1
00:00:00,220 --> 00:00:02,048
Previously on "Legends"...
2
00:00:02,049 --> 00:00:03,162
Martin's been framed for murder.
3
00:00:03,163 --> 00:00:04,693
I convince him
to surrender to you.
4
00:00:04,694 --> 00:00:06,431
You protect Martin from the FBI.
5
00:00:06,621 --> 00:00:08,161
But what about you, Curtis?
6
00:00:08,162 --> 00:00:09,663
What brings you back to Prague?
7
00:00:09,829 --> 00:00:11,989
How much did my brother and I pay you?
8
00:00:11,990 --> 00:00:13,325
I will take care of it.
9
00:00:13,326 --> 00:00:14,954
Please, I beg you.
10
00:00:15,590 --> 00:00:17,953
Dmitry just saved my life.
11
00:00:18,704 --> 00:00:20,186
I don't remember my real father.
12
00:00:20,308 --> 00:00:22,322
You took care of me and my mum
after he died.
13
00:00:22,479 --> 00:00:23,844
Do you mind carrying
my backpack through?
14
00:00:23,845 --> 00:00:27,452
Kate's in trouble. She's on her way to Paris
with some kid who's gonna martyr himself.
15
00:00:27,453 --> 00:00:28,757
Watch the bumps, eh?
16
00:00:30,665 --> 00:00:34,622
_
17
00:00:36,890 --> 00:00:38,089
You still alive in there?
18
00:00:39,726 --> 00:00:41,259
Were you aiming for the bumps?
19
00:00:44,836 --> 00:00:46,814
All right, look, Paris
is about 300 clicks.
20
00:00:46,850 --> 00:00:49,484
We gotta ditch this car
and find us a new ride.
21
00:00:49,519 --> 00:00:51,602
Nina's gonna be on our
ass, so we gotta move.
22
00:00:51,604 --> 00:00:53,071
There's no "we."
23
00:00:54,454 --> 00:00:56,474
- What are you talking about?
- You got me across the border.
24
00:00:56,616 --> 00:00:59,011
I can get to Paris on my own.
I know where Kate's going.
25
00:00:59,941 --> 00:01:03,531
Martin, you got an address off your kid's
computer, and a hunch he's a terrorist.
26
00:01:03,583 --> 00:01:05,782
Maybe Kate's with him, maybe
she isn't, but the truth is
27
00:01:05,882 --> 00:01:07,315
you don't know what the
hell you're walking into.
28
00:01:07,453 --> 00:01:09,620
All the more reason you
should go home to your family.
29
00:01:09,622 --> 00:01:11,505
Get your life back together.
30
00:01:11,541 --> 00:01:13,924
They'll be plenty of time for that.
31
00:01:13,960 --> 00:01:15,876
- Well, if you get caught...
- I've already aided
32
00:01:15,928 --> 00:01:17,127
and abetted you, Martin.
33
00:01:17,129 --> 00:01:19,346
Too late to back out now.
34
00:01:20,295 --> 00:01:22,349
Look... we gotta stick
to the back roads.
35
00:01:22,807 --> 00:01:25,269
Not as many cameras. Less
chance for Nina to trace us.
36
00:01:25,304 --> 00:01:26,637
Let's go.
37
00:01:30,082 --> 00:01:31,490
_
38
00:01:31,500 --> 00:01:32,977
HARDY: We got a passport hit.
39
00:01:32,979 --> 00:01:34,395
Where?
40
00:01:34,447 --> 00:01:35,420
Calais.
41
00:01:35,558 --> 00:01:37,992
Tony Rice entered France 20 minutes ago.
42
00:01:38,141 --> 00:01:38,950
How'd we miss him?
43
00:01:39,128 --> 00:01:40,585
Rice is your guy. This is on you.
44
00:01:42,221 --> 00:01:45,230
(sighing): Okay. Tony had asked
us to pull a kid off a train.
45
00:01:45,376 --> 00:01:47,319
- At Martin's request.
- The kid was clean.
46
00:01:47,455 --> 00:01:48,909
Why go after him?
47
00:01:48,961 --> 00:01:50,878
We must have missed something.
48
00:01:50,913 --> 00:01:53,204
Why else would a guy wanted for capital
murder walk away from protection?
49
00:01:53,359 --> 00:01:55,856
All I care about is bringing them in
before this whole thing goes to hell.
50
00:01:57,347 --> 00:01:58,974
(inhales) Okay, we find Tony...
51
00:01:59,009 --> 00:02:00,087
we find Martin.
52
00:02:00,139 --> 00:02:03,509
Call the French police, tell them to flag
any stolen vehicles between Calais and Paris.
53
00:02:03,675 --> 00:02:06,560
Tony's smart... first thing he's
gonna do is switch up his ride.
54
00:02:06,596 --> 00:02:09,513
(engine clicking, then starting)
55
00:02:16,355 --> 00:02:18,856
(engine revving)
56
00:02:20,443 --> 00:02:21,859
(tires screech, engine revs)
57
00:02:24,645 --> 00:02:27,656
_
58
00:02:28,167 --> 00:02:29,833
(man praying in Arabic over P.A.)
59
00:03:02,485 --> 00:03:04,234
WOMAN: Thanks again for letting us stay.
60
00:03:04,236 --> 00:03:06,203
You're very welcome.
61
00:03:06,238 --> 00:03:08,739
I told my students
about your demonstration.
62
00:03:08,741 --> 00:03:10,912
Some of them want to
come show their support.
63
00:03:11,057 --> 00:03:12,891
That's brilliant. Thank you.
64
00:03:13,034 --> 00:03:14,351
I've never been to Paris.
65
00:03:14,487 --> 00:03:17,616
We were hoping to do some sightseeing
before the protest tomorrow.
66
00:03:17,917 --> 00:03:19,416
Any suggestions?
67
00:03:20,008 --> 00:03:21,600
_
68
00:03:22,822 --> 00:03:24,204
Jamal tells me
69
00:03:24,240 --> 00:03:26,290
you just recently converted.
70
00:03:26,325 --> 00:03:28,993
May I ask how that came about?
71
00:03:31,497 --> 00:03:34,081
I found out my parents
were from Chechnya,
72
00:03:34,457 --> 00:03:37,751
but my Mum kept it secret.
73
00:03:37,803 --> 00:03:40,087
I realized my whole life was a lie.
74
00:03:40,139 --> 00:03:42,556
I make my own decisions now.
75
00:03:42,592 --> 00:03:44,258
What does your Mum think
76
00:03:44,310 --> 00:03:46,810
about the new path you've chosen?
77
00:03:46,846 --> 00:03:49,063
I don't really care.
78
00:03:49,098 --> 00:03:51,315
Well, the Holy Quran says
79
00:03:51,350 --> 00:03:53,970
"You should be kind to your parents,
80
00:03:54,022 --> 00:03:56,024
say not a word to them of contempt,
81
00:03:56,136 --> 00:03:57,425
not repel them,
82
00:03:57,726 --> 00:04:00,894
but address them in terms of honor."
83
00:04:04,399 --> 00:04:06,649
Isn't Ifti coming to breakfast?
84
00:04:33,895 --> 00:04:36,563
(high-pitched tone)
85
00:04:36,598 --> 00:04:38,598
(people screaming, shouting)
86
00:04:40,852 --> 00:04:41,768
(knocking on door)
87
00:04:41,770 --> 00:04:43,236
Ifti?
88
00:04:43,271 --> 00:04:44,664
Just a sec.
89
00:04:52,030 --> 00:04:53,363
What's keeping you?
90
00:04:53,415 --> 00:04:54,664
Nothing.
91
00:04:54,699 --> 00:04:56,366
I'm ready now.
92
00:05:01,018 --> 00:05:05,525
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com
93
00:05:06,062 --> 00:05:10,099
_
94
00:05:29,901 --> 00:05:32,318
Show me why I'm here.
95
00:05:42,998 --> 00:05:44,497
(groans)
96
00:05:45,517 --> 00:05:47,800
I put hidden compartments
in three trucks.
97
00:05:47,836 --> 00:05:50,253
More if you like.
98
00:05:51,807 --> 00:05:54,641
Depends on amount of
product you wish to move.
99
00:05:58,179 --> 00:05:59,960
Safer this way.
100
00:06:00,682 --> 00:06:02,599
Can you make them bigger?
101
00:06:02,651 --> 00:06:04,434
However big you need.
102
00:06:04,486 --> 00:06:08,321
Can you get trucks to Chechnya?
103
00:06:08,356 --> 00:06:10,240
I know who to pay,
104
00:06:10,275 --> 00:06:12,659
how much to get trucks over border.
105
00:06:14,579 --> 00:06:16,303
What are we moving?
106
00:06:16,781 --> 00:06:18,197
(chuckles)
107
00:06:18,199 --> 00:06:20,388
MARTIN: AKs, RPGs.
108
00:06:20,619 --> 00:06:21,918
We were right.
109
00:06:22,351 --> 00:06:25,204
Doku's selling drugs to buy weapons...
110
00:06:25,206 --> 00:06:28,124
Enough to arm an entire
brigade of Chechen rebels.
111
00:06:28,363 --> 00:06:31,544
Orders from General Arsanov, no doubt.
112
00:06:31,546 --> 00:06:33,880
How are things with Doku's brother?
113
00:06:33,882 --> 00:06:37,767
Ah, he keeps Tamir at arm's
length from the business.
114
00:06:37,802 --> 00:06:39,385
No intel to be gained from him.
115
00:06:39,387 --> 00:06:43,556
Well, befriending Tamir wasn't a
total waste of time... it got you in.
116
00:06:46,227 --> 00:06:47,977
I sent the boys shopping.
117
00:06:48,029 --> 00:06:49,228
(chuckles)
118
00:07:14,255 --> 00:07:15,672
(snapping fingers)
119
00:07:16,841 --> 00:07:18,224
Audio's good.
120
00:07:18,259 --> 00:07:19,926
Pull up a chair, old chap.
121
00:07:19,928 --> 00:07:21,894
Enjoy the show.
122
00:07:28,124 --> 00:07:32,392
_
123
00:07:32,857 --> 00:07:34,407
RICE: Have you thought
about what you're gonna say
124
00:07:34,442 --> 00:07:36,075
to the girl when you find her?
125
00:07:36,111 --> 00:07:38,077
The important thing is
to make sure she's safe.
126
00:07:45,120 --> 00:07:46,252
(tires squealing)
127
00:07:49,090 --> 00:07:50,289
(siren wailing)
128
00:07:51,960 --> 00:07:53,543
So much for the back roads.
129
00:07:56,965 --> 00:07:58,381
(tires squealing)
130
00:08:00,802 --> 00:08:03,636
(siren wailing)
131
00:08:07,475 --> 00:08:09,275
(siren wailing)
132
00:08:16,484 --> 00:08:18,162
- Hang on.
- I'm hanging.
133
00:08:20,989 --> 00:08:23,623
(police officer speaking
indistinctly over P.A.)
134
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
(tires squeal, engine revs)
135
00:08:36,638 --> 00:08:38,471
(speaking French)
136
00:08:44,110 --> 00:08:47,436
_
137
00:08:48,576 --> 00:08:50,602
_
138
00:08:51,066 --> 00:08:54,487
_
139
00:08:54,563 --> 00:08:56,702
_
140
00:08:57,390 --> 00:09:01,793
_
141
00:09:06,481 --> 00:09:08,531
Come on, let's go home.
142
00:09:08,567 --> 00:09:10,567
Oh, my feet are killing me.
143
00:09:11,786 --> 00:09:13,144
The hell with these people!
144
00:09:13,277 --> 00:09:15,405
You shouldn't say "hell."
145
00:09:15,457 --> 00:09:18,074
18 months of knocking on doors,
146
00:09:18,126 --> 00:09:20,025
pounding the pavement, and
what do we have to show for it?
147
00:09:20,160 --> 00:09:22,495
I think I need new insoles.
148
00:09:22,497 --> 00:09:24,831
18 months, Hanson.
149
00:09:25,968 --> 00:09:27,887
We haven't baptise a single soul.
150
00:09:28,053 --> 00:09:29,074
What's the point?
151
00:09:29,240 --> 00:09:31,554
The work we're doing is holy.
152
00:09:31,590 --> 00:09:32,711
Have faith.
153
00:09:32,855 --> 00:09:35,508
WOMAN: Hey, Bible boys.
154
00:09:40,816 --> 00:09:42,682
Teach us how to pray.
155
00:09:42,718 --> 00:09:45,685
Yeah, we get down on our knees for you.
156
00:09:45,721 --> 00:09:47,020
(woman laughs)
157
00:09:47,055 --> 00:09:48,555
Let's go, Elder.
158
00:09:50,726 --> 00:09:52,299
Why are you both called Elder?
159
00:09:52,334 --> 00:09:53,193
It's a title.
160
00:09:53,228 --> 00:09:56,199
We give up our first names
for two years in the service of God.
161
00:09:56,231 --> 00:09:57,697
It's a pretty strict rule.
162
00:09:57,733 --> 00:09:59,733
And you follow all the rules...
163
00:10:02,704 --> 00:10:04,571
Elder Ballard?
164
00:10:07,743 --> 00:10:09,376
HANSON: Come on, Ballard.
165
00:10:09,411 --> 00:10:10,994
Ballard?
166
00:10:11,046 --> 00:10:12,612
Ballard!
167
00:10:17,029 --> 00:10:20,667
_
168
00:10:21,340 --> 00:10:23,089
Ballard?
169
00:10:24,343 --> 00:10:26,426
Ballard?
170
00:10:27,679 --> 00:10:29,012
Oh, I, uh,
171
00:10:29,064 --> 00:10:31,348
I told you, I don't drink coffee.
172
00:10:31,400 --> 00:10:33,733
It's a good thing I brought you cocoa.
173
00:10:33,769 --> 00:10:35,318
(chuckles)
174
00:10:35,354 --> 00:10:36,770
All right.
175
00:10:38,774 --> 00:10:41,741
You know there's the slightest
bit of caffeine in chocolate?
176
00:10:42,944 --> 00:10:44,194
Yeah.
177
00:10:44,246 --> 00:10:45,779
I walk on the wild side.
178
00:10:45,781 --> 00:10:48,415
(both laughing)
179
00:10:52,537 --> 00:10:54,788
He's ready for you in two.
180
00:10:54,790 --> 00:10:56,923
(chuckles)
181
00:10:58,116 --> 00:10:59,745
_
182
00:11:02,697 --> 00:11:05,090
_
183
00:11:06,069 --> 00:11:08,313
_
184
00:11:08,656 --> 00:11:10,311
_
185
00:11:10,955 --> 00:11:13,408
_
186
00:11:14,475 --> 00:11:16,552
_
187
00:11:17,415 --> 00:11:20,361
_
188
00:11:21,162 --> 00:11:24,798
_
189
00:11:24,799 --> 00:11:27,090
_
190
00:11:27,735 --> 00:11:29,339
_
191
00:11:30,794 --> 00:11:32,453
_
192
00:11:33,443 --> 00:11:35,948
_
193
00:11:36,139 --> 00:11:38,303
_
194
00:11:38,790 --> 00:11:40,206
What did he say?
195
00:11:40,258 --> 00:11:42,175
A man picked up Jaros from his bar.
196
00:11:42,210 --> 00:11:43,927
What man?
197
00:11:44,951 --> 00:11:46,346
We have a witness
198
00:11:46,381 --> 00:11:48,298
who saw you pick up Janic in a car.
199
00:11:48,300 --> 00:11:51,099
Who saw Dmitry beat
the crap out of Janic.
200
00:11:51,285 --> 00:11:54,013
Then, a few days later, we find
him with a hole in his head.
201
00:11:54,105 --> 00:11:55,388
So who pulled the trigger, Tamir?
202
00:11:55,440 --> 00:11:56,639
Was it Dmitry?
203
00:11:56,641 --> 00:11:58,441
Your brother? You?
204
00:12:00,562 --> 00:12:02,061
I-I tell you,
205
00:12:02,113 --> 00:12:03,646
I don't know.
206
00:12:09,404 --> 00:12:11,988
(keypad beeping, lock clicks)
207
00:12:18,246 --> 00:12:19,712
He's sweating like a pig.
208
00:12:19,748 --> 00:12:21,047
He's nervous.
209
00:12:21,082 --> 00:12:22,882
He's an addict.
210
00:12:22,918 --> 00:12:25,001
I say we let him get sick,
211
00:12:25,003 --> 00:12:26,886
then offer him some medicine.
212
00:12:26,922 --> 00:12:30,223
(chuckles) I'm not
giving drugs to a druggie.
213
00:12:30,258 --> 00:12:32,308
Do you want to nail Petrovich or not?
214
00:12:34,617 --> 00:12:36,049
_
215
00:12:36,084 --> 00:12:39,015
HANSON: Give us strength to
overcome worldly temptation.
216
00:12:39,017 --> 00:12:40,683
In the name of Jesus Christ.
217
00:12:41,029 --> 00:12:43,549
- Amen.
- Amen.
218
00:12:50,386 --> 00:12:52,529
Hanson.
219
00:12:52,531 --> 00:12:54,531
I've been thinking.
220
00:12:54,533 --> 00:12:56,199
Those girls,
221
00:12:56,201 --> 00:12:58,167
maybe there's a reason
we keep running into them.
222
00:12:58,203 --> 00:13:01,447
Maybe it's because they work
the same street corner every day?
223
00:13:01,540 --> 00:13:03,456
I think we can save them.
224
00:13:04,876 --> 00:13:06,463
They're prostitutes.
225
00:13:06,498 --> 00:13:08,699
So? I think their hearts are open to us.
226
00:13:08,842 --> 00:13:11,014
I think something of
theirs is open to us.
227
00:13:11,049 --> 00:13:12,549
Do you think they want to
be doing what they're doing?
228
00:13:12,551 --> 00:13:16,064
They do it because they're desperate,
sad and lost, and we can help them.
229
00:13:16,162 --> 00:13:18,471
We can show them the
way to a better life.
230
00:13:18,523 --> 00:13:20,306
You told me to have faith.
231
00:13:21,476 --> 00:13:23,192
Yeah.
232
00:13:30,518 --> 00:13:31,898
_
233
00:13:31,903 --> 00:13:33,453
BLAZEK: We were reluctant.
234
00:13:33,488 --> 00:13:35,655
Working together, we
didn't want any gossip.
235
00:13:35,707 --> 00:13:37,540
GABI: But it started anyway.
236
00:13:37,576 --> 00:13:39,292
So I thought, since everyone knew,
237
00:13:39,327 --> 00:13:41,494
why not make it official?
238
00:13:41,546 --> 00:13:43,880
He proposed on the Charles Bridge.
239
00:13:44,258 --> 00:13:46,082
Original, right?
240
00:13:46,084 --> 00:13:48,084
Yeah.
241
00:13:48,086 --> 00:13:50,253
Um...
242
00:13:50,255 --> 00:13:52,088
(clears throat) Gabi said on the phone
243
00:13:52,090 --> 00:13:54,641
you had some important
information for me
244
00:13:54,676 --> 00:13:56,426
about Dmitry Petrovich?
245
00:13:57,929 --> 00:14:01,314
The night you and Gabi
had Dmitry in custody,
246
00:14:01,349 --> 00:14:03,900
I got a call from Czech Intelligence.
247
00:14:03,935 --> 00:14:06,069
I was told to let him walk.
248
00:14:07,606 --> 00:14:10,106
They wouldn't give me
any details at the time,
249
00:14:10,108 --> 00:14:11,858
but I found out later that he was a part
250
00:14:11,910 --> 00:14:14,077
of a British operation.
251
00:14:14,112 --> 00:14:15,528
MI6.
252
00:14:15,580 --> 00:14:17,914
Dmitry was one of theirs.
253
00:14:20,418 --> 00:14:21,584
Did you know about this?
254
00:14:23,121 --> 00:14:24,704
He only told me last night.
255
00:14:24,756 --> 00:14:26,623
I'm sorry I couldn't
tell you at the time.
256
00:14:26,625 --> 00:14:28,925
I was following orders.
257
00:14:28,960 --> 00:14:31,628
I know what Dmitry did to you.
258
00:14:35,634 --> 00:14:37,300
(sighs)
259
00:14:44,726 --> 00:14:46,643
So what if he's working for Six?
260
00:14:46,645 --> 00:14:50,540
Doesn't change the fact that he's
a murderer and a drug smuggler,
261
00:14:50,705 --> 00:14:52,179
and he flaunted it!
262
00:14:57,973 --> 00:15:00,250
- What was the operation?
- I don't know.
263
00:15:00,388 --> 00:15:01,908
Who else was involved?
264
00:15:01,960 --> 00:15:03,376
I've told you everything.
265
00:15:03,411 --> 00:15:04,661
You sure about that?
266
00:15:04,663 --> 00:15:06,162
Curtis...
267
00:15:07,449 --> 00:15:10,430
The only reason I choose to tell
you, Ballard, is because I thought
268
00:15:11,010 --> 00:15:12,719
it will help you to move on.
269
00:15:13,364 --> 00:15:16,172
But do what you will.
270
00:15:16,174 --> 00:15:18,174
You always have.
271
00:15:24,599 --> 00:15:28,518
(door opens, closes)
272
00:15:31,297 --> 00:15:33,270
_
273
00:15:33,579 --> 00:15:35,095
RICE: Get out the car.
274
00:15:36,098 --> 00:15:37,135
What are you talking about?
275
00:15:37,310 --> 00:15:39,473
There's a better chance of
one of us making it to Paris
276
00:15:39,616 --> 00:15:41,371
- than both of us.
- Tony.
277
00:15:41,539 --> 00:15:43,188
Martin, the cops are
looking for this car.
278
00:15:43,355 --> 00:15:44,630
If I turn myself in,
279
00:15:44,806 --> 00:15:47,540
it'll put their focus on me long
enough for you to hop a train to Paris.
280
00:15:47,666 --> 00:15:49,751
- No.
- Give me your phone.
281
00:15:50,279 --> 00:15:51,247
Why?
282
00:15:51,480 --> 00:15:52,813
I'm giving you Nina's number.
283
00:15:52,815 --> 00:15:54,481
You get into a jam, you call her.
284
00:15:56,068 --> 00:15:57,317
She put the cops on us.
285
00:15:57,319 --> 00:15:59,453
She was just doing her job, Martin.
286
00:15:59,488 --> 00:16:00,904
She's one of the good ones.
287
00:16:00,956 --> 00:16:02,956
You can trust her.
288
00:16:04,827 --> 00:16:06,877
Thanks, Tony.
289
00:16:06,912 --> 00:16:08,829
For everything.
290
00:16:08,864 --> 00:16:12,082
You get to Paris and save the day.
291
00:16:12,134 --> 00:16:13,834
That's how you thank me.
292
00:16:37,912 --> 00:16:40,522
_
293
00:16:40,881 --> 00:16:42,235
_
294
00:16:45,164 --> 00:16:48,312
_
295
00:16:53,264 --> 00:16:54,753
_
296
00:16:55,135 --> 00:16:56,683
_
297
00:17:09,058 --> 00:17:10,774
(handcuffs clicking)
298
00:17:11,351 --> 00:17:13,060
HARDY: Well, they have Tony.
299
00:17:13,062 --> 00:17:15,229
What about Martin?
300
00:17:15,231 --> 00:17:16,864
(sighs)
301
00:17:18,534 --> 00:17:21,412
I'm sorry, Nina, but I'm gonna
have to get my chief involved.
302
00:17:23,205 --> 00:17:24,788
Let me talk to Tony.
303
00:17:24,840 --> 00:17:25,925
Give me 24 hours.
304
00:17:26,066 --> 00:17:29,582
If we don't find Martin, then we go
to our bosses with our hats in hand.
305
00:17:29,712 --> 00:17:31,545
But until then,
306
00:17:31,547 --> 00:17:33,314
man the hell up.
307
00:17:38,220 --> 00:17:40,721
(horse whinnying) BALLARD:
Look at this place.
308
00:17:40,723 --> 00:17:43,114
You've done really
well for yourself, Gabi.
309
00:17:44,727 --> 00:17:47,311
Great house,
310
00:17:47,363 --> 00:17:49,313
great job,
311
00:17:49,842 --> 00:17:51,899
and great husband.
312
00:17:56,658 --> 00:17:59,206
I'm sorry I didn't warn you.
313
00:17:59,241 --> 00:18:01,375
Blazek wanted to tell you in person.
314
00:18:01,851 --> 00:18:04,294
You've been married to
that guy for ten years.
315
00:18:04,330 --> 00:18:06,163
He never told you the truth?
316
00:18:07,347 --> 00:18:09,583
What else do you think
he isn't telling you?
317
00:18:09,585 --> 00:18:11,669
He was following orders.
318
00:18:11,967 --> 00:18:13,804
Yeah, so were the Nazis.
319
00:18:14,423 --> 00:18:17,558
Are you calling my husband a Nazi?
320
00:18:17,593 --> 00:18:18,958
(scoffs)
321
00:18:22,455 --> 00:18:24,748
I'm going to call you a cab.
322
00:18:25,046 --> 00:18:27,834
You're a good investigator, Gabi.
323
00:18:30,095 --> 00:18:33,256
You must know there's something
wrong with all of this.
324
00:18:41,456 --> 00:18:42,711
_
325
00:18:42,746 --> 00:18:44,748
HANSON: Regardless of what
you've done in the past,
326
00:18:44,886 --> 00:18:47,404
great blessings are available to you
327
00:18:47,439 --> 00:18:50,607
if you begin now to
live the law of chastity.
328
00:18:54,613 --> 00:18:56,246
Would you boys like a drink?
329
00:18:56,281 --> 00:18:58,532
Oh, um, no, thank you.
330
00:18:58,534 --> 00:19:00,500
Drinking is against our religion.
331
00:19:00,536 --> 00:19:01,686
I'll have a drink.
332
00:19:06,742 --> 00:19:08,458
Have you lost your mind?
333
00:19:08,494 --> 00:19:09,960
I can't take this anymore, Hanson.
334
00:19:09,995 --> 00:19:11,411
The preaching, the praying,
335
00:19:11,413 --> 00:19:13,997
the curfews, the rules...
We're 19 years old.
336
00:19:14,049 --> 00:19:15,415
We should be in college. We
should be going to parties.
337
00:19:15,417 --> 00:19:16,633
We should be getting laid.
338
00:19:16,669 --> 00:19:17,751
We should be leaving.
339
00:19:17,753 --> 00:19:19,136
I need this, Hanson.
340
00:19:19,171 --> 00:19:20,254
No, you don't.
341
00:19:35,271 --> 00:19:37,237
Ah.
342
00:19:37,273 --> 00:19:38,989
(chuckles)
343
00:19:39,024 --> 00:19:41,024
(sighs)
344
00:19:55,374 --> 00:19:57,624
Curtis...
345
00:20:07,219 --> 00:20:10,137
(sighs)
346
00:20:14,499 --> 00:20:16,276
So, uh,
347
00:20:16,312 --> 00:20:17,978
- do I...?
- You pay first.
348
00:20:25,154 --> 00:20:28,789
Uh, this is all I got.
349
00:20:31,746 --> 00:20:33,327
This will do.
350
00:20:38,250 --> 00:20:40,634
♪
351
00:21:00,105 --> 00:21:02,856
♪
352
00:21:17,172 --> 00:21:18,202
(sighs)
353
00:21:18,362 --> 00:21:20,331
_
354
00:21:20,430 --> 00:21:21,842
(Ballard sighs)
355
00:21:35,724 --> 00:21:39,026
(exhales)
356
00:22:08,724 --> 00:22:11,591
♪
357
00:22:26,064 --> 00:22:27,994
_
358
00:22:28,079 --> 00:22:30,212
FARRAH: Aw, you two
are so cute together.
359
00:22:30,248 --> 00:22:32,081
(phone clicks)
360
00:22:34,085 --> 00:22:35,334
(Farrah giggles)
361
00:22:35,386 --> 00:22:36,385
(phone buzzes)
362
00:22:36,420 --> 00:22:38,003
FARRAH: Uh-oh.
363
00:22:38,055 --> 00:22:39,672
Parent police.
364
00:22:48,933 --> 00:22:51,150
ILYANA: Kate, please call me.
365
00:22:51,185 --> 00:22:53,652
I don't want to fight, I just
want to know you are okay.
366
00:22:53,688 --> 00:22:55,237
I love you.
367
00:22:58,442 --> 00:23:00,526
Everything okay?
368
00:23:00,578 --> 00:23:03,195
Want to go for a walk?
369
00:23:03,247 --> 00:23:04,697
Sure.
370
00:23:05,654 --> 00:23:07,338
KATE: Maybe I should call my mum.
371
00:23:07,451 --> 00:23:09,418
She'll only make you feel worse.
372
00:23:09,453 --> 00:23:11,186
You're doing what you should be doing,
373
00:23:11,222 --> 00:23:12,538
following your spiritual calling.
374
00:23:13,233 --> 00:23:14,997
You're embracing your faith.
375
00:23:26,387 --> 00:23:28,721
(giggles)
376
00:23:29,596 --> 00:23:31,106
Why are you laughing?
377
00:23:31,142 --> 00:23:33,809
Just wasn't expecting you
to eat my face off like that.
378
00:23:35,613 --> 00:23:36,812
It's okay.
379
00:23:37,323 --> 00:23:39,114
I liked it.
380
00:23:39,562 --> 00:23:41,008
We should get married.
381
00:23:45,217 --> 00:23:46,705
You're serious?
382
00:23:47,305 --> 00:23:49,208
Before the protest tomorrow.
383
00:23:49,243 --> 00:23:50,492
Let's get married.
384
00:23:51,746 --> 00:23:54,463
Look, Ifti, I really like you, but...
385
00:23:54,498 --> 00:23:55,965
I'm barely 18.
386
00:23:56,000 --> 00:23:58,050
I-I don't want to get married.
387
00:23:58,456 --> 00:24:00,753
Can't we just have some fun?
388
00:24:00,805 --> 00:24:03,055
You're filling my mind
with unholy thoughts.
389
00:24:03,090 --> 00:24:05,057
It's okay to have the hots for someone.
390
00:24:05,092 --> 00:24:06,342
It's not a bad thing.
391
00:24:07,946 --> 00:24:10,896
- I'm glad you feel that way about me.
- Look, I said we can't.
392
00:24:11,154 --> 00:24:13,849
- I know our religion says...
- "Our religion"?
393
00:24:13,851 --> 00:24:15,187
What, you think you
can put on a headscarf
394
00:24:15,354 --> 00:24:17,171
and go to a mosque a few
times and you're a Muslim?
395
00:24:18,773 --> 00:24:20,356
Why are you acting like this?
396
00:24:20,408 --> 00:24:22,024
You're a slag.
397
00:24:28,366 --> 00:24:29,999
KATE: He's like Jekyll and Hyde.
398
00:24:30,034 --> 00:24:31,750
One minute, he's this sweet guy,
399
00:24:31,786 --> 00:24:33,803
the next minute, he's calling me a slag.
400
00:24:33,905 --> 00:24:35,308
I shouldn't have kissed him,
401
00:24:35,343 --> 00:24:37,006
that doesn't give him the
right to treat me like dirt.
402
00:24:37,041 --> 00:24:37,874
FARRAH: Of course it doesn't.
403
00:24:37,926 --> 00:24:40,092
But you have to understand,
Ifti's not a typical boy.
404
00:24:40,127 --> 00:24:41,927
He's a devout Muslim.
405
00:24:41,963 --> 00:24:43,629
He definitely fancies you,
406
00:24:43,681 --> 00:24:45,347
but he can't do anything about it.
407
00:24:45,383 --> 00:24:47,099
Can you imagine how
frustrating that would be?
408
00:24:47,134 --> 00:24:48,771
Yeah, it's definitely frustrating.
409
00:24:48,936 --> 00:24:51,136
So of course he's gonna
get down on one knee.
410
00:24:51,188 --> 00:24:52,919
It's the only way he
can get you into bed.
411
00:24:52,954 --> 00:24:55,691
But he should not
have called you a slag.
412
00:24:55,726 --> 00:24:57,559
I'm definitely gonna take
the piss out of him for that.
413
00:25:03,465 --> 00:25:06,102
_
414
00:25:11,709 --> 00:25:12,741
Watch the wife.
415
00:25:37,685 --> 00:25:40,519
I'm going to the market.
416
00:25:40,571 --> 00:25:42,938
Not without covering your head.
417
00:25:42,940 --> 00:25:45,190
If you want to leave this house,
418
00:25:45,242 --> 00:25:47,192
you will wear your hijab.
419
00:25:56,587 --> 00:25:58,170
I'm sorry, Doku, no.
420
00:25:58,205 --> 00:25:59,762
I don't like what it represents
421
00:25:59,898 --> 00:26:02,007
or the man you are becoming.
422
00:26:02,767 --> 00:26:05,127
And what...
423
00:26:05,129 --> 00:26:07,463
kind of man is that?
424
00:26:11,385 --> 00:26:13,052
You've become strict and narrow.
425
00:26:13,861 --> 00:26:16,250
We left Chechnya for a better life.
426
00:26:16,390 --> 00:26:18,255
To raise children in freedom.
427
00:26:18,290 --> 00:26:21,393
And now we see that the
world we have come to
428
00:26:21,445 --> 00:26:23,479
is vile and corrupt.
429
00:26:23,481 --> 00:26:25,731
We need to protect our daughter.
430
00:26:25,783 --> 00:26:26,982
And you
431
00:26:26,984 --> 00:26:28,958
need to set an example.
432
00:26:29,123 --> 00:26:32,444
I don't want our daughter growing
up thinking she's less than a man.
433
00:26:32,740 --> 00:26:34,623
That she has to hide her face,
434
00:26:34,658 --> 00:26:36,992
that she cannot have her
own thoughts and dreams.
435
00:26:40,831 --> 00:26:43,332
(Ilyana sobbing)
436
00:26:43,334 --> 00:26:45,000
He's a charmer.
437
00:26:47,505 --> 00:26:49,505
I don't want to be here anymore.
438
00:26:49,507 --> 00:26:52,341
I'm going to leave and
I'm taking Katya with me!
439
00:26:54,512 --> 00:26:56,512
I'll kill you
440
00:26:56,514 --> 00:26:58,313
if you take her away from me.
441
00:27:09,944 --> 00:27:11,160
You will
442
00:27:11,195 --> 00:27:13,779
wear your headscarf
443
00:27:13,831 --> 00:27:16,198
when you leave this house.
444
00:27:28,012 --> 00:27:29,711
MARTIN: She's our in.
445
00:27:29,713 --> 00:27:31,847
She wants to leave her husband.
446
00:27:31,882 --> 00:27:33,057
She's perfect.
447
00:27:33,197 --> 00:27:34,933
But is she up to the task?
448
00:27:34,969 --> 00:27:37,219
She's ready to do anything
to save her daughter.
449
00:27:37,889 --> 00:27:39,818
Even spy on her husband?
450
00:27:39,980 --> 00:27:42,191
Doku's planning to move an arsenal
451
00:27:42,226 --> 00:27:44,359
and we're nowhere near
finding the general.
452
00:27:44,395 --> 00:27:46,979
If there's a chance this woman
can get us some information,
453
00:27:47,031 --> 00:27:48,363
then we need to take it.
454
00:27:48,399 --> 00:27:50,499
If he finds out,
455
00:27:50,534 --> 00:27:52,568
he will most certainly kill her.
456
00:27:55,372 --> 00:27:57,239
Can you live with that?
457
00:27:59,076 --> 00:28:00,742
(fist pounding)
458
00:28:00,744 --> 00:28:02,744
(panting)
459
00:28:04,381 --> 00:28:07,082
(lock keypad beeping)
460
00:28:17,595 --> 00:28:18,927
GABI: Tamir...
461
00:28:20,681 --> 00:28:22,564
I want to help you.
462
00:28:22,600 --> 00:28:26,101
But first, you need to help us.
463
00:28:28,522 --> 00:28:30,272
Who killed Jaros?
464
00:28:32,776 --> 00:28:35,777
Who killed Jaros?
465
00:28:35,779 --> 00:28:37,946
I don't know.
466
00:28:37,948 --> 00:28:39,498
I think you do know.
467
00:28:39,533 --> 00:28:41,033
Tell us, Tamir.
468
00:28:41,085 --> 00:28:43,118
You don't have to suffer.
469
00:28:44,538 --> 00:28:46,004
Dmitry...
470
00:28:46,040 --> 00:28:48,540
Dmitry killed Jaros?
471
00:28:48,592 --> 00:28:49,791
TAMIR: Not Jaros...
472
00:28:49,793 --> 00:28:51,426
other guy.
473
00:28:51,462 --> 00:28:54,463
He shot him right in front of me.
474
00:28:55,799 --> 00:28:56,932
I swear.
475
00:28:56,967 --> 00:28:59,468
Now, I helped you, yes?
476
00:29:01,639 --> 00:29:03,939
Not until you answer
some more questions.
477
00:29:09,764 --> 00:29:12,584
_
478
00:29:13,134 --> 00:29:15,317
Let's go.
479
00:29:17,988 --> 00:29:20,405
You did not pay for Toma.
480
00:29:20,457 --> 00:29:21,657
Yeah, we didn't do anything.
481
00:29:21,659 --> 00:29:23,029
OKSANA: You pay for her time.
482
00:29:23,127 --> 00:29:25,094
- You've got to be kidding me.
- Just pay her, Hanson.
483
00:29:25,129 --> 00:29:26,345
No, I'm not paying for a whore.
484
00:29:26,380 --> 00:29:27,629
Just pay her, goddamn it!
485
00:29:36,891 --> 00:29:38,357
I don't have any money.
486
00:29:38,392 --> 00:29:39,942
You cannot pay?
487
00:29:40,462 --> 00:29:43,478
- We'll go to an ATM.
- What? No. They're robbing us.
488
00:29:45,093 --> 00:29:46,889
_
489
00:29:46,924 --> 00:29:47,983
Come on!
490
00:29:48,170 --> 00:29:50,439
_
491
00:29:55,493 --> 00:29:57,493
Come back, you bastards!
492
00:29:59,797 --> 00:30:02,164
Ow! Ow, ow, ow. Ow. Hey, Elder, stop.
493
00:30:02,166 --> 00:30:03,749
I think one of my blisters popped.
494
00:30:03,801 --> 00:30:05,000
Hanson, we gotta go.
495
00:30:05,036 --> 00:30:07,419
MAN: Bible Boys! That's you, yes?
496
00:30:07,471 --> 00:30:10,005
Why you no pay my girls?
497
00:30:10,446 --> 00:30:13,559
Listen, this is just
a big misunderstanding.
498
00:30:13,594 --> 00:30:14,843
Okay?
499
00:30:15,763 --> 00:30:17,179
Oh!
500
00:30:17,181 --> 00:30:18,833
I want my money.
501
00:30:18,834 --> 00:30:19,885
HANSON: Leave him alone!
502
00:30:19,920 --> 00:30:21,066
Hanson!
503
00:30:21,102 --> 00:30:23,485
(grunts)
504
00:30:23,521 --> 00:30:25,771
(groaning)
505
00:30:27,525 --> 00:30:29,525
(engine revs, tires squeal)
506
00:30:30,216 --> 00:30:32,028
_
507
00:30:32,696 --> 00:30:34,696
(Hanson coughs)
508
00:30:34,698 --> 00:30:35,998
(Ballard shouts in Lithuanian)
509
00:30:39,420 --> 00:30:41,170
Heavenly Father,
please don't punish him,
510
00:30:41,205 --> 00:30:42,921
it wasn't his fault, it was mine.
511
00:30:42,957 --> 00:30:45,090
I'm sorry. I'm sorry.
512
00:30:45,126 --> 00:30:46,542
(crying): I'm sorry.
513
00:30:46,544 --> 00:30:48,293
I'm sorry. I'm sorry.
514
00:30:48,345 --> 00:30:49,628
I'm sorry...
515
00:30:52,483 --> 00:30:54,360
_
516
00:30:54,990 --> 00:30:56,190
(sharp knocking at door)
517
00:30:56,225 --> 00:30:58,559
(Ballard grunts sleepily)
518
00:31:00,813 --> 00:31:03,530
(knocking continues)
519
00:31:13,659 --> 00:31:15,409
What do you want?
520
00:31:18,081 --> 00:31:21,231
These are the case files from
the Dmitry investigation...
521
00:31:21,368 --> 00:31:23,803
Everything we compiled back in 2001.
522
00:31:24,003 --> 00:31:26,637
Surveillance photos and
logs, arrest reports...
523
00:31:26,673 --> 00:31:28,180
also, Krystof's reports,
524
00:31:28,316 --> 00:31:31,676
and everything else that was
gathered after we were off the case.
525
00:31:31,711 --> 00:31:33,477
I dug them out of storage last night.
526
00:31:33,513 --> 00:31:34,729
It was cold
527
00:31:34,764 --> 00:31:35,980
and smelly down there,
528
00:31:36,015 --> 00:31:37,598
so I hope you appreciate this.
529
00:31:39,936 --> 00:31:42,820
Listen, I'm sorry about yesterday.
530
00:31:42,855 --> 00:31:44,071
I was, um...
531
00:31:44,107 --> 00:31:45,773
A prick?
532
00:31:47,443 --> 00:31:49,076
(wry laugh)
533
00:31:52,749 --> 00:31:54,498
I assume you drink coffee now?
534
00:31:55,044 --> 00:31:56,784
Oh, hell, yes.
535
00:32:03,124 --> 00:32:06,301
_
536
00:32:07,101 --> 00:32:08,424
RICE: Thanks for getting me out.
537
00:32:08,459 --> 00:32:09,513
NINA: Yeah, sure.
538
00:32:09,549 --> 00:32:10,715
Now, where's Martin?
539
00:32:11,011 --> 00:32:12,951
The deal we made with
Six to protect him...
540
00:32:13,284 --> 00:32:14,316
That still stand?
541
00:32:14,351 --> 00:32:17,054
Tell me where I can find him,
and I'll do everything I can.
542
00:32:17,490 --> 00:32:19,198
All right, like I said,
543
00:32:19,233 --> 00:32:21,442
Martin thinks this kid
Ifti's gonna martyr himself.
544
00:32:21,477 --> 00:32:23,641
Any idea how, where, when?
545
00:32:23,976 --> 00:32:25,546
All he's got is some address in Paris.
546
00:32:25,548 --> 00:32:27,381
And that's where he's
going... look, Nina,
547
00:32:27,383 --> 00:32:28,908
if Martin's convinced that
something big is gonna happen,
548
00:32:28,985 --> 00:32:30,294
then we are wasting our time here, okay?
549
00:32:30,470 --> 00:32:32,352
- We gotta go help him.
- Tony...
550
00:32:33,489 --> 00:32:34,888
There's no "we."
551
00:32:36,192 --> 00:32:38,225
You know, that's the second time
in the last two days I've heard that.
552
00:32:38,375 --> 00:32:40,111
Maybe you should've
listened the first time.
553
00:32:40,563 --> 00:32:42,613
I'm coming with you. Let's go.
554
00:32:42,648 --> 00:32:44,982
The French police called the FBI
555
00:32:45,034 --> 00:32:47,201
when they checked out your credentials.
556
00:32:48,871 --> 00:32:50,904
They're sending you back to the States.
557
00:32:52,999 --> 00:32:54,405
I'm sorry.
558
00:32:58,805 --> 00:33:00,752
Make sure it wasn't all for nothing.
559
00:33:01,083 --> 00:33:02,749
And I'm sorry if...
560
00:33:02,751 --> 00:33:04,585
if I got you in trouble.
561
00:33:06,222 --> 00:33:08,222
You were always trouble.
562
00:33:11,760 --> 00:33:14,478
Tell me where to find Martin.
563
00:33:14,513 --> 00:33:16,180
(locomotive horn blaring)
564
00:33:21,103 --> 00:33:23,770
(brakes squeaking)
565
00:33:33,941 --> 00:33:36,714
_
566
00:33:37,035 --> 00:33:39,688
_
567
00:33:39,784 --> 00:33:42,818
_
568
00:33:43,178 --> 00:33:46,808
_
569
00:33:46,996 --> 00:33:50,561
_
570
00:33:50,562 --> 00:33:52,484
_
571
00:33:52,743 --> 00:33:54,250
_
572
00:33:54,695 --> 00:33:56,118
_
573
00:33:56,379 --> 00:33:57,543
_
574
00:33:57,806 --> 00:33:58,889
(group agreeing in French)
575
00:34:08,817 --> 00:34:10,484
You weren't at breakfast again.
576
00:34:10,838 --> 00:34:12,474
I was taking a walk.
577
00:34:19,912 --> 00:34:21,628
I was cruel to you.
578
00:34:21,664 --> 00:34:23,630
I see that now.
579
00:34:23,666 --> 00:34:25,666
I'm sorry.
580
00:34:25,668 --> 00:34:27,334
Please forgive me.
581
00:34:27,336 --> 00:34:29,253
Of course.
582
00:34:29,305 --> 00:34:30,587
(car horn honking)
583
00:34:31,680 --> 00:34:33,757
Talk about it after?
584
00:34:33,809 --> 00:34:36,176
Sure, after.
585
00:34:48,190 --> 00:34:49,906
I'm, uh, I'm looking for Kate Crawford.
586
00:34:49,942 --> 00:34:50,857
Is she here?
587
00:34:50,859 --> 00:34:53,243
Who are you?
588
00:34:53,279 --> 00:34:54,911
Her stepfather.
589
00:34:54,947 --> 00:34:56,530
Kate's not here right now.
590
00:34:56,532 --> 00:34:58,832
Would you like to come in?
591
00:35:00,669 --> 00:35:01,868
Thank you.
592
00:35:03,846 --> 00:35:06,006
I was supposed to meet her,
but she never turned up.
593
00:35:06,041 --> 00:35:08,008
I was, I was worried.
594
00:35:08,043 --> 00:35:10,177
Meet her where?
595
00:35:10,212 --> 00:35:12,512
Is she with, uh, Ifti?
596
00:35:12,548 --> 00:35:14,848
She never mentioned a stepfather.
597
00:35:15,336 --> 00:35:17,634
Look, I've...
598
00:35:17,686 --> 00:35:19,636
I used to be very close to her.
599
00:35:19,688 --> 00:35:21,521
And, uh, I've been away for a long time.
600
00:35:21,557 --> 00:35:23,273
She's very important to me.
601
00:35:23,309 --> 00:35:24,941
Please, if you know where she is...
602
00:35:24,977 --> 00:35:27,311
She's at the protest.
603
00:35:27,363 --> 00:35:29,112
What protest?
604
00:35:29,148 --> 00:35:30,647
At the school.
605
00:35:30,699 --> 00:35:32,866
Well, what's it about?
606
00:35:32,901 --> 00:35:34,507
The anti-Islamic laws
607
00:35:34,671 --> 00:35:36,389
that persecute us for our beliefs.
608
00:35:37,072 --> 00:35:39,072
Do you have a car?
609
00:35:39,074 --> 00:35:40,230
Yes, why?
610
00:35:40,394 --> 00:35:41,936
We need to get to the school now.
611
00:35:42,078 --> 00:35:43,817
- Call the police.
- Yeah, what's going on?!
612
00:35:43,955 --> 00:35:45,225
It's a peaceful protest.
613
00:35:45,351 --> 00:35:48,382
Tell them a boy at the school
is gonna martyr himself.
614
00:35:52,221 --> 00:35:54,588
(protestors chanting)
615
00:35:56,304 --> 00:35:57,933
_
616
00:35:58,090 --> 00:36:00,479
_
617
00:36:00,480 --> 00:36:02,479
_
618
00:36:02,480 --> 00:36:04,633
_
619
00:36:07,519 --> 00:36:11,438
(chanting continues)
620
00:36:16,278 --> 00:36:20,364
(chanting continues)
621
00:36:27,460 --> 00:36:31,211
_
622
00:36:31,212 --> 00:36:33,305
_
623
00:36:33,306 --> 00:36:36,791
_
624
00:36:36,792 --> 00:36:39,490
_
625
00:36:39,491 --> 00:36:41,932
_
626
00:36:42,744 --> 00:36:45,293
_
627
00:36:45,474 --> 00:36:49,411
_
628
00:36:50,001 --> 00:36:51,250
Hey, piss off!
629
00:36:51,252 --> 00:36:52,718
YOUNG IMAM: Oh, no, no, no, no!
630
00:36:52,719 --> 00:36:54,179
_
631
00:36:54,180 --> 00:36:55,997
_
632
00:36:57,258 --> 00:36:59,592
(all shouting)
633
00:36:59,594 --> 00:37:02,428
(siren approaching)
634
00:37:04,932 --> 00:37:06,232
Leave her alone!
635
00:37:06,267 --> 00:37:07,817
No, no, no, no, no, no!
636
00:37:07,852 --> 00:37:09,935
Hey! Hey! Hey! Hey!
637
00:37:09,937 --> 00:37:11,237
(indistinct shouting)
638
00:37:11,272 --> 00:37:13,105
(screaming, clamoring)
639
00:37:19,530 --> 00:37:20,780
(tires screech)
640
00:37:23,701 --> 00:37:25,284
♪
641
00:37:27,872 --> 00:37:30,206
(clicks, whines)
642
00:37:30,258 --> 00:37:31,624
(police speaking
French over loudspeaker)
643
00:37:31,626 --> 00:37:34,237
Kate! Kate Crawford!
644
00:37:34,272 --> 00:37:36,796
Kate!
645
00:37:38,549 --> 00:37:41,300
(crowd chanting, clamoring)
646
00:37:44,032 --> 00:37:45,805
Allahu Akbar!
647
00:37:45,807 --> 00:37:47,807
(woman screams)
648
00:37:49,477 --> 00:37:50,939
(crowd screaming, clamoring)
649
00:37:51,095 --> 00:37:54,980
♪ Everybody has to fly
650
00:37:57,087 --> 00:37:59,880
♪ Everybody
651
00:37:59,915 --> 00:38:04,073
♪ Has to fly
652
00:38:04,125 --> 00:38:06,492
♪ Everybody
653
00:38:06,494 --> 00:38:09,211
♪ Has to fly...
654
00:38:09,247 --> 00:38:11,080
(crowd clamoring)
655
00:38:13,680 --> 00:38:14,932
Kate?
656
00:38:14,967 --> 00:38:15,968
Are you hurt?
657
00:38:16,003 --> 00:38:17,670
(police whistle blowing)
658
00:38:17,672 --> 00:38:18,971
(crying)
659
00:38:19,006 --> 00:38:20,194
Hey, you're bleeding.
660
00:38:20,229 --> 00:38:21,390
It's all my fault.
661
00:38:22,643 --> 00:38:24,776
No. Come on...
662
00:38:24,811 --> 00:38:27,346
(siren wailing)
663
00:38:31,519 --> 00:38:33,402
(engine revs, tires screech)
664
00:38:33,438 --> 00:38:35,187
(siren wailing in distance)
665
00:38:40,871 --> 00:38:43,140
_
666
00:38:43,175 --> 00:38:44,606
YOUNG BALLARD: It's all my fault.
667
00:38:46,396 --> 00:38:49,067
If only I'd believed
in the mission more.
668
00:38:49,103 --> 00:38:51,820
It's not your fault Hanson died.
669
00:38:51,856 --> 00:38:53,489
It was a mugging.
670
00:38:53,524 --> 00:38:56,241
It was a random crime.
671
00:38:56,277 --> 00:38:58,610
God gave us free will, Elder.
672
00:38:58,612 --> 00:39:01,830
That means, unfortunately,
bad people do bad things.
673
00:39:01,866 --> 00:39:04,249
And sometimes they get away with it.
674
00:39:04,285 --> 00:39:06,585
Are the police still looking for him?
675
00:39:06,620 --> 00:39:08,170
The man who killed Hanson?
676
00:39:08,205 --> 00:39:10,873
True justice
677
00:39:10,925 --> 00:39:13,125
will be served in the next life.
678
00:39:16,130 --> 00:39:17,713
I've been thinking.
679
00:39:19,800 --> 00:39:22,634
I want to be an instrument
for justice in this life.
680
00:39:36,400 --> 00:39:37,733
(door closes)
681
00:39:44,828 --> 00:39:48,133
_
682
00:39:56,304 --> 00:39:59,317
_
683
00:40:02,176 --> 00:40:03,976
(indistinct chatter)
684
00:40:11,429 --> 00:40:12,818
May I help?
685
00:40:17,274 --> 00:40:19,024
Uh, uh...
686
00:40:19,026 --> 00:40:20,525
Thank you.
687
00:40:25,706 --> 00:40:27,065
I fell in the kitchen.
688
00:40:30,091 --> 00:40:31,503
What's her name?
689
00:40:31,941 --> 00:40:33,288
Katya.
690
00:40:33,729 --> 00:40:34,883
Hello, Katya.
691
00:40:36,393 --> 00:40:37,610
You like ice cream?
692
00:40:37,878 --> 00:40:39,378
(speaks Czech) Mm-hmm.
693
00:40:44,635 --> 00:40:47,219
(Martin speaks Czech) please.
694
00:40:49,306 --> 00:40:51,306
Thank you.
695
00:40:56,563 --> 00:40:58,480
(laughs)
696
00:41:00,601 --> 00:41:02,284
You like?
697
00:41:02,319 --> 00:41:03,785
(Katya speaks Czech)
698
00:41:03,821 --> 00:41:05,570
I think you've made a friend.
699
00:41:05,572 --> 00:41:07,656
(laughs)
700
00:41:13,341 --> 00:41:15,080
Stay down.
701
00:41:17,668 --> 00:41:19,067
Put pressure on it.
702
00:41:23,609 --> 00:41:26,491
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com