1
00:00:07,015 --> 00:00:15,515
Released on
www.DanishBits.org
2
00:01:32,452 --> 00:01:36,456
Stokes sats är
det beaktansvärda påståendet-
3
00:01:36,623 --> 00:01:40,335
-att linjeintegralen för F längs C-
4
00:01:40,502 --> 00:01:46,007
- motsvarar flödesintegralen
för kurvan hos F genom ytan S.
5
00:01:46,174 --> 00:01:49,344
Vi vet att det är ytintegralen-
6
00:01:49,511 --> 00:01:54,307
- för kurvans normalkomponent
längs ytan S.
7
00:01:59,729 --> 00:02:04,401
Lay-up! Passa! Tillbaka!
8
00:02:07,070 --> 00:02:09,406
Snyggt skott!
9
00:02:13,827 --> 00:02:19,541
- Jag gör det inte.
- Du borde gå igenom det en gång.
10
00:02:19,707 --> 00:02:22,710
Det skiter jag i, för jag måste gå.
11
00:02:22,877 --> 00:02:26,214
Ta med boken hem
och gå igenom det under helgen.
12
00:02:26,381 --> 00:02:29,801
Under helgen? Du måste skämta.
13
00:02:29,968 --> 00:02:33,221
Det är bara ett kapitel,
det är inte mycket.
14
00:02:33,388 --> 00:02:37,016
- Han försöker hjälpa dig. Ta boken.
- Jag tar inte boken.
15
00:02:37,183 --> 00:02:40,812
- Är du klar snart?
- Ja, snart.
16
00:02:40,979 --> 00:02:43,690
Grabben...
vill du festa med oss i kväll?
17
00:02:43,857 --> 00:02:50,071
Vi ska till min före detta fästmö.
Det blir mycket brudar.
18
00:02:50,238 --> 00:02:54,451
- Min privatlärare?
- Du är kvar i laget tack vare honom.
19
00:02:54,617 --> 00:02:57,203
Sa han "före detta fästmö"?
20
00:02:58,830 --> 00:03:01,124
Så sjyst.
21
00:03:25,356 --> 00:03:31,863
- Här kommer den eviga ungkarlen.
- Ska inte du hjälpa kunderna, moster?
22
00:03:32,030 --> 00:03:34,240
Hej, Nasir.
23
00:03:36,743 --> 00:03:38,453
- Var är din far?
- Utanför.
24
00:03:38,620 --> 00:03:40,872
- Var är Hasu?
- Han har dubbelparkerat.
25
00:03:41,039 --> 00:03:45,919
- Jag är nästan klar.
- Du kan gå nu.
26
00:03:46,086 --> 00:03:52,092
- Låt bli, du gör det värre.
- Det här ser bra ut.
27
00:03:54,636 --> 00:03:58,014
- Stoudemire får sitta på bänken.
- Det funkar inte.
28
00:03:58,181 --> 00:04:02,143
Man kan inte bygga ett lag runt
båda två. Satsa på Melo, han...
29
00:04:02,310 --> 00:04:05,605
- Ingen gör så många poäng.
- Melo gör det.
30
00:04:05,772 --> 00:04:08,358
Han är inte lika tuff under korgen.
31
00:04:08,525 --> 00:04:12,987
- Vad ska du göra i kväll?
- Jag och Amir ska gå på en grej.
32
00:04:13,154 --> 00:04:15,407
- En grej?
- En lagfest i city.
33
00:04:15,573 --> 00:04:18,743
- Vilket lag?
- The Kings.
34
00:04:18,910 --> 00:04:21,413
- The Kings?
- Ja.
35
00:04:23,998 --> 00:04:26,376
Jag gillar inte att du går på sånt.
36
00:04:26,543 --> 00:04:31,214
- På vad?
- En sån där fest inne i city.
37
00:04:31,381 --> 00:04:34,634
- En fest med svarta?
- Det sa jag inte.
38
00:04:36,428 --> 00:04:40,014
"Hej, jag heter Naz.
Trevligt att träffas."
39
00:04:40,181 --> 00:04:44,185
"Jag är typ med i laget.
Jag jobbar på tränarsidan."
40
00:04:47,188 --> 00:04:49,441
Var är du, grabben?
41
00:04:51,818 --> 00:04:54,863
Skämtar du? Nej, lyss...
42
00:04:55,029 --> 00:05:00,034
Låna din brorsas bil.
Låna den bara. Varför inte?
43
00:05:02,787 --> 00:05:07,876
Det blir inga fler fester. Inte
som den här. Det kommer tjejer.
44
00:05:08,042 --> 00:05:12,589
Vi är ju bjudna. Vi... Snälla.
45
00:05:12,756 --> 00:05:15,008
Du kunde ha sagt det
för en timme sen.
46
00:05:17,010 --> 00:05:19,429
Visst.
47
00:05:19,596 --> 00:05:23,725
Vi ses i morgon. Du är en skit.
48
00:07:14,210 --> 00:07:17,964
Grabben! Var ligger Stanton Street?
49
00:07:24,304 --> 00:07:27,182
Jag är inte i tjänst.
50
00:07:35,648 --> 00:07:39,319
Tänd lampan då, din idiot!
51
00:07:39,486 --> 00:07:41,738
Fan.
52
00:08:08,598 --> 00:08:13,478
- Hörnet av 23rd och 10th, tack.
- Jag kan inte köra er dit.
53
00:08:13,645 --> 00:08:17,315
- Ni måste hoppa ur.
- Vad är det som händer?
54
00:08:17,482 --> 00:08:22,362
Jag kan inte köra er.
Det är inte min taxi.
55
00:08:22,529 --> 00:08:25,532
Vad menar du? Vi går inte ur bilen.
56
00:08:25,698 --> 00:08:28,034
- Varför rör vi oss inte?
- Ursäkta?
57
00:08:33,164 --> 00:08:36,876
- Vad händer här?
- Jag är ledig, men de går inte ut.
58
00:08:37,043 --> 00:08:42,006
- Tänd din lampa.
- Det är nåt fel på den.
59
00:08:44,801 --> 00:08:47,804
Dags att ta tunnelbanan, mina herrar.
60
00:08:47,971 --> 00:08:51,641
Det blir tunnelbana eller övertid.
Jag behöver pengarna.
61
00:08:51,808 --> 00:08:56,604
- Va? Vart ska vi?
- Tack.
62
00:08:59,524 --> 00:09:02,360
Vet ni var Stanton Street ligger?
63
00:09:02,527 --> 00:09:06,740
- Vet inte en taxichaufför det?
- Det är min första vecka.
64
00:09:06,906 --> 00:09:12,328
Ta 2nd, sväng österut på Houston
och sväng höger när du kan.
65
00:09:19,627 --> 00:09:23,006
- Jag är inte i tjänst.
- Va?
66
00:09:27,927 --> 00:09:30,638
Jag är inte i tjänst.
67
00:09:30,805 --> 00:09:36,936
- Din lampa är inte tänd.
- Jag vet, den är...
68
00:09:37,103 --> 00:09:41,107
Jag vet inte hur man tänder den,
det inte min taxi.
69
00:09:41,274 --> 00:09:43,610
Tvingar du mig att stiga ur?
70
00:09:47,906 --> 00:09:51,201
- Vart vill du åka?
- Vad menar du?
71
00:09:52,368 --> 00:09:56,122
Du hoppade in i min taxi,
så vart vill du åka?
72
00:09:57,957 --> 00:10:00,085
Till stranden.
73
00:10:00,251 --> 00:10:02,420
- Stranden?
- Ja, stranden.
74
00:10:05,882 --> 00:10:10,345
Vi är på Manhattan.
Jag kan köra dig till floden.
75
00:10:10,512 --> 00:10:15,308
En flod blir bra.
Men åk till norra delen av Manhattan.
76
00:10:28,071 --> 00:10:31,449
- Jag vill gärna åka nu.
- Visst. Förlåt.
77
00:10:48,883 --> 00:10:52,053
- Hur långt?
- Va?
78
00:10:52,220 --> 00:10:54,222
Hur långt norrut?
79
00:10:56,182 --> 00:10:58,476
Långt.
80
00:11:18,037 --> 00:11:20,123
Jag är törstig.
81
00:11:51,488 --> 00:11:53,698
De här två, tack.
82
00:11:58,495 --> 00:12:01,331
Och jag behöver låna toaletten.
83
00:12:01,498 --> 00:12:04,042
Tack.
84
00:12:16,054 --> 00:12:18,264
Vill du bli min nästa passagerare?
85
00:12:25,939 --> 00:12:29,901
Tack. Det där kan du behålla.
86
00:13:03,518 --> 00:13:07,814
- Vad var det med honom?
- Vem bryr sig?
87
00:13:35,216 --> 00:13:42,182
Så vems är den? Du sa att taxin
inte var din när jag hoppade in.
88
00:13:44,350 --> 00:13:49,564
- Jag trodde inte du hörde vad jag sa.
- Jag missar inte mycket.
89
00:13:49,731 --> 00:13:52,400
Det är min pappas taxi.
90
00:13:53,818 --> 00:13:57,781
En tredjedel är hans.
Han äger den med två andra killar.
91
00:13:57,947 --> 00:14:02,911
- Och du får använda den när du vill?
- Ja.
92
00:14:03,078 --> 00:14:06,122
Eller nej. Bara i kväll.
93
00:14:07,165 --> 00:14:09,417
Varför i kväll?
94
00:14:09,584 --> 00:14:12,796
Det var en fest
som jag inte ville missa.
95
00:14:12,962 --> 00:14:16,341
- Var?
- Är.
96
00:14:16,508 --> 00:14:18,093
- Nu?
- Ja.
97
00:14:18,259 --> 00:14:21,971
- Så du missar den?
- Ja.
98
00:14:22,138 --> 00:14:24,265
På grund av mig.
99
00:14:54,712 --> 00:15:00,718
- Står du honom nära?
- Min pappa? Ja, ganska.
100
00:15:00,885 --> 00:15:05,473
- Är han en bra pappa?
- Ja. Din då?
101
00:15:05,640 --> 00:15:09,769
- Han var okej.
- Jag beklagar.
102
00:15:12,730 --> 00:15:15,984
Fredag kväll, fullmåne, floden...
103
00:15:16,151 --> 00:15:20,321
- Det här är underbart.
- Jag mår ganska bra.
104
00:15:21,406 --> 00:15:25,744
- Gör du inte det jämt?
- Nej, det är...
105
00:15:25,910 --> 00:15:30,957
Ofta gör man bara det man gör, eller
det andra vill att man ska göra.
106
00:15:32,459 --> 00:15:36,421
- Förstår du?
- Nej, faktiskt inte.
107
00:15:41,217 --> 00:15:47,015
- Men i kväll känns det annorlunda.
- Och du vet inte varför.
108
00:15:55,690 --> 00:15:57,901
Öppna din hand.
109
00:16:05,909 --> 00:16:08,078
Nej, det behövs inte.
110
00:16:24,761 --> 00:16:28,056
Brukar du önska
att du bara kunde förflytta dig?
111
00:16:28,223 --> 00:16:32,393
Nåt jobbigt händer här
och plötsligt är man därborta.
112
00:16:40,527 --> 00:16:42,821
Jag vill inte vara ensam i kväll.
113
00:17:48,261 --> 00:17:51,014
- Är du okej?
- Ja.
114
00:18:13,036 --> 00:18:15,914
- Det här är fint.
- Det är okej.
115
00:18:16,081 --> 00:18:20,210
Det är mer än okej, det är fint.
116
00:18:21,294 --> 00:18:24,506
Jag säger bara det.
117
00:18:24,672 --> 00:18:29,177
Mustafa har lämnat bomberna hemma
och ska få sig ett nyp.
118
00:18:29,344 --> 00:18:31,429
Va?
119
00:18:34,474 --> 00:18:37,310
Vad sa du?
120
00:18:37,477 --> 00:18:40,688
- Jag?
- Ja.
121
00:18:40,855 --> 00:18:43,942
Jag frågade
om du hade lämnat bomberna hemma.
122
00:18:44,109 --> 00:18:47,487
- Släpp det.
- Jag pratade inte med dig.
123
00:18:48,988 --> 00:18:52,075
Vad hände?
Såg du inrikessäkerhetsdepartementet?
124
00:18:55,954 --> 00:18:57,747
- Kul kille.
- Kom nu.
125
00:18:57,914 --> 00:19:04,504
Jag går till Sharanda. Hennes kusin
är där, hon med den stora rumpan.
126
00:19:04,671 --> 00:19:06,256
De har gräs också.
127
00:19:24,107 --> 00:19:27,610
- Bor du här?
- Ja.
128
00:19:34,451 --> 00:19:36,494
- Oj.
- Vad är det?
129
00:19:46,254 --> 00:19:48,339
Det är ingen fara.
130
00:19:53,470 --> 00:19:56,097
Nu är det ingen fara.
131
00:19:57,015 --> 00:20:00,810
Det är katter, eller hundar.
132
00:20:16,910 --> 00:20:18,953
Får jag fråga en sak?
133
00:20:21,748 --> 00:20:24,084
Vad heter du?
134
00:20:24,250 --> 00:20:26,961
- Har jag inte sagt det?
- Nej.
135
00:20:29,631 --> 00:20:32,550
Vill du inte veta vad jag heter?
136
00:20:33,676 --> 00:20:37,180
- Händer sånt där ofta?
- Vad?
137
00:20:37,347 --> 00:20:42,227
- De där killarna därute.
- Då och då.
138
00:20:59,327 --> 00:21:04,916
- Har du nån flickvän?
- Nej. Har du det?
139
00:21:07,419 --> 00:21:09,838
Skulle det göra dig kåt?
140
00:21:18,012 --> 00:21:19,848
Titta på det här.
141
00:21:30,775 --> 00:21:33,445
- Din tur.
- Va?
142
00:21:33,611 --> 00:21:37,991
- Nej.
- Jo.
143
00:21:38,158 --> 00:21:42,036
- Inte ens med det där. Jag är inte...
- Kom igen, jag gjorde det.
144
00:21:43,538 --> 00:21:46,750
Nej, inte en chans.
145
00:21:46,916 --> 00:21:53,173
Gör inte du som andra säger?
Var det inte så du sa?
146
00:22:12,525 --> 00:22:14,611
Du gjorde det.
147
00:22:17,238 --> 00:22:19,532
Är jag verkligen här?
148
00:22:29,417 --> 00:22:34,631
- Vad är det där?
- Det här är festen du missade.
149
00:23:07,539 --> 00:23:09,916
Nu...
150
00:23:11,751 --> 00:23:13,294
Vad?
151
00:23:17,924 --> 00:23:25,223
Det gör jag inte. Det gör jag inte.
Nej, det kan jag inte.
152
00:23:27,225 --> 00:23:29,436
- Nej.
- Jo.
153
00:23:33,731 --> 00:23:35,316
Jo.
154
00:26:55,225 --> 00:27:00,313
Det är ganska sent,
så jag ska nog gå nu.
155
00:27:00,480 --> 00:27:03,858
Jag måste åka hem, så...
156
00:27:18,748 --> 00:27:20,125
Du...
157
00:27:55,285 --> 00:27:57,370
Helvete.
158
00:28:12,302 --> 00:28:14,429
Helvete.
159
00:31:10,647 --> 00:31:15,568
Veva ner rutan. Veva ner rutan.
160
00:31:15,735 --> 00:31:18,029
Veva ner den.
161
00:31:19,447 --> 00:31:23,910
Vad betyder "förbjudet
att svänga vänster" för dig?
162
00:31:26,496 --> 00:31:29,416
- Jag missade skylten.
- Körkort och registreringsbevis.
163
00:31:35,463 --> 00:31:39,134
- Kom igen. Ge det till honom.
- Här.
164
00:31:44,305 --> 00:31:48,143
- Hur mycket har du druckit?
- Jag dricker inte.
165
00:31:48,309 --> 00:31:52,021
- Ingenting.
- Jag blir hög av att prata med dig.
166
00:31:52,188 --> 00:31:54,274
Stig ut ur bilen.
167
00:31:56,109 --> 00:31:58,278
Ut.
168
00:32:00,488 --> 00:32:05,034
Jag vill att du sjunger
två takter ur "Little brown jug".
169
00:32:07,287 --> 00:32:10,790
- Måste jag det?
- Det där var ett misstag.
170
00:32:10,957 --> 00:32:16,880
Jag förklarar eftersom du verkar
lite förvirrad. Du kan vägra.
171
00:32:17,046 --> 00:32:21,384
Men om du vägrar
griper jag dig direkt. Vill du det?
172
00:32:21,551 --> 00:32:23,720
Cass.
173
00:32:25,096 --> 00:32:27,807
Lägg händerna på bilen.
174
00:32:33,146 --> 00:32:37,650
Han har inga tidigare domar. Ska
vi köra på "vårdslöshet i trafik"?
175
00:32:37,817 --> 00:32:42,781
- Det blir mindre pappersarbete.
- Men det känns som han har gjort mer.
176
00:32:42,947 --> 00:32:47,327
- Han är ung.
- Även ungdomar gör saker.
177
00:32:47,494 --> 00:32:52,957
65th och Central Park West.
Kom igen, vad säger du?
178
00:32:55,627 --> 00:33:00,215
Vet du vad? I kväll har du tur.
179
00:33:00,381 --> 00:33:03,927
- Släpper ni mig?
- Sa jag det?
180
00:33:04,094 --> 00:33:06,221
Inbrott på 87th. Vi måste åka.
181
00:33:06,387 --> 00:33:10,767
- Vad gör vi med honom, då?
- Släpper honom?
182
00:33:11,935 --> 00:33:14,521
- Tar med honom?
- Det går inte.
183
00:33:14,687 --> 00:33:18,233
Pratar nån med dig? Håll tyst.
184
00:33:18,399 --> 00:33:21,694
- Jag kan inte lämna pappas taxi här.
- Vad menar du?
185
00:33:21,861 --> 00:33:25,657
Det är pappas taxi.
Han behöver den för att kunna jobba.
186
00:33:28,076 --> 00:33:32,789
Ring och be honom hämta den.
Hoppa in i baksätet.
187
00:33:32,956 --> 00:33:36,918
- Han har ingen bil.
- Du kan ringa från stationen.
188
00:33:37,085 --> 00:33:40,839
- Handfängsel?
- Det behövs nog inte.
189
00:33:41,005 --> 00:33:46,052
- Han behöver den i jobbet.
- Du kan ringa från stationen.
190
00:33:46,219 --> 00:33:49,639
Akta huvudet. Hoppa in.
191
00:33:57,856 --> 00:34:00,150
Vad är det här för gata?
192
00:34:19,794 --> 00:34:21,838
- Var det ni som ringde?
- Ja.
193
00:34:22,005 --> 00:34:27,051
- Vad händer här?
- Jag hörde glas krossas.
194
00:34:27,218 --> 00:34:30,972
Sen såg jag en öppen dörr
från mitt fönster.
195
00:34:31,139 --> 00:34:36,603
Jag såg en man gå in
och sen komma ut igen.
196
00:34:36,770 --> 00:34:40,565
Han sprang ner på gatan
och hoppade in i en bil.
197
00:34:40,732 --> 00:34:46,446
Han kan ha varit färgad
eller latino. Jag vet inte.
198
00:34:46,613 --> 00:34:49,199
- Men inte vit?
- Jo, kanske. Varför inte?
199
00:34:55,914 --> 00:34:58,166
- Kläder?
- Han var påklädd.
200
00:34:58,333 --> 00:35:01,127
Förlåt, han kan ha varit mörkt klädd.
201
00:35:01,294 --> 00:35:04,506
- Och han tog en taxi?
- Ja, en taxi.
202
00:35:04,672 --> 00:35:07,842
Kan ni vänta här, sir?
203
00:35:08,009 --> 00:35:10,095
- Tack.
- Varsågod.
204
00:35:33,952 --> 00:35:37,163
- Vad har hänt?
- Inbrott. Vi har ett ögonvittne.
205
00:35:37,330 --> 00:35:42,961
Han såg en man gå in, komma ut,
springa ner på gatan och ta en taxi.
206
00:35:43,128 --> 00:35:45,880
- Är det nån därinne?
- Vi väntade på er.
207
00:35:46,047 --> 00:35:50,176
- Vem har ni i bilen?
- Han var med när vi fick larmet.
208
00:35:50,343 --> 00:35:55,598
Han är inte full,
utan körde bara som en idiot.
209
00:36:00,270 --> 00:36:04,357
Vi slutade för typ två timmar sen.
Kan ni ta in honom?
210
00:36:04,524 --> 00:36:08,570
Nu går vi in. Ficklampa.
211
00:36:10,780 --> 00:36:16,202
Hallå? Polis! Är det nån hemma?
212
00:36:25,253 --> 00:36:27,255
Hallå?
213
00:36:57,368 --> 00:37:00,705
Ursäkta, sir. Kan ni backa lite?
214
00:37:17,013 --> 00:37:19,224
Hej, Teddy. Det är Jerry.
215
00:37:19,390 --> 00:37:24,187
Jag är på ett inbrott på 87th.
Vi behöver fler enheter.
216
00:37:24,354 --> 00:37:29,859
Ambulans, Night Watch,
tekniker och rättsläkare.
217
00:37:30,026 --> 00:37:34,114
- Spyr du? Säg att du inte gör det.
- Det är bara kväljningar.
218
00:37:34,280 --> 00:37:39,160
Gör det i bakluckan.
Det här är ett fint område.
219
00:37:39,327 --> 00:37:42,872
- Är den där killen kvar?
- Vi är ju kvar.
220
00:37:53,591 --> 00:37:56,261
- Night Watch.
- Det är inspektör Klein på 2-1.
221
00:37:56,428 --> 00:38:01,141
Vi har ett misstänkt dödsfall
på West 87th Street.
222
00:38:01,307 --> 00:38:05,728
Inomhus eller utomhus?
Vad är misstänkt?
223
00:38:05,895 --> 00:38:08,064
Vad som är misstänkt?
224
00:38:11,443 --> 00:38:13,278
Knivskador...
225
00:38:13,445 --> 00:38:19,451
i magen, bröstet och händerna.
226
00:38:19,617 --> 00:38:22,328
Dödande.
227
00:38:23,413 --> 00:38:27,542
Så vi kan inte vänta på dagskiftet?
228
00:38:27,709 --> 00:38:31,921
Ingen reaktion.
Inga livstecken när vi kom.
229
00:38:32,088 --> 00:38:34,507
Det var för tio minuter sen.
230
00:38:34,674 --> 00:38:38,678
Ska vi säga kl. 02.20? Okej.
231
00:38:43,683 --> 00:38:47,479
- Vem är här?
- Vad menar du? Du.
232
00:38:47,645 --> 00:38:50,440
Alla andra är på Harlem Hospital.
Överfallen.
233
00:38:50,607 --> 00:38:57,405
Är Paul Mason och Shiyanov där?
Inget snack om livets värde däruppe.
234
00:39:01,576 --> 00:39:05,914
Vet du vad? Jag ringer honom.
235
00:39:06,081 --> 00:39:08,625
- Box?
- Ja.
236
00:39:10,210 --> 00:39:11,753
Jag tänkte säga det.
237
00:39:26,226 --> 00:39:28,520
- Box.
- Dennis?
238
00:39:28,686 --> 00:39:35,110
Förlåt att jag väcker dig, men du
vill nog vara med här från början.
239
00:39:35,276 --> 00:39:41,574
En kvinna har blivit knivskuren
på West 87th Street. Inomhus.
240
00:39:41,741 --> 00:39:45,870
- Fint område?
- Ja. Det skapar nog uppmärksamhet.
241
00:40:19,988 --> 00:40:24,576
- Vart ska du ta vägen?
- Kriminalare Box, grabben.
242
00:40:25,660 --> 00:40:29,497
Vakta dörren
innan fler klampar in.
243
00:40:39,591 --> 00:40:42,886
- Vem anmälde det?
- Grannen därborta.
244
00:40:44,095 --> 00:40:46,389
- Såg nån annan nåt?
- Tydligen inte.
245
00:40:46,556 --> 00:40:51,561
- Kameror?
- Det finns en längre upp på gatan.
246
00:40:51,728 --> 00:40:55,356
- Vem är det där?
- Vårdslöshet i trafiken.
247
00:40:55,523 --> 00:40:59,319
- Varför tog ni med honom hit?
- Vi hade precis stoppat honom.
248
00:40:59,486 --> 00:41:02,906
En bil får köra honom till stationen.
249
00:41:03,073 --> 00:41:06,076
- Vi gör det. Vi slutade...
- Nej, ni stannar.
250
00:41:06,242 --> 00:41:09,454
Och ta in grannen.
Han har redan blivit exponerad.
251
00:41:09,621 --> 00:41:13,041
- Rök inte på min brottsplats.
- Varsågod, sir.
252
00:41:17,378 --> 00:41:20,673
- Sätt fart.
- Vart ska jag?
253
00:41:20,840 --> 00:41:23,051
Stig ut ur bilen.
254
00:41:44,322 --> 00:41:47,158
Box vill att ni tar honom
till stationen.
255
00:42:01,714 --> 00:42:05,969
- Snygg tjej.
- Ja.
256
00:42:13,143 --> 00:42:15,645
Vad har han gjort?
257
00:42:15,812 --> 00:42:19,107
- Vem?
- Han.
258
00:42:19,274 --> 00:42:21,901
Jag vet inte. Han är väl ett vittne.
259
00:42:23,278 --> 00:42:29,743
- Du... vad såg du?
- Jag såg ingenting.
260
00:42:29,909 --> 00:42:32,328
Vilket vittne...
261
00:42:39,252 --> 00:42:44,424
- Är hon död?
- Det kan man nog lugnt säga.
262
00:43:06,029 --> 00:43:09,491
Sitt. Slå dig ner.
263
00:43:09,657 --> 00:43:14,996
- Spydde verkligen Maldonado?
- Det var säkert dåliga musslor...
264
00:43:15,163 --> 00:43:20,293
Var det mycket folk där? Vilken röra.
265
00:43:20,460 --> 00:43:24,130
West 87th Street är ju en lugn gata.
266
00:43:26,007 --> 00:43:31,012
Maldonado bad oss köra in
en ung grabb. En kopp kaffe.
267
00:43:41,231 --> 00:43:45,026
- Knack, knack!
- Se dig för när du går.
268
00:44:05,588 --> 00:44:08,007
Klein.
269
00:44:08,174 --> 00:44:10,969
Jag mådde bra
tills jag svarade i telefonen.
270
00:44:14,097 --> 00:44:17,058
Hur mycket ska jag kolla?
271
00:44:28,445 --> 00:44:31,489
Funkar det med en Pauline Rodrigez?
272
00:44:38,496 --> 00:44:40,749
Alltid lika trevligt.
273
00:44:47,922 --> 00:44:52,427
- Hej, Tom.
- Dustin. En gammal bekant.
274
00:44:52,594 --> 00:44:54,888
Var fan ska jag sätta honom?
275
00:44:55,054 --> 00:44:58,349
- Kör honom till St Luke's.
- Lyft upp honom.
276
00:45:33,510 --> 00:45:35,929
Vad fan glor du på?
277
00:45:44,187 --> 00:45:46,481
Vad kan du säga om vapnet, Harry?
278
00:45:46,648 --> 00:45:50,527
Det är troligtvis en kniv.
Jag gissar att den är 4 cm bred-
279
00:45:50,693 --> 00:45:55,240
- och 13 cm lång
innan jag har obducerat henne.
280
00:45:55,407 --> 00:45:59,536
- Sågtandad eller inte?
- Det vet jag inte än. Eventuellt.
281
00:46:09,504 --> 00:46:11,881
Vad har hänt?
282
00:46:12,048 --> 00:46:15,301
Kan du inte berätta
eller vet du inget?
283
00:46:17,762 --> 00:46:21,433
Den där bruden bor väl här?
284
00:46:21,599 --> 00:46:24,602
Vad har hänt?
Har han dödat henne eller nåt?
285
00:46:25,728 --> 00:46:29,274
Jag skämtar bara.
Men allvarligt, vad har hänt?
286
00:46:30,817 --> 00:46:33,153
Kan du inte säga nåt?
287
00:47:16,279 --> 00:47:20,450
Slå er ner, sir. Nån kommer snart.
288
00:47:20,617 --> 00:47:23,119
- Hej, inspektören.
- Vem är det där?
289
00:47:23,286 --> 00:47:26,706
Nåt ljushuvud.
Jag skulle köra in honom.
290
00:47:29,000 --> 00:47:32,796
- Det ser bra ut. Några problem?
- Nej.
291
00:47:59,322 --> 00:48:01,032
Är du okej?
292
00:48:01,199 --> 00:48:03,118
Var är Naz?
293
00:48:04,327 --> 00:48:06,413
Va?
294
00:48:06,579 --> 00:48:10,166
Vem är "han" i meningen
"Har han dödat henne eller nåt"?
295
00:48:10,333 --> 00:48:14,212
- Jag sa bara så.
- Vad sa du?
296
00:48:14,379 --> 00:48:18,049
Hon var med nån arab.
297
00:48:18,216 --> 00:48:20,301
Beskriv honom.
298
00:48:20,468 --> 00:48:23,054
- Du vet, en arab.
- Nej, det vet jag inte.
299
00:48:23,221 --> 00:48:27,475
Det såg ut som han jobbade
i nån mataffär eller nåt.
300
00:48:29,477 --> 00:48:33,690
En kort, spinkig Puerto Rico-liknande
grabb med elaka ögon.
301
00:48:33,857 --> 00:48:36,735
Hade han nåt arabiskt på sig?
302
00:48:36,901 --> 00:48:42,282
Nej, han var klädd
för att gå ut och festa.
303
00:48:42,449 --> 00:48:45,577
- Jag försökte varna henne.
- Hur gjorde du det?
304
00:48:45,744 --> 00:48:47,954
Jag sa det bara rakt ut.
305
00:48:48,121 --> 00:48:50,790
- Men du kände honom inte?
- Nej.
306
00:48:50,957 --> 00:48:54,169
- Har du aldrig sett honom förut?
- Nej.
307
00:48:54,335 --> 00:48:58,423
- Känner du tjejen?
- Inte som sådan, om du fattar.
308
00:48:58,590 --> 00:49:03,303
- Nej, det gör jag inte.
- Jag känner till hennes typ.
309
00:49:05,430 --> 00:49:09,434
- Det här blev lite fel.
- Vad heter du?
310
00:49:09,601 --> 00:49:12,979
Ge mig ditt visitkort
så kontaktar jag dig senare.
311
00:49:13,146 --> 00:49:19,069
Mitt visitkort?
Hur mycket gräs har du i fickorna?
312
00:49:20,945 --> 00:49:23,364
Så det är så ni gör?
313
00:49:27,160 --> 00:49:30,789
Inga goda gärningar lämnas ogjorda.
314
00:49:30,955 --> 00:49:34,334
- Ta in honom.
- Kom igen.
315
00:49:34,501 --> 00:49:38,671
Åt skogen med LeBron. Han blir vald
till bästa spelare varje år-
316
00:49:38,838 --> 00:49:40,965
-men han är ändå inte bättre än Kobe.
317
00:49:41,132 --> 00:49:44,594
Kobe spelar inte med hjärtat.
Han har inget lag.
318
00:49:44,761 --> 00:49:46,679
- Kobe är laget.
- Det är problemet.
319
00:49:46,846 --> 00:49:52,936
Gjorde han inte 81 poäng i en match?
Hans problem är att han inte passar.
320
00:49:53,103 --> 00:49:56,606
Varför skulle han passa om han...?
321
00:49:56,773 --> 00:50:02,529
- Jag håller på vinnare, grabben.
- Visst, han är bra.
322
00:50:02,695 --> 00:50:08,827
Men LeBron James...
Han är minst 5 cm längre än Kobe.
323
00:50:08,993 --> 00:50:15,333
Hur länge spelade LeBron i Cleveland?
324
00:50:15,500 --> 00:50:19,212
Vad vann han åt dem?
325
00:50:31,182 --> 00:50:35,937
- Vem är det här?
- Det är Nasirs far Amir.
326
00:50:36,104 --> 00:50:40,024
- Mr Khan?
- Är han med er?
327
00:50:40,191 --> 00:50:43,528
- Vet ni var han är?
- Nej, jag har inte sett honom.
328
00:50:43,695 --> 00:50:47,198
Han sa
att ni skulle gå ut tillsammans.
329
00:50:47,365 --> 00:50:51,327
Vi skulle gå på en fest,
men jag gick aldrig dit.
330
00:50:51,494 --> 00:50:55,790
- Så var var festen?
- Jag har ingen aning.
331
00:51:29,699 --> 00:51:34,913
Vad gör ni här? Jag ska prata
med vittnen. Ska ni det?
332
00:51:35,080 --> 00:51:38,666
Ni har 10 000 man därute.
Varför behöver ni oss?
333
00:51:38,833 --> 00:51:43,004
Det kallas "hanteringskedja".
Har ni inte gått på polisskolan?
334
00:51:43,171 --> 00:51:48,885
Glöm inte: blod med blod,
hår med hår och bilder med bilder.
335
00:51:49,052 --> 00:51:53,890
Får jag fråga en sak?
Vem stirrar på mig som Bambi?
336
00:51:54,057 --> 00:51:57,185
- Fan, han är vår.
- Hallå, sir...
337
00:51:59,646 --> 00:52:02,982
- Vad blåste han?
- Han skulle testas här.
338
00:52:03,149 --> 00:52:06,194
- Fick du inte...?
- Vad? PM: et?
339
00:52:06,361 --> 00:52:09,614
- Vem pratade vi med?
- Jag minns inte hans namn.
340
00:52:09,781 --> 00:52:14,786
- Gillar ni inte övertid?
- Jag kan testa honom nu.
341
00:52:14,953 --> 00:52:20,917
Testa vad? Det finns inget kvar.
Visitera och släpp honom.
342
00:52:21,084 --> 00:52:25,338
- Sätt händerna på räcket.
- Var noga med inventeringen.
343
00:52:25,505 --> 00:52:31,010
- Jag är lite borta. Hjälper du mig?
- Jag ska göra mitt bästa.
344
00:52:31,177 --> 00:52:34,305
- Namn?
- Nasir Khan.
345
00:52:34,472 --> 00:52:37,225
- Offrets namn är Andrea Cornish.
- Stava det.
346
00:52:37,392 --> 00:52:41,229
- 22 år gammal.
- N-A-S-I-R K-H-A-N.
347
00:52:41,396 --> 00:52:46,151
Vit. Hon hittades
i sovrummet, på sängen.
348
00:52:46,317 --> 00:52:53,032
Ett knivmord. Den misstänkta är man.
Okänd ålder, okänd ras.
349
00:52:53,199 --> 00:52:56,536
- Stämmer adressen?
- Han lämnade platsen kl. 02.00.
350
00:52:56,703 --> 00:53:03,543
- Han ropade på en taxi.
- Nej, han åkte därifrån med en taxi.
351
00:53:03,710 --> 00:53:07,338
- Jag sa ju det.
- Sin egen taxi.
352
00:53:08,798 --> 00:53:14,512
- Dumpar vi våra vittnen här?
- Ta honom till samlingsrummet.
353
00:53:14,679 --> 00:53:17,474
- Kan du göra det, Frank?
- Visst.
354
00:53:17,640 --> 00:53:19,684
Följ med mig, sir.
355
00:53:19,851 --> 00:53:23,772
- Var kommer du ifrån?
- Pakistan.
356
00:53:23,938 --> 00:53:28,902
Var är den andra killen?
Han som stank gräs.
357
00:53:29,069 --> 00:53:31,654
- Vem pratade vi med?
- Bell.
358
00:53:31,821 --> 00:53:33,907
Nej, jag körde in honom.
359
00:53:34,074 --> 00:53:37,786
- Hur många knivhugg?
- Jag räknade inte. Många.
360
00:53:37,952 --> 00:53:40,038
- Yrke?
- Jag är student.
361
00:53:40,205 --> 00:53:42,749
- Fixa det med Harry.
- Var?
362
00:53:42,916 --> 00:53:48,171
Sätt händerna bakom huvudet och
fläta ihop fingrarna. Vänd dig om.
363
00:53:51,341 --> 00:53:54,928
- Är vapnet hittat?
- Inte än.
364
00:53:55,095 --> 00:54:00,308
Teknikerna letar igenom huset,
gatan, soptunnor och avloppstrummor.
365
00:54:00,475 --> 00:54:04,562
Vi letar efter
en cirka 13 cm lång och 4 cm bred-
366
00:54:04,729 --> 00:54:10,944
-eventuellt sågtandad... kniv.
367
00:54:13,405 --> 00:54:15,490
Vänd dig om.
368
00:54:16,866 --> 00:54:18,910
Rör dig inte.
369
00:54:19,077 --> 00:54:22,789
- Var stoppade ni honom?
- 65th och Broadway.
370
00:54:22,956 --> 00:54:24,916
- När?
- Ungefär klockan två.
371
00:54:25,083 --> 00:54:28,294
- Jag gjorde det inte.
- Gjorde inte vad?
372
00:54:29,754 --> 00:54:35,885
- Vad heter du?
- Nasir. Men ni förstår inte.
373
00:54:36,052 --> 00:54:41,599
Och därför ska vi prata.
Så att jag förstår. Bara du och jag.
374
00:54:41,766 --> 00:54:43,935
- Kom hit.
- Snälla, släpp mig.
375
00:54:44,102 --> 00:54:47,772
Jag har inte gjort nåt!
376
00:54:47,939 --> 00:54:52,485
- Ner på golvet!
- Händerna bakom ryggen!
377
00:54:56,781 --> 00:55:01,327
Det där är killen jag pratade om.
Det är han!
378
00:55:15,800 --> 00:55:19,012
- Ska vi ringa polisen?
- Nej.
379
00:55:36,196 --> 00:55:41,659
- Minns du vad han sa i bilen?
- "Är hon död?"
380
00:56:07,685 --> 00:56:14,317
Vi hälsade inte därute.
Jag är kriminalinspektör Dennis Box.
381
00:56:16,486 --> 00:56:20,698
Vill du
att jag kallar dig Nasir, eller...?
382
00:56:20,865 --> 00:56:25,745
- Naz.
- Naz? Okej, det är lätt.
383
00:56:27,038 --> 00:56:29,332
Så vad hände i kväll?
384
00:56:32,335 --> 00:56:35,755
Kände du Andrea väl
eller hade ni precis träffats?
385
00:56:37,173 --> 00:56:39,634
Hoppade hon in i din taxi?
386
00:56:41,261 --> 00:56:45,890
- Min pappas taxi.
- Okej, din pappas taxi.
387
00:56:46,057 --> 00:56:51,104
Du plockade upp henne i taxin. Var?
388
00:56:53,898 --> 00:56:56,484
Naz?
389
00:56:56,651 --> 00:56:59,988
Jag vet inte.
Någonstans i city, jag var vilse.
390
00:57:00,155 --> 00:57:03,241
Okej. Och sen?
391
00:57:05,618 --> 00:57:07,871
Vart ville hon åka?
392
00:57:12,333 --> 00:57:16,212
- Till stranden.
- Till vad?
393
00:57:16,379 --> 00:57:19,883
- Till stranden.
- Stranden?
394
00:57:23,887 --> 00:57:29,809
Sa eller gjorde hon nåt
som gjorde dig upprörd?
395
00:57:29,976 --> 00:57:31,352
Nej.
396
00:57:31,519 --> 00:57:34,564
- Hon måste ha sagt nåt.
- Nej.
397
00:57:34,731 --> 00:57:41,446
Du sa att jag inte förstod, och
det stämmer. Så jag försöker förstå.
398
00:57:41,613 --> 00:57:46,409
Jag är här för att försöka förstå.
För att höra dig berätta.
399
00:57:46,576 --> 00:57:49,746
Jag måste inte göra det,
men jag vill det.
400
00:57:51,206 --> 00:57:56,044
Det du säger här
är väldigt viktigt för dig.
401
00:57:56,211 --> 00:58:00,715
Det kan hjälpa dig. Jag försöker
hjälpa dig. Hjälp mig att hjälpa dig.
402
00:58:02,842 --> 00:58:06,179
- Jag kan inte andas.
- Okej.
403
00:58:06,346 --> 00:58:10,600
- Det är inte ovanligt. Slappna av.
- Jag har astma.
404
00:58:10,767 --> 00:58:14,229
- Har du nåt som hjälper dig?
- Nej.
405
00:58:14,395 --> 00:58:20,151
- Vill du åka till sjukhuset?
- Jag vill åka hem.
406
00:58:20,318 --> 00:58:23,780
- Väntar du fortfarande?
- Ja.
407
00:58:23,947 --> 00:58:26,908
- Var ligger sjukhuset?
- Här. Vad tror du?
408
00:58:27,075 --> 00:58:29,869
Han skulle väl åka till Manhattan?
409
00:58:37,043 --> 00:58:41,089
- "Är hon död?"
- Va?
410
00:58:41,256 --> 00:58:44,551
Du ställde den frågan
till poliserna som körde hit dig.
411
00:58:44,717 --> 00:58:49,347
"Är hon död?" Minns du inte det?
412
00:58:50,515 --> 00:58:57,480
De hade inte nämnt henne. De sa inget
om kön eller om att hon var död.
413
00:59:00,108 --> 00:59:03,528
Kan vi enas om
att du var hemma hos henne?
414
00:59:03,695 --> 00:59:06,364
Ni drack några glas
och kanske kysstes.
415
00:59:06,531 --> 00:59:11,911
Ni drack lite mer och...
Hon var snygg. Jag såg det.
416
00:59:12,078 --> 00:59:14,539
- Sa hon nej?
- Nej.
417
00:59:14,706 --> 00:59:17,250
- Slog hon dig?
- Nej.
418
00:59:17,417 --> 00:59:19,669
Så vad hände, Naz?
419
00:59:22,547 --> 00:59:28,178
Jag vet inte, jag somnade.
När jag vaknade var hon så där.
420
00:59:28,344 --> 00:59:32,140
Hon var död. Och vad gjorde du?
421
00:59:34,392 --> 00:59:38,229
Jag stack. Jag var rädd.
422
00:59:38,396 --> 00:59:41,649
- För det du hade gjort.
- Nej.
423
00:59:45,695 --> 00:59:50,408
När vi är klara här
kommer vi att göra några tester.
424
00:59:50,575 --> 00:59:52,702
Vet du varför?
425
00:59:52,869 --> 00:59:57,082
För att du är en brottsplats,
precis som huset, taxin och Andrea.
426
00:59:57,248 --> 01:00:00,585
Vi måste samla in
allt vi kan från en brottsplats.
427
01:00:00,752 --> 01:00:03,463
Och det här kommer vi att hitta:
428
01:00:03,630 --> 01:00:07,967
Henne i taxin, taxin på henne,
dig i huset, huset på dig-
429
01:00:08,134 --> 01:00:13,056
- dig på henne, henne på dig,
kniven på dig, henne på kniven.
430
01:00:13,223 --> 01:00:18,103
- Du hade sex med henne.
- Ja.
431
01:00:18,269 --> 01:00:23,108
- Jag tvingade henne inte.
- Det sa jag inte heller.
432
01:00:23,274 --> 01:00:27,821
Hon är bara den andra kvinnan jag
har haft sex med. Jag gillade henne.
433
01:00:30,407 --> 01:00:32,826
Hon var snäll.
434
01:00:32,992 --> 01:00:36,663
Jag ska vara
helt ärligt mot dig, Naz.
435
01:00:36,830 --> 01:00:42,669
Bevisen och ögonvittnet är så starka
att du måste börja tala sanning.
436
01:00:42,836 --> 01:00:45,463
Det gör jag.
437
01:00:45,630 --> 01:00:48,716
Du ser väl den där?
438
01:00:50,301 --> 01:00:53,263
Filmen kommer att användas
i domstolen.
439
01:00:53,430 --> 01:00:57,851
Hur kommer det att framstå? "Hon
var snäll, men jag dödade henne."
440
01:00:58,017 --> 01:01:03,356
Jag har ju sagt att jag inte
gjorde det. Jag minns inte.
441
01:01:03,523 --> 01:01:06,234
Det låter inte bättre.
442
01:01:06,401 --> 01:01:09,988
Domare och juryer gillar inte
"jag minns inte".
443
01:01:10,155 --> 01:01:14,033
De gillar ärlighet och ånger.
Sånt gillar de verkligen.
444
01:01:14,200 --> 01:01:20,415
Det betyder nåt för dem, och för dig.
Det handlar om år.
445
01:01:20,582 --> 01:01:22,709
Ärlighet och ånger
kan betyda färre år.
446
01:01:22,876 --> 01:01:27,380
Så du borde nog ändra dig.
447
01:01:27,547 --> 01:01:29,632
Nu har du din chans.
448
01:01:36,598 --> 01:01:41,394
Okej, nu gör vi det vi måste.
Vi kan prata mer senare.
449
01:01:48,818 --> 01:01:50,403
Kom nu.
450
01:01:56,618 --> 01:01:59,746
Ta av dig kläderna.
451
01:02:20,183 --> 01:02:25,021
- Vad...?
- Håll käften och ta av dig tröjan.
452
01:02:40,995 --> 01:02:44,290
Titta inte på mig. Ta av byxorna.
453
01:03:22,829 --> 01:03:24,914
Jag beklagar det där.
454
01:03:26,374 --> 01:03:30,295
Varsågod, sätt på dig det här.
455
01:03:35,175 --> 01:03:37,260
Tack.
456
01:04:00,450 --> 01:04:04,788
Hallå? Hur länge måste jag sitta här?
Jag har saker att göra.
457
01:04:10,794 --> 01:04:12,879
Nej, det gör inget.
458
01:04:14,339 --> 01:04:17,967
Kan du vänta lite?
Hur såg brottsplatsen ut?
459
01:04:18,134 --> 01:04:23,348
Som slaget vid Gettysburg.
Var är födelsedagsbarnet?
460
01:04:23,515 --> 01:04:26,184
Kan du stava ditt namn?
461
01:04:26,351 --> 01:04:29,062
Ursäkta?
Får jag ringa till min mamma?
462
01:04:29,229 --> 01:04:33,274
- Till din mamma?
- En av våra poliser hör av sig.
463
01:04:33,441 --> 01:04:38,113
Vänd åt vänster. Vänd åt
andra hållet. Ta av tröjan.
464
01:04:38,279 --> 01:04:40,865
Ta närbilder på rivmärkena.
465
01:04:42,700 --> 01:04:46,413
- Ta en bild på det där.
- Lyft upp armarna.
466
01:04:49,624 --> 01:04:52,085
Lägg din hand här.
467
01:04:52,252 --> 01:04:56,798
Vänd på handen. Ta en närbild. Tack.
468
01:04:59,426 --> 01:05:02,095
Jag vill topsa blodet på dina händer.
469
01:05:02,262 --> 01:05:05,890
Och ta prover från dina naglar,
från rivmärkena på din rygg-
470
01:05:06,057 --> 01:05:09,018
- och från insidan av din kind.
Får jag göra det?
471
01:05:09,185 --> 01:05:12,355
- Jag vet inte.
- Jag behöver ditt samtycke.
472
01:05:12,522 --> 01:05:16,151
Annars måste jag få en domstolsorder,
vilket tar 45 minuter.
473
01:05:16,317 --> 01:05:19,821
Det är bara ett problem för dig.
474
01:05:19,988 --> 01:05:23,158
Om du vägrar
ser det illa ut inför juryn.
475
01:05:23,324 --> 01:05:27,287
Men det är upp till dig.
Du kan säga nej.
476
01:05:28,913 --> 01:05:32,375
- Jag gjorde det inte.
- Då har du inget att oroa dig för.
477
01:05:32,542 --> 01:05:36,421
Ska vi göra det, då? Du bestämmer.
478
01:05:38,798 --> 01:05:42,177
- Säg det högt, Naz.
- Ja.
479
01:05:52,312 --> 01:05:54,355
Öppna munnen.
480
01:06:01,071 --> 01:06:04,532
En sak till. Jag behöver ett prov
från din penis också.
481
01:06:04,699 --> 01:06:08,369
Kan vi göra det nu?
482
01:06:08,536 --> 01:06:12,624
- Ja?
- Okej.
483
01:06:19,798 --> 01:06:22,258
Vill du att jag ska stanna?
484
01:06:22,425 --> 01:06:25,762
- Gör det ont?
- Nej.
485
01:06:25,929 --> 01:06:28,264
Ställ dig upp.
486
01:06:31,059 --> 01:06:33,144
Dra ner byxorna.
487
01:06:49,244 --> 01:06:51,329
Bra.
488
01:06:52,705 --> 01:06:55,041
Slappna bara av.
489
01:07:00,296 --> 01:07:02,382
Vi är nog klara.
490
01:07:02,549 --> 01:07:07,053
- Box ville ha handflatorna också.
- Det hörde inte jag.
491
01:07:07,220 --> 01:07:09,722
Försök att inte skaka så mycket.
492
01:07:20,400 --> 01:07:24,404
- Jag vill ha en advokat.
- Jaså? Varför det?
493
01:07:24,571 --> 01:07:28,867
- Vad menar du?
- Förstår du hur det låter?
494
01:07:29,033 --> 01:07:35,457
Vi är bara tekniker. Prata om det
med poliserna när de kommer tillbaka.
495
01:07:35,623 --> 01:07:40,962
Men jag skulle tänka mig för
om jag var du, grabben.
496
01:07:43,089 --> 01:07:44,674
Torka av dig.
497
01:07:50,305 --> 01:07:56,311
Här är mitt kort. 250 dollar.
Vi träffas där. Det ordnar sig.
498
01:07:56,478 --> 01:07:58,938
Tar du en check?
499
01:07:59,105 --> 01:08:03,401
- Skulle du det, Paul?
- Pauline.
500
01:08:03,568 --> 01:08:06,446
En postväxel går bra.
501
01:08:31,930 --> 01:08:34,682
Vem är Gunga Din därinne?
502
01:08:34,849 --> 01:08:37,185
- Vem?
- Den storögda grabben.
503
01:08:37,352 --> 01:08:39,521
- Grabben?
- I cellen.
504
01:08:39,687 --> 01:08:42,857
Jaha, han.
Han högg en tjej på 87th Street.
505
01:08:43,024 --> 01:08:45,568
Vem gjorde det?
506
01:08:45,735 --> 01:08:50,323
Det kallas rakhyvel, Jack.
Köp en och experimentera lite.
507
01:08:50,490 --> 01:08:53,701
I värsta fall
växer det alltid ut igen.
508
01:09:20,603 --> 01:09:23,731
Nu saknas bara kniven,
kläderna och skorna.
509
01:09:23,898 --> 01:09:28,486
Det har jag skickat över.
Två poliser körde över allt.
510
01:09:29,904 --> 01:09:35,285
- Bryter ni alltid beviskedjan så?
- Lugn, allt är med. Här är intyget.
511
01:09:36,745 --> 01:09:42,250
- Gav de allt till Mathis?
- Det var tydligen ingen annan där.
512
01:09:42,417 --> 01:09:46,254
- Ingen sa att ni skulle komma.
- Men här är vi.
513
01:09:46,421 --> 01:09:49,382
Jag trodde
att jag gjorde er en tjänst.
514
01:09:49,549 --> 01:09:53,470
- Vänta på oss nästa gång.
- Ring först nästa gång.
515
01:09:58,349 --> 01:10:01,352
- Vad gör du?
- Jag vill träffa min klient.
516
01:10:01,519 --> 01:10:05,190
- Det har du precis gjort.
- Inte honom, henne. Honom.
517
01:10:19,662 --> 01:10:24,084
Din advokat är här. Johnny the Red.
518
01:10:24,250 --> 01:10:26,377
Hej då.
519
01:10:28,088 --> 01:10:30,548
Tappa inte bort nyckeln.
520
01:10:30,715 --> 01:10:33,259
Berlinmuren föll för 25 år sen-
521
01:10:33,426 --> 01:10:37,138
- och den där
tjatar fortfarande om kommunister.
522
01:10:37,305 --> 01:10:40,600
Jaha... Nazir, Nasir?
523
01:10:40,767 --> 01:10:43,561
- Kallar jag dig det, eller...?
- Naz.
524
01:10:43,728 --> 01:10:47,398
Är du medborgare? Jag är din advokat.
Är du amerikansk medborgare?
525
01:10:47,565 --> 01:10:51,528
- Är du offentlig försvarare?
- Nej. Är du medborgare?
526
01:10:51,694 --> 01:10:56,699
- Jag gissar att du är pakistanier.
- Ja. Min mamma.
527
01:10:56,866 --> 01:11:00,203
- Punjabi, pashtun, baluch?
- Punjabi.
528
01:11:01,246 --> 01:11:03,081
- Har du varit i Pakistan?
- Nej.
529
01:11:03,248 --> 01:11:06,000
- Har du det?
- Nej.
530
01:11:09,504 --> 01:11:14,008
Det är eksem. Enligt läkaren ska det
luftas. Som om det skulle bota nåt.
531
01:11:14,175 --> 01:11:16,052
Jag vet inte, det kanske hjälper.
532
01:11:16,219 --> 01:11:18,430
- Har du gripits nån gång?
- Nej.
533
01:11:18,596 --> 01:11:21,641
- Pissat offentligt, skräpat ner?
- Nej.
534
01:11:21,808 --> 01:11:24,227
Nån gång ska ju vara den första.
535
01:11:25,520 --> 01:11:28,189
Oroa dig inte för mina fötter,
det smittar inte.
536
01:11:28,356 --> 01:11:34,738
Vad har du för åsikter?
Vad tycker du om USA?
537
01:11:34,904 --> 01:11:37,490
Jag är amerikan. Jag är född här.
538
01:11:37,657 --> 01:11:40,952
Nämn två Yankees som kan hamna
i Hall of Fame.
539
01:11:41,119 --> 01:11:42,954
- Ett...
- Rivera och Jetter.
540
01:11:43,121 --> 01:11:48,084
- Bra. Är du gift?
- Nej.
541
01:11:48,251 --> 01:11:51,755
Och som en god muslimsk pojke
bor du hos dina föräldrar?
542
01:11:51,921 --> 01:11:54,424
- Har du pratat med dem?
- De tog min telefon.
543
01:11:54,591 --> 01:11:56,801
- Har du pratat med nån?
- Vad menar du?
544
01:11:56,968 --> 01:11:59,220
- Här.
- Som vem?
545
01:11:59,387 --> 01:12:03,349
- Det är ingen svår fråga. Poliser.
- Jag har pratat med en.
546
01:12:03,516 --> 01:12:05,643
- Varför?
- Vad menar du med det?
547
01:12:05,810 --> 01:12:09,814
- Säg att han sa att du måste.
- Det gjorde han inte.
548
01:12:09,981 --> 01:12:14,027
Säg att de inte informerade dig
om dina rättigheter.
549
01:12:19,115 --> 01:12:22,994
Du kanske måste komma hit igen,
så åk inte till Europa.
550
01:12:23,161 --> 01:12:27,332
Ser jag ut som nån
som åker till Europa?
551
01:12:27,499 --> 01:12:29,417
- Tack.
- Varsågod.
552
01:12:29,584 --> 01:12:32,629
Nu kan du åka hem och sova.
553
01:12:38,384 --> 01:12:42,847
- Är du klar snart?
- Ja. Du?
554
01:12:43,014 --> 01:12:46,935
Nu drar vi innan de... Titta inte.
555
01:12:48,603 --> 01:12:53,274
- Tryck på "skriv ut". Nu går vi.
- Ni var väl först på platsen?
556
01:12:53,441 --> 01:12:57,904
- Vi är klara och ska gå hem.
- Följ med upp.
557
01:12:58,071 --> 01:13:02,492
Vi skulle ha slutat
för fem timmar sen.
558
01:13:02,659 --> 01:13:06,830
- Så...
- Följ med upp.
559
01:13:13,711 --> 01:13:17,006
- När hände det?
- Vad är klockan nu? Fyra?
560
01:13:17,173 --> 01:13:19,259
- Sex.
- Sex?
561
01:13:19,426 --> 01:13:23,847
- När släpper ni mig?
- Aldrig om du svarar med frågor.
562
01:13:27,142 --> 01:13:28,768
Vad frågade du?
563
01:13:28,935 --> 01:13:33,523
Vad klockan var när du såg dem
"hångla upp varandra".
564
01:13:33,690 --> 01:13:37,444
Jag skulle gissa på tio eller elva.
565
01:13:37,610 --> 01:13:41,656
- Var du ensam?
- Ja.
566
01:13:41,823 --> 01:13:44,117
- Vad gjorde du?
- Jag gick bara.
567
01:13:44,284 --> 01:13:49,372
- Ett kvarter från parken?
- Vad fan menar du med det?
568
01:13:53,793 --> 01:13:58,381
- Är det här hon?
- Ja, det är hon.
569
01:14:00,508 --> 01:14:05,221
- Finns han med här?
- Jag pekade ju ut honom förut.
570
01:14:05,388 --> 01:14:10,226
- Vad vill ni mer ha av mig?
- Tala om ifall han är med eller inte.
571
01:14:17,192 --> 01:14:19,986
Den här sandnegern.
572
01:14:20,153 --> 01:14:24,741
- Bara siffran, inget mer.
- Nummer fyra.
573
01:14:24,908 --> 01:14:26,659
Signera det.
574
01:14:34,918 --> 01:14:36,836
Tack, Trevor.
575
01:14:40,215 --> 01:14:45,011
Lyssna på mig, Naz.
Prata inte med nån igen.
576
01:14:45,178 --> 01:14:48,264
Om nån frågar nåt
som "Hur är läget?"-
577
01:14:48,431 --> 01:14:53,436
- svarar du "Jag vet inte.
Prata med min advokat." Låt höra.
578
01:14:53,603 --> 01:14:58,399
- Säg det till mig. "Jag vet inte."
- "Prata med min advokat."
579
01:14:58,566 --> 01:15:03,905
Jag kör alltid med "jag vet inte".
Det funkar varje gång.
580
01:15:04,072 --> 01:15:08,827
Jag ska försöka få ut dig,
eller se till att du får ringa.
581
01:15:10,912 --> 01:15:13,873
- Vet du vad de anklagar mig för?
- Jag bryr mig inte.
582
01:15:14,040 --> 01:15:17,669
Du har inte gjort nåt
förrän de åtalar dig.
583
01:15:17,836 --> 01:15:19,462
Vakt!
584
01:15:24,592 --> 01:15:28,513
Gå ingenstans. Tack, Wayne.
585
01:15:29,973 --> 01:15:33,852
- Vet du vad jag undrar?
- Var gick det fel?
586
01:15:34,018 --> 01:15:38,189
Hur lång var den första polisen
som byggde en sån här disk?
587
01:15:41,067 --> 01:15:44,320
- Jag vill ha ut grabben.
- Nej, sir.
588
01:15:44,487 --> 01:15:49,492
- Ska han åtalas? För vad?
- Vapenbrott tills vidare.
589
01:15:49,659 --> 01:15:52,662
En förseelse.
Ta honom till en domare.
590
01:15:52,829 --> 01:15:55,123
De misstänker honom för 87th Street.
591
01:15:55,290 --> 01:15:57,584
- Vem är "de"?
- Box.
592
01:15:57,751 --> 01:16:01,296
- Vad fan har han med det att göra?
- Vad tror du?
593
01:16:01,463 --> 01:16:05,341
Lieberman sa
att han knivskar en tjej.
594
01:16:07,218 --> 01:16:09,304
Är hon död?
595
01:16:11,890 --> 01:16:14,350
Och det är Box?
596
01:16:15,852 --> 01:16:18,188
Helvete.
597
01:16:28,990 --> 01:16:34,579
- Naz?
- Jag är på en polisstation.
598
01:16:34,746 --> 01:16:40,668
Det är ett misstag.
De tror att jag har gjort nåt.
599
01:16:44,839 --> 01:16:46,466
Mord.
600
01:16:51,304 --> 01:16:53,306
Är han skadad?