1 00:00:09,880 --> 00:00:11,449 ০-৪-৫ এ চলছে। 2 00:00:12,260 --> 00:00:13,492 ১০ নট সোজা হবে। 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,162 দেখতে পাচ্ছি না। 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,333 স্যার? স্যার? 5 00:00:22,090 --> 00:00:23,640 পথে থাকো, সোজা। 6 00:00:23,650 --> 00:00:25,750 -ডেপথ, সোনার? -ক্যাপ্টেন? 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,220 চলছে ০-৪-৫ এ... 8 00:00:44,600 --> 00:00:45,441 ক্যাপ্টেন? 9 00:00:47,210 --> 00:00:48,194 হে খোদা। 10 00:00:48,760 --> 00:00:50,980 হে খোদা হে খোদা 11 00:00:54,050 --> 00:00:55,720 হচ্ছে কি সন? 12 00:00:56,010 --> 00:00:57,620 সবাই মারা গেছে আমরা ছাড়া। 13 00:00:57,980 --> 00:01:00,331 আমরা ক্যাপ্টেনকে হারিয়েছি. আমরা একেবারে একা। 14 00:01:00,920 --> 00:01:02,917 ফাস্লিনে বেইজ থেকে কোন সাড়া নেই। 15 00:01:03,500 --> 00:01:04,627 আমরা ঘরে ফিরবো কীভাবে? 16 00:01:06,260 --> 00:01:07,379 সন! 17 00:01:07,920 --> 00:01:09,256 আমরা ঠিকঠাক বাড়ি পৌঁছব। 18 00:01:09,640 --> 00:01:10,758 কীভাবে জানো? 19 00:01:12,850 --> 00:01:14,180 আমি জানি। 20 00:02:34,200 --> 00:02:35,050 আশা করো. 21 00:02:36,010 --> 00:02:38,846 আজকাল এটা সবচেয়ে অন্য লেভেলের কনসেপ্ট. 22 00:02:39,580 --> 00:02:43,010 ডিমান্ড হাই. সাপ্লাই স্বল্প। 23 00:02:43,684 --> 00:02:45,880 আমি এই লগগুলা রেকর্ড করে আনন্দ পাই। 24 00:02:46,490 --> 00:02:49,110 যদিও সম্প্রতি আমি সেগুলোর উপর হাল ছেড়ে দিয়েছি। 25 00:02:49,356 --> 00:02:50,880 বাইরের বিশ্বের সাথে কোন যোগাযোগ নেই। 26 00:02:50,890 --> 00:02:53,944 ওরা ডাইরির চেয়ে বেশি সার্ভ করে না। 27 00:02:54,862 --> 00:02:57,823 কিন্তু এখন স্যাটেলাইট নেটওয়ার্ক যেহেতু সচল হয়েছে 28 00:02:58,570 --> 00:03:01,820 ওরা আমার বিশ্বস্ত বাহক পাখি হয়ে গেছে. 29 00:03:02,840 --> 00:03:05,810 আমার রিপোর্ট করতে খুব আনন্দ হচ্ছে যে কিউরটা নিরাপদে ল্যান্ড করেছে। 30 00:03:05,820 --> 00:03:07,840 ইউরোপে আর দেশজুড়ে ল্যাবগুলোতে, 31 00:03:07,850 --> 00:03:11,680 আমি তোমার কাছে পৌছাচ্ছি, ডঃ হান্টার, 32 00:03:11,879 --> 00:03:14,131 আমার বন্ধু আমার গুরু। 33 00:03:15,040 --> 00:03:16,490 আমরা শুরুতে সাভানাতে থামবো 34 00:03:16,500 --> 00:03:17,800 ওখানে একটা ল্যাব সেটআপ করতে, 35 00:03:17,810 --> 00:03:20,720 এরপর ফ্লোরিডায় তোমার কাছে কিউর নিয়ে যাবো. 36 00:03:20,850 --> 00:03:21,610 যেমন কথা দেয়া হয়েছিলো, 37 00:03:21,610 --> 00:03:24,320 আমি আমার ডাটা আপলোড করছি যাতে স্যাটেলাইট্টা সিকিউর করা যায়, 38 00:03:24,330 --> 00:03:27,790 আমি তোমাকে আমরা যেই কাজ করেছি দেখাতে পারলে খুশি হবো, 39 00:03:28,100 --> 00:03:31,090 এটার অনুরূপ বানানোর দ্রুত পদ্ধতির ব্যাপারে তোমার ধ্যানধারণা. 40 00:03:31,232 --> 00:03:35,040 কারণ ভালোই জানো, সময় একটা বড় ব্যাপার, 41 00:03:35,950 --> 00:03:38,450 লাখ লাখ মানুষের জীবন এখনো বিপন্ন. 42 00:03:39,180 --> 00:03:41,860 তাই নিজের খেয়াল রেখো, পুরাতন বন্ধু। 43 00:03:42,860 --> 00:03:44,840 তোমার সাথে শীঘ্রই দেখা হবে. 44 00:03:46,010 --> 00:03:48,950 অটো ক্লেইভের দরকার এখনো বন্ধ হয় না, 45 00:03:48,960 --> 00:03:50,560 আমাদের ইথানল প্রায় শেষ. 46 00:03:50,570 --> 00:03:53,680 আমি জানি। আমরা যন্ত্রপাতি ফুল ক্যাপাসিটিতে ব্যবহার করছে. 47 00:03:53,690 --> 00:03:56,100 ওই সৈনিকেরা বাল্টিমোরে আমাদের সাথে যা করলো, 48 00:03:56,110 --> 00:03:58,310 তাতেও যে কোনোকিছু চলছে এটাই বেশি. 49 00:03:59,660 --> 00:04:02,740 এক্সকিউজ মি, ম্যাডাম. তোমার এটা দেখা দরকার. 50 00:04:04,660 --> 00:04:07,790 হসপিটাল জাহাজ ইউ.এস.এন.এস সোলেস নেভাল ষ্টেশন নরফোক ছেড়ে গেছে। 51 00:04:07,800 --> 00:04:09,630 দুই সপ্তাহ আগে সাউথ-সাউথইস্ট সামলে. 52 00:04:09,640 --> 00:04:11,270 -গন্তব্য? -অতটুকুই, স্যার. 53 00:04:11,280 --> 00:04:12,980 হার্বর মাস্টার লগ একটা দেখায় না. 54 00:04:12,990 --> 00:04:14,990 তাই সেটা প্যান্ডেমিক এড়িয়ে যেতে সমুদ্রে যায়, 55 00:04:15,000 --> 00:04:17,290 হয়তো অফশোরে নিরাপদ হাসপাতাল তৈরি করতে. 56 00:04:17,300 --> 00:04:18,090 আমিও সেটাই ভেবেছিলাম, স্যার, 57 00:04:18,090 --> 00:04:20,030 তারপর আমি জাহাজের ম্যানিফেস্ট চেক করলাম, 58 00:04:20,260 --> 00:04:21,910 জাহাজ চালানোর জন্য মিলিটারি সী-লিফট কম্যান্ডের 59 00:04:21,920 --> 00:04:23,850 কঙ্কাল ক্রু বাদে, 60 00:04:23,860 --> 00:04:25,470 মাত্র ১৫ জন ডাক্তার জাহাজে ছিলো. 61 00:04:25,480 --> 00:04:27,650 মানে এটা হ্রাসপ্রাপ্ত অপারেটিং স্ট্যাটাসের অনেক নিচে. 62 00:04:27,660 --> 00:04:29,590 এই প্লেগের সাথে হয়তো এতটুকুই বাকি আছে। 63 00:04:29,600 --> 00:04:30,960 তবুও মাস্টার চিফ 64 00:04:30,970 --> 00:04:32,770 সোলেস টা বিশেশভাবে রেট্রোফিট করা 65 00:04:32,780 --> 00:04:33,980 যাবার আগে... 66 00:04:33,990 --> 00:04:37,050 নেতিবাচক প্রেশার যন্ত্রপাতি, থার্মো সাইক্লারস। 67 00:04:37,060 --> 00:04:40,180 বায়োল্যাব বানাতে ঠিক যেই টুলগুলো লাগে. 68 00:04:40,190 --> 00:04:42,790 ১৫ জন ডাক্তার, এতসব যন্ত্রপাতি... 69 00:04:42,800 --> 00:04:44,460 মনে হয় এটা নরফোকের হারিয়ে যাওয়া ল্যাব? 70 00:04:44,470 --> 00:04:47,370 হতেই হবে. একটা জাহাজের বেশে অফশোরে মুভ করেছে. 71 00:04:49,070 --> 00:04:51,580 -ওদের ডাকি. -জ্বি, স্যার. 72 00:04:51,970 --> 00:04:54,280 ওরা হাসপাতালের জাহাজে যথেষ্ট পরিমাণ যন্ত্রপাতি এনেছে 73 00:04:54,290 --> 00:04:56,750 আমাদেরটার তিনগুণ বড় আকারের ল্যাব তৈরি করতে পারে. 74 00:04:56,859 --> 00:05:00,720 কিউরের সাথে, ওরা দিনে দশ হাজার ডোজ উৎপাদন করে 75 00:05:00,730 --> 00:05:03,000 যাদের দরকার তাদের কাছে পৌঁছে দিতে পারে। 76 00:05:03,010 --> 00:05:04,820 দক্ষিণ অ্যামেরিকা, ইউরোপ। 77 00:05:06,250 --> 00:05:08,110 আমরা আরেকটা জাহাজে উঠছি। 78 00:05:53,960 --> 00:05:54,708 ভদ্রমহোদয়গণ। 79 00:05:56,140 --> 00:05:57,930 এখন আমি জানি তোমরা সবাই বোঝা বহন করা কতোটা উপভোগ করো , 80 00:05:57,940 --> 00:05:59,440 কিন্তু আমরা সামান্য সাহায্য নিতেই পারি. 81 00:05:59,450 --> 00:06:01,760 তাই আমি তোমার সাথে আমাদের দলের নতুন দুই সদস্যের সাথে পরিচিত করিয়ে দিতে চাই. 82 00:06:01,770 --> 00:06:03,090 এই দুই নাবিকই 83 00:06:03,100 --> 00:06:04,950 নেভির স্পেশাল ওয়্যারফেয়ার যৌথ অভিযান 84 00:06:04,960 --> 00:06:06,730 ট্রেনিং প্রোগ্রাম। 85 00:06:06,740 --> 00:06:08,530 তিন মাস আগে যখন রোটরে কাহিনী হলো। 86 00:06:08,540 --> 00:06:10,380 ওরা দক্ষিণে আমাদের মিশনে যোগ দেয়ার জন্য ভেটো দেয়। 87 00:06:10,390 --> 00:06:12,500 সিনিয়র চিফ টেইলর, রয়্যাল অস্ট্রেলিয়ান নেভি. 88 00:06:12,510 --> 00:06:13,620 তুমি আমাকে উলফ ডাকতে পারো. 89 00:06:13,630 --> 00:06:14,870 সেই আসল মাল. 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,420 একজন ডুবুরী, ইওডি দক্ষ, আর সবকিছুতে পারদর্শী চালক. 91 00:06:17,430 --> 00:06:19,550 -দলে যোগদান করে গর্বিত. -জাহাজে স্বাগতম. 92 00:06:20,180 --> 00:06:22,670 -হেই, উলফ. টেক্স. -হেই. 93 00:06:22,680 --> 00:06:24,660 আর ও লেফটেন্যান্ট র‍্যাভিট বিভাস. 94 00:06:24,670 --> 00:06:26,120 ইসরায়েলি ডিফেন্স ফোর্স... 95 00:06:26,130 --> 00:06:28,370 দক্ষন ডুবুরী আর ইন্টেলিজেন্স অপারেটর 96 00:06:28,630 --> 00:06:31,690 বাঃ. আমরা জীবিতদের দৈনন্দিন মিলনমেলা. 97 00:06:31,700 --> 00:06:33,950 ঠিক তাই. এখন আমাদের নতুন বন্ধুদের স্বাগতম বোধ করাই, 98 00:06:33,960 --> 00:06:35,160 ওদের সবকিছু ঘুরে দেখাই. 99 00:06:35,480 --> 00:06:36,580 এখানেই শেষ। 100 00:06:37,800 --> 00:06:39,870 -হেই, ম্যান. -লেফটেন্যান্ট বার্ক, কার্ল্টন. 101 00:06:39,880 --> 00:06:41,090 হ্যাঁ, শুনে ভালো লাগলো. 102 00:06:41,100 --> 00:06:42,970 শোনো, গালফে যখন আমার নিয়োগ হলো 103 00:06:42,980 --> 00:06:44,540 আমি টেল আভিভের সাথে কিছু সময় ব্যয় করেছিলাম, 104 00:06:44,550 --> 00:06:46,320 জি-ভা-টায়িম নামক শহরে. 105 00:06:46,330 --> 00:06:48,600 -জিভাটায়িম. -হ্যাঁ। 106 00:06:48,679 --> 00:06:49,972 অভিনন্দন। 107 00:06:51,700 --> 00:06:53,700 হেই, উলফ, তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞাসা করি. 108 00:06:53,710 --> 00:06:55,750 তোমার মনে হয় বিদেশীদের ক্ষেত্রে 109 00:06:55,760 --> 00:06:57,030 ভাই ভাই মেলামেশা খাটে? 110 00:06:57,690 --> 00:06:59,450 তুমি বরং নিয়মের বইটা চেক করো. 111 00:06:59,570 --> 00:07:01,320 আমি শুধু অতিথিপরায়ণ হচ্ছি. 112 00:07:03,950 --> 00:07:06,130 আবার বলছি, ইউএসএস নাথান জেমস থেকে বলছি। 113 00:07:14,260 --> 00:07:15,550 এখনো কিছুই পাইনি, স্যার. 114 00:07:15,780 --> 00:07:18,350 স্যার, আমার অনুমান ওরা যদি নরফোক থেকে ল্যাব নেয়, 115 00:07:18,360 --> 00:07:20,000 ওরা তাদের সাথে করে কল সাইনও এনেছে. 116 00:07:20,010 --> 00:07:22,320 তুমি তাদের নেভি রেড বা ফ্লিট টাকের কাছে আসতে বলতে পারো? 117 00:07:22,330 --> 00:07:23,450 জ্বি, স্যার. লাভ হয়নি। 118 00:07:23,460 --> 00:07:25,340 ওদের মার্স ষ্টেশন ফ্রিকোয়েন্সিতেও কিছুই নেই। 119 00:07:25,350 --> 00:07:28,090 গাটর, হাসপাতালের জাহাজ এখনো ওদের বীকন ব্যবহার করে, না? 120 00:07:28,100 --> 00:07:29,900 তারা যুদ্ধে অংশ নিচ্ছে না এটা জানাতে? 121 00:07:29,910 --> 00:07:32,520 জ্বি, স্যার. ঘন্টায় একবার আগের থেকে রেকর্ড করা কণ্ঠ ব্রডকাস্ট হয়, 122 00:07:32,530 --> 00:07:34,510 এটাই নিয়ম, তবে রেঞ্জ টা দিগন্তে 123 00:07:34,520 --> 00:07:35,710 আমরা সেরকম কিছু পাচ্ছি না. 124 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 বেশ, ওরা বেশিদূর যাওয়ার কথা না. 125 00:07:39,130 --> 00:07:40,510 ব্রীজ, ক্যাপ্টেন. 126 00:07:40,520 --> 00:07:43,910 ১-৭-৫ পথে এসো, সব ইঞ্জিন ফুল থাকবে. 127 00:07:44,500 --> 00:07:47,440 হার্বর মাস্টার লগ বলে ওরা বলে সাউথইস্ট দিয়ে সাউথে গেছে. 128 00:07:48,680 --> 00:07:50,340 -ওদের খুঁজি. -জ্বি, স্যার. 129 00:08:00,290 --> 00:08:02,520 হাসপাতালের জাহাজ আমাদের টার প্রায় দ্বিগুণ. 130 00:08:02,530 --> 00:08:05,510 অক্সিজেন ডেকে এটা পানি থেকে ৭০ ফুট উঁচুতে। 131 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 চলো। 132 00:08:07,210 --> 00:08:09,090 স্টিম পাওয়ারড, একটা স্ক্রু. 133 00:08:09,910 --> 00:08:11,200 হ্যাঁ, কোন বন্দুক নেই। 134 00:08:11,210 --> 00:08:12,730 আমি যেকোনো দিন ছোট একটা ছেলেকেও নিতে পারবো. 135 00:08:12,740 --> 00:08:15,040 সাবাস, যুদ্ধের জন্যই তৈরি ঠিক আমাদের মতোই। 136 00:08:16,870 --> 00:08:19,210 এটা ভালো. ওই বাম হাত তুলে রাখি. 137 00:08:19,220 --> 00:08:21,050 -আমি জানি। -হ্যাঁ হ্যাঁ। 138 00:08:21,060 --> 00:08:23,580 কাম অন! তুমি মেয়েদের মতো ঘুষি মারো. 139 00:08:27,210 --> 00:08:29,290 ভালো ভালো 140 00:08:35,880 --> 00:08:37,000 বন্ধু, তোমাকে পিছলে পড়তে ধরে ফেলেছি। 141 00:08:37,010 --> 00:08:38,210 কাম অন, টেক্স. 142 00:08:42,084 --> 00:08:43,870 ওরা শুধুই বন্ধু। 143 00:08:44,253 --> 00:08:46,129 উলফর সাথে একটু আলাপ হলো। 144 00:08:49,100 --> 00:08:50,360 ঠিক আছে, এমন না যে তোমার খুব আগ্রহ আছে। 145 00:08:50,370 --> 00:08:53,360 এই, সে কি বলল? 146 00:08:53,390 --> 00:08:57,050 সে বলে সে ওর কাছে একজন বোনের মতো। 147 00:08:57,330 --> 00:08:58,430 তাই? 148 00:08:58,440 --> 00:08:59,970 ওর হৃদয় ভেঙ্গো না। 149 00:09:00,270 --> 00:09:02,250 বড় ভাইর সাথে পাঙ্গা লাগা ঠিক হবে না. 150 00:09:06,190 --> 00:09:08,570 যুক্তরাষ্ট্র হাসপাতাল জাহাজ সলেস থেকে বলছি। 151 00:09:08,580 --> 00:09:10,580 এনক্রিপশান ছাড়া শূন্যে ট্রান্সমিট করছ 152 00:09:10,590 --> 00:09:13,720 সিক্রেট কোড যেমনটা আর্টিকেল ৩৪ চেয়েছে। 153 00:09:13,730 --> 00:09:15,330 দ্বিতীয় জেনেভা কনভেনশানের 154 00:09:17,270 --> 00:09:19,310 আহত, অসুস্থ আর বিধ্বস্ত সদস্যদের 155 00:09:19,320 --> 00:09:21,950 যুক্তরাষ্ট্র, সমুদ্রে অস্ত্রধারী শক্তি... 156 00:09:31,590 --> 00:09:34,110 এটা গ্রেসের ডায়াগ্রাম, সলেসের বোন জাহাজ. 157 00:09:34,120 --> 00:09:36,230 যতটুকু বুঝি. ওরা প্র্যাক্টিকালি একইরকম দেখতে। 158 00:09:36,250 --> 00:09:38,740 ওরা সম্ভবত এখানে ওদের ল্যাব তৈরি করেছে, 159 00:09:38,750 --> 00:09:40,640 অক্সিজেন মেশিনের দুই লেভেল নিচে। 160 00:09:40,650 --> 00:09:43,140 নেগেটিভ প্রেশার আর ভেন্টিলেশানের জন্য সেরা জায়গা. 161 00:09:43,150 --> 00:09:45,210 -তোমার ওটা চেক করা... -এক্সকিউজ মি. 162 00:09:45,260 --> 00:09:47,050 স্যার, আমরা সলেসের বীকন পিক করেছি। 163 00:09:47,060 --> 00:09:49,420 O.O.D. রিপোর্ট করেছে ওরা ব্রীজ-টু-ব্রীজের রেঞ্জে, 164 00:09:49,430 --> 00:09:51,520 কিন্তু ওরা আমাদের চিৎকারে সাড়া দিচ্ছে না. 165 00:09:51,530 --> 00:09:52,680 এখনো চলছে? 166 00:09:52,690 --> 00:09:54,430 দেখে মনে হচ্ছে না, স্যার. 167 00:09:55,300 --> 00:09:57,450 এই গল্পটা আগে কোথাও শুনেছি মনে হচ্ছে কেন? 168 00:09:57,670 --> 00:09:59,500 এই বালের ভাইরাস... 169 00:10:01,280 --> 00:10:02,310 বেশ, কমপক্ষে, 170 00:10:02,320 --> 00:10:04,640 আমরা ওদের ল্যাব টাকে বাঁচাতে পারবো, পারবো না? 171 00:10:05,980 --> 00:10:07,600 আমাদের মিশন সেটাই হবে. 172 00:10:07,760 --> 00:10:09,120 একবার আমরা জাহাজ টা সিকিউর করলে 173 00:10:09,130 --> 00:10:10,670 তুমি জাহাজে উঠে পড়ে স্টক নিতে পারো. 174 00:10:10,680 --> 00:10:11,757 তারপর ফ্লোরিডা আর জর্জিয়ার পথে রওনা হয়ে গেলে। 175 00:10:11,757 --> 00:10:13,280 ল্যাব গুলো আমাদের আশায় বসে আছে। 176 00:10:13,290 --> 00:10:15,830 আমি টিমকে সতর্ক করে দিচ্ছি, তোমাদের সেরটা নিয়ে এসো. 177 00:10:16,060 --> 00:10:17,230 মাস্টার চিফ 178 00:10:19,270 --> 00:10:21,550 ওরা নিজেদের সমুদ্রে নিয়ে গেছে, 179 00:10:22,890 --> 00:10:24,320 আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 180 00:10:26,650 --> 00:10:28,170 আর আমরা দেরি করে ফেলেছি। 181 00:11:01,780 --> 00:11:04,893 তো উলফ. সেরকম একটা নাম. কে রেখেছে? 182 00:11:05,650 --> 00:11:06,720 আমার মা। 183 00:11:09,460 --> 00:11:10,691 ঠিক আছে, বেশ. 184 00:11:12,010 --> 00:11:15,110 তুমি হয়তো তোমার টেভর রাইফেলে অভ্যস্ত. 185 00:11:15,237 --> 00:11:16,940 এমপি৭ কাছে থেকে যুদ্ধের জন্য বেশি ভালো। 186 00:11:16,950 --> 00:11:18,910 কিন্তু একটু ঝামেলার। 187 00:11:23,120 --> 00:11:25,420 হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছো। 188 00:11:31,010 --> 00:11:32,520 শুধু আশা করিনি। 189 00:11:32,580 --> 00:11:35,500 আমি ছোট ক্রিকে যৌথ অভিযান চালাচ্ছিলাম. 190 00:11:35,860 --> 00:11:37,820 হ্যাঁ, সবকিছু খুব জলদি খারাপের দিকে গেলো। 191 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 মানে একদিন ওরা কয়েকটা আলাদা আলাদা কেইসের কথা বলে 192 00:11:39,170 --> 00:11:41,760 এই পাগলা ফ্লু নিয়ে। 193 00:11:42,222 --> 00:11:44,890 এরপরেই ওদের জেনারেল ধুম মাচায় আর এয়ারপোর্ট বন্ধ করে দেয়. 194 00:11:45,640 --> 00:11:47,490 আমরা হাসপাতাল বসানো থেকে 195 00:11:47,500 --> 00:11:49,380 রোগসংক্রমণ প্রয়োগ থেকে 196 00:11:49,390 --> 00:11:51,230 আমাদের জীবন বাঁচাতে লেগেছি. 197 00:11:51,770 --> 00:11:53,500 কেউ জানতো না কোন পথে যেতে হবে। 198 00:11:54,550 --> 00:11:56,710 আমি সবসময় ভেবেছি কীভাবে সব এরকম হলো. 199 00:11:56,880 --> 00:11:58,320 হ্যাঁ, অস্ট্রেলিয়ার বেশীরভাগ বড় শহর 200 00:11:58,330 --> 00:11:59,650 এ দারুণভাবে আঘাত হেনেছে। 201 00:12:00,574 --> 00:12:02,033 কখনো বাসায় কল করার সুযোগ হয়নি। 202 00:12:02,242 --> 00:12:04,110 আমার ভাই ও বোনেরা। 203 00:12:04,120 --> 00:12:06,470 এই জায়গাটাকে ঠিক ঘর বলা যায় না, তবে... 204 00:12:07,289 --> 00:12:08,900 তোমার এখানে একটা পরিবার আছে। 205 00:12:09,220 --> 00:12:11,480 মিলার, শুনে ভালো লাগলো। সত্যি। 206 00:12:13,610 --> 00:12:15,380 হেই, তোমার সাথে সেকেন্ড কথা বলতে পারি? 207 00:12:20,630 --> 00:12:21,980 CIWS ডাউন। 208 00:12:23,210 --> 00:12:24,560 তবে আমাদের S.C.A.T. টিমস তৈরি আছে। 209 00:12:24,570 --> 00:12:25,766 যদি তোমার সমর্থন লাগে। 210 00:12:25,970 --> 00:12:28,190 ঠিক আছে, বেশ আমরা রেডি থাকবো। 211 00:12:28,477 --> 00:12:29,519 হ্যাঁ. 212 00:12:30,720 --> 00:12:32,890 আমি, তোমার নতুন সদস্যদের দেখলাম। 213 00:12:36,800 --> 00:12:39,640 কাম অন. হিংসা কোন কাজের না। 214 00:12:39,780 --> 00:12:42,760 মানে. আমি শুধু বলছি সবকটা মেয়ে 215 00:12:42,770 --> 00:12:44,230 নিচের ওই লোকটার কথা বলছে. 216 00:12:53,190 --> 00:12:54,730 গুড ডে. 217 00:12:56,780 --> 00:12:59,330 ১-৫-১ যুক্তরাষ্ট্র যুদ্ধ জাহাজ থেকে বলছি 218 00:12:59,340 --> 00:13:00,280 তোমার স্টারবোর্ড বো তে, 219 00:13:00,280 --> 00:13:02,530 চ্যানেল ১-৬ দিয়ে তোমাকে ডাকছি। ওভার। 220 00:13:02,540 --> 00:13:05,190 -পোর্ট আর স্টারবোর্ড নজরদারি ওয়াচ তৈরি. -বেশ. 221 00:13:05,972 --> 00:13:07,850 O.O.D. স্টারবোর্ড R.H.I.B. যাচ্ছে। 222 00:13:07,933 --> 00:13:08,370 বেশ। 223 00:13:08,370 --> 00:13:10,200 যুক্তরাষ্ট্র হাসপাতাল জাহাজ সলেস, 224 00:13:10,210 --> 00:13:12,490 ১-৫-১ যুক্তরাষ্ট্র যুদ্ধ জাহাজ থেকে বলছি 225 00:13:12,500 --> 00:13:14,090 তোমার স্টার বোর্ড বো তে... 226 00:13:18,000 --> 00:13:19,540 আমি সলেস কে সবকটা স্টপে থামাবো 227 00:13:19,550 --> 00:13:21,680 পোর্ট থেকে সামান্য বিয়ারিং ড্রিফটে. 228 00:13:27,500 --> 00:13:30,490 O.O.D. রেকমেন্ড করে সোজা পথ ১-৮-০ 229 00:13:30,500 --> 00:13:32,340 ৬০০ গজ মেনে C.P.A. 230 00:13:32,350 --> 00:13:35,300 বেশ, হেমসম্যান. সোজা পথে ১-৮-০. 231 00:13:39,047 --> 00:13:43,530 ১-৮-০, সামনের সব ইঞ্জিন ১/৩ ৩ নোটের, জ্বি. 232 00:13:47,180 --> 00:13:50,170 ঠিক আছে, টাইগার টিম. টেক্স, র‍্যাভিট, বার্ক. 233 00:13:50,180 --> 00:13:52,530 স্টারবোর্ডে শুরু করে, ল্যাবে যাওয়ার পথ তৈরি করো. 234 00:13:52,540 --> 00:13:54,950 বাকিরা আমার সাথে থাকো. আমরা পোর্ট থেকে এগিয়ে যাবো. 235 00:13:54,960 --> 00:13:56,590 তোমার এখনো জীবন্ত কারো সাথে দেখা হলে, 236 00:13:56,600 --> 00:13:58,930 যেসব ডোজ বহন করছো সেগুলো দিয়ে তাদের বাঁচিয়েছো. 237 00:13:58,940 --> 00:14:00,420 -পরিষ্কার করে বোঝাতে পেরেছি? -করছি, স্যার. 238 00:14:00,430 --> 00:14:01,670 -জ্বি স্যার. -এদিকে। 239 00:14:02,120 --> 00:14:03,880 ল্যাব টা খুঁজে বের করি, টাইগার টিম. 240 00:14:05,900 --> 00:14:08,260 নাথান জেমস, ভালচার টিম থেকে বলছি। 241 00:14:08,368 --> 00:14:09,480 রেডিও চেক। 242 00:14:09,870 --> 00:14:11,160 সুন্দর শুনছি। 243 00:14:11,170 --> 00:14:14,660 জাহাজের কাছাকাছি গেলে রেডিওতে শুনতে সমস্যা হবে. অবাক হয়ো না। 244 00:14:14,875 --> 00:14:16,510 পরের চেক ইন পাঁচ মাইকে। 245 00:14:16,810 --> 00:14:18,520 রজার দ্যাট. শুভ কামনা। 246 00:14:40,890 --> 00:14:44,520 তো তোমার ডাক্তার যেই ভ্যাক্সিন দিয়েছে, তুমি নিশ্চিত তাতে কাজ হবে? 247 00:14:44,613 --> 00:14:45,540 ও অবশ্যই। 248 00:14:46,573 --> 00:14:48,220 না হলে আজ আমি এখানে থাকতাম না। 249 00:14:49,326 --> 00:14:50,220 দারুণ। 250 00:14:50,810 --> 00:14:52,810 বার্ক, কি দেখছো? 251 00:14:52,820 --> 00:14:54,640 অনেকগুলো কিছুই না, স্যার. 252 00:14:55,290 --> 00:14:56,280 একি অবস্থা। 253 00:14:56,700 --> 00:14:58,090 প্রাণের কোন চিহ্ন নাই। 254 00:14:59,419 --> 00:15:00,420 মৃত্যুরও না। 255 00:15:02,631 --> 00:15:03,920 সবাই গেলো কোথায়? 256 00:15:09,300 --> 00:15:11,760 স্যার? পাঁচ মিনিট হয়ে গেলো, স্যার. 257 00:15:15,420 --> 00:15:16,780 ভালচার টিম, ব্রীজ বলছি। 258 00:15:16,790 --> 00:15:18,360 রেডিও চেক. রেডিও চেক. 259 00:15:18,370 --> 00:15:19,750 ব্রীজ, ভাল, টিম। 260 00:15:19,760 --> 00:15:21,140 হেই, না, জীবন. 261 00:15:23,900 --> 00:15:26,680 ভালচার টিম, আবার বলো তোমার শেষ কথাগুলো ভেঙে গেছে. 262 00:15:26,840 --> 00:15:28,470 ব্রীজ, ভালচার টিম, আবার বলছি, 263 00:15:28,480 --> 00:15:30,270 প্রাণের... 264 00:15:30,410 --> 00:15:31,830 ভালচার টিম, আবার বলো। 265 00:15:37,990 --> 00:15:38,990 এখানে হচ্ছে কি? 266 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 আমার জন্য? 267 00:15:43,090 --> 00:15:44,360 স্যার, শুনেছো? 268 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 ওখানে। 269 00:15:56,940 --> 00:15:58,070 হেই, স্টেলা, শোনো? 270 00:15:58,080 --> 00:15:59,800 কেকের ভেতরে আইসক্রিমও আছে। 271 00:15:59,810 --> 00:16:00,910 চকলেট মিন্ট। 272 00:16:05,540 --> 00:16:06,560 করবে নাকি করবে না? 273 00:16:06,660 --> 00:16:07,660 করবো. 274 00:16:15,480 --> 00:16:16,610 ওকে, বিদায় বলো. 275 00:16:17,620 --> 00:16:18,620 বিদায়. 276 00:16:24,629 --> 00:16:25,547 একটা লাশ পেয়েছি। 277 00:16:30,230 --> 00:16:31,870 -ভাইরাস? -মনে হয়না। 278 00:16:33,610 --> 00:16:35,410 দুই টা গুলির দাগ পেছনে, একটা মাথায়, 279 00:16:35,420 --> 00:16:36,610 হাই পাওয়ার্ড অস্ত্র. 280 00:16:36,620 --> 00:16:37,810 রক্ত এখনো ভেজা. 281 00:16:39,320 --> 00:16:40,690 এখানে আরও রক্ত. 282 00:16:40,890 --> 00:16:41,860 নাথান জেমস, ভালচার টিম, 283 00:16:41,860 --> 00:16:43,510 টাইগার বলছি, শুনছো? 284 00:16:44,590 --> 00:16:45,734 শুনছো?? 285 00:16:47,070 --> 00:16:49,070 কমো, ব্রীজ. আমার আরও ভালো সিগন্যাল দরকার। 286 00:16:49,350 --> 00:16:50,530 ভালচার টিম. 287 00:16:50,540 --> 00:16:52,610 নাথান জেমস, নাথান জেমস. 288 00:17:16,450 --> 00:17:17,460 হে খোদা. 289 00:17:27,984 --> 00:17:31,362 ওদেরকে লাইনে দাঁড় করিয়ে মারা হয়. 290 00:17:37,410 --> 00:17:38,920 গুলি করো না! 291 00:17:39,250 --> 00:17:41,160 ইউএস নেভি. এখানে হচ্ছে কি? 292 00:17:41,170 --> 00:17:42,040 সাবধান। 293 00:17:45,610 --> 00:17:46,836 ওরা এখনো জাহাজে আছে. 294 00:17:57,220 --> 00:17:58,430 টাইগার টিম, শুনে রাখো। 295 00:17:58,440 --> 00:18:01,410 সন্ত্রাসীরা এই জাহাজে অপারেট করছে. অবস্থান পরিষ্কার না। 296 00:18:01,420 --> 00:18:02,519 শুনছো?? 297 00:18:02,970 --> 00:18:04,290 আমি, আমরা, আমরা... 298 00:18:04,350 --> 00:18:06,080 ১২ সোলেস ক্রু, K.I.A. 299 00:18:06,600 --> 00:18:08,070 বার্ক, আমাকে পড়তে পারছো? 300 00:18:08,080 --> 00:18:09,890 ভালচার টিম, আমাদের এক ডজন সোলেস ক্রু আহত হয়েছে. 301 00:18:09,900 --> 00:18:11,730 বিশ্বাস করি যে সন্ত্রাসীরা এখনো জাহাজে রয়েছে. 302 00:18:11,740 --> 00:18:14,000 আবার বলছি, সন্ত্রাসীরা হয়তো এখনো জাহাজে রয়েছে. 303 00:18:14,948 --> 00:18:16,460 ভালচার টিম, শুনছো? 304 00:18:16,470 --> 00:18:17,575 টিম, শুনে রাখো 305 00:18:18,250 --> 00:18:21,340 জাহাজ. আবার, সন্ত্রাসীরা এই জাহাজে অপারেট করছে. 306 00:18:21,350 --> 00:18:22,750 জেনারেল কোয়ার্টার সেট করো। 307 00:18:25,140 --> 00:18:26,490 জেনারেল কোয়ার্টার, জেনারেল কোয়ার্টার। 308 00:18:26,500 --> 00:18:28,170 সবাই, তোমাদের যুদ্ধ কেন্দ্রে লোক লাগাও। 309 00:18:28,180 --> 00:18:30,640 জেনারেল কোয়ার্টার স্টার বোর্ড সাইডে যাচ্ছে। 310 00:18:30,650 --> 00:18:32,160 পোর্ট সাইডে ডাউন এবং এফট। 311 00:18:32,170 --> 00:18:33,310 জেনারেল কোয়ার্টারের কারণ হচ্ছে 312 00:18:33,320 --> 00:18:35,370 দক্ষিণে সন্ত্রাসীদের কার্যকলাপ. 313 00:18:35,380 --> 00:18:36,980 টেক্স, বার্ক, পড়তে পারছো? 314 00:18:37,303 --> 00:18:39,600 স্যার, ওরা ২০ মিনিট আগে জাহাজে উঠেছে। 315 00:18:39,610 --> 00:18:41,050 -কতজন? -অন্তত এক ডজন। 316 00:18:41,060 --> 00:18:42,690 এখন আমরা বুঝেছি জলদস্যু। 317 00:18:42,700 --> 00:18:45,060 দ্বীপের স্থানীয়রা খাবার এর জন্য মরিয়া, ওষুধ. 318 00:18:45,070 --> 00:18:47,260 এমনটা আমরা আগেও পেয়েছি, কিন্তু এই ছেলেগুলা। 319 00:18:47,310 --> 00:18:48,860 ওরা গুলি ছুঁড়তে ছুঁড়তে এসেছে। 320 00:18:49,030 --> 00:18:50,570 ওরা ভাবে আমাদের কাছে কিউর আছে। 321 00:18:53,470 --> 00:18:55,470 ওরা ভুল জাহাজের ধাওয়া করছিলো। 322 00:18:56,660 --> 00:18:57,660 সেটা তুমিই ছিলে? 323 00:18:57,720 --> 00:18:59,320 সেকনাভ যাদের কথা বলছিলো? 324 00:18:59,330 --> 00:19:00,490 সেটা আমরা ছিলাম. 325 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 আমি চিফ মেট গঞ্জালেজ। 326 00:19:03,520 --> 00:19:05,120 ওরা আমাদের জাহাজের মাস্টারকে মেরে ফেলেছে। 327 00:19:05,130 --> 00:19:06,880 আমরা যতক্ষণ পারি ওদের আটকে রেখেছিলাম. 328 00:19:07,560 --> 00:19:08,750 আমি খুবই দুঃখিত। 329 00:19:08,760 --> 00:19:11,900 না, স্যার. আমি দুঃখিত। 330 00:19:13,110 --> 00:19:14,370 C.I.C., ব্রীজ, 331 00:19:14,380 --> 00:19:16,150 সন্ত্রাসীরা সোলেসে পরিচালনা করছে. 332 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 আমার একটা ৩৬০ সার্ফেস সার্চ দরকার. ওরা হুট করে আসে নি. 333 00:19:19,010 --> 00:19:20,240 আমাকে একটা জাহাজ খুঁজে দাও. 334 00:19:20,470 --> 00:19:22,140 আমাদের কাছাকাছি নিয়ে যাও. অস্ত্র প্রস্তুত করো. 335 00:19:22,150 --> 00:19:24,309 জ্বি, স্যার. হেমসম্যান, ১৫ ডিগ্রীর রাডার ছেড়ে গেছে। 336 00:19:24,309 --> 00:19:25,960 সব ইঞ্জিন দুই-তৃতীয়াংশ সামনে। 337 00:19:26,640 --> 00:19:29,660 সবাই, শোনো. একসাথে থাকি. 338 00:19:29,800 --> 00:19:30,890 আমরা এখান থেকে বের হচ্ছি, ঠিক আছে? 339 00:19:30,900 --> 00:19:32,350 ডক্টর, আমাদের তোমাকে সরাতে হবে. 340 00:19:32,360 --> 00:19:33,570 আমি, আমি কোথাও যাচ্ছি না। 341 00:19:33,580 --> 00:19:35,270 এই লোকের বুক রক্তে ভরে যাচ্ছে. 342 00:19:35,280 --> 00:19:36,890 আমরা ওর ভেতরে টিউব না ঢোকানো পর্যন্ত সরতে পারছি না। 343 00:19:36,900 --> 00:19:38,930 আমাদের একটা মিনিট দাও। 344 00:19:39,230 --> 00:19:40,440 স্কালপেল ৩৬ ফ্রেঞ্চ. 345 00:19:40,670 --> 00:19:42,360 নার্স, স্ট্যাট! 346 00:19:42,860 --> 00:19:44,740 কিউর এর জন্য যেই ল্যাব তৈরি করেছিলে ওটা কোথায়? 347 00:19:44,750 --> 00:19:47,340 একটা কনভার্টেড আইসিইউ তে, 348 00:19:47,350 --> 00:19:48,910 কিন্তু ওখানে জলদস্যুরা আগেই গেছে. 349 00:19:48,920 --> 00:19:51,390 বার্ক, ল্যাব সিকিউর করো, আইসিইউতে তিনটা লেভেল আগে. 350 00:19:51,400 --> 00:19:53,300 আমি আবার বলছি, ল্যাব সিকিউর করো. 351 00:19:53,310 --> 00:19:55,170 রজার দ্যাট. চলো চলো. 352 00:19:56,940 --> 00:19:59,150 -এখন ওই জলদস্যুরা কোথায়? -কি জানি। 353 00:19:59,160 --> 00:20:01,950 কিন্তু আমরা কিছু গোলাগুলি শুনেছি, প্রায় ১০ মিনিট আগে, 354 00:20:01,960 --> 00:20:03,120 কমসের আশেপাশে. 355 00:20:03,790 --> 00:20:06,170 ওলফ, মিলার, চলো আমাদের পথ ধরি. 356 00:20:06,180 --> 00:20:09,290 আমরা এক্সিট করলে, ডান দিকে ব্রেক করো. স্টার বোর্ড নাও, আমরা পোর্টে যাবো. 357 00:20:09,300 --> 00:20:11,360 -কন্ট্যাক্ট ফ্ল্যাশ আউট করি. -জ্বি, স্যার. 358 00:20:11,370 --> 00:20:14,340 ক্রুজ, সবাইকে এখানে নিরাপদে নিয়ে এসো, তারপর যুদ্ধে জয়েন করো. 359 00:20:14,350 --> 00:20:16,000 -জ্বি, স্যার. -অফিসার গঞ্জালেজ. 360 00:20:16,010 --> 00:20:17,910 -স্যার. -দেখে মনে হয় তুমি মার্চেন্ট ম্যারিনার 361 00:20:17,920 --> 00:20:19,460 হওয়ার আগে প্রায়োর সার্ভিস করেছিলে. 362 00:20:19,470 --> 00:20:21,140 ১০ বছর, সারফেস ওয়্যারফেয়ার। 363 00:20:21,150 --> 00:20:24,070 নিরস্ত্র হাসপাতাল জাহাজে গুলি করা একটা যুদ্ধাপরাধ. 364 00:20:24,080 --> 00:20:25,790 তুমি এই জাহাজকে অন্য যে কারো চেয়ে ভালো চেনো. 365 00:20:26,100 --> 00:20:28,390 -চলো ওদের এটার মাশুল চুকাই. -জ্বি স্যার। 366 00:20:30,760 --> 00:20:32,080 সারফেস সার্চে কিছু পেলে? 367 00:20:32,240 --> 00:20:34,070 না, ম্যাডাম. কিছুই না. 368 00:20:35,010 --> 00:20:36,320 পানির নিচে দেখি. 369 00:20:37,640 --> 00:20:39,050 -মেসন. -ম্যাডাম? 370 00:20:39,384 --> 00:20:40,630 আমি চাই তুমি সোনার চালাও. 371 00:20:42,450 --> 00:20:43,640 তুমি মার্ডার বোর্ড পাশ করেছো. 372 00:20:43,650 --> 00:20:45,520 আমার একটা ৩৬০ ডিগ্রী সোনার সার্চ লাগবে. 373 00:20:45,920 --> 00:20:48,220 -তুমি এটা পারবে. -জ্বি ম্যাডাম। 374 00:20:48,300 --> 00:20:50,050 আমি স্টার বোর্ড মার্ক ৩৮ এ লোক লাগাচ্ছি. 375 00:20:54,470 --> 00:20:57,110 কমসে যাওয়ার সবচেয়ে দ্রুত পথ এদিক দিয়ে. 376 00:20:59,420 --> 00:21:00,750 হেই! ফ্রিজ! 377 00:21:00,760 --> 00:21:03,880 ওখানেই দাঁড়াও. ইউএস নেভি! তোমার অস্ত্র ফেলে দাও! 378 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 হে খোদা. ওই বন্দুকটা দেখেছো? 379 00:21:14,070 --> 00:21:15,540 এগুলো জলদস্যু না. 380 00:21:31,540 --> 00:21:32,900 কখনো আগে গুলি খেয়েছো, মিলার? 381 00:21:32,940 --> 00:21:34,100 খেয়েছি বলতে পারবো না. 382 00:21:34,280 --> 00:21:36,610 আমার উপদেশ চাও? এড়িয়ে যাও. 383 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 আমি ছয় বললেই. 384 00:21:40,970 --> 00:21:41,529 এখনই. 385 00:22:14,500 --> 00:22:15,021 মিলার. 386 00:22:17,290 --> 00:22:17,857 মিলার. 387 00:22:22,330 --> 00:22:23,821 ভাইটালগুলো ঠিক আছে. সে স্থির আছে. 388 00:22:23,905 --> 00:22:25,120 এক মিনিটও বেশি জলদি না. 389 00:22:25,390 --> 00:22:27,990 এইচএম২ ডুলাক. বুকে ওই ড্রেসিং টা ঠিক করো. 390 00:22:28,000 --> 00:22:29,270 সবাই, যন্ত্রের পেছনে চলে যাও। 391 00:22:29,280 --> 00:22:30,260 লাইট বন্ধ করে দাও. 392 00:22:30,260 --> 00:22:32,270 শুধু নেভি আসলে এই দরজা খুলবে. 393 00:22:32,340 --> 00:22:33,170 বুঝেছি. 394 00:22:33,170 --> 00:22:34,170 আমি আসছি। 395 00:22:45,010 --> 00:22:46,594 এটাই। এটাই ল্যাবটা। 396 00:22:46,670 --> 00:22:48,700 ওরা এসেছে। কতজন আছে বলতে পারছি না. 397 00:23:02,410 --> 00:23:03,690 আমি তিনজনকে দেখতে পাচ্ছি. 398 00:23:03,700 --> 00:23:05,500 বেশ. নিশ্চিত করো যাতে একেবারে পরিষ্কার হেড শট হয়. 399 00:23:05,510 --> 00:23:06,820 আমরা এই ল্যাবটাকে সুরক্ষিত রাখতে চাই. 400 00:23:06,920 --> 00:23:07,910 আমি গুনছি. 401 00:23:07,920 --> 00:23:09,283 কপি দ্যাট. র‍্যাবিট? 402 00:23:10,600 --> 00:23:11,411 র‍্যাভিট? 403 00:23:12,920 --> 00:23:15,490 হেই, হেই. তুমি এখানে কি করছো? 404 00:23:15,700 --> 00:23:17,880 কিউর খুঁজছ? আমি তোমাকে দিচ্ছি. 405 00:23:22,680 --> 00:23:23,680 গুড শুট। 406 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 নাইস মুভ। 407 00:23:32,430 --> 00:23:34,970 হ্যাঁ, কিন্তু দেরি হয়ে গেছে। 408 00:23:34,980 --> 00:23:35,601 ইশ. 409 00:23:36,100 --> 00:23:37,750 ভালচার লিডার, বার্ক. 410 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 ওরা কিউর খুঁজতে ল্যাবটা বিধ্বস্ত করে ফেলেছে. 411 00:23:40,770 --> 00:23:42,830 আবার বলছি, ল্যাব বিধ্বস্ত হয়ে গেছে। 412 00:23:43,350 --> 00:23:46,520 কয়টা জিনিস বাঁচাতে পারবো জানি না. সরি, স্যার. 413 00:23:46,530 --> 00:23:47,710 বেশ, ওখান থেকে চলে এসো। 414 00:23:47,840 --> 00:23:49,365 তবে মনে রেখো সন্ত্রাসীরা 415 00:23:49,365 --> 00:23:51,240 ভালোই অস্ত্র নিয়ে এসেছে. ওদের ট্রেনিং ও ভালো। 416 00:23:51,250 --> 00:23:52,076 রজার দ্যাট. 417 00:23:54,610 --> 00:23:55,440 কাম অন, নেড. 418 00:23:55,440 --> 00:23:57,070 ওই বালের ইউএস নেভির ওই জাহাজই সব। 419 00:23:57,080 --> 00:23:59,230 আমরা যে জন্য এসেছি পেয়ে গেছি. এবার এখান থেকে যাই. 420 00:24:04,460 --> 00:24:07,110 -আচ্ছা. -আর সব মজা মিস করবো? 421 00:24:09,170 --> 00:24:13,960 ডিং-ডং! হেই, ইউএস নেভি, এটা তোমার জন্য মন্দ ভাগ্য 422 00:24:13,970 --> 00:24:15,300 এই জাহাজে, 423 00:24:15,391 --> 00:24:17,550 তবে তোমার জন্য এখানেই লাইন শেষ. 424 00:24:17,630 --> 00:24:20,060 কারণ তোমার চেয়ে ভালো যুদ্ধ কীভাবে করতে হয় আমরা জানি. 425 00:24:20,104 --> 00:24:21,720 আর তোমরা যদি সেই যুদ্ধই চাও, 426 00:24:21,730 --> 00:24:23,357 সেটাই তোমরা পাবে. 427 00:24:53,530 --> 00:24:54,900 ও! গুলি বন্ধ রাখো। 428 00:24:55,515 --> 00:24:57,300 স্যার, ডাক্তাররা নিরাপদে গেছে. 429 00:24:57,310 --> 00:24:59,390 প্রায় এক ডজন M.S.C ইঞ্জিন রুমে আটকে আছে. 430 00:24:59,477 --> 00:25:00,102 তোমার ছেলেরা তিনজন সন্ত্রাসীকে 431 00:25:00,102 --> 00:25:02,270 -দড়ি আর পেঁচকল দিয়ে. -দারুণ. 432 00:25:02,280 --> 00:25:04,398 ঠিক আছে, আমরা সবাইকে RHIB তে ধরাতে পারবো না। 433 00:25:04,398 --> 00:25:05,600 নিচে আর কোন পরিষ্কার পথ নেই। 434 00:25:05,610 --> 00:25:08,210 আমরা সবাইকে টেন্ডার বোটে বের করে আনতে পারি. 435 00:25:08,220 --> 00:25:09,790 অক্সিজেন লেভেল, স্টার বোর্ড সাইড. 436 00:25:09,800 --> 00:25:12,950 ওকে. আমি আদেশ দিলেই ওদের নিয়ে যেয়ো। 437 00:25:12,960 --> 00:25:15,340 ক্যাপ্টেন, ধন্যবাদ. 438 00:25:15,350 --> 00:25:16,580 এখনই ধন্যবাদ দিয়ো না। 439 00:25:16,661 --> 00:25:18,220 প্রথমে, আমরা একটা পথ ক্লিয়ার করি, 440 00:25:18,960 --> 00:25:21,360 তারপর আমি ওই কন্ঠের পেছনের মানুষটাকে তাড়া করবো। 441 00:25:21,700 --> 00:25:22,490 কাম অন, তাল মেলাও. 442 00:25:22,490 --> 00:25:25,230 জিয়োভানি বা বাকিদের কোন খবর নেই. আমরা লোক হারাচ্ছি। 443 00:25:25,503 --> 00:25:27,250 আমাদের আদেশ দিয়ে জাহাজ থেকে ঝাঁপ দেয়া উচিত। 444 00:25:27,260 --> 00:25:29,270 ওদের প্রত্যেক কে খুন না করে যাবো না। 445 00:25:29,280 --> 00:25:31,300 পরিকল্পনায় এমন কিছু ছিলো না, নেড. তোমার ভাই বলেছে আমাদের... 446 00:25:31,310 --> 00:25:33,520 আমার ভাইকে টানবে না আমার কাছে! 447 00:25:34,270 --> 00:25:35,690 আমি জানি সে কি চায়! 448 00:25:36,170 --> 00:25:38,590 শুধু আমিই জানি আমার ভাই কি চায়. 449 00:25:39,517 --> 00:25:41,690 তাই যা করা দরকার করি, ঠিক আছে? 450 00:25:42,660 --> 00:25:43,900 আর তারপর আমরা যেতে পারবো। 451 00:25:46,380 --> 00:25:49,370 তুমি ভাগ্যবান আমি সনকে বলবো না আজকে কাজটা কীভাবে বারোটা বাজিয়েছো. 452 00:25:55,800 --> 00:25:57,950 আমাদের গানফায়ার হচ্ছে. উপরের দিকে। 453 00:25:58,040 --> 00:25:59,720 -ফস্টার? -টার্গেট নেই. 454 00:25:59,730 --> 00:26:01,760 স্যার, আমরা কাছে গেলে ধাক্কা খেতে পারি. 455 00:26:02,170 --> 00:26:03,916 এই সুযোগটা আমাদের নিতেই হবে. আমাদের কাছাকাছি নিয়ে যাই. 456 00:26:03,916 --> 00:26:05,810 -আমরা শ্যুট করার মতো কিছু খুঁজি! -জ্বি, স্যার. 457 00:26:17,370 --> 00:26:19,520 -গুলি করা ভালো হচ্ছে, মিলার. -ধন্যবাদ, উলফম্যান। 458 00:26:20,020 --> 00:26:22,410 হেই, উলফম্যান. ভাল্লাগসে। 459 00:26:29,350 --> 00:26:30,350 অ্যামবুশ। 460 00:26:33,340 --> 00:26:34,880 ওরা আমাদের অ্যামবুশ না করে। 461 00:26:35,530 --> 00:26:36,930 আমরা ওদের অ্যামবুশ করবো। 462 00:26:38,490 --> 00:26:40,060 নাথান জেমস, তুমি কোন উইস্কি খাও? 463 00:26:40,320 --> 00:26:43,390 তোমার স্টার বোর্ড সাইডে আসছি, ৪০০ গজ, একটা টার্গেট খুঁজছি. 464 00:26:43,400 --> 00:26:45,940 বেশ, আমি তোমাকে একটা দিচ্ছি. ফ্লাইট ডেক. 465 00:26:45,950 --> 00:26:48,640 আমরা তিনজন সন্ত্রাসীকে উপরের দিকে ফ্ল্যাশ করি, তুমি ওদের জ্বালিয়ে দাও। 466 00:26:48,650 --> 00:26:50,360 রজার দ্যাট. ব্যাটারি রিলিজ হোক। 467 00:26:50,370 --> 00:26:51,370 জ্বি, স্যার. 468 00:26:54,870 --> 00:26:56,360 স্টারবোর্ড ৩৮ হট. 469 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 তুমি গুনলেই. 470 00:27:13,970 --> 00:27:14,654 তিন... 471 00:27:15,980 --> 00:27:16,614 দুই... 472 00:27:17,790 --> 00:27:18,449 এক! 473 00:27:30,040 --> 00:27:31,150 ওদের ধোঁয়ায় হারিয়ে ফেলেছি. 474 00:27:41,040 --> 00:27:43,040 -তুমি একটা পেয়েছো. -আচ্ছা। 475 00:27:43,670 --> 00:27:45,970 -এরা ভালো. -বেশি ভালো। 476 00:27:46,270 --> 00:27:48,460 মিলিটারি জাহাজ পাবে, একটা হেলিকপ্টারও। 477 00:27:48,470 --> 00:27:49,910 ওরা যেখান থেকে এসেছে সেখানে আরও থাকতে পারে. 478 00:27:49,920 --> 00:27:50,690 দেখছি. 479 00:27:51,020 --> 00:27:54,270 সোনার, ব্রীজ, ওই সাব সার্ফেস সার্চে কিছু পেলে? 480 00:27:54,280 --> 00:27:55,300 পানিতে কিছু নেই, স্যার. 481 00:27:55,310 --> 00:27:58,040 গভীর নীলে জাহাজ লুকিয়ে থাকতে পারে. 482 00:27:58,800 --> 00:28:01,360 ভালচার টিম, কোন RHIB নেই, কোন হেলিকপ্টার নেই। 483 00:28:01,700 --> 00:28:03,640 ওরা এখানে শুধু সাঁতারই কাটে নি। 484 00:28:06,038 --> 00:28:07,800 -রোগীর কি অবস্থা ডক? -সে এখনো স্থির আছে। 485 00:28:07,810 --> 00:28:08,499 শুনে ভালো লাগলো। 486 00:28:08,600 --> 00:28:11,550 ওকে, আমরা বাকিদের খুঁজে পেয়েছি. আরও এক ডজন সার্ভাইভার. 487 00:28:11,560 --> 00:28:12,890 ও খোদাকে ধন্যবাদ। 488 00:28:12,900 --> 00:28:15,790 ওকে, সবাই, আমরা তোমাদের সবাইকে জাহাজের বাইরে নিয়ে যাচ্ছি. 489 00:28:15,800 --> 00:28:17,280 চলো যাই. এদিকে. এখান থেকে ভাগি। 490 00:28:17,290 --> 00:28:19,770 চলো যাই। আমি স্ট্রেচারে লাফ দেবো. 491 00:28:35,025 --> 00:28:35,735 ভেস্ট. 492 00:28:45,786 --> 00:28:46,454 গাইজ? 493 00:28:49,331 --> 00:28:50,708 ওরা জাহাজ উড়িয়ে দেবে। 494 00:28:51,950 --> 00:28:53,043 ভালচার টিম, 495 00:28:53,210 --> 00:28:56,110 সন্ত্রাসীরা জাহাজে তার লাগিয়ে দিয়েছে যাতে উড়িয়ে দিতে পারে। 496 00:28:56,120 --> 00:28:58,370 আবার বলছি, সন্ত্রাসীদের কাছে বিস্ফোরক আছে. 497 00:28:58,540 --> 00:28:59,510 সবাই সবাই। 498 00:28:59,550 --> 00:29:01,300 স্টার বোর্ড দিকের দিয়ে জাহাজটা ফেলে রাখো। 499 00:29:01,310 --> 00:29:03,580 -ওই টেন্ডার বোটগুলোয় ওঠো. -আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। 500 00:29:03,590 --> 00:29:04,680 -না. -না? 501 00:29:04,940 --> 00:29:06,849 আমরা ল্যাবটা হারিয়েছি. আমরা জাহাজ হারাবো না. 502 00:29:07,440 --> 00:29:11,312 ওকে, কেউ জানে এইধরনের বোমা কীভাবে নিস্ক্রিয় করে? 503 00:29:22,690 --> 00:29:26,100 নাথান জেমস, আমাদের প্রায় ১৮জন ডাক্তার আর ক্রু রয়েছে, 504 00:29:26,110 --> 00:29:27,130 তাদের একজন ব্যথা পেয়েছে. 505 00:29:27,140 --> 00:29:29,080 আমরা ওদের টেন্ডারে লোড করতে যাচ্ছি. 506 00:29:29,090 --> 00:29:30,570 সে কি ডাক্তার বলল? 507 00:29:30,580 --> 00:29:33,030 যদিও আমাদের কাভার লাগবে, স্টার বোর্ড, অ্যামিডশিপ। 508 00:29:33,040 --> 00:29:33,918 রজার দ্যাট। 509 00:29:37,463 --> 00:29:38,923 আমি সোনারে একটা কিছু পেয়েছি। 510 00:29:39,030 --> 00:29:40,591 বাউন্সে একটা সম্ভাব্য সাবমেরিন আছে. 511 00:29:41,150 --> 00:29:41,967 নিশ্চিত তো? 512 00:29:42,210 --> 00:29:42,760 আমি... 513 00:29:45,480 --> 00:29:46,305 চলে গেছে. 514 00:29:48,270 --> 00:29:51,490 ব্রীজ, টাও, সম্ভাব্য সাবসার্ফেস কন্ট্যাক্ট, 515 00:29:51,500 --> 00:29:53,790 বিয়ারিং ০-৫-০ সম্পর্কিত. 516 00:29:54,120 --> 00:29:56,540 অনুরোধ বিয়ারিং, ক্লিয়ার বা ফাউল. 517 00:30:02,446 --> 00:30:03,614 কেমন দেখাচ্ছে, লেফটেন্যান্ট? 518 00:30:04,640 --> 00:30:05,783 কথা বলো না. 519 00:30:06,610 --> 00:30:08,870 চলো যাই, চলো যাই, মুভ ইট. একদম এখানেই. 520 00:30:28,500 --> 00:30:29,265 মুভ ইট. 521 00:30:29,710 --> 00:30:31,210 -সবারই জবাবদিহি করতে হবে? -জ্বি, স্যার. 522 00:30:31,220 --> 00:30:33,300 ঠিক আছে, গাইজ, কাম অন, সোজা। 523 00:30:40,090 --> 00:30:41,950 -চলো যাই! -লোড করতে থাকো। 524 00:30:44,220 --> 00:30:46,270 কাম অন. ওই নৌকায় চড়ে বসো! 525 00:31:09,013 --> 00:31:11,140 আশা করি ওটা "এ-ওকে" এর হিব্রু ভাষা। 526 00:31:18,470 --> 00:31:21,300 এখন এটা এমন একটা অক্সিজেন ট্যাঙ্ক যেটা আমরা নড়াতে পারি না. 527 00:31:21,480 --> 00:31:23,020 চলো যাই! 528 00:31:24,810 --> 00:31:26,270 ওদের রেয়ারে নিয়ে আসি! 529 00:31:27,150 --> 00:31:28,340 নিচু হও! 530 00:31:34,960 --> 00:31:37,510 ওদের জেমসে ফিরিয়ে নিয়ে যাও! আমার জন্য অপেক্ষা করো না! 531 00:31:37,520 --> 00:31:39,540 চলো যাই. মুভ. মুভ ইট! চলো! 532 00:31:41,045 --> 00:31:42,880 কাম অন, ওঠো. যাও! 533 00:31:42,890 --> 00:31:44,040 টেইলর, তুমি ঠিক আছো? 534 00:31:44,050 --> 00:31:46,560 হ্যাঁ, সম্পূর্ণ। 535 00:31:47,090 --> 00:31:51,260 ওঃ, এই বুলেট ক্যারোটিডে লেগেছে. আমি তোমার সাথে আছি, ঠিক আছে. 536 00:31:51,470 --> 00:31:54,610 একটা রিমোট ডিটোনেটর আছে. কন্ট্যাক্ট ট্রিগার. 537 00:31:55,180 --> 00:31:57,040 এটা টানলে বের হয়ে যাবে. 538 00:31:57,050 --> 00:31:58,490 বেশ, কীভাবে থামাবে? 539 00:32:00,060 --> 00:32:01,880 -র‍্যাভিট? -আমি ভাবছি. 540 00:32:02,460 --> 00:32:05,569 আমার মেটালের উপর কন্ট্যাক্ট রাখতে হবে. 541 00:32:07,120 --> 00:32:09,200 ক্যাপ্টেন, এখানে আমাদের পরিকল্পনায় একটা বাধা আছে. 542 00:32:09,210 --> 00:32:10,670 আমরা প্রথম বোমাটা সামলেছি। 543 00:32:10,680 --> 00:32:12,730 আরেকটা আছে রিমোট ডিটোনেটর সহ। 544 00:32:12,740 --> 00:32:15,420 সেরেছে এটা বেশ বড়. এটা মনে হয়না নিস্ক্রিয় করা যাবে. 545 00:32:15,430 --> 00:32:17,260 জাহাজ থেকে সরো। 546 00:32:17,270 --> 00:32:18,250 ডক, চলো যাই! 547 00:32:18,250 --> 00:32:20,620 ব্যাপার না. ব্যাপার না. ব্যাপার না. 548 00:32:20,630 --> 00:32:23,270 আমি তোমার সাথে আছি. ব্যাপার না. 549 00:32:30,180 --> 00:32:32,763 ডক, আমি সরি. আমাদের তোমাদের নৌকায় তুলতে হবে. 550 00:32:34,850 --> 00:32:35,850 চলে যাও এখান থেকে! 551 00:33:03,430 --> 00:33:05,212 সবাই উঠেছে. আমাদের এখন যাওয়া উচিত। 552 00:33:05,550 --> 00:33:06,547 বেশ, নৌকা নামিয়ে রাখো। 553 00:33:13,178 --> 00:33:14,304 দুইটা উপরে আছে. 554 00:33:35,600 --> 00:33:36,952 গুড শট, এমএ১. 555 00:33:38,203 --> 00:33:39,705 আমি পুরাই ব্লকড হয়ে আছি. তুমি কোথায় বন্ধু? 556 00:33:39,990 --> 00:33:40,998 হুয়ান কার্লোস? 557 00:33:44,970 --> 00:33:46,280 জাহাজ থেকে বের হও, ম্যান! 558 00:33:46,290 --> 00:33:48,714 যাই করো, ওরা যাতে তোমাকে ধরতে না পারে. 559 00:33:57,950 --> 00:34:00,500 -বুঝেছো? -তোমাদের এখান থেকে ভাগা উচিত. 560 00:34:00,510 --> 00:34:01,110 না, আমরা যাচ্ছি না... 561 00:34:01,110 --> 00:34:02,210 না, তুমি বোঝোনি। 562 00:34:02,220 --> 00:34:05,820 ডেটোনেটর ভেতরে. লোহা থেকে লোহায় হতে হবে. 563 00:34:05,830 --> 00:34:08,180 এটা, প্রেশার রিলিজ, আমি এটা পারবো না! 564 00:34:08,190 --> 00:34:10,340 এহ হে. সরে এসো. 565 00:34:10,486 --> 00:34:12,529 -তুমি করছো টা কি'? -আমার একটা আইডিয়া আছে। 566 00:34:12,740 --> 00:34:15,450 এটা মেটালের সাথে কন্ট্যাক্টে থাকতে হবে, তাই না? 567 00:34:15,460 --> 00:34:18,160 চলো, স্কেড্ড্যাল. 568 00:34:18,160 --> 00:34:19,578 এর মানে কি? 569 00:34:26,370 --> 00:34:28,500 টেক্স, তুমি জানো তো তুমি কি করছো? 570 00:34:29,050 --> 00:34:29,922 একটা গর্ত বানাও. 571 00:34:32,716 --> 00:34:33,967 পথের শেষ. 572 00:34:37,740 --> 00:34:39,670 তুমি আমাকে শ্যুট করতে চাও. সেটা ভালো হবে, তাই না? 573 00:34:39,807 --> 00:34:42,260 শুধু একটাই ওয়ার্নিং... আমি এই বাটন ছেড়ে দেবো, 574 00:34:42,690 --> 00:34:44,728 আর এই পুরো জাহাজ উড়ে যাবে, 575 00:34:44,940 --> 00:34:45,979 তুমি সহ। 576 00:34:47,040 --> 00:34:49,170 যাদের হেল্প করতে যাচ্ছো তারাও মরবে. 577 00:34:52,820 --> 00:34:53,820 তুমি এই জাহাজ উড়িয়ে দিতে পারো, 578 00:34:53,820 --> 00:34:56,100 কিন্তু আমি কথা দিচ্ছি আমি তোমাকে আমার সাথে নেবো. 579 00:34:56,990 --> 00:34:57,616 বেশ... 580 00:35:08,640 --> 00:35:09,810 শিট. শিট. 581 00:35:45,490 --> 00:35:46,623 ক্যাপ্টেন লড়ছে। 582 00:35:48,260 --> 00:35:50,335 স্যার, রাডারে বাতাস বা সারফেস কন্ট্যাক্ট নেই. 583 00:35:50,910 --> 00:35:52,421 এলাকায় নেগেটিভ E.S। 584 00:35:54,340 --> 00:35:57,092 আমরা অন্তত আটজন সন্ত্রাসীকে পানিতে ডুব দেয়া অবস্থায় চিহ্নিত করেছি। 585 00:35:57,300 --> 00:35:58,440 আমরা যেটা ক্লিপ করেছি ওটা ছাড়া 586 00:35:58,450 --> 00:36:00,000 যে আমাদের মেডিকেল বে তে বসেছিলো, 587 00:36:00,010 --> 00:36:01,410 বাকিরা কখনোই বাতাস খেতে বাইরে আসেনি. 588 00:36:01,450 --> 00:36:02,639 সলেসের আশেপাশে আর কোন নৌকা ছিলো না, 589 00:36:02,639 --> 00:36:03,580 কোন R.H.I.B নেই, কোন রাফট নেই। 590 00:36:03,590 --> 00:36:06,476 আঃ, ক্রুজ বলেছে সে কিছু জিম্মিসহ ভেজা স্যুট পেয়েছে. 591 00:36:07,230 --> 00:36:10,070 আমার অনুমান হচ্ছে ওরা ২-ম্যান সাবে এসেছিলো, S.D.V. 592 00:36:10,080 --> 00:36:11,648 মানলাম. ওরা মিলিটারি. 593 00:36:12,300 --> 00:36:13,990 কার পতাকা ওড়াচ্ছে কোন আলামত পেয়েছো? 594 00:36:14,000 --> 00:36:16,050 ওরা ইউনিফর্ম পরার মতো ভালো ছিলো না. 595 00:36:16,190 --> 00:36:17,600 মার্সিনারিরা, তারপর. 596 00:36:17,610 --> 00:36:19,490 আরও বড় বিডারের জন্য কিউর শিকার করছে. 597 00:36:19,550 --> 00:36:21,470 সাধারণ টার্গেট ছিলো হাসপাতালের জাহাজ. 598 00:36:22,010 --> 00:36:25,220 মেসন, তুমি নিশ্চিত তুমি সাব দেখেছিলে? 599 00:36:28,190 --> 00:36:29,440 স্যার, আমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত. 600 00:36:29,450 --> 00:36:31,090 ওই সীবেডে লুকিয়ে আছে... 601 00:36:32,040 --> 00:36:33,230 ওটা একটা সাব ছিলো. 602 00:36:33,450 --> 00:36:34,450 বেশ, পানি সার্চ করতে থাকো. 603 00:36:34,460 --> 00:36:36,420 যখনি কিছু খুঁজে পাবে, আমাকে জানাবে. 604 00:36:36,430 --> 00:36:38,175 -জ্বি জ্বি, স্যার. - জ্বি, স্যার. 605 00:36:42,720 --> 00:36:43,770 জাহাজে স্বাগতম. 606 00:36:43,780 --> 00:36:44,598 ধন্যবাদ. 607 00:36:52,397 --> 00:36:54,274 -সোনার মতো ভালো. -ধন্যবাদ. 608 00:36:54,770 --> 00:36:55,651 হেই, উলফম্যান. 609 00:36:58,470 --> 00:36:59,947 আমি এই ধাঁধাটা আর খেলবো না. 610 00:37:00,070 --> 00:37:00,948 কখনো না কখনো বলবে না. 611 00:37:01,190 --> 00:37:02,491 তুমি অনুতাপ করবে. 612 00:37:05,090 --> 00:37:06,495 ডক্টর মিলোস্কি, 613 00:37:06,710 --> 00:37:09,640 আমি খুবই দুঃখিত যে তোমরা সবাই এসবের ভেতর আটকে গেছো. 614 00:37:10,530 --> 00:37:12,600 আমরা পরিবার, বন্ধুরা ছেড়ে এসেছি। 615 00:37:12,610 --> 00:37:14,530 সবাই একা একা কাজ করছি. 616 00:37:15,120 --> 00:37:16,820 আমাদের শেষ আশা ছিলো সোলেস. 617 00:37:18,450 --> 00:37:21,460 তোমার কাছে কিউর আছে ওরা আমাদের ল্যাব ধ্বংস করে ফেলেছিলো। 618 00:37:22,580 --> 00:37:24,320 আমাদের জন্য বিশাল ক্ষতি. 619 00:37:26,380 --> 00:37:27,950 চিফ মেট গঞ্জালেজ আমাদের জীবন বাঁচিয়েছে। 620 00:37:27,960 --> 00:37:30,090 আমি যদি শুধু ওর জীবন বাঁচাতে পারতাম. 621 00:37:32,010 --> 00:37:34,273 তো এখন আমাদের কি হবে? 622 00:37:34,490 --> 00:37:36,210 বেশ, তোমার জাহাজ সমুদ্রের জন্য উপযুক্ত। 623 00:37:36,220 --> 00:37:38,120 তোমার কাছে যথেষ্ট লোক আছে তোমাকে আর তোমার সহকর্মীদের 624 00:37:38,130 --> 00:37:39,880 নরফোকে নিয়ে যাওয়ার. আমাদের ওখানে মানুষজন আছে. 625 00:37:39,890 --> 00:37:41,970 তোমাকে দরকার হবে খুবই খুশি হবো. 626 00:37:41,980 --> 00:37:44,740 আমরা তোমাকে কিউরের ডোজ নিয়ে পাঠিয়ে দেবো, অবশ্যই. 627 00:37:44,750 --> 00:37:46,618 আমি তোমাদের সবার সাথে থাকতে চাই। 628 00:37:49,160 --> 00:37:52,260 আমি ভ্যাক্সিন তৈরি আর জেনেটিক ইঞ্জিনিয়ারিং এ একজন দক্ষ। 629 00:37:53,230 --> 00:37:55,550 তুমি যদি কিউর ছড়াও, আমি এটার একটা অংশ হতে চাই. 630 00:37:56,240 --> 00:37:57,970 আমি নিশ্চিত আমরা একটু হেল্প নিতেই পারি. 631 00:38:02,100 --> 00:38:03,593 তোমাকে পাওয়া খুবই সম্মানের ব্যাপার হবে. 632 00:38:14,354 --> 00:38:15,188 তুমি ওকে? 633 00:38:15,397 --> 00:38:18,317 হ্যাঁ, আমাকে থামাতে একটা বুলেট যথেষ্ট না. 634 00:38:18,820 --> 00:38:21,480 আমি খুশি যে তোমাকে জীবিত পেয়েছি যেভাবেই হোক। 635 00:38:22,080 --> 00:38:25,991 তুমি, আজকে খুবই ভালো করেছো. 636 00:38:26,660 --> 00:38:29,090 তোমাকে দলে পেয়ে খুবই খুশি. 637 00:38:32,289 --> 00:38:32,873 কি? 638 00:38:34,620 --> 00:38:35,780 আমি তোমাদের খুব পছন্দ করি. 639 00:38:37,540 --> 00:38:38,720 তুমি পাগল. 640 00:38:50,223 --> 00:38:51,892 এটা আসলেই অবিশ্বাস্য যে সে টিকে আছে. 641 00:38:52,350 --> 00:38:55,030 খোদার খেলা বড়ই আজীব, ডিকন. 642 00:38:55,040 --> 00:38:56,470 কোন সন্দেহ নেই. 643 00:38:57,540 --> 00:38:58,565 অবচেতন অবস্থায়, 644 00:38:58,565 --> 00:39:00,390 সে যেভাবে বিড়বিড় করছিলো, মনে হচ্ছিলো স্প্যানিশ 645 00:39:00,400 --> 00:39:02,580 কিন্তু তুমি বলেছিলে তোমার লোকের উচ্চারণ ব্রিটিশ. 646 00:39:05,010 --> 00:39:07,324 একটা আন্তর্জাতিক ডাকাতদের ব্যান্ড. 647 00:39:07,741 --> 00:39:09,890 ওরা সাবমেরিন ছুলো কীভাবে? 648 00:39:09,900 --> 00:39:12,560 বেশ, এই লোক কখনো জেগে উঠলে আমরা বুঝতে পারবো. 649 00:39:34,267 --> 00:39:38,290 তো, কেউ আমাকে বোঝাবে 650 00:39:38,300 --> 00:39:41,250 আমরা মাঝরাতে কোথায় যাচ্ছি? 651 00:39:41,260 --> 00:39:44,280 আমি তোমাকে বলেছি. একজন তোমার সাথে দেখা করতে চায়. 652 00:39:44,778 --> 00:39:47,700 কোন সমস্যা ছিলো? তুমি জাহাজটা খুঁজে পাও নি? 653 00:39:47,710 --> 00:39:49,980 ও হ্যাঁ, আমরা খুঁজে পেয়েছি। 654 00:39:50,117 --> 00:39:51,880 কি দারুণ খবর. দেখেছো? 655 00:39:52,327 --> 00:39:54,538 আমি তোমাকে বলেছি. না? ঠিক ছিলাম? 656 00:39:54,850 --> 00:39:57,410 ইমার্জেন্সি প্রস্তুতির জন্য স্ট্যান্ডার্ড প্রোটোকল, 657 00:39:57,420 --> 00:39:59,730 সব হাসপাতালের জাহাজ উপকূলের বাইরে চলে যায়. 658 00:39:59,740 --> 00:40:02,710 নেইলস, সে বলে তারা খুঁজে পেয়েছে. 659 00:40:03,330 --> 00:40:04,990 ভালো খবরের ব্যাপারে তো কিছু বলে নি. 660 00:40:04,990 --> 00:40:05,750 সমস্যাটা কি ছিলো? 661 00:40:05,799 --> 00:40:06,890 আমি যেটা বলেছিলাম সেটা খুঁজে পাওনি? 662 00:40:06,900 --> 00:40:09,219 না, আমরা যুক্তরাষ্ট্রের নেভি খুঁজে পেয়েছিলাম... 663 00:40:09,480 --> 00:40:10,178 একটা জাহাজ. 664 00:40:10,680 --> 00:40:11,980 নেভি খুঁজে পেয়েছিলে? 665 00:40:11,990 --> 00:40:13,900 হ্যাঁ, যেন ওরা জানতো যে আমরা আসছিলাম. 666 00:40:16,790 --> 00:40:17,936 তোমরা, এটাই ওরা. 667 00:40:18,790 --> 00:40:21,480 এটাই ওরা. ঐযে ক্যাপ্টেন চ্যান্ডলার আর রেচেল... 668 00:40:21,490 --> 00:40:24,620 ওটা ডঃ স্কট. মানে ওদের কাছে কিউর আছে. 669 00:40:25,250 --> 00:40:26,310 তুমি ওদের ধরেছিলে? 670 00:40:31,500 --> 00:40:33,910 তোমার ধারণা এখানে আমার হাত আছে? 671 00:40:34,140 --> 00:40:37,160 আমি নিশ্চিত করছি শেষবার আমি জাহাজটা দেখি, 672 00:40:37,170 --> 00:40:40,470 আমরা জামাইকা থেকে কয়েক মাইল দূরে. সত্যি বলছি। 673 00:40:40,480 --> 00:40:43,600 তোমার যদি সন্দেহ হয় আমি কোনভাবে তোমাকে ফাঁসিয়েছি... 674 00:40:43,610 --> 00:40:48,425 আমি সম্পূর্ণ অস্বীকার করছি আমার সাথে কোনোরকম সম্পর্ক... 675 00:40:48,425 --> 00:40:51,540 আমাদের একটা উপকার করো, নেইলস. কথা বন্ধ করো. 676 00:40:52,400 --> 00:40:54,590 তোমার এসব বাচলামি তোমার বসের জন্য জমিয়ে রাখো. 677 00:40:56,683 --> 00:40:57,840 বস? 678 00:40:59,769 --> 00:41:00,604 চলো যাই. 679 00:41:16,036 --> 00:41:16,995 দ্যা বস।