1 00:00:07,015 --> 00:00:15,515 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:32,452 --> 00:01:36,456 Stokes' sætning er den opsigtsvækkende påstand - 3 00:01:36,623 --> 00:01:40,335 - at integralet af F langs randkurven, C - 4 00:01:40,502 --> 00:01:46,008 - er lig fluxintegralet af F's rotation gennem fladen, S - 5 00:01:46,174 --> 00:01:52,055 - som vi ved, er lig fladeintegralet af normalkomponenten af rotationen - 6 00:01:52,222 --> 00:01:54,307 - hen over fladen, S. 7 00:01:59,729 --> 00:02:04,400 Lay-up! Aflever! Løb tilbage! 8 00:02:07,070 --> 00:02:09,406 Godt skud! 9 00:02:13,827 --> 00:02:16,079 - Jeg gør ikke det her. - Fint. 10 00:02:16,246 --> 00:02:19,541 Men det kommer med i prøven, så vi bør lige se på det. 11 00:02:19,707 --> 00:02:22,710 Nej, skide være med det. Jeg er nødt til at smutte. 12 00:02:22,877 --> 00:02:26,214 Vil du have bogen med hjem i weekenden og ringe ved behov? 13 00:02:26,381 --> 00:02:29,801 I weekenden? Det må være din spøg. 14 00:02:29,968 --> 00:02:33,221 Det er kun ét kapitel. Det er ikke særlig svært. 15 00:02:33,388 --> 00:02:37,017 - Han prøver at hjælpe. Tag bogen. - Jeg tager ikke den bog. 16 00:02:37,183 --> 00:02:40,812 - Er du ved at være færdig? - Ja, næsten. 17 00:02:40,979 --> 00:02:43,690 Hej. Skal du feste med os i aften? 18 00:02:43,857 --> 00:02:46,151 Vi tager ind til min eksforlovede i byen. 19 00:02:46,317 --> 00:02:50,071 Det kommer til at vrimle med damer. Stanton Street 55. 20 00:02:50,238 --> 00:02:52,699 - Min tutor? - Hold din kæft. 21 00:02:52,866 --> 00:02:54,451 Han holder dig på holdet. 22 00:02:54,617 --> 00:02:57,203 Sagde han "eksforlovede"? 23 00:02:58,830 --> 00:03:01,124 Vi er på. 24 00:03:25,356 --> 00:03:27,984 Der kommer den eftertragtede ungkarl. 25 00:03:28,151 --> 00:03:31,863 Skal du ikke hjælpe kunderne, tante? 26 00:03:32,030 --> 00:03:34,240 - Hej, Nasir. - Salam aleikum, tante. 27 00:03:34,407 --> 00:03:38,453 - Hej. Hvor er din far? - Udenfor. Er du klar? 28 00:03:38,620 --> 00:03:40,872 - Hvor er Hasu? - Også udenfor. 29 00:03:41,039 --> 00:03:43,458 - Jeg er næsten færdig. - Du kan bare gå. 30 00:03:43,625 --> 00:03:45,919 - Er du sikker? - Ja. 31 00:03:46,086 --> 00:03:48,171 Nasir, lad det være. Du hjælper ikke. 32 00:03:49,297 --> 00:03:52,092 Det er da fint. 33 00:03:54,636 --> 00:03:58,014 - Stoudemire må blive på bænken. - Der kan han da ikke sidde. 34 00:03:58,181 --> 00:04:02,143 Man kan ikke bygge et hold op omkring dem begge. Man må vælge Melo... 35 00:04:02,310 --> 00:04:05,605 - Ingen andre kan lave de point. - Jo, Melo. 36 00:04:05,772 --> 00:04:08,358 Okay, men han netter ikke som Stoudemire. 37 00:04:08,525 --> 00:04:12,987 - Hvad skal du lave i aften, baba? - Mig og Amir skal til en ting. 38 00:04:13,154 --> 00:04:15,407 - En ting? - Ja, en holdfest inde i byen. 39 00:04:15,573 --> 00:04:18,743 - Holdfest? Hvilket hold? - The Kings. 40 00:04:18,910 --> 00:04:21,413 - The Kings? - Ja. 41 00:04:23,998 --> 00:04:26,376 Jeg synes ikke, du skal tage til den slags. 42 00:04:26,543 --> 00:04:31,214 - Hvilken slags? - En fest inde i byen. 43 00:04:31,381 --> 00:04:34,634 - Altså en sort fest? - Det sagde jeg ikke. 44 00:04:36,428 --> 00:04:40,098 Jeg hedder Naz. Godt at møde dig. Godt at møde dig. Jeg hedder Naz. 45 00:04:40,265 --> 00:04:42,058 Jeg er... Jeg hører til holdet. 46 00:04:42,225 --> 00:04:44,185 Jeg er tu... Jeg er i trænerstaben. 47 00:04:47,188 --> 00:04:49,441 Hej, hvor er du henne, mand? 48 00:04:51,818 --> 00:04:54,863 Du tager pis på mig. Nej, nej, hør nu... 49 00:04:55,029 --> 00:05:00,034 Så bare lån din brors bil. Hvorfor ikke? 50 00:05:02,787 --> 00:05:04,998 Nej, der kommer ikke flere fester. 51 00:05:05,165 --> 00:05:07,876 Ikke som den her. Ved du, hvilke piger der kommer? 52 00:05:08,042 --> 00:05:09,794 Vi er inviteret. Vi... 53 00:05:09,961 --> 00:05:12,589 Kom nu, mand. 54 00:05:12,756 --> 00:05:15,008 Det kunne du have sagt for en time siden. 55 00:05:17,010 --> 00:05:19,429 Okay, okay. 56 00:05:19,596 --> 00:05:23,725 Vi ses i morgen. Du er en tumpe. Okay. Farvel. 57 00:06:28,706 --> 00:06:32,961 24. OKTOBER, 2014 58 00:07:14,210 --> 00:07:17,964 Hej, makker, hvor er Stanton Street? 59 00:07:25,346 --> 00:07:27,432 Jeg har fri. 60 00:07:35,648 --> 00:07:39,319 Så tænd for optaget-skiltet, dit røvhul! 61 00:07:39,486 --> 00:07:41,738 Pis. 62 00:08:08,598 --> 00:08:10,725 Til 23rd and 10th, tak. 63 00:08:10,892 --> 00:08:13,478 - Beklager. Jeg kan ikke køre jer. - Hvad? 64 00:08:13,645 --> 00:08:17,315 - Desværre. I må stige ud. - Hvad sker der? 65 00:08:17,482 --> 00:08:19,901 - Hvad taler du om? - Jeg kan ikke køre jer. 66 00:08:20,068 --> 00:08:22,362 - Hvad mener du? - Det er ikke min taxa. 67 00:08:22,529 --> 00:08:25,532 Hvad mener du med det? Vi stiger ikke ud. 68 00:08:25,698 --> 00:08:28,034 - Hvorfor kører vi ikke? - Undskyld mig? 69 00:08:33,164 --> 00:08:36,876 - Hvad sker der, Kaptajn Bubba? - Jeg har fri, men de vil ikke gå. 70 00:08:37,043 --> 00:08:40,130 - Tænd dit lys. - Der er noget galt med det. 71 00:08:40,296 --> 00:08:42,006 Bak lidt. 72 00:08:44,801 --> 00:08:47,804 - Okay, mine herrer. Metrotid. - Hvad? 73 00:08:47,971 --> 00:08:51,641 Metrotid eller overtid. Jeg kunne godt bruge pengene. 74 00:08:51,808 --> 00:08:53,726 - Lad os smutte. - Hvor skal vi hen? 75 00:08:53,893 --> 00:08:56,604 - Tak. - Rend mig. 76 00:08:59,524 --> 00:09:02,360 Betjente, ved I, hvor Stanton Street er? 77 00:09:02,527 --> 00:09:06,740 - Ved en taxachauffør ikke det? - Det er min første uge. 78 00:09:06,906 --> 00:09:10,118 Ned ad 2nd, Houston mod øst og til højre, hvor du kan. 79 00:09:10,285 --> 00:09:12,328 Okay. Tak. 80 00:09:12,495 --> 00:09:15,415 Lad os køre. 81 00:09:19,627 --> 00:09:23,006 - Gutter, jeg har altså fri. - Hvad? 82 00:09:27,927 --> 00:09:30,638 Jeg skulle have fri nu. 83 00:09:30,805 --> 00:09:33,892 Dit lys er ikke tændt. 84 00:09:34,058 --> 00:09:36,936 Ja, det ved jeg. Det er... 85 00:09:37,103 --> 00:09:41,107 Jeg ved ikke, hvor man tænder det, for det er ikke min taxa. 86 00:09:41,274 --> 00:09:43,610 Vil du bede mig om at stige ud? 87 00:09:47,906 --> 00:09:51,201 - Hvor vil du hen? - Hvad mener du? 88 00:09:52,368 --> 00:09:56,122 Du steg ind i taxaen, så hvor vil du have mig til at køre dig hen? 89 00:09:57,957 --> 00:10:00,085 Stranden. 90 00:10:00,251 --> 00:10:02,420 - Stranden? - Ja, stranden. 91 00:10:05,882 --> 00:10:10,345 Vi er på Manhattan, så jeg kan køre dig til en flod. 92 00:10:10,512 --> 00:10:15,308 En flod er fint. Men ikke herinde. Kør nordpå. 93 00:10:17,977 --> 00:10:19,479 Okay. 94 00:10:28,071 --> 00:10:31,449 - Jeg vil gerne af sted. - Ja, undskyld. 95 00:10:48,883 --> 00:10:52,053 - Hvor langt? - Hvad? 96 00:10:52,220 --> 00:10:54,222 Hvor langt nordpå? 97 00:10:56,182 --> 00:10:58,476 Langt. 98 00:11:18,037 --> 00:11:20,123 Jeg er tørstig. 99 00:11:51,488 --> 00:11:53,698 De her to, tak. 100 00:11:58,495 --> 00:12:01,331 Og må jeg låne toilettet hurtigt? 101 00:12:03,583 --> 00:12:05,126 Tak. 102 00:12:16,054 --> 00:12:18,264 Vil du være min næste passager? 103 00:12:25,939 --> 00:12:29,901 Tak skal du have. Bare behold dem. Tak. 104 00:13:03,518 --> 00:13:07,814 - Hvad er der med ham? - Hvem bekymrer sig om det? 105 00:13:35,216 --> 00:13:39,304 - Så hvis er det? - Hvad? 106 00:13:39,471 --> 00:13:42,182 Taxaen. Du sagde, det ikke er din. 107 00:13:44,350 --> 00:13:46,644 Jeg troede ikke, du hørte efter. 108 00:13:46,811 --> 00:13:49,564 Jeg går ikke glip af meget. 109 00:13:49,731 --> 00:13:52,400 Det er min fars. 110 00:13:53,818 --> 00:13:57,781 Det er faktisk en tredjedel hans. Han ejer den sammen med to andre. 111 00:13:57,947 --> 00:14:02,911 - Bruger du den bare, når du vil? - Ja. 112 00:14:03,078 --> 00:14:06,122 Eller nej. Kun i aften. 113 00:14:07,165 --> 00:14:09,417 Hvorfor i aften? 114 00:14:09,584 --> 00:14:12,796 Der var en fest, jeg ikke ville gå glip af. 115 00:14:12,962 --> 00:14:16,341 - "Var"? - Er. 116 00:14:16,508 --> 00:14:18,093 - Nu? - Ja. 117 00:14:18,259 --> 00:14:21,971 - Så du går glip af den. - Ja. 118 00:14:22,138 --> 00:14:24,265 På grund af mig. 119 00:14:54,712 --> 00:15:00,718 - Står du ham nær? - Min far? Ja, rimelig nær. 120 00:15:00,885 --> 00:15:05,473 - Er han en god far? - Ja. Hvad med din? 121 00:15:05,640 --> 00:15:09,769 - Han var fin nok. - Det gør mig ondt. 122 00:15:12,730 --> 00:15:15,984 Fredag aften, fuldmåne, floden. 123 00:15:16,151 --> 00:15:20,321 - Det er rimelig fantastisk. - Ja, jeg har det ret godt. 124 00:15:21,406 --> 00:15:25,744 - Det har du ikke altid? - Jo, men altså... 125 00:15:25,910 --> 00:15:30,957 Det meste af tiden gør man bare, hvad man skal eller får besked på, men... 126 00:15:32,459 --> 00:15:36,421 - Kender du det? - Nej, faktisk ikke. 127 00:15:41,217 --> 00:15:44,053 I aften er det anderledes. Det føles anderledes. 128 00:15:44,220 --> 00:15:47,015 Og du aner ikke hvorfor. 129 00:15:55,690 --> 00:15:57,901 Åbn hånden. 130 00:16:05,909 --> 00:16:08,078 Nej, det er i orden. 131 00:16:24,761 --> 00:16:28,056 Ønsker du nogensinde, at kunne flytte dig et sted hen? 132 00:16:28,223 --> 00:16:32,393 Der sker noget slemt her, og pludselig er du derovre. 133 00:16:40,527 --> 00:16:42,821 Jeg kan ikke være alene i aften. 134 00:17:48,261 --> 00:17:52,724 - Har du det godt? - Ja. 135 00:18:13,036 --> 00:18:15,914 - Her er pænt. - Ja, det er i orden. 136 00:18:16,081 --> 00:18:20,210 - Mere end i orden. Her er pænt. - Okay. 137 00:18:21,294 --> 00:18:24,506 Jeg siger det bare. 138 00:18:24,672 --> 00:18:27,884 Mustafa har ladet sine bomber ligge for at få lidt fjams. 139 00:18:29,344 --> 00:18:34,307 - Hvad? - Hvad? 140 00:18:34,474 --> 00:18:37,310 Hvad sagde du? 141 00:18:37,477 --> 00:18:40,688 - Mig? - Ja. 142 00:18:40,855 --> 00:18:43,942 Jeg sagde, at du... Lod du dine bomber ligge derhjemme? 143 00:18:44,109 --> 00:18:47,487 - Drop det der. - Hvad? Jeg talte til ham, ikke dig. 144 00:18:48,988 --> 00:18:52,075 Hvad skete der? Så du Efterretningstjenesten? 145 00:18:55,954 --> 00:18:57,747 - Sjov fyr. - Kom. 146 00:18:57,914 --> 00:19:01,084 Nå pyt, jeg tager hen til Sharanda. 147 00:19:01,251 --> 00:19:04,504 Hendes kusine er der, og hun har en kæmpe røv. 148 00:19:04,671 --> 00:19:06,256 De har også tjald. 149 00:19:24,107 --> 00:19:27,610 - Er det her dit sted? - Ja. 150 00:19:34,451 --> 00:19:36,494 - Åh-åh. - Hvad? 151 00:19:46,254 --> 00:19:48,339 Nej, det er fint. 152 00:19:50,884 --> 00:19:54,804 Det er faktisk... helt fint nu. 153 00:19:57,015 --> 00:20:00,810 Det er katte... eller hunde. 154 00:20:16,910 --> 00:20:18,953 Må jeg spørge dig om noget? 155 00:20:21,748 --> 00:20:24,084 Hvad hedder du? 156 00:20:24,250 --> 00:20:26,961 - Har jeg ikke sagt det? - Nej. 157 00:20:29,631 --> 00:20:31,549 Vil du ikke vide, hvad jeg hedder? 158 00:20:33,676 --> 00:20:37,180 - Sker det tit for dig? - Hvad? 159 00:20:37,347 --> 00:20:42,227 - De der fyre udenfor. - Af og til. 160 00:20:59,327 --> 00:21:04,916 - Har du en pige? - Nej. Har du? 161 00:21:07,419 --> 00:21:09,838 Ville det tænde dig? 162 00:21:18,012 --> 00:21:19,848 Se her. 163 00:21:30,775 --> 00:21:33,445 - Nu er det dig. - Hvad? 164 00:21:33,611 --> 00:21:37,991 - Nej. - Jo. 165 00:21:38,158 --> 00:21:42,036 - Nej. Slet ikke med den der. - Kom nu. Jeg gjorde det. 166 00:21:43,538 --> 00:21:46,750 - Nej, under ingen omstændigheder. - Jo. 167 00:21:46,916 --> 00:21:50,378 Gør du da ikke, hvad folk beder dig om? 168 00:21:50,545 --> 00:21:53,173 Sagde du ikke det? 169 00:22:12,525 --> 00:22:14,611 Du gjorde det. 170 00:22:17,238 --> 00:22:19,532 Er jeg virkelig her? 171 00:22:29,417 --> 00:22:31,711 Hvad er det? 172 00:22:31,878 --> 00:22:34,631 Det er den fest, du gik glip af. 173 00:23:07,539 --> 00:23:09,916 Nu. 174 00:23:11,751 --> 00:23:13,294 Hvad? 175 00:23:17,924 --> 00:23:20,927 - Det gør jeg ikke. - Jo. 176 00:23:21,094 --> 00:23:23,555 - Det vil jeg ikke gøre. - Jo. 177 00:23:23,721 --> 00:23:25,432 Jeg kan ikke. 178 00:23:27,434 --> 00:23:29,436 - Nej. - Jo. 179 00:23:33,731 --> 00:23:35,316 Jo. 180 00:26:55,225 --> 00:27:00,313 Jeg tror, klokken er ret mange, så jeg må hellere komme af sted. 181 00:27:00,480 --> 00:27:03,858 Jeg skal hjem, så... 182 00:27:18,748 --> 00:27:20,125 Du... 183 00:28:12,302 --> 00:28:14,429 Pis. Pis. 184 00:31:10,647 --> 00:31:15,568 Rul ruden ned. Rul ruden ned. 185 00:31:15,735 --> 00:31:18,029 Rul ned. 186 00:31:19,447 --> 00:31:22,909 Lad mig høre dig forklare, hvad "ingen venstresving" betyder. 187 00:31:26,496 --> 00:31:29,416 - Jeg overså skiltet. Undskyld. - Dine papirer, tak. 188 00:31:35,463 --> 00:31:39,134 - Kom så. Giv det til ham. - Herovre. 189 00:31:44,305 --> 00:31:46,850 Hvor meget har du fået at drikke? 190 00:31:47,016 --> 00:31:49,352 - Jeg drikker ikke. - Ikke? 191 00:31:49,519 --> 00:31:52,021 Jeg bliver påvirket blot af at tale med dig. 192 00:31:52,188 --> 00:31:54,274 Stig ud af bilen. 193 00:31:56,109 --> 00:31:58,278 Ud! 194 00:32:00,488 --> 00:32:05,034 Jeg har et musikønske. Hvad med at spille mig en drikkevise? 195 00:32:07,287 --> 00:32:10,790 - Skal jeg gøre det? - Det der var en fejl. 196 00:32:10,957 --> 00:32:13,668 Lad mig forklare det, siden du er lidt forvirret. 197 00:32:13,835 --> 00:32:16,880 Ja, du må gerne nægte. Jeg er ikke færdig. 198 00:32:17,046 --> 00:32:19,466 Nægter du, fører det til anholdelse. 199 00:32:19,632 --> 00:32:21,384 - Ønsker du det? - Nej. 200 00:32:21,551 --> 00:32:23,720 Hør, Cass... 201 00:32:25,096 --> 00:32:27,807 Placer hænderne på bilen. 202 00:32:33,146 --> 00:32:35,356 Hør her, der er intet på den her fyr. 203 00:32:35,523 --> 00:32:37,692 Lad os notere ham for hasarderet kørsel. 204 00:32:37,859 --> 00:32:40,195 Så er der mindre papirarbejde. Det er sent. 205 00:32:40,361 --> 00:32:42,781 Nej. Jeg tror, han har gjort mere. 206 00:32:42,947 --> 00:32:47,327 - Kom nu. Han er kun en knægt. - Unge laver altså ting... 207 00:32:47,494 --> 00:32:50,205 - 65th and Central Park West. - Modtaget. 208 00:32:50,371 --> 00:32:52,957 Kom nu. Hvad siger du? Ja. Modtaget. 209 00:32:53,124 --> 00:32:55,460 Kom ind, 10-31... 210 00:32:55,627 --> 00:33:00,215 Ved du, hvad du har i aften? Du har heldet med dig. 211 00:33:00,381 --> 00:33:03,927 - Må jeg køre? - Sagde jeg det? 212 00:33:04,094 --> 00:33:06,221 Indbrud på 87th Street. Vi kører. 213 00:33:06,387 --> 00:33:08,473 Hvad gør vi med vores ven her? 214 00:33:08,640 --> 00:33:11,017 Det ved jeg ikke. Lader ham slippe? 215 00:33:12,185 --> 00:33:14,521 - Tager ham med os? - Det kan jeg ikke. 216 00:33:14,687 --> 00:33:18,233 Undskyld mig. Taler vi til dig? Hold mund. 217 00:33:18,399 --> 00:33:21,694 - Jeg kan ikke efterlade fars taxa. - Hvad snakker du om? 218 00:33:21,861 --> 00:33:25,657 Det er min fars taxa. Jeg kan ikke efterlade den. Han skal bruge den. 219 00:33:28,076 --> 00:33:30,787 Ring efter ham, ellers bliver den bugseret væk. 220 00:33:30,954 --> 00:33:34,124 - Sæt ham ind bagi. - Han har ingen bil at hente den i. 221 00:33:34,290 --> 00:33:36,918 Det er fint. Du kan ringe fra stationen. 222 00:33:37,085 --> 00:33:40,839 - Håndjern? - Nej, det tror jeg ikke. 223 00:33:41,005 --> 00:33:42,757 Han skal bruge den til arbejde. 224 00:33:42,924 --> 00:33:46,052 Du ringer fra stationen og siger, hvor han kan hente den. 225 00:33:46,219 --> 00:33:49,639 Kom så. Pas på hovedet. Sådan. Ind med dig. 226 00:33:57,856 --> 00:34:00,150 Hvilken gade er det her? 227 00:34:19,794 --> 00:34:21,838 Var det Dem, der ringede? 228 00:34:22,005 --> 00:34:27,051 - Hvad foregår der? - Jeg hørte noget. Glas, der knustes. 229 00:34:27,218 --> 00:34:30,972 Fra mit vindue kunne jeg se en åben dør. 230 00:34:31,139 --> 00:34:36,603 Jeg så en mand gå ind, og så kom han ud igen et par sekunder efter. 231 00:34:36,770 --> 00:34:40,565 Jeg så ham løbe ned ad gaden og sætte sig ind i en taxa. 232 00:34:40,732 --> 00:34:42,150 Race? 233 00:34:42,317 --> 00:34:46,446 Han kan have været lys afrikaner. Latinamerikaner. Jeg ved det ikke. 234 00:34:46,613 --> 00:34:49,199 - Ikke kaukasisk? - Jo, måske. Hvorfor ikke? 235 00:34:55,914 --> 00:34:58,166 - Tøj? - Han havde tøj på. 236 00:34:58,333 --> 00:35:01,127 - Altså... - Undskyld. Mørkt, måske. 237 00:35:01,294 --> 00:35:04,506 - Okay. Og han tog en taxa? - Ja, en taxa. 238 00:35:04,672 --> 00:35:07,842 - Vil De lige vente her et øjeblik? - Ja. 239 00:35:08,009 --> 00:35:10,095 - Tak. - Det var så lidt. 240 00:35:33,952 --> 00:35:35,453 - Hvad har I? - Et indbrud. 241 00:35:35,620 --> 00:35:38,706 Et øjenvidne, denne herre, ser en mand af uvis race - 242 00:35:38,873 --> 00:35:42,961 - som går ind, kommer ud, løber ned ad gaden og sætter sig ind i en taxa. 243 00:35:43,128 --> 00:35:45,880 - Er der nogen inde i huset? - Vi venter på dig. 244 00:35:46,047 --> 00:35:48,299 - Hvem har I i bilen? - Ingen. 245 00:35:48,466 --> 00:35:50,176 Han var hos os, da vi... 246 00:35:50,343 --> 00:35:53,179 Han er ikke fuld, han kørte bare som en idiot. 247 00:35:53,346 --> 00:35:55,598 Fint. Lad os gå ind. 248 00:36:00,270 --> 00:36:04,357 Vores vagt sluttede for to timer siden. Vil du tage ham med ind? 249 00:36:04,524 --> 00:36:08,570 Lad os gå indenfor. Lommelygte. 250 00:36:10,780 --> 00:36:16,202 Hallo! Det er politiet! Er der nogen hjemme? 251 00:36:25,253 --> 00:36:27,255 Hallo! 252 00:36:57,368 --> 00:37:00,705 - Undskyld mig. Kan De træde tilbage? - Undskyld. 253 00:37:17,013 --> 00:37:19,224 Hej, Teddy. Ja, det er Jerry. 254 00:37:19,390 --> 00:37:24,187 Jeg er ved indbruddet på 87th. Vi får brug for flere enheder. 255 00:37:24,354 --> 00:37:29,859 Retspatologisk, nattevagten, retsteknisk og retsmedicinsk. 256 00:37:30,026 --> 00:37:34,114 - Står du og brækker dig? - Det vendte sig bare i mig. 257 00:37:34,280 --> 00:37:39,160 Kan du for fanden ikke gøre det i dit bagagerum? Det er et pænt kvarter. 258 00:37:39,327 --> 00:37:42,872 - Er den fyr her endnu? - Vi er her. Hvor skulle han gå hen? 259 00:37:53,591 --> 00:37:56,261 - Nattevagten. - Hej, assistent Klein fra 2-1. 260 00:37:56,428 --> 00:38:01,141 Vi har et mistænkeligt dødsfald på West 87th Street 144. 261 00:38:01,307 --> 00:38:05,728 Indendørs eller udendørs? Hvad er der mistænkeligt ved det? 262 00:38:05,895 --> 00:38:08,064 Hvad der er mistænkeligt ved det? 263 00:38:11,443 --> 00:38:13,278 Knivstik... 264 00:38:13,445 --> 00:38:17,532 mave, bryst... 265 00:38:17,699 --> 00:38:22,328 hænder, dødeligt. 266 00:38:23,413 --> 00:38:27,542 Så det kan altså ikke vente til vores dagtur? 267 00:38:27,709 --> 00:38:31,921 Ingen respons. Ja, ingen livstegn ved ankomst. 268 00:38:32,088 --> 00:38:34,507 Det var for cirka 10 minutter siden. 269 00:38:34,674 --> 00:38:38,678 Skal vi sige 02:20? Okay. 270 00:38:43,683 --> 00:38:45,393 - Hvem er her? - Hvad mener du? 271 00:38:45,560 --> 00:38:47,479 - Jeg mener, hvem er her? - Dig. 272 00:38:47,645 --> 00:38:50,440 Alle andre er på Harlem Hospital. Grove overfald. 273 00:38:50,607 --> 00:38:52,901 Er Paul Mason og Shiyanov der? 274 00:38:53,068 --> 00:38:57,405 Sig ikke, at liv er billige nord for 96th Street. 275 00:39:01,576 --> 00:39:05,914 Ved du hvad? Jeg ringer til ham. 276 00:39:06,081 --> 00:39:08,625 - Box? - Ja. 277 00:39:10,085 --> 00:39:11,753 Jeg skulle til at foreslå det. 278 00:39:26,226 --> 00:39:28,520 - Box. - Dennis. 279 00:39:28,686 --> 00:39:31,564 Danny Lang, nattevagt. Undskyld, at jeg vækker dig. 280 00:39:31,731 --> 00:39:35,110 - Du vil nok gerne vide besked. - Hvad har du? 281 00:39:35,276 --> 00:39:41,574 Kvinde først i 20'erne, stukket ned på West 87th Street 144, indenfor. 282 00:39:41,741 --> 00:39:43,701 - Brownstone? - Ja. 283 00:39:43,868 --> 00:39:45,870 Der skal knipses løs derude. 284 00:40:19,988 --> 00:40:21,948 - Hvor skal du hen? - Assistent Box. 285 00:40:22,115 --> 00:40:24,576 Undskyld, chef. 286 00:40:25,660 --> 00:40:29,497 Tag dig af døren, før der vælter flere folk igennem. 287 00:40:39,591 --> 00:40:42,886 - Hvem ringede? - Genboen derovre. 288 00:40:44,095 --> 00:40:46,389 - Har andre set noget? - Åbenbart ikke. 289 00:40:46,556 --> 00:40:51,561 - Kameraer. - Et muligt. De henter optagelsen. 290 00:40:51,728 --> 00:40:55,356 - Hvem er det? - Hasarderet kørsel. 291 00:40:55,523 --> 00:40:59,319 - Hvorfor tog I ham med herhen? - Vi havde lige stoppet ham... 292 00:40:59,486 --> 00:41:02,906 Han skal ikke være her. Tilkald forstærkning, eller slip ham. 293 00:41:03,073 --> 00:41:06,076 - Vi kan køre ham. Vi har fri... - Nej, I bliver. 294 00:41:06,242 --> 00:41:09,454 Lad os få genboen ind. Han har fået nok spotlys. 295 00:41:09,621 --> 00:41:13,041 - Ingen rygning på mit gerningssted. - Værsgo at gå ind. 296 00:41:17,378 --> 00:41:20,673 - Af sted med dig. - Hvor hen? 297 00:41:20,840 --> 00:41:23,051 Bare stig ud af bilen. 298 00:41:44,322 --> 00:41:47,158 Box vil have, at du tager ham med på stationen. 299 00:42:01,714 --> 00:42:05,969 - Køn pige. - Ja. 300 00:42:13,143 --> 00:42:15,645 Hvad har han gjort? 301 00:42:15,812 --> 00:42:19,107 - Hvem? - Ham. 302 00:42:19,274 --> 00:42:21,901 Det ved jeg ikke. Er han ikke et vidne? 303 00:42:23,278 --> 00:42:29,743 - Hør, hvad har du set? - Jeg har ikke set noget. 304 00:42:29,909 --> 00:42:32,328 Han bliver et kønt vidne. 305 00:42:39,252 --> 00:42:44,424 - Er hun død? - Det kan man vist roligt sige. 306 00:43:06,029 --> 00:43:09,491 Slå dig ned. Sæt dig. 307 00:43:09,657 --> 00:43:12,202 Er det sandt, at Maldonado kastede op? 308 00:43:12,368 --> 00:43:14,996 Det må have skyldtes dårlige muslinger. 309 00:43:15,163 --> 00:43:17,707 Var der stadig mange folk? 310 00:43:17,874 --> 00:43:20,293 - Det er godt nok et rod. - Stå stille. 311 00:43:20,460 --> 00:43:22,796 West 87th Street er normalt stille. 312 00:43:22,962 --> 00:43:25,840 Ja. Godt. 313 00:43:26,007 --> 00:43:28,635 Ja, Maldonado bad os hente den her knægt. 314 00:43:28,802 --> 00:43:31,012 En kop kaffe, mand. 315 00:43:31,179 --> 00:43:33,640 Gå du bare. Jeg har styr på det. 316 00:43:41,231 --> 00:43:43,274 - Banke, banke. - Hej. 317 00:43:43,441 --> 00:43:45,026 Pas på, hvor du træder. 318 00:44:05,588 --> 00:44:08,007 Klein. 319 00:44:08,174 --> 00:44:10,969 Jeg havde det fint, indtil jeg tog telefonen. 320 00:44:14,097 --> 00:44:17,058 Hvor meget skal jeg tjekke? 321 00:44:28,445 --> 00:44:31,489 Jeg har en Pauline Rodriguez. Kan det bruges? 322 00:44:38,496 --> 00:44:40,749 Altid en fornøjelse. 323 00:44:47,922 --> 00:44:50,717 Hej, Tom. En weekend- eller hverdagsjunkie? 324 00:44:50,884 --> 00:44:52,427 Dustin. En gammel kending. 325 00:44:52,594 --> 00:44:54,888 Dust. Hvor skal jeg parkere ham? 326 00:44:55,054 --> 00:44:58,349 - Send ham til St. Luke's. - Kom, lad os få ham op. 327 00:45:33,510 --> 00:45:35,929 Hvad fanden glor du på? 328 00:45:44,187 --> 00:45:46,481 Hvad kan du sige om våbnet, Harry? 329 00:45:46,648 --> 00:45:50,527 Det er sandsynligvis en enkelt kniv på cirka 38 millimeter i bredden. 330 00:45:50,693 --> 00:45:55,240 Jeg vil tro, den er 12,5 centimeter, indtil jeg får undersøgt hende. 331 00:45:55,407 --> 00:45:59,536 - Savtakket eller ej? - Jeg er ikke sikker endnu. Muligvis. 332 00:46:09,504 --> 00:46:11,881 Hvad er der sket? 333 00:46:12,048 --> 00:46:15,301 Må du ikke sige det? Eller ved du det ikke? 334 00:46:17,762 --> 00:46:21,433 Er det ikke der, hvor hende pigen bor? 335 00:46:21,599 --> 00:46:24,602 Hvad er der sket? Har han slået hende ihjel eller hvad? 336 00:46:25,728 --> 00:46:29,274 Jeg laver bare sjov. Men helt ærligt, hvad er der sket? 337 00:46:30,817 --> 00:46:33,153 Må du ikke fortælle noget som helst? 338 00:47:16,279 --> 00:47:20,450 Sæt Dem ned. Der kommer nogen lige straks. 339 00:47:20,617 --> 00:47:23,119 - Hej. - Hvem er det? 340 00:47:23,286 --> 00:47:25,455 Et vidne. Chefen bad mig køre ham. 341 00:47:29,000 --> 00:47:32,796 - Det ser fint ud. Nogen problemer? - Nej. 342 00:47:59,322 --> 00:48:01,032 Er der noget galt? 343 00:48:01,199 --> 00:48:03,118 Hvor er Naz? 344 00:48:04,327 --> 00:48:06,413 Hvad? 345 00:48:06,579 --> 00:48:10,166 Hvem er "han" i sætningen "Har han slået hende ihjel?" 346 00:48:10,333 --> 00:48:14,212 - Hør her, jeg sagde det bare. - Hvad sagde du bare? 347 00:48:14,379 --> 00:48:18,049 Jeg mener bare den arabiske fyr, hun var sammen med. 348 00:48:18,216 --> 00:48:20,301 Beskriv ham. 349 00:48:20,468 --> 00:48:23,054 - Du ved, en arabisk fyr. - Nej, jeg ved ikke. 350 00:48:23,221 --> 00:48:27,183 - Han lignede en fra en grillbar. - Gør dig mere umage. 351 00:48:29,477 --> 00:48:33,690 En lille tynd, puertoricansk udseende støder med mørke øjne. 352 00:48:33,857 --> 00:48:36,735 Havde han arabisk tøj på? 353 00:48:36,901 --> 00:48:42,282 Nej, mand. Han havde sit almindelige fredagsfesttøj på. 354 00:48:42,449 --> 00:48:45,577 - Jeg prøvede også at advare hende. - Jaså? Hvordan det? 355 00:48:45,744 --> 00:48:47,954 Jeg sagde det lige op i ansigtet på ham. 356 00:48:48,121 --> 00:48:50,790 - Men du kendte ham ikke? - Niks. 357 00:48:50,957 --> 00:48:54,169 - Du havde aldrig set ham? - Nej, nej. 358 00:48:54,335 --> 00:48:58,423 - Kender du pigen? - Ikke som sådan, du ved. 359 00:48:58,590 --> 00:49:00,217 Nej, det ved jeg ikke. 360 00:49:00,383 --> 00:49:03,720 - Jeg kender hendes type. - Hvilken type er det? 361 00:49:05,430 --> 00:49:09,434 - Det her kommer til at lyde forkert. - Hvad hedder du? 362 00:49:09,601 --> 00:49:12,979 Hvad med at give mig dit kort? Så ringer jeg senere. 363 00:49:13,146 --> 00:49:15,064 Mit kort? 364 00:49:15,231 --> 00:49:19,069 Hvis jeg vender dig på hovedet, hvor meget tjald ryger der så ud? 365 00:49:20,945 --> 00:49:23,364 Nå, det er sådan, du gør det. 366 00:49:27,160 --> 00:49:30,789 Se selv? Ingen god gerning går ustraffet hen. 367 00:49:30,955 --> 00:49:34,334 - Tag ham med. - Afgang. 368 00:49:34,501 --> 00:49:38,671 Til helvede med LeBron. Han kan skide nok så mange priser - 369 00:49:38,838 --> 00:49:40,965 - men han laver ikke point som Kobe. 370 00:49:41,132 --> 00:49:44,594 Nej, Kobe har ikke hjertet med. Kobe har intet hold, mand. 371 00:49:44,761 --> 00:49:46,763 - Kobe er holdet. - Det er problemet. 372 00:49:46,930 --> 00:49:49,516 - Han scorede 81 point i én kamp. - Han leverer. 373 00:49:49,682 --> 00:49:52,936 Han afleverer ikke bolden på trods af en tremandsopdækning. 374 00:49:53,103 --> 00:49:56,606 Hvorfor skulle han aflevere bolden, hvis han ..? 375 00:49:56,773 --> 00:49:59,067 Jeg er med vinderne. Jeg ved ikke med dig. 376 00:49:59,234 --> 00:50:02,529 - Ja, han er god. Han er rigtig god. - Ja, han er. 377 00:50:02,695 --> 00:50:04,948 Men LeBron James... LeBron James... 378 00:50:05,115 --> 00:50:08,827 Han er mindst fem centimeter højere end Kobe, og mindst... 379 00:50:08,993 --> 00:50:11,496 Hør her. Hvor længe spillede LeBron for... 380 00:50:11,663 --> 00:50:15,333 - Hvor længe var LeBron i Cleveland? - Seks år. 381 00:50:15,500 --> 00:50:19,212 Hvad vandt han for dem? 382 00:50:31,182 --> 00:50:35,937 - Hvem pokker er det? - Det er Nasirs far, Amir. 383 00:50:36,104 --> 00:50:40,024 - Mr. Khan? - Er han sammen med dig? 384 00:50:40,191 --> 00:50:43,528 - Ved du, hvor han er? - Jeg har ikke set ham. 385 00:50:43,695 --> 00:50:47,198 Nej, men han sagde, at I skulle ud sammen i aften. 386 00:50:47,365 --> 00:50:51,327 Vi skulle have været til en fest, men jeg tog ikke af sted. 387 00:50:51,494 --> 00:50:55,790 - Hvor var den fest? - Jeg har ingen anelse. 388 00:51:29,699 --> 00:51:32,035 Jeg ved ikke, hvad du laver her. 389 00:51:32,202 --> 00:51:34,913 Jeg skal interviewe vidner. Skal du? Gå ud igen. 390 00:51:35,080 --> 00:51:38,666 Vi har 10.000 mand på gerningsstedet. Hvad skal vi derud efter? 391 00:51:38,833 --> 00:51:43,004 Alt skal dokumenteres. Gik du ikke på politiskolen med de andre unger? 392 00:51:43,171 --> 00:51:48,885 Når du arkiverer det hele, så husk at sortere blod, hår og fotos. 393 00:51:49,052 --> 00:51:53,890 Må jeg spørge, hvem min ven der er? Han har stirret på mig i to timer. 394 00:51:54,057 --> 00:51:57,185 - Pis. Han er vores. - Hej, du der! 395 00:51:59,646 --> 00:52:02,982 - Er det kørsel i påvirket tilstand? - Han skulle testes her. 396 00:52:03,149 --> 00:52:06,194 - Han er ikke... Har du ikke ..? - Hvad? Fået notatet? 397 00:52:06,361 --> 00:52:09,614 - Hvem bad vi om at lave testen? - Vi bad hvad-hedder-han? 398 00:52:09,781 --> 00:52:13,034 - Kan I ikke lide at arbejde over? - Jeg kan teste ham nu. 399 00:52:13,201 --> 00:52:16,996 Vil du teste ham nu? Det er væk, hvis der var noget. 400 00:52:17,163 --> 00:52:20,917 Du undveg en kugle. Visitér ham, stryg sigtelserne, og slip ham løs. 401 00:52:21,084 --> 00:52:25,338 - Læg hænderne på gelænderet. - Vær omhyggelig med statuslisterne. 402 00:52:25,505 --> 00:52:28,550 Presseafdelingen ringede. Jeg er helt blank her. 403 00:52:28,716 --> 00:52:31,010 - Kan du hjælpe? - Jeg skal prøve, Eddie. 404 00:52:31,177 --> 00:52:34,305 - Navn? - Nasir Khan. 405 00:52:34,472 --> 00:52:37,225 - Offerets navn var Andrea Cornish. - Stav det. 406 00:52:37,392 --> 00:52:41,229 - 22 år gammel. - N-A-S-I-R, K-H-A-N. 407 00:52:41,396 --> 00:52:46,151 - Kaukasisk. Fundet på sengen. - Din fødselsdato? 408 00:52:46,317 --> 00:52:48,737 - Knivdrab. - 12. november 1990. 409 00:52:48,903 --> 00:52:54,117 - Mistænkte er en mand, ukendt race. - Er dette din nuværende adresse? 410 00:52:54,284 --> 00:52:59,038 Han blev set forlade gerningsstedet 02:00, hvorfra han prajede en taxa. 411 00:52:59,205 --> 00:53:03,543 Jeg sagde ikke, han prajede en taxa. Jeg sagde, han kørte i en taxa. 412 00:53:03,710 --> 00:53:07,338 - Det sagde jeg også. - Hans egen taxa. 413 00:53:08,798 --> 00:53:11,843 Fint. Smider vi bare vores vidner af her? 414 00:53:12,010 --> 00:53:14,512 Før den herre til mødelokalet. 415 00:53:14,679 --> 00:53:17,474 - Frank, gider du? - Det kan du tro. 416 00:53:17,640 --> 00:53:19,684 - Kom med mig? - Sådan her? 417 00:53:19,851 --> 00:53:21,436 - Din race? - Pakistaner. 418 00:53:21,603 --> 00:53:23,772 Asien-Stillehavsregionen eller andet. 419 00:53:23,938 --> 00:53:25,732 - Hvem var den anden fyr? - Hvem? 420 00:53:25,899 --> 00:53:28,902 Ham, jeg bad om at få ind. Ham, der stank af tjald. 421 00:53:29,069 --> 00:53:31,654 - Hvem bad vi om det? - Bell. 422 00:53:31,821 --> 00:53:33,907 Nej, jeg kom med ham. 423 00:53:34,074 --> 00:53:37,786 - Hvor mange knivstik? - Jeg talte ikke, Eddie. Mange. 424 00:53:37,952 --> 00:53:40,038 - Beskæftigelse? - Jeg er studerende. 425 00:53:40,205 --> 00:53:42,749 - Spørg Harry? - Hvor? 426 00:53:42,916 --> 00:53:44,876 Flet venligst fingrene bag hovedet. 427 00:53:45,043 --> 00:53:48,171 - Hudson College. - Kom. Vend dig om. 428 00:53:51,341 --> 00:53:54,928 - Er våbnet fundet? - Ikke endnu. 429 00:53:55,095 --> 00:54:00,308 Retsteknisk undersøger hus, gader, affaldscontainere, riste og afløb. 430 00:54:00,475 --> 00:54:04,562 Vi leder efter en cirka 12,5 centimeter lang, 38 millimeter bred - 431 00:54:04,729 --> 00:54:10,944 - muligvis savtakket... kniv. 432 00:54:13,405 --> 00:54:15,490 Vend dig om. 433 00:54:17,158 --> 00:54:19,035 Rør dig ikke. 434 00:54:19,202 --> 00:54:22,789 - Hvor var det, I samlede ham op? - 65th and Broadway 435 00:54:22,956 --> 00:54:24,916 - Hvad tid? - Omkring 02:00. 436 00:54:25,083 --> 00:54:28,294 - Det var ikke mig, der gjorde det? - Hvad gjorde du ikke? 437 00:54:29,754 --> 00:54:35,885 - Hvad hedder du, knægt? - Nasir. Men du forstår ikke. 438 00:54:36,052 --> 00:54:38,304 Det er derfor, vi skal tale sammen, okay? 439 00:54:38,471 --> 00:54:41,599 Så jeg kan komme til at forstå. Bare du og jeg. 440 00:54:41,766 --> 00:54:43,935 - Kom her. - Giv slip. 441 00:54:44,102 --> 00:54:47,772 Jeg gjorde ikke noget! 442 00:54:47,939 --> 00:54:50,275 Ned på jorden! Hænderne på ryggen! 443 00:54:50,442 --> 00:54:54,028 - Ned på jorden! - Okay. 444 00:54:55,071 --> 00:54:58,324 Hov, det er den fyr, jeg talte om. 445 00:54:58,491 --> 00:55:01,327 Det er ham, der ligger der. Ja, det er ham. 446 00:55:15,800 --> 00:55:19,012 - Skal vi ringe til politiet? - Nej. 447 00:55:36,196 --> 00:55:41,659 - Husker du, hvad han sagde i bilen? - "Er hun død?" 448 00:56:07,685 --> 00:56:14,317 Vi blev ikke introduceret derude. Jeg er politiassistent Dennis Box. 449 00:56:16,486 --> 00:56:20,698 Så, Nasir... Er det det, du helst vil kaldes? 450 00:56:20,865 --> 00:56:25,745 - Naz. - Naz. Okay, det er nemt. 451 00:56:27,038 --> 00:56:29,332 Hvad skete der så i aften, Naz? 452 00:56:32,460 --> 00:56:35,213 Kendte du Andrea godt, eller mødte du hende bare? 453 00:56:37,215 --> 00:56:39,634 Var hun bare en, der steg ind i din taxa? 454 00:56:41,261 --> 00:56:45,890 - Min fars taxa. - Din fars taxa, javel. 455 00:56:46,057 --> 00:56:51,104 Samlede du hende op i taxaen? Hvor? 456 00:56:53,898 --> 00:56:56,484 Naz? 457 00:56:56,651 --> 00:56:59,988 Jeg ved det ikke. Jeg var faret vild inde i byen. 458 00:57:00,155 --> 00:57:03,241 Okay. Og hvad så? 459 00:57:05,618 --> 00:57:07,871 Hvor ville hun hen? 460 00:57:12,333 --> 00:57:16,212 - Stranden. - Hvad? 461 00:57:16,379 --> 00:57:19,883 - Stranden. - Stranden? 462 00:57:23,887 --> 00:57:29,809 Sagde eller gjorde hun noget, som gjorde dig vred? 463 00:57:29,976 --> 00:57:31,352 Nej. 464 00:57:31,519 --> 00:57:34,564 - Noget må hun have sagt. - Nej. 465 00:57:34,731 --> 00:57:38,485 Naz, du sagde, jeg ikke forstår, og det har du ret i. 466 00:57:38,651 --> 00:57:41,446 Det er det, jeg prøver på at komme til. 467 00:57:41,613 --> 00:57:46,409 Jeg er her for at prøve at forstå og for at høre det fra dig. 468 00:57:46,576 --> 00:57:49,746 Det er ikke noget, jeg skal, men jeg vil gerne. 469 00:57:51,206 --> 00:57:56,044 Du må forstå, at det du siger her, er vigtigt for dig, ikke mig. 470 00:57:56,211 --> 00:58:00,715 Det kan hjælpe dig. Jeg prøver at hjælpe dig. Hjælp mig med at hjælpe. 471 00:58:02,842 --> 00:58:06,179 - Jeg kan ikke trække vejret. - Okay. 472 00:58:06,346 --> 00:58:10,600 - Det er ikke usædvanligt. Slap af. - Nej. Jeg har astma. 473 00:58:10,767 --> 00:58:14,229 - Har du noget, der kan hjælpe dig? - Nej. 474 00:58:14,395 --> 00:58:20,151 - Vil du på hospitalet? - Jeg vil hjem. 475 00:58:20,318 --> 00:58:23,780 - Venter du stadig? - Ja, jeg gør. 476 00:58:23,947 --> 00:58:26,908 - Hvor er hospitalet? - Her. Hvad tror du selv? 477 00:58:27,075 --> 00:58:29,869 Sagde han ikke, at han skulle til Manhattan? 478 00:58:37,043 --> 00:58:41,089 - "Er hun død?" - Hvad? 479 00:58:41,256 --> 00:58:44,551 Det spurgte du betjentene om i bilen på vej herind. 480 00:58:44,717 --> 00:58:49,347 "Er hun død?" Kan du ikke huske, du sagde det? 481 00:58:50,515 --> 00:58:54,811 De havde ikke sagt noget om hende. De havde ikke nævnt noget om kønnet - 482 00:58:54,978 --> 00:58:57,480 - eller at hun var død. Det havde ingen. 483 00:59:00,108 --> 00:59:03,528 Du var hjemme hos hende. Kan vi blive enige om det? 484 00:59:03,695 --> 00:59:06,364 I fik et par drinks, og kyssede måske. 485 00:59:06,531 --> 00:59:11,911 I fik et par drinks til. Og hun er køn. Jeg så hende. 486 00:59:12,078 --> 00:59:14,539 - Hvad gjorde hun? Sagde nej? - Nej. 487 00:59:14,706 --> 00:59:17,250 - Sloges med dig? - Nej. 488 00:59:17,417 --> 00:59:19,669 Hvad skete der så, Naz? 489 00:59:22,547 --> 00:59:28,178 Jeg ved det ikke. Jeg faldt i søvn, og da jeg vågnede, var hun sådan. 490 00:59:28,344 --> 00:59:32,140 Hun var død, og hvad gjorde du så? 491 00:59:34,392 --> 00:59:38,229 Jeg stak af. Jeg var bange. 492 00:59:38,396 --> 00:59:41,649 - På grund af hvad du havde gjort. - Nej. 493 00:59:45,695 --> 00:59:50,408 Når vi er færdige her, skal vi tage nogle prøver. 494 00:59:50,575 --> 00:59:52,702 Ved du hvorfor? 495 00:59:52,869 --> 00:59:57,082 Fordi du er et gerningssted, Nasir. Ligesom huset, taxaen og Andrea. 496 00:59:57,248 --> 01:00:00,585 Og det er vores arbejde at indsamle alt fra et gerningssted. 497 01:00:00,752 --> 01:00:03,463 Og hvis du spørger mig, finder vi - 498 01:00:03,630 --> 01:00:07,884 - hende i taxaen, taxaen på hende, dig i huset, huset på dig - 499 01:00:08,051 --> 01:00:11,221 - du og hende på hinanden, kniven på dig, hende på kniven. 500 01:00:11,387 --> 01:00:13,056 Jeg slog hende ikke ihjel. 501 01:00:13,223 --> 01:00:18,103 - Du dyrkede sex med hende. - Ja. 502 01:00:18,269 --> 01:00:23,108 - Men ikke... Jeg tvang hende ikke. - Det sagde jeg heller ikke. 503 01:00:23,274 --> 01:00:27,821 Hun er kun den anden pige, jeg har dyrket sex med. Jeg kunne lide hende. 504 01:00:30,407 --> 01:00:32,826 Hun var sød. 505 01:00:32,992 --> 01:00:36,663 Jeg vil være ærlig over for dig, Naz. Som jeg ser det - 506 01:00:36,830 --> 01:00:39,958 - har vi allerede beviser og stærke øjenvidner - 507 01:00:40,125 --> 01:00:42,669 - så du bør tale sandt for din egen skyld. 508 01:00:42,836 --> 01:00:45,463 Det gør jeg. 509 01:00:45,630 --> 01:00:48,716 Kan du se det der? 510 01:00:50,301 --> 01:00:53,263 Det filmer os, og det vil blive brugt i retten. 511 01:00:53,430 --> 01:00:57,851 Hvordan tror du, det fremstår: "Hun var sød, men jeg slog hende ihjel." 512 01:00:58,017 --> 01:01:03,356 Det har jeg jo sagt, jeg ikke gjorde. Jeg kan ikke huske noget. 513 01:01:03,523 --> 01:01:06,234 Jeg må sige, at det ikke fremstår bedre. 514 01:01:06,401 --> 01:01:09,988 Dommeren og juryen bryder sig ikke om: "Jeg kan ikke huske noget." 515 01:01:10,155 --> 01:01:14,033 De kan lide ærlighed og anger. Det kan de rigtig godt lide. 516 01:01:14,200 --> 01:01:20,415 Det tæller i deres øjne, og det kan betyde flere år for dig. 517 01:01:20,582 --> 01:01:26,129 Ærlighed og anger kan spare dig for mange år, så du bør genoverveje det. 518 01:01:27,547 --> 01:01:29,632 Tiden er inde. 519 01:01:36,598 --> 01:01:38,975 Godt. Lad os gøre det nødvendige. 520 01:01:39,142 --> 01:01:41,394 Vi kan tale igen senere. 521 01:01:48,818 --> 01:01:50,403 Kom. 522 01:01:56,618 --> 01:01:59,746 Tag tøjet af. 523 01:02:09,798 --> 01:02:12,383 Ja. 524 01:02:20,183 --> 01:02:25,021 - Hvad ..? - Luk røven, og tag blusen af. 525 01:02:41,621 --> 01:02:44,332 Lad være med at kigge på mig. Tag bukserne af. 526 01:03:22,829 --> 01:03:24,914 Det er jeg ked af. 527 01:03:26,374 --> 01:03:30,295 Her. Tag det her på. 528 01:03:35,175 --> 01:03:37,260 Tak. 529 01:04:00,450 --> 01:04:04,788 Hallo? Hvor længe skal jeg være her? Jeg har andet at lave. 530 01:04:10,794 --> 01:04:12,879 Nej, det er i orden. 531 01:04:14,339 --> 01:04:17,967 Vil du lige hænge på? De herrer, hvordan ser gerningsstedet ud? 532 01:04:18,134 --> 01:04:20,720 Slaget ved Gettysburg. Det vil tage hele dagen. 533 01:04:20,887 --> 01:04:23,348 - Hvor er fødselsdagsdrengen? - Ovenpå. 534 01:04:23,515 --> 01:04:26,184 Kan du stave dit navn for mig? 535 01:04:26,351 --> 01:04:29,062 Undskyld mig, frøken? Må jeg ringe til min mor? 536 01:04:29,229 --> 01:04:30,939 - Ringe til din mor? - Kom. 537 01:04:31,106 --> 01:04:33,274 Jeg får en af vores folk til at ringe. 538 01:04:33,441 --> 01:04:38,113 Drej mod venstre. Og den anden side. Tag din bluse af. 539 01:04:38,279 --> 01:04:40,865 Tag nærbilleder af kradsemærkerne på ryggen. 540 01:04:42,700 --> 01:04:46,413 - Tag et billede af det. - Løft armene. 541 01:04:49,624 --> 01:04:52,085 Godt. Læg din hånd her. 542 01:04:52,252 --> 01:04:56,798 Vend den om. Lad os få et nærbillede. Tak. 543 01:04:59,426 --> 01:05:03,847 Jeg vil gerne tage en prøve af blodet på dine hænder, et negleskrab - 544 01:05:04,013 --> 01:05:09,018 - et skrab af rifterne på din ryg og af din mundhule. Er det i orden? 545 01:05:09,185 --> 01:05:12,355 - Det ved jeg ikke. Er det? - Jeg skal have dit samtykke. 546 01:05:12,522 --> 01:05:16,151 Hvis du ikke giver det, skal jeg vente 45 minutter på en kendelse. 547 01:05:16,317 --> 01:05:19,821 Så det er kun et problem for dig. 548 01:05:19,988 --> 01:05:23,158 En jury vil undre sig, og det ønsker jeg ikke for dig. 549 01:05:23,324 --> 01:05:27,287 Men det er op til dig. Du har ret til at sige nej. 550 01:05:28,913 --> 01:05:32,375 - Jeg gjorde det ikke. - Nuvel. Så har du intet at frygte. 551 01:05:32,542 --> 01:05:36,421 Skal vi få det ordnet? Det er op til dig. 552 01:05:38,798 --> 01:05:42,177 - Sig ordene, Naz. - Ja. 553 01:05:52,312 --> 01:05:54,355 Åbn munden. 554 01:06:01,071 --> 01:06:04,532 Der er lige en ting til. Jeg skal også bruge et penisskrab. 555 01:06:04,699 --> 01:06:08,369 Er det i orden, hvis vi gør det bagefter? 556 01:06:08,536 --> 01:06:12,624 - Ja? - Okay. 557 01:06:19,798 --> 01:06:22,258 Skal jeg blive? 558 01:06:22,425 --> 01:06:25,762 - Kommer det til at gøre ondt? - Nej. 559 01:06:25,929 --> 01:06:28,264 Rejs dig op. 560 01:06:31,059 --> 01:06:33,144 Træk bukserne ned. 561 01:06:49,244 --> 01:06:51,329 Det er fint. 562 01:06:52,705 --> 01:06:55,041 Bare slap af. 563 01:07:00,296 --> 01:07:02,340 Så er vi vist færdige her. 564 01:07:02,507 --> 01:07:05,093 - Box bad om håndfladerne. - Det hørte jeg ikke. 565 01:07:05,260 --> 01:07:07,053 - Så lad være. - Jøsses. 566 01:07:07,220 --> 01:07:09,722 Prøv ikke at ryste for meget. 567 01:07:20,400 --> 01:07:24,404 - Jeg vil have en advokat. - Jaså. Hvorfor? 568 01:07:24,571 --> 01:07:28,867 - Hvad mener du? - Ved du, hvilket signal det sender? 569 01:07:29,033 --> 01:07:30,994 Hvad ved vi retsteknikere om det? 570 01:07:31,161 --> 01:07:35,457 Vent hellere på efterforskerne og få styr på det med dem. 571 01:07:35,623 --> 01:07:38,543 Men tænk dig nu godt om, knægt. 572 01:07:38,710 --> 01:07:40,962 Okay. Vi er færdige. 573 01:07:43,089 --> 01:07:44,674 Tør dig af. 574 01:07:50,305 --> 01:07:56,311 Her er mit kort. 250 dollar. Jeg møder dig der. Du klarer den. 575 01:07:56,478 --> 01:07:58,938 Tager du imod checks? 576 01:07:59,105 --> 01:08:03,401 Ville du gøre det, Paul? Pauline. Undskyld. 577 01:08:03,568 --> 01:08:06,446 En bankcheck er i orden. 578 01:08:31,930 --> 01:08:34,682 Hvad foregår der med Gunga Din derinde? 579 01:08:34,849 --> 01:08:37,185 - Hvem? - Knægten med de store øjne. 580 01:08:37,352 --> 01:08:39,521 - Knægten? - Ja, i detentionen. 581 01:08:39,687 --> 01:08:42,857 Nåh, ham. Han stak en pige på 87th Street. 582 01:08:43,024 --> 01:08:45,568 Hvem gjorde? 583 01:08:45,735 --> 01:08:50,323 Har du hørt om barbermaskiner, Jack? Du burde investere. Eksperimentere. 584 01:08:50,490 --> 01:08:53,701 Det værste, der kan ske, er, at det gror ud igen. 585 01:09:19,936 --> 01:09:23,731 Godt, min herre. Nu mangler vi kun en kniv, tøj og sko. 586 01:09:23,898 --> 01:09:25,984 Jeg sendte det af sted, før I kom. 587 01:09:26,151 --> 01:09:29,738 - Med hvem? - To betjente kørte over med det. 588 01:09:29,904 --> 01:09:34,159 - Blotter du altid beviserne sådan? - Rolig. Alt er der, i fin stand. 589 01:09:34,325 --> 01:09:36,494 Her er fortegnelsen. 590 01:09:36,661 --> 01:09:39,038 - Gav de det til Mathis? - Fra omstillingen. 591 01:09:39,205 --> 01:09:42,250 Ovenpå Slaget ved Gettysburg var han eneste mand der. 592 01:09:42,417 --> 01:09:46,254 - Ingen sagde, at I ville komme. - Og her er vi alligevel. 593 01:09:46,421 --> 01:09:49,382 Jeg troede, jeg gjorde jer en tjeneste, for pokker. 594 01:09:49,549 --> 01:09:53,470 - Vent på os næste gang. - I kan jo ringe næste gang. 595 01:09:58,349 --> 01:10:01,352 - Hvad laver du? - Jeg skal mødes med min klient. 596 01:10:01,519 --> 01:10:05,190 - Det har du lige gjort. - Ikke ham, hende. Ham. 597 01:10:19,662 --> 01:10:24,084 Din mand er kommet, så at sige. Johnny den Røde. 598 01:10:24,250 --> 01:10:26,377 Farvel for nu. 599 01:10:28,088 --> 01:10:30,548 Og smid nu ikke nøglen væk. 600 01:10:30,715 --> 01:10:33,259 25 år efter Berlinmurens fald - 601 01:10:33,426 --> 01:10:37,138 - og det fortidslevn ævler stadig om kommunister. 602 01:10:37,305 --> 01:10:40,600 Nå, Nazir... Nasir? 603 01:10:40,767 --> 01:10:43,561 - Er det det, jeg skal kalde dig? - Naz. 604 01:10:43,728 --> 01:10:47,398 Er du statsborger, Naz? Jeg er din advokat. Er du statsborger? 605 01:10:47,565 --> 01:10:49,317 - Offentlig forsvarer? - Nej. 606 01:10:49,484 --> 01:10:51,528 - Er du statsborger? - Ja. 607 01:10:51,694 --> 01:10:56,699 - Gæt nummer et: pakistanske rødder. - Ja. Min mor. 608 01:10:56,866 --> 01:11:00,203 - Er hun punjabi, pashtun, baluch? - Punjabi. 609 01:11:01,246 --> 01:11:03,873 - Har du været i Pakistan? - Nej. Har du? 610 01:11:04,040 --> 01:11:06,000 Nej. 611 01:11:09,504 --> 01:11:14,008 Det er eksem. Hudlægen siger, det skal have luft. Som om det hjælper. 612 01:11:14,175 --> 01:11:16,052 Måske gør det. Jeg ved det ikke. 613 01:11:16,219 --> 01:11:18,430 - Har du været anholdt før? - Nej. 614 01:11:18,596 --> 01:11:21,641 - Pisse på åben gade? Smide skrald? - Næh. 615 01:11:21,808 --> 01:11:24,227 En gang skal være den første, ikke? 616 01:11:25,520 --> 01:11:28,189 Tænk ikke på mine fødder. Det smitter ikke. 617 01:11:28,356 --> 01:11:30,442 - Politisk ståsted? - Hvad mener du? 618 01:11:30,608 --> 01:11:34,738 Ikke for at lyde konservativ, men hvad er din holdning til USA? 619 01:11:34,904 --> 01:11:37,490 Jeg er jo amerikaner. Jeg er født her. 620 01:11:37,657 --> 01:11:40,910 - Nævn to store Yankees-spillere. - Hvorfor? 621 01:11:41,077 --> 01:11:42,954 - En ølkasse... - Rivera og Jeter. 622 01:11:43,121 --> 01:11:48,084 - Godt. Gift? - Nej. 623 01:11:48,251 --> 01:11:51,921 - Så som en god muslim bor du hjemme? - Ja. 624 01:11:52,088 --> 01:11:54,424 - Har du ringet hjem? - De tog min mobil. 625 01:11:54,591 --> 01:11:56,801 - Har du talt med nogen? - Hvad mener du? 626 01:11:56,968 --> 01:11:59,220 - Her. - Såsom hvem? 627 01:11:59,387 --> 01:12:03,349 - Det er et nemt spørgsmål. Betjente. - Jeg har talt med en. 628 01:12:03,516 --> 01:12:05,643 - Hvorfor? - Hvad mener du? 629 01:12:05,810 --> 01:12:09,814 - Sig, at han tvang dig. - Det gjorde han ikke. 630 01:12:09,981 --> 01:12:12,817 Sig, at de ikke læste dine rettigheder højt. 631 01:12:12,984 --> 01:12:15,320 Det gjorde de. 632 01:12:15,487 --> 01:12:17,447 Okay. 633 01:12:19,115 --> 01:12:22,994 Jeg kalder dig måske herind igen, så stik ikke af til Europa. 634 01:12:23,161 --> 01:12:27,332 Ligner jeg en, der er i nærheden af at stikke af til Europa? 635 01:12:27,499 --> 01:12:29,417 - Tak. - Det var så lidt. 636 01:12:29,584 --> 01:12:32,629 Du kan tage hjem og få noget søvn. 637 01:12:34,089 --> 01:12:38,218 DET FORMODEDE MORDVÅBEN BLEV FUNDET PÅ KHAN... 638 01:12:38,384 --> 01:12:40,386 - Er du snart færdig? - Ja. 639 01:12:40,553 --> 01:12:42,847 - Dig? - Ja. 640 01:12:43,014 --> 01:12:46,935 Lad os smutte, før de... Lad være med at kigge op. 641 01:12:48,603 --> 01:12:50,730 Tryk "udskriv", og lad os smutte. 642 01:12:50,897 --> 01:12:53,274 - Var I de første på gerningsstedet? - Ja. 643 01:12:53,441 --> 01:12:57,904 - Rapporten er klar. Vi tager hjem. - Ovenpå. 644 01:12:58,071 --> 01:13:01,616 Vi skulle have haft fri for fem timer siden. 645 01:13:01,783 --> 01:13:04,577 - Virkelig? - Ja. Så... 646 01:13:04,744 --> 01:13:06,830 Så kom med ovenpå. 647 01:13:13,044 --> 01:13:15,422 - Hvornår var det? - Det ved jeg ikke. 648 01:13:15,588 --> 01:13:18,508 - Hvad er klokken nu? Fire? - Seks. 649 01:13:18,675 --> 01:13:20,844 Seks? Hvornår slipper jeg ud? 650 01:13:21,010 --> 01:13:23,847 Aldrig, hvis du svarer med spørgsmål. 651 01:13:27,142 --> 01:13:28,768 Hvad var spørgsmålet? 652 01:13:28,935 --> 01:13:33,523 Hvad var klokken, da du så dem "gnubbe sig op ad hinanden"? 653 01:13:33,690 --> 01:13:37,444 Jeg vil gerne sige 22-23. Noget i den stil. 654 01:13:37,610 --> 01:13:41,656 - Du var alene? - Ja. 655 01:13:41,823 --> 01:13:44,117 - Hvad lavede du? - Jeg gik bare. 656 01:13:44,284 --> 01:13:49,372 - På West 87th, en gade fra parken? - Hvad skal det nu betyde? 657 01:13:53,793 --> 01:13:58,381 - Er det hende her? - Ja, det er hende. 658 01:14:00,508 --> 01:14:05,221 - Er han på her? - Det var ham ude på gulvet. 659 01:14:05,388 --> 01:14:10,226 - Hvad vil du have mig til? - Se på det, og sig, om han er på. 660 01:14:17,192 --> 01:14:19,986 Den der gedehyrde. 661 01:14:20,153 --> 01:14:24,741 - Bare giv mig nummeret. - Fire. Nummer fire. 662 01:14:24,908 --> 01:14:26,659 Skriv under på det, tak. 663 01:14:34,918 --> 01:14:36,836 Tak, Trevor. 664 01:14:40,215 --> 01:14:45,011 Hør her, Naz. Du skal ikke tale med nogen mere. 665 01:14:45,178 --> 01:14:48,264 Hvis nogen spørger: "Er det ikke bare en skøn dag?" - 666 01:14:48,431 --> 01:14:53,436 - så svarer du: "Det ved jeg ikke. Spørg min advokat." Okay? Sig det. 667 01:14:53,603 --> 01:14:56,606 - Sig: "Jeg ved det ikke." - Jeg ved det ikke. 668 01:14:56,773 --> 01:14:58,399 - "Spørg ..." - Min advokat. 669 01:14:58,566 --> 01:15:03,905 Godt. Jeg har brugt det svar hele mit liv. Det har aldrig svigtet. 670 01:15:04,072 --> 01:15:08,827 - Hvor skal du hen? - Få dig ud eller skaffe et opkald. 671 01:15:10,912 --> 01:15:13,915 - Ved du, hvad de beskylder mig for? - Jeg er ligeglad. 672 01:15:14,082 --> 01:15:16,209 Før de sigter dig, har du intet gjort. 673 01:15:17,836 --> 01:15:19,462 Vagt! 674 01:15:24,592 --> 01:15:26,469 Bliv her. 675 01:15:26,636 --> 01:15:28,513 Tak, Wayne. 676 01:15:29,973 --> 01:15:33,852 - Ved du, hvad jeg spekulerer på? - Hvor kæden hoppede af? 677 01:15:34,018 --> 01:15:38,189 Hvor høj tror du, den første betjent, der byggede en af disse diske, var? 678 01:15:41,067 --> 01:15:44,320 - Jeg vil have knægten ud herfra? - Nej, hr. 679 01:15:44,487 --> 01:15:46,406 - Bliver han sigtet? - Bestemt. 680 01:15:46,573 --> 01:15:49,492 - For hvad? - Våbenbesiddelse indtil videre. 681 01:15:49,659 --> 01:15:52,662 Det er en mindre forseelse. Stil ham for en dommer. 682 01:15:52,829 --> 01:15:55,123 Nej, de mistænker ham for 87th Street. 683 01:15:55,290 --> 01:15:57,584 - Hvem er "de"? - Box. 684 01:15:57,751 --> 01:16:01,296 - Hvad har han med det at gøre? - Hvad tror du? 685 01:16:01,463 --> 01:16:05,341 - Lieberman sagde, han stak en pige. - "Stak" er korrekt. 686 01:16:07,218 --> 01:16:09,304 Er hun død? 687 01:16:11,890 --> 01:16:14,350 Og det er Box? 688 01:16:15,852 --> 01:16:18,188 Pis. 689 01:16:28,990 --> 01:16:34,579 - Naz? - Hør her. Jeg er på politistationen. 690 01:16:34,746 --> 01:16:40,668 Det hele er en fejl. De har anholdt mig og tror, jeg har gjort noget. 691 01:16:44,839 --> 01:16:46,466 Mord. 692 01:16:51,304 --> 01:16:53,306 Er han kommet til skade?