1
00:00:07,015 --> 00:00:15,515
Released on
www.DanishBits.org
2
00:01:32,452 --> 00:01:36,456
Stokes' sætning er
den opsigtsvækkende påstand -
3
00:01:36,623 --> 00:01:40,335
- at integralet af F
langs randkurven, C -
4
00:01:40,502 --> 00:01:46,008
- er lig fluxintegralet af F's
rotation gennem fladen, S -
5
00:01:46,174 --> 00:01:52,055
- som vi ved, er lig fladeintegralet
af normalkomponenten af rotationen -
6
00:01:52,222 --> 00:01:54,307
- hen over fladen, S.
7
00:01:59,729 --> 00:02:04,400
Lay-up! Aflever! Løb tilbage!
8
00:02:07,070 --> 00:02:09,406
Godt skud!
9
00:02:13,827 --> 00:02:16,079
- Jeg gør ikke det her.
- Fint.
10
00:02:16,246 --> 00:02:19,541
Men det kommer med i prøven,
så vi bør lige se på det.
11
00:02:19,707 --> 00:02:22,710
Nej, skide være med det.
Jeg er nødt til at smutte.
12
00:02:22,877 --> 00:02:26,214
Vil du have bogen med hjem
i weekenden og ringe ved behov?
13
00:02:26,381 --> 00:02:29,801
I weekenden?
Det må være din spøg.
14
00:02:29,968 --> 00:02:33,221
Det er kun ét kapitel.
Det er ikke særlig svært.
15
00:02:33,388 --> 00:02:37,017
- Han prøver at hjælpe. Tag bogen.
- Jeg tager ikke den bog.
16
00:02:37,183 --> 00:02:40,812
- Er du ved at være færdig?
- Ja, næsten.
17
00:02:40,979 --> 00:02:43,690
Hej. Skal du feste med os i aften?
18
00:02:43,857 --> 00:02:46,151
Vi tager ind til min eksforlovede
i byen.
19
00:02:46,317 --> 00:02:50,071
Det kommer til at vrimle med damer.
Stanton Street 55.
20
00:02:50,238 --> 00:02:52,699
- Min tutor?
- Hold din kæft.
21
00:02:52,866 --> 00:02:54,451
Han holder dig på holdet.
22
00:02:54,617 --> 00:02:57,203
Sagde han "eksforlovede"?
23
00:02:58,830 --> 00:03:01,124
Vi er på.
24
00:03:25,356 --> 00:03:27,984
Der kommer den eftertragtede ungkarl.
25
00:03:28,151 --> 00:03:31,863
Skal du ikke hjælpe kunderne, tante?
26
00:03:32,030 --> 00:03:34,240
- Hej, Nasir.
- Salam aleikum, tante.
27
00:03:34,407 --> 00:03:38,453
- Hej. Hvor er din far?
- Udenfor. Er du klar?
28
00:03:38,620 --> 00:03:40,872
- Hvor er Hasu?
- Også udenfor.
29
00:03:41,039 --> 00:03:43,458
- Jeg er næsten færdig.
- Du kan bare gå.
30
00:03:43,625 --> 00:03:45,919
- Er du sikker?
- Ja.
31
00:03:46,086 --> 00:03:48,171
Nasir, lad det være.
Du hjælper ikke.
32
00:03:49,297 --> 00:03:52,092
Det er da fint.
33
00:03:54,636 --> 00:03:58,014
- Stoudemire må blive på bænken.
- Der kan han da ikke sidde.
34
00:03:58,181 --> 00:04:02,143
Man kan ikke bygge et hold op omkring
dem begge. Man må vælge Melo...
35
00:04:02,310 --> 00:04:05,605
- Ingen andre kan lave de point.
- Jo, Melo.
36
00:04:05,772 --> 00:04:08,358
Okay, men han netter ikke
som Stoudemire.
37
00:04:08,525 --> 00:04:12,987
- Hvad skal du lave i aften, baba?
- Mig og Amir skal til en ting.
38
00:04:13,154 --> 00:04:15,407
- En ting?
- Ja, en holdfest inde i byen.
39
00:04:15,573 --> 00:04:18,743
- Holdfest? Hvilket hold?
- The Kings.
40
00:04:18,910 --> 00:04:21,413
- The Kings?
- Ja.
41
00:04:23,998 --> 00:04:26,376
Jeg synes ikke,
du skal tage til den slags.
42
00:04:26,543 --> 00:04:31,214
- Hvilken slags?
- En fest inde i byen.
43
00:04:31,381 --> 00:04:34,634
- Altså en sort fest?
- Det sagde jeg ikke.
44
00:04:36,428 --> 00:04:40,098
Jeg hedder Naz. Godt at møde dig.
Godt at møde dig. Jeg hedder Naz.
45
00:04:40,265 --> 00:04:42,058
Jeg er... Jeg hører til holdet.
46
00:04:42,225 --> 00:04:44,185
Jeg er tu... Jeg er i trænerstaben.
47
00:04:47,188 --> 00:04:49,441
Hej, hvor er du henne, mand?
48
00:04:51,818 --> 00:04:54,863
Du tager pis på mig.
Nej, nej, hør nu...
49
00:04:55,029 --> 00:05:00,034
Så bare lån din brors bil.
Hvorfor ikke?
50
00:05:02,787 --> 00:05:04,998
Nej, der kommer ikke flere fester.
51
00:05:05,165 --> 00:05:07,876
Ikke som den her.
Ved du, hvilke piger der kommer?
52
00:05:08,042 --> 00:05:09,794
Vi er inviteret. Vi...
53
00:05:09,961 --> 00:05:12,589
Kom nu, mand.
54
00:05:12,756 --> 00:05:15,008
Det kunne du have sagt
for en time siden.
55
00:05:17,010 --> 00:05:19,429
Okay, okay.
56
00:05:19,596 --> 00:05:23,725
Vi ses i morgen. Du er en tumpe.
Okay. Farvel.
57
00:06:28,706 --> 00:06:32,961
24. OKTOBER, 2014
58
00:07:14,210 --> 00:07:17,964
Hej, makker, hvor er Stanton Street?
59
00:07:25,346 --> 00:07:27,432
Jeg har fri.
60
00:07:35,648 --> 00:07:39,319
Så tænd for optaget-skiltet,
dit røvhul!
61
00:07:39,486 --> 00:07:41,738
Pis.
62
00:08:08,598 --> 00:08:10,725
Til 23rd and 10th, tak.
63
00:08:10,892 --> 00:08:13,478
- Beklager. Jeg kan ikke køre jer.
- Hvad?
64
00:08:13,645 --> 00:08:17,315
- Desværre. I må stige ud.
- Hvad sker der?
65
00:08:17,482 --> 00:08:19,901
- Hvad taler du om?
- Jeg kan ikke køre jer.
66
00:08:20,068 --> 00:08:22,362
- Hvad mener du?
- Det er ikke min taxa.
67
00:08:22,529 --> 00:08:25,532
Hvad mener du med det?
Vi stiger ikke ud.
68
00:08:25,698 --> 00:08:28,034
- Hvorfor kører vi ikke?
- Undskyld mig?
69
00:08:33,164 --> 00:08:36,876
- Hvad sker der, Kaptajn Bubba?
- Jeg har fri, men de vil ikke gå.
70
00:08:37,043 --> 00:08:40,130
- Tænd dit lys.
- Der er noget galt med det.
71
00:08:40,296 --> 00:08:42,006
Bak lidt.
72
00:08:44,801 --> 00:08:47,804
- Okay, mine herrer. Metrotid.
- Hvad?
73
00:08:47,971 --> 00:08:51,641
Metrotid eller overtid.
Jeg kunne godt bruge pengene.
74
00:08:51,808 --> 00:08:53,726
- Lad os smutte.
- Hvor skal vi hen?
75
00:08:53,893 --> 00:08:56,604
- Tak.
- Rend mig.
76
00:08:59,524 --> 00:09:02,360
Betjente, ved I,
hvor Stanton Street er?
77
00:09:02,527 --> 00:09:06,740
- Ved en taxachauffør ikke det?
- Det er min første uge.
78
00:09:06,906 --> 00:09:10,118
Ned ad 2nd, Houston mod øst
og til højre, hvor du kan.
79
00:09:10,285 --> 00:09:12,328
Okay. Tak.
80
00:09:12,495 --> 00:09:15,415
Lad os køre.
81
00:09:19,627 --> 00:09:23,006
- Gutter, jeg har altså fri.
- Hvad?
82
00:09:27,927 --> 00:09:30,638
Jeg skulle have fri nu.
83
00:09:30,805 --> 00:09:33,892
Dit lys er ikke tændt.
84
00:09:34,058 --> 00:09:36,936
Ja, det ved jeg. Det er...
85
00:09:37,103 --> 00:09:41,107
Jeg ved ikke, hvor man tænder det,
for det er ikke min taxa.
86
00:09:41,274 --> 00:09:43,610
Vil du bede mig om
at stige ud?
87
00:09:47,906 --> 00:09:51,201
- Hvor vil du hen?
- Hvad mener du?
88
00:09:52,368 --> 00:09:56,122
Du steg ind i taxaen, så hvor vil du
have mig til at køre dig hen?
89
00:09:57,957 --> 00:10:00,085
Stranden.
90
00:10:00,251 --> 00:10:02,420
- Stranden?
- Ja, stranden.
91
00:10:05,882 --> 00:10:10,345
Vi er på Manhattan,
så jeg kan køre dig til en flod.
92
00:10:10,512 --> 00:10:15,308
En flod er fint. Men ikke herinde.
Kør nordpå.
93
00:10:17,977 --> 00:10:19,479
Okay.
94
00:10:28,071 --> 00:10:31,449
- Jeg vil gerne af sted.
- Ja, undskyld.
95
00:10:48,883 --> 00:10:52,053
- Hvor langt?
- Hvad?
96
00:10:52,220 --> 00:10:54,222
Hvor langt nordpå?
97
00:10:56,182 --> 00:10:58,476
Langt.
98
00:11:18,037 --> 00:11:20,123
Jeg er tørstig.
99
00:11:51,488 --> 00:11:53,698
De her to, tak.
100
00:11:58,495 --> 00:12:01,331
Og må jeg låne toilettet hurtigt?
101
00:12:03,583 --> 00:12:05,126
Tak.
102
00:12:16,054 --> 00:12:18,264
Vil du være min næste passager?
103
00:12:25,939 --> 00:12:29,901
Tak skal du have.
Bare behold dem. Tak.
104
00:13:03,518 --> 00:13:07,814
- Hvad er der med ham?
- Hvem bekymrer sig om det?
105
00:13:35,216 --> 00:13:39,304
- Så hvis er det?
- Hvad?
106
00:13:39,471 --> 00:13:42,182
Taxaen. Du sagde, det ikke er din.
107
00:13:44,350 --> 00:13:46,644
Jeg troede ikke, du hørte efter.
108
00:13:46,811 --> 00:13:49,564
Jeg går ikke glip af meget.
109
00:13:49,731 --> 00:13:52,400
Det er min fars.
110
00:13:53,818 --> 00:13:57,781
Det er faktisk en tredjedel hans.
Han ejer den sammen med to andre.
111
00:13:57,947 --> 00:14:02,911
- Bruger du den bare, når du vil?
- Ja.
112
00:14:03,078 --> 00:14:06,122
Eller nej. Kun i aften.
113
00:14:07,165 --> 00:14:09,417
Hvorfor i aften?
114
00:14:09,584 --> 00:14:12,796
Der var en fest,
jeg ikke ville gå glip af.
115
00:14:12,962 --> 00:14:16,341
- "Var"?
- Er.
116
00:14:16,508 --> 00:14:18,093
- Nu?
- Ja.
117
00:14:18,259 --> 00:14:21,971
- Så du går glip af den.
- Ja.
118
00:14:22,138 --> 00:14:24,265
På grund af mig.
119
00:14:54,712 --> 00:15:00,718
- Står du ham nær?
- Min far? Ja, rimelig nær.
120
00:15:00,885 --> 00:15:05,473
- Er han en god far?
- Ja. Hvad med din?
121
00:15:05,640 --> 00:15:09,769
- Han var fin nok.
- Det gør mig ondt.
122
00:15:12,730 --> 00:15:15,984
Fredag aften, fuldmåne, floden.
123
00:15:16,151 --> 00:15:20,321
- Det er rimelig fantastisk.
- Ja, jeg har det ret godt.
124
00:15:21,406 --> 00:15:25,744
- Det har du ikke altid?
- Jo, men altså...
125
00:15:25,910 --> 00:15:30,957
Det meste af tiden gør man bare, hvad
man skal eller får besked på, men...
126
00:15:32,459 --> 00:15:36,421
- Kender du det?
- Nej, faktisk ikke.
127
00:15:41,217 --> 00:15:44,053
I aften er det anderledes.
Det føles anderledes.
128
00:15:44,220 --> 00:15:47,015
Og du aner ikke hvorfor.
129
00:15:55,690 --> 00:15:57,901
Åbn hånden.
130
00:16:05,909 --> 00:16:08,078
Nej, det er i orden.
131
00:16:24,761 --> 00:16:28,056
Ønsker du nogensinde,
at kunne flytte dig et sted hen?
132
00:16:28,223 --> 00:16:32,393
Der sker noget slemt her,
og pludselig er du derovre.
133
00:16:40,527 --> 00:16:42,821
Jeg kan ikke være alene i aften.
134
00:17:48,261 --> 00:17:52,724
- Har du det godt?
- Ja.
135
00:18:13,036 --> 00:18:15,914
- Her er pænt.
- Ja, det er i orden.
136
00:18:16,081 --> 00:18:20,210
- Mere end i orden. Her er pænt.
- Okay.
137
00:18:21,294 --> 00:18:24,506
Jeg siger det bare.
138
00:18:24,672 --> 00:18:27,884
Mustafa har ladet sine bomber ligge
for at få lidt fjams.
139
00:18:29,344 --> 00:18:34,307
- Hvad?
- Hvad?
140
00:18:34,474 --> 00:18:37,310
Hvad sagde du?
141
00:18:37,477 --> 00:18:40,688
- Mig?
- Ja.
142
00:18:40,855 --> 00:18:43,942
Jeg sagde, at du...
Lod du dine bomber ligge derhjemme?
143
00:18:44,109 --> 00:18:47,487
- Drop det der.
- Hvad? Jeg talte til ham, ikke dig.
144
00:18:48,988 --> 00:18:52,075
Hvad skete der?
Så du Efterretningstjenesten?
145
00:18:55,954 --> 00:18:57,747
- Sjov fyr.
- Kom.
146
00:18:57,914 --> 00:19:01,084
Nå pyt, jeg tager hen til Sharanda.
147
00:19:01,251 --> 00:19:04,504
Hendes kusine er der,
og hun har en kæmpe røv.
148
00:19:04,671 --> 00:19:06,256
De har også tjald.
149
00:19:24,107 --> 00:19:27,610
- Er det her dit sted?
- Ja.
150
00:19:34,451 --> 00:19:36,494
- Åh-åh.
- Hvad?
151
00:19:46,254 --> 00:19:48,339
Nej, det er fint.
152
00:19:50,884 --> 00:19:54,804
Det er faktisk... helt fint nu.
153
00:19:57,015 --> 00:20:00,810
Det er katte... eller hunde.
154
00:20:16,910 --> 00:20:18,953
Må jeg spørge dig om noget?
155
00:20:21,748 --> 00:20:24,084
Hvad hedder du?
156
00:20:24,250 --> 00:20:26,961
- Har jeg ikke sagt det?
- Nej.
157
00:20:29,631 --> 00:20:31,549
Vil du ikke vide, hvad jeg hedder?
158
00:20:33,676 --> 00:20:37,180
- Sker det tit for dig?
- Hvad?
159
00:20:37,347 --> 00:20:42,227
- De der fyre udenfor.
- Af og til.
160
00:20:59,327 --> 00:21:04,916
- Har du en pige?
- Nej. Har du?
161
00:21:07,419 --> 00:21:09,838
Ville det tænde dig?
162
00:21:18,012 --> 00:21:19,848
Se her.
163
00:21:30,775 --> 00:21:33,445
- Nu er det dig.
- Hvad?
164
00:21:33,611 --> 00:21:37,991
- Nej.
- Jo.
165
00:21:38,158 --> 00:21:42,036
- Nej. Slet ikke med den der.
- Kom nu. Jeg gjorde det.
166
00:21:43,538 --> 00:21:46,750
- Nej, under ingen omstændigheder.
- Jo.
167
00:21:46,916 --> 00:21:50,378
Gør du da ikke,
hvad folk beder dig om?
168
00:21:50,545 --> 00:21:53,173
Sagde du ikke det?
169
00:22:12,525 --> 00:22:14,611
Du gjorde det.
170
00:22:17,238 --> 00:22:19,532
Er jeg virkelig her?
171
00:22:29,417 --> 00:22:31,711
Hvad er det?
172
00:22:31,878 --> 00:22:34,631
Det er den fest, du gik glip af.
173
00:23:07,539 --> 00:23:09,916
Nu.
174
00:23:11,751 --> 00:23:13,294
Hvad?
175
00:23:17,924 --> 00:23:20,927
- Det gør jeg ikke.
- Jo.
176
00:23:21,094 --> 00:23:23,555
- Det vil jeg ikke gøre.
- Jo.
177
00:23:23,721 --> 00:23:25,432
Jeg kan ikke.
178
00:23:27,434 --> 00:23:29,436
- Nej.
- Jo.
179
00:23:33,731 --> 00:23:35,316
Jo.
180
00:26:55,225 --> 00:27:00,313
Jeg tror, klokken er ret mange,
så jeg må hellere komme af sted.
181
00:27:00,480 --> 00:27:03,858
Jeg skal hjem, så...
182
00:27:18,748 --> 00:27:20,125
Du...
183
00:28:12,302 --> 00:28:14,429
Pis. Pis.
184
00:31:10,647 --> 00:31:15,568
Rul ruden ned.
Rul ruden ned.
185
00:31:15,735 --> 00:31:18,029
Rul ned.
186
00:31:19,447 --> 00:31:22,909
Lad mig høre dig forklare,
hvad "ingen venstresving" betyder.
187
00:31:26,496 --> 00:31:29,416
- Jeg overså skiltet. Undskyld.
- Dine papirer, tak.
188
00:31:35,463 --> 00:31:39,134
- Kom så. Giv det til ham.
- Herovre.
189
00:31:44,305 --> 00:31:46,850
Hvor meget har du fået at drikke?
190
00:31:47,016 --> 00:31:49,352
- Jeg drikker ikke.
- Ikke?
191
00:31:49,519 --> 00:31:52,021
Jeg bliver påvirket
blot af at tale med dig.
192
00:31:52,188 --> 00:31:54,274
Stig ud af bilen.
193
00:31:56,109 --> 00:31:58,278
Ud!
194
00:32:00,488 --> 00:32:05,034
Jeg har et musikønske.
Hvad med at spille mig en drikkevise?
195
00:32:07,287 --> 00:32:10,790
- Skal jeg gøre det?
- Det der var en fejl.
196
00:32:10,957 --> 00:32:13,668
Lad mig forklare det,
siden du er lidt forvirret.
197
00:32:13,835 --> 00:32:16,880
Ja, du må gerne nægte.
Jeg er ikke færdig.
198
00:32:17,046 --> 00:32:19,466
Nægter du, fører det til anholdelse.
199
00:32:19,632 --> 00:32:21,384
- Ønsker du det?
- Nej.
200
00:32:21,551 --> 00:32:23,720
Hør, Cass...
201
00:32:25,096 --> 00:32:27,807
Placer hænderne på bilen.
202
00:32:33,146 --> 00:32:35,356
Hør her, der er intet på den her fyr.
203
00:32:35,523 --> 00:32:37,692
Lad os notere ham
for hasarderet kørsel.
204
00:32:37,859 --> 00:32:40,195
Så er der mindre papirarbejde.
Det er sent.
205
00:32:40,361 --> 00:32:42,781
Nej. Jeg tror, han har gjort mere.
206
00:32:42,947 --> 00:32:47,327
- Kom nu. Han er kun en knægt.
- Unge laver altså ting...
207
00:32:47,494 --> 00:32:50,205
- 65th and Central Park West.
- Modtaget.
208
00:32:50,371 --> 00:32:52,957
Kom nu. Hvad siger du?
Ja. Modtaget.
209
00:32:53,124 --> 00:32:55,460
Kom ind, 10-31...
210
00:32:55,627 --> 00:33:00,215
Ved du, hvad du har i aften?
Du har heldet med dig.
211
00:33:00,381 --> 00:33:03,927
- Må jeg køre?
- Sagde jeg det?
212
00:33:04,094 --> 00:33:06,221
Indbrud på 87th Street. Vi kører.
213
00:33:06,387 --> 00:33:08,473
Hvad gør vi med vores ven her?
214
00:33:08,640 --> 00:33:11,017
Det ved jeg ikke. Lader ham slippe?
215
00:33:12,185 --> 00:33:14,521
- Tager ham med os?
- Det kan jeg ikke.
216
00:33:14,687 --> 00:33:18,233
Undskyld mig. Taler vi til dig?
Hold mund.
217
00:33:18,399 --> 00:33:21,694
- Jeg kan ikke efterlade fars taxa.
- Hvad snakker du om?
218
00:33:21,861 --> 00:33:25,657
Det er min fars taxa. Jeg kan ikke
efterlade den. Han skal bruge den.
219
00:33:28,076 --> 00:33:30,787
Ring efter ham,
ellers bliver den bugseret væk.
220
00:33:30,954 --> 00:33:34,124
- Sæt ham ind bagi.
- Han har ingen bil at hente den i.
221
00:33:34,290 --> 00:33:36,918
Det er fint.
Du kan ringe fra stationen.
222
00:33:37,085 --> 00:33:40,839
- Håndjern?
- Nej, det tror jeg ikke.
223
00:33:41,005 --> 00:33:42,757
Han skal bruge den til arbejde.
224
00:33:42,924 --> 00:33:46,052
Du ringer fra stationen og siger,
hvor han kan hente den.
225
00:33:46,219 --> 00:33:49,639
Kom så. Pas på hovedet.
Sådan. Ind med dig.
226
00:33:57,856 --> 00:34:00,150
Hvilken gade er det her?
227
00:34:19,794 --> 00:34:21,838
Var det Dem, der ringede?
228
00:34:22,005 --> 00:34:27,051
- Hvad foregår der?
- Jeg hørte noget. Glas, der knustes.
229
00:34:27,218 --> 00:34:30,972
Fra mit vindue kunne jeg se
en åben dør.
230
00:34:31,139 --> 00:34:36,603
Jeg så en mand gå ind, og så kom
han ud igen et par sekunder efter.
231
00:34:36,770 --> 00:34:40,565
Jeg så ham løbe ned ad gaden
og sætte sig ind i en taxa.
232
00:34:40,732 --> 00:34:42,150
Race?
233
00:34:42,317 --> 00:34:46,446
Han kan have været lys afrikaner.
Latinamerikaner. Jeg ved det ikke.
234
00:34:46,613 --> 00:34:49,199
- Ikke kaukasisk?
- Jo, måske. Hvorfor ikke?
235
00:34:55,914 --> 00:34:58,166
- Tøj?
- Han havde tøj på.
236
00:34:58,333 --> 00:35:01,127
- Altså...
- Undskyld. Mørkt, måske.
237
00:35:01,294 --> 00:35:04,506
- Okay. Og han tog en taxa?
- Ja, en taxa.
238
00:35:04,672 --> 00:35:07,842
- Vil De lige vente her et øjeblik?
- Ja.
239
00:35:08,009 --> 00:35:10,095
- Tak.
- Det var så lidt.
240
00:35:33,952 --> 00:35:35,453
- Hvad har I?
- Et indbrud.
241
00:35:35,620 --> 00:35:38,706
Et øjenvidne, denne herre,
ser en mand af uvis race -
242
00:35:38,873 --> 00:35:42,961
- som går ind, kommer ud, løber ned
ad gaden og sætter sig ind i en taxa.
243
00:35:43,128 --> 00:35:45,880
- Er der nogen inde i huset?
- Vi venter på dig.
244
00:35:46,047 --> 00:35:48,299
- Hvem har I i bilen?
- Ingen.
245
00:35:48,466 --> 00:35:50,176
Han var hos os, da vi...
246
00:35:50,343 --> 00:35:53,179
Han er ikke fuld,
han kørte bare som en idiot.
247
00:35:53,346 --> 00:35:55,598
Fint. Lad os gå ind.
248
00:36:00,270 --> 00:36:04,357
Vores vagt sluttede for to timer
siden. Vil du tage ham med ind?
249
00:36:04,524 --> 00:36:08,570
Lad os gå indenfor. Lommelygte.
250
00:36:10,780 --> 00:36:16,202
Hallo! Det er politiet!
Er der nogen hjemme?
251
00:36:25,253 --> 00:36:27,255
Hallo!
252
00:36:57,368 --> 00:37:00,705
- Undskyld mig. Kan De træde tilbage?
- Undskyld.
253
00:37:17,013 --> 00:37:19,224
Hej, Teddy. Ja, det er Jerry.
254
00:37:19,390 --> 00:37:24,187
Jeg er ved indbruddet på 87th.
Vi får brug for flere enheder.
255
00:37:24,354 --> 00:37:29,859
Retspatologisk, nattevagten,
retsteknisk og retsmedicinsk.
256
00:37:30,026 --> 00:37:34,114
- Står du og brækker dig?
- Det vendte sig bare i mig.
257
00:37:34,280 --> 00:37:39,160
Kan du for fanden ikke gøre det i dit
bagagerum? Det er et pænt kvarter.
258
00:37:39,327 --> 00:37:42,872
- Er den fyr her endnu?
- Vi er her. Hvor skulle han gå hen?
259
00:37:53,591 --> 00:37:56,261
- Nattevagten.
- Hej, assistent Klein fra 2-1.
260
00:37:56,428 --> 00:38:01,141
Vi har et mistænkeligt dødsfald
på West 87th Street 144.
261
00:38:01,307 --> 00:38:05,728
Indendørs eller udendørs?
Hvad er der mistænkeligt ved det?
262
00:38:05,895 --> 00:38:08,064
Hvad der er mistænkeligt ved det?
263
00:38:11,443 --> 00:38:13,278
Knivstik...
264
00:38:13,445 --> 00:38:17,532
mave, bryst...
265
00:38:17,699 --> 00:38:22,328
hænder, dødeligt.
266
00:38:23,413 --> 00:38:27,542
Så det kan altså ikke vente
til vores dagtur?
267
00:38:27,709 --> 00:38:31,921
Ingen respons.
Ja, ingen livstegn ved ankomst.
268
00:38:32,088 --> 00:38:34,507
Det var for cirka 10 minutter siden.
269
00:38:34,674 --> 00:38:38,678
Skal vi sige 02:20? Okay.
270
00:38:43,683 --> 00:38:45,393
- Hvem er her?
- Hvad mener du?
271
00:38:45,560 --> 00:38:47,479
- Jeg mener, hvem er her?
- Dig.
272
00:38:47,645 --> 00:38:50,440
Alle andre er på Harlem Hospital.
Grove overfald.
273
00:38:50,607 --> 00:38:52,901
Er Paul Mason og Shiyanov der?
274
00:38:53,068 --> 00:38:57,405
Sig ikke, at liv er billige
nord for 96th Street.
275
00:39:01,576 --> 00:39:05,914
Ved du hvad? Jeg ringer til ham.
276
00:39:06,081 --> 00:39:08,625
- Box?
- Ja.
277
00:39:10,085 --> 00:39:11,753
Jeg skulle til at foreslå det.
278
00:39:26,226 --> 00:39:28,520
- Box.
- Dennis.
279
00:39:28,686 --> 00:39:31,564
Danny Lang, nattevagt.
Undskyld, at jeg vækker dig.
280
00:39:31,731 --> 00:39:35,110
- Du vil nok gerne vide besked.
- Hvad har du?
281
00:39:35,276 --> 00:39:41,574
Kvinde først i 20'erne, stukket ned
på West 87th Street 144, indenfor.
282
00:39:41,741 --> 00:39:43,701
- Brownstone?
- Ja.
283
00:39:43,868 --> 00:39:45,870
Der skal knipses løs derude.
284
00:40:19,988 --> 00:40:21,948
- Hvor skal du hen?
- Assistent Box.
285
00:40:22,115 --> 00:40:24,576
Undskyld, chef.
286
00:40:25,660 --> 00:40:29,497
Tag dig af døren,
før der vælter flere folk igennem.
287
00:40:39,591 --> 00:40:42,886
- Hvem ringede?
- Genboen derovre.
288
00:40:44,095 --> 00:40:46,389
- Har andre set noget?
- Åbenbart ikke.
289
00:40:46,556 --> 00:40:51,561
- Kameraer.
- Et muligt. De henter optagelsen.
290
00:40:51,728 --> 00:40:55,356
- Hvem er det?
- Hasarderet kørsel.
291
00:40:55,523 --> 00:40:59,319
- Hvorfor tog I ham med herhen?
- Vi havde lige stoppet ham...
292
00:40:59,486 --> 00:41:02,906
Han skal ikke være her.
Tilkald forstærkning, eller slip ham.
293
00:41:03,073 --> 00:41:06,076
- Vi kan køre ham. Vi har fri...
- Nej, I bliver.
294
00:41:06,242 --> 00:41:09,454
Lad os få genboen ind.
Han har fået nok spotlys.
295
00:41:09,621 --> 00:41:13,041
- Ingen rygning på mit gerningssted.
- Værsgo at gå ind.
296
00:41:17,378 --> 00:41:20,673
- Af sted med dig.
- Hvor hen?
297
00:41:20,840 --> 00:41:23,051
Bare stig ud af bilen.
298
00:41:44,322 --> 00:41:47,158
Box vil have,
at du tager ham med på stationen.
299
00:42:01,714 --> 00:42:05,969
- Køn pige.
- Ja.
300
00:42:13,143 --> 00:42:15,645
Hvad har han gjort?
301
00:42:15,812 --> 00:42:19,107
- Hvem?
- Ham.
302
00:42:19,274 --> 00:42:21,901
Det ved jeg ikke.
Er han ikke et vidne?
303
00:42:23,278 --> 00:42:29,743
- Hør, hvad har du set?
- Jeg har ikke set noget.
304
00:42:29,909 --> 00:42:32,328
Han bliver et kønt vidne.
305
00:42:39,252 --> 00:42:44,424
- Er hun død?
- Det kan man vist roligt sige.
306
00:43:06,029 --> 00:43:09,491
Slå dig ned. Sæt dig.
307
00:43:09,657 --> 00:43:12,202
Er det sandt,
at Maldonado kastede op?
308
00:43:12,368 --> 00:43:14,996
Det må have skyldtes
dårlige muslinger.
309
00:43:15,163 --> 00:43:17,707
Var der stadig mange folk?
310
00:43:17,874 --> 00:43:20,293
- Det er godt nok et rod.
- Stå stille.
311
00:43:20,460 --> 00:43:22,796
West 87th Street er normalt stille.
312
00:43:22,962 --> 00:43:25,840
Ja. Godt.
313
00:43:26,007 --> 00:43:28,635
Ja, Maldonado bad os
hente den her knægt.
314
00:43:28,802 --> 00:43:31,012
En kop kaffe, mand.
315
00:43:31,179 --> 00:43:33,640
Gå du bare. Jeg har styr på det.
316
00:43:41,231 --> 00:43:43,274
- Banke, banke.
- Hej.
317
00:43:43,441 --> 00:43:45,026
Pas på, hvor du træder.
318
00:44:05,588 --> 00:44:08,007
Klein.
319
00:44:08,174 --> 00:44:10,969
Jeg havde det fint,
indtil jeg tog telefonen.
320
00:44:14,097 --> 00:44:17,058
Hvor meget skal jeg tjekke?
321
00:44:28,445 --> 00:44:31,489
Jeg har en Pauline Rodriguez.
Kan det bruges?
322
00:44:38,496 --> 00:44:40,749
Altid en fornøjelse.
323
00:44:47,922 --> 00:44:50,717
Hej, Tom.
En weekend- eller hverdagsjunkie?
324
00:44:50,884 --> 00:44:52,427
Dustin. En gammel kending.
325
00:44:52,594 --> 00:44:54,888
Dust. Hvor skal jeg parkere ham?
326
00:44:55,054 --> 00:44:58,349
- Send ham til St. Luke's.
- Kom, lad os få ham op.
327
00:45:33,510 --> 00:45:35,929
Hvad fanden glor du på?
328
00:45:44,187 --> 00:45:46,481
Hvad kan du sige om våbnet, Harry?
329
00:45:46,648 --> 00:45:50,527
Det er sandsynligvis en enkelt kniv
på cirka 38 millimeter i bredden.
330
00:45:50,693 --> 00:45:55,240
Jeg vil tro, den er 12,5 centimeter,
indtil jeg får undersøgt hende.
331
00:45:55,407 --> 00:45:59,536
- Savtakket eller ej?
- Jeg er ikke sikker endnu. Muligvis.
332
00:46:09,504 --> 00:46:11,881
Hvad er der sket?
333
00:46:12,048 --> 00:46:15,301
Må du ikke sige det?
Eller ved du det ikke?
334
00:46:17,762 --> 00:46:21,433
Er det ikke der,
hvor hende pigen bor?
335
00:46:21,599 --> 00:46:24,602
Hvad er der sket?
Har han slået hende ihjel eller hvad?
336
00:46:25,728 --> 00:46:29,274
Jeg laver bare sjov.
Men helt ærligt, hvad er der sket?
337
00:46:30,817 --> 00:46:33,153
Må du ikke fortælle noget som helst?
338
00:47:16,279 --> 00:47:20,450
Sæt Dem ned.
Der kommer nogen lige straks.
339
00:47:20,617 --> 00:47:23,119
- Hej.
- Hvem er det?
340
00:47:23,286 --> 00:47:25,455
Et vidne. Chefen bad mig køre ham.
341
00:47:29,000 --> 00:47:32,796
- Det ser fint ud. Nogen problemer?
- Nej.
342
00:47:59,322 --> 00:48:01,032
Er der noget galt?
343
00:48:01,199 --> 00:48:03,118
Hvor er Naz?
344
00:48:04,327 --> 00:48:06,413
Hvad?
345
00:48:06,579 --> 00:48:10,166
Hvem er "han" i sætningen
"Har han slået hende ihjel?"
346
00:48:10,333 --> 00:48:14,212
- Hør her, jeg sagde det bare.
- Hvad sagde du bare?
347
00:48:14,379 --> 00:48:18,049
Jeg mener bare den arabiske fyr,
hun var sammen med.
348
00:48:18,216 --> 00:48:20,301
Beskriv ham.
349
00:48:20,468 --> 00:48:23,054
- Du ved, en arabisk fyr.
- Nej, jeg ved ikke.
350
00:48:23,221 --> 00:48:27,183
- Han lignede en fra en grillbar.
- Gør dig mere umage.
351
00:48:29,477 --> 00:48:33,690
En lille tynd, puertoricansk udseende
støder med mørke øjne.
352
00:48:33,857 --> 00:48:36,735
Havde han arabisk tøj på?
353
00:48:36,901 --> 00:48:42,282
Nej, mand. Han havde
sit almindelige fredagsfesttøj på.
354
00:48:42,449 --> 00:48:45,577
- Jeg prøvede også at advare hende.
- Jaså? Hvordan det?
355
00:48:45,744 --> 00:48:47,954
Jeg sagde det
lige op i ansigtet på ham.
356
00:48:48,121 --> 00:48:50,790
- Men du kendte ham ikke?
- Niks.
357
00:48:50,957 --> 00:48:54,169
- Du havde aldrig set ham?
- Nej, nej.
358
00:48:54,335 --> 00:48:58,423
- Kender du pigen?
- Ikke som sådan, du ved.
359
00:48:58,590 --> 00:49:00,217
Nej, det ved jeg ikke.
360
00:49:00,383 --> 00:49:03,720
- Jeg kender hendes type.
- Hvilken type er det?
361
00:49:05,430 --> 00:49:09,434
- Det her kommer til at lyde forkert.
- Hvad hedder du?
362
00:49:09,601 --> 00:49:12,979
Hvad med at give mig dit kort?
Så ringer jeg senere.
363
00:49:13,146 --> 00:49:15,064
Mit kort?
364
00:49:15,231 --> 00:49:19,069
Hvis jeg vender dig på hovedet,
hvor meget tjald ryger der så ud?
365
00:49:20,945 --> 00:49:23,364
Nå, det er sådan, du gør det.
366
00:49:27,160 --> 00:49:30,789
Se selv?
Ingen god gerning går ustraffet hen.
367
00:49:30,955 --> 00:49:34,334
- Tag ham med.
- Afgang.
368
00:49:34,501 --> 00:49:38,671
Til helvede med LeBron.
Han kan skide nok så mange priser -
369
00:49:38,838 --> 00:49:40,965
- men han laver ikke point som Kobe.
370
00:49:41,132 --> 00:49:44,594
Nej, Kobe har ikke hjertet med.
Kobe har intet hold, mand.
371
00:49:44,761 --> 00:49:46,763
- Kobe er holdet.
- Det er problemet.
372
00:49:46,930 --> 00:49:49,516
- Han scorede 81 point i én kamp.
- Han leverer.
373
00:49:49,682 --> 00:49:52,936
Han afleverer ikke bolden
på trods af en tremandsopdækning.
374
00:49:53,103 --> 00:49:56,606
Hvorfor skulle han aflevere bolden,
hvis han ..?
375
00:49:56,773 --> 00:49:59,067
Jeg er med vinderne.
Jeg ved ikke med dig.
376
00:49:59,234 --> 00:50:02,529
- Ja, han er god. Han er rigtig god.
- Ja, han er.
377
00:50:02,695 --> 00:50:04,948
Men LeBron James...
LeBron James...
378
00:50:05,115 --> 00:50:08,827
Han er mindst fem centimeter højere
end Kobe, og mindst...
379
00:50:08,993 --> 00:50:11,496
Hør her.
Hvor længe spillede LeBron for...
380
00:50:11,663 --> 00:50:15,333
- Hvor længe var LeBron i Cleveland?
- Seks år.
381
00:50:15,500 --> 00:50:19,212
Hvad vandt han for dem?
382
00:50:31,182 --> 00:50:35,937
- Hvem pokker er det?
- Det er Nasirs far, Amir.
383
00:50:36,104 --> 00:50:40,024
- Mr. Khan?
- Er han sammen med dig?
384
00:50:40,191 --> 00:50:43,528
- Ved du, hvor han er?
- Jeg har ikke set ham.
385
00:50:43,695 --> 00:50:47,198
Nej, men han sagde,
at I skulle ud sammen i aften.
386
00:50:47,365 --> 00:50:51,327
Vi skulle have været til en fest,
men jeg tog ikke af sted.
387
00:50:51,494 --> 00:50:55,790
- Hvor var den fest?
- Jeg har ingen anelse.
388
00:51:29,699 --> 00:51:32,035
Jeg ved ikke, hvad du laver her.
389
00:51:32,202 --> 00:51:34,913
Jeg skal interviewe vidner. Skal du?
Gå ud igen.
390
00:51:35,080 --> 00:51:38,666
Vi har 10.000 mand på gerningsstedet.
Hvad skal vi derud efter?
391
00:51:38,833 --> 00:51:43,004
Alt skal dokumenteres. Gik du ikke
på politiskolen med de andre unger?
392
00:51:43,171 --> 00:51:48,885
Når du arkiverer det hele, så husk
at sortere blod, hår og fotos.
393
00:51:49,052 --> 00:51:53,890
Må jeg spørge, hvem min ven der er?
Han har stirret på mig i to timer.
394
00:51:54,057 --> 00:51:57,185
- Pis. Han er vores.
- Hej, du der!
395
00:51:59,646 --> 00:52:02,982
- Er det kørsel i påvirket tilstand?
- Han skulle testes her.
396
00:52:03,149 --> 00:52:06,194
- Han er ikke... Har du ikke ..?
- Hvad? Fået notatet?
397
00:52:06,361 --> 00:52:09,614
- Hvem bad vi om at lave testen?
- Vi bad hvad-hedder-han?
398
00:52:09,781 --> 00:52:13,034
- Kan I ikke lide at arbejde over?
- Jeg kan teste ham nu.
399
00:52:13,201 --> 00:52:16,996
Vil du teste ham nu?
Det er væk, hvis der var noget.
400
00:52:17,163 --> 00:52:20,917
Du undveg en kugle. Visitér ham,
stryg sigtelserne, og slip ham løs.
401
00:52:21,084 --> 00:52:25,338
- Læg hænderne på gelænderet.
- Vær omhyggelig med statuslisterne.
402
00:52:25,505 --> 00:52:28,550
Presseafdelingen ringede.
Jeg er helt blank her.
403
00:52:28,716 --> 00:52:31,010
- Kan du hjælpe?
- Jeg skal prøve, Eddie.
404
00:52:31,177 --> 00:52:34,305
- Navn?
- Nasir Khan.
405
00:52:34,472 --> 00:52:37,225
- Offerets navn var Andrea Cornish.
- Stav det.
406
00:52:37,392 --> 00:52:41,229
- 22 år gammel.
- N-A-S-I-R, K-H-A-N.
407
00:52:41,396 --> 00:52:46,151
- Kaukasisk. Fundet på sengen.
- Din fødselsdato?
408
00:52:46,317 --> 00:52:48,737
- Knivdrab.
- 12. november 1990.
409
00:52:48,903 --> 00:52:54,117
- Mistænkte er en mand, ukendt race.
- Er dette din nuværende adresse?
410
00:52:54,284 --> 00:52:59,038
Han blev set forlade gerningsstedet
02:00, hvorfra han prajede en taxa.
411
00:52:59,205 --> 00:53:03,543
Jeg sagde ikke, han prajede en taxa.
Jeg sagde, han kørte i en taxa.
412
00:53:03,710 --> 00:53:07,338
- Det sagde jeg også.
- Hans egen taxa.
413
00:53:08,798 --> 00:53:11,843
Fint.
Smider vi bare vores vidner af her?
414
00:53:12,010 --> 00:53:14,512
Før den herre til mødelokalet.
415
00:53:14,679 --> 00:53:17,474
- Frank, gider du?
- Det kan du tro.
416
00:53:17,640 --> 00:53:19,684
- Kom med mig?
- Sådan her?
417
00:53:19,851 --> 00:53:21,436
- Din race?
- Pakistaner.
418
00:53:21,603 --> 00:53:23,772
Asien-Stillehavsregionen eller andet.
419
00:53:23,938 --> 00:53:25,732
- Hvem var den anden fyr?
- Hvem?
420
00:53:25,899 --> 00:53:28,902
Ham, jeg bad om at få ind.
Ham, der stank af tjald.
421
00:53:29,069 --> 00:53:31,654
- Hvem bad vi om det?
- Bell.
422
00:53:31,821 --> 00:53:33,907
Nej, jeg kom med ham.
423
00:53:34,074 --> 00:53:37,786
- Hvor mange knivstik?
- Jeg talte ikke, Eddie. Mange.
424
00:53:37,952 --> 00:53:40,038
- Beskæftigelse?
- Jeg er studerende.
425
00:53:40,205 --> 00:53:42,749
- Spørg Harry?
- Hvor?
426
00:53:42,916 --> 00:53:44,876
Flet venligst fingrene bag hovedet.
427
00:53:45,043 --> 00:53:48,171
- Hudson College.
- Kom. Vend dig om.
428
00:53:51,341 --> 00:53:54,928
- Er våbnet fundet?
- Ikke endnu.
429
00:53:55,095 --> 00:54:00,308
Retsteknisk undersøger hus, gader,
affaldscontainere, riste og afløb.
430
00:54:00,475 --> 00:54:04,562
Vi leder efter en cirka 12,5
centimeter lang, 38 millimeter bred -
431
00:54:04,729 --> 00:54:10,944
- muligvis savtakket... kniv.
432
00:54:13,405 --> 00:54:15,490
Vend dig om.
433
00:54:17,158 --> 00:54:19,035
Rør dig ikke.
434
00:54:19,202 --> 00:54:22,789
- Hvor var det, I samlede ham op?
- 65th and Broadway
435
00:54:22,956 --> 00:54:24,916
- Hvad tid?
- Omkring 02:00.
436
00:54:25,083 --> 00:54:28,294
- Det var ikke mig, der gjorde det?
- Hvad gjorde du ikke?
437
00:54:29,754 --> 00:54:35,885
- Hvad hedder du, knægt?
- Nasir. Men du forstår ikke.
438
00:54:36,052 --> 00:54:38,304
Det er derfor,
vi skal tale sammen, okay?
439
00:54:38,471 --> 00:54:41,599
Så jeg kan komme til at forstå.
Bare du og jeg.
440
00:54:41,766 --> 00:54:43,935
- Kom her.
- Giv slip.
441
00:54:44,102 --> 00:54:47,772
Jeg gjorde ikke noget!
442
00:54:47,939 --> 00:54:50,275
Ned på jorden!
Hænderne på ryggen!
443
00:54:50,442 --> 00:54:54,028
- Ned på jorden!
- Okay.
444
00:54:55,071 --> 00:54:58,324
Hov, det er den fyr, jeg talte om.
445
00:54:58,491 --> 00:55:01,327
Det er ham, der ligger der.
Ja, det er ham.
446
00:55:15,800 --> 00:55:19,012
- Skal vi ringe til politiet?
- Nej.
447
00:55:36,196 --> 00:55:41,659
- Husker du, hvad han sagde i bilen?
- "Er hun død?"
448
00:56:07,685 --> 00:56:14,317
Vi blev ikke introduceret derude.
Jeg er politiassistent Dennis Box.
449
00:56:16,486 --> 00:56:20,698
Så, Nasir...
Er det det, du helst vil kaldes?
450
00:56:20,865 --> 00:56:25,745
- Naz.
- Naz. Okay, det er nemt.
451
00:56:27,038 --> 00:56:29,332
Hvad skete der så i aften, Naz?
452
00:56:32,460 --> 00:56:35,213
Kendte du Andrea godt,
eller mødte du hende bare?
453
00:56:37,215 --> 00:56:39,634
Var hun bare en,
der steg ind i din taxa?
454
00:56:41,261 --> 00:56:45,890
- Min fars taxa.
- Din fars taxa, javel.
455
00:56:46,057 --> 00:56:51,104
Samlede du hende op i taxaen?
Hvor?
456
00:56:53,898 --> 00:56:56,484
Naz?
457
00:56:56,651 --> 00:56:59,988
Jeg ved det ikke.
Jeg var faret vild inde i byen.
458
00:57:00,155 --> 00:57:03,241
Okay. Og hvad så?
459
00:57:05,618 --> 00:57:07,871
Hvor ville hun hen?
460
00:57:12,333 --> 00:57:16,212
- Stranden.
- Hvad?
461
00:57:16,379 --> 00:57:19,883
- Stranden.
- Stranden?
462
00:57:23,887 --> 00:57:29,809
Sagde eller gjorde hun noget,
som gjorde dig vred?
463
00:57:29,976 --> 00:57:31,352
Nej.
464
00:57:31,519 --> 00:57:34,564
- Noget må hun have sagt.
- Nej.
465
00:57:34,731 --> 00:57:38,485
Naz, du sagde, jeg ikke forstår,
og det har du ret i.
466
00:57:38,651 --> 00:57:41,446
Det er det,
jeg prøver på at komme til.
467
00:57:41,613 --> 00:57:46,409
Jeg er her for at prøve at forstå
og for at høre det fra dig.
468
00:57:46,576 --> 00:57:49,746
Det er ikke noget, jeg skal,
men jeg vil gerne.
469
00:57:51,206 --> 00:57:56,044
Du må forstå, at det du siger her,
er vigtigt for dig, ikke mig.
470
00:57:56,211 --> 00:58:00,715
Det kan hjælpe dig. Jeg prøver at
hjælpe dig. Hjælp mig med at hjælpe.
471
00:58:02,842 --> 00:58:06,179
- Jeg kan ikke trække vejret.
- Okay.
472
00:58:06,346 --> 00:58:10,600
- Det er ikke usædvanligt. Slap af.
- Nej. Jeg har astma.
473
00:58:10,767 --> 00:58:14,229
- Har du noget, der kan hjælpe dig?
- Nej.
474
00:58:14,395 --> 00:58:20,151
- Vil du på hospitalet?
- Jeg vil hjem.
475
00:58:20,318 --> 00:58:23,780
- Venter du stadig?
- Ja, jeg gør.
476
00:58:23,947 --> 00:58:26,908
- Hvor er hospitalet?
- Her. Hvad tror du selv?
477
00:58:27,075 --> 00:58:29,869
Sagde han ikke,
at han skulle til Manhattan?
478
00:58:37,043 --> 00:58:41,089
- "Er hun død?"
- Hvad?
479
00:58:41,256 --> 00:58:44,551
Det spurgte du betjentene om
i bilen på vej herind.
480
00:58:44,717 --> 00:58:49,347
"Er hun død?"
Kan du ikke huske, du sagde det?
481
00:58:50,515 --> 00:58:54,811
De havde ikke sagt noget om hende.
De havde ikke nævnt noget om kønnet -
482
00:58:54,978 --> 00:58:57,480
- eller at hun var død.
Det havde ingen.
483
00:59:00,108 --> 00:59:03,528
Du var hjemme hos hende.
Kan vi blive enige om det?
484
00:59:03,695 --> 00:59:06,364
I fik et par drinks,
og kyssede måske.
485
00:59:06,531 --> 00:59:11,911
I fik et par drinks til.
Og hun er køn. Jeg så hende.
486
00:59:12,078 --> 00:59:14,539
- Hvad gjorde hun? Sagde nej?
- Nej.
487
00:59:14,706 --> 00:59:17,250
- Sloges med dig?
- Nej.
488
00:59:17,417 --> 00:59:19,669
Hvad skete der så, Naz?
489
00:59:22,547 --> 00:59:28,178
Jeg ved det ikke. Jeg faldt i søvn,
og da jeg vågnede, var hun sådan.
490
00:59:28,344 --> 00:59:32,140
Hun var død, og hvad gjorde du så?
491
00:59:34,392 --> 00:59:38,229
Jeg stak af. Jeg var bange.
492
00:59:38,396 --> 00:59:41,649
- På grund af hvad du havde gjort.
- Nej.
493
00:59:45,695 --> 00:59:50,408
Når vi er færdige her,
skal vi tage nogle prøver.
494
00:59:50,575 --> 00:59:52,702
Ved du hvorfor?
495
00:59:52,869 --> 00:59:57,082
Fordi du er et gerningssted, Nasir.
Ligesom huset, taxaen og Andrea.
496
00:59:57,248 --> 01:00:00,585
Og det er vores arbejde
at indsamle alt fra et gerningssted.
497
01:00:00,752 --> 01:00:03,463
Og hvis du spørger mig, finder vi -
498
01:00:03,630 --> 01:00:07,884
- hende i taxaen, taxaen på hende,
dig i huset, huset på dig -
499
01:00:08,051 --> 01:00:11,221
- du og hende på hinanden,
kniven på dig, hende på kniven.
500
01:00:11,387 --> 01:00:13,056
Jeg slog hende ikke ihjel.
501
01:00:13,223 --> 01:00:18,103
- Du dyrkede sex med hende.
- Ja.
502
01:00:18,269 --> 01:00:23,108
- Men ikke... Jeg tvang hende ikke.
- Det sagde jeg heller ikke.
503
01:00:23,274 --> 01:00:27,821
Hun er kun den anden pige, jeg har
dyrket sex med. Jeg kunne lide hende.
504
01:00:30,407 --> 01:00:32,826
Hun var sød.
505
01:00:32,992 --> 01:00:36,663
Jeg vil være ærlig over for dig, Naz.
Som jeg ser det -
506
01:00:36,830 --> 01:00:39,958
- har vi allerede beviser
og stærke øjenvidner -
507
01:00:40,125 --> 01:00:42,669
- så du bør tale sandt
for din egen skyld.
508
01:00:42,836 --> 01:00:45,463
Det gør jeg.
509
01:00:45,630 --> 01:00:48,716
Kan du se det der?
510
01:00:50,301 --> 01:00:53,263
Det filmer os,
og det vil blive brugt i retten.
511
01:00:53,430 --> 01:00:57,851
Hvordan tror du, det fremstår: "Hun
var sød, men jeg slog hende ihjel."
512
01:00:58,017 --> 01:01:03,356
Det har jeg jo sagt, jeg ikke gjorde.
Jeg kan ikke huske noget.
513
01:01:03,523 --> 01:01:06,234
Jeg må sige,
at det ikke fremstår bedre.
514
01:01:06,401 --> 01:01:09,988
Dommeren og juryen bryder sig ikke
om: "Jeg kan ikke huske noget."
515
01:01:10,155 --> 01:01:14,033
De kan lide ærlighed og anger.
Det kan de rigtig godt lide.
516
01:01:14,200 --> 01:01:20,415
Det tæller i deres øjne,
og det kan betyde flere år for dig.
517
01:01:20,582 --> 01:01:26,129
Ærlighed og anger kan spare dig for
mange år, så du bør genoverveje det.
518
01:01:27,547 --> 01:01:29,632
Tiden er inde.
519
01:01:36,598 --> 01:01:38,975
Godt. Lad os gøre det nødvendige.
520
01:01:39,142 --> 01:01:41,394
Vi kan tale igen senere.
521
01:01:48,818 --> 01:01:50,403
Kom.
522
01:01:56,618 --> 01:01:59,746
Tag tøjet af.
523
01:02:09,798 --> 01:02:12,383
Ja.
524
01:02:20,183 --> 01:02:25,021
- Hvad ..?
- Luk røven, og tag blusen af.
525
01:02:41,621 --> 01:02:44,332
Lad være med at kigge på mig.
Tag bukserne af.
526
01:03:22,829 --> 01:03:24,914
Det er jeg ked af.
527
01:03:26,374 --> 01:03:30,295
Her. Tag det her på.
528
01:03:35,175 --> 01:03:37,260
Tak.
529
01:04:00,450 --> 01:04:04,788
Hallo? Hvor længe skal jeg være her?
Jeg har andet at lave.
530
01:04:10,794 --> 01:04:12,879
Nej, det er i orden.
531
01:04:14,339 --> 01:04:17,967
Vil du lige hænge på? De herrer,
hvordan ser gerningsstedet ud?
532
01:04:18,134 --> 01:04:20,720
Slaget ved Gettysburg.
Det vil tage hele dagen.
533
01:04:20,887 --> 01:04:23,348
- Hvor er fødselsdagsdrengen?
- Ovenpå.
534
01:04:23,515 --> 01:04:26,184
Kan du stave dit navn for mig?
535
01:04:26,351 --> 01:04:29,062
Undskyld mig, frøken?
Må jeg ringe til min mor?
536
01:04:29,229 --> 01:04:30,939
- Ringe til din mor?
- Kom.
537
01:04:31,106 --> 01:04:33,274
Jeg får en af vores folk
til at ringe.
538
01:04:33,441 --> 01:04:38,113
Drej mod venstre. Og den anden side.
Tag din bluse af.
539
01:04:38,279 --> 01:04:40,865
Tag nærbilleder
af kradsemærkerne på ryggen.
540
01:04:42,700 --> 01:04:46,413
- Tag et billede af det.
- Løft armene.
541
01:04:49,624 --> 01:04:52,085
Godt. Læg din hånd her.
542
01:04:52,252 --> 01:04:56,798
Vend den om.
Lad os få et nærbillede. Tak.
543
01:04:59,426 --> 01:05:03,847
Jeg vil gerne tage en prøve af blodet
på dine hænder, et negleskrab -
544
01:05:04,013 --> 01:05:09,018
- et skrab af rifterne på din ryg
og af din mundhule. Er det i orden?
545
01:05:09,185 --> 01:05:12,355
- Det ved jeg ikke. Er det?
- Jeg skal have dit samtykke.
546
01:05:12,522 --> 01:05:16,151
Hvis du ikke giver det, skal jeg
vente 45 minutter på en kendelse.
547
01:05:16,317 --> 01:05:19,821
Så det er kun et problem for dig.
548
01:05:19,988 --> 01:05:23,158
En jury vil undre sig,
og det ønsker jeg ikke for dig.
549
01:05:23,324 --> 01:05:27,287
Men det er op til dig.
Du har ret til at sige nej.
550
01:05:28,913 --> 01:05:32,375
- Jeg gjorde det ikke.
- Nuvel. Så har du intet at frygte.
551
01:05:32,542 --> 01:05:36,421
Skal vi få det ordnet?
Det er op til dig.
552
01:05:38,798 --> 01:05:42,177
- Sig ordene, Naz.
- Ja.
553
01:05:52,312 --> 01:05:54,355
Åbn munden.
554
01:06:01,071 --> 01:06:04,532
Der er lige en ting til.
Jeg skal også bruge et penisskrab.
555
01:06:04,699 --> 01:06:08,369
Er det i orden,
hvis vi gør det bagefter?
556
01:06:08,536 --> 01:06:12,624
- Ja?
- Okay.
557
01:06:19,798 --> 01:06:22,258
Skal jeg blive?
558
01:06:22,425 --> 01:06:25,762
- Kommer det til at gøre ondt?
- Nej.
559
01:06:25,929 --> 01:06:28,264
Rejs dig op.
560
01:06:31,059 --> 01:06:33,144
Træk bukserne ned.
561
01:06:49,244 --> 01:06:51,329
Det er fint.
562
01:06:52,705 --> 01:06:55,041
Bare slap af.
563
01:07:00,296 --> 01:07:02,340
Så er vi vist færdige her.
564
01:07:02,507 --> 01:07:05,093
- Box bad om håndfladerne.
- Det hørte jeg ikke.
565
01:07:05,260 --> 01:07:07,053
- Så lad være.
- Jøsses.
566
01:07:07,220 --> 01:07:09,722
Prøv ikke at ryste for meget.
567
01:07:20,400 --> 01:07:24,404
- Jeg vil have en advokat.
- Jaså. Hvorfor?
568
01:07:24,571 --> 01:07:28,867
- Hvad mener du?
- Ved du, hvilket signal det sender?
569
01:07:29,033 --> 01:07:30,994
Hvad ved vi retsteknikere om det?
570
01:07:31,161 --> 01:07:35,457
Vent hellere på efterforskerne
og få styr på det med dem.
571
01:07:35,623 --> 01:07:38,543
Men tænk dig nu godt om, knægt.
572
01:07:38,710 --> 01:07:40,962
Okay. Vi er færdige.
573
01:07:43,089 --> 01:07:44,674
Tør dig af.
574
01:07:50,305 --> 01:07:56,311
Her er mit kort. 250 dollar.
Jeg møder dig der. Du klarer den.
575
01:07:56,478 --> 01:07:58,938
Tager du imod checks?
576
01:07:59,105 --> 01:08:03,401
Ville du gøre det, Paul?
Pauline. Undskyld.
577
01:08:03,568 --> 01:08:06,446
En bankcheck er i orden.
578
01:08:31,930 --> 01:08:34,682
Hvad foregår der
med Gunga Din derinde?
579
01:08:34,849 --> 01:08:37,185
- Hvem?
- Knægten med de store øjne.
580
01:08:37,352 --> 01:08:39,521
- Knægten?
- Ja, i detentionen.
581
01:08:39,687 --> 01:08:42,857
Nåh, ham.
Han stak en pige på 87th Street.
582
01:08:43,024 --> 01:08:45,568
Hvem gjorde?
583
01:08:45,735 --> 01:08:50,323
Har du hørt om barbermaskiner, Jack?
Du burde investere. Eksperimentere.
584
01:08:50,490 --> 01:08:53,701
Det værste, der kan ske, er,
at det gror ud igen.
585
01:09:19,936 --> 01:09:23,731
Godt, min herre. Nu mangler vi kun
en kniv, tøj og sko.
586
01:09:23,898 --> 01:09:25,984
Jeg sendte det af sted, før I kom.
587
01:09:26,151 --> 01:09:29,738
- Med hvem?
- To betjente kørte over med det.
588
01:09:29,904 --> 01:09:34,159
- Blotter du altid beviserne sådan?
- Rolig. Alt er der, i fin stand.
589
01:09:34,325 --> 01:09:36,494
Her er fortegnelsen.
590
01:09:36,661 --> 01:09:39,038
- Gav de det til Mathis?
- Fra omstillingen.
591
01:09:39,205 --> 01:09:42,250
Ovenpå Slaget ved Gettysburg
var han eneste mand der.
592
01:09:42,417 --> 01:09:46,254
- Ingen sagde, at I ville komme.
- Og her er vi alligevel.
593
01:09:46,421 --> 01:09:49,382
Jeg troede, jeg gjorde jer
en tjeneste, for pokker.
594
01:09:49,549 --> 01:09:53,470
- Vent på os næste gang.
- I kan jo ringe næste gang.
595
01:09:58,349 --> 01:10:01,352
- Hvad laver du?
- Jeg skal mødes med min klient.
596
01:10:01,519 --> 01:10:05,190
- Det har du lige gjort.
- Ikke ham, hende. Ham.
597
01:10:19,662 --> 01:10:24,084
Din mand er kommet, så at sige.
Johnny den Røde.
598
01:10:24,250 --> 01:10:26,377
Farvel for nu.
599
01:10:28,088 --> 01:10:30,548
Og smid nu ikke nøglen væk.
600
01:10:30,715 --> 01:10:33,259
25 år efter Berlinmurens fald -
601
01:10:33,426 --> 01:10:37,138
- og det fortidslevn ævler stadig
om kommunister.
602
01:10:37,305 --> 01:10:40,600
Nå, Nazir... Nasir?
603
01:10:40,767 --> 01:10:43,561
- Er det det, jeg skal kalde dig?
- Naz.
604
01:10:43,728 --> 01:10:47,398
Er du statsborger, Naz? Jeg er
din advokat. Er du statsborger?
605
01:10:47,565 --> 01:10:49,317
- Offentlig forsvarer?
- Nej.
606
01:10:49,484 --> 01:10:51,528
- Er du statsborger?
- Ja.
607
01:10:51,694 --> 01:10:56,699
- Gæt nummer et: pakistanske rødder.
- Ja. Min mor.
608
01:10:56,866 --> 01:11:00,203
- Er hun punjabi, pashtun, baluch?
- Punjabi.
609
01:11:01,246 --> 01:11:03,873
- Har du været i Pakistan?
- Nej. Har du?
610
01:11:04,040 --> 01:11:06,000
Nej.
611
01:11:09,504 --> 01:11:14,008
Det er eksem. Hudlægen siger, det
skal have luft. Som om det hjælper.
612
01:11:14,175 --> 01:11:16,052
Måske gør det. Jeg ved det ikke.
613
01:11:16,219 --> 01:11:18,430
- Har du været anholdt før?
- Nej.
614
01:11:18,596 --> 01:11:21,641
- Pisse på åben gade? Smide skrald?
- Næh.
615
01:11:21,808 --> 01:11:24,227
En gang skal være den første, ikke?
616
01:11:25,520 --> 01:11:28,189
Tænk ikke på mine fødder.
Det smitter ikke.
617
01:11:28,356 --> 01:11:30,442
- Politisk ståsted?
- Hvad mener du?
618
01:11:30,608 --> 01:11:34,738
Ikke for at lyde konservativ,
men hvad er din holdning til USA?
619
01:11:34,904 --> 01:11:37,490
Jeg er jo amerikaner.
Jeg er født her.
620
01:11:37,657 --> 01:11:40,910
- Nævn to store Yankees-spillere.
- Hvorfor?
621
01:11:41,077 --> 01:11:42,954
- En ølkasse...
- Rivera og Jeter.
622
01:11:43,121 --> 01:11:48,084
- Godt. Gift?
- Nej.
623
01:11:48,251 --> 01:11:51,921
- Så som en god muslim bor du hjemme?
- Ja.
624
01:11:52,088 --> 01:11:54,424
- Har du ringet hjem?
- De tog min mobil.
625
01:11:54,591 --> 01:11:56,801
- Har du talt med nogen?
- Hvad mener du?
626
01:11:56,968 --> 01:11:59,220
- Her.
- Såsom hvem?
627
01:11:59,387 --> 01:12:03,349
- Det er et nemt spørgsmål. Betjente.
- Jeg har talt med en.
628
01:12:03,516 --> 01:12:05,643
- Hvorfor?
- Hvad mener du?
629
01:12:05,810 --> 01:12:09,814
- Sig, at han tvang dig.
- Det gjorde han ikke.
630
01:12:09,981 --> 01:12:12,817
Sig, at de ikke
læste dine rettigheder højt.
631
01:12:12,984 --> 01:12:15,320
Det gjorde de.
632
01:12:15,487 --> 01:12:17,447
Okay.
633
01:12:19,115 --> 01:12:22,994
Jeg kalder dig måske herind igen,
så stik ikke af til Europa.
634
01:12:23,161 --> 01:12:27,332
Ligner jeg en, der er i nærheden af
at stikke af til Europa?
635
01:12:27,499 --> 01:12:29,417
- Tak.
- Det var så lidt.
636
01:12:29,584 --> 01:12:32,629
Du kan tage hjem og få noget søvn.
637
01:12:34,089 --> 01:12:38,218
DET FORMODEDE MORDVÅBEN
BLEV FUNDET PÅ KHAN...
638
01:12:38,384 --> 01:12:40,386
- Er du snart færdig?
- Ja.
639
01:12:40,553 --> 01:12:42,847
- Dig?
- Ja.
640
01:12:43,014 --> 01:12:46,935
Lad os smutte, før de...
Lad være med at kigge op.
641
01:12:48,603 --> 01:12:50,730
Tryk "udskriv", og lad os smutte.
642
01:12:50,897 --> 01:12:53,274
- Var I de første på gerningsstedet?
- Ja.
643
01:12:53,441 --> 01:12:57,904
- Rapporten er klar. Vi tager hjem.
- Ovenpå.
644
01:12:58,071 --> 01:13:01,616
Vi skulle have haft fri
for fem timer siden.
645
01:13:01,783 --> 01:13:04,577
- Virkelig?
- Ja. Så...
646
01:13:04,744 --> 01:13:06,830
Så kom med ovenpå.
647
01:13:13,044 --> 01:13:15,422
- Hvornår var det?
- Det ved jeg ikke.
648
01:13:15,588 --> 01:13:18,508
- Hvad er klokken nu? Fire?
- Seks.
649
01:13:18,675 --> 01:13:20,844
Seks? Hvornår slipper jeg ud?
650
01:13:21,010 --> 01:13:23,847
Aldrig, hvis du svarer med spørgsmål.
651
01:13:27,142 --> 01:13:28,768
Hvad var spørgsmålet?
652
01:13:28,935 --> 01:13:33,523
Hvad var klokken, da du så dem
"gnubbe sig op ad hinanden"?
653
01:13:33,690 --> 01:13:37,444
Jeg vil gerne sige 22-23.
Noget i den stil.
654
01:13:37,610 --> 01:13:41,656
- Du var alene?
- Ja.
655
01:13:41,823 --> 01:13:44,117
- Hvad lavede du?
- Jeg gik bare.
656
01:13:44,284 --> 01:13:49,372
- På West 87th, en gade fra parken?
- Hvad skal det nu betyde?
657
01:13:53,793 --> 01:13:58,381
- Er det hende her?
- Ja, det er hende.
658
01:14:00,508 --> 01:14:05,221
- Er han på her?
- Det var ham ude på gulvet.
659
01:14:05,388 --> 01:14:10,226
- Hvad vil du have mig til?
- Se på det, og sig, om han er på.
660
01:14:17,192 --> 01:14:19,986
Den der gedehyrde.
661
01:14:20,153 --> 01:14:24,741
- Bare giv mig nummeret.
- Fire. Nummer fire.
662
01:14:24,908 --> 01:14:26,659
Skriv under på det, tak.
663
01:14:34,918 --> 01:14:36,836
Tak, Trevor.
664
01:14:40,215 --> 01:14:45,011
Hør her, Naz.
Du skal ikke tale med nogen mere.
665
01:14:45,178 --> 01:14:48,264
Hvis nogen spørger:
"Er det ikke bare en skøn dag?" -
666
01:14:48,431 --> 01:14:53,436
- så svarer du: "Det ved jeg ikke.
Spørg min advokat." Okay? Sig det.
667
01:14:53,603 --> 01:14:56,606
- Sig: "Jeg ved det ikke."
- Jeg ved det ikke.
668
01:14:56,773 --> 01:14:58,399
- "Spørg ..."
- Min advokat.
669
01:14:58,566 --> 01:15:03,905
Godt. Jeg har brugt det svar
hele mit liv. Det har aldrig svigtet.
670
01:15:04,072 --> 01:15:08,827
- Hvor skal du hen?
- Få dig ud eller skaffe et opkald.
671
01:15:10,912 --> 01:15:13,915
- Ved du, hvad de beskylder mig for?
- Jeg er ligeglad.
672
01:15:14,082 --> 01:15:16,209
Før de sigter dig,
har du intet gjort.
673
01:15:17,836 --> 01:15:19,462
Vagt!
674
01:15:24,592 --> 01:15:26,469
Bliv her.
675
01:15:26,636 --> 01:15:28,513
Tak, Wayne.
676
01:15:29,973 --> 01:15:33,852
- Ved du, hvad jeg spekulerer på?
- Hvor kæden hoppede af?
677
01:15:34,018 --> 01:15:38,189
Hvor høj tror du, den første betjent,
der byggede en af disse diske, var?
678
01:15:41,067 --> 01:15:44,320
- Jeg vil have knægten ud herfra?
- Nej, hr.
679
01:15:44,487 --> 01:15:46,406
- Bliver han sigtet?
- Bestemt.
680
01:15:46,573 --> 01:15:49,492
- For hvad?
- Våbenbesiddelse indtil videre.
681
01:15:49,659 --> 01:15:52,662
Det er en mindre forseelse.
Stil ham for en dommer.
682
01:15:52,829 --> 01:15:55,123
Nej, de mistænker ham
for 87th Street.
683
01:15:55,290 --> 01:15:57,584
- Hvem er "de"?
- Box.
684
01:15:57,751 --> 01:16:01,296
- Hvad har han med det at gøre?
- Hvad tror du?
685
01:16:01,463 --> 01:16:05,341
- Lieberman sagde, han stak en pige.
- "Stak" er korrekt.
686
01:16:07,218 --> 01:16:09,304
Er hun død?
687
01:16:11,890 --> 01:16:14,350
Og det er Box?
688
01:16:15,852 --> 01:16:18,188
Pis.
689
01:16:28,990 --> 01:16:34,579
- Naz?
- Hør her. Jeg er på politistationen.
690
01:16:34,746 --> 01:16:40,668
Det hele er en fejl. De har anholdt
mig og tror, jeg har gjort noget.
691
01:16:44,839 --> 01:16:46,466
Mord.
692
01:16:51,304 --> 01:16:53,306
Er han kommet til skade?