légiste.
489
00:37:29,550 --> 00:37:30,617
Tu gerbes ?
490
00:37:30,651 --> 00:37:31,985
Me dis pas que tu gerbes.
491
00:37:32,019 --> 00:37:34,054
C'est juste un haut-le-cœur.
492
00:37:34,088 --> 00:37:36,857
Bordel, fais ça dans ton coffre.
493
00:37:36,891 --> 00:37:38,492
C'est les beaux quartiers.
494
00:37:38,559 --> 00:37:40,360
Il est encore là ?
495
00:37:40,394 --> 00:37:42,129
CASS : Tant qu'on est là,
il peut pas bouger.
496
00:37:45,766 --> 00:37:48,702
TÉLÉVISION : Je respecte
le fait que c'est un grand prédateur
497
00:37:48,736 --> 00:37:50,337
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
498
00:37:50,371 --> 00:37:53,073
TÉLÉVISION : et si le voulait,
pourrait me dévorer en un instant.
499
00:37:53,107 --> 00:37:54,374
Permanence.
500
00:37:54,408 --> 00:37:56,409
Ici le Lt Klein, au 21e.
501
00:37:56,444 --> 00:38:01,281
On a une mort suspecte,
au 144 de la 87e Rue Ouest.
502
00:38:01,315 --> 00:38:04,217
Dedans ou dehors ?
503
00:38:04,252 --> 00:38:05,852
Pourquoi "suspecte" ?
504
00:38:05,887 --> 00:38:08,288
Pourquoi suspecte ?
505
00:38:11,259 --> 00:38:13,426
Plaies à l'arme blanche.
506
00:38:13,461 --> 00:38:16,029
Estomac.
507
00:38:16,063 --> 00:38:17,731
Thorax.
508
00:38:17,765 --> 00:38:20,333
Et mains.
509
00:38:20,368 --> 00:38:22,736
Fatales.
510
00:38:22,770 --> 00:38:27,674
Alors, ça peut pas attendre
l'équipe de jour ?
511
00:38:27,708 --> 00:38:30,010
Sans réaction.
512
00:38:30,044 --> 00:38:31,978
Constantes vitales non perçues.
513
00:38:32,013 --> 00:38:34,047
Genre, il y a dix minutes.
514
00:38:34,081 --> 00:38:35,815
Disons 2 h 20.
515
00:38:37,151 --> 00:38:38,351
Très bien.
516
00:38:43,791 --> 00:38:45,325
- Qui est là ?
- Comment ça ?
517
00:38:45,359 --> 00:38:46,826
Je veux dire, il y a qui ?
518
00:38:46,861 --> 00:38:47,694
Toi.
519
00:38:47,728 --> 00:38:49,429
Les autres sont à Harlem
520
00:38:49,463 --> 00:38:50,664
pour les voies de fait.
521
00:38:50,698 --> 00:38:52,799
Paul Mason et Shiyanov y sont ?
522
00:38:52,833 --> 00:38:56,336
Va pas me dire qu'on se fout
des gens au-dessus de la 96e.
523
00:38:56,370 --> 00:38:57,571
C'est bon.
524
00:38:57,605 --> 00:38:59,272
[SOUPIRS]
525
00:39:01,475 --> 00:39:03,410
Tu sais quoi ?
526
00:39:03,444 --> 00:39:06,046
Je vais l'appeler.
527
00:39:06,080 --> 00:39:08,281
- Box ?
- Oui.
528
00:39:10,084 --> 00:39:11,918
J'allais le suggérer.
529
00:39:11,953 --> 00:39:16,523
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
530
00:39:20,127 --> 00:39:21,928
[GROGNEMENTS]
531
00:39:26,100 --> 00:39:27,534
Box.
532
00:39:27,568 --> 00:39:30,437
Dennis.
Danny Lang, de l'équipe de nuit.
533
00:39:30,471 --> 00:39:31,605
Pardon.
534
00:39:31,639 --> 00:39:33,907
J'ai pensé que ça t'intéresserait.
535
00:39:33,941 --> 00:39:35,141
BOX : On a quoi ?
536
00:39:35,176 --> 00:39:37,877
LANG : Une femme poignardée.
La petite vingtaine.
537
00:39:37,912 --> 00:39:41,715
144, 87e Rue Ouest.
À l'intérieur.
538
00:39:41,749 --> 00:39:42,816
Maison de ville ?
539
00:39:42,850 --> 00:39:45,986
Oui. Ce sera très photogénique.
540
00:39:46,020 --> 00:39:50,790
[MUSIQUE HIP-HOP]
541
00:39:50,825 --> 00:39:53,221
POLICE SCIENTIFIQUE
542
00:40:03,938 --> 00:40:10,977
[ON ENTEND DE L’OPÉRA]
543
00:40:19,820 --> 00:40:22,289
- Vous allez où ?
- Je suis l'enquêteur.
544
00:40:22,323 --> 00:40:23,723
Pardon, patron.
545
00:40:25,493 --> 00:40:28,328
Analyse la porte
avant qu'elle soit trop polluée.
546
00:40:39,373 --> 00:40:40,740
Qui a appelé ?
547
00:40:40,775 --> 00:40:42,976
Le voisin, là.
548
00:40:43,010 --> 00:40:45,578
D'autres témoins ?
549
00:40:45,613 --> 00:40:47,347
- Apparemment pas.
- Vidéosurveillance ?
550
00:40:47,381 --> 00:40:49,783
Une caméra peut-être en panne.
551
00:40:49,817 --> 00:40:51,651
On vérifie.
552
00:40:51,686 --> 00:40:53,053
Qui c'est ?
553
00:40:53,087 --> 00:40:55,355
- Il est à nous.
- Conduite imprudente.
554
00:40:55,389 --> 00:40:57,557
Vous l'avez amené ici, putain ?
555
00:40:57,591 --> 00:40:59,459
On venait de l'arrêter.
556
00:40:59,493 --> 00:41:00,660
Je veux pas de lui.
557
00:41:00,695 --> 00:41:02,796
Faites-le emmener ou relâchez-le.
558
00:41:02,830 --> 00:41:06,066
- On l'emmène. On a fini...
- Non, vous restez.
559
00:41:06,100 --> 00:41:07,801
Ramenez le voisin.
560
00:41:07,835 --> 00:41:09,502
Il a assez fait la star ici.
561
00:41:09,537 --> 00:41:11,905
On fume pas
sur ma scène de crime.
562
00:41:11,939 --> 00:41:13,306
Allez-y.
563
00:41:17,244 --> 00:41:18,712
Allez, on y va.
564
00:41:18,746 --> 00:41:20,814
Où ?
565
00:41:20,848 --> 00:41:22,682
Descendez de voiture.
566
00:41:44,238 --> 00:41:46,539
Box veut qu'il aille au poste.
567
00:42:01,489 --> 00:42:03,423
Une belle petite.
568
00:42:04,592 --> 00:42:05,625
Oui.
569
00:42:13,000 --> 00:42:15,635
Il a fait quoi ?
570
00:42:15,669 --> 00:42:17,570
- Qui ?
- Lui.
571
00:42:18,839 --> 00:42:21,074
C'est un témoin, non ?
572
00:42:23,411 --> 00:42:26,846
T'as vu quoi ?
573
00:42:26,881 --> 00:42:29,849
J'ai rien vu.
574
00:42:29,884 --> 00:42:32,552
Tu parles d'un témoin !
575
00:42:39,160 --> 00:42:40,627
Elle est morte ?
576
00:42:40,661 --> 00:42:43,096
Je crois qu'on peut le dire.
577
00:43:06,053 --> 00:43:07,720
- Pose tes fesses.
- Quoi ?
578
00:43:07,755 --> 00:43:09,088
Assieds-toi.
579
00:43:09,123 --> 00:43:12,258
KLEIN : Maldonado a vraiment vomi ?
580
00:43:12,293 --> 00:43:14,461
AGENT : Il a dû manger
des palourdes pas fraîches.
581
00:43:14,495 --> 00:43:16,262
KLEIN : Ça grouille de monde ?
582
00:43:16,297 --> 00:43:19,132
Quel bordel !
583
00:43:19,166 --> 00:43:20,400
Restez tranquille.
584
00:43:20,434 --> 00:43:21,968
KLEIN : La 87e Ouest,
585
00:43:22,002 --> 00:43:23,169
c'est plutôt calme, d'habitude.
586
00:43:23,204 --> 00:43:26,206
AGENT : Bien. D'accord.
587
00:43:26,240 --> 00:43:29,075
Maldonado nous a refilé ce gamin.
588
00:43:29,109 --> 00:43:30,643
Je rêve d'un café.
589
00:43:36,754 --> 00:43:39,644
PERMIS DE CONDUIRE
590
00:43:41,055 --> 00:43:42,689
HOMME : Toc, toc.
591
00:43:42,723 --> 00:43:44,791
- Harry.
- Attention où tu marches.
592
00:44:02,076 --> 00:44:03,910
[UN TÉLÉPHONE SONNE]
593
00:44:05,613 --> 00:44:07,847
Klein.
594
00:44:07,882 --> 00:44:10,583
Ça allait,
avant que je réponde au téléphone.
595
00:44:13,854 --> 00:44:15,588
Tu me donnes combien ?
596
00:44:18,392 --> 00:44:24,731
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
597
00:44:28,235 --> 00:44:31,037
J'ai une Pauline Rodriguez,
ça te va ?
598
00:44:38,479 --> 00:44:39,846
C'est un plaisir.
599
00:44:39,880 --> 00:44:43,750
[CRIS]
600
00:44:48,122 --> 00:44:50,823
Tom, Soûl ou fou ?
601
00:44:50,858 --> 00:44:52,425
Dustin. Un revenant.
602
00:44:52,459 --> 00:44:54,928
Dust ? Je vais le mettre où ?
603
00:44:54,962 --> 00:44:57,297
Emmenez-le à St-Luke, pitié.
604
00:44:57,331 --> 00:44:58,498
AGENT : On le relève.
605
00:44:58,532 --> 00:45:00,533
Debout.
606
00:45:33,567 --> 00:45:35,001
Tu veux ma photo ?
607
00:45:43,978 --> 00:45:46,379
Parle-moi de l'arme.
608
00:45:46,413 --> 00:45:48,414
Je parierais sur un seul couteau.
609
00:45:48,449 --> 00:45:51,050
Lame d'environ 4 cm de large.
610
00:45:51,085 --> 00:45:52,518
Je vais dire...
611
00:45:52,553 --> 00:45:53,653
12 cm de long.
612
00:45:53,687 --> 00:45:55,421
Sous réserve de l'autopsie.
613
00:45:55,456 --> 00:45:56,756
BOX : Crantée ou pas ?
614
00:45:56,790 --> 00:45:59,025
Je ne sais pas encore.
Possible.
615
00:46:09,269 --> 00:46:10,603
Y a quoi ?
616
00:46:11,739 --> 00:46:13,373
Vous pouvez rien dire ?
617
00:46:13,407 --> 00:46:15,008
Ou vous savez rien ?
618
00:46:17,511 --> 00:46:21,014
C'est là qu'elle habite, la fille.
619
00:46:21,081 --> 00:46:23,783
Quoi, il l'a tuée, genre ?
620
00:46:25,586 --> 00:46:27,487
Je déconne. Je déconne.
621
00:46:27,521 --> 00:46:29,489
Mais en vrai, il se passe quoi ?
622
00:46:30,724 --> 00:46:33,359
Vous pouvez donner aucune info ?
623
00:47:16,170 --> 00:47:17,403
Asseyez-vous, monsieur.
624
00:47:17,438 --> 00:47:19,505
On va venir vous chercher.
625
00:47:20,407 --> 00:47:21,841
Lieutenant.
626
00:47:21,875 --> 00:47:22,975
C'est qui ?
627
00:47:23,010 --> 00:47:24,043
Un témoin.
628
00:47:24,078 --> 00:47:26,546
Le chef a dit de l'amener.
629
00:47:29,650 --> 00:47:31,617
KLEIN : Parfait. Rien à signaler ?
630
00:47:31,652 --> 00:47:33,086
AGENT : Non.
631
00:47:53,040 --> 00:47:55,074
Papa.
632
00:47:59,413 --> 00:48:01,180
Tout va bien ?
633
00:48:01,215 --> 00:48:03,316
Où est Naz ?
634
00:48:03,350 --> 00:48:05,284
Quoi ?
635
00:48:06,587 --> 00:48:10,189
Qui est le "il"
de "Il l'a tuée, genre ?"
636
00:48:10,224 --> 00:48:12,692
C'était juste histoire de dire.
637
00:48:12,726 --> 00:48:14,193
De dire quoi ?
638
00:48:14,228 --> 00:48:18,131
Je veux parler de l'Arabe
avec qui elle était.
639
00:48:18,198 --> 00:48:20,233
Décris-le.
640
00:48:20,267 --> 00:48:21,601
Un Arabe, vous voyez.
641
00:48:21,635 --> 00:48:23,035
Non, je ne vois pas.
642
00:48:23,070 --> 00:48:25,505
Le genre à bosser
à l'épicerie du coin.
643
00:48:25,539 --> 00:48:27,740
Fais un effort.
644
00:48:27,775 --> 00:48:31,511
Un nabot maigre,
645
00:48:31,545 --> 00:48:33,579
l'air portoricain,
avec des yeux globuleux.
646
00:48:33,614 --> 00:48:36,849
Portoricain ?
Mais il avait une tenue arabe ?
647
00:48:36,884 --> 00:48:38,718
Non,
648
00:48:38,752 --> 00:48:40,253
il était habillé normal, genre :
649
00:48:40,287 --> 00:48:42,054
"C'est vendredi soir, je sors."
650
00:48:42,089 --> 00:48:43,589
Je l'avais prévenue.
651
00:48:43,624 --> 00:48:45,625
Ah oui ? Comment ?
652
00:48:45,659 --> 00:48:48,027
Je lui ai dit en face, au mec.
653
00:48:48,061 --> 00:48:49,529
Sans le connaître.
654
00:48:49,563 --> 00:48:50,930
Non.
655
00:48:50,964 --> 00:48:52,832
Tu ne l'avais jamais vu ?
656
00:48:52,866 --> 00:48:54,267
Non, jamais.
657
00:48:54,301 --> 00:48:55,802
Tu connaissais la fille ?
658
00:48:55,836 --> 00:48:58,571
Pas en soi, vous voyez ?
659
00:48:58,605 --> 00:49:00,339
Non, vraiment pas.
660
00:49:00,374 --> 00:49:01,974
Je connais le genre.
661
00:49:02,009 --> 00:49:03,509
C'est-à-dire ?
662
00:49:05,112 --> 00:49:07,747
Vous savez quoi ?
Je m'exprime mal.
663
00:49:07,781 --> 00:49:09,448
Tu t'appelles comment ?
664
00:49:09,483 --> 00:49:11,617
Vous avez qu'à me donner votre carte
665
00:49:11,652 --> 00:49:13,119
et je vous contacte.
666
00:49:13,153 --> 00:49:14,921
Ma carte ?
667
00:49:14,955 --> 00:49:19,292
Si je te retourne, combien d'herbe
tombe de tes poches ?
668
00:49:20,761 --> 00:49:22,528
C'est comme ça ?
669
00:49:27,067 --> 00:49:28,835
Vous voyez ?
670
00:49:28,869 --> 00:49:30,937
Une BA est jamais retournée.
671
00:49:30,971 --> 00:49:32,471
Emmenez-le.
672
00:49:33,707 --> 00:49:34,841
On y va.
673
00:49:34,875 --> 00:49:38,911
J'emmerde LeBron. Il est nommé
meilleur joueur d'année en année,
674
00:49:38,946 --> 00:49:41,180
mais Kobe gagne en championnat.
675
00:49:41,215 --> 00:49:43,082
Kobe, il y met pas de cœur.
676
00:49:43,116 --> 00:49:44,584
Il a pas d'équipe.
677
00:49:44,618 --> 00:49:46,853
- L'équipe, c'est Kobe !
- C'est le problème.
678
00:49:46,887 --> 00:49:48,654
81 points à lui seul ?
679
00:49:48,689 --> 00:49:49,822
Il est perfectionniste.
680
00:49:49,857 --> 00:49:51,991
Il passe pas le ballon.
681
00:49:52,025 --> 00:49:53,025
À trois contre lui...
682
00:49:53,060 --> 00:49:54,794
- Pourquoi passer le ballon ?
- Trois contre lui et...
683
00:49:54,828 --> 00:49:56,696
- Pourquoi passer le ballon si...
- [UN TÉLÉPHONE VIBRE]
684
00:49:56,730 --> 00:49:59,332
Je suis pour les winners, gros.
685
00:49:59,366 --> 00:50:01,367
D'accord, il est bon. Il est génial.
686
00:50:01,401 --> 00:50:02,869
Oui !
687
00:50:02,903 --> 00:50:05,104
Mais LeBron James, écoute,
688
00:50:05,138 --> 00:50:08,007
il fait au moins
5 cm de plus que Kobe...
689
00:50:08,041 --> 00:50:09,709
et peut-être quin...
690
00:50:09,743 --> 00:50:11,444
- Combien de temps LeBron...
- Et 15 kg.
691
00:50:11,478 --> 00:50:13,846
Combien de temps LeBron
a passé à Cleveland ?
692
00:50:13,881 --> 00:50:15,214
Dans les six ans.
693
00:50:15,249 --> 00:50:18,551
Il a gagné quelle coupe ?
Il leur a fait gagner quelle coupe ?
694
00:50:20,487 --> 00:50:23,956
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
695
00:50:31,064 --> 00:50:32,598
Qui c'est, bordel ?
696
00:50:32,633 --> 00:50:34,934
C'est le père de Nasir, Amir.
697
00:50:36,470 --> 00:50:37,570
M. Khan ?
698
00:50:37,604 --> 00:50:38,971
Est-ce qu'il est avec toi ?
699
00:50:39,006 --> 00:50:40,172
AMIR : Non.
700
00:50:40,207 --> 00:50:41,607
Tu sais où il est ?
701
00:50:41,642 --> 00:50:43,442
Non, je l'ai pas vu ce soir.
702
00:50:43,477 --> 00:50:47,146
Il a dit que vous sortiez
tous les deux.
703
00:50:47,180 --> 00:50:51,350
Oui, on devait aller
à une fête, mais j'ai annulé.
704
00:50:51,385 --> 00:50:52,952
C'était où, la fête ?
705
00:50:52,986 --> 00:50:54,587
[PARLE EN OURDOU]
706
00:50:54,621 --> 00:50:58,224
AMIR : Aucune idée.
707
00:51:28,722 --> 00:51:31,257
BOX : Je sais pas ce que vous faites là.
708
00:51:31,291 --> 00:51:34,160
J'ai des témoins à entendre.
709
00:51:34,194 --> 00:51:35,094
Retournez-y.
710
00:51:35,128 --> 00:51:37,596
Il y a 10 000 hommes sur place.
711
00:51:37,631 --> 00:51:40,066
- Vous avez besoin de nous ?
- C'est la procédure.
712
00:51:40,100 --> 00:51:42,468
Vous n'avez pas fait
l'école de police ?
713
00:51:42,502 --> 00:51:44,603
N'oubliez pas de classer séparément
714
00:51:44,638 --> 00:51:46,439
le sang, les éléments pileux
715
00:51:46,473 --> 00:51:48,975
et les photos.
716
00:51:49,009 --> 00:51:50,609
J'ai une question.
717
00:51:50,644 --> 00:51:53,779
Qui est mon pote, là,
qui me dévisage depuis deux heures ?
718
00:51:53,814 --> 00:51:56,215
MALDONADO : Merde, il est pour nous.
719
00:51:56,249 --> 00:51:57,850
Vous, monsieur.
720
00:51:59,619 --> 00:52:01,654
Alcool au volant ?
721
00:52:01,688 --> 00:52:03,456
Il fallait le contrôler.
722
00:52:03,490 --> 00:52:04,790
T'as pas...
723
00:52:04,825 --> 00:52:05,958
Quoi, reçu le mémo ?
724
00:52:05,993 --> 00:52:08,194
- On l'a dit à qui ?
- Machin.
725
00:52:08,228 --> 00:52:09,295
KLEIN : "Machin" ?
726
00:52:09,329 --> 00:52:10,763
Quoi, vous aimez pas les heures sup ?
727
00:52:10,797 --> 00:52:13,399
- Qui n'aime pas les heures sup ?
- Je peux le contrôler maintenant.
728
00:52:13,433 --> 00:52:14,400
Maintenant ?
729
00:52:14,434 --> 00:52:16,569
Il a plus rien à contrôler.
730
00:52:16,603 --> 00:52:18,037
Vous l'échappez belle.
731
00:52:18,071 --> 00:52:20,940
Fouillez-le,
vérifiez les mandats et dehors.
732
00:52:20,974 --> 00:52:22,842
Les mains sur la barre.
733
00:52:22,876 --> 00:52:25,578
BOX : Gaffe à l'inventaire.
734
00:52:25,612 --> 00:52:28,781
KLEIN : Le service presse a appelé.
735
00:52:28,815 --> 00:52:31,150
- Tu peux me rencarder ?
- Je ferai de mon mieux, Teddy.
736
00:52:31,184 --> 00:52:32,518
Votre nom ?
737
00:52:32,552 --> 00:52:34,086
Nasir Khan.
738
00:52:34,121 --> 00:52:35,988
Victime : Andrea Cornish.
739
00:52:36,023 --> 00:52:37,356
Épelez-le.
740
00:52:37,391 --> 00:52:38,824
22 ans.
741
00:52:38,859 --> 00:52:40,426
N. A. S. I. R.
742
00:52:40,460 --> 00:52:42,461
- K. H. A. N.
- Type caucasien.
743
00:52:42,496 --> 00:52:43,929
Retrouvée dans une chambre,
744
00:52:43,964 --> 00:52:45,464
au lit.
745
00:52:45,499 --> 00:52:47,666
- Né le ?
- Homicide par arme blanche.
746
00:52:47,701 --> 00:52:50,603
- 12/11/90.
- Le suspect est un homme,
747
00:52:50,637 --> 00:52:53,105
âge et origine indéterminés.
748
00:52:53,140 --> 00:52:54,607
C'est l'adresse ?
749
00:52:54,641 --> 00:52:56,542
- Oui.
- Il aurait quitté les lieux vers 2 h,
750
00:52:56,576 --> 00:52:59,111
couru au bout de la rue. Et hélé un taxi.
751
00:52:59,146 --> 00:53:01,313
TÉMOIN : Je n'ai pas dit "hélé".
752
00:53:01,348 --> 00:53:03,682
J'ai dit qu'il était monté dedans.
753
00:53:03,717 --> 00:53:04,950
C'est pareil.
754
00:53:04,985 --> 00:53:06,786
C'était son taxi.
755
00:53:08,989 --> 00:53:10,056
D'accord.
756
00:53:10,090 --> 00:53:12,391
On laisse nos témoins ici ?
757
00:53:12,426 --> 00:53:14,693
Escortez-le en salle de repos.
758
00:53:14,728 --> 00:53:16,429
Frank ?
759
00:53:16,463 --> 00:53:18,564
FRANK : Suivez-moi.
760
00:53:18,598 --> 00:53:20,433
Origine ?
761
00:53:20,467 --> 00:53:21,734
Pakistanaise.
762
00:53:21,768 --> 00:53:23,335
Asie, Pacifique ou autre.
763
00:53:23,370 --> 00:53:25,671
- Où est l'autre ?
- Qui ?
764
00:53:25,705 --> 00:53:27,907
Je lui ai parlé. J'ai dit de l'amener.
765
00:53:27,941 --> 00:53:29,075
Il sentait l'herbe.
766
00:53:29,109 --> 00:53:30,843
MALDONADO : On a demandé à qui ?
767
00:53:30,877 --> 00:53:31,844
CASS : Bell.
768
00:53:31,878 --> 00:53:33,946
Non, je l'ai amené, lui.
769
00:53:33,980 --> 00:53:35,548
KLEIN : Combien de plaies ?
770
00:53:35,582 --> 00:53:37,149
BOX : J'ai pas compté. Beaucoup.
771
00:53:37,184 --> 00:53:39,151
MALDONADO : Profession ?
772
00:53:39,186 --> 00:53:40,186
Étudiant.
773
00:53:40,220 --> 00:53:42,555
- Demande à Harry.
- Où ?
774
00:53:42,589 --> 00:53:45,324
Les mains sur la tête.
775
00:53:45,358 --> 00:53:46,926
- Où ?
- À Hudson College.
776
00:53:46,960 --> 00:53:48,327
Allez. Retournez-vous.
777
00:53:51,164 --> 00:53:53,065
KLEIN : L'arme a été retrouvée ?
778
00:53:53,100 --> 00:53:54,834
BOX : Pas encore.
779
00:53:54,868 --> 00:53:57,169
Les techniciens fouillent la maison,
780
00:53:57,204 --> 00:53:59,939
la rue, les bennes, les égouts...
781
00:53:59,973 --> 00:54:03,342
On cherche une lame
de 12 cm de long
782
00:54:03,376 --> 00:54:06,312
et de 4 cm de large,
sans doute crantée...
783
00:54:09,349 --> 00:54:11,150
Un couteau.
784
00:54:13,453 --> 00:54:14,920
MALDONADO : Demi-tour.
785
00:54:17,157 --> 00:54:18,991
Pas un geste.
786
00:54:19,025 --> 00:54:20,593
Vous l'avez arrêté où ?
787
00:54:20,627 --> 00:54:21,961
La 65e et Broadway.
788
00:54:21,995 --> 00:54:23,963
- Non, attendez.
- Quand ?
789
00:54:23,997 --> 00:54:25,197
Vers 2 h.
790
00:54:25,232 --> 00:54:26,265
C'est pas moi.
791
00:54:26,299 --> 00:54:27,766
Pas toi quoi ?
792
00:54:29,603 --> 00:54:31,470
Comment tu t'appelles ?
793
00:54:33,473 --> 00:54:35,841
Nasir.
Vous comprenez pas.
794
00:54:35,876 --> 00:54:38,277
C'est pour ça qu'on va discuter.
795
00:54:38,311 --> 00:54:39,512
Pour que je comprenne.
796
00:54:39,579 --> 00:54:41,480
Toi et moi.
797
00:54:41,515 --> 00:54:42,715
Viens avec moi.
798
00:54:42,749 --> 00:54:44,316
Lâchez-moi.
799
00:54:44,351 --> 00:54:45,818
Non, non !
800
00:54:45,852 --> 00:54:47,019
J'ai rien fait !
801
00:54:47,053 --> 00:54:49,622
- J'ai rien fait !
- Les mains dans le dos !
802
00:54:49,656 --> 00:54:51,090
Ton bras.
803
00:54:51,124 --> 00:54:53,325
[CRIS]
804
00:54:55,395 --> 00:54:57,129
Hé, les gars,
805
00:54:57,164 --> 00:54:59,598
C'est le mec. C'est lui, là !
806
00:54:59,633 --> 00:55:01,500
C'est lui.
807
00:55:01,535 --> 00:55:02,835
Ah !
808
00:55:02,869 --> 00:55:04,236
Non !
809
00:55:04,271 --> 00:55:06,438
[LE TÉLÉPHONE VIBRE]
MAISON
810
00:55:06,473 --> 00:55:09,308
NAZ : Argh ! Non ! Non !
811
00:55:09,342 --> 00:55:11,243
J'ai rien fait !
812
00:55:15,749 --> 00:55:17,416
On appelle la police ?
813
00:55:17,450 --> 00:55:18,717
Non.
814
00:55:35,869 --> 00:55:38,103
BELL : Rappelle-toi
ce qu'il a dit en voiture.
815
00:55:40,040 --> 00:55:41,574
"Elle est morte ?"
816
00:55:53,753 --> 00:55:56,522
[UNE PORTE S'OUVRE]
817
00:56:07,534 --> 00:56:11,470
On ne s'est pas...
présentés tout à l'heure.
818
00:56:11,504 --> 00:56:14,139
Capitaine Dennis Box.
819
00:56:16,376 --> 00:56:18,444
Alors, Nasir.
820
00:56:18,478 --> 00:56:20,613
C'est comme ça qu'on t'appelle ?
821
00:56:20,647 --> 00:56:21,580
Naz.
822
00:56:21,615 --> 00:56:25,284
Naz. C'est facile à retenir.
823
00:56:26,820 --> 00:56:29,555
Naz, qu'est-ce qui s'est passé ?
824
00:56:32,192 --> 00:56:34,760
Tu connaissais Andrea
ou c'était tout frais ?
825
00:56:37,097 --> 00:56:39,231
Une cliente montée dans ton taxi ?
826
00:56:41,001 --> 00:56:42,568
Le taxi de mon père.
827
00:56:42,602 --> 00:56:44,570
Le taxi de ton père, très bien.
828
00:56:45,839 --> 00:56:48,474
Tu l'as prise en taxi.
829
00:56:49,576 --> 00:56:50,843
Où ça ?
830
00:56:53,813 --> 00:56:55,347
Naz ?
831
00:56:56,483 --> 00:56:58,350
Je sais pas, en ville.
832
00:56:58,385 --> 00:56:59,985
J'étais perdu, je sais pas.
833
00:57:00,020 --> 00:57:03,455
D'accord. Et ensuite ?
834
00:57:05,558 --> 00:57:07,526
Où est-ce qu'elle voulait aller ?
835
00:57:12,399 --> 00:57:14,300
À la plage.
836
00:57:14,334 --> 00:57:16,068
Comment ?
837
00:57:16,102 --> 00:57:18,037
À la plage.
838
00:57:18,071 --> 00:57:19,438
La plage ?
839
00:57:23,710 --> 00:57:25,744
Elle a dit quelque chose
840
00:57:25,779 --> 00:57:28,881
ou fait quelque chose
qui t'a contrarié ?
841
00:57:30,083 --> 00:57:31,417
Non.
842
00:57:31,451 --> 00:57:32,885
Forcément.
843
00:57:32,919 --> 00:57:34,553
Non.
844
00:57:34,587 --> 00:57:37,423
Tu as dit que je ne comprenais pas.
845
00:57:37,457 --> 00:57:38,424
C'est vrai, je ne comprends pas.
846
00:57:38,458 --> 00:57:41,493
C'est ce que j'essaie de faire.
847
00:57:41,528 --> 00:57:44,063
C'est pour ça que je suis là.
848
00:57:44,097 --> 00:57:46,398
Pour entendre ta version des faits.
849
00:57:46,433 --> 00:57:48,100
Je suis pas obligé, au fait.
850
00:57:48,134 --> 00:57:50,769
Mais j'aimerais.
851
00:57:50,804 --> 00:57:54,573
Comprends bien,
ce que tu me dis est primordial.
852
00:57:54,607 --> 00:57:56,175
Pour toi, pas pour moi.
853
00:57:56,209 --> 00:57:57,576
Ça pourra t'aider.
854
00:57:57,610 --> 00:57:59,812
Je veux t'aider.
Laisse-moi t'aider.
855
00:57:59,846 --> 00:58:02,715
[HALÈTEMENT]
856
00:58:02,749 --> 00:58:04,883
Je peux pas respirer.
857
00:58:04,918 --> 00:58:06,018
D'accord.
858
00:58:06,052 --> 00:58:08,253
C'est normal. Détends-toi.
859
00:58:08,288 --> 00:58:09,455
Non, je fais de l'asthme.
860
00:58:09,489 --> 00:58:12,224
Tu as ce qu'il faut ?
861
00:58:12,258 --> 00:58:14,159
Non.
862
00:58:14,194 --> 00:58:15,928
Tu veux aller à l'hôpital ?
863
00:58:17,597 --> 00:58:19,164
Je veux rentrer chez moi.
864
00:58:20,600 --> 00:58:22,034
Tu es toujours en attente ?
865
00:58:22,068 --> 00:58:23,569
Oui.
866
00:58:23,603 --> 00:58:25,738
Il est où, cet hôpital ?
867
00:58:25,772 --> 00:58:27,306
Ici, évidemment.
868
00:58:27,340 --> 00:58:29,508
Il n'allait pas à Manhattan ?
869
00:58:36,983 --> 00:58:39,585
"Elle est morte ?"
870
00:58:39,619 --> 00:58:41,086
Quoi ?
871
00:58:41,121 --> 00:58:44,523
Tu as posé la question
aux policiers qui t'amenaient.
872
00:58:44,557 --> 00:58:46,792
"Elle est morte ?"
873
00:58:46,826 --> 00:58:48,827
Tu ne t'en souviens pas ?
874
00:58:50,263 --> 00:58:53,098
Ils n'avaient pas parlé d'elle.
875
00:58:53,133 --> 00:58:55,100
Ni de personne,
876
00:58:55,135 --> 00:58:57,302
encore moins d'un décès.
Personne n'avait rien dit.
877
00:58:59,906 --> 00:59:03,475
Tu es allé chez elle.
On est d'accord là-dessus ?
878
00:59:03,510 --> 00:59:05,377
Vous avez bu un verre,
879
00:59:05,412 --> 00:59:06,645
échangé un baiser.
880
00:59:06,679 --> 00:59:08,414
Vous avez bu encore un peu et...
881
00:59:09,382 --> 00:59:11,917
Elle est belle, je sais.
Je l'ai vue.
882
00:59:11,951 --> 00:59:13,552
Elle t'a rejeté ?
883
00:59:13,586 --> 00:59:14,720
Non.
884
00:59:14,754 --> 00:59:17,122
- Elle s'est débattue ?
- Non !
885
00:59:17,157 --> 00:59:19,057
Alors qu'est-ce qui s'est passé ?
886
00:59:22,495 --> 00:59:24,296
Je sais pas, je me suis endormi.
887
00:59:24,330 --> 00:59:26,398
À mon réveil...
888
00:59:26,433 --> 00:59:28,267
elle était comme ça.
889
00:59:28,301 --> 00:59:29,768
Elle était morte.
890
00:59:29,803 --> 00:59:31,770
Et toi, tu as fait quoi ?
891
00:59:34,207 --> 00:59:36,074
Je me suis enfui.
892
00:59:36,109 --> 00:59:38,243
J'avais la trouille.
893
00:59:38,278 --> 00:59:39,578
À cause de ce que tu avais fait.
894
00:59:39,612 --> 00:59:41,280
Non.
895
00:59:45,452 --> 00:59:48,020
Ce qu'on va faire en sortant d'ici,
896
00:59:48,054 --> 00:59:50,422
pour info,
c'est procéder à des analyses.
897
00:59:50,457 --> 00:59:52,524
Tu sais pourquoi ?
898
00:59:52,559 --> 00:59:54,460
Tu es une scène de crime, Nasir.
899
00:59:54,494 --> 00:59:56,462
Comme la maison, le taxi et Andrea.
900
00:59:56,496 --> 01:00:00,699
Notre boulot consiste
à recueillir tous les éléments.
901
01:00:00,733 --> 01:00:03,335
Voici ce qu'on va trouver,
à mon avis :
902
01:00:03,369 --> 01:00:05,537
elle dans le taxi et vice-versa.
903
01:00:05,572 --> 01:00:07,940
Toi dans la maison et vice-versa.
904
01:00:07,974 --> 01:00:09,575
Toi sur elle et vice-versa.
905
01:00:09,609 --> 01:00:11,443
Le couteau sur toi.
Elle sur le couteau.
906
01:00:11,478 --> 01:00:13,011
Je l'ai pas tuée.
907
01:00:13,046 --> 01:00:15,147
Tu as couché avec elle.
908
01:00:16,683 --> 01:00:19,284
Oui. Mais c'était pas...
909
01:00:20,720 --> 01:00:22,254
Je l'ai pas forcée.
910
01:00:22,288 --> 01:00:23,489
Je dis pas ça.
911
01:00:23,523 --> 01:00:26,024
J'avais jamais couché
qu'avec une fille avant.
912
01:00:26,059 --> 01:00:27,793
Elle me plaisait.
913
01:00:30,330 --> 01:00:32,731
Elle était gentille.
914
01:00:32,765 --> 01:00:34,633
Je vais être franc avec toi.
915
01:00:34,667 --> 01:00:36,502
Ce que j'ai sous les yeux,
916
01:00:36,536 --> 01:00:39,805
ce sont des preuves
et des témoignages solides.
917
01:00:39,839 --> 01:00:42,841
Il faut me dire la vérité,
pour ton bien.
918
01:00:42,876 --> 01:00:44,910
C'est ce que je fais.
919
01:00:46,045 --> 01:00:47,546
Tu vois ça ?
920
01:00:50,049 --> 01:00:51,583
On est filmés.
921
01:00:51,618 --> 01:00:53,185
Ça servira au tribunal.
922
01:00:53,219 --> 01:00:55,087
Ça aura l'air de quoi ?
923
01:00:55,121 --> 01:00:56,755
"Elle était gentille,
924
01:00:56,789 --> 01:00:58,123
mais je l'ai tuée."
925
01:00:58,157 --> 01:01:00,058
Je l'ai pas tuée, je vous dis.
926
01:01:01,361 --> 01:01:03,161
Je me souviens plus.
927
01:01:03,196 --> 01:01:06,231
Je dois te dire
que ça fera pas meilleur effet.
928
01:01:06,266 --> 01:01:08,100
Les juges et les jurés
929
01:01:08,134 --> 01:01:10,068
n'aiment pas les amnésiques.
930
01:01:10,103 --> 01:01:12,471
Ils aiment l'honnêteté
et le remords.
931
01:01:12,505 --> 01:01:13,906
Profondément.
932
01:01:13,940 --> 01:01:16,074
Ça compte beaucoup pour eux.
933
01:01:17,110 --> 01:01:18,510
Et pour toi, encore plus.
934
01:01:18,545 --> 01:01:20,245
Ça se mesure en années.
935
01:01:20,280 --> 01:01:22,848
L'honnêteté et le remords
peuvent raccourcir ta peine.
936
01:01:22,882 --> 01:01:25,918
Tu devrais peut-être
changer tes propos.
937
01:01:27,387 --> 01:01:29,121
C'est maintenant ou jamais.
938
01:01:36,262 --> 01:01:37,529
Bien.
939
01:01:37,564 --> 01:01:39,031
On va faire ce qu'on a à faire.
940
01:01:39,065 --> 01:01:40,866
On pourra se reparler plus tard.
941
01:01:48,608 --> 01:01:49,975
Suis-moi.
942
01:01:56,583 --> 01:01:58,383
Déshabille-toi.
943
01:02:21,074 --> 01:02:23,508
- Que...
- Boucle-la. Vire le T-shirt.
944
01:02:41,327 --> 01:02:43,195
Me regarde pas. Le fute.
945
01:03:22,735 --> 01:03:24,569
Désolé.
946
01:03:26,606 --> 01:03:29,808
Tiens. Mets ça.
947
01:03:35,181 --> 01:03:36,648
Merci.
948
01:04:00,440 --> 01:04:01,540
Salut !
949
01:04:01,574 --> 01:04:04,776
Je vais poireauter longtemps ?
J'ai à faire.
950
01:04:10,950 --> 01:04:12,551
Non, ça ira.
951
01:04:14,287 --> 01:04:16,254
Ne quittez pas, s'il vous plaît.
952
01:04:16,289 --> 01:04:19,791
- Alors, cette scène ?
- Un carnage,
953
01:04:19,826 --> 01:04:21,560
on a pas fini.
Le roi de la fête ?
954
01:04:21,594 --> 01:04:23,361
- À l'étage.
- Merci.
955
01:04:23,396 --> 01:04:26,298
KLEIN : Vous m'épelez votre nom ?
956
01:04:26,332 --> 01:04:27,733
Yo, mademoiselle.
957
01:04:27,767 --> 01:04:29,434
Je peux appeler ma mère ?
958
01:04:29,469 --> 01:04:30,769
- Ta mère ?
- Allez !
959
01:04:30,803 --> 01:04:33,405
Un lieutenant va vous rappeler.
960
01:04:33,439 --> 01:04:35,574
HOMME : À gauche.
961
01:04:35,608 --> 01:04:36,875
À droite.
962
01:04:36,909 --> 01:04:38,176
Enlevez le haut.
963
01:04:38,211 --> 01:04:41,046
AGENT : Fais des gros plans des griffures.
964
01:04:42,682 --> 01:04:44,082
Prends ça.
965
01:04:45,651 --> 01:04:47,119
Levez les bras.
966
01:04:49,789 --> 01:04:51,556
Posez la main là.
967
01:04:53,192 --> 01:04:54,559
Retournez-la.
968
01:04:54,594 --> 01:04:57,429
On fait un gros plan, merci.
969
01:04:59,532 --> 01:05:02,367
BOX : J'aimerais faire des prélèvements
sur ta main,
970
01:05:02,401 --> 01:05:04,269
sous tes ongles,
971
01:05:04,303 --> 01:05:05,904
sur ton dos
972
01:05:05,938 --> 01:05:08,907
et à l'intérieur de ta joue.
Tu serais d'accord ?
973
01:05:08,941 --> 01:05:10,742
Je sais pas. Il le faut ?
974
01:05:10,777 --> 01:05:12,344
Tu dois y consentir.
975
01:05:12,378 --> 01:05:14,713
Sinon, je demande une ordonnance
976
01:05:14,747 --> 01:05:16,481
et ça prendra au moins 45 min.
977
01:05:16,516 --> 01:05:18,517
C'est pas un problème,
978
01:05:18,551 --> 01:05:19,885
sauf pour toi.
979
01:05:19,919 --> 01:05:21,653
Un refus te ferait mal voir du jury,
980
01:05:21,687 --> 01:05:23,255
ça m'embêterait.
981
01:05:23,289 --> 01:05:25,357
Mais c'est toi qui décides.
982
01:05:25,391 --> 01:05:26,792
Tu peux dire non.
983
01:05:28,761 --> 01:05:30,228
J'ai rien fait.
984
01:05:30,263 --> 01:05:31,363
Ben, voilà.
985
01:05:31,397 --> 01:05:33,031
T'as rien à craindre.
986
01:05:33,065 --> 01:05:34,432
On y va, alors ?
987
01:05:34,467 --> 01:05:36,201
À toi de voir.
988
01:05:38,571 --> 01:05:40,472
Tu dois me le dire, Naz.
989
01:05:40,506 --> 01:05:41,807
Oui.
990
01:05:52,718 --> 01:05:54,219
Ouvrez la bouche.
991
01:06:00,827 --> 01:06:02,494
Dernière chose.
992
01:06:02,528 --> 01:06:04,629
Un prélèvement sur le pénis.
993
01:06:04,664 --> 01:06:06,965
Tu serais d'accord pour ça ?
994
01:06:08,501 --> 01:06:09,901
Oui ?
995
01:06:11,103 --> 01:06:12,470
D'accord.
996
01:06:19,745 --> 01:06:20,912
Je dois rester ?
997
01:06:22,415 --> 01:06:23,748
Ça fait mal ?
998
01:06:24,984 --> 01:06:26,351
Non.
999
01:06:26,385 --> 01:06:28,019
Levez-vous.
1000
01:06:31,390 --> 01:06:32,724
Baissez votre pantalon.
1001
01:06:49,375 --> 01:06:50,709
C'est bien.
1002
01:06:52,578 --> 01:06:54,546
Détendez-vous.
1003
01:07:00,152 --> 01:07:02,053
POLICIER : Je crois qu'on a tout.
1004
01:07:02,088 --> 01:07:04,155
POLICIER N°2 : Box veut les empreintes.
1005
01:07:04,190 --> 01:07:06,958
- J'ai rien entendu.
- Oublie, alors.
1006
01:07:06,993 --> 01:07:08,960
Essayez de ne pas trop trembler.
1007
01:07:20,273 --> 01:07:22,340
Je veux un avocat.
1008
01:07:22,375 --> 01:07:24,209
POLICIER N°2 : Ah bon, pourquoi ?
1009
01:07:24,243 --> 01:07:26,111
Comment ça, pourquoi ?
1010
01:07:26,145 --> 01:07:28,246
Vous savez
ce qu'on va en conclure ?
1011
01:07:28,281 --> 01:07:31,049
On est que des techniciens.
1012
01:07:31,083 --> 01:07:33,652
Attendez le retour des enquêteurs,
1013
01:07:33,686 --> 01:07:35,420
vous verrez ça avec eux.
1014
01:07:35,454 --> 01:07:38,456
Sérieux, faites une étude de marché,
je vous le dis.
1015
01:07:38,491 --> 01:07:40,458
On a fini.
1016
01:07:42,995 --> 01:07:44,296
Essuyez-vous.
1017
01:07:50,269 --> 01:07:51,603
HOMME : Voici ma carte.
1018
01:07:51,637 --> 01:07:54,806
250 dollars de l'heure.
On se retrouve là-bas.
1019
01:07:54,840 --> 01:07:56,308
Tout ira bien.
1020
01:07:56,342 --> 01:07:58,777
Vous acceptez les chèques ?
1021
01:07:58,811 --> 01:08:00,545
- Et toi, Paul ?
- Pauline.
1022
01:08:00,579 --> 01:08:03,248
"Pauline", mes excuses !
1023
01:08:03,282 --> 01:08:05,951
Un chèque de banque, je prends.
1024
01:08:31,811 --> 01:08:34,980
Il a fait quoi, Gunga Din ?
1025
01:08:35,014 --> 01:08:37,248
- Qui ?
- Le jeune aux grands yeux.
1026
01:08:37,283 --> 01:08:39,684
- Le jeune ?
- Oui, en cellule.
1027
01:08:39,719 --> 01:08:41,019
Ah, lui.
1028
01:08:41,053 --> 01:08:43,021
Il a tailladé une fille sur la 87e.
1029
01:08:43,055 --> 01:08:45,490
Non ?
1030
01:08:45,524 --> 01:08:50,061
Achète-toi un rasoir.
Tu devrais essayer.
1031
01:08:50,096 --> 01:08:52,864
Au pire, ça repousse toujours.
1032
01:09:19,825 --> 01:09:21,126
C'est bon.
1033
01:09:21,160 --> 01:09:23,762
On a juste besoin
du couteau et des fringues.
1034
01:09:23,796 --> 01:09:26,064
C'est parti avant votre arrivée.
1035
01:09:26,098 --> 01:09:27,232
Comment ?
1036
01:09:27,266 --> 01:09:28,700
Deux unités les ont livrés.
1037
01:09:29,702 --> 01:09:31,403
On se fout de la procédure ?
1038
01:09:31,470 --> 01:09:34,105
Tout y est, classé bien proprement.
1039
01:09:34,140 --> 01:09:36,441
J'ai le reçu.
1040
01:09:36,475 --> 01:09:38,910
- Signé par Mathis ?
- Il est dispatcheur.
1041
01:09:38,944 --> 01:09:42,147
Apparemment, à cause du carnage,
il restait que lui.
1042
01:09:42,181 --> 01:09:44,182
On m'a pas dit que vous veniez.
1043
01:09:44,216 --> 01:09:46,751
Et pourtant, on est là.
1044
01:09:46,786 --> 01:09:49,287
KLEIN : Je pensais vous rendre service,
merde.
1045
01:09:49,321 --> 01:09:51,056
La prochaine fois, attends-nous.
1046
01:09:51,090 --> 01:09:52,924
Et vous, prévenez.
1047
01:09:57,997 --> 01:09:59,297
Tu veux quoi ?
1048
01:09:59,331 --> 01:10:01,232
Je viens voir mon client.
1049
01:10:01,267 --> 01:10:04,035
- Tu en sors.
- Pas lui. Enfin, elle.
1050
01:10:04,070 --> 01:10:05,403
Lui.
1051
01:10:19,452 --> 01:10:22,620
Ton pote est là, si on peut dire.
1052
01:10:22,655 --> 01:10:24,255
Johnny le Rouge.
1053
01:10:24,290 --> 01:10:26,224
Salut.
1054
01:10:27,793 --> 01:10:30,095
JACK : Perds pas la clé.
1055
01:10:30,129 --> 01:10:32,831
Ça fait 25 ans
que le mur de Berlin est tombé
1056
01:10:32,865 --> 01:10:37,235
et ce nostalgique peste encore
contre les communistes.
1057
01:10:37,269 --> 01:10:40,605
Alors... Nazir... Nasir ?
1058
01:10:40,639 --> 01:10:42,874
C'est comme ça
que je dois t'appeler ?
1059
01:10:42,908 --> 01:10:44,709
- Naz.
- Tu es citoyen ?
1060
01:10:44,743 --> 01:10:45,710
Vous êtes ?
1061
01:10:45,744 --> 01:10:48,012
Ton avocat. Citoyen américain ?
1062
01:10:48,047 --> 01:10:49,447
- Commis d'office ?
- Non.
1063
01:10:49,482 --> 01:10:50,715
T'es citoyen ?
1064
01:10:50,749 --> 01:10:51,716
Oui.
1065
01:10:51,750 --> 01:10:53,351
Première hypothèse.
1066
01:10:53,385 --> 01:10:55,253
Parents pakistanais.
1067
01:10:55,287 --> 01:10:56,788
- Ma mère, oui.
- Elle est quoi ?
1068
01:10:56,822 --> 01:10:59,390
Panjabi, pachtoune, baloutche ?
1069
01:10:59,425 --> 01:11:01,126
Panjabi.
1070
01:11:01,160 --> 01:11:03,061
- Vous connaissez ?
- Non.
1071
01:11:03,095 --> 01:11:04,696
Et toi ?
1072
01:11:04,730 --> 01:11:05,864
Non.
1073
01:11:09,001 --> 01:11:10,335
J'ai de l'eczéma.
1074
01:11:10,369 --> 01:11:12,170
Le dermato me dit de les aérer.
1075
01:11:12,204 --> 01:11:13,905
Comme si ça allait guérir.
1076
01:11:13,939 --> 01:11:16,141
Je vois pas la différence.
1077
01:11:16,175 --> 01:11:17,709
Un casier ?
1078
01:11:17,743 --> 01:11:19,610
- Non.
- Jamais uriné ni rien jeté
1079
01:11:19,644 --> 01:11:21,246
- sur la voie publique ?
- Non.
1080
01:11:21,280 --> 01:11:24,449
Il y a un début à tout.
1081
01:11:25,584 --> 01:11:27,018
Oublie mes pieds.
1082
01:11:27,052 --> 01:11:28,386
C'est pas contagieux.
1083
01:11:28,420 --> 01:11:29,587
Tes opinions politiques ?
1084
01:11:29,622 --> 01:11:30,755
Comment ça ?
1085
01:11:30,789 --> 01:11:32,557
Sans vouloir faire xéno,
1086
01:11:32,591 --> 01:11:34,759
tu aimes les États-Unis ?
1087
01:11:34,793 --> 01:11:37,228
Je suis américain, je suis né ici.
1088
01:11:37,263 --> 01:11:40,265
Deux Yankees
bientôt au Hall of Fame ?
1089
01:11:40,299 --> 01:11:41,866
- Pourquoi ?
- Un...
1090
01:11:41,901 --> 01:11:43,101
Rivera et Jeter.
1091
01:11:43,135 --> 01:11:45,036
Bien.
1092
01:11:45,070 --> 01:11:46,204
Marié ?
1093
01:11:46,238 --> 01:11:48,039
Non.
1094
01:11:48,073 --> 01:11:51,242
Comme tout bon musulman,
tu vis chez tes parents.
1095
01:11:51,277 --> 01:11:52,243
Oui.
1096
01:11:52,278 --> 01:11:53,478
Tu leur as parlé ?
1097
01:11:53,512 --> 01:11:54,579
On a pris mon portable.
1098
01:11:54,613 --> 01:11:55,647
Tu as parlé ?
1099
01:11:55,681 --> 01:11:56,915
C'est-à-dire ?
1100
01:11:56,949 --> 01:11:58,750
- Ici.
- À qui ?
1101
01:11:58,784 --> 01:12:01,553
C'est pas dur. Des flics !
1102
01:12:01,620 --> 01:12:03,221
À un flic, oui.
1103
01:12:03,255 --> 01:12:04,889
- Pourquoi ?
- Quoi ?
1104
01:12:04,924 --> 01:12:07,659
Dis-moi qu'il t'a forcé.
1105
01:12:07,693 --> 01:12:09,527
C'est pas le cas.
1106
01:12:09,562 --> 01:12:11,829
Ils t'ont pas lu tes droits ?
1107
01:12:11,864 --> 01:12:14,232
Si.
1108
01:12:18,704 --> 01:12:20,371
J'aurai besoin de vous,
1109
01:12:20,406 --> 01:12:22,874
partez pas en Europe sans prévenir.
1110
01:12:22,908 --> 01:12:27,212
J'ai une tête à partir en Europe
dans un futur proche ?
1111
01:12:27,246 --> 01:12:29,280
- Merci.
- Pas de quoi.
1112
01:12:29,315 --> 01:12:31,783
Rentrez chez vous, allez dormir.
1113
01:12:38,724 --> 01:12:39,991
T'as bientôt fini ?
1114
01:12:40,025 --> 01:12:41,259
Oui, et toi ?
1115
01:12:41,293 --> 01:12:42,727
Oui.
1116
01:12:42,761 --> 01:12:44,896
- Faut qu'on se tire avant qu'ils...
- [UNE PORTE S'OUVRE]
1117
01:12:44,930 --> 01:12:46,264
Lève pas les yeux.
1118
01:12:48,634 --> 01:12:50,702
Imprime et basta.
1119
01:12:50,736 --> 01:12:52,403
Vous étiez premiers sur place ?
1120
01:12:52,438 --> 01:12:54,439
Oui. On a fini les PV.
1121
01:12:54,473 --> 01:12:56,207
Tout roule, on rentre.
1122
01:12:57,176 --> 01:12:58,509
Montez.
1123
01:12:58,544 --> 01:13:01,746
On devait finir notre service
il y a 5 heures.
1124
01:13:01,780 --> 01:13:03,848
- C'est vrai ?
- Oui.
1125
01:13:03,882 --> 01:13:06,050
- Alors...
- Alors, montez.
1126
01:13:12,925 --> 01:13:14,692
C'était quand ?
1127
01:13:14,727 --> 01:13:17,161
Je sais pas.
Il est quoi, 4 h ?
1128
01:13:17,196 --> 01:13:18,363
6 h.
1129
01:13:18,397 --> 01:13:20,798
6 h ? Je sors quand ?
1130
01:13:20,833 --> 01:13:24,068
Jamais, si tu me réponds
par des questions.
1131
01:13:27,006 --> 01:13:28,573
C'était quoi, la question ?
1132
01:13:28,607 --> 01:13:30,808
À quelle heure tu les as vus,
1133
01:13:30,843 --> 01:13:33,378
comme tu dis, "se peloter" ?
1134
01:13:33,412 --> 01:13:35,780
- [TIC-TAC DE LA MONTRE]
- J'ai envie de dire...
1135
01:13:35,814 --> 01:13:37,615
22, 23 h. Dans ces eaux-là.
1136
01:13:37,650 --> 01:13:39,083
Tu étais seul ?
1137
01:13:40,152 --> 01:13:41,619
Ouais.
1138
01:13:41,654 --> 01:13:42,787
Tu faisais quoi ?
1139
01:13:42,821 --> 01:13:44,055
Je me promenais.
1140
01:13:44,089 --> 01:13:47,358
Sur la 87e Ouest,
à deux pas de Central Park ?
1141
01:13:47,393 --> 01:13:49,627
Vous voulez en venir où ?
1142
01:13:54,133 --> 01:13:55,466
C'est elle ?
1143
01:13:56,969 --> 01:13:58,603
Oui, c'est elle.
1144
01:14:00,372 --> 01:14:01,606
Il est là ?
1145
01:14:01,640 --> 01:14:04,375
Je vous ai dit qui c'était,
par terre, il y a des plombes.
1146
01:14:04,410 --> 01:14:06,844
Qu'est-ce que vous attendez de moi ?
1147
01:14:06,879 --> 01:14:08,346
Je veux que tu me dises
1148
01:14:08,380 --> 01:14:10,448
si tu le vois.
1149
01:14:17,122 --> 01:14:20,091
Cet enturbanné-là.
1150
01:14:20,125 --> 01:14:22,193
Le numéro.
Épargne-moi le reste.
1151
01:14:22,227 --> 01:14:24,862
Le 4. Le numéro 4.
1152
01:14:24,897 --> 01:14:26,864
Paraphe la photo.
1153
01:14:35,107 --> 01:14:36,374
Merci, Trevor.
1154
01:14:40,312 --> 01:14:42,880
Naz, écoute-moi bien.
1155
01:14:42,915 --> 01:14:45,183
Tu ne dis plus rien à personne.
1156
01:14:45,217 --> 01:14:47,318
Si on te demande "Ça va ?"
1157
01:14:47,353 --> 01:14:48,553
ou "Il fait beau ?",
1158
01:14:48,587 --> 01:14:49,787
tu dis : "Je sais pas.
1159
01:14:49,822 --> 01:14:52,790
Demandez à mon avocat." Dis-le.
1160
01:14:52,825 --> 01:14:55,059
- D'accord.
- Non, dis-le-moi.
1161
01:14:55,094 --> 01:14:56,160
"Je sais pas."
1162
01:14:56,195 --> 01:14:57,462
- Je sais pas.
- "Demandez à..."
1163
01:14:57,496 --> 01:14:58,663
Mon avocat.
1164
01:14:58,697 --> 01:15:01,332
Bien.
Je crois très fort au "Je sais pas",
1165
01:15:01,367 --> 01:15:03,901
ça m'a jamais desservi.
1166
01:15:03,936 --> 01:15:05,036
Vous allez où ?
1167
01:15:05,070 --> 01:15:07,572
Obtenir ta libération ou au moins,
1168
01:15:07,606 --> 01:15:09,040
un coup de fil.
1169
01:15:10,676 --> 01:15:12,110
Vous savez de quoi on m'accuse ?
1170
01:15:12,144 --> 01:15:13,911
Je m'en fous.
1171
01:15:13,946 --> 01:15:16,414
T'es pas inculpé, t'as rien fait.
1172
01:15:17,783 --> 01:15:19,283
Gardien !
1173
01:15:24,490 --> 01:15:26,591
Ne bouge pas d'ici.
1174
01:15:26,625 --> 01:15:27,892
Merci, Wayne.
1175
01:15:30,429 --> 01:15:32,163
Tu sais ce que je me demande ?
1176
01:15:32,197 --> 01:15:33,831
Quand ça a mal tourné ?
1177
01:15:33,866 --> 01:15:36,501
Le premier flic
à fabriquer ce genre d'estrade,
1178
01:15:36,535 --> 01:15:38,403
il était super grand ?
1179
01:15:41,473 --> 01:15:43,474
Je veux faire sortir le petit.
1180
01:15:43,509 --> 01:15:44,475
Tu rêve.
1181
01:15:44,510 --> 01:15:45,777
Il va être inculpé ?
1182
01:15:45,811 --> 01:15:47,779
- Ça, oui.
- De quoi ?
1183
01:15:47,813 --> 01:15:49,447
Détention d'arme, déjà.
1184
01:15:49,481 --> 01:15:52,250
C'est un petit délit.
Faites-le comparaître.
1185
01:15:52,284 --> 01:15:55,253
Pas question.
Il est suspect pour la 87e.
1186
01:15:55,287 --> 01:15:56,554
Selon qui ?
1187
01:15:56,588 --> 01:15:57,622
Box.
1188
01:15:57,656 --> 01:15:59,924
De quoi il se mêle ?
1189
01:15:59,958 --> 01:16:01,225
À ton avis ?
1190
01:16:01,260 --> 01:16:03,628
Lieberman a parlé de taillades.
1191
01:16:03,662 --> 01:16:05,563
Tu m'étonnes.
1192
01:16:07,332 --> 01:16:10,101
- Elle est morte ?
- Oui.
1193
01:16:12,070 --> 01:16:13,738
Et c'est pour Box ?
1194
01:16:13,772 --> 01:16:15,640
Oui.
1195
01:16:15,674 --> 01:16:16,974
Putain.
1196
01:16:25,050 --> 01:16:27,852
[LE TÉLÉPHONE SONNE]
1197
01:16:29,087 --> 01:16:30,121
Naz ?
1198
01:16:31,223 --> 01:16:34,258
Écoute-moi,
je suis au poste de police.
1199
01:16:34,293 --> 01:16:36,661
C'est une erreur.
1200
01:16:36,695 --> 01:16:39,564
On m'a arrêté, on me soupçonne.
1201
01:16:44,603 --> 01:16:46,237
De meurtre.
1202
01:16:51,310 --> 01:16:53,444
Il est blessé ?
1203
01:16:53,479 --> 01:16:56,914
♪ ♪
1204
01:17:25,606 --> 01:17:30,606
== Adaptation : Sabine de Andria ==
== www.addic7ed.com ==
1205
01:17:32,918 --> 01:17:36,687
♪ ♪