1 00:00:13,280 --> 00:00:15,786 !فليتوجه الجميع إلى حجرة المروحيه 2 00:00:19,895 --> 00:00:22,300 !هيّا، أيّها الجنود! ادخلوا الحجره 3 00:00:22,401 --> 00:00:24,205 !الأن، أيّها القوم! تحرّكوا 4 00:00:24,807 --> 00:00:26,110 !تحركوا 5 00:00:27,814 --> 00:00:29,618 !افعلوا ما أمرتم به 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,225 !فليثبت الجميع مكانهم 7 00:00:34,631 --> 00:00:35,733 !مكانكم! مكانكم 8 00:00:35,734 --> 00:00:37,538 !هنالك خرقٌ أمني 9 00:00:38,039 --> 00:00:41,948 أين ضابط الحفاظ عن السفينه؟ .نحتاج للأسلحه. هيا - 10 00:00:42,650 --> 00:00:43,652 !أيّها الضابط 11 00:00:49,868 --> 00:00:53,476 !الأن، أيّها القوم! تحركوا !فليدخل الجميع حجرة المروحية حالاً - 12 00:00:54,278 --> 00:00:56,984 هذه فرصتنا .قبل أن تصل تعزيّزاتهم على متن السفينه 13 00:00:56,985 --> 00:00:59,992 ،كلا، إن اغضبناهم الأن .سيقتلون الجميع 14 00:00:59,992 --> 00:01:02,598 .سيحين الوقت المناسب، لكنه ليس الأن 15 00:01:04,904 --> 00:01:07,610 كنتم في عطلة في (جامايكا) عندما .انتشر المرض 16 00:01:07,610 --> 00:01:11,118 .لقد حوصرتم على متن قارب الصيد .(ولقد اقللناكم هناك بصحبة (بيرتراس 17 00:01:11,319 --> 00:01:12,722 .لست أفهم 18 00:01:12,723 --> 00:01:17,233 .لقد آتوا لسرقة العلاج .(لايمكنك أن تكوني ذا قرابة لـ(كونسي 19 00:01:17,749 --> 00:01:21,174 هيّا، يا(كونسي). لاتفقد الوعي، اتفقنا؟ .(أنظر الي، يا(كونسي 20 00:01:22,985 --> 00:01:24,040 .إنّه يفقد الكثير من الدم 21 00:01:24,252 --> 00:01:25,089 !إنّه ينزف 22 00:01:25,827 --> 00:01:26,785 !اعطني قطعة القماش تلك 23 00:01:26,785 --> 00:01:27,667 ماذا؟ ماذا؟ أي .. أي قطعة قماش؟ 24 00:01:27,668 --> 00:01:28,877 !التي هناك.... اعطني إياها 25 00:01:29,663 --> 00:01:30,665 .حسناً 26 00:01:30,666 --> 00:01:32,069 .حسناً 27 00:01:32,069 --> 00:01:35,540 إستمع أيّها الأخرق، إن حل ،بـالدكتورة (سكوت) مكروه 28 00:01:35,576 --> 00:01:37,327 .فـإن هذا الرجل هو بوليصة تأمينك 29 00:01:37,362 --> 00:01:39,939 !يجب أن تأتي بدكتور سفينتا هنا الأن 30 00:01:55,927 --> 00:01:58,332 .فتشوّا المختبر. جدوا العلاج الأصلي 31 00:01:58,433 --> 00:02:01,139 سننقل المعدات الثقيله للخارج و نشحنها .في السفينة لاحقاً 32 00:02:01,239 --> 00:02:05,248 ،حاليّاً، أريد شحن أجهزة الحاسوب، العيّنات .العيّنات التي ماتزال تحت الدراسه، الدراسات 33 00:02:06,352 --> 00:02:08,657 .لا تتركوا شيئاً خلفكم 34 00:02:09,860 --> 00:02:12,867 !افعلوا ما أمرتم، ولن يتأذى أحد 35 00:02:13,870 --> 00:02:16,376 .هذا ليس مبشراً بخير. ليس مبشراً بخير 36 00:02:17,679 --> 00:02:20,820 .إن حبسنا هناك، فـسنشوى 37 00:02:20,856 --> 00:02:22,332 مالذي يفترض بنا فعله بحق الجحيم؟ 38 00:02:22,650 --> 00:02:24,095 !هيا، أيّها القوم! تحرّكوا 39 00:02:24,395 --> 00:02:26,099 .علينا أن نفعل شيئاً ما هنا 40 00:02:26,099 --> 00:02:28,805 .تجمعوّا في خزانة التيار المباشر حينما تقدرون 41 00:02:28,806 --> 00:02:29,808 !ماذا؟ 42 00:02:30,109 --> 00:02:31,111 !توقف 43 00:02:38,930 --> 00:02:51,259 "أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة {\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32} {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| D0c Ezzat ||تعديل التوقيت 44 00:02:51,360 --> 00:02:55,570 "Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6" 45 00:02:55,570 --> 00:02:59,489 **"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"** **"(الحلقة الـ01: (مدينة خياليّه"** 46 00:03:13,303 --> 00:03:16,507 حسنٌ، فلننزل حمّالات السلع هذه .(ونرجع هذه السياره لـ(افاسات 47 00:03:17,052 --> 00:03:17,723 .حسنٌ، أيّها الرئيس 48 00:03:21,504 --> 00:03:23,792 .تأكد أن تلك الصناديق محكمة الإغلاق .حسناً - 49 00:03:46,015 --> 00:03:48,247 .اعطني المفاتيح .الأن 50 00:03:58,627 --> 00:04:00,641 يا فريق(الكوبرا)، معكم فريق النسر). هل تسمعونني؟) 51 00:04:00,821 --> 00:04:02,239 أبي؟ - يا فريق(الكوبرا) هل تسمعونني؟ - 52 00:04:02,240 --> 00:04:04,387 .هوني عليكِ، ياعزيزتي .نحن بأمان 53 00:04:05,027 --> 00:04:05,981 .سننجح في هذه المعضله 54 00:04:06,560 --> 00:04:07,165 هل تسمعونني؟ 55 00:04:07,696 --> 00:04:08,524 .لايوجد رد 56 00:04:08,962 --> 00:04:10,745 .لكن نقطة التجمع ماتزال ساحة الحاويه 57 00:04:10,780 --> 00:04:11,624 .هذا لم يتغيّر 58 00:04:13,033 --> 00:04:14,744 .مايزالون يقتلون الناس داخل ذلك الملعب 59 00:04:15,339 --> 00:04:15,816 .أعلم 60 00:04:21,328 --> 00:04:23,266 مامدى صعوبة إيجادهم؟ 61 00:04:23,724 --> 00:04:25,364 .إنهم يرتدون زي البحرية الرسمي 62 00:04:25,400 --> 00:04:28,615 .لقد قتلوا جنديين ... على الأرجح أنهم ابتعدوا الأن 63 00:04:28,651 --> 00:04:30,954 لاشيء يتوقف عن العمل في (أولمبيا) هل تسمعينني؟ 64 00:04:30,990 --> 00:04:32,450 .دعي الألات تظل تعمل 65 00:04:32,486 --> 00:04:33,237 .حاضر، ياسيدتي 66 00:04:39,165 --> 00:04:40,412 .حسنٌ، تحرّكوا للعنبر 67 00:04:41,173 --> 00:04:41,948 !هيا بنا 68 00:04:44,006 --> 00:04:47,648 .دعهم يجلسون !اجلسوا! ضعوا أيدكم حيث اراهم 69 00:04:47,860 --> 00:04:49,196 .قم بالتمشيّط, وتأكد أننا لم نفقد أحداً 70 00:04:49,197 --> 00:04:49,841 .حاضر، ياسيدي 71 00:04:50,170 --> 00:04:52,049 .(حسنٌ، تماسك يا(كونسي - .هيّا - 72 00:04:52,050 --> 00:04:53,184 .احضروا الطبيب - .تماسك - 73 00:04:53,490 --> 00:04:54,171 !أيّها الطبيب 74 00:04:58,891 --> 00:05:01,002 حسناً، لقد حضر الطبيب، اتفقنا؟ 75 00:05:01,496 --> 00:05:03,265 .دعينا نرى إصابته 76 00:05:03,612 --> 00:05:05,703 !يجب أن ينقل هذا الرجل لغرفة طبيه حالاً 77 00:05:05,723 --> 00:05:09,490 .لن أقلل من عدد جنودي .أيَّاً يكن ماستفعله، عليك فعله هنا 78 00:05:10,419 --> 00:05:12,936 .حرارته ترتفع، فليفتح أحدكم باباً 79 00:05:12,956 --> 00:05:15,762 !فليفتح أحد باباً !نفذ ذلك 80 00:05:18,635 --> 00:05:21,105 .هيّا، هيّا، هيّا لاتفقد الوعي، اتفقنا؟ 81 00:05:30,916 --> 00:05:32,803 !اذهب .... الأن 82 00:05:38,668 --> 00:05:40,963 اهذا ضيق للغايه؟ .إني بخير. إني بخير - 83 00:05:50,782 --> 00:05:51,542 !لاتطلقوا النار 84 00:05:51,578 --> 00:05:53,956 .أيّها القائد. لقد استولت على سفينتنا 85 00:05:53,944 --> 00:05:56,117 ،لايمكننا الولوج للأوامر البرمجيه .ولا الإتصال بقيادة السفينه، ولا حتى مركز المعلومات 86 00:05:56,152 --> 00:05:57,792 لا أفهم ذلك. ماهي خطتك؟ 87 00:05:57,996 --> 00:05:59,093 .لن تصدقها 88 00:05:59,329 --> 00:06:00,675 ماهي الدولة التي نحن فيها بحق الجحيم؟ 89 00:06:00,711 --> 00:06:02,489 هل سمعتم من (اليشا)؟ هل هي متورطة بهذا؟ 90 00:06:02,489 --> 00:06:03,496 .لايهم ذلك الأن 91 00:06:03,523 --> 00:06:04,324 كيف حالك؟ 92 00:06:04,425 --> 00:06:05,728 .لقد دخلت وخرجت 93 00:06:05,828 --> 00:06:06,930 .لقد فقد الكثير من الدم, ياسيدي 94 00:06:06,931 --> 00:06:08,643 .أنا بخير ماهي خطتك، ياسيدي؟ 95 00:06:08,831 --> 00:06:09,737 .يجب أن نعود للسفينه 96 00:06:09,838 --> 00:06:12,143 .هنالك الكثير من القوارب الصغيره في الميناء .ربما نجد قارباُ بلاستيكاً 97 00:06:12,143 --> 00:06:14,147 ،كلا، ستكون قد استولت عليه بحلول الأن 98 00:06:14,148 --> 00:06:16,152 ...وبوجد تلك المروحيات تـحوّط سفينتنا 99 00:06:16,153 --> 00:06:17,935 .محالٌ أن نقترب حتى 100 00:06:18,258 --> 00:06:21,680 حاليّاً، إنقاذ الدكتوره سكوت) هي مهمتنا الأساسيه) 101 00:06:21,715 --> 00:06:23,736 .(وهي سجينةٌ لدى (غراندرسون 102 00:06:23,772 --> 00:06:25,813 لدى الـ(افاسات) حراسٌ مسلحون، أسوارٌ كهربائيه 103 00:06:25,814 --> 00:06:27,010 .كاميرات مراقبة في كل طابق 104 00:06:27,011 --> 00:06:29,016 لقد رأينا سيارات مصفحه .(و الكثير من الأسلحه في (أولمبيا 105 00:06:29,052 --> 00:06:29,675 إذا، ماذا ... نطيح 106 00:06:29,676 --> 00:06:30,939 بكل جنودها بلا سفينتنا؟ 107 00:06:31,634 --> 00:06:33,023 ... نحن 4 ضد 80 منهم 108 00:06:33,024 --> 00:06:34,589 .لاتعجبني تلك الإحتمالات 109 00:06:38,120 --> 00:06:39,597 تتذكرون (روس)، صحيح؟ 110 00:06:41,166 --> 00:06:42,405 .حسناً، إليكم الخطة يارفاق 111 00:06:42,441 --> 00:06:45,219 روس) سيبقى معكم ومع جدكم لفتره، حسنٌ؟) 112 00:06:45,220 --> 00:06:46,712 .ستموت ... مثل أمي 113 00:06:46,748 --> 00:06:47,677 .لاتتركنا 114 00:06:47,677 --> 00:06:49,057 .كلا،كلا ، يا(سامي) ، لن أترككم 115 00:06:49,057 --> 00:06:51,283 .لابأس يا(سام)، افعل كما أمرك أبي 116 00:06:51,980 --> 00:06:54,579 .هيا. عانقوا والدكم. جميعنا لدينا أمور لنفعلها 117 00:06:56,985 --> 00:06:57,798 .أحبك، يا أبي 118 00:06:58,413 --> 00:06:59,610 .و أنا أيضاً، يا بني 119 00:07:01,309 --> 00:07:02,353 .تعالي هنا، ياعزيزتي 120 00:07:04,377 --> 00:07:05,373 .توخَّ الحذر، يا أبي 121 00:07:19,238 --> 00:07:20,103 .هيا بنا 122 00:07:20,138 --> 00:07:21,444 أين نحن ذاهبون، ياسيدي؟ 123 00:07:21,780 --> 00:07:23,114 .لقتل رئيستهم 124 00:07:23,716 --> 00:07:24,682 ...ولفعل ذلك 125 00:07:26,710 --> 00:07:28,341 .سنضربها في أكثر موقع حسّاس 126 00:07:36,043 --> 00:07:40,054 لقد سيطرنا بنجاح .(على السفينه(نيثان جيمس 127 00:07:40,055 --> 00:07:43,763 .جماعتي يجمعون كل عملك بينما نحن نتحدث 128 00:07:43,864 --> 00:07:47,196 ،الأن، بـدراساتكِ وعيّناتكِ 129 00:07:47,500 --> 00:07:48,776 الدكتور(حماده) وفريقه 130 00:07:48,776 --> 00:07:51,783 .سيعرفون أخيراً كيّفية صنع العلاج بأنفسهم 131 00:07:51,883 --> 00:07:53,988 الن يكون من الأفضل للجميع 132 00:07:53,988 --> 00:07:56,393 إن اتفقت على العمل سوياً؟ 133 00:07:56,394 --> 00:07:57,697 نعمل سوياً؟ 134 00:07:57,697 --> 00:07:59,902 ماذا، بـتجرباتك الـ(داروينيه)؟ *داريون = عالم بريطاني* 135 00:08:00,003 --> 00:08:02,809 انقذ أولئك الذين تعتقدهم جديرين بالإنقاذ 136 00:08:02,810 --> 00:08:05,516 ثم ماذا، ننسى أمر البقيه وحسب؟ 137 00:08:05,616 --> 00:08:06,919 ...ربما أني كنت مفرطة في 138 00:08:06,920 --> 00:08:08,468 "الرعاع الذين عند البوابه" 139 00:08:08,503 --> 00:08:10,294 .أعتقد، أن هذا ماتدعوهم به 140 00:08:10,428 --> 00:08:15,401 أيّتها الدكتوره، لقد رأيت رجلا بالغاً يضرب فتى ذو 12 سنه حتى الموت 141 00:08:15,402 --> 00:08:17,344 .من أجل قناع غاز 142 00:08:17,345 --> 00:08:20,151 لقد رأيت مرأةً تغدر بأختها 143 00:08:20,252 --> 00:08:21,655 .من أجل علبة فاصوليا 144 00:08:21,755 --> 00:08:23,258 .نهاية العالم حلّت 145 00:08:23,259 --> 00:08:25,464 .لقد حلّت منذ فتره طويله 146 00:08:26,923 --> 00:08:30,591 لكنيّ مستعدةٌ لتعديل فلسفتي 147 00:08:30,592 --> 00:08:32,339 لتتناسب مع أحاسيسك 148 00:08:32,374 --> 00:08:35,665 .إن ساعدتيني في جعل المختبر يعمل 149 00:08:37,293 --> 00:08:38,689 ماذا عن القائد؟ 150 00:08:40,861 --> 00:08:41,327 و اصدقائي؟ 151 00:08:41,362 --> 00:08:43,005 أفضل مايمكنك فعله لأصدقائك 152 00:08:43,107 --> 00:08:45,813 .هو أن تدعيهم يعلموا أنك قررت التعاون معي 153 00:08:45,913 --> 00:08:48,692 .هذا سينهي حماقة إراقة الدماء هذه 154 00:08:49,488 --> 00:08:51,020 أتعنين أنك ستساعدين الجميع؟ 155 00:08:51,056 --> 00:08:51,727 .سأفعل 156 00:08:51,727 --> 00:08:53,130 .حسنٌ، أثبتي ذلك إذن 157 00:08:54,032 --> 00:08:55,677 وكيف تقترحين أن أفعل ذلك؟ 158 00:08:55,713 --> 00:08:58,150 .أنت تضيّعين الجرعات على الأناس الأصحاء 159 00:08:58,186 --> 00:09:00,629 ...دعيني أخرج للشوارع مع ماتبقى لي 160 00:09:00,665 --> 00:09:03,455 .و أنقذ الأناس المرضى 161 00:09:07,165 --> 00:09:10,272 ماذا، اتخالينني سأحاول الهرب؟ 162 00:09:10,372 --> 00:09:11,675 .أعتقد أن ذلك سخيف 163 00:09:11,776 --> 00:09:14,755 .و نظراً لحالة العالم، أعتقد أنه طفيف 164 00:09:15,191 --> 00:09:19,193 ...لكن إن كان هذا مايهمك 165 00:09:38,440 --> 00:09:40,444 .حسنٌ، استعدا 166 00:09:55,370 --> 00:09:56,583 !خالٍ 167 00:09:56,584 --> 00:09:58,889 .بسرعه، بسرعه 168 00:09:58,989 --> 00:10:00,893 .هيا 169 00:10:00,994 --> 00:10:02,798 .عجلوا، عجلوا 170 00:10:04,703 --> 00:10:06,908 .يبدو أن هنالك كهرباء 171 00:10:06,908 --> 00:10:08,912 أجل، بفضل زوجة ابني 172 00:10:08,913 --> 00:10:11,419 .(و آلافٌ من الـناس في (أولمبيا 173 00:10:11,419 --> 00:10:13,123 .ستكونون بأمان هنا 174 00:11:11,765 --> 00:11:13,168 اتشعرين بهذه الحراره؟ 175 00:11:17,679 --> 00:11:19,683 .(لابد أنه (أوكونور 176 00:11:28,906 --> 00:11:31,512 !ليس هذا. يجب أن يكون هنا 177 00:11:31,612 --> 00:11:34,017 !فتشوا كل شيء! أنا متيقنٌ أنه هنا 178 00:11:34,018 --> 00:11:36,624 !فتشوا كل اغراضها! مزقوا السفينه بأكملها 179 00:11:36,725 --> 00:11:38,429 !علينا إيجاد العلاج الأصلي 180 00:12:10,706 --> 00:12:13,212 .الرصاصة الأخرى سترديك 181 00:12:13,313 --> 00:12:15,819 .حسنا 182 00:12:19,427 --> 00:12:20,730 .على رسلك، يافتى 183 00:12:20,831 --> 00:12:22,234 مالذي تفعله هنا؟ 184 00:12:22,334 --> 00:12:23,536 أأنت مريض؟ 185 00:12:23,537 --> 00:12:24,739 .هل أبدو مريضاً؟ كلا 186 00:12:24,840 --> 00:12:28,047 .احتجة لمكان للمبيت الليله 187 00:12:28,148 --> 00:12:29,952 .تفضل 188 00:12:29,953 --> 00:12:31,957 .تبدو جائعا 189 00:12:31,958 --> 00:12:33,561 .لا أريد طعامك 190 00:12:33,561 --> 00:12:34,864 .إني أحصل على ما أحتاجه من تحت الأرض 191 00:12:34,865 --> 00:12:36,368 .ولست مريضاً 192 00:12:36,468 --> 00:12:40,377 وضعت علامة"الأكس" الحمراء .هناك لتبعد الحمقى أمثالك 193 00:12:41,480 --> 00:12:42,983 ...حسناً، حسنٌ 194 00:12:44,187 --> 00:12:46,793 .ابعد السلاح. سنتحدث كالراشيدين 195 00:12:46,894 --> 00:12:49,901 إن أتيت هنا، فأنت تعمل .(لمصلحة العجوز في (افاسات 196 00:12:50,001 --> 00:12:52,306 .لن تأخذني لـ(أولمبيا) لأموت 197 00:12:52,307 --> 00:12:54,011 .كلا 198 00:12:54,011 --> 00:12:56,617 .أنا مع القوات البحرية الأمريكيه. لدي العلاج 199 00:12:56,717 --> 00:12:58,922 .أبقى .. مكانك 200 00:13:00,226 --> 00:13:04,135 .يافتى ، إني أؤكد لك ... إني أحد الأخيار 201 00:13:04,135 --> 00:13:06,741 ومالذي تقصده؟ (افاسات)؟ 202 00:13:06,741 --> 00:13:08,044 تعني السيده (غراندرسون)؟ 203 00:13:08,044 --> 00:13:09,848 عُمالها يأتون خلال الليل 204 00:13:09,849 --> 00:13:11,051 ،يتظاهرون أنهم دكاتره 205 00:13:11,052 --> 00:13:13,056 لكنهم يتخلّصون من المرضى وحسب 206 00:13:13,056 --> 00:13:15,361 .لكي تنقل قومها لهنا 207 00:13:15,262 --> 00:13:16,364 قومها"؟ " 208 00:13:17,668 --> 00:13:19,572 أنت حقا لا تعرف شيئا 209 00:13:19,572 --> 00:13:21,075 لا يارجل 210 00:13:21,978 --> 00:13:25,686 أسدي لي معروفا اسحب كرسي 211 00:13:25,687 --> 00:13:28,894 إبدأ القصة من البداية 212 00:13:28,995 --> 00:13:31,200 إلى أين تأخذينني ؟ 213 00:13:31,200 --> 00:13:33,204 الجناح التنفيذي 214 00:13:33,305 --> 00:13:35,109 أمك تريدك أنت و (د.سكوت) 215 00:13:35,110 --> 00:13:37,515 في مكان أكثر راحة 216 00:13:37,515 --> 00:13:38,918 هي تهتم بك 217 00:13:38,919 --> 00:13:41,124 في النهاية , ستدركين ذلك 218 00:13:41,124 --> 00:13:45,133 ... بما في ذلك رأس الغول ، هرقل، و أخيل 219 00:13:47,239 --> 00:13:48,542 أعدوا قائمتكم 220 00:13:48,542 --> 00:13:51,048 سيكون هناك إختبار في نهاية الأسبوع 221 00:13:52,552 --> 00:13:54,055 كل هؤلاء الناس 222 00:13:55,158 --> 00:13:58,165 هل يعلمون ماذا فعلت أمي حقا لتدخلهم هنا ؟ 223 00:13:59,468 --> 00:14:03,778 اسألي أية أحد منهم ... ستسمعين نفس الإجابة 224 00:14:03,779 --> 00:14:04,881 إنهم ممتنين 225 00:14:04,881 --> 00:14:07,787 كل شخص هنا لديه وظيفة 226 00:14:07,788 --> 00:14:09,692 كلنا مندمجين هنا 227 00:14:09,793 --> 00:14:11,296 إنه مجتمع 228 00:14:18,614 --> 00:14:20,819 كيف لم تستطع أن تأمن المختبر أولا 229 00:14:20,820 --> 00:14:22,925 إنه أهم جزء من وظيفتك 230 00:14:22,925 --> 00:14:23,981 سوف أجده 231 00:14:23,981 --> 00:14:24,904 من الأفضل لك 232 00:14:24,904 --> 00:14:27,635 لأننا لا نستطيع صنع اللقاح بدون العينة البدائية 233 00:14:27,636 --> 00:14:28,738 هل تفهم هذا ؟ 234 00:14:34,452 --> 00:14:37,761 إنه مستقر في الوقت الراهن لكنه يحتاج الى مزيد من الغرز 235 00:14:37,762 --> 00:14:39,163 ولو فقدنا هذا المشبك , سينزف إلى الموت في ثواني 236 00:14:39,264 --> 00:14:42,471 هل تسمع , (كوينسي)? يجب أن تحذر عندما تتحرك 237 00:14:42,472 --> 00:14:45,178 أين العينة البدائية؟ 238 00:14:49,388 --> 00:14:50,891 هو لم يسرقها 239 00:14:50,992 --> 00:14:52,395 لقد كان على الجسر عندما توليتم على السفينة 240 00:14:52,496 --> 00:14:54,300 حسنا ,ربما خبأها قبل ذلك 241 00:14:54,300 --> 00:14:56,104 أنا متأكد أنك حصلت على الأدرينالين 242 00:14:56,105 --> 00:14:57,809 أو شيء ما هناك ليسترد عافيته 243 00:14:57,909 --> 00:14:59,813 أنا لا أضخ شيء يرفع معدل ضربات قلبه ,سيقتله 244 00:15:00,214 --> 00:15:02,619 لا تأجعلني أسأل مرتين 245 00:15:21,466 --> 00:15:22,468 تقدم إلى الأمام 246 00:15:23,249 --> 00:15:24,071 إستمر 247 00:15:28,972 --> 00:15:30,186 ها نحن 248 00:16:13,351 --> 00:16:16,597 ضعه هنا هيا 249 00:16:50,856 --> 00:16:53,587 أنتم متأخرين 250 00:16:53,587 --> 00:16:55,082 ماذا تفعلون يا رفاق , تسلكون الطرق الخلابة؟ 251 00:16:55,588 --> 00:16:58,198 مجموعة من المعتوهين حاولوا سرقة لباسنا 252 00:16:58,299 --> 00:16:59,501 هل تصدق هذا ؟ 253 00:16:59,923 --> 00:17:02,602 بلى , هذه المدينة ,يا رجل جنون,جنون 254 00:17:02,636 --> 00:17:05,616 أجل لقد أخبرتني بهذا 255 00:17:10,674 --> 00:17:12,712 يا رفاق أنتم جدد هنا ؟ أنا لم أركم من قبل 256 00:17:30,576 --> 00:17:31,879 ! لنذهب ! الأيدي لأعلى 257 00:17:31,879 --> 00:17:33,683 !الآن ! لأسفل 258 00:17:33,784 --> 00:17:35,737 أنتم يا رفاق هناك , انحنوا 259 00:17:35,738 --> 00:17:36,392 !دعونا نرى أيديكم 260 00:17:36,392 --> 00:17:37,581 الأيدي لأعلى 261 00:17:38,896 --> 00:17:40,700 هيا بنا 262 00:17:56,238 --> 00:17:58,242 اخطوا للأمام يا أخي لتحصل على لقاحك 263 00:17:58,243 --> 00:18:00,147 هل مدفوعاتك جاهزة علب طعام فقط 264 00:18:00,148 --> 00:18:01,651 ها نحن 265 00:18:01,551 --> 00:18:03,856 تذكر ,يجب عليك أخذه مرتين في اليوم صباحا ومساءا 266 00:18:03,957 --> 00:18:05,360 أو لن يبدي اللقاح مفعوله 267 00:18:05,460 --> 00:18:07,565 حسنا , من التالي؟ لا تخجلون 268 00:18:07,565 --> 00:18:10,672 لا تخافوا لدي ما يكفي الجميع 269 00:18:10,773 --> 00:18:13,178 !أوه ,هيا 270 00:18:18,091 --> 00:18:20,396 هل الناس فعلا يقومون بهذا 271 00:18:20,497 --> 00:18:22,802 الناس دائما يستغلون المرضى 272 00:18:22,802 --> 00:18:24,506 مستمرة على هذه الحال منذ أشهر 273 00:18:25,910 --> 00:18:28,816 وهذا هو ما كنا نظن أننا نقاتل ضده 274 00:18:31,523 --> 00:18:33,126 لا 275 00:18:33,127 --> 00:18:34,931 أرجوكم 276 00:18:34,931 --> 00:18:37,637 انتظروا 277 00:18:37,638 --> 00:18:41,146 أنا لدي شيء سيجعلكم أفضل 278 00:18:41,246 --> 00:18:43,651 لدي اللقاح الحقيقي 279 00:18:44,554 --> 00:18:47,260 (غراندرسون) تعتقد أنه عديم الأهمية 280 00:18:48,765 --> 00:18:52,273 إنه ليس عديم الأهمية 281 00:18:52,273 --> 00:18:54,277 عليك ان تصدقيني 282 00:18:54,278 --> 00:18:56,282 لم أكن أعرف ماكانت تفعله في أولمبيا 283 00:18:56,283 --> 00:19:00,994 وبصرف النظر عن (حماده) , معظم الأطباء و الموظفين 284 00:19:00,994 --> 00:19:02,497 كنا نظن اننا نساعد 285 00:19:02,498 --> 00:19:04,101 سيكون لديك الوقت لتخليص نفسك 286 00:19:04,202 --> 00:19:05,705 عندما الآخرون يأتون إلي 287 00:19:07,109 --> 00:19:09,214 وسوف يأتون 288 00:19:40,690 --> 00:19:41,692 السلالم 289 00:20:15,674 --> 00:20:17,979 لا تطلق أنا معك 290 00:20:17,979 --> 00:20:19,582 أنا مع الثورولد المتمردين 291 00:20:20,586 --> 00:20:21,488 ما المتمردين ؟ 292 00:20:21,488 --> 00:20:22,791 يسموننا (أمراء الحرب) 293 00:20:22,891 --> 00:20:25,797 أستطيع أريك وأخذك الى القائد 294 00:20:33,517 --> 00:20:36,423 لقد مرت ساعات . أين هو ؟ 295 00:20:36,424 --> 00:20:39,030 هو بخير , (اشلي) سوف يكون على مايرام 296 00:20:39,030 --> 00:20:41,836 هيا يا اش تناولي الحساء 297 00:20:43,641 --> 00:20:46,147 حسنا إجلسي هناك 298 00:20:46,047 --> 00:20:48,352 خذي هذا ل تتناولينه 299 00:20:48,453 --> 00:20:49,455 هنا 300 00:20:55,470 --> 00:20:57,575 كنت دائما أعرف (تومي )سوف يتجاوز هذا 301 00:20:57,575 --> 00:21:00,081 ,لو هناك اي أحد يستطيع سوف يكون إبني 302 00:21:00,081 --> 00:21:01,885 لقد عرف ماكان على المحك للجميع 303 00:21:01,885 --> 00:21:04,290 هو لم يخذلنا سابقا , ولن يخذلنا الآن 304 00:21:04,291 --> 00:21:06,496 لقد خذلته 305 00:21:06,596 --> 00:21:09,903 لو أنه لم يصل إلى أولمبيا في الوقت المناسب 306 00:21:10,005 --> 00:21:11,909 لو هذه المدينة مؤشر 307 00:21:11,909 --> 00:21:14,916 لما ماأصبحت عليه دولتنا الان ,سيد (تشالندر) 308 00:21:14,916 --> 00:21:16,118 بقدر ما أنا قلق 309 00:21:16,220 --> 00:21:18,425 أنت بطل لنجاتك إلى هذه المدة 310 00:21:25,041 --> 00:21:26,945 (سام) , ما بك ؟ 311 00:21:26,845 --> 00:21:28,849 أنا لا أشعر أني بخير 312 00:21:34,564 --> 00:21:36,769 مفهوم سأهتم به 313 00:21:44,989 --> 00:21:47,495 يا رجل ,لقد كنا جالسين هنا لساعات 314 00:21:47,495 --> 00:21:49,399 الجميع متعرقين 315 00:21:49,399 --> 00:21:50,902 .وهنالك أشخاصٌ بحاجة لقضاء حاجاتهم 316 00:21:51,003 --> 00:21:52,105 هيا 317 00:21:52,106 --> 00:21:53,208 تعال هنا إهدأ يا رجل 318 00:21:54,311 --> 00:21:56,817 هيا يا رجل 319 00:21:56,817 --> 00:21:58,220 أبعد يداك عني 320 00:21:58,221 --> 00:21:59,824 حسنا 321 00:21:59,925 --> 00:22:02,330 هل ترى ما يحدث هنا ? هل تشعر به؟ 322 00:22:02,431 --> 00:22:04,235 أجل . الجو حار سنفتح الابواب 323 00:22:04,335 --> 00:22:05,838 الحرارة ليست هي المشكلة 324 00:22:05,939 --> 00:22:07,041 المحرك يشتعل من الحرارة 325 00:22:06,942 --> 00:22:08,545 لأن لا أحد هناك بالأسفل لـتبريده 326 00:22:08,545 --> 00:22:10,249 وإذا انفجر ترس تخفيض الحرارة 327 00:22:10,350 --> 00:22:12,655 السفينة لن تكون كليا مفيدة لأي أحد 328 00:22:12,655 --> 00:22:14,181 أنا أفترض أنها شي ثمين 329 00:22:14,182 --> 00:22:15,589 قومك لن يتحملوا خسارتها 330 00:22:16,818 --> 00:22:17,718 هل تستطيعين إصلاحها ؟ 331 00:22:17,754 --> 00:22:19,572 مهندسي يستطيع 332 00:22:19,572 --> 00:22:22,728 لكن بالمقابل , تنقلنا إلى مقدمة السفينة 333 00:22:22,764 --> 00:22:26,028 هناك طعام , ماء ونستطيع استخدام الحمام 334 00:22:26,064 --> 00:22:28,694 انت لست في موقف يؤهلك للتفاوض معنا 335 00:22:29,997 --> 00:22:31,801 أنت على حق 336 00:22:31,902 --> 00:22:33,906 أنت محق تماما 337 00:22:33,906 --> 00:22:36,512 لكن هل ترى ما يحدث هنا ؟ 338 00:22:38,618 --> 00:22:41,023 انا لن أكون قادرة على التحكم بقومي 339 00:22:45,735 --> 00:22:47,739 هيا 340 00:22:47,740 --> 00:22:48,942 لا يمكنني التسرع بهذا 341 00:22:48,842 --> 00:22:52,350 المحرك بالكامل سيشتعل بالنيران 342 00:22:53,855 --> 00:22:54,857 حسنا 343 00:23:00,671 --> 00:23:02,675 حسنا هناك فقط افعلها 344 00:23:02,676 --> 00:23:05,274 كم يأخذ حتى يبرد ؟ 345 00:23:05,309 --> 00:23:07,712 ضخ الهواء من خلال هذه الفتحات هي 40 درجة 346 00:23:07,748 --> 00:23:09,692 لن تأخذ وقتا طويلا 347 00:23:26,132 --> 00:23:28,337 هل هذا فعلا ضروري ؟ 348 00:23:28,438 --> 00:23:30,283 كيف يتفر بنا قضاء حاجاتنا؟ 349 00:23:30,318 --> 00:23:32,127 هذا ليس ما اتفقنا عليه 350 00:23:33,182 --> 00:23:34,061 أنا قلت سأنقلك 351 00:23:34,096 --> 00:23:35,621 لم أقل أن تكوني مرتاحه 352 00:23:36,457 --> 00:23:37,960 هيا بنا 353 00:23:40,066 --> 00:23:41,870 تحرك 354 00:23:44,877 --> 00:23:45,979 استمر في التحرك 355 00:23:55,125 --> 00:23:56,795 لا باس , يا صديقي ابق قويا 356 00:24:02,679 --> 00:24:03,547 حرارته مرتفعة جدا 357 00:24:03,547 --> 00:24:05,732 أمتأكد أنه لا يوجد في خزائن الدوية تلك شيء ؟ 358 00:24:05,733 --> 00:24:06,847 ولا حتى أسبيرين 359 00:24:07,028 --> 00:24:09,067 لا يمكننا السماح ل (سام) أن يموت لا نستطيع 360 00:24:09,203 --> 00:24:11,742 اللقاح نجح . أنا متأكد هو فقط يعاني من ردة فعل سيئة 361 00:24:11,742 --> 00:24:13,224 يجب علينا خفض حرارته 362 00:24:14,205 --> 00:24:16,653 لديك الماء ,جهز له حماما بارد 363 00:24:16,754 --> 00:24:18,357 سوف أعود قريبا 364 00:24:18,358 --> 00:24:19,861 إلى أين أنت ذاهب ؟ 365 00:24:19,862 --> 00:24:22,368 للبحث عن صيدلية 366 00:24:22,368 --> 00:24:25,074 هنا لنصعد به للأعلى 367 00:24:25,074 --> 00:24:26,677 هيا يا صديقي 368 00:24:27,480 --> 00:24:29,384 هل ستؤلمني 369 00:24:29,384 --> 00:24:32,391 لا لن تؤلمك على الإطلاق 370 00:24:32,492 --> 00:24:34,697 سنتحسن جميعنا قريبا 371 00:24:42,516 --> 00:24:45,222 أنا متأسفة جدا 372 00:24:45,223 --> 00:24:47,428 لم يتبقى معي إلا واحدة 373 00:24:51,438 --> 00:24:53,743 هل سيعيش إبني ؟ 374 00:25:12,288 --> 00:25:14,092 أنت صبي شجاع 375 00:25:26,813 --> 00:25:28,198 مرحبا بكم في (افاسات) 376 00:25:28,427 --> 00:25:30,632 في الداخل و إلى اليسار 377 00:25:30,732 --> 00:25:32,135 ماهي مؤهلاتك ؟ 378 00:25:32,136 --> 00:25:33,038 اليكترونيات 379 00:25:33,138 --> 00:25:34,942 يجب أن أرى أساور اليد 380 00:25:34,942 --> 00:25:36,946 مؤهلاتك ؟ 381 00:25:36,947 --> 00:25:37,949 يجب أن أرى أساور اليد 382 00:25:37,950 --> 00:25:40,255 لأتأكد أنكم جميعا خضتم الإختبار 383 00:25:40,255 --> 00:25:41,959 يجب أن أرى أساور اليد 384 00:25:42,059 --> 00:25:44,063 ماهي مؤهلاتك ؟ أنا لا أفهم 385 00:25:44,164 --> 00:25:46,269 لكن نحن أصحاء جميعنا ... 386 00:25:46,370 --> 00:25:47,973 آسف يا سيدي لا يوجد شي يمكنني القيام به 387 00:25:47,974 --> 00:25:49,671 حسنا , اذا لم تسمحوا لنا بالبقاء أين يفترض علينا أن نذهب ؟ 388 00:25:50,562 --> 00:25:52,135 شكرا لكم مرحبا بكم في افاسات 389 00:25:52,565 --> 00:25:53,178 شكرا لك 390 00:25:55,191 --> 00:25:56,764 ماهي مؤهلاتك ؟ 391 00:25:56,765 --> 00:25:57,603 حماية 392 00:25:57,994 --> 00:25:59,398 شكرا لك مرحبا بك في افاسات 393 00:25:59,964 --> 00:26:00,646 .كلا، كلا 394 00:26:00,647 --> 00:26:02,831 سنحتاج لمتفجرات أكبر إذا ذهبنا إلى هذا الجانب 395 00:26:04,914 --> 00:26:06,969 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ لماذا لست متواجد بالمصنع ؟ 396 00:26:06,970 --> 00:26:10,427 ـ قف مكانك ـ لا، لا، لا، انهم جيدين ، انهم جيدين 397 00:26:10,428 --> 00:26:11,731 انهم معي 398 00:26:11,831 --> 00:26:13,027 لقد إستولوا على محطة توليد الكهرباء 399 00:26:13,435 --> 00:26:15,139 وحصلت على بعض رجال (غراندرسون) 400 00:26:15,239 --> 00:26:17,845 لذا لقد خسرنا حركتنا ؟ سوف تعلم بأننا قادمين 401 00:26:17,946 --> 00:26:18,948 لقد إستولينا على المصنع 402 00:26:19,048 --> 00:26:20,852 لا يعني ذلك بأننا سنقطع الكهرباء 403 00:26:20,853 --> 00:26:23,659 (بقدر ما تعرف (غراندرسون فإن إمبراطوريتها لا تزال سليمة 404 00:26:23,660 --> 00:26:26,667 (هذا الضابط (بيرك 405 00:26:26,667 --> 00:26:28,471 (وأنا القائد (توم تشاندلر القوة البحرية الأمريكية 406 00:26:28,471 --> 00:26:29,673 سفينتنا أرست قريب الميناء هذا الصباح 407 00:26:29,674 --> 00:26:31,077 أعلم من أنت 408 00:26:31,077 --> 00:26:33,482 رأيتك تقوم بعمل رائع مع (غراندرسون) عند رصيف الميناء 409 00:26:33,483 --> 00:26:35,187 لا أعلم من أنت 410 00:26:35,288 --> 00:26:38,896 وفي هذه اللحظة ، لا أثق بأي شخص أقابله هنا بهذه المدينه 411 00:26:38,996 --> 00:26:40,900 لكن أعلم بأن غراندرسون) تخافك وتكرهك أيضاً) 412 00:26:40,901 --> 00:26:42,705 لذا سوف أعمل على فرضية 413 00:26:42,705 --> 00:26:45,010 بأن عدو عدوي يمكن أن يكون صديقي 414 00:26:45,111 --> 00:26:47,717 ،في هذه الحالة يمكننا أن نساعد بعض 415 00:26:48,720 --> 00:26:51,426 مروحيات (غراندرسون) تحوم .. حول سفينتك 416 00:26:51,426 --> 00:26:53,230 ليست هناك لحمايتك ؟ 417 00:26:53,331 --> 00:26:55,035 ليس بالضبط ، لا 418 00:26:59,746 --> 00:27:01,349 أنزلوا أسلحتكم 419 00:27:10,973 --> 00:27:12,075 لقد خدعتك 420 00:27:12,176 --> 00:27:13,980 لديها كلام جيد 421 00:27:14,081 --> 00:27:15,584 هل ذلك صحيح بأن لديك العلاج ؟ 422 00:27:15,585 --> 00:27:17,289 الطبيبة التي اخترعته (محتجزة في (أفاسات 423 00:27:17,289 --> 00:27:19,594 مع الوسائل التي تحتاجها لعمل الكثير منه 424 00:27:19,594 --> 00:27:22,500 هي والمختبر معاَ ،يجب أن ينجوا من القتال 425 00:27:22,501 --> 00:27:23,603 مهما يحصل 426 00:27:23,604 --> 00:27:25,508 أنت متأخر 427 00:27:25,508 --> 00:27:27,412 سوف نستحل (أفاسات) الليلة 428 00:27:27,513 --> 00:27:28,615 أنتم ؟ 429 00:27:28,616 --> 00:27:30,119 لديك القليل من الرجال والقليل من الأسلحة 430 00:27:30,120 --> 00:27:31,122 ماذا ؟ 431 00:27:31,122 --> 00:27:32,625 انتما الاثنان سوف تتصلان بـ (غراندرسون) 432 00:27:32,626 --> 00:27:33,828 تطلبان إستسلامها ؟ 433 00:27:33,929 --> 00:27:36,334 حالما نقطع الكهرباء 434 00:27:36,234 --> 00:27:39,140 سوف ترسل كل ما لديها لإستعادته 435 00:27:39,141 --> 00:27:43,651 من (أفاسات) و سفينتي 436 00:27:43,652 --> 00:27:45,656 كلاهما سوف يكونا ضعيفين 437 00:27:45,757 --> 00:27:48,563 كلاهما ستأخذ بواسطتنا 438 00:27:50,068 --> 00:27:52,273 ثم بإمكاننا أن نوقف القتل في (أولمبيا) 439 00:27:52,273 --> 00:27:55,881 ونعود إلى عملنا إلى معالجة العالم 440 00:27:55,882 --> 00:27:59,991 ،ساعدني بتنفيذ خطتي وسوف نخرجها سوية 441 00:27:59,991 --> 00:28:03,098 حتى إذا أرسلت بعض الرجال ،إلى المصنع 442 00:28:03,099 --> 00:28:06,106 لن تستطيع أخذ (أفاسات) بهجوم من الأمام 443 00:28:06,106 --> 00:28:07,609 هل لديك فكرة أفضل ؟ 444 00:28:07,710 --> 00:28:10,616 ماذا تظن بأننا نفعل هنا ؟ 445 00:28:16,431 --> 00:28:18,736 إنك بخير (كوينسي) 446 00:28:18,737 --> 00:28:20,942 لا يعجبني ذلك لا يعجبني إطلاقاً 447 00:28:20,942 --> 00:28:22,946 إذا سلمناه لهم ، بإمكاننا أخذه للمركز الطبي 448 00:28:23,047 --> 00:28:25,352 ،لا ، إذا وجدوا ما يبحثون عنه 449 00:28:25,352 --> 00:28:27,457 لن يكون ذلك من صالحنا جميعاً 450 00:28:30,465 --> 00:28:31,968 حسناً ؟ 451 00:28:32,069 --> 00:28:34,474 لا أَستطيع إسراع قطرة الأدرينالين سيفجر قلبَه 452 00:28:34,474 --> 00:28:36,178 أحتاج للمزيد من الوقت 453 00:29:02,141 --> 00:29:03,845 راقبهم 454 00:29:44,343 --> 00:29:46,648 لديك خمس دقائق 455 00:29:54,768 --> 00:29:57,374 أنت مجنون يا (موفو) كيف عدت إلى السفينة ؟ 456 00:29:57,474 --> 00:29:59,779 تسلقت سلسلةُ المرساة وأتيت من الأمام 457 00:29:59,780 --> 00:30:00,882 غير معقول 458 00:30:00,882 --> 00:30:01,884 نعم 459 00:30:01,885 --> 00:30:03,889 إذا ، ماذا بحق الجحيم نفعل هنا ؟ 460 00:30:05,594 --> 00:30:08,400 نصل إلى مستودعِ السلاح و نفجّره 461 00:30:08,501 --> 00:30:09,603 ونركل بعض المؤخرات 462 00:30:09,603 --> 00:30:11,206 ونركل بعض المؤخرات 463 00:30:26,745 --> 00:30:30,453 وجدتها في حجرة د.(توفت) 464 00:30:33,260 --> 00:30:35,966 سيدتي أنتي والفتاة سوف تأتيان معي 465 00:30:35,967 --> 00:30:37,169 هيه ، أنت 466 00:30:37,170 --> 00:30:38,573 لن يذهبا إلى أي مكان 467 00:30:38,673 --> 00:30:40,377 بأي حال من الأحوال ، لن يذهبا 468 00:30:40,377 --> 00:30:43,083 الان ، الجميع يبقى بمكانه دعونا نكون هادئين 469 00:30:43,084 --> 00:30:45,088 هناك 170 منّا على هذه السفينة 470 00:30:45,189 --> 00:30:46,893 و ماذا ... 25 منكم ؟ 471 00:30:46,993 --> 00:30:49,098 يمكنك إسقاط بعضاً منا 472 00:30:49,098 --> 00:30:50,601 لكننا سنجتاحُك 473 00:30:59,123 --> 00:31:00,927 سوف أذهب ، سوف أذهب 474 00:31:00,927 --> 00:31:02,029 ... فقط فقط دع إبنتي هنا 475 00:31:02,130 --> 00:31:04,134 ـ أمي ـ سوف أكون بخير عزيزتي 476 00:31:05,638 --> 00:31:07,642 الامور على ما يرام عزيزتي 477 00:31:07,643 --> 00:31:10,449 سوف تذهب لترى أباكِ وثم ستعود فوراً 478 00:31:10,550 --> 00:31:12,454 أجلسه 479 00:31:15,662 --> 00:31:19,170 أين تخفيه ، أيها الرجل الكبير؟ أعلم بأنه أنت 480 00:31:19,171 --> 00:31:21,476 .. حتى إذا فعلت 481 00:31:21,476 --> 00:31:23,781 لماذا سوف أخبرك ؟ 482 00:31:23,882 --> 00:31:25,485 اللعنة 483 00:31:25,486 --> 00:31:27,089 ،سوف تخبرني .. وإلا سوف أفجر 484 00:31:27,090 --> 00:31:28,393 لا يستطيعون عمل شيء بك (كوينسي) 485 00:31:28,393 --> 00:31:29,696 إنهم يحتاجونكم معاً أنت و د.(سكوت) 486 00:31:29,696 --> 00:31:31,500 لدي هدية لك 487 00:31:31,601 --> 00:31:33,305 ! (كوينسي) 488 00:31:33,405 --> 00:31:35,510 ،مهما ما يريدونه فقط اعطهم إياه 489 00:31:35,510 --> 00:31:36,712 أرجوك 490 00:31:36,713 --> 00:31:38,216 نعم ، ربما انه على حق 491 00:31:38,217 --> 00:31:41,324 ،نحن نحتاجه لكننا لا نحتاجها 492 00:31:41,224 --> 00:31:42,928 لذا من الأفضل أن يبدأ شخص ما بالكلام 493 00:31:42,928 --> 00:31:44,331 عليك اللعنه أيها الجبان 494 00:31:47,038 --> 00:31:49,343 ماذا بحق الجحيم بكم أيها القوم ؟ 495 00:31:49,343 --> 00:31:50,946 الان، سوف أعد إلى الخمسة ولا أعتقد 496 00:31:51,048 --> 00:31:53,353 أنني مجبر لتوضيح ما سيحدث إذا لم تخبرني 497 00:31:53,453 --> 00:31:54,254 حسناً 498 00:31:55,558 --> 00:31:57,161 أرجوك 499 00:31:58,967 --> 00:32:00,169 لقد أخفيته 500 00:32:00,170 --> 00:32:01,573 أعلم أين هو 501 00:32:04,179 --> 00:32:05,381 سوف أقتلها تعلم بأنني سوف أفعل ذلك 502 00:32:05,382 --> 00:32:07,386 حسناُ 503 00:32:08,490 --> 00:32:10,595 حسناً ، حسناً 504 00:32:14,705 --> 00:32:16,409 أحبك يا (كيلي) 505 00:32:19,416 --> 00:32:21,420 أنا آسف 506 00:32:21,521 --> 00:32:22,623 أين هو !؟ 507 00:32:24,227 --> 00:32:26,031 لن تجده أبداً 508 00:33:12,043 --> 00:33:15,651 مرحبا بكم في مدينة المرفوضين 509 00:33:15,751 --> 00:33:17,455 يعيش الناس هنا ؟ 510 00:33:17,456 --> 00:33:19,160 487في التعداد الأخير 511 00:33:19,160 --> 00:33:21,966 معظمهم حاولوا دخول (أفاسات) في وقتٍ ما 512 00:33:21,966 --> 00:33:24,772 ولكن اعتبرت أن لا قيمة لدينا 513 00:33:24,873 --> 00:33:28,180 غراندرسون) تختار حرسها) ،بعناية فائقة 514 00:33:28,181 --> 00:33:29,484 للإحساس بالآمان 515 00:33:29,585 --> 00:33:33,694 والآخرون يجدُون طريقهم في النهاية تحت الأرض 516 00:33:33,795 --> 00:33:36,401 وسوف تستولي على أكبر قدر من المدينة بقدر إستطاعتها 517 00:33:36,401 --> 00:33:38,105 ثم سوف تأتي من أجلنا هنا 518 00:33:38,105 --> 00:33:39,608 إنها مسألة وقت فقط 519 00:33:39,609 --> 00:33:43,418 وأعضاء الفرقة الذي يعملون لـ (غراندرسون) 520 00:33:43,518 --> 00:33:45,623 يعرفون ماذا تفعل .. في (أولمبيا) 521 00:33:45,523 --> 00:33:47,928 تقود المرضى لكي يذبحوا 522 00:33:47,929 --> 00:33:49,633 وتحرقهم من أجل الوقود 523 00:33:49,633 --> 00:33:52,539 الناس يفعلون كل شيء من أجل النجاة 524 00:33:52,540 --> 00:33:54,544 يقومون بإنتقاء خيراتهم 525 00:33:54,545 --> 00:33:57,251 لا بد وأنها حاولت تجنيدك 526 00:33:58,254 --> 00:33:59,857 لقد فعلت 527 00:34:04,168 --> 00:34:07,876 أعلم أن كل شيء حدث في الأيام القليلة الماضية 528 00:34:07,877 --> 00:34:10,483 سبب لكٍ حيرة 529 00:34:10,583 --> 00:34:14,993 .. أنه عالم محير الآن لنا جميعاً 530 00:34:14,994 --> 00:34:16,397 لكنّي أُطمأنُك 531 00:34:16,498 --> 00:34:22,813 بأنني أحاول أن أقلل الأذى قدر المستطاع 532 00:34:22,913 --> 00:34:25,619 .. لكن يجب أن تعلمي 533 00:34:25,519 --> 00:34:27,423 بأن د.(توفت) مات 534 00:34:27,424 --> 00:34:28,962 أخذ حياته بنفسه 535 00:34:28,963 --> 00:34:31,611 بدلاً من إخبارنا بمكان النموذج الأولي 536 00:34:33,526 --> 00:34:34,175 .. إذا 537 00:34:35,744 --> 00:34:39,954 أحتاج مساعدتك لوضع حد لكل هذا 538 00:34:42,560 --> 00:34:46,770 الطريقة الوحيدة لإيقاف كل هذا 539 00:34:46,771 --> 00:34:48,976 هو أن تستسلمي 540 00:34:51,482 --> 00:34:54,378 ،كـ ضابط في القوة البحرية الأمريكية 541 00:34:54,379 --> 00:34:58,090 أنا مؤهلة لقبول إستسلامكِ 542 00:35:01,003 --> 00:35:02,546 إستسلامي ؟ 543 00:35:03,903 --> 00:35:04,683 كلا 544 00:35:07,120 --> 00:35:10,227 سوف تبقين معي أيتها الفتاة الصغيرة 545 00:35:10,227 --> 00:35:13,635 وراقبي من يستسلم لمن 546 00:35:51,526 --> 00:35:53,731 هل تظن بأنك ستنجو بفعلتك ؟ 547 00:35:53,832 --> 00:35:55,235 اصمت 548 00:36:02,152 --> 00:36:04,457 لدي أبحاثها جميعاً 549 00:36:04,558 --> 00:36:06,863 ،بإمكاني إنتاج العلاج .. حتى بدون مساعدتها 550 00:36:06,964 --> 00:36:08,567 إذا كان لدي النموذج الأولي 551 00:36:10,272 --> 00:36:12,377 هذه "إذا" كبيرة 552 00:36:14,682 --> 00:36:16,085 انتظر لحظة 553 00:36:19,990 --> 00:36:22,100 صلني بـ (قراندرسون) على الراديو 554 00:36:24,706 --> 00:36:27,412 لقد رموا جسمه خارج السفينة 555 00:36:30,119 --> 00:36:31,823 إحبس ذلك الأحمق بغرفة التخطيط 556 00:36:31,823 --> 00:36:34,329 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 557 00:36:35,432 --> 00:36:37,035 تريد ان نذهب بجولة اخرى ؟ 558 00:36:38,139 --> 00:36:41,246 أذا حاول الخروج من هناك اطلق عليه 559 00:36:43,652 --> 00:36:46,859 ايتها الظابط (فوستر) سوف تذهبين إلى رحلة قصيرة 560 00:36:46,960 --> 00:36:47,862 لا ، انتظر .. لا 561 00:36:47,862 --> 00:36:48,764 أنت 562 00:36:48,764 --> 00:36:51,570 ! أبعد يدك عني دعني اذهب , لا 563 00:36:51,571 --> 00:36:53,676 انتبه 564 00:36:53,776 --> 00:36:56,181 ! انتظر، لا ! انتظر، لا 565 00:37:10,416 --> 00:37:11,719 اعتقد بأننا ذاهبين إلى المختبر 566 00:37:11,820 --> 00:37:13,423 قراندرسون) تريد رؤية العبقرية) 567 00:37:13,424 --> 00:37:15,428 على ما يبدو، مساعدها .. أخفى شيء مهم 568 00:37:15,428 --> 00:37:17,232 تلقى الرصاصة بدلاً من أن يسلمه 569 00:37:17,233 --> 00:37:19,037 ـ د.(توفت) 570 00:37:19,037 --> 00:37:20,741 لا أعرف اسمه 571 00:37:31,768 --> 00:37:33,071 ذاهبين للأسفل ؟ 572 00:37:49,711 --> 00:37:51,014 اذهبا 573 00:37:50,914 --> 00:37:53,119 سوف اعتني به 574 00:37:54,021 --> 00:37:55,223 إعتقدت بأنك رحلت 575 00:37:55,224 --> 00:37:57,329 اوه ، كونت صداقة جديدة 576 00:37:57,329 --> 00:37:59,434 لقد أخبرني بما يحدث هنا 577 00:37:59,434 --> 00:38:02,140 وأعتقدت بأن أجيء هنا وانظر بنفسي 578 00:38:09,986 --> 00:38:11,448 كيف حالك (سامي) ؟ 579 00:38:13,022 --> 00:38:14,185 إنه لم يعمل 580 00:38:14,708 --> 00:38:17,277 حمام ثلج بارد ولا زالت حرارته مرتفعة 581 00:38:17,378 --> 00:38:18,781 يجب أن نتصل بأبي 582 00:38:18,881 --> 00:38:21,888 لا، لا، لا، لا لن نسحب والدك إلى هنا 583 00:38:21,888 --> 00:38:23,692 روس) سوف يعود قريباً) 584 00:38:23,693 --> 00:38:26,599 و (سامي) سوف يتحسن 585 00:38:26,700 --> 00:38:29,406 سأعطيه 20 دقيقة إضافية 586 00:38:29,406 --> 00:38:30,708 لن تعطيه أي شيء 587 00:38:30,709 --> 00:38:33,133 بإمكاني أن أخرج هناك لن يراني أحد 588 00:38:33,316 --> 00:38:36,122 ! كلا لن تذهبي إلا أي مكان 589 00:38:36,123 --> 00:38:38,328 سوف تبقين هنا معنا 590 00:38:40,734 --> 00:38:42,550 لن أدع (سام) يموت 591 00:38:45,106 --> 00:38:45,691 انظري 592 00:38:48,954 --> 00:38:52,061 ماستر تشيف) ذهب على قدميه) 593 00:38:52,061 --> 00:38:53,865 سوف يأخذ ذلك وقت 594 00:38:53,865 --> 00:38:57,774 وإذا كان هناك علاج سوف يجده 595 00:39:05,493 --> 00:39:09,402 وإذا كان هناك شخص سيذهب فسوف يكون ذلك أنا 596 00:39:09,403 --> 00:39:11,909 20دقيقة 597 00:39:42,883 --> 00:39:45,389 .. هناك سلم نجاة قديم يمتد من الجزء الخلفي 598 00:39:45,389 --> 00:39:46,892 ينزل على حفنة من مكبات النفايات 599 00:39:46,893 --> 00:39:49,198 لقد اكتشفته هو المخرج الآمن الوحيد 600 00:39:49,199 --> 00:39:50,802 ! دعوني أذهب .. لن 601 00:39:50,802 --> 00:39:51,904 هيا بنا 602 00:39:51,805 --> 00:39:54,010 دعوني أذهب أبعد يدك عني 603 00:39:54,010 --> 00:39:56,616 هل تلك (كارا)؟ 604 00:39:56,717 --> 00:39:58,421 يا إلهي ، لا 605 00:39:59,523 --> 00:40:01,026 لابد وأنهم إكتشفوا حملها 606 00:40:01,027 --> 00:40:03,833 سوف يستعملون خلايا الجنين السلالية 607 00:40:03,934 --> 00:40:05,537 لإعادة إنشاء لِقاح 608 00:40:05,538 --> 00:40:07,442 هيا اذهبي خُذي السلم الموجود بالأعلى 609 00:40:07,442 --> 00:40:09,346 ،سأَعتني بها سأجد (أليشا)، أيضاً 610 00:40:09,347 --> 00:40:12,053 لا محالة . . . أعتقد بأني أعلم أين سيأْخذونها 611 00:40:12,054 --> 00:40:13,758 وبإمكاني أن أخبرك أين 612 00:40:13,858 --> 00:40:15,862 إمرأة عنيدة 613 00:40:17,767 --> 00:40:18,568 هيا بنا ، ها 614 00:40:18,569 --> 00:40:19,370 حسناً دكتور 615 00:40:19,471 --> 00:40:22,578 ضعها على المنضدة وسخن المعدات 616 00:40:22,579 --> 00:40:24,984 ! لا ! ، لا 617 00:40:24,985 --> 00:40:26,488 قف ، لا ، قف 618 00:40:26,488 --> 00:40:28,994 إستعجلوا ، بسرعة إنزعي ملابسها 619 00:40:29,696 --> 00:40:30,297 لا أستطيع 620 00:40:30,398 --> 00:40:31,500 فقط انزعيها 621 00:40:31,500 --> 00:40:32,602 توقفوا ، توقفوا 622 00:40:32,703 --> 00:40:33,705 هيا ، بسرعة 623 00:40:33,605 --> 00:40:34,707 ساعدوني 624 00:40:37,014 --> 00:40:39,018 سرداب (أفاسات) أعلانا تماماً 625 00:40:39,119 --> 00:40:40,321 لن تسمعنا قادمين 626 00:40:40,322 --> 00:40:41,725 سوف نفعل ذلك بطريقتك 627 00:40:41,825 --> 00:40:44,030 لذا دعنا نأمل بأن رجلك يبقي الأضواء مغلقة لفترة كافية 628 00:40:44,131 --> 00:40:45,534 مغيب الشمس سيكون بعد خمس دقائق 629 00:40:45,534 --> 00:40:47,639 نحن نحتاج لإيجاد قومنا وتأمين المختبر 630 00:40:47,639 --> 00:40:51,448 افعل ما تريد فعله أنا أريد (قراندرسون) فقط 631 00:40:53,453 --> 00:40:53,954 أهدئي 632 00:40:53,954 --> 00:40:54,555 أيتها الضابط 633 00:40:54,556 --> 00:40:55,558 لا 634 00:40:55,558 --> 00:40:56,460 إستمعي إلي 635 00:40:58,766 --> 00:41:00,470 هل تريدين إنقاذ جنينك ؟ أليس كذلك ؟ 636 00:41:00,570 --> 00:41:02,778 أيتها الضابط، إستمعي إلي هل تسمعين ما أقوله ؟ 637 00:41:02,876 --> 00:41:04,780 هل تريدين إنقاذ جنينك ؟ 638 00:41:05,830 --> 00:41:07,553 بسبب أني لم أعمل أي جراحة منذ كلية الطب 639 00:41:08,189 --> 00:41:10,795 إذا تريدين على الأقل أحد منكم يعيش 640 00:41:10,795 --> 00:41:13,519 أحتاجكِ أن تكوني هادئة وثابتة أيضاَ 641 00:41:13,520 --> 00:41:14,336 هل تفهمن ذلك ؟ 642 00:41:07,534 --> 00:41:17,481 {\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32} {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| D0c Ezzat ||تعديل التوقيت