1 00:00:04,170 --> 00:00:04,940 အဓိပၸာယ္ မရွိဘူး 2 00:00:04,940 --> 00:00:06,530 ငါ့ကို ဒီသေဘၤာေပၚမွာ ဖမ္းထားလုိ႔မရဘူး 3 00:00:06,530 --> 00:00:08,863 သမၼတႀကီးရဲ ႔ ရာထူးကို ေလးစားပါတယ္ 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,270 ဒါေပမဲ့ အမိန္႔ရထားလုိ႔ပါ 5 00:00:10,270 --> 00:00:12,300 ေဒါသထြက္လာၿပီ ဘယ္ကုိေခၚသြားမလုိ႔လဲ 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,994 အသာတၾကည္လုိက္ရင္ ပုိေကာင္းမယ္ထင္တယ္ 7 00:00:14,994 --> 00:00:15,578 အသာတၾကည္လုိက္ရမလား 8 00:00:15,578 --> 00:00:17,050 ငါက အေမရိကန္သမၼတ 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,280 ဒါက ႏုိင္ငံသစၥာေဖာက္မႈပဲ 10 00:00:21,260 --> 00:00:23,670 အေမရိကန္သမၼတလုိ႔ ေျပာလုိက္တာလား 11 00:00:25,230 --> 00:00:26,255 နီးလ္စ္က ဘယ္မွာလဲ 12 00:00:26,510 --> 00:00:28,190 ေဆးခန္းမွာ ေဆးကုေနတယ္ 13 00:00:28,390 --> 00:00:29,880 အနည္းဆုံး ၂၄ နာရီ 14 00:00:29,890 --> 00:00:31,490 သတိလစ္ေနဦးမယ္ 15 00:00:31,500 --> 00:00:33,120 သူကအေမရိကကုိ ဘယ္လုိေရာက္လာလဲ 16 00:00:33,630 --> 00:00:35,650 ေရာဂါပုိး မကူးသူေတြနဲ႔ ဘယ္လုိေပါင္းမိတာလဲ 17 00:00:36,690 --> 00:00:37,641 မသိေသးဘူး 18 00:00:38,642 --> 00:00:40,394 သမၼတႀကီးကို အဲဒီကိစၥေမးၾကည့္ရမယ္ 19 00:00:40,394 --> 00:00:41,479 သူက သူတုိ႔ရဲ ႔လူဆုိ 20 00:00:41,479 --> 00:00:42,840 သူ႔ကုိယ္သူ ထင္ေနတာပါ 21 00:00:44,850 --> 00:00:46,150 အဲဒါကုိ ေျပာင္းလဲေပးရမယ္ 22 00:00:47,640 --> 00:00:49,790 အိုးအိမ္၀န္ႀကီး႒ာန အေနနဲ႔ 23 00:00:49,800 --> 00:00:51,610 အရင္တုန္းက 24 00:00:51,630 --> 00:00:53,616 ကိစၥေတြနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး 25 00:00:53,616 --> 00:00:54,575 အေျခခံက်တဲ့.. 26 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 အိမ္ျဖဴေတာ္ကရခဲ့တဲ့ဗီဒီယုိ 27 00:00:56,830 --> 00:00:58,060 ဖယ္ဒရယ္အစုိးရ အေနနဲ႔ 28 00:00:58,070 --> 00:00:59,300 ဒီရာထူးကုိ ဆက္လက္ၿပီး.. 29 00:00:59,310 --> 00:01:01,310 ျဖတ္ေျပာမိလို႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္ လႊတ္ေတာ္ အမတ္ႀကီး 30 00:01:01,320 --> 00:01:02,800 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ားေျပာေနတာရဲ႕ 31 00:01:02,810 --> 00:01:04,950 လုိရင္းကိုပဲ ေျပာလုိက္ပါရေစ 32 00:01:05,002 --> 00:01:06,921 နားလည္မႈလြဲေနတယ္ 33 00:01:06,921 --> 00:01:09,632 တိုင္းျပည္ရဲ႕ အေျခခံက်တဲ့အပိုင္းကို 34 00:01:09,632 --> 00:01:11,717 တည္ေဆာက္ေပးဖို႔ က်ဳပ္တို႔တာ၀န္ရွိတယ္ 35 00:01:12,250 --> 00:01:14,011 အိမ္ေျခမဲ့ လူဦးေရ အဆင့္ ၂၇ ရွိတယ္ 36 00:01:14,040 --> 00:01:15,262 - ဆင္းရဲသား လူဦးေရ - သူကအားမာန္ရွိတယ္ 37 00:01:15,262 --> 00:01:16,480 အဆင့္ ၃၆ ရွိတယ္ 38 00:01:16,764 --> 00:01:19,450 ဆင္ေျခဖုံးနည္းပညာ အဆင့္ ၁၉ ရွိတယ္ 39 00:01:20,050 --> 00:01:22,580 ကၽြန္ေတာ္ ဒီအဆင့္ေတြကုိ စိတ္ေက်နပ္မႈ မရွိဘူး 40 00:01:23,062 --> 00:01:23,896 ခင္ဗ်ားေရာ 41 00:01:24,690 --> 00:01:26,560 ဖေလာ္ရီဒါ ျပည္နယ္မွာ.. 42 00:01:26,732 --> 00:01:28,240 သေဘၤာသားေတြ ဘာသိထားၿပီလဲ 43 00:01:28,250 --> 00:01:29,860 သမၼတကုိ ေခၚလာတာ သိၿပီးၿပီ 44 00:01:30,080 --> 00:01:32,360 ဖမ္းခ်ဳပ္ၿပီးေခၚလာမွန္း တစ္ခ်ဳိ ႔က ရိပ္မိတယ္ 45 00:01:32,420 --> 00:01:33,800 ေရာဂါပုိးမကူးသူေတြနဲ႔ ေပါင္းမိတာ သိလား 46 00:01:33,810 --> 00:01:37,230 ဟင့္အင္း အဲဒီေမးခြန္းကို ေရွာင္ရွားဖုိ႔ လုပ္ရမယ္ 47 00:01:37,800 --> 00:01:38,670 အင္း ကၽြန္ေတာ္ ေတြးမိတာေတာ့ 48 00:01:38,670 --> 00:01:40,162 မနက္ျဖန္ ေနထြက္တဲ့အခ်ိန္မွာ 49 00:01:40,162 --> 00:01:42,550 အဲဒီအခန္းထဲက ထြက္လာၿပီး 50 00:01:42,630 --> 00:01:45,460 သေဘၤာသားေတြကို စည္း႐ုံးႏုိင္မွ သူ႔ကုိ လက္ခံၾကမယ္ထင္တယ္ 51 00:01:45,709 --> 00:01:47,520 သေဘၤာသားေတြကုိပဲ စည္း႐ုံးႏုိင္လုိ႔မျဖစ္ဘူး 52 00:01:48,546 --> 00:01:49,780 တုိင္းျပည္က ေခါင္းေဆာင္လုိေနတာ 53 00:01:50,090 --> 00:01:50,840 အင္း 54 00:01:51,140 --> 00:01:52,380 ပထမဆုံး စည္း႐ုံးရတဲ့ 55 00:01:52,390 --> 00:01:54,844 အေယာက္ ၂၀၀ ကုိေတာင္ မစည္း႐ုံးႏုိင္ရင္ 56 00:01:55,386 --> 00:01:56,390 အဆင္ေျပမွာ မဟုတ္ဘူး 57 00:01:58,380 --> 00:02:00,500 ေၾကာက္ရြံ ႔ထိတ္လန္႔စရာ မလုိပါဘူး 58 00:02:33,580 --> 00:02:35,760 ဘာမွမစားခ်င္ဘူးတဲ့ 59 00:02:36,850 --> 00:02:37,636 ေကာင္းၿပီ 60 00:02:38,554 --> 00:02:39,930 ေနာက္မွပဲ စားေတာ့ 61 00:02:40,990 --> 00:02:42,308 မင္းနားၿပီး ဂရင္းကိုလႊတ္လုိက္ 62 00:02:42,308 --> 00:02:43,350 ေရေလးဘာေလး ခ်ဳိးလုိက္ 63 00:02:43,350 --> 00:02:44,268 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 64 00:02:49,400 --> 00:02:50,316 ကြန္မန္ဒါမုိက္ဆလပ္တာရီပါ 65 00:02:50,316 --> 00:02:51,442 ကၽြန္ေတာ္က ဒီသေဘၤာရဲ ႔ ဒုေရယာဥ္မွဴးပါ 66 00:02:51,442 --> 00:02:52,470 ေရယာဥ္မွဴးနဲ႔ စကားေျပာခ်င္တယ္ 67 00:02:52,500 --> 00:02:54,528 သူကမအားေသးပါဘူး 68 00:02:54,528 --> 00:02:56,030 ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ့္ကုိ စကားေျပာဖုိ႔ လႊတ္လုိက္တာ 69 00:02:56,040 --> 00:02:58,407 အေမရိကန္သမၼတကုိ ျပန္ေပးဆြဲတဲ့ အမႈဆုိတာ 70 00:02:58,407 --> 00:03:00,590 ေသဒဏ္အထိ က်ခံႏုိင္တဲ့ အမႈဆုိတာ သိရဲ ႔လား 71 00:03:00,830 --> 00:03:03,350 ေရယာဥ္မွဴးကေတာ့ ခင္ဗ်ားကို ကယ္လာတာလုိ႔ပဲ မွတ္ယူတယ္ 72 00:03:03,350 --> 00:03:04,930 ငါ့ဆႏၵမပါဘဲ ေသနတ္နဲ႔ ခ်ိန္ၿပီး ေခၚလာတာေလ 73 00:03:06,130 --> 00:03:07,166 ရမ္ဆီရဲ ႔ ရည္မွန္းခ်က္ကုိ 74 00:03:07,166 --> 00:03:08,417 ခင္ဗ်ား မသိလုိ႔ဒီလုိေျပာ.. 75 00:03:08,417 --> 00:03:09,820 ငါ့ကို ဘာမွေျပာစရာမလုိဘူး 76 00:03:11,350 --> 00:03:12,379 ဟင့္အင္း မေျပာပါဘူး 77 00:03:13,940 --> 00:03:15,420 သိခ်င္စိတ္မရွိရင္ မေျပာေတာ့ဘူး 78 00:03:15,660 --> 00:03:17,301 ခင္ဗ်ားကို တစ္ခုေတာ့ ျပခ်င္တယ္ 79 00:03:20,550 --> 00:03:21,670 ၾသဂုတ္လက ဗီဒီယုိပါ 80 00:03:22,380 --> 00:03:24,975 သူကသမၼတရာထူးဆက္ခံဖုိ႔ ဒုတိယပုဂၢိဳလ္ပါ 81 00:03:24,980 --> 00:03:26,520 ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကို ဒီလုိအမိန္႔ေပးခဲ့တယ္ 82 00:03:27,102 --> 00:03:28,479 ေမာနင္း ကြန္မန္ဒါ 83 00:03:29,720 --> 00:03:32,816 ကၽြန္မက လႊတ္ေတာ္ဥကၠ႒မွန္း ရွင္တို႔သိၿပီးသားျဖစ္မယ္ 84 00:03:33,330 --> 00:03:35,640 လြန္ခဲ့တဲ့ ၂ လက သမၼတဆံုးသြားတယ္ 85 00:03:35,650 --> 00:03:37,446 ဒုသမၼတ ၿပီးခဲ့တဲ့အပတ္ကဆံုးတယ္ 86 00:03:37,988 --> 00:03:39,740 က်န္ေသးတဲ့ အစိုးရအဖြဲ႔၀င္ေတြ 87 00:03:39,740 --> 00:03:42,409 အိမ္ျဖဴေတာ္ေအာက္မွာ ပုန္းေနရတယ္ 88 00:03:42,952 --> 00:03:44,640 သူ႔မ်က္ႏွာကုိ အနီးကပ္ၾကည့္လုိ႔ရမလား 89 00:03:45,040 --> 00:03:46,520 ဇြမ္းဆြဲဖုိ႔ ႀကိဳးစားေပးပါမယ္ 90 00:03:47,210 --> 00:03:50,420 အရပ္သားေတြနဲ႔ စစ္ဘက္၀န္ထမ္းေတြ 91 00:03:50,430 --> 00:03:51,960 အမ်ားစုေသကုန္ၿပီ 92 00:03:52,080 --> 00:03:55,547 မဟာမိတ္မရွိဘူး ရန္သူမရွိဘူး 93 00:03:56,070 --> 00:03:58,810 ေၾကာက္ေနတဲ့လူေတြပဲရွိတယ္ 94 00:03:59,890 --> 00:04:02,630 ေဒါက္တာစေကာ့ေဆးေဖာ္ႏိုင္ရင္ 95 00:04:02,640 --> 00:04:05,349 အျမန္ဆံုးအိမ္ျပန္လာခဲ့ပါ 96 00:04:09,260 --> 00:04:10,312 ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အိမ္ျပန္လာၿပီ 97 00:04:11,870 --> 00:04:14,790 ဒါေပမဲ့ ႀကိဳဆုိခံရတာက ေမွ်ာ္လင့္ထားသလုိမဟုတ္ဘူး 98 00:04:15,630 --> 00:04:16,930 အေျခခံအေဆာက္အအုံေတြ မရွိေတာ့ဘူး 99 00:04:17,736 --> 00:04:20,239 အစုိးရမရွိေတာ့ဘူး တရားဥပေဒစုိးမုိးမႈ မရွိေတာ့ဘူး 100 00:04:20,990 --> 00:04:22,220 ဒီေတာ့ အိမ္ျဖဴေတာ္ကုိ သြားတယ္ 101 00:04:22,230 --> 00:04:23,075 သမၼတရဲ ႔ဖုိင္ေတြနဲ႔ 102 00:04:23,075 --> 00:04:25,260 ညြန္ၾကားခ်က္ေတြရခဲ့တယ္ 103 00:04:25,920 --> 00:04:27,204 ဒါေရတပ္၀န္ႀကီးရဲ ႔အမိန္႔ပါ 104 00:04:27,204 --> 00:04:29,957 ခင္ဗ်ားသူ႔ကို ေကာင္းေကာင္းသိမယ္ထင္ပါတယ္ 105 00:04:31,570 --> 00:04:33,794 ကုသေဆးရွာဖို႔အတြက္ 106 00:04:33,950 --> 00:04:35,950 လွ်ဳိ႕၀ွက္စစ္ဆင္ေရး 107 00:04:35,960 --> 00:04:37,720 ေရတပ္ကိုလႊတ္ထားတယ္ 108 00:04:37,800 --> 00:04:39,430 ဒီဗီဒီယိုကို ၾကည့္ရရင္ 109 00:04:39,440 --> 00:04:42,460 အေမရိကန္နဲ႔ မဟာမိတ္ႏိုင္ငံေတြရဲ႕ 110 00:04:42,470 --> 00:04:45,190 လွ်ဳိ႕၀ွက္ကြန္ရက္ကို သိရပါၿပီ 111 00:04:45,530 --> 00:04:48,980 ကုသေဆးကို ထုတ္လုပ္ျဖန္႔ခ်ိမယ္ 112 00:04:50,370 --> 00:04:53,230 အရပ္ဘက္အရာရွိေတြ အခ်င္းခ်င္း 113 00:04:53,380 --> 00:04:54,510 ဆက္သြယ္ႏိုင္မယ္ 114 00:04:55,390 --> 00:04:57,776 ကုသေဆးထုတ္လုပ္ျဖန္႔ခ်ိဖို႔ 115 00:04:57,776 --> 00:04:59,380 ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 116 00:04:59,390 --> 00:05:04,040 ႏိုင္ငံေတာ္ႀကီးကို ျပန္တည္ေဆာက္မယ္ 117 00:05:04,050 --> 00:05:05,034 အဆင္ေျပပါေစ 118 00:05:08,300 --> 00:05:09,538 ကုသေဆးကို ရခဲ့ပါၿပီ 119 00:05:10,810 --> 00:05:13,751 ေဒါက္တာစေကာ့က ဒီေဆးကို သေဘၤာေပၚမွာပဲ ထုတ္ႏုိင္တယ္ 120 00:05:15,070 --> 00:05:16,962 ခင္ဗ်ားကေတာ့ ဒီေဆးကို လုိအပ္မွာမဟုတ္ဘူး 121 00:05:17,790 --> 00:05:18,922 ကမာၻေပၚက လူအမ်ားစုကေတာ့ 122 00:05:19,430 --> 00:05:22,350 ခင္ဗ်ားတုိ႔လုိ ကံေကာင္းၿပီး ေရာဂါမကူးႏုိင္သူေတြ မဟုတ္ဘူး 123 00:05:25,090 --> 00:05:27,431 ေနာ့ေဖာ့ကို ေရာက္ခဲ့တယ္ ပုိင္းေလာ့ေတြ ေတြ ႔တယ္ 124 00:05:27,940 --> 00:05:30,220 ႏုိင္ငံတြင္းနဲ႔ ဥေရာပအထိ ကုသေဆးေတြ ျဖန္႔ခ်ိတယ္ 125 00:05:30,230 --> 00:05:31,680 အဲဒါ သူတုိ႔ေပးခဲ့တဲ့အမိန္႔ပဲ 126 00:05:31,710 --> 00:05:34,730 ကုသေဆးအမ်ားႀကီး ထုတ္ႏုိင္ဖုိ႔ ဆက္ၿပီး ႀကိဳးစားေနတယ္ 127 00:05:35,590 --> 00:05:37,290 အဲဒီမွာ ျပႆနာတက္ေတာ့တာပဲ 128 00:05:40,250 --> 00:05:42,300 ဒါက သိပၸံပညာရွင္ တစ္ေယာက္ရဲ ႔ ဗီဒီယုိပါ 129 00:05:42,310 --> 00:05:44,570 သူက ေဒါက္တာစေကာ့ဆီ သတင္းပုိ႔ထားတာ 130 00:05:49,400 --> 00:05:50,204 ေရခ်ယ္ 131 00:05:51,060 --> 00:05:52,790 ဗီဒီယိုမင္းဆီေရာက္ပါေစ 132 00:05:53,340 --> 00:05:56,200 ငါတို႔တိုက္ခိုက္ခံရၿပီ ေရခ်ယ္ 133 00:05:56,420 --> 00:05:57,419 ဒါေပမဲ့ အေရးႀကီးတာ.. 134 00:05:57,920 --> 00:05:59,380 အေရးႀကီးတာ ငါေျပာမယ့္ကိစၥပဲ 135 00:05:59,550 --> 00:06:02,160 မင္းပို႔လိုက္တဲ့ ေဒတာေတြကို ငါ စစ္ေဆးၾကည့္ၿပီးၿပီ 136 00:06:02,170 --> 00:06:03,675 ကူညီႏိုင္တဲ့နည္းလမ္းေတြ႔ၿပီ 137 00:06:04,930 --> 00:06:06,430 ေဒတာေတြျပန္ပို႔ေပးေနတယ္ 138 00:06:06,610 --> 00:06:08,222 ငါ..ကိုယ္ေတာ္ကယ္ပါ 139 00:06:08,490 --> 00:06:09,410 ကိုယ္ေတာ္ 140 00:06:09,410 --> 00:06:11,020 နားေထာင္..အဆင္ေျပတယ္ 141 00:06:11,930 --> 00:06:12,920 မင္းလုပ္ဖို႔လိုတာက 142 00:06:12,920 --> 00:06:15,830 ဒီဖိုင္ေတြမင္းဆီေရာက္ပါေစ 143 00:06:19,910 --> 00:06:21,950 လုပ္..အကန္ယူ 144 00:06:22,160 --> 00:06:23,820 ဆာဗာကိုရွာ 145 00:06:24,550 --> 00:06:26,960 ေဒါက္တာ..မတ္တပ္ရပ္ 146 00:06:26,970 --> 00:06:28,320 မလုပ္ပါနဲ႔ မလုပ္ပါနဲ႔ 147 00:06:35,958 --> 00:06:38,085 အုိင္းရစ္ရွ္ ေလယူေလသိမ္းကို ခင္ဗ်ားမွတ္မိမွာပါ 148 00:06:39,250 --> 00:06:40,760 သူတုိ႔က ေရွာင္ရမ္ဆီရဲ ႔လူေတြပဲ 149 00:06:43,100 --> 00:06:45,380 လွ်ိဳ ႔၀ွက္ကြန္ရက္ထဲ ၀င္ႏုိင္ၿပီး 150 00:06:45,590 --> 00:06:47,302 ဓာတ္ခြဲခန္းတည္ေနရာေတြ သိသြားတယ္ 151 00:06:47,520 --> 00:06:49,721 တာေ၀းပစ္ ဒုံးက်ည္ေတြနဲ႔ ေဖာက္ခြဲဖ်က္ဆီးပစ္လုိက္တယ္ 152 00:06:49,880 --> 00:06:51,380 ဓာတ္ခြဲခန္းေတြကုိ ဖ်က္ဆီးတယ္ 153 00:06:51,390 --> 00:06:53,517 သိပၸံပညာရွင္ေတြကို သတ္တယ္ ကမာၻႀကီးမွာ ဆက္ေနထုိင္ဖုိ႔ 154 00:06:53,517 --> 00:06:55,580 သူတုိ႔မွာပဲ အခြင့္အေရးရွိတယ္လုိ႔ ယုံၾကည္ၿပီး အဲဒီလုိလုပ္တာ 155 00:06:58,680 --> 00:07:01,230 ဒါ့ေၾကာင့္ ေရယာဥ္မွဴးခ်န္ဒလာက ခင္ဗ်ားကို ကယ္လာတာပါ 156 00:07:04,440 --> 00:07:06,530 ဒီကိစၥေတြကို ခင္ဗ်ားသိမွာမဟုတ္ဘူး 157 00:07:06,940 --> 00:07:08,157 ခင္ဗ်ားသိခဲ့ရင္.. 158 00:07:15,080 --> 00:07:17,520 ေဒါက္တာစေကာ့ရဲ ႔ သုေတသနမွတ္တမ္းေတြ 159 00:07:17,530 --> 00:07:19,418 ဒီစတစ္ထဲမွာ အကုန္ပါတယ္ 160 00:07:22,796 --> 00:07:24,870 ေရယာဥ္မွဴးရဲ ႔မွတ္တမ္းေတြ တုိက္ပြဲမွတ္တမ္းေတြ 161 00:07:24,880 --> 00:07:26,049 ဓာတ္ခြဲခန္းေတြကို ရမ္ဆီတုိက္ခုိက္တဲ့ 162 00:07:26,049 --> 00:07:27,676 မွတ္တမ္းေတြလည္း ပါပါတယ္ 163 00:07:29,010 --> 00:07:30,304 စိတ္ထိခိုက္စရာေတြပါတယ္ 164 00:07:30,830 --> 00:07:32,320 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ား သိရမွာပါ 165 00:07:37,770 --> 00:07:39,688 ခင္ဗ်ားကို ေျပာျပခဲ့ၿပီလုိ႔ ေရယာဥ္မွဴးကို ေျပာလုိက္မယ္ 166 00:07:42,400 --> 00:07:43,859 အေစာင့္မရွိဘဲ ထားခဲ့မလုိ႔လား 167 00:07:43,860 --> 00:07:45,694 တစ္ေယာက္တည္းဆုိရင္ ဘာလုပ္မလဲသိခ်င္လုိ႔ 168 00:08:02,920 --> 00:08:04,463 ေတာ္တယ္ စုံေထာက္ႀကီး 169 00:08:05,490 --> 00:08:06,340 သူဘာလုပ္ေနလဲ 170 00:08:07,520 --> 00:08:09,885 လက္သည္းကုိက္ေနတယ္ 171 00:08:11,940 --> 00:08:13,138 လက္ေတာ့ပ္ကုိ ၾကည့္ေနတယ္ 172 00:08:14,110 --> 00:08:16,230 သိခ်င္ေအာင္လုပ္ခဲ့ေတာ့ သူသိခ်င္ေနမွာပဲ 173 00:08:16,240 --> 00:08:17,300 လာၿပီ 174 00:08:30,440 --> 00:08:31,550 ဘာလုပ္တာလဲ 175 00:08:33,290 --> 00:08:34,320 အဲဒါဘာလဲ 176 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 သူ႔ကိုမစစ္ထားဘူးလား 177 00:08:39,530 --> 00:08:40,624 လက္နက္မွမပါတာ 178 00:08:40,760 --> 00:08:42,150 လက္ေတာ့ပ္စခရင္ကို ၾကည့္ခ်င္တယ္ 179 00:08:42,160 --> 00:08:43,670 ေထာင့္ေျပာင္းေပးမယ္ဆရာ 180 00:08:52,970 --> 00:08:54,054 ဇြမ္းဆြဲလုိ႔ရမလား 181 00:08:54,570 --> 00:08:57,080 ဆုံး႐ႈံးသြားတာကို မတမ္းတနဲ႔ 182 00:08:57,150 --> 00:09:00,330 ရထားတာကုိပဲ တန္ဖုိးထားပါ 183 00:09:00,470 --> 00:09:01,300 ရမ္ဆီပဲ 184 00:09:01,300 --> 00:09:05,232 အသစ္ကျပန္စဖုိ႔ အခြင့္အေရးရတာပဲ 185 00:09:05,400 --> 00:09:09,070 လူသားေတြရဲ ႔စိတ္ဓာတ္ကုိ အသစ္ျပင္ဆင္ခြင့္ 186 00:09:09,080 --> 00:09:11,780 ကမာၻႀကီးကို ျပန္ထူေထာင္ခြင့္ 187 00:09:12,310 --> 00:09:15,040 အဲဒါ က်ဳပ္တုိ႔တာ၀န္ပဲ 188 00:09:15,520 --> 00:09:18,230 ခင္ဗ်ား ဒါကုိ ၾကည့္ၿပီးရင္ 189 00:09:18,240 --> 00:09:21,915 က်ဳပ္တုိ႔နဲ႔ လာပူးေပါင္းပါ 190 00:09:30,960 --> 00:09:33,927 ေရွ ႔မွာ လာမယ့္ တာ၀န္ေတြအတြက္ ျပင္ဆင္ပါ 191 00:09:34,180 --> 00:09:35,262 မယုံတဲ့ လူေတြလည္းရွိမယ္ 192 00:09:35,429 --> 00:09:37,540 အဲဒီစတစ္ထဲမွာ ဘာပါေသးလဲသိခ်င္တယ္ 193 00:09:37,750 --> 00:09:39,280 ခင္ဗ်ား ၀င္သြားၿပီး ေတာင္းလုိက္ရင္ 194 00:09:39,290 --> 00:09:40,934 ေစာင့္ၾကည့္ေနတာသိသြားမယ္ 195 00:09:41,059 --> 00:09:42,360 စည္း႐ုံးလုိ႔ မရႏုိင္ေတာ့ဘူး 196 00:09:42,936 --> 00:09:44,420 အယ္လ္ေကးဒါးအဖြဲ ႔က အၾကမ္းဖက္သမားကုိ စစ္ေဆးရင္ 197 00:09:44,420 --> 00:09:46,860 သူ႔အိတ္ထဲမွာ ဘင္လာဒင္ရဲ ႔ ဗီဒီယုိကုိ ထားခြင့္ေပးလုိ႔မရဘူး 198 00:09:47,150 --> 00:09:48,470 ကြန္ပ်ဴတာကုိ ျပန္သိမ္းလိုက္ 199 00:09:48,870 --> 00:09:50,720 ဒါဆုိ ဗီဒီယုိကုိ ၾကည့္လုိ႔မရေတာ့ပါဘူး 200 00:09:50,730 --> 00:09:52,680 ဒီလူကုိၾကည့္ ယုံၾကည္မႈ လြဲမွားေနတယ္ 201 00:09:52,690 --> 00:09:54,560 အတိအက်ေျပာလုိ႔မရေသးပါဘူး 202 00:09:54,570 --> 00:09:56,074 သူ႔ကုိ စည္း႐ုံးဖုိ႔ ႀကိဳးစားေနတုန္း 203 00:09:56,074 --> 00:09:58,702 ကၽြန္ေတာ္တုိ႔က ဆီကုန္ခံၿပီး ကၽြန္းေနာက္မွာ ပုန္းေနရတာ 204 00:09:58,744 --> 00:10:01,038 ၿပီးေတာ့ ေရငုပ္သေဘၤာကလည္း ဘာေတြၾကံေနမွန္းမသိေသးဘူး 205 00:10:01,310 --> 00:10:02,831 သူတုိ႔ ဘယ္လုိဆက္သြယ္လဲ သိေအာင္လုပ္ရမယ္ 206 00:10:02,831 --> 00:10:05,140 ရမ္ဆီက ဥေရာပကေန ဗီဒီယုိေတြ ဘယ္လုိပုိ႔လဲ 207 00:10:05,150 --> 00:10:07,252 အဲဒါကုိ သိေအာင္လုပ္ရမယ္ 208 00:10:08,620 --> 00:10:10,339 ခင္ဗ်ား စည္း႐ုံးခ်င္တာသိပါတယ္ 209 00:10:11,780 --> 00:10:13,190 ဒါေပမဲ့ ဒီလူကို ဖမ္းခ်ဳပ္ၿပီး 210 00:10:13,200 --> 00:10:15,100 စစ္ေဆးတာက ပုိေကာင္းမယ္ 211 00:10:18,350 --> 00:10:19,640 ဂ်က္ဖရီ..ခင္ဗ်ားက 212 00:10:19,650 --> 00:10:22,890 တာ၀န္ႀကီးတစ္ခုထမ္းေဆာင္ဖုိ႔ 213 00:10:23,185 --> 00:10:24,710 လူ႔ေလာကထဲ.. 214 00:10:39,320 --> 00:10:40,090 ေကာ္ဖီေသာက္မလား 215 00:10:40,090 --> 00:10:41,578 ရတယ္ ေက်းဇူးပဲ 216 00:11:09,620 --> 00:11:10,691 စကားေျပာခ်င္တယ္ဆုိ 217 00:11:11,070 --> 00:11:13,527 ဒုေရယာဥ္မွဴးကို အရင္လႊတ္တာက စိတ္ဓာတ္စစ္ဆင္ေရးလား 218 00:11:14,770 --> 00:11:18,198 ေရွာင္ရမ္ဆီရဲ ႔ေရငုပ္သေဘၤာကို လုိက္ရွာေနရလုိ႔ပါ 219 00:11:18,470 --> 00:11:20,492 သူတုိ႔က ငါ့ကို လာကယ္မွာပဲ 220 00:11:20,492 --> 00:11:22,300 ခင္ဗ်ားကို မလႊတ္ေပးရင္ ဒီသေဘၤာကို 221 00:11:22,310 --> 00:11:23,220 ေဖာက္ခြဲဖ်က္ဆီးမွာလား 222 00:11:23,220 --> 00:11:24,204 ဒီလုိပဲ ဆုိပါေတာ့ 223 00:11:24,440 --> 00:11:26,660 သူတုိ႔က ဒုံးက်ည္ေတြကုိ ဒီလုိပဲ သုံးတတ္လား 224 00:11:27,110 --> 00:11:28,510 ဓာတ္ခြဲခန္းဖ်က္ဆီးတဲ့ကိစၥလား 225 00:11:28,520 --> 00:11:30,780 ဓာတ္ခြဲခန္းေတြ သိပၸံပညာရွင္ေတြ 226 00:11:30,790 --> 00:11:32,540 ဒုေရယာဥ္မွဴးက ယုံေအာင္ေျပာသြားတယ္ 227 00:11:32,550 --> 00:11:34,160 အတုလုပ္ထားတဲ့ ဗီဒီယုိထင္လုိ႔လား 228 00:11:34,170 --> 00:11:36,480 မင္းက ငါ့ကိုဖမ္းႏုိင္ဖို႔ ေတာ္ေတာ္ဒုကၡခံခဲ့တယ္ 229 00:11:37,130 --> 00:11:39,810 ဗီဒီယိုအတုလုပ္ဖုိ႔လည္း ဒုကၡခံမွာေသခ်ာတယ္ 230 00:11:39,820 --> 00:11:42,570 ေရွာင္ေျပာတဲ့ စကားအရ ခင္ဗ်ားက ေရြးခ်ယ္ခံရသူေပါ့ 231 00:11:43,640 --> 00:11:45,680 ကုသေဆးသယ္လာတဲ့ သေဘၤာ 232 00:11:45,690 --> 00:11:48,510 ကုသေဆးထုတ္လုပ္တဲ့ ဓာတ္ခြဲခန္းေတြ 233 00:11:50,060 --> 00:11:52,410 အဲဒါေတြက သူ႔ရဲ ႔ ရန္သူေတြျဖစ္ေနတာေပါ့ 234 00:11:52,420 --> 00:11:54,290 ငါတုိ႔ ၾက့ံခုိင္ေနတာက စိတ္ဓာတ္ခြန္အားေၾကာင့္ 235 00:11:55,000 --> 00:11:57,100 တစ္ျခားလူကို ဖ်က္ဆီးစရာမလုိဘူး 236 00:11:57,110 --> 00:11:58,720 က်ဳပ္တုိ႔မွာ ကုသေဆးရွိတာ ခင္ဗ်ားယုံလား 237 00:11:58,730 --> 00:11:59,698 ရွိတယ္လုိ႔ မင္းတုိ႔ထင္ေနတယ္ 238 00:11:59,698 --> 00:12:01,500 သမၼတရဲ ႔ညြန္ၾကားခ်က္နဲ႔ 239 00:12:01,920 --> 00:12:04,140 ေရတပ္၀န္ႀကီးရဲ ႔ ညြန္ၾကားခ်က္ကုိ ၾကည့္ၿပီးၿပီ မဟုတ္လား 240 00:12:04,150 --> 00:12:05,036 ၾကည့္ၿပီးၿပီ 241 00:12:05,036 --> 00:12:06,610 လေပါင္းမ်ားစြာ ၾကာၿပီပဲ လုိက္နာစရာမလုိေတာ့ဘူး 242 00:12:06,620 --> 00:12:10,240 က်ဳပ္နားမလည္တာ တစ္ခုရွိတယ္ 243 00:12:11,877 --> 00:12:14,790 က်ဳပ္တုိ႔က အရင္အစုိးရရဲ ႔ ညြန္ၾကားခ်က္ရထားတယ္ 244 00:12:14,800 --> 00:12:17,650 လုပ္ထုံးလုပ္နည္းနဲ႔လည္း ကုိက္ညီမႈရွိတယ္ 245 00:12:18,750 --> 00:12:21,990 ၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ား..သမၼတအသစ္ 246 00:12:22,620 --> 00:12:24,550 ခင္ဗ်ားရဲ ႔ညြန္ၾကားခ်က္ကေတာ့ 247 00:12:24,560 --> 00:12:26,000 တုိင္းျပည္အတြက္ အက်ဳိးမရွိဘူး 248 00:12:26,010 --> 00:12:28,840 အသက္ရွင္က်န္သူေတြကို ကယ္မွ တုိင္းျပည္အတြက္ အက်ဳိးရွိမွာ 249 00:12:29,390 --> 00:12:30,960 ေရွာင္ရမ္ဆီနဲ႔ ငါတုိ႔ရဲ ႔လႈပ္ရွားမႈက 250 00:12:30,970 --> 00:12:32,840 တုိင္းျပည္အတြက္ အေကာင္းဆုံး အက်ဳိးျဖစ္ေစမယ္ 251 00:12:32,850 --> 00:12:33,774 ယုံေအာင္ေျပာၾကည့္ပါ 252 00:12:37,611 --> 00:12:39,112 ဒီကိစၥေတြ ဘယ္လုိစျဖစ္ခဲ့လဲ 253 00:12:39,780 --> 00:12:41,364 ခင္ဗ်ားက သူေျပာတာကို 254 00:12:41,880 --> 00:12:44,242 ဘာျဖစ္လုိ႔ ဒီေလာက္ယုံမိတာလဲ 255 00:12:47,010 --> 00:12:49,289 စည္း႐ုံးေနတာလား သတင္းရဖုိ႔ စစ္ေနတာလား 256 00:12:49,620 --> 00:12:51,249 ေျပာၾကည့္ပါ သမၼတႀကီး 257 00:12:51,708 --> 00:12:53,001 ဒီသေဘၤာေပၚက လြတ္ခ်င္ရင္ 258 00:12:54,510 --> 00:12:56,280 က်ဳပ္ကုိ ယုံေအာင္ေျပာပါ 259 00:13:05,430 --> 00:13:08,433 ေရာဂါပုိးကူးစက္တာက ေတာင္ပုိင္းမွာ စျဖစ္တယ္ 260 00:13:09,780 --> 00:13:11,790 ဘယ္သူမွမသိခင္မွာပဲ 261 00:13:11,800 --> 00:13:13,180 အေျခအေန ဆုိးသြားတယ္ 262 00:13:16,430 --> 00:13:17,984 သမၼတႀကီးက ငါ့ကို တယ္လာဟာဆီကို လႊတ္တယ္ 263 00:13:17,984 --> 00:13:21,090 ေရာဂါပုိးကင္းတဲ့ နယ္ေျမေတြ သတ္မွတ္ေပးရတယ္ 264 00:13:21,404 --> 00:13:24,199 တစ္ပတ္ေလာက္ပဲ သြားခုိင္းတာ ဒါေပမဲ့ 265 00:13:24,960 --> 00:13:27,869 အဲ့ဒီမွာ အေျခအေနက အရမ္းဆုိးလာတယ္ 266 00:13:28,340 --> 00:13:30,205 ငါအဲဒီေဒသက မျပန္ႏုိင္ေတာ့ဘူး 267 00:13:30,790 --> 00:13:33,166 တစ္လအတြင္းမွာပဲ တစ္ႏုိင္ငံလုံးျပန္႔သြားတယ္ 268 00:13:34,167 --> 00:13:35,800 စဥ္းစားလုိ႔ေတာင္ မရဘူး 269 00:13:35,960 --> 00:13:37,730 ဟင့္အင္း မရဘူး 270 00:13:40,170 --> 00:13:41,258 ခင္ဗ်ားရဲ ႔မိသားစုေရာ 271 00:13:42,450 --> 00:13:43,468 ငါနဲ႔ပါလာတယ္ 272 00:13:44,780 --> 00:13:46,012 ဒါေပမဲ့ ေရာဂါပုိးကူးတယ္ 273 00:13:46,638 --> 00:13:48,723 လူေတြ ခုိလႈံဖို႔အတြက္ နယ္ေျမသတ္မွတ္ေပးတယ္ 274 00:13:49,510 --> 00:13:51,940 ဒါေပမဲ့ ေရာဂါပုိးကို မစစ္ေဆးေပးႏုိင္ဘူး 275 00:13:52,540 --> 00:13:53,950 ကူးစက္သူေတြေရာက္လာတယ္ 276 00:13:53,960 --> 00:13:55,160 ငါတုိ႔ မတားႏုိင္ေတာ့ဘူး 277 00:13:55,160 --> 00:13:57,858 ခင္ဗ်ားက မကူးစက္ႏုိင္မွန္း ဘယ္လုိသိသြားတာလဲ 278 00:13:58,110 --> 00:14:00,130 ခုိလႈံတဲ့ စခန္းတစ္ခု ငါတုိ႔ ဖန္တီးေပးတယ္ 279 00:14:00,235 --> 00:14:02,737 ဆမ္မီႏိုအသင္းရဲ႕ အိမ္ကြင္းကိုသိလား 280 00:14:02,988 --> 00:14:03,610 ဟုတ္ကဲ့ 281 00:14:03,610 --> 00:14:06,032 အားကစားကြင္းထဲၾကည့္လုိက္ရင္ 282 00:14:06,032 --> 00:14:09,494 လူ ၂၀၀၀၀ ေလာက္ ေသေနတယ္ လက္တစ္ဆုပ္စာပဲ အသက္ရွင္တယ္ 283 00:14:10,350 --> 00:14:12,581 မင္းကထူးျခားတဲ့လူဆုိတာ ရိပ္မိလာလိမ့္မယ္ 284 00:14:13,180 --> 00:14:15,041 ထူးျခားတဲ့လူ ျဖစ္ခ်င္လုိ႔ေတာ့ မဟုတ္ဘူး 285 00:14:16,140 --> 00:14:18,378 ကေလးေတြက ကူးစက္ၿပီး ေသၾကေတာ့မယ္ 286 00:14:21,850 --> 00:14:22,841 ေရွာင္နဲ႔ေရာ 287 00:14:24,560 --> 00:14:26,136 ခင္ဗ်ားဘယ္လုိဆက္သြယ္မိလဲ 288 00:14:26,260 --> 00:14:27,596 ငါက ေသပဲေသခ်င္တာ 289 00:14:28,030 --> 00:14:29,770 ၃ ပတ္လုံးလုံး ေလွ်ာက္သြားၿပီး 290 00:14:30,050 --> 00:14:32,058 ေရာဂါကူးစက္သူေတြကုိ ကူညီေပးတယ္ 291 00:14:32,720 --> 00:14:34,370 အဲဒီနည္းနဲ႔ သူတုိ႔ဆီက ေရာဂါပုိး 292 00:14:34,380 --> 00:14:36,938 ငါ့ဆီကူးစက္မယ္လု႔ိ ထင္မိတာ 293 00:14:37,820 --> 00:14:41,192 တစ္ေန႔မွာ လူတစ္အုပ္နဲ႔ ေတြ ႔တယ္ 294 00:14:42,110 --> 00:14:43,940 သူတုိ႔က တျခားလူေတြလုိမဟုတ္ဘူး 295 00:14:43,950 --> 00:14:46,400 တျခားလူေတြဆီမွာ ျမင္ရတဲ့ ခံစားခ်က္ေတြ မရွိဘူး 296 00:14:47,000 --> 00:14:48,770 ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မဲ့တာမရွိဘူး 297 00:14:50,850 --> 00:14:53,630 သူတုိ႔မွာ ေသြးစည္းညီညြတ္မႈ ရွိတယ္ 298 00:14:53,930 --> 00:14:54,998 ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတာင္ရွိတယ္ 299 00:14:55,850 --> 00:14:57,459 ေရာဂါမကူးႏုိင္သူေတြလုိ႔ ငါသိရတယ္ 300 00:14:58,160 --> 00:14:59,502 ငါလည္း သူတုိ႔လုိျဖစ္ေနတာပဲ 301 00:15:01,840 --> 00:15:03,632 အဲဒီေတာ့မွငါလည္း ႏွစ္ႏွစ္ၿခိဳက္ၿခိဳက္ အိပ္ႏုိင္တယ္ 302 00:15:04,500 --> 00:15:05,842 အစာလည္း စားႏုိင္တယ္ 303 00:15:06,620 --> 00:15:07,928 ငါနားလည္လာတယ္ 304 00:15:08,020 --> 00:15:10,980 ေလာကႀကီးမွာ ဆုံး႐ႈံးမႈပဲ ရွိတာမဟုတ္ဘူး 305 00:15:10,990 --> 00:15:13,767 အသစ္တစ္ဖန္ျပန္စႏိုင္တဲ့ အနာဂတ္လည္း ရွိေနတယ္ 306 00:15:15,060 --> 00:15:17,187 ဥေရာပမွာ ဘယ္လုိလုပ္လဲဆုိတာ ငါ့ကို ေျပာျပၾကတယ္ 307 00:15:17,710 --> 00:15:18,460 ျပာပုံထဲက ႐ုန္းထၿပီး 308 00:15:18,460 --> 00:15:20,649 လူ႔အဖြဲ ႔အစည္းကို ျပန္တည္ေဆာက္ၾကတယ္ 309 00:15:21,210 --> 00:15:22,317 ငါ နားလည္သြားတယ္ 310 00:15:22,820 --> 00:15:24,460 အစုိးရအဖြဲ ႔၀င္ထဲမွာ ငါပဲ အသက္ရွင္ရင္ 311 00:15:24,470 --> 00:15:25,737 ငါကသမၼတျဖစ္ၿပီ 312 00:15:26,280 --> 00:15:28,323 သူတု႔ိအတြက္လည္း ကူညီေပးႏုိင္ၿပီ 313 00:15:29,510 --> 00:15:30,867 ရွင္းလင္းေနတဲ့တစ္ခ်က္က 314 00:15:31,284 --> 00:15:33,578 ေရွာင္ရမ္ဆီက ငါတုိ႔လုိခ်င္တဲ့ လူစားမ်ဳိးမဟုတ္လည္း 315 00:15:33,920 --> 00:15:35,830 ငါတုိ႔ဆီေပးအပ္ခံရတဲ့ လူပဲ 316 00:15:36,460 --> 00:15:39,000 သူ႔အျမင္က ကမာၻႀကီးကို ကယ္တင္ေပးမွာ 317 00:15:40,860 --> 00:15:43,254 သူ႔အျမင္ကဘယ္လုိလဲ 318 00:15:43,580 --> 00:15:46,091 မကူးစက္ႏုိင္သူေတြ ေသြးစည္းညီညြတ္ရမယ္ 319 00:15:46,730 --> 00:15:48,260 လူသားမ်ဳိးဆက္အသစ္ ေဖာ္ထုတ္ၾကမယ္ 320 00:15:48,270 --> 00:15:50,340 ေရာဂါဆုိးတုိင္းကို ၾကံ့ၾကံ့ခံရင္ဆုိင္မယ္ 321 00:15:50,600 --> 00:15:51,721 သခင္လူသားမ်ဳိးႏြယ္ေပါ့ 322 00:15:51,810 --> 00:15:53,570 အင္း မင္းေျပာတာနဲ႔ နီးစပ္မႈရွိပါတယ္ 323 00:15:53,580 --> 00:15:54,520 အဲဒီအတုိင္းပဲေလ 324 00:15:54,520 --> 00:15:57,040 အေခၚအေ၀ၚမေကာင္းေပမယ့္ ေလးနက္တဲ့အဓိပၸာယ္ရွိတယ္ 325 00:15:57,050 --> 00:15:58,061 ဘာအဓိပၸာယ္လဲ 326 00:15:58,840 --> 00:16:01,470 ေရာဂါပုိးကူးစက္ႏုိင္သူေတြက ခင္ဗ်ားတုိ႔ကို အႏုိင္ယူမွာပဲ 327 00:16:01,690 --> 00:16:04,810 ခင္ဗ်ားတုိ႔ အင္အားက ဘယ္ေလာက္ရွိလို႔လဲ 328 00:16:04,820 --> 00:16:06,890 မင္းတုိ႔လည္း ကမာၻေပၚမွာ ဘယ္ေလာက္က်န္လုိ႔လဲ 329 00:16:06,900 --> 00:16:08,071 ဘယ္ေလာက္စုစည္းႏုိင္လဲ 330 00:16:08,270 --> 00:16:09,430 ငါတုိ႔က ကာကြယ္ထားတာ 331 00:16:09,440 --> 00:16:11,116 ငါတုိ႔ကအသက္ရွင္ႏုိင္စြမ္းရွိတယ္ 332 00:16:11,300 --> 00:16:13,270 အဲဒါ ဒါ၀င္ရဲ ႔သီအုိရီ ေတာတြင္းဥပေဒသပဲ 333 00:16:13,280 --> 00:16:14,285 သမၼာက်မ္းစာအတုိင္းပဲ 334 00:16:14,285 --> 00:16:17,160 တစ္ခ်ဳိ ႔လူေတြက ဒီသေဘၤာကို ေနာဧရဲ ႔ေလွႀကီးလုိ႔ေခၚတယ္ 335 00:16:17,170 --> 00:16:18,810 မင္းတုိ႔မွာ ကုသေဆးရွိလုိ႔လား 336 00:16:19,190 --> 00:16:20,360 ဗုိင္းရပ္စ္က ပုံစံမေျပာင္းခင္ 337 00:16:20,370 --> 00:16:21,770 မင္းတုိ႔ဘယ္ေလာက္ေနႏုိင္မွာလဲ 338 00:16:21,780 --> 00:16:22,980 ဗုိင္းရပ္စ္က တည္ၿငိမ္သြားပါၿပီ 339 00:16:22,990 --> 00:16:24,462 မင္းကငါ့ကို ဘာထင္ေနတာလဲ 340 00:16:24,879 --> 00:16:26,900 ငါက အစုိးရရဲ ႔သိပၸံပညာရွင္ေတြ ေျပာတာကို ၾကားၿပီးၿပီ 341 00:16:26,910 --> 00:16:28,970 ဗုိင္းရပ္စ္က တစ္လကုိ ၅-၆ ႀကိမ္ပုံစံေျပာင္းတယ္ 342 00:16:28,980 --> 00:16:30,051 အဲ့ဒါ ၾသဂုတ္လတုန္းက 343 00:16:31,500 --> 00:16:32,570 အခု တည္ၿငိမ္သြားၿပီ 344 00:16:32,580 --> 00:16:34,514 - ဘယ္သူေျပာလဲ - သိပၸံပညာရွင္ေျပာတယ္ 345 00:16:34,540 --> 00:16:35,515 ေဒါက္တာစေကာ့လား 346 00:16:35,780 --> 00:16:37,308 သူကအ႐ူးလုိ႔ အမ်ားစုက ထင္ေနတာ 347 00:16:37,670 --> 00:16:39,270 သူက အ႐ူးမဟုတ္ဘူး 348 00:16:39,280 --> 00:16:39,978 ေကာင္းၿပီ 349 00:16:41,250 --> 00:16:42,990 ေရွာင္ရဲ ႔သိပၸံပညာရွင္ေတြက တစ္မ်ဳိးေျပာတယ္ 350 00:16:43,000 --> 00:16:45,030 မင္းရဲ ႔သိပၸံပညာရွင္ေျပာတာ ငါမယုံဘူး 351 00:16:45,483 --> 00:16:46,735 သူတုိ႔ေျပာတာ မွန္ခဲ့ရင္ေတာင္ 352 00:16:47,920 --> 00:16:50,989 ဗုိင္းရပ္စ္မ်ဳိးစိတ္ အသစ္ေပၚလာရင္ ခင္ဗ်ားရွင္မယ္လုိ႔ ေျပာႏုိင္လုိ႔လား 353 00:16:51,364 --> 00:16:54,570 ပုိလီယုိအသစ္.. ၀က္တုပ္ေကြးအသစ္ 354 00:16:54,580 --> 00:16:56,327 ငါတုိ႔ေသြးကုိ သူတုိ႔စစ္ၿပီးၿပီ 355 00:16:57,000 --> 00:16:58,730 ငါတုိ႔ရဲ ႔ပဋိဇီ၀..ပ႐ုိတင္း 356 00:16:58,740 --> 00:17:00,230 ဒါေတြေၾကာင့္ ငါတုိ႔က.. 357 00:17:00,240 --> 00:17:00,915 ဘာျဖစ္လဲ 358 00:17:02,670 --> 00:17:03,668 မေသႏုိင္ေတာ့ဘူးလား 359 00:17:04,870 --> 00:17:07,380 လူသားမ်ဳိးႏြယ္အသက္ဆက္ဖုိ႔ အေကာင္းဆုံးလူသားေတြ 360 00:17:08,120 --> 00:17:10,350 ငါတုိ႔ရဲ ႔တာ၀န္ကုိ ေပါ့ေပါ့ေလး မေတြးဘူး 361 00:17:10,360 --> 00:17:11,420 တာ၀န္ဟုတ္လား 362 00:17:11,430 --> 00:17:12,860 မွန္တယ္ တာ၀န္ 363 00:17:12,870 --> 00:17:14,450 လမ္းေၾကာင္းလြဲကုန္ၿပီ 364 00:17:14,760 --> 00:17:15,950 မသိေတာ့ဘူး 365 00:17:15,960 --> 00:17:19,350 ခင္ဗ်ားကို ရမ္ဆီလက္ထဲ ျပန္ခြင့္ေပးမယ္ဆုိရင္ 366 00:17:19,360 --> 00:17:20,680 ခင္ဗ်ား ဘာလုပ္မလဲ 367 00:17:20,690 --> 00:17:23,640 မင္းတုိ႔ ၾကားၿပီးၿပီပဲ ငါနယူးေအာ္လင္းစ္သြားမယ္ 368 00:17:23,650 --> 00:17:25,610 အဲ့ဒါကုိ ၾကားပါတယ္ ဘာေၾကာင့္ သြားမွာလဲ 369 00:17:25,620 --> 00:17:27,410 အုိေက အုိေက 370 00:17:27,730 --> 00:17:29,319 ကက္ထရီနာ မုန္တုိင္းျဖစ္ၿပီးေတာ့ အစုိးရက ေျပာတယ္ 371 00:17:29,319 --> 00:17:30,695 ေနာက္ထပ္မျဖစ္ေစရဘူးတဲ့ 372 00:17:31,010 --> 00:17:33,114 အႀကီးဆံုးေရစြန္႔တဲ့စက္႐ံုႀကီးရွိတယ္ 373 00:17:33,114 --> 00:17:36,034 ၂ မိုင္ရွိတဲ့နံရံႀကီးနဲ႔ ေရထိန္းထားတယ္ 374 00:17:36,576 --> 00:17:38,860 စားစရာနဲ႔ ေဆး၀ါးေတြ သုိေလွာင္ထားတာ အမ်ားႀကီးပဲ 375 00:17:38,870 --> 00:17:40,970 ေရအားလွ်ပ္စစ္ဓာတ္အားေပး႐ုံလဲ ရွိတယ္ 376 00:17:40,980 --> 00:17:42,123 သေဘၤာေတြ အမ်ားႀကီး 377 00:17:42,332 --> 00:17:44,417 တုိင္းျပည္ကုိျပန္ထူေထာင္ဖုိ႔ အေကာင္းဆုံး ၿမိဳ ႔ပဲ 378 00:17:48,980 --> 00:17:50,465 အဲ့ဒီၿမိဳ ႔မွာ မေသေသးတဲ့ 379 00:17:51,870 --> 00:17:53,301 ကူးစက္ႏုိင္တဲ့ ျပည္သူေတြကုိ 380 00:17:54,344 --> 00:17:55,820 ရမ္ဆီက ဘယ္လုိလုပ္မွာလဲ 381 00:17:55,830 --> 00:17:56,554 ဘာလုပ္ရမွာလဲ 382 00:17:56,554 --> 00:17:58,014 မကူးစက္ႏုိင္တဲ့ 383 00:17:58,014 --> 00:18:00,690 ကုိယ့္ကုိကုိယ္ နတ္လုိ႔ထင္ေနတဲ့ သခင္မ်ဳိးႏြယ္ေတြက 384 00:18:00,700 --> 00:18:04,690 ကူးစက္ႏုိင္တဲ့ ျပည္သူေတြနဲ႔ အတူတူေနမယ္ထင္လုိ႔လား 385 00:18:04,880 --> 00:18:06,523 ငါတုိ႔က သီးသန္႔ေနမယ္ 386 00:18:06,840 --> 00:18:09,150 သူတုိ႔ၾကာရင္ေသသြားမယ္ 387 00:18:09,860 --> 00:18:10,830 သူကဒီလုိပဲေျပာလား 388 00:18:10,830 --> 00:18:12,237 ဒီလုိပဲ ျဖစ္လာမွာေလ 389 00:18:13,220 --> 00:18:14,190 သူတုိ႔ကုိ မသတ္ဘူးေပါ့ 390 00:18:14,200 --> 00:18:15,580 ဟင့္အင္း မသတ္ဘူး 391 00:18:15,590 --> 00:18:17,325 မင္း ေကာလဟာလေတြ ၾကားထားတာပါ 392 00:18:18,576 --> 00:18:21,121 ေရွာင္က ခင္ဗ်ားမပါဘဲ နယူးေအာ္လင္းစ္ကုိ မသြားဘူးလား 393 00:18:21,650 --> 00:18:22,372 မသြားဘူး 394 00:18:22,530 --> 00:18:23,665 ခင္ဗ်ားဘယ္လုိသိလဲ 395 00:18:24,540 --> 00:18:26,126 လြန္ခဲ့တ့ဲ ၃ရက္ကမွ သူနဲ႔ေတြ ႔တာ 396 00:18:26,250 --> 00:18:28,000 ငါတုိ႔ အစီအစဥ္ဆြဲထားတာ လေပါင္းမ်ားစြာၾကာၿပီ 397 00:18:28,010 --> 00:18:29,630 သူကငါနဲ႔ေတြ ႔ဖုိ႔ အေမရိကကို လာတာ 398 00:18:29,712 --> 00:18:30,755 လေပါင္းမ်ားစြာၾကာၿပီလား 399 00:18:31,080 --> 00:18:31,881 ဘယ္လုိလုပ္လဲ 400 00:18:32,380 --> 00:18:33,383 ဘယ္လုိဆက္သြယ္ၾကလဲ 401 00:18:33,383 --> 00:18:34,950 မင္းကိုေျပာျပမယ္လုိ႔ မင္းထင္ေနလား 402 00:18:34,960 --> 00:18:36,344 ဆန္႔က်င္တာမဟုတ္ပါဘူး သမၼတႀကီး 403 00:18:36,344 --> 00:18:38,596 ဘယ္လုိေျပာင္းလဲလာတယ္ဆုိတာ သိခ်င္လုိ႔ပါ 404 00:18:38,710 --> 00:18:40,990 အေမရိကန္မကူးစက္သူေတြကုိ အေမရိကန္ပဲ ေခါင္းေဆာင္ရမယ္ 405 00:18:41,000 --> 00:18:41,600 ဒါေၾကာင့္ပဲ 406 00:18:41,610 --> 00:18:42,710 သူကဒီလုိပဲေျပာသလား 407 00:18:42,720 --> 00:18:43,980 ဟုတ္တယ္ အမွန္ပဲ 408 00:18:43,990 --> 00:18:45,310 ဒါဆုိ က်ဳပ္တုိ႔ရဲ ႔ဆုိနာမွာ 409 00:18:45,840 --> 00:18:48,490 ရမ္ဆီရဲ ႔ေရငုပ္သေဘၤာက အေနာက္ကုိ ဦးတည္ေနတယ္ 410 00:18:48,500 --> 00:18:51,860 အေနာက္ဘက္မွာ နယူးေအာ္လင္းစ္ၿမိဳ ႔ရွိတယ္ 411 00:18:51,870 --> 00:18:53,850 - အဲဒါ.. - က်ဳပ္တုိ႔ ဒီမွာရွိတာသူသိတယ္ 412 00:18:53,860 --> 00:18:55,340 မျဖစ္ႏုိင္ဘူး 413 00:18:59,950 --> 00:19:01,960 ဘာျဖစ္လုိ႔ မျဖစ္ႏုိင္တာလဲ သမၼတႀကီး 414 00:19:02,130 --> 00:19:03,380 သိပ္ေကာင္းတဲ့ေဖာေရွာပဲ 415 00:19:03,390 --> 00:19:04,740 ငါေျပာတာဒီလိုမဟုတ္ဘူး 416 00:19:04,770 --> 00:19:05,915 အဲဒီသေဘာပဲေလ 417 00:19:08,430 --> 00:19:09,794 ဘာျဖစ္လုိ႔ မျဖစ္ႏုိင္ရတာလဲ 418 00:19:11,200 --> 00:19:12,547 ငါ့ကို လိမ္လုိ႔ရမယ္ထင္ေနလား 419 00:19:12,620 --> 00:19:14,340 က်ဳပ္က ေျပာျပေနတာပါ 420 00:19:16,160 --> 00:19:17,790 ငါက အက်ဥ္းသားဆုိေပမဲ့ 421 00:19:17,800 --> 00:19:19,470 ငါ့အခန္းမွာ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ေနခြင့္ရွိတယ္ 422 00:19:20,910 --> 00:19:22,056 အက်ဥ္းသားမဟုတ္ပါဘူး 423 00:19:22,620 --> 00:19:23,433 ေကာင္းၿပီ 424 00:19:24,350 --> 00:19:25,685 ဒါဆုိငါသြားခြင့္ရွိလား 425 00:19:34,400 --> 00:19:36,470 ေရငုပ္သေဘၤာက ထြက္ေျပးရင္း 426 00:19:36,480 --> 00:19:38,448 ပ်က္စီးသြားလုိ႔ ျပင္ေနရၿပီထင္တယ္ 427 00:19:38,740 --> 00:19:39,640 ဒါေၾကာင့္ မစ္ခ်နာက 428 00:19:39,640 --> 00:19:41,540 မျဖစ္ႏုိင္ဘူးလုိ႔ ေျပာေနတာ 429 00:19:42,110 --> 00:19:44,340 ဂ်က္ဆင္ဗီးလ္နားမွာ ခဏနားၿပီး 430 00:19:44,350 --> 00:19:45,622 ျပင္ေနတာျဖစ္မယ္ 431 00:19:46,210 --> 00:19:48,791 ဒါေၾကာင့္ က်ဳပ္တုိ႔ေနာက္ကို မလုိက္လာေသးတာ 432 00:19:49,250 --> 00:19:51,002 ျမန္ျမန္ငုပ္လုိက္ရင္ ဘယ္လုိထိခုိက္ႏုိင္လဲ 433 00:19:51,380 --> 00:19:54,750 ကုိယ္ထည္ေပါက္ႏုိင္တယ္ အသံကာ..ေရယက္ပ်က္ဆီးႏုိင္တယ္ 434 00:19:54,760 --> 00:19:56,090 ျပင္လုိ႔ မရေတာ့တာလည္း ျဖစ္ႏုိင္တယ္ 435 00:19:56,380 --> 00:19:57,926 တစ္သက္လုံး နားေနရေတာ့မွာ 436 00:19:58,000 --> 00:19:59,070 သူတုိ႔ မလႈပ္ရွားႏုိင္ရင္.. 437 00:19:59,080 --> 00:20:01,810 က်ဳပ္တုိ႔ အတိအက်မသိဘဲ ေကာက္ခ်က္ခ်လုိ႔မရဘူး 438 00:20:03,020 --> 00:20:05,683 ဘာပ်က္စီးလဲ သိရေအာင္ တစ္ခုခုလုပ္ၾကည့္ရမယ္ 439 00:20:05,810 --> 00:20:06,976 သူတုိ႔ ျပင္ဆင္ထားေလာက္ၿပီ 440 00:20:07,710 --> 00:20:09,812 က်ဳပ္တုိ႔ကုိ သတင္းမွားေပးလိမ့္မယ္ 441 00:20:11,050 --> 00:20:12,310 ဒီကၽြန္းေနာက္မွာပဲ ပုန္းေနမလား 442 00:20:12,320 --> 00:20:13,900 သူတုိ႔ကို ရန္သြားစမလား 443 00:20:14,060 --> 00:20:17,550 အေရွ ႔ေတာင္ဘက္ကုိ ဦးတည္သြားရင္ 444 00:20:17,560 --> 00:20:19,890 ကမ္း႐ုိးတန္းနဲ႔ မုိင္ ၂၀ အကြာကို ေရာက္မယ္ 445 00:20:21,800 --> 00:20:22,575 ဟုတ္ကဲ့ 446 00:20:23,910 --> 00:20:25,440 ရပ္ညြန္း ၁-၇-၀ ကုိ ဦးတည္ 447 00:20:25,450 --> 00:20:27,600 အင္ဂ်င္ ၃ ပုံ ၂ ပုံ ခုတ္မယ္ အျမန္ႏႈန္း ၁၂ မိုင္ 448 00:20:28,456 --> 00:20:30,166 ကုန္းပတ္ေပၚမွာ ေျပာေနၾကၿပီ 449 00:20:32,220 --> 00:20:34,060 သမၼတေရာက္ေနၿပီး 450 00:20:34,070 --> 00:20:36,381 ဘာျဖစ္လုိ႔ မထြက္လာလဲတဲ့ 451 00:20:38,549 --> 00:20:40,093 ထြက္မယ္လုိ႔ ေျပာခဲ့တယ္ 452 00:20:42,540 --> 00:20:44,347 ဒီမနက္မွာ မထြက္ရင္ သူတုိ႔ မယုံေတာ့ဘူး 453 00:20:44,430 --> 00:20:45,723 သေဘာတူပါတယ္ 454 00:20:47,120 --> 00:20:48,351 က်ဳပ္မွားၿပီ ထင္တယ္ 455 00:20:49,470 --> 00:20:50,853 သူ႔ကုိ ဖမ္းလုိက္မိတယ္ 456 00:20:51,890 --> 00:20:52,939 သတင္းေတာ့ ရပါတယ္ 457 00:20:54,390 --> 00:20:55,775 စည္း႐ုံးလုိ႔ မရေတာ့ဘူး 458 00:20:57,510 --> 00:20:59,150 ရမ္ဆီက အေျပာေကာင္းလုိ႔ 459 00:20:59,160 --> 00:21:01,920 ၀မ္းနည္းေၾကကြဲေနတဲ့သူ႔ကုိ စည္း႐ုံးသိမ္းသြင္းႏုိင္တာ 460 00:21:02,430 --> 00:21:05,159 ခင္ဗ်ားက သူ႔ယုံၾကည္မႈ လုိခ်င္တာ 461 00:21:05,990 --> 00:21:08,840 ရမ္ဆီေျပာတဲ့ အေျပာထက္ ပုိေကာင္းေအာင္ ေျပာႏုိင္ရမယ္ 462 00:21:24,640 --> 00:21:26,120 ခင္ဗ်ားကို ႀကိဳးကုိင္ခ်င္တာမဟုတ္ပါဘူး 463 00:21:26,130 --> 00:21:28,141 ဒါေပမဲ့ေရငုပ္သေဘၤာရွိတဲ့ေနရာကို က်ဳပ္သိခ်င္တယ္ 464 00:21:30,400 --> 00:21:32,770 သေဘၤာပ်က္စီးလုိ႔ နားေနရတာ သိတယ္ 465 00:21:33,390 --> 00:21:35,189 က်ဳပ္တုိ႔ အသာစီးရေနၿပီ 466 00:21:37,170 --> 00:21:39,068 က်ဳပ္တုိ႔ နယူးေအာ္လင္းစ္ကုိ သြားမယ္ 467 00:21:39,340 --> 00:21:41,112 ခင္ဗ်ားမိတ္ေဆြေတြ မေရာက္ခင္သြားရမယ္ 468 00:21:42,250 --> 00:21:43,990 သူတု႔ိကုိ ေစာင့္ေနမယ္ 469 00:21:45,410 --> 00:21:46,951 သူတုိ႔ကုိ ရွင္းပစ္မယ္ 470 00:21:55,100 --> 00:21:56,419 ခင္ဗ်ားသိသင့္တာက 471 00:21:59,340 --> 00:22:01,220 တုိင္းျပည္အတြက္ က်ဳပ္အားလုံးေပးဆပ္ထားတယ္ 472 00:22:04,450 --> 00:22:08,723 မလုပ္ခ်င္တဲ့စစ္ဆင္ေရးကို လုပ္ေနရတယ္ 473 00:22:11,660 --> 00:22:13,590 ဒီသေဘၤာနဲ႔ မလုိက္လာရင္ 474 00:22:13,600 --> 00:22:15,240 က်ဳပ္မိသားစုနဲ႔ အတူ 475 00:22:15,250 --> 00:22:16,510 အိမ္မွာေနလုိ႔ရတယ္ 476 00:22:16,520 --> 00:22:17,440 ဒါေပမဲ့ လုိက္လာတယ္ 477 00:22:20,276 --> 00:22:21,486 ဗုိင္းရပ္စ္ေၾကာင့္ 478 00:22:23,720 --> 00:22:24,947 က်ဳပ္မိန္းမဆုံးသြားတယ္ 479 00:22:27,283 --> 00:22:29,118 သူ႔လက္ကုိ ဆုပ္ကုိင္ၿပီး ႏႈတ္ဆက္ခြင့္ေတာင္ 480 00:22:31,070 --> 00:22:32,288 မရလုိက္ဘူး 481 00:22:34,200 --> 00:22:35,416 က်ဳပ္ရဲ ႔ကေလးေတြ ႏႈတ္ဆက္ခြင့္ရတယ္ 482 00:22:37,020 --> 00:22:38,419 သူတုိ႔ေရွ ႔မွာပဲ ဆုံးသြားတယ္ 483 00:22:41,680 --> 00:22:45,343 သူတုိ႔နားမွာ က်ဳပ္မရွိလုိ႔ အားကိုးစရာလည္း မရွိဘူး 484 00:22:47,710 --> 00:22:50,056 လူေတြကုိသတ္တဲ့စခန္းမွာ သူတုိ႔ကုိရွာေတြ ႔တယ္ 485 00:22:51,057 --> 00:22:54,685 ခင္ဗ်ားေနတဲ့ ေနရာလုိပဲ အလုံပိတ္ထားတဲ့စခန္း 486 00:22:57,146 --> 00:23:00,942 က်ဳပ္ေရာက္တာေနာက္က်ရင္ သူတုိ႔ကုိ သတ္ေတာ့မွာ 487 00:23:02,735 --> 00:23:05,613 တစ္နာရီေလာက္ ေစာရင္ က်ဳပ္မိန္းမကုိ ကယ္ႏုိင္မွာ 488 00:23:07,640 --> 00:23:09,617 အခုသူတုိ႔က လူမရွိတဲ့ၿမိဳ ႔မွာ ေနခဲ့ရတယ္ 489 00:23:09,950 --> 00:23:11,202 က်ဳပ္အေဖနဲ႔ အတူ 490 00:23:13,210 --> 00:23:14,690 ၆၈ ႏွစ္ရွိၿပီ 491 00:23:16,499 --> 00:23:17,708 ႏွလုံးေရာဂါသည္ 492 00:23:18,840 --> 00:23:20,140 က်ဳပ္အေဖ တစ္ခုခုျဖစ္ရင္ 493 00:23:20,150 --> 00:23:22,330 က်ဳပ္ကပင္လယ္ထဲမွာ သူ႔ဆီမျပန္ႏုိင္ဘူး 494 00:23:30,430 --> 00:23:33,240 ခင္ဗ်ားရဲ ႔ခံစားခ်က္ကို နားလည္တယ္ 495 00:23:35,890 --> 00:23:38,980 ကုိယ္ေတာ္ရဲ ႔အလုိေတာ္ေၾကာင့္ ျဖစ္ရတာလုိ႔ 496 00:23:40,360 --> 00:23:41,524 ခင္ဗ်ား စိတ္ထဲမွာ ထင္ခ်င္တယ္ 497 00:23:43,190 --> 00:23:45,140 ကံမေကာင္းလုိ႔ ျဖစ္ရတဲ့ 498 00:23:46,240 --> 00:23:48,156 ၀မ္းနည္းစရာ အျဖစ္ဆုိးလုိ႔ 499 00:23:51,050 --> 00:23:52,243 ခင္ဗ်ား မထင္ခ်င္ဘူး 500 00:23:57,350 --> 00:23:58,875 က်ဳပ္နားလည္ပါတယ္ 501 00:24:12,620 --> 00:24:14,307 ငါ့သားရဲ ႔လက္ကုိ ကိုင္ထားတုန္း 502 00:24:19,530 --> 00:24:20,771 ငါ့လက္ထဲမွာပဲ ဆုံးသြားတယ္ 503 00:24:23,560 --> 00:24:25,943 ေနာက္ဆုံးမွာ အသက္ျပင္းျပင္း ႐ွဴၿပီး 504 00:24:27,500 --> 00:24:29,363 အဆုတ္က အရမ္းက်ပ္ေနၿပီ 505 00:24:31,710 --> 00:24:32,909 ေ၀ဒနာအရမ္းခံစားရတယ္ 506 00:24:33,710 --> 00:24:35,620 အဲဒီထက္ ပုိဆုိးတာ မရွိႏုိင္ေတာ့ဘူးထင္တာ 507 00:24:38,260 --> 00:24:39,290 ေနာက္ေတာ့ 508 00:24:40,400 --> 00:24:41,501 ငါ့ရဲ ႔သမီးေတြ 509 00:24:42,190 --> 00:24:43,169 ငါ့မိန္းမ 510 00:24:45,300 --> 00:24:46,700 ျဖစ္လာမယ္ဆုိတာ သိေပမယ့္ 511 00:24:47,870 --> 00:24:50,200 တကယ္တမ္းျဖစ္လာေတာ့ မခံစားႏုိင္ဘူး 512 00:24:54,120 --> 00:24:56,807 တကယ္လို႔ ငါသာ မသြားခဲ့ဘူးဆိုရင္.. 513 00:25:03,530 --> 00:25:04,524 တကယ္လုိ႔ ဘာျဖစ္လဲ 514 00:25:06,800 --> 00:25:07,902 တကယ္လုိ႔ ဘာျဖစ္လဲ ဆရာ 515 00:25:13,010 --> 00:25:14,330 ေႏွာက္ယွက္မိတာ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 516 00:25:14,340 --> 00:25:15,900 ဒါေပမဲ့ လာနားေထာင္ၾကည့္ပါဦး 517 00:25:26,170 --> 00:25:29,970 အက္ဖ္အမ္ ေရဒီယုိလုိင္းကေန အႀကိမ္ႀကိမ္ထုတ္လႊင့္ေနတယ္ 518 00:25:31,700 --> 00:25:33,480 အေမရိကန္ ႏုိင္ငံသားမ်ား နားေထာင္ပါ 519 00:25:33,490 --> 00:25:35,972 ေျမေအာက္က ထုတ္လႊင့္တဲ့ သတင္းထုတ္လႊင့္ခ်က္ပါ 520 00:25:36,360 --> 00:25:38,300 အေမရိကန္စစ္သေဘၤာ ေနသန္ဂ်ိမ္းစ္ 521 00:25:38,310 --> 00:25:40,160 ကမ္း႐ုိးတန္းတစ္ေလွ်ာက္ ခရီးသြားေနၿပီး 522 00:25:40,170 --> 00:25:42,812 ကုသေဆးလုိက္ေပးေနပါတယ္ 523 00:25:43,530 --> 00:25:45,730 သူတုိ႔ ထုိးေပးတဲ့ေဆးက ဘာေဆးမွန္းမသိဘူး 524 00:25:45,815 --> 00:25:47,870 ဗုိင္းရပ္စ္မ်ဳိးစိတ္အသစ္လုိ႔ တစ္ခ်ဳိ ႔က ေျပာတယ္ 525 00:25:47,942 --> 00:25:49,540 မယုံၾကည္ရတဲ့ ကုသေဆးကုိ 526 00:25:49,550 --> 00:25:51,270 စမ္းသပ္တာလုိ႔လည္း ေျပာတယ္ 527 00:25:51,280 --> 00:25:52,740 ဒါေပမဲ့ ေသခ်ာတာတစ္ခုက 528 00:25:52,822 --> 00:25:55,908 အဲ့ဒီေဆးက ကုသေဆးမဟုတ္ဘူး 529 00:25:56,367 --> 00:25:58,240 ကၽြန္မတုိ႔ သံသယျဖစ္တာၾကာၿပီ 530 00:25:58,327 --> 00:25:59,530 ရမ္ဆီရဲ ႔လက္ခ်က္ပဲ 531 00:25:59,640 --> 00:26:00,940 ဘယ္ကလႊင့္ေနတာလဲ 532 00:26:00,950 --> 00:26:01,789 မသိဘူး ဆရာ 533 00:26:02,420 --> 00:26:04,834 အရပ္မ်က္ႏွာေပါင္းစုံက ထုတ္လႊင့္ေနတာ 534 00:26:04,834 --> 00:26:06,380 အဲ့ဒီစစ္သေဘၤာကို ေတြ ႔ရင္ 535 00:26:06,390 --> 00:26:09,270 ထြက္ေျပးပါ ဒါမွမဟုတ္ ျပန္တုိက္ခုိက္ပါ 536 00:26:09,280 --> 00:26:11,680 ကၽြန္မတုိ႔ကို လိမ္လုိ႔မရဘူး 537 00:26:30,710 --> 00:26:32,737 ဘယ္လုိျဖစ္ရတာလဲ 538 00:26:32,737 --> 00:26:34,590 ဒီမွာ အႏၱရာယ္ကင္းရမွာ 539 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 ေဆာရီး အေဖ 540 00:26:38,570 --> 00:26:39,940 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 541 00:26:53,210 --> 00:26:55,140 အေဖ ဘာလုပ္တာလဲ 542 00:29:05,950 --> 00:29:07,030 အထဲ၀င္ေနတာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ 543 00:29:07,040 --> 00:29:08,450 မသိဘူး နည္းနည္းၾကာၿပီ 544 00:29:08,920 --> 00:29:09,769 သမၼတႀကီး 545 00:29:09,769 --> 00:29:10,978 အေပါ့သြားမယ္လုိ႔ေျပာတာ 546 00:29:26,200 --> 00:29:27,710 ေဒါက္တာရီယုိစ္ကို သြားေခၚ 547 00:29:30,750 --> 00:29:32,500 ခင္ဗ်ားဘယ္လုိလုပ္လုိက္တာလဲ 548 00:29:48,350 --> 00:29:50,434 ျပန္ေကာင္းႏုိင္မယ္လုိ႔ ထင္ေနတုန္းပဲလား 549 00:29:51,330 --> 00:29:53,979 ဒီအခန္းထဲက လူေတြကလြဲၿပီး တျခားလူေတြ သိလုိ႔မျဖစ္ဘူး 550 00:29:54,670 --> 00:29:56,607 ဒါေၾကာင့္ သူ႔ကုိဒီကိုေခၚလာတာ 551 00:29:56,607 --> 00:29:57,942 သေဘၤာသားေတြ မျမင္ေအာင္ ၀ွက္ထားမယ္ေပါ့ 552 00:29:58,800 --> 00:30:00,330 ဒီအမွားကို တစ္ခါလုပ္ခဲ့ၿပီးၿပီ 553 00:30:00,340 --> 00:30:01,560 ျပႆနာလည္း တက္ၿပီးၿပီ 554 00:30:01,570 --> 00:30:03,150 သူတုိ႔အသံလႊင့္တာ မၾကားဘူးလား 555 00:30:03,823 --> 00:30:06,180 က်ဳပ္တုိ႔ ကူညီေပးမယ့္ အေမရိကန္ျပည္သူေတြ 556 00:30:06,190 --> 00:30:08,300 က်ဳပ္တု႔ိေျပာတာကို မယုံေတာ့ဘူး 557 00:30:08,310 --> 00:30:11,050 ဒီလူကုိ ကယ္ႏုိင္ရင္ေရာ ျပည္သူက ယုံမွာလား 558 00:30:11,060 --> 00:30:12,164 သူက သမၼတေလ 559 00:30:14,410 --> 00:30:16,270 ျပည္သူေတြက သူ႔ကုိ ေလးစားမွာေပါ့ 560 00:30:25,090 --> 00:30:26,150 သူကစစ္သားေလ 561 00:30:26,490 --> 00:30:27,950 အေလးျပဳဖုိ႔လူ လုိခ်င္ေနတာ 562 00:30:49,670 --> 00:30:51,829 ခင္ဗ်ား မစဥ္းစားမဆင္ျခင္ဘဲ လုပ္တယ္ 563 00:30:55,750 --> 00:30:57,680 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ား ေသခ်င္လုိ႔ 564 00:30:57,690 --> 00:30:58,794 ႀကိဳးစားေနတာ ၾကာၿပီ 565 00:31:00,580 --> 00:31:02,390 ေဘာလုံးကြင္းမွာကတည္းကပဲ 566 00:31:05,140 --> 00:31:07,030 ခင္ဗ်ား ေျပာတဲ့စကားတစ္ခြန္းရွိတယ္ 567 00:31:09,150 --> 00:31:11,450 ခင္ဗ်ား ေရာဂါကူးခ်င္လုိ႔ ေလွ်ာက္သြားတယ္ 568 00:31:13,260 --> 00:31:14,685 ေရာဂါျဖစ္ခ်င္တယ္ 569 00:31:15,740 --> 00:31:16,830 က်ဳပ္စဥ္းစားမိတယ္ 570 00:31:18,720 --> 00:31:20,260 တကယ္သတ္ေသခ်င္တယ္ဆုိရင္ 571 00:31:20,270 --> 00:31:21,650 ဘာျဖစ္လုိ႔ေသနတ္မသုံးတာလဲ 572 00:31:21,660 --> 00:31:22,940 ဘာျဖစ္လုိ႔ တုိက္ေပၚက ခုန္မခ်လဲ 573 00:31:25,590 --> 00:31:26,580 ဘာျဖစ္လုိ႔ ေရာဂါျဖစ္ၿပီး 574 00:31:26,580 --> 00:31:28,600 အေသဆုိးနဲ႔ ေသခ်င္ရတာလဲ 575 00:31:29,630 --> 00:31:31,730 ခင္ဗ်ား မိသားစုနဲ႔ လူေပါင္း ၂၀၀၀၀ 576 00:31:31,740 --> 00:31:33,300 ေ၀ဒနာခံစားရတာ ျမင္ဖူးတယ္ 577 00:31:33,310 --> 00:31:34,900 ေတာ္ေတာ့ ေတာ္ပါေတာ့ 578 00:31:35,070 --> 00:31:36,420 အဲဒါကို မေျပာပါနဲ႔ေတာ့ 579 00:31:36,832 --> 00:31:37,810 ငါ့ဘာသာငါ ေနပါရေစ 580 00:31:38,910 --> 00:31:40,480 ငါ ဒီသေဘၤာေပၚမွာ ဘာလာလုပ္ေနတာလဲ 581 00:31:42,050 --> 00:31:43,450 မင္းက ငါ့ဆီကဘာလုိခ်င္တာလဲ 582 00:31:47,150 --> 00:31:48,510 ခင္ဗ်ားကိုယ္ခင္ဗ်ား အျပစ္တင္ေနတယ္ 583 00:31:51,330 --> 00:31:53,350 ခင္ဗ်ား လုပ္ခဲ့တဲ့ကိစၥအတြက္ ေနာင္တရေနတယ္ 584 00:31:53,930 --> 00:31:55,270 ခင္ဗ်ားလုပ္တာ မမွားခဲ့ရင္ လူေတြမေသဘူး 585 00:31:55,280 --> 00:31:56,630 ခင္ဗ်ား မိန္းမ..ခင္ဗ်ားသမီးေတြ 586 00:31:58,360 --> 00:32:00,080 ခင္ဗ်ားဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ ဂ်က္ဖ္ 587 00:32:00,400 --> 00:32:02,107 ဘာမွမလုပ္ဘူး ဘာမွမလုပ္ဘူး 588 00:32:02,300 --> 00:32:03,700 က်ဳပ္တုိ႔ နယူးေအာ္လင္းစ္ကုိ သြားမယ္ 589 00:32:04,380 --> 00:32:06,400 ခင္ဗ်ားကို လိမ္ခဲ့သူေတြကုိ အႏုိင္ယူဖုိ႔ 590 00:32:06,410 --> 00:32:07,790 ခင္ဗ်ား ကူညီေပးရမယ္ 591 00:32:07,800 --> 00:32:09,660 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ား အမွားကို မေမ့ပစ္ႏုိင္ရင္ 592 00:32:09,670 --> 00:32:11,300 က်ဳပ္တု႔ိမေအာင္ျမင္ႏုိင္ဘူး 593 00:32:11,310 --> 00:32:14,260 ေမ့ပစ္စရာ ဘာမွမရွိဘူး 594 00:32:21,960 --> 00:32:23,430 ခင္ဗ်ားသားေၾကာင့္မဟုတ္လား 595 00:32:27,450 --> 00:32:28,700 သူက မစ္ခ်ီဂန္မွာ ေနတယ္ 596 00:32:29,740 --> 00:32:31,428 တကၠသုိလ္မွာ ရွိေနတယ္ 597 00:32:32,520 --> 00:32:34,440 - ခင္ဗ်ားက ဖေလာ္ရီဒါကုိ ေခၚတယ္ - ဟင့္အင္း 598 00:32:34,450 --> 00:32:36,720 - လုပ္ထုံးလုပ္နည္းနဲ႔ ဆန္႔က်င္တယ္ - ဟင့္အင္း 599 00:32:36,730 --> 00:32:38,330 ေရာဂါပုိး စစ္လုိ႔မရဘူး သူ႔ပုံစံက ေနေကာင္းတဲ့ပုံစံ 600 00:32:38,340 --> 00:32:39,530 သူ႔ကို ေဘာလုံးကြင္းထဲ ေပး၀င္လုိက္တယ္ 601 00:32:39,540 --> 00:32:40,229 အဲဒီလုိ ျဖစ္ခဲ့တာ မဟုတ္ဘူး 602 00:32:40,229 --> 00:32:41,855 - အိမ္ျဖဴေတာ္ မွတ္တမ္းရထားၿပီ - ဟင့္အင္း မင္းမွားတယ္ 603 00:32:41,855 --> 00:32:43,023 သူ႔ကို ဖေလာ္ရီဒါေခၚၿပီး ၂ ရက္အၾကာမွာ 604 00:32:43,023 --> 00:32:44,590 - ေရာဂါပုိးကူးစက္ေတာ့တာပဲ - ေတာ္ပါေတာ့ 605 00:32:44,600 --> 00:32:45,750 အဲ့လုိ ျဖစ္ခဲ့တာမဟုတ္ဘူး 606 00:32:45,760 --> 00:32:47,510 - လုံျခံဳေရးက်ဳိးေပါက္တာ - ခင္ဗ်ား မသိဘူး 607 00:32:47,520 --> 00:32:48,362 - သူ႔မွာ ေရာဂါပါတယ္ - ပူလုိ႔ 608 00:32:48,550 --> 00:32:49,510 အားလုံးေရာဂါကူးတယ္ 609 00:32:49,510 --> 00:32:51,880 - ခင္ဗ်ားမိန္းမ..ခင္ဗ်ား သမီးေတြ - ေတာ္ပါေတာ့ 610 00:32:51,890 --> 00:32:54,450 - ခင္ဗ်ားေၾကာင့္ျဖစ္တာ - အဲ့လုိ ျဖစ္ခဲ့တာမဟုတ္ဘူး 611 00:32:54,460 --> 00:32:56,412 ခင္ဗ်ားက အားလုံးကုိ ကာကြယ္ေပးရမယ့္လူ 612 00:32:56,412 --> 00:32:57,590 ေတာ္ပါေတာ့ 613 00:32:58,190 --> 00:33:00,010 မကူးစက္ႏုိင္သူေတြနဲ႔ ေတြ ႔ေတာ့ 614 00:33:00,020 --> 00:33:02,090 ဒီလုိျဖစ္ဖို႔ ကံပါလာလုိ႔ ျဖစ္တာလုိ႔ သူတုိ႔ေျပာတယ္ 615 00:33:02,860 --> 00:33:06,150 ကုိယ္ေတာ္က ခင္ဗ်ားကို ေရြးတယ္ သူတုိ႔ကုိ မေရြးခ်ယ္ဘူး 616 00:33:06,780 --> 00:33:08,480 ဒါေတြအားလုံးျဖစ္ဖို႔ ကံပါလုိ႔ ျဖစ္ရတာလုိ႔ ေျပာတယ္ 617 00:33:09,460 --> 00:33:10,920 အဲဒီလုိ ယုံၾကည္လုိက္တာက 618 00:33:10,930 --> 00:33:12,630 ခင္ဗ်ားအတြက္ ပုိလြယ္တယ္ေလ 619 00:33:14,250 --> 00:33:16,080 ဒီနည္းနဲ႔ပဲ စိတ္ကုိေျဖသိမ့္ႏုိင္မယ္ 620 00:33:19,420 --> 00:33:20,760 အခုေနာက္တစ္နည္းရွိလာၿပီ 621 00:33:23,400 --> 00:33:24,273 က်ဳပ္တုိ႔နဲ႔ ပူးေပါင္းပါ 622 00:33:26,066 --> 00:33:27,609 ငါ့သမီးေတြကို ငါသတ္လုိက္တာ 623 00:33:27,830 --> 00:33:28,360 သိတယ္ 624 00:33:28,360 --> 00:33:29,153 ဟင့္အင္း 625 00:33:30,690 --> 00:33:31,280 ဟင့္အင္း 626 00:33:32,948 --> 00:33:33,699 မင္းမသိဘူး 627 00:33:35,940 --> 00:33:36,869 ဒါဆုိ ေျပာျပ 628 00:33:40,540 --> 00:33:42,916 တျခားသူေတြ မသိေစရဘူး 629 00:33:46,060 --> 00:33:47,060 ေျပာပါ 630 00:33:53,530 --> 00:33:55,000 ငါ့သားဆုံးၿပီးေတာ့ 631 00:33:57,220 --> 00:34:00,350 ငါ့သမီးေတြလည္း ေရာဂါလကၡဏာျပလာတယ္ 632 00:34:01,390 --> 00:34:02,269 င့ါမိန္းမက 633 00:34:03,550 --> 00:34:05,840 သူတုိ႔ေ၀ဒနာမခံစားရေအာင္ 634 00:34:06,930 --> 00:34:08,410 သတ္ေပးဖုိ႔ေျပာတယ္ 635 00:34:12,120 --> 00:34:13,140 ငါသတ္လုိက္တယ္ 636 00:34:16,560 --> 00:34:18,120 ငါ့လက္နဲ႔ သတ္လုိက္တာ 637 00:34:19,660 --> 00:34:21,460 သူတုိ႔ အိပ္ေနတုန္း ေခါင္းအုံးနဲ႔ ဖိသတ္တယ္ 638 00:34:26,230 --> 00:34:27,320 ဒါေပမဲ့ ေဟာ္လီ 639 00:34:29,080 --> 00:34:30,160 သူႏုိးလာတယ္ 640 00:34:31,760 --> 00:34:33,530 သူ႐ုန္းတယ္ 641 00:34:38,950 --> 00:34:41,040 သူမေသခင္မွာ ထင္သြားမွာပဲ 642 00:34:42,380 --> 00:34:45,960 သူ႔အေဖက သစၥာေဖာက္တယ္ 643 00:34:51,250 --> 00:34:52,250 ကဲ 644 00:34:54,140 --> 00:34:55,630 ဒီကိစၥကို မင္းဘယ္လုိထင္လဲ 645 00:35:01,670 --> 00:35:02,940 ငါဘယ္လုိဆက္ရွင္ရမလဲ 646 00:35:15,000 --> 00:35:16,430 က်ဳပ္လူေတြသတ္ဖူးတယ္ 647 00:35:20,420 --> 00:35:22,170 အေရအတြက္ မမွတ္မိဘူး 648 00:35:25,640 --> 00:35:28,080 တစ္ခ်ဳိ ႔က က်ဳပ္တုိ႔ကုိဆန္႔က်င္လုိ႔ 649 00:35:28,090 --> 00:35:29,720 သတ္လုိက္ရတာ 650 00:35:33,270 --> 00:35:35,330 တစ္ခ်ဳိ ႔က ေရာဂါပုိးေၾကာင့္ 651 00:35:35,340 --> 00:35:38,430 အသက္ရွင္ခ်င္စိတ္နဲ႔ ႐ူးသြပ္သြားလို႔ သတ္ရတာ 652 00:35:43,150 --> 00:35:44,540 ေနာင္တရစရာေတြ 653 00:35:46,580 --> 00:35:48,125 က်ဳပ္တုိ႔ လုပ္ဖူးပါတယ္ 654 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 ခင္ဗ်ားရဲ ႔ အျပစ္ေတြကို ျပန္ေပးဆပ္ပါ 655 00:35:59,050 --> 00:36:00,520 က်ဳပ္ကေတာ့ ေပးဆပ္ေနတယ္ 656 00:36:13,250 --> 00:36:15,260 ေရငုပ္သေဘၤာရဲ ႔ အသံကာပ်က္စီးသြားတယ္ 657 00:36:16,180 --> 00:36:17,910 ေရငုပ္သမားေတြ ေရငုပ္ၿပီး ျပဳျပင္ေနတယ္ 658 00:36:17,920 --> 00:36:20,700 ရလားမရလားေတာ့ ငါလည္းမေျပာတတ္ဘူး 659 00:36:21,600 --> 00:36:22,670 ျဖစ္ႏုိင္ေခ်မ်ားတာကေတာ့ 660 00:36:22,740 --> 00:36:25,010 ငါတုိ႔ နယူးေအာ္လင္းစ္ကုိ သူတုိ႔ထက္ ေစာေရာက္မယ္ 661 00:36:25,070 --> 00:36:28,270 မကူးစက္ႏုိင္သူအဖြဲ ႔အစည္းက ဘယ္ေလာက္ ခိုင္မာမႈရွိလဲ 662 00:36:28,690 --> 00:36:30,220 အေမရိကမွာ လူအင္အားဘယ္ေလာက္ရွိလဲ 663 00:36:30,230 --> 00:36:31,650 ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာေပါ့ 664 00:36:31,877 --> 00:36:34,130 ေသာင္းဂဏန္း ရွိႏုိင္တယ္ ပုိေတာင္မ်ားႏုိင္တယ္ 665 00:36:34,140 --> 00:36:36,050 ကၽြန္မတုိ႔ကို နာမည္ဖ်က္တဲ့ကိစၥ 666 00:36:36,060 --> 00:36:37,130 ေအာင္ျမင္ႏုိင္ေခ်ရွိလား 667 00:36:37,140 --> 00:36:37,980 ငါသိသေလာက္ေတာ့ 668 00:36:37,980 --> 00:36:40,770 ေရဒီယုိအသံလႊင့္ခ်က္ဆုိတာ အစပဲ ရွိေသးတယ္ 669 00:36:41,730 --> 00:36:44,390 ငါ့ကိုဖမ္းသြားလုိ႔ ဒီလုိျပန္တုံ႔ျပန္တာ 670 00:36:44,610 --> 00:36:46,900 သူတုိ႔က ဘယ္လုိနည္းနဲ႔ ဆက္သြယ္ၾကလဲ 671 00:36:48,470 --> 00:36:50,230 ကြန္ရက္တစ္ခု တည္ေဆာက္ေနတယ္ 672 00:36:50,350 --> 00:36:52,780 အဲဒါၿပီးရင္ အခ်င္းခ်င္းဆက္သြယ္လုိ႔ရမယ္ 673 00:36:53,200 --> 00:36:54,400 အေသးစိတ္ကုိ ငါမသိဘူး 674 00:36:54,410 --> 00:36:55,920 ဘယ္လုိလုပ္မွန္းလဲ မသိဘူး 675 00:36:55,930 --> 00:36:57,790 ေရွာင္ရဲ ႔ အသံလႊင့္မႈေတြကုိ ဥေရာပကေန 676 00:36:57,800 --> 00:36:58,950 ဘယ္လုိ ယူမွန္းမသိဘူး 677 00:36:59,790 --> 00:37:02,290 သာသနာျပဳေတြက လုပ္ေပးေနတာျဖစ္မယ္ 678 00:37:03,800 --> 00:37:06,400 မန္မုိရီစတစ္ကုိ ၾကည့္ခ်င္တယ္ သမၼတႀကီး 679 00:37:07,670 --> 00:37:08,870 ေဆာရီး 680 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 ဒီမွာ 681 00:37:27,560 --> 00:37:29,268 ရမ္ဆီရဲ ႔လူေတြက 682 00:37:30,390 --> 00:37:31,561 ဒီအ႐ုပ္ေတြကုိ 683 00:37:33,710 --> 00:37:34,990 လိုက္ေပးဖုိ႔ ႀကိဳးစားတယ္ 684 00:37:35,000 --> 00:37:41,920 ေရာဂါပိုးမကူးတဲ့သူေတြ ေရာဂါပုိးကူးေအာင္ေပါ့ 685 00:37:43,610 --> 00:37:44,830 သူတုိ႔ေပးတာက 686 00:37:46,210 --> 00:37:47,077 ကေလးေတြကုိလား 687 00:37:48,996 --> 00:37:50,998 သူတုိ႔ရဲ ႔သိပၸံပညာရွင္ကို မိထားတယ္ 688 00:37:51,340 --> 00:37:52,400 နီးလ္စ္ဆုိရင္ဆင္ 689 00:37:53,320 --> 00:37:56,200 ဒါေပမဲ့ က်န္ခဲ့တဲ့ တျခားတစ္ေယာက္က 690 00:37:56,210 --> 00:37:58,080 သူ႔အတုိင္းလုိက္လုပ္ႏုိင္လား 691 00:37:58,900 --> 00:38:01,580 သိပၸံပညာရွင္ရွိေသးတယ္လုိ႔ ခင္ဗ်ား ၾကားမိလား 692 00:38:01,630 --> 00:38:02,630 ဟင့္အင္း ေဆာရီး 693 00:38:03,130 --> 00:38:04,130 က်ဳပ္မေျပာတတ္ဘူး 694 00:38:04,900 --> 00:38:05,990 က်ဳပ္သိရင္ ေျပာျပပါတယ္ 695 00:38:11,290 --> 00:38:12,930 ဒီေလာက္သိရရင္ လုံေလာက္ပါၿပီ 696 00:38:20,652 --> 00:38:22,279 ႀကိဳဆုိပါတယ္ သမၼတႀကီး 697 00:38:22,390 --> 00:38:23,880 - သမၼတႀကီး - သမၼတႀကီး 698 00:38:37,900 --> 00:38:38,930 ကေလးေတြ အတြက္ 699 00:38:39,380 --> 00:38:40,380 သမၼတႀကီး 700 00:38:42,420 --> 00:38:43,860 ခင္ဗ်ားကို တစ္ခုေျပာခ်င္တယ္ 701 00:38:45,600 --> 00:38:48,660 ခင္ဗ်ားနဲ႔က်ဳပ္ ေျပာခဲ့တဲ့ စကားအားလုံး 702 00:38:48,940 --> 00:38:50,170 အားလုံးကိုေျပာတာေနာ္ 703 00:38:51,870 --> 00:38:53,170 ခင္ဗ်ားနဲ႔ က်ဳပ္ပဲ သိတယ္ 704 00:38:54,450 --> 00:38:56,380 အေရးႀကီးတာက ေနာင္လည္း 705 00:38:56,970 --> 00:38:58,420 ခင္ဗ်ားနဲ႔က်ဳပ္ပဲ သိမွျဖစ္မယ္ 706 00:39:02,710 --> 00:39:04,610 ခင္ဗ်ားေနရမယ့္ အခန္းသစ္ကုိ လုိက္ပုိ႔မယ္ 707 00:39:20,190 --> 00:39:21,200 သမၼတႀကီး 708 00:39:21,922 --> 00:39:22,923 သမၼတႀကီး 709 00:39:23,310 --> 00:39:24,216 သမၼတႀကီး 710 00:39:24,508 --> 00:39:25,342 သက္သာ 711 00:39:25,590 --> 00:39:27,820 သေဘၤာတြင္း ဆက္သြယ္ဖုိ႔ ဖုန္းလုိင္းေတြ 712 00:39:27,990 --> 00:39:28,700 ဆင္လုိ႔ၿပီးသြားပါၿပီ 713 00:39:28,700 --> 00:39:30,460 ဒီအခန္းမွာ အလုပ္လုပ္လုိ႔ ရၿပီ 714 00:39:30,530 --> 00:39:31,560 ေက်းဇူးပဲ လူႀကီးမင္းတုိ႔ 715 00:39:32,160 --> 00:39:33,160 ေတာ္တယ္ 716 00:39:35,936 --> 00:39:37,354 မၿပီးေသးရင္ ေနာက္မွလုပ္ေတာ့ 717 00:39:37,813 --> 00:39:38,563 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 718 00:39:57,582 --> 00:40:00,377 ပရင္တာေဆးက နည္းနည္းေတာ့ မိွန္တယ္ 719 00:40:01,002 --> 00:40:02,379 ဒါေပမဲ့ ပန္းခ်ီနဲ႔ တူပါတယ္ 720 00:40:02,921 --> 00:40:03,880 တူတယ္ 721 00:40:05,924 --> 00:40:08,009 က်ဳပ္ရဲ ႔အ၀တ္အစားေတြ ယူလာေပးတယ္ 722 00:40:08,900 --> 00:40:10,053 အိပ္ယာေပၚမွာ 723 00:40:11,012 --> 00:40:13,348 ေအး ဒီ၀တ္စုံလည္း ငါနဲ႔ အဆင္ေျပတယ္ 724 00:40:14,630 --> 00:40:16,017 အက်ႌလက္လည္း ရွည္တယ္ 725 00:40:18,820 --> 00:40:19,563 ဒီေန႔ သေဘၤာသားေတြနဲ႔ 726 00:40:19,563 --> 00:40:21,370 ခင္ဗ်ားကို တရား၀င္မိတ္ဆက္ေပးမယ္ 727 00:40:21,710 --> 00:40:25,860 လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္ၿပီး ဟယ္လုိလုိ႔ ေျပာ႐ုံပါပဲ 728 00:40:25,870 --> 00:40:26,528 ေအးပါ 729 00:40:26,640 --> 00:40:27,840 အဲဒါ.. 730 00:40:29,110 --> 00:40:30,170 ေကာင္းပါတယ္ 731 00:40:34,350 --> 00:40:36,250 ဘာလုိအပ္ေသးလဲ ဆရာ 732 00:40:41,290 --> 00:40:42,630 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ေရယာဥ္မွဴး 733 00:40:44,240 --> 00:40:47,520 ငါ့အမွားကို မင္းလုိလက္ခံႏုိင္သူ မရွိေတာ့ဘူးလုိ႔ ထင္ထားတာ