1 00:00:00,220 --> 00:00:02,048 Previously on "Legends"... 2 00:00:02,049 --> 00:00:03,162 Martin's been framed for murder. 3 00:00:03,163 --> 00:00:04,693 I convince him to surrender to you. 4 00:00:04,694 --> 00:00:06,431 You protect Martin from the FBI. 5 00:00:06,621 --> 00:00:08,161 But what about you, Curtis? 6 00:00:08,162 --> 00:00:09,663 What brings you back to Prague? 7 00:00:09,829 --> 00:00:11,989 How much did my brother and I pay you? 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,325 I will take care of it. 9 00:00:13,326 --> 00:00:14,954 Please, I beg you. 10 00:00:15,590 --> 00:00:17,953 Dmitry just saved my life. 11 00:00:18,704 --> 00:00:20,186 I don't remember my real father. 12 00:00:20,308 --> 00:00:22,322 You took care of me and my mum after he died. 13 00:00:22,479 --> 00:00:23,844 Do you mind carrying my backpack through? 14 00:00:23,845 --> 00:00:27,452 Kate's in trouble. She's on her way to Paris with some kid who's gonna martyr himself. 15 00:00:27,453 --> 00:00:28,757 Watch the bumps, eh? 16 00:00:30,665 --> 00:00:34,622 _ 17 00:00:36,890 --> 00:00:38,089 You still alive in there? 18 00:00:39,726 --> 00:00:41,259 Were you aiming for the bumps? 19 00:00:44,836 --> 00:00:46,814 All right, look, Paris is about 300 clicks. 20 00:00:46,850 --> 00:00:49,484 We gotta ditch this car and find us a new ride. 21 00:00:49,519 --> 00:00:51,602 Nina's gonna be on our ass, so we gotta move. 22 00:00:51,604 --> 00:00:53,071 There's no "we." 23 00:00:54,454 --> 00:00:56,474 - What are you talking about? - You got me across the border. 24 00:00:56,616 --> 00:00:59,011 I can get to Paris on my own. I know where Kate's going. 25 00:00:59,941 --> 00:01:03,531 Martin, you got an address off your kid's computer, and a hunch he's a terrorist. 26 00:01:03,583 --> 00:01:05,782 Maybe Kate's with him, maybe she isn't, but the truth is 27 00:01:05,882 --> 00:01:07,315 you don't know what the hell you're walking into. 28 00:01:07,453 --> 00:01:09,620 All the more reason you should go home to your family. 29 00:01:09,622 --> 00:01:11,505 Get your life back together. 30 00:01:11,541 --> 00:01:13,924 They'll be plenty of time for that. 31 00:01:13,960 --> 00:01:15,876 - Well, if you get caught... - I've already aided 32 00:01:15,928 --> 00:01:17,127 and abetted you, Martin. 33 00:01:17,129 --> 00:01:19,346 Too late to back out now. 34 00:01:20,295 --> 00:01:22,349 Look... we gotta stick to the back roads. 35 00:01:22,807 --> 00:01:25,269 Not as many cameras. Less chance for Nina to trace us. 36 00:01:25,304 --> 00:01:26,637 Let's go. 37 00:01:30,082 --> 00:01:31,490 _ 38 00:01:31,500 --> 00:01:32,977 HARDY: We got a passport hit. 39 00:01:32,979 --> 00:01:34,395 Where? 40 00:01:34,447 --> 00:01:35,420 Calais. 41 00:01:35,558 --> 00:01:37,992 Tony Rice entered France 20 minutes ago. 42 00:01:38,141 --> 00:01:38,950 How'd we miss him? 43 00:01:39,128 --> 00:01:40,585 Rice is your guy. This is on you. 44 00:01:42,221 --> 00:01:45,230 (sighing): Okay. Tony had asked us to pull a kid off a train. 45 00:01:45,376 --> 00:01:47,319 - At Martin's request. - The kid was clean. 46 00:01:47,455 --> 00:01:48,909 Why go after him? 47 00:01:48,961 --> 00:01:50,878 We must have missed something. 48 00:01:50,913 --> 00:01:53,204 Why else would a guy wanted for capital murder walk away from protection? 49 00:01:53,359 --> 00:01:55,856 All I care about is bringing them in before this whole thing goes to hell. 50 00:01:57,347 --> 00:01:58,974 (inhales) Okay, we find Tony... 51 00:01:59,009 --> 00:02:00,087 we find Martin. 52 00:02:00,139 --> 00:02:03,509 Call the French police, tell them to flag any stolen vehicles between Calais and Paris. 53 00:02:03,675 --> 00:02:06,560 Tony's smart... first thing he's gonna do is switch up his ride. 54 00:02:06,596 --> 00:02:09,513 (engine clicking, then starting) 55 00:02:16,355 --> 00:02:18,856 (engine revving) 56 00:02:20,443 --> 00:02:21,859 (tires screech, engine revs) 57 00:02:24,645 --> 00:02:27,656 _ 58 00:02:28,167 --> 00:02:29,833 (man praying in Arabic over P.A.) 59 00:03:02,485 --> 00:03:04,234 WOMAN: Thanks again for letting us stay. 60 00:03:04,236 --> 00:03:06,203 You're very welcome. 61 00:03:06,238 --> 00:03:08,739 I told my students about your demonstration. 62 00:03:08,741 --> 00:03:10,912 Some of them want to come show their support. 63 00:03:11,057 --> 00:03:12,891 That's brilliant. Thank you. 64 00:03:13,034 --> 00:03:14,351 I've never been to Paris. 65 00:03:14,487 --> 00:03:17,616 We were hoping to do some sightseeing before the protest tomorrow. 66 00:03:17,917 --> 00:03:19,416 Any suggestions? 67 00:03:20,008 --> 00:03:21,600 _ 68 00:03:22,822 --> 00:03:24,204 Jamal tells me 69 00:03:24,240 --> 00:03:26,290 you just recently converted. 70 00:03:26,325 --> 00:03:28,993 May I ask how that came about? 71 00:03:31,497 --> 00:03:34,081 I found out my parents were from Chechnya, 72 00:03:34,457 --> 00:03:37,751 but my Mum kept it secret. 73 00:03:37,803 --> 00:03:40,087 I realized my whole life was a lie. 74 00:03:40,139 --> 00:03:42,556 I make my own decisions now. 75 00:03:42,592 --> 00:03:44,258 What does your Mum think 76 00:03:44,310 --> 00:03:46,810 about the new path you've chosen? 77 00:03:46,846 --> 00:03:49,063 I don't really care. 78 00:03:49,098 --> 00:03:51,315 Well, the Holy Quran says 79 00:03:51,350 --> 00:03:53,970 "You should be kind to your parents, 80 00:03:54,022 --> 00:03:56,024 say not a word to them of contempt, 81 00:03:56,136 --> 00:03:57,425 not repel them, 82 00:03:57,726 --> 00:04:00,894 but address them in terms of honor." 83 00:04:04,399 --> 00:04:06,649 Isn't Ifti coming to breakfast? 84 00:04:33,895 --> 00:04:36,563 (high-pitched tone) 85 00:04:36,598 --> 00:04:38,598 (people screaming, shouting) 86 00:04:40,852 --> 00:04:41,768 (knocking on door) 87 00:04:41,770 --> 00:04:43,236 Ifti? 88 00:04:43,271 --> 00:04:44,664 Just a sec. 89 00:04:52,030 --> 00:04:53,363 What's keeping you? 90 00:04:53,415 --> 00:04:54,664 Nothing. 91 00:04:54,699 --> 00:04:56,366 I'm ready now. 92 00:05:01,018 --> 00:05:05,525 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com 93 00:05:06,062 --> 00:05:10,099 _ 94 00:05:29,901 --> 00:05:32,318 Show me why I'm here. 95 00:05:42,998 --> 00:05:44,497 (groans) 96 00:05:45,517 --> 00:05:47,800 I put hidden compartments in three trucks. 97 00:05:47,836 --> 00:05:50,253 More if you like. 98 00:05:51,807 --> 00:05:54,641 Depends on amount of product you wish to move. 99 00:05:58,179 --> 00:05:59,960 Safer this way. 100 00:06:00,682 --> 00:06:02,599 Can you make them bigger? 101 00:06:02,651 --> 00:06:04,434 However big you need. 102 00:06:04,486 --> 00:06:08,321 Can you get trucks to Chechnya? 103 00:06:08,356 --> 00:06:10,240 I know who to pay, 104 00:06:10,275 --> 00:06:12,659 how much to get trucks over border. 105 00:06:14,579 --> 00:06:16,303 What are we moving? 106 00:06:16,781 --> 00:06:18,197 (chuckles) 107 00:06:18,199 --> 00:06:20,388 MARTIN: AKs, RPGs. 108 00:06:20,619 --> 00:06:21,918 We were right. 109 00:06:22,351 --> 00:06:25,204 Doku's selling drugs to buy weapons... 110 00:06:25,206 --> 00:06:28,124 Enough to arm an entire brigade of Chechen rebels. 111 00:06:28,363 --> 00:06:31,544 Orders from General Arsanov, no doubt. 112 00:06:31,546 --> 00:06:33,880 How are things with Doku's brother? 113 00:06:33,882 --> 00:06:37,767 Ah, he keeps Tamir at arm's length from the business. 114 00:06:37,802 --> 00:06:39,385 No intel to be gained from him. 115 00:06:39,387 --> 00:06:43,556 Well, befriending Tamir wasn't a total waste of time... it got you in. 116 00:06:46,227 --> 00:06:47,977 I sent the boys shopping. 117 00:06:48,029 --> 00:06:49,228 (chuckles) 118 00:07:14,255 --> 00:07:15,672 (snapping fingers) 119 00:07:16,841 --> 00:07:18,224 Audio's good. 120 00:07:18,259 --> 00:07:19,926 Pull up a chair, old chap. 121 00:07:19,928 --> 00:07:21,894 Enjoy the show. 122 00:07:28,124 --> 00:07:32,392 _ 123 00:07:32,857 --> 00:07:34,407 RICE: Have you thought about what you're gonna say 124 00:07:34,442 --> 00:07:36,075 to the girl when you find her? 125 00:07:36,111 --> 00:07:38,077 The important thing is to make sure she's safe. 126 00:07:45,120 --> 00:07:46,252 (tires squealing) 127 00:07:49,090 --> 00:07:50,289 (siren wailing) 128 00:07:51,960 --> 00:07:53,543 So much for the back roads. 129 00:07:56,965 --> 00:07:58,381 (tires squealing) 130 00:08:00,802 --> 00:08:03,636 (siren wailing) 131 00:08:07,475 --> 00:08:09,275 (siren wailing) 132 00:08:16,484 --> 00:08:18,162 - Hang on. - I'm hanging. 133 00:08:20,989 --> 00:08:23,623 (police officer speaking indistinctly over P.A.) 134 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 (tires squeal, engine revs) 135 00:08:36,638 --> 00:08:38,471 (speaking French) 136 00:08:44,110 --> 00:08:47,436 _ 137 00:08:48,576 --> 00:08:50,602 _ 138 00:08:51,066 --> 00:08:54,487 _ 139 00:08:54,563 --> 00:08:56,702 _ 140 00:08:57,390 --> 00:09:01,793 _ 141 00:09:06,481 --> 00:09:08,531 Come on, let's go home. 142 00:09:08,567 --> 00:09:10,567 Oh, my feet are killing me. 143 00:09:11,786 --> 00:09:13,144 The hell with these people! 144 00:09:13,277 --> 00:09:15,405 You shouldn't say "hell." 145 00:09:15,457 --> 00:09:18,074 18 months of knocking on doors, 146 00:09:18,126 --> 00:09:20,025 pounding the pavement, and what do we have to show for it? 147 00:09:20,160 --> 00:09:22,495 I think I need new insoles. 148 00:09:22,497 --> 00:09:24,831 18 months, Hanson. 149 00:09:25,968 --> 00:09:27,887 We haven't baptise a single soul. 150 00:09:28,053 --> 00:09:29,074 What's the point? 151 00:09:29,240 --> 00:09:31,554 The work we're doing is holy. 152 00:09:31,590 --> 00:09:32,711 Have faith. 153 00:09:32,855 --> 00:09:35,508 WOMAN: Hey, Bible boys. 154 00:09:40,816 --> 00:09:42,682 Teach us how to pray. 155 00:09:42,718 --> 00:09:45,685 Yeah, we get down on our knees for you. 156 00:09:45,721 --> 00:09:47,020 (woman laughs) 157 00:09:47,055 --> 00:09:48,555 Let's go, Elder. 158 00:09:50,726 --> 00:09:52,299 Why are you both called Elder? 159 00:09:52,334 --> 00:09:53,193 It's a title. 160 00:09:53,228 --> 00:09:56,199 We give up our first names for two years in the service of God. 161 00:09:56,231 --> 00:09:57,697 It's a pretty strict rule. 162 00:09:57,733 --> 00:09:59,733 And you follow all the rules... 163 00:10:02,704 --> 00:10:04,571 Elder Ballard? 164 00:10:07,743 --> 00:10:09,376 HANSON: Come on, Ballard. 165 00:10:09,411 --> 00:10:10,994 Ballard? 166 00:10:11,046 --> 00:10:12,612 Ballard! 167 00:10:17,029 --> 00:10:20,667 _ 168 00:10:21,340 --> 00:10:23,089 Ballard? 169 00:10:24,343 --> 00:10:26,426 Ballard? 170 00:10:27,679 --> 00:10:29,012 Oh, I, uh, 171 00:10:29,064 --> 00:10:31,348 I told you, I don't drink coffee. 172 00:10:31,400 --> 00:10:33,733 It's a good thing I brought you cocoa. 173 00:10:33,769 --> 00:10:35,318 (chuckles) 174 00:10:35,354 --> 00:10:36,770 All right. 175 00:10:38,774 --> 00:10:41,741 You know there's the slightest bit of caffeine in chocolate? 176 00:10:42,944 --> 00:10:44,194 Yeah. 177 00:10:44,246 --> 00:10:45,779 I walk on the wild side. 178 00:10:45,781 --> 00:10:48,415 (both laughing) 179 00:10:52,537 --> 00:10:54,788 He's ready for you in two. 180 00:10:54,790 --> 00:10:56,923 (chuckles) 181 00:10:58,116 --> 00:10:59,745 _ 182 00:11:02,697 --> 00:11:05,090 _ 183 00:11:06,069 --> 00:11:08,313 _ 184 00:11:08,656 --> 00:11:10,311 _ 185 00:11:10,955 --> 00:11:13,408 _ 186 00:11:14,475 --> 00:11:16,552 _ 187 00:11:17,415 --> 00:11:20,361 _ 188 00:11:21,162 --> 00:11:24,798 _ 189 00:11:24,799 --> 00:11:27,090 _ 190 00:11:27,735 --> 00:11:29,339 _ 191 00:11:30,794 --> 00:11:32,453 _ 192 00:11:33,443 --> 00:11:35,948 _ 193 00:11:36,139 --> 00:11:38,303 _ 194 00:11:38,790 --> 00:11:40,206 What did he say? 195 00:11:40,258 --> 00:11:42,175 A man picked up Jaros from his bar. 196 00:11:42,210 --> 00:11:43,927 What man? 197 00:11:44,951 --> 00:11:46,346 We have a witness 198 00:11:46,381 --> 00:11:48,298 who saw you pick up Janic in a car. 199 00:11:48,300 --> 00:11:51,099 Who saw Dmitry beat the crap out of Janic. 200 00:11:51,285 --> 00:11:54,013 Then, a few days later, we find him with a hole in his head. 201 00:11:54,105 --> 00:11:55,388 So who pulled the trigger, Tamir? 202 00:11:55,440 --> 00:11:56,639 Was it Dmitry? 203 00:11:56,641 --> 00:11:58,441 Your brother? You? 204 00:12:00,562 --> 00:12:02,061 I-I tell you, 205 00:12:02,113 --> 00:12:03,646 I don't know. 206 00:12:09,404 --> 00:12:11,988 (keypad beeping, lock clicks) 207 00:12:18,246 --> 00:12:19,712 He's sweating like a pig. 208 00:12:19,748 --> 00:12:21,047 He's nervous. 209 00:12:21,082 --> 00:12:22,882 He's an addict. 210 00:12:22,918 --> 00:12:25,001 I say we let him get sick, 211 00:12:25,003 --> 00:12:26,886 then offer him some medicine. 212 00:12:26,922 --> 00:12:30,223 (chuckles) I'm not giving drugs to a druggie. 213 00:12:30,258 --> 00:12:32,308 Do you want to nail Petrovich or not? 214 00:12:34,617 --> 00:12:36,049 _ 215 00:12:36,084 --> 00:12:39,015 HANSON: Give us strength to overcome worldly temptation. 216 00:12:39,017 --> 00:12:40,683 In the name of Jesus Christ. 217 00:12:41,029 --> 00:12:43,549 - Amen. - Amen. 218 00:12:50,386 --> 00:12:52,529 Hanson. 219 00:12:52,531 --> 00:12:54,531 I've been thinking. 220 00:12:54,533 --> 00:12:56,199 Those girls, 221 00:12:56,201 --> 00:12:58,167 maybe there's a reason we keep running into them. 222 00:12:58,203 --> 00:13:01,447 Maybe it's because they work the same street corner every day? 223 00:13:01,540 --> 00:13:03,456 I think we can save them. 224 00:13:04,876 --> 00:13:06,463 They're prostitutes. 225 00:13:06,498 --> 00:13:08,699 So? I think their hearts are open to us. 226 00:13:08,842 --> 00:13:11,014 I think something of theirs is open to us. 227 00:13:11,049 --> 00:13:12,549 Do you think they want to be doing what they're doing? 228 00:13:12,551 --> 00:13:16,064 They do it because they're desperate, sad and lost, and we can help them. 229 00:13:16,162 --> 00:13:18,471 We can show them the way to a better life. 230 00:13:18,523 --> 00:13:20,306 You told me to have faith. 231 00:13:21,476 --> 00:13:23,192 Yeah. 232 00:13:30,518 --> 00:13:31,898 _ 233 00:13:31,903 --> 00:13:33,453 BLAZEK: We were reluctant. 234 00:13:33,488 --> 00:13:35,655 Working together, we didn't want any gossip. 235 00:13:35,707 --> 00:13:37,540 GABI: But it started anyway. 236 00:13:37,576 --> 00:13:39,292 So I thought, since everyone knew, 237 00:13:39,327 --> 00:13:41,494 why not make it official? 238 00:13:41,546 --> 00:13:43,880 He proposed on the Charles Bridge. 239 00:13:44,258 --> 00:13:46,082 Original, right? 240 00:13:46,084 --> 00:13:48,084 Yeah. 241 00:13:48,086 --> 00:13:50,253 Um... 242 00:13:50,255 --> 00:13:52,088 (clears throat) Gabi said on the phone 243 00:13:52,090 --> 00:13:54,641 you had some important information for me 244 00:13:54,676 --> 00:13:56,426 about Dmitry Petrovich? 245 00:13:57,929 --> 00:14:01,314 The night you and Gabi had Dmitry in custody, 246 00:14:01,349 --> 00:14:03,900 I got a call from Czech Intelligence. 247 00:14:03,935 --> 00:14:06,069 I was told to let him walk. 248 00:14:07,606 --> 00:14:10,106 They wouldn't give me any details at the time, 249 00:14:10,108 --> 00:14:11,858 but I found out later that he was a part 250 00:14:11,910 --> 00:14:14,077 of a British operation. 251 00:14:14,112 --> 00:14:15,528 MI6. 252 00:14:15,580 --> 00:14:17,914 Dmitry was one of theirs. 253 00:14:20,418 --> 00:14:21,584 Did you know about this? 254 00:14:23,121 --> 00:14:24,704 He only told me last night. 255 00:14:24,756 --> 00:14:26,623 I'm sorry I couldn't tell you at the time. 256 00:14:26,625 --> 00:14:28,925 I was following orders. 257 00:14:28,960 --> 00:14:31,628 I know what Dmitry did to you. 258 00:14:35,634 --> 00:14:37,300 (sighs) 259 00:14:44,726 --> 00:14:46,643 So what if he's working for Six? 260 00:14:46,645 --> 00:14:50,540 Doesn't change the fact that he's a murderer and a drug smuggler, 261 00:14:50,705 --> 00:14:52,179 and he flaunted it! 262 00:14:57,973 --> 00:15:00,250 - What was the operation? - I don't know. 263 00:15:00,388 --> 00:15:01,908 Who else was involved? 264 00:15:01,960 --> 00:15:03,376 I've told you everything. 265 00:15:03,411 --> 00:15:04,661 You sure about that? 266 00:15:04,663 --> 00:15:06,162 Curtis... 267 00:15:07,449 --> 00:15:10,430 The only reason I choose to tell you, Ballard, is because I thought 268 00:15:11,010 --> 00:15:12,719 it will help you to move on. 269 00:15:13,364 --> 00:15:16,172 But do what you will. 270 00:15:16,174 --> 00:15:18,174 You always have. 271 00:15:24,599 --> 00:15:28,518 (door opens, closes) 272 00:15:31,297 --> 00:15:33,270 _ 273 00:15:33,579 --> 00:15:35,095 RICE: Get out the car. 274 00:15:36,098 --> 00:15:37,135 What are you talking about? 275 00:15:37,310 --> 00:15:39,473 There's a better chance of one of us making it to Paris 276 00:15:39,616 --> 00:15:41,371 - than both of us. - Tony. 277 00:15:41,539 --> 00:15:43,188 Martin, the cops are looking for this car. 278 00:15:43,355 --> 00:15:44,630 If I turn myself in, 279 00:15:44,806 --> 00:15:47,540 it'll put their focus on me long enough for you to hop a train to Paris. 280 00:15:47,666 --> 00:15:49,751 - No. - Give me your phone. 281 00:15:50,279 --> 00:15:51,247 Why? 282 00:15:51,480 --> 00:15:52,813 I'm giving you Nina's number. 283 00:15:52,815 --> 00:15:54,481 You get into a jam, you call her. 284 00:15:56,068 --> 00:15:57,317 She put the cops on us. 285 00:15:57,319 --> 00:15:59,453 She was just doing her job, Martin. 286 00:15:59,488 --> 00:16:00,904 She's one of the good ones. 287 00:16:00,956 --> 00:16:02,956 You can trust her. 288 00:16:04,827 --> 00:16:06,877 Thanks, Tony. 289 00:16:06,912 --> 00:16:08,829 For everything. 290 00:16:08,864 --> 00:16:12,082 You get to Paris and save the day. 291 00:16:12,134 --> 00:16:13,834 That's how you thank me. 292 00:16:37,912 --> 00:16:40,522 _ 293 00:16:40,881 --> 00:16:42,235 _ 294 00:16:45,164 --> 00:16:48,312 _ 295 00:16:53,264 --> 00:16:54,753 _ 296 00:16:55,135 --> 00:16:56,683 _ 297 00:17:09,058 --> 00:17:10,774 (handcuffs clicking) 298 00:17:11,351 --> 00:17:13,060 HARDY: Well, they have Tony. 299 00:17:13,062 --> 00:17:15,229 What about Martin? 300 00:17:15,231 --> 00:17:16,864 (sighs) 301 00:17:18,534 --> 00:17:21,412 I'm sorry, Nina, but I'm gonna have to get my chief involved. 302 00:17:23,205 --> 00:17:24,788 Let me talk to Tony. 303 00:17:24,840 --> 00:17:25,925 Give me 24 hours. 304 00:17:26,066 --> 00:17:29,582 If we don't find Martin, then we go to our bosses with our hats in hand. 305 00:17:29,712 --> 00:17:31,545 But until then, 306 00:17:31,547 --> 00:17:33,314 man the hell up. 307 00:17:38,220 --> 00:17:40,721 (horse whinnying) BALLARD: Look at this place. 308 00:17:40,723 --> 00:17:43,114 You've done really well for yourself, Gabi. 309 00:17:44,727 --> 00:17:47,311 Great house, 310 00:17:47,363 --> 00:17:49,313 great job, 311 00:17:49,842 --> 00:17:51,899 and great husband. 312 00:17:56,658 --> 00:17:59,206 I'm sorry I didn't warn you. 313 00:17:59,241 --> 00:18:01,375 Blazek wanted to tell you in person. 314 00:18:01,851 --> 00:18:04,294 You've been married to that guy for ten years. 315 00:18:04,330 --> 00:18:06,163 He never told you the truth? 316 00:18:07,347 --> 00:18:09,583 What else do you think he isn't telling you? 317 00:18:09,585 --> 00:18:11,669 He was following orders. 318 00:18:11,967 --> 00:18:13,804 Yeah, so were the Nazis. 319 00:18:14,423 --> 00:18:17,558 Are you calling my husband a Nazi? 320 00:18:17,593 --> 00:18:18,958 (scoffs) 321 00:18:22,455 --> 00:18:24,748 I'm going to call you a cab. 322 00:18:25,046 --> 00:18:27,834 You're a good investigator, Gabi. 323 00:18:30,095 --> 00:18:33,256 You must know there's something wrong with all of this. 324 00:18:41,456 --> 00:18:42,711 _ 325 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 HANSON: Regardless of what you've done in the past, 326 00:18:44,886 --> 00:18:47,404 great blessings are available to you 327 00:18:47,439 --> 00:18:50,607 if you begin now to live the law of chastity. 328 00:18:54,613 --> 00:18:56,246 Would you boys like a drink? 329 00:18:56,281 --> 00:18:58,532 Oh, um, no, thank you. 330 00:18:58,534 --> 00:19:00,500 Drinking is against our religion. 331 00:19:00,536 --> 00:19:01,686 I'll have a drink. 332 00:19:06,742 --> 00:19:08,458 Have you lost your mind? 333 00:19:08,494 --> 00:19:09,960 I can't take this anymore, Hanson. 334 00:19:09,995 --> 00:19:11,411 The preaching, the praying, 335 00:19:11,413 --> 00:19:13,997 the curfews, the rules... We're 19 years old. 336 00:19:14,049 --> 00:19:15,415 We should be in college. We should be going to parties. 337 00:19:15,417 --> 00:19:16,633 We should be getting laid. 338 00:19:16,669 --> 00:19:17,751 We should be leaving. 339 00:19:17,753 --> 00:19:19,136 I need this, Hanson. 340 00:19:19,171 --> 00:19:20,254 No, you don't. 341 00:19:35,271 --> 00:19:37,237 Ah. 342 00:19:37,273 --> 00:19:38,989 (chuckles) 343 00:19:39,024 --> 00:19:41,024 (sighs) 344 00:19:55,374 --> 00:19:57,624 Curtis... 345 00:20:07,219 --> 00:20:10,137 (sighs) 346 00:20:14,499 --> 00:20:16,276 So, uh, 347 00:20:16,312 --> 00:20:17,978 - do I...? - You pay first. 348 00:20:25,154 --> 00:20:28,789 Uh, this is all I got. 349 00:20:31,746 --> 00:20:33,327 This will do. 350 00:20:38,250 --> 00:20:40,634 ♪ 351 00:21:00,105 --> 00:21:02,856 ♪ 352 00:21:17,172 --> 00:21:18,202 (sighs) 353 00:21:18,362 --> 00:21:20,331 _ 354 00:21:20,430 --> 00:21:21,842 (Ballard sighs) 355 00:21:35,724 --> 00:21:39,026 (exhales) 356 00:22:08,724 --> 00:22:11,591 ♪ 357 00:22:26,064 --> 00:22:27,994 _ 358 00:22:28,079 --> 00:22:30,212 FARRAH: Aw, you two are so cute together. 359 00:22:30,248 --> 00:22:32,081 (phone clicks) 360 00:22:34,085 --> 00:22:35,334 (Farrah giggles) 361 00:22:35,386 --> 00:22:36,385 (phone buzzes) 362 00:22:36,420 --> 00:22:38,003 FARRAH: Uh-oh. 363 00:22:38,055 --> 00:22:39,672 Parent police. 364 00:22:48,933 --> 00:22:51,150 ILYANA: Kate, please call me. 365 00:22:51,185 --> 00:22:53,652 I don't want to fight, I just want to know you are okay. 366 00:22:53,688 --> 00:22:55,237 I love you. 367 00:22:58,442 --> 00:23:00,526 Everything okay? 368 00:23:00,578 --> 00:23:03,195 Want to go for a walk? 369 00:23:03,247 --> 00:23:04,697 Sure. 370 00:23:05,654 --> 00:23:07,338 KATE: Maybe I should call my mum. 371 00:23:07,451 --> 00:23:09,418 She'll only make you feel worse. 372 00:23:09,453 --> 00:23:11,186 You're doing what you should be doing, 373 00:23:11,222 --> 00:23:12,538 following your spiritual calling. 374 00:23:13,233 --> 00:23:14,997 You're embracing your faith. 375 00:23:26,387 --> 00:23:28,721 (giggles) 376 00:23:29,596 --> 00:23:31,106 Why are you laughing? 377 00:23:31,142 --> 00:23:33,809 Just wasn't expecting you to eat my face off like that. 378 00:23:35,613 --> 00:23:36,812 It's okay. 379 00:23:37,323 --> 00:23:39,114 I liked it. 380 00:23:39,562 --> 00:23:41,008 We should get married. 381 00:23:45,217 --> 00:23:46,705 You're serious? 382 00:23:47,305 --> 00:23:49,208 Before the protest tomorrow. 383 00:23:49,243 --> 00:23:50,492 Let's get married. 384 00:23:51,746 --> 00:23:54,463 Look, Ifti, I really like you, but... 385 00:23:54,498 --> 00:23:55,965 I'm barely 18. 386 00:23:56,000 --> 00:23:58,050 I-I don't want to get married. 387 00:23:58,456 --> 00:24:00,753 Can't we just have some fun? 388 00:24:00,805 --> 00:24:03,055 You're filling my mind with unholy thoughts. 389 00:24:03,090 --> 00:24:05,057 It's okay to have the hots for someone. 390 00:24:05,092 --> 00:24:06,342 It's not a bad thing. 391 00:24:07,946 --> 00:24:10,896 - I'm glad you feel that way about me. - Look, I said we can't. 392 00:24:11,154 --> 00:24:13,849 - I know our religion says... - "Our religion"? 393 00:24:13,851 --> 00:24:15,187 What, you think you can put on a headscarf 394 00:24:15,354 --> 00:24:17,171 and go to a mosque a few times and you're a Muslim? 395 00:24:18,773 --> 00:24:20,356 Why are you acting like this? 396 00:24:20,408 --> 00:24:22,024 You're a slag. 397 00:24:28,366 --> 00:24:29,999 KATE: He's like Jekyll and Hyde. 398 00:24:30,034 --> 00:24:31,750 One minute, he's this sweet guy, 399 00:24:31,786 --> 00:24:33,803 the next minute, he's calling me a slag. 400 00:24:33,905 --> 00:24:35,308 I shouldn't have kissed him, 401 00:24:35,343 --> 00:24:37,006 that doesn't give him the right to treat me like dirt. 402 00:24:37,041 --> 00:24:37,874 FARRAH: Of course it doesn't. 403 00:24:37,926 --> 00:24:40,092 But you have to understand, Ifti's not a typical boy. 404 00:24:40,127 --> 00:24:41,927 He's a devout Muslim. 405 00:24:41,963 --> 00:24:43,629 He definitely fancies you, 406 00:24:43,681 --> 00:24:45,347 but he can't do anything about it. 407 00:24:45,383 --> 00:24:47,099 Can you imagine how frustrating that would be? 408 00:24:47,134 --> 00:24:48,771 Yeah, it's definitely frustrating. 409 00:24:48,936 --> 00:24:51,136 So of course he's gonna get down on one knee. 410 00:24:51,188 --> 00:24:52,919 It's the only way he can get you into bed. 411 00:24:52,954 --> 00:24:55,691 But he should not have called you a slag. 412 00:24:55,726 --> 00:24:57,559 I'm definitely gonna take the piss out of him for that. 413 00:25:03,465 --> 00:25:06,102 _ 414 00:25:11,709 --> 00:25:12,741 Watch the wife. 415 00:25:37,685 --> 00:25:40,519 I'm going to the market. 416 00:25:40,571 --> 00:25:42,938 Not without covering your head. 417 00:25:42,940 --> 00:25:45,190 If you want to leave this house, 418 00:25:45,242 --> 00:25:47,192 you will wear your hijab. 419 00:25:56,587 --> 00:25:58,170 I'm sorry, Doku, no. 420 00:25:58,205 --> 00:25:59,762 I don't like what it represents 421 00:25:59,898 --> 00:26:02,007 or the man you are becoming. 422 00:26:02,767 --> 00:26:05,127 And what... 423 00:26:05,129 --> 00:26:07,463 kind of man is that? 424 00:26:11,385 --> 00:26:13,052 You've become strict and narrow. 425 00:26:13,861 --> 00:26:16,250 We left Chechnya for a better life. 426 00:26:16,390 --> 00:26:18,255 To raise children in freedom. 427 00:26:18,290 --> 00:26:21,393 And now we see that the world we have come to 428 00:26:21,445 --> 00:26:23,479 is vile and corrupt. 429 00:26:23,481 --> 00:26:25,731 We need to protect our daughter. 430 00:26:25,783 --> 00:26:26,982 And you 431 00:26:26,984 --> 00:26:28,958 need to set an example. 432 00:26:29,123 --> 00:26:32,444 I don't want our daughter growing up thinking she's less than a man. 433 00:26:32,740 --> 00:26:34,623 That she has to hide her face, 434 00:26:34,658 --> 00:26:36,992 that she cannot have her own thoughts and dreams. 435 00:26:40,831 --> 00:26:43,332 (Ilyana sobbing) 436 00:26:43,334 --> 00:26:45,000 He's a charmer. 437 00:26:47,505 --> 00:26:49,505 I don't want to be here anymore. 438 00:26:49,507 --> 00:26:52,341 I'm going to leave and I'm taking Katya with me! 439 00:26:54,512 --> 00:26:56,512 I'll kill you 440 00:26:56,514 --> 00:26:58,313 if you take her away from me. 441 00:27:09,944 --> 00:27:11,160 You will 442 00:27:11,195 --> 00:27:13,779 wear your headscarf 443 00:27:13,831 --> 00:27:16,198 when you leave this house. 444 00:27:28,012 --> 00:27:29,711 MARTIN: She's our in. 445 00:27:29,713 --> 00:27:31,847 She wants to leave her husband. 446 00:27:31,882 --> 00:27:33,057 She's perfect. 447 00:27:33,197 --> 00:27:34,933 But is she up to the task? 448 00:27:34,969 --> 00:27:37,219 She's ready to do anything to save her daughter. 449 00:27:37,889 --> 00:27:39,818 Even spy on her husband? 450 00:27:39,980 --> 00:27:42,191 Doku's planning to move an arsenal 451 00:27:42,226 --> 00:27:44,359 and we're nowhere near finding the general. 452 00:27:44,395 --> 00:27:46,979 If there's a chance this woman can get us some information, 453 00:27:47,031 --> 00:27:48,363 then we need to take it. 454 00:27:48,399 --> 00:27:50,499 If he finds out, 455 00:27:50,534 --> 00:27:52,568 he will most certainly kill her. 456 00:27:55,372 --> 00:27:57,239 Can you live with that? 457 00:27:59,076 --> 00:28:00,742 (fist pounding) 458 00:28:00,744 --> 00:28:02,744 (panting) 459 00:28:04,381 --> 00:28:07,082 (lock keypad beeping) 460 00:28:17,595 --> 00:28:18,927 GABI: Tamir... 461 00:28:20,681 --> 00:28:22,564 I want to help you. 462 00:28:22,600 --> 00:28:26,101 But first, you need to help us. 463 00:28:28,522 --> 00:28:30,272 Who killed Jaros? 464 00:28:32,776 --> 00:28:35,777 Who killed Jaros? 465 00:28:35,779 --> 00:28:37,946 I don't know. 466 00:28:37,948 --> 00:28:39,498 I think you do know. 467 00:28:39,533 --> 00:28:41,033 Tell us, Tamir. 468 00:28:41,085 --> 00:28:43,118 You don't have to suffer. 469 00:28:44,538 --> 00:28:46,004 Dmitry... 470 00:28:46,040 --> 00:28:48,540 Dmitry killed Jaros? 471 00:28:48,592 --> 00:28:49,791 TAMIR: Not Jaros... 472 00:28:49,793 --> 00:28:51,426 other guy. 473 00:28:51,462 --> 00:28:54,463 He shot him right in front of me. 474 00:28:55,799 --> 00:28:56,932 I swear. 475 00:28:56,967 --> 00:28:59,468 Now, I helped you, yes? 476 00:29:01,639 --> 00:29:03,939 Not until you answer some more questions. 477 00:29:09,764 --> 00:29:12,584 _ 478 00:29:13,134 --> 00:29:15,317 Let's go. 479 00:29:17,988 --> 00:29:20,405 You did not pay for Toma. 480 00:29:20,457 --> 00:29:21,657 Yeah, we didn't do anything. 481 00:29:21,659 --> 00:29:23,029 OKSANA: You pay for her time. 482 00:29:23,127 --> 00:29:25,094 - You've got to be kidding me. - Just pay her, Hanson. 483 00:29:25,129 --> 00:29:26,345 No, I'm not paying for a whore. 484 00:29:26,380 --> 00:29:27,629 Just pay her, goddamn it! 485 00:29:36,891 --> 00:29:38,357 I don't have any money. 486 00:29:38,392 --> 00:29:39,942 You cannot pay? 487 00:29:40,462 --> 00:29:43,478 - We'll go to an ATM. - What? No. They're robbing us. 488 00:29:45,093 --> 00:29:46,889 _ 489 00:29:46,924 --> 00:29:47,983 Come on! 490 00:29:48,170 --> 00:29:50,439 _ 491 00:29:55,493 --> 00:29:57,493 Come back, you bastards! 492 00:29:59,797 --> 00:30:02,164 Ow! Ow, ow, ow. Ow. Hey, Elder, stop. 493 00:30:02,166 --> 00:30:03,749 I think one of my blisters popped. 494 00:30:03,801 --> 00:30:05,000 Hanson, we gotta go. 495 00:30:05,036 --> 00:30:07,419 MAN: Bible Boys! That's you, yes? 496 00:30:07,471 --> 00:30:10,005 Why you no pay my girls? 497 00:30:10,446 --> 00:30:13,559 Listen, this is just a big misunderstanding. 498 00:30:13,594 --> 00:30:14,843 Okay? 499 00:30:15,763 --> 00:30:17,179 Oh! 500 00:30:17,181 --> 00:30:18,833 I want my money. 501 00:30:18,834 --> 00:30:19,885 HANSON: Leave him alone! 502 00:30:19,920 --> 00:30:21,066 Hanson! 503 00:30:21,102 --> 00:30:23,485 (grunts) 504 00:30:23,521 --> 00:30:25,771 (groaning) 505 00:30:27,525 --> 00:30:29,525 (engine revs, tires squeal) 506 00:30:30,216 --> 00:30:32,028 _ 507 00:30:32,696 --> 00:30:34,696 (Hanson coughs) 508 00:30:34,698 --> 00:30:35,998 (Ballard shouts in Lithuanian) 509 00:30:39,420 --> 00:30:41,170 Heavenly Father, please don't punish him, 510 00:30:41,205 --> 00:30:42,921 it wasn't his fault, it was mine. 511 00:30:42,957 --> 00:30:45,090 I'm sorry. I'm sorry. 512 00:30:45,126 --> 00:30:46,542 (crying): I'm sorry. 513 00:30:46,544 --> 00:30:48,293 I'm sorry. I'm sorry. 514 00:30:48,345 --> 00:30:49,628 I'm sorry... 515 00:30:52,483 --> 00:30:54,360 _ 516 00:30:54,990 --> 00:30:56,190 (sharp knocking at door) 517 00:30:56,225 --> 00:30:58,559 (Ballard grunts sleepily) 518 00:31:00,813 --> 00:31:03,530 (knocking continues) 519 00:31:13,659 --> 00:31:15,409 What do you want? 520 00:31:18,081 --> 00:31:21,231 These are the case files from the Dmitry investigation... 521 00:31:21,368 --> 00:31:23,803 Everything we compiled back in 2001. 522 00:31:24,003 --> 00:31:26,637 Surveillance photos and logs, arrest reports... 523 00:31:26,673 --> 00:31:28,180 also, Krystof's reports, 524 00:31:28,316 --> 00:31:31,676 and everything else that was gathered after we were off the case. 525 00:31:31,711 --> 00:31:33,477 I dug them out of storage last night. 526 00:31:33,513 --> 00:31:34,729 It was cold 527 00:31:34,764 --> 00:31:35,980 and smelly down there, 528 00:31:36,015 --> 00:31:37,598 so I hope you appreciate this. 529 00:31:39,936 --> 00:31:42,820 Listen, I'm sorry about yesterday. 530 00:31:42,855 --> 00:31:44,071 I was, um... 531 00:31:44,107 --> 00:31:45,773 A prick? 532 00:31:47,443 --> 00:31:49,076 (wry laugh) 533 00:31:52,749 --> 00:31:54,498 I assume you drink coffee now? 534 00:31:55,044 --> 00:31:56,784 Oh, hell, yes. 535 00:32:03,124 --> 00:32:06,301 _ 536 00:32:07,101 --> 00:32:08,424 RICE: Thanks for getting me out. 537 00:32:08,459 --> 00:32:09,513 NINA: Yeah, sure. 538 00:32:09,549 --> 00:32:10,715 Now, where's Martin? 539 00:32:11,011 --> 00:32:12,951 The deal we made with Six to protect him... 540 00:32:13,284 --> 00:32:14,316 That still stand? 541 00:32:14,351 --> 00:32:17,054 Tell me where I can find him, and I'll do everything I can. 542 00:32:17,490 --> 00:32:19,198 All right, like I said, 543 00:32:19,233 --> 00:32:21,442 Martin thinks this kid Ifti's gonna martyr himself. 544 00:32:21,477 --> 00:32:23,641 Any idea how, where, when? 545 00:32:23,976 --> 00:32:25,546 All he's got is some address in Paris. 546 00:32:25,548 --> 00:32:27,381 And that's where he's going... look, Nina, 547 00:32:27,383 --> 00:32:28,908 if Martin's convinced that something big is gonna happen, 548 00:32:28,985 --> 00:32:30,294 then we are wasting our time here, okay? 549 00:32:30,470 --> 00:32:32,352 - We gotta go help him. - Tony... 550 00:32:33,489 --> 00:32:34,888 There's no "we." 551 00:32:36,192 --> 00:32:38,225 You know, that's the second time in the last two days I've heard that. 552 00:32:38,375 --> 00:32:40,111 Maybe you should've listened the first time. 553 00:32:40,563 --> 00:32:42,613 I'm coming with you. Let's go. 554 00:32:42,648 --> 00:32:44,982 The French police called the FBI 555 00:32:45,034 --> 00:32:47,201 when they checked out your credentials. 556 00:32:48,871 --> 00:32:50,904 They're sending you back to the States. 557 00:32:52,999 --> 00:32:54,405 I'm sorry. 558 00:32:58,805 --> 00:33:00,752 Make sure it wasn't all for nothing. 559 00:33:01,083 --> 00:33:02,749 And I'm sorry if... 560 00:33:02,751 --> 00:33:04,585 if I got you in trouble. 561 00:33:06,222 --> 00:33:08,222 You were always trouble. 562 00:33:11,760 --> 00:33:14,478 Tell me where to find Martin. 563 00:33:14,513 --> 00:33:16,180 (locomotive horn blaring) 564 00:33:21,103 --> 00:33:23,770 (brakes squeaking) 565 00:33:33,941 --> 00:33:36,714 _ 566 00:33:37,035 --> 00:33:39,688 _ 567 00:33:39,784 --> 00:33:42,818 _ 568 00:33:43,178 --> 00:33:46,808 _ 569 00:33:46,996 --> 00:33:50,561 _ 570 00:33:50,562 --> 00:33:52,484 _ 571 00:33:52,743 --> 00:33:54,250 _ 572 00:33:54,695 --> 00:33:56,118 _ 573 00:33:56,379 --> 00:33:57,543 _ 574 00:33:57,806 --> 00:33:58,889 (group agreeing in French) 575 00:34:08,817 --> 00:34:10,484 You weren't at breakfast again. 576 00:34:10,838 --> 00:34:12,474 I was taking a walk. 577 00:34:19,912 --> 00:34:21,628 I was cruel to you. 578 00:34:21,664 --> 00:34:23,630 I see that now. 579 00:34:23,666 --> 00:34:25,666 I'm sorry. 580 00:34:25,668 --> 00:34:27,334 Please forgive me. 581 00:34:27,336 --> 00:34:29,253 Of course. 582 00:34:29,305 --> 00:34:30,587 (car horn honking) 583 00:34:31,680 --> 00:34:33,757 Talk about it after? 584 00:34:33,809 --> 00:34:36,176 Sure, after. 585 00:34:48,190 --> 00:34:49,906 I'm, uh, I'm looking for Kate Crawford. 586 00:34:49,942 --> 00:34:50,857 Is she here? 587 00:34:50,859 --> 00:34:53,243 Who are you? 588 00:34:53,279 --> 00:34:54,911 Her stepfather. 589 00:34:54,947 --> 00:34:56,530 Kate's not here right now. 590 00:34:56,532 --> 00:34:58,832 Would you like to come in? 591 00:35:00,669 --> 00:35:01,868 Thank you. 592 00:35:03,846 --> 00:35:06,006 I was supposed to meet her, but she never turned up. 593 00:35:06,041 --> 00:35:08,008 I was, I was worried. 594 00:35:08,043 --> 00:35:10,177 Meet her where? 595 00:35:10,212 --> 00:35:12,512 Is she with, uh, Ifti? 596 00:35:12,548 --> 00:35:14,848 She never mentioned a stepfather. 597 00:35:15,336 --> 00:35:17,634 Look, I've... 598 00:35:17,686 --> 00:35:19,636 I used to be very close to her. 599 00:35:19,688 --> 00:35:21,521 And, uh, I've been away for a long time. 600 00:35:21,557 --> 00:35:23,273 She's very important to me. 601 00:35:23,309 --> 00:35:24,941 Please, if you know where she is... 602 00:35:24,977 --> 00:35:27,311 She's at the protest. 603 00:35:27,363 --> 00:35:29,112 What protest? 604 00:35:29,148 --> 00:35:30,647 At the school. 605 00:35:30,699 --> 00:35:32,866 Well, what's it about? 606 00:35:32,901 --> 00:35:34,507 The anti-Islamic laws 607 00:35:34,671 --> 00:35:36,389 that persecute us for our beliefs. 608 00:35:37,072 --> 00:35:39,072 Do you have a car? 609 00:35:39,074 --> 00:35:40,230 Yes, why? 610 00:35:40,394 --> 00:35:41,936 We need to get to the school now. 611 00:35:42,078 --> 00:35:43,817 - Call the police. - Yeah, what's going on?! 612 00:35:43,955 --> 00:35:45,225 It's a peaceful protest. 613 00:35:45,351 --> 00:35:48,382 Tell them a boy at the school is gonna martyr himself. 614 00:35:52,221 --> 00:35:54,588 (protestors chanting) 615 00:35:56,304 --> 00:35:57,933 _ 616 00:35:58,090 --> 00:36:00,479 _ 617 00:36:00,480 --> 00:36:02,479 _ 618 00:36:02,480 --> 00:36:04,633 _ 619 00:36:07,519 --> 00:36:11,438 (chanting continues) 620 00:36:16,278 --> 00:36:20,364 (chanting continues) 621 00:36:27,460 --> 00:36:31,211 _ 622 00:36:31,212 --> 00:36:33,305 _ 623 00:36:33,306 --> 00:36:36,791 _ 624 00:36:36,792 --> 00:36:39,490 _ 625 00:36:39,491 --> 00:36:41,932 _ 626 00:36:42,744 --> 00:36:45,293 _ 627 00:36:45,474 --> 00:36:49,411 _ 628 00:36:50,001 --> 00:36:51,250 Hey, piss off! 629 00:36:51,252 --> 00:36:52,718 YOUNG IMAM: Oh, no, no, no, no! 630 00:36:52,719 --> 00:36:54,179 _ 631 00:36:54,180 --> 00:36:55,997 _ 632 00:36:57,258 --> 00:36:59,592 (all shouting) 633 00:36:59,594 --> 00:37:02,428 (siren approaching) 634 00:37:04,932 --> 00:37:06,232 Leave her alone! 635 00:37:06,267 --> 00:37:07,817 No, no, no, no, no, no! 636 00:37:07,852 --> 00:37:09,935 Hey! Hey! Hey! Hey! 637 00:37:09,937 --> 00:37:11,237 (indistinct shouting) 638 00:37:11,272 --> 00:37:13,105 (screaming, clamoring) 639 00:37:19,530 --> 00:37:20,780 (tires screech) 640 00:37:23,701 --> 00:37:25,284 ♪ 641 00:37:27,872 --> 00:37:30,206 (clicks, whines) 642 00:37:30,258 --> 00:37:31,624 (police speaking French over loudspeaker) 643 00:37:31,626 --> 00:37:34,237 Kate! Kate Crawford! 644 00:37:34,272 --> 00:37:36,796 Kate! 645 00:37:38,549 --> 00:37:41,300 (crowd chanting, clamoring) 646 00:37:44,032 --> 00:37:45,805 Allahu Akbar! 647 00:37:45,807 --> 00:37:47,807 (woman screams) 648 00:37:49,477 --> 00:37:50,939 (crowd screaming, clamoring) 649 00:37:51,095 --> 00:37:54,980 ♪ Everybody has to fly 650 00:37:57,087 --> 00:37:59,880 ♪ Everybody 651 00:37:59,915 --> 00:38:04,073 ♪ Has to fly 652 00:38:04,125 --> 00:38:06,492 ♪ Everybody 653 00:38:06,494 --> 00:38:09,211 ♪ Has to fly... 654 00:38:09,247 --> 00:38:11,080 (crowd clamoring) 655 00:38:13,680 --> 00:38:14,932 Kate? 656 00:38:14,967 --> 00:38:15,968 Are you hurt? 657 00:38:16,003 --> 00:38:17,670 (police whistle blowing) 658 00:38:17,672 --> 00:38:18,971 (crying) 659 00:38:19,006 --> 00:38:20,194 Hey, you're bleeding. 660 00:38:20,229 --> 00:38:21,390 It's all my fault. 661 00:38:22,643 --> 00:38:24,776 No. Come on... 662 00:38:24,811 --> 00:38:27,346 (siren wailing) 663 00:38:31,519 --> 00:38:33,402 (engine revs, tires screech) 664 00:38:33,438 --> 00:38:35,187 (siren wailing in distance) 665 00:38:40,871 --> 00:38:43,140 _ 666 00:38:43,175 --> 00:38:44,606 YOUNG BALLARD: It's all my fault. 667 00:38:46,396 --> 00:38:49,067 If only I'd believed in the mission more. 668 00:38:49,103 --> 00:38:51,820 It's not your fault Hanson died. 669 00:38:51,856 --> 00:38:53,489 It was a mugging. 670 00:38:53,524 --> 00:38:56,241 It was a random crime. 671 00:38:56,277 --> 00:38:58,610 God gave us free will, Elder. 672 00:38:58,612 --> 00:39:01,830 That means, unfortunately, bad people do bad things. 673 00:39:01,866 --> 00:39:04,249 And sometimes they get away with it. 674 00:39:04,285 --> 00:39:06,585 Are the police still looking for him? 675 00:39:06,620 --> 00:39:08,170 The man who killed Hanson? 676 00:39:08,205 --> 00:39:10,873 True justice 677 00:39:10,925 --> 00:39:13,125 will be served in the next life. 678 00:39:16,130 --> 00:39:17,713 I've been thinking. 679 00:39:19,800 --> 00:39:22,634 I want to be an instrument for justice in this life. 680 00:39:36,400 --> 00:39:37,733 (door closes) 681 00:39:44,828 --> 00:39:48,133 _ 682 00:39:56,304 --> 00:39:59,317 _ 683 00:40:02,176 --> 00:40:03,976 (indistinct chatter) 684 00:40:11,429 --> 00:40:12,818 May I help? 685 00:40:17,274 --> 00:40:19,024 Uh, uh... 686 00:40:19,026 --> 00:40:20,525 Thank you. 687 00:40:25,706 --> 00:40:27,065 I fell in the kitchen. 688 00:40:30,091 --> 00:40:31,503 What's her name? 689 00:40:31,941 --> 00:40:33,288 Katya. 690 00:40:33,729 --> 00:40:34,883 Hello, Katya. 691 00:40:36,393 --> 00:40:37,610 You like ice cream? 692 00:40:37,878 --> 00:40:39,378 (speaks Czech) Mm-hmm. 693 00:40:44,635 --> 00:40:47,219 (Martin speaks Czech) please. 694 00:40:49,306 --> 00:40:51,306 Thank you. 695 00:40:56,563 --> 00:40:58,480 (laughs) 696 00:41:00,601 --> 00:41:02,284 You like? 697 00:41:02,319 --> 00:41:03,785 (Katya speaks Czech) 698 00:41:03,821 --> 00:41:05,570 I think you've made a friend. 699 00:41:05,572 --> 00:41:07,656 (laughs) 700 00:41:13,341 --> 00:41:15,080 Stay down. 701 00:41:17,668 --> 00:41:19,067 Put pressure on it. 702 00:41:23,609 --> 00:41:26,491 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com