1 00:00:07,015 --> 00:00:15,515 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:32,452 --> 00:01:36,456 Stokes sats är det beaktansvärda påståendet- 3 00:01:36,623 --> 00:01:40,335 -att linjeintegralen för F längs C- 4 00:01:40,502 --> 00:01:46,007 - motsvarar flödesintegralen för kurvan hos F genom ytan S. 5 00:01:46,174 --> 00:01:49,344 Vi vet att det är ytintegralen- 6 00:01:49,511 --> 00:01:54,307 - för kurvans normalkomponent längs ytan S. 7 00:01:59,729 --> 00:02:04,401 Lay-up! Passa! Tillbaka! 8 00:02:07,070 --> 00:02:09,406 Snyggt skott! 9 00:02:13,827 --> 00:02:19,541 - Jag gör det inte. - Du borde gå igenom det en gång. 10 00:02:19,707 --> 00:02:22,710 Det skiter jag i, för jag måste gå. 11 00:02:22,877 --> 00:02:26,214 Ta med boken hem och gå igenom det under helgen. 12 00:02:26,381 --> 00:02:29,801 Under helgen? Du måste skämta. 13 00:02:29,968 --> 00:02:33,221 Det är bara ett kapitel, det är inte mycket. 14 00:02:33,388 --> 00:02:37,016 - Han försöker hjälpa dig. Ta boken. - Jag tar inte boken. 15 00:02:37,183 --> 00:02:40,812 - Är du klar snart? - Ja, snart. 16 00:02:40,979 --> 00:02:43,690 Grabben... vill du festa med oss i kväll? 17 00:02:43,857 --> 00:02:50,071 Vi ska till min före detta fästmö. Det blir mycket brudar. 18 00:02:50,238 --> 00:02:54,451 - Min privatlärare? - Du är kvar i laget tack vare honom. 19 00:02:54,617 --> 00:02:57,203 Sa han "före detta fästmö"? 20 00:02:58,830 --> 00:03:01,124 Så sjyst. 21 00:03:25,356 --> 00:03:31,863 - Här kommer den eviga ungkarlen. - Ska inte du hjälpa kunderna, moster? 22 00:03:32,030 --> 00:03:34,240 Hej, Nasir. 23 00:03:36,743 --> 00:03:38,453 - Var är din far? - Utanför. 24 00:03:38,620 --> 00:03:40,872 - Var är Hasu? - Han har dubbelparkerat. 25 00:03:41,039 --> 00:03:45,919 - Jag är nästan klar. - Du kan gå nu. 26 00:03:46,086 --> 00:03:52,092 - Låt bli, du gör det värre. - Det här ser bra ut. 27 00:03:54,636 --> 00:03:58,014 - Stoudemire får sitta på bänken. - Det funkar inte. 28 00:03:58,181 --> 00:04:02,143 Man kan inte bygga ett lag runt båda två. Satsa på Melo, han... 29 00:04:02,310 --> 00:04:05,605 - Ingen gör så många poäng. - Melo gör det. 30 00:04:05,772 --> 00:04:08,358 Han är inte lika tuff under korgen. 31 00:04:08,525 --> 00:04:12,987 - Vad ska du göra i kväll? - Jag och Amir ska gå på en grej. 32 00:04:13,154 --> 00:04:15,407 - En grej? - En lagfest i city. 33 00:04:15,573 --> 00:04:18,743 - Vilket lag? - The Kings. 34 00:04:18,910 --> 00:04:21,413 - The Kings? - Ja. 35 00:04:23,998 --> 00:04:26,376 Jag gillar inte att du går på sånt. 36 00:04:26,543 --> 00:04:31,214 - På vad? - En sån där fest inne i city. 37 00:04:31,381 --> 00:04:34,634 - En fest med svarta? - Det sa jag inte. 38 00:04:36,428 --> 00:04:40,014 "Hej, jag heter Naz. Trevligt att träffas." 39 00:04:40,181 --> 00:04:44,185 "Jag är typ med i laget. Jag jobbar på tränarsidan." 40 00:04:47,188 --> 00:04:49,441 Var är du, grabben? 41 00:04:51,818 --> 00:04:54,863 Skämtar du? Nej, lyss... 42 00:04:55,029 --> 00:05:00,034 Låna din brorsas bil. Låna den bara. Varför inte? 43 00:05:02,787 --> 00:05:07,876 Det blir inga fler fester. Inte som den här. Det kommer tjejer. 44 00:05:08,042 --> 00:05:12,589 Vi är ju bjudna. Vi... Snälla. 45 00:05:12,756 --> 00:05:15,008 Du kunde ha sagt det för en timme sen. 46 00:05:17,010 --> 00:05:19,429 Visst. 47 00:05:19,596 --> 00:05:23,725 Vi ses i morgon. Du är en skit. 48 00:07:14,210 --> 00:07:17,964 Grabben! Var ligger Stanton Street? 49 00:07:24,304 --> 00:07:27,182 Jag är inte i tjänst. 50 00:07:35,648 --> 00:07:39,319 Tänd lampan då, din idiot! 51 00:07:39,486 --> 00:07:41,738 Fan. 52 00:08:08,598 --> 00:08:13,478 - Hörnet av 23rd och 10th, tack. - Jag kan inte köra er dit. 53 00:08:13,645 --> 00:08:17,315 - Ni måste hoppa ur. - Vad är det som händer? 54 00:08:17,482 --> 00:08:22,362 Jag kan inte köra er. Det är inte min taxi. 55 00:08:22,529 --> 00:08:25,532 Vad menar du? Vi går inte ur bilen. 56 00:08:25,698 --> 00:08:28,034 - Varför rör vi oss inte? - Ursäkta? 57 00:08:33,164 --> 00:08:36,876 - Vad händer här? - Jag är ledig, men de går inte ut. 58 00:08:37,043 --> 00:08:42,006 - Tänd din lampa. - Det är nåt fel på den. 59 00:08:44,801 --> 00:08:47,804 Dags att ta tunnelbanan, mina herrar. 60 00:08:47,971 --> 00:08:51,641 Det blir tunnelbana eller övertid. Jag behöver pengarna. 61 00:08:51,808 --> 00:08:56,604 - Va? Vart ska vi? - Tack. 62 00:08:59,524 --> 00:09:02,360 Vet ni var Stanton Street ligger? 63 00:09:02,527 --> 00:09:06,740 - Vet inte en taxichaufför det? - Det är min första vecka. 64 00:09:06,906 --> 00:09:12,328 Ta 2nd, sväng österut på Houston och sväng höger när du kan. 65 00:09:19,627 --> 00:09:23,006 - Jag är inte i tjänst. - Va? 66 00:09:27,927 --> 00:09:30,638 Jag är inte i tjänst. 67 00:09:30,805 --> 00:09:36,936 - Din lampa är inte tänd. - Jag vet, den är... 68 00:09:37,103 --> 00:09:41,107 Jag vet inte hur man tänder den, det inte min taxi. 69 00:09:41,274 --> 00:09:43,610 Tvingar du mig att stiga ur? 70 00:09:47,906 --> 00:09:51,201 - Vart vill du åka? - Vad menar du? 71 00:09:52,368 --> 00:09:56,122 Du hoppade in i min taxi, så vart vill du åka? 72 00:09:57,957 --> 00:10:00,085 Till stranden. 73 00:10:00,251 --> 00:10:02,420 - Stranden? - Ja, stranden. 74 00:10:05,882 --> 00:10:10,345 Vi är på Manhattan. Jag kan köra dig till floden. 75 00:10:10,512 --> 00:10:15,308 En flod blir bra. Men åk till norra delen av Manhattan. 76 00:10:28,071 --> 00:10:31,449 - Jag vill gärna åka nu. - Visst. Förlåt. 77 00:10:48,883 --> 00:10:52,053 - Hur långt? - Va? 78 00:10:52,220 --> 00:10:54,222 Hur långt norrut? 79 00:10:56,182 --> 00:10:58,476 Långt. 80 00:11:18,037 --> 00:11:20,123 Jag är törstig. 81 00:11:51,488 --> 00:11:53,698 De här två, tack. 82 00:11:58,495 --> 00:12:01,331 Och jag behöver låna toaletten. 83 00:12:01,498 --> 00:12:04,042 Tack. 84 00:12:16,054 --> 00:12:18,264 Vill du bli min nästa passagerare? 85 00:12:25,939 --> 00:12:29,901 Tack. Det där kan du behålla. 86 00:13:03,518 --> 00:13:07,814 - Vad var det med honom? - Vem bryr sig? 87 00:13:35,216 --> 00:13:42,182 Så vems är den? Du sa att taxin inte var din när jag hoppade in. 88 00:13:44,350 --> 00:13:49,564 - Jag trodde inte du hörde vad jag sa. - Jag missar inte mycket. 89 00:13:49,731 --> 00:13:52,400 Det är min pappas taxi. 90 00:13:53,818 --> 00:13:57,781 En tredjedel är hans. Han äger den med två andra killar. 91 00:13:57,947 --> 00:14:02,911 - Och du får använda den när du vill? - Ja. 92 00:14:03,078 --> 00:14:06,122 Eller nej. Bara i kväll. 93 00:14:07,165 --> 00:14:09,417 Varför i kväll? 94 00:14:09,584 --> 00:14:12,796 Det var en fest som jag inte ville missa. 95 00:14:12,962 --> 00:14:16,341 - Var? - Är. 96 00:14:16,508 --> 00:14:18,093 - Nu? - Ja. 97 00:14:18,259 --> 00:14:21,971 - Så du missar den? - Ja. 98 00:14:22,138 --> 00:14:24,265 På grund av mig. 99 00:14:54,712 --> 00:15:00,718 - Står du honom nära? - Min pappa? Ja, ganska. 100 00:15:00,885 --> 00:15:05,473 - Är han en bra pappa? - Ja. Din då? 101 00:15:05,640 --> 00:15:09,769 - Han var okej. - Jag beklagar. 102 00:15:12,730 --> 00:15:15,984 Fredag kväll, fullmåne, floden... 103 00:15:16,151 --> 00:15:20,321 - Det här är underbart. - Jag mår ganska bra. 104 00:15:21,406 --> 00:15:25,744 - Gör du inte det jämt? - Nej, det är... 105 00:15:25,910 --> 00:15:30,957 Ofta gör man bara det man gör, eller det andra vill att man ska göra. 106 00:15:32,459 --> 00:15:36,421 - Förstår du? - Nej, faktiskt inte. 107 00:15:41,217 --> 00:15:47,015 - Men i kväll känns det annorlunda. - Och du vet inte varför. 108 00:15:55,690 --> 00:15:57,901 Öppna din hand. 109 00:16:05,909 --> 00:16:08,078 Nej, det behövs inte. 110 00:16:24,761 --> 00:16:28,056 Brukar du önska att du bara kunde förflytta dig? 111 00:16:28,223 --> 00:16:32,393 Nåt jobbigt händer här och plötsligt är man därborta. 112 00:16:40,527 --> 00:16:42,821 Jag vill inte vara ensam i kväll. 113 00:17:48,261 --> 00:17:51,014 - Är du okej? - Ja. 114 00:18:13,036 --> 00:18:15,914 - Det här är fint. - Det är okej. 115 00:18:16,081 --> 00:18:20,210 Det är mer än okej, det är fint. 116 00:18:21,294 --> 00:18:24,506 Jag säger bara det. 117 00:18:24,672 --> 00:18:29,177 Mustafa har lämnat bomberna hemma och ska få sig ett nyp. 118 00:18:29,344 --> 00:18:31,429 Va? 119 00:18:34,474 --> 00:18:37,310 Vad sa du? 120 00:18:37,477 --> 00:18:40,688 - Jag? - Ja. 121 00:18:40,855 --> 00:18:43,942 Jag frågade om du hade lämnat bomberna hemma. 122 00:18:44,109 --> 00:18:47,487 - Släpp det. - Jag pratade inte med dig. 123 00:18:48,988 --> 00:18:52,075 Vad hände? Såg du inrikessäkerhetsdepartementet? 124 00:18:55,954 --> 00:18:57,747 - Kul kille. - Kom nu. 125 00:18:57,914 --> 00:19:04,504 Jag går till Sharanda. Hennes kusin är där, hon med den stora rumpan. 126 00:19:04,671 --> 00:19:06,256 De har gräs också. 127 00:19:24,107 --> 00:19:27,610 - Bor du här? - Ja. 128 00:19:34,451 --> 00:19:36,494 - Oj. - Vad är det? 129 00:19:46,254 --> 00:19:48,339 Det är ingen fara. 130 00:19:53,470 --> 00:19:56,097 Nu är det ingen fara. 131 00:19:57,015 --> 00:20:00,810 Det är katter, eller hundar. 132 00:20:16,910 --> 00:20:18,953 Får jag fråga en sak? 133 00:20:21,748 --> 00:20:24,084 Vad heter du? 134 00:20:24,250 --> 00:20:26,961 - Har jag inte sagt det? - Nej. 135 00:20:29,631 --> 00:20:32,550 Vill du inte veta vad jag heter? 136 00:20:33,676 --> 00:20:37,180 - Händer sånt där ofta? - Vad? 137 00:20:37,347 --> 00:20:42,227 - De där killarna därute. - Då och då. 138 00:20:59,327 --> 00:21:04,916 - Har du nån flickvän? - Nej. Har du det? 139 00:21:07,419 --> 00:21:09,838 Skulle det göra dig kåt? 140 00:21:18,012 --> 00:21:19,848 Titta på det här. 141 00:21:30,775 --> 00:21:33,445 - Din tur. - Va? 142 00:21:33,611 --> 00:21:37,991 - Nej. - Jo. 143 00:21:38,158 --> 00:21:42,036 - Inte ens med det där. Jag är inte... - Kom igen, jag gjorde det. 144 00:21:43,538 --> 00:21:46,750 Nej, inte en chans. 145 00:21:46,916 --> 00:21:53,173 Gör inte du som andra säger? Var det inte så du sa? 146 00:22:12,525 --> 00:22:14,611 Du gjorde det. 147 00:22:17,238 --> 00:22:19,532 Är jag verkligen här? 148 00:22:29,417 --> 00:22:34,631 - Vad är det där? - Det här är festen du missade. 149 00:23:07,539 --> 00:23:09,916 Nu... 150 00:23:11,751 --> 00:23:13,294 Vad? 151 00:23:17,924 --> 00:23:25,223 Det gör jag inte. Det gör jag inte. Nej, det kan jag inte. 152 00:23:27,225 --> 00:23:29,436 - Nej. - Jo. 153 00:23:33,731 --> 00:23:35,316 Jo. 154 00:26:55,225 --> 00:27:00,313 Det är ganska sent, så jag ska nog gå nu. 155 00:27:00,480 --> 00:27:03,858 Jag måste åka hem, så... 156 00:27:18,748 --> 00:27:20,125 Du... 157 00:27:55,285 --> 00:27:57,370 Helvete. 158 00:28:12,302 --> 00:28:14,429 Helvete. 159 00:31:10,647 --> 00:31:15,568 Veva ner rutan. Veva ner rutan. 160 00:31:15,735 --> 00:31:18,029 Veva ner den. 161 00:31:19,447 --> 00:31:23,910 Vad betyder "förbjudet att svänga vänster" för dig? 162 00:31:26,496 --> 00:31:29,416 - Jag missade skylten. - Körkort och registreringsbevis. 163 00:31:35,463 --> 00:31:39,134 - Kom igen. Ge det till honom. - Här. 164 00:31:44,305 --> 00:31:48,143 - Hur mycket har du druckit? - Jag dricker inte. 165 00:31:48,309 --> 00:31:52,021 - Ingenting. - Jag blir hög av att prata med dig. 166 00:31:52,188 --> 00:31:54,274 Stig ut ur bilen. 167 00:31:56,109 --> 00:31:58,278 Ut. 168 00:32:00,488 --> 00:32:05,034 Jag vill att du sjunger två takter ur "Little brown jug". 169 00:32:07,287 --> 00:32:10,790 - Måste jag det? - Det där var ett misstag. 170 00:32:10,957 --> 00:32:16,880 Jag förklarar eftersom du verkar lite förvirrad. Du kan vägra. 171 00:32:17,046 --> 00:32:21,384 Men om du vägrar griper jag dig direkt. Vill du det? 172 00:32:21,551 --> 00:32:23,720 Cass. 173 00:32:25,096 --> 00:32:27,807 Lägg händerna på bilen. 174 00:32:33,146 --> 00:32:37,650 Han har inga tidigare domar. Ska vi köra på "vårdslöshet i trafik"? 175 00:32:37,817 --> 00:32:42,781 - Det blir mindre pappersarbete. - Men det känns som han har gjort mer. 176 00:32:42,947 --> 00:32:47,327 - Han är ung. - Även ungdomar gör saker. 177 00:32:47,494 --> 00:32:52,957 65th och Central Park West. Kom igen, vad säger du? 178 00:32:55,627 --> 00:33:00,215 Vet du vad? I kväll har du tur. 179 00:33:00,381 --> 00:33:03,927 - Släpper ni mig? - Sa jag det? 180 00:33:04,094 --> 00:33:06,221 Inbrott på 87th. Vi måste åka. 181 00:33:06,387 --> 00:33:10,767 - Vad gör vi med honom, då? - Släpper honom? 182 00:33:11,935 --> 00:33:14,521 - Tar med honom? - Det går inte. 183 00:33:14,687 --> 00:33:18,233 Pratar nån med dig? Håll tyst. 184 00:33:18,399 --> 00:33:21,694 - Jag kan inte lämna pappas taxi här. - Vad menar du? 185 00:33:21,861 --> 00:33:25,657 Det är pappas taxi. Han behöver den för att kunna jobba. 186 00:33:28,076 --> 00:33:32,789 Ring och be honom hämta den. Hoppa in i baksätet. 187 00:33:32,956 --> 00:33:36,918 - Han har ingen bil. - Du kan ringa från stationen. 188 00:33:37,085 --> 00:33:40,839 - Handfängsel? - Det behövs nog inte. 189 00:33:41,005 --> 00:33:46,052 - Han behöver den i jobbet. - Du kan ringa från stationen. 190 00:33:46,219 --> 00:33:49,639 Akta huvudet. Hoppa in. 191 00:33:57,856 --> 00:34:00,150 Vad är det här för gata? 192 00:34:19,794 --> 00:34:21,838 - Var det ni som ringde? - Ja. 193 00:34:22,005 --> 00:34:27,051 - Vad händer här? - Jag hörde glas krossas. 194 00:34:27,218 --> 00:34:30,972 Sen såg jag en öppen dörr från mitt fönster. 195 00:34:31,139 --> 00:34:36,603 Jag såg en man gå in och sen komma ut igen. 196 00:34:36,770 --> 00:34:40,565 Han sprang ner på gatan och hoppade in i en bil. 197 00:34:40,732 --> 00:34:46,446 Han kan ha varit färgad eller latino. Jag vet inte. 198 00:34:46,613 --> 00:34:49,199 - Men inte vit? - Jo, kanske. Varför inte? 199 00:34:55,914 --> 00:34:58,166 - Kläder? - Han var påklädd. 200 00:34:58,333 --> 00:35:01,127 Förlåt, han kan ha varit mörkt klädd. 201 00:35:01,294 --> 00:35:04,506 - Och han tog en taxi? - Ja, en taxi. 202 00:35:04,672 --> 00:35:07,842 Kan ni vänta här, sir? 203 00:35:08,009 --> 00:35:10,095 - Tack. - Varsågod. 204 00:35:33,952 --> 00:35:37,163 - Vad har hänt? - Inbrott. Vi har ett ögonvittne. 205 00:35:37,330 --> 00:35:42,961 Han såg en man gå in, komma ut, springa ner på gatan och ta en taxi. 206 00:35:43,128 --> 00:35:45,880 - Är det nån därinne? - Vi väntade på er. 207 00:35:46,047 --> 00:35:50,176 - Vem har ni i bilen? - Han var med när vi fick larmet. 208 00:35:50,343 --> 00:35:55,598 Han är inte full, utan körde bara som en idiot. 209 00:36:00,270 --> 00:36:04,357 Vi slutade för typ två timmar sen. Kan ni ta in honom? 210 00:36:04,524 --> 00:36:08,570 Nu går vi in. Ficklampa. 211 00:36:10,780 --> 00:36:16,202 Hallå? Polis! Är det nån hemma? 212 00:36:25,253 --> 00:36:27,255 Hallå? 213 00:36:57,368 --> 00:37:00,705 Ursäkta, sir. Kan ni backa lite? 214 00:37:17,013 --> 00:37:19,224 Hej, Teddy. Det är Jerry. 215 00:37:19,390 --> 00:37:24,187 Jag är på ett inbrott på 87th. Vi behöver fler enheter. 216 00:37:24,354 --> 00:37:29,859 Ambulans, Night Watch, tekniker och rättsläkare. 217 00:37:30,026 --> 00:37:34,114 - Spyr du? Säg att du inte gör det. - Det är bara kväljningar. 218 00:37:34,280 --> 00:37:39,160 Gör det i bakluckan. Det här är ett fint område. 219 00:37:39,327 --> 00:37:42,872 - Är den där killen kvar? - Vi är ju kvar. 220 00:37:53,591 --> 00:37:56,261 - Night Watch. - Det är inspektör Klein på 2-1. 221 00:37:56,428 --> 00:38:01,141 Vi har ett misstänkt dödsfall på West 87th Street. 222 00:38:01,307 --> 00:38:05,728 Inomhus eller utomhus? Vad är misstänkt? 223 00:38:05,895 --> 00:38:08,064 Vad som är misstänkt? 224 00:38:11,443 --> 00:38:13,278 Knivskador... 225 00:38:13,445 --> 00:38:19,451 i magen, bröstet och händerna. 226 00:38:19,617 --> 00:38:22,328 Dödande. 227 00:38:23,413 --> 00:38:27,542 Så vi kan inte vänta på dagskiftet? 228 00:38:27,709 --> 00:38:31,921 Ingen reaktion. Inga livstecken när vi kom. 229 00:38:32,088 --> 00:38:34,507 Det var för tio minuter sen. 230 00:38:34,674 --> 00:38:38,678 Ska vi säga kl. 02.20? Okej. 231 00:38:43,683 --> 00:38:47,479 - Vem är här? - Vad menar du? Du. 232 00:38:47,645 --> 00:38:50,440 Alla andra är på Harlem Hospital. Överfallen. 233 00:38:50,607 --> 00:38:57,405 Är Paul Mason och Shiyanov där? Inget snack om livets värde däruppe. 234 00:39:01,576 --> 00:39:05,914 Vet du vad? Jag ringer honom. 235 00:39:06,081 --> 00:39:08,625 - Box? - Ja. 236 00:39:10,210 --> 00:39:11,753 Jag tänkte säga det. 237 00:39:26,226 --> 00:39:28,520 - Box. - Dennis? 238 00:39:28,686 --> 00:39:35,110 Förlåt att jag väcker dig, men du vill nog vara med här från början. 239 00:39:35,276 --> 00:39:41,574 En kvinna har blivit knivskuren på West 87th Street. Inomhus. 240 00:39:41,741 --> 00:39:45,870 - Fint område? - Ja. Det skapar nog uppmärksamhet. 241 00:40:19,988 --> 00:40:24,576 - Vart ska du ta vägen? - Kriminalare Box, grabben. 242 00:40:25,660 --> 00:40:29,497 Vakta dörren innan fler klampar in. 243 00:40:39,591 --> 00:40:42,886 - Vem anmälde det? - Grannen därborta. 244 00:40:44,095 --> 00:40:46,389 - Såg nån annan nåt? - Tydligen inte. 245 00:40:46,556 --> 00:40:51,561 - Kameror? - Det finns en längre upp på gatan. 246 00:40:51,728 --> 00:40:55,356 - Vem är det där? - Vårdslöshet i trafiken. 247 00:40:55,523 --> 00:40:59,319 - Varför tog ni med honom hit? - Vi hade precis stoppat honom. 248 00:40:59,486 --> 00:41:02,906 En bil får köra honom till stationen. 249 00:41:03,073 --> 00:41:06,076 - Vi gör det. Vi slutade... - Nej, ni stannar. 250 00:41:06,242 --> 00:41:09,454 Och ta in grannen. Han har redan blivit exponerad. 251 00:41:09,621 --> 00:41:13,041 - Rök inte på min brottsplats. - Varsågod, sir. 252 00:41:17,378 --> 00:41:20,673 - Sätt fart. - Vart ska jag? 253 00:41:20,840 --> 00:41:23,051 Stig ut ur bilen. 254 00:41:44,322 --> 00:41:47,158 Box vill att ni tar honom till stationen. 255 00:42:01,714 --> 00:42:05,969 - Snygg tjej. - Ja. 256 00:42:13,143 --> 00:42:15,645 Vad har han gjort? 257 00:42:15,812 --> 00:42:19,107 - Vem? - Han. 258 00:42:19,274 --> 00:42:21,901 Jag vet inte. Han är väl ett vittne. 259 00:42:23,278 --> 00:42:29,743 - Du... vad såg du? - Jag såg ingenting. 260 00:42:29,909 --> 00:42:32,328 Vilket vittne... 261 00:42:39,252 --> 00:42:44,424 - Är hon död? - Det kan man nog lugnt säga. 262 00:43:06,029 --> 00:43:09,491 Sitt. Slå dig ner. 263 00:43:09,657 --> 00:43:14,996 - Spydde verkligen Maldonado? - Det var säkert dåliga musslor... 264 00:43:15,163 --> 00:43:20,293 Var det mycket folk där? Vilken röra. 265 00:43:20,460 --> 00:43:24,130 West 87th Street är ju en lugn gata. 266 00:43:26,007 --> 00:43:31,012 Maldonado bad oss köra in en ung grabb. En kopp kaffe. 267 00:43:41,231 --> 00:43:45,026 - Knack, knack! - Se dig för när du går. 268 00:44:05,588 --> 00:44:08,007 Klein. 269 00:44:08,174 --> 00:44:10,969 Jag mådde bra tills jag svarade i telefonen. 270 00:44:14,097 --> 00:44:17,058 Hur mycket ska jag kolla? 271 00:44:28,445 --> 00:44:31,489 Funkar det med en Pauline Rodrigez? 272 00:44:38,496 --> 00:44:40,749 Alltid lika trevligt. 273 00:44:47,922 --> 00:44:52,427 - Hej, Tom. - Dustin. En gammal bekant. 274 00:44:52,594 --> 00:44:54,888 Var fan ska jag sätta honom? 275 00:44:55,054 --> 00:44:58,349 - Kör honom till St Luke's. - Lyft upp honom. 276 00:45:33,510 --> 00:45:35,929 Vad fan glor du på? 277 00:45:44,187 --> 00:45:46,481 Vad kan du säga om vapnet, Harry? 278 00:45:46,648 --> 00:45:50,527 Det är troligtvis en kniv. Jag gissar att den är 4 cm bred- 279 00:45:50,693 --> 00:45:55,240 - och 13 cm lång innan jag har obducerat henne. 280 00:45:55,407 --> 00:45:59,536 - Sågtandad eller inte? - Det vet jag inte än. Eventuellt. 281 00:46:09,504 --> 00:46:11,881 Vad har hänt? 282 00:46:12,048 --> 00:46:15,301 Kan du inte berätta eller vet du inget? 283 00:46:17,762 --> 00:46:21,433 Den där bruden bor väl här? 284 00:46:21,599 --> 00:46:24,602 Vad har hänt? Har han dödat henne eller nåt? 285 00:46:25,728 --> 00:46:29,274 Jag skämtar bara. Men allvarligt, vad har hänt? 286 00:46:30,817 --> 00:46:33,153 Kan du inte säga nåt? 287 00:47:16,279 --> 00:47:20,450 Slå er ner, sir. Nån kommer snart. 288 00:47:20,617 --> 00:47:23,119 - Hej, inspektören. - Vem är det där? 289 00:47:23,286 --> 00:47:26,706 Nåt ljushuvud. Jag skulle köra in honom. 290 00:47:29,000 --> 00:47:32,796 - Det ser bra ut. Några problem? - Nej. 291 00:47:59,322 --> 00:48:01,032 Är du okej? 292 00:48:01,199 --> 00:48:03,118 Var är Naz? 293 00:48:04,327 --> 00:48:06,413 Va? 294 00:48:06,579 --> 00:48:10,166 Vem är "han" i meningen "Har han dödat henne eller nåt"? 295 00:48:10,333 --> 00:48:14,212 - Jag sa bara så. - Vad sa du? 296 00:48:14,379 --> 00:48:18,049 Hon var med nån arab. 297 00:48:18,216 --> 00:48:20,301 Beskriv honom. 298 00:48:20,468 --> 00:48:23,054 - Du vet, en arab. - Nej, det vet jag inte. 299 00:48:23,221 --> 00:48:27,475 Det såg ut som han jobbade i nån mataffär eller nåt. 300 00:48:29,477 --> 00:48:33,690 En kort, spinkig Puerto Rico-liknande grabb med elaka ögon. 301 00:48:33,857 --> 00:48:36,735 Hade han nåt arabiskt på sig? 302 00:48:36,901 --> 00:48:42,282 Nej, han var klädd för att gå ut och festa. 303 00:48:42,449 --> 00:48:45,577 - Jag försökte varna henne. - Hur gjorde du det? 304 00:48:45,744 --> 00:48:47,954 Jag sa det bara rakt ut. 305 00:48:48,121 --> 00:48:50,790 - Men du kände honom inte? - Nej. 306 00:48:50,957 --> 00:48:54,169 - Har du aldrig sett honom förut? - Nej. 307 00:48:54,335 --> 00:48:58,423 - Känner du tjejen? - Inte som sådan, om du fattar. 308 00:48:58,590 --> 00:49:03,303 - Nej, det gör jag inte. - Jag känner till hennes typ. 309 00:49:05,430 --> 00:49:09,434 - Det här blev lite fel. - Vad heter du? 310 00:49:09,601 --> 00:49:12,979 Ge mig ditt visitkort så kontaktar jag dig senare. 311 00:49:13,146 --> 00:49:19,069 Mitt visitkort? Hur mycket gräs har du i fickorna? 312 00:49:20,945 --> 00:49:23,364 Så det är så ni gör? 313 00:49:27,160 --> 00:49:30,789 Inga goda gärningar lämnas ogjorda. 314 00:49:30,955 --> 00:49:34,334 - Ta in honom. - Kom igen. 315 00:49:34,501 --> 00:49:38,671 Åt skogen med LeBron. Han blir vald till bästa spelare varje år- 316 00:49:38,838 --> 00:49:40,965 -men han är ändå inte bättre än Kobe. 317 00:49:41,132 --> 00:49:44,594 Kobe spelar inte med hjärtat. Han har inget lag. 318 00:49:44,761 --> 00:49:46,679 - Kobe är laget. - Det är problemet. 319 00:49:46,846 --> 00:49:52,936 Gjorde han inte 81 poäng i en match? Hans problem är att han inte passar. 320 00:49:53,103 --> 00:49:56,606 Varför skulle han passa om han...? 321 00:49:56,773 --> 00:50:02,529 - Jag håller på vinnare, grabben. - Visst, han är bra. 322 00:50:02,695 --> 00:50:08,827 Men LeBron James... Han är minst 5 cm längre än Kobe. 323 00:50:08,993 --> 00:50:15,333 Hur länge spelade LeBron i Cleveland? 324 00:50:15,500 --> 00:50:19,212 Vad vann han åt dem? 325 00:50:31,182 --> 00:50:35,937 - Vem är det här? - Det är Nasirs far Amir. 326 00:50:36,104 --> 00:50:40,024 - Mr Khan? - Är han med er? 327 00:50:40,191 --> 00:50:43,528 - Vet ni var han är? - Nej, jag har inte sett honom. 328 00:50:43,695 --> 00:50:47,198 Han sa att ni skulle gå ut tillsammans. 329 00:50:47,365 --> 00:50:51,327 Vi skulle gå på en fest, men jag gick aldrig dit. 330 00:50:51,494 --> 00:50:55,790 - Så var var festen? - Jag har ingen aning. 331 00:51:29,699 --> 00:51:34,913 Vad gör ni här? Jag ska prata med vittnen. Ska ni det? 332 00:51:35,080 --> 00:51:38,666 Ni har 10 000 man därute. Varför behöver ni oss? 333 00:51:38,833 --> 00:51:43,004 Det kallas "hanteringskedja". Har ni inte gått på polisskolan? 334 00:51:43,171 --> 00:51:48,885 Glöm inte: blod med blod, hår med hår och bilder med bilder. 335 00:51:49,052 --> 00:51:53,890 Får jag fråga en sak? Vem stirrar på mig som Bambi? 336 00:51:54,057 --> 00:51:57,185 - Fan, han är vår. - Hallå, sir... 337 00:51:59,646 --> 00:52:02,982 - Vad blåste han? - Han skulle testas här. 338 00:52:03,149 --> 00:52:06,194 - Fick du inte...? - Vad? PM: et? 339 00:52:06,361 --> 00:52:09,614 - Vem pratade vi med? - Jag minns inte hans namn. 340 00:52:09,781 --> 00:52:14,786 - Gillar ni inte övertid? - Jag kan testa honom nu. 341 00:52:14,953 --> 00:52:20,917 Testa vad? Det finns inget kvar. Visitera och släpp honom. 342 00:52:21,084 --> 00:52:25,338 - Sätt händerna på räcket. - Var noga med inventeringen. 343 00:52:25,505 --> 00:52:31,010 - Jag är lite borta. Hjälper du mig? - Jag ska göra mitt bästa. 344 00:52:31,177 --> 00:52:34,305 - Namn? - Nasir Khan. 345 00:52:34,472 --> 00:52:37,225 - Offrets namn är Andrea Cornish. - Stava det. 346 00:52:37,392 --> 00:52:41,229 - 22 år gammal. - N-A-S-I-R K-H-A-N. 347 00:52:41,396 --> 00:52:46,151 Vit. Hon hittades i sovrummet, på sängen. 348 00:52:46,317 --> 00:52:53,032 Ett knivmord. Den misstänkta är man. Okänd ålder, okänd ras. 349 00:52:53,199 --> 00:52:56,536 - Stämmer adressen? - Han lämnade platsen kl. 02.00. 350 00:52:56,703 --> 00:53:03,543 - Han ropade på en taxi. - Nej, han åkte därifrån med en taxi. 351 00:53:03,710 --> 00:53:07,338 - Jag sa ju det. - Sin egen taxi. 352 00:53:08,798 --> 00:53:14,512 - Dumpar vi våra vittnen här? - Ta honom till samlingsrummet. 353 00:53:14,679 --> 00:53:17,474 - Kan du göra det, Frank? - Visst. 354 00:53:17,640 --> 00:53:19,684 Följ med mig, sir. 355 00:53:19,851 --> 00:53:23,772 - Var kommer du ifrån? - Pakistan. 356 00:53:23,938 --> 00:53:28,902 Var är den andra killen? Han som stank gräs. 357 00:53:29,069 --> 00:53:31,654 - Vem pratade vi med? - Bell. 358 00:53:31,821 --> 00:53:33,907 Nej, jag körde in honom. 359 00:53:34,074 --> 00:53:37,786 - Hur många knivhugg? - Jag räknade inte. Många. 360 00:53:37,952 --> 00:53:40,038 - Yrke? - Jag är student. 361 00:53:40,205 --> 00:53:42,749 - Fixa det med Harry. - Var? 362 00:53:42,916 --> 00:53:48,171 Sätt händerna bakom huvudet och fläta ihop fingrarna. Vänd dig om. 363 00:53:51,341 --> 00:53:54,928 - Är vapnet hittat? - Inte än. 364 00:53:55,095 --> 00:54:00,308 Teknikerna letar igenom huset, gatan, soptunnor och avloppstrummor. 365 00:54:00,475 --> 00:54:04,562 Vi letar efter en cirka 13 cm lång och 4 cm bred- 366 00:54:04,729 --> 00:54:10,944 -eventuellt sågtandad... kniv. 367 00:54:13,405 --> 00:54:15,490 Vänd dig om. 368 00:54:16,866 --> 00:54:18,910 Rör dig inte. 369 00:54:19,077 --> 00:54:22,789 - Var stoppade ni honom? - 65th och Broadway. 370 00:54:22,956 --> 00:54:24,916 - När? - Ungefär klockan två. 371 00:54:25,083 --> 00:54:28,294 - Jag gjorde det inte. - Gjorde inte vad? 372 00:54:29,754 --> 00:54:35,885 - Vad heter du? - Nasir. Men ni förstår inte. 373 00:54:36,052 --> 00:54:41,599 Och därför ska vi prata. Så att jag förstår. Bara du och jag. 374 00:54:41,766 --> 00:54:43,935 - Kom hit. - Snälla, släpp mig. 375 00:54:44,102 --> 00:54:47,772 Jag har inte gjort nåt! 376 00:54:47,939 --> 00:54:52,485 - Ner på golvet! - Händerna bakom ryggen! 377 00:54:56,781 --> 00:55:01,327 Det där är killen jag pratade om. Det är han! 378 00:55:15,800 --> 00:55:19,012 - Ska vi ringa polisen? - Nej. 379 00:55:36,196 --> 00:55:41,659 - Minns du vad han sa i bilen? - "Är hon död?" 380 00:56:07,685 --> 00:56:14,317 Vi hälsade inte därute. Jag är kriminalinspektör Dennis Box. 381 00:56:16,486 --> 00:56:20,698 Vill du att jag kallar dig Nasir, eller...? 382 00:56:20,865 --> 00:56:25,745 - Naz. - Naz? Okej, det är lätt. 383 00:56:27,038 --> 00:56:29,332 Så vad hände i kväll? 384 00:56:32,335 --> 00:56:35,755 Kände du Andrea väl eller hade ni precis träffats? 385 00:56:37,173 --> 00:56:39,634 Hoppade hon in i din taxi? 386 00:56:41,261 --> 00:56:45,890 - Min pappas taxi. - Okej, din pappas taxi. 387 00:56:46,057 --> 00:56:51,104 Du plockade upp henne i taxin. Var? 388 00:56:53,898 --> 00:56:56,484 Naz? 389 00:56:56,651 --> 00:56:59,988 Jag vet inte. Någonstans i city, jag var vilse. 390 00:57:00,155 --> 00:57:03,241 Okej. Och sen? 391 00:57:05,618 --> 00:57:07,871 Vart ville hon åka? 392 00:57:12,333 --> 00:57:16,212 - Till stranden. - Till vad? 393 00:57:16,379 --> 00:57:19,883 - Till stranden. - Stranden? 394 00:57:23,887 --> 00:57:29,809 Sa eller gjorde hon nåt som gjorde dig upprörd? 395 00:57:29,976 --> 00:57:31,352 Nej. 396 00:57:31,519 --> 00:57:34,564 - Hon måste ha sagt nåt. - Nej. 397 00:57:34,731 --> 00:57:41,446 Du sa att jag inte förstod, och det stämmer. Så jag försöker förstå. 398 00:57:41,613 --> 00:57:46,409 Jag är här för att försöka förstå. För att höra dig berätta. 399 00:57:46,576 --> 00:57:49,746 Jag måste inte göra det, men jag vill det. 400 00:57:51,206 --> 00:57:56,044 Det du säger här är väldigt viktigt för dig. 401 00:57:56,211 --> 00:58:00,715 Det kan hjälpa dig. Jag försöker hjälpa dig. Hjälp mig att hjälpa dig. 402 00:58:02,842 --> 00:58:06,179 - Jag kan inte andas. - Okej. 403 00:58:06,346 --> 00:58:10,600 - Det är inte ovanligt. Slappna av. - Jag har astma. 404 00:58:10,767 --> 00:58:14,229 - Har du nåt som hjälper dig? - Nej. 405 00:58:14,395 --> 00:58:20,151 - Vill du åka till sjukhuset? - Jag vill åka hem. 406 00:58:20,318 --> 00:58:23,780 - Väntar du fortfarande? - Ja. 407 00:58:23,947 --> 00:58:26,908 - Var ligger sjukhuset? - Här. Vad tror du? 408 00:58:27,075 --> 00:58:29,869 Han skulle väl åka till Manhattan? 409 00:58:37,043 --> 00:58:41,089 - "Är hon död?" - Va? 410 00:58:41,256 --> 00:58:44,551 Du ställde den frågan till poliserna som körde hit dig. 411 00:58:44,717 --> 00:58:49,347 "Är hon död?" Minns du inte det? 412 00:58:50,515 --> 00:58:57,480 De hade inte nämnt henne. De sa inget om kön eller om att hon var död. 413 00:59:00,108 --> 00:59:03,528 Kan vi enas om att du var hemma hos henne? 414 00:59:03,695 --> 00:59:06,364 Ni drack några glas och kanske kysstes. 415 00:59:06,531 --> 00:59:11,911 Ni drack lite mer och... Hon var snygg. Jag såg det. 416 00:59:12,078 --> 00:59:14,539 - Sa hon nej? - Nej. 417 00:59:14,706 --> 00:59:17,250 - Slog hon dig? - Nej. 418 00:59:17,417 --> 00:59:19,669 Så vad hände, Naz? 419 00:59:22,547 --> 00:59:28,178 Jag vet inte, jag somnade. När jag vaknade var hon så där. 420 00:59:28,344 --> 00:59:32,140 Hon var död. Och vad gjorde du? 421 00:59:34,392 --> 00:59:38,229 Jag stack. Jag var rädd. 422 00:59:38,396 --> 00:59:41,649 - För det du hade gjort. - Nej. 423 00:59:45,695 --> 00:59:50,408 När vi är klara här kommer vi att göra några tester. 424 00:59:50,575 --> 00:59:52,702 Vet du varför? 425 00:59:52,869 --> 00:59:57,082 För att du är en brottsplats, precis som huset, taxin och Andrea. 426 00:59:57,248 --> 01:00:00,585 Vi måste samla in allt vi kan från en brottsplats. 427 01:00:00,752 --> 01:00:03,463 Och det här kommer vi att hitta: 428 01:00:03,630 --> 01:00:07,967 Henne i taxin, taxin på henne, dig i huset, huset på dig- 429 01:00:08,134 --> 01:00:13,056 - dig på henne, henne på dig, kniven på dig, henne på kniven. 430 01:00:13,223 --> 01:00:18,103 - Du hade sex med henne. - Ja. 431 01:00:18,269 --> 01:00:23,108 - Jag tvingade henne inte. - Det sa jag inte heller. 432 01:00:23,274 --> 01:00:27,821 Hon är bara den andra kvinnan jag har haft sex med. Jag gillade henne. 433 01:00:30,407 --> 01:00:32,826 Hon var snäll. 434 01:00:32,992 --> 01:00:36,663 Jag ska vara helt ärligt mot dig, Naz. 435 01:00:36,830 --> 01:00:42,669 Bevisen och ögonvittnet är så starka att du måste börja tala sanning. 436 01:00:42,836 --> 01:00:45,463 Det gör jag. 437 01:00:45,630 --> 01:00:48,716 Du ser väl den där? 438 01:00:50,301 --> 01:00:53,263 Filmen kommer att användas i domstolen. 439 01:00:53,430 --> 01:00:57,851 Hur kommer det att framstå? "Hon var snäll, men jag dödade henne." 440 01:00:58,017 --> 01:01:03,356 Jag har ju sagt att jag inte gjorde det. Jag minns inte. 441 01:01:03,523 --> 01:01:06,234 Det låter inte bättre. 442 01:01:06,401 --> 01:01:09,988 Domare och juryer gillar inte "jag minns inte". 443 01:01:10,155 --> 01:01:14,033 De gillar ärlighet och ånger. Sånt gillar de verkligen. 444 01:01:14,200 --> 01:01:20,415 Det betyder nåt för dem, och för dig. Det handlar om år. 445 01:01:20,582 --> 01:01:22,709 Ärlighet och ånger kan betyda färre år. 446 01:01:22,876 --> 01:01:27,380 Så du borde nog ändra dig. 447 01:01:27,547 --> 01:01:29,632 Nu har du din chans. 448 01:01:36,598 --> 01:01:41,394 Okej, nu gör vi det vi måste. Vi kan prata mer senare. 449 01:01:48,818 --> 01:01:50,403 Kom nu. 450 01:01:56,618 --> 01:01:59,746 Ta av dig kläderna. 451 01:02:20,183 --> 01:02:25,021 - Vad...? - Håll käften och ta av dig tröjan. 452 01:02:40,995 --> 01:02:44,290 Titta inte på mig. Ta av byxorna. 453 01:03:22,829 --> 01:03:24,914 Jag beklagar det där. 454 01:03:26,374 --> 01:03:30,295 Varsågod, sätt på dig det här. 455 01:03:35,175 --> 01:03:37,260 Tack. 456 01:04:00,450 --> 01:04:04,788 Hallå? Hur länge måste jag sitta här? Jag har saker att göra. 457 01:04:10,794 --> 01:04:12,879 Nej, det gör inget. 458 01:04:14,339 --> 01:04:17,967 Kan du vänta lite? Hur såg brottsplatsen ut? 459 01:04:18,134 --> 01:04:23,348 Som slaget vid Gettysburg. Var är födelsedagsbarnet? 460 01:04:23,515 --> 01:04:26,184 Kan du stava ditt namn? 461 01:04:26,351 --> 01:04:29,062 Ursäkta? Får jag ringa till min mamma? 462 01:04:29,229 --> 01:04:33,274 - Till din mamma? - En av våra poliser hör av sig. 463 01:04:33,441 --> 01:04:38,113 Vänd åt vänster. Vänd åt andra hållet. Ta av tröjan. 464 01:04:38,279 --> 01:04:40,865 Ta närbilder på rivmärkena. 465 01:04:42,700 --> 01:04:46,413 - Ta en bild på det där. - Lyft upp armarna. 466 01:04:49,624 --> 01:04:52,085 Lägg din hand här. 467 01:04:52,252 --> 01:04:56,798 Vänd på handen. Ta en närbild. Tack. 468 01:04:59,426 --> 01:05:02,095 Jag vill topsa blodet på dina händer. 469 01:05:02,262 --> 01:05:05,890 Och ta prover från dina naglar, från rivmärkena på din rygg- 470 01:05:06,057 --> 01:05:09,018 - och från insidan av din kind. Får jag göra det? 471 01:05:09,185 --> 01:05:12,355 - Jag vet inte. - Jag behöver ditt samtycke. 472 01:05:12,522 --> 01:05:16,151 Annars måste jag få en domstolsorder, vilket tar 45 minuter. 473 01:05:16,317 --> 01:05:19,821 Det är bara ett problem för dig. 474 01:05:19,988 --> 01:05:23,158 Om du vägrar ser det illa ut inför juryn. 475 01:05:23,324 --> 01:05:27,287 Men det är upp till dig. Du kan säga nej. 476 01:05:28,913 --> 01:05:32,375 - Jag gjorde det inte. - Då har du inget att oroa dig för. 477 01:05:32,542 --> 01:05:36,421 Ska vi göra det, då? Du bestämmer. 478 01:05:38,798 --> 01:05:42,177 - Säg det högt, Naz. - Ja. 479 01:05:52,312 --> 01:05:54,355 Öppna munnen. 480 01:06:01,071 --> 01:06:04,532 En sak till. Jag behöver ett prov från din penis också. 481 01:06:04,699 --> 01:06:08,369 Kan vi göra det nu? 482 01:06:08,536 --> 01:06:12,624 - Ja? - Okej. 483 01:06:19,798 --> 01:06:22,258 Vill du att jag ska stanna? 484 01:06:22,425 --> 01:06:25,762 - Gör det ont? - Nej. 485 01:06:25,929 --> 01:06:28,264 Ställ dig upp. 486 01:06:31,059 --> 01:06:33,144 Dra ner byxorna. 487 01:06:49,244 --> 01:06:51,329 Bra. 488 01:06:52,705 --> 01:06:55,041 Slappna bara av. 489 01:07:00,296 --> 01:07:02,382 Vi är nog klara. 490 01:07:02,549 --> 01:07:07,053 - Box ville ha handflatorna också. - Det hörde inte jag. 491 01:07:07,220 --> 01:07:09,722 Försök att inte skaka så mycket. 492 01:07:20,400 --> 01:07:24,404 - Jag vill ha en advokat. - Jaså? Varför det? 493 01:07:24,571 --> 01:07:28,867 - Vad menar du? - Förstår du hur det låter? 494 01:07:29,033 --> 01:07:35,457 Vi är bara tekniker. Prata om det med poliserna när de kommer tillbaka. 495 01:07:35,623 --> 01:07:40,962 Men jag skulle tänka mig för om jag var du, grabben. 496 01:07:43,089 --> 01:07:44,674 Torka av dig. 497 01:07:50,305 --> 01:07:56,311 Här är mitt kort. 250 dollar. Vi träffas där. Det ordnar sig. 498 01:07:56,478 --> 01:07:58,938 Tar du en check? 499 01:07:59,105 --> 01:08:03,401 - Skulle du det, Paul? - Pauline. 500 01:08:03,568 --> 01:08:06,446 En postväxel går bra. 501 01:08:31,930 --> 01:08:34,682 Vem är Gunga Din därinne? 502 01:08:34,849 --> 01:08:37,185 - Vem? - Den storögda grabben. 503 01:08:37,352 --> 01:08:39,521 - Grabben? - I cellen. 504 01:08:39,687 --> 01:08:42,857 Jaha, han. Han högg en tjej på 87th Street. 505 01:08:43,024 --> 01:08:45,568 Vem gjorde det? 506 01:08:45,735 --> 01:08:50,323 Det kallas rakhyvel, Jack. Köp en och experimentera lite. 507 01:08:50,490 --> 01:08:53,701 I värsta fall växer det alltid ut igen. 508 01:09:20,603 --> 01:09:23,731 Nu saknas bara kniven, kläderna och skorna. 509 01:09:23,898 --> 01:09:28,486 Det har jag skickat över. Två poliser körde över allt. 510 01:09:29,904 --> 01:09:35,285 - Bryter ni alltid beviskedjan så? - Lugn, allt är med. Här är intyget. 511 01:09:36,745 --> 01:09:42,250 - Gav de allt till Mathis? - Det var tydligen ingen annan där. 512 01:09:42,417 --> 01:09:46,254 - Ingen sa att ni skulle komma. - Men här är vi. 513 01:09:46,421 --> 01:09:49,382 Jag trodde att jag gjorde er en tjänst. 514 01:09:49,549 --> 01:09:53,470 - Vänta på oss nästa gång. - Ring först nästa gång. 515 01:09:58,349 --> 01:10:01,352 - Vad gör du? - Jag vill träffa min klient. 516 01:10:01,519 --> 01:10:05,190 - Det har du precis gjort. - Inte honom, henne. Honom. 517 01:10:19,662 --> 01:10:24,084 Din advokat är här. Johnny the Red. 518 01:10:24,250 --> 01:10:26,377 Hej då. 519 01:10:28,088 --> 01:10:30,548 Tappa inte bort nyckeln. 520 01:10:30,715 --> 01:10:33,259 Berlinmuren föll för 25 år sen- 521 01:10:33,426 --> 01:10:37,138 - och den där tjatar fortfarande om kommunister. 522 01:10:37,305 --> 01:10:40,600 Jaha... Nazir, Nasir? 523 01:10:40,767 --> 01:10:43,561 - Kallar jag dig det, eller...? - Naz. 524 01:10:43,728 --> 01:10:47,398 Är du medborgare? Jag är din advokat. Är du amerikansk medborgare? 525 01:10:47,565 --> 01:10:51,528 - Är du offentlig försvarare? - Nej. Är du medborgare? 526 01:10:51,694 --> 01:10:56,699 - Jag gissar att du är pakistanier. - Ja. Min mamma. 527 01:10:56,866 --> 01:11:00,203 - Punjabi, pashtun, baluch? - Punjabi. 528 01:11:01,246 --> 01:11:03,081 - Har du varit i Pakistan? - Nej. 529 01:11:03,248 --> 01:11:06,000 - Har du det? - Nej. 530 01:11:09,504 --> 01:11:14,008 Det är eksem. Enligt läkaren ska det luftas. Som om det skulle bota nåt. 531 01:11:14,175 --> 01:11:16,052 Jag vet inte, det kanske hjälper. 532 01:11:16,219 --> 01:11:18,430 - Har du gripits nån gång? - Nej. 533 01:11:18,596 --> 01:11:21,641 - Pissat offentligt, skräpat ner? - Nej. 534 01:11:21,808 --> 01:11:24,227 Nån gång ska ju vara den första. 535 01:11:25,520 --> 01:11:28,189 Oroa dig inte för mina fötter, det smittar inte. 536 01:11:28,356 --> 01:11:34,738 Vad har du för åsikter? Vad tycker du om USA? 537 01:11:34,904 --> 01:11:37,490 Jag är amerikan. Jag är född här. 538 01:11:37,657 --> 01:11:40,952 Nämn två Yankees som kan hamna i Hall of Fame. 539 01:11:41,119 --> 01:11:42,954 - Ett... - Rivera och Jetter. 540 01:11:43,121 --> 01:11:48,084 - Bra. Är du gift? - Nej. 541 01:11:48,251 --> 01:11:51,755 Och som en god muslimsk pojke bor du hos dina föräldrar? 542 01:11:51,921 --> 01:11:54,424 - Har du pratat med dem? - De tog min telefon. 543 01:11:54,591 --> 01:11:56,801 - Har du pratat med nån? - Vad menar du? 544 01:11:56,968 --> 01:11:59,220 - Här. - Som vem? 545 01:11:59,387 --> 01:12:03,349 - Det är ingen svår fråga. Poliser. - Jag har pratat med en. 546 01:12:03,516 --> 01:12:05,643 - Varför? - Vad menar du med det? 547 01:12:05,810 --> 01:12:09,814 - Säg att han sa att du måste. - Det gjorde han inte. 548 01:12:09,981 --> 01:12:14,027 Säg att de inte informerade dig om dina rättigheter. 549 01:12:19,115 --> 01:12:22,994 Du kanske måste komma hit igen, så åk inte till Europa. 550 01:12:23,161 --> 01:12:27,332 Ser jag ut som nån som åker till Europa? 551 01:12:27,499 --> 01:12:29,417 - Tack. - Varsågod. 552 01:12:29,584 --> 01:12:32,629 Nu kan du åka hem och sova. 553 01:12:38,384 --> 01:12:42,847 - Är du klar snart? - Ja. Du? 554 01:12:43,014 --> 01:12:46,935 Nu drar vi innan de... Titta inte. 555 01:12:48,603 --> 01:12:53,274 - Tryck på "skriv ut". Nu går vi. - Ni var väl först på platsen? 556 01:12:53,441 --> 01:12:57,904 - Vi är klara och ska gå hem. - Följ med upp. 557 01:12:58,071 --> 01:13:02,492 Vi skulle ha slutat för fem timmar sen. 558 01:13:02,659 --> 01:13:06,830 - Så... - Följ med upp. 559 01:13:13,711 --> 01:13:17,006 - När hände det? - Vad är klockan nu? Fyra? 560 01:13:17,173 --> 01:13:19,259 - Sex. - Sex? 561 01:13:19,426 --> 01:13:23,847 - När släpper ni mig? - Aldrig om du svarar med frågor. 562 01:13:27,142 --> 01:13:28,768 Vad frågade du? 563 01:13:28,935 --> 01:13:33,523 Vad klockan var när du såg dem "hångla upp varandra". 564 01:13:33,690 --> 01:13:37,444 Jag skulle gissa på tio eller elva. 565 01:13:37,610 --> 01:13:41,656 - Var du ensam? - Ja. 566 01:13:41,823 --> 01:13:44,117 - Vad gjorde du? - Jag gick bara. 567 01:13:44,284 --> 01:13:49,372 - Ett kvarter från parken? - Vad fan menar du med det? 568 01:13:53,793 --> 01:13:58,381 - Är det här hon? - Ja, det är hon. 569 01:14:00,508 --> 01:14:05,221 - Finns han med här? - Jag pekade ju ut honom förut. 570 01:14:05,388 --> 01:14:10,226 - Vad vill ni mer ha av mig? - Tala om ifall han är med eller inte. 571 01:14:17,192 --> 01:14:19,986 Den här sandnegern. 572 01:14:20,153 --> 01:14:24,741 - Bara siffran, inget mer. - Nummer fyra. 573 01:14:24,908 --> 01:14:26,659 Signera det. 574 01:14:34,918 --> 01:14:36,836 Tack, Trevor. 575 01:14:40,215 --> 01:14:45,011 Lyssna på mig, Naz. Prata inte med nån igen. 576 01:14:45,178 --> 01:14:48,264 Om nån frågar nåt som "Hur är läget?"- 577 01:14:48,431 --> 01:14:53,436 - svarar du "Jag vet inte. Prata med min advokat." Låt höra. 578 01:14:53,603 --> 01:14:58,399 - Säg det till mig. "Jag vet inte." - "Prata med min advokat." 579 01:14:58,566 --> 01:15:03,905 Jag kör alltid med "jag vet inte". Det funkar varje gång. 580 01:15:04,072 --> 01:15:08,827 Jag ska försöka få ut dig, eller se till att du får ringa. 581 01:15:10,912 --> 01:15:13,873 - Vet du vad de anklagar mig för? - Jag bryr mig inte. 582 01:15:14,040 --> 01:15:17,669 Du har inte gjort nåt förrän de åtalar dig. 583 01:15:17,836 --> 01:15:19,462 Vakt! 584 01:15:24,592 --> 01:15:28,513 Gå ingenstans. Tack, Wayne. 585 01:15:29,973 --> 01:15:33,852 - Vet du vad jag undrar? - Var gick det fel? 586 01:15:34,018 --> 01:15:38,189 Hur lång var den första polisen som byggde en sån här disk? 587 01:15:41,067 --> 01:15:44,320 - Jag vill ha ut grabben. - Nej, sir. 588 01:15:44,487 --> 01:15:49,492 - Ska han åtalas? För vad? - Vapenbrott tills vidare. 589 01:15:49,659 --> 01:15:52,662 En förseelse. Ta honom till en domare. 590 01:15:52,829 --> 01:15:55,123 De misstänker honom för 87th Street. 591 01:15:55,290 --> 01:15:57,584 - Vem är "de"? - Box. 592 01:15:57,751 --> 01:16:01,296 - Vad fan har han med det att göra? - Vad tror du? 593 01:16:01,463 --> 01:16:05,341 Lieberman sa att han knivskar en tjej. 594 01:16:07,218 --> 01:16:09,304 Är hon död? 595 01:16:11,890 --> 01:16:14,350 Och det är Box? 596 01:16:15,852 --> 01:16:18,188 Helvete. 597 01:16:28,990 --> 01:16:34,579 - Naz? - Jag är på en polisstation. 598 01:16:34,746 --> 01:16:40,668 Det är ett misstag. De tror att jag har gjort nåt. 599 01:16:44,839 --> 01:16:46,466 Mord. 600 01:16:51,304 --> 01:16:53,306 Är han skadad?