1
00:00:13,280 --> 00:00:15,681
Ind i helikopterhangaren, alle sammen!
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,201
Kom så, soldater! Ind med jer!
3
00:00:22,360 --> 00:00:23,850
Hurtigere, folkens!
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,011
Hurtigere!
5
00:00:27,920 --> 00:00:29,445
Gør, som der bliver sagt!
6
00:00:30,720 --> 00:00:32,609
Bliv, hvor I er!
7
00:00:33,360 --> 00:00:34,964
Stå stille!
8
00:00:35,680 --> 00:00:37,091
Sikkerhedsbrist!
9
00:00:38,360 --> 00:00:40,124
Hvor er den våbenansvarlige?
10
00:00:40,320 --> 00:00:42,209
Vi skal bruge våbenlagret. Kom så.
11
00:00:42,400 --> 00:00:43,845
MA!
12
00:00:50,080 --> 00:00:51,605
Så, folkens! Hurtigere!
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,603
Ind i helikopterhangaren, alle sammen!
14
00:00:54,240 --> 00:00:56,971
Det er vores chance,
før der kommer forstærkninger ombord.
15
00:00:57,160 --> 00:01:00,164
Nej, hvis vi provokerer dem nu,
mejer de os bare ned.
16
00:01:00,320 --> 00:01:01,924
Vi får chancen, men ikke nu.
17
00:01:05,440 --> 00:01:07,807
Du var på ferie på Jamaica,
da virussen brød ud.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,490
Du var strandet på fiskebåden.
19
00:01:09,640 --> 00:01:10,971
Vi samlede dig op med Bertrise.
20
00:01:11,400 --> 00:01:12,640
Jeg er ikke med.
21
00:01:12,840 --> 00:01:14,171
De er her for at stjæle kuren.
22
00:01:14,320 --> 00:01:15,845
Du kan ikke være i familie med Quincy.
23
00:01:17,880 --> 00:01:19,484
Kom så, Quincy. Hold ud, okay?
24
00:01:19,680 --> 00:01:21,842
Quincy, se på mig.
25
00:01:22,600 --> 00:01:24,170
Han mister meget blod.
26
00:01:24,320 --> 00:01:25,560
Han forbløder!
27
00:01:25,720 --> 00:01:26,721
Ræk mig den klud!
28
00:01:26,880 --> 00:01:29,531
- Hvilken klud?
- Lige der, ræk mig den!
29
00:01:29,800 --> 00:01:31,165
Okay.
30
00:01:32,160 --> 00:01:35,243
Hør, spade,
hvis der sker noget med dr. Scott,
31
00:01:35,400 --> 00:01:37,368
er denne mand vores eneste håb.
32
00:01:37,600 --> 00:01:40,001
Du må hente skibets læge, nu!
33
00:01:56,160 --> 00:01:58,447
Ransag laboratoriet. Find primærvirussen.
34
00:01:58,600 --> 00:02:01,080
Vi flytter det tunge udstyr ud
og læsser bådene senere.
35
00:02:01,240 --> 00:02:04,847
Lige nu vil jeg have computere,
prøver, dyrkningsprøver, forskning.
36
00:02:06,600 --> 00:02:08,568
Vi tager alt med.
37
00:02:09,840 --> 00:02:12,081
Gør som der bliver sagt,
så kommer ingen til skade.
38
00:02:14,040 --> 00:02:16,520
Det her er ikke godt.
39
00:02:18,000 --> 00:02:20,241
Hvis vi bliver låst inde, er vi færdige.
40
00:02:20,400 --> 00:02:21,925
Hvad skal vi gøre?
41
00:02:22,120 --> 00:02:24,122
Kom så, folkens! Hurtigere!
42
00:02:24,560 --> 00:02:25,766
Vi må gøre noget.
43
00:02:26,120 --> 00:02:28,771
Saml jer ved DC lugen, når I kan.
44
00:02:28,960 --> 00:02:30,041
Hvad?
45
00:02:30,200 --> 00:02:31,281
Stop!
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,604
Lad os få pallerne læsset af
47
00:03:14,760 --> 00:03:16,410
og få bilen tilbage til Avocet.
48
00:03:16,560 --> 00:03:18,164
Okay, chef.
49
00:03:21,120 --> 00:03:22,406
Tjek at kasserne er forseglede.
50
00:03:22,560 --> 00:03:23,686
Okay.
51
00:03:34,480 --> 00:03:36,005
Der er et par stykker mere derhenne.
52
00:03:45,520 --> 00:03:46,851
Nøglerne til bilen.
53
00:03:47,080 --> 00:03:48,161
Nu.
54
00:03:56,040 --> 00:03:57,371
Kom så, unger.
55
00:03:58,440 --> 00:04:00,124
Hold Cobra, dette er hold Vulture.
Kom ind?
56
00:04:00,280 --> 00:04:01,770
- Far'?
- Hold Cobra, kom ind?
57
00:04:01,920 --> 00:04:03,922
Det skal nok gå, skat.
58
00:04:04,280 --> 00:04:05,850
Vi kommer igennem det her.
59
00:04:06,000 --> 00:04:07,081
Kom ind?
60
00:04:07,240 --> 00:04:08,480
Der er ingen kontakt.
61
00:04:08,680 --> 00:04:10,250
Samlingspunktet er stadig
containerpladsen.
62
00:04:10,400 --> 00:04:11,447
Det er det samme.
63
00:04:12,240 --> 00:04:14,004
De dræber stadig folk på det stadion.
64
00:04:14,200 --> 00:04:15,326
Jeg ved det.
65
00:04:21,000 --> 00:04:22,729
Hvor svære kan de være at finde?
66
00:04:22,880 --> 00:04:25,121
De har flådeuniformer på.
67
00:04:25,320 --> 00:04:27,971
De har skudt to politifolk.
De er sikkert langt væk.
68
00:04:28,160 --> 00:04:30,401
Tempoet bliver ikke sat ned på Olympia.
Hører du?
69
00:04:30,560 --> 00:04:32,483
- Maskinen fortsætter.
- Javel
70
00:04:38,520 --> 00:04:40,409
Ryk ind i hangaren.
71
00:04:40,560 --> 00:04:42,210
Kom så!
72
00:04:43,360 --> 00:04:44,327
Sæt dem ned.
73
00:04:44,480 --> 00:04:46,687
Sæt jer!
Hold hænderne, så jeg kan se dem!
74
00:04:47,080 --> 00:04:49,003
- Tjek om vi mangler nogen.
- Javel.
75
00:04:49,160 --> 00:04:51,242
- Hold ud, Quincy.
- Kom så.
76
00:04:51,400 --> 00:04:52,731
- Før ham over.
- Hold ud.
77
00:04:52,880 --> 00:04:53,927
Doktor!
78
00:04:58,320 --> 00:05:00,448
Doktoren er ankommet, okay?
79
00:05:00,880 --> 00:05:02,211
Lad os se hans sår.
80
00:05:03,280 --> 00:05:04,884
Han må på infirmeriet med det samme!
81
00:05:05,040 --> 00:05:06,041
Vi har ikke mandskabet.
82
00:05:06,240 --> 00:05:07,890
Du må arbejde her.
83
00:05:09,920 --> 00:05:11,809
Han er brændende varm. Åbn en luge.
84
00:05:12,240 --> 00:05:13,890
- Åbn en luge!
- Gør det.
85
00:05:17,840 --> 00:05:20,320
Kom så. Hold ud.
86
00:05:30,240 --> 00:05:31,924
Afsted, nu!
87
00:05:39,160 --> 00:05:40,161
Er det for stramt?
88
00:05:40,360 --> 00:05:41,646
Nej-
89
00:05:51,120 --> 00:05:52,167
Skyd ikke!
90
00:05:52,320 --> 00:05:54,049
Kaptajn. Hun overtog skibet.
91
00:05:54,200 --> 00:05:56,521
Vi kan ikke nå komm., broen eller C.I.C.
92
00:05:56,680 --> 00:05:58,409
Jeg forstår det ikke. Hvad er hendes plan?
93
00:05:58,560 --> 00:05:59,686
Du vil ikke tro det.
94
00:05:59,840 --> 00:06:01,205
Hvad er det her for et land?
95
00:06:01,360 --> 00:06:03,089
Har I hørt fra Alisha? Er hun med?
96
00:06:03,240 --> 00:06:04,366
Det skal du ikke tænke på nu.
97
00:06:04,640 --> 00:06:06,210
- Hvordan har du det?
- Den gik igennem.
98
00:06:06,360 --> 00:06:07,486
Han har mistet meget blod.
99
00:06:07,640 --> 00:06:09,130
Jeg klarer den. Hvad er planen?
100
00:06:09,280 --> 00:06:10,691
Vi må tilbage til James.
101
00:06:10,840 --> 00:06:13,002
Der er små både i havnen.
Måske en gummibåd.
102
00:06:13,160 --> 00:06:15,003
Nej, hun har taget havnen,
103
00:06:15,160 --> 00:06:18,926
og helikopterne over skibet gør,
at vi aldrig kommer i nærheden.
104
00:06:19,080 --> 00:06:22,129
Dr. Scott er vores primære mission,
105
00:06:22,400 --> 00:06:24,323
og hun er Grandersons fange.
106
00:06:24,480 --> 00:06:27,324
Avocet har bevæbnede vagter,
elektriske hegn, kameraer overalt.
107
00:06:27,480 --> 00:06:29,289
Der var armerede biler
og våben på Olympia.
108
00:06:29,440 --> 00:06:31,886
Vi skal vel ikke
angribe hendes tropper uden vores skib?
109
00:06:32,120 --> 00:06:33,770
Fire mod 80 af dem?
110
00:06:33,920 --> 00:06:35,843
De odds kan jeg ikke lide.
111
00:06:38,480 --> 00:06:39,811
I kan godt huske Russ, ikke?
112
00:06:41,320 --> 00:06:42,970
Her er planen.
113
00:06:43,120 --> 00:06:45,282
Russ bliver sammen med jer
og bedstefar, okay?
114
00:06:45,440 --> 00:06:47,169
Du vil dø, præcis som mor.
115
00:06:47,320 --> 00:06:49,482
- Du må ikke forlade os.
- Det gør jeg ikke, Sammy.
116
00:06:49,640 --> 00:06:51,961
Det er okay, Sam, gør som far siger.
117
00:06:52,120 --> 00:06:55,010
Kom. Giv jeres far et knus.
Vi har alle ting, vi skal gøre.
118
00:06:57,040 --> 00:06:58,405
Jeg elsker dig, far.
119
00:06:58,600 --> 00:07:01,001
Jeg elsker også dig, sønnike.
120
00:07:01,600 --> 00:07:03,011
Kom her, søde pige.
121
00:07:04,640 --> 00:07:06,483
Pas på, far.
122
00:07:19,200 --> 00:07:20,247
Lad os rykke ud.
123
00:07:20,400 --> 00:07:22,084
Hvor skal vi hen, hr.?
124
00:07:22,240 --> 00:07:24,083
Nedlægge dronningebien.
125
00:07:24,240 --> 00:07:26,481
For at gøre det,
126
00:07:26,640 --> 00:07:28,642
skal vi ramme hende,
hvor det gør mest ondt.
127
00:07:36,360 --> 00:07:40,410
Vi har taget kontrol over Nathan James.
128
00:07:40,600 --> 00:07:44,161
Mine folk er netop i gang med
at samle alt dit arbejde.
129
00:07:44,320 --> 00:07:47,767
Med jeres forskning og prøver,
130
00:07:47,920 --> 00:07:49,206
kan dr. Hamada og hans hold
131
00:07:49,400 --> 00:07:52,324
i sidste ende selv lære at lave kuren.
132
00:07:52,480 --> 00:07:54,369
Er det ikke bedre for alle,
133
00:07:54,520 --> 00:07:56,807
hvis du bare arbejder sammen med os?
134
00:07:56,960 --> 00:07:58,200
Arbejde sammen?
135
00:07:58,360 --> 00:08:00,408
På dine Darwinske eksperimenter?
136
00:08:01,080 --> 00:08:03,242
Redde dem, du mener fortjener det
137
00:08:03,400 --> 00:08:05,721
og så bare glemme resten?
138
00:08:05,920 --> 00:08:07,285
Måske var jeg for ensidig...
139
00:08:07,440 --> 00:08:10,762
"Barbarer ved porten,"
var vidst, hvad du kaldte dem.
140
00:08:10,920 --> 00:08:15,562
Doktor, jeg så en voksen mand
banke en 12-årig til døde
141
00:08:15,760 --> 00:08:17,125
på grund af en gasmaske.
142
00:08:17,480 --> 00:08:21,929
Jeg så en kvinde stikke sin søster
i ryggen for en dåse bønner.
143
00:08:22,080 --> 00:08:23,605
Dommedag er kommet.
144
00:08:23,760 --> 00:08:25,808
Den har været her længe.
145
00:08:27,240 --> 00:08:30,483
Jeg er villig til at justere min filosofi
146
00:08:30,640 --> 00:08:32,449
for at tilpasse mig
dine fine fornemmelser,
147
00:08:32,600 --> 00:08:34,921
hvis bare du vil starte laboratoriet op.
148
00:08:37,760 --> 00:08:39,649
Hvad med Kaptajnen?
149
00:08:40,720 --> 00:08:41,721
Og mine venner?
150
00:08:41,880 --> 00:08:43,484
Det bedste, du kan gøre for dem,
151
00:08:43,640 --> 00:08:46,291
er, at fortælle dem,
du arbejder sammen med mig.
152
00:08:46,440 --> 00:08:48,442
Så vil dette tåbelige blodbad slutte.
153
00:08:49,520 --> 00:08:51,124
Vil du hjælpe alle?
154
00:08:51,280 --> 00:08:52,327
Ja.
155
00:08:52,520 --> 00:08:53,806
Så bevis det.
156
00:08:53,960 --> 00:08:55,610
Hvordan skal jeg gøre det?
157
00:08:55,800 --> 00:08:57,962
Du spilder doser på sunde mennesker.
158
00:08:58,120 --> 00:09:00,646
Lad mig gå på gaden med det,
der er tilbage.
159
00:09:00,800 --> 00:09:03,201
Jeg kan redde dem, der allerede er syge.
160
00:09:07,760 --> 00:09:09,171
Tror du, jeg vil prøve at flygte?
161
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
Jeg synes, det er tåbeligt.
162
00:09:12,360 --> 00:09:14,647
Og taget verdens tilstand i betragtning,
er det småt.
163
00:09:15,320 --> 00:09:19,291
Men hvis det er, hvad du vil...
164
00:09:38,320 --> 00:09:39,845
Gør jer klar.
165
00:09:54,760 --> 00:09:55,921
Fri bane!
166
00:09:56,160 --> 00:09:58,003
Hurtigt.
167
00:09:59,320 --> 00:10:00,560
Kom så.
168
00:10:00,720 --> 00:10:02,529
Hurtigt.
169
00:10:04,480 --> 00:10:06,482
Der lader til at være strøm.
170
00:10:07,160 --> 00:10:08,525
Ja, takket være min svigerdatter,
171
00:10:08,680 --> 00:10:10,728
og flere tusind mennesker på Olympia.
172
00:10:11,640 --> 00:10:13,369
I vil være i sikkerhed her.
173
00:11:11,960 --> 00:11:13,485
Kan I mærke varmen?
174
00:11:18,080 --> 00:11:19,650
Det må være O'Conner.
175
00:11:28,600 --> 00:11:31,126
Det er ikke det her. Det må være her!
176
00:11:31,320 --> 00:11:33,527
Led overalt! Jeg ved, det er her!
177
00:11:33,760 --> 00:11:36,240
Kig i alle hendes ting!
Flå hele skibet fra hinanden.
178
00:11:36,400 --> 00:11:38,129
Vi skal finde primærvirussen!
179
00:12:10,480 --> 00:12:13,006
Den næste rammer mellem dine øjne.
180
00:12:13,560 --> 00:12:14,641
Okay.
181
00:12:19,160 --> 00:12:20,400
Rolig, knægt.
182
00:12:20,560 --> 00:12:21,891
Hvad laver du her?
183
00:12:22,040 --> 00:12:23,087
Er du syg?
184
00:12:23,240 --> 00:12:24,366
Ser jeg syg ud? Nej-
185
00:12:24,520 --> 00:12:27,330
Jeg manglede bare et sted at sove.
186
00:12:28,200 --> 00:12:29,326
Her.
187
00:12:29,720 --> 00:12:31,609
Du ser sulten ud.
188
00:12:31,760 --> 00:12:33,171
Jeg vil ikke have din mad.
189
00:12:33,320 --> 00:12:34,560
Jeg har mad underjorden.
190
00:12:34,720 --> 00:12:36,085
Og jeg er ikke syg.
191
00:12:36,240 --> 00:12:40,165
Jeg tegnede det røde "x"
for at holde folk som dig væk.
192
00:12:41,320 --> 00:12:42,970
Okay, tja--
193
00:12:44,320 --> 00:12:46,368
Læg våbnet. Så kan vi snakke som voksne.
194
00:12:46,520 --> 00:12:49,490
Hvis du er her,
arbejder du for den gamle dame ved Avocet.
195
00:12:49,720 --> 00:12:51,802
Jeg skal ikke til Olympia for at dø.
196
00:12:51,960 --> 00:12:53,041
Nej-
197
00:12:53,720 --> 00:12:56,200
Jeg er fra et amerikansk flådefartøj.
Jeg har kuren.
198
00:12:56,360 --> 00:12:57,725
Bliv der.
199
00:13:00,120 --> 00:13:01,201
Knægt.
200
00:13:01,800 --> 00:13:03,689
Jeg siger jo, jeg er en af de gode fyre.
201
00:13:04,280 --> 00:13:06,362
Hvad taler du om? Avocet?
202
00:13:06,520 --> 00:13:07,760
Mener du fru Granderson?
203
00:13:07,920 --> 00:13:10,526
Hendes ansatte kommer om natten,
og lader som om de er læger,
204
00:13:10,720 --> 00:13:13,849
men de fjerner bare de syge,
så hendes folk kan flytte ind.
205
00:13:14,720 --> 00:13:15,881
"Hendes folk?"
206
00:13:17,440 --> 00:13:19,124
Du er overhovedet ikke med.
207
00:13:19,280 --> 00:13:20,725
Nej, mand. Jeg...
208
00:13:21,720 --> 00:13:25,247
Gør mig en tjeneste. Sæt dig ned.
209
00:13:25,400 --> 00:13:28,449
Start fra begyndelsen.
210
00:13:29,440 --> 00:13:30,771
Hvor fører du mig hen?
211
00:13:30,920 --> 00:13:32,809
Til VIP-fløjen.
212
00:13:32,960 --> 00:13:35,770
Din mor vil anbringe dig og dr. Scott
mere komfortabelt.
213
00:13:37,360 --> 00:13:40,682
Du betyder meget for hende,
det vil du engang forstå.
214
00:13:40,880 --> 00:13:45,090
Heriblandt Perseus, Herakles og Achilleus.
215
00:13:46,920 --> 00:13:47,921
Lav jeres lister.
216
00:13:48,080 --> 00:13:50,811
Der vil være en quiz om det
i slutningen af ugen.
217
00:13:52,360 --> 00:13:54,089
Alle disse mennesker...
218
00:13:55,080 --> 00:13:57,401
Ved de, hvad min mor virkelig laver?
219
00:13:59,160 --> 00:14:02,084
Du kan spørge hver eneste.
De vil svare det samme.
220
00:14:03,480 --> 00:14:04,720
De er taknemlige.
221
00:14:05,200 --> 00:14:06,929
Alle har et arbejde.
222
00:14:07,360 --> 00:14:09,203
Vi giver alle noget.
223
00:14:09,440 --> 00:14:10,601
Det er et fællesskab.
224
00:14:18,200 --> 00:14:20,362
Hvorfor sikrede du ikke
laboratoriet først?
225
00:14:20,520 --> 00:14:22,329
Det var din vigtigste opgave.
226
00:14:22,480 --> 00:14:23,561
Vi finder den.
227
00:14:23,720 --> 00:14:24,801
Det håber æg,
228
00:14:24,960 --> 00:14:26,962
for vi kan ikke lave kuren
uden primærvirussen.
229
00:14:27,120 --> 00:14:28,121
Er du med?
230
00:14:34,040 --> 00:14:36,771
Han er stabil, men skal have flere sting,
231
00:14:36,920 --> 00:14:38,763
og hvis klemmen falder af, forbløder han.
232
00:14:38,920 --> 00:14:41,082
Hørte du det, Quincy?
Du skal være forsigtig.
233
00:14:42,120 --> 00:14:43,121
Hvor er primærvirussen?
234
00:14:48,800 --> 00:14:50,484
Hallo! Han har ikke stjålet den.
235
00:14:50,640 --> 00:14:52,051
Den var på broen, da I indtog skibet.
236
00:14:52,240 --> 00:14:53,810
Måske skjulte han den før det.
237
00:14:53,960 --> 00:14:55,610
Jeg er sikker på, I har noget adrenalin,
238
00:14:55,760 --> 00:14:57,330
så han kan vågne op.
239
00:14:57,480 --> 00:14:59,801
Jeg forøger ikke hans puls.
Det vil slå ham ihjel.
240
00:15:00,560 --> 00:15:02,130
Jeg spørger ikke igen.
241
00:15:21,000 --> 00:15:22,126
Fortsæt.
242
00:15:22,280 --> 00:15:23,884
Vi kører igennem.
243
00:15:28,200 --> 00:15:29,406
Sådan.
244
00:16:13,520 --> 00:16:15,284
Bak. Kom så.
245
00:16:52,120 --> 00:16:53,087
I er sent på den.
246
00:16:53,280 --> 00:16:55,760
Tog I den flotte rute?
247
00:16:55,920 --> 00:16:57,763
Et par røvhuller prøvede
at stjæle vores dragter.
248
00:16:57,920 --> 00:16:59,843
Er det ikke utroligt?
249
00:17:00,000 --> 00:17:02,765
Ja, byen er vanvittig.
250
00:17:02,920 --> 00:17:04,763
Det siger du ikke.
251
00:17:10,760 --> 00:17:13,286
Er I nye? Jeg har aldrig set jer før.
252
00:17:30,440 --> 00:17:31,521
Hænderne op!
253
00:17:31,680 --> 00:17:33,330
Nu! Ned!
254
00:17:33,480 --> 00:17:35,801
Jer derovre, ned på knæ.
255
00:17:35,960 --> 00:17:37,689
- Op med hænderne!
- Også dig, hænderne op.
256
00:17:37,840 --> 00:17:39,649
- Saml jer!
- Kom så!
257
00:17:39,800 --> 00:17:40,801
Jer derovre!
258
00:17:56,000 --> 00:17:57,809
Træd frem og få din kur.
259
00:17:57,960 --> 00:17:59,803
Hav betaling klar. Kun dåsemad.
260
00:17:59,960 --> 00:18:01,291
Værsgo.
261
00:18:01,440 --> 00:18:03,568
Husk at tage det to gange om dagen,
morgen og aften,
262
00:18:03,720 --> 00:18:05,085
ellers vil kuren ikke virke.
263
00:18:05,240 --> 00:18:07,208
Hvem er den næste? Vær ikke bange.
264
00:18:07,360 --> 00:18:10,443
Bare rolig. Der er nok til alle.
265
00:18:10,600 --> 00:18:11,840
Fandens!
266
00:18:17,840 --> 00:18:20,047
Gør folk sådan noget?
267
00:18:20,240 --> 00:18:22,481
Folk udnytter altid de syge.
268
00:18:22,640 --> 00:18:24,404
Sådan har det været i månedsvis.
269
00:18:25,600 --> 00:18:28,524
Det var det, vi troede, vi kæmpede imod.
270
00:18:31,240 --> 00:18:32,730
Nej-
271
00:18:32,920 --> 00:18:34,206
Vær venlig...
272
00:18:34,520 --> 00:18:35,601
Vent.
273
00:18:37,360 --> 00:18:40,125
Jeg har noget, der vil hjælpe jer.
274
00:18:40,600 --> 00:18:42,409
Jeg har den ægte kur.
275
00:18:44,360 --> 00:18:46,567
Granderson tror, det er ubetydeligt.
276
00:18:48,520 --> 00:18:51,729
Det er det ikke.
277
00:18:51,960 --> 00:18:53,564
Du må tro mig,jeg...
278
00:18:53,720 --> 00:18:55,927
Jeg vidste ikke,
hvad hun gjorde på Olympia.
279
00:18:56,320 --> 00:18:59,608
Ud over Hamada,
troede de fleste læger, ansatte...
280
00:19:00,720 --> 00:19:02,404
Vi troede, vi hjalp.
281
00:19:02,560 --> 00:19:06,167
Du kan råde bod på det,
når de andre kommer efter mig.
282
00:19:06,880 --> 00:19:08,405
Og det gør de.
283
00:19:40,440 --> 00:19:41,601
Trapper!
284
00:20:15,440 --> 00:20:17,249
Skyd ikke! Jeg er på jeres side!
285
00:20:17,440 --> 00:20:18,805
Jeg er med Thorwald, oprørerne.
286
00:20:19,960 --> 00:20:20,961
Hvilke oprørere?
287
00:20:21,320 --> 00:20:22,446
Vi bliver kaldt krigsherrer.
288
00:20:22,600 --> 00:20:25,046
Jeg kan vise jer det.
Jeg kan føre jer til ham.
289
00:20:33,840 --> 00:20:36,002
Der er gået flere timer. Hvor er han?
290
00:20:36,160 --> 00:20:38,003
Han klarer den, Ashley.
291
00:20:39,320 --> 00:20:41,049
Kom, Ash. Spis noget suppe.
292
00:20:44,080 --> 00:20:45,491
Ja, sæt dig derovre.
293
00:20:45,880 --> 00:20:47,166
Spis noget.
294
00:20:48,280 --> 00:20:49,361
Her.
295
00:20:55,280 --> 00:20:57,203
Jeg har altid vidst,
Tommy ville klare den.
296
00:20:57,400 --> 00:20:59,482
Hvis der var nogen, der kunne,
så var det min søn.
297
00:20:59,680 --> 00:21:01,330
Han vidste, hvad der stod på spil.
298
00:21:01,680 --> 00:21:03,728
Han ville ikke lade os svigte,
heller ikke nu.
299
00:21:04,080 --> 00:21:05,570
Jeg svigtede ham.
300
00:21:06,320 --> 00:21:07,924
Hvis han ikke havde nået Olympia...
301
00:21:09,960 --> 00:21:11,564
Hvis denne by er en indikation,
302
00:21:11,720 --> 00:21:13,848
om hvad der er sket med vores land,
hr. Chandler,
303
00:21:14,720 --> 00:21:17,371
så er du en helt
for stadig at være i live.
304
00:21:24,080 --> 00:21:25,764
Hvad er der galt, Sam?
305
00:21:26,720 --> 00:21:28,245
Jeg har det skidt.
306
00:21:34,320 --> 00:21:36,049
Forstået. Jeg tager mig af det.
307
00:21:45,000 --> 00:21:47,002
Hallo, vi har siddet her i timevis.
308
00:21:47,200 --> 00:21:48,884
Alle sveder som svin.
309
00:21:49,200 --> 00:21:50,531
Folk har brug for at lave noget.
310
00:21:50,840 --> 00:21:51,887
Cruz, kom.
311
00:21:52,080 --> 00:21:53,081
- Kom her!
- Rolig.
312
00:21:54,080 --> 00:21:55,730
Kom så!
313
00:21:56,120 --> 00:21:57,406
Slip mig!
314
00:21:58,360 --> 00:21:59,441
Okay!
315
00:21:59,600 --> 00:22:01,523
Kan du se, hvad der sker?
Kan du mærke det?
316
00:22:01,720 --> 00:22:03,245
Ja. Her er varmt. Vi åbner døren.
317
00:22:03,720 --> 00:22:05,324
Termostaten er ikke problemet.
318
00:22:05,760 --> 00:22:08,047
Motoren er overophedet,
fordi ingen laver den.
319
00:22:08,360 --> 00:22:09,964
Hvis reduktionsgearet ryger,
320
00:22:10,120 --> 00:22:12,088
vil skibet være ubrugeligt for alle.
321
00:22:12,320 --> 00:22:14,641
Jeg antager, dette er et aktiv,
I ikke vil miste.
322
00:22:16,160 --> 00:22:17,241
Kan du lave det?
323
00:22:17,600 --> 00:22:19,170
Det kan min ingeniør.
324
00:22:19,360 --> 00:22:21,806
Men til gengæld
skal vi flyttes til messen.
325
00:22:22,080 --> 00:22:25,289
Der er mad, vand.
Folk kan gå på toilettet.
326
00:22:25,560 --> 00:22:27,688
Du kan ikke forhandle med os.
327
00:22:29,600 --> 00:22:31,329
Det har du ret i.
328
00:22:31,480 --> 00:22:33,289
Helt ret.
329
00:22:33,920 --> 00:22:36,127
Men kan du se, hvad der er ved at ske?
330
00:22:36,280 --> 00:22:37,281
Sæt jer, nu.
331
00:22:38,320 --> 00:22:40,243
Jeg vil ikke kunne styre dem.
332
00:22:45,520 --> 00:22:46,806
Kom så!
333
00:22:47,280 --> 00:22:48,327
Det tager tid.
334
00:22:48,760 --> 00:22:51,650
Hele maskinrummet kunne gå i brand.
335
00:22:53,360 --> 00:22:54,407
Okay.
336
00:23:00,480 --> 00:23:02,289
Klarede det akkurat.
337
00:23:03,200 --> 00:23:04,406
Hvornår falder temperaturen?
338
00:23:04,640 --> 00:23:06,881
Luften i ventilerne er fem grader.
339
00:23:07,040 --> 00:23:08,804
Det vil ikke tage lang tid.
340
00:23:25,920 --> 00:23:27,843
Er det her virkelig nødvendigt?
341
00:23:28,000 --> 00:23:29,650
Hvordan skal vi kunne bruge hovedet?
342
00:23:29,960 --> 00:23:31,405
Dette er ikke, hvad vi enedes om.
343
00:23:32,000 --> 00:23:33,047
Jeg indvilgede i at flytte jer.
344
00:23:33,200 --> 00:23:34,406
Ikke at det ville blive rart.
345
00:23:36,160 --> 00:23:37,844
Videre.
346
00:23:39,800 --> 00:23:40,881
Fremad!
347
00:23:44,520 --> 00:23:45,851
Fortsæt.
348
00:23:55,440 --> 00:23:56,851
Det er okay, ven. Hold modet oppe.
349
00:24:02,760 --> 00:24:03,841
Han er brændende varm.
350
00:24:04,040 --> 00:24:05,690
Er der ikke noget i medicinskabene?
351
00:24:05,880 --> 00:24:06,961
Ikke engang en panodil.
352
00:24:07,760 --> 00:24:09,410
Vi kan ikke lade Sam dø.
353
00:24:09,560 --> 00:24:11,449
Kuren virker.
Måske er det en dårlig reaktion.
354
00:24:12,040 --> 00:24:14,247
Vi må sænke feberen.
355
00:24:14,400 --> 00:24:16,402
Du har vand. Giv ham et koldt bad.
356
00:24:16,600 --> 00:24:18,011
Jeg er tilbage om lidt.
357
00:24:18,200 --> 00:24:19,201
Hvor skal du hen?
358
00:24:19,760 --> 00:24:21,489
Finde et apotek.
359
00:24:22,480 --> 00:24:24,767
Lad os flytte ham ovenpå.
360
00:24:25,040 --> 00:24:26,041
Kom så, knægt.
361
00:24:27,400 --> 00:24:28,890
Vil det gøre ondt?
362
00:24:29,040 --> 00:24:31,202
Nej. overhovedet ikke.
363
00:24:31,720 --> 00:24:33,370
Vi får det alle bedre snart.
364
00:24:42,400 --> 00:24:44,084
Undskyld, jeg...
365
00:24:45,000 --> 00:24:46,650
Jeg har kun én mere.
366
00:24:51,400 --> 00:24:53,084
Vil mit barn overleve?
367
00:25:11,920 --> 00:25:13,445
Du er en stor og modig dreng.
368
00:25:26,520 --> 00:25:28,124
Velkommen til Avocet.
369
00:25:28,280 --> 00:25:30,123
Gå ind og til venstre.
370
00:25:30,280 --> 00:25:31,611
Hvad har du af kvalifikationer?
371
00:25:31,800 --> 00:25:32,961
Elektronik.
372
00:25:33,120 --> 00:25:34,804
Jeg skal se armbånd.
373
00:25:34,960 --> 00:25:36,200
Kvalifikationer?
374
00:25:36,360 --> 00:25:39,523
Jeg skal se armbånd,
så vi ved, I er blevet testet.
375
00:25:40,200 --> 00:25:41,804
Jeg skal se armbånd.
376
00:25:41,960 --> 00:25:43,689
- Hvad har du af kvalifikationer?
- Jeg forstår ikke.
377
00:25:44,040 --> 00:25:45,804
Men vi er alle raske.
378
00:25:46,200 --> 00:25:47,565
Beklager. Jeg kan ikke gøre noget.
379
00:25:47,800 --> 00:25:49,609
Hvor har I tænkt jer, vi skal tage hen?
380
00:25:50,440 --> 00:25:52,090
Tak. Velkommen til Avocet.
381
00:25:52,240 --> 00:25:53,321
Tak.
382
00:25:54,960 --> 00:25:57,770
- Hvad er dine kvalifikationer?
- Sikkerhed.
383
00:25:57,920 --> 00:25:59,649
Tak. Velkommen til Avocet.
384
00:25:59,800 --> 00:26:00,847
Nej, nej, nej.
385
00:26:01,120 --> 00:26:02,770
Den side kræver mere sprængstof.
386
00:26:05,000 --> 00:26:06,650
Hvorfor fanden er du ikke på kraftværket?
387
00:26:07,000 --> 00:26:08,161
- Nej!
- Stop!
388
00:26:08,320 --> 00:26:09,685
De er venner.
389
00:26:10,360 --> 00:26:11,486
De er med mig.
390
00:26:11,640 --> 00:26:13,165
De overtog kraftværket.
391
00:26:13,320 --> 00:26:15,004
De har fanget Grandersons folk.
392
00:26:15,160 --> 00:26:17,731
Så vi har mistet vores dække?
Hun vil vide, vi kommer.
393
00:26:17,880 --> 00:26:20,486
Vi har kraftværket,
men vi slukkede ikke for strømmen.
394
00:26:20,840 --> 00:26:23,320
For Granderson er imperiet stadig intakt.
395
00:26:23,600 --> 00:26:25,841
Dette er løjtnant Burk.
396
00:26:26,040 --> 00:26:28,168
Jeg er kommandør Tom Chandler,
USA's Flåde.
397
00:26:28,320 --> 00:26:29,446
Vi lagde til kaj i morges.
398
00:26:29,600 --> 00:26:30,840
Jeg ved, hvem du er.
399
00:26:31,000 --> 00:26:32,764
Du hilste venligt på Granderson på molen.
400
00:26:32,920 --> 00:26:34,570
Jeg kender dig ikke.
401
00:26:35,160 --> 00:26:37,970
Jeg stoler ikke på nogen,
jeg møder heri byen.
402
00:26:38,520 --> 00:26:40,602
Men jeg ved,
Granderson frygter og hader dig,
403
00:26:40,760 --> 00:26:42,171
så jeg arbejder ud fra præmissen,
404
00:26:42,320 --> 00:26:44,527
at min fjendes fjende kan være min ven.
405
00:26:44,680 --> 00:26:46,682
Hvis det er tilfældet,
kan vi hjælpe hinanden.
406
00:26:48,520 --> 00:26:51,091
Grandersons helikoptere
hænger over dit skib...
407
00:26:51,240 --> 00:26:52,605
Er de der ikke for at beskytte dig?
408
00:26:52,880 --> 00:26:54,166
Nej-
409
00:26:59,600 --> 00:27:00,726
Sænk våbnene.
410
00:27:10,720 --> 00:27:11,721
Hun snød dig.
411
00:27:12,080 --> 00:27:13,684
Hun blev varmt anbefalet.
412
00:27:13,880 --> 00:27:15,041
Er det sandt, I har kuren?
413
00:27:15,200 --> 00:27:17,043
Lægen, der opfandt den,
er fanget på Avocet
414
00:27:17,200 --> 00:27:19,123
sammen med udstyret, der kan lave mere.
415
00:27:19,560 --> 00:27:23,007
Både hun og laboratoriet
må for alt i verden overleve.
416
00:27:24,040 --> 00:27:25,246
Du er sent på den.
417
00:27:25,400 --> 00:27:28,051
- Vi tager Avocet i aften.
- Gør l?
418
00:27:28,200 --> 00:27:29,486
I har færre mænd og våben.
419
00:27:29,640 --> 00:27:30,721
Hvad?
420
00:27:30,960 --> 00:27:33,406
Vil I to ringe til Granderson
og bede hende overgive sig?
421
00:27:34,080 --> 00:27:36,003
Så snart vi slukker strømmen,
422
00:27:36,160 --> 00:27:38,970
sender hun alt, hvad hun har,
for at få den tilbage,
423
00:27:39,120 --> 00:27:41,930
fra Avocet og mit skib.
424
00:27:43,240 --> 00:27:44,890
De vil begge være sårbare.
425
00:27:45,640 --> 00:27:47,927
Vi tager begge-
426
00:27:50,000 --> 00:27:52,002
Så kan vi stoppe drabene på Olympia
427
00:27:52,160 --> 00:27:55,084
og gå i gang med at kurere verden.
428
00:27:55,920 --> 00:27:59,402
Hvis du hjælper mig,
ordner vi hende sammen.
429
00:27:59,800 --> 00:28:02,770
Selv hvis hun sender
dusinvis til kraftværket,
430
00:28:02,920 --> 00:28:05,400
kan Avocet ikke tages
ved et frontalangreb.
431
00:28:05,760 --> 00:28:07,125
Har du en bedre idé?
432
00:28:08,640 --> 00:28:09,846
Hvad tror du, vi laver hernede?
433
00:28:16,320 --> 00:28:18,482
Det skal nok gå, Quincy. Har du det bedre?
434
00:28:18,640 --> 00:28:20,768
Jeg kan ikke lide det her.
435
00:28:20,920 --> 00:28:22,763
Hvis de får den, kan vi flytte ham.
436
00:28:22,920 --> 00:28:24,809
Nej, hvis de finder, hvad de leder efter,
437
00:28:24,960 --> 00:28:26,724
så er vi mere sårbare.
438
00:28:30,320 --> 00:28:31,401
Nå?
439
00:28:31,600 --> 00:28:33,648
Hvis jeg skynder på droppet,
så springer hjertet.
440
00:28:33,800 --> 00:28:35,643
Jeg skal bruge et par minutter mere.
441
00:29:01,640 --> 00:29:03,051
Hold øje med dem.
442
00:29:44,280 --> 00:29:46,044
I har fem minutter.
443
00:29:54,560 --> 00:29:57,166
Du er for vild.
Hvordan kom du tilbage på skibet?
444
00:29:57,320 --> 00:29:59,561
Jeg kravlede op ad ankerkæden.
Oppe foran.
445
00:29:59,720 --> 00:30:01,563
- Utroligt.
- Ja.
446
00:30:01,720 --> 00:30:03,529
Hvad gør vi nu?
447
00:30:05,400 --> 00:30:08,006
Finder våbenlagret. Sprænger døren.
448
00:30:08,400 --> 00:30:10,641
- Og sparker røv.
- Og sparker røv.
449
00:30:28,160 --> 00:30:30,401
Jeg fandt dette i dr. Tophets kahyt.
450
00:30:33,640 --> 00:30:36,120
Mor, du Og pigen kommer med mig.
451
00:30:36,280 --> 00:30:37,281
Hør her.
452
00:30:37,480 --> 00:30:38,686
De skal ingen steder.
453
00:30:38,920 --> 00:30:40,445
Glem det.
454
00:30:40,720 --> 00:30:42,563
Tag det roligt, alle sammen.
455
00:30:43,280 --> 00:30:46,966
Vi er 170, og I er omkring 25, ikke?
456
00:30:47,520 --> 00:30:50,490
I får måske nogle af os,
men vi stormer jer.
457
00:30:59,000 --> 00:31:00,684
Jeg skal nok gå!
458
00:31:00,840 --> 00:31:02,126
Bare lad min datter blive.
459
00:31:02,320 --> 00:31:03,970
- Mor!
- Jeg skal nok klare den, skat.
460
00:31:06,960 --> 00:31:08,007
Det skal nok gå, søde.
461
00:31:08,360 --> 00:31:10,567
Hun skal besøge din far,
og så kommer de tilbage.
462
00:31:10,840 --> 00:31:12,330
Sæt ham.
463
00:31:16,720 --> 00:31:19,291
Hvor har du gemt den?
Det må have været dig.
464
00:31:19,640 --> 00:31:21,449
Selv hvis jeg gjorde,
465
00:31:22,800 --> 00:31:23,881
hvorfor skulle jeg sige det?
466
00:31:24,600 --> 00:31:25,681
For fanden.
467
00:31:26,160 --> 00:31:27,605
Sig det, ellers skyder jeg...
468
00:31:27,760 --> 00:31:30,047
De har brug for både dig
og dr. Scott, Quincy.
469
00:31:30,320 --> 00:31:31,560
Jeg har en gave til dig.
470
00:31:32,640 --> 00:31:33,641
Quincy!
471
00:31:33,960 --> 00:31:35,485
Hvad end de vil have, giv dem det.
472
00:31:35,640 --> 00:31:36,721
Vær venlig!
473
00:31:37,080 --> 00:31:38,320
Du har måske ret.
474
00:31:38,720 --> 00:31:41,326
Vi har måske brug for ham, men ikke hende.
475
00:31:41,720 --> 00:31:43,006
Så nogen må få tungen på gled.
476
00:31:43,160 --> 00:31:44,650
Fandens kujon!
477
00:31:47,800 --> 00:31:49,643
Hvad fanden er der galt med jer?
478
00:31:49,840 --> 00:31:51,365
Jeg tæller til fem, og jeg tror ikke,
479
00:31:51,520 --> 00:31:53,284
jeg behøver at forklare, hvad der så sker!
480
00:31:53,480 --> 00:31:54,481
Okay.
481
00:31:56,080 --> 00:31:57,081
Vær venlig.
482
00:31:59,280 --> 00:32:00,281
Jeg gemte den.
483
00:32:00,880 --> 00:32:02,644
Jeg ved, hvor den er.
484
00:32:04,200 --> 00:32:05,611
Du ved jeg dræber hende.
485
00:32:05,760 --> 00:32:06,921
Okay.
486
00:32:08,640 --> 00:32:10,529
Okay.
487
00:32:15,200 --> 00:32:16,281
Jeg elsker dig, Kelly.
488
00:32:19,760 --> 00:32:21,444
Undskyld.
489
00:32:21,600 --> 00:32:23,045
Hvor er den?
490
00:32:24,560 --> 00:32:26,050
I finder den aldrig.
491
00:33:12,080 --> 00:33:14,003
Velkommen til den forkastede by.
492
00:33:15,080 --> 00:33:16,411
Bor folk her?
493
00:33:16,760 --> 00:33:18,250
487 sidst vi talte.
494
00:33:18,640 --> 00:33:21,086
De fleste prøvede at komme ind på Avocet,
495
00:33:21,600 --> 00:33:23,762
men blev anset for at være uden værdi.
496
00:33:24,040 --> 00:33:27,328
Granderson tilbyder dem,
hun vælger, sikkerhed,
497
00:33:27,760 --> 00:33:29,000
en form for normalitet.
498
00:33:29,880 --> 00:33:33,043
Alle andre
finder på et tidspunkt underjorden.
499
00:33:33,360 --> 00:33:35,169
Hun vil tage så meget af byen, hun kan,
500
00:33:36,200 --> 00:33:37,725
og så kommer hun efter os her.
501
00:33:37,880 --> 00:33:38,927
Det er kun et spørgsmål om tid.
502
00:33:39,400 --> 00:33:41,721
Ved tropperoe,
der arbejder for Granderson,
503
00:33:43,080 --> 00:33:44,764
hvad hun gør på Olympia?
504
00:33:45,760 --> 00:33:48,730
At hun fører de syge til slagtebænken
og brænder dem for brændstof?
505
00:33:49,440 --> 00:33:51,408
Folk gør, hvad de kan, for at overleve.
506
00:33:51,880 --> 00:33:53,848
De tager deres egne valg.
507
00:33:54,320 --> 00:33:56,163
Hun må have prøvet at hyre dig.
508
00:33:57,440 --> 00:33:58,726
Ja.
509
00:34:03,800 --> 00:34:07,327
Jeg ved, de seneste dages hændelser
510
00:34:07,520 --> 00:34:09,841
har været forvirrende for dig.
511
00:34:10,040 --> 00:34:13,806
Det er en forvirrende verden for os alle.
512
00:34:14,440 --> 00:34:15,726
Men jeg kan forsikre dig,
513
00:34:16,840 --> 00:34:20,162
jeg prøver
at gøre så lidt skade som muligt.
514
00:34:21,720 --> 00:34:23,484
Du skal vide,
515
00:34:25,080 --> 00:34:26,320
dr. Tophet er død.
516
00:34:27,080 --> 00:34:28,570
Han tog sit eget liv,
517
00:34:29,200 --> 00:34:31,168
da han ikke ville sige,
hvor primærvirussen er.
518
00:34:33,600 --> 00:34:34,681
Så...
519
00:34:35,560 --> 00:34:38,564
Jeg har brug for din hjælp
til at stoppe alt det her.
520
00:34:42,680 --> 00:34:47,971
Det vil kun stoppe, hvis du giver op.
521
00:34:51,000 --> 00:34:54,209
Som løjtnant i USA's flåde
522
00:34:54,400 --> 00:34:57,768
har jeg beføjelser til
at acceptere din overgivelse.
523
00:35:00,760 --> 00:35:02,250
Min overgivelse?
524
00:35:03,240 --> 00:35:04,287
Nej-
525
00:35:06,440 --> 00:35:08,647
Du bliver hos mig, lille pige.
526
00:35:09,680 --> 00:35:12,684
Vent og se, hvem der overgiver sig.
527
00:35:50,960 --> 00:35:52,803
Du slipper aldrig af sted med det her.
528
00:35:53,000 --> 00:35:54,081
Hold kæft!
529
00:36:01,520 --> 00:36:03,602
Jeg har hendes forskning.
530
00:36:04,120 --> 00:36:06,441
Jeg kan lave kuren uden hendes hjælp,
531
00:36:06,760 --> 00:36:08,330
hvis jeg havde primærvirussen.
532
00:36:10,040 --> 00:36:11,246
Det er det store "hvis."
533
00:36:14,440 --> 00:36:15,441
Vent lidt.
534
00:36:15,600 --> 00:36:16,601
GRAVIDITETSTEST
POSITIV
535
00:36:19,480 --> 00:36:20,925
Kontakt Granderson.
536
00:36:24,440 --> 00:36:26,442
De har lige smidt hans lig overbord.
537
00:36:29,560 --> 00:36:31,085
Lås ham inde i opmålingsrummet.
538
00:36:31,320 --> 00:36:33,163
Hvad fanden har du gang i?
539
00:36:34,960 --> 00:36:36,883
Skal vi tage anden runde?
540
00:36:37,880 --> 00:36:40,121
Hvis han prøver at slippe fri,
så skyd ham.
541
00:36:43,200 --> 00:36:46,363
Løjtnant Foster, du skal på en lille tur.
542
00:36:46,520 --> 00:36:47,931
- Nej, vent.
- Hallo!
543
00:36:48,120 --> 00:36:49,246
Slip mig!
544
00:36:49,400 --> 00:36:51,243
Fingrene væk! Slip mig! Nej!
545
00:36:51,400 --> 00:36:52,686
Rolig.
546
00:36:53,560 --> 00:36:55,927
Vent, nej!
547
00:37:09,600 --> 00:37:10,806
Skulle vi ikke i laboratoriet.
548
00:37:11,080 --> 00:37:12,650
Granderson vil se geniet.
549
00:37:12,880 --> 00:37:14,609
Assistenten skjulte
åbenbart noget vigtigt,
550
00:37:15,000 --> 00:37:16,650
bed i det sure æble.
551
00:37:17,240 --> 00:37:18,241
Dr. Tophet?
552
00:37:18,400 --> 00:37:19,765
Jeg ved ikke, hvad han hedder.
553
00:37:31,480 --> 00:37:32,845
Skal I ned?
554
00:37:48,840 --> 00:37:50,001
Værsgo.
555
00:37:50,440 --> 00:37:52,329
Jeg tager mig af ham.
556
00:37:53,440 --> 00:37:54,521
Jeg troede, du skred.
557
00:37:54,760 --> 00:37:56,683
Jeg fik en ny ven.
558
00:37:57,040 --> 00:37:59,008
Han fortalte mig, hvad der foregik her.
559
00:37:59,240 --> 00:38:01,686
Jeg tænkte, jeg selv ville tjekke.
560
00:38:10,080 --> 00:38:11,525
Hvordan går det, Sammy?
561
00:38:13,720 --> 00:38:14,846
Det virkede ikke.
562
00:38:15,160 --> 00:38:17,288
Iskoldt bad,
og han er stadig brændende varm.
563
00:38:18,040 --> 00:38:19,405
Vi må ringe til far.
564
00:38:19,680 --> 00:38:21,489
Nej. Vi tvinger ham ikke tilbage.
565
00:38:22,040 --> 00:38:23,610
Russ skal nok komme.
566
00:38:24,480 --> 00:38:26,448
Og Sammy skal nok klare den.
567
00:38:27,880 --> 00:38:29,609
Jeg giver ham 20 minutter mere.
568
00:38:29,760 --> 00:38:31,000
Du giver ham ikke noget.
569
00:38:31,240 --> 00:38:33,561
Jeg kan gå derud. Ingen opdager mig.
570
00:38:34,240 --> 00:38:36,049
Nej! Du går ingen steder.
571
00:38:36,240 --> 00:38:37,969
Du bliver her med os.
572
00:38:40,800 --> 00:38:42,609
Jeg vil ikke lade Sam dø.
573
00:38:45,080 --> 00:38:46,161
Hør.
574
00:38:49,040 --> 00:38:51,725
Chefen gik til fods.
575
00:38:52,160 --> 00:38:53,730
Det tager tid.
576
00:38:53,920 --> 00:38:57,367
Hvis der er noget medicin,
så finder han det.
577
00:39:05,600 --> 00:39:08,968
Hvis nogen skal gå, så er det mig.
578
00:39:10,200 --> 00:39:11,611
20 minutter.
579
00:39:42,960 --> 00:39:45,122
Der er en gammel brandtrappe på bagsiden,
580
00:39:45,280 --> 00:39:47,123
den ender bag nogle skraldespande.
581
00:39:47,320 --> 00:39:49,448
Alt er tjekket.
Det er den eneste sikre udvej.
582
00:39:49,640 --> 00:39:50,641
Slip mig! Jeg vil ikke...
583
00:39:50,800 --> 00:39:51,801
Kom med.
584
00:39:52,640 --> 00:39:54,369
Slip mig! Fjern nallerne!
585
00:39:54,520 --> 00:39:55,965
Er det Kara?
586
00:39:56,480 --> 00:39:57,845
Åh, gud. Nej.
587
00:39:59,320 --> 00:40:01,004
De må have opdaget graviditeten.
588
00:40:01,760 --> 00:40:04,081
De vil bruge det ufødte barns stamceller
589
00:40:04,240 --> 00:40:05,401
til at genskabe en vaccine.
590
00:40:05,840 --> 00:40:07,330
Fortsæt du. Tag stigen fra taget.
591
00:40:07,480 --> 00:40:09,050
Jeg tager mig af hende og finder Alisha.
592
00:40:09,760 --> 00:40:11,728
Glem det.
Jeg tror, jeg ved, hvor hun skal hen.
593
00:40:11,880 --> 00:40:13,484
Jeg kan vise dig det.
594
00:40:14,320 --> 00:40:15,970
Besværlige kvinde.
595
00:40:18,320 --> 00:40:19,560
- Kom så.
- Javel, doktor.
596
00:40:19,720 --> 00:40:21,768
Læg hende på bordet. Varm udstyret op.
597
00:40:22,320 --> 00:40:24,084
Nej!
598
00:40:24,560 --> 00:40:26,847
Stop! Nej!
599
00:40:27,000 --> 00:40:28,923
Skynd jer! Tag hendes kedeldragt af!
600
00:40:29,120 --> 00:40:30,121
Jeg kan ikke!
601
00:40:30,360 --> 00:40:31,725
Bare åbn den!
602
00:40:31,880 --> 00:40:33,211
- Nej!
- Kom så, hurtigt!
603
00:40:33,360 --> 00:40:34,361
Hjælp mig!
604
00:40:37,280 --> 00:40:39,009
Avocets nedre kælder er lige over os.
605
00:40:39,200 --> 00:40:40,531
Hun vil ikke høre os komme.
606
00:40:40,720 --> 00:40:41,801
Vi gør det på din måde,
607
00:40:42,000 --> 00:40:43,684
så lad os håbe
dine folk holder kraftværket.
608
00:40:44,240 --> 00:40:45,730
Solnedgang er om fem minutter.
609
00:40:45,920 --> 00:40:47,604
Find vores folk og laboratoriet.
610
00:40:47,760 --> 00:40:50,809
Gør som du vil.
Jeg vil bare have Granderson.
611
00:40:53,200 --> 00:40:54,884
- Fald ned!
- Løjtnant!
612
00:40:55,040 --> 00:40:56,451
- Nej!
- Hør på mig!
613
00:40:58,200 --> 00:41:00,202
Vil du redde dit barn?
614
00:41:00,360 --> 00:41:02,567
Hører du, hvad jeg siger?
615
00:41:02,960 --> 00:41:04,724
Vil du redde dit barn?
616
00:41:05,560 --> 00:41:08,245
For jeg har ikke opereret
siden medicinstudierne.
617
00:41:08,520 --> 00:41:11,000
Så hvis du vil have en af jer
til at overleve,
618
00:41:11,160 --> 00:41:13,367
så skal du falde ned og ligge stille.
619
00:41:13,520 --> 00:41:14,851
Er du med?
620
00:41:57,080 --> 00:41:59,082
Oversættelse: Emil Nøhr Tolstrup, Deluxe
621
00:42:01,000 --> 00:42:02,126
Danish