1 00:00:13,280 --> 00:00:15,681 Ind i helikopterhangaren, alle sammen! 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,201 Kom så, soldater! Ind med jer! 3 00:00:22,360 --> 00:00:23,850 Hurtigere, folkens! 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,011 Hurtigere! 5 00:00:27,920 --> 00:00:29,445 Gør, som der bliver sagt! 6 00:00:30,720 --> 00:00:32,609 Bliv, hvor I er! 7 00:00:33,360 --> 00:00:34,964 Stå stille! 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,091 Sikkerhedsbrist! 9 00:00:38,360 --> 00:00:40,124 Hvor er den våbenansvarlige? 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,209 Vi skal bruge våbenlagret. Kom så. 11 00:00:42,400 --> 00:00:43,845 MA! 12 00:00:50,080 --> 00:00:51,605 Så, folkens! Hurtigere! 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,603 Ind i helikopterhangaren, alle sammen! 14 00:00:54,240 --> 00:00:56,971 Det er vores chance, før der kommer forstærkninger ombord. 15 00:00:57,160 --> 00:01:00,164 Nej, hvis vi provokerer dem nu, mejer de os bare ned. 16 00:01:00,320 --> 00:01:01,924 Vi får chancen, men ikke nu. 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,807 Du var på ferie på Jamaica, da virussen brød ud. 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,490 Du var strandet på fiskebåden. 19 00:01:09,640 --> 00:01:10,971 Vi samlede dig op med Bertrise. 20 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 Jeg er ikke med. 21 00:01:12,840 --> 00:01:14,171 De er her for at stjæle kuren. 22 00:01:14,320 --> 00:01:15,845 Du kan ikke være i familie med Quincy. 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,484 Kom så, Quincy. Hold ud, okay? 24 00:01:19,680 --> 00:01:21,842 Quincy, se på mig. 25 00:01:22,600 --> 00:01:24,170 Han mister meget blod. 26 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 Han forbløder! 27 00:01:25,720 --> 00:01:26,721 Ræk mig den klud! 28 00:01:26,880 --> 00:01:29,531 - Hvilken klud? - Lige der, ræk mig den! 29 00:01:29,800 --> 00:01:31,165 Okay. 30 00:01:32,160 --> 00:01:35,243 Hør, spade, hvis der sker noget med dr. Scott, 31 00:01:35,400 --> 00:01:37,368 er denne mand vores eneste håb. 32 00:01:37,600 --> 00:01:40,001 Du må hente skibets læge, nu! 33 00:01:56,160 --> 00:01:58,447 Ransag laboratoriet. Find primærvirussen. 34 00:01:58,600 --> 00:02:01,080 Vi flytter det tunge udstyr ud og læsser bådene senere. 35 00:02:01,240 --> 00:02:04,847 Lige nu vil jeg have computere, prøver, dyrkningsprøver, forskning. 36 00:02:06,600 --> 00:02:08,568 Vi tager alt med. 37 00:02:09,840 --> 00:02:12,081 Gør som der bliver sagt, så kommer ingen til skade. 38 00:02:14,040 --> 00:02:16,520 Det her er ikke godt. 39 00:02:18,000 --> 00:02:20,241 Hvis vi bliver låst inde, er vi færdige. 40 00:02:20,400 --> 00:02:21,925 Hvad skal vi gøre? 41 00:02:22,120 --> 00:02:24,122 Kom så, folkens! Hurtigere! 42 00:02:24,560 --> 00:02:25,766 Vi må gøre noget. 43 00:02:26,120 --> 00:02:28,771 Saml jer ved DC lugen, når I kan. 44 00:02:28,960 --> 00:02:30,041 Hvad? 45 00:02:30,200 --> 00:02:31,281 Stop! 46 00:03:12,840 --> 00:03:14,604 Lad os få pallerne læsset af 47 00:03:14,760 --> 00:03:16,410 og få bilen tilbage til Avocet. 48 00:03:16,560 --> 00:03:18,164 Okay, chef. 49 00:03:21,120 --> 00:03:22,406 Tjek at kasserne er forseglede. 50 00:03:22,560 --> 00:03:23,686 Okay. 51 00:03:34,480 --> 00:03:36,005 Der er et par stykker mere derhenne. 52 00:03:45,520 --> 00:03:46,851 Nøglerne til bilen. 53 00:03:47,080 --> 00:03:48,161 Nu. 54 00:03:56,040 --> 00:03:57,371 Kom så, unger. 55 00:03:58,440 --> 00:04:00,124 Hold Cobra, dette er hold Vulture. Kom ind? 56 00:04:00,280 --> 00:04:01,770 - Far'? - Hold Cobra, kom ind? 57 00:04:01,920 --> 00:04:03,922 Det skal nok gå, skat. 58 00:04:04,280 --> 00:04:05,850 Vi kommer igennem det her. 59 00:04:06,000 --> 00:04:07,081 Kom ind? 60 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 Der er ingen kontakt. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,250 Samlingspunktet er stadig containerpladsen. 62 00:04:10,400 --> 00:04:11,447 Det er det samme. 63 00:04:12,240 --> 00:04:14,004 De dræber stadig folk på det stadion. 64 00:04:14,200 --> 00:04:15,326 Jeg ved det. 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,729 Hvor svære kan de være at finde? 66 00:04:22,880 --> 00:04:25,121 De har flådeuniformer på. 67 00:04:25,320 --> 00:04:27,971 De har skudt to politifolk. De er sikkert langt væk. 68 00:04:28,160 --> 00:04:30,401 Tempoet bliver ikke sat ned på Olympia. Hører du? 69 00:04:30,560 --> 00:04:32,483 - Maskinen fortsætter. - Javel 70 00:04:38,520 --> 00:04:40,409 Ryk ind i hangaren. 71 00:04:40,560 --> 00:04:42,210 Kom så! 72 00:04:43,360 --> 00:04:44,327 Sæt dem ned. 73 00:04:44,480 --> 00:04:46,687 Sæt jer! Hold hænderne, så jeg kan se dem! 74 00:04:47,080 --> 00:04:49,003 - Tjek om vi mangler nogen. - Javel. 75 00:04:49,160 --> 00:04:51,242 - Hold ud, Quincy. - Kom så. 76 00:04:51,400 --> 00:04:52,731 - Før ham over. - Hold ud. 77 00:04:52,880 --> 00:04:53,927 Doktor! 78 00:04:58,320 --> 00:05:00,448 Doktoren er ankommet, okay? 79 00:05:00,880 --> 00:05:02,211 Lad os se hans sår. 80 00:05:03,280 --> 00:05:04,884 Han må på infirmeriet med det samme! 81 00:05:05,040 --> 00:05:06,041 Vi har ikke mandskabet. 82 00:05:06,240 --> 00:05:07,890 Du må arbejde her. 83 00:05:09,920 --> 00:05:11,809 Han er brændende varm. Åbn en luge. 84 00:05:12,240 --> 00:05:13,890 - Åbn en luge! - Gør det. 85 00:05:17,840 --> 00:05:20,320 Kom så. Hold ud. 86 00:05:30,240 --> 00:05:31,924 Afsted, nu! 87 00:05:39,160 --> 00:05:40,161 Er det for stramt? 88 00:05:40,360 --> 00:05:41,646 Nej- 89 00:05:51,120 --> 00:05:52,167 Skyd ikke! 90 00:05:52,320 --> 00:05:54,049 Kaptajn. Hun overtog skibet. 91 00:05:54,200 --> 00:05:56,521 Vi kan ikke nå komm., broen eller C.I.C. 92 00:05:56,680 --> 00:05:58,409 Jeg forstår det ikke. Hvad er hendes plan? 93 00:05:58,560 --> 00:05:59,686 Du vil ikke tro det. 94 00:05:59,840 --> 00:06:01,205 Hvad er det her for et land? 95 00:06:01,360 --> 00:06:03,089 Har I hørt fra Alisha? Er hun med? 96 00:06:03,240 --> 00:06:04,366 Det skal du ikke tænke på nu. 97 00:06:04,640 --> 00:06:06,210 - Hvordan har du det? - Den gik igennem. 98 00:06:06,360 --> 00:06:07,486 Han har mistet meget blod. 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,130 Jeg klarer den. Hvad er planen? 100 00:06:09,280 --> 00:06:10,691 Vi må tilbage til James. 101 00:06:10,840 --> 00:06:13,002 Der er små både i havnen. Måske en gummibåd. 102 00:06:13,160 --> 00:06:15,003 Nej, hun har taget havnen, 103 00:06:15,160 --> 00:06:18,926 og helikopterne over skibet gør, at vi aldrig kommer i nærheden. 104 00:06:19,080 --> 00:06:22,129 Dr. Scott er vores primære mission, 105 00:06:22,400 --> 00:06:24,323 og hun er Grandersons fange. 106 00:06:24,480 --> 00:06:27,324 Avocet har bevæbnede vagter, elektriske hegn, kameraer overalt. 107 00:06:27,480 --> 00:06:29,289 Der var armerede biler og våben på Olympia. 108 00:06:29,440 --> 00:06:31,886 Vi skal vel ikke angribe hendes tropper uden vores skib? 109 00:06:32,120 --> 00:06:33,770 Fire mod 80 af dem? 110 00:06:33,920 --> 00:06:35,843 De odds kan jeg ikke lide. 111 00:06:38,480 --> 00:06:39,811 I kan godt huske Russ, ikke? 112 00:06:41,320 --> 00:06:42,970 Her er planen. 113 00:06:43,120 --> 00:06:45,282 Russ bliver sammen med jer og bedstefar, okay? 114 00:06:45,440 --> 00:06:47,169 Du vil dø, præcis som mor. 115 00:06:47,320 --> 00:06:49,482 - Du må ikke forlade os. - Det gør jeg ikke, Sammy. 116 00:06:49,640 --> 00:06:51,961 Det er okay, Sam, gør som far siger. 117 00:06:52,120 --> 00:06:55,010 Kom. Giv jeres far et knus. Vi har alle ting, vi skal gøre. 118 00:06:57,040 --> 00:06:58,405 Jeg elsker dig, far. 119 00:06:58,600 --> 00:07:01,001 Jeg elsker også dig, sønnike. 120 00:07:01,600 --> 00:07:03,011 Kom her, søde pige. 121 00:07:04,640 --> 00:07:06,483 Pas på, far. 122 00:07:19,200 --> 00:07:20,247 Lad os rykke ud. 123 00:07:20,400 --> 00:07:22,084 Hvor skal vi hen, hr.? 124 00:07:22,240 --> 00:07:24,083 Nedlægge dronningebien. 125 00:07:24,240 --> 00:07:26,481 For at gøre det, 126 00:07:26,640 --> 00:07:28,642 skal vi ramme hende, hvor det gør mest ondt. 127 00:07:36,360 --> 00:07:40,410 Vi har taget kontrol over Nathan James. 128 00:07:40,600 --> 00:07:44,161 Mine folk er netop i gang med at samle alt dit arbejde. 129 00:07:44,320 --> 00:07:47,767 Med jeres forskning og prøver, 130 00:07:47,920 --> 00:07:49,206 kan dr. Hamada og hans hold 131 00:07:49,400 --> 00:07:52,324 i sidste ende selv lære at lave kuren. 132 00:07:52,480 --> 00:07:54,369 Er det ikke bedre for alle, 133 00:07:54,520 --> 00:07:56,807 hvis du bare arbejder sammen med os? 134 00:07:56,960 --> 00:07:58,200 Arbejde sammen? 135 00:07:58,360 --> 00:08:00,408 På dine Darwinske eksperimenter? 136 00:08:01,080 --> 00:08:03,242 Redde dem, du mener fortjener det 137 00:08:03,400 --> 00:08:05,721 og så bare glemme resten? 138 00:08:05,920 --> 00:08:07,285 Måske var jeg for ensidig... 139 00:08:07,440 --> 00:08:10,762 "Barbarer ved porten," var vidst, hvad du kaldte dem. 140 00:08:10,920 --> 00:08:15,562 Doktor, jeg så en voksen mand banke en 12-årig til døde 141 00:08:15,760 --> 00:08:17,125 på grund af en gasmaske. 142 00:08:17,480 --> 00:08:21,929 Jeg så en kvinde stikke sin søster i ryggen for en dåse bønner. 143 00:08:22,080 --> 00:08:23,605 Dommedag er kommet. 144 00:08:23,760 --> 00:08:25,808 Den har været her længe. 145 00:08:27,240 --> 00:08:30,483 Jeg er villig til at justere min filosofi 146 00:08:30,640 --> 00:08:32,449 for at tilpasse mig dine fine fornemmelser, 147 00:08:32,600 --> 00:08:34,921 hvis bare du vil starte laboratoriet op. 148 00:08:37,760 --> 00:08:39,649 Hvad med Kaptajnen? 149 00:08:40,720 --> 00:08:41,721 Og mine venner? 150 00:08:41,880 --> 00:08:43,484 Det bedste, du kan gøre for dem, 151 00:08:43,640 --> 00:08:46,291 er, at fortælle dem, du arbejder sammen med mig. 152 00:08:46,440 --> 00:08:48,442 Så vil dette tåbelige blodbad slutte. 153 00:08:49,520 --> 00:08:51,124 Vil du hjælpe alle? 154 00:08:51,280 --> 00:08:52,327 Ja. 155 00:08:52,520 --> 00:08:53,806 Så bevis det. 156 00:08:53,960 --> 00:08:55,610 Hvordan skal jeg gøre det? 157 00:08:55,800 --> 00:08:57,962 Du spilder doser på sunde mennesker. 158 00:08:58,120 --> 00:09:00,646 Lad mig gå på gaden med det, der er tilbage. 159 00:09:00,800 --> 00:09:03,201 Jeg kan redde dem, der allerede er syge. 160 00:09:07,760 --> 00:09:09,171 Tror du, jeg vil prøve at flygte? 161 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 Jeg synes, det er tåbeligt. 162 00:09:12,360 --> 00:09:14,647 Og taget verdens tilstand i betragtning, er det småt. 163 00:09:15,320 --> 00:09:19,291 Men hvis det er, hvad du vil... 164 00:09:38,320 --> 00:09:39,845 Gør jer klar. 165 00:09:54,760 --> 00:09:55,921 Fri bane! 166 00:09:56,160 --> 00:09:58,003 Hurtigt. 167 00:09:59,320 --> 00:10:00,560 Kom så. 168 00:10:00,720 --> 00:10:02,529 Hurtigt. 169 00:10:04,480 --> 00:10:06,482 Der lader til at være strøm. 170 00:10:07,160 --> 00:10:08,525 Ja, takket være min svigerdatter, 171 00:10:08,680 --> 00:10:10,728 og flere tusind mennesker på Olympia. 172 00:10:11,640 --> 00:10:13,369 I vil være i sikkerhed her. 173 00:11:11,960 --> 00:11:13,485 Kan I mærke varmen? 174 00:11:18,080 --> 00:11:19,650 Det må være O'Conner. 175 00:11:28,600 --> 00:11:31,126 Det er ikke det her. Det må være her! 176 00:11:31,320 --> 00:11:33,527 Led overalt! Jeg ved, det er her! 177 00:11:33,760 --> 00:11:36,240 Kig i alle hendes ting! Flå hele skibet fra hinanden. 178 00:11:36,400 --> 00:11:38,129 Vi skal finde primærvirussen! 179 00:12:10,480 --> 00:12:13,006 Den næste rammer mellem dine øjne. 180 00:12:13,560 --> 00:12:14,641 Okay. 181 00:12:19,160 --> 00:12:20,400 Rolig, knægt. 182 00:12:20,560 --> 00:12:21,891 Hvad laver du her? 183 00:12:22,040 --> 00:12:23,087 Er du syg? 184 00:12:23,240 --> 00:12:24,366 Ser jeg syg ud? Nej- 185 00:12:24,520 --> 00:12:27,330 Jeg manglede bare et sted at sove. 186 00:12:28,200 --> 00:12:29,326 Her. 187 00:12:29,720 --> 00:12:31,609 Du ser sulten ud. 188 00:12:31,760 --> 00:12:33,171 Jeg vil ikke have din mad. 189 00:12:33,320 --> 00:12:34,560 Jeg har mad underjorden. 190 00:12:34,720 --> 00:12:36,085 Og jeg er ikke syg. 191 00:12:36,240 --> 00:12:40,165 Jeg tegnede det røde "x" for at holde folk som dig væk. 192 00:12:41,320 --> 00:12:42,970 Okay, tja-- 193 00:12:44,320 --> 00:12:46,368 Læg våbnet. Så kan vi snakke som voksne. 194 00:12:46,520 --> 00:12:49,490 Hvis du er her, arbejder du for den gamle dame ved Avocet. 195 00:12:49,720 --> 00:12:51,802 Jeg skal ikke til Olympia for at dø. 196 00:12:51,960 --> 00:12:53,041 Nej- 197 00:12:53,720 --> 00:12:56,200 Jeg er fra et amerikansk flådefartøj. Jeg har kuren. 198 00:12:56,360 --> 00:12:57,725 Bliv der. 199 00:13:00,120 --> 00:13:01,201 Knægt. 200 00:13:01,800 --> 00:13:03,689 Jeg siger jo, jeg er en af de gode fyre. 201 00:13:04,280 --> 00:13:06,362 Hvad taler du om? Avocet? 202 00:13:06,520 --> 00:13:07,760 Mener du fru Granderson? 203 00:13:07,920 --> 00:13:10,526 Hendes ansatte kommer om natten, og lader som om de er læger, 204 00:13:10,720 --> 00:13:13,849 men de fjerner bare de syge, så hendes folk kan flytte ind. 205 00:13:14,720 --> 00:13:15,881 "Hendes folk?" 206 00:13:17,440 --> 00:13:19,124 Du er overhovedet ikke med. 207 00:13:19,280 --> 00:13:20,725 Nej, mand. Jeg... 208 00:13:21,720 --> 00:13:25,247 Gør mig en tjeneste. Sæt dig ned. 209 00:13:25,400 --> 00:13:28,449 Start fra begyndelsen. 210 00:13:29,440 --> 00:13:30,771 Hvor fører du mig hen? 211 00:13:30,920 --> 00:13:32,809 Til VIP-fløjen. 212 00:13:32,960 --> 00:13:35,770 Din mor vil anbringe dig og dr. Scott mere komfortabelt. 213 00:13:37,360 --> 00:13:40,682 Du betyder meget for hende, det vil du engang forstå. 214 00:13:40,880 --> 00:13:45,090 Heriblandt Perseus, Herakles og Achilleus. 215 00:13:46,920 --> 00:13:47,921 Lav jeres lister. 216 00:13:48,080 --> 00:13:50,811 Der vil være en quiz om det i slutningen af ugen. 217 00:13:52,360 --> 00:13:54,089 Alle disse mennesker... 218 00:13:55,080 --> 00:13:57,401 Ved de, hvad min mor virkelig laver? 219 00:13:59,160 --> 00:14:02,084 Du kan spørge hver eneste. De vil svare det samme. 220 00:14:03,480 --> 00:14:04,720 De er taknemlige. 221 00:14:05,200 --> 00:14:06,929 Alle har et arbejde. 222 00:14:07,360 --> 00:14:09,203 Vi giver alle noget. 223 00:14:09,440 --> 00:14:10,601 Det er et fællesskab. 224 00:14:18,200 --> 00:14:20,362 Hvorfor sikrede du ikke laboratoriet først? 225 00:14:20,520 --> 00:14:22,329 Det var din vigtigste opgave. 226 00:14:22,480 --> 00:14:23,561 Vi finder den. 227 00:14:23,720 --> 00:14:24,801 Det håber æg, 228 00:14:24,960 --> 00:14:26,962 for vi kan ikke lave kuren uden primærvirussen. 229 00:14:27,120 --> 00:14:28,121 Er du med? 230 00:14:34,040 --> 00:14:36,771 Han er stabil, men skal have flere sting, 231 00:14:36,920 --> 00:14:38,763 og hvis klemmen falder af, forbløder han. 232 00:14:38,920 --> 00:14:41,082 Hørte du det, Quincy? Du skal være forsigtig. 233 00:14:42,120 --> 00:14:43,121 Hvor er primærvirussen? 234 00:14:48,800 --> 00:14:50,484 Hallo! Han har ikke stjålet den. 235 00:14:50,640 --> 00:14:52,051 Den var på broen, da I indtog skibet. 236 00:14:52,240 --> 00:14:53,810 Måske skjulte han den før det. 237 00:14:53,960 --> 00:14:55,610 Jeg er sikker på, I har noget adrenalin, 238 00:14:55,760 --> 00:14:57,330 så han kan vågne op. 239 00:14:57,480 --> 00:14:59,801 Jeg forøger ikke hans puls. Det vil slå ham ihjel. 240 00:15:00,560 --> 00:15:02,130 Jeg spørger ikke igen. 241 00:15:21,000 --> 00:15:22,126 Fortsæt. 242 00:15:22,280 --> 00:15:23,884 Vi kører igennem. 243 00:15:28,200 --> 00:15:29,406 Sådan. 244 00:16:13,520 --> 00:16:15,284 Bak. Kom så. 245 00:16:52,120 --> 00:16:53,087 I er sent på den. 246 00:16:53,280 --> 00:16:55,760 Tog I den flotte rute? 247 00:16:55,920 --> 00:16:57,763 Et par røvhuller prøvede at stjæle vores dragter. 248 00:16:57,920 --> 00:16:59,843 Er det ikke utroligt? 249 00:17:00,000 --> 00:17:02,765 Ja, byen er vanvittig. 250 00:17:02,920 --> 00:17:04,763 Det siger du ikke. 251 00:17:10,760 --> 00:17:13,286 Er I nye? Jeg har aldrig set jer før. 252 00:17:30,440 --> 00:17:31,521 Hænderne op! 253 00:17:31,680 --> 00:17:33,330 Nu! Ned! 254 00:17:33,480 --> 00:17:35,801 Jer derovre, ned på knæ. 255 00:17:35,960 --> 00:17:37,689 - Op med hænderne! - Også dig, hænderne op. 256 00:17:37,840 --> 00:17:39,649 - Saml jer! - Kom så! 257 00:17:39,800 --> 00:17:40,801 Jer derovre! 258 00:17:56,000 --> 00:17:57,809 Træd frem og få din kur. 259 00:17:57,960 --> 00:17:59,803 Hav betaling klar. Kun dåsemad. 260 00:17:59,960 --> 00:18:01,291 Værsgo. 261 00:18:01,440 --> 00:18:03,568 Husk at tage det to gange om dagen, morgen og aften, 262 00:18:03,720 --> 00:18:05,085 ellers vil kuren ikke virke. 263 00:18:05,240 --> 00:18:07,208 Hvem er den næste? Vær ikke bange. 264 00:18:07,360 --> 00:18:10,443 Bare rolig. Der er nok til alle. 265 00:18:10,600 --> 00:18:11,840 Fandens! 266 00:18:17,840 --> 00:18:20,047 Gør folk sådan noget? 267 00:18:20,240 --> 00:18:22,481 Folk udnytter altid de syge. 268 00:18:22,640 --> 00:18:24,404 Sådan har det været i månedsvis. 269 00:18:25,600 --> 00:18:28,524 Det var det, vi troede, vi kæmpede imod. 270 00:18:31,240 --> 00:18:32,730 Nej- 271 00:18:32,920 --> 00:18:34,206 Vær venlig... 272 00:18:34,520 --> 00:18:35,601 Vent. 273 00:18:37,360 --> 00:18:40,125 Jeg har noget, der vil hjælpe jer. 274 00:18:40,600 --> 00:18:42,409 Jeg har den ægte kur. 275 00:18:44,360 --> 00:18:46,567 Granderson tror, det er ubetydeligt. 276 00:18:48,520 --> 00:18:51,729 Det er det ikke. 277 00:18:51,960 --> 00:18:53,564 Du må tro mig,jeg... 278 00:18:53,720 --> 00:18:55,927 Jeg vidste ikke, hvad hun gjorde på Olympia. 279 00:18:56,320 --> 00:18:59,608 Ud over Hamada, troede de fleste læger, ansatte... 280 00:19:00,720 --> 00:19:02,404 Vi troede, vi hjalp. 281 00:19:02,560 --> 00:19:06,167 Du kan råde bod på det, når de andre kommer efter mig. 282 00:19:06,880 --> 00:19:08,405 Og det gør de. 283 00:19:40,440 --> 00:19:41,601 Trapper! 284 00:20:15,440 --> 00:20:17,249 Skyd ikke! Jeg er på jeres side! 285 00:20:17,440 --> 00:20:18,805 Jeg er med Thorwald, oprørerne. 286 00:20:19,960 --> 00:20:20,961 Hvilke oprørere? 287 00:20:21,320 --> 00:20:22,446 Vi bliver kaldt krigsherrer. 288 00:20:22,600 --> 00:20:25,046 Jeg kan vise jer det. Jeg kan føre jer til ham. 289 00:20:33,840 --> 00:20:36,002 Der er gået flere timer. Hvor er han? 290 00:20:36,160 --> 00:20:38,003 Han klarer den, Ashley. 291 00:20:39,320 --> 00:20:41,049 Kom, Ash. Spis noget suppe. 292 00:20:44,080 --> 00:20:45,491 Ja, sæt dig derovre. 293 00:20:45,880 --> 00:20:47,166 Spis noget. 294 00:20:48,280 --> 00:20:49,361 Her. 295 00:20:55,280 --> 00:20:57,203 Jeg har altid vidst, Tommy ville klare den. 296 00:20:57,400 --> 00:20:59,482 Hvis der var nogen, der kunne, så var det min søn. 297 00:20:59,680 --> 00:21:01,330 Han vidste, hvad der stod på spil. 298 00:21:01,680 --> 00:21:03,728 Han ville ikke lade os svigte, heller ikke nu. 299 00:21:04,080 --> 00:21:05,570 Jeg svigtede ham. 300 00:21:06,320 --> 00:21:07,924 Hvis han ikke havde nået Olympia... 301 00:21:09,960 --> 00:21:11,564 Hvis denne by er en indikation, 302 00:21:11,720 --> 00:21:13,848 om hvad der er sket med vores land, hr. Chandler, 303 00:21:14,720 --> 00:21:17,371 så er du en helt for stadig at være i live. 304 00:21:24,080 --> 00:21:25,764 Hvad er der galt, Sam? 305 00:21:26,720 --> 00:21:28,245 Jeg har det skidt. 306 00:21:34,320 --> 00:21:36,049 Forstået. Jeg tager mig af det. 307 00:21:45,000 --> 00:21:47,002 Hallo, vi har siddet her i timevis. 308 00:21:47,200 --> 00:21:48,884 Alle sveder som svin. 309 00:21:49,200 --> 00:21:50,531 Folk har brug for at lave noget. 310 00:21:50,840 --> 00:21:51,887 Cruz, kom. 311 00:21:52,080 --> 00:21:53,081 - Kom her! - Rolig. 312 00:21:54,080 --> 00:21:55,730 Kom så! 313 00:21:56,120 --> 00:21:57,406 Slip mig! 314 00:21:58,360 --> 00:21:59,441 Okay! 315 00:21:59,600 --> 00:22:01,523 Kan du se, hvad der sker? Kan du mærke det? 316 00:22:01,720 --> 00:22:03,245 Ja. Her er varmt. Vi åbner døren. 317 00:22:03,720 --> 00:22:05,324 Termostaten er ikke problemet. 318 00:22:05,760 --> 00:22:08,047 Motoren er overophedet, fordi ingen laver den. 319 00:22:08,360 --> 00:22:09,964 Hvis reduktionsgearet ryger, 320 00:22:10,120 --> 00:22:12,088 vil skibet være ubrugeligt for alle. 321 00:22:12,320 --> 00:22:14,641 Jeg antager, dette er et aktiv, I ikke vil miste. 322 00:22:16,160 --> 00:22:17,241 Kan du lave det? 323 00:22:17,600 --> 00:22:19,170 Det kan min ingeniør. 324 00:22:19,360 --> 00:22:21,806 Men til gengæld skal vi flyttes til messen. 325 00:22:22,080 --> 00:22:25,289 Der er mad, vand. Folk kan gå på toilettet. 326 00:22:25,560 --> 00:22:27,688 Du kan ikke forhandle med os. 327 00:22:29,600 --> 00:22:31,329 Det har du ret i. 328 00:22:31,480 --> 00:22:33,289 Helt ret. 329 00:22:33,920 --> 00:22:36,127 Men kan du se, hvad der er ved at ske? 330 00:22:36,280 --> 00:22:37,281 Sæt jer, nu. 331 00:22:38,320 --> 00:22:40,243 Jeg vil ikke kunne styre dem. 332 00:22:45,520 --> 00:22:46,806 Kom så! 333 00:22:47,280 --> 00:22:48,327 Det tager tid. 334 00:22:48,760 --> 00:22:51,650 Hele maskinrummet kunne gå i brand. 335 00:22:53,360 --> 00:22:54,407 Okay. 336 00:23:00,480 --> 00:23:02,289 Klarede det akkurat. 337 00:23:03,200 --> 00:23:04,406 Hvornår falder temperaturen? 338 00:23:04,640 --> 00:23:06,881 Luften i ventilerne er fem grader. 339 00:23:07,040 --> 00:23:08,804 Det vil ikke tage lang tid. 340 00:23:25,920 --> 00:23:27,843 Er det her virkelig nødvendigt? 341 00:23:28,000 --> 00:23:29,650 Hvordan skal vi kunne bruge hovedet? 342 00:23:29,960 --> 00:23:31,405 Dette er ikke, hvad vi enedes om. 343 00:23:32,000 --> 00:23:33,047 Jeg indvilgede i at flytte jer. 344 00:23:33,200 --> 00:23:34,406 Ikke at det ville blive rart. 345 00:23:36,160 --> 00:23:37,844 Videre. 346 00:23:39,800 --> 00:23:40,881 Fremad! 347 00:23:44,520 --> 00:23:45,851 Fortsæt. 348 00:23:55,440 --> 00:23:56,851 Det er okay, ven. Hold modet oppe. 349 00:24:02,760 --> 00:24:03,841 Han er brændende varm. 350 00:24:04,040 --> 00:24:05,690 Er der ikke noget i medicinskabene? 351 00:24:05,880 --> 00:24:06,961 Ikke engang en panodil. 352 00:24:07,760 --> 00:24:09,410 Vi kan ikke lade Sam dø. 353 00:24:09,560 --> 00:24:11,449 Kuren virker. Måske er det en dårlig reaktion. 354 00:24:12,040 --> 00:24:14,247 Vi må sænke feberen. 355 00:24:14,400 --> 00:24:16,402 Du har vand. Giv ham et koldt bad. 356 00:24:16,600 --> 00:24:18,011 Jeg er tilbage om lidt. 357 00:24:18,200 --> 00:24:19,201 Hvor skal du hen? 358 00:24:19,760 --> 00:24:21,489 Finde et apotek. 359 00:24:22,480 --> 00:24:24,767 Lad os flytte ham ovenpå. 360 00:24:25,040 --> 00:24:26,041 Kom så, knægt. 361 00:24:27,400 --> 00:24:28,890 Vil det gøre ondt? 362 00:24:29,040 --> 00:24:31,202 Nej. overhovedet ikke. 363 00:24:31,720 --> 00:24:33,370 Vi får det alle bedre snart. 364 00:24:42,400 --> 00:24:44,084 Undskyld, jeg... 365 00:24:45,000 --> 00:24:46,650 Jeg har kun én mere. 366 00:24:51,400 --> 00:24:53,084 Vil mit barn overleve? 367 00:25:11,920 --> 00:25:13,445 Du er en stor og modig dreng. 368 00:25:26,520 --> 00:25:28,124 Velkommen til Avocet. 369 00:25:28,280 --> 00:25:30,123 Gå ind og til venstre. 370 00:25:30,280 --> 00:25:31,611 Hvad har du af kvalifikationer? 371 00:25:31,800 --> 00:25:32,961 Elektronik. 372 00:25:33,120 --> 00:25:34,804 Jeg skal se armbånd. 373 00:25:34,960 --> 00:25:36,200 Kvalifikationer? 374 00:25:36,360 --> 00:25:39,523 Jeg skal se armbånd, så vi ved, I er blevet testet. 375 00:25:40,200 --> 00:25:41,804 Jeg skal se armbånd. 376 00:25:41,960 --> 00:25:43,689 - Hvad har du af kvalifikationer? - Jeg forstår ikke. 377 00:25:44,040 --> 00:25:45,804 Men vi er alle raske. 378 00:25:46,200 --> 00:25:47,565 Beklager. Jeg kan ikke gøre noget. 379 00:25:47,800 --> 00:25:49,609 Hvor har I tænkt jer, vi skal tage hen? 380 00:25:50,440 --> 00:25:52,090 Tak. Velkommen til Avocet. 381 00:25:52,240 --> 00:25:53,321 Tak. 382 00:25:54,960 --> 00:25:57,770 - Hvad er dine kvalifikationer? - Sikkerhed. 383 00:25:57,920 --> 00:25:59,649 Tak. Velkommen til Avocet. 384 00:25:59,800 --> 00:26:00,847 Nej, nej, nej. 385 00:26:01,120 --> 00:26:02,770 Den side kræver mere sprængstof. 386 00:26:05,000 --> 00:26:06,650 Hvorfor fanden er du ikke på kraftværket? 387 00:26:07,000 --> 00:26:08,161 - Nej! - Stop! 388 00:26:08,320 --> 00:26:09,685 De er venner. 389 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 De er med mig. 390 00:26:11,640 --> 00:26:13,165 De overtog kraftværket. 391 00:26:13,320 --> 00:26:15,004 De har fanget Grandersons folk. 392 00:26:15,160 --> 00:26:17,731 Så vi har mistet vores dække? Hun vil vide, vi kommer. 393 00:26:17,880 --> 00:26:20,486 Vi har kraftværket, men vi slukkede ikke for strømmen. 394 00:26:20,840 --> 00:26:23,320 For Granderson er imperiet stadig intakt. 395 00:26:23,600 --> 00:26:25,841 Dette er løjtnant Burk. 396 00:26:26,040 --> 00:26:28,168 Jeg er kommandør Tom Chandler, USA's Flåde. 397 00:26:28,320 --> 00:26:29,446 Vi lagde til kaj i morges. 398 00:26:29,600 --> 00:26:30,840 Jeg ved, hvem du er. 399 00:26:31,000 --> 00:26:32,764 Du hilste venligt på Granderson på molen. 400 00:26:32,920 --> 00:26:34,570 Jeg kender dig ikke. 401 00:26:35,160 --> 00:26:37,970 Jeg stoler ikke på nogen, jeg møder heri byen. 402 00:26:38,520 --> 00:26:40,602 Men jeg ved, Granderson frygter og hader dig, 403 00:26:40,760 --> 00:26:42,171 så jeg arbejder ud fra præmissen, 404 00:26:42,320 --> 00:26:44,527 at min fjendes fjende kan være min ven. 405 00:26:44,680 --> 00:26:46,682 Hvis det er tilfældet, kan vi hjælpe hinanden. 406 00:26:48,520 --> 00:26:51,091 Grandersons helikoptere hænger over dit skib... 407 00:26:51,240 --> 00:26:52,605 Er de der ikke for at beskytte dig? 408 00:26:52,880 --> 00:26:54,166 Nej- 409 00:26:59,600 --> 00:27:00,726 Sænk våbnene. 410 00:27:10,720 --> 00:27:11,721 Hun snød dig. 411 00:27:12,080 --> 00:27:13,684 Hun blev varmt anbefalet. 412 00:27:13,880 --> 00:27:15,041 Er det sandt, I har kuren? 413 00:27:15,200 --> 00:27:17,043 Lægen, der opfandt den, er fanget på Avocet 414 00:27:17,200 --> 00:27:19,123 sammen med udstyret, der kan lave mere. 415 00:27:19,560 --> 00:27:23,007 Både hun og laboratoriet må for alt i verden overleve. 416 00:27:24,040 --> 00:27:25,246 Du er sent på den. 417 00:27:25,400 --> 00:27:28,051 - Vi tager Avocet i aften. - Gør l? 418 00:27:28,200 --> 00:27:29,486 I har færre mænd og våben. 419 00:27:29,640 --> 00:27:30,721 Hvad? 420 00:27:30,960 --> 00:27:33,406 Vil I to ringe til Granderson og bede hende overgive sig? 421 00:27:34,080 --> 00:27:36,003 Så snart vi slukker strømmen, 422 00:27:36,160 --> 00:27:38,970 sender hun alt, hvad hun har, for at få den tilbage, 423 00:27:39,120 --> 00:27:41,930 fra Avocet og mit skib. 424 00:27:43,240 --> 00:27:44,890 De vil begge være sårbare. 425 00:27:45,640 --> 00:27:47,927 Vi tager begge- 426 00:27:50,000 --> 00:27:52,002 Så kan vi stoppe drabene på Olympia 427 00:27:52,160 --> 00:27:55,084 og gå i gang med at kurere verden. 428 00:27:55,920 --> 00:27:59,402 Hvis du hjælper mig, ordner vi hende sammen. 429 00:27:59,800 --> 00:28:02,770 Selv hvis hun sender dusinvis til kraftværket, 430 00:28:02,920 --> 00:28:05,400 kan Avocet ikke tages ved et frontalangreb. 431 00:28:05,760 --> 00:28:07,125 Har du en bedre idé? 432 00:28:08,640 --> 00:28:09,846 Hvad tror du, vi laver hernede? 433 00:28:16,320 --> 00:28:18,482 Det skal nok gå, Quincy. Har du det bedre? 434 00:28:18,640 --> 00:28:20,768 Jeg kan ikke lide det her. 435 00:28:20,920 --> 00:28:22,763 Hvis de får den, kan vi flytte ham. 436 00:28:22,920 --> 00:28:24,809 Nej, hvis de finder, hvad de leder efter, 437 00:28:24,960 --> 00:28:26,724 så er vi mere sårbare. 438 00:28:30,320 --> 00:28:31,401 Nå? 439 00:28:31,600 --> 00:28:33,648 Hvis jeg skynder på droppet, så springer hjertet. 440 00:28:33,800 --> 00:28:35,643 Jeg skal bruge et par minutter mere. 441 00:29:01,640 --> 00:29:03,051 Hold øje med dem. 442 00:29:44,280 --> 00:29:46,044 I har fem minutter. 443 00:29:54,560 --> 00:29:57,166 Du er for vild. Hvordan kom du tilbage på skibet? 444 00:29:57,320 --> 00:29:59,561 Jeg kravlede op ad ankerkæden. Oppe foran. 445 00:29:59,720 --> 00:30:01,563 - Utroligt. - Ja. 446 00:30:01,720 --> 00:30:03,529 Hvad gør vi nu? 447 00:30:05,400 --> 00:30:08,006 Finder våbenlagret. Sprænger døren. 448 00:30:08,400 --> 00:30:10,641 - Og sparker røv. - Og sparker røv. 449 00:30:28,160 --> 00:30:30,401 Jeg fandt dette i dr. Tophets kahyt. 450 00:30:33,640 --> 00:30:36,120 Mor, du Og pigen kommer med mig. 451 00:30:36,280 --> 00:30:37,281 Hør her. 452 00:30:37,480 --> 00:30:38,686 De skal ingen steder. 453 00:30:38,920 --> 00:30:40,445 Glem det. 454 00:30:40,720 --> 00:30:42,563 Tag det roligt, alle sammen. 455 00:30:43,280 --> 00:30:46,966 Vi er 170, og I er omkring 25, ikke? 456 00:30:47,520 --> 00:30:50,490 I får måske nogle af os, men vi stormer jer. 457 00:30:59,000 --> 00:31:00,684 Jeg skal nok gå! 458 00:31:00,840 --> 00:31:02,126 Bare lad min datter blive. 459 00:31:02,320 --> 00:31:03,970 - Mor! - Jeg skal nok klare den, skat. 460 00:31:06,960 --> 00:31:08,007 Det skal nok gå, søde. 461 00:31:08,360 --> 00:31:10,567 Hun skal besøge din far, og så kommer de tilbage. 462 00:31:10,840 --> 00:31:12,330 Sæt ham. 463 00:31:16,720 --> 00:31:19,291 Hvor har du gemt den? Det må have været dig. 464 00:31:19,640 --> 00:31:21,449 Selv hvis jeg gjorde, 465 00:31:22,800 --> 00:31:23,881 hvorfor skulle jeg sige det? 466 00:31:24,600 --> 00:31:25,681 For fanden. 467 00:31:26,160 --> 00:31:27,605 Sig det, ellers skyder jeg... 468 00:31:27,760 --> 00:31:30,047 De har brug for både dig og dr. Scott, Quincy. 469 00:31:30,320 --> 00:31:31,560 Jeg har en gave til dig. 470 00:31:32,640 --> 00:31:33,641 Quincy! 471 00:31:33,960 --> 00:31:35,485 Hvad end de vil have, giv dem det. 472 00:31:35,640 --> 00:31:36,721 Vær venlig! 473 00:31:37,080 --> 00:31:38,320 Du har måske ret. 474 00:31:38,720 --> 00:31:41,326 Vi har måske brug for ham, men ikke hende. 475 00:31:41,720 --> 00:31:43,006 Så nogen må få tungen på gled. 476 00:31:43,160 --> 00:31:44,650 Fandens kujon! 477 00:31:47,800 --> 00:31:49,643 Hvad fanden er der galt med jer? 478 00:31:49,840 --> 00:31:51,365 Jeg tæller til fem, og jeg tror ikke, 479 00:31:51,520 --> 00:31:53,284 jeg behøver at forklare, hvad der så sker! 480 00:31:53,480 --> 00:31:54,481 Okay. 481 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 Vær venlig. 482 00:31:59,280 --> 00:32:00,281 Jeg gemte den. 483 00:32:00,880 --> 00:32:02,644 Jeg ved, hvor den er. 484 00:32:04,200 --> 00:32:05,611 Du ved jeg dræber hende. 485 00:32:05,760 --> 00:32:06,921 Okay. 486 00:32:08,640 --> 00:32:10,529 Okay. 487 00:32:15,200 --> 00:32:16,281 Jeg elsker dig, Kelly. 488 00:32:19,760 --> 00:32:21,444 Undskyld. 489 00:32:21,600 --> 00:32:23,045 Hvor er den? 490 00:32:24,560 --> 00:32:26,050 I finder den aldrig. 491 00:33:12,080 --> 00:33:14,003 Velkommen til den forkastede by. 492 00:33:15,080 --> 00:33:16,411 Bor folk her? 493 00:33:16,760 --> 00:33:18,250 487 sidst vi talte. 494 00:33:18,640 --> 00:33:21,086 De fleste prøvede at komme ind på Avocet, 495 00:33:21,600 --> 00:33:23,762 men blev anset for at være uden værdi. 496 00:33:24,040 --> 00:33:27,328 Granderson tilbyder dem, hun vælger, sikkerhed, 497 00:33:27,760 --> 00:33:29,000 en form for normalitet. 498 00:33:29,880 --> 00:33:33,043 Alle andre finder på et tidspunkt underjorden. 499 00:33:33,360 --> 00:33:35,169 Hun vil tage så meget af byen, hun kan, 500 00:33:36,200 --> 00:33:37,725 og så kommer hun efter os her. 501 00:33:37,880 --> 00:33:38,927 Det er kun et spørgsmål om tid. 502 00:33:39,400 --> 00:33:41,721 Ved tropperoe, der arbejder for Granderson, 503 00:33:43,080 --> 00:33:44,764 hvad hun gør på Olympia? 504 00:33:45,760 --> 00:33:48,730 At hun fører de syge til slagtebænken og brænder dem for brændstof? 505 00:33:49,440 --> 00:33:51,408 Folk gør, hvad de kan, for at overleve. 506 00:33:51,880 --> 00:33:53,848 De tager deres egne valg. 507 00:33:54,320 --> 00:33:56,163 Hun må have prøvet at hyre dig. 508 00:33:57,440 --> 00:33:58,726 Ja. 509 00:34:03,800 --> 00:34:07,327 Jeg ved, de seneste dages hændelser 510 00:34:07,520 --> 00:34:09,841 har været forvirrende for dig. 511 00:34:10,040 --> 00:34:13,806 Det er en forvirrende verden for os alle. 512 00:34:14,440 --> 00:34:15,726 Men jeg kan forsikre dig, 513 00:34:16,840 --> 00:34:20,162 jeg prøver at gøre så lidt skade som muligt. 514 00:34:21,720 --> 00:34:23,484 Du skal vide, 515 00:34:25,080 --> 00:34:26,320 dr. Tophet er død. 516 00:34:27,080 --> 00:34:28,570 Han tog sit eget liv, 517 00:34:29,200 --> 00:34:31,168 da han ikke ville sige, hvor primærvirussen er. 518 00:34:33,600 --> 00:34:34,681 Så... 519 00:34:35,560 --> 00:34:38,564 Jeg har brug for din hjælp til at stoppe alt det her. 520 00:34:42,680 --> 00:34:47,971 Det vil kun stoppe, hvis du giver op. 521 00:34:51,000 --> 00:34:54,209 Som løjtnant i USA's flåde 522 00:34:54,400 --> 00:34:57,768 har jeg beføjelser til at acceptere din overgivelse. 523 00:35:00,760 --> 00:35:02,250 Min overgivelse? 524 00:35:03,240 --> 00:35:04,287 Nej- 525 00:35:06,440 --> 00:35:08,647 Du bliver hos mig, lille pige. 526 00:35:09,680 --> 00:35:12,684 Vent og se, hvem der overgiver sig. 527 00:35:50,960 --> 00:35:52,803 Du slipper aldrig af sted med det her. 528 00:35:53,000 --> 00:35:54,081 Hold kæft! 529 00:36:01,520 --> 00:36:03,602 Jeg har hendes forskning. 530 00:36:04,120 --> 00:36:06,441 Jeg kan lave kuren uden hendes hjælp, 531 00:36:06,760 --> 00:36:08,330 hvis jeg havde primærvirussen. 532 00:36:10,040 --> 00:36:11,246 Det er det store "hvis." 533 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 Vent lidt. 534 00:36:15,600 --> 00:36:16,601 GRAVIDITETSTEST POSITIV 535 00:36:19,480 --> 00:36:20,925 Kontakt Granderson. 536 00:36:24,440 --> 00:36:26,442 De har lige smidt hans lig overbord. 537 00:36:29,560 --> 00:36:31,085 Lås ham inde i opmålingsrummet. 538 00:36:31,320 --> 00:36:33,163 Hvad fanden har du gang i? 539 00:36:34,960 --> 00:36:36,883 Skal vi tage anden runde? 540 00:36:37,880 --> 00:36:40,121 Hvis han prøver at slippe fri, så skyd ham. 541 00:36:43,200 --> 00:36:46,363 Løjtnant Foster, du skal på en lille tur. 542 00:36:46,520 --> 00:36:47,931 - Nej, vent. - Hallo! 543 00:36:48,120 --> 00:36:49,246 Slip mig! 544 00:36:49,400 --> 00:36:51,243 Fingrene væk! Slip mig! Nej! 545 00:36:51,400 --> 00:36:52,686 Rolig. 546 00:36:53,560 --> 00:36:55,927 Vent, nej! 547 00:37:09,600 --> 00:37:10,806 Skulle vi ikke i laboratoriet. 548 00:37:11,080 --> 00:37:12,650 Granderson vil se geniet. 549 00:37:12,880 --> 00:37:14,609 Assistenten skjulte åbenbart noget vigtigt, 550 00:37:15,000 --> 00:37:16,650 bed i det sure æble. 551 00:37:17,240 --> 00:37:18,241 Dr. Tophet? 552 00:37:18,400 --> 00:37:19,765 Jeg ved ikke, hvad han hedder. 553 00:37:31,480 --> 00:37:32,845 Skal I ned? 554 00:37:48,840 --> 00:37:50,001 Værsgo. 555 00:37:50,440 --> 00:37:52,329 Jeg tager mig af ham. 556 00:37:53,440 --> 00:37:54,521 Jeg troede, du skred. 557 00:37:54,760 --> 00:37:56,683 Jeg fik en ny ven. 558 00:37:57,040 --> 00:37:59,008 Han fortalte mig, hvad der foregik her. 559 00:37:59,240 --> 00:38:01,686 Jeg tænkte, jeg selv ville tjekke. 560 00:38:10,080 --> 00:38:11,525 Hvordan går det, Sammy? 561 00:38:13,720 --> 00:38:14,846 Det virkede ikke. 562 00:38:15,160 --> 00:38:17,288 Iskoldt bad, og han er stadig brændende varm. 563 00:38:18,040 --> 00:38:19,405 Vi må ringe til far. 564 00:38:19,680 --> 00:38:21,489 Nej. Vi tvinger ham ikke tilbage. 565 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Russ skal nok komme. 566 00:38:24,480 --> 00:38:26,448 Og Sammy skal nok klare den. 567 00:38:27,880 --> 00:38:29,609 Jeg giver ham 20 minutter mere. 568 00:38:29,760 --> 00:38:31,000 Du giver ham ikke noget. 569 00:38:31,240 --> 00:38:33,561 Jeg kan gå derud. Ingen opdager mig. 570 00:38:34,240 --> 00:38:36,049 Nej! Du går ingen steder. 571 00:38:36,240 --> 00:38:37,969 Du bliver her med os. 572 00:38:40,800 --> 00:38:42,609 Jeg vil ikke lade Sam dø. 573 00:38:45,080 --> 00:38:46,161 Hør. 574 00:38:49,040 --> 00:38:51,725 Chefen gik til fods. 575 00:38:52,160 --> 00:38:53,730 Det tager tid. 576 00:38:53,920 --> 00:38:57,367 Hvis der er noget medicin, så finder han det. 577 00:39:05,600 --> 00:39:08,968 Hvis nogen skal gå, så er det mig. 578 00:39:10,200 --> 00:39:11,611 20 minutter. 579 00:39:42,960 --> 00:39:45,122 Der er en gammel brandtrappe på bagsiden, 580 00:39:45,280 --> 00:39:47,123 den ender bag nogle skraldespande. 581 00:39:47,320 --> 00:39:49,448 Alt er tjekket. Det er den eneste sikre udvej. 582 00:39:49,640 --> 00:39:50,641 Slip mig! Jeg vil ikke... 583 00:39:50,800 --> 00:39:51,801 Kom med. 584 00:39:52,640 --> 00:39:54,369 Slip mig! Fjern nallerne! 585 00:39:54,520 --> 00:39:55,965 Er det Kara? 586 00:39:56,480 --> 00:39:57,845 Åh, gud. Nej. 587 00:39:59,320 --> 00:40:01,004 De må have opdaget graviditeten. 588 00:40:01,760 --> 00:40:04,081 De vil bruge det ufødte barns stamceller 589 00:40:04,240 --> 00:40:05,401 til at genskabe en vaccine. 590 00:40:05,840 --> 00:40:07,330 Fortsæt du. Tag stigen fra taget. 591 00:40:07,480 --> 00:40:09,050 Jeg tager mig af hende og finder Alisha. 592 00:40:09,760 --> 00:40:11,728 Glem det. Jeg tror, jeg ved, hvor hun skal hen. 593 00:40:11,880 --> 00:40:13,484 Jeg kan vise dig det. 594 00:40:14,320 --> 00:40:15,970 Besværlige kvinde. 595 00:40:18,320 --> 00:40:19,560 - Kom så. - Javel, doktor. 596 00:40:19,720 --> 00:40:21,768 Læg hende på bordet. Varm udstyret op. 597 00:40:22,320 --> 00:40:24,084 Nej! 598 00:40:24,560 --> 00:40:26,847 Stop! Nej! 599 00:40:27,000 --> 00:40:28,923 Skynd jer! Tag hendes kedeldragt af! 600 00:40:29,120 --> 00:40:30,121 Jeg kan ikke! 601 00:40:30,360 --> 00:40:31,725 Bare åbn den! 602 00:40:31,880 --> 00:40:33,211 - Nej! - Kom så, hurtigt! 603 00:40:33,360 --> 00:40:34,361 Hjælp mig! 604 00:40:37,280 --> 00:40:39,009 Avocets nedre kælder er lige over os. 605 00:40:39,200 --> 00:40:40,531 Hun vil ikke høre os komme. 606 00:40:40,720 --> 00:40:41,801 Vi gør det på din måde, 607 00:40:42,000 --> 00:40:43,684 så lad os håbe dine folk holder kraftværket. 608 00:40:44,240 --> 00:40:45,730 Solnedgang er om fem minutter. 609 00:40:45,920 --> 00:40:47,604 Find vores folk og laboratoriet. 610 00:40:47,760 --> 00:40:50,809 Gør som du vil. Jeg vil bare have Granderson. 611 00:40:53,200 --> 00:40:54,884 - Fald ned! - Løjtnant! 612 00:40:55,040 --> 00:40:56,451 - Nej! - Hør på mig! 613 00:40:58,200 --> 00:41:00,202 Vil du redde dit barn? 614 00:41:00,360 --> 00:41:02,567 Hører du, hvad jeg siger? 615 00:41:02,960 --> 00:41:04,724 Vil du redde dit barn? 616 00:41:05,560 --> 00:41:08,245 For jeg har ikke opereret siden medicinstudierne. 617 00:41:08,520 --> 00:41:11,000 Så hvis du vil have en af jer til at overleve, 618 00:41:11,160 --> 00:41:13,367 så skal du falde ned og ligge stille. 619 00:41:13,520 --> 00:41:14,851 Er du med? 620 00:41:57,080 --> 00:41:59,082 Oversættelse: Emil Nøhr Tolstrup, Deluxe 621 00:42:01,000 --> 00:42:02,126 Danish